1 # translation of uk.po to Ukrainian
2 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007.
3 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
4 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
7 "Project-Id-Version: uk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:13+0300\n"
11 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
23 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÎÁĦÛ̦ÔØ ÃÅÊ Ú×¦Ô ÒÏÚÒÏÂÎÉËÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÄÑËÕ¤ÍÏ!\n"
28 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
29 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
33 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
34 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
35 msgstr " äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ¦ ×ÉÂÁÞÔÅ ÚÁ ÎÅÚÒÕÞÎÏÓÔ¦!\n"
37 #: ../src/common/log.cpp:411
39 msgid " (error %ld: %s)"
40 msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
42 #: ../src/common/docview.cpp:1464
46 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
48 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
50 #: ../src/common/fontcmn.cpp:620
54 #: ../src/common/fontcmn.cpp:636
58 #: ../src/common/fontcmn.cpp:616
62 #: ../src/common/paper.cpp:119
63 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
64 msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
66 #: ../src/common/paper.cpp:120
67 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
68 msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
70 #: ../src/common/paper.cpp:121
71 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
72 msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
74 #: ../src/common/paper.cpp:122
75 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
76 msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
78 #: ../src/common/paper.cpp:118
79 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
80 msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
82 #: ../src/common/filename.cpp:2368
87 #: ../src/common/filename.cpp:2366
92 #: ../src/common/filename.cpp:2370
97 #: ../src/common/filename.cpp:2364
102 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
103 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
108 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
111 msgid_plural "%ld bytes"
116 #: ../src/gtk/print.cpp:677
121 #: ../src/common/cmdline.cpp:922
126 #: ../src/common/filename.cpp:2362
131 #: ../src/generic/logg.cpp:285
136 #: ../src/generic/logg.cpp:293
138 msgid "%s Information"
139 msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
141 #: ../src/generic/logg.cpp:289
144 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
146 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
148 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
149 msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÁÒȦ×Õ tar ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
151 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
153 msgid "%s files (%s)|%s"
154 msgstr "%s ÆÁÊÌ¦× (%s)|%s"
156 #: ../src/common/msgout.cpp:209
159 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
161 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
162 #: ../src/html/helpfrm.cpp:132
164 msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ..."
166 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
168 msgstr "&óÐÒÁ×ÖÎ¦Ê ÒÏÚͦÒ"
170 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
172 msgid "&After a paragraph:"
173 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
176 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
178 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
180 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
182 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
184 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
186 msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ"
188 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
189 msgid "&Arrange Icons"
190 msgstr "&òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
192 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
196 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
200 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
202 msgid "&Before a paragraph:"
203 msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
209 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
210 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
211 msgid "&Bullet style:"
212 msgstr "óÔÉÌØ &ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
215 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
216 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
220 #: ../src/msw/mdi.cpp:167
224 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
225 msgid "&Character code:"
226 msgstr "ëÏÄ &ÓÉÍ×ÏÌÕ:"
228 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
232 #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
233 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
237 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
241 #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
242 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
246 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
251 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
252 msgid "&Debug report preview:"
253 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÚצÔÕ ÐÒÏ &ÐÏÍÉÌËÕ:"
255 #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
256 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
257 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
261 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
262 msgid "&Delete Style..."
263 msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ..."
265 #: ../src/generic/logg.cpp:750
269 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
273 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
275 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
277 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
278 msgid "&Edit Style..."
279 msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
281 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
285 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
289 #: ../src/generic/wizard.cpp:660
293 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
294 msgid "&Font family:"
295 msgstr "&ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ:"
297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
298 msgid "&Font for Level..."
299 msgstr "&ûÒÉÆÔ ÄÌÑ Ò¦×ÎÑ..."
301 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
302 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
310 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
314 #: ../src/common/prntbase.cpp:1161
318 #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
319 #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
320 #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
324 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
328 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
330 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
331 msgstr "&÷¦ÄÓÔÕÐ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
333 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
334 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
335 msgid "&Indeterminate"
336 msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÅ"
338 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
342 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
346 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
347 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
352 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
356 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
357 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
361 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
363 msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
365 #: ../src/generic/logg.cpp:540
369 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
373 #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
377 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
378 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
382 #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
384 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
386 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
388 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
390 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
392 msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÔÉÌØ:"
394 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
398 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
402 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
406 #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
407 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
411 #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
413 msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
415 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
417 msgid "&Outline level:"
418 msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
420 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
421 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
425 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
427 msgstr "òÏÚÍ¦Ò &ÔÏÞËÉ:"
429 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
430 msgid "&Position (tenths of a mm):"
431 msgstr "&òÏÚͦÝÅÎÎÑ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ):"
433 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
435 msgstr "&îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
437 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
438 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
442 #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
444 msgstr "&äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
446 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
448 msgstr "&÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
450 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
454 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
455 #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
456 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
460 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
462 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
464 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
465 msgid "&Rename Style..."
466 msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
468 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
472 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
473 msgid "&Restart numbering"
474 msgstr "&ðÏÞÁÔÉ ×¦ÄÌ¦Ë Ú ÐÏÞÁÔËÕ"
476 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
480 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
481 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
485 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
486 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
490 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
494 #: ../src/generic/logg.cpp:535
496 msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
498 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
499 msgid "&Show tips at startup"
500 msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ"
502 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
506 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
510 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
515 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
516 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
517 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
518 msgstr "&ðÒÏͦÖÏË (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
520 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
524 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
525 msgid "&Strikethrough"
528 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
532 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
536 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
538 msgstr "&ð¦ÄÍÎÏÖÉÎÁ:"
540 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
541 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
545 #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
547 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
549 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
550 msgid "&Underlining:"
551 msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ:"
553 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
554 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
555 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
559 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
563 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
565 msgstr "&âÅÚ ×¦ÄÓÔÕÐÕ"
567 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
571 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
575 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
576 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
577 #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
578 #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
582 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
586 #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
588 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
589 msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
591 #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
592 #: ../src/common/valtext.cpp:183
594 msgid "'%s' is invalid"
595 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
597 #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
599 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
600 msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
602 #: ../src/common/intl.cpp:1283
604 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
605 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
607 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
609 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
610 msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
612 #: ../src/common/valtext.cpp:172
614 msgid "'%s' should be numeric."
615 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
617 #: ../src/common/valtext.cpp:154
619 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
620 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
622 #: ../src/common/valtext.cpp:160
624 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
625 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
627 #: ../src/common/valtext.cpp:166
629 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
630 msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
632 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
633 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
637 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
641 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
642 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
646 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
647 msgid "(Normal text)"
648 msgstr "(ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ)"
650 #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
651 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
655 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
659 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
660 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
664 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
665 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
669 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
670 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
675 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
679 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
683 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
684 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
688 #: ../src/common/paper.cpp:142
690 msgstr "10 x 11 ÄÀÊͦ×"
692 #: ../src/common/paper.cpp:115
694 msgstr "10 x 14 ÄÀÊͦ×"
696 #: ../src/common/paper.cpp:116
698 msgstr "11 x 17 ÄÀÊͦ×"
700 #: ../src/common/paper.cpp:186
702 msgstr "12 x 11 ÄÀÊͦ×"
704 #: ../src/common/paper.cpp:143
706 msgstr "15 x 11 ÄÀÊͦ×"
708 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
709 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
710 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
714 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
718 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
722 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
726 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
730 #: ../src/common/paper.cpp:134
731 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
732 msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
734 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
738 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
742 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
746 #: ../src/common/paper.cpp:141
748 msgstr "9 x 11 ÄÀÊͦ×"
750 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
751 msgid ": file does not exist!"
752 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
754 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
755 msgid ": unknown charset"
756 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×"
758 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
759 msgid ": unknown encoding"
760 msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
762 #: ../src/generic/wizard.cpp:463
766 #: ../src/common/prntbase.cpp:1143
770 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
771 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
772 msgid "<Any Decorative>"
773 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ>"
775 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
776 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
778 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ íÏÄÅÒÎÉÊ>"
780 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
781 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
783 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ òÏÍÁÎÓØËÉÊ>"
785 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
786 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
788 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÌÑ ¦ÎÄÅËÓ¦×>"
790 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
791 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
793 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ Swiss>"
795 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
796 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
797 msgid "<Any Teletype>"
798 msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ôÅÌÅÔÁÊÐ>"
800 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
804 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
808 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
812 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
816 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
817 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
818 msgstr "<b><i>öÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
820 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
821 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
822 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ <u>Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ</u></i></b><br>"
824 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
825 msgid "<b>Bold face.</b> "
826 msgstr "<b>öÉÒÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
828 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
829 msgid "<i>Italic face.</i> "
830 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
832 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
833 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
837 #: ../src/common/prntbase.cpp:1149
841 #: ../src/common/prntbase.cpp:1155
845 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
846 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
847 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
849 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
851 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
852 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
854 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
855 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
856 msgstr "îÅÐÏÒÏÖÎÑ ËÏÌÅËÃ¦Ñ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú ×ÕÚ̦×-\"ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\""
858 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
859 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
860 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
861 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
862 msgid "A standard bullet name."
863 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
865 #: ../src/common/paper.cpp:161
866 msgid "A2 420 x 594 mm"
867 msgstr "A2 420 x 594 ÍÍ"
869 #: ../src/common/paper.cpp:158
870 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
871 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ 322 x 445 ÍÍ"
873 #: ../src/common/paper.cpp:163
874 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
875 msgstr "A3 åËÓÔÒÁ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 322 x 445 ÍÍ"
877 #: ../src/common/paper.cpp:172
878 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
879 msgstr "A3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 420 x 297 ÍÍ"
881 #: ../src/common/paper.cpp:162
882 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
883 msgstr "A3 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 297 x 420 ÍÍ"
885 #: ../src/common/paper.cpp:108
886 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
887 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
889 #: ../src/common/paper.cpp:148
890 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
891 msgstr "A4 åËÓÔÒÁ 9.27 x 12.69 ÄÀÊͦ×"
893 #: ../src/common/paper.cpp:155
894 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
895 msgstr "A4 ðÌÀÓ 210 x 330 ÍÍ"
897 #: ../src/common/paper.cpp:173
898 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
899 msgstr "A4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 297 x 210 ÍÍ"
901 #: ../src/common/paper.cpp:150
902 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
903 msgstr "A4 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 210 x 297 ÍÍ"
905 #: ../src/common/paper.cpp:99
906 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
907 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
909 #: ../src/common/paper.cpp:109
910 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
911 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
913 #: ../src/common/paper.cpp:159
914 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
915 msgstr "A5 åËÓÔÒÁ 174 x 235 ÍÍ"
917 #: ../src/common/paper.cpp:174
918 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
919 msgstr "A5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 210 x 148 ÍÍ"
921 #: ../src/common/paper.cpp:156
922 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
923 msgstr "A5 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 148 x 210 ÍÍ"
925 #: ../src/common/paper.cpp:110
926 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
927 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
929 #: ../src/common/paper.cpp:166
930 msgid "A6 105 x 148 mm"
931 msgstr "A6 105 x 148 ÍÍ"
933 #: ../src/common/paper.cpp:179
934 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
935 msgstr "A6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 148 x 105 ÍÍ"
937 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
938 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
939 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
940 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
942 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
946 #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
947 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
948 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
952 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
954 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
956 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
959 msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
961 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
965 #: ../src/html/helpwnd.cpp:425
966 msgid "Add current page to bookmarks"
967 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
969 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
970 msgid "Add to custom colours"
971 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
973 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
974 msgid "Added item is invalid."
977 #: ../src/html/helpctrl.cpp:139
979 msgid "Adding book %s"
980 msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
982 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
983 msgid "After a paragraph:"
984 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
986 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
988 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ Ì¦×ÏÒÕÞ"
990 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
992 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
994 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
998 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
1000 msgid "All files (%s)|%s"
1001 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (%s)|%s"
1003 #: ../include/wx/defs.h:2582
1004 msgid "All files (*)|*"
1005 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1007 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
1008 msgid "All files (*.*)|*"
1009 msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
1011 #: ../include/wx/defs.h:2579
1012 msgid "All files (*.*)|*.*"
1013 msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
1015 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
1019 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1020 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1021 msgstr "äÏ SetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ïÂ'¤ËÔ ÷ÖÅ úÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ"
1023 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1024 msgid "Already dialling ISP."
1025 msgstr "÷ÖÅ ÄÚ×ÏÎÉÍÏ ISP."
1027 #: ../src/common/accelcmn.cpp:294
1031 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1033 msgid "And includes the following files:\n"
1034 msgstr "*** ôÁ ÄÏÄÁÎÏ ÔÁ˦ ÆÁÊÌÉ:\n"
1036 #: ../src/generic/animateg.cpp:164
1038 msgid "Animation file is not of type %ld."
1039 msgstr "áΦÍÁæÊÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
1041 #: ../src/generic/logg.cpp:1087
1043 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1044 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
1046 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1047 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
1051 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
1052 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1053 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1055 #: ../src/html/chm.cpp:564
1056 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1057 msgstr "áÒÈ¦× ÎŠͦÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
1059 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1063 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
1067 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1068 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1069 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1070 msgid "Available fonts."
1071 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÛÒÉÆÔÉ."
1073 #: ../src/common/paper.cpp:139
1074 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1075 msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 ÍÍ"
1077 #: ../src/common/paper.cpp:175
1078 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1079 msgstr "B4 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 364 x 257 ÍÍ"
1081 #: ../src/common/paper.cpp:129
1082 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1083 msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
1085 #: ../src/common/paper.cpp:111
1086 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1087 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
1089 #: ../src/common/paper.cpp:160
1090 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1091 msgstr "B5 (ISO) åËÓÔÒÁ 201 x 276 ÍÍ"
1093 #: ../src/common/paper.cpp:176
1094 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1095 msgstr "B5 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 257 x 182 ÍÍ"
1097 #: ../src/common/paper.cpp:157
1098 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1099 msgstr "B5 (JIS) ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 182 x 257 ÍÍ"
1101 #: ../src/common/paper.cpp:130
1102 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1103 msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
1105 #: ../src/common/paper.cpp:112
1106 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1107 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
1109 #: ../src/common/paper.cpp:184
1110 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1111 msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 ÍÍ"
1113 #: ../src/common/paper.cpp:185
1114 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1115 msgstr "B6 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 182 x 128 ÍÍ"
1117 #: ../src/common/paper.cpp:131
1118 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1119 msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
1121 #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
1125 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1129 #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
1130 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1131 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
1133 #: ../src/common/imagbmp.cpp:86
1134 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1135 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
1137 #: ../src/common/imagbmp.cpp:320
1138 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1139 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÒÔÕ ËÏÌØÏÒ¦× RGB."
1141 #: ../src/common/imagbmp.cpp:453
1142 msgid "BMP: Couldn't write data."
1143 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
1145 #: ../src/common/imagbmp.cpp:225
1146 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1147 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
1149 #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
1150 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1151 msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
1153 #: ../src/common/imagbmp.cpp:120
1154 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1155 msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
1157 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
1158 msgid "Background colour"
1161 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
1162 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1163 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1165 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1166 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1167 msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
1169 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
1170 msgid "Before a paragraph:"
1171 msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
1173 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1174 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
1178 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1179 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1182 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1183 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1184 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1185 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
1189 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1190 msgid "Bottom margin (mm):"
1191 msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
1193 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1198 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
1199 msgid "Bullet &Alignment:"
1200 msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
1202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
1203 msgid "Bullet style"
1204 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
1206 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
1210 #: ../src/common/paper.cpp:100
1211 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1212 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
1214 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1218 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
1222 #: ../src/common/paper.cpp:125
1223 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1224 msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
1226 #: ../src/common/paper.cpp:126
1227 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1228 msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
1230 #: ../src/common/paper.cpp:124
1231 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1232 msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
1234 #: ../src/common/paper.cpp:127
1235 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1236 msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
1238 #: ../src/common/paper.cpp:128
1239 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1240 msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
1242 #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
1246 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
1250 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
1251 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1252 msgstr "ïÂÒÏÂÎÉË CHM Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ!"
1254 #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1258 #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
1262 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1266 #: ../src/os2/thread.cpp:117
1267 msgid "Can not create mutex."
1268 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæÀ."
1270 #: ../src/common/filefn.cpp:1421
1272 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1273 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
1275 #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
1277 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1278 msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
1280 #: ../src/os2/thread.cpp:526
1282 msgid "Can not resume thread %lu"
1283 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1285 #: ../src/msw/thread.cpp:873
1287 msgid "Can not resume thread %x"
1288 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1290 #: ../src/msw/thread.cpp:526
1291 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1292 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
1294 #: ../src/os2/thread.cpp:512
1296 msgid "Can not suspend thread %lu"
1297 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
1299 #: ../src/msw/thread.cpp:858
1301 msgid "Can not suspend thread %x"
1302 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
1304 #: ../src/msw/thread.cpp:781
1305 msgid "Can not wait for thread termination"
1306 msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
1308 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1309 msgid "Can't &Undo "
1310 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
1312 #: ../src/common/image.cpp:2648
1314 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1315 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
1317 #: ../src/msw/registry.cpp:451
1319 msgid "Can't close registry key '%s'"
1320 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1322 #: ../src/msw/registry.cpp:529
1324 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1325 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1327 #: ../src/msw/registry.cpp:432
1329 msgid "Can't create registry key '%s'"
1330 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1332 #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1333 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1334 msgid "Can't create thread"
1335 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
1337 #: ../src/msw/window.cpp:3717
1339 msgid "Can't create window of class %s"
1340 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
1342 #: ../src/msw/registry.cpp:705
1344 msgid "Can't delete key '%s'"
1345 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
1347 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
1349 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1350 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
1352 #: ../src/msw/registry.cpp:733
1354 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1355 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
1357 #: ../src/msw/registry.cpp:1090
1359 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1360 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÁ '%s'"
1362 #: ../src/msw/registry.cpp:1045
1364 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1365 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
1367 #: ../src/msw/registry.cpp:1308
1369 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1370 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÅËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
1372 #: ../src/common/ffile.cpp:247
1374 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1375 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
1377 #: ../src/msw/registry.cpp:360
1379 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1380 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
1382 #: ../src/common/zstream.cpp:318
1383 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1384 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ zlib."
1386 #: ../src/common/zstream.cpp:169
1387 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1388 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib."
1390 #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
1392 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1393 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
1395 #: ../src/msw/registry.cpp:396
1397 msgid "Can't open registry key '%s'"
1398 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
1400 #: ../src/common/zstream.cpp:234
1402 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1403 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ %s"
1405 #: ../src/common/zstream.cpp:227
1406 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1408 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ "
1409 "ЦÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ."
1411 #: ../src/msw/registry.cpp:977
1413 msgid "Can't read value of '%s'"
1414 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1416 #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1417 #: ../src/msw/registry.cpp:900
1419 msgid "Can't read value of key '%s'"
1420 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
1422 #: ../src/common/image.cpp:2072
1424 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1425 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
1427 #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
1428 msgid "Can't save log contents to file."
1429 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
1431 #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
1432 msgid "Can't set thread priority"
1433 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
1435 #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1436 #: ../src/msw/registry.cpp:994
1438 msgid "Can't set value of '%s'"
1439 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
1441 #: ../src/common/zstream.cpp:402
1443 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1444 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ: %s"
1446 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1447 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1448 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
1452 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
1453 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1454 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
1456 #: ../src/common/strconv.cpp:2975
1458 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1459 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
1461 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1462 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1465 #: ../src/msw/dialup.cpp:545
1467 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1468 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÅ ÍÏÄÅÍÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
1470 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
1472 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1473 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ '%s'."
1475 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
1477 msgid "Cannot find font node '%s'."
1478 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ×ÕÚÏÌ ÛÒÉÆÔÕ '%s'."
1480 #: ../src/msw/dialup.cpp:856
1481 msgid "Cannot find the location of address book file"
1482 msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
1484 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
1486 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1487 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
1489 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
1490 msgid "Cannot get the hostname"
1491 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1493 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1494 msgid "Cannot get the official hostname"
1495 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏƦæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
1497 #: ../src/msw/dialup.cpp:953
1498 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1499 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ."
1501 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1502 msgid "Cannot initialize OLE"
1503 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ OLE"
1505 #: ../src/mgl/app.cpp:279
1506 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1507 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ SciTech MGL!"
1509 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1510 msgid "Cannot initialize display."
1511 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
1513 #: ../src/msw/volume.cpp:614
1515 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1516 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
1518 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
1520 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1521 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
1523 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1525 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1526 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
1528 #: ../src/html/helpdata.cpp:658
1530 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1531 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÄÏצÄËÉ HTML: %s"
1533 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
1535 msgid "Cannot open contents file: %s"
1536 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
1538 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
1540 msgid "Cannot open file '%s'."
1541 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1543 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1544 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1545 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
1547 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
1549 msgid "Cannot open index file: %s"
1550 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
1552 #: ../src/common/intl.cpp:1337
1554 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1555 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÆÏÒÍÉ ÍÎÏÖÉÔÉ: %s"
1557 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
1559 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1560 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÉ Ú %s"
1562 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
1564 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1565 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Ú '%s'"
1567 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
1568 msgid "Cannot print empty page."
1569 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
1571 #: ../src/msw/volume.cpp:504
1573 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1574 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÔÉÐÕ Ú \"%s\"!"
1576 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
1577 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1578 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
1580 #: ../src/common/intl.cpp:1907
1582 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1585 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
1586 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1587 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
1589 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1590 msgid "Cannot wait for thread termination."
1591 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ."
1593 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1594 msgid "Cant create the thread event queue"
1595 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÞÅÒÇÕ ÐÏÄ¦Ê ÎÉÔËÉ"
1597 #: ../src/html/helpwnd.cpp:532
1598 msgid "Case sensitive"
1599 msgstr "ú ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑÍ ÒÅǦÓÔÒÕ"
1601 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
1602 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1603 msgstr "ëÅÌØÔÓØËÁ (ISO-8859-13)"
1605 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1606 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
1608 msgstr "ãÅÎÔ&ÒÏ×ÁÎÅ"
1610 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1614 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1615 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1616 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
1618 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1619 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
1623 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1624 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1625 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1626 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
1627 msgid "Centre text."
1628 msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ."
1630 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1631 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1635 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
1636 msgid "Change List Style"
1637 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
1639 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
1640 msgid "Change Style"
1641 msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
1643 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1644 msgid "Changed item is invalid."
1647 #: ../src/common/fileconf.cpp:378
1649 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1652 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
1653 msgid "Character styles"
1654 msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×"
1656 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1657 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1658 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1659 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1660 msgid "Check to add a period after the bullet."
1661 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
1663 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1664 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1665 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1666 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1667 msgid "Check to add a right parenthesis."
1668 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÐÒÁ×Õ ÄÕÖËÕ"
1670 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1671 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1672 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1673 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1674 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1675 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÄÕÖËÕ."
1677 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
1678 msgid "Check to make the font bold."
1679 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ÖÉÒÎÉÍ."
1681 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
1682 msgid "Check to make the font italic."
1683 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
1685 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
1686 msgid "Check to make the font underlined."
1687 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÉÍ."
1689 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1690 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
1691 msgid "Check to restart numbering."
1692 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÎÏ×Õ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÕÍÅÒÁæÀ."
1694 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1695 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1697 msgid "Check to show a line through the text."
1698 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
1700 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1701 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1703 msgid "Check to show the text in capitals."
1704 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
1706 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1707 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1709 msgid "Check to show the text in subscript."
1710 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
1712 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1713 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1715 msgid "Check to show the text in superscript."
1716 msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÄÕÖËÕ."
1718 #: ../src/msw/dialup.cpp:791
1719 msgid "Choose ISP to dial"
1720 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
1722 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1723 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1724 msgid "Choose colour"
1725 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ËÏ̦Ò"
1727 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1729 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
1731 #: ../src/common/module.cpp:75
1733 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1734 msgstr "÷ÉÑ×ÌÅÎÏ ËÒÕÇÏ×Õ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%s\"."
1736 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
1740 #: ../src/generic/logg.cpp:537
1741 msgid "Clear the log contents"
1742 msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
1744 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1745 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
1746 msgid "Click to apply the selected style."
1747 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1749 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1750 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1751 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1752 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1753 msgid "Click to browse for a symbol."
1754 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ צÄÛÕËÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
1756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
1757 msgid "Click to cancel changes to the font."
1758 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1760 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
1761 msgid "Click to cancel the font selection."
1762 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1764 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1765 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1766 msgid "Click to cancel this window."
1767 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ."
1769 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
1770 msgid "Click to change the font colour."
1771 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1773 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1774 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
1775 msgid "Click to change the text colour."
1776 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
1778 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1779 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1780 msgid "Click to choose the font for this level."
1781 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ò¦×ÎÑ."
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1784 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
1785 msgid "Click to close this window."
1786 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
1789 msgid "Click to confirm changes to the font."
1790 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
1792 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1793 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
1794 msgid "Click to confirm the font selection."
1795 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
1797 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1798 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
1799 msgid "Click to confirm your selection."
1800 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÷ÁÛ ×ɦÒ."
1802 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1803 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
1804 msgid "Click to create a new character style."
1805 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×."
1807 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1808 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
1809 msgid "Click to create a new list style."
1810 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ."
1812 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1813 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
1814 msgid "Click to create a new paragraph style."
1815 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÁÂÚÁÃÕ."
1817 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1818 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1819 msgid "Click to create a new tab position."
1820 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1822 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1823 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1824 msgid "Click to delete all tab positions."
1825 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÐÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1827 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1828 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
1829 msgid "Click to delete the selected style."
1830 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1832 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1833 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1834 msgid "Click to delete the selected tab position."
1835 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
1837 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1838 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
1839 msgid "Click to edit the selected style."
1840 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1842 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1843 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
1844 msgid "Click to rename the selected style."
1845 msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
1847 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1848 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1849 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1850 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
1854 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1855 msgid "Close\tAlt-F4"
1856 msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
1858 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
1860 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
1862 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1863 msgid "Close current document"
1864 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
1866 #: ../src/generic/logg.cpp:539
1867 msgid "Close this window"
1868 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
1870 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1875 #: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1877 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1878 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
1880 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
1884 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1886 msgid "Column could not be added."
1887 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
1889 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1890 msgid "Column description could not be initialized."
1893 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1894 msgid "Column does not have a renderer."
1897 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1899 msgid "Column index not found."
1900 msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
1902 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1903 msgid "Column pointer must not be NULL."
1906 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1907 msgid "Column width could not be determined"
1910 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1911 msgid "Column width could not be set."
1914 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1915 msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1918 #: ../src/common/init.cpp:189
1921 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1925 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
1926 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1927 msgstr "óÔÉÓÎÕÔÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏצÄËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1929 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
1933 #: ../src/common/fileconf.cpp:959
1935 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1936 msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
1938 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
1940 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
1942 #: ../src/msw/mimetype.cpp:706
1943 msgid "Confirm registry update"
1944 msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
1946 #: ../src/html/htmlwin.cpp:517
1947 msgid "Connecting..."
1948 msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
1950 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
1954 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
1955 msgid "Control is wrongly initialized."
1958 #: ../src/common/strconv.cpp:2003
1960 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1961 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
1963 #: ../src/html/htmlwin.cpp:941
1965 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1966 msgstr "óËÏЦÊÏ×ÁÎÏ ÄÏ ÂÕÆÅÒÕ:\"%s\""
1968 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
1972 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
1977 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1978 msgid "Copy selection"
1979 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
1981 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
1982 msgid "Could not add column to internal structures."
1985 #: ../src/html/chm.cpp:703
1987 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1988 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1990 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
1992 msgid "Could not determine column index."
1993 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
1995 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
1996 msgid "Could not determine column's position"
1999 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2001 msgid "Could not determine number of items"
2002 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
2004 #: ../src/html/chm.cpp:274
2006 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2007 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ %s ÄÏ %s: %s"
2009 #: ../src/generic/tabg.cpp:1051
2010 msgid "Could not find tab for id"
2011 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
2013 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2014 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2015 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2017 msgid "Could not get header description."
2018 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2020 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2022 msgid "Could not get items."
2023 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2025 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2027 msgid "Could not get property flags."
2028 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2030 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2032 msgid "Could not get selected items."
2033 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2035 #: ../src/html/chm.cpp:445
2037 msgid "Could not locate file '%s'."
2038 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
2040 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2042 msgid "Could not remove column."
2043 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
2045 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2047 msgid "Could not retrieve number of items"
2048 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
2050 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2052 msgid "Could not set alignment."
2053 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2055 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2057 msgid "Could not set column width."
2058 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
2060 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2062 msgid "Could not set header description."
2063 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2065 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2067 msgid "Could not set icon."
2068 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2070 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2072 msgid "Could not set maximum width."
2073 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2075 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2077 msgid "Could not set minimum width."
2078 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2080 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2082 msgid "Could not set property flags."
2083 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2085 #: ../src/common/prntbase.cpp:1547
2086 msgid "Could not start document preview."
2087 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
2089 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2090 #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
2091 msgid "Could not start printing."
2092 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
2094 #: ../src/common/wincmn.cpp:1621
2095 msgid "Could not transfer data to window"
2096 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
2098 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2099 msgid "Could not unlock mutex"
2100 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
2102 #: ../src/os2/thread.cpp:159
2103 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2104 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÐÉÔÁÔÉ ÚÁÍÏË ÓÅÍÁÆÏÒÁ"
2106 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2107 #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2108 #: ../src/msw/imaglist.cpp:179
2109 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2110 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
2112 #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
2113 msgid "Couldn't create a timer"
2114 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
2116 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
2117 msgid "Couldn't create cursor."
2118 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
2120 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
2121 msgid "Couldn't create the overlay window"
2122 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ Ï×ÅÒÌÅÀ"
2124 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
2126 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2127 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
2129 #: ../src/gtk/print.cpp:2055
2130 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2133 #: ../src/msw/thread.cpp:899
2134 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2135 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
2137 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
2138 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2139 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
2141 #: ../src/common/imagpng.cpp:615
2142 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2144 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ "
2147 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2149 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2150 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
2152 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2154 msgid "Couldn't open audio: %s"
2155 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÕĦÏ: '%s'"
2157 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2159 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2160 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
2162 #: ../src/os2/thread.cpp:176
2163 msgid "Couldn't release a mutex"
2164 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
2166 #: ../src/msw/listctrl.cpp:802
2168 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2169 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
2171 #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2172 #: ../src/common/imagpng.cpp:681
2173 msgid "Couldn't save PNG image."
2174 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
2176 #: ../src/msw/thread.cpp:669
2177 msgid "Couldn't terminate thread"
2178 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
2180 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2181 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2182 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ Create ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÏÐÉÓÁÎÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× RTTI"
2184 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2185 msgid "Create directory"
2186 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
2188 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2189 msgid "Create new directory"
2190 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2192 #: ../src/common/accelcmn.cpp:296
2196 #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2197 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
2201 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
2202 msgid "Current directory:"
2203 msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
2205 #: ../src/gtk/print.cpp:756
2208 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
2210 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2215 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2216 msgid "Cut selection"
2217 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2219 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2220 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2221 msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
2223 #: ../src/common/paper.cpp:101
2224 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2225 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
2227 #: ../src/msw/dde.cpp:706
2228 msgid "DDE poke request failed"
2229 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
2231 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
2235 #: ../src/common/accelcmn.cpp:46
2239 #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2243 #: ../src/common/imagbmp.cpp:944
2244 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2245 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
2247 #: ../src/common/imagbmp.cpp:905
2248 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2249 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÉÓÏÔÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2251 #: ../src/common/imagbmp.cpp:899
2252 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2253 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
2255 #: ../src/common/imagbmp.cpp:919
2256 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2257 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÁ ¦ÔÏ×Á ÇÌÉÂÉÎÁ ÆÁÊÌÁ."
2259 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
2260 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2261 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
2263 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2267 #: ../src/common/paper.cpp:123
2268 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2269 msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
2271 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
2275 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2276 msgid "Data view control is not correctly initialized"
2279 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2280 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2283 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2285 msgid "Debug report \"%s\""
2286 msgstr "äÏÐÏצÄØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
2288 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2289 msgid "Debug report couldn't be created."
2290 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ."
2292 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2293 msgid "Debug report generation has failed."
2294 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ."
2296 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
2298 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
2300 #: ../src/common/fmapbase.cpp:661
2301 msgid "Default encoding"
2302 msgstr "ôÉÐÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
2304 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2306 msgid "Default font"
2307 msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
2309 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2310 msgid "Default printer"
2311 msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
2313 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2314 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
2318 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2320 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×&ÓÅ"
2322 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2323 msgid "Delete Style"
2324 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
2326 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
2328 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
2330 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2332 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2334 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2335 msgid "Delete selection"
2336 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
2338 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2340 msgid "Delete style %s?"
2341 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ %s?"
2343 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2345 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2346 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2348 #: ../src/common/module.cpp:125
2350 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2351 msgstr "îÅÏÂȦÄÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"%s\" ÄÌÑ ÍÏÄÕÌÑ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2353 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
2355 msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì"
2357 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2358 msgid "Developed by "
2359 msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
2361 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2364 msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
2366 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2368 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2369 "not installed on this machine. Please install it."
2371 "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2374 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
2375 msgid "Did you know..."
2376 msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
2378 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2380 msgid "DirectFB error %d occured."
2381 msgstr "õ DirectFB ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ %d."
2383 #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2387 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
2389 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2390 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
2392 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2394 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2395 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
2397 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2398 msgid "Directory does not exist"
2399 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2401 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2402 msgid "Directory doesn't exist."
2403 msgstr "ôÅËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
2405 #: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2407 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
2410 "÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ \n"
2413 #: ../src/html/helpwnd.cpp:695
2414 msgid "Display options dialog"
2415 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
2417 #: ../src/html/helpwnd.cpp:325
2418 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2419 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÄÏצÄËÕ Õ ÔÏÊ ÞÁÓ, ËÏÌÉ ÷É ÇÏÒÔÁ¤ÔÅ ËÎÉÖËÉ Ì¦×ÏÒÕÞ."
2421 #: ../src/msw/mimetype.cpp:699
2423 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2425 "Current value is \n"
2430 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÕ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌ¦× Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ \"%s"
2432 "ðÏÔÏÞÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
2437 #: ../src/common/docview.cpp:481
2439 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2440 msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
2442 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2443 msgid "Documentation by "
2444 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
2446 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2448 msgid "Documentation writers"
2449 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
2451 #: ../src/common/sizer.cpp:2428
2453 msgstr "îÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ"
2455 #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
2459 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
2463 #: ../src/common/paper.cpp:178
2464 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2465 msgstr "ðÏÄצÊÎÁ ÑÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 200 ÍÍ"
2467 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2469 msgid "Doubly used id : %d"
2470 msgstr "äצަ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ id : %d"
2472 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2476 #: ../src/common/paper.cpp:102
2477 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2478 msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
2480 #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2484 #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
2488 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
2492 #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2496 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
2500 #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2502 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
2504 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2506 msgid "Elapsed time:"
2507 msgstr "÷ÉÔÒÁÞÅÎÏ ÞÁÓÕ : "
2509 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
2510 msgid "Enter a character style name"
2511 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÉÍ×ÏÌÕ"
2513 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
2514 msgid "Enter a list style name"
2515 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
2517 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2519 msgid "Enter a new style name"
2520 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
2522 #: ../src/common/prntbase.cpp:1086
2524 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2525 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ Í¦Ö %d ÔÁ %d:"
2527 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
2528 msgid "Enter a paragraph style name"
2529 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÁÂÚÁÃÕ"
2531 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2533 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2534 msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
2536 #: ../src/generic/helpext.cpp:465
2537 msgid "Entries found"
2538 msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
2540 #: ../src/common/paper.cpp:144
2541 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2542 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ úÁÐÒÏÛÅÎÎÑ 220 x 220 ÍÍ"
2544 #: ../src/common/config.cpp:433
2547 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2549 "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%"
2552 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2553 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2554 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2555 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2556 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2557 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
2561 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2563 msgid "Error closing epoll descriptor"
2564 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2566 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2567 msgid "Error creating directory"
2568 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
2570 #: ../src/common/imagbmp.cpp:953
2571 msgid "Error in reading image DIB."
2572 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ËÁÒÔÉÎËÉ DIB."
2574 #: ../src/common/fileconf.cpp:459
2575 msgid "Error reading config options."
2576 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2578 #: ../src/common/fileconf.cpp:1058
2579 msgid "Error saving user configuration data."
2580 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÁÎÉÈ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ."
2582 #: ../src/gtk/print.cpp:677
2584 msgid "Error while printing: "
2585 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
2587 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2588 msgid "Error while waiting on semaphore"
2589 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
2591 #: ../src/common/log.cpp:709
2595 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2596 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2597 msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
2599 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2601 msgid "Estimated time:"
2602 msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
2604 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2605 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2606 msgstr "÷ÉËÏÎÕ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ (*.exe)|*.exe|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*.*||"
2608 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
2610 msgid "Execution of command '%s' failed"
2611 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
2613 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2615 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2616 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
2618 #: ../src/common/paper.cpp:107
2619 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2620 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
2622 #: ../src/msw/registry.cpp:1159
2625 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2627 "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ."
2629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2630 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2631 msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÁ ËÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ Unix ÄÌÑ ÑÐÏÎÓØËϧ (EUC-JP)"
2633 #: ../src/html/chm.cpp:710
2635 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2636 msgstr "òÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ '%s' ÄÏ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ."
2638 #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
2642 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2643 msgid "Failed to access lock file."
2644 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2646 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2648 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2649 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
2651 #: ../src/common/glcmn.cpp:82
2653 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2654 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2656 #: ../src/msw/dib.cpp:567
2658 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2659 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ %luë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÄÁÎÉÈ ÒÁÓÔÒÏ×ϧ ËÁÒÔÉÎËÉ."
2661 #: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2662 msgid "Failed to change video mode"
2663 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍ."
2665 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2667 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2668 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÅËÕ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ \"%s\""
2670 #: ../src/common/filename.cpp:196
2671 msgid "Failed to close file handle"
2672 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
2674 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2676 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2677 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
2679 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2680 msgid "Failed to close the clipboard."
2681 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ."
2683 #: ../src/x11/utils.cpp:207
2685 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2686 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
2688 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2690 msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2691 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
2693 #: ../src/msw/dialup.cpp:825
2694 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2695 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
2697 #: ../src/msw/dialup.cpp:771
2698 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2699 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ."
2701 #: ../src/common/textfile.cpp:177
2703 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2704 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ×ͦÓÔ ÆÁÊÌÁ ÎÁ Unicode."
2706 #: ../src/msw/registry.cpp:637
2708 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2709 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
2711 #: ../src/msw/registry.cpp:646
2713 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2714 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
2716 #: ../src/common/filefn.cpp:1095
2718 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2719 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
2721 #: ../src/msw/registry.cpp:624
2723 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2724 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏЦÀ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÄÏ '%s'."
2726 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
2727 msgid "Failed to create DDE string"
2728 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
2730 #: ../src/msw/mdi.cpp:470
2731 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2732 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
2734 #: ../src/msw/statusbar.cpp:115
2735 msgid "Failed to create a status bar."
2736 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2738 #: ../src/common/filename.cpp:859
2739 msgid "Failed to create a temporary file name"
2740 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
2742 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
2743 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2744 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁÎÏΦÍÎÕ ÔÒÕÂÕ"
2746 #: ../src/msw/dde.cpp:444
2748 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2749 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
2751 #: ../src/msw/cursor.cpp:214
2752 msgid "Failed to create cursor."
2753 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2755 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2757 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2758 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
2760 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2763 "Failed to create directory '%s'\n"
2764 "(Do you have the required permissions?)"
2766 "úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
2767 "(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
2769 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2771 msgid "Failed to create epoll descriptor"
2772 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
2774 #: ../src/msw/mimetype.cpp:190
2776 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2777 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ ÒŤÓÔÒÕ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊ̦×."
2779 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
2781 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2782 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ ÚÎÁÊÔÉ/ÚÁͦÎÉÔÉ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)"
2784 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2786 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2787 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
2789 #: ../src/html/winpars.cpp:704
2791 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2792 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ %s"
2794 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2795 msgid "Failed to empty the clipboard."
2796 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
2798 #: ../src/unix/displayx11.cpp:211
2799 msgid "Failed to enumerate video modes"
2800 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍÉ"
2802 #: ../src/msw/dde.cpp:725
2803 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2804 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
2806 #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
2808 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2809 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
2811 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
2813 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2814 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
2816 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2817 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2819 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH."
2821 #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
2823 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2824 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
2826 #: ../src/msw/dialup.cpp:723
2828 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2829 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
2831 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
2832 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2833 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
2835 #: ../src/common/stopwatch.cpp:219
2836 msgid "Failed to get the local system time"
2837 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
2839 #: ../src/common/filefn.cpp:1544
2840 msgid "Failed to get the working directory"
2841 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2843 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2844 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2845 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÈ ÔÅÍ."
2847 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2848 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2849 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
2851 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
2852 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2853 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
2855 #: ../src/msw/dialup.cpp:886
2857 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2858 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
2860 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
2861 msgid "Failed to insert text in the control."
2862 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ."
2864 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2866 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2867 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
2869 #: ../src/unix/appunix.cpp:89
2871 msgid "Failed to install signal handler"
2872 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
2874 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
2876 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2879 "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
2883 #: ../src/msw/utils.cpp:735
2885 msgid "Failed to kill process %d"
2886 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÂÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ %d"
2888 #: ../src/common/iconbndl.cpp:127
2890 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2891 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
2893 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
2895 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2896 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÅÔÁÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
2898 #: ../src/msw/volume.cpp:324
2899 msgid "Failed to load mpr.dll."
2900 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ mpr.dll."
2902 #: ../src/common/dynlib.cpp:105
2904 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2905 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s'"
2907 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2909 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2910 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
2912 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2914 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2917 #: ../src/common/filename.cpp:2206
2919 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2920 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
2922 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2923 msgid "Failed to monitor I/O channels"
2926 #: ../src/common/filename.cpp:182
2928 msgid "Failed to open '%s' for reading"
2929 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2931 #: ../src/common/filename.cpp:185
2933 msgid "Failed to open '%s' for writing"
2934 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2936 #: ../src/html/chm.cpp:142
2938 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2939 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÒÈ¦× CHM '%s'."
2941 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
2943 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2944 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
2946 #: ../src/x11/utils.cpp:226
2948 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2949 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\"."
2951 #: ../src/common/filename.cpp:894
2952 msgid "Failed to open temporary file."
2953 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
2955 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2956 msgid "Failed to open the clipboard."
2957 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
2959 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
2960 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2961 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
2963 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2964 msgid "Failed to read PID from lock file."
2965 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2967 #: ../src/common/fileconf.cpp:470
2969 msgid "Failed to read config options."
2970 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
2972 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
2974 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
2975 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
2977 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
2978 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2979 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2981 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
2982 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2983 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ IO ÄÏÞ¦ÒÎØÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
2985 #: ../src/msw/dde.cpp:294
2987 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2988 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
2990 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
2991 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2992 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ËÌÁÓ ×¦ËÏÎ OpenGL."
2994 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2996 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2997 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÇÁÄÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
2999 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3001 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3002 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
3004 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3006 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3007 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
3009 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3011 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3012 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
3014 #: ../src/msw/registry.cpp:474
3016 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3017 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
3019 #: ../src/common/filefn.cpp:1208
3022 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3025 "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ "
3028 #: ../src/msw/registry.cpp:579
3030 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3031 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
3033 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3034 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3035 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
3037 #: ../src/common/filename.cpp:2300
3039 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3040 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÞÁÓÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
3042 #: ../src/msw/dialup.cpp:490
3043 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3044 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
3046 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
3047 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3048 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
3050 #: ../src/msw/dib.cpp:345
3052 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3053 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÒÁÓÔÒÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
3055 #: ../src/msw/dde.cpp:766
3056 msgid "Failed to send DDE advise notification"
3057 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁĦÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ DDE"
3059 #: ../src/common/ftp.cpp:381
3061 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3062 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ FTP Õ ÚÎÁÞÅÎÎÑ %s."
3064 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3065 msgid "Failed to set clipboard data."
3066 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
3068 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3070 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3071 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
3073 #: ../src/common/file.cpp:509
3074 msgid "Failed to set temporary file permissions"
3075 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
3077 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
3078 msgid "Failed to set text in the text control."
3079 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ."
3081 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
3083 msgid "Failed to set thread priority %d."
3084 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
3086 #: ../src/common/fs_mem.cpp:256
3088 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3089 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
3091 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3092 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3095 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3096 msgid "Failed to terminate a thread."
3097 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
3099 #: ../src/msw/dde.cpp:744
3100 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3101 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
3103 #: ../src/msw/dialup.cpp:963
3105 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3106 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
3108 #: ../src/common/filename.cpp:2221
3110 msgid "Failed to touch the file '%s'"
3111 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3113 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3115 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3116 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
3118 #: ../src/msw/dde.cpp:315
3120 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3121 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
3123 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3125 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3126 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
3128 #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
3129 msgid "Failed to update user configuration file."
3130 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
3132 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3134 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3135 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)."
3137 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3139 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3140 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
3142 #: ../src/generic/logg.cpp:424
3144 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3146 #: ../src/common/log.cpp:698
3147 msgid "Fatal error: "
3148 msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
3150 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3154 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
3156 msgid "File %s does not exist."
3157 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3159 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
3161 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3162 msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
3164 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
3167 "File '%s' already exists.\n"
3168 "Do you want to replace it?"
3170 "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
3171 "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
3173 #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
3174 msgid "File couldn't be loaded."
3175 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
3177 #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
3179 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
3181 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3182 msgid "File name exists already."
3183 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
3185 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3189 #: ../src/common/filefn.cpp:1835
3194 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3198 #: ../src/html/helpwnd.cpp:486
3202 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
3204 msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
3206 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3207 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3208 msgstr "ûÒÉÆÔ Ú Æ¦ËÓÏ×ÁÎÏÀ ÛÉÒÉÎÏÀ.<br> <b>ÖÉÒÎÉÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ</i> "
3210 #: ../src/common/paper.cpp:113
3211 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3212 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3214 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
3218 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
3219 msgid "Font &weight:"
3220 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉ&ÆÔÕ:"
3222 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
3224 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
3226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
3227 msgid "Font st&yle:"
3228 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
3230 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
3234 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3236 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3239 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
3241 msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
3243 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3244 msgid "Forward hrefs are not supported"
3245 msgstr "æÏÒ×ÁÒÄΦ href ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
3247 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
3249 msgid "Found %i matches"
3250 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
3252 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
3256 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3260 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3261 msgid "GIF: Invalid gif index."
3262 msgstr "GIF: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ gif."
3264 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3265 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3266 msgstr "GIF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ."
3268 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3269 msgid "GIF: error in GIF image format."
3270 msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
3272 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3273 msgid "GIF: not enough memory."
3274 msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3276 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3277 msgid "GIF: unknown error!!!"
3278 msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3280 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3284 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
3285 msgid "Generic PostScript"
3286 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ PostScript"
3288 #: ../src/common/paper.cpp:137
3289 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3290 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
3292 #: ../src/common/paper.cpp:136
3293 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3294 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3296 #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
3300 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3301 msgid "Go back to the previous HTML page"
3302 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3304 #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
3308 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3309 msgid "Go forward to the next HTML page"
3310 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
3312 #: ../src/html/helpwnd.cpp:669
3313 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3314 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
3316 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3317 msgid "Go to home directory"
3318 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ"
3320 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3321 msgid "Go to parent directory"
3322 msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÕ ÔÅËÕ"
3324 #: ../src/common/prntbase.cpp:1091
3326 msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
3328 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3329 msgid "Graphics art by "
3330 msgstr "çÒÁƦÞΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ×¦Ä "
3332 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
3333 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3334 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3336 #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
3337 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3338 msgstr "Gzip ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À zlib"
3340 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
3344 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
3348 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3349 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3350 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏצÄËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3352 #: ../src/html/htmlwin.cpp:630
3354 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3355 msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
3357 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3358 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3359 msgstr "æÁÊÌÉ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3361 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3364 "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3365 "pages and it can't continue any longer!"
3367 "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ "
3368 "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!"
3370 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
3371 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3372 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3374 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
3378 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3381 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3383 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
3384 msgid "Help Browser Options"
3385 msgstr "ïÐæ§ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÏצÄËÉ"
3387 #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
3389 msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÄÏצÄËÉ"
3391 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3392 msgid "Help Printing"
3393 msgstr "äÏצÄËÁ ÄÒÕËÕ"
3395 #: ../src/html/helpwnd.cpp:820
3397 msgstr "òÏÚĦÌÉ ÄÏצÄËÉ"
3399 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3400 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3401 msgstr "ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.zip)|*.zip|"
3403 #: ../src/generic/helpext.cpp:273
3405 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3406 msgstr "ôÅËÕ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3408 #: ../src/generic/helpext.cpp:281
3410 msgid "Help file \"%s\" not found."
3411 msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
3413 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3416 msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
3418 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3422 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
3423 msgid "Home directory"
3424 msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ"
3426 #: ../include/wx/filefn.h:146
3430 #: ../src/common/imagbmp.cpp:966
3431 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3432 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÍÁÓËÉ DIB."
3434 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3435 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3436 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3437 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
3438 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3439 msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
3441 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
3442 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3443 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3445 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
3446 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3447 msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
3449 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
3450 msgid "ICO: Invalid icon index."
3451 msgstr "ICO: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ."
3453 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
3454 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3455 msgstr "IFF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÏ."
3457 #: ../src/common/imagiff.cpp:742
3458 msgid "IFF: error in IFF image format."
3459 msgstr "IFF: ÐÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ËÁÒÔÉÎËÉ IFF."
3461 #: ../src/common/imagiff.cpp:745
3462 msgid "IFF: not enough memory."
3463 msgstr "IFF: ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
3465 #: ../src/common/imagiff.cpp:748
3466 msgid "IFF: unknown error!!!"
3467 msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
3469 #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
3473 #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
3477 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3481 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3482 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3485 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
3487 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3488 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3490 "ñËÝÏ ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ, ÝÏ ÓÔÏÓÕ¤ÔØÓÑ ÐÏÍÉÌËÉ,\n"
3491 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ §§ ÔÕÔ, §§ ÂÕÄÅ ÄÏÄÁÎÏ ÄÏ ÚצÔÕ:"
3493 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
3495 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3496 "\"Cancel\" button,\n"
3497 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3498 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3500 "ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ "
3501 "ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n"
3502 "ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n"
3503 "ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n"
3505 #: ../src/msw/registry.cpp:1324
3507 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3508 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑÍ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÚÎÅÈÔÕ×ÁÎÏ."
3510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3511 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3512 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ËÌÁÓ ÏÂ'¤ËÔ¦× (îÅ-wxEvtHandler) ÑË ÄÖÅÒÅÌÏ ÐÏĦÊ"
3514 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
3515 msgid "Illegal directory name."
3516 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ."
3518 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
3519 msgid "Illegal file specification."
3520 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
3522 #: ../src/common/image.cpp:1841
3523 msgid "Image and mask have different sizes."
3524 msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ."
3526 #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
3528 msgid "Image file is not of type %ld."
3529 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
3531 #: ../src/common/image.cpp:2264
3533 msgid "Image file is not of type %s."
3534 msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %s."
3536 #: ../src/msw/textctrl.cpp:464
3538 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3539 "Please reinstall riched32.dll"
3541 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ "
3542 "ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll"
3544 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
3545 msgid "Impossible to get child process input"
3546 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
3548 #: ../src/common/filefn.cpp:1114
3550 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3551 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
3553 #: ../src/common/filefn.cpp:1128
3555 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3556 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
3558 #: ../src/common/filefn.cpp:1182
3560 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3561 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
3563 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3567 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
3568 msgid "Indents && Spacing"
3569 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐÉ ÔÁ ÐÒÏͦÖËÉ"
3571 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
3575 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
3576 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3577 msgstr "¶ÎĦÊÓØËÁ (ISO-8859-12)"
3579 #: ../src/common/init.cpp:248
3580 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3581 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Õ ÐÒÏÃÅÓ¦ post init, ÚÕÐÉÎËÁ."
3583 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
3587 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3588 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
3589 msgid "Insert Image"
3590 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ËÁÒÔÉÎËÕ"
3592 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3593 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3594 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3595 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
3597 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
3599 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3600 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3601 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ, ÎÅËÏÒÅËÔÎÁ wxCustomTypeInfo"
3603 #: ../src/gtk/app.cpp:484
3605 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3608 #: ../src/common/imagtiff.cpp:280
3609 msgid "Invalid TIFF image index."
3610 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
3612 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
3614 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3615 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
3617 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3618 msgid "Invalid data view item"
3621 #: ../src/common/appcmn.cpp:254
3623 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3624 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ '%s'."
3626 #: ../src/x11/app.cpp:124
3628 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3629 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
3631 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3633 msgid "Invalid lock file '%s'."
3634 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
3636 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
3637 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3639 "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3641 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3642 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3644 "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
3646 #: ../src/common/regex.cpp:312
3648 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3649 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
3651 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3652 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3653 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3654 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
3658 #: ../src/common/paper.cpp:132
3659 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3660 msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
3662 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
3663 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3664 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ."
3666 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
3667 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3668 msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
3670 #: ../src/common/paper.cpp:165
3671 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3672 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÐÏÄצÊÎÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 200 x 148 ÍÍ"
3674 #: ../src/common/paper.cpp:169
3675 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3676 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3"
3678 #: ../src/common/paper.cpp:182
3679 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3680 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3682 #: ../src/common/paper.cpp:170
3683 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3684 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4"
3686 #: ../src/common/paper.cpp:183
3687 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3688 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3690 #: ../src/common/paper.cpp:167
3691 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3692 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2"
3694 #: ../src/common/paper.cpp:180
3695 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3696 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3698 #: ../src/common/paper.cpp:168
3699 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3700 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3"
3702 #: ../src/common/paper.cpp:181
3703 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3704 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3706 #: ../src/common/paper.cpp:187
3707 msgid "Japanese Envelope You #4"
3708 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4"
3710 #: ../src/common/paper.cpp:188
3711 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3712 msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
3714 #: ../src/common/paper.cpp:140
3715 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3716 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 100 x 148 ÍÍ"
3718 #: ../src/common/paper.cpp:177
3719 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3720 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ðÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 100 ÍÍ"
3722 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3726 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3727 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3728 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3729 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
3730 msgid "Justify text left and right."
3731 msgstr "òÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ ÚÁ ÛÉÒÉÎÏÀ."
3733 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3737 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3741 #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
3745 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
3749 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
3753 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
3757 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
3761 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
3765 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
3769 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
3773 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
3777 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
3781 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
3785 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
3789 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
3793 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
3795 msgstr "KP_MULTIPLY"
3797 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
3801 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
3803 msgstr "KP_PAGEDOWN"
3805 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
3809 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
3813 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
3817 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
3818 msgid "KP_SEPARATOR"
3819 msgstr "KP_SEPARATOR"
3821 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
3825 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
3827 msgstr "KP_SUBTRACT"
3829 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
3833 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
3837 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3839 msgid "L&ine spacing:"
3840 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
3842 #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
3846 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
3850 #: ../src/common/paper.cpp:105
3851 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3852 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
3854 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3855 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
3856 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3857 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3858 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3859 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
3863 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3864 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
3865 msgid "Left (&first line):"
3866 msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ (&ÐÅÒÛÉÊ ÒÑÄÏË):"
3868 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
3869 msgid "Left margin (mm):"
3870 msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
3872 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3873 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3874 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3875 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
3876 msgid "Left-align text."
3877 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÔÅËÓÔ Ì¦×ÏÒÕÞ."
3879 #: ../src/common/paper.cpp:146
3880 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3881 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ 9 1/2 x 15 ÄÀÊͦ×"
3883 #: ../src/common/paper.cpp:98
3884 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3885 msgstr "ìÅÇÁÌ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊͦ×"
3887 #: ../src/common/paper.cpp:145
3888 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3889 msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ, 9 1/2 x 12 ÄÀÊͦ×"
3891 #: ../src/common/paper.cpp:151
3892 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3893 msgstr "Letter Extra ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 9.275 x 12 ÄÀÊͦ×"
3895 #: ../src/common/paper.cpp:154
3896 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3897 msgstr "ìÅÇÁÌ ÐÌÀÓ, 8 1/2 x 12,69 ÄÀÊͦ×"
3899 #: ../src/common/paper.cpp:171
3900 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3901 msgstr "ìÉÓÔ ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 11 x 8 1/2 ÄÀÊͦ×"
3903 #: ../src/common/paper.cpp:103
3904 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3905 msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3907 #: ../src/common/paper.cpp:149
3908 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3909 msgstr "ìÉÓÔ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3911 #: ../src/common/paper.cpp:97
3912 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3913 msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
3915 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3919 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
3923 #: ../src/generic/helpext.cpp:300
3925 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3926 msgstr "òÑÄÏË %lu ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
3928 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
3929 msgid "Line spacing:"
3930 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
3932 #: ../src/html/chm.cpp:820
3933 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3934 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÌÏ '//', ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ."
3936 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
3938 msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
3940 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
3942 msgstr "óÔÉ̦ ÓÐÉÓËÕ"
3944 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3945 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
3946 msgid "Lists font sizes in points."
3947 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÍ¦Ò¦× ÛÒÉÆÔ¦× Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
3949 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3950 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
3951 msgid "Lists the available fonts."
3952 msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÛÒÉÆÔ¦×."
3954 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
3956 msgid "Load %s file"
3957 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
3959 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
3961 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ : "
3963 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3965 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3966 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÏÇÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ."
3968 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3970 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3971 msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ."
3973 #: ../src/generic/logg.cpp:602
3975 msgid "Log saved to the file '%s'."
3976 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
3978 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3979 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
3980 msgid "Lower case letters"
3981 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ ÎÉÖÎØÏÇÏ ÒÅǦÓÔÒÕ"
3983 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3984 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
3985 msgid "Lower case roman numerals"
3986 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ÎÉÖÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
3988 #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3990 msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
3992 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
3996 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3998 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3999 "not installed on this machine. Please install it."
4001 "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ "
4002 "¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§."
4004 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
4008 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4010 msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
4012 #: ../src/common/fs_mem.cpp:168
4014 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4015 msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
4017 #: ../src/msw/frame.cpp:415
4021 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4023 msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
4025 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
4029 #: ../src/mgl/app.cpp:163
4031 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4032 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
4034 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4036 msgid "Model pointer not initialized."
4037 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
4039 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
4043 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
4047 #: ../src/common/module.cpp:134
4049 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4050 msgstr "÷ÉËÌÉË ÍÏÄÕ̦ \"%s\" ÚÁÚÎÁ× ÎÅ×ÄÁÞ¦"
4052 #: ../src/common/paper.cpp:133
4053 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4054 msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
4056 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4058 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÎÉÖÞÅ"
4060 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4062 msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ×ÇÏÒÕ"
4064 #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
4068 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
4072 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
4073 msgid "New &Character Style..."
4074 msgstr "îÏ×ÉÊ &ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×..."
4076 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4077 msgid "New &List Style..."
4078 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÓÐÉÓËÕ..."
4080 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
4081 msgid "New &Paragraph Style..."
4082 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÁÂÚÁÃÕ..."
4084 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4085 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4086 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4087 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4088 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4089 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4090 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4091 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
4093 msgstr "îÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ"
4095 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4096 msgid "New directory"
4097 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ"
4099 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4101 msgstr "îÏ×ÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
4103 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4104 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4108 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
4112 #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
4114 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4116 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
4120 #: ../src/generic/animateg.cpp:152
4122 msgid "No animation handler for type %ld defined."
4123 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÕÛ¦Ñ ÁΦÍÁæ§ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %ld."
4125 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4127 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4128 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
4130 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4131 msgid "No column existing."
4134 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4135 msgid "No column for the specified column index existing."
4138 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4139 msgid "No column for the specified column position existing."
4142 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4143 msgid "No default application configured for HTML files."
4146 #: ../src/generic/helpext.cpp:451
4147 msgid "No entries found."
4148 msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
4150 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
4153 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4154 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4155 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4158 "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
4159 "ÁÌÅ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'.\n"
4160 "èÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (¦ÎÁËÛÅ ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ÂÕÄÅ ÏÂÒÁÔÉ ¦ÎÛÅ)?"
4162 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4165 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4166 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4167 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4169 "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
4170 "÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú ÃÉÍ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
4171 "(¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ Õ ÃØÏÍÕ ËÏÄÕ×ÁÎΦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ ×¦ÒÎÏ)?"
4173 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
4175 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4176 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
4178 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4179 msgid "No handler found for animation type."
4180 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÔÉÐÕ ÁΦÍÁæ§."
4182 #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
4183 msgid "No handler found for image type."
4184 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
4186 #: ../src/common/image.cpp:2278
4188 msgid "No image handler for type %d defined."
4189 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
4191 #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
4193 msgid "No image handler for type %ld defined."
4194 msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÔÉÐÕ ËÁÒÔÉÎÏË %ld."
4196 #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
4198 msgid "No image handler for type %s defined."
4199 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
4201 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4202 #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
4203 msgid "No matching page found yet"
4204 msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
4206 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4207 msgid "No model associated with control."
4210 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4211 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4214 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4215 msgid "No renderer specified for column."
4218 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4222 #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
4223 msgid "No unused colour in image being masked."
4224 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ."
4226 #: ../src/common/image.cpp:2742
4227 msgid "No unused colour in image."
4228 msgstr "õ ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ ÎÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ."
4230 #: ../src/generic/helpext.cpp:308
4232 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4233 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ä¦ÊÓÎÉÈ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË¦× Õ ÆÁÊ̦ \"%s\"."
4235 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
4236 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4237 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
4239 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4240 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4242 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4246 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
4247 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4248 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ<br>ÔÁ <u>ЦÄËÒÅÓÌÅÎÉÊ</u>. "
4250 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
4251 msgid "Normal font:"
4252 msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
4254 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4255 msgid "Not underlined"
4256 msgstr "âÅÚ Ð¦ÄËÒÅÓÌÀ×ÁÎÎÑ"
4258 #: ../src/common/paper.cpp:117
4259 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4260 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
4262 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4268 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4269 msgid "Numbered outline"
4270 msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
4272 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4273 #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
4277 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4278 msgid "Objects must have an id attribute"
4279 msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
4281 #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4282 #: ../src/common/docview.cpp:1664
4284 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
4286 #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
4287 msgid "Open HTML document"
4288 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
4290 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4292 msgid "Open file \"%s\""
4293 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\""
4295 #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4297 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4300 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4301 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
4302 msgid "Operation not permitted."
4303 msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
4305 #: ../src/common/cmdline.cpp:771
4307 msgid "Option '%s' requires a value."
4308 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
4310 #: ../src/common/cmdline.cpp:854
4312 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4313 msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ Õ ÄÁÔÕ."
4315 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
4319 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4323 #: ../src/common/windowid.cpp:215
4324 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4327 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4329 msgid "Owner not initialized."
4330 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
4332 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
4336 #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4340 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4344 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
4345 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4346 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
4348 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4349 msgid "PCX: image format unsupported"
4350 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
4352 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4353 msgid "PCX: invalid image"
4354 msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
4356 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4357 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4358 msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
4360 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
4361 msgid "PCX: unknown error !!!"
4362 msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
4364 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4365 msgid "PCX: version number too low"
4366 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
4368 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
4372 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
4376 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4377 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4378 msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
4380 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4381 msgid "PNM: File format is not recognized."
4382 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
4384 #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4385 #: ../src/common/imagpnm.cpp:144
4386 msgid "PNM: File seems truncated."
4387 msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
4389 #: ../src/common/paper.cpp:189
4390 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4391 msgstr "PRC 16K 146 x 215 ÍÍ"
4393 #: ../src/common/paper.cpp:202
4394 msgid "PRC 16K Rotated"
4395 msgstr "PRC 16K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4397 #: ../src/common/paper.cpp:190
4398 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4399 msgstr "PRC 32K 97 x 151 ÍÍ"
4401 #: ../src/common/paper.cpp:203
4402 msgid "PRC 32K Rotated"
4403 msgstr "PRC 32K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4405 #: ../src/common/paper.cpp:191
4406 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4407 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) 97 x 151 ÍÍ"
4409 #: ../src/common/paper.cpp:204
4410 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4411 msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
4413 #: ../src/common/paper.cpp:192
4414 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4415 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 102 x 165 ÍÍ"
4417 #: ../src/common/paper.cpp:205
4418 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4419 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 165 x 102 ÍÍ"
4421 #: ../src/common/paper.cpp:201
4422 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4423 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 324 x 458 ÍÍ"
4425 #: ../src/common/paper.cpp:214
4426 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4427 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 458 x 324 ÍÍ"
4429 #: ../src/common/paper.cpp:193
4430 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4431 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 102 x 176 ÍÍ"
4433 #: ../src/common/paper.cpp:206
4434 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4435 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 102 ÍÍ"
4437 #: ../src/common/paper.cpp:194
4438 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4439 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 125 x 176 ÍÍ"
4441 #: ../src/common/paper.cpp:207
4442 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4443 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 125 ÍÍ"
4445 #: ../src/common/paper.cpp:195
4446 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4447 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 110 x 208 ÍÍ"
4449 #: ../src/common/paper.cpp:208
4450 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4451 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 208 x 110 ÍÍ"
4453 #: ../src/common/paper.cpp:196
4454 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4455 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 110 x 220 ÍÍ"
4457 #: ../src/common/paper.cpp:209
4458 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4459 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 220 x 110 ÍÍ"
4461 #: ../src/common/paper.cpp:197
4462 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4463 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 120 x 230 ÍÍ"
4465 #: ../src/common/paper.cpp:210
4466 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4467 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 120 ÍÍ"
4469 #: ../src/common/paper.cpp:198
4470 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4471 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 160 x 230 ÍÍ"
4473 #: ../src/common/paper.cpp:211
4474 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4475 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 160 ÍÍ"
4477 #: ../src/common/paper.cpp:199
4478 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4479 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 120 x 309 ÍÍ"
4481 #: ../src/common/paper.cpp:212
4482 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4483 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 309 x 120 ÍÍ"
4485 #: ../src/common/paper.cpp:200
4486 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4487 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 229 x 324 ÍÍ"
4489 #: ../src/common/paper.cpp:213
4490 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4491 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 324 x 229 ÍÍ"
4493 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
4497 #: ../src/common/prntbase.cpp:1569
4500 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
4502 #: ../src/common/prntbase.cpp:1567
4504 msgid "Page %d of %d"
4505 msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
4507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
4509 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4511 #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
4513 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
4515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
4519 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4520 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
4522 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4524 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4525 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
4527 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
4529 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
4530 msgid "Paragraph styles"
4531 msgstr "óÔÉ̦ ÁÂÚÁæ×"
4533 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4535 msgid "Passed item is invalid."
4536 msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
4538 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4539 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4540 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObject"
4542 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4543 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4544 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObjectName"
4546 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
4547 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4548 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ GetObject"
4550 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4551 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
4555 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4556 msgid "Paste selection"
4557 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4559 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4560 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
4564 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
4568 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4569 msgid "Pipe creation failed"
4570 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
4572 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4573 msgid "Please choose a valid font."
4574 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
4576 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
4577 msgid "Please choose an existing file."
4578 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ."
4580 #: ../src/html/helpwnd.cpp:819
4581 msgid "Please choose the page to display:"
4582 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ:"
4584 #: ../src/msw/dialup.cpp:792
4585 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4586 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
4588 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
4591 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4592 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4593 "or this program won't operate correctly."
4595 "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÎÏצÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll\n"
4596 "(ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÉÎÁÊͦ ×ÅÒÓ¦Ñ 4.70, Á ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÌÉÛÅ %d.%02d)\n"
4597 "ÁÂÏ ÃÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉÍÅ ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ."
4599 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
4600 msgid "Please wait while printing\n"
4601 msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
4603 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4604 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4605 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4606 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4607 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4610 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4611 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4612 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4613 msgid "Pointer to model not set correctly."
4616 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
4620 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
4621 msgid "PostScript file"
4622 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
4624 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4625 msgid "Preparing help window..."
4626 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÏ×ËÁ צËÎÁ ÄÏצÄËÉ..."
4628 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4629 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
4631 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
4633 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
4634 msgid "Previous page"
4635 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
4637 #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4638 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4639 #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4640 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
4644 #: ../src/common/docview.cpp:1061
4645 msgid "Print Preview"
4646 msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4648 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
4649 msgid "Print Preview Failure"
4650 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ"
4652 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
4654 msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
4656 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
4658 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ"
4660 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
4661 msgid "Print in colour"
4662 msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
4664 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4665 msgid "Print previe&w"
4666 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌ&ÑÄ ÄÒÕËÕ"
4668 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
4669 msgid "Print preview"
4670 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
4672 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
4673 msgid "Print spooling"
4674 msgstr "óÐÕ̦ÎÇ ÄÒÕËÕ"
4676 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
4677 msgid "Print this page"
4678 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
4680 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4681 msgid "Print to File"
4682 msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
4684 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
4688 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
4689 msgid "Printer command:"
4690 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4692 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
4693 msgid "Printer options"
4694 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
4696 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
4697 msgid "Printer options:"
4698 msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
4700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
4704 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
4708 #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
4712 #: ../src/common/prntbase.cpp:341
4713 msgid "Printing Error"
4714 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
4716 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4718 msgid "Printing page %d..."
4719 msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
4721 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4725 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4728 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4730 "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%"
4733 #: ../src/common/log.cpp:699
4734 msgid "Program aborted."
4735 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÕ ÚÕÐÉÎÅÎÏ."
4737 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4738 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4741 #: ../src/common/paper.cpp:114
4742 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4743 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
4745 #: ../src/generic/logg.cpp:1089
4749 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4750 msgid "Quit this program"
4751 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Ã¦¤§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
4753 #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4757 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4761 #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
4763 msgid "Read error on file '%s'"
4764 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
4766 #: ../src/common/prntbase.cpp:256
4770 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4773 msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
4775 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4776 msgid "Redo last action"
4777 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
4779 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
4781 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4782 msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
4784 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4788 #: ../src/msw/registry.cpp:571
4790 msgid "Registry key '%s' already exists."
4791 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
4793 #: ../src/msw/registry.cpp:540
4795 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4796 msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
4798 #: ../src/msw/registry.cpp:672
4801 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4802 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4803 "operation aborted."
4805 "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
4806 "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
4807 "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
4809 #: ../src/msw/registry.cpp:466
4811 msgid "Registry value '%s' already exists."
4812 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
4814 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4815 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
4819 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
4820 msgid "Relevant entries:"
4821 msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
4823 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4825 msgid "Remaining time:"
4826 msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ : "
4828 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4832 #: ../src/html/helpwnd.cpp:426
4833 msgid "Remove current page from bookmarks"
4834 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
4836 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
4838 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4840 "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
4842 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4844 msgid "Rendering failed."
4845 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
4847 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
4848 msgid "Renumber List"
4849 msgstr "ðÅÒÅÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË"
4851 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4855 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
4859 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
4860 msgid "Replace &all"
4861 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
4863 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4864 msgid "Replace selection"
4865 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
4867 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
4868 msgid "Replace with:"
4869 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
4871 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
4872 msgid "Resource files must have same version number!"
4873 msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§!"
4875 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4876 msgid "Revert to Saved"
4877 msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ"
4879 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4880 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4884 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
4885 msgid "Right margin (mm):"
4886 msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
4888 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4889 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4890 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4891 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
4892 msgid "Right-align text."
4893 msgstr "ôÅËÓÔ ×ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
4895 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4899 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4900 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
4901 msgid "S&tandard bullet name:"
4902 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁ&ÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
4904 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4906 msgstr "SCROLL_LOCK"
4908 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
4912 #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
4916 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
4920 #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
4924 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
4928 #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
4932 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
4936 #: ../src/common/sizer.cpp:2426
4940 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
4942 msgid "Save %s file"
4943 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ %s"
4945 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4947 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË..."
4949 #: ../src/common/docview.cpp:305
4951 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
4953 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4954 msgid "Save current document"
4955 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
4957 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4958 msgid "Save current document with a different filename"
4959 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
4961 #: ../src/generic/logg.cpp:535
4962 msgid "Save log contents to file"
4963 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÏ ÆÁÊÌ"
4965 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
4969 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
4970 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
4974 #: ../src/html/helpwnd.cpp:536
4976 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4979 "ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÄÏצÄËÉ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
4982 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
4983 msgid "Search direction"
4984 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
4986 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
4990 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
4991 msgid "Search in all books"
4992 msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
4994 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4998 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4999 #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
5000 msgid "Searching..."
5003 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
5007 #: ../src/common/ffile.cpp:231
5009 msgid "Seek error on file '%s'"
5010 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
5012 #: ../src/common/ffile.cpp:221
5014 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5015 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ ÎÁ ÆÁÊ̦ '%s' (×ÅÌÉ˦ ÆÁÊÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ stdio)"
5017 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5018 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
5020 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
5022 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5025 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
5027 #: ../src/common/docview.cpp:1744
5028 msgid "Select a document template"
5029 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
5031 #: ../src/common/docview.cpp:1821
5032 msgid "Select a document view"
5033 msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
5035 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5036 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
5037 msgid "Select regular or bold."
5038 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÞÉ ÖÉÒÎÉÊ."
5040 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5041 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
5042 msgid "Select regular or italic style."
5043 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÁÂÏ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
5045 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5046 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
5047 msgid "Select underlining or no underlining."
5048 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ÞÉ ÂÕÄÅ ÔÅËÓÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÏ."
5050 #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
5054 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5055 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5056 msgid "Selects the list level to edit."
5057 msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÓÐÉÓËÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ."
5059 #: ../src/common/cmdline.cpp:790
5061 msgid "Separator expected after the option '%s'."
5062 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ ÒÏÚĦÌØÎÉË."
5064 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5066 msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ..."
5068 #: ../src/msw/dialup.cpp:566
5069 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5070 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ú'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
5072 #: ../src/common/accelcmn.cpp:298
5076 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5077 msgid "Show &hidden directories"
5078 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
5080 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
5081 msgid "Show &hidden files"
5082 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ"
5084 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
5085 msgid "Show about dialog"
5086 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
5088 #: ../src/html/helpwnd.cpp:488
5090 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
5092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:499
5093 msgid "Show all items in index"
5094 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
5096 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
5097 msgid "Show hidden directories"
5098 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
5100 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
5101 msgid "Show/hide navigation panel"
5102 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÓÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
5104 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5105 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
5106 msgid "Shows a Unicode subset."
5107 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ЦÄÍÎÏÖÉÎÕ Unicode."
5109 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
5110 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5111 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5112 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
5113 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5114 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÐÏÚÎÁÞÏË."
5116 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5117 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
5118 msgid "Shows a preview of the font settings."
5119 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÛÒÉÆÔÕ."
5121 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
5122 msgid "Shows a preview of the font."
5123 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
5125 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5126 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
5127 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5128 msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÁÂÚÁÃÕ."
5130 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
5131 msgid "Shows the font preview."
5132 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
5134 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5135 msgid "Simple monochrome theme"
5136 msgstr "ðÒÏÓÔÁ ÞÏÒÎÏ-¦ÌÁ ÔÅÍÁ"
5138 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5139 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5140 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5141 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5142 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5143 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
5147 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5151 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
5155 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
5159 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5163 #: ../src/common/docview.cpp:597
5164 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5165 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
5167 #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
5168 msgid "Sorry, could not open this file."
5169 msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
5171 #: ../src/common/docview.cpp:604
5172 msgid "Sorry, could not save this file."
5173 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ."
5175 #: ../src/common/prntbase.cpp:1521
5176 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5177 msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ."
5179 #: ../src/common/docview.cpp:1057
5180 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5181 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÒÕËÁÒËÕ."
5183 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5184 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5185 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5186 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
5187 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5188 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÀ ÎÁÚ×Õ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÛÕ."
5190 #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
5191 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5192 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ΊצÄÏÍÉÊ."
5194 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5195 msgid "Sound data are in unsupported format."
5196 msgstr "ú×ÕËÏצ ÄÁΦ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ Õ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦."
5198 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5200 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5201 msgstr "ú×ÕËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s' ÍÁ¤ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ."
5203 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
5207 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5208 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5212 #: ../src/common/paper.cpp:106
5213 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5214 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
5216 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
5220 #: ../src/generic/logg.cpp:652
5224 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5225 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5227 "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
5229 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5231 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5232 msgstr "òÑÄÏË ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ : îÅËÏÒÅËÔÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ËÏÌØÏÒÕ : %s"
5234 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
5238 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
5239 msgid "Style Organiser"
5240 msgstr "úÁÐÉÓÎÉË ÓÔÉ̦×"
5242 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
5246 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
5248 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5249 msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÕÓÐÁÄËÏפÔØÓÑ!"
5251 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5256 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5258 msgid "Supe&rscript"
5261 #: ../src/common/paper.cpp:152
5262 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5263 msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 ÍÍ"
5265 #: ../src/common/paper.cpp:153
5266 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5267 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 ÍÍ"
5269 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
5273 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5274 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5279 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
5280 msgid "Symbol &font:"
5281 msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ &ÓÉÍ×Ï̦×:"
5283 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
5287 #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5291 #: ../src/common/imagtiff.cpp:93
5292 msgid "TIFF library error."
5293 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
5295 #: ../src/common/imagtiff.cpp:77
5296 msgid "TIFF library warning."
5297 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
5299 #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5300 #: ../src/common/imagtiff.cpp:519
5301 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5302 msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
5304 #: ../src/common/imagtiff.cpp:272
5305 msgid "TIFF: Error loading image."
5306 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5308 #: ../src/common/imagtiff.cpp:334
5309 msgid "TIFF: Error reading image."
5310 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5312 #: ../src/common/imagtiff.cpp:439
5313 msgid "TIFF: Error saving image."
5314 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5316 #: ../src/common/imagtiff.cpp:565
5317 msgid "TIFF: Error writing image."
5318 msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
5320 #: ../src/common/paper.cpp:147
5321 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5322 msgstr "ôÁÂÌ준 åËÓÔÒÁ 11,69 x 18 ÄÀÊͦ×"
5324 #: ../src/common/paper.cpp:104
5325 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5326 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
5328 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
5332 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5336 #: ../src/common/docview.cpp:1745
5340 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5341 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5344 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
5345 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5346 msgstr "ôÁÊÓØËÁ (ISO-8859-11)"
5348 #: ../src/common/ftp.cpp:706
5349 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5350 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
5352 #: ../src/common/ftp.cpp:694
5353 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5354 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
5356 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5357 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5358 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5359 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
5360 msgid "The available bullet styles."
5361 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦ ÐÏÚÎÁÞÏË."
5363 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5364 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
5365 msgid "The available styles."
5366 msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦."
5368 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5370 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5371 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5372 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5373 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5374 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5375 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
5376 msgid "The bullet character."
5377 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
5379 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5380 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
5381 msgid "The character code."
5382 msgstr "ëÏÄ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
5384 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5387 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5388 "another charset to replace it with or choose\n"
5389 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5391 "îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
5392 "ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ¦ÎÛÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÁÂÏ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ [óËÁÓÕ×ÁÔÉ], \n"
5393 "ÑËÝÏ ÊÏÇÏ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ"
5395 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
5397 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5398 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
5400 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5401 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5402 msgid "The default style for the next paragraph."
5403 msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ."
5405 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
5408 "The directory '%s' does not exist\n"
5411 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
5412 "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
5414 #: ../src/common/docview.cpp:2012
5417 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5418 "It has been removed from the most recently used files list."
5420 "æÁÊÌ '%s' ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5421 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ."
5423 #: ../src/common/docview.cpp:2022
5426 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5427 "It has been removed from the most recently used files list."
5429 "æÁÊÌÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤, ÏÔÖÅ ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
5430 "êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú ÓÐÉÓËÕ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÈ."
5432 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5433 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5434 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5435 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
5436 msgid "The first line indent."
5437 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5439 #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5440 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5443 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
5444 msgid "The font colour."
5445 msgstr "ëÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
5447 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
5448 msgid "The font family."
5449 msgstr "ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ."
5451 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5452 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
5453 msgid "The font from which to take the symbol."
5454 msgstr "ûÒÉÆÔ, Ú ÑËÏÇÏ ÓÌ¦Ä ÂÒÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
5456 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5457 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
5458 msgid "The font point size."
5459 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
5461 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
5462 msgid "The font size in points."
5463 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5465 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
5466 msgid "The font style."
5467 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ."
5469 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
5470 msgid "The font weight."
5471 msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉÆÔÕ."
5473 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5474 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5475 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5476 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5477 msgid "The left indent."
5478 msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ."
5480 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5481 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5482 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5483 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
5484 msgid "The line spacing."
5485 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ."
5487 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
5489 msgid "The list item number."
5490 msgstr "îÏÍÅÒ ÅÌÅÍÅÎÔÁ Õ ÓÐÉÓËÕ."
5492 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5493 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5495 msgid "The outline level."
5496 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
5498 #: ../src/common/filename.cpp:1254
5500 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5501 msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
5503 #: ../src/common/log.cpp:501
5505 msgid "The previous message repeated once."
5506 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5507 msgstr[0] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5508 msgstr[1] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5509 msgstr[2] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
5511 #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5512 msgid "The print dialog returned an error."
5515 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5516 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
5517 msgid "The range to show."
5518 msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÐÏËÁÚÕ."
5520 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
5522 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5523 "private information,\n"
5524 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5526 "ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× Í¦ÓÔÉÔØ "
5527 "ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n"
5528 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n"
5530 #: ../src/common/cmdline.cpp:955
5532 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5533 msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
5535 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5536 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5537 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5538 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
5539 msgid "The right indent."
5540 msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
5542 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5543 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5544 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5545 msgid "The spacing after the paragraph."
5546 msgstr "ðÒÏͦÖÏË Ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ."
5548 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5549 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5550 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5551 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5552 msgid "The spacing before the paragraph."
5553 msgstr "ðÒÏͦÖÏË ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ."
5555 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5556 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5557 msgid "The style name."
5558 msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ."
5560 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5561 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5562 msgid "The style on which this style is based."
5563 msgstr "óÔÉÌØ, ÎÁ ÑËÏÍÕ ÚÁÓÎÏ×ÁÎÏ ÃÅÊ ÓÔÉÌØ."
5565 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5566 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
5567 msgid "The style preview."
5568 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
5570 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5571 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5572 msgid "The tab position."
5573 msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5575 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5576 msgid "The tab positions."
5577 msgstr "ðÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
5579 #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
5580 msgid "The text couldn't be saved."
5581 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
5583 #: ../src/common/cmdline.cpp:933
5585 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5586 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
5588 #: ../src/msw/dialup.cpp:455
5591 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5592 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5594 "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, "
5595 "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
5597 #: ../src/gtk/print.cpp:921
5598 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5601 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5602 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5605 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
5607 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5609 "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ "
5612 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5615 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5618 "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ "
5619 "×ÅÒÓ¦À comctl32.dll"
5621 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5623 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5626 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5629 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
5630 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5631 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
5633 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5635 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5638 "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
5641 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
5642 msgid "Thread priority setting is ignored."
5643 msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
5645 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
5646 msgid "Tile &Horizontally"
5647 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
5649 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
5650 msgid "Tile &Vertically"
5651 msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
5653 #: ../src/common/ftp.cpp:633
5654 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5656 "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ."
5658 #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
5659 msgid "Timer creation failed."
5660 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
5662 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5663 msgid "Tip of the Day"
5664 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
5666 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5667 msgid "Tips not available, sorry!"
5668 msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
5670 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
5674 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5675 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5678 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
5679 msgid "Too many EndStyle calls!"
5680 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ×ÉËÌÉË¦× EndStyle!"
5682 #: ../src/common/imagpng.cpp:288
5683 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5684 msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÏÌØÏÒ¦× Õ PNG, ËÁÒÔÉÎËÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÔÒÏÈÉ ÚÍÁÚÁÎÏÀ."
5686 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
5687 msgid "Top margin (mm):"
5688 msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
5690 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
5691 msgid "Translations by "
5694 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5699 #: ../src/common/fs_mem.cpp:220
5701 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5703 "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!"
5705 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
5706 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5707 msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
5709 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5710 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5711 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5713 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
5717 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5718 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
5719 msgid "Type a font name."
5720 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÛÒÉÆÔÕ."
5722 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5723 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
5724 msgid "Type a size in points."
5725 msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÒÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
5727 #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
5728 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5729 msgid "Type must have enum - long conversion"
5730 msgstr "ôÉÐ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ enum - long"
5732 #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5736 #: ../src/common/paper.cpp:135
5737 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5738 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
5740 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
5744 #: ../src/gtk/app.cpp:494
5745 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5748 #: ../src/gtk/app.cpp:330
5750 msgid "Unable to initialize Hildon program"
5751 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
5753 #: ../src/html/htmlwin.cpp:534
5755 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5756 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
5758 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5759 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5760 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÔÉ Ú×ÕË."
5762 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5764 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
5766 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5767 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5768 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
5770 msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
5772 #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5777 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5778 msgid "Undo last action"
5779 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
5781 #: ../src/common/cmdline.cpp:738
5783 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5784 msgstr "úÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '%s' Ó̦ÄÕÀÔØ ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ."
5786 #: ../src/common/cmdline.cpp:896
5788 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5789 msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
5791 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
5795 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
5796 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5797 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× (UTF-16)"
5799 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5800 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5801 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-16BE)"
5803 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5804 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5805 msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-16LE)"
5807 #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
5808 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5809 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× (UTF-32)"
5811 #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
5812 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5813 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-32BE)"
5815 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5816 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5817 msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-32LE)"
5819 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
5820 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5821 msgstr "Unicode 7 Â¦Ô¦× (UTF-7)"
5823 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5824 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5825 msgstr "Unicode 8 Â¦Ô¦× (UTF-8)"
5827 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
5831 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
5833 msgid "Unknown DDE error %08x"
5834 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
5836 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5837 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5838 msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÏÂ'¤ËÔ"
5840 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5842 msgid "Unknown Property %s"
5843 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÌÁÓÔÉצÓÔØ '%s'"
5845 #: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5847 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5850 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
5851 msgid "Unknown dynamic library error"
5852 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÄÉÎÁͦÞÎϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ"
5854 #: ../src/common/fmapbase.cpp:675
5856 msgid "Unknown encoding (%d)"
5857 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
5859 #: ../src/common/cmdline.cpp:643
5861 msgid "Unknown long option '%s'"
5862 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5864 #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
5866 msgid "Unknown option '%s'"
5867 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
5869 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
5870 msgid "Unknown style flag "
5871 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÐÒÁÐÏÒÃÑ "
5873 #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
5875 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5876 msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
5878 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
5879 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5880 msgid "Unnamed command"
5881 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
5883 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5884 msgid "Unsupported clipboard format."
5885 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
5887 #: ../src/common/appcmn.cpp:237
5889 msgid "Unsupported theme '%s'."
5890 msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
5892 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
5896 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5897 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
5898 msgid "Upper case letters"
5899 msgstr "ì¦ÔÅÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5901 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5902 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
5903 msgid "Upper case roman numerals"
5904 msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
5906 #: ../src/common/cmdline.cpp:1027
5909 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
5911 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5912 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5913 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5914 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
5915 msgid "Use the current alignment setting."
5916 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ."
5918 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
5919 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
5922 #: ../src/common/valtext.cpp:196
5923 msgid "Validation conflict"
5924 msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
5926 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
5931 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
5932 msgid "View files as a detailed view"
5933 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
5935 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
5936 msgid "View files as a list view"
5937 msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
5939 #: ../src/common/docview.cpp:1822
5943 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
5944 msgid "WINDOWS_LEFT"
5945 msgstr "WINDOWS_LEFT"
5947 #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
5948 msgid "WINDOWS_MENU"
5949 msgstr "WINDOWS_MENU"
5951 #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
5952 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5953 msgstr "WINDOWS_RIGHT"
5955 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
5957 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
5958 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
5960 #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
5962 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
5964 #: ../src/common/log.cpp:713
5966 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
5968 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
5969 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5970 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ (ISO-8859-1)"
5972 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
5973 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5974 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Ú ´×ÒÏ (ISO-8859-15)"
5976 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
5977 msgid "Whether the font is underlined."
5978 msgstr "þÉ ÂÕÄÅ ÛÒÉÆÔ Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ."
5980 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
5982 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5984 #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
5985 msgid "Whole words only"
5986 msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
5988 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
5990 msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
5992 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5993 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5994 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
5996 #: ../src/msw/utils.cpp:1139
5998 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5999 msgstr "Windows 2000 (build %lu"
6001 #: ../src/msw/utils.cpp:1104
6005 #: ../src/msw/utils.cpp:1100
6006 msgid "Windows 95 OSR2"
6007 msgstr "Windows 95 OSR2"
6009 #: ../src/msw/utils.cpp:1115
6013 #: ../src/msw/utils.cpp:1111
6014 msgid "Windows 98 SE"
6015 msgstr "Windows 98 SE"
6017 #: ../src/msw/utils.cpp:1122
6019 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6020 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
6022 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
6023 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6024 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
6026 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
6027 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6028 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
6030 #: ../src/msw/utils.cpp:1084
6032 msgid "Windows CE (%d.%d)"
6033 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
6035 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
6036 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
6037 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1250)"
6039 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
6040 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
6041 msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÁ ÓÐÒÏÝÅÎÁ Windows (CP 936)"
6043 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
6044 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
6045 msgstr "ôÒÁÄÉæÊÎÁ ËÉÔÁÊÓØËÁ Windows (CP 950)"
6047 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
6048 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6049 msgstr "ëÉÒÉÌÉÞÎÁ Windows (CP 1251)"
6051 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
6052 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6053 msgstr "çÒÅÃØËÁ Windows (CP 1253)"
6055 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
6056 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6057 msgstr "´×ÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 1255)"
6059 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
6060 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
6061 msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ Windows (CP 932)"
6063 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
6064 msgid "Windows Korean (CP 949)"
6065 msgstr "ëÏÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 949)"
6067 #: ../src/msw/utils.cpp:1119
6071 #: ../src/msw/utils.cpp:1154
6073 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
6074 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
6076 #: ../src/msw/utils.cpp:1147
6078 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6079 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
6081 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
6082 msgid "Windows Thai (CP 874)"
6083 msgstr "ôÁÊÓØËÁ Windows (CP 874)"
6085 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
6086 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6087 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
6089 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
6090 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6091 msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1252)"
6093 #: ../src/msw/utils.cpp:1143
6095 msgid "Windows XP (build %lu"
6096 msgstr "Windows XP (build %lu"
6098 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
6099 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6100 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6102 #: ../src/common/ffile.cpp:159
6104 msgid "Write error on file '%s'"
6105 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
6107 #: ../src/xml/xml.cpp:733
6109 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6110 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d"
6112 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
6113 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
6114 msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
6116 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
6118 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6119 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÏÐÉÓ ËÏÌØÏÒÕ Õ ÒÑÄËÕ %d"
6121 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6122 msgid "XPM: incorrect header format!"
6123 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
6125 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
6127 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6128 msgstr "XPM: ÐÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d!"
6130 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6132 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6133 msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
6135 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
6137 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6138 msgstr "XPM: ÏÂÒ¦ÚÁΦ ÄÁΦ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÒÑÄËÕ %d!"
6140 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
6142 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6143 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ XRC ÒÅÓÕÒÓÕ '%s' (ËÌÁÓ '%s')!"
6145 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
6147 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6148 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁΦÍÁæÀ Ú '%s'."
6150 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
6152 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6153 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
6155 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6157 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6158 msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
6160 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
6164 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
6165 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6166 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ïÞÉÓÔÉÔÉ Ï×ÅÒÌÅÊ, ÑËÉÊ ÎÅ ¦Î¦Ã¦ÊÏ×ÁÎÏ"
6168 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
6169 msgid "You cannot Init an overlay twice"
6170 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ Äצަ ×ÉËÌÉËÁÔÉ Init ÄÌÑ Ï×ÅÒÌŧ×"
6172 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
6173 msgid "You cannot add a new directory to this section."
6174 msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
6176 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
6180 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
6184 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
6185 msgid "Zoom to &Fit"
6186 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÔÉ ÄÏ &ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ"
6188 #: ../src/common/docview.cpp:2174
6192 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
6193 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6194 msgstr "ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÎÎÑ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÏ ÚÁÔÑÖΦ ÐÅÒÅÇÏÎÉ."
6196 #: ../src/msw/dde.cpp:1130
6198 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6200 "or an invalid instance identifier\n"
6201 "was passed to a DDEML function."
6203 "æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ "
6205 "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
6206 "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§."
6208 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
6209 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6210 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
6212 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
6213 msgid "a memory allocation failed."
6214 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
6216 #: ../src/msw/dde.cpp:1139
6217 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6218 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ÐÅÒÅצÒËÕ DDEML."
6220 #: ../src/msw/dde.cpp:1121
6221 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6222 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ"
6224 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
6225 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6226 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6228 #: ../src/msw/dde.cpp:1136
6229 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6230 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6232 #: ../src/msw/dde.cpp:1154
6233 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6234 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ."
6236 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
6237 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6238 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
6240 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
6242 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6243 "that was terminated by the client, or the server\n"
6244 "terminated before completing a transaction."
6246 "ÂÕÌÁ ÓÐÒÏÂÁ ÔÒÁÚÁËæ§ Ú ÂÏËÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓЦÌËÕ×ÁÎÎÑ,\n"
6247 "§§ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ Ë̦¤ÎÔÏÍ, ÁÂÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÌÏ\n"
6248 "ÚÕÐÉÎÅÎÏ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
6250 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
6251 msgid "a transaction failed."
6252 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
6254 #: ../src/common/accelcmn.cpp:179
6258 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
6260 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6261 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6262 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6263 "attempted to perform server transactions."
6265 "ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCLASS_MONITOR\n"
6266 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ DDE ÔÒÁÎÚÁËæÀ,\n"
6267 "ÁÂÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCMD_CLIENTONLY \n"
6268 "ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒΦ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
6270 #: ../src/msw/dde.cpp:1157
6271 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6272 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
6274 #: ../src/msw/dde.cpp:1166
6275 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6276 msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
6278 #: ../src/msw/dde.cpp:1172
6280 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6281 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6282 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6284 "ÄÏ ÆÕÎËæ§ DDEML ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§.\n"
6285 "ô¦ÌØËÉ-ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÁÓÑ Ú¦ Ú×ÏÒÏÔÎÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
6286 "¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ×ÖÅ ÎÅ ¤ ĦÊÓÎÉÍ."
6288 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6289 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6290 msgstr "ÐÒÉÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ, ÝÏ ÃÅ ÌÁÎÃÀÇÏ×ÉÊ zip Ú ÂÁÇÁÔØÏÈ ÞÁÓÔÉÎ"
6292 #: ../src/common/fileconf.cpp:1871
6294 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6295 msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁצÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
6297 #: ../src/html/chm.cpp:330
6298 msgid "bad arguments to library function"
6299 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎϧ ÆÕÎËæ§"
6301 #: ../src/html/chm.cpp:342
6302 msgid "bad signature"
6303 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ"
6305 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
6306 msgid "bad zipfile offset to entry"
6307 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ Õ zip-ÆÁÊ̦"
6309 #: ../src/common/ftp.cpp:382
6313 #: ../src/common/fontcmn.cpp:697
6317 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6318 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6319 msgstr "ÂÕÆÅÒ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ ÔÅËÉ Windows."
6321 #: ../src/common/ffile.cpp:92
6323 msgid "can't close file '%s'"
6324 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6326 #: ../src/common/file.cpp:261
6328 msgid "can't close file descriptor %d"
6329 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
6331 #: ../src/common/file.cpp:537
6333 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6334 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
6336 #: ../src/common/file.cpp:195
6338 msgid "can't create file '%s'"
6339 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6341 #: ../src/common/fileconf.cpp:1170
6343 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6344 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
6346 #: ../src/common/file.cpp:443
6348 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6349 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6351 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
6353 msgid "can't execute '%s'"
6354 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'"
6356 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
6357 msgid "can't find central directory in zip"
6358 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Õ zip"
6360 #: ../src/common/file.cpp:413
6362 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6363 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6365 #: ../src/msw/utils.cpp:393
6366 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6368 "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
6370 #: ../src/common/file.cpp:329
6372 msgid "can't flush file descriptor %d"
6373 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6375 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
6377 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6378 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6380 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6381 msgid "can't load any font, aborting"
6382 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
6384 #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
6386 msgid "can't open file '%s'"
6387 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
6389 #: ../src/common/fileconf.cpp:357
6391 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6392 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6394 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
6396 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6397 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
6399 #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
6400 msgid "can't open user configuration file."
6401 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6403 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6404 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6405 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓËÁÎÎÑ zlib"
6407 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6408 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6409 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib"
6411 #: ../src/common/file.cpp:285
6413 msgid "can't read from file descriptor %d"
6414 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6416 #: ../src/common/file.cpp:532
6418 msgid "can't remove file '%s'"
6419 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6421 #: ../src/common/file.cpp:548
6423 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6424 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
6426 #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6428 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6429 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6431 #: ../src/common/textfile.cpp:275
6433 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6434 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÕÆÅÒ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
6436 #: ../src/common/file.cpp:301
6438 msgid "can't write to file descriptor %d"
6439 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
6441 #: ../src/common/fileconf.cpp:1025
6442 msgid "can't write user configuration file."
6443 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
6445 #: ../src/common/intl.cpp:1226
6447 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6448 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
6450 #: ../src/html/chm.cpp:346
6451 msgid "checksum error"
6452 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
6454 #: ../src/common/tarstrm.cpp:819
6455 msgid "checksum failure reading tar header block"
6456 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅצÒËÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎϧ ÓÕÍÉ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6458 #: ../src/html/chm.cpp:348
6459 msgid "compression error"
6460 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ"
6462 #: ../src/common/regex.cpp:240
6463 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6464 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Õ 8-¦ÔÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦"
6466 #: ../src/common/accelcmn.cpp:177
6470 #: ../src/common/cmdline.cpp:1182
6474 #: ../src/html/chm.cpp:350
6475 msgid "decompression error"
6476 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ"
6478 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
6482 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6483 msgid "delegate has no type info"
6484 msgstr "delegate ΊͦÓÔÉÔØ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÉÐ"
6486 #: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6490 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6491 msgid "dump of the process state (binary)"
6492 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÔÁÎÕ ÐÒÏÃÅÓÕ (¦ÎÁÒÎÉÊ)"
6494 #: ../src/common/datetime.cpp:4009
6496 msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6498 #: ../src/common/datetime.cpp:3999
6502 #: ../src/common/datetime.cpp:4002
6504 msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6506 #: ../src/common/strconv.cpp:2981
6509 msgstr "ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ %i"
6511 #: ../src/common/fileconf.cpp:1857
6513 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6514 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
6516 #: ../src/html/chm.cpp:344
6517 msgid "error in data format"
6518 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÄÁÎÉÈ"
6520 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
6522 msgid "error opening '%s'"
6523 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ '%s'"
6525 #: ../src/html/chm.cpp:332
6526 msgid "error opening file"
6527 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ"
6529 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
6530 msgid "error reading zip central directory"
6531 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎϧ ÔÅËÉ zip"
6533 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
6534 msgid "error reading zip local header"
6535 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
6537 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
6539 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6540 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÅÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ ÁÂÏ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6542 #: ../src/common/ffile.cpp:181
6544 msgid "failed to flush the file '%s'"
6545 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓËÉÎÕÔÉ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ '%s'."
6547 #: ../src/common/datetime.cpp:4006
6549 msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6551 #: ../src/common/datetime.cpp:3996
6555 #: ../src/common/fileconf.cpp:613
6557 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6558 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
6560 #: ../src/common/fileconf.cpp:642
6562 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6563 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ '='."
6565 #: ../src/common/fileconf.cpp:665
6567 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6568 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÒÑÄËÕ %d."
6570 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
6572 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6573 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÚͦÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
6575 #: ../src/common/fileconf.cpp:577
6577 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6578 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c Õ ÒÑÄËÕ %d."
6580 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
6584 #: ../src/common/datetime.cpp:3992
6588 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
6590 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
6592 #: ../src/common/datetime.cpp:4005
6594 msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6596 #: ../src/common/datetime.cpp:3995
6600 #: ../src/common/appbase.cpp:491
6601 msgid "generate verbose log messages"
6602 msgstr "ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6604 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6605 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6606 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
6610 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
6611 msgid "incomplete header block in tar"
6612 msgstr "ÂÌÏË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Õ tar ÎÅ ÐÏ×ÎÉÊ"
6614 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6615 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6616 msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÐÏĦ§, צÄÓÕÔÎÑ ÔÏÞËÁ"
6618 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
6619 msgid "incorrect size given for tar entry"
6620 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÏÚÍ¦Ò ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ tar"
6622 #: ../src/common/tarstrm.cpp:992
6623 msgid "invalid data in extended tar header"
6624 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÄÁΦ Õ ÒÏÚÛÉÒÅÎÏÍÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
6626 #: ../src/generic/logg.cpp:1103
6627 msgid "invalid message box return value"
6628 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
6630 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6631 msgid "invalid zip file"
6632 msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÁÊÌ zip"
6634 #: ../src/common/fontcmn.cpp:702
6638 #: ../src/common/fontcmn.cpp:692
6642 #: ../src/common/intl.cpp:1645
6644 msgid "locale '%s' can not be set."
6645 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
6647 #: ../src/common/intl.cpp:1210
6649 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6650 msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' Õ ÛÌÑÈÕ '%s'."
6652 #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6653 msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6656 #: ../src/common/datetime.cpp:4164
6660 #: ../src/common/datetime.cpp:4010
6662 msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6664 #: ../src/common/datetime.cpp:4000
6668 #: ../src/msw/dde.cpp:1117
6669 msgid "no DDE error."
6670 msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
6672 #: ../src/html/chm.cpp:328
6674 msgstr "ÂÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
6676 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6678 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6681 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
6685 #: ../src/common/datetime.cpp:4163
6689 #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6690 msgid "not implemented"
6693 #: ../src/common/cmdline.cpp:1174
6697 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6698 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6699 msgstr "ÏÂ'¤ËÔÉ ÎÅ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ×ÕÚÌ¦× XML"
6701 #: ../src/html/chm.cpp:340
6702 msgid "out of memory"
6703 msgstr "ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
6705 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6706 msgid "process context description"
6707 msgstr "ÏÐÉÓ ËÏÎÔÅËÓÔÕ ÐÒÏÃÅÓÕ"
6709 #: ../src/html/chm.cpp:334
6711 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ"
6713 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
6715 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6716 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ"
6718 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
6720 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6721 msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
6723 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
6724 msgid "reentrancy problem."
6725 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
6727 #: ../src/common/datetime.cpp:3993
6731 #: ../src/html/chm.cpp:338
6733 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ"
6735 #: ../src/common/datetime.cpp:4008
6737 msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6739 #: ../src/common/datetime.cpp:3998
6743 #: ../src/common/accelcmn.cpp:181
6747 #: ../src/common/appbase.cpp:481
6748 msgid "show this help message"
6749 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
6751 #: ../src/common/datetime.cpp:4007
6753 msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6755 #: ../src/common/datetime.cpp:3997
6759 #: ../src/common/appcmn.cpp:215
6760 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6761 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÉÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
6763 #: ../src/common/appcmn.cpp:201
6764 msgid "specify the theme to use"
6765 msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
6767 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
6768 msgid "stored file length not in Zip header"
6769 msgstr "ÄÏ×ÖÉÎÁ ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÎÅ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ Zip"
6771 #: ../src/common/cmdline.cpp:1170
6775 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6776 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
6777 msgid "tar entry not open"
6778 msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ tar ΊצÄËÒÉÔÏ"
6780 #: ../src/common/datetime.cpp:4001
6784 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
6785 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6786 msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉËÌÉËÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Â¦ÔÁ DDE_FBUSY."
6788 #: ../src/common/datetime.cpp:3994
6792 #: ../src/common/datetime.cpp:4004
6794 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6796 #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
6798 msgid "tiff module: %s"
6799 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
6801 #: ../src/common/datetime.cpp:3813
6805 #: ../src/common/datetime.cpp:3815
6809 #: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6811 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6814 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
6815 msgid "translator-credits"
6816 msgstr "ÐÏÄÑËÉ ÐÅÒÅËÌÁÄÁÞÁÍ"
6818 #: ../src/common/datetime.cpp:4003
6820 msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
6822 #: ../src/common/datetime.cpp:4011
6826 #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
6828 msgstr "ЦÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
6830 #: ../src/common/fileconf.cpp:2003
6832 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6833 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
6835 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
6836 msgid "unexpected end of file"
6837 msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ"
6839 #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6840 #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
6844 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6846 msgid "unknown class %s"
6847 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÌÁÓ %s"
6849 #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
6850 msgid "unknown error"
6851 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
6853 #: ../src/msw/dialup.cpp:493
6855 msgid "unknown error (error code %08x)."
6856 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
6858 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
6859 msgid "unknown seek origin"
6860 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
6862 #: ../src/common/fmapbase.cpp:699
6865 msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
6867 #: ../src/common/docview.cpp:450
6871 #: ../src/common/docview.cpp:1446
6874 msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
6876 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
6877 msgid "unsupported Zip compression method"
6878 msgstr "ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ Zip"
6880 #: ../src/common/intl.cpp:1232
6882 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6883 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
6885 #: ../src/html/chm.cpp:336
6887 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
6889 #: ../src/common/stopwatch.cpp:277
6890 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6891 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
6893 #: ../src/gtk/print.cpp:952
6894 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
6897 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6898 msgid "wxRichTextFontPage"
6899 msgstr "wxRichTextFontPage"
6901 #: ../src/html/search.cpp:49
6902 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6903 msgstr "wxSearchEngine::LookFor ÓÌ¦Ä ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÄÏ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ!"
6905 #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
6906 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6907 msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
6909 #: ../src/common/socket.cpp:1013
6910 msgid "wxSocket: unknown event!."
6911 msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
6913 #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
6914 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
6917 #: ../src/motif/app.cpp:248
6919 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6920 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
6922 #: ../src/x11/app.cpp:167
6923 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6924 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
6926 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
6930 #: ../src/common/datetime.cpp:3814
6934 #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
6936 msgid "zlib error %d"
6937 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ zlib %d"
6939 #: ../src/common/prntbase.cpp:1137
6943 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6944 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6948 #~ msgid "\t%s: %s\n"
6949 #~ msgstr "%s: %s\n"
6951 #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
6952 #~ msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UnicodeConverter"
6954 #~ msgid "#define %s must be an integer."
6955 #~ msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
6957 #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
6958 #~ msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÕ."
6960 #~ msgid "%s not an icon resource specification."
6961 #~ msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ."
6963 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
6964 #~ msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
6967 #~ msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
6970 #~ msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ"
6975 #~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
6976 #~ msgstr "*** óÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ\n"
6978 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
6979 #~ msgstr "*** ·· ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ Õ \"%s\"\n"
6982 #~ ", expected static, #include or #define\n"
6983 #~ "while parsing resource."
6985 #~ ", ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ static, #include ÁÂÏ #define\n"
6986 #~ "Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
6988 #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
6989 #~ msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁÓÏÂÕ ÄÏÓÔÕÐÕ"
6991 #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
6992 #~ msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÓÕÍÁÔÏÒÁ"
6994 #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
6995 #~ msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
6997 #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
6998 #~ msgstr "úÁËÒÉ×Á¤ ĦÁÌÏÇ ÂÅÚ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
7001 #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7003 #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7005 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) "
7007 #~ "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË Ú ÐÒÉËÌÁÄÁÍÉ)"
7010 #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7011 #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7013 #~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
7014 #~ "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË)"
7016 #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7017 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
7019 #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7020 #~ msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*'."
7022 #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7023 #~ msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '='."
7025 #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7026 #~ msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char'."
7029 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7030 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7032 #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
7033 #~ "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
7036 #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7037 #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7039 #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
7040 #~ "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
7043 #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7044 #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7046 #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
7047 #~ "÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
7049 #~ msgid "Failed to get clipboard data."
7050 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ."
7052 #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7053 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s' ðÏÍÉÌËÁ %s"
7055 #~ msgid "Formatting"
7056 #~ msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ"
7059 #~ msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
7061 #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7062 #~ msgstr "GetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ÎÁÌÅÖÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
7064 #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7065 #~ msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁ× Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÚÁӦ ÄÏÓÔÕÐÕ"
7067 #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7069 #~ "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ËÏÌÅËæÏÎÅÒÁ"
7071 #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7072 #~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ %s."
7074 #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7075 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
7077 #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
7078 #~ msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ ConstructObject"
7080 #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
7081 #~ msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ Create"
7083 #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
7084 #~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
7086 #~ msgid "Long Conversions not supported"
7087 #~ msgstr "Long Conversions ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
7089 #~ msgid "No XBM facility available!"
7090 #~ msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
7092 #~ msgid "No XPM icon facility available!"
7093 #~ msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
7095 #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7096 #~ msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ '='."
7098 #~ msgid "Select all"
7099 #~ msgstr "ïÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
7101 #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
7102 #~ msgstr "SetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
7105 #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
7108 #~ "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ "
7109 #~ "ÐÁÎÅÌØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ"
7111 #~ msgid "String conversions not supported"
7112 #~ msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄË¦× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
7114 #~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
7115 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ TextEncodingConverter"
7117 #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7118 #~ msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
7120 #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7121 #~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
7123 #~ msgid "Video Output"
7124 #~ msgstr "÷¦ÄÅÏ-×É×ÅÄÅÎÎÑ"
7126 #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7127 #~ msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
7129 #~ msgid "establish"
7130 #~ msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
7133 #~ msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
7135 #~ msgid "invalid eof() return value."
7136 #~ msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ Ú eof()."
7141 #~ msgid "unknown line terminator"
7142 #~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
7147 #~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
7148 #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
7150 #~ msgid "wxRichTextListStylePage"
7151 #~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
7153 #~ msgid "wxRichTextStylePage"
7154 #~ msgstr "wxRichTextStylePage"