]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blob - locale/uk.po
wxGenericListCtrl::SetItemState(-1) now changes the state of all items (patch 1101650)
[wxWidgets.git] / locale / uk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
7 "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../src/palmos/utils.cpp:210
14 msgid " "
15 msgstr ""
16
17 #: ../src/common/log.cpp:322
18 #, c-format
19 msgid " (error %ld: %s)"
20 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
21
22 #: ../src/common/docview.cpp:1380
23 msgid " - "
24 msgstr " - "
25
26 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
27 msgid " Preview"
28 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
29
30 #: ../src/common/paper.cpp:134
31 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
32 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
33
34 #: ../src/common/paper.cpp:135
35 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
36 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
37
38 #: ../src/common/paper.cpp:136
39 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
40 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
41
42 #: ../src/common/paper.cpp:137
43 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
44 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
45
46 #: ../src/common/paper.cpp:133
47 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
49
50 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
51 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
52 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
53 #, c-format
54 msgid "#define %s must be an integer."
55 msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
56
57 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
58 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
59 #, c-format
60 msgid "%i of %i"
61 msgstr "%i Ú %i"
62
63 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%ld bytes"
66 msgstr " ÂÁÊÔ "
67
68 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
69 #, c-format
70 msgid "%s (or %s)"
71 msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
72
73 #: ../src/generic/logg.cpp:262
74 #, c-format
75 msgid "%s Error"
76 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
77
78 #: ../src/generic/logg.cpp:270
79 #, c-format
80 msgid "%s Information"
81 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
82
83 #: ../src/generic/logg.cpp:266
84 #, c-format
85 msgid "%s Warning"
86 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
87
88 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "%s files (%s)|%s"
91 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
92
93 #: ../src/common/msgout.cpp:189
94 #, c-format
95 msgid "%s message"
96 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
97
98 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
99 #, c-format
100 msgid "%s not a bitmap resource specification."
101 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
102
103 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
104 #, c-format
105 msgid "%s not an icon resource specification."
106 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ¦ËÏÎËÉ."
107
108 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
109 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
110 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
111 #, c-format
112 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
113 msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
114
115 #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
116 msgid "&About..."
117 msgstr "ðÒÏ"
118
119 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
120 msgid "&Actual Size"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
124 msgid "&Apply"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
128 msgid "&Arrange Icons"
129 msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ"
130
131 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
132 #, fuzzy
133 msgid "&Back"
134 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
135
136 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
137 #, fuzzy
138 msgid "&Bold"
139 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
140
141 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
142 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
143 msgid "&Cancel"
144 msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
145
146 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
147 msgid "&Cascade"
148 msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
149
150 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
151 #, fuzzy
152 msgid "&Clear"
153 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
154
155 #: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
156 #: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
157 msgid "&Close"
158 msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
159
160 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
161 msgid "&Copy"
162 msgstr "&ëÏЦÑ"
163
164 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
165 msgid "&Delete"
166 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
167
168 #: ../src/generic/logg.cpp:710
169 msgid "&Details"
170 msgstr "&äÅÔÁ̦"
171
172 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
173 #, fuzzy
174 msgid "&Down"
175 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
176
177 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
178 #, fuzzy
179 msgid "&File"
180 msgstr "&òÏÚͦÒ"
181
182 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
183 msgid "&Find"
184 msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
185
186 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
187 msgid "&Finish"
188 msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
189
190 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
191 #, fuzzy
192 msgid "&Font family:"
193 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
194
195 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
196 #, fuzzy
197 msgid "&Forward"
198 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
199
200 #: ../src/common/prntbase.cpp:864
201 msgid "&Goto..."
202 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
203
204 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
205 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
206 msgid "&Help"
207 msgstr "&ðÏͦÞ"
208
209 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
210 #, fuzzy
211 msgid "&Home"
212 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
215 #, fuzzy
216 msgid "&Index"
217 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
218
219 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
220 #, fuzzy
221 msgid "&Italic"
222 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
223
224 #: ../src/generic/logg.cpp:509
225 msgid "&Log"
226 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
227
228 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
229 msgid "&Move"
230 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
231
232 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
233 #, fuzzy
234 msgid "&New"
235 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
236
237 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
238 msgid "&Next"
239 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
240
241 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
242 msgid "&Next >"
243 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
244
245 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
246 msgid "&Next Tip"
247 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
248
249 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
250 #, fuzzy
251 msgid "&No"
252 msgstr "î¦"
253
254 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
255 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
256 #, fuzzy
257 msgid "&OK"
258 msgstr "OK"
259
260 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
261 #, fuzzy
262 msgid "&Open"
263 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
264
265 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
266 #, fuzzy
267 msgid "&Open..."
268 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
269
270 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
271 msgid "&Paste"
272 msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
273
274 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
275 #, fuzzy
276 msgid "&Point size:"
277 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
278
279 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
280 msgid "&Preferences"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
284 msgid "&Previous"
285 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
286
287 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
288 #, fuzzy
289 msgid "&Print"
290 msgstr "äÒÕË"
291
292 #: ../src/common/prntbase.cpp:834
293 #, fuzzy
294 msgid "&Print..."
295 msgstr "äÒÕË..."
296
297 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
298 #, fuzzy
299 msgid "&Properties"
300 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
301
302 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
303 msgid "&Quit"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
307 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
308 msgid "&Redo"
309 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
310
311 #: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
312 msgid "&Redo "
313 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
314
315 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
316 msgid "&Replace"
317 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
318
319 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
320 msgid "&Restore"
321 msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
322
323 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
324 #, fuzzy
325 msgid "&Save"
326 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
327
328 #: ../src/generic/logg.cpp:504
329 msgid "&Save..."
330 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
331
332 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
333 msgid "&Show tips at startup"
334 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦"
335
336 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
337 msgid "&Size"
338 msgstr "&òÏÚͦÒ"
339
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
341 #, fuzzy
342 msgid "&Stop"
343 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
344
345 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
346 msgid "&Style:"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
350 #, fuzzy
351 msgid "&Underline"
352 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
353
354 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
355 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
356 msgid "&Undo"
357 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
358
359 #: ../src/common/cmdproc.cpp:255
360 msgid "&Undo "
361 msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
362
363 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
364 #, fuzzy
365 msgid "&Unindent"
366 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
367
368 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
369 #, fuzzy
370 msgid "&Up"
371 msgstr "÷×ÅÒÈ"
372
373 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
374 #, fuzzy
375 msgid "&Weight:"
376 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
377
378 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
379 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
380 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
381 msgid "&Window"
382 msgstr "&÷¦ËÎÏ"
383
384 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
385 #, fuzzy
386 msgid "&Yes"
387 msgstr "ôÁË"
388
389 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
390 #, c-format
391 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
392 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
393
394 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
395 #: ../src/common/valtext.cpp:168
396 #, c-format
397 msgid "'%s' is invalid"
398 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
399
400 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
401 #, c-format
402 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
403 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
404
405 #: ../src/common/intl.cpp:1152
406 #, c-format
407 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
408 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
409
410 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
411 #, c-format
412 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
413 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
414
415 #: ../src/common/valtext.cpp:157
416 #, c-format
417 msgid "'%s' should be numeric."
418 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
419
420 #: ../src/common/valtext.cpp:139
421 #, c-format
422 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
423 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
424
425 #: ../src/common/valtext.cpp:145
426 #, c-format
427 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
428 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
429
430 #: ../src/common/valtext.cpp:151
431 #, c-format
432 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
433 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
434
435 #: ../src/html/helpfrm.cpp:953
436 msgid "(Help)"
437 msgstr "(ðÏͦÞ)"
438
439 #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
440 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
441 msgid "(bookmarks)"
442 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
443
444 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
445 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
446 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
447 #, fuzzy
448 msgid ""
449 ", expected static, #include or #define\n"
450 "while parsing resource."
451 msgstr ""
452 ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n"
453 "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ."
454
455 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
456 msgid "."
457 msgstr "."
458
459 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
460 msgid ".."
461 msgstr ".."
462
463 #: ../src/common/paper.cpp:130
464 msgid "10 x 14 in"
465 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
466
467 #: ../src/common/paper.cpp:131
468 msgid "11 x 17 in"
469 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
470
471 #: ../src/common/paper.cpp:149
472 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
473 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
474
475 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
476 msgid ": file does not exist!"
477 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
478
479 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
480 msgid ": unknown charset"
481 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
482
483 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
484 msgid ": unknown encoding"
485 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
486
487 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
488 msgid "< &Back"
489 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
490
491 #: ../src/common/prntbase.cpp:846
492 msgid "<<"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
496 msgid "<DIR>"
497 msgstr "<DIR>"
498
499 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
500 #, fuzzy
501 msgid "<DRIVE>"
502 msgstr "<DIR>"
503
504 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
505 msgid "<LINK>"
506 msgstr "<LINK>"
507
508 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
509 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
513 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
517 msgid "<b>Bold face.</b> "
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
521 msgid "<i>Italic face.</i> "
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/common/prntbase.cpp:852
525 msgid ">>"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/common/prntbase.cpp:858
529 msgid ">>|"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
533 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/common/paper.cpp:123
537 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
538 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
539
540 #: ../src/common/paper.cpp:114
541 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
542 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
543
544 #: ../src/common/paper.cpp:124
545 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
546 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
547
548 #: ../src/common/paper.cpp:125
549 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
550 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
551
552 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
553 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
554 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
555
556 #: ../src/common/ftp.cpp:385
557 msgid "ASCII"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
561 msgid "Add"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
565 msgid "Add current page to bookmarks"
566 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
567
568 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
569 msgid "Add to custom colours"
570 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
571
572 #: ../include/wx/xti.h:900
573 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
574 msgstr ""
575
576 #: ../include/wx/xti.h:847
577 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
581 #, c-format
582 msgid "Adding book %s"
583 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
584
585 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
586 msgid "Align Left"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
590 #, fuzzy
591 msgid "Align Right"
592 msgstr "Ц×ΦÞ"
593
594 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
595 msgid "All"
596 msgstr "÷Ó¦"
597
598 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "All files (%s)|%s"
601 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
602
603 #: ../include/wx/defs.h:2207
604 msgid "All files (*)|*"
605 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
606
607 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
608 #, fuzzy
609 msgid "All files (*.*)|*"
610 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
611
612 #: ../include/wx/defs.h:2204
613 msgid "All files (*.*)|*.*"
614 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
615
616 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
617 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
621 msgid "Already dialling ISP."
622 msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP."
623
624 #: ../src/generic/logg.cpp:1100
625 #, c-format
626 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
627 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
628
629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
630 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
631 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
632
633 #: ../src/html/chm.cpp:564
634 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
638 msgid "Attributes"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/common/paper.cpp:144
642 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
643 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
644
645 #: ../src/common/paper.cpp:126
646 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
647 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
648
649 #: ../src/common/paper.cpp:145
650 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
651 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
652
653 #: ../src/common/paper.cpp:127
654 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
655 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
656
657 #: ../src/common/paper.cpp:146
658 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
659 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
660
661 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
662 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
663 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
664
665 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
666 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
667 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
668
669 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
670 #, fuzzy
671 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
672 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
673
674 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
675 msgid "BMP: Couldn't write data."
676 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
677
678 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
679 #, fuzzy
680 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
681 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
682
683 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
684 #, fuzzy
685 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
686 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
687
688 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
689 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
690 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
691
692 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
693 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
694 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
695
696 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
697 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
698 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
699
700 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
701 #, c-format
702 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
703 msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
704
705 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
706 msgid "Bold"
707 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
708
709 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
710 msgid "Bottom margin (mm):"
711 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
712
713 #: ../src/common/paper.cpp:115
714 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
715 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
716
717 #: ../src/generic/logg.cpp:506
718 msgid "C&lear"
719 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
720
721 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
722 msgid "C&olour:"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/common/paper.cpp:140
726 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
727 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
728
729 #: ../src/common/paper.cpp:141
730 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
731 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
732
733 #: ../src/common/paper.cpp:139
734 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
735 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
736
737 #: ../src/common/paper.cpp:142
738 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
739 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
740
741 #: ../src/common/paper.cpp:143
742 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
743 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
744
745 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
746 #, fuzzy
747 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
748 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
749
750 #: ../src/os2/thread.cpp:121
751 #, fuzzy
752 msgid "Can not create mutex."
753 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
754
755 #: ../src/common/filefn.cpp:1262
756 #, c-format
757 msgid "Can not enumerate files '%s'"
758 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
759
760 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
761 #, c-format
762 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
763 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
764
765 #: ../src/os2/thread.cpp:523
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Can not resume thread %lu"
768 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
769
770 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
771 #, c-format
772 msgid "Can not resume thread %x"
773 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
774
775 #: ../src/msw/thread.cpp:498
776 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
777 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
778
779 #: ../src/os2/thread.cpp:510
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Can not suspend thread %lu"
782 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
783
784 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
785 #, c-format
786 msgid "Can not suspend thread %x"
787 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
788
789 #: ../src/msw/thread.cpp:728
790 msgid "Can not wait for thread termination"
791 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
792
793 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
794 msgid "Can't &Undo "
795 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
796
797 #: ../src/common/image.cpp:1550
798 #, c-format
799 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
800 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
801
802 #: ../src/msw/registry.cpp:434
803 #, c-format
804 msgid "Can't close registry key '%s'"
805 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
806
807 #: ../src/msw/registry.cpp:510
808 #, c-format
809 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
810 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
811
812 #: ../src/msw/registry.cpp:415
813 #, c-format
814 msgid "Can't create registry key '%s'"
815 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
816
817 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
818 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
819 #: ../src/os2/thread.cpp:491
820 msgid "Can't create thread"
821 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
822
823 #: ../src/msw/window.cpp:3052
824 #, c-format
825 msgid "Can't create window of class %s"
826 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
827
828 #: ../src/msw/registry.cpp:686
829 #, c-format
830 msgid "Can't delete key '%s'"
831 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
832
833 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
834 #, c-format
835 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
836 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
837
838 #: ../src/msw/registry.cpp:713
839 #, c-format
840 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
841 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'"
842
843 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
844 #, c-format
845 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
846 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'"
847
848 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
849 #, c-format
850 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
851 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
852
853 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
856 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
857
858 #: ../src/common/ffile.cpp:241
859 #, c-format
860 msgid "Can't find current position in file '%s'"
861 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
862
863 #: ../src/msw/registry.cpp:351
864 #, c-format
865 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
866 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
867
868 #: ../src/common/zstream.cpp:237
869 #, fuzzy
870 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
871 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
872
873 #: ../src/common/zstream.cpp:99
874 #, fuzzy
875 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
876 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
877
878 #: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
879 #, c-format
880 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
881 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
882
883 #: ../src/msw/registry.cpp:381
884 #, c-format
885 msgid "Can't open registry key '%s'"
886 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
887
888 #: ../src/common/zstream.cpp:166
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
891 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
892
893 #: ../src/common/zstream.cpp:159
894 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/msw/registry.cpp:950
898 #, c-format
899 msgid "Can't read value of '%s'"
900 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
901
902 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
903 #: ../src/msw/registry.cpp:876
904 #, c-format
905 msgid "Can't read value of key '%s'"
906 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
907
908 #: ../src/common/image.cpp:1179
909 #, c-format
910 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
911 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
912
913 #: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
914 msgid "Can't save log contents to file."
915 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
916
917 #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
918 msgid "Can't set thread priority"
919 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
920
921 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
922 #: ../src/msw/registry.cpp:965
923 #, c-format
924 msgid "Can't set value of '%s'"
925 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
926
927 #: ../src/common/zstream.cpp:316
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
930 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
931
932 #: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
933 #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
934 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
935 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
936 msgid "Cancel"
937 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
938
939 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
940 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
941 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
942
943 #: ../src/common/strconv.cpp:2481
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
946 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
947
948 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
949 #, c-format
950 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
951 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
952
953 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
956 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
957
958 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Cannot find font node '%s'."
961 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
962
963 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
964 msgid "Cannot find the location of address book file"
965 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
966
967 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
968 #, c-format
969 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
970 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
971
972 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
973 msgid "Cannot get the hostname"
974 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
975
976 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
977 msgid "Cannot get the official hostname"
978 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
979
980 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
981 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
982 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ ЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ."
983
984 #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
985 msgid "Cannot initialize OLE"
986 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ OLE"
987
988 #: ../src/mgl/app.cpp:292
989 #, fuzzy
990 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
991 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ SciTech MGL"
992
993 #: ../src/mgl/window.cpp:546
994 #, fuzzy
995 msgid "Cannot initialize display."
996 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
997
998 #: ../src/msw/volume.cpp:601
999 #, c-format
1000 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1001 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1002
1003 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
1004 #, c-format
1005 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1006 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1007
1008 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1009 #, c-format
1010 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1011 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1012
1013 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
1014 #, c-format
1015 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1016 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
1017
1018 #: ../src/generic/helpext.cpp:122
1019 #, c-format
1020 msgid "Cannot open URL '%s'"
1021 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'"
1022
1023 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1024 #, c-format
1025 msgid "Cannot open contents file: %s"
1026 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1027
1028 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
1029 #, c-format
1030 msgid "Cannot open file '%s'."
1031 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1032
1033 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
1034 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1035 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1036
1037 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
1038 #, c-format
1039 msgid "Cannot open index file: %s"
1040 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1041
1042 #: ../src/common/intl.cpp:1208
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1045 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1046
1047 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1050 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1051
1052 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1055 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1056
1057 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
1058 msgid "Cannot print empty page."
1059 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1060
1061 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1064 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s"
1065
1066 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
1067 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1068 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1069
1070 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
1071 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1072 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1073
1074 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Cannot wait on thread to exit."
1077 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1078
1079 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Cant create the thread event queue"
1082 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1083
1084 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
1085 msgid "Case sensitive"
1086 msgstr "úÁÌ¦Ë ÒÅǦÓÔÒÕ"
1087
1088 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1091 msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
1092
1093 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Centered"
1096 msgstr "é Ô.Ð."
1097
1098 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1099 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1100 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1101
1102 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1103 msgid "Choose ISP to dial"
1104 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1105
1106 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1107 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Choose colour"
1110 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1111
1112 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
1113 msgid "Choose font"
1114 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1115
1116 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1117 msgid "Cl&ose"
1118 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1119
1120 #: ../src/generic/logg.cpp:506
1121 msgid "Clear the log contents"
1122 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1123
1124 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
1125 msgid "Click to cancel the font selection."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
1129 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1130 msgid "Click to confirm the font selection."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1134 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
1137
1138 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1139 msgid "Close\tAlt-F4"
1140 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1141
1142 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1143 msgid "Close All"
1144 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1145
1146 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1147 msgid "Close this window"
1148 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1149
1150 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
1151 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
1155 msgid "Computer"
1156 msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
1157
1158 #: ../src/common/fileconf.cpp:929
1159 #, c-format
1160 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1161 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1162
1163 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
1164 msgid "Confirm"
1165 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1166
1167 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1168 msgid "Confirm registry update"
1169 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1170
1171 #: ../src/html/htmlwin.cpp:381
1172 msgid "Connecting..."
1173 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1174
1175 #: ../src/html/helpfrm.cpp:453
1176 msgid "Contents"
1177 msgstr "úͦÓÔ"
1178
1179 #: ../src/common/strconv.cpp:1258
1180 #, c-format
1181 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1182 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1183
1184 #: ../src/html/htmlwin.cpp:819
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1187 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1188
1189 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1190 msgid "Copies:"
1191 msgstr "ëÏЦ§:"
1192
1193 #: ../src/html/chm.cpp:703
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1196 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
1197
1198 #: ../src/html/chm.cpp:274
1199 #, c-format
1200 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1204 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1205 #, c-format
1206 msgid "Could not find resource include file %s."
1207 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
1208
1209 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1210 msgid "Could not find tab for id"
1211 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
1212
1213 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
1214 #, c-format
1215 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
1216 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'"
1217
1218 #: ../src/html/chm.cpp:445
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Could not locate file '%s'."
1221 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1222
1223 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1227 " or provide #define (see manual for caveats)"
1228 msgstr ""
1229 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) "
1230 "æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1231 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1232
1233 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1237 "or provide #define (see manual for caveats)"
1238 msgstr ""
1239 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
1240 "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)"
1241
1242 #: ../src/common/prntbase.cpp:1226
1243 msgid "Could not start document preview."
1244 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1245
1246 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1247 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
1248 msgid "Could not start printing."
1249 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
1250
1251 #: ../src/common/wincmn.cpp:1450
1252 msgid "Could not transfer data to window"
1253 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
1254
1255 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1256 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Could not unlock mutex"
1259 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1260
1261 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1264 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1265
1266 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1267 #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1268 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
1269 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1270 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
1271
1272 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1273 msgid "Couldn't create a timer"
1274 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1275
1276 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1277 msgid "Couldn't create cursor."
1278 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
1279
1280 #: ../src/common/dynlib.cpp:198
1281 #, c-format
1282 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1283 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
1284
1285 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
1286 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1287 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
1288
1289 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1290 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1291 msgstr ""
1292 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ "
1293 "ÐÁÍ'ÑÔ¦."
1294
1295 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1298 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'."
1299
1300 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Couldn't open audio: %s"
1303 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
1304
1305 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1306 #, c-format
1307 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1308 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
1309
1310 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Couldn't release a mutex"
1313 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
1314
1315 #: ../src/msw/listctrl.cpp:738
1316 #, c-format
1317 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1318 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
1319
1320 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1321 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1322 msgid "Couldn't save PNG image."
1323 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
1324
1325 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
1326 msgid "Couldn't terminate thread"
1327 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1328
1329 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1330 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
1334 msgid "Create directory"
1335 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
1336
1337 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
1338 msgid "Create new directory"
1339 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1340
1341 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
1342 msgid "Cu&t"
1343 msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
1344
1345 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
1346 msgid "Current directory:"
1347 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1348
1349 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1350 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1351 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
1352
1353 #: ../src/common/paper.cpp:116
1354 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1355 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
1356
1357 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1358 msgid "DDE poke request failed"
1359 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
1360
1361 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1362 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1363 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
1364
1365 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1366 #, fuzzy
1367 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1368 msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1369
1370 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1371 #, fuzzy
1372 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1373 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
1374
1375 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1376 #, fuzzy
1377 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1378 msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
1379
1380 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1381 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1382 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
1383
1384 #: ../src/common/paper.cpp:138
1385 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1386 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
1387
1388 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
1389 msgid "Decorative"
1390 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
1391
1392 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
1393 msgid "Default encoding"
1394 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1395
1396 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Default printer"
1399 msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
1400
1401 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Delete item"
1404 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
1405
1406 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1409 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1410
1411 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
1412 msgid "Desktop"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1416 msgid ""
1417 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1418 "not installed on this machine. Please install it."
1419 msgstr ""
1420 "óÅÒ×¦Ó ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1421 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
1422
1423 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
1424 msgid "Did you know..."
1425 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
1426
1427 #: ../src/common/filefn.cpp:1152
1428 #, c-format
1429 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1430 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
1431
1432 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1433 #, c-format
1434 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1435 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
1436
1437 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
1438 msgid "Directory does not exist"
1439 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1440
1441 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Directory doesn't exist."
1444 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1445
1446 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
1447 msgid ""
1448 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1449 "insensitive."
1450 msgstr ""
1451 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕÎËÕ \n"
1452 "ÒÅǦÓÔÒÕ."
1453
1454 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
1455 msgid "Display options dialog"
1456 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
1457
1458 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1459 msgid ""
1460 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1461 "\" ?\n"
1462 "Current value is \n"
1463 "%s, \n"
1464 "New value is \n"
1465 "%s %1"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/common/docview.cpp:444
1469 #, c-format
1470 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1471 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
1472
1473 #: ../src/common/sizer.cpp:1758
1474 msgid "Don't Save"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
1478 msgid "Done"
1479 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1480
1481 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
1482 msgid "Done."
1483 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
1484
1485 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1486 #, c-format
1487 msgid "Doubly used id : %d"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Down"
1493 msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
1494
1495 #: ../src/common/paper.cpp:117
1496 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1497 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
1498
1499 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1500 msgid "Edit item"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
1504 msgid "Elapsed time : "
1505 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : "
1506
1507 #: ../src/common/prntbase.cpp:800
1508 #, c-format
1509 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
1513 msgid "Entries found"
1514 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
1515
1516 #: ../src/common/config.cpp:383
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1520 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
1521
1522 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
1523 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1524 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
1525 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
1526 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
1527 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
1528 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
1529 msgid "Error"
1530 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
1531
1532 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1533 msgid "Error "
1534 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ "
1535
1536 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1537 msgid "Error creating directory"
1538 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
1539
1540 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Error in reading image DIB ."
1543 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1544
1545 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Error reading config options."
1548 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1549
1550 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Error saving user configuration data."
1553 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1554
1555 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1556 msgid "Error while waiting on semaphore"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/common/log.cpp:477
1560 msgid "Error: "
1561 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
1562
1563 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1564 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1565 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1566
1567 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
1568 msgid "Estimated time : "
1569 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
1570
1571 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1572 #, c-format
1573 msgid "Execution of command '%s' failed"
1574 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1575
1576 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1579 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1580
1581 #: ../src/common/paper.cpp:122
1582 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1583 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
1584
1585 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1586 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1587 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1590 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1591
1592 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1593 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1594 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1597 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1598
1599 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1600 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1601 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1604 msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1605
1606 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1613 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/html/chm.cpp:710
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1619 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
1620
1621 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1622 #, c-format
1623 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1624 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1625
1626 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Failed to access lock file."
1629 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ."
1630
1631 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1634 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÒÉĦÌÅÎÎÑ %dë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ clipboard."
1635
1636 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Failed to change video mode"
1639 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1640
1641 #: ../src/common/filename.cpp:191
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Failed to close file handle"
1644 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1645
1646 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1649 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1650
1651 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
1652 msgid "Failed to close the clipboard."
1653 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ clipboard."
1654
1655 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1656 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1657 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
1658
1659 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1660 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1661 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ."
1662
1663 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1664 #, c-format
1665 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1666 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1667
1668 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1669 #, c-format
1670 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1671 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
1672
1673 #: ../src/common/filefn.cpp:996
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1676 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
1677
1678 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1681 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1682
1683 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1684 msgid "Failed to create DDE string"
1685 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
1686
1687 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
1688 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1689 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1690
1691 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1692 msgid "Failed to create a status bar."
1693 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
1694
1695 #: ../src/common/filename.cpp:754
1696 msgid "Failed to create a temporary file name"
1697 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
1698
1699 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1702 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1703
1704 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1707 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
1708
1709 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Failed to create cursor."
1712 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ."
1713
1714 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1717 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1718
1719 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1722 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1723
1724 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Failed to create directory '%s'\n"
1728 "(Do you have the required permissions?)"
1729 msgstr ""
1730 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
1731 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
1732
1733 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1736 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1737
1738 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1741 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"
1742
1743 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1744 #, c-format
1745 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1746 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s"
1747
1748 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1749 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
1750 msgid "Failed to empty the clipboard."
1751 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
1752
1753 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Failed to enumerate video modes"
1756 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1757
1758 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1759 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1760 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1761
1762 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1763 #, c-format
1764 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1765 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
1766
1767 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1768 #, c-format
1769 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1770 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
1771
1772 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1776 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1777 msgstr ""
1778 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1779 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1780
1781 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1785 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1786 msgstr ""
1787 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1788 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
1789
1790 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1794 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1795 msgstr ""
1796 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
1797 "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
1798
1799 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1802 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1803
1804 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Failed to get clipboard data."
1807 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
1808
1809 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
1810 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1811 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1812
1813 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid ""
1816 "Failed to get stack backtrace:\n"
1817 "%s"
1818 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
1819
1820 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
1821 msgid "Failed to get the local system time"
1822 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
1823
1824 #: ../src/common/filefn.cpp:1389
1825 msgid "Failed to get the working directory"
1826 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1827
1828 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1829 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1830 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒϤÎÉÈ ÍÏÔÉצ×"
1831
1832 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1833 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1834 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
1835
1836 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1837 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1838 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1839
1840 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1843 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1844
1845 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
1846 msgid ""
1847 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1848 "program"
1849 msgstr ""
1850 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
1851 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
1852 "ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
1853
1854 #: ../src/msw/utils.cpp:693
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "Failed to kill process %d"
1857 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1858
1859 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1860 #, c-format
1861 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1862 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1863
1864 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1867 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1868
1869 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1870 msgid "Failed to load mpr.dll."
1871 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll."
1872
1873 #: ../src/common/dynlib.cpp:132
1874 #, c-format
1875 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1876 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'"
1877
1878 #: ../src/common/dynlib.cpp:114
1879 #, c-format
1880 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1881 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
1882
1883 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1886 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1887
1888 #: ../src/common/regex.cpp:300
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1891 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1892
1893 #: ../src/common/filename.cpp:1894
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1896 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
1897
1898 #: ../src/common/filename.cpp:179
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1901 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1902
1903 #: ../src/html/chm.cpp:142
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1906 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1907
1908 #: ../src/common/filename.cpp:776
1909 msgid "Failed to open temporary file."
1910 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
1911
1912 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
1913 msgid "Failed to open the clipboard."
1914 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
1915
1916 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
1917 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1918 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
1919
1920 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Failed to read PID from lock file."
1923 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ"
1924
1925 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1926 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1927 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1928
1929 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1932 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
1933
1934 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1935 #, c-format
1936 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1937 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1938
1939 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1942 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
1943
1944 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
1945 #, c-format
1946 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1947 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ËÏĦÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
1948
1949 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1950 #, c-format
1951 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1952 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1953
1954 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1957 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s."
1958
1959 #: ../src/msw/registry.cpp:456
1960 #, c-format
1961 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1962 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1963
1964 #: ../src/msw/registry.cpp:560
1965 #, c-format
1966 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1967 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
1968
1969 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
1970 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1971 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
1972
1973 #: ../src/common/filename.cpp:1984
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1976 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'"
1977
1978 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1979 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1980 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
1981
1982 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
1983 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1984 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
1985
1986 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1989 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1990
1991 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1992 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÓÌÁÔÉ ÎÏÔÉƦËÁæÀ DDE"
1994
1995 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1998 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
1999
2000 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
2001 msgid "Failed to set clipboard data."
2002 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
2003
2004 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2007 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2008
2009 #: ../src/common/file.cpp:525
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2012 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2013
2014 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
2015 #, c-format
2016 msgid "Failed to set thread priority %d."
2017 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
2018
2019 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
2020 #, c-format
2021 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2022 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
2023
2024 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
2025 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
2026 msgid "Failed to terminate a thread."
2027 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
2028
2029 #: ../src/msw/dde.cpp:671
2030 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2031 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2032
2033 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
2034 #, c-format
2035 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2036 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2037
2038 #: ../src/common/filename.cpp:1909
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2041 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2042
2043 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2046 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2047
2048 #: ../src/msw/dde.cpp:321
2049 #, c-format
2050 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2051 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
2052
2053 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Failed to update user configuration file."
2056 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2057
2058 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2061 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
2062
2063 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2064 msgid "Fatal error"
2065 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
2066
2067 #: ../src/common/log.cpp:466
2068 msgid "Fatal error: "
2069 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
2070
2071 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2072 #, fuzzy
2073 msgid "File"
2074 msgstr "&òÏÚͦÒ"
2075
2076 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2077 #, c-format
2078 msgid "File %s does not exist."
2079 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2080
2081 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
2082 #, c-format
2083 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2084 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2085
2086 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "File '%s' already exists.\n"
2090 "Do you want to replace it?"
2091 msgstr ""
2092 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
2093 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
2094
2095 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
2096 msgid "File couldn't be loaded."
2097 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ."
2098
2099 #: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
2100 #: ../src/common/docview.cpp:1557
2101 msgid "File error"
2102 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
2103
2104 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
2105 msgid "File name exists already."
2106 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
2107
2108 #: ../src/common/filefn.cpp:1702
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "Files (%s)"
2111 msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s"
2112
2113 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
2114 msgid "Find"
2115 msgstr "úÎÁÊÔÉ"
2116
2117 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
2118 msgid "Fixed font:"
2119 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2120
2121 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
2122 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/common/paper.cpp:128
2126 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2127 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2128
2129 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
2130 msgid "Font size:"
2131 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
2132
2133 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
2134 msgid "Fork failed"
2135 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
2136
2137 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
2138 msgid "Forward hrefs are not supported"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2142 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2143 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2144 msgid "Found "
2145 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
2146
2147 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
2148 #, c-format
2149 msgid "Found %i matches"
2150 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
2151
2152 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2153 msgid "From:"
2154 msgstr "÷¦Ä:"
2155
2156 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2157 #, fuzzy
2158 msgid "GIF: Invalid gif index."
2159 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2160
2161 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2162 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2163 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2164
2165 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2166 msgid "GIF: error in GIF image format."
2167 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2168
2169 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2170 msgid "GIF: not enough memory."
2171 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2172
2173 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2174 msgid "GIF: unknown error!!!"
2175 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2176
2177 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2178 msgid "GTK+ theme"
2179 msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
2180
2181 #: ../src/common/prntbase.cpp:229
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Generic PostScript"
2184 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2185
2186 #: ../src/common/paper.cpp:152
2187 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2188 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
2189
2190 #: ../src/common/paper.cpp:151
2191 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2192 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2193
2194 #: ../include/wx/xti.h:843
2195 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../include/wx/xti.h:904
2199 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../include/wx/xti.h:851
2203 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
2207 msgid "Go back"
2208 msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2209
2210 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
2211 msgid "Go forward"
2212 msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2213
2214 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
2215 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2216 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
2217
2218 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
2219 msgid "Go to home directory"
2220 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2221
2222 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
2223 msgid "Go to parent directory"
2224 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê"
2225
2226 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
2227 msgid "Goto Page"
2228 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2229
2230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2231 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2232 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
2233
2234 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2235 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2239 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/html/htmlwin.cpp:493
2243 #, c-format
2244 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2245 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
2246
2247 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
2248 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2252 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2253 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
2254
2255 #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2256 #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
2257 msgid "Help"
2258 msgstr "ðÏͦÞ"
2259
2260 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
2261 msgid "Help Browser Options"
2262 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÏͦަ"
2263
2264 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2265 msgid "Help Index"
2266 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÐÏͦަ"
2267
2268 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
2269 msgid "Help Printing"
2270 msgstr "ðÏÍ¦Þ ÄÒÕËÕ"
2271
2272 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Help Topics"
2275 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2276
2277 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
2278 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2282 #, c-format
2283 msgid "Help: %s"
2284 msgstr "ðÏͦÞ: %s"
2285
2286 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Home"
2289 msgstr "äÏͦ×ËÁ"
2290
2291 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Home directory"
2294 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2295
2296 #: ../include/wx/filefn.h:142
2297 msgid "I64"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2301 #, fuzzy
2302 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2303 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2304
2305 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2306 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2307 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2308 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2309 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2310 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
2311
2312 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2313 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2314 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2315
2316 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2317 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2318 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ"
2319
2320 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2321 #, fuzzy
2322 msgid "ICO: Invalid icon index."
2323 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2324
2325 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2326 #, fuzzy
2327 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2328 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÓËÏÒÏÞÅÎÉÍ."
2329
2330 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2331 #, fuzzy
2332 msgid "IFF: error in IFF image format."
2333 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
2334
2335 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2336 msgid "IFF: not enough memory."
2337 msgstr "IFF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
2338
2339 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2340 msgid "IFF: unknown error!!!"
2341 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
2342
2343 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2344 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2345 #, c-format
2346 msgid "Icon resource specification %s not found."
2347 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
2348
2349 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2350 #, c-format
2351 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2355 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2356 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
2357
2358 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2359 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../include/wx/xti.h:1648
2363 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../include/wx/xti.h:1721
2367 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
2371 msgid "Illegal directory name."
2372 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ."
2373
2374 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
2375 msgid "Illegal file specification."
2376 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
2377
2378 #: ../src/common/image.cpp:969
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Image and mask have different sizes."
2381 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ"
2382
2383 #: ../src/common/image.cpp:1289
2384 #, c-format
2385 msgid "Image file is not of type %d."
2386 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d."
2387
2388 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330
2389 msgid ""
2390 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2391 "Please reinstall riched32.dll"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2395 msgid "Impossible to get child process input"
2396 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2397
2398 #: ../src/common/filefn.cpp:1012
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2401 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
2402
2403 #: ../src/common/filefn.cpp:1026
2404 #, c-format
2405 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2406 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2407
2408 #: ../src/common/filefn.cpp:1070
2409 #, c-format
2410 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2411 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2412
2413 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Indent"
2416 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2417
2418 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
2419 msgid "Index"
2420 msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
2421
2422 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2425 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2426
2427 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2428 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2432 msgid "Invalid TIFF image index."
2433 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
2434
2435 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2436 #, c-format
2437 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2438 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
2439
2440 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2443 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ Ä¦ÓÐÌÅÀ '%s'"
2444
2445 #: ../src/x11/app.cpp:128
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2448 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
2449
2450 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Invalid lock file '%s'."
2453 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
2454
2455 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2456 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2460 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/common/regex.cpp:210
2464 #, c-format
2465 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2466 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
2467
2468 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2469 msgid "Italic"
2470 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
2471
2472 #: ../src/common/paper.cpp:147
2473 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2474 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2475
2476 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2477 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2478 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ."
2479
2480 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2481 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2482 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2483
2484 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2485 msgid "Justified"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2489 msgid "KOI8-R"
2490 msgstr "KOI8-R"
2491
2492 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2493 #, fuzzy
2494 msgid "KOI8-U"
2495 msgstr "KOI8-R"
2496
2497 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
2498 msgid "Landscape"
2499 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
2500
2501 #: ../src/common/paper.cpp:120
2502 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2503 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
2504
2505 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
2506 msgid "Left margin (mm):"
2507 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2508
2509 #: ../src/common/paper.cpp:113
2510 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2511 msgstr "ìÅÇÁÌØÎÅ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
2512
2513 #: ../src/common/paper.cpp:118
2514 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2515 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2516
2517 #: ../src/common/paper.cpp:112
2518 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2519 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2520
2521 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
2522 msgid "Light"
2523 msgstr "óצÔÌÉÊ"
2524
2525 #: ../src/html/chm.cpp:820
2526 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
2530 #, c-format
2531 msgid "Load %s file"
2532 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
2533
2534 #: ../src/html/htmlwin.cpp:411
2535 msgid "Loading : "
2536 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2537
2538 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2539 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2540 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Ascii PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2541
2542 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2543 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2544 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Grey Raw PNM ÝÅ ÎÅ ÒÅÁ̦ÚÏ×ÁÎÁ."
2545
2546 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2547 #, c-format
2548 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2552 #, c-format
2553 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/generic/logg.cpp:571
2557 #, c-format
2558 msgid "Log saved to the file '%s'."
2559 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
2560
2561 #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
2562 msgid "Long Conversions not supported"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/gtk/mdi.cpp:461
2566 msgid "MDI child"
2567 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
2568
2569 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2570 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2577 "not installed on this machine. Please install it."
2578 msgstr ""
2579 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2580 "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
2581
2582 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2583 msgid "Ma&ximize"
2584 msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
2585
2586 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2587 #, c-format
2588 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2589 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
2590
2591 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2592 msgid "Match case"
2593 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
2594
2595 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2596 #, c-format
2597 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2598 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
2599
2600 #: ../src/msw/frame.cpp:345
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Menu"
2603 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2604
2605 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2606 msgid "Metal theme"
2607 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
2608
2609 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2610 msgid "Mi&nimize"
2611 msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
2612
2613 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2614 #, c-format
2615 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2616 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
2617
2618 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2619 #, c-format
2620 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2621 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
2622
2623 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2624 msgid "Modern"
2625 msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
2626
2627 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
2628 msgid "Modified"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/common/paper.cpp:148
2632 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2633 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
2634
2635 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2636 msgid "Move down"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Move up"
2642 msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
2643
2644 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
2645 msgid "Name"
2646 msgstr "¶Í'Ñ"
2647
2648 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2649 #, fuzzy
2650 msgid "New directory"
2651 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2652
2653 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2654 msgid "New item"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2658 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
2659 msgid "NewName"
2660 msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
2661
2662 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Next"
2665 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ"
2666
2667 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
2668 msgid "Next page"
2669 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2670
2671 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2672 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2673 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
2674 msgid "No"
2675 msgstr "î¦"
2676
2677 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2678 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2679 msgid "No XBM facility available!"
2680 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
2681
2682 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2683 msgid "No XPM icon facility available!"
2684 msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
2685
2686 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
2687 msgid "No entries found."
2688 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2689
2690 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid ""
2693 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2694 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2695 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2696 "one)?"
2697 msgstr ""
2698 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏĦÒÏ×æ '%s'.\n"
2699 "èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2700 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2701
2702 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid ""
2705 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2706 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2707 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2708 msgstr ""
2709 "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n"
2710 "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
2711
2712 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2713 #, c-format
2714 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2715 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
2716
2717 #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
2718 msgid "No handler found for image type."
2719 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
2720
2721 #: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
2722 #: ../src/common/image.cpp:1356
2723 #, c-format
2724 msgid "No image handler for type %d defined."
2725 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
2726
2727 #: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
2728 #, c-format
2729 msgid "No image handler for type %s defined."
2730 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
2731
2732 #: ../src/html/helpfrm.cpp:846
2733 msgid "No matching page found yet"
2734 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
2735
2736 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2737 #, fuzzy
2738 msgid "No sound"
2739 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
2740
2741 #: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
2742 #, fuzzy
2743 msgid "No unused colour in image being masked."
2744 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2745
2746 #: ../src/common/image.cpp:1608
2747 #, fuzzy
2748 msgid "No unused colour in image."
2749 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ"
2750
2751 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2752 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2753 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2754
2755 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2756 msgid "Normal"
2757 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
2758
2759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
2760 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
2764 msgid "Normal font:"
2765 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
2766
2767 #: ../src/common/paper.cpp:132
2768 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2769 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
2770
2771 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
2772 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
2773 msgid "OK"
2774 msgstr "OK"
2775
2776 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2777 msgid "Objects must have an id attribute"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
2781 msgid "Open File"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
2785 msgid "Open HTML document"
2786 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2787
2788 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
2789 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
2790 msgid "Operation not permitted."
2791 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
2792
2793 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2794 #, c-format
2795 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2796 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
2797
2798 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2799 #, c-format
2800 msgid "Option '%s' requires a value."
2801 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
2802
2803 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2804 #, c-format
2805 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2806 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2807
2808 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
2809 msgid "Options"
2810 msgstr "ïÐæ§"
2811
2812 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
2813 msgid "Orientation"
2814 msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ"
2815
2816 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2817 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2818 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
2819
2820 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2821 msgid "PCX: image format unsupported"
2822 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2823
2824 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2825 msgid "PCX: invalid image"
2826 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
2827
2828 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2829 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2830 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2831
2832 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2833 msgid "PCX: unknown error !!!"
2834 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
2835
2836 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2837 msgid "PCX: version number too low"
2838 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
2839
2840 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2841 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2842 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
2843
2844 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2845 msgid "PNM: File format is not recognized."
2846 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
2847
2848 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2849 msgid "PNM: File seems truncated."
2850 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
2851
2852 #: ../src/common/prntbase.cpp:1248
2853 #, c-format
2854 msgid "Page %d"
2855 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
2856
2857 #: ../src/common/prntbase.cpp:1246
2858 #, c-format
2859 msgid "Page %d of %d"
2860 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
2861
2862 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
2863 msgid "Page Setup"
2864 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2865
2866 #: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Page setup"
2869 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
2870
2871 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2872 msgid "Pages"
2873 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
2874
2875 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
2876 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
2877 msgid "Paper Size"
2878 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2879
2880 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
2881 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
2882 msgid "Paper size"
2883 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
2884
2885 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2886 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2890 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2894 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
2898 msgid "Permissions"
2899 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
2900
2901 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2902 msgid "Pipe creation failed"
2903 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
2904
2905 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
2906 msgid "Please choose a valid font."
2907 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
2908
2909 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
2910 msgid "Please choose an existing file."
2911 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2912
2913 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Please choose the page to display:"
2916 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ."
2917
2918 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2919 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2920 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
2921
2922 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2926 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2927 "or this program won't operate correctly."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/common/prntbase.cpp:314
2931 msgid "Please wait while printing\n"
2932 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
2933
2934 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
2935 msgid "Portrait"
2936 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
2937
2938 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
2939 msgid "PostScript file"
2940 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2941
2942 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
2943 msgid "Preview:"
2944 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
2945
2946 #: ../src/html/helpfrm.cpp:639
2947 msgid "Previous page"
2948 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
2949
2950 #: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
2951 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2952 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
2953 msgid "Print"
2954 msgstr "äÒÕË"
2955
2956 #: ../src/common/docview.cpp:1025
2957 msgid "Print Preview"
2958 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2959
2960 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
2961 msgid "Print Preview Failure"
2962 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ"
2963
2964 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
2965 msgid "Print Range"
2966 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
2967
2968 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
2969 msgid "Print Setup"
2970 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ"
2971
2972 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
2973 msgid "Print in colour"
2974 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
2975
2976 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Print previe&w"
2979 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2980
2981 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Print preview"
2984 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
2985
2986 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
2987 msgid "Print spooling"
2988 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ"
2989
2990 #: ../src/html/helpfrm.cpp:656
2991 msgid "Print this page"
2992 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
2993
2994 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2995 msgid "Print to File"
2996 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
2997
2998 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Printer"
3001 msgstr "äÒÕË"
3002
3003 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
3004 msgid "Printer command:"
3005 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3006
3007 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
3008 msgid "Printer options"
3009 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
3010
3011 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
3012 msgid "Printer options:"
3013 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
3014
3015 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
3016 msgid "Printer..."
3017 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3018
3019 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Printer:"
3022 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
3023
3024 #: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
3025 msgid "Printing "
3026 msgstr "äÒÕË"
3027
3028 #: ../src/common/prntbase.cpp:328
3029 msgid "Printing Error"
3030 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
3031
3032 #: ../src/generic/printps.cpp:208
3033 #, c-format
3034 msgid "Printing page %d..."
3035 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
3036
3037 #: ../src/generic/printps.cpp:168
3038 msgid "Printing..."
3039 msgstr "äÒÕË..."
3040
3041 #: ../src/common/log.cpp:467
3042 msgid "Program aborted."
3043 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ."
3044
3045 #: ../src/common/paper.cpp:129
3046 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3047 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
3048
3049 #: ../src/generic/logg.cpp:1102
3050 msgid "Question"
3051 msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
3052
3053 #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
3054 #, c-format
3055 msgid "Read error on file '%s'"
3056 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3057
3058 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Ready"
3061 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
3062
3063 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
3064 #, c-format
3065 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3066 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
3067
3068 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
3069 msgid "Refresh"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/msw/registry.cpp:552
3073 #, c-format
3074 msgid "Registry key '%s' already exists."
3075 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3076
3077 #: ../src/msw/registry.cpp:521
3078 #, c-format
3079 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3080 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
3081
3082 #: ../src/msw/registry.cpp:653
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3086 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3087 "operation aborted."
3088 msgstr ""
3089 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
3090 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
3091 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
3092
3093 #: ../src/msw/registry.cpp:448
3094 #, c-format
3095 msgid "Registry value '%s' already exists."
3096 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3097
3098 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
3099 msgid "Relevant entries:"
3100 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
3101
3102 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
3103 msgid "Remaining time : "
3104 msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : "
3105
3106 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
3107 msgid "Remove"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
3111 msgid "Remove current page from bookmarks"
3112 msgstr "÷ÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
3113
3114 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3115 #, c-format
3116 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Rep&lace"
3122 msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ"
3123
3124 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
3125 msgid "Replace &all"
3126 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
3127
3128 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
3129 msgid "Replace with:"
3130 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
3131
3132 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
3133 msgid "Resource files must have same version number!"
3134 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!"
3135
3136 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
3137 msgid "Revert to Saved"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
3141 msgid "Right margin (mm):"
3142 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3143
3144 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
3145 msgid "Roman"
3146 msgstr "Roman"
3147
3148 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Save"
3151 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3152
3153 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
3154 #, c-format
3155 msgid "Save %s file"
3156 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3157
3158 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Save &As..."
3161 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
3162
3163 #: ../src/common/docview.cpp:285
3164 msgid "Save as"
3165 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË"
3166
3167 #: ../src/generic/logg.cpp:504
3168 msgid "Save log contents to file"
3169 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ"
3170
3171 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
3172 msgid "Script"
3173 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3174
3175 #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
3176 msgid "Search"
3177 msgstr "ðÏÛÕË"
3178
3179 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
3180 msgid ""
3181 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3182 "above"
3183 msgstr ""
3184 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÐÏͦަ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
3185 "ÔÅËÓÔÁ"
3186
3187 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
3188 msgid "Search direction"
3189 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
3190
3191 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Search for:"
3194 msgstr "ðÏÛÕË"
3195
3196 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
3197 msgid "Search in all books"
3198 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
3199
3200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
3201 msgid "Searching..."
3202 msgstr "ðÏÛÕË..."
3203
3204 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
3205 msgid "Sections"
3206 msgstr "òÏÚĦÌÉ"
3207
3208 #: ../src/common/ffile.cpp:225
3209 #, c-format
3210 msgid "Seek error on file '%s'"
3211 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
3212
3213 #: ../src/common/ffile.cpp:215
3214 #, c-format
3215 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
3219 msgid "Select &All"
3220 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
3221
3222 #: ../src/common/docview.cpp:1660
3223 msgid "Select a document template"
3224 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3225
3226 #: ../src/common/docview.cpp:1737
3227 msgid "Select a document view"
3228 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3229
3230 #: ../src/common/docview.cpp:1540
3231 msgid "Select a file"
3232 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
3233
3234 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3235 #, c-format
3236 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3237 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ."
3238
3239 #: ../include/wx/xti.h:839
3240 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3244 msgid "Setup..."
3245 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3246
3247 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3248 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3249 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
3250
3251 #: ../src/html/helpfrm.cpp:470
3252 msgid "Show all"
3253 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
3254
3255 #: ../src/html/helpfrm.cpp:481
3256 msgid "Show all items in index"
3257 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
3258
3259 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3260 msgid "Show hidden directories"
3261 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3262
3263 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
3264 msgid "Show hidden files"
3265 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ"
3266
3267 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
3268 msgid "Show/hide navigation panel"
3269 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
3270
3271 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
3272 msgid "Shows the font preview."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
3276 msgid "Size"
3277 msgstr "òÏÚͦÒ"
3278
3279 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
3280 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Skip"
3283 msgstr "óËÒÉÐÔ"
3284
3285 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
3286 msgid "Slant"
3287 msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
3288
3289 #: ../src/common/docview.cpp:561
3290 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3291 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
3292
3293 #: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
3294 #: ../src/common/docview.cpp:1559
3295 msgid "Sorry, could not open this file."
3296 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3297
3298 #: ../src/common/docview.cpp:568
3299 msgid "Sorry, could not save this file."
3300 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
3301
3302 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200
3303 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3304 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ."
3305
3306 #: ../src/common/docview.cpp:1021
3307 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3313 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
3314
3315 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3316 msgid "Sound data are in unsupported format."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3320 #, c-format
3321 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/common/paper.cpp:121
3325 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3326 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
3327
3328 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Status:"
3331 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3332
3333 #: ../src/generic/logg.cpp:621
3334 msgid "Status: "
3335 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
3336
3337 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3338 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3344 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3345
3346 #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
3347 msgid "String conversions not supported"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3351 #, c-format
3352 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3353 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!"
3354
3355 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
3356 msgid "Swiss"
3357 msgstr "Swiss"
3358
3359 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3360 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
3361 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3362 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
3363
3364 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3365 msgid "TIFF: Error loading image."
3366 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3367
3368 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3369 msgid "TIFF: Error reading image."
3370 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3371
3372 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3373 msgid "TIFF: Error saving image."
3374 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3375
3376 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
3377 msgid "TIFF: Error writing image."
3378 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3379
3380 #: ../src/common/paper.cpp:119
3381 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3382 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
3383
3384 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
3385 msgid "Teletype"
3386 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3387
3388 #: ../src/common/docview.cpp:1661
3389 msgid "Templates"
3390 msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
3391
3392 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3393 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3394 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
3395
3396 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3397 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3398 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3399
3400 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3403 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3404
3405 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3409 "another charset to replace it with or choose\n"
3410 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3411 msgstr ""
3412 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
3413 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ÄÒÕÇÉÊ ÎÁÂÏÒ ÁÂÏ ÎÁÖÁÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
3414 "ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
3415
3416 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3417 #, c-format
3418 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3419 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3420
3421 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "The directory '%s' does not exist\n"
3425 "Create it now?"
3426 msgstr ""
3427 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
3428 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
3429
3430 #: ../src/common/docview.cpp:1910
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid ""
3433 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3434 "It has been removed from the most recently used files list."
3435 msgstr ""
3436 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3437 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3438
3439 #: ../src/common/docview.cpp:1920
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid ""
3442 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3443 "It has been removed from the most recently used files list."
3444 msgstr ""
3445 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n"
3446 "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU."
3447
3448 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
3449 msgid "The font colour."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3453 msgid "The font family."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
3457 #, fuzzy
3458 msgid "The font point size."
3459 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
3460
3461 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3462 msgid "The font style."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3466 msgid "The font weight."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/common/filename.cpp:952
3470 #, c-format
3471 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3472 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
3473
3474 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3475 #, c-format
3476 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3477 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
3478
3479 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3480 msgid "The text couldn't be saved."
3481 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
3482
3483 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3484 #, c-format
3485 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3486 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
3487
3488 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3492 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3493 msgstr ""
3494 "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ "
3495 "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
3496
3497 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3498 msgid ""
3499 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
3503 msgid ""
3504 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3505 "of comctl32.dll"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
3509 msgid ""
3510 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3511 "storage"
3512 msgstr ""
3513 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3514 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3515
3516 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
3517 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3518 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
3519
3520 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
3521 msgid ""
3522 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3523 "local storage"
3524 msgstr ""
3525 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÙÄÅÌÉÔØ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
3526 "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
3527
3528 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
3529 msgid "Thread priority setting is ignored."
3530 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
3531
3532 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3533 msgid "Tile &Horizontally"
3534 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
3535
3536 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3537 msgid "Tile &Vertically"
3538 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
3539
3540 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3543 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
3544
3545 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Timer creation failed."
3548 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
3549
3550 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3551 msgid "Tip of the Day"
3552 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
3553
3554 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3555 msgid "Tips not available, sorry!"
3556 msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
3557
3558 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3559 msgid "To:"
3560 msgstr "äÏ:"
3561
3562 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3563 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
3567 msgid "Top margin (mm):"
3568 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
3569
3570 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3571 #, c-format
3572 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3573 msgstr ""
3574 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌŠצΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ!"
3575
3576 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3577 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3578 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
3579
3580 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3581 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3582 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
3583
3584 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Type"
3587 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
3588
3589 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3590 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3591 msgid "Type must have enum - long conversion"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/common/paper.cpp:150
3595 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3596 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
3597
3598 #: ../src/html/htmlwin.cpp:398
3599 #, c-format
3600 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3601 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3602
3603 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3604 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Undelete"
3610 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
3611
3612 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3613 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3614 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3615 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3616 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3617 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3618 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3619 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3620 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3621 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3622 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3623 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3626 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3627
3628 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3629 #, c-format
3630 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3631 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3632
3633 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3634 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3638 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3642 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3646 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3650 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3654 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3658 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3662 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3666 #, c-format
3667 msgid "Unknown DDE error %08x"
3668 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
3669
3670 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3671 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/unix/dlunix.cpp:282
3675 msgid "Unknown dynamic library error"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
3679 #, c-format
3680 msgid "Unknown encoding (%d)"
3681 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
3682
3683 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3684 #, c-format
3685 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3686 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3687
3688 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3689 #, c-format
3690 msgid "Unknown long option '%s'"
3691 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3692
3693 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3694 #, c-format
3695 msgid "Unknown option '%s'"
3696 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3697
3698 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
3699 msgid "Unknown style flag "
3700 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ"
3701
3702 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Unkown Property %s"
3705 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
3706
3707 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3708 #, c-format
3709 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3710 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
3711
3712 #: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
3713 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298
3714 msgid "Unnamed command"
3715 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
3716
3717 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3720 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3721
3722 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3723 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
3724 msgid "Unsupported clipboard format."
3725 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
3726
3727 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3728 #, c-format
3729 msgid "Unsupported theme '%s'."
3730 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
3731
3732 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
3733 msgid "Up"
3734 msgstr "÷×ÅÒÈ"
3735
3736 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3737 #, c-format
3738 msgid "Usage: %s"
3739 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
3740
3741 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3742 msgid "Validation conflict"
3743 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
3744
3745 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3746 msgid "Video Output"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
3750 msgid "View files as a detailed view"
3751 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
3752
3753 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
3754 msgid "View files as a list view"
3755 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
3756
3757 #: ../src/common/docview.cpp:1738
3758 msgid "Views"
3759 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
3760
3761 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3762 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3763 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
3764
3765 #: ../src/common/docview.cpp:441
3766 msgid "Warning"
3767 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
3768
3769 #: ../src/common/log.cpp:481
3770 msgid "Warning: "
3771 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
3772
3773 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3774 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3775 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
3776
3777 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3778 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3779 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3780
3781 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3784 msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
3785
3786 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
3787 msgid "Whether the font is underlined."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Whole word"
3793 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3794
3795 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
3796 msgid "Whole words only"
3797 msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á"
3798
3799 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3800 msgid "Win32 theme"
3801 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
3802
3803 #: ../src/msw/utils.cpp:1085
3804 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3805 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3806
3807 #: ../src/msw/utils.cpp:1134
3808 #, c-format
3809 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/msw/utils.cpp:1099
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Windows 95"
3815 msgstr "Windows 9%c"
3816
3817 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Windows 95 OSR2"
3820 msgstr "Windows 9%c"
3821
3822 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Windows 98"
3825 msgstr "Windows 9%c"
3826
3827 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Windows 98 SE"
3830 msgstr "Windows 9%c"
3831
3832 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3835 msgstr "Windows 9%c"
3836
3837 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3838 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3839 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3840
3841 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3842 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3843 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3844
3845 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3848 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3849
3850 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3851 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3857 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
3858
3859 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3860 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3861 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3862
3863 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3864 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3865 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3866
3867 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3868 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3869 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3870
3871 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3874 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3875
3876 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3879 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3880
3881 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Windows ME"
3884 msgstr "Windows 3.1"
3885
3886 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
3887 #, c-format
3888 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
3892 #, c-format
3893 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3897 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3898 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3899
3900 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3903 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
3904
3905 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
3906 #, c-format
3907 msgid "Windows XP (build %lu"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3911 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3912 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3913
3914 #: ../src/common/ffile.cpp:161
3915 #, c-format
3916 msgid "Write error on file '%s'"
3917 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
3918
3919 #: ../src/xml/xml.cpp:550
3920 #, c-format
3921 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3922 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d"
3923
3924 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
3925 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3926 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
3927
3928 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3929 #, c-format
3930 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3931 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!"
3932
3933 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3936 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
3937
3938 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
3939 #, c-format
3940 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3941 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
3942
3943 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
3944 #, c-format
3945 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3946 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
3947
3948 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
3949 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
3950 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
3951 msgid "Yes"
3952 msgstr "ôÁË"
3953
3954 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
3955 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3956 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
3957
3958 #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
3959 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3960 msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!"
3961
3962 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
3963 msgid "Zoom &In"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
3967 msgid "Zoom &Out"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
3971 msgid "Zoom to &Fit"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/common/docview.cpp:2094
3975 msgid "[EMPTY]"
3976 msgstr "[ðõóôï]"
3977
3978 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3979 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3980 msgstr "áÐ̦ËÁÃ¦Ñ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÁ ÚÁÔÑÖÎÕ ÐÅÒÅÇÏÎÎÕ ÕÍÏ×Õ"
3981
3982 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3983 msgid ""
3984 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3985 "function,\n"
3986 "or an invalid instance identifier\n"
3987 "was passed to a DDEML function."
3988 msgstr ""
3989 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÁËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉÚÏ×Õ ÄÏ DdeInitialize "
3990 "ÆÕÎËæ¦,\n"
3991 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
3992 "ÂÕ× ÐÅÒÅÄÁÎÉÊ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§)"
3993
3994 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3995 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3996 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
3997
3998 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3999 msgid "a memory allocation failed."
4000 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4001
4002 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
4003 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4004 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ×Á̦ÄÁæÀ DDEML."
4005
4006 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
4007 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4008 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4009
4010 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
4011 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4012 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4013
4014 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
4015 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4016 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4017
4018 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
4019 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4020 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÒÏÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4021
4022 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
4023 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4024 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
4025
4026 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
4027 msgid ""
4028 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4029 "that was terminated by the client, or the server\n"
4030 "terminated before completing a transaction."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
4034 msgid "a transaction failed."
4035 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
4036
4037 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
4038 msgid "alt"
4039 msgstr "alt"
4040
4041 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
4042 msgid ""
4043 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4044 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
4045 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4046 "attempted to perform server transactions."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
4050 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4051 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
4052
4053 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
4054 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4055 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
4056
4057 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
4058 msgid ""
4059 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4060 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4061 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
4065 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
4069 #, c-format
4070 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4071 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
4072
4073 #: ../src/html/chm.cpp:330
4074 msgid "bad arguments to library function"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/html/chm.cpp:342
4078 msgid "bad signature"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
4082 msgid "bad zipfile offset to entry"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/common/ftp.cpp:385
4086 msgid "binary"
4087 msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
4088
4089 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
4090 #, fuzzy
4091 msgid "bold"
4092 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4093
4094 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
4095 #, fuzzy
4096 msgid "bold "
4097 msgstr "öÉÒÎÉÊ"
4098
4099 #: ../src/common/ffile.cpp:91
4100 #, c-format
4101 msgid "can't close file '%s'"
4102 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4103
4104 #: ../src/common/file.cpp:286
4105 #, c-format
4106 msgid "can't close file descriptor %d"
4107 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
4108
4109 #: ../src/common/file.cpp:553
4110 #, c-format
4111 msgid "can't commit changes to file '%s'"
4112 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
4113
4114 #: ../src/common/file.cpp:217
4115 #, c-format
4116 msgid "can't create file '%s'"
4117 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4118
4119 #: ../src/common/fileconf.cpp:1123
4120 #, c-format
4121 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4122 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
4123
4124 #: ../src/common/file.cpp:459
4125 #, c-format
4126 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4127 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4128
4129 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
4130 #, fuzzy
4131 msgid "can't find central directory in zip"
4132 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
4133
4134 #: ../src/common/file.cpp:429
4135 #, c-format
4136 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4137 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4138
4139 #: ../src/msw/utils.cpp:367
4140 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4141 msgstr ""
4142 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
4143
4144 #: ../src/common/file.cpp:341
4145 #, c-format
4146 msgid "can't flush file descriptor %d"
4147 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4148
4149 #: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
4150 #, c-format
4151 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4152 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4153
4154 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
4155 msgid "can't load any font, aborting"
4156 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
4157
4158 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
4159 #, c-format
4160 msgid "can't open file '%s'"
4161 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4162
4163 #: ../src/common/fileconf.cpp:401
4164 #, c-format
4165 msgid "can't open global configuration file '%s'."
4166 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ '%s'."
4167
4168 #: ../src/common/fileconf.cpp:416
4169 #, c-format
4170 msgid "can't open user configuration file '%s'."
4171 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
4172
4173 #: ../src/common/fileconf.cpp:972
4174 msgid "can't open user configuration file."
4175 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
4176
4177 #: ../src/common/dynlib.cpp:252
4178 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432
4182 #, fuzzy
4183 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4184 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4185
4186 #: ../src/common/zipstrm.cpp:457
4187 #, fuzzy
4188 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4189 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ"
4190
4191 #: ../src/common/file.cpp:310
4192 #, c-format
4193 msgid "can't read from file descriptor %d"
4194 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4195
4196 #: ../src/common/file.cpp:548
4197 #, c-format
4198 msgid "can't remove file '%s'"
4199 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4200
4201 #: ../src/common/file.cpp:564
4202 #, c-format
4203 msgid "can't remove temporary file '%s'"
4204 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4205
4206 #: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
4207 #, c-format
4208 msgid "can't seek on file descriptor %d"
4209 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4210
4211 #: ../src/common/file.cpp:381
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4214 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4215
4216 #: ../src/common/textfile.cpp:196
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4219 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË."
4220
4221 #: ../src/common/file.cpp:326
4222 #, c-format
4223 msgid "can't write to file descriptor %d"
4224 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
4225
4226 #: ../src/common/fileconf.cpp:983
4227 msgid "can't write user configuration file."
4228 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
4229
4230 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4231 #, c-format
4232 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4233 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4234
4235 #: ../src/html/chm.cpp:346
4236 msgid "checksum error"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/html/chm.cpp:348
4240 #, fuzzy
4241 msgid "compression error"
4242 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÕݦÌØÎÅÎÎÑ"
4243
4244 #: ../src/common/regex.cpp:141
4245 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4249 msgid "ctrl"
4250 msgstr "ctrl"
4251
4252 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4253 msgid "date"
4254 msgstr "ÄÁÔÁ"
4255
4256 #: ../src/html/chm.cpp:350
4257 msgid "decompression error"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
4261 #, fuzzy
4262 msgid "default"
4263 msgstr "alt"
4264
4265 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4266 msgid "delegate has no type info"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/common/datetime.cpp:3674
4270 msgid "eighteenth"
4271 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4272
4273 #: ../src/common/datetime.cpp:3664
4274 msgid "eighth"
4275 msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
4276
4277 #: ../src/common/datetime.cpp:3667
4278 msgid "eleventh"
4279 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4280
4281 #: ../src/common/strconv.cpp:2487
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "encoding %s"
4284 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
4285
4286 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
4287 #, c-format
4288 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4289 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
4290
4291 #: ../src/html/chm.cpp:344
4292 #, fuzzy
4293 msgid "error in data format"
4294 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
4295
4296 #: ../src/html/chm.cpp:332
4297 #, fuzzy
4298 msgid "error opening file"
4299 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4300
4301 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
4302 #, fuzzy
4303 msgid "error reading zip central directory"
4304 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
4305
4306 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
4307 msgid "error reading zip local header"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
4311 #, c-format
4312 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4316 msgid "establish"
4317 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
4318
4319 #: ../src/common/ffile.cpp:175
4320 #, c-format
4321 msgid "failed to flush the file '%s'"
4322 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'."
4323
4324 #: ../src/common/datetime.cpp:3671
4325 msgid "fifteenth"
4326 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4327
4328 #: ../src/common/datetime.cpp:3661
4329 msgid "fifth"
4330 msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
4331
4332 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
4333 #, c-format
4334 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4335 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
4336
4337 #: ../src/common/fileconf.cpp:684
4338 #, c-format
4339 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4340 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÞÅËÁ×ÓÑ '='."
4341
4342 #: ../src/common/fileconf.cpp:707
4343 #, c-format
4344 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4345 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÐÏͦÞÅÎÉÊ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4346
4347 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
4348 #, c-format
4349 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4350 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅͦÎѤÍÏÇÏ ËÌÀÞÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
4351
4352 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
4353 #, c-format
4354 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4355 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
4356
4357 #: ../src/common/datetime.cpp:3657
4358 msgid "first"
4359 msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
4360
4361 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
4362 #, fuzzy
4363 msgid "font size"
4364 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:"
4365
4366 #: ../src/common/datetime.cpp:3670
4367 msgid "fourteenth"
4368 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4369
4370 #: ../src/common/datetime.cpp:3660
4371 msgid "fourth"
4372 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
4373
4374 #: ../src/common/appbase.cpp:350
4375 msgid "generate verbose log messages"
4376 msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4377
4378 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4379 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4383 msgid "initiate"
4384 msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
4385
4386 #: ../src/common/file.cpp:461
4387 msgid "invalid eof() return value."
4388 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()."
4389
4390 #: ../src/generic/logg.cpp:1116
4391 msgid "invalid message box return value"
4392 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
4393
4394 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
4395 #, fuzzy
4396 msgid "invalid zip file"
4397 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4398
4399 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4400 #, fuzzy
4401 msgid "italic"
4402 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
4403
4404 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4405 #, fuzzy
4406 msgid "light"
4407 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4408
4409 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4410 #, fuzzy
4411 msgid "light "
4412 msgstr "óצÔÌÉÊ"
4413
4414 #: ../src/common/intl.cpp:1461
4415 #, c-format
4416 msgid "locale '%s' can not be set."
4417 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4418
4419 #: ../src/common/intl.cpp:1109
4420 #, c-format
4421 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4422 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4423
4424 #: ../src/common/datetime.cpp:3821
4425 msgid "midnight"
4426 msgstr "Ц×ΦÞ"
4427
4428 #: ../src/common/datetime.cpp:3675
4429 msgid "nineteenth"
4430 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4431
4432 #: ../src/common/datetime.cpp:3665
4433 msgid "ninth"
4434 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
4435
4436 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4437 msgid "no DDE error."
4438 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4439
4440 #: ../src/html/chm.cpp:328
4441 #, fuzzy
4442 msgid "no error"
4443 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
4444
4445 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4446 msgid "noname"
4447 msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
4448
4449 #: ../src/common/datetime.cpp:3820
4450 msgid "noon"
4451 msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
4452
4453 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4454 msgid "num"
4455 msgstr "num"
4456
4457 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4458 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/html/chm.cpp:340
4462 #, fuzzy
4463 msgid "out of memory"
4464 msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
4465
4466 #: ../src/html/chm.cpp:334
4467 #, fuzzy
4468 msgid "read error"
4469 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4470
4471 #: ../src/common/filename.cpp:181
4472 msgid "reading"
4473 msgstr "ÞÉÔÁÀ"
4474
4475 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
4476 #, c-format
4477 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
4481 #, c-format
4482 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4486 msgid "reentrancy problem."
4487 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
4488
4489 #: ../src/common/datetime.cpp:3658
4490 msgid "second"
4491 msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
4492
4493 #: ../src/html/chm.cpp:338
4494 #, fuzzy
4495 msgid "seek error"
4496 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4497
4498 #: ../src/common/datetime.cpp:3673
4499 msgid "seventeenth"
4500 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4501
4502 #: ../src/common/datetime.cpp:3663
4503 msgid "seventh"
4504 msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
4505
4506 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4507 msgid "shift"
4508 msgstr "shift"
4509
4510 #: ../src/common/appbase.cpp:340
4511 msgid "show this help message"
4512 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
4513
4514 #: ../src/common/datetime.cpp:3672
4515 msgid "sixteenth"
4516 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4517
4518 #: ../src/common/datetime.cpp:3662
4519 msgid "sixth"
4520 msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
4521
4522 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4523 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4524 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ Ä¦ÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
4525
4526 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4527 msgid "specify the theme to use"
4528 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
4529
4530 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
4531 #, fuzzy
4532 msgid "stored file length not in Zip header"
4533 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4534
4535 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4536 msgid "str"
4537 msgstr "str"
4538
4539 #: ../src/common/datetime.cpp:3666
4540 msgid "tenth"
4541 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
4542
4543 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4544 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4545 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY."
4546
4547 #: ../src/common/datetime.cpp:3659
4548 msgid "third"
4549 msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
4550
4551 #: ../src/common/datetime.cpp:3669
4552 msgid "thirteenth"
4553 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4554
4555 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4556 #, c-format
4557 msgid "tiff module: %s"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/common/datetime.cpp:3486
4561 msgid "today"
4562 msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ"
4563
4564 #: ../src/common/datetime.cpp:3488
4565 msgid "tomorrow"
4566 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
4567
4568 #: ../src/common/datetime.cpp:3668
4569 msgid "twelfth"
4570 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
4571
4572 #: ../src/common/datetime.cpp:3676
4573 msgid "twentieth"
4574 msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
4575
4576 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4577 #, fuzzy
4578 msgid "underlined"
4579 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4580
4581 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4582 #, fuzzy
4583 msgid "underlined "
4584 msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ"
4585
4586 #: ../src/common/fileconf.cpp:1926
4587 #, c-format
4588 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4589 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
4590
4591 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
4592 msgid "unknown"
4593 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
4594
4595 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "unknown class %s"
4598 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×Ï̦×"
4599
4600 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4601 msgid "unknown error"
4602 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4603
4604 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4605 #, c-format
4606 msgid "unknown error (error code %08x)."
4607 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
4608
4609 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4610 #, fuzzy
4611 msgid "unknown line terminator"
4612 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4613
4614 #: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4615 msgid "unknown seek origin"
4616 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
4617
4618 #: ../src/common/fmapbase.cpp:709
4619 #, c-format
4620 msgid "unknown-%d"
4621 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
4622
4623 #: ../src/common/docview.cpp:410
4624 msgid "unnamed"
4625 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
4626
4627 #: ../src/common/docview.cpp:1362
4628 #, c-format
4629 msgid "unnamed%d"
4630 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
4631
4632 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
4633 msgid "unsupported Zip compression method"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
4637 #, fuzzy
4638 msgid "unsupported zip archive"
4639 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
4640
4641 #: ../src/common/intl.cpp:1119
4642 #, c-format
4643 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4644 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
4645
4646 #: ../src/html/chm.cpp:336
4647 #, fuzzy
4648 msgid "write error"
4649 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
4650
4651 #: ../src/common/filename.cpp:181
4652 #, fuzzy
4653 msgid "writing"
4654 msgstr "äÒÕË"
4655
4656 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
4657 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4658 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
4659
4660 #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4661 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4662 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4663 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
4664
4665 #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4666 msgid "wxSocket: unknown event!."
4667 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
4668
4669 #: ../src/motif/app.cpp:210
4670 #, c-format
4671 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4672 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
4673
4674 #: ../src/x11/app.cpp:176
4675 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4676 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
4677
4678 #: ../src/common/datetime.cpp:3487
4679 msgid "yesterday"
4680 msgstr "×ÞÏÒÁ"
4681
4682 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "zlib error %d"
4685 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
4686
4687 #: ../src/common/prntbase.cpp:840
4688 msgid "|<<"
4689 msgstr ""
4690
4691 #~ msgid "More..."
4692 #~ msgstr "ýÅ..."
4693
4694 #~ msgid "Setup"
4695 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
4696
4697 #~ msgid "Backward"
4698 #~ msgstr "îÁÚÁÄ"
4699
4700 #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4701 #~ msgstr "GetUnusedColour::îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ"
4702
4703 #~ msgid ""
4704 #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
4705 #~ msgstr ""
4706 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ listview control, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
4707
4708 #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
4709 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
4710
4711 #~ msgid "Failed to get the UTC system time."
4712 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC."
4713
4714 #~ msgid "gmtime() failed"
4715 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()"
4716
4717 #~ msgid "mktime() failed"
4718 #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ mktime()"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid ""
4722 #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
4723 #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
4724 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4725 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4726 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4727 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
4728 #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
4729 #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4730 #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4731 #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4732 #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4733 #~ msgstr ""
4734 #~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
4735 #~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
4736 #~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
4737 #~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
4738 #~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
4739 #~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4740 #~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
4741 #~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
4742 #~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
4743 #~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
4744 #~ "+4</font></tt></body></html>"
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4748 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÏÍ ÐÁÍ'ÑÔ¦'%s'"
4749
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4752 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
4753
4754 #~ msgid "Date"
4755 #~ msgstr "äÁÔÁ"
4756
4757 #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4758 #~ msgstr "þÉ ÎÅ ÚÁÂÕÌÉ ÷É ×ËÌÀÞÉÔÉ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÉ?"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4762 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ. îÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁ DLGTEMPLATE?"
4763
4764 #~ msgid "Fatal error: exiting"
4765 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ×ÉÈÏÄÖÕ"
4766
4767 #~ msgid ""
4768 #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4769 #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4770 #~ "*)|*"
4771 #~ msgstr ""
4772 #~ "æÁÊÌÉ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÉ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.htb)|"
4773 #~ "*.htb|ëÎÉÖËÉ ÐÏͦަ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷Ó¦ "
4774 #~ "ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
4775
4776 #~ msgid "Load file"
4777 #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4778
4779 #~ msgid "Save file"
4780 #~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ"
4781
4782 #~ msgid "Time"
4783 #~ msgstr "þÁÓ"
4784
4785 #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
4786 #~ msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò scrollbar %d"
4787
4788 #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4789 #~ msgstr "wxDllLoader ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4790
4791 #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4792 #~ msgstr "wxDynamicLibrary ÎÅ ÚÍ¦Ç GetSymbol '%s'"
4793
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "<DIR> "
4796 #~ msgstr "<DIR>"
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "<LINK> "
4800 #~ msgstr "<LINK>"
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4804 #~ msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ."
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "Help : %s"
4808 #~ msgstr "ðÏͦÞ: %s"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "Search!"
4812 #~ msgstr "ðÏÛÕË"
4813
4814 #~ msgid "large"
4815 #~ msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
4816
4817 #~ msgid "medium"
4818 #~ msgstr "ÓÅÒÅÄΦÊ"
4819
4820 #~ msgid "small"
4821 #~ msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4822
4823 #~ msgid "very large"
4824 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ×ÅÌÉËÉÊ"
4825
4826 #~ msgid "very small"
4827 #~ msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
4831 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
4832
4833 #~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
4834 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÕΦËÁæÊÎÉÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ"
4835
4836 #~ msgid "Font"
4837 #~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "PostScript:"
4841 #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "Preview Only"
4845 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "Printer Command: "
4849 #~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "Printer Options: "
4853 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "Printer Settings"
4857 #~ msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4858
4859 #~ msgid "Send to Printer"
4860 #~ msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÎÁ ÄÒÕË"
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "SetPixelFormat failed."
4864 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4865
4866 #~ msgid "X Scaling"
4867 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ X"
4868
4869 #~ msgid "X Translation"
4870 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö X"
4871
4872 #~ msgid "Y Scaling"
4873 #~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
4874
4875 #~ msgid "Y Translation"
4876 #~ msgstr "úÓÕ× ×ÚÄÏ×Ö Y"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Fatal Error"
4880 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Fatal error: %s\n"
4884 #~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
4885
4886 #~ msgid "Can not create event object."
4887 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÐÏĦ§."
4888
4889 #~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
4890 #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÏÂ'¤ËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁæ§ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÕ '%s'."
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
4894 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
4895
4896 #~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
4897 #~ msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÅÎÎÑ Ú wxHelp ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
4898
4899 #~ msgid "Etcetera"
4900 #~ msgstr "é Ô.Ä."
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
4904 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
4908 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
4912 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
4916 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
4920 #~ msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
4924 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
4928 #~ msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
4932 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÐÏͦަ HTML: %s"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
4936 #~ msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ."
4937
4938 #~ msgid "Mounted Devices"
4939 #~ msgstr "úÍÏÎÔÏ×ÁΦ ÐÒÉÌÁÄÉ"
4940
4941 #~ msgid "My Harddisk"
4942 #~ msgstr "öÏÒÓÔËÉÊ Ä¦ÓË"
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "New..."
4946 #~ msgstr "ýÅ..."
4947
4948 #~ msgid "Please wait..."
4949 #~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ..."
4950
4951 #~ msgid "Temporary"
4952 #~ msgstr "ôÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "The Computer"
4956 #~ msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
4957
4958 #~ msgid "User"
4959 #~ msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
4960
4961 #~ msgid "User Local"
4962 #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
4963
4964 #~ msgid "Variables"
4965 #~ msgstr "úͦÎΦ"
4966
4967 #~ msgid "Window"
4968 #~ msgstr "÷¦ËÎÏ"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "Unknown digit value"
4972 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÁ ËÏĦÒÏ×ËÁ (%d)"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Replace file '%s'?"
4976 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
4980 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "Can't create window of class %s!\n"
4984 #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s!\n"
4987 #~ "íÏÖÌÉצ ÐÒÏÂÌÅÍÉ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ Windows 3.x?"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
4992 #~ "Check resource include path for finding wx.rc."
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠĦÁÌÏÇÕ!\n"
4995 #~ "ðÅÒÅצÒÔÅ ÛÌÑÈ ÐÏÛÕËÕ wx.rc."
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
4999 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä-ÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
5003 #~ msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "No XPM facility available!"
5007 #~ msgstr "óÒ¦ÄÓÔ×Á XBM צÄÓÕÔΦ!"
5008
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "ISO-8859-12"
5011 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "ISO-8859-14"
5015 #~ msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)"
5016
5017 #~ msgid " B.C."
5018 #~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
5019
5020 #~ msgid "%s is invalid."
5021 #~ msgstr "%s ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
5022
5023 #~ msgid "%s should be numeric."
5024 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
5025
5026 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
5027 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
5028
5029 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
5030 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
5031
5032 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
5033 #~ msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
5034
5035 #~ msgid "Application Error"
5036 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
5037
5038 #~ msgid "Can not create tooltip control"
5039 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÌÁ×ÁÀÞÕ Ð¦ÄËÁÚËÕ."
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
5043 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
5047 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d."
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
5051 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
5055 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "Can't execute command '%s'"
5059 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
5060
5061 #~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
5062 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ¦ÍÅΦ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§."
5063
5064 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
5065 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÓÔÁÎ ÏÂ'¤ËÔÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
5066
5067 #~ msgid "Debug"
5068 #~ msgstr "÷¦ÄÌÁÄËÁ"
5069
5070 #~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
5071 #~ msgstr "DoLogString ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÄÁÎÏ × ×ÉÐÁÄËÕ ×ÉËÌÉËÕ."
5072
5073 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
5074 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÓÔ×ÏÒÀ¤ÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
5078 #~ msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid ""
5082 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
5083 #~ "ignored."
5084 #~ msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅ ÚÁËÒÉÔ¦ ËÁ×ÉÞËÉ."
5085
5086 #~ msgid "Print Error"
5087 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "Sizer error"
5091 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
5095 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5096
5097 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
5098 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "can't set value of a group!"
5102 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
5103
5104 #~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
5105 #~ msgstr "ÐÕÓÔÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ × wxFindFileInPath"
5106
5107 #~ msgid "invalid day"
5108 #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÄÅÎØ"
5109
5110 #~ msgid "invalid month"
5111 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ Í¦ÓÑÃØ"
5112
5113 #~ msgid "pm"
5114 #~ msgstr "ÐÐ"
5115
5116 #~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
5117 #~ msgstr "ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ × wxArrayString::Remove"
5118
5119 #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
5120 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÁÊÌÁ '%s'."
5121
5122 #~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
5123 #~ msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÁÊ̦ '%s'."
5124
5125 #~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
5126 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLog::DoLog"
5127
5128 #~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
5129 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÕ × wxLogGui::DoLog"
5130
5131 #~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
5132 #~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÂÁÔØËÁ Õ wxExpandSizer!"
5133
5134 #~ msgid ""
5135 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
5136 #~ "let me know about the canvas!"
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
5139 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÝÏÂ Ñ ÚÎÁ× Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid ""
5143 #~ "can't determine if the end of file is reached on "
5144 #~ "descriptor %d"
5145 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
5146
5147 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
5148 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5154 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
5158 #~ msgstr ""
5159 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ "
5160 #~ "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
5161
5162 #~ msgid ""
5163 #~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
5164 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÉÐÒÁ×ÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÂÕÄÅ ÚÁËÒÉÔÁ."