]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/ru.po
use wxSwap()
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
1 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
2 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
9 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
10 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ "
22 "ÚÁÒÁÎÅÅ!\n"
23
24 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
25 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
26 msgid " "
27 msgstr " "
28
29 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
30 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
31 msgstr ""
32 " ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
33
34 #: ../src/common/log.cpp:411
35 #, c-format
36 msgid " (error %ld: %s)"
37 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
38
39 #: ../src/common/docview.cpp:1464
40 msgid " - "
41 msgstr " - "
42
43 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
44 msgid " Preview"
45 msgstr " ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
46
47 #: ../src/common/fontcmn.cpp:620
48 #, fuzzy
49 msgid " bold"
50 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
51
52 #: ../src/common/fontcmn.cpp:636
53 #, fuzzy
54 msgid " italic"
55 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
56
57 #: ../src/common/fontcmn.cpp:616
58 #, fuzzy
59 msgid " light"
60 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
61
62 #: ../src/common/paper.cpp:119
63 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
64 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
65
66 #: ../src/common/paper.cpp:120
67 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
68 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
69
70 #: ../src/common/paper.cpp:121
71 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
72 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
73
74 #: ../src/common/paper.cpp:122
75 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
76 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
77
78 #: ../src/common/paper.cpp:118
79 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
80 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
81
82 #: ../src/common/filename.cpp:2368
83 #, c-format
84 msgid "%.*f GB"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/common/filename.cpp:2366
88 #, c-format
89 msgid "%.*f MB"
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/common/filename.cpp:2370
93 #, c-format
94 msgid "%.*f TB"
95 msgstr ""
96
97 #: ../src/common/filename.cpp:2364
98 #, c-format
99 msgid "%.*f kB"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
103 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
104 #, c-format
105 msgid "%i of %i"
106 msgstr "%i ÉÚ %i"
107
108 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%ld byte"
111 msgid_plural "%ld bytes"
112 msgstr[0] "%ld ÂÁÊÔ"
113 msgstr[1] "%ld ÂÁÊÔ"
114
115 #: ../src/gtk/print.cpp:677
116 #, c-format
117 msgid "%s"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/common/cmdline.cpp:922
121 #, c-format
122 msgid "%s (or %s)"
123 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
124
125 #: ../src/common/filename.cpp:2362
126 #, c-format
127 msgid "%s B"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/generic/logg.cpp:285
131 #, c-format
132 msgid "%s Error"
133 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
134
135 #: ../src/generic/logg.cpp:293
136 #, c-format
137 msgid "%s Information"
138 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
139
140 #: ../src/generic/logg.cpp:289
141 #, c-format
142 msgid "%s Warning"
143 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
144
145 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
146 #, c-format
147 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
151 #, c-format
152 msgid "%s files (%s)|%s"
153 msgstr "%s ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
154
155 #: ../src/common/msgout.cpp:209
156 #, c-format
157 msgid "%s message"
158 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
159
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
161 #: ../src/html/helpfrm.cpp:132
162 msgid "&About..."
163 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
164
165 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
166 msgid "&Actual Size"
167 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
168
169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
170 msgid "&After a paragraph:"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
174 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
175 #, fuzzy
176 msgid "&Alignment"
177 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
178
179 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
180 msgid "&Apply"
181 msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
182
183 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
184 #, fuzzy
185 msgid "&Apply Style"
186 msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
187
188 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
189 msgid "&Arrange Icons"
190 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
191
192 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
193 msgid "&Back"
194 msgstr "&îÁÚÁÄ"
195
196 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
197 msgid "&Based on:"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
201 msgid "&Before a paragraph:"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
205 msgid "&Bold"
206 msgstr "&öÉÒÎÙÊ"
207
208 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
209 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
210 msgid "&Bullet style:"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
214 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
215 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
216 msgid "&Cancel"
217 msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
218
219 #: ../src/msw/mdi.cpp:167
220 msgid "&Cascade"
221 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
222
223 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
224 msgid "&Character code:"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
228 msgid "&Clear"
229 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
230
231 #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
232 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
233 msgid "&Close"
234 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
235
236 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
237 #, fuzzy
238 msgid "&Colour:"
239 msgstr "&ã×ÅÔ:"
240
241 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
242 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
243 msgid "&Copy"
244 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
245
246 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
247 #, fuzzy
248 msgid "&Copy URL"
249 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
250
251 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
252 msgid "&Debug report preview:"
253 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
254
255 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
256 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
257 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
258 msgid "&Delete"
259 msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
260
261 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
262 #, fuzzy
263 msgid "&Delete Style..."
264 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
265
266 #: ../src/generic/logg.cpp:750
267 msgid "&Details"
268 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
269
270 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
271 msgid "&Down"
272 msgstr "&÷ÎÉÚ"
273
274 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
275 msgid "&Edit"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
279 #, fuzzy
280 msgid "&Edit Style..."
281 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
282
283 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
284 msgid "&File"
285 msgstr "&æÁÊÌ"
286
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
288 msgid "&Find"
289 msgstr "&îÁÊÔÉ"
290
291 #: ../src/generic/wizard.cpp:660
292 msgid "&Finish"
293 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
294
295 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
296 msgid "&Font family:"
297 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
298
299 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
300 msgid "&Font for Level..."
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
304 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
305 #, fuzzy
306 msgid "&Font:"
307 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
308
309 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
310 msgid "&Forward"
311 msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
312
313 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
314 #, fuzzy
315 msgid "&From:"
316 msgstr "ïÔ:"
317
318 #: ../src/common/prntbase.cpp:1161
319 msgid "&Goto..."
320 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ..."
321
322 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
323 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
324 #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
325 msgid "&Help"
326 msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
327
328 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
329 msgid "&Home"
330 msgstr "÷ &ÎÁÞÁÌÏ"
331
332 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
333 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
334 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
338 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
339 #, fuzzy
340 msgid "&Indeterminate"
341 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
342
343 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
344 msgid "&Index"
345 msgstr "&ïÇÌÁ×ÌÅÎÉÅ"
346
347 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
348 msgid "&Italic"
349 msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
350
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
352 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
353 #, fuzzy
354 msgid "&Justified"
355 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
356
357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
358 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
359 msgid "&Left"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
363 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
364 msgid "&Left:"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
368 msgid "&List level:"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/generic/logg.cpp:540
372 msgid "&Log"
373 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
374
375 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
376 msgid "&Move"
377 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
378
379 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
380 msgid "&New"
381 msgstr "&îÏ×ÙÊ"
382
383 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
384 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
385 msgid "&Next"
386 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
387
388 #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
389 msgid "&Next >"
390 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
391
392 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
393 msgid "&Next Tip"
394 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÏ×ÅÔ"
395
396 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
397 #, fuzzy
398 msgid "&Next style:"
399 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
400
401 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
402 msgid "&No"
403 msgstr "&îÅÔ"
404
405 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
406 msgid "&Notes:"
407 msgstr "&úÁÍÅÔËÉ:"
408
409 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
410 msgid "&Number:"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
414 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
415 msgid "&OK"
416 msgstr "&OK"
417
418 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
419 msgid "&Open..."
420 msgstr "&ïÔËÒÙÔØ..."
421
422 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
423 msgid "&Outline level:"
424 msgstr ""
425
426 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
427 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
428 msgid "&Paste"
429 msgstr "÷ÓÔ&Á×ÉÔØ"
430
431 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
432 msgid "&Point size:"
433 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
434
435 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
436 msgid "&Position (tenths of a mm):"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
440 msgid "&Preferences"
441 msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
442
443 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
444 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
445 msgid "&Previous"
446 msgstr "&ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
447
448 #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
449 msgid "&Print..."
450 msgstr "&ðÅÞÁÔØ..."
451
452 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
453 msgid "&Properties"
454 msgstr "&ó×ÏÊÓÔ×Á"
455
456 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
457 msgid "&Quit"
458 msgstr "÷Ù&ÈÏÄ"
459
460 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
461 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
462 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
463 msgid "&Redo"
464 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ"
465
466 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
467 msgid "&Redo "
468 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ "
469
470 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
471 msgid "&Rename Style..."
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
475 msgid "&Replace"
476 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
477
478 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
479 msgid "&Restart numbering"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
483 msgid "&Restore"
484 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
485
486 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
487 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
488 #, fuzzy
489 msgid "&Right"
490 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
491
492 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
493 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
494 #, fuzzy
495 msgid "&Right:"
496 msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
497
498 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
499 msgid "&Save"
500 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ"
501
502 #: ../src/generic/logg.cpp:535
503 msgid "&Save..."
504 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
505
506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
507 msgid "&Show tips at startup"
508 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏ×ÅÔÙ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
509
510 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
511 msgid "&Size"
512 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
513
514 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
515 #, fuzzy
516 msgid "&Size:"
517 msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
518
519 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
520 #, fuzzy
521 msgid "&Skip"
522 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
523
524 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
525 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
526 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
530 msgid "&Stop"
531 msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
532
533 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
534 msgid "&Strikethrough"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
538 msgid "&Style:"
539 msgstr "&óÔÉÌØ:"
540
541 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
542 #, fuzzy
543 msgid "&Styles:"
544 msgstr "&óÔÉÌØ:"
545
546 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
547 msgid "&Subset:"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
551 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
552 #, fuzzy
553 msgid "&Symbol:"
554 msgstr "&óÔÉÌØ:"
555
556 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
557 msgid "&Underline"
558 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
559
560 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
561 #, fuzzy
562 msgid "&Underlining:"
563 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
564
565 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
566 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
567 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
568 msgid "&Undo"
569 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
570
571 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
572 msgid "&Undo "
573 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ "
574
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
576 msgid "&Unindent"
577 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
578
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
580 msgid "&Up"
581 msgstr "&÷×ÅÒÈ"
582
583 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
584 msgid "&Weight:"
585 msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
586
587 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
588 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
589 #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
590 #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
591 msgid "&Window"
592 msgstr "&ïËÎÏ"
593
594 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
595 msgid "&Yes"
596 msgstr "&äÁ"
597
598 #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
599 #, c-format
600 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
601 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
602
603 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
604 #: ../src/common/valtext.cpp:183
605 #, c-format
606 msgid "'%s' is invalid"
607 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
608
609 #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
610 #, c-format
611 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
612 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
613
614 #: ../src/common/intl.cpp:1283
615 #, c-format
616 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
617 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
618
619 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
620 #, c-format
621 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
622 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
623
624 #: ../src/common/valtext.cpp:172
625 #, c-format
626 msgid "'%s' should be numeric."
627 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
628
629 #: ../src/common/valtext.cpp:154
630 #, c-format
631 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
632 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
633
634 #: ../src/common/valtext.cpp:160
635 #, c-format
636 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
637 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
638
639 #: ../src/common/valtext.cpp:166
640 #, c-format
641 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
642 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
643
644 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
645 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
646 msgid "(*)"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
650 msgid "(Help)"
651 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
652
653 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
654 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
655 msgid "(None)"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
659 #, fuzzy
660 msgid "(Normal text)"
661 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
662
663 #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
664 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
665 msgid "(bookmarks)"
666 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
667
668 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
669 #, fuzzy
670 msgid "(none)"
671 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
672
673 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
674 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
675 msgid "*"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
679 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
680 msgid "*)"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
684 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
685 msgid "+"
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
689 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
690 msgid "-"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
694 msgid "1"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
698 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
699 msgid "1.5"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/common/paper.cpp:142
703 #, fuzzy
704 msgid "10 x 11 in"
705 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
706
707 #: ../src/common/paper.cpp:115
708 msgid "10 x 14 in"
709 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
710
711 #: ../src/common/paper.cpp:116
712 msgid "11 x 17 in"
713 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
714
715 #: ../src/common/paper.cpp:186
716 #, fuzzy
717 msgid "12 x 11 in"
718 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
719
720 #: ../src/common/paper.cpp:143
721 #, fuzzy
722 msgid "15 x 11 in"
723 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
724
725 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
726 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
727 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
728 msgid "2"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
732 msgid "3"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
736 msgid "4"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
740 msgid "5"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
744 msgid "6"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/common/paper.cpp:134
748 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
749 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
750
751 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
752 msgid "7"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
756 msgid "8"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
760 msgid "9"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/common/paper.cpp:141
764 #, fuzzy
765 msgid "9 x 11 in"
766 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
767
768 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
769 msgid ": file does not exist!"
770 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
771
772 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
773 msgid ": unknown charset"
774 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
775
776 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
777 msgid ": unknown encoding"
778 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
779
780 #: ../src/generic/wizard.cpp:463
781 msgid "< &Back"
782 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
783
784 #: ../src/common/prntbase.cpp:1143
785 msgid "<<"
786 msgstr "<<"
787
788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
789 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
790 #, fuzzy
791 msgid "<Any Decorative>"
792 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
793
794 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
795 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
796 #, fuzzy
797 msgid "<Any Modern>"
798 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
799
800 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
801 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
802 #, fuzzy
803 msgid "<Any Roman>"
804 msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
805
806 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
807 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
808 #, fuzzy
809 msgid "<Any Script>"
810 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
811
812 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
813 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
814 #, fuzzy
815 msgid "<Any Swiss>"
816 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
817
818 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
820 #, fuzzy
821 msgid "<Any Teletype>"
822 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
823
824 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
825 msgid "<Any>"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
829 msgid "<DIR>"
830 msgstr "<ëáôáìïç>"
831
832 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
833 msgid "<DRIVE>"
834 msgstr "<äéóë>"
835
836 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
837 msgid "<LINK>"
838 msgstr "<óóùìëá>"
839
840 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
841 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
842 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
843
844 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
845 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
846 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
847
848 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
849 msgid "<b>Bold face.</b> "
850 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
851
852 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
853 msgid "<i>Italic face.</i> "
854 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
855
856 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
857 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
858 #, fuzzy
859 msgid ">"
860 msgstr ">>"
861
862 #: ../src/common/prntbase.cpp:1149
863 msgid ">>"
864 msgstr ">>"
865
866 #: ../src/common/prntbase.cpp:1155
867 msgid ">>|"
868 msgstr ">>|"
869
870 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
871 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
872 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
873
874 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
875 #, fuzzy
876 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
877 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
878
879 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
880 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
881 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
882
883 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
884 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
885 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
886 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
887 msgid "A standard bullet name."
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/common/paper.cpp:161
891 msgid "A2 420 x 594 mm"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/common/paper.cpp:158
895 #, fuzzy
896 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
897 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
898
899 #: ../src/common/paper.cpp:163
900 #, fuzzy
901 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
902 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
903
904 #: ../src/common/paper.cpp:172
905 #, fuzzy
906 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
907 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
908
909 #: ../src/common/paper.cpp:162
910 #, fuzzy
911 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
912 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
913
914 #: ../src/common/paper.cpp:108
915 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
916 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
917
918 #: ../src/common/paper.cpp:148
919 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/common/paper.cpp:155
923 #, fuzzy
924 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
925 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
926
927 #: ../src/common/paper.cpp:173
928 #, fuzzy
929 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
930 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
931
932 #: ../src/common/paper.cpp:150
933 #, fuzzy
934 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
935 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
936
937 #: ../src/common/paper.cpp:99
938 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
939 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
940
941 #: ../src/common/paper.cpp:109
942 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
943 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
944
945 #: ../src/common/paper.cpp:159
946 #, fuzzy
947 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
948 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
949
950 #: ../src/common/paper.cpp:174
951 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/common/paper.cpp:156
955 #, fuzzy
956 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
957 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
958
959 #: ../src/common/paper.cpp:110
960 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
961 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
962
963 #: ../src/common/paper.cpp:166
964 #, fuzzy
965 msgid "A6 105 x 148 mm"
966 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
967
968 #: ../src/common/paper.cpp:179
969 #, fuzzy
970 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
971 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
972
973 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
974 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
975 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
976 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
977
978 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
979 msgid "ADD"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
983 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
984 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
985 msgid "ASCII"
986 msgstr "ASCII"
987
988 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
989 #, fuzzy
990 msgid "About "
991 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
992
993 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "About %s"
996 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
997
998 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
999 msgid "Add"
1000 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
1001
1002 #: ../src/html/helpwnd.cpp:425
1003 msgid "Add current page to bookmarks"
1004 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
1005
1006 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
1007 msgid "Add to custom colours"
1008 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1009
1010 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
1011 msgid "Added item is invalid."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/html/helpctrl.cpp:139
1015 #, c-format
1016 msgid "Adding book %s"
1017 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
1018
1019 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
1020 msgid "After a paragraph:"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1024 msgid "Align Left"
1025 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
1026
1027 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1028 msgid "Align Right"
1029 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
1030
1031 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1032 msgid "All"
1033 msgstr "÷ÓÅ"
1034
1035 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
1036 #, c-format
1037 msgid "All files (%s)|%s"
1038 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
1039
1040 #: ../include/wx/defs.h:2582
1041 msgid "All files (*)|*"
1042 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
1043
1044 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
1045 msgid "All files (*.*)|*"
1046 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
1047
1048 #: ../include/wx/defs.h:2579
1049 msgid "All files (*.*)|*.*"
1050 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
1051
1052 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
1053 msgid "All styles"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1057 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1058 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × SetObjectClassInfo"
1059
1060 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1061 msgid "Already dialling ISP."
1062 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
1063
1064 #: ../src/common/accelcmn.cpp:294
1065 msgid "Alt-"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1069 #, fuzzy
1070 msgid "And includes the following files:\n"
1071 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
1072
1073 #: ../src/generic/animateg.cpp:164
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "Animation file is not of type %ld."
1076 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
1077
1078 #: ../src/generic/logg.cpp:1087
1079 #, c-format
1080 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1081 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
1082
1083 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1084 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
1085 msgid "Arabic"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
1089 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1090 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
1091
1092 #: ../src/html/chm.cpp:564
1093 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1094 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1095
1096 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1097 msgid "Artists"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
1101 msgid "Attributes"
1102 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
1103
1104 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1105 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1106 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1107 msgid "Available fonts."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/common/paper.cpp:139
1111 #, fuzzy
1112 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1113 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1114
1115 #: ../src/common/paper.cpp:175
1116 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/common/paper.cpp:129
1120 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1121 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
1122
1123 #: ../src/common/paper.cpp:111
1124 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1125 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1126
1127 #: ../src/common/paper.cpp:160
1128 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/common/paper.cpp:176
1132 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/common/paper.cpp:157
1136 #, fuzzy
1137 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1138 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1139
1140 #: ../src/common/paper.cpp:130
1141 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1142 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
1143
1144 #: ../src/common/paper.cpp:112
1145 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1146 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1147
1148 #: ../src/common/paper.cpp:184
1149 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/common/paper.cpp:185
1153 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../src/common/paper.cpp:131
1157 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1158 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
1159
1160 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
1161 msgid "BACK"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1165 msgid "BIG5"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
1169 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1170 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
1171
1172 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
1173 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1174 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
1175
1176 #: ../src/common/imagbmp.cpp:320
1177 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1178 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
1179
1180 #: ../src/common/imagbmp.cpp:453
1181 msgid "BMP: Couldn't write data."
1182 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
1183
1184 #: ../src/common/imagbmp.cpp:225
1185 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1186 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
1187
1188 #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
1189 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1190 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
1191
1192 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
1193 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1194 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
1195
1196 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
1197 msgid "Background colour"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
1201 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1202 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
1203
1204 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1205 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1206 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
1207
1208 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
1209 msgid "Before a paragraph:"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1213 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
1214 msgid "Bitmap"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1218 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1222 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1224 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
1225 msgid "Bold"
1226 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
1227
1228 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1229 msgid "Bottom margin (mm):"
1230 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1231
1232 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1233 msgid "Browse"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1237 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
1238 msgid "Bullet &Alignment:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
1242 msgid "Bullet style"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
1246 msgid "Bullets"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/common/paper.cpp:100
1250 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1251 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
1252
1253 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1254 msgid "C&lear"
1255 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
1256
1257 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
1258 msgid "C&olour:"
1259 msgstr "&ã×ÅÔ:"
1260
1261 #: ../src/common/paper.cpp:125
1262 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1263 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
1264
1265 #: ../src/common/paper.cpp:126
1266 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1267 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
1268
1269 #: ../src/common/paper.cpp:124
1270 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1271 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
1272
1273 #: ../src/common/paper.cpp:127
1274 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1275 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
1276
1277 #: ../src/common/paper.cpp:128
1278 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1279 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
1280
1281 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
1282 msgid "CANCEL"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
1286 msgid "CAPITAL"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
1290 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1291 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
1292
1293 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1294 msgid "CLEAR"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
1298 msgid "COMMAND"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1302 msgid "Ca&pitals"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1306 msgid "Can not create mutex."
1307 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
1308
1309 #: ../src/common/filefn.cpp:1421
1310 #, c-format
1311 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1312 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
1313
1314 #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
1315 #, c-format
1316 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1317 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
1318
1319 #: ../src/os2/thread.cpp:526
1320 #, c-format
1321 msgid "Can not resume thread %lu"
1322 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
1323
1324 #: ../src/msw/thread.cpp:873
1325 #, c-format
1326 msgid "Can not resume thread %x"
1327 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
1328
1329 #: ../src/msw/thread.cpp:526
1330 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1331 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
1332
1333 #: ../src/os2/thread.cpp:512
1334 #, c-format
1335 msgid "Can not suspend thread %lu"
1336 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
1337
1338 #: ../src/msw/thread.cpp:858
1339 #, c-format
1340 msgid "Can not suspend thread %x"
1341 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
1342
1343 #: ../src/msw/thread.cpp:781
1344 msgid "Can not wait for thread termination"
1345 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
1346
1347 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1348 msgid "Can't &Undo "
1349 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
1350
1351 #: ../src/common/image.cpp:2648
1352 #, c-format
1353 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1354 msgstr ""
1355 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1356
1357 #: ../src/msw/registry.cpp:451
1358 #, c-format
1359 msgid "Can't close registry key '%s'"
1360 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1361
1362 #: ../src/msw/registry.cpp:529
1363 #, c-format
1364 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1365 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
1366
1367 #: ../src/msw/registry.cpp:432
1368 #, c-format
1369 msgid "Can't create registry key '%s'"
1370 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1371
1372 #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1373 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1374 msgid "Can't create thread"
1375 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
1376
1377 #: ../src/msw/window.cpp:3717
1378 #, c-format
1379 msgid "Can't create window of class %s"
1380 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
1381
1382 #: ../src/msw/registry.cpp:705
1383 #, c-format
1384 msgid "Can't delete key '%s'"
1385 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
1386
1387 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
1388 #, c-format
1389 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1390 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1391
1392 #: ../src/msw/registry.cpp:733
1393 #, c-format
1394 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1395 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
1396
1397 #: ../src/msw/registry.cpp:1090
1398 #, c-format
1399 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1400 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
1401
1402 #: ../src/msw/registry.cpp:1045
1403 #, c-format
1404 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1405 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1406
1407 #: ../src/msw/registry.cpp:1308
1408 #, c-format
1409 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1410 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
1411
1412 #: ../src/common/ffile.cpp:247
1413 #, c-format
1414 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1415 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
1416
1417 #: ../src/msw/registry.cpp:360
1418 #, c-format
1419 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1420 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1421
1422 #: ../src/common/zstream.cpp:318
1423 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1424 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1425
1426 #: ../src/common/zstream.cpp:169
1427 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1428 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
1429
1430 #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
1431 #, c-format
1432 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1433 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1434
1435 #: ../src/msw/registry.cpp:396
1436 #, c-format
1437 msgid "Can't open registry key '%s'"
1438 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1439
1440 #: ../src/common/zstream.cpp:234
1441 #, c-format
1442 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1443 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
1444
1445 #: ../src/common/zstream.cpp:227
1446 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1447 msgstr ""
1448 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
1449
1450 #: ../src/msw/registry.cpp:977
1451 #, c-format
1452 msgid "Can't read value of '%s'"
1453 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1454
1455 #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1456 #: ../src/msw/registry.cpp:900
1457 #, c-format
1458 msgid "Can't read value of key '%s'"
1459 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
1460
1461 #: ../src/common/image.cpp:2072
1462 #, c-format
1463 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1464 msgstr ""
1465 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
1466
1467 #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
1468 msgid "Can't save log contents to file."
1469 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
1470
1471 #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
1472 msgid "Can't set thread priority"
1473 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
1474
1475 #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1476 #: ../src/msw/registry.cpp:994
1477 #, c-format
1478 msgid "Can't set value of '%s'"
1479 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
1480
1481 #: ../src/common/zstream.cpp:402
1482 #, c-format
1483 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1484 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
1485
1486 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1487 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1488 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
1489 msgid "Cancel"
1490 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
1491
1492 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
1493 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1494 msgstr ""
1495 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
1496
1497 #: ../src/common/strconv.cpp:2975
1498 #, c-format
1499 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1500 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
1501
1502 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1503 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/msw/dialup.cpp:545
1507 #, c-format
1508 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1509 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1510
1511 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
1512 #, c-format
1513 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1514 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
1515
1516 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
1517 #, c-format
1518 msgid "Cannot find font node '%s'."
1519 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
1520
1521 #: ../src/msw/dialup.cpp:856
1522 msgid "Cannot find the location of address book file"
1523 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1524
1525 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
1526 #, c-format
1527 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1528 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
1529
1530 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
1531 msgid "Cannot get the hostname"
1532 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1533
1534 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1535 msgid "Cannot get the official hostname"
1536 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1537
1538 #: ../src/msw/dialup.cpp:953
1539 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1540 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
1541
1542 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1543 msgid "Cannot initialize OLE"
1544 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
1545
1546 #: ../src/mgl/app.cpp:279
1547 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1548 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
1549
1550 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1551 msgid "Cannot initialize display."
1552 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1553
1554 #: ../src/msw/volume.cpp:614
1555 #, c-format
1556 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1557 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
1558
1559 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
1560 #, c-format
1561 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1562 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1563
1564 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1567 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1568
1569 #: ../src/html/helpdata.cpp:658
1570 #, c-format
1571 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1572 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
1573
1574 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1575 #, c-format
1576 msgid "Cannot open contents file: %s"
1577 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
1578
1579 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
1580 #, c-format
1581 msgid "Cannot open file '%s'."
1582 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
1583
1584 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1585 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1586 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
1587
1588 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1589 #, c-format
1590 msgid "Cannot open index file: %s"
1591 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
1592
1593 #: ../src/common/intl.cpp:1337
1594 #, c-format
1595 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
1597
1598 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
1599 #, c-format
1600 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1601 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
1602
1603 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
1604 #, c-format
1605 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1606 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
1607
1608 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
1609 msgid "Cannot print empty page."
1610 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
1611
1612 #: ../src/msw/volume.cpp:504
1613 #, c-format
1614 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1615 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
1616
1617 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
1618 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1619 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1620
1621 #: ../src/common/intl.cpp:1907
1622 #, c-format
1623 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
1627 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1628 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1629
1630 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1631 msgid "Cannot wait for thread termination."
1632 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1633
1634 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1635 msgid "Cant create the thread event queue"
1636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1637
1638 #: ../src/html/helpwnd.cpp:532
1639 msgid "Case sensitive"
1640 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1641
1642 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
1643 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1644 msgstr "ëÅÌØÔÓËÉÊ (ISO-8859-14)"
1645
1646 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1647 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Cen&tred"
1650 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1651
1652 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1653 msgid "Centered"
1654 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1655
1656 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1657 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1658 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1659
1660 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Centre"
1664 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1665
1666 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1667 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1668 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1669 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Centre text."
1672 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
1673
1674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Ch&oose..."
1678 msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ..."
1679
1680 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
1681 msgid "Change List Style"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
1685 msgid "Change Style"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1689 msgid "Changed item is invalid."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/common/fileconf.cpp:378
1693 #, c-format
1694 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
1698 msgid "Character styles"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1702 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1703 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1704 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1705 msgid "Check to add a period after the bullet."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1709 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1710 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1711 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1712 msgid "Check to add a right parenthesis."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1716 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1717 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1718 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1719 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Check to make the font bold."
1725 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1726
1727 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Check to make the font italic."
1730 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1731
1732 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Check to make the font underlined."
1735 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
1736
1737 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1738 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
1739 msgid "Check to restart numbering."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1743 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Check to show a line through the text."
1746 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1747
1748 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1749 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check to show the text in capitals."
1752 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1753
1754 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1755 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Check to show the text in subscript."
1758 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1759
1760 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1761 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Check to show the text in superscript."
1764 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1765
1766 #: ../src/msw/dialup.cpp:791
1767 msgid "Choose ISP to dial"
1768 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1769
1770 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1771 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1772 msgid "Choose colour"
1773 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1774
1775 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1776 msgid "Choose font"
1777 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1778
1779 #: ../src/common/module.cpp:75
1780 #, c-format
1781 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
1785 msgid "Cl&ose"
1786 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
1787
1788 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1789 msgid "Clear the log contents"
1790 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1791
1792 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1793 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Click to apply the selected style."
1796 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1797
1798 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1799 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1800 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1801 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1802 msgid "Click to browse for a symbol."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Click to cancel changes to the font."
1808 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1809
1810 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
1811 msgid "Click to cancel the font selection."
1812 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1813
1814 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1815 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Click to cancel this window."
1818 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1819
1820 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Click to change the font colour."
1823 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1824
1825 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1826 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Click to change the text colour."
1829 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1830
1831 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1832 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Click to choose the font for this level."
1835 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1836
1837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1838 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Click to close this window."
1841 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1842
1843 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Click to confirm changes to the font."
1846 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1847
1848 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1849 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
1850 msgid "Click to confirm the font selection."
1851 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1852
1853 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1854 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Click to confirm your selection."
1857 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1858
1859 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1860 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
1861 msgid "Click to create a new character style."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Click to create a new list style."
1868 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1869
1870 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1871 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
1872 msgid "Click to create a new paragraph style."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1876 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Click to create a new tab position."
1879 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1880
1881 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1882 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Click to delete all tab positions."
1885 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1886
1887 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1888 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Click to delete the selected style."
1891 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1892
1893 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1894 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Click to delete the selected tab position."
1897 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1898
1899 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1900 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Click to edit the selected style."
1903 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1904
1905 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1906 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Click to rename the selected style."
1909 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1910
1911 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1912 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1913 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1914 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
1915 msgid "Close"
1916 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
1917
1918 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1919 msgid "Close\tAlt-F4"
1920 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1921
1922 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
1923 msgid "Close All"
1924 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1925
1926 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1927 msgid "Close current document"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/generic/logg.cpp:539
1931 msgid "Close this window"
1932 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1933
1934 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Colour"
1937 msgstr "&ã×ÅÔ:"
1938
1939 #: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1942 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
1943
1944 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Colour:"
1947 msgstr "&ã×ÅÔ:"
1948
1949 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Column could not be added."
1952 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1953
1954 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1955 msgid "Column description could not be initialized."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1959 msgid "Column does not have a renderer."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Column index not found."
1965 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1966
1967 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1968 msgid "Column pointer must not be NULL."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1972 msgid "Column width could not be determined"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1976 msgid "Column width could not be set."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1980 msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/common/init.cpp:189
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1987 "ignored."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
1991 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1992 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1993
1994 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
1995 msgid "Computer"
1996 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
1997
1998 #: ../src/common/fileconf.cpp:959
1999 #, c-format
2000 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2001 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
2002
2003 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
2004 msgid "Confirm"
2005 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ"
2006
2007 #: ../src/msw/mimetype.cpp:706
2008 msgid "Confirm registry update"
2009 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
2010
2011 #: ../src/html/htmlwin.cpp:517
2012 msgid "Connecting..."
2013 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
2014
2015 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
2016 msgid "Contents"
2017 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
2018
2019 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
2020 msgid "Control is wrongly initialized."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/common/strconv.cpp:2003
2024 #, c-format
2025 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2026 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
2027
2028 #: ../src/html/htmlwin.cpp:941
2029 #, c-format
2030 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2031 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
2032
2033 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
2034 msgid "Copies:"
2035 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
2036
2037 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Copy"
2040 msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
2041
2042 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Copy selection"
2045 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2046
2047 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
2048 msgid "Could not add column to internal structures."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/html/chm.cpp:703
2052 #, c-format
2053 msgid "Could not create temporary file '%s'"
2054 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2055
2056 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Could not determine column index."
2059 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
2060
2061 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
2062 msgid "Could not determine column's position"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Could not determine number of items"
2068 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
2069
2070 #: ../src/html/chm.cpp:274
2071 #, c-format
2072 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2073 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
2074
2075 #: ../src/generic/tabg.cpp:1051
2076 msgid "Could not find tab for id"
2077 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
2078
2079 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2080 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2081 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Could not get header description."
2084 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2085
2086 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Could not get items."
2089 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
2090
2091 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Could not get property flags."
2094 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2095
2096 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Could not get selected items."
2099 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
2100
2101 #: ../src/html/chm.cpp:445
2102 #, c-format
2103 msgid "Could not locate file '%s'."
2104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
2105
2106 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Could not remove column."
2109 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
2110
2111 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Could not retrieve number of items"
2114 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2115
2116 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Could not set alignment."
2119 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2120
2121 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Could not set column width."
2124 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
2125
2126 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Could not set header description."
2129 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2130
2131 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Could not set icon."
2134 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2135
2136 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Could not set maximum width."
2139 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2140
2141 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Could not set minimum width."
2144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2145
2146 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Could not set property flags."
2149 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2150
2151 #: ../src/common/prntbase.cpp:1547
2152 msgid "Could not start document preview."
2153 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
2154
2155 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2156 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
2157 msgid "Could not start printing."
2158 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
2159
2160 #: ../src/common/wincmn.cpp:1621
2161 msgid "Could not transfer data to window"
2162 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
2163
2164 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2165 msgid "Could not unlock mutex"
2166 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
2167
2168 #: ../src/os2/thread.cpp:159
2169 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÍÕÔÅËÓÁ"
2171
2172 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2173 #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:179
2175 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2176 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
2177
2178 #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
2179 msgid "Couldn't create a timer"
2180 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
2181
2182 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2183 msgid "Couldn't create cursor."
2184 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
2185
2186 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Couldn't create the overlay window"
2189 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
2190
2191 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2192 #, c-format
2193 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2194 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2195
2196 #: ../src/gtk/print.cpp:2055
2197 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/msw/thread.cpp:899
2201 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2202 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2203
2204 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2207 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
2208
2209 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
2210 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2211 msgstr ""
2212 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÆÁÊÌ ÉÌÉ "
2213 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2214
2215 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2216 #, c-format
2217 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2218 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
2219
2220 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2221 #, c-format
2222 msgid "Couldn't open audio: %s"
2223 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
2224
2225 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2226 #, c-format
2227 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2228 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
2229
2230 #: ../src/os2/thread.cpp:176
2231 msgid "Couldn't release a mutex"
2232 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
2233
2234 #: ../src/msw/listctrl.cpp:802
2235 #, c-format
2236 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2237 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
2238
2239 #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2240 #: ../src/common/imagpng.cpp:681
2241 msgid "Couldn't save PNG image."
2242 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
2243
2244 #: ../src/msw/thread.cpp:669
2245 msgid "Couldn't terminate thread"
2246 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
2247
2248 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2249 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2250 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
2251
2252 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2253 msgid "Create directory"
2254 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
2255
2256 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2257 msgid "Create new directory"
2258 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2259
2260 #: ../src/common/accelcmn.cpp:296
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Ctrl-"
2263 msgstr "ctrl"
2264
2265 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2266 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
2267 msgid "Cu&t"
2268 msgstr "&÷ÙÒÅÚÁÔØ"
2269
2270 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
2271 msgid "Current directory:"
2272 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2273
2274 #: ../src/gtk/print.cpp:756
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Custom size"
2277 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2278
2279 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Cut"
2282 msgstr "&÷ÙÒÅÚÁÔØ"
2283
2284 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Cut selection"
2287 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2288
2289 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2290 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2291 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2292
2293 #: ../src/common/paper.cpp:101
2294 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2295 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
2296
2297 #: ../src/msw/dde.cpp:706
2298 msgid "DDE poke request failed"
2299 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ DDE poke"
2300
2301 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
2302 msgid "DECIMAL"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/common/accelcmn.cpp:46
2306 msgid "DEL"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2310 msgid "DELETE"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/common/imagbmp.cpp:944
2314 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2315 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
2316
2317 #: ../src/common/imagbmp.cpp:905
2318 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2319 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
2320
2321 #: ../src/common/imagbmp.cpp:899
2322 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2323 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
2324
2325 #: ../src/common/imagbmp.cpp:919
2326 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2327 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
2328
2329 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
2330 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2331 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
2332
2333 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2334 #, fuzzy
2335 msgid "DIVIDE"
2336 msgstr "<äéóë>"
2337
2338 #: ../src/common/paper.cpp:123
2339 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2340 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
2341
2342 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
2343 msgid "DOWN"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2347 msgid "Data view control is not correctly initialized"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2351 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2355 #, c-format
2356 msgid "Debug report \"%s\""
2357 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2358
2359 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2360 msgid "Debug report couldn't be created."
2361 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
2362
2363 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2364 msgid "Debug report generation has failed."
2365 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
2366
2367 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
2368 msgid "Decorative"
2369 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
2370
2371 #: ../src/common/fmapbase.cpp:661
2372 msgid "Default encoding"
2373 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2374
2375 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Default font"
2378 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2379
2380 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2381 msgid "Default printer"
2382 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2383
2384 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2385 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Delete"
2388 msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
2389
2390 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Delete A&ll"
2393 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
2394
2395 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Delete Style"
2398 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2399
2400 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Delete Text"
2403 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2404
2405 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2406 msgid "Delete item"
2407 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2408
2409 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Delete selection"
2412 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
2413
2414 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "Delete style %s?"
2417 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2418
2419 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2420 #, c-format
2421 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2422 msgstr "õÄÁÌÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2423
2424 #: ../src/common/module.cpp:125
2425 #, c-format
2426 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
2430 msgid "Desktop"
2431 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
2432
2433 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2434 msgid "Developed by "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2438 msgid "Developers"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2442 msgid ""
2443 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2444 "not installed on this machine. Please install it."
2445 msgstr ""
2446 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ "
2447 "(RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
2448
2449 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
2450 msgid "Did you know..."
2451 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
2452
2453 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2454 #, c-format
2455 msgid "DirectFB error %d occured."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Directories"
2461 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
2462
2463 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
2464 #, c-format
2465 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2466 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
2467
2468 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2469 #, c-format
2470 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2471 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
2472
2473 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2474 msgid "Directory does not exist"
2475 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
2476
2477 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2478 msgid "Directory doesn't exist."
2479 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2480
2481 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2482 msgid ""
2483 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2484 "insensitive."
2485 msgstr ""
2486 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
2487 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
2488
2489 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
2490 msgid "Display options dialog"
2491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
2492
2493 #: ../src/html/helpwnd.cpp:325
2494 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/msw/mimetype.cpp:699
2498 msgid ""
2499 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2500 "\" ?\n"
2501 "Current value is \n"
2502 "%s, \n"
2503 "New value is \n"
2504 "%s %1"
2505 msgstr ""
2506 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
2507 "\" ?\n"
2508 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
2509 "%s, \n"
2510 "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
2511 "%s %1"
2512
2513 #: ../src/common/docview.cpp:481
2514 #, c-format
2515 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2516 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
2517
2518 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2519 msgid "Documentation by "
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2523 msgid "Documentation writers"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/common/sizer.cpp:2428
2527 msgid "Don't Save"
2528 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
2529
2530 #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
2531 msgid "Done"
2532 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
2533
2534 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
2535 msgid "Done."
2536 msgstr "çÏÔÏ×Ï."
2537
2538 #: ../src/common/paper.cpp:178
2539 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2543 #, c-format
2544 msgid "Doubly used id : %d"
2545 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
2546
2547 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2548 msgid "Down"
2549 msgstr "÷ÎÉÚ"
2550
2551 #: ../src/common/paper.cpp:102
2552 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2553 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
2554
2555 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2556 msgid "END"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
2560 msgid "ENTER"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
2564 msgid "ESC"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2568 msgid "ESCAPE"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
2572 msgid "EXECUTE"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2576 msgid "Edit item"
2577 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2578
2579 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Elapsed time:"
2582 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2583
2584 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
2585 msgid "Enter a character style name"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
2589 msgid "Enter a list style name"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Enter a new style name"
2595 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
2596
2597 #: ../src/common/prntbase.cpp:1086
2598 #, c-format
2599 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2600 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
2601
2602 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
2603 msgid "Enter a paragraph style name"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2607 #, c-format
2608 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2609 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2610
2611 #: ../src/generic/helpext.cpp:465
2612 msgid "Entries found"
2613 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
2614
2615 #: ../src/common/paper.cpp:144
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2618 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
2619
2620 #: ../src/common/config.cpp:433
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2624 msgstr ""
2625 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
2626
2627 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2628 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2629 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2630 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2631 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2632 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
2633 msgid "Error"
2634 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
2635
2636 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Error closing epoll descriptor"
2639 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2640
2641 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2642 msgid "Error creating directory"
2643 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2644
2645 #: ../src/common/imagbmp.cpp:953
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Error in reading image DIB."
2648 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
2649
2650 #: ../src/common/fileconf.cpp:459
2651 msgid "Error reading config options."
2652 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
2653
2654 #: ../src/common/fileconf.cpp:1058
2655 msgid "Error saving user configuration data."
2656 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2657
2658 #: ../src/gtk/print.cpp:677
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Error while printing: "
2661 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
2662
2663 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2664 msgid "Error while waiting on semaphore"
2665 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
2666
2667 #: ../src/common/log.cpp:709
2668 msgid "Error: "
2669 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
2670
2671 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2672 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2673 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2674
2675 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Estimated time:"
2678 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
2679
2680 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2681 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2682 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
2683
2684 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
2685 #, c-format
2686 msgid "Execution of command '%s' failed"
2687 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
2688
2689 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2690 #, c-format
2691 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2692 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
2693
2694 #: ../src/common/paper.cpp:107
2695 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2696 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2697
2698 #: ../src/msw/registry.cpp:1159
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2702 msgstr ""
2703 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
2704
2705 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2706 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2707 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
2708
2709 #: ../src/html/chm.cpp:710
2710 #, c-format
2711 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2712 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
2713
2714 #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
2715 msgid "F"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2719 msgid "Failed to access lock file."
2720 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
2721
2722 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2725 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
2726
2727 #: ../src/common/glcmn.cpp:82
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2730 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2731
2732 #: ../src/msw/dib.cpp:567
2733 #, c-format
2734 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2735 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2736
2737 #: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2738 msgid "Failed to change video mode"
2739 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
2740
2741 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2742 #, c-format
2743 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2744 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
2745
2746 #: ../src/common/filename.cpp:196
2747 msgid "Failed to close file handle"
2748 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2749
2750 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2751 #, c-format
2752 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2753 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2754
2755 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2756 msgid "Failed to close the clipboard."
2757 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2758
2759 #: ../src/x11/utils.cpp:207
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2762 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2763
2764 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2767 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2768
2769 #: ../src/msw/dialup.cpp:825
2770 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2771 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
2772
2773 #: ../src/msw/dialup.cpp:771
2774 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2775 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
2776
2777 #: ../src/common/textfile.cpp:177
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2780 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2781
2782 #: ../src/msw/registry.cpp:637
2783 #, c-format
2784 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2785 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
2786
2787 #: ../src/msw/registry.cpp:646
2788 #, c-format
2789 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2790 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
2791
2792 #: ../src/common/filefn.cpp:1095
2793 #, c-format
2794 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2795 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
2796
2797 #: ../src/msw/registry.cpp:624
2798 #, c-format
2799 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2800 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
2801
2802 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
2803 msgid "Failed to create DDE string"
2804 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
2805
2806 #: ../src/msw/mdi.cpp:470
2807 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2808 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2809
2810 #: ../src/msw/statusbar.cpp:115
2811 msgid "Failed to create a status bar."
2812 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
2813
2814 #: ../src/common/filename.cpp:859
2815 msgid "Failed to create a temporary file name"
2816 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
2817
2818 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
2819 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2820 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
2821
2822 #: ../src/msw/dde.cpp:444
2823 #, c-format
2824 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2825 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
2826
2827 #: ../src/msw/cursor.cpp:214
2828 msgid "Failed to create cursor."
2829 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2830
2831 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2832 #, c-format
2833 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2834 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
2835
2836 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Failed to create directory '%s'\n"
2840 "(Do you have the required permissions?)"
2841 msgstr ""
2842 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
2843 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
2844
2845 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Failed to create epoll descriptor"
2848 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
2849
2850 #: ../src/msw/mimetype.cpp:190
2851 #, c-format
2852 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2853 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
2854
2855 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
2856 #, c-format
2857 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2858 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
2859
2860 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2863 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
2864
2865 #: ../src/html/winpars.cpp:704
2866 #, c-format
2867 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2868 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
2869
2870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2871 msgid "Failed to empty the clipboard."
2872 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
2873
2874 #: ../src/unix/displayx11.cpp:211
2875 msgid "Failed to enumerate video modes"
2876 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÙ"
2877
2878 #: ../src/msw/dde.cpp:725
2879 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2880 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2881
2882 #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
2883 #, c-format
2884 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2886
2887 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
2888 #, c-format
2889 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2890 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
2891
2892 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2893 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2894 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
2895
2896 #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
2900
2901 #: ../src/msw/dialup.cpp:723
2902 #, c-format
2903 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2904 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
2905
2906 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
2907 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2908 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
2909
2910 #: ../src/common/stopwatch.cpp:219
2911 msgid "Failed to get the local system time"
2912 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
2913
2914 #: ../src/common/filefn.cpp:1544
2915 msgid "Failed to get the working directory"
2916 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2917
2918 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2919 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2920 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
2921
2922 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2923 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2924 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
2925
2926 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
2927 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
2929
2930 #: ../src/msw/dialup.cpp:886
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2933 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
2934
2935 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Failed to insert text in the control."
2938 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2939
2940 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2941 #, c-format
2942 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2943 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2944
2945 #: ../src/unix/appunix.cpp:89
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Failed to install signal handler"
2948 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
2949
2950 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
2951 msgid ""
2952 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2953 "program"
2954 msgstr ""
2955 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - "
2956 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2957
2958 #: ../src/msw/utils.cpp:735
2959 #, c-format
2960 msgid "Failed to kill process %d"
2961 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
2962
2963 #: ../src/common/iconbndl.cpp:127
2964 #, c-format
2965 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2966 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2967
2968 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2969 #, c-format
2970 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2971 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2972
2973 #: ../src/msw/volume.cpp:324
2974 msgid "Failed to load mpr.dll."
2975 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
2976
2977 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
2978 #, c-format
2979 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2980 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
2981
2982 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2983 #, c-format
2984 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2985 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
2986
2987 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2988 #, c-format
2989 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/common/filename.cpp:2206
2993 #, c-format
2994 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2995 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2996
2997 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2998 msgid "Failed to monitor I/O channels"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/common/filename.cpp:182
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "Failed to open '%s' for reading"
3004 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3005
3006 #: ../src/common/filename.cpp:185
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "Failed to open '%s' for writing"
3009 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3010
3011 #: ../src/html/chm.cpp:142
3012 #, c-format
3013 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3014 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
3015
3016 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3019 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3020
3021 #: ../src/x11/utils.cpp:226
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Failed to open display \"%s\"."
3024 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
3025
3026 #: ../src/common/filename.cpp:894
3027 msgid "Failed to open temporary file."
3028 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
3029
3030 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
3031 msgid "Failed to open the clipboard."
3032 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
3033
3034 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
3035 msgid "Failed to put data on the clipboard"
3036 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
3037
3038 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3039 msgid "Failed to read PID from lock file."
3040 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
3041
3042 #: ../src/common/fileconf.cpp:470
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Failed to read config options."
3045 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
3046
3047 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3050 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
3051
3052 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
3053 msgid "Failed to redirect child process input/output"
3054 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3055
3056 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
3057 msgid "Failed to redirect the child process IO"
3058 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3059
3060 #: ../src/msw/dde.cpp:294
3061 #, c-format
3062 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3063 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
3064
3065 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
3066 msgid "Failed to register OpenGL window class."
3067 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
3068
3069 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
3070 #, c-format
3071 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3072 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
3073
3074 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3075 #, c-format
3076 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3077 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
3078
3079 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3080 #, c-format
3081 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3082 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3083
3084 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3085 #, c-format
3086 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3087 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
3088
3089 #: ../src/msw/registry.cpp:474
3090 #, c-format
3091 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3092 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
3093
3094 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3098 "exists."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/msw/registry.cpp:579
3102 #, c-format
3103 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3104 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
3105
3106 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3107 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3108 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3109
3110 #: ../src/common/filename.cpp:2300
3111 #, c-format
3112 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3113 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3114
3115 #: ../src/msw/dialup.cpp:490
3116 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3117 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
3118
3119 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
3120 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3121 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
3122
3123 #: ../src/msw/dib.cpp:345
3124 #, c-format
3125 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3126 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
3127
3128 #: ../src/msw/dde.cpp:766
3129 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3130 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
3131
3132 #: ../src/common/ftp.cpp:381
3133 #, c-format
3134 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3135 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
3136
3137 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3138 msgid "Failed to set clipboard data."
3139 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3140
3141 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3142 #, c-format
3143 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3144 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3145
3146 #: ../src/common/file.cpp:509
3147 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3148 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
3149
3150 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Failed to set text in the text control."
3153 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3154
3155 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
3156 #, c-format
3157 msgid "Failed to set thread priority %d."
3158 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
3159
3160 #: ../src/common/fs_mem.cpp:256
3161 #, c-format
3162 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3163 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
3164
3165 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3166 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3170 msgid "Failed to terminate a thread."
3171 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
3172
3173 #: ../src/msw/dde.cpp:744
3174 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3175 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
3176
3177 #: ../src/msw/dialup.cpp:963
3178 #, c-format
3179 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3180 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
3181
3182 #: ../src/common/filename.cpp:2221
3183 #, c-format
3184 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3185 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3186
3187 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3188 #, c-format
3189 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3190 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3191
3192 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3193 #, c-format
3194 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3195 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
3196
3197 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3200 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3201
3202 #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
3203 msgid "Failed to update user configuration file."
3204 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3205
3206 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3207 #, c-format
3208 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3209 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
3210
3211 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3212 #, c-format
3213 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3214 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
3215
3216 #: ../src/generic/logg.cpp:424
3217 msgid "Fatal error"
3218 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3219
3220 #: ../src/common/log.cpp:698
3221 msgid "Fatal error: "
3222 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
3223
3224 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3225 msgid "File"
3226 msgstr "æÁÊÌ"
3227
3228 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
3229 #, c-format
3230 msgid "File %s does not exist."
3231 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3232
3233 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
3234 #, c-format
3235 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3236 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
3237
3238 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "File '%s' already exists.\n"
3242 "Do you want to replace it?"
3243 msgstr ""
3244 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
3245 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
3246
3247 #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
3248 msgid "File couldn't be loaded."
3249 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
3250
3251 #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
3252 msgid "File error"
3253 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
3254
3255 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3256 msgid "File name exists already."
3257 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3258
3259 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Files"
3262 msgstr "æÁÊÌ"
3263
3264 #: ../src/common/filefn.cpp:1835
3265 #, c-format
3266 msgid "Files (%s)"
3267 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)"
3268
3269 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Filter"
3272 msgstr "æÁÊÌ"
3273
3274 #: ../src/html/helpwnd.cpp:486
3275 msgid "Find"
3276 msgstr "îÁÊÔÉ"
3277
3278 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
3279 msgid "Fixed font:"
3280 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
3281
3282 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3283 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3284 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
3285
3286 #: ../src/common/paper.cpp:113
3287 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3288 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
3289
3290 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
3291 msgid "Font"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Font &weight:"
3297 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3298
3299 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
3300 msgid "Font size:"
3301 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3302
3303 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Font st&yle:"
3306 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3307
3308 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font:"
3311 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3312
3313 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3314 #, c-format
3315 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
3319 msgid "Fork failed"
3320 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
3321
3322 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3323 msgid "Forward hrefs are not supported"
3324 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3325
3326 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
3327 #, c-format
3328 msgid "Found %i matches"
3329 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
3330
3331 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
3332 msgid "From:"
3333 msgstr "ïÔ:"
3334
3335 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3336 msgid "GB-2312"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3340 msgid "GIF: Invalid gif index."
3341 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
3342
3343 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3344 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3345 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3346
3347 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3348 msgid "GIF: error in GIF image format."
3349 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
3350
3351 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3352 msgid "GIF: not enough memory."
3353 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3354
3355 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3356 msgid "GIF: unknown error!!!"
3357 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
3358
3359 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3360 msgid "GTK+ theme"
3361 msgstr "ôÅÍÁ GTK+"
3362
3363 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3364 msgid "Generic PostScript"
3365 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
3366
3367 #: ../src/common/paper.cpp:137
3368 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3369 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
3370
3371 #: ../src/common/paper.cpp:136
3372 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3373 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
3374
3375 #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
3376 msgid "Go back"
3377 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
3378
3379 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3380 msgid "Go back to the previous HTML page"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
3384 msgid "Go forward"
3385 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
3386
3387 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3388 msgid "Go forward to the next HTML page"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
3392 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3393 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3394
3395 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3396 msgid "Go to home directory"
3397 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3398
3399 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3400 msgid "Go to parent directory"
3401 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3402
3403 #: ../src/common/prntbase.cpp:1091
3404 msgid "Goto Page"
3405 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
3406
3407 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3408 msgid "Graphics art by "
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3412 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3413 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
3414
3415 #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
3416 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3417 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
3418
3419 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
3420 msgid "HELP"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
3424 msgid "HOME"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3428 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3429 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3430
3431 #: ../src/html/htmlwin.cpp:630
3432 #, c-format
3433 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3434 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3435
3436 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3437 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3438 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3439
3440 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3441 msgid ""
3442 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3443 "pages and it can't continue any longer!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3447 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3448 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
3449
3450 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
3451 msgid "Help"
3452 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
3453
3454 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Help : %s"
3457 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
3458
3459 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
3460 msgid "Help Browser Options"
3461 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
3462
3463 #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
3464 msgid "Help Index"
3465 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
3466
3467 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3468 msgid "Help Printing"
3469 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
3470
3471 #: ../src/html/helpwnd.cpp:820
3472 msgid "Help Topics"
3473 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
3474
3475 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3476 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3477 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
3478
3479 #: ../src/generic/helpext.cpp:273
3480 #, c-format
3481 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/generic/helpext.cpp:281
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "Help file \"%s\" not found."
3487 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3488
3489 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3490 #, c-format
3491 msgid "Help: %s"
3492 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
3493
3494 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3495 msgid "Home"
3496 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
3497
3498 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
3499 msgid "Home directory"
3500 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3501
3502 #: ../include/wx/filefn.h:146
3503 msgid "I64"
3504 msgstr "I64"
3505
3506 #: ../src/common/imagbmp.cpp:966
3507 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3508 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3509
3510 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3511 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3512 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3513 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
3514 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3515 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
3516
3517 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
3518 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3519 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3520
3521 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
3522 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3523 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3524
3525 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
3526 msgid "ICO: Invalid icon index."
3527 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
3528
3529 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
3530 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3531 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
3532
3533 #: ../src/common/imagiff.cpp:742
3534 msgid "IFF: error in IFF image format."
3535 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
3536
3537 #: ../src/common/imagiff.cpp:745
3538 msgid "IFF: not enough memory."
3539 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
3540
3541 #: ../src/common/imagiff.cpp:748
3542 msgid "IFF: unknown error!!!"
3543 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
3544
3545 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
3546 msgid "INS"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
3550 msgid "INSERT"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3554 msgid "ISO-2022-JP"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3558 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
3562 msgid ""
3563 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3564 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3565 msgstr ""
3566 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ "
3567 "ÏÔÞÅÔÕ\n"
3568 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
3569
3570 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
3571 msgid ""
3572 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3573 "\"Cancel\" button,\n"
3574 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3575 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3576 msgstr ""
3577 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
3578 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
3579 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, "
3580 "ÅÓÌÉ\n"
3581 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3582
3583 #: ../src/msw/registry.cpp:1324
3584 #, c-format
3585 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3586 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
3587
3588 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3589 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3590 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
3591
3592 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
3593 msgid "Illegal directory name."
3594 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
3595
3596 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
3597 msgid "Illegal file specification."
3598 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
3599
3600 #: ../src/common/image.cpp:1841
3601 msgid "Image and mask have different sizes."
3602 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
3603
3604 #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Image file is not of type %ld."
3607 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
3608
3609 #: ../src/common/image.cpp:2264
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Image file is not of type %s."
3612 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
3613
3614 #: ../src/msw/textctrl.cpp:464
3615 msgid ""
3616 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3617 "Please reinstall riched32.dll"
3618 msgstr ""
3619 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ "
3620 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ "
3621 "riched32.dll"
3622
3623 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
3624 msgid "Impossible to get child process input"
3625 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3626
3627 #: ../src/common/filefn.cpp:1114
3628 #, c-format
3629 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3630 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3631
3632 #: ../src/common/filefn.cpp:1128
3633 #, c-format
3634 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3635 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3636
3637 #: ../src/common/filefn.cpp:1182
3638 #, c-format
3639 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3640 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3641
3642 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3643 msgid "Indent"
3644 msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
3645
3646 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
3647 msgid "Indents && Spacing"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
3651 msgid "Index"
3652 msgstr "éÎÄÅËÓ"
3653
3654 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3655 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3656 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-12)"
3657
3658 #: ../src/common/init.cpp:248
3659 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Insert"
3665 msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
3666
3667 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3668 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
3669 msgid "Insert Image"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3673 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3674 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3675 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
3676 msgid "Insert Text"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3680 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3681 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
3682
3683 #: ../src/gtk/app.cpp:484
3684 #, c-format
3685 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/common/imagtiff.cpp:280
3689 msgid "Invalid TIFF image index."
3690 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
3691
3692 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
3693 #, c-format
3694 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3695 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3696
3697 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3698 msgid "Invalid data view item"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/common/appcmn.cpp:254
3702 #, c-format
3703 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3704 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
3705
3706 #: ../src/x11/app.cpp:124
3707 #, c-format
3708 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3709 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
3710
3711 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3712 #, c-format
3713 msgid "Invalid lock file '%s'."
3714 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
3715
3716 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3717 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3718 msgstr ""
3719 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
3720
3721 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3722 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3723 msgstr ""
3724 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × HasObjectClassInfo"
3725
3726 #: ../src/common/regex.cpp:312
3727 #, c-format
3728 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3729 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
3730
3731 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3732 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3733 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3734 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
3735 msgid "Italic"
3736 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
3737
3738 #: ../src/common/paper.cpp:132
3739 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3740 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3741
3742 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
3743 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3744 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
3745
3746 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
3747 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3748 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
3749
3750 #: ../src/common/paper.cpp:165
3751 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/common/paper.cpp:169
3755 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/common/paper.cpp:182
3759 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/common/paper.cpp:170
3763 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/common/paper.cpp:183
3767 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/common/paper.cpp:167
3771 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/common/paper.cpp:180
3775 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/common/paper.cpp:168
3779 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/common/paper.cpp:181
3783 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/common/paper.cpp:187
3787 msgid "Japanese Envelope You #4"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/common/paper.cpp:188
3791 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/common/paper.cpp:140
3795 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/common/paper.cpp:177
3799 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3803 msgid "Justified"
3804 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
3805
3806 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3807 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3808 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3809 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
3810 msgid "Justify text left and right."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3814 msgid "KOI8-R"
3815 msgstr "KOI8-R"
3816
3817 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3818 msgid "KOI8-U"
3819 msgstr "KOI8-U"
3820
3821 #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
3822 msgid "KP_"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
3826 msgid "KP_ADD"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
3830 msgid "KP_BEGIN"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
3834 msgid "KP_DECIMAL"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
3838 msgid "KP_DELETE"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
3842 msgid "KP_DIVIDE"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
3846 msgid "KP_DOWN"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
3850 msgid "KP_END"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
3854 msgid "KP_ENTER"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
3858 msgid "KP_EQUAL"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
3862 msgid "KP_HOME"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
3866 msgid "KP_INSERT"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
3870 msgid "KP_LEFT"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
3874 msgid "KP_MULTIPLY"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
3878 msgid "KP_NEXT"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
3882 msgid "KP_PAGEDOWN"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
3886 msgid "KP_PAGEUP"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
3890 msgid "KP_PRIOR"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
3894 msgid "KP_RIGHT"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
3898 msgid "KP_SEPARATOR"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
3902 msgid "KP_SPACE"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
3906 msgid "KP_SUBTRACT"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
3910 msgid "KP_TAB"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
3914 msgid "KP_UP"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3918 msgid "L&ine spacing:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
3922 msgid "LEFT"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
3926 msgid "Landscape"
3927 msgstr "áÌØÂÏÍ"
3928
3929 #: ../src/common/paper.cpp:105
3930 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3931 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3932
3933 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3934 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
3935 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3936 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3937 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3938 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
3939 msgid "Left"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3943 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
3944 msgid "Left (&first line):"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
3948 msgid "Left margin (mm):"
3949 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3950
3951 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3952 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3953 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3954 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
3955 msgid "Left-align text."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/common/paper.cpp:146
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3961 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
3962
3963 #: ../src/common/paper.cpp:98
3964 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3965 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
3966
3967 #: ../src/common/paper.cpp:145
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3970 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3971
3972 #: ../src/common/paper.cpp:151
3973 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/common/paper.cpp:154
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3979 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3980
3981 #: ../src/common/paper.cpp:171
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3984 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3985
3986 #: ../src/common/paper.cpp:103
3987 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3988 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3989
3990 #: ../src/common/paper.cpp:149
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3993 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3994
3995 #: ../src/common/paper.cpp:97
3996 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3997 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3998
3999 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
4000 msgid "License"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
4004 msgid "Light"
4005 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
4006
4007 #: ../src/generic/helpext.cpp:300
4008 #, c-format
4009 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4013 msgid "Line spacing:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/html/chm.cpp:820
4017 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4018 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
4019
4020 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
4021 msgid "List Style"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
4025 msgid "List styles"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
4029 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
4030 msgid "Lists font sizes in points."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
4034 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Lists the available fonts."
4037 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
4038
4039 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
4040 #, c-format
4041 msgid "Load %s file"
4042 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
4043
4044 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
4045 msgid "Loading : "
4046 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
4047
4048 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4049 #, c-format
4050 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4051 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
4052
4053 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4054 #, c-format
4055 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4056 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
4057
4058 #: ../src/generic/logg.cpp:602
4059 #, c-format
4060 msgid "Log saved to the file '%s'."
4061 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
4062
4063 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4064 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
4065 msgid "Lower case letters"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
4069 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4070 msgid "Lower case roman numerals"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
4074 msgid "MDI child"
4075 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
4076
4077 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
4078 msgid "MENU"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4082 msgid ""
4083 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4084 "not installed on this machine. Please install it."
4085 msgstr ""
4086 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
4087 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
4088
4089 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
4090 msgid "Ma&ximize"
4091 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
4092
4093 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4094 msgid "Match case"
4095 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
4096
4097 #: ../src/common/fs_mem.cpp:168
4098 #, c-format
4099 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4100 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
4101
4102 #: ../src/msw/frame.cpp:415
4103 msgid "Menu"
4104 msgstr "íÅÎÀ"
4105
4106 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4107 msgid "Metal theme"
4108 msgstr "ôÅÍÁ Metal"
4109
4110 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
4111 msgid "Mi&nimize"
4112 msgstr "&ó×ÅÒÎÕÔØ"
4113
4114 #: ../src/mgl/app.cpp:163
4115 #, c-format
4116 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4117 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
4118
4119 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Model pointer not initialized."
4122 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
4123
4124 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
4125 msgid "Modern"
4126 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
4127
4128 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
4129 msgid "Modified"
4130 msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
4131
4132 #: ../src/common/module.cpp:134
4133 #, c-format
4134 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/common/paper.cpp:133
4138 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4139 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
4140
4141 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4142 msgid "Move down"
4143 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
4144
4145 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4146 msgid "Move up"
4147 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
4148
4149 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
4150 msgid "NUM_LOCK"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
4154 msgid "Name"
4155 msgstr "éÍÑ"
4156
4157 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
4158 msgid "New &Character Style..."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4162 msgid "New &List Style..."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
4166 msgid "New &Paragraph Style..."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4170 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4171 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4172 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4173 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4174 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4175 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4176 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
4177 #, fuzzy
4178 msgid "New Style"
4179 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
4180
4181 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4182 msgid "New directory"
4183 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
4184
4185 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4186 msgid "New item"
4187 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
4188
4189 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4190 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4191 msgid "NewName"
4192 msgstr "îÏ×ÏÅéÍÑ"
4193
4194 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
4195 msgid "Next"
4196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
4197
4198 #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
4199 msgid "Next page"
4200 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
4201
4202 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
4203 msgid "No"
4204 msgstr "îÅÔ"
4205
4206 #: ../src/generic/animateg.cpp:152
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4209 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4210
4211 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4214 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4215
4216 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4217 msgid "No column existing."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4221 msgid "No column for the specified column index existing."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4225 msgid "No column for the specified column position existing."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4229 msgid "No default application configured for HTML files."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/generic/helpext.cpp:451
4233 msgid "No entries found."
4234 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
4235
4236 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4240 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4241 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4242 "one)?"
4243 msgstr ""
4244 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
4245 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
4246 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ "
4247 "ÄÒÕÇÕÀ)?"
4248
4249 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4253 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4254 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4255 msgstr ""
4256 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
4257 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ "
4258 "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ\n"
4259 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
4260
4261 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
4262 #, c-format
4263 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4264 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
4265
4266 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4267 #, fuzzy
4268 msgid "No handler found for animation type."
4269 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4270
4271 #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
4272 msgid "No handler found for image type."
4273 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
4274
4275 #: ../src/common/image.cpp:2278
4276 #, c-format
4277 msgid "No image handler for type %d defined."
4278 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4279
4280 #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "No image handler for type %ld defined."
4283 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
4284
4285 #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
4286 #, c-format
4287 msgid "No image handler for type %s defined."
4288 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
4289
4290 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4291 #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
4292 msgid "No matching page found yet"
4293 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
4294
4295 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4296 msgid "No model associated with control."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4300 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4304 msgid "No renderer specified for column."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4308 msgid "No sound"
4309 msgstr "îÅÔ Ú×ÕËÁ"
4310
4311 #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
4312 msgid "No unused colour in image being masked."
4313 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
4314
4315 #: ../src/common/image.cpp:2742
4316 msgid "No unused colour in image."
4317 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
4318
4319 #: ../src/generic/helpext.cpp:308
4320 #, c-format
4321 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
4325 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4326 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
4327
4328 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4330 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4331 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4332 msgid "Normal"
4333 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
4334
4335 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
4336 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4337 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
4338
4339 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
4340 msgid "Normal font:"
4341 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
4342
4343 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Not underlined"
4346 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4347
4348 #: ../src/common/paper.cpp:117
4349 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4350 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
4351
4352 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Notice"
4355 msgstr "&úÁÍÅÔËÉ:"
4356
4357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4358 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4359 msgid "Numbered outline"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4363 #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
4364 msgid "OK"
4365 msgstr "OK"
4366
4367 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4368 msgid "Objects must have an id attribute"
4369 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4370
4371 #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4372 #: ../src/common/docview.cpp:1664
4373 msgid "Open File"
4374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4375
4376 #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
4377 msgid "Open HTML document"
4378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4379
4380 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4381 #, c-format
4382 msgid "Open file \"%s\""
4383 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
4384
4385 #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4386 #, c-format
4387 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
4392 msgid "Operation not permitted."
4393 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
4394
4395 #: ../src/common/cmdline.cpp:771
4396 #, c-format
4397 msgid "Option '%s' requires a value."
4398 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
4399
4400 #: ../src/common/cmdline.cpp:854
4401 #, c-format
4402 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4403 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
4404
4405 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
4406 msgid "Options"
4407 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
4408
4409 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4410 msgid "Orientation"
4411 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
4412
4413 #: ../src/common/windowid.cpp:215
4414 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Owner not initialized."
4420 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
4421
4422 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
4423 msgid "PAGEDOWN"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4427 msgid "PAGEUP"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4431 msgid "PAUSE"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4435 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4436 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
4437
4438 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4439 msgid "PCX: image format unsupported"
4440 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
4441
4442 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4443 msgid "PCX: invalid image"
4444 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
4445
4446 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4447 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4448 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4449
4450 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4451 msgid "PCX: unknown error !!!"
4452 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
4453
4454 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4455 msgid "PCX: version number too low"
4456 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4457
4458 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
4459 msgid "PGDN"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
4463 msgid "PGUP"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4467 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4468 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
4469
4470 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4471 msgid "PNM: File format is not recognized."
4472 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
4473
4474 #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4475 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
4476 msgid "PNM: File seems truncated."
4477 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
4478
4479 #: ../src/common/paper.cpp:189
4480 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/common/paper.cpp:202
4484 msgid "PRC 16K Rotated"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/common/paper.cpp:190
4488 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/common/paper.cpp:203
4492 msgid "PRC 32K Rotated"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../src/common/paper.cpp:191
4496 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/common/paper.cpp:204
4500 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/common/paper.cpp:192
4504 #, fuzzy
4505 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4506 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4507
4508 #: ../src/common/paper.cpp:205
4509 #, fuzzy
4510 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4511 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4512
4513 #: ../src/common/paper.cpp:201
4514 #, fuzzy
4515 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4516 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
4517
4518 #: ../src/common/paper.cpp:214
4519 #, fuzzy
4520 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4521 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4522
4523 #: ../src/common/paper.cpp:193
4524 #, fuzzy
4525 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4526 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4527
4528 #: ../src/common/paper.cpp:206
4529 #, fuzzy
4530 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4531 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
4532
4533 #: ../src/common/paper.cpp:194
4534 #, fuzzy
4535 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4536 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4537
4538 #: ../src/common/paper.cpp:207
4539 #, fuzzy
4540 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4541 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
4542
4543 #: ../src/common/paper.cpp:195
4544 #, fuzzy
4545 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4546 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
4547
4548 #: ../src/common/paper.cpp:208
4549 #, fuzzy
4550 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4551 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4552
4553 #: ../src/common/paper.cpp:196
4554 #, fuzzy
4555 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4556 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
4557
4558 #: ../src/common/paper.cpp:209
4559 #, fuzzy
4560 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4561 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4562
4563 #: ../src/common/paper.cpp:197
4564 #, fuzzy
4565 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4566 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4567
4568 #: ../src/common/paper.cpp:210
4569 #, fuzzy
4570 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4571 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4572
4573 #: ../src/common/paper.cpp:198
4574 #, fuzzy
4575 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4576 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
4577
4578 #: ../src/common/paper.cpp:211
4579 #, fuzzy
4580 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4581 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
4582
4583 #: ../src/common/paper.cpp:199
4584 #, fuzzy
4585 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4586 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4587
4588 #: ../src/common/paper.cpp:212
4589 #, fuzzy
4590 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4591 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4592
4593 #: ../src/common/paper.cpp:200
4594 #, fuzzy
4595 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4596 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
4597
4598 #: ../src/common/paper.cpp:213
4599 #, fuzzy
4600 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4601 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
4602
4603 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
4604 msgid "PRINT"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/common/prntbase.cpp:1569
4608 #, c-format
4609 msgid "Page %d"
4610 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
4611
4612 #: ../src/common/prntbase.cpp:1567
4613 #, c-format
4614 msgid "Page %d of %d"
4615 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
4616
4617 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
4618 msgid "Page Setup"
4619 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
4620
4621 #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
4622 msgid "Page setup"
4623 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
4624
4625 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
4626 msgid "Pages"
4627 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
4628
4629 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4630 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
4631 msgid "Paper Size"
4632 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
4633
4634 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4635 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
4636 msgid "Paper size"
4637 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
4638
4639 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
4640 msgid "Paragraph styles"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Passed item is invalid."
4646 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
4647
4648 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4649 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4650 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
4651
4652 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4653 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4654 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
4655
4656 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4657 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4658 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
4659
4660 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4661 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Paste"
4664 msgstr "÷ÓÔ&Á×ÉÔØ"
4665
4666 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Paste selection"
4669 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
4670
4671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4672 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
4673 msgid "Peri&od"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
4677 msgid "Permissions"
4678 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
4679
4680 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4681 msgid "Pipe creation failed"
4682 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
4683
4684 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4685 msgid "Please choose a valid font."
4686 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
4687
4688 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
4689 msgid "Please choose an existing file."
4690 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
4691
4692 #: ../src/html/helpwnd.cpp:819
4693 msgid "Please choose the page to display:"
4694 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
4695
4696 #: ../src/msw/dialup.cpp:792
4697 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4698 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
4699
4700 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4704 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4705 "or this program won't operate correctly."
4706 msgstr ""
4707 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
4708 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
4709 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
4710
4711 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
4712 msgid "Please wait while printing\n"
4713 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
4714
4715 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4716 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4717 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4718 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4719 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4723 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4724 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4725 msgid "Pointer to model not set correctly."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
4729 msgid "Portrait"
4730 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
4731
4732 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
4733 msgid "PostScript file"
4734 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4735
4736 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4737 msgid "Preparing help window..."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4741 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
4742 msgid "Preview:"
4743 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
4744
4745 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
4746 msgid "Previous page"
4747 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
4748
4749 #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4750 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4751 #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
4753 msgid "Print"
4754 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
4755
4756 #: ../src/common/docview.cpp:1061
4757 msgid "Print Preview"
4758 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4759
4760 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
4761 msgid "Print Preview Failure"
4762 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4763
4764 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
4765 msgid "Print Range"
4766 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
4767
4768 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
4769 msgid "Print Setup"
4770 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
4771
4772 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
4773 msgid "Print in colour"
4774 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
4775
4776 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4777 msgid "Print previe&w"
4778 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4779
4780 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
4781 msgid "Print preview"
4782 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
4783
4784 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
4785 msgid "Print spooling"
4786 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
4787
4788 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
4789 msgid "Print this page"
4790 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
4791
4792 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4793 msgid "Print to File"
4794 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
4795
4796 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
4797 msgid "Printer"
4798 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
4799
4800 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
4801 msgid "Printer command:"
4802 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
4803
4804 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
4805 msgid "Printer options"
4806 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
4807
4808 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
4809 msgid "Printer options:"
4810 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
4811
4812 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
4813 msgid "Printer..."
4814 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
4815
4816 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
4817 msgid "Printer:"
4818 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ:"
4819
4820 #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
4821 msgid "Printing "
4822 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
4823
4824 #: ../src/common/prntbase.cpp:341
4825 msgid "Printing Error"
4826 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
4827
4828 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4829 #, c-format
4830 msgid "Printing page %d..."
4831 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
4832
4833 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4834 msgid "Printing..."
4835 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
4836
4837 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4841 msgstr ""
4842 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ "
4843 "\"%s\"."
4844
4845 #: ../src/common/log.cpp:699
4846 msgid "Program aborted."
4847 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
4848
4849 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4850 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/common/paper.cpp:114
4854 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4855 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4856
4857 #: ../src/generic/logg.cpp:1089
4858 msgid "Question"
4859 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
4860
4861 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Quit this program"
4864 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
4865
4866 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4867 msgid "RETURN"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4871 msgid "RIGHT"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
4875 #, c-format
4876 msgid "Read error on file '%s'"
4877 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
4878
4879 #: ../src/common/prntbase.cpp:256
4880 msgid "Ready"
4881 msgstr "çÏÔÏ×"
4882
4883 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Redo"
4886 msgstr "&÷ÅÒÎÕÔØ"
4887
4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4889 msgid "Redo last action"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
4893 #, c-format
4894 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4895 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
4896
4897 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4898 msgid "Refresh"
4899 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
4900
4901 #: ../src/msw/registry.cpp:571
4902 #, c-format
4903 msgid "Registry key '%s' already exists."
4904 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4905
4906 #: ../src/msw/registry.cpp:540
4907 #, c-format
4908 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4909 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
4910
4911 #: ../src/msw/registry.cpp:672
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4915 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4916 "operation aborted."
4917 msgstr ""
4918 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
4919 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
4920 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
4921
4922 #: ../src/msw/registry.cpp:466
4923 #, c-format
4924 msgid "Registry value '%s' already exists."
4925 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4926
4927 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4928 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
4929 msgid "Regular"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
4933 msgid "Relevant entries:"
4934 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
4935
4936 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Remaining time:"
4939 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
4940
4941 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4942 msgid "Remove"
4943 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
4944
4945 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426
4946 msgid "Remove current page from bookmarks"
4947 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
4948
4949 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
4950 #, c-format
4951 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4952 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
4953
4954 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rendering failed."
4957 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
4958
4959 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
4960 msgid "Renumber List"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4964 msgid "Rep&lace"
4965 msgstr "úÁ&ÍÅÎÉÔØ"
4966
4967 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Replace"
4970 msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
4971
4972 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
4973 msgid "Replace &all"
4974 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
4975
4976 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Replace selection"
4979 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
4980
4981 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
4982 msgid "Replace with:"
4983 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
4984
4985 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
4986 msgid "Resource files must have same version number!"
4987 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
4988
4989 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4990 msgid "Revert to Saved"
4991 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
4992
4993 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4994 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Right"
4997 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
4998
4999 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
5000 msgid "Right margin (mm):"
5001 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
5002
5003 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5004 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5005 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5006 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
5007 msgid "Right-align text."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
5011 msgid "Roman"
5012 msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
5013
5014 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
5015 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
5016 msgid "S&tandard bullet name:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
5020 msgid "SCROLL_LOCK"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5024 msgid "SELECT"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
5028 msgid "SEPARATOR"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
5032 msgid "SHIFT-JIS"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5036 msgid "SNAPSHOT"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
5040 msgid "SPACE"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
5044 msgid "SPECIAL"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5048 msgid "SUBTRACT"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/common/sizer.cpp:2426
5052 msgid "Save"
5053 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
5054
5055 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
5056 #, c-format
5057 msgid "Save %s file"
5058 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
5059
5060 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
5061 msgid "Save &As..."
5062 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
5063
5064 #: ../src/common/docview.cpp:305
5065 msgid "Save As"
5066 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
5067
5068 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Save current document"
5071 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
5072
5073 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
5074 msgid "Save current document with a different filename"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/generic/logg.cpp:535
5078 msgid "Save log contents to file"
5079 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
5080
5081 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
5082 msgid "Script"
5083 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
5084
5085 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
5086 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
5087 msgid "Search"
5088 msgstr "ðÏÉÓË"
5089
5090 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
5091 msgid ""
5092 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
5093 "above"
5094 msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ ÔÅËÓÔÁ"
5095
5096 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5097 msgid "Search direction"
5098 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
5099
5100 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5101 msgid "Search for:"
5102 msgstr "îÁÊÔÉ:"
5103
5104 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5105 msgid "Search in all books"
5106 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
5107
5108 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Search!"
5111 msgstr "ðÏÉÓË"
5112
5113 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
5114 #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
5115 msgid "Searching..."
5116 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
5117
5118 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
5119 msgid "Sections"
5120 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
5121
5122 #: ../src/common/ffile.cpp:231
5123 #, c-format
5124 msgid "Seek error on file '%s'"
5125 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
5126
5127 #: ../src/common/ffile.cpp:221
5128 #, c-format
5129 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5130 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
5131
5132 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5133 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
5134 msgid "Select &All"
5135 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
5136
5137 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Select All"
5140 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
5141
5142 #: ../src/common/docview.cpp:1744
5143 msgid "Select a document template"
5144 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
5145
5146 #: ../src/common/docview.cpp:1821
5147 msgid "Select a document view"
5148 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
5149
5150 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
5152 msgid "Select regular or bold."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5156 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
5157 msgid "Select regular or italic style."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5161 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
5162 msgid "Select underlining or no underlining."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Selection"
5168 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
5169
5170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5172 msgid "Selects the list level to edit."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/common/cmdline.cpp:790
5176 #, c-format
5177 msgid "Separator expected after the option '%s'."
5178 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
5179
5180 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5181 msgid "Setup..."
5182 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
5183
5184 #: ../src/msw/dialup.cpp:566
5185 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5186 msgstr ""
5187 "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ, ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
5188
5189 #: ../src/common/accelcmn.cpp:298
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Shift-"
5192 msgstr "shift"
5193
5194 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Show &hidden directories"
5197 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
5198
5199 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Show &hidden files"
5202 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
5203
5204 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
5205 msgid "Show about dialog"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/html/helpwnd.cpp:488
5209 msgid "Show all"
5210 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
5211
5212 #: ../src/html/helpwnd.cpp:499
5213 msgid "Show all items in index"
5214 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
5215
5216 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
5217 msgid "Show hidden directories"
5218 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
5219
5220 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
5221 msgid "Show/hide navigation panel"
5222 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
5223
5224 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5225 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
5226 msgid "Shows a Unicode subset."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
5230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5231 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
5233 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5237 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
5238 msgid "Shows a preview of the font settings."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
5242 msgid "Shows a preview of the font."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5246 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
5247 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
5251 msgid "Shows the font preview."
5252 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5253
5254 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5255 msgid "Simple monochrome theme"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5260 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5261 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5262 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5263 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
5264 msgid "Single"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5268 msgid "Size"
5269 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
5270
5271 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Size:"
5274 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
5275
5276 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
5277 msgid "Skip"
5278 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
5279
5280 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5281 msgid "Slant"
5282 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
5283
5284 #: ../src/common/docview.cpp:597
5285 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5286 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
5287
5288 #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
5289 msgid "Sorry, could not open this file."
5290 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
5291
5292 #: ../src/common/docview.cpp:604
5293 msgid "Sorry, could not save this file."
5294 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
5295
5296 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521
5297 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5298 msgstr ""
5299 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
5300
5301 #: ../src/common/docview.cpp:1057
5302 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5303 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
5304
5305 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5306 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5307 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5308 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
5309 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
5313 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5314 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
5315
5316 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5317 msgid "Sound data are in unsupported format."
5318 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
5319
5320 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5321 #, c-format
5322 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5323 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
5324
5325 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Spacing"
5328 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
5329
5330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5331 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5332 msgid "Standard"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/common/paper.cpp:106
5336 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5337 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
5338
5339 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
5340 msgid "Status:"
5341 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
5342
5343 #: ../src/generic/logg.cpp:652
5344 msgid "Status: "
5345 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
5346
5347 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5348 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5349 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
5350
5351 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5352 #, c-format
5353 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5354 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
5355
5356 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Style"
5359 msgstr "&óÔÉÌØ:"
5360
5361 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
5362 msgid "Style Organiser"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Style:"
5368 msgstr "&óÔÉÌØ:"
5369
5370 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
5371 #, c-format
5372 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5373 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
5374
5375 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Subscrip&t"
5378 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
5379
5380 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Supe&rscript"
5383 msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ"
5384
5385 #: ../src/common/paper.cpp:152
5386 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/common/paper.cpp:153
5390 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
5394 msgid "Swiss"
5395 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
5396
5397 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5398 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5399 msgid "Symbol"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5403 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Symbol &font:"
5406 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
5407
5408 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
5409 msgid "Symbols"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5413 msgid "TAB"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/common/imagtiff.cpp:93
5417 msgid "TIFF library error."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/common/imagtiff.cpp:77
5421 msgid "TIFF library warning."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5425 #: ../src/common/imagtiff.cpp:519
5426 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5427 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
5428
5429 #: ../src/common/imagtiff.cpp:272
5430 msgid "TIFF: Error loading image."
5431 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5432
5433 #: ../src/common/imagtiff.cpp:334
5434 msgid "TIFF: Error reading image."
5435 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5436
5437 #: ../src/common/imagtiff.cpp:439
5438 msgid "TIFF: Error saving image."
5439 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5440
5441 #: ../src/common/imagtiff.cpp:565
5442 msgid "TIFF: Error writing image."
5443 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
5444
5445 #: ../src/common/paper.cpp:147
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5448 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
5449
5450 #: ../src/common/paper.cpp:104
5451 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5452 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
5453
5454 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
5455 msgid "Tabs"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5459 msgid "Teletype"
5460 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
5461
5462 #: ../src/common/docview.cpp:1745
5463 msgid "Templates"
5464 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
5465
5466 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5467 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
5471 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5472 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
5473
5474 #: ../src/common/ftp.cpp:706
5475 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5476 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
5477
5478 #: ../src/common/ftp.cpp:694
5479 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5480 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5481
5482 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5483 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5484 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
5486 msgid "The available bullet styles."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5490 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
5491 #, fuzzy
5492 msgid "The available styles."
5493 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5494
5495 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5496 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5497 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5498 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5499 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5500 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5501 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5502 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
5503 msgid "The bullet character."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5507 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
5508 msgid "The character code."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5515 "another charset to replace it with or choose\n"
5516 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5517 msgstr ""
5518 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
5519 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
5520 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
5521
5522 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
5523 #, c-format
5524 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5525 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
5526
5527 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5528 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5529 msgid "The default style for the next paragraph."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "The directory '%s' does not exist\n"
5536 "Create it now?"
5537 msgstr ""
5538 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
5539 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
5540
5541 #: ../src/common/docview.cpp:2012
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5545 "It has been removed from the most recently used files list."
5546 msgstr ""
5547 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
5548 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
5549
5550 #: ../src/common/docview.cpp:2022
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5554 "It has been removed from the most recently used files list."
5555 msgstr ""
5556 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
5557 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
5558
5559 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5560 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5561 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5562 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
5563 #, fuzzy
5564 msgid "The first line indent."
5565 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5566
5567 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5568 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
5572 msgid "The font colour."
5573 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
5574
5575 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
5576 msgid "The font family."
5577 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
5578
5579 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5580 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
5581 msgid "The font from which to take the symbol."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5585 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
5586 msgid "The font point size."
5587 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5588
5589 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
5590 #, fuzzy
5591 msgid "The font size in points."
5592 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5593
5594 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
5595 msgid "The font style."
5596 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5597
5598 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
5599 msgid "The font weight."
5600 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
5601
5602 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5603 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5604 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5605 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The left indent."
5608 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
5609
5610 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5611 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5612 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5613 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
5614 msgid "The line spacing."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5618 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
5619 msgid "The list item number."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5623 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The outline level."
5626 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5627
5628 #: ../src/common/filename.cpp:1254
5629 #, c-format
5630 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5631 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
5632
5633 #: ../src/common/log.cpp:501
5634 #, c-format
5635 msgid "The previous message repeated once."
5636 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5637 msgstr[0] ""
5638 msgstr[1] ""
5639
5640 #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5641 msgid "The print dialog returned an error."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5645 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
5646 msgid "The range to show."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
5650 msgid ""
5651 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5652 "private information,\n"
5653 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5654 msgstr ""
5655 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× "
5656 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
5657 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅÎ ÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
5658
5659 #: ../src/common/cmdline.cpp:955
5660 #, c-format
5661 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5662 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
5663
5664 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5665 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5666 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5667 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
5668 msgid "The right indent."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5672 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5673 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5674 msgid "The spacing after the paragraph."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5678 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5679 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5680 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5681 msgid "The spacing before the paragraph."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5685 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5686 #, fuzzy
5687 msgid "The style name."
5688 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
5689
5690 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5691 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5692 msgid "The style on which this style is based."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5696 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
5697 #, fuzzy
5698 msgid "The style preview."
5699 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
5700
5701 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5702 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5703 #, fuzzy
5704 msgid "The tab position."
5705 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5706
5707 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5708 #, fuzzy
5709 msgid "The tab positions."
5710 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
5711
5712 #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
5713 msgid "The text couldn't be saved."
5714 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
5715
5716 #: ../src/common/cmdline.cpp:933
5717 #, c-format
5718 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5719 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
5720
5721 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid ""
5724 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5725 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5726 msgstr ""
5727 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ, "
5728 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
5729
5730 #: ../src/gtk/print.cpp:921
5731 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5735 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
5739 msgid ""
5740 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5741 msgstr ""
5742 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ "
5743 "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
5744
5745 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5746 #, fuzzy
5747 msgid ""
5748 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5749 "comctl32.dll"
5750 msgstr ""
5751 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
5752 "ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll"
5753
5754 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5755 msgid ""
5756 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5757 "storage"
5758 msgstr ""
5759 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × "
5760 "ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
5761
5762 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
5763 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5764 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
5765
5766 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5767 msgid ""
5768 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5769 "local storage"
5770 msgstr ""
5771 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
5772 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
5773
5774 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
5775 msgid "Thread priority setting is ignored."
5776 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
5777
5778 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
5779 msgid "Tile &Horizontally"
5780 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
5781
5782 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
5783 msgid "Tile &Vertically"
5784 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
5785
5786 #: ../src/common/ftp.cpp:633
5787 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5788 msgstr ""
5789 "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ "
5790 "ÒÅÖÉÍ."
5791
5792 #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
5793 msgid "Timer creation failed."
5794 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5795
5796 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5797 msgid "Tip of the Day"
5798 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
5799
5800 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5801 msgid "Tips not available, sorry!"
5802 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
5803
5804 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
5805 msgid "To:"
5806 msgstr "äÏ:"
5807
5808 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5809 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
5813 msgid "Too many EndStyle calls!"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/common/imagpng.cpp:288
5817 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5818 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
5819
5820 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
5821 msgid "Top margin (mm):"
5822 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
5823
5824 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
5825 msgid "Translations by "
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5829 msgid "Translators"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/common/fs_mem.cpp:220
5833 #, c-format
5834 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5835 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
5836
5837 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
5838 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5839 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
5840
5841 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5842 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5843 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
5844
5845 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
5846 msgid "Type"
5847 msgstr "ôÉÐ"
5848
5849 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5850 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Type a font name."
5853 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
5854
5855 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5856 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
5857 msgid "Type a size in points."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
5861 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5862 msgid "Type must have enum - long conversion"
5863 msgstr "ôÉÐ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
5864
5865 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5866 msgid "UP"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/common/paper.cpp:135
5870 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5871 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
5872
5873 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
5874 #, fuzzy
5875 msgid "US-ASCII"
5876 msgstr "ASCII"
5877
5878 #: ../src/gtk/app.cpp:494
5879 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/gtk/app.cpp:330
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Unable to initialize Hildon program"
5885 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
5886
5887 #: ../src/html/htmlwin.cpp:534
5888 #, c-format
5889 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5890 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5891
5892 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5893 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5894 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
5895
5896 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5897 msgid "Undelete"
5898 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
5899
5900 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5901 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5902 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Underlined"
5905 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
5906
5907 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Undo"
5910 msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ"
5911
5912 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5913 msgid "Undo last action"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../src/common/cmdline.cpp:738
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5919 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5920
5921 #: ../src/common/cmdline.cpp:896
5922 #, c-format
5923 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5924 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5925
5926 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Unicode"
5929 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
5930
5931 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5932 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5933 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
5934
5935 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5936 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5937 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
5938
5939 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5940 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5941 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
5942
5943 #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
5944 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5945 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
5946
5947 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
5948 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5949 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
5950
5951 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5952 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5953 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
5954
5955 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
5956 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5957 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-7)"
5958
5959 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5960 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5961 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
5962
5963 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Unknown"
5966 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
5967
5968 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
5969 #, c-format
5970 msgid "Unknown DDE error %08x"
5971 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
5972
5973 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5974 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5975 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
5976
5977 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "Unknown Property %s"
5980 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
5981
5982 #: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5983 #, c-format
5984 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
5988 msgid "Unknown dynamic library error"
5989 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
5990
5991 #: ../src/common/fmapbase.cpp:675
5992 #, c-format
5993 msgid "Unknown encoding (%d)"
5994 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
5995
5996 #: ../src/common/cmdline.cpp:643
5997 #, c-format
5998 msgid "Unknown long option '%s'"
5999 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
6000
6001 #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
6002 #, c-format
6003 msgid "Unknown option '%s'"
6004 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
6005
6006 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
6007 msgid "Unknown style flag "
6008 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
6009
6010 #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
6011 #, c-format
6012 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
6013 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
6014
6015 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
6016 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
6017 msgid "Unnamed command"
6018 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
6019
6020 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
6021 msgid "Unsupported clipboard format."
6022 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
6023
6024 #: ../src/common/appcmn.cpp:237
6025 #, c-format
6026 msgid "Unsupported theme '%s'."
6027 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
6028
6029 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
6030 msgid "Up"
6031 msgstr "÷×ÅÒÈ"
6032
6033 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
6034 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
6035 msgid "Upper case letters"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
6039 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
6040 msgid "Upper case roman numerals"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/common/cmdline.cpp:1027
6044 #, c-format
6045 msgid "Usage: %s"
6046 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
6047
6048 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6049 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
6050 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6051 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
6052 msgid "Use the current alignment setting."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
6056 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/common/valtext.cpp:196
6060 msgid "Validation conflict"
6061 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
6062
6063 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "Version %s"
6066 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
6067
6068 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
6069 msgid "View files as a detailed view"
6070 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
6071
6072 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
6073 msgid "View files as a list view"
6074 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
6075
6076 #: ../src/common/docview.cpp:1822
6077 msgid "Views"
6078 msgstr "÷ÉÄÙ"
6079
6080 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
6081 msgid "WINDOWS_LEFT"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
6085 msgid "WINDOWS_MENU"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
6089 msgid "WINDOWS_RIGHT"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
6095 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6096
6097 #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
6098 msgid "Warning"
6099 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
6100
6101 #: ../src/common/log.cpp:713
6102 msgid "Warning: "
6103 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
6104
6105 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
6106 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
6107 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
6108
6109 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
6110 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
6111 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
6112
6113 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
6114 msgid "Whether the font is underlined."
6115 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
6116
6117 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
6118 msgid "Whole word"
6119 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
6120
6121 #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
6122 msgid "Whole words only"
6123 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
6124
6125 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
6126 msgid "Win32 theme"
6127 msgstr "ôÅÍÁ Win32"
6128
6129 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
6130 msgid "Win32s on Windows 3.1"
6131 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
6132
6133 #: ../src/msw/utils.cpp:1139
6134 #, c-format
6135 msgid "Windows 2000 (build %lu"
6136 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6137
6138 #: ../src/msw/utils.cpp:1104
6139 msgid "Windows 95"
6140 msgstr "Windows 95"
6141
6142 #: ../src/msw/utils.cpp:1100
6143 msgid "Windows 95 OSR2"
6144 msgstr "Windows 95 OSR2"
6145
6146 #: ../src/msw/utils.cpp:1115
6147 msgid "Windows 98"
6148 msgstr "Windows 98"
6149
6150 #: ../src/msw/utils.cpp:1111
6151 msgid "Windows 98 SE"
6152 msgstr "Windows 98 SE"
6153
6154 #: ../src/msw/utils.cpp:1122
6155 #, c-format
6156 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6157 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
6158
6159 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
6160 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6161 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
6162
6163 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
6164 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6165 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
6166
6167 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Windows CE (%d.%d)"
6170 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
6171
6172 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
6173 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
6174 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
6175
6176 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
6177 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
6178 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
6179
6180 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
6181 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
6182 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
6183
6184 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
6185 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6186 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
6187
6188 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
6189 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6190 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
6191
6192 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
6193 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6194 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
6195
6196 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
6197 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6198 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
6199
6200 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
6201 msgid "Windows Korean (CP 949)"
6202 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
6203
6204 #: ../src/msw/utils.cpp:1119
6205 msgid "Windows ME"
6206 msgstr "Windows ME"
6207
6208 #: ../src/msw/utils.cpp:1154
6209 #, c-format
6210 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
6211 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6212
6213 #: ../src/msw/utils.cpp:1147
6214 #, c-format
6215 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6216 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6217
6218 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Windows Thai (CP 874)"
6221 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
6222
6223 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
6224 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6225 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
6226
6227 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
6228 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6229 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
6230
6231 #: ../src/msw/utils.cpp:1143
6232 #, c-format
6233 msgid "Windows XP (build %lu"
6234 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
6235
6236 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
6237 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6238 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6239
6240 #: ../src/common/ffile.cpp:159
6241 #, c-format
6242 msgid "Write error on file '%s'"
6243 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
6244
6245 #: ../src/xml/xml.cpp:733
6246 #, c-format
6247 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6248 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
6249
6250 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
6251 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6252 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
6253
6254 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6257 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
6258
6259 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6260 msgid "XPM: incorrect header format!"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6266 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
6267
6268 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6269 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
6273 #, c-format
6274 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
6278 #, c-format
6279 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6280 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
6281
6282 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6285 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
6286
6287 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
6288 #, c-format
6289 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6290 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
6291
6292 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6295 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
6296
6297 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
6298 msgid "Yes"
6299 msgstr "äÁ"
6300
6301 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
6302 #, fuzzy
6303 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6304 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
6305
6306 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
6307 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
6311 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6312 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
6313
6314 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6315 msgid "Zoom &In"
6316 msgstr "&õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
6317
6318 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6319 msgid "Zoom &Out"
6320 msgstr "õ&ÍÅÎØÛÉÔØ"
6321
6322 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6323 msgid "Zoom to &Fit"
6324 msgstr "&òÁÓÔÑÎÕÔØ"
6325
6326 #: ../src/common/docview.cpp:2174
6327 msgid "[EMPTY]"
6328 msgstr "[ðõóôï]"
6329
6330 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
6331 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6332 msgstr "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
6333
6334 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
6335 msgid ""
6336 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6337 "function,\n"
6338 "or an invalid instance identifier\n"
6339 "was passed to a DDEML function."
6340 msgstr ""
6341 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ "
6342 "DdeInitialize,\n"
6343 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
6344 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
6345
6346 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
6347 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6348 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
6349
6350 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
6351 msgid "a memory allocation failed."
6352 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
6353
6354 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
6355 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6356 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
6357
6358 #: ../src/msw/dde.cpp:1121
6359 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6360 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6361
6362 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
6363 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6364 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6365
6366 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
6367 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6368 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
6369
6370 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
6371 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6372 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
6373
6374 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
6375 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6376 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
6377
6378 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
6379 msgid ""
6380 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6381 "that was terminated by the client, or the server\n"
6382 "terminated before completing a transaction."
6383 msgstr ""
6384 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
6385 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
6386 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
6387
6388 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
6389 msgid "a transaction failed."
6390 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
6391
6392 #: ../src/common/accelcmn.cpp:179
6393 msgid "alt"
6394 msgstr "alt"
6395
6396 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
6397 msgid ""
6398 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6399 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6400 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6401 "attempted to perform server transactions."
6402 msgstr ""
6403 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
6404 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
6405 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
6406 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
6407
6408 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
6409 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6410 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
6411
6412 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
6413 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6414 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
6415
6416 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
6417 msgid ""
6418 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6419 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6420 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6421 msgstr ""
6422 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
6423 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
6424 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
6425
6426 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6427 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6428 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
6429
6430 #: ../src/common/fileconf.cpp:1871
6431 #, c-format
6432 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6433 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
6434
6435 #: ../src/html/chm.cpp:330
6436 msgid "bad arguments to library function"
6437 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
6438
6439 #: ../src/html/chm.cpp:342
6440 msgid "bad signature"
6441 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
6442
6443 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
6444 msgid "bad zipfile offset to entry"
6445 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
6446
6447 #: ../src/common/ftp.cpp:382
6448 msgid "binary"
6449 msgstr "Ä×ÏÉÞÎÙÊ"
6450
6451 #: ../src/common/fontcmn.cpp:697
6452 msgid "bold"
6453 msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
6454
6455 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6456 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../src/common/ffile.cpp:92
6460 #, c-format
6461 msgid "can't close file '%s'"
6462 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6463
6464 #: ../src/common/file.cpp:261
6465 #, c-format
6466 msgid "can't close file descriptor %d"
6467 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
6468
6469 #: ../src/common/file.cpp:537
6470 #, c-format
6471 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6472 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
6473
6474 #: ../src/common/file.cpp:195
6475 #, c-format
6476 msgid "can't create file '%s'"
6477 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6478
6479 #: ../src/common/fileconf.cpp:1170
6480 #, c-format
6481 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6482 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
6483
6484 #: ../src/common/file.cpp:443
6485 #, c-format
6486 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6487 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6488
6489 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "can't execute '%s'"
6492 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
6493
6494 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
6495 msgid "can't find central directory in zip"
6496 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
6497
6498 #: ../src/common/file.cpp:413
6499 #, c-format
6500 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6501 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6502
6503 #: ../src/msw/utils.cpp:393
6504 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6505 msgstr ""
6506 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ "
6507 "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6508
6509 #: ../src/common/file.cpp:329
6510 #, c-format
6511 msgid "can't flush file descriptor %d"
6512 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6513
6514 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
6515 #, c-format
6516 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6517 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6518
6519 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6520 msgid "can't load any font, aborting"
6521 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
6522
6523 #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
6524 #, c-format
6525 msgid "can't open file '%s'"
6526 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
6527
6528 #: ../src/common/fileconf.cpp:357
6529 #, c-format
6530 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6531 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
6532
6533 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
6534 #, c-format
6535 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6536 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
6537
6538 #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
6539 msgid "can't open user configuration file."
6540 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
6541
6542 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6543 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6544 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
6545
6546 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6547 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6548 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
6549
6550 #: ../src/common/file.cpp:285
6551 #, c-format
6552 msgid "can't read from file descriptor %d"
6553 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6554
6555 #: ../src/common/file.cpp:532
6556 #, c-format
6557 msgid "can't remove file '%s'"
6558 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
6559
6560 #: ../src/common/file.cpp:548
6561 #, c-format
6562 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6563 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
6564
6565 #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6566 #, c-format
6567 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6568 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6569
6570 #: ../src/common/textfile.cpp:275
6571 #, c-format
6572 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6573 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6574
6575 #: ../src/common/file.cpp:301
6576 #, c-format
6577 msgid "can't write to file descriptor %d"
6578 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6579
6580 #: ../src/common/fileconf.cpp:1025
6581 msgid "can't write user configuration file."
6582 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
6583
6584 #: ../src/common/intl.cpp:1226
6585 #, c-format
6586 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6587 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
6588
6589 #: ../src/html/chm.cpp:346
6590 msgid "checksum error"
6591 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
6592
6593 #: ../src/common/tarstrm.cpp:819
6594 msgid "checksum failure reading tar header block"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/html/chm.cpp:348
6598 msgid "compression error"
6599 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
6600
6601 #: ../src/common/regex.cpp:240
6602 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6603 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
6604
6605 #: ../src/common/accelcmn.cpp:177
6606 msgid "ctrl"
6607 msgstr "ctrl"
6608
6609 #: ../src/common/cmdline.cpp:1182
6610 msgid "date"
6611 msgstr "ÄÁÔÁ"
6612
6613 #: ../src/html/chm.cpp:350
6614 msgid "decompression error"
6615 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
6616
6617 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
6618 msgid "default"
6619 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
6620
6621 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6622 msgid "delegate has no type info"
6623 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
6624
6625 #: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6626 msgid "double"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6630 msgid "dump of the process state (binary)"
6631 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
6632
6633 #: ../src/common/datetime.cpp:4009
6634 msgid "eighteenth"
6635 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6636
6637 #: ../src/common/datetime.cpp:3999
6638 msgid "eighth"
6639 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
6640
6641 #: ../src/common/datetime.cpp:4002
6642 msgid "eleventh"
6643 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6644
6645 #: ../src/common/strconv.cpp:2981
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "encoding %i"
6648 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
6649
6650 #: ../src/common/fileconf.cpp:1857
6651 #, c-format
6652 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6653 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
6654
6655 #: ../src/html/chm.cpp:344
6656 msgid "error in data format"
6657 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
6658
6659 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid "error opening '%s'"
6662 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
6663
6664 #: ../src/html/chm.cpp:332
6665 msgid "error opening file"
6666 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
6667
6668 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
6669 msgid "error reading zip central directory"
6670 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
6671
6672 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
6673 msgid "error reading zip local header"
6674 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6675
6676 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
6677 #, c-format
6678 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6679 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
6680
6681 #: ../src/common/ffile.cpp:181
6682 #, c-format
6683 msgid "failed to flush the file '%s'"
6684 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6685
6686 #: ../src/common/datetime.cpp:4006
6687 msgid "fifteenth"
6688 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6689
6690 #: ../src/common/datetime.cpp:3996
6691 msgid "fifth"
6692 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
6693
6694 #: ../src/common/fileconf.cpp:613
6695 #, c-format
6696 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6697 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
6698
6699 #: ../src/common/fileconf.cpp:642
6700 #, c-format
6701 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6702 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
6703
6704 #: ../src/common/fileconf.cpp:665
6705 #, c-format
6706 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6707 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
6708
6709 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
6710 #, c-format
6711 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6712 msgstr ""
6713 "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
6714
6715 #: ../src/common/fileconf.cpp:577
6716 #, c-format
6717 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6718 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
6719
6720 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
6721 #, fuzzy
6722 msgid "files"
6723 msgstr "æÁÊÌ"
6724
6725 #: ../src/common/datetime.cpp:3992
6726 msgid "first"
6727 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
6728
6729 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
6730 msgid "font size"
6731 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
6732
6733 #: ../src/common/datetime.cpp:4005
6734 msgid "fourteenth"
6735 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6736
6737 #: ../src/common/datetime.cpp:3995
6738 msgid "fourth"
6739 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
6740
6741 #: ../src/common/appbase.cpp:491
6742 msgid "generate verbose log messages"
6743 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
6744
6745 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6746 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6747 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
6748 msgid "image"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
6752 msgid "incomplete header block in tar"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6756 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6757 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
6758
6759 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
6760 msgid "incorrect size given for tar entry"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/common/tarstrm.cpp:992
6764 msgid "invalid data in extended tar header"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/generic/logg.cpp:1103
6768 msgid "invalid message box return value"
6769 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
6770
6771 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6772 msgid "invalid zip file"
6773 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
6774
6775 #: ../src/common/fontcmn.cpp:702
6776 msgid "italic"
6777 msgstr "ËÕÒÓÉ×"
6778
6779 #: ../src/common/fontcmn.cpp:692
6780 msgid "light"
6781 msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
6782
6783 #: ../src/common/intl.cpp:1645
6784 #, c-format
6785 msgid "locale '%s' can not be set."
6786 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6787
6788 #: ../src/common/intl.cpp:1210
6789 #, c-format
6790 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6791 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
6792
6793 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6794 msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/common/datetime.cpp:4164
6798 msgid "midnight"
6799 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
6800
6801 #: ../src/common/datetime.cpp:4010
6802 msgid "nineteenth"
6803 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6804
6805 #: ../src/common/datetime.cpp:4000
6806 msgid "ninth"
6807 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
6808
6809 #: ../src/msw/dde.cpp:1117
6810 msgid "no DDE error."
6811 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
6812
6813 #: ../src/html/chm.cpp:328
6814 msgid "no error"
6815 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
6816
6817 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6818 #, c-format
6819 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
6823 msgid "noname"
6824 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
6825
6826 #: ../src/common/datetime.cpp:4163
6827 msgid "noon"
6828 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
6829
6830 #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6831 msgid "not implemented"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/common/cmdline.cpp:1174
6835 msgid "num"
6836 msgstr "num"
6837
6838 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6839 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6840 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
6841
6842 #: ../src/html/chm.cpp:340
6843 msgid "out of memory"
6844 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
6845
6846 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6847 msgid "process context description"
6848 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6849
6850 #: ../src/html/chm.cpp:334
6851 msgid "read error"
6852 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
6853
6854 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
6855 #, c-format
6856 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6857 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
6858
6859 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
6860 #, c-format
6861 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6862 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
6863
6864 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
6865 msgid "reentrancy problem."
6866 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
6867
6868 #: ../src/common/datetime.cpp:3993
6869 msgid "second"
6870 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
6871
6872 #: ../src/html/chm.cpp:338
6873 msgid "seek error"
6874 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
6875
6876 #: ../src/common/datetime.cpp:4008
6877 msgid "seventeenth"
6878 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6879
6880 #: ../src/common/datetime.cpp:3998
6881 msgid "seventh"
6882 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
6883
6884 #: ../src/common/accelcmn.cpp:181
6885 msgid "shift"
6886 msgstr "shift"
6887
6888 #: ../src/common/appbase.cpp:481
6889 msgid "show this help message"
6890 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6891
6892 #: ../src/common/datetime.cpp:4007
6893 msgid "sixteenth"
6894 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6895
6896 #: ../src/common/datetime.cpp:3997
6897 msgid "sixth"
6898 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
6899
6900 #: ../src/common/appcmn.cpp:215
6901 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6902 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
6903
6904 #: ../src/common/appcmn.cpp:201
6905 msgid "specify the theme to use"
6906 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
6907
6908 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
6909 msgid "stored file length not in Zip header"
6910 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
6911
6912 #: ../src/common/cmdline.cpp:1170
6913 msgid "str"
6914 msgstr "str"
6915
6916 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6917 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
6918 msgid "tar entry not open"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../src/common/datetime.cpp:4001
6922 msgid "tenth"
6923 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
6924
6925 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
6926 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6927 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
6928
6929 #: ../src/common/datetime.cpp:3994
6930 msgid "third"
6931 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
6932
6933 #: ../src/common/datetime.cpp:4004
6934 msgid "thirteenth"
6935 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6936
6937 #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
6938 #, c-format
6939 msgid "tiff module: %s"
6940 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6941
6942 #: ../src/common/datetime.cpp:3813
6943 msgid "today"
6944 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
6945
6946 #: ../src/common/datetime.cpp:3815
6947 msgid "tomorrow"
6948 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
6949
6950 #: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6951 #, c-format
6952 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
6956 msgid "translator-credits"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: ../src/common/datetime.cpp:4003
6960 msgid "twelfth"
6961 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
6962
6963 #: ../src/common/datetime.cpp:4011
6964 msgid "twentieth"
6965 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
6966
6967 #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
6968 msgid "underlined"
6969 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
6970
6971 #: ../src/common/fileconf.cpp:2003
6972 #, c-format
6973 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6974 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
6975
6976 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
6977 #, fuzzy
6978 msgid "unexpected end of file"
6979 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
6980
6981 #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6982 #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
6983 msgid "unknown"
6984 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
6985
6986 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6987 #, c-format
6988 msgid "unknown class %s"
6989 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
6990
6991 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
6992 msgid "unknown error"
6993 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
6994
6995 #: ../src/msw/dialup.cpp:493
6996 #, c-format
6997 msgid "unknown error (error code %08x)."
6998 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
6999
7000 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
7001 msgid "unknown seek origin"
7002 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
7003
7004 #: ../src/common/fmapbase.cpp:699
7005 #, c-format
7006 msgid "unknown-%d"
7007 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
7008
7009 #: ../src/common/docview.cpp:450
7010 msgid "unnamed"
7011 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
7012
7013 #: ../src/common/docview.cpp:1446
7014 #, c-format
7015 msgid "unnamed%d"
7016 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
7017
7018 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
7019 msgid "unsupported Zip compression method"
7020 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
7021
7022 #: ../src/common/intl.cpp:1232
7023 #, c-format
7024 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7025 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
7026
7027 #: ../src/html/chm.cpp:336
7028 msgid "write error"
7029 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
7030
7031 #: ../src/common/stopwatch.cpp:277
7032 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7033 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
7034
7035 #: ../src/gtk/print.cpp:952
7036 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
7040 msgid "wxRichTextFontPage"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/html/search.cpp:49
7044 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
7048 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7049 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
7050
7051 #: ../src/common/socket.cpp:1013
7052 msgid "wxSocket: unknown event!."
7053 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
7054
7055 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
7056 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../src/motif/app.cpp:248
7060 #, c-format
7061 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
7062 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄ."
7063
7064 #: ../src/x11/app.cpp:167
7065 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
7066 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄ."
7067
7068 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
7069 msgid "xxxx"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../src/common/datetime.cpp:3814
7073 msgid "yesterday"
7074 msgstr "×ÞÅÒÁ"
7075
7076 #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
7077 #, c-format
7078 msgid "zlib error %d"
7079 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib %d"
7080
7081 #: ../src/common/prntbase.cpp:1137
7082 msgid "|<<"
7083 msgstr "|<<"
7084
7085 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
7086 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
7087 msgid "~"
7088 msgstr ""
7089
7090 #~ msgid "\t%s: %s\n"
7091 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7095 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
7096
7097 #~ msgid "#define %s must be an integer."
7098 #~ msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
7099
7100 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
7101 #~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7102
7103 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
7104 #~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
7105
7106 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
7107 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~ msgid "&About"
7111 #~ msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
7112
7113 #~ msgid "&Open"
7114 #~ msgstr "&ïÔËÒÙÔØ"
7115
7116 #~ msgid "&Print"
7117 #~ msgstr "&ðÅÞÁÔØ"
7118
7119 #~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
7120 #~ msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
7121
7122 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
7123 #~ msgstr "*** ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎ × \"%s\"\n"
7124
7125 #~ msgid ""
7126 #~ ", expected static, #include or #define\n"
7127 #~ "while parsing resource."
7128 #~ msgstr ""
7129 #~ ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
7130 #~ "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7131
7132 #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7133 #~ msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
7134
7135 #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7136 #~ msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ adder"
7137
7138 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7139 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
7140
7141 #~ msgid ""
7142 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7143 #~ "instead\n"
7144 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7145 #~ msgstr ""
7146 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. "
7147 #~ "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
7148 #~ " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
7149
7150 #~ msgid ""
7151 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7152 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7153 #~ msgstr ""
7154 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
7155 #~ "(ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
7156 #~ " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7160 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
7161
7162 #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7163 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7164
7165 #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7166 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7167
7168 #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7169 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7170
7171 #~ msgid ""
7172 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7173 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7174 #~ msgstr ""
7175 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
7176 #~ "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
7177
7178 #~ msgid ""
7179 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7180 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7181 #~ msgstr ""
7182 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
7183 #~ "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
7184
7185 #~ msgid ""
7186 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7187 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7188 #~ msgstr ""
7189 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
7190 #~ "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
7191
7192 #~ msgid "Failed to get clipboard data."
7193 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
7194
7195 #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7196 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
7197
7198 #~ msgid "Found "
7199 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ "
7200
7201 #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7202 #~ msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
7203
7204 #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7205 #~ msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
7206
7207 #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7208 #~ msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
7209
7210 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7211 #~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
7212
7213 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7214 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7215
7216 #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7217 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
7218
7219 #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7220 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
7221
7222 #~ msgid "Long Conversions not supported"
7223 #~ msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
7224
7225 #~ msgid "No XBM facility available!"
7226 #~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
7227
7228 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
7229 #~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
7230
7231 #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7232 #~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "Select all"
7236 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
7237
7238 #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7239 #~ msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
7240
7241 #~ msgid "String conversions not supported"
7242 #~ msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
7243
7244 #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7245 #~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7246
7247 #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7248 #~ msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
7249
7250 #~ msgid "Video Output"
7251 #~ msgstr "÷ÉÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
7252
7253 #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7254 #~ msgstr ""
7255 #~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
7256
7257 #~ msgid "establish"
7258 #~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
7259
7260 #~ msgid "initiate"
7261 #~ msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
7262
7263 #~ msgid "invalid eof() return value."
7264 #~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
7265
7266 #~ msgid "reading"
7267 #~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ"
7268
7269 #~ msgid "unknown line terminator"
7270 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
7271
7272 #~ msgid "writing"
7273 #~ msgstr "ÚÁÐÉÓØ"
7274
7275 #~ msgid "."
7276 #~ msgstr "."
7277
7278 #~ msgid ".."
7279 #~ msgstr ".."
7280
7281 #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7282 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
7283
7284 #~ msgid "Error "
7285 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ "
7286
7287 #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7288 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
7289
7290 #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7291 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
7292
7293 #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
7294 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
7295
7296 #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7297 #~ msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
7298
7299 #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7300 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
7301
7302 #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7303 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
7304
7305 #~ msgid "bold "
7306 #~ msgstr "ÖÉÒÎÙÊ "
7307
7308 #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
7309 #~ msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
7310
7311 #~ msgid "light "
7312 #~ msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ "
7313
7314 #~ msgid "underlined "
7315 #~ msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
7316
7317 #~ msgid "unsupported zip archive"
7318 #~ msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×"
7319
7320 #~ msgid ""
7321 #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7322 #~ "%s"
7323 #~ msgstr ""
7324 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
7325 #~ "%s"
7326
7327 #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7328 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
7329
7330 #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7331 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."