moved translations list to the doxygen manual
[wxWidgets.git] / docs / doxygen / mainpages / translations.h
1 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2 // Name: translations.h
3 // Purpose: List of wxWidgets available translations
4 // Author: wxWidgets team
5 // RCS-ID: $Id$
6 // Licence: wxWindows license
7 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
8
9
10 /**
11
12 @page page_translations Translations
13
14 wxWidgets uses a certain number of user-readable strings such as
15 <tt>"help"</tt> or <tt>"Load file"</tt> which should be translated to the
16 users language if it is different from English. wxWidgets has built in support
17 for internationalization (@e i18n from now on) which allows for this to happen
18 automatically if the translations to the current language are available.
19
20 You may find here the list of all existing translations with the addresses of
21 the official translators whom you should contact if you would like to submit
22 any corrections to the translations for your language.
23
24 Also, please see @ref page_translations_howtohelp if you would like to translate
25 wxWidgets to your language if it is not mentioned here (or to help with one which
26 already is - it is quite helpful to have several translators for one language at
27 least for proof reading).
28
29 @li @ref page_translations_avail
30 @li @ref page_translations_howtohelp
31
32 <hr>
33
34
35 @section page_translations_avail Available translations
36
37 Below is the table containing the list of languages supported by wxWidgets.
38 The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see
39 the language, the official translator (if any) for it and the status of the
40 translations.
41
42 Please note that email addresses in the table below are intentionally invalid
43 to foil spam robots, remove one <tt>\@</tt> from them.
44
45 <table>
46 <tr>
47 <td colspan="3">Languages supported by wxWidgets</td>
48 </tr>
49
50 <tr>
51 <td>Language</td>
52 <td>Status</td>
53 <td>Translator(s)</td>
54 </tr>
55
56 <tr>
57 <td>Afrikaans</td>
58 <td>@image html yes.gif</td>
59 <td><a href="mailto:rkwjpj@@puk.ac.za">Petri Jooste</a></td>
60 </tr>
61
62 <tr>
63 <td>Catalan</td>
64 <td>@image html yes.gif</td>
65 <td><a href="mailto:paubcrespo@@hotmail.com">Pau Bosch i Crespo</a></td>
66 </tr>
67
68 <tr>
69 <td>Chinese (simplified)</td>
70 <td>@image html yes.gif</td>
71 <td><a href="mailto:mrfx@@fm365.com">mrfx</a></td>
72 </tr>
73
74 <tr>
75 <td>Chinese (traditional)</td>
76 <td>@image html yes.gif</td>
77 <td><a href="mailto:pal.tw@@yahoo.com.tw">pal.tw</a></td>
78 </tr>
79
80 <tr>
81 <td>Czech</td>
82 <td>@image html yes.gif</td>
83 <td><a href="mailto:v.slavik@@volny.cz">Vaclav Slavik</a></td>
84 </tr>
85
86 <tr>
87 <td>Danish</td>
88 <td>@image html yes.gif</td>
89 <td>
90 <a href="mailto:leif@@danmos.dk">Leif Jensen</a>,
91 <a href="mailto:Henrik@@fangorn.dk">Henrik Ræder Clausen</a>
92 </td>
93 </tr>
94
95 <tr>
96 <td>Dutch</td>
97 <td>@image html yes.gif</td>
98 <td><a href="mailto:phubers@@solve-i-t.com">Patrick Hubers</a></td>
99 </tr>
100
101 <tr>
102 <td>English (UK)</td>
103 <td>@image html yes.gif</td>
104 <td>Not required</td>
105 </tr>
106
107 <tr>
108 <td>Finnish</td>
109 <td>@image html yes.gif</td>
110 <td><a href="mailto:kgb@@compart.fi">Kaj G Backas</a></td>
111 </tr>
112
113 <tr>
114 <td>French (standard)</td>
115 <td>@image html yes.gif</td>
116 <td>
117 <a href="mailto:Stephane.Junique@@optics.kth.se">Stephane Junique</a>,
118 <a href="mailto:lionel.allorge@@lunerouge.com">Lionel Allorge</a>,
119 <a href="mailto:Gilles.Guyot@@Krypton.be">Gilles Guyot</a>
120 </td>
121 </tr>
122
123 <tr>
124 <td>German</td>
125 <td>@image html yes.gif</td>
126 <td>
127 <a href="mailto:DanR@@gmx.de">Daniel Reith</a>,
128 <a href="mailto:sparhawk@@aon.at">Gerhard Gruber</a>,
129 <a href="mailto:stefan@@hedemann.de">Stefan Hedemann</a>,
130 <a href="mailto:D.Reymann@@geisenheim.mnd.fh-wiesbaden.de">Dr. Detlev Reymann</a>,
131 <a href="mailto:NA">Mark Johnson</a>,
132 <a href="mailto:martinnost@@users.sf.net">Martin Jost</a>
133 </td>
134 </tr>
135
136 <tr>
137 <td>Greek</td>
138 <td>@image html no.gif</td>
139 <td>
140 <a href="mailto:tsolako1@@otenet.gr">Tsolakos Stavros</a>,
141 <a href="mailto:nassosy@@compulink.gr">Nassos Yiannopoulos</a>
142 </td>
143 </tr>
144
145 <tr>
146 <td>Hungarian</td>
147 <td>@image html yes.gif</td>
148 <td>
149 <a href="mailto:Janos_Vegh@@users.sourceforge.net">Végh János Dr.</a>
150 </td>
151 </tr>
152
153 <tr>
154 <td>Indonesian</td>
155 <td>@image html yes.gif</td>
156 <td>
157 <a href="mailto:bambang@@3wsi.com">Bambang Purnomosidi D. P.</a>
158 </td>
159 </tr>
160
161 <tr>
162 <td>Italian</td>
163 <td>@image html yes.gif</td>
164 <td>
165 <a href="mailto:m.cavallini@@koansoftware.com">Marco Cavallini</a>
166 (<a href="http://www.koansoftware.com">Koan Software</a>)
167 </td>
168 </tr>
169
170 <tr>
171 <td>Japanese</td>
172 <td>@image html yes.gif</td>
173 <td>
174 <a href="mailto:james.bishop1@@tiscali.co.uk">James Bishop</a>,
175 <a href="mailto:saito@@inetrt.skcapi.co.jp">Hiroshi Saito</a>
176 </td>
177 </tr>
178
179 <tr>
180 <td>Latvian</td>
181 <td>@image html somewhat.gif</td>
182 <td>
183 <a href="mailto:lauris@@nix.lv">Lauris Buk&#353;is</a>
184 </td>
185 </tr>
186
187 <tr>
188 <td>Polish</td>
189 <td>@image html yes.gif</td>
190 <td>
191 <a href="mailto:matiso@@hoga.pl">Piotr Mackowiak</a>,
192 <a href="mailto:jpiw@@go2.pl">Janusz Piwowarski</a>
193 </td>
194 </tr>
195
196 <tr>
197 <td>Portuguese</td>
198 <td>@image html no.gif</td>
199 <td><a href="mailto:bernardosw@@terra.com.br">Bernardo Santos Wernesback</a></td>
200 </tr>
201
202 <tr>
203 <td>Russian</td>
204 <td>@image html yes.gif</td>
205 <td>
206 <a href="mailto:rolinsky@@mema.ucl.ac.be">Roman Rolinsky</a>,
207 <a href="mailto:vadim@@wxwidgets.org">Vadim Zeitlin</a>
208 <a href="mailto:kai@@cmail.ru">Andrew V. Samoilov</a>
209 </td>
210 </tr>
211
212 <tr>
213 <td>Serbian</td>
214 <td>@image html no.gif</td>
215 <td><a href="mailto:zlatkor@@eunet.yu">Zlatko Rosandic</a></td>
216 </tr>
217
218 <tr>
219 <td>Spanish</td>
220 <td>@image html yes.gif</td>
221 <td>
222 <a href="mailto:guille@@iies.es">Guillermo Rodriguez Garcia</a>,
223 <a href="mailto:jsj666@@hotmail.com">JSJ</a>
224 </td>
225 </tr>
226
227 <tr>
228 <td>Swedish</td>
229 <td>@image html yes.gif</td>
230 <td>
231 <a href="mailto:jor@@mindless.com">Jonas Rydberg</a>,
232 <a href="mailto:kgb@@compart.fi">Kaj G Backas</a>
233 </td>
234 </tr>
235
236 <tr>
237 <td>Turkish</td>
238 <td>@image html yes.gif</td>
239 <td><a href="mailto:dogusanh@@dynaset.org">Hakki Dogusan</a></td>
240 </tr>
241
242 <tr>
243 <td>Ukrainian</td>
244 <td>@image html yes.gif</td>
245 <td><a href="mailto:manko@@salingshot.co.nz">Eugene Manko</a></td>
246 </tr>
247 </table>
248 <br><br>
249
250
251 @section page_translations_howtohelp How to help
252
253 wxWidgets uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already
254 familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWidgets
255 translations.
256
257 Here are the the steps you should follow:
258
259 -# Get the latest version of the file <tt>locale/wxstd.pot</tt> from the
260 wxWidgets source tree: if you're using
261 <a href="http://www.wxwidgets.org/develop/svn.htm">Subversion</a>
262 or the <a href="http://wxwindows.sourceforge.net/snapshots/">daily snapshots</a>
263 you should already have it.
264 Otherwise you can always retrieve it directly from the cvs repository via the
265 <a href="http://svn.wxwidgets.org/viewvc/wx/wxWidgets/trunk/locale/wxstd.pot?view=co">Web interface</a>.
266 -# Rename it to <tt>XY.po</tt> where <tt>"XY"</tt> is the 2 letter
267 <a href="http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">ISO 639-1 language code</a>
268 for your language.
269 -# Translate the strings in this file using either your favourite text
270 editor or a specialized tool such as Vaclav Slavik's excellent
271 <a href="http://poedit.sourceforge.net/" target=_top>poEdit</a> utility.
272 -# Verify that your translations can at least be compiled (even if they
273 are yet incomplete) by running <tt>msgfmt -v XY.po</tt> command:
274 please note that you <i>must</i> use the <tt>-v</tt> option. In
275 particular, please fill the header fields because msgfmt doesn't
276 accept the default values for them.
277 -# Send the finished translation to <a href="mailto:vadim@wxwidgets.org">Vadim Zeitlin</a>
278 and it will be added to the next wxWidgets release or snapshot.
279
280 In addition, please consider subscribing to the very low volume
281 <a href="http://lists.wxwidgets.org/mailman/listinfo/wx-translators">
282 wxWidgets translators</a> mailing list on which the news especially important
283 for the translators are announced.
284
285 Thank you in advance for your help!
286
287 */