]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
use wxUSE_DATEPICKCTRL
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
7 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/common/log.cpp:322
14 #, c-format
15 msgid " (error %ld: %s)"
16 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
17
18 #: ../src/common/docview.cpp:1405
19 msgid " - "
20 msgstr " - "
21
22 #: ../src/html/htmprint.cpp:568
23 msgid " Preview"
24 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
25
26 #: ../src/common/paper.cpp:134
27 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:135
31 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:136
35 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:137
39 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:133
43 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
45
46 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
47 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
48 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
49 #, c-format
50 msgid "#define %s must be an integer."
51 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
52
53 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
54 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
55 #, c-format
56 msgid "%i of %i"
57 msgstr "%i Ú %i"
58
59 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "%ld bytes"
62 msgstr " ÂÁÊÔ "
63
64 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
65 #, c-format
66 msgid "%s (or %s)"
67 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
68
69 #: ../src/generic/logg.cpp:260
70 #, c-format
71 msgid "%s Error"
72 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
73
74 #: ../src/generic/logg.cpp:268
75 #, c-format
76 msgid "%s Information"
77 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
78
79 #: ../src/generic/logg.cpp:264
80 #, c-format
81 msgid "%s Warning"
82 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
83
84 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "%s files (%s)|%s"
87 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
88
89 #: ../src/common/msgout.cpp:189
90 #, c-format
91 msgid "%s message"
92 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
93
94 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
95 #, c-format
96 msgid "%s not a bitmap resource specification."
97 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
98
99 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
100 #, c-format
101 msgid "%s not an icon resource specification."
102 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
103
104 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
106 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
107 #, c-format
108 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
109 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
110
111 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
112 msgid "&About..."
113 msgstr "ðÒÏ"
114
115 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
116 msgid "&Actual Size"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/common/stockitem.cpp:105
120 msgid "&Apply"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
124 msgid "&Arrange Icons"
125 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
126
127 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
128 #, fuzzy
129 msgid "&Back"
130 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
131
132 #: ../src/common/stockitem.cpp:106
133 #, fuzzy
134 msgid "&Bold"
135 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
136
137 #: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
139 msgid "&Cancel"
140 msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
141
142 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
143 msgid "&Cascade"
144 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
145
146 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
147 #, fuzzy
148 msgid "&Clear"
149 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
150
151 #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
152 #: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
153 msgid "&Close"
154 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
155
156 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053
157 msgid "&Copy"
158 msgstr "&ëÏЦÑ"
159
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
161 msgid "&Delete"
162 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
163
164 #: ../src/generic/logg.cpp:708
165 msgid "&Details"
166 msgstr "&äÅÔÁ̦"
167
168 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
169 #, fuzzy
170 msgid "&Down"
171 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
172
173 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
174 #, fuzzy
175 msgid "&File"
176 msgstr "&òÏÚͦÒ"
177
178 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
179 msgid "&Find"
180 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
181
182 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
183 msgid "&Finish"
184 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
185
186 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
187 #, fuzzy
188 msgid "&Font family:"
189 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
190
191 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
192 #, fuzzy
193 msgid "&Forward"
194 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
195
196 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
197 msgid "&Goto..."
198 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
199
200 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414
201 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
202 msgid "&Help"
203 msgstr "&ðÏͦÞ"
204
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
206 #, fuzzy
207 msgid "&Home"
208 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
209
210 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
211 #, fuzzy
212 msgid "&Index"
213 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
214
215 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
216 #, fuzzy
217 msgid "&Italic"
218 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
219
220 #: ../src/generic/logg.cpp:507
221 msgid "&Log"
222 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
223
224 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
225 msgid "&Move"
226 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
227
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
229 #, fuzzy
230 msgid "&New"
231 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
232
233 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
234 msgid "&Next"
235 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
236
237 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
238 msgid "&Next >"
239 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
240
241 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
242 msgid "&Next Tip"
243 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
244
245 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
246 #, fuzzy
247 msgid "&No"
248 msgstr "î¦"
249
250 #: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
251 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
252 #, fuzzy
253 msgid "&OK"
254 msgstr "OK"
255
256 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
257 #, fuzzy
258 msgid "&Open"
259 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
260
261 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
262 #, fuzzy
263 msgid "&Open..."
264 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
265
266 #: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054
267 msgid "&Paste"
268 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
269
270 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
271 #, fuzzy
272 msgid "&Point size:"
273 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
274
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
276 msgid "&Preferences"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
280 msgid "&Previous"
281 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
282
283 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
284 #, fuzzy
285 msgid "&Print"
286 msgstr "äÒÕË"
287
288 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
289 #, fuzzy
290 msgid "&Print..."
291 msgstr "äÒÕË..."
292
293 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
294 #, fuzzy
295 msgid "&Properties"
296 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
297
298 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
299 msgid "&Quit"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
303 #: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
304 msgid "&Redo"
305 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
306
307 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303
308 msgid "&Redo "
309 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
310
311 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
312 msgid "&Replace"
313 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
314
315 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
316 msgid "&Restore"
317 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
318
319 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
320 #, fuzzy
321 msgid "&Save"
322 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
323
324 #: ../src/generic/logg.cpp:502
325 msgid "&Save..."
326 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
327
328 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
329 msgid "&Show tips at startup"
330 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
331
332 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
333 msgid "&Size"
334 msgstr "&òÏÚͦÒ"
335
336 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
337 #, fuzzy
338 msgid "&Stop"
339 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
340
341 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
342 msgid "&Style:"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
346 #, fuzzy
347 msgid "&Underline"
348 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
349
350 #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
351 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
352 msgid "&Undo"
353 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
354
355 #: ../src/common/cmdproc.cpp:259
356 msgid "&Undo "
357 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
358
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
360 #, fuzzy
361 msgid "&Unindent"
362 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
363
364 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
365 #, fuzzy
366 msgid "&Up"
367 msgstr "÷×ÅÒÈ"
368
369 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
370 #, fuzzy
371 msgid "&Weight:"
372 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
373
374 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
375 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
376 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
377 msgid "&Window"
378 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
379
380 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
381 #, fuzzy
382 msgid "&Yes"
383 msgstr "ôÁË"
384
385 #: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
386 #, c-format
387 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
388 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
389
390 #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
391 #: ../src/common/valtext.cpp:172
392 #, c-format
393 msgid "'%s' is invalid"
394 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
395
396 #: ../src/common/cmdline.cpp:743
397 #, c-format
398 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
399 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
400
401 #: ../src/common/intl.cpp:1148
402 #, c-format
403 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
404 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
405
406 #: ../src/common/textbuf.cpp:241
407 #, c-format
408 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
409 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
410
411 #: ../src/common/valtext.cpp:161
412 #, c-format
413 msgid "'%s' should be numeric."
414 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
415
416 #: ../src/common/valtext.cpp:143
417 #, c-format
418 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
419 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
420
421 #: ../src/common/valtext.cpp:149
422 #, c-format
423 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
424 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
425
426 #: ../src/common/valtext.cpp:155
427 #, c-format
428 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
429 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
430
431 #: ../src/html/helpfrm.cpp:953
432 msgid "(Help)"
433 msgstr "(ðÏͦÞ)"
434
435 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
436 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
437 msgid "(bookmarks)"
438 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
439
440 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
441 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
442 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
443 msgid ""
444 ", expected static, #include or #define\n"
445 "whilst parsing resource."
446 msgstr ""
447 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
448 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
449
450 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
451 msgid "."
452 msgstr "."
453
454 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734
455 msgid ".."
456 msgstr ".."
457
458 #: ../src/common/paper.cpp:130
459 msgid "10 x 14 in"
460 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
461
462 #: ../src/common/paper.cpp:131
463 msgid "11 x 17 in"
464 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
465
466 #: ../src/common/paper.cpp:149
467 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
468 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
469
470 #: ../src/html/htmprint.cpp:307
471 msgid ": file does not exist!"
472 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
473
474 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
475 msgid ": unknown charset"
476 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
477
478 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
479 msgid ": unknown encoding"
480 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
481
482 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
483 msgid "< &Back"
484 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
485
486 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
487 msgid "<<"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
491 msgid "<DIR>"
492 msgstr "<DIR>"
493
494 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279
495 #, fuzzy
496 msgid "<DRIVE>"
497 msgstr "<DIR>"
498
499 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277
500 msgid "<LINK>"
501 msgstr "<LINK>"
502
503 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
504 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
508 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
512 msgid "<b>Bold face.</b> "
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
516 msgid "<i>Italic face.</i> "
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
520 msgid ">>"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
524 msgid ">>|"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
528 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/common/paper.cpp:123
532 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
533 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
534
535 #: ../src/common/paper.cpp:114
536 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
537 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
538
539 #: ../src/common/paper.cpp:124
540 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
541 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
542
543 #: ../src/common/paper.cpp:125
544 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
545 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
546
547 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
548 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
549 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
550
551 #: ../src/common/ftp.cpp:385
552 msgid "ASCII"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/common/stockitem.cpp:104
556 msgid "Add"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
560 msgid "Add current page to bookmarks"
561 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
562
563 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
564 msgid "Add to custom colours"
565 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
566
567 #: ../include/wx/xti.h:899
568 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
569 msgstr ""
570
571 #: ../include/wx/xti.h:847
572 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
576 #, c-format
577 msgid "Adding book %s"
578 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
579
580 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
581 msgid "Align Left"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
585 #, fuzzy
586 msgid "Align Right"
587 msgstr "Ц×ΦÞ"
588
589 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
590 msgid "All"
591 msgstr "÷Ó¦"
592
593 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "All files (%s)|%s"
596 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
597
598 #: ../include/wx/defs.h:2141
599 msgid "All files (*)|*"
600 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
601
602 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
603 #, fuzzy
604 msgid "All files (*.*)|*"
605 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
606
607 #: ../include/wx/defs.h:2138
608 msgid "All files (*.*)|*.*"
609 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
610
611 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
612 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
616 msgid "Already dialling ISP."
617 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
618
619 #: ../src/generic/logg.cpp:1113
620 #, c-format
621 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
622 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
623
624 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
625 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
626 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
627
628 #: ../src/html/chm.cpp:564
629 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
633 msgid "Attributes"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/common/paper.cpp:144
637 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
638 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
639
640 #: ../src/common/paper.cpp:126
641 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
642 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
643
644 #: ../src/common/paper.cpp:145
645 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
646 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
647
648 #: ../src/common/paper.cpp:127
649 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
650 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
651
652 #: ../src/common/paper.cpp:146
653 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
654 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
655
656 #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
657 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
658 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
659
660 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
661 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
662 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
663
664 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
665 #, fuzzy
666 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
667 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
668
669 #: ../src/common/imagbmp.cpp:430
670 msgid "BMP: Couldn't write data."
671 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
672
673 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
674 #, fuzzy
675 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
676 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
677
678 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
679 #, fuzzy
680 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
681 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
682
683 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
684 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
685 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
686
687 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
688 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
689 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
690
691 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
692 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
693 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
694
695 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
696 #, c-format
697 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
698 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
699
700 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
701 msgid "Bold"
702 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
703
704 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
705 msgid "Bottom margin (mm):"
706 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
707
708 #: ../src/common/paper.cpp:115
709 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
710 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
711
712 #: ../src/generic/logg.cpp:504
713 msgid "C&lear"
714 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
715
716 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
717 msgid "C&olour:"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/common/paper.cpp:140
721 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
722 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
723
724 #: ../src/common/paper.cpp:141
725 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
726 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
727
728 #: ../src/common/paper.cpp:139
729 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
730 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
731
732 #: ../src/common/paper.cpp:142
733 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
734 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
735
736 #: ../src/common/paper.cpp:143
737 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
738 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
739
740 #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
741 #, fuzzy
742 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
743 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
744
745 #: ../src/os2/thread.cpp:121
746 #, fuzzy
747 msgid "Can not create mutex."
748 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
749
750 #: ../src/common/filefn.cpp:1255
751 #, c-format
752 msgid "Can not enumerate files '%s'"
753 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
754
755 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
756 #, c-format
757 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
758 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
759
760 #: ../src/os2/thread.cpp:523
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Can not resume thread %lu"
763 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
764
765 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
766 #, c-format
767 msgid "Can not resume thread %x"
768 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
769
770 #: ../src/msw/thread.cpp:498
771 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
772 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
773
774 #: ../src/os2/thread.cpp:510
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "Can not suspend thread %lu"
777 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
778
779 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
780 #, c-format
781 msgid "Can not suspend thread %x"
782 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
783
784 #: ../src/msw/thread.cpp:728
785 msgid "Can not wait for thread termination"
786 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
787
788 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
789 msgid "Can't &Undo "
790 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
791
792 #: ../src/common/image.cpp:1481
793 #, c-format
794 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
795 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
796
797 #: ../src/msw/registry.cpp:439
798 #, c-format
799 msgid "Can't close registry key '%s'"
800 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
801
802 #: ../src/msw/registry.cpp:516
803 #, c-format
804 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
805 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
806
807 #: ../src/msw/registry.cpp:420
808 #, c-format
809 msgid "Can't create registry key '%s'"
810 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
811
812 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
813 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
814 #: ../src/os2/thread.cpp:491
815 msgid "Can't create thread"
816 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
817
818 #: ../src/msw/window.cpp:3145
819 #, c-format
820 msgid "Can't create window of class %s"
821 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
822
823 #: ../src/msw/registry.cpp:692
824 #, c-format
825 msgid "Can't delete key '%s'"
826 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
827
828 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
829 #, c-format
830 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
831 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
832
833 #: ../src/msw/registry.cpp:719
834 #, c-format
835 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
836 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
837
838 #: ../src/msw/registry.cpp:1070
839 #, c-format
840 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
841 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
842
843 #: ../src/msw/registry.cpp:1025
844 #, c-format
845 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
846 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
847
848 #: ../src/common/ffile.cpp:215
849 #, c-format
850 msgid "Can't find current position in file '%s'"
851 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
852
853 #: ../src/msw/registry.cpp:356
854 #, c-format
855 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
856 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
857
858 #: ../src/common/zstream.cpp:237
859 #, fuzzy
860 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
861 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
862
863 #: ../src/common/zstream.cpp:99
864 #, fuzzy
865 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
866 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
867
868 #: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088
869 #, c-format
870 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
871 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
872
873 #: ../src/msw/registry.cpp:386
874 #, c-format
875 msgid "Can't open registry key '%s'"
876 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
877
878 #: ../src/common/zstream.cpp:166
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
881 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
882
883 #: ../src/common/zstream.cpp:159
884 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/msw/registry.cpp:959
888 #, c-format
889 msgid "Can't read value of '%s'"
890 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
891
892 #: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823
893 #: ../src/msw/registry.cpp:883
894 #, c-format
895 msgid "Can't read value of key '%s'"
896 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
897
898 #: ../src/common/image.cpp:1110
899 #, c-format
900 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
901 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
902
903 #: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989
904 msgid "Can't save log contents to file."
905 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
906
907 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
908 msgid "Can't set thread priority"
909 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
910
911 #: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852
912 #: ../src/msw/registry.cpp:974
913 #, c-format
914 msgid "Can't set value of '%s'"
915 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
916
917 #: ../src/common/zstream.cpp:316
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
920 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
921
922 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
923 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
924 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453
925 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
926 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
927 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
928 msgid "Cancel"
929 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
930
931 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
932 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
933 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
934
935 #: ../src/common/strconv.cpp:2412
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
938 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
939
940 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
941 #, c-format
942 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
943 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
944
945 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
948 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
949
950 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Cannot find font node '%s'."
953 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
954
955 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
956 msgid "Cannot find the location of address book file"
957 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
958
959 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
960 #, c-format
961 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
962 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
963
964 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:747
965 msgid "Cannot get the hostname"
966 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
967
968 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
969 msgid "Cannot get the official hostname"
970 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
971
972 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
973 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
974 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
975
976 #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
977 msgid "Cannot initialize OLE"
978 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
979
980 #: ../src/mgl/app.cpp:292
981 #, fuzzy
982 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
983 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
984
985 #: ../src/mgl/window.cpp:546
986 #, fuzzy
987 msgid "Cannot initialize display."
988 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
989
990 #: ../src/msw/volume.cpp:601
991 #, c-format
992 msgid "Cannot load icon from '%s'."
993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
994
995 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
996 #, c-format
997 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
998 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
999
1000 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1001 #, c-format
1002 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1003 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1004
1005 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1006 #, c-format
1007 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1008 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1009
1010 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
1011 #, c-format
1012 msgid "Cannot open URL '%s'"
1013 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1014
1015 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1016 #, c-format
1017 msgid "Cannot open contents file: %s"
1018 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1019
1020 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:355
1021 #, c-format
1022 msgid "Cannot open file '%s'."
1023 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1024
1025 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816
1026 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1027 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1028
1029 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1030 #, c-format
1031 msgid "Cannot open index file: %s"
1032 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1033
1034 #: ../src/common/intl.cpp:1204
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1037 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1038
1039 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1042 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1043
1044 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1047 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1048
1049 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
1050 msgid "Cannot print empty page."
1051 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1052
1053 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1056 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1057
1058 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
1059 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1060 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1061
1062 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
1063 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1064 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1065
1066 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Cannot wait on thread to exit."
1069 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1070
1071 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Cant create the thread event queue"
1074 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1075
1076 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1077 msgid "Case sensitive"
1078 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1079
1080 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1083 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1084
1085 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Centered"
1088 msgstr "é Ô.Ð."
1089
1090 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1091 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1092 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1093
1094 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1095 msgid "Choose ISP to dial"
1096 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1097
1098 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Choose colour"
1101 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1102
1103 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
1104 msgid "Choose font"
1105 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1106
1107 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1108 msgid "Cl&ose"
1109 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1110
1111 #: ../src/generic/logg.cpp:504
1112 msgid "Clear the log contents"
1113 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1114
1115 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
1116 msgid "Click to cancel the font selection."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
1120 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
1121 msgid "Click to confirm the font selection."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
1125 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
1126 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1127 msgid "Close"
1128 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1129
1130 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
1131 msgid "Close\tAlt-F4"
1132 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1133
1134 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1135 msgid "Close All"
1136 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1137
1138 #: ../src/generic/logg.cpp:506
1139 msgid "Close this window"
1140 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1141
1142 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1143 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
1147 msgid "Computer"
1148 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1149
1150 #: ../src/common/fileconf.cpp:929
1151 #, c-format
1152 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1153 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1154
1155 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
1156 msgid "Confirm"
1157 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1158
1159 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1160 msgid "Confirm registry update"
1161 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1162
1163 #: ../src/html/htmlwin.cpp:380
1164 msgid "Connecting..."
1165 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1166
1167 #: ../src/html/helpfrm.cpp:453
1168 msgid "Contents"
1169 msgstr "úͦÓÔ"
1170
1171 #: ../src/common/strconv.cpp:951
1172 #, c-format
1173 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1174 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1175
1176 #: ../src/html/htmlwin.cpp:818
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1179 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1180
1181 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
1182 msgid "Copies:"
1183 msgstr "ëÏЦ§:"
1184
1185 #: ../src/html/chm.cpp:689
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1188 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1189
1190 #: ../src/html/chm.cpp:274
1191 #, c-format
1192 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1196 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1197 #, c-format
1198 msgid "Could not find resource include file %s."
1199 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1200
1201 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1202 msgid "Could not find tab for id"
1203 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1204
1205 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2636
1206 #, c-format
1207 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1208 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
1209
1210 #: ../src/html/chm.cpp:445
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Could not locate file '%s'."
1213 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1214
1215 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1219 " or provide #define (see manual for caveats)"
1220 msgstr ""
1221 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1222 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1223 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1224
1225 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1229 "or provide #define (see manual for caveats)"
1230 msgstr ""
1231 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1232 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1233
1234 #: ../src/common/prntbase.cpp:817
1235 msgid "Could not start document preview."
1236 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1237
1238 #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237
1239 msgid "Could not start printing."
1240 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1241
1242 #: ../src/common/wincmn.cpp:1421
1243 msgid "Could not transfer data to window"
1244 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1245
1246 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1247 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Could not unlock mutex"
1250 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1251
1252 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1255 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1256
1257 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1258 #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1259 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1260 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1261 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1262
1263 #: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118
1264 msgid "Couldn't create a timer"
1265 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1266
1267 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1268 msgid "Couldn't create cursor."
1269 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1270
1271 #: ../src/common/dynlib.cpp:387
1272 #, c-format
1273 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1274 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1275
1276 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
1277 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1278 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1279
1280 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
1281 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1282 msgstr ""
1283 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1284 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1285
1286 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1289 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1290
1291 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Couldn't open audio: %s"
1294 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1295
1296 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1297 #, c-format
1298 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1299 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1300
1301 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Couldn't release a mutex"
1304 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1305
1306 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1307 #, c-format
1308 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1309 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1310
1311 #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1312 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
1313 msgid "Couldn't save PNG image."
1314 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1315
1316 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
1317 msgid "Couldn't terminate thread"
1318 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1319
1320 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1321 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
1325 msgid "Create directory"
1326 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1327
1328 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
1329 msgid "Create new directory"
1330 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1331
1332 #: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052
1333 msgid "Cu&t"
1334 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1335
1336 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
1337 msgid "Current directory:"
1338 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1339
1340 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1341 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1342 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1343
1344 #: ../src/common/paper.cpp:116
1345 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1346 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1347
1348 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1349 msgid "DDE poke request failed"
1350 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1351
1352 #: ../src/common/imagbmp.cpp:920
1353 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1354 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1355
1356 #: ../src/common/imagbmp.cpp:882
1357 #, fuzzy
1358 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1359 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1360
1361 #: ../src/common/imagbmp.cpp:876
1362 #, fuzzy
1363 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1364 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1365
1366 #: ../src/common/imagbmp.cpp:896
1367 #, fuzzy
1368 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1369 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1370
1371 #: ../src/common/imagbmp.cpp:906
1372 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1373 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
1374
1375 #: ../src/common/paper.cpp:138
1376 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1377 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1378
1379 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
1380 msgid "Decorative"
1381 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1382
1383 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
1384 msgid "Default encoding"
1385 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1386
1387 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Delete item"
1390 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
1391
1392 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1395 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1396
1397 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1398 msgid ""
1399 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1400 "not installed on this machine. Please install it."
1401 msgstr ""
1402 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1403 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1404
1405 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
1406 msgid "Did you know..."
1407 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1408
1409 #: ../src/common/filefn.cpp:1145
1410 #, c-format
1411 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1412 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1413
1414 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1415 #, c-format
1416 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1417 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
1418
1419 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
1420 msgid "Directory does not exist"
1421 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1422
1423 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Directory doesn't exist."
1426 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1427
1428 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
1429 msgid ""
1430 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1431 "insensitive."
1432 msgstr ""
1433 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1434 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
1435
1436 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
1437 msgid "Display options dialog"
1438 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1439
1440 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1441 msgid ""
1442 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1443 "\" ?\n"
1444 "Current value is \n"
1445 "%s, \n"
1446 "New value is \n"
1447 "%s %1"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/common/docview.cpp:446
1451 #, c-format
1452 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1453 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1454
1455 #: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198
1456 msgid "Done"
1457 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1458
1459 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:412
1460 msgid "Done."
1461 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1462
1463 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1464 #, c-format
1465 msgid "Doubly used id : %d"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Down"
1471 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1472
1473 #: ../src/common/paper.cpp:117
1474 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1475 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1476
1477 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1478 msgid "Edit item"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
1482 msgid "Elapsed time : "
1483 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1484
1485 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
1486 #, c-format
1487 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1491 msgid "Entries found"
1492 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1493
1494 #: ../src/common/config.cpp:359
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1498 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1499
1500 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
1501 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
1502 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
1503 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
1504 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
1505 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1506 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1507 msgid "Error"
1508 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1509
1510 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
1511 msgid "Error "
1512 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1513
1514 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
1515 msgid "Error creating directory"
1516 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1517
1518 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Error in reading image DIB ."
1521 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1522
1523 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Error reading config options."
1526 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1527
1528 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Error saving user configuration data."
1531 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1532
1533 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
1534 msgid "Error while waiting on semaphore"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/common/log.cpp:481
1538 msgid "Error: "
1539 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1540
1541 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1542 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1543 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1544
1545 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1546 msgid "Estimated time : "
1547 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1548
1549 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:751
1550 #, c-format
1551 msgid "Execution of command '%s' failed"
1552 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1553
1554 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1557 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1558
1559 #: ../src/common/paper.cpp:122
1560 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1561 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1562
1563 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1564 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1565 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1566 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
1567 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1568
1569 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1570 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1571 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1572 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
1573 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1574
1575 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1576 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1577 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1578 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
1579 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1580
1581 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1582 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/html/chm.cpp:696
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1588 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1589
1590 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1591 #, c-format
1592 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1593 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1594
1595 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Failed to access lock file."
1598 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1599
1600 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1603 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1604
1605 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Failed to change video mode"
1608 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1609
1610 #: ../src/common/filename.cpp:191
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Failed to close file handle"
1613 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1614
1615 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1618 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1619
1620 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1621 msgid "Failed to close the clipboard."
1622 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1623
1624 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1625 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1626 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1627
1628 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1629 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1630 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1631
1632 #: ../src/msw/registry.cpp:624
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1635 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1636
1637 #: ../src/msw/registry.cpp:633
1638 #, c-format
1639 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1640 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1641
1642 #: ../src/common/filefn.cpp:989
1643 #, c-format
1644 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1645 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1646
1647 #: ../src/msw/registry.cpp:611
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1650 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1651
1652 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1653 msgid "Failed to create DDE string"
1654 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
1655
1656 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
1657 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1658 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1659
1660 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1661 msgid "Failed to create a status bar."
1662 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
1663
1664 #: ../src/common/filename.cpp:742
1665 msgid "Failed to create a temporary file name"
1666 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1667
1668 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1671 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1672
1673 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1676 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1677
1678 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Failed to create cursor."
1681 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1682
1683 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1686 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1687
1688 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1691 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1692
1693 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Failed to create directory '%s'\n"
1697 "(Do you have the required permissions?)"
1698 msgstr ""
1699 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1700 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1701
1702 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1705 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1706
1707 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1708 #, c-format
1709 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1710 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1711
1712 #: ../src/html/winpars.cpp:519
1713 #, c-format
1714 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1715 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1716
1717 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1718 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1719 msgid "Failed to empty the clipboard."
1720 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1721
1722 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Failed to enumerate video modes"
1725 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1726
1727 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1729 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1730
1731 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1732 #, c-format
1733 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1734 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1735
1736 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
1737 #, c-format
1738 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1739 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1740
1741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1745 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1746 msgstr ""
1747 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1748 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1749
1750 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1754 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1755 msgstr ""
1756 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1757 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1758
1759 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1763 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1764 msgstr ""
1765 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1766 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1767
1768 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1771 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1772
1773 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Failed to get clipboard data."
1776 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1777
1778 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1779 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1780 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1781
1782 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1783 msgid "Failed to get the local system time"
1784 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1785
1786 #: ../src/common/filefn.cpp:1382
1787 msgid "Failed to get the working directory"
1788 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1789
1790 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1791 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1792 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1793
1794 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1795 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1796 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1797
1798 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:793
1799 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1800 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1801
1802 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1805 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1806
1807 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1808 msgid ""
1809 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1810 "program"
1811 msgstr ""
1812 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1813 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
1814 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
1815
1816 #: ../src/msw/utils.cpp:684
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Failed to kill process %d"
1819 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1820
1821 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1822 #, c-format
1823 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1824 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1825
1826 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1827 msgid "Failed to load mpr.dll."
1828 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1829
1830 #: ../src/common/dynlib.cpp:286
1831 #, c-format
1832 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1833 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1834
1835 #: ../src/common/dynlib.cpp:215
1836 #, c-format
1837 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1838 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1839
1840 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1843 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1844
1845 #: ../src/common/regex.cpp:300
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1848 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1849
1850 #: ../src/common/filename.cpp:1884
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1853 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1854
1855 #: ../src/common/filename.cpp:179
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1858 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1859
1860 #: ../src/html/chm.cpp:142
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1863 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1864
1865 #: ../src/common/filename.cpp:764
1866 msgid "Failed to open temporary file."
1867 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1868
1869 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1870 msgid "Failed to open the clipboard."
1871 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1872
1873 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1874 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1875 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1876
1877 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Failed to read PID from lock file."
1880 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1881
1882 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:570
1883 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1884 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1885
1886 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1889 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1890
1891 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1892 #, c-format
1893 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1894 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1895
1896 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1899 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1900
1901 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
1902 #, c-format
1903 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1904 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
1905
1906 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1907 #, c-format
1908 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1909 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1910
1911 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1914 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
1915
1916 #: ../src/msw/registry.cpp:461
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1919 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1920
1921 #: ../src/msw/registry.cpp:566
1922 #, c-format
1923 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1924 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1925
1926 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1927 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1928 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1929
1930 #: ../src/common/filename.cpp:1974
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1933 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
1934
1935 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1936 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1937 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
1938
1939 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1940 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1941 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
1942
1943 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1946 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1947
1948 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1949 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1950 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
1951
1952 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1955 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1956
1957 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
1958 msgid "Failed to set clipboard data."
1959 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1960
1961 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1964 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1965
1966 #: ../src/common/file.cpp:528
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1969 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1970
1971 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
1972 #, c-format
1973 msgid "Failed to set thread priority %d."
1974 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1975
1976 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
1977 #, c-format
1978 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1979 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
1980
1981 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
1982 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
1983 msgid "Failed to terminate a thread."
1984 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
1985
1986 #: ../src/msw/dde.cpp:671
1987 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1988 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
1989
1990 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1993 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
1994
1995 #: ../src/common/filename.cpp:1899
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1998 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1999
2000 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2003 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2004
2005 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2006 #, c-format
2007 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2008 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2009
2010 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Failed to update user configuration file."
2013 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2014
2015 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2018 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2019
2020 #: ../src/generic/logg.cpp:393
2021 msgid "Fatal error"
2022 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2023
2024 #: ../src/common/log.cpp:470
2025 msgid "Fatal error: "
2026 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2027
2028 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2029 #, fuzzy
2030 msgid "File"
2031 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2032
2033 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2034 #, c-format
2035 msgid "File %s does not exist."
2036 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2037
2038 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
2039 #, c-format
2040 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2041 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2042
2043 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "File '%s' already exists.\n"
2047 "Do you want to replace it?"
2048 msgstr ""
2049 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2050 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2051
2052 #: ../src/common/textcmn.cpp:227
2053 msgid "File couldn't be loaded."
2054 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
2055
2056 #: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585
2057 #: ../src/common/docview.cpp:1582
2058 msgid "File error"
2059 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2060
2061 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2062 msgid "File name exists already."
2063 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2064
2065 #: ../src/common/filefn.cpp:1695
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Files (%s)"
2068 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
2069
2070 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
2071 msgid "Find"
2072 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2073
2074 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
2075 msgid "Fixed font:"
2076 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2077
2078 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
2079 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/common/paper.cpp:128
2083 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2084 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2085
2086 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
2087 msgid "Font size:"
2088 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
2089
2090 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
2091 msgid "Fork failed"
2092 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2093
2094 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2095 msgid "Forward hrefs are not supported"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2099 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2100 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2101 msgid "Found "
2102 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
2103
2104 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
2105 #, c-format
2106 msgid "Found %i matches"
2107 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
2108
2109 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2110 msgid "From:"
2111 msgstr "÷¦Ä:"
2112
2113 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2114 #, fuzzy
2115 msgid "GIF: Invalid gif index."
2116 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2117
2118 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2119 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2120 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2121
2122 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2123 msgid "GIF: error in GIF image format."
2124 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2125
2126 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2127 msgid "GIF: not enough memory."
2128 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2129
2130 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2131 msgid "GIF: unknown error!!!"
2132 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2133
2134 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632
2135 msgid "GTK+ theme"
2136 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
2137
2138 #: ../src/common/paper.cpp:152
2139 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2140 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2141
2142 #: ../src/common/paper.cpp:151
2143 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2144 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2145
2146 #: ../include/wx/xti.h:843
2147 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../include/wx/xti.h:903
2151 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../include/wx/xti.h:851
2155 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
2159 msgid "Go back"
2160 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2161
2162 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
2163 msgid "Go forward"
2164 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2165
2166 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
2167 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2168 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2169
2170 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
2171 msgid "Go to home directory"
2172 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2173
2174 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
2175 msgid "Go to parent directory"
2176 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2177
2178 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
2179 msgid "Goto Page"
2180 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2181
2182 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2183 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2184 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2185
2186 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2187 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2191 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/html/htmlwin.cpp:492
2195 #, c-format
2196 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2197 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2198
2199 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
2200 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2204 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2205 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2206
2207 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2208 #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2209 msgid "Help"
2210 msgstr "ðÏͦÞ"
2211
2212 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
2213 msgid "Help Browser Options"
2214 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
2215
2216 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2217 msgid "Help Index"
2218 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
2219
2220 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
2221 msgid "Help Printing"
2222 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
2223
2224 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Help Topics"
2227 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2228
2229 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
2230 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2234 #, c-format
2235 msgid "Help: %s"
2236 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2237
2238 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Home"
2241 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
2242
2243 #: ../include/wx/filefn.h:134
2244 msgid "I64"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
2248 #, fuzzy
2249 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2250 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2251
2252 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106
2253 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126
2254 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180
2255 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
2256 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2257 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
2258
2259 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
2260 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2261 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2262
2263 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
2264 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2265 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2266
2267 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
2268 #, fuzzy
2269 msgid "ICO: Invalid icon index."
2270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2271
2272 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2273 #, fuzzy
2274 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2275 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2276
2277 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2278 #, fuzzy
2279 msgid "IFF: error in IFF image format."
2280 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2281
2282 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2283 msgid "IFF: not enough memory."
2284 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2285
2286 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2287 msgid "IFF: unknown error!!!"
2288 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2289
2290 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2291 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2292 #, c-format
2293 msgid "Icon resource specification %s not found."
2294 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
2295
2296 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2297 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2298 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
2299
2300 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2301 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../include/wx/xti.h:1647
2305 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../include/wx/xti.h:1720
2309 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
2313 msgid "Illegal directory name."
2314 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
2315
2316 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
2317 msgid "Illegal file specification."
2318 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
2319
2320 #: ../src/common/image.cpp:900
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Image and mask have different sizes."
2323 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
2324
2325 #: ../src/common/image.cpp:1220
2326 #, c-format
2327 msgid "Image file is not of type %d."
2328 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
2329
2330 #: ../src/msw/textctrl.cpp:302
2331 msgid ""
2332 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2333 "Please reinstall riched32.dll"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
2337 msgid "Impossible to get child process input"
2338 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2339
2340 #: ../src/common/filefn.cpp:1005
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2343 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
2344
2345 #: ../src/common/filefn.cpp:1019
2346 #, c-format
2347 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2348 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2349
2350 #: ../src/common/filefn.cpp:1063
2351 #, c-format
2352 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2353 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2354
2355 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Indent"
2358 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2359
2360 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
2361 msgid "Index"
2362 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2363
2364 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2367 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2368
2369 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2370 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2374 msgid "Invalid TIFF image index."
2375 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2376
2377 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
2378 #, c-format
2379 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2380 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2381
2382 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2385 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2386
2387 #: ../src/x11/app.cpp:128
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2390 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2391
2392 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "Invalid lock file '%s'."
2395 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2396
2397 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2398 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2402 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/common/regex.cpp:210
2406 #, c-format
2407 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2408 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2409
2410 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2411 msgid "Italic"
2412 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2413
2414 #: ../src/common/paper.cpp:147
2415 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2416 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2417
2418 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2419 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2420 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2421
2422 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2423 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2424 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2425
2426 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
2427 msgid "Justified"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2431 msgid "KOI8-R"
2432 msgstr "KOI8-R"
2433
2434 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2435 #, fuzzy
2436 msgid "KOI8-U"
2437 msgstr "KOI8-R"
2438
2439 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
2440 msgid "Landscape"
2441 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2442
2443 #: ../src/common/paper.cpp:120
2444 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2445 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2446
2447 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
2448 msgid "Left margin (mm):"
2449 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2450
2451 #: ../src/common/paper.cpp:113
2452 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2453 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2454
2455 #: ../src/common/paper.cpp:118
2456 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2457 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2458
2459 #: ../src/common/paper.cpp:112
2460 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2461 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2462
2463 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
2464 msgid "Light"
2465 msgstr "óצÔÌÉÊ"
2466
2467 #: ../src/html/chm.cpp:806
2468 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
2472 #, c-format
2473 msgid "Load %s file"
2474 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2475
2476 #: ../src/html/htmlwin.cpp:410
2477 msgid "Loading : "
2478 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2479
2480 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2481 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2482 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2483
2484 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2485 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2486 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2487
2488 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2489 #, c-format
2490 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2494 #, c-format
2495 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/generic/logg.cpp:569
2499 #, c-format
2500 msgid "Log saved to the file '%s'."
2501 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2502
2503 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2504 msgid "Long Conversions not supported"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/gtk/mdi.cpp:459
2508 msgid "MDI child"
2509 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2510
2511 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2512 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2516 #, fuzzy
2517 msgid ""
2518 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2519 "not installed on this machine. Please install it."
2520 msgstr ""
2521 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2522 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2523
2524 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
2525 msgid "Ma&ximize"
2526 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2527
2528 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2529 #, c-format
2530 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2531 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2532
2533 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2534 msgid "Match case"
2535 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2536
2537 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2538 #, c-format
2539 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2540 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2541
2542 #: ../src/msw/frame.cpp:346
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Menu"
2545 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2546
2547 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2548 msgid "Metal theme"
2549 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
2550
2551 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
2552 msgid "Mi&nimize"
2553 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2554
2555 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2556 #, c-format
2557 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2558 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2559
2560 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2561 #, c-format
2562 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2563 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2564
2565 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2566 msgid "Modern"
2567 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2568
2569 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
2570 msgid "Modified"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/common/paper.cpp:148
2574 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2575 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2576
2577 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
2578 msgid "More..."
2579 msgstr "ýÅ..."
2580
2581 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2582 msgid "Move down"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Move up"
2588 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
2589
2590 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
2591 msgid "Name"
2592 msgstr "¶Í'Ñ"
2593
2594 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2595 #, fuzzy
2596 msgid "New directory"
2597 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2598
2599 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2600 msgid "New item"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
2604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610
2605 msgid "NewName"
2606 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2607
2608 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Next"
2611 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
2612
2613 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
2614 msgid "Next page"
2615 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2616
2617 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
2618 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2619 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2620 msgid "No"
2621 msgstr "î¦"
2622
2623 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2624 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2625 msgid "No XBM facility available!"
2626 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
2627
2628 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2629 msgid "No XPM icon facility available!"
2630 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
2631
2632 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2633 msgid "No entries found."
2634 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2635
2636 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid ""
2639 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2640 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2641 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2642 "one)?"
2643 msgstr ""
2644 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2645 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2646 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2647
2648 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid ""
2651 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2652 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2653 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2654 msgstr ""
2655 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2656 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2657
2658 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
2659 #, c-format
2660 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2661 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2662
2663 #: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245
2664 msgid "No handler found for image type."
2665 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2666
2667 #: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253
2668 #: ../src/common/image.cpp:1287
2669 #, c-format
2670 msgid "No image handler for type %d defined."
2671 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2672
2673 #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303
2674 #, c-format
2675 msgid "No image handler for type %s defined."
2676 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2677
2678 #: ../src/html/helpfrm.cpp:846
2679 msgid "No matching page found yet"
2680 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2681
2682 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2683 #, fuzzy
2684 msgid "No sound"
2685 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2686
2687 #: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
2688 #, fuzzy
2689 msgid "No unused colour in image being masked."
2690 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2691
2692 #: ../src/common/image.cpp:1539
2693 #, fuzzy
2694 msgid "No unused colour in image."
2695 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2696
2697 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2698 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2699 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2700
2701 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2702 msgid "Normal"
2703 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
2704
2705 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
2706 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
2710 msgid "Normal font:"
2711 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2712
2713 #: ../src/common/paper.cpp:132
2714 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2715 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2716
2717 #: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
2718 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
2719 #: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
2720 msgid "OK"
2721 msgstr "OK"
2722
2723 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2724 msgid "Objects must have an id attribute"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605
2728 msgid "Open File"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
2732 msgid "Open HTML document"
2733 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2734
2735 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
2736 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
2737 msgid "Operation not permitted."
2738 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2739
2740 #: ../src/common/cmdline.cpp:676
2741 #, c-format
2742 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2743 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2744
2745 #: ../src/common/cmdline.cpp:696
2746 #, c-format
2747 msgid "Option '%s' requires a value."
2748 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2749
2750 #: ../src/common/cmdline.cpp:758
2751 #, c-format
2752 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2753 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2754
2755 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
2756 msgid "Options"
2757 msgstr "ïÐæ§"
2758
2759 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2760 msgid "Orientation"
2761 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
2762
2763 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2764 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2765 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2766
2767 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2768 msgid "PCX: image format unsupported"
2769 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2770
2771 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2772 msgid "PCX: invalid image"
2773 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2774
2775 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2776 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2777 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2778
2779 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2780 msgid "PCX: unknown error !!!"
2781 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2782
2783 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2784 msgid "PCX: version number too low"
2785 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2786
2787 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2788 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2789 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2790
2791 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2792 msgid "PNM: File format is not recognized."
2793 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2794
2795 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2796 msgid "PNM: File seems truncated."
2797 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
2798
2799 #: ../src/common/prntbase.cpp:839
2800 #, c-format
2801 msgid "Page %d"
2802 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2803
2804 #: ../src/common/prntbase.cpp:837
2805 #, c-format
2806 msgid "Page %d of %d"
2807 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2808
2809 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
2810 msgid "Page Setup"
2811 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2812
2813 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
2814 msgid "Pages"
2815 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
2816
2817 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
2818 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
2819 msgid "Paper Size"
2820 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2821
2822 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
2823 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
2824 msgid "Paper size"
2825 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2826
2827 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2828 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2832 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2836 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
2840 msgid "Permissions"
2841 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
2842
2843 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2844 msgid "Pipe creation failed"
2845 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
2846
2847 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2848 msgid "Please choose a valid font."
2849 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
2850
2851 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2852 msgid "Please choose an existing file."
2853 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2854
2855 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Please choose the page to display:"
2858 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2859
2860 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2861 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2862 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
2863
2864 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2868 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2869 "or this program won't operate correctly."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
2873 msgid "Please wait while printing\n"
2874 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
2875
2876 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
2877 msgid "Portrait"
2878 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2879
2880 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
2881 msgid "PostScript file"
2882 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2883
2884 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
2885 msgid "Preview:"
2886 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
2887
2888 #: ../src/html/helpfrm.cpp:639
2889 msgid "Previous page"
2890 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2891
2892 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
2893 msgid "Print"
2894 msgstr "äÒÕË"
2895
2896 #: ../src/common/docview.cpp:1043
2897 msgid "Print Preview"
2898 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2899
2900 #: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817
2901 msgid "Print Preview Failure"
2902 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
2903
2904 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
2905 msgid "Print Range"
2906 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
2907
2908 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
2909 msgid "Print Setup"
2910 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
2911
2912 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
2913 msgid "Print in colour"
2914 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
2915
2916 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Print previe&w"
2919 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2920
2921 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2922 msgid "Print spooling"
2923 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
2924
2925 #: ../src/html/helpfrm.cpp:656
2926 msgid "Print this page"
2927 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2928
2929 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142
2930 msgid "Print to File"
2931 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
2932
2933 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2934 msgid "Printer command:"
2935 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2936
2937 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141
2938 msgid "Printer options"
2939 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
2940
2941 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
2942 msgid "Printer options:"
2943 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
2944
2945 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681
2946 msgid "Printer..."
2947 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
2948
2949 #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2950 msgid "Printing "
2951 msgstr "äÒÕË"
2952
2953 #: ../src/common/prntbase.cpp:126
2954 msgid "Printing Error"
2955 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
2956
2957 #: ../src/generic/printps.cpp:244
2958 #, c-format
2959 msgid "Printing page %d..."
2960 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
2961
2962 #: ../src/generic/printps.cpp:204
2963 msgid "Printing..."
2964 msgstr "äÒÕË..."
2965
2966 #: ../src/common/log.cpp:471
2967 msgid "Program aborted."
2968 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
2969
2970 #: ../src/common/paper.cpp:129
2971 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2972 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2973
2974 #: ../src/generic/logg.cpp:1115
2975 msgid "Question"
2976 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
2977
2978 #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2979 #, c-format
2980 msgid "Read error on file '%s'"
2981 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2982
2983 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:577
2984 #, c-format
2985 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2986 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
2987
2988 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
2989 msgid "Refresh"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/msw/registry.cpp:558
2993 #, c-format
2994 msgid "Registry key '%s' already exists."
2995 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2996
2997 #: ../src/msw/registry.cpp:527
2998 #, c-format
2999 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3000 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
3001
3002 #: ../src/msw/registry.cpp:659
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3006 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3007 "operation aborted."
3008 msgstr ""
3009 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
3010 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
3011 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
3012
3013 #: ../src/msw/registry.cpp:453
3014 #, c-format
3015 msgid "Registry value '%s' already exists."
3016 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3017
3018 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
3019 msgid "Relevant entries:"
3020 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
3021
3022 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
3023 msgid "Remaining time : "
3024 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
3025
3026 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
3027 msgid "Remove"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
3031 msgid "Remove current page from bookmarks"
3032 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
3033
3034 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3035 #, c-format
3036 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Rep&lace"
3042 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
3043
3044 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
3045 msgid "Replace &all"
3046 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
3047
3048 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
3049 msgid "Replace with:"
3050 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
3051
3052 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:413
3053 msgid "Resource files must have same version number!"
3054 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
3055
3056 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
3057 msgid "Revert to Saved"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
3061 msgid "Right margin (mm):"
3062 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3063
3064 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
3065 msgid "Roman"
3066 msgstr "Roman"
3067
3068 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
3069 #, c-format
3070 msgid "Save %s file"
3071 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3072
3073 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Save &As..."
3076 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3077
3078 #: ../src/common/docview.cpp:287
3079 msgid "Save as"
3080 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
3081
3082 #: ../src/generic/logg.cpp:502
3083 msgid "Save log contents to file"
3084 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
3085
3086 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
3087 msgid "Script"
3088 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3089
3090 #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
3091 msgid "Search"
3092 msgstr "ðÏÛÕË"
3093
3094 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
3095 msgid ""
3096 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3097 "above"
3098 msgstr ""
3099 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
3100 "ÔÅËÓÔÁ"
3101
3102 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
3103 msgid "Search direction"
3104 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
3105
3106 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Search for:"
3109 msgstr "ðÏÛÕË"
3110
3111 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
3112 msgid "Search in all books"
3113 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
3114
3115 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
3116 msgid "Searching..."
3117 msgstr "ðÏÛÕË..."
3118
3119 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
3120 msgid "Sections"
3121 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
3122
3123 #: ../src/common/ffile.cpp:199
3124 #, c-format
3125 msgid "Seek error on file '%s'"
3126 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
3127
3128 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
3129 msgid "Select &All"
3130 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
3131
3132 #: ../src/common/docview.cpp:1685
3133 msgid "Select a document template"
3134 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3135
3136 #: ../src/common/docview.cpp:1762
3137 msgid "Select a document view"
3138 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3139
3140 #: ../src/common/docview.cpp:1565
3141 msgid "Select a file"
3142 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
3143
3144 #: ../src/common/cmdline.cpp:713
3145 #, c-format
3146 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3147 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
3148
3149 #: ../include/wx/xti.h:839
3150 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
3154 msgid "Setup"
3155 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
3156
3157 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
3158 msgid "Setup..."
3159 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3160
3161 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3162 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3163 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
3164
3165 #: ../src/html/helpfrm.cpp:470
3166 msgid "Show all"
3167 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
3168
3169 #: ../src/html/helpfrm.cpp:481
3170 msgid "Show all items in index"
3171 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
3172
3173 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3174 msgid "Show hidden directories"
3175 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3176
3177 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
3178 msgid "Show hidden files"
3179 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
3180
3181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
3182 msgid "Show/hide navigation panel"
3183 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
3184
3185 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
3186 msgid "Shows the font preview."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
3190 msgid "Size"
3191 msgstr "òÏÚͦÒ"
3192
3193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
3194 msgid "Slant"
3195 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
3196
3197 #: ../src/common/docview.cpp:563
3198 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3199 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
3200
3201 #: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
3202 #: ../src/common/docview.cpp:1584
3203 msgid "Sorry, could not open this file."
3204 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3205
3206 #: ../src/common/docview.cpp:570
3207 msgid "Sorry, could not save this file."
3208 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3209
3210 #: ../src/common/prntbase.cpp:791
3211 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3212 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
3213
3214 #: ../src/common/docview.cpp:1039
3215 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3221 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3222
3223 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3224 msgid "Sound data are in unsupported format."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3228 #, c-format
3229 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/common/paper.cpp:121
3233 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3234 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3235
3236 #: ../src/generic/logg.cpp:619
3237 msgid "Status: "
3238 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3239
3240 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3241 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/msw/colour.cpp:38
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3247 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3248
3249 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
3250 msgid "String conversions not supported"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
3254 #, c-format
3255 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3256 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
3257
3258 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
3259 msgid "Swiss"
3260 msgstr "Swiss"
3261
3262 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3263 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
3264 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3265 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3266
3267 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3268 msgid "TIFF: Error loading image."
3269 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3270
3271 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3272 msgid "TIFF: Error reading image."
3273 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3274
3275 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3276 msgid "TIFF: Error saving image."
3277 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3278
3279 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
3280 msgid "TIFF: Error writing image."
3281 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3282
3283 #: ../src/common/paper.cpp:119
3284 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3285 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3286
3287 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3288 msgid "Teletype"
3289 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3290
3291 #: ../src/common/docview.cpp:1686
3292 msgid "Templates"
3293 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
3294
3295 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3296 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3297 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3298
3299 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3300 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3301 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3302
3303 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3304 #, fuzzy
3305 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3306 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3307
3308 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3312 "another charset to replace it with or choose\n"
3313 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3314 msgstr ""
3315 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
3316 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
3317 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
3318
3319 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3320 #, c-format
3321 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3322 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3323
3324 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "The directory '%s' does not exist\n"
3328 "Create it now?"
3329 msgstr ""
3330 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
3331 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
3332
3333 #: ../src/common/docview.cpp:1939
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid ""
3336 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3337 "It has been removed from the most recently used files list."
3338 msgstr ""
3339 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3340 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3341
3342 #: ../src/common/docview.cpp:1949
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid ""
3345 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3346 "It has been removed from the most recently used files list."
3347 msgstr ""
3348 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3349 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3350
3351 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
3352 msgid "The font colour."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3356 msgid "The font family."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
3360 #, fuzzy
3361 msgid "The font point size."
3362 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3363
3364 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3365 msgid "The font style."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3369 msgid "The font weight."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/common/filename.cpp:940
3373 #, c-format
3374 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3375 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
3376
3377 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
3378 #, c-format
3379 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3380 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
3381
3382 #: ../src/common/textcmn.cpp:258
3383 msgid "The text couldn't be saved."
3384 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
3385
3386 #: ../src/common/cmdline.cpp:836
3387 #, c-format
3388 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3389 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
3390
3391 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3395 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3396 msgstr ""
3397 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
3398 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
3399
3400 #: ../src/html/htmprint.cpp:611
3401 msgid ""
3402 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
3406 msgid ""
3407 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3408 "storage"
3409 msgstr ""
3410 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3411 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3412
3413 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
3414 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3415 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
3416
3417 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
3418 msgid ""
3419 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3420 "local storage"
3421 msgstr ""
3422 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3423 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3424
3425 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
3426 msgid "Thread priority setting is ignored."
3427 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3428
3429 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3430 msgid "Tile &Horizontally"
3431 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
3432
3433 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3434 msgid "Tile &Vertically"
3435 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
3436
3437 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3440 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3441
3442 #: ../src/msw/timer.cpp:108
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Timer creation failed."
3445 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3446
3447 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
3448 msgid "Tip of the Day"
3449 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
3450
3451 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3452 msgid "Tips not available, sorry!"
3453 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
3454
3455 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
3456 msgid "To:"
3457 msgstr "äÏ:"
3458
3459 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
3460 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
3464 msgid "Top margin (mm):"
3465 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3466
3467 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3468 #, c-format
3469 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3470 msgstr ""
3471 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
3472
3473 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3474 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3475 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
3476
3477 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3478 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3479 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3480
3481 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Type"
3484 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3485
3486 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3487 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3488 msgid "Type must have enum - long conversion"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/common/paper.cpp:150
3492 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3493 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3494
3495 #: ../src/html/htmlwin.cpp:397
3496 #, c-format
3497 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3498 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3499
3500 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3501 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Undelete"
3507 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
3508
3509 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3510 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3511 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3512 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3513 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3514 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3515 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3516 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3517 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3518 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3519 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3520 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3521 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
3522 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3523
3524 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
3525 #, c-format
3526 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3527 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3528
3529 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3530 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3534 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3538 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3542 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3546 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3550 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3554 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3558 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3562 #, c-format
3563 msgid "Unknown DDE error %08x"
3564 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
3565
3566 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3567 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
3571 #, c-format
3572 msgid "Unknown encoding (%d)"
3573 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
3574
3575 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3576 #, c-format
3577 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3578 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3579
3580 #: ../src/common/cmdline.cpp:573
3581 #, c-format
3582 msgid "Unknown long option '%s'"
3583 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3584
3585 #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
3586 #, c-format
3587 msgid "Unknown option '%s'"
3588 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3589
3590 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
3591 msgid "Unknown style flag "
3592 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
3593
3594 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "Unkown Property %s"
3597 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3598
3599 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3600 #, c-format
3601 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3602 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
3603
3604 #: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282
3605 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302
3606 msgid "Unnamed command"
3607 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
3608
3609 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3610 #, c-format
3611 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
3612 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3613
3614 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3615 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3616 msgid "Unsupported clipboard format."
3617 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3618
3619 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3620 #, c-format
3621 msgid "Unsupported theme '%s'."
3622 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
3623
3624 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3625 msgid "Up"
3626 msgstr "÷×ÅÒÈ"
3627
3628 #: ../src/common/cmdline.cpp:927
3629 #, c-format
3630 msgid "Usage: %s"
3631 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
3632
3633 #: ../src/common/valtext.cpp:185
3634 msgid "Validation conflict"
3635 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
3636
3637 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3638 msgid "Video Output"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
3642 msgid "View files as a detailed view"
3643 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3644
3645 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:926
3646 msgid "View files as a list view"
3647 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
3648
3649 #: ../src/common/docview.cpp:1763
3650 msgid "Views"
3651 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
3652
3653 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3654 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3655 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
3656
3657 #: ../src/common/docview.cpp:443
3658 msgid "Warning"
3659 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
3660
3661 #: ../src/common/log.cpp:485
3662 msgid "Warning: "
3663 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
3664
3665 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3666 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3667 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
3668
3669 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3670 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3671 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3672
3673 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3676 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3677
3678 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3679 msgid "Whether the font is underlined."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Whole word"
3685 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3686
3687 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
3688 msgid "Whole words only"
3689 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3690
3691 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183
3692 msgid "Win32 theme"
3693 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
3694
3695 #: ../src/msw/utils.cpp:936
3696 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3697 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3698
3699 #: ../src/msw/utils.cpp:940
3700 #, c-format
3701 msgid "Windows 9%c"
3702 msgstr "Windows 9%c"
3703
3704 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3705 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3706 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3707
3708 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3709 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3710 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3711
3712 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3715 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3716
3717 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3718 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3724 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3725
3726 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3727 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3728 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3729
3730 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3731 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3732 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3733
3734 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3735 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3736 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3737
3738 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3741 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3742
3743 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3746 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3747
3748 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3749 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3750 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3751
3752 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3755 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3756
3757 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3758 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3759 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3760
3761 #: ../src/common/ffile.cpp:146
3762 #, c-format
3763 msgid "Write error on file '%s'"
3764 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
3765
3766 #: ../src/xml/xml.cpp:549
3767 #, c-format
3768 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3769 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
3770
3771 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3772 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3773 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
3774
3775 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3776 #, c-format
3777 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3778 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
3779
3780 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:513
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3783 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
3784
3785 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953
3786 #, c-format
3787 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3788 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
3789
3790 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:897
3791 #, c-format
3792 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3793 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3794
3795 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
3796 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
3797 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3798 msgid "Yes"
3799 msgstr "ôÁË"
3800
3801 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
3802 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3803 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
3804
3805 #: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134
3806 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3807 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
3808
3809 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
3810 msgid "Zoom &In"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
3814 msgid "Zoom &Out"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
3818 msgid "Zoom to &Fit"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/common/docview.cpp:2123
3822 msgid "[EMPTY]"
3823 msgstr "[ðõóôï]"
3824
3825 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3826 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3827 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
3828
3829 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3830 msgid ""
3831 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3832 "function,\n"
3833 "or an invalid instance identifier\n"
3834 "was passed to a DDEML function."
3835 msgstr ""
3836 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
3837 "ÆÕÎËæ¦,\n"
3838 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
3839 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
3840
3841 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3842 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3843 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
3844
3845 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3846 msgid "a memory allocation failed."
3847 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3848
3849 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
3850 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3851 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
3852
3853 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3854 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3855 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3856
3857 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3858 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3859 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3860
3861 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
3862 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3863 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3864
3865 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
3866 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3867 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3868
3869 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
3870 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3871 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
3872
3873 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
3874 msgid ""
3875 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3876 "that was terminated by the client, or the server\n"
3877 "terminated before completing a transaction."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
3881 msgid "a transaction failed."
3882 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
3883
3884 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3885 msgid "alt"
3886 msgstr "alt"
3887
3888 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3889 msgid ""
3890 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3891 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3892 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3893 "attempted to perform server transactions."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3897 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3898 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
3899
3900 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
3901 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3902 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
3903
3904 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
3905 msgid ""
3906 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3907 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3908 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
3912 #, c-format
3913 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3914 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
3915
3916 #: ../src/html/chm.cpp:330
3917 msgid "bad arguments to library function"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/html/chm.cpp:342
3921 msgid "bad signature"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/common/ftp.cpp:385
3925 msgid "binary"
3926 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
3927
3928 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
3929 #, fuzzy
3930 msgid "bold"
3931 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
3932
3933 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
3934 #, fuzzy
3935 msgid "bold "
3936 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
3937
3938 #: ../src/common/ffile.cpp:79
3939 #, c-format
3940 msgid "can't close file '%s'"
3941 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3942
3943 #: ../src/common/file.cpp:285
3944 #, c-format
3945 msgid "can't close file descriptor %d"
3946 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
3947
3948 #: ../src/common/file.cpp:556
3949 #, c-format
3950 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3951 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3952
3953 #: ../src/common/file.cpp:216
3954 #, c-format
3955 msgid "can't create file '%s'"
3956 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3957
3958 #: ../src/common/fileconf.cpp:1123
3959 #, c-format
3960 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3961 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
3962
3963 #: ../src/common/file.cpp:459
3964 #, c-format
3965 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3966 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3967
3968 #: ../src/common/file.cpp:425
3969 #, c-format
3970 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3971 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3972
3973 #: ../src/msw/utils.cpp:363
3974 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3975 msgstr ""
3976 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3977
3978 #: ../src/common/file.cpp:338
3979 #, c-format
3980 msgid "can't flush file descriptor %d"
3981 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3982
3983 #: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
3984 #, c-format
3985 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3986 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3987
3988 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
3989 msgid "can't load any font, aborting"
3990 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
3991
3992 #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270
3993 #, c-format
3994 msgid "can't open file '%s'"
3995 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3996
3997 #: ../src/common/fileconf.cpp:401
3998 #, c-format
3999 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4000 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
4001
4002 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
4003 #, c-format
4004 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4005 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
4006
4007 #: ../src/common/fileconf.cpp:972
4008 msgid "can't open user configuration file."
4009 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
4010
4011 #: ../src/common/dynlib.cpp:444
4012 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/common/file.cpp:308
4016 #, c-format
4017 msgid "can't read from file descriptor %d"
4018 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4019
4020 #: ../src/common/file.cpp:551
4021 #, c-format
4022 msgid "can't remove file '%s'"
4023 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4024
4025 #: ../src/common/file.cpp:567
4026 #, c-format
4027 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4028 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4029
4030 #: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4031 #, c-format
4032 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4033 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4034
4035 #: ../src/common/file.cpp:378
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4039
4040 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4043 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
4044
4045 #: ../src/common/file.cpp:323
4046 #, c-format
4047 msgid "can't write to file descriptor %d"
4048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4049
4050 #: ../src/common/fileconf.cpp:983
4051 msgid "can't write user configuration file."
4052 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4053
4054 #: ../src/common/intl.cpp:1110
4055 #, c-format
4056 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4057 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4058
4059 #: ../src/html/chm.cpp:346
4060 msgid "checksum error"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/html/chm.cpp:348
4064 #, fuzzy
4065 msgid "compression error"
4066 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
4067
4068 #: ../src/common/regex.cpp:141
4069 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4073 msgid "ctrl"
4074 msgstr "ctrl"
4075
4076 #: ../src/common/cmdline.cpp:1067
4077 msgid "date"
4078 msgstr "ÄÁÔÁ"
4079
4080 #: ../src/html/chm.cpp:350
4081 msgid "decompression error"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
4085 #, fuzzy
4086 msgid "default"
4087 msgstr "alt"
4088
4089 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4090 msgid "delegate has no type info"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/common/datetime.cpp:3574
4094 msgid "eighteenth"
4095 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4096
4097 #: ../src/common/datetime.cpp:3564
4098 msgid "eighth"
4099 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
4100
4101 #: ../src/common/datetime.cpp:3567
4102 msgid "eleventh"
4103 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4104
4105 #: ../src/common/strconv.cpp:2418
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "encoding %s"
4108 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4109
4110 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
4111 #, c-format
4112 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4113 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
4114
4115 #: ../src/html/chm.cpp:344
4116 #, fuzzy
4117 msgid "error in data format"
4118 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
4119
4120 #: ../src/html/chm.cpp:332
4121 #, fuzzy
4122 msgid "error opening file"
4123 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4124
4125 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4126 msgid "establish"
4127 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
4128
4129 #: ../src/common/ffile.cpp:160
4130 #, c-format
4131 msgid "failed to flush the file '%s'"
4132 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
4133
4134 #: ../src/common/datetime.cpp:3571
4135 msgid "fifteenth"
4136 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4137
4138 #: ../src/common/datetime.cpp:3561
4139 msgid "fifth"
4140 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
4141
4142 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
4143 #, c-format
4144 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4145 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
4146
4147 #: ../src/common/fileconf.cpp:684
4148 #, c-format
4149 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4150 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4151
4152 #: ../src/common/fileconf.cpp:707
4153 #, c-format
4154 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4155 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4156
4157 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
4158 #, c-format
4159 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4160 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
4161
4162 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
4163 #, c-format
4164 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4165 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
4166
4167 #: ../src/common/datetime.cpp:3557
4168 msgid "first"
4169 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
4170
4171 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
4172 #, fuzzy
4173 msgid "font size"
4174 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
4175
4176 #: ../src/common/datetime.cpp:3570
4177 msgid "fourteenth"
4178 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4179
4180 #: ../src/common/datetime.cpp:3560
4181 msgid "fourth"
4182 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
4183
4184 #: ../src/common/appbase.cpp:348
4185 msgid "generate verbose log messages"
4186 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4187
4188 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4189 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4193 msgid "initiate"
4194 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
4195
4196 #: ../src/common/file.cpp:463
4197 msgid "invalid eof() return value."
4198 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
4199
4200 #: ../src/generic/logg.cpp:1129
4201 msgid "invalid message box return value"
4202 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4203
4204 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4205 #, fuzzy
4206 msgid "italic"
4207 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
4208
4209 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4210 #, fuzzy
4211 msgid "light"
4212 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4213
4214 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4215 #, fuzzy
4216 msgid "light "
4217 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4218
4219 #: ../src/common/intl.cpp:1454
4220 #, c-format
4221 msgid "locale '%s' can not be set."
4222 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4223
4224 #: ../src/common/intl.cpp:1105
4225 #, c-format
4226 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4227 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4228
4229 #: ../src/common/datetime.cpp:3721
4230 msgid "midnight"
4231 msgstr "Ц×ΦÞ"
4232
4233 #: ../src/common/datetime.cpp:3575
4234 msgid "nineteenth"
4235 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4236
4237 #: ../src/common/datetime.cpp:3565
4238 msgid "ninth"
4239 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
4240
4241 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4242 msgid "no DDE error."
4243 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4244
4245 #: ../src/html/chm.cpp:328
4246 #, fuzzy
4247 msgid "no error"
4248 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4249
4250 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4251 msgid "noname"
4252 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
4253
4254 #: ../src/common/datetime.cpp:3720
4255 msgid "noon"
4256 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
4257
4258 #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
4259 msgid "num"
4260 msgstr "num"
4261
4262 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4263 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/html/chm.cpp:340
4267 #, fuzzy
4268 msgid "out of memory"
4269 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4270
4271 #: ../src/html/chm.cpp:334
4272 #, fuzzy
4273 msgid "read error"
4274 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4275
4276 #: ../src/common/filename.cpp:181
4277 msgid "reading"
4278 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
4279
4280 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4281 msgid "reentrancy problem."
4282 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
4283
4284 #: ../src/common/datetime.cpp:3558
4285 msgid "second"
4286 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
4287
4288 #: ../src/html/chm.cpp:338
4289 #, fuzzy
4290 msgid "seek error"
4291 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4292
4293 #: ../src/common/datetime.cpp:3573
4294 msgid "seventeenth"
4295 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4296
4297 #: ../src/common/datetime.cpp:3563
4298 msgid "seventh"
4299 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
4300
4301 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4302 msgid "shift"
4303 msgstr "shift"
4304
4305 #: ../src/common/appbase.cpp:338
4306 msgid "show this help message"
4307 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
4308
4309 #: ../src/common/datetime.cpp:3572
4310 msgid "sixteenth"
4311 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4312
4313 #: ../src/common/datetime.cpp:3562
4314 msgid "sixth"
4315 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
4316
4317 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4318 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4319 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
4320
4321 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4322 msgid "specify the theme to use"
4323 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
4324
4325 #: ../src/common/cmdline.cpp:1059
4326 msgid "str"
4327 msgstr "str"
4328
4329 #: ../src/common/datetime.cpp:3566
4330 msgid "tenth"
4331 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
4332
4333 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4334 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4335 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
4336
4337 #: ../src/common/datetime.cpp:3559
4338 msgid "third"
4339 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
4340
4341 #: ../src/common/datetime.cpp:3569
4342 msgid "thirteenth"
4343 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4344
4345 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4346 #, c-format
4347 msgid "tiff module: %s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/common/datetime.cpp:3386
4351 msgid "today"
4352 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
4353
4354 #: ../src/common/datetime.cpp:3388
4355 msgid "tomorrow"
4356 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4357
4358 #: ../src/common/datetime.cpp:3568
4359 msgid "twelfth"
4360 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4361
4362 #: ../src/common/datetime.cpp:3576
4363 msgid "twentieth"
4364 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
4365
4366 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4367 #, fuzzy
4368 msgid "underlined"
4369 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4370
4371 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4372 #, fuzzy
4373 msgid "underlined "
4374 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4375
4376 #: ../src/common/fileconf.cpp:1914
4377 #, c-format
4378 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4379 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
4380
4381 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
4382 msgid "unknown"
4383 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
4384
4385 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "unknown class %s"
4388 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
4389
4390 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4391 msgid "unknown error"
4392 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4393
4394 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4395 #, c-format
4396 msgid "unknown error (error code %08x)."
4397 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
4398
4399 #: ../src/common/textbuf.cpp:225
4400 #, fuzzy
4401 msgid "unknown line terminator"
4402 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4403
4404 #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4405 msgid "unknown seek origin"
4406 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4407
4408 #: ../src/common/fmapbase.cpp:709
4409 #, c-format
4410 msgid "unknown-%d"
4411 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
4412
4413 #: ../src/common/docview.cpp:412
4414 msgid "unnamed"
4415 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
4416
4417 #: ../src/common/docview.cpp:1387
4418 #, c-format
4419 msgid "unnamed%d"
4420 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
4421
4422 #: ../src/common/intl.cpp:1115
4423 #, c-format
4424 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4425 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
4426
4427 #: ../src/html/chm.cpp:336
4428 #, fuzzy
4429 msgid "write error"
4430 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4431
4432 #: ../src/common/filename.cpp:181
4433 #, fuzzy
4434 msgid "writing"
4435 msgstr "äÒÕË"
4436
4437 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
4438 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4439 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
4440
4441 #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4442 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4443 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4444 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
4445
4446 #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4447 msgid "wxSocket: unknown event!."
4448 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
4449
4450 #: ../src/motif/app.cpp:210
4451 #, c-format
4452 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4453 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
4454
4455 #: ../src/x11/app.cpp:176
4456 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4457 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
4458
4459 #: ../src/common/datetime.cpp:3387
4460 msgid "yesterday"
4461 msgstr "×ÞÏÒÁ"
4462
4463 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "zlib error %d"
4466 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
4467
4468 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
4469 msgid "|<<"
4470 msgstr ""
4471
4472 #~ msgid "Backward"
4473 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4474
4475 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4476 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
4477
4478 #~ msgid ""
4479 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4480 #~ msgstr ""
4481 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4482
4483 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4484 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
4485
4486 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4487 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
4491 #~ msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4492
4493 #~ msgid "Windows 3.1"
4494 #~ msgstr "Windows 3.1"
4495
4496 #~ msgid "gmtime() failed"
4497 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
4498
4499 #~ msgid "mktime() failed"
4500 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid ""
4504 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
4505 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
4506 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4507 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4508 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4509 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
4510 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
4511 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4512 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4513 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4514 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4515 #~ msgstr ""
4516 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4517 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4518 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4519 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4520 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4521 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4522 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4523 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4524 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4525 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4526 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4530 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4534 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4535
4536 #~ msgid "Date"
4537 #~ msgstr "äÁÔÁ"
4538
4539 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4540 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4544 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
4545
4546 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4547 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
4548
4549 #~ msgid ""
4550 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4551 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4552 #~ "*)|*"
4553 #~ msgstr ""
4554 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
4555 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
4556 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
4557
4558 #~ msgid "Load file"
4559 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4560
4561 #~ msgid "Save file"
4562 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
4563
4564 #~ msgid "Time"
4565 #~ msgstr "þÁÓ"
4566
4567 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4568 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
4569
4570 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4571 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4572
4573 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4574 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "<DIR> "
4578 #~ msgstr "<DIR>"
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "<LINK> "
4582 #~ msgstr "<LINK>"
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4586 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "Help : %s"
4590 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "Search!"
4594 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
4595
4596 #~ msgid "large"
4597 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
4598
4599 #~ msgid "medium"
4600 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
4601
4602 #~ msgid "small"
4603 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4604
4605 #~ msgid "very large"
4606 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
4607
4608 #~ msgid "very small"
4609 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4613 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
4614
4615 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4616 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
4617
4618 #~ msgid "Font"
4619 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "PostScript"
4623 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4624
4625 #, fuzzy
4626 #~ msgid "PostScript:"
4627 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid "Preview Only"
4631 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4632
4633 #, fuzzy
4634 #~ msgid "Printer Command: "
4635 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "Printer Options: "
4639 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4640
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "Printer Settings"
4643 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4644
4645 #~ msgid "Send to Printer"
4646 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
4650 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4651
4652 #~ msgid "X Scaling"
4653 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
4654
4655 #~ msgid "X Translation"
4656 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
4657
4658 #~ msgid "Y Scaling"
4659 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
4660
4661 #~ msgid "Y Translation"
4662 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Fatal Error"
4666 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
4670 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
4671
4672 #~ msgid "Can not create event object."
4673 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
4674
4675 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
4676 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
4680 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
4681
4682 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
4683 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
4684
4685 #~ msgid "Etcetera"
4686 #~ msgstr "é Ô.Ä."
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
4690 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
4694 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
4698 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
4702 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
4706 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
4710 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
4714 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
4718 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
4722 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
4723
4724 #~ msgid "Mounted Devices"
4725 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
4726
4727 #~ msgid "My Harddisk"
4728 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "New..."
4732 #~ msgstr "ýÅ..."
4733
4734 #~ msgid "Please wait..."
4735 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
4736
4737 #~ msgid "Temporary"
4738 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "The Computer"
4742 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
4743
4744 #~ msgid "User"
4745 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
4746
4747 #~ msgid "User Local"
4748 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
4749
4750 #~ msgid "Variables"
4751 #~ msgstr "úͦÎΦ"
4752
4753 #~ msgid "Window"
4754 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "Unknown digit value"
4758 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "Replace file '%s'?"
4762 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
4766 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
4767
4768 #~ msgid ""
4769 #~ "Can't create window of class %s!\n"
4770 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
4771 #~ msgstr ""
4772 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
4773 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid ""
4777 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
4778 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
4779 #~ msgstr ""
4780 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
4781 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
4782
4783 #, fuzzy
4784 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
4785 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
4786
4787 #, fuzzy
4788 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
4789 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
4790
4791 #, fuzzy
4792 #~ msgid "No XPM facility available!"
4793 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
4794
4795 #, fuzzy
4796 #~ msgid "ISO-8859-12"
4797 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
4798
4799 #, fuzzy
4800 #~ msgid "ISO-8859-14"
4801 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
4802
4803 #~ msgid " B.C."
4804 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
4805
4806 #~ msgid "%s is invalid."
4807 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
4808
4809 #~ msgid "%s should be numeric."
4810 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
4811
4812 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
4813 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
4814
4815 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
4816 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
4817
4818 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
4819 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
4820
4821 #~ msgid "Application Error"
4822 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
4823
4824 #~ msgid "Can not create tooltip control"
4825 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
4829 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
4833 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
4837 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
4841 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
4845 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
4846
4847 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
4848 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4849
4850 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
4851 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
4852
4853 #~ msgid "Debug"
4854 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
4855
4856 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
4857 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
4858
4859 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
4860 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
4864 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid ""
4868 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
4869 #~ "ignored."
4870 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
4871
4872 #~ msgid "Print Error"
4873 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "Sizer error"
4877 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
4881 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
4882
4883 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
4884 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "can't set value of a group!"
4888 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
4889
4890 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
4891 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
4892
4893 #~ msgid "invalid day"
4894 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
4895
4896 #~ msgid "invalid month"
4897 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
4898
4899 #~ msgid "pm"
4900 #~ msgstr "ÐÐ"
4901
4902 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
4903 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
4904
4905 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
4906 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
4907
4908 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
4909 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
4910
4911 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
4912 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
4913
4914 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
4915 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
4916
4917 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
4918 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
4919
4920 #~ msgid ""
4921 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
4922 #~ "let me know about the canvas!"
4923 #~ msgstr ""
4924 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
4925 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid ""
4929 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
4930 #~ "descriptor %d"
4931 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4932
4933 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
4934 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
4935
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
4938 #~ msgstr ""
4939 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
4940 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
4944 #~ msgstr ""
4945 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
4946 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4947
4948 #~ msgid ""
4949 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
4950 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."