]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bab00423 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
e9af1bf1 VZ |
3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9.5\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: wxWidgets developers <wx-dev@googlegroups.com>\n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n" | |
7 | "Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@drevo.se>\n" | |
8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@googlegroups.com>\n" | |
9 | "Language: sv\n" | |
bab00423 | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
e9af1bf1 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18c60872 | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a5924a7a | 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
bab00423 | 14 | |
e9af1bf1 VZ |
15 | #: src/aui/tabmdi.cpp:109 src/generic/mdig.cpp:98 |
16 | msgid "Cl&ose" | |
17 | msgstr "St&äng" | |
bab00423 | 18 | |
e9af1bf1 VZ |
19 | #: src/aui/tabmdi.cpp:110 src/generic/mdig.cpp:99 |
20 | msgid "Close All" | |
21 | msgstr "Stäng alla" | |
5325c2e3 | 22 | |
e9af1bf1 VZ |
23 | #: src/aui/tabmdi.cpp:112 src/generic/mdig.cpp:101 src/msw/mdi.cpp:177 |
24 | msgid "&Next" | |
25 | msgstr "&Nästa" | |
bab00423 | 26 | |
e9af1bf1 VZ |
27 | #: src/aui/tabmdi.cpp:113 src/generic/mdig.cpp:102 src/msw/mdi.cpp:178 |
28 | msgid "&Previous" | |
29 | msgstr "&Föregående" | |
bab00423 | 30 | |
e9af1bf1 VZ |
31 | #: src/aui/tabmdi.cpp:312 src/aui/tabmdi.cpp:328 src/aui/tabmdi.cpp:330 |
32 | #: src/generic/mdig.cpp:295 src/generic/mdig.cpp:311 src/generic/mdig.cpp:315 | |
33 | #: src/msw/mdi.cpp:78 | |
34 | msgid "&Window" | |
35 | msgstr "&Fönster" | |
f4eadf61 | 36 | |
e9af1bf1 VZ |
37 | #: src/common/appbase.cpp:679 |
38 | msgid "show this help message" | |
39 | msgstr "visa detta hjälpmeddelande" | |
f4eadf61 | 40 | |
e9af1bf1 VZ |
41 | #: src/common/appbase.cpp:689 |
42 | msgid "generate verbose log messages" | |
43 | msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden" | |
f4eadf61 | 44 | |
e9af1bf1 VZ |
45 | #: src/common/appcmn.cpp:193 |
46 | msgid "specify the theme to use" | |
47 | msgstr "ange tema att använda" | |
bab00423 | 48 | |
e9af1bf1 VZ |
49 | #: src/common/appcmn.cpp:207 |
50 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" | |
51 | msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)" | |
bab00423 | 52 | |
e9af1bf1 VZ |
53 | #: src/common/appcmn.cpp:229 |
54 | #, c-format | |
55 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
56 | msgstr "Temat \"%s\" stöds inte." | |
bab00423 | 57 | |
e9af1bf1 VZ |
58 | #: src/common/appcmn.cpp:246 |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
61 | msgstr "Ogiltig bildskärmslägesspecifikation \"%s\"." | |
bab00423 | 62 | |
e9af1bf1 VZ |
63 | #: src/common/cmdline.cpp:728 |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
66 | msgstr "Flagga \"%s\" kan inte negeras" | |
bab00423 | 67 | |
e9af1bf1 VZ |
68 | #: src/common/cmdline.cpp:742 |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
71 | msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" | |
f4eadf61 | 72 | |
e9af1bf1 | 73 | #: src/common/cmdline.cpp:757 src/common/cmdline.cpp:779 |
bab00423 | 74 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
75 | msgid "Unknown option '%s'" |
76 | msgstr "Okänd flagga \"%s\"" | |
bab00423 | 77 | |
e9af1bf1 | 78 | #: src/common/cmdline.cpp:857 |
92e0c0eb | 79 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
80 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
81 | msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"." | |
402b0a2c | 82 | |
e9af1bf1 VZ |
83 | #: src/common/cmdline.cpp:892 |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
86 | msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." | |
7f4fd42e | 87 | |
e9af1bf1 | 88 | #: src/common/cmdline.cpp:911 |
bab00423 | 89 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
90 | msgid "Separator expected after the option '%s'." |
91 | msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"." | |
bab00423 | 92 | |
e9af1bf1 | 93 | #: src/common/cmdline.cpp:941 src/common/cmdline.cpp:959 |
bab00423 | 94 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
95 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." |
96 | msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." | |
bab00423 | 97 | |
e9af1bf1 | 98 | #: src/common/cmdline.cpp:975 |
bab00423 | 99 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
100 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." |
101 | msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." | |
bab00423 | 102 | |
e9af1bf1 VZ |
103 | #: src/common/cmdline.cpp:1017 |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
106 | msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" | |
6d876f2a | 107 | |
e9af1bf1 | 108 | #: src/common/cmdline.cpp:1043 |
bab00423 | 109 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
110 | msgid "%s (or %s)" |
111 | msgstr "%s (eller %s)" | |
bab00423 | 112 | |
e9af1bf1 | 113 | #: src/common/cmdline.cpp:1054 |
f4eadf61 | 114 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
115 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." |
116 | msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." | |
f4eadf61 | 117 | |
e9af1bf1 | 118 | #: src/common/cmdline.cpp:1076 |
29faa33b | 119 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
120 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." |
121 | msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte." | |
edff7545 | 122 | |
e9af1bf1 VZ |
123 | #: src/common/cmdline.cpp:1148 |
124 | #, c-format | |
125 | msgid "Usage: %s" | |
126 | msgstr "Användning: %s" | |
bab00423 | 127 | |
e9af1bf1 VZ |
128 | #: src/common/cmdline.cpp:1304 |
129 | msgid "str" | |
130 | msgstr "str" | |
21eadc1a | 131 | |
e9af1bf1 VZ |
132 | #: src/common/cmdline.cpp:1308 |
133 | msgid "num" | |
134 | msgstr "num" | |
7f4fd42e | 135 | |
e9af1bf1 VZ |
136 | #: src/common/cmdline.cpp:1312 |
137 | msgid "double" | |
138 | msgstr "flyttal" | |
f4eadf61 | 139 | |
e9af1bf1 VZ |
140 | #: src/common/cmdline.cpp:1316 |
141 | msgid "date" | |
142 | msgstr "datum" | |
21eadc1a | 143 | |
e9af1bf1 VZ |
144 | #: src/common/cmdproc.cpp:263 src/common/cmdproc.cpp:289 |
145 | #: src/common/cmdproc.cpp:309 | |
146 | msgid "Unnamed command" | |
147 | msgstr "Namnlöst kommando" | |
f4eadf61 | 148 | |
e9af1bf1 VZ |
149 | #: src/common/cmdproc.cpp:266 |
150 | msgid "&Undo " | |
151 | msgstr "&Ångra " | |
8dba7bfb | 152 | |
e9af1bf1 VZ |
153 | #: src/common/cmdproc.cpp:268 |
154 | msgid "Can't &Undo " | |
155 | msgstr "Kan inte &ångra " | |
5325c2e3 | 156 | |
e9af1bf1 VZ |
157 | #: src/common/cmdproc.cpp:272 src/common/stockitem.cpp:204 |
158 | #: src/msw/textctrl.cpp:2281 src/osx/textctrl_osx.cpp:580 | |
159 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:323 | |
160 | msgid "&Undo" | |
161 | msgstr "&Ångra" | |
21eadc1a | 162 | |
e9af1bf1 VZ |
163 | #: src/common/cmdproc.cpp:290 src/common/cmdproc.cpp:310 |
164 | msgid "&Redo " | |
165 | msgstr "&Upprepa " | |
f4eadf61 | 166 | |
e9af1bf1 VZ |
167 | #: src/common/cmdproc.cpp:294 src/common/cmdproc.cpp:301 |
168 | #: src/common/stockitem.cpp:186 src/msw/textctrl.cpp:2282 | |
169 | #: src/osx/textctrl_osx.cpp:581 src/richtext/richtextctrl.cpp:324 | |
170 | msgid "&Redo" | |
171 | msgstr "&Upprepa" | |
7f4fd42e | 172 | |
e9af1bf1 VZ |
173 | #: src/common/colourcmn.cpp:46 |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
176 | msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s" | |
5325c2e3 | 177 | |
e9af1bf1 VZ |
178 | #: src/common/config.cpp:227 |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
181 | msgstr "Ogiltigt värde %ld för en boolsk nyckel \"%s\" i config-fil." | |
21eadc1a | 182 | |
e9af1bf1 VZ |
183 | #: src/common/config.cpp:474 |
184 | #, c-format | |
185 | msgid "" | |
186 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
5325c2e3 | 187 | msgstr "" |
e9af1bf1 | 188 | "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"." |
5325c2e3 | 189 | |
e9af1bf1 VZ |
190 | #: src/common/config.cpp:524 src/msw/regconf.cpp:259 |
191 | #, c-format | |
192 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
193 | msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." | |
5325c2e3 | 194 | |
e9af1bf1 VZ |
195 | #: src/common/debugrpt.cpp:206 |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
198 | msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\"" | |
5325c2e3 | 199 | |
e9af1bf1 VZ |
200 | #: src/common/debugrpt.cpp:207 |
201 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
202 | msgstr "Debugrapporten kunde inte skapas." | |
f4eadf61 | 203 | |
e9af1bf1 VZ |
204 | #: src/common/debugrpt.cpp:224 |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
207 | msgstr "Kunde inte ta bort debugrapportfil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 208 | |
e9af1bf1 VZ |
209 | #: src/common/debugrpt.cpp:241 |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
212 | msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\"" | |
8dba7bfb | 213 | |
e9af1bf1 VZ |
214 | #: src/common/debugrpt.cpp:508 |
215 | msgid "process context description" | |
216 | msgstr "beskrivning av processammanhang" | |
8dba7bfb | 217 | |
e9af1bf1 VZ |
218 | #: src/common/debugrpt.cpp:532 |
219 | msgid "dump of the process state (binary)" | |
220 | msgstr "dump av processtillståndet (binärt)" | |
5325c2e3 | 221 | |
e9af1bf1 VZ |
222 | #: src/common/debugrpt.cpp:547 |
223 | msgid "Debug report generation has failed." | |
224 | msgstr "Skapande av debugrapport har misslyckats." | |
f4eadf61 | 225 | |
e9af1bf1 VZ |
226 | #: src/common/debugrpt.cpp:554 |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "" | |
229 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
230 | msgstr "" | |
231 | "Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s" | |
232 | "\"." | |
21eadc1a | 233 | |
e9af1bf1 VZ |
234 | #: src/common/debugrpt.cpp:567 |
235 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
236 | msgstr "En debugrapport har skapats. Den kan hittas i" | |
bab00423 | 237 | |
e9af1bf1 VZ |
238 | #: src/common/debugrpt.cpp:570 |
239 | msgid "And includes the following files:\n" | |
240 | msgstr "Och innehåller följande filer:\n" | |
5325c2e3 | 241 | |
e9af1bf1 VZ |
242 | #: src/common/debugrpt.cpp:580 |
243 | msgid "" | |
244 | "\n" | |
245 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
246 | msgstr "" | |
247 | "\n" | |
248 | "Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n" | |
f4eadf61 | 249 | |
e9af1bf1 VZ |
250 | #: src/common/debugrpt.cpp:698 |
251 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." | |
252 | msgstr "Kunde inte köra curl, installera den i PATH." | |
5325c2e3 | 253 | |
e9af1bf1 VZ |
254 | #: src/common/debugrpt.cpp:711 |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
257 | msgstr "Kunde inte ladda upp debugrapport (felkod %d)." | |
a3671ac0 | 258 | |
e9af1bf1 VZ |
259 | #: src/common/docview.cpp:361 |
260 | msgid "Save As" | |
261 | msgstr "Spara som" | |
7f4fd42e | 262 | |
e9af1bf1 VZ |
263 | #: src/common/docview.cpp:456 |
264 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
265 | msgstr "Bortse från ändringar och ladda om den senast sparade versionen?" | |
5325c2e3 | 266 | |
e9af1bf1 VZ |
267 | #: src/common/docview.cpp:508 |
268 | msgid "unnamed" | |
269 | msgstr "namnlös" | |
9a81018e | 270 | |
e9af1bf1 VZ |
271 | #: src/common/docview.cpp:532 |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
274 | msgstr "Vill du spara ändringar i %s?" | |
a3671ac0 | 275 | |
e9af1bf1 VZ |
276 | #: src/common/docview.cpp:644 |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
279 | msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas för skrivning." | |
f4eadf61 | 280 | |
e9af1bf1 VZ |
281 | #: src/common/docview.cpp:650 |
282 | #, c-format | |
283 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
284 | msgstr "Kunde inte spara dokument till filen \"%s\"." | |
5325c2e3 | 285 | |
e9af1bf1 VZ |
286 | #: src/common/docview.cpp:667 |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
289 | msgstr "Fil \"%s\" kunde inte öppnas för läsning." | |
5325c2e3 | 290 | |
e9af1bf1 VZ |
291 | #: src/common/docview.cpp:679 |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
294 | msgstr "Kunde inte läsa dokument från filen \"%s\"." | |
a3671ac0 | 295 | |
e9af1bf1 VZ |
296 | #: src/common/docview.cpp:1179 |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "" | |
299 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
300 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5325c2e3 | 301 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
302 | "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n" |
303 | "Den har tagits bort från senast använda filer-listan." | |
5325c2e3 | 304 | |
e9af1bf1 VZ |
305 | #: src/common/docview.cpp:1239 |
306 | msgid "Print preview creation failed." | |
307 | msgstr "Förhandsgranskning kunde inte skapas." | |
09663494 | 308 | |
e9af1bf1 VZ |
309 | #: src/common/docview.cpp:1245 include/wx/prntbase.h:396 |
310 | msgid "Print Preview" | |
311 | msgstr "Förhandsgranska" | |
f4eadf61 | 312 | |
e9af1bf1 VZ |
313 | #: src/common/docview.cpp:1460 |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
316 | msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras." | |
7f4fd42e | 317 | |
e9af1bf1 VZ |
318 | #: src/common/docview.cpp:1602 |
319 | #, c-format | |
320 | msgid "unnamed%d" | |
321 | msgstr "namnlös%d" | |
f4eadf61 | 322 | |
e9af1bf1 VZ |
323 | #: src/common/docview.cpp:1620 |
324 | msgid " - " | |
325 | msgstr " - " | |
5325c2e3 | 326 | |
e9af1bf1 VZ |
327 | #: src/common/docview.cpp:1751 src/common/docview.cpp:1793 |
328 | msgid "Open File" | |
329 | msgstr "Öppna Fil" | |
21eadc1a | 330 | |
e9af1bf1 VZ |
331 | #: src/common/docview.cpp:1767 |
332 | msgid "File error" | |
333 | msgstr "Filfel" | |
7f4fd42e | 334 | |
e9af1bf1 VZ |
335 | #: src/common/docview.cpp:1769 |
336 | msgid "Sorry, could not open this file." | |
337 | msgstr "Kunde inte öppna denna fil." | |
21eadc1a | 338 | |
e9af1bf1 VZ |
339 | #: src/common/docview.cpp:1792 |
340 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
341 | msgstr "Filformatet för denna fil är okänt." | |
f4eadf61 | 342 | |
e9af1bf1 VZ |
343 | #: src/common/docview.cpp:1873 |
344 | msgid "Select a document template" | |
345 | msgstr "Välj en dokumentmall" | |
f4eadf61 | 346 | |
e9af1bf1 VZ |
347 | #: src/common/docview.cpp:1874 |
348 | msgid "Templates" | |
349 | msgstr "Mallar" | |
f4eadf61 | 350 | |
e9af1bf1 VZ |
351 | #: src/common/docview.cpp:1947 |
352 | msgid "Select a document view" | |
353 | msgstr "Välj en dokumentvy" | |
5325c2e3 | 354 | |
e9af1bf1 VZ |
355 | #: src/common/docview.cpp:1948 |
356 | msgid "Views" | |
357 | msgstr "Vyer" | |
5325c2e3 | 358 | |
e9af1bf1 VZ |
359 | #: src/common/docview.cpp:2120 include/wx/prntbase.h:264 |
360 | #: include/wx/richtext/richtextprint.h:110 | |
361 | msgid "Printout" | |
362 | msgstr "Utskrift" | |
5325c2e3 | 363 | |
e9af1bf1 VZ |
364 | #: src/common/dynlib.cpp:101 |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
367 | msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\"" | |
21eadc1a | 368 | |
e9af1bf1 VZ |
369 | #: src/common/dynlib.cpp:153 |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
372 | msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" | |
f4eadf61 | 373 | |
e9af1bf1 VZ |
374 | #: src/common/ffile.cpp:64 src/common/file.cpp:265 |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "can't open file '%s'" | |
377 | msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" | |
bab00423 | 378 | |
e9af1bf1 VZ |
379 | #: src/common/ffile.cpp:80 |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "can't close file '%s'" | |
382 | msgstr "kan inte stänga fil \"%s\"" | |
bab00423 | 383 | |
e9af1bf1 VZ |
384 | #: src/common/ffile.cpp:114 src/common/ffile.cpp:135 |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "Read error on file '%s'" | |
387 | msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" | |
21eadc1a | 388 | |
e9af1bf1 VZ |
389 | #: src/common/ffile.cpp:149 |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "Write error on file '%s'" | |
392 | msgstr "Skrivfel på fil \"%s\"" | |
21eadc1a | 393 | |
e9af1bf1 VZ |
394 | #: src/common/ffile.cpp:171 |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
397 | msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\"" | |
5325c2e3 | 398 | |
e9af1bf1 VZ |
399 | #: src/common/ffile.cpp:211 |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
402 | msgstr "Sökfel på fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)" | |
5325c2e3 | 403 | |
e9af1bf1 VZ |
404 | #: src/common/ffile.cpp:221 |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
407 | msgstr "Sökfel på fil \"%s\"" | |
21eadc1a | 408 | |
e9af1bf1 VZ |
409 | #: src/common/ffile.cpp:237 |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
412 | msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 413 | |
e9af1bf1 VZ |
414 | #: src/common/file.cpp:213 |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "can't create file '%s'" | |
417 | msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" | |
bab00423 | 418 | |
e9af1bf1 VZ |
419 | #: src/common/file.cpp:279 |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
422 | msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" | |
21eadc1a | 423 | |
e9af1bf1 VZ |
424 | #: src/common/file.cpp:335 |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
427 | msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d" | |
5325c2e3 | 428 | |
e9af1bf1 | 429 | #: src/common/file.cpp:351 |
bab00423 | 430 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
431 | msgid "can't write to file descriptor %d" |
432 | msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" | |
bab00423 | 433 | |
e9af1bf1 | 434 | #: src/common/file.cpp:383 |
bab00423 | 435 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
436 | msgid "can't flush file descriptor %d" |
437 | msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" | |
bab00423 | 438 | |
e9af1bf1 | 439 | #: src/common/file.cpp:425 src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
bab00423 | 440 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
441 | msgid "can't seek on file descriptor %d" |
442 | msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" | |
bab00423 | 443 | |
e9af1bf1 | 444 | #: src/common/file.cpp:439 src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
bab00423 | 445 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
446 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" |
447 | msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" | |
bab00423 | 448 | |
e9af1bf1 | 449 | #: src/common/file.cpp:482 |
18c60872 | 450 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
451 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" |
452 | msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d" | |
bab00423 | 453 | |
e9af1bf1 | 454 | #: src/common/file.cpp:512 |
bab00423 | 455 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
456 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" |
457 | msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d" | |
458 | ||
459 | #: src/common/file.cpp:577 | |
460 | msgid "Failed to set temporary file permissions" | |
461 | msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på temporär fil" | |
bab00423 | 462 | |
e9af1bf1 | 463 | #: src/common/file.cpp:600 |
bab00423 | 464 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
465 | msgid "can't remove file '%s'" |
466 | msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\"" | |
bab00423 | 467 | |
e9af1bf1 | 468 | #: src/common/file.cpp:605 |
bab00423 | 469 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
470 | msgid "can't commit changes to file '%s'" |
471 | msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\"" | |
bab00423 | 472 | |
e9af1bf1 | 473 | #: src/common/file.cpp:617 |
bab00423 | 474 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
475 | msgid "can't remove temporary file '%s'" |
476 | msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" | |
bab00423 | 477 | |
e9af1bf1 VZ |
478 | #: src/common/fileconf.cpp:352 |
479 | #, c-format | |
480 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
481 | msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 482 | |
e9af1bf1 VZ |
483 | #: src/common/fileconf.cpp:368 |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
486 | msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"." | |
f4eadf61 | 487 | |
e9af1bf1 VZ |
488 | #: src/common/fileconf.cpp:373 |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
491 | msgstr "" | |
492 | "Ändringar kommer inte att sparas för att undvika att den existerande filen " | |
493 | "\"%s\" skrivs över" | |
bab00423 | 494 | |
e9af1bf1 VZ |
495 | #: src/common/fileconf.cpp:454 |
496 | msgid "Error reading config options." | |
497 | msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ." | |
f4eadf61 | 498 | |
e9af1bf1 VZ |
499 | #: src/common/fileconf.cpp:465 |
500 | msgid "Failed to read config options." | |
501 | msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsalternativ." | |
f4eadf61 | 502 | |
e9af1bf1 VZ |
503 | #: src/common/fileconf.cpp:575 |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
506 | msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c på rad %d." | |
bab00423 | 507 | |
e9af1bf1 VZ |
508 | #: src/common/fileconf.cpp:611 |
509 | #, c-format | |
510 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
511 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud." | |
f4eadf61 | 512 | |
e9af1bf1 VZ |
513 | #: src/common/fileconf.cpp:640 |
514 | #, c-format | |
515 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
516 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat." | |
f4eadf61 | 517 | |
e9af1bf1 VZ |
518 | #: src/common/fileconf.cpp:653 |
519 | #, c-format | |
520 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
521 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för ej skrivbar nyckel \"%s\" ignoreras." | |
f4eadf61 | 522 | |
e9af1bf1 VZ |
523 | #: src/common/fileconf.cpp:663 |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
526 | msgstr "fil \"%s\", rad %d: Nyckel \"%s\" hittades först på rad %d." | |
f4eadf61 | 527 | |
e9af1bf1 VZ |
528 | #: src/common/fileconf.cpp:966 |
529 | #, c-format | |
530 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
531 | msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." | |
5325c2e3 | 532 | |
e9af1bf1 VZ |
533 | #: src/common/fileconf.cpp:1018 |
534 | msgid "can't open user configuration file." | |
535 | msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil." | |
bab00423 | 536 | |
e9af1bf1 VZ |
537 | #: src/common/fileconf.cpp:1032 |
538 | msgid "can't write user configuration file." | |
539 | msgstr "kan inte skriva användarkonfigurationsfil." | |
5325c2e3 | 540 | |
e9af1bf1 VZ |
541 | #: src/common/fileconf.cpp:1038 |
542 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
543 | msgstr "Kunde inte uppdatera användarkonfigurationsfil." | |
5325c2e3 | 544 | |
e9af1bf1 VZ |
545 | #: src/common/fileconf.cpp:1065 |
546 | msgid "Error saving user configuration data." | |
547 | msgstr "Fel vid sparande av användarkonfigurationsdata." | |
5325c2e3 | 548 | |
e9af1bf1 VZ |
549 | #: src/common/fileconf.cpp:1177 |
550 | #, c-format | |
551 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
552 | msgstr "kan inte ta bort användarkonfigurationsfil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 553 | |
e9af1bf1 VZ |
554 | #: src/common/fileconf.cpp:1869 |
555 | #, c-format | |
556 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
557 | msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\"" | |
5325c2e3 | 558 | |
e9af1bf1 VZ |
559 | #: src/common/fileconf.cpp:1883 |
560 | #, c-format | |
561 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
562 | msgstr "försök att ändra ej skrivbar nyckel \"%s\" ignorerad." | |
bab00423 | 563 | |
e9af1bf1 VZ |
564 | #: src/common/fileconf.cpp:1980 |
565 | #, c-format | |
566 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
567 | msgstr "avslutande omvänt snedsträck ignorerades i \"%s\"" | |
5325c2e3 | 568 | |
e9af1bf1 VZ |
569 | #: src/common/fileconf.cpp:2015 |
570 | #, c-format | |
571 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
572 | msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"." | |
5325c2e3 | 573 | |
e9af1bf1 VZ |
574 | #: src/common/filefn.cpp:1059 |
575 | #, c-format | |
576 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
577 | msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" | |
5325c2e3 | 578 | |
e9af1bf1 VZ |
579 | #: src/common/filefn.cpp:1075 |
580 | #, c-format | |
581 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
582 | msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 583 | |
e9af1bf1 VZ |
584 | #: src/common/filefn.cpp:1089 |
585 | #, c-format | |
586 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
587 | msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\"" | |
62603868 | 588 | |
e9af1bf1 VZ |
589 | #: src/common/filefn.cpp:1143 |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
592 | msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\"" | |
bab00423 | 593 | |
e9af1bf1 VZ |
594 | #: src/common/filefn.cpp:1169 |
595 | #, c-format | |
596 | msgid "" | |
597 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
598 | "exists." | |
599 | msgstr "" | |
600 | "Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns." | |
bab00423 | 601 | |
e9af1bf1 VZ |
602 | #: src/common/filefn.cpp:1188 |
603 | #, c-format | |
604 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
605 | msgstr "Filen \"%s\" kunde inte byta namn till \"%s\"" | |
62603868 | 606 | |
e9af1bf1 VZ |
607 | #: src/common/filefn.cpp:1207 |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
610 | msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tas bort" | |
62603868 | 611 | |
e9af1bf1 VZ |
612 | #: src/common/filefn.cpp:1251 |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
615 | msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" | |
f4eadf61 | 616 | |
e9af1bf1 VZ |
617 | #: src/common/filefn.cpp:1271 |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
620 | msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte tas bort" | |
bab00423 | 621 | |
e9af1bf1 VZ |
622 | #: src/common/filefn.cpp:1336 |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
625 | msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" | |
62603868 | 626 | |
e9af1bf1 VZ |
627 | #: src/common/filefn.cpp:1453 |
628 | msgid "Failed to get the working directory" | |
629 | msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog" | |
bab00423 | 630 | |
e9af1bf1 VZ |
631 | #: src/common/filefn.cpp:1569 |
632 | msgid "Could not set current working directory" | |
633 | msgstr "Kunde inte ange aktuell katalog" | |
bab00423 | 634 | |
e9af1bf1 VZ |
635 | #: src/common/filefn.cpp:1761 |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "Files (%s)" | |
638 | msgstr "Filer (%s)" | |
bab00423 | 639 | |
e9af1bf1 VZ |
640 | #: src/common/filename.cpp:195 |
641 | #, c-format | |
642 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
643 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
bab00423 | 644 | |
e9af1bf1 VZ |
645 | #: src/common/filename.cpp:200 |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
648 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
f4eadf61 | 649 | |
e9af1bf1 VZ |
650 | #: src/common/filename.cpp:212 |
651 | msgid "Failed to close file handle" | |
652 | msgstr "Kunde inte stänga filhandtag" | |
f4eadf61 | 653 | |
e9af1bf1 VZ |
654 | #: src/common/filename.cpp:1081 |
655 | msgid "Failed to create a temporary file name" | |
656 | msgstr "Kunde inte skapa ett namn för temporär fil" | |
f4eadf61 | 657 | |
e9af1bf1 VZ |
658 | #: src/common/filename.cpp:1116 |
659 | msgid "Failed to open temporary file." | |
660 | msgstr "Kunde inte öppna temporär fil." | |
f4eadf61 | 661 | |
e9af1bf1 VZ |
662 | #: src/common/filename.cpp:2602 |
663 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
664 | msgstr "Inställning av katalogåtkomsttid stöds inte i denna OS-version" | |
f4eadf61 | 665 | |
e9af1bf1 VZ |
666 | #: src/common/filename.cpp:2651 |
667 | #, c-format | |
668 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
669 | msgstr "Kunde inte ändra filtider för \"%s\"" | |
f4eadf61 | 670 | |
e9af1bf1 VZ |
671 | #: src/common/filename.cpp:2666 |
672 | #, c-format | |
673 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
674 | msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\"" | |
f4eadf61 | 675 | |
e9af1bf1 VZ |
676 | #: src/common/filename.cpp:2747 |
677 | #, c-format | |
678 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
679 | msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\"" | |
bab00423 | 680 | |
e9af1bf1 VZ |
681 | #: src/common/fldlgcmn.cpp:90 src/generic/filectrlg.cpp:1206 |
682 | #, c-format | |
683 | msgid "All files (%s)|%s" | |
684 | msgstr "Alla filer (%s)|%s" | |
402b0a2c | 685 | |
e9af1bf1 VZ |
686 | #: src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
687 | #, c-format | |
688 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
689 | msgstr "%s filer (%s)|%s" | |
bab00423 | 690 | |
e9af1bf1 VZ |
691 | #: src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
692 | #, c-format | |
693 | msgid "Load %s file" | |
694 | msgstr "Läs in %s fil" | |
402b0a2c | 695 | |
e9af1bf1 VZ |
696 | #: src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
697 | #, c-format | |
698 | msgid "Save %s file" | |
699 | msgstr "Spara %s fil" | |
402b0a2c | 700 | |
e9af1bf1 VZ |
701 | #: src/common/fmapbase.cpp:797 |
702 | msgid "Default encoding" | |
703 | msgstr "Standardkodning" | |
402b0a2c | 704 | |
e9af1bf1 VZ |
705 | #: src/common/fmapbase.cpp:811 |
706 | #, c-format | |
707 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
708 | msgstr "Okänd kodning (%d)" | |
402b0a2c | 709 | |
e9af1bf1 VZ |
710 | #: src/common/fmapbase.cpp:821 src/richtext/richtextstyles.cpp:781 |
711 | msgid "default" | |
712 | msgstr "förvald" | |
f4eadf61 | 713 | |
e9af1bf1 VZ |
714 | #: src/common/fmapbase.cpp:835 |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "unknown-%d" | |
717 | msgstr "okänd-%d" | |
9a81018e | 718 | |
e9af1bf1 VZ |
719 | #: src/common/fontcmn.cpp:790 src/common/fontcmn.cpp:966 |
720 | msgid "underlined" | |
721 | msgstr "understruken" | |
7f4fd42e | 722 | |
e9af1bf1 VZ |
723 | #: src/common/fontcmn.cpp:795 src/common/fontcmn.cpp:970 |
724 | msgid "strikethrough" | |
725 | msgstr "genomstruken" | |
402b0a2c | 726 | |
e9af1bf1 VZ |
727 | #: src/common/fontcmn.cpp:808 |
728 | msgid " light" | |
729 | msgstr " tunn" | |
f4eadf61 | 730 | |
e9af1bf1 VZ |
731 | #: src/common/fontcmn.cpp:812 |
732 | msgid " bold" | |
733 | msgstr " fet" | |
5325c2e3 | 734 | |
e9af1bf1 VZ |
735 | #: src/common/fontcmn.cpp:828 |
736 | msgid " italic" | |
737 | msgstr " kursiv" | |
5325c2e3 | 738 | |
e9af1bf1 VZ |
739 | #: src/common/fontcmn.cpp:974 |
740 | msgid "light" | |
741 | msgstr "tunn" | |
62603868 | 742 | |
e9af1bf1 VZ |
743 | #: src/common/fontcmn.cpp:979 |
744 | msgid "bold" | |
745 | msgstr "fet" | |
62603868 | 746 | |
e9af1bf1 VZ |
747 | #: src/common/fontcmn.cpp:984 |
748 | msgid "italic" | |
749 | msgstr "kursiv" | |
62603868 | 750 | |
e9af1bf1 VZ |
751 | #: src/common/fontmap.cpp:200 |
752 | msgid ": unknown charset" | |
753 | msgstr ": okänd teckenuppsättning" | |
62603868 | 754 | |
e9af1bf1 VZ |
755 | #: src/common/fontmap.cpp:204 |
756 | #, c-format | |
757 | msgid "" | |
758 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
759 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
760 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
761 | msgstr "" | |
762 | "Teckenuppsättningen \"%s\" är okänd. Du kan välja\n" | |
763 | "en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja\n" | |
764 | "[Avbryt] om den inte kan ersättas" | |
62603868 | 765 | |
e9af1bf1 VZ |
766 | #: src/common/fontmap.cpp:246 |
767 | #, c-format | |
768 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
769 | msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"." | |
bab00423 | 770 | |
e9af1bf1 VZ |
771 | #: src/common/fontmap.cpp:326 |
772 | msgid "can't load any font, aborting" | |
773 | msgstr "kan inte läsa in något typsnitt, avbryter" | |
62603868 | 774 | |
e9af1bf1 VZ |
775 | #: src/common/fontmap.cpp:414 |
776 | msgid ": unknown encoding" | |
777 | msgstr ": okänd kodning" | |
62603868 | 778 | |
e9af1bf1 VZ |
779 | #: src/common/fontmap.cpp:422 |
780 | #, c-format | |
781 | msgid "" | |
782 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
783 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
784 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " | |
785 | "one)?" | |
786 | msgstr "" | |
787 | "Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n" | |
788 | "men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n" | |
789 | "Vill du använda denna kodning (annars måste du välja någon annat)?" | |
62603868 | 790 | |
e9af1bf1 VZ |
791 | #: src/common/fontmap.cpp:427 |
792 | #, c-format | |
793 | msgid "" | |
794 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
795 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
796 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
797 | msgstr "" | |
798 | "Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.\n" | |
799 | "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" | |
800 | "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" | |
62603868 | 801 | |
e9af1bf1 VZ |
802 | #: src/common/fs_mem.cpp:176 |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
805 | msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!" | |
bab00423 | 806 | |
e9af1bf1 VZ |
807 | #: src/common/fs_mem.cpp:228 |
808 | #, c-format | |
809 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
810 | msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte inläst!" | |
bab00423 | 811 | |
e9af1bf1 VZ |
812 | #: src/common/fs_mem.cpp:262 |
813 | #, c-format | |
814 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
815 | msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" | |
62603868 | 816 | |
e9af1bf1 VZ |
817 | #: src/common/ftp.cpp:203 |
818 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
819 | msgstr "" | |
820 | "Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med " | |
821 | "passivt läge." | |
62603868 | 822 | |
e9af1bf1 VZ |
823 | #: src/common/ftp.cpp:405 |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
826 | msgstr "Kunde inte sätta FTP-överföringsläge till %s." | |
62603868 | 827 | |
e9af1bf1 VZ |
828 | #: src/common/ftp.cpp:406 src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
829 | msgid "ASCII" | |
830 | msgstr "ASCII" | |
bab00423 | 831 | |
e9af1bf1 VZ |
832 | #: src/common/ftp.cpp:406 |
833 | msgid "binary" | |
834 | msgstr "binär" | |
62603868 | 835 | |
e9af1bf1 VZ |
836 | #: src/common/ftp.cpp:607 |
837 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
838 | msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot." | |
62603868 | 839 | |
e9af1bf1 VZ |
840 | #: src/common/ftp.cpp:621 |
841 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." | |
842 | msgstr "FTP-servern stöder inte passivt läge." | |
bab00423 | 843 | |
e9af1bf1 VZ |
844 | #: src/common/gifdecod.cpp:819 |
845 | #, c-format | |
846 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
847 | msgstr "Inkorrekt GIF-ramstorlek (%u, %d) för ruta #%u" | |
f4eadf61 | 848 | |
e9af1bf1 VZ |
849 | #: src/common/glcmn.cpp:88 |
850 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
851 | msgstr "Kunde inte allokera färg för OpenGL" | |
8dba7bfb | 852 | |
e9af1bf1 VZ |
853 | #: src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
854 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
855 | msgstr "Välj kolumner att visa och ange ordning:" | |
f4eadf61 | 856 | |
e9af1bf1 VZ |
857 | #: src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
858 | msgid "Customize Columns" | |
859 | msgstr "Anpassa kolumner" | |
7f4fd42e | 860 | |
e9af1bf1 VZ |
861 | #: src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
862 | msgid "&Customize..." | |
863 | msgstr "&Anpassa..." | |
95bf8d1b | 864 | |
e9af1bf1 VZ |
865 | #: src/common/iconbndl.cpp:183 |
866 | #, c-format | |
867 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
868 | msgstr "Kunde inte läsa in bild %%d från fil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 869 | |
e9af1bf1 VZ |
870 | #: src/common/iconbndl.cpp:191 |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
873 | msgstr "Kunde inte läsa in bild %d från ström." | |
21eadc1a | 874 | |
e9af1bf1 VZ |
875 | #: src/common/imagbmp.cpp:98 |
876 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." | |
877 | msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." | |
6d876f2a | 878 | |
e9af1bf1 VZ |
879 | #: src/common/imagbmp.cpp:134 |
880 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
881 | msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." | |
bab00423 | 882 | |
e9af1bf1 VZ |
883 | #: src/common/imagbmp.cpp:240 |
884 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
885 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)." | |
6d876f2a | 886 | |
e9af1bf1 VZ |
887 | #: src/common/imagbmp.cpp:263 |
888 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
889 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)." | |
bab00423 | 890 | |
e9af1bf1 VZ |
891 | #: src/common/imagbmp.cpp:339 |
892 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
893 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta." | |
402b0a2c | 894 | |
e9af1bf1 VZ |
895 | #: src/common/imagbmp.cpp:474 |
896 | msgid "BMP: Couldn't write data." | |
897 | msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." | |
5325c2e3 | 898 | |
e9af1bf1 VZ |
899 | #: src/common/imagbmp.cpp:524 src/common/imagbmp.cpp:554 |
900 | #: src/common/imagbmp.cpp:569 | |
901 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
902 | msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." | |
bab00423 | 903 | |
e9af1bf1 VZ |
904 | #: src/common/imagbmp.cpp:1033 |
905 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." | |
906 | msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." | |
5325c2e3 | 907 | |
e9af1bf1 VZ |
908 | #: src/common/imagbmp.cpp:1041 |
909 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." | |
910 | msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." | |
5325c2e3 | 911 | |
e9af1bf1 VZ |
912 | #: src/common/imagbmp.cpp:1061 |
913 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." | |
914 | msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil." | |
6d876f2a | 915 | |
e9af1bf1 VZ |
916 | #: src/common/imagbmp.cpp:1075 |
917 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." | |
918 | msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil." | |
f4eadf61 | 919 | |
e9af1bf1 VZ |
920 | #: src/common/imagbmp.cpp:1093 |
921 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." | |
922 | msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup." | |
21eadc1a | 923 | |
e9af1bf1 VZ |
924 | #: src/common/imagbmp.cpp:1104 |
925 | msgid "Error in reading image DIB." | |
926 | msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild." | |
21eadc1a | 927 | |
e9af1bf1 VZ |
928 | #: src/common/imagbmp.cpp:1119 |
929 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." | |
930 | msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB." | |
5325c2e3 | 931 | |
e9af1bf1 VZ |
932 | #: src/common/imagbmp.cpp:1199 |
933 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." | |
934 | msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon." | |
bab00423 | 935 | |
e9af1bf1 VZ |
936 | #: src/common/imagbmp.cpp:1207 |
937 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." | |
938 | msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon." | |
edff7545 | 939 | |
e9af1bf1 VZ |
940 | #: src/common/imagbmp.cpp:1234 src/common/imagbmp.cpp:1295 |
941 | #: src/common/imagbmp.cpp:1306 src/common/imagbmp.cpp:1319 | |
942 | #: src/common/imagbmp.cpp:1364 src/common/imagbmp.cpp:1376 | |
943 | #: src/common/imagbmp.cpp:1387 | |
944 | msgid "ICO: Error writing the image file!" | |
945 | msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!" | |
bab00423 | 946 | |
e9af1bf1 VZ |
947 | #: src/common/imagbmp.cpp:1467 |
948 | msgid "ICO: Invalid icon index." | |
949 | msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex." | |
0a3451df | 950 | |
e9af1bf1 VZ |
951 | #: src/common/image.cpp:2147 |
952 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
953 | msgstr "Bild och mask har olika storlekar." | |
f4eadf61 | 954 | |
e9af1bf1 VZ |
955 | #: src/common/image.cpp:2155 src/common/image.cpp:2196 |
956 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
957 | msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad." | |
5325c2e3 | 958 | |
e9af1bf1 VZ |
959 | #: src/common/image.cpp:2354 |
960 | #, c-format | |
961 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
962 | msgstr "Kunde inte läsa in bild \"%s\" från resurser." | |
402b0a2c | 963 | |
e9af1bf1 VZ |
964 | #: src/common/image.cpp:2363 |
965 | #, c-format | |
966 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
967 | msgstr "Kunde inte läsa in ikon \"%s\" från resurser." | |
bab00423 | 968 | |
e9af1bf1 VZ |
969 | #: src/common/image.cpp:2439 src/common/image.cpp:2458 |
970 | #, c-format | |
971 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
972 | msgstr "Kunde inte läsa in bild från fil \"%s\"." | |
f4eadf61 | 973 | |
e9af1bf1 VZ |
974 | #: src/common/image.cpp:2472 |
975 | #, c-format | |
976 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
977 | msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse." | |
978 | ||
979 | #: src/common/image.cpp:2580 | |
980 | msgid "No handler found for image type." | |
981 | msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp." | |
7f4fd42e | 982 | |
e9af1bf1 VZ |
983 | #: src/common/image.cpp:2588 src/common/image.cpp:2699 |
984 | #: src/common/image.cpp:2752 | |
92e0c0eb | 985 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
986 | msgid "No image handler for type %d defined." |
987 | msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." | |
f4eadf61 | 988 | |
e9af1bf1 | 989 | #: src/common/image.cpp:2598 |
bab00423 | 990 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
991 | msgid "Image file is not of type %d." |
992 | msgstr "Bildfilen är inte av typen %d." | |
bab00423 | 993 | |
e9af1bf1 VZ |
994 | #: src/common/image.cpp:2675 |
995 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
996 | msgstr "Kan inte automatiskt avgöra bildformat för icke-sökbar indata." | |
be546c6f | 997 | |
e9af1bf1 VZ |
998 | #: src/common/image.cpp:2690 |
999 | msgid "Unknown image data format." | |
1000 | msgstr "Okänt bilddataformat." | |
5325c2e3 | 1001 | |
e9af1bf1 VZ |
1002 | #: src/common/image.cpp:2705 |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "This is not a %s." | |
1005 | msgstr "Detta är inte en %s." | |
f4eadf61 | 1006 | |
e9af1bf1 VZ |
1007 | #: src/common/image.cpp:2722 src/common/image.cpp:2766 |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
1010 | msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s." | |
bab00423 | 1011 | |
e9af1bf1 VZ |
1012 | #: src/common/image.cpp:2728 |
1013 | #, c-format | |
1014 | msgid "Image is not of type %s." | |
1015 | msgstr "Bild är inte av typen %s." | |
21eadc1a | 1016 | |
e9af1bf1 VZ |
1017 | #: src/common/image.cpp:3128 |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
1020 | msgstr "Kunde kontrollera bildformat för fil \"%s\"." | |
7f4fd42e | 1021 | |
e9af1bf1 VZ |
1022 | #: src/common/image.cpp:3225 |
1023 | msgid "No unused colour in image." | |
1024 | msgstr "Ingen oanvänd färg bilden." | |
5325c2e3 | 1025 | |
e9af1bf1 VZ |
1026 | #: src/common/imaggif.cpp:135 |
1027 | msgid "GIF: error in GIF image format." | |
1028 | msgstr "GIF: Fel i GIF bildformat." | |
402b0a2c | 1029 | |
e9af1bf1 VZ |
1030 | #: src/common/imaggif.cpp:138 |
1031 | msgid "GIF: not enough memory." | |
1032 | msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne." | |
f4eadf61 | 1033 | |
e9af1bf1 VZ |
1034 | #: src/common/imaggif.cpp:141 |
1035 | msgid "GIF: unknown error!!!" | |
1036 | msgstr "GIF: Okänt fel!!!" | |
62603868 | 1037 | |
e9af1bf1 VZ |
1038 | #: src/common/imaggif.cpp:151 |
1039 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." | |
1040 | msgstr "GIF: Dataströmmen tycks vara trunkerad." | |
62603868 | 1041 | |
e9af1bf1 VZ |
1042 | #: src/common/imaggif.cpp:161 |
1043 | msgid "GIF: Invalid gif index." | |
1044 | msgstr "GIF: Ogiltigt gif-index." | |
bab00423 | 1045 | |
e9af1bf1 VZ |
1046 | #: src/common/imaggif.cpp:264 |
1047 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
1048 | msgstr "Kunde inte initiera GIF-hashtabell." | |
bab00423 | 1049 | |
e9af1bf1 VZ |
1050 | #: src/common/imagiff.cpp:744 |
1051 | msgid "IFF: error in IFF image format." | |
1052 | msgstr "IFF: Fel i IFF-bildformat." | |
62603868 | 1053 | |
e9af1bf1 VZ |
1054 | #: src/common/imagiff.cpp:747 |
1055 | msgid "IFF: not enough memory." | |
1056 | msgstr "IFF: Inte tillräckligt minne." | |
62603868 | 1057 | |
e9af1bf1 VZ |
1058 | #: src/common/imagiff.cpp:750 |
1059 | msgid "IFF: unknown error!!!" | |
1060 | msgstr "IFF: Okänt fel!!!" | |
62603868 | 1061 | |
e9af1bf1 VZ |
1062 | #: src/common/imagiff.cpp:760 |
1063 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." | |
1064 | msgstr "IFF: Dataströmmen ser ut att vara trunkerad." | |
bab00423 | 1065 | |
e9af1bf1 VZ |
1066 | #: src/common/imagjpeg.cpp:256 |
1067 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." | |
1068 | msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är troligen skadad." | |
bab00423 | 1069 | |
e9af1bf1 VZ |
1070 | #: src/common/imagjpeg.cpp:435 |
1071 | msgid "JPEG: Couldn't save image." | |
1072 | msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." | |
62603868 | 1073 | |
e9af1bf1 VZ |
1074 | #: src/common/imagpcx.cpp:443 |
1075 | msgid "PCX: this is not a PCX file." | |
1076 | msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil." | |
62603868 | 1077 | |
e9af1bf1 VZ |
1078 | #: src/common/imagpcx.cpp:457 |
1079 | msgid "PCX: image format unsupported" | |
1080 | msgstr "PCX: Bildformatet stöds inte" | |
bab00423 | 1081 | |
e9af1bf1 VZ |
1082 | #: src/common/imagpcx.cpp:458 src/common/imagpcx.cpp:481 |
1083 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" | |
1084 | msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne" | |
f4eadf61 | 1085 | |
e9af1bf1 VZ |
1086 | #: src/common/imagpcx.cpp:459 |
1087 | msgid "PCX: version number too low" | |
1088 | msgstr "PCX: För lågt versionsnummer" | |
09663494 | 1089 | |
e9af1bf1 VZ |
1090 | #: src/common/imagpcx.cpp:460 src/common/imagpcx.cpp:482 |
1091 | msgid "PCX: unknown error !!!" | |
1092 | msgstr "PCX: Okänt fel !!!" | |
bab00423 | 1093 | |
e9af1bf1 VZ |
1094 | #: src/common/imagpcx.cpp:480 |
1095 | msgid "PCX: invalid image" | |
1096 | msgstr "PCX: Ogiltig bild" | |
8dba7bfb | 1097 | |
e9af1bf1 VZ |
1098 | #: src/common/imagpng.cpp:287 |
1099 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." | |
1100 | msgstr "För många färger i PNG, bilden kan bli något suddig." | |
bab00423 | 1101 | |
e9af1bf1 VZ |
1102 | #: src/common/imagpng.cpp:615 |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
1105 | msgstr "Okänd PNG-upplösningsenhet %d" | |
bab00423 | 1106 | |
e9af1bf1 VZ |
1107 | #: src/common/imagpng.cpp:658 |
1108 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." | |
1109 | msgstr "Kunde inte läsa in PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne." | |
13b1472f | 1110 | |
e9af1bf1 VZ |
1111 | #: src/common/imagpng.cpp:747 src/common/imagpng.cpp:758 |
1112 | #: src/common/imagpng.cpp:768 | |
1113 | msgid "Couldn't save PNG image." | |
1114 | msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." | |
bab00423 | 1115 | |
e9af1bf1 VZ |
1116 | #: src/common/imagpnm.cpp:74 |
1117 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
1118 | msgstr "PNM: Filformat är okänt." | |
5325c2e3 | 1119 | |
e9af1bf1 VZ |
1120 | #: src/common/imagpnm.cpp:92 |
1121 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
1122 | msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne." | |
5325c2e3 | 1123 | |
e9af1bf1 VZ |
1124 | #: src/common/imagpnm.cpp:113 src/common/imagpnm.cpp:135 |
1125 | #: src/common/imagpnm.cpp:157 | |
1126 | msgid "PNM: File seems truncated." | |
1127 | msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." | |
5325c2e3 | 1128 | |
e9af1bf1 VZ |
1129 | #: src/common/imagtiff.cpp:76 |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid " (in module \"%s\")" | |
1132 | msgstr " (i modul \"%s\")" | |
f4eadf61 | 1133 | |
e9af1bf1 VZ |
1134 | #: src/common/imagtiff.cpp:305 |
1135 | msgid "TIFF: Error loading image." | |
1136 | msgstr "TIFF: Fel vid inläsning av bild." | |
bab00423 | 1137 | |
e9af1bf1 VZ |
1138 | #: src/common/imagtiff.cpp:315 |
1139 | msgid "Invalid TIFF image index." | |
1140 | msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." | |
bab00423 | 1141 | |
e9af1bf1 VZ |
1142 | #: src/common/imagtiff.cpp:359 |
1143 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
1144 | msgstr "TIFF: Bildstorlek är onormalt stor." | |
f4eadf61 | 1145 | |
e9af1bf1 VZ |
1146 | #: src/common/imagtiff.cpp:373 src/common/imagtiff.cpp:386 |
1147 | #: src/common/imagtiff.cpp:745 | |
1148 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." | |
1149 | msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." | |
f4eadf61 | 1150 | |
e9af1bf1 VZ |
1151 | #: src/common/imagtiff.cpp:472 |
1152 | msgid "TIFF: Error reading image." | |
1153 | msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." | |
21eadc1a | 1154 | |
e9af1bf1 VZ |
1155 | #: src/common/imagtiff.cpp:533 |
1156 | #, c-format | |
1157 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
1158 | msgstr "Okänd TIFF-upplösningsenhet %d ignoreras" | |
bab00423 | 1159 | |
e9af1bf1 VZ |
1160 | #: src/common/imagtiff.cpp:612 |
1161 | msgid "TIFF: Error saving image." | |
1162 | msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild." | |
5325c2e3 | 1163 | |
e9af1bf1 VZ |
1164 | #: src/common/imagtiff.cpp:850 |
1165 | msgid "TIFF: Error writing image." | |
1166 | msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild." | |
5325c2e3 | 1167 | |
e9af1bf1 VZ |
1168 | #: src/common/init.cpp:189 |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "" | |
1171 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
1172 | "ignored." | |
5325c2e3 | 1173 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
1174 | "Kommandoradsargument %d kunde inte bli konverterad till Unicode och kommer " |
1175 | "att ignoreras." | |
5325c2e3 | 1176 | |
e9af1bf1 VZ |
1177 | #: src/common/init.cpp:277 |
1178 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." | |
1179 | msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter." | |
bab00423 | 1180 | |
e9af1bf1 VZ |
1181 | #: src/common/intl.cpp:294 |
1182 | #, c-format | |
1183 | msgid "locale '%s' cannot be set." | |
1184 | msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges." | |
5325c2e3 | 1185 | |
e9af1bf1 VZ |
1186 | #: src/common/intl.cpp:543 |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1189 | msgstr "Kan inte ange lokal för språk \"%s\"." | |
5325c2e3 | 1190 | |
e9af1bf1 VZ |
1191 | #: src/common/log.cpp:226 |
1192 | msgid "Error: " | |
1193 | msgstr "Fel: " | |
7f4fd42e | 1194 | |
e9af1bf1 VZ |
1195 | #: src/common/log.cpp:230 |
1196 | msgid "Warning: " | |
1197 | msgstr "Varning: " | |
f4eadf61 | 1198 | |
e9af1bf1 VZ |
1199 | #: src/common/log.cpp:277 |
1200 | msgid "The previous message repeated once." | |
1201 | msgstr "Föregående meddelande upprepat en gång." | |
f4eadf61 | 1202 | |
e9af1bf1 VZ |
1203 | #: src/common/log.cpp:428 |
1204 | #, c-format | |
1205 | msgid " (error %ld: %s)" | |
1206 | msgstr " (fel %ld: %s)" | |
f4eadf61 | 1207 | |
e9af1bf1 VZ |
1208 | #: src/common/mimecmn.cpp:231 |
1209 | #, c-format | |
1210 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
1211 | msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." | |
bab00423 | 1212 | |
e9af1bf1 VZ |
1213 | #: src/common/module.cpp:75 |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1216 | msgstr "Cirkulärt beroende involverande modul \"%s\" upptäckt." | |
bab00423 | 1217 | |
e9af1bf1 VZ |
1218 | #: src/common/module.cpp:125 |
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
1221 | msgstr "Beroende \"%s\" av modul \"%s\" finns inte." | |
21eadc1a | 1222 | |
e9af1bf1 VZ |
1223 | #: src/common/module.cpp:134 |
1224 | #, c-format | |
1225 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
1226 | msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades" | |
bab00423 | 1227 | |
e9af1bf1 VZ |
1228 | #: src/common/msgout.cpp:125 |
1229 | msgid "Message" | |
1230 | msgstr "Meddelande" | |
bab00423 | 1231 | |
e9af1bf1 VZ |
1232 | #: src/common/preferencescmn.cpp:38 |
1233 | msgid "General" | |
1234 | msgstr "Allmän" | |
bab00423 | 1235 | |
e9af1bf1 VZ |
1236 | #: src/common/preferencescmn.cpp:40 |
1237 | msgid "Advanced" | |
1238 | msgstr "Avancerad" | |
bab00423 | 1239 | |
e9af1bf1 VZ |
1240 | #: src/common/prntbase.cpp:244 |
1241 | msgid "Generic PostScript" | |
1242 | msgstr "Allmän PostScript" | |
bab00423 | 1243 | |
e9af1bf1 VZ |
1244 | #: src/common/prntbase.cpp:258 |
1245 | msgid "Ready" | |
1246 | msgstr "Redo" | |
f4eadf61 | 1247 | |
e9af1bf1 VZ |
1248 | #: src/common/prntbase.cpp:331 |
1249 | msgid "Printing Error" | |
1250 | msgstr "Utskriftsfel" | |
f4eadf61 | 1251 | |
e9af1bf1 VZ |
1252 | #: src/common/prntbase.cpp:410 src/common/prntbase.cpp:1512 |
1253 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:163 | |
1254 | #: src/gtk/print.cpp:594 src/gtk/print.cpp:607 src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 | |
1255 | #: src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 | |
1256 | msgid "Print" | |
1257 | msgstr "Skriv ut" | |
5325c2e3 | 1258 | |
e9af1bf1 VZ |
1259 | #: src/common/prntbase.cpp:468 src/generic/prntdlgg.cpp:834 |
1260 | #: src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 | |
1261 | msgid "Page setup" | |
1262 | msgstr "Sidinställning" | |
402b0a2c | 1263 | |
e9af1bf1 VZ |
1264 | #: src/common/prntbase.cpp:519 src/html/htmprint.cpp:278 |
1265 | #: include/wx/richtext/richtextprint.h:164 | |
1266 | msgid "Printing" | |
1267 | msgstr "Skriver ut " | |
f4eadf61 | 1268 | |
e9af1bf1 VZ |
1269 | #: src/common/prntbase.cpp:522 |
1270 | msgid "Please wait while printing..." | |
1271 | msgstr "Vänta på utskrift..." | |
f4eadf61 | 1272 | |
e9af1bf1 VZ |
1273 | #: src/common/prntbase.cpp:526 |
1274 | msgid "Document:" | |
1275 | msgstr "Dokument:" | |
7f4fd42e | 1276 | |
e9af1bf1 VZ |
1277 | #: src/common/prntbase.cpp:529 |
1278 | msgid "Progress:" | |
1279 | msgstr "Förlopp:" | |
bab00423 | 1280 | |
e9af1bf1 VZ |
1281 | #: src/common/prntbase.cpp:530 |
1282 | msgid "Preparing" | |
1283 | msgstr "Förbereder" | |
bab00423 | 1284 | |
e9af1bf1 | 1285 | #: src/common/prntbase.cpp:545 |
bab00423 | 1286 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1287 | msgid "Printing page %d of %d" |
1288 | msgstr "Skriver sida %d av %d" | |
bab00423 | 1289 | |
e9af1bf1 | 1290 | #: src/common/prntbase.cpp:547 |
bab00423 | 1291 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1292 | msgid " (copy %d of %d)" |
1293 | msgstr " (kopia %d av %d)" | |
bab00423 | 1294 | |
e9af1bf1 VZ |
1295 | #: src/common/prntbase.cpp:587 |
1296 | msgid "Printing " | |
1297 | msgstr "Skriver ut " | |
bab00423 | 1298 | |
e9af1bf1 VZ |
1299 | #: src/common/prntbase.cpp:1519 |
1300 | msgid "First page" | |
1301 | msgstr "Första sida" | |
bab00423 | 1302 | |
e9af1bf1 VZ |
1303 | #: src/common/prntbase.cpp:1524 src/html/helpwnd.cpp:678 |
1304 | msgid "Previous page" | |
1305 | msgstr "Föregående sida" | |
bab00423 | 1306 | |
e9af1bf1 VZ |
1307 | #: src/common/prntbase.cpp:1538 src/html/helpwnd.cpp:679 |
1308 | msgid "Next page" | |
1309 | msgstr "Nästa sida" | |
bab00423 | 1310 | |
e9af1bf1 VZ |
1311 | #: src/common/prntbase.cpp:1543 |
1312 | msgid "Last page" | |
1313 | msgstr "Sista sida" | |
bab00423 | 1314 | |
e9af1bf1 VZ |
1315 | #: src/common/prntbase.cpp:1551 src/common/stockitem.cpp:211 |
1316 | msgid "Zoom Out" | |
1317 | msgstr "Zooma ut" | |
bab00423 | 1318 | |
e9af1bf1 VZ |
1319 | #: src/common/prntbase.cpp:1565 src/common/stockitem.cpp:210 |
1320 | msgid "Zoom In" | |
1321 | msgstr "Zooma in" | |
bab00423 | 1322 | |
e9af1bf1 VZ |
1323 | #: src/common/prntbase.cpp:1571 src/common/stockitem.cpp:149 |
1324 | #: src/generic/logg.cpp:523 src/html/helpfrm.cpp:140 | |
1325 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3757 | |
1326 | msgid "&Close" | |
1327 | msgstr "St&äng" | |
bab00423 | 1328 | |
e9af1bf1 VZ |
1329 | #: src/common/prntbase.cpp:1986 |
1330 | msgid "Could not start document preview." | |
1331 | msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." | |
1332 | ||
1333 | #: src/common/prntbase.cpp:1986 src/common/prntbase.cpp:2028 | |
1334 | #: src/common/prntbase.cpp:2036 | |
1335 | msgid "Print Preview Failure" | |
1336 | msgstr "Förhandsgranskning misslyckades" | |
81486341 | 1337 | |
e9af1bf1 VZ |
1338 | #: src/common/prntbase.cpp:2028 src/common/prntbase.cpp:2036 |
1339 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." | |
1340 | msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning." | |
1341 | ||
1342 | #: src/common/prntbase.cpp:2043 | |
bab00423 | 1343 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1344 | msgid "Page %d of %d" |
1345 | msgstr "Sida %d av %d" | |
bab00423 | 1346 | |
e9af1bf1 | 1347 | #: src/common/prntbase.cpp:2045 |
bab00423 | 1348 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1349 | msgid "Page %d" |
1350 | msgstr "Sida %d" | |
bab00423 | 1351 | |
e9af1bf1 VZ |
1352 | #: src/common/regex.cpp:240 |
1353 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
1354 | msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades" | |
402b0a2c | 1355 | |
e9af1bf1 VZ |
1356 | #: src/common/regex.cpp:262 src/html/chm.cpp:352 |
1357 | msgid "unknown error" | |
1358 | msgstr "okänt fel" | |
402b0a2c | 1359 | |
e9af1bf1 | 1360 | #: src/common/regex.cpp:314 |
5325c2e3 | 1361 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1362 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" |
1363 | msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" | |
5325c2e3 | 1364 | |
e9af1bf1 | 1365 | #: src/common/regex.cpp:435 src/common/regex.cpp:483 |
bab00423 | 1366 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1367 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
1368 | msgstr "Kunde inte hitta träff för reguljärt uttryck: %s" | |
bab00423 | 1369 | |
e9af1bf1 | 1370 | #: src/common/rendcmn.cpp:195 |
29faa33b | 1371 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1372 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." |
1373 | msgstr "" | |
1374 | "Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in." | |
402b0a2c | 1375 | |
e9af1bf1 VZ |
1376 | #: src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
1377 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
1378 | msgstr "Kunde inte bevaka I/O-kanaler" | |
402b0a2c | 1379 | |
e9af1bf1 VZ |
1380 | #: src/common/sizer.cpp:2679 src/common/stockitem.cpp:191 |
1381 | msgid "Save" | |
1382 | msgstr "Spara" | |
bab00423 | 1383 | |
e9af1bf1 VZ |
1384 | #: src/common/sizer.cpp:2681 |
1385 | msgid "Don't Save" | |
1386 | msgstr "Spara inte" | |
bab00423 | 1387 | |
e9af1bf1 VZ |
1388 | #: src/common/socket.cpp:848 |
1389 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1390 | msgstr "Kan inte initiera uttag (socket)" | |
09663494 | 1391 | |
e9af1bf1 VZ |
1392 | #: src/common/stockitem.cpp:140 src/html/helpfrm.cpp:143 |
1393 | #: src/html/helpfrm.cpp:145 | |
1394 | msgid "&About" | |
1395 | msgstr "&Om" | |
bab00423 | 1396 | |
e9af1bf1 VZ |
1397 | #: src/common/stockitem.cpp:140 src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1398 | msgid "About" | |
1399 | msgstr "Om" | |
bab00423 | 1400 | |
e9af1bf1 VZ |
1401 | #: src/common/stockitem.cpp:141 |
1402 | msgid "Add" | |
1403 | msgstr "Lägg till" | |
bab00423 | 1404 | |
e9af1bf1 VZ |
1405 | #: src/common/stockitem.cpp:142 |
1406 | msgid "&Apply" | |
1407 | msgstr "&Verkställ" | |
5325c2e3 | 1408 | |
e9af1bf1 VZ |
1409 | #: src/common/stockitem.cpp:142 |
1410 | msgid "Apply" | |
1411 | msgstr "Verkställ" | |
c79ba234 | 1412 | |
e9af1bf1 VZ |
1413 | #: src/common/stockitem.cpp:143 |
1414 | msgid "&Back" | |
1415 | msgstr "&Bakåt" | |
bab00423 | 1416 | |
e9af1bf1 VZ |
1417 | #: src/common/stockitem.cpp:143 |
1418 | msgid "Back" | |
1419 | msgstr "Bakåt" | |
23cf065f | 1420 | |
e9af1bf1 VZ |
1421 | #: src/common/stockitem.cpp:144 |
1422 | msgid "&Bold" | |
1423 | msgstr "&Fet" | |
7f4fd42e | 1424 | |
e9af1bf1 VZ |
1425 | #: src/common/stockitem.cpp:144 src/generic/fontdlgg.cpp:334 |
1426 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 | |
1427 | msgid "Bold" | |
1428 | msgstr "Fet" | |
bab00423 | 1429 | |
e9af1bf1 VZ |
1430 | #: src/common/stockitem.cpp:145 |
1431 | msgid "&Bottom" | |
1432 | msgstr "&Botten" | |
23cf065f | 1433 | |
e9af1bf1 VZ |
1434 | #: src/common/stockitem.cpp:145 src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 |
1435 | msgid "Bottom" | |
1436 | msgstr "Botten" | |
23cf065f | 1437 | |
e9af1bf1 VZ |
1438 | #: src/common/stockitem.cpp:146 src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
1439 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:490 src/generic/wizard.cpp:433 | |
1440 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 | |
1441 | msgid "&Cancel" | |
1442 | msgstr "&Avbryt" | |
bab00423 | 1443 | |
e9af1bf1 VZ |
1444 | #: src/common/stockitem.cpp:146 src/generic/dirdlgg.cpp:108 |
1445 | #: src/gtk1/fontdlg.cpp:145 src/motif/msgdlg.cpp:197 src/msw/msgdlg.cpp:490 | |
1446 | #: src/msw/progdlg.cpp:674 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 | |
1447 | msgid "Cancel" | |
1448 | msgstr "Avbryt" | |
5325c2e3 | 1449 | |
e9af1bf1 VZ |
1450 | #: src/common/stockitem.cpp:147 |
1451 | msgid "&CD-Rom" | |
1452 | msgstr "&cd-rom" | |
bab00423 | 1453 | |
e9af1bf1 VZ |
1454 | #: src/common/stockitem.cpp:147 |
1455 | msgid "CD-Rom" | |
1456 | msgstr "cd-rom" | |
bab00423 | 1457 | |
e9af1bf1 VZ |
1458 | #: src/common/stockitem.cpp:148 |
1459 | msgid "&Clear" | |
1460 | msgstr "&Töm" | |
bab00423 | 1461 | |
e9af1bf1 VZ |
1462 | #: src/common/stockitem.cpp:148 |
1463 | msgid "Clear" | |
1464 | msgstr "Töm" | |
bab00423 | 1465 | |
e9af1bf1 VZ |
1466 | #: src/common/stockitem.cpp:149 src/generic/dbgrptg.cpp:94 |
1467 | #: src/generic/progdlgg.cpp:805 src/generic/progdlgg.cpp:810 | |
1468 | #: src/html/helpdlg.cpp:91 src/msw/progdlg.cpp:171 src/msw/progdlg.cpp:680 | |
1469 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 | |
1470 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 | |
1471 | msgid "Close" | |
1472 | msgstr "Stäng" | |
bab00423 | 1473 | |
e9af1bf1 VZ |
1474 | #: src/common/stockitem.cpp:150 |
1475 | msgid "&Convert" | |
1476 | msgstr "&Konvertera" | |
5325c2e3 | 1477 | |
e9af1bf1 VZ |
1478 | #: src/common/stockitem.cpp:150 |
1479 | msgid "Convert" | |
1480 | msgstr "Konvertera" | |
09663494 | 1481 | |
e9af1bf1 VZ |
1482 | #: src/common/stockitem.cpp:151 src/msw/textctrl.cpp:2285 |
1483 | #: src/osx/textctrl_osx.cpp:584 src/richtext/richtextctrl.cpp:327 | |
1484 | msgid "&Copy" | |
1485 | msgstr "K&opiera" | |
5325c2e3 | 1486 | |
e9af1bf1 VZ |
1487 | #: src/common/stockitem.cpp:151 src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
1488 | msgid "Copy" | |
1489 | msgstr "Kopiera" | |
23cf065f | 1490 | |
e9af1bf1 VZ |
1491 | #: src/common/stockitem.cpp:152 src/msw/textctrl.cpp:2284 |
1492 | #: src/osx/textctrl_osx.cpp:583 src/richtext/richtextctrl.cpp:326 | |
1493 | msgid "Cu&t" | |
1494 | msgstr "&Klipp ut" | |
1495 | ||
1496 | #: src/common/stockitem.cpp:152 src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
1497 | msgid "Cut" | |
1498 | msgstr "Klipp ut" | |
bab00423 | 1499 | |
e9af1bf1 VZ |
1500 | #: src/common/stockitem.cpp:153 src/msw/textctrl.cpp:2287 |
1501 | #: src/osx/textctrl_osx.cpp:586 src/richtext/richtextctrl.cpp:329 | |
1502 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1503 | msgid "&Delete" | |
1504 | msgstr "&Ta bort" | |
bab00423 | 1505 | |
e9af1bf1 VZ |
1506 | #: src/common/stockitem.cpp:153 src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 |
1507 | #: src/stc/stc_i18n.cpp:21 | |
1508 | msgid "Delete" | |
1509 | msgstr "Ta bort" | |
bab00423 | 1510 | |
e9af1bf1 VZ |
1511 | #: src/common/stockitem.cpp:154 |
1512 | msgid "&Down" | |
1513 | msgstr "&Ner" | |
bab00423 | 1514 | |
e9af1bf1 VZ |
1515 | #: src/common/stockitem.cpp:154 src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
1516 | msgid "Down" | |
1517 | msgstr "Ner" | |
bab00423 | 1518 | |
e9af1bf1 VZ |
1519 | #: src/common/stockitem.cpp:155 |
1520 | msgid "&Edit" | |
1521 | msgstr "&Redigera" | |
23cf065f | 1522 | |
e9af1bf1 VZ |
1523 | #: src/common/stockitem.cpp:155 |
1524 | msgid "Edit" | |
1525 | msgstr "Redigera" | |
bab00423 | 1526 | |
e9af1bf1 VZ |
1527 | #: src/common/stockitem.cpp:156 |
1528 | msgid "&Execute" | |
1529 | msgstr "&Kör" | |
09663494 | 1530 | |
e9af1bf1 VZ |
1531 | #: src/common/stockitem.cpp:156 |
1532 | msgid "Execute" | |
1533 | msgstr "Kör" | |
5325c2e3 | 1534 | |
e9af1bf1 VZ |
1535 | #: src/common/stockitem.cpp:157 |
1536 | msgid "&Quit" | |
1537 | msgstr "&Avsluta" | |
5325c2e3 | 1538 | |
e9af1bf1 VZ |
1539 | #: src/common/stockitem.cpp:157 |
1540 | msgid "Quit" | |
1541 | msgstr "Avsluta" | |
bab00423 | 1542 | |
e9af1bf1 VZ |
1543 | #: src/common/stockitem.cpp:158 src/html/helpfrm.cpp:147 |
1544 | msgid "&File" | |
1545 | msgstr "&Arkiv" | |
7f4fd42e | 1546 | |
e9af1bf1 VZ |
1547 | #: src/common/stockitem.cpp:158 src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 |
1548 | msgid "File" | |
1549 | msgstr "Arkiv" | |
5325c2e3 | 1550 | |
e9af1bf1 VZ |
1551 | #: src/common/stockitem.cpp:159 |
1552 | msgid "&Find" | |
1553 | msgstr "&Sök" | |
5325c2e3 | 1554 | |
e9af1bf1 VZ |
1555 | #: src/common/stockitem.cpp:159 src/html/helpwnd.cpp:501 |
1556 | msgid "Find" | |
1557 | msgstr "Sök" | |
21eadc1a | 1558 | |
e9af1bf1 VZ |
1559 | #: src/common/stockitem.cpp:160 |
1560 | msgid "&First" | |
1561 | msgstr "&Första" | |
21eadc1a | 1562 | |
e9af1bf1 VZ |
1563 | #: src/common/stockitem.cpp:160 |
1564 | msgid "First" | |
1565 | msgstr "Första" | |
bab00423 | 1566 | |
e9af1bf1 VZ |
1567 | #: src/common/stockitem.cpp:161 |
1568 | msgid "&Floppy" | |
1569 | msgstr "&Diskett" | |
5325c2e3 | 1570 | |
e9af1bf1 VZ |
1571 | #: src/common/stockitem.cpp:161 |
1572 | msgid "Floppy" | |
1573 | msgstr "Diskett" | |
5325c2e3 | 1574 | |
e9af1bf1 VZ |
1575 | #: src/common/stockitem.cpp:162 |
1576 | msgid "&Forward" | |
1577 | msgstr "&Framåt" | |
97d69640 | 1578 | |
e9af1bf1 VZ |
1579 | #: src/common/stockitem.cpp:162 |
1580 | msgid "Forward" | |
1581 | msgstr "Framåt" | |
f4eadf61 | 1582 | |
e9af1bf1 VZ |
1583 | #: src/common/stockitem.cpp:163 |
1584 | msgid "&Harddisk" | |
1585 | msgstr "&Hårddisk" | |
21eadc1a | 1586 | |
e9af1bf1 VZ |
1587 | #: src/common/stockitem.cpp:163 |
1588 | msgid "Harddisk" | |
1589 | msgstr "Hårddisk" | |
bab00423 | 1590 | |
e9af1bf1 VZ |
1591 | #: src/common/stockitem.cpp:164 src/generic/wizard.cpp:436 |
1592 | #: src/html/helpfrm.cpp:148 src/osx/menu_osx.cpp:719 | |
1593 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 | |
1594 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 | |
1595 | msgid "&Help" | |
1596 | msgstr "&Hjälp" | |
f4eadf61 | 1597 | |
e9af1bf1 VZ |
1598 | #: src/common/stockitem.cpp:164 src/html/helpdlg.cpp:67 |
1599 | #: src/html/helpfrm.cpp:117 src/osx/button_osx.cpp:40 | |
1600 | msgid "Help" | |
1601 | msgstr "Hjälp" | |
f4eadf61 | 1602 | |
e9af1bf1 VZ |
1603 | #: src/common/stockitem.cpp:165 |
1604 | msgid "&Home" | |
1605 | msgstr "&Hem" | |
5325c2e3 | 1606 | |
e9af1bf1 VZ |
1607 | #: src/common/stockitem.cpp:165 src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
1608 | msgid "Home" | |
1609 | msgstr "Hem" | |
f4eadf61 | 1610 | |
e9af1bf1 VZ |
1611 | #: src/common/stockitem.cpp:166 |
1612 | msgid "Indent" | |
1613 | msgstr "Indentera" | |
f4eadf61 | 1614 | |
e9af1bf1 VZ |
1615 | #: src/common/stockitem.cpp:167 |
1616 | msgid "&Index" | |
1617 | msgstr "&Index" | |
5325c2e3 | 1618 | |
e9af1bf1 VZ |
1619 | #: src/common/stockitem.cpp:167 src/html/helpwnd.cpp:526 |
1620 | msgid "Index" | |
1621 | msgstr "Index" | |
be546c6f | 1622 | |
e9af1bf1 VZ |
1623 | #: src/common/stockitem.cpp:168 |
1624 | msgid "&Info" | |
1625 | msgstr "&Info" | |
f4eadf61 | 1626 | |
e9af1bf1 VZ |
1627 | #: src/common/stockitem.cpp:168 |
1628 | msgid "Info" | |
1629 | msgstr "Info" | |
7f4fd42e | 1630 | |
e9af1bf1 VZ |
1631 | #: src/common/stockitem.cpp:169 |
1632 | msgid "&Italic" | |
1633 | msgstr "&Kursiv" | |
f4eadf61 | 1634 | |
e9af1bf1 VZ |
1635 | #: src/common/stockitem.cpp:169 src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
1636 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 | |
1637 | msgid "Italic" | |
1638 | msgstr "Kursiv" | |
f4eadf61 | 1639 | |
e9af1bf1 VZ |
1640 | #: src/common/stockitem.cpp:170 |
1641 | msgid "&Jump to" | |
1642 | msgstr "&Hoppa till" | |
f4eadf61 | 1643 | |
e9af1bf1 VZ |
1644 | #: src/common/stockitem.cpp:170 |
1645 | msgid "Jump to" | |
1646 | msgstr "Hoppa till" | |
f4eadf61 | 1647 | |
e9af1bf1 VZ |
1648 | #: src/common/stockitem.cpp:171 |
1649 | msgid "Centered" | |
1650 | msgstr "Centrerad" | |
f4eadf61 | 1651 | |
e9af1bf1 VZ |
1652 | #: src/common/stockitem.cpp:172 |
1653 | msgid "Justified" | |
1654 | msgstr "Marginaljusterad" | |
f4eadf61 | 1655 | |
e9af1bf1 VZ |
1656 | #: src/common/stockitem.cpp:173 |
1657 | msgid "Align Left" | |
1658 | msgstr "Vänsterjustera" | |
f4eadf61 | 1659 | |
e9af1bf1 VZ |
1660 | #: src/common/stockitem.cpp:174 |
1661 | msgid "Align Right" | |
1662 | msgstr "Högerjustera" | |
f4eadf61 | 1663 | |
e9af1bf1 VZ |
1664 | #: src/common/stockitem.cpp:175 |
1665 | msgid "&Last" | |
1666 | msgstr "&Sista" | |
7f4fd42e | 1667 | |
e9af1bf1 VZ |
1668 | #: src/common/stockitem.cpp:175 |
1669 | msgid "Last" | |
1670 | msgstr "Sista" | |
7f4fd42e | 1671 | |
e9af1bf1 VZ |
1672 | #: src/common/stockitem.cpp:176 |
1673 | msgid "&Network" | |
1674 | msgstr "&Nätverk" | |
6d876f2a | 1675 | |
e9af1bf1 VZ |
1676 | #: src/common/stockitem.cpp:176 |
1677 | msgid "Network" | |
1678 | msgstr "Nätverk" | |
7f4fd42e | 1679 | |
e9af1bf1 VZ |
1680 | #: src/common/stockitem.cpp:177 src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
1681 | msgid "&New" | |
1682 | msgstr "&Ny" | |
7f4fd42e | 1683 | |
e9af1bf1 VZ |
1684 | #: src/common/stockitem.cpp:177 |
1685 | msgid "New" | |
1686 | msgstr "Ny" | |
bab00423 | 1687 | |
e9af1bf1 VZ |
1688 | #: src/common/stockitem.cpp:178 src/msw/msgdlg.cpp:477 |
1689 | msgid "&No" | |
1690 | msgstr "&Nej" | |
5325c2e3 | 1691 | |
e9af1bf1 VZ |
1692 | #: src/common/stockitem.cpp:178 src/motif/msgdlg.cpp:197 |
1693 | msgid "No" | |
1694 | msgstr "Nej" | |
5325c2e3 | 1695 | |
e9af1bf1 VZ |
1696 | #: src/common/stockitem.cpp:179 src/generic/fontdlgg.cpp:476 |
1697 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:483 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 | |
1698 | msgid "&OK" | |
1699 | msgstr "&OK" | |
21eadc1a | 1700 | |
e9af1bf1 VZ |
1701 | #: src/common/stockitem.cpp:179 src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
1702 | #: src/msw/dialog.cpp:121 src/msw/msgdlg.cpp:490 src/msw/msgdlg.cpp:796 | |
1703 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 | |
1704 | msgid "OK" | |
1705 | msgstr "OK" | |
bab00423 | 1706 | |
e9af1bf1 VZ |
1707 | #: src/common/stockitem.cpp:180 src/generic/dbgrptg.cpp:339 |
1708 | #: src/html/helpfrm.cpp:138 | |
1709 | msgid "&Open..." | |
1710 | msgstr "&Öppna..." | |
f4eadf61 | 1711 | |
e9af1bf1 VZ |
1712 | #: src/common/stockitem.cpp:180 |
1713 | msgid "Open..." | |
1714 | msgstr "Öppna..." | |
a3671ac0 | 1715 | |
e9af1bf1 VZ |
1716 | #: src/common/stockitem.cpp:181 src/msw/textctrl.cpp:2286 |
1717 | #: src/osx/textctrl_osx.cpp:585 src/richtext/richtextctrl.cpp:328 | |
1718 | msgid "&Paste" | |
1719 | msgstr "K&listra in" | |
5325c2e3 | 1720 | |
e9af1bf1 VZ |
1721 | #: src/common/stockitem.cpp:181 src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 |
1722 | #: src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
1723 | msgid "Paste" | |
1724 | msgstr "Klistra in" | |
5325c2e3 | 1725 | |
e9af1bf1 VZ |
1726 | #: src/common/stockitem.cpp:182 |
1727 | msgid "&Preferences" | |
1728 | msgstr "&Inställningar" | |
bab00423 | 1729 | |
e9af1bf1 VZ |
1730 | #: src/common/stockitem.cpp:182 |
1731 | msgid "Preferences" | |
1732 | msgstr "Inställningar" | |
f4eadf61 | 1733 | |
e9af1bf1 VZ |
1734 | #: src/common/stockitem.cpp:183 |
1735 | msgid "Print previe&w..." | |
1736 | msgstr "För&handsgranska..." | |
f4eadf61 | 1737 | |
e9af1bf1 VZ |
1738 | #: src/common/stockitem.cpp:183 |
1739 | msgid "Print preview..." | |
1740 | msgstr "Förhandsgranska..." | |
f4eadf61 | 1741 | |
e9af1bf1 VZ |
1742 | #: src/common/stockitem.cpp:184 |
1743 | msgid "&Print..." | |
1744 | msgstr "Skriv &ut..." | |
21eadc1a | 1745 | |
e9af1bf1 VZ |
1746 | #: src/common/stockitem.cpp:184 |
1747 | msgid "Print..." | |
1748 | msgstr "Skriv ut..." | |
f4eadf61 | 1749 | |
e9af1bf1 VZ |
1750 | #: src/common/stockitem.cpp:185 src/richtext/richtextctrl.cpp:333 |
1751 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 | |
1752 | msgid "&Properties" | |
1753 | msgstr "&Egenskaper" | |
5325c2e3 | 1754 | |
e9af1bf1 VZ |
1755 | #: src/common/stockitem.cpp:185 |
1756 | msgid "Properties" | |
1757 | msgstr "Egenskaper" | |
f4eadf61 | 1758 | |
e9af1bf1 VZ |
1759 | #: src/common/stockitem.cpp:186 src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
1760 | msgid "Redo" | |
1761 | msgstr "Gör om" | |
f4eadf61 | 1762 | |
e9af1bf1 VZ |
1763 | #: src/common/stockitem.cpp:187 |
1764 | msgid "Refresh" | |
1765 | msgstr "Uppdatera" | |
f4eadf61 | 1766 | |
e9af1bf1 VZ |
1767 | #: src/common/stockitem.cpp:188 |
1768 | msgid "Remove" | |
1769 | msgstr "Ta bort" | |
f4eadf61 | 1770 | |
e9af1bf1 VZ |
1771 | #: src/common/stockitem.cpp:189 |
1772 | msgid "Rep&lace" | |
1773 | msgstr "&Ersätt" | |
21eadc1a | 1774 | |
e9af1bf1 VZ |
1775 | #: src/common/stockitem.cpp:189 src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 |
1776 | msgid "Replace" | |
1777 | msgstr "Ersätt" | |
be546c6f | 1778 | |
e9af1bf1 VZ |
1779 | #: src/common/stockitem.cpp:190 |
1780 | msgid "Revert to Saved" | |
1781 | msgstr "Återgå till sparad" | |
1782 | ||
1783 | #: src/common/stockitem.cpp:191 | |
1784 | msgid "&Save" | |
1785 | msgstr "&Spara" | |
f4eadf61 | 1786 | |
e9af1bf1 VZ |
1787 | #: src/common/stockitem.cpp:192 |
1788 | msgid "&Save as" | |
1789 | msgstr "Spara s&om" | |
f4eadf61 | 1790 | |
e9af1bf1 VZ |
1791 | #: src/common/stockitem.cpp:192 |
1792 | msgid "Save as" | |
1793 | msgstr "Spara som" | |
f4eadf61 | 1794 | |
e9af1bf1 VZ |
1795 | #: src/common/stockitem.cpp:193 src/msw/textctrl.cpp:2289 |
1796 | #: src/osx/textctrl_osx.cpp:588 src/richtext/richtextctrl.cpp:331 | |
1797 | msgid "Select &All" | |
1798 | msgstr "Markera &allt" | |
f4eadf61 | 1799 | |
e9af1bf1 VZ |
1800 | #: src/common/stockitem.cpp:193 src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
1801 | msgid "Select All" | |
1802 | msgstr "Markera allt" | |
f4eadf61 | 1803 | |
e9af1bf1 VZ |
1804 | #: src/common/stockitem.cpp:194 |
1805 | msgid "&Color" | |
1806 | msgstr "F&ärg" | |
f4eadf61 | 1807 | |
e9af1bf1 VZ |
1808 | #: src/common/stockitem.cpp:194 |
1809 | msgid "Color" | |
1810 | msgstr "Färg" | |
f4eadf61 | 1811 | |
e9af1bf1 VZ |
1812 | #: src/common/stockitem.cpp:195 |
1813 | msgid "&Font" | |
1814 | msgstr "&Typsnitt" | |
f4eadf61 | 1815 | |
e9af1bf1 VZ |
1816 | #: src/common/stockitem.cpp:195 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 |
1817 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 | |
1818 | msgid "Font" | |
1819 | msgstr "Typsnitt" | |
f4eadf61 | 1820 | |
e9af1bf1 VZ |
1821 | #: src/common/stockitem.cpp:196 |
1822 | msgid "&Ascending" | |
1823 | msgstr "&Stigande" | |
bab00423 | 1824 | |
e9af1bf1 VZ |
1825 | #: src/common/stockitem.cpp:196 |
1826 | msgid "Ascending" | |
1827 | msgstr "Stigande" | |
a3671ac0 | 1828 | |
e9af1bf1 VZ |
1829 | #: src/common/stockitem.cpp:197 |
1830 | msgid "&Descending" | |
1831 | msgstr "&Fallande" | |
f4eadf61 | 1832 | |
e9af1bf1 VZ |
1833 | #: src/common/stockitem.cpp:197 |
1834 | msgid "Descending" | |
1835 | msgstr "Fallande" | |
bab00423 | 1836 | |
e9af1bf1 VZ |
1837 | #: src/common/stockitem.cpp:198 |
1838 | msgid "&Spell Check" | |
1839 | msgstr "&Stavningskontroll" | |
5325c2e3 | 1840 | |
e9af1bf1 VZ |
1841 | #: src/common/stockitem.cpp:198 |
1842 | msgid "Spell Check" | |
1843 | msgstr "Stavningskontroll" | |
f4eadf61 | 1844 | |
e9af1bf1 VZ |
1845 | #: src/common/stockitem.cpp:199 |
1846 | msgid "&Stop" | |
1847 | msgstr "&Stopp" | |
7f4fd42e | 1848 | |
e9af1bf1 VZ |
1849 | #: src/common/stockitem.cpp:199 |
1850 | msgid "Stop" | |
1851 | msgstr "Stopp" | |
f4eadf61 | 1852 | |
e9af1bf1 VZ |
1853 | #: src/common/stockitem.cpp:200 src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 |
1854 | msgid "&Strikethrough" | |
1855 | msgstr "&Genomstruken" | |
7f4fd42e | 1856 | |
e9af1bf1 VZ |
1857 | #: src/common/stockitem.cpp:200 |
1858 | msgid "Strikethrough" | |
1859 | msgstr "Genomstruken" | |
7f4fd42e | 1860 | |
e9af1bf1 VZ |
1861 | #: src/common/stockitem.cpp:201 |
1862 | msgid "&Top" | |
1863 | msgstr "&Toppen" | |
7f4fd42e | 1864 | |
e9af1bf1 VZ |
1865 | #: src/common/stockitem.cpp:201 src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
1866 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 | |
1867 | msgid "Top" | |
1868 | msgstr "Toppen" | |
7f4fd42e | 1869 | |
e9af1bf1 VZ |
1870 | #: src/common/stockitem.cpp:202 |
1871 | msgid "Undelete" | |
1872 | msgstr "Ångra borttagning" | |
7f4fd42e | 1873 | |
e9af1bf1 VZ |
1874 | #: src/common/stockitem.cpp:203 src/generic/fontdlgg.cpp:445 |
1875 | msgid "&Underline" | |
1876 | msgstr "&Understrykning" | |
7f4fd42e | 1877 | |
e9af1bf1 VZ |
1878 | #: src/common/stockitem.cpp:203 |
1879 | msgid "Underline" | |
1880 | msgstr "Understrykning" | |
5325c2e3 | 1881 | |
e9af1bf1 VZ |
1882 | #: src/common/stockitem.cpp:204 src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
1883 | msgid "Undo" | |
1884 | msgstr "Ångra" | |
be546c6f | 1885 | |
e9af1bf1 VZ |
1886 | #: src/common/stockitem.cpp:205 |
1887 | msgid "&Unindent" | |
1888 | msgstr "&Utindentera" | |
402b0a2c | 1889 | |
e9af1bf1 VZ |
1890 | #: src/common/stockitem.cpp:205 |
1891 | msgid "Unindent" | |
1892 | msgstr "Utindentera" | |
97d69640 | 1893 | |
e9af1bf1 VZ |
1894 | #: src/common/stockitem.cpp:206 |
1895 | msgid "&Up" | |
1896 | msgstr "&Upp" | |
bab00423 | 1897 | |
e9af1bf1 VZ |
1898 | #: src/common/stockitem.cpp:206 src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
1899 | msgid "Up" | |
1900 | msgstr "Upp" | |
bab00423 | 1901 | |
e9af1bf1 VZ |
1902 | #: src/common/stockitem.cpp:207 src/msw/msgdlg.cpp:477 |
1903 | msgid "&Yes" | |
1904 | msgstr "&Ja" | |
8dba7bfb | 1905 | |
e9af1bf1 VZ |
1906 | #: src/common/stockitem.cpp:207 src/motif/msgdlg.cpp:197 |
1907 | msgid "Yes" | |
1908 | msgstr "Ja" | |
bab00423 | 1909 | |
e9af1bf1 VZ |
1910 | #: src/common/stockitem.cpp:208 |
1911 | msgid "&Actual Size" | |
1912 | msgstr "V&erklig storlek" | |
bab00423 | 1913 | |
e9af1bf1 VZ |
1914 | #: src/common/stockitem.cpp:208 |
1915 | msgid "Actual Size" | |
1916 | msgstr "Verklig storlek" | |
8dba7bfb | 1917 | |
e9af1bf1 VZ |
1918 | #: src/common/stockitem.cpp:209 |
1919 | msgid "Zoom to &Fit" | |
1920 | msgstr "&Anpassa zoom" | |
5325c2e3 | 1921 | |
e9af1bf1 VZ |
1922 | #: src/common/stockitem.cpp:209 |
1923 | msgid "Zoom to Fit" | |
1924 | msgstr "Anpassa zoom" | |
402b0a2c | 1925 | |
e9af1bf1 VZ |
1926 | #: src/common/stockitem.cpp:210 |
1927 | msgid "Zoom &In" | |
1928 | msgstr "Zooma &in" | |
bab00423 | 1929 | |
e9af1bf1 VZ |
1930 | #: src/common/stockitem.cpp:211 |
1931 | msgid "Zoom &Out" | |
1932 | msgstr "Zooma &ut" | |
7f4fd42e | 1933 | |
e9af1bf1 VZ |
1934 | #: src/common/stockitem.cpp:258 |
1935 | msgid "Show about dialog" | |
1936 | msgstr "Visa om-dialogruta" | |
f4eadf61 | 1937 | |
e9af1bf1 VZ |
1938 | #: src/common/stockitem.cpp:259 |
1939 | msgid "Copy selection" | |
1940 | msgstr "Kopiera markerat" | |
402b0a2c | 1941 | |
e9af1bf1 VZ |
1942 | #: src/common/stockitem.cpp:260 |
1943 | msgid "Cut selection" | |
1944 | msgstr "Klipp ut markerat" | |
7f4fd42e | 1945 | |
e9af1bf1 VZ |
1946 | #: src/common/stockitem.cpp:261 |
1947 | msgid "Delete selection" | |
1948 | msgstr "Ta bort markerat" | |
7f4fd42e | 1949 | |
e9af1bf1 VZ |
1950 | #: src/common/stockitem.cpp:262 |
1951 | msgid "Replace selection" | |
1952 | msgstr "Ersätt markerat" | |
5325c2e3 | 1953 | |
e9af1bf1 VZ |
1954 | #: src/common/stockitem.cpp:263 |
1955 | msgid "Paste selection" | |
1956 | msgstr "Klistra in markerat" | |
7f4fd42e | 1957 | |
e9af1bf1 VZ |
1958 | #: src/common/stockitem.cpp:264 |
1959 | msgid "Quit this program" | |
1960 | msgstr "Avsluta programmet" | |
bab00423 | 1961 | |
e9af1bf1 VZ |
1962 | #: src/common/stockitem.cpp:265 |
1963 | msgid "Redo last action" | |
1964 | msgstr "Gör om senaste händelse" | |
bab00423 | 1965 | |
e9af1bf1 VZ |
1966 | #: src/common/stockitem.cpp:266 |
1967 | msgid "Undo last action" | |
1968 | msgstr "Ångra senaste händelse" | |
7f4fd42e | 1969 | |
e9af1bf1 VZ |
1970 | #: src/common/stockitem.cpp:267 |
1971 | msgid "Close current document" | |
1972 | msgstr "Stäng aktuellt dokument" | |
7f4fd42e | 1973 | |
e9af1bf1 VZ |
1974 | #: src/common/stockitem.cpp:268 |
1975 | msgid "Save current document" | |
1976 | msgstr "Spara aktuellt dokument" | |
7f4fd42e | 1977 | |
e9af1bf1 VZ |
1978 | #: src/common/stockitem.cpp:269 |
1979 | msgid "Save current document with a different filename" | |
1980 | msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn" | |
7f4fd42e | 1981 | |
e9af1bf1 | 1982 | #: src/common/strconv.cpp:2262 |
c79ba234 | 1983 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
1984 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
1985 | msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte." | |
bab00423 | 1986 | |
e9af1bf1 VZ |
1987 | #: src/common/tarstrm.cpp:372 src/common/tarstrm.cpp:395 |
1988 | #: src/common/tarstrm.cpp:426 src/generic/progdlgg.cpp:400 | |
1989 | msgid "unknown" | |
1990 | msgstr "okänd" | |
21eadc1a | 1991 | |
e9af1bf1 VZ |
1992 | #: src/common/tarstrm.cpp:797 |
1993 | msgid "incomplete header block in tar" | |
1994 | msgstr "ofullständigt huvudblock i tar" | |
7f4fd42e | 1995 | |
e9af1bf1 VZ |
1996 | #: src/common/tarstrm.cpp:821 |
1997 | msgid "checksum failure reading tar header block" | |
1998 | msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes" | |
7f4fd42e | 1999 | |
e9af1bf1 VZ |
2000 | #: src/common/tarstrm.cpp:994 |
2001 | msgid "invalid data in extended tar header" | |
2002 | msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud" | |
7f4fd42e | 2003 | |
e9af1bf1 VZ |
2004 | #: src/common/tarstrm.cpp:1004 src/common/tarstrm.cpp:1026 |
2005 | #: src/common/tarstrm.cpp:1508 src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
2006 | msgid "tar entry not open" | |
2007 | msgstr "tar-post är inte öppen" | |
be546c6f | 2008 | |
e9af1bf1 VZ |
2009 | #: src/common/tarstrm.cpp:1046 |
2010 | msgid "unexpected end of file" | |
2011 | msgstr "oväntat slut på filen" | |
7f4fd42e | 2012 | |
e9af1bf1 VZ |
2013 | #: src/common/tarstrm.cpp:1320 |
2014 | #, c-format | |
2015 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
2016 | msgstr "%s passade inte tar-huvudet för post \"%s\"" | |
7f4fd42e | 2017 | |
e9af1bf1 VZ |
2018 | #: src/common/tarstrm.cpp:1382 |
2019 | msgid "incorrect size given for tar entry" | |
2020 | msgstr "felaktig storlek angiven för tar-post" | |
7f4fd42e | 2021 | |
e9af1bf1 VZ |
2022 | #: src/common/textbuf.cpp:240 |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
2025 | msgstr "\"%s\" är troligen en binär buffer." | |
7f4fd42e | 2026 | |
e9af1bf1 VZ |
2027 | #: src/common/textcmn.cpp:920 src/richtext/richtextctrl.cpp:2689 |
2028 | msgid "File couldn't be loaded." | |
2029 | msgstr "Filen kunde inte läsas in." | |
21eadc1a | 2030 | |
e9af1bf1 VZ |
2031 | #: src/common/textfile.cpp:201 |
2032 | #, c-format | |
2033 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
2034 | msgstr "Kunde inte konvertera filen \"%s\" till Unicode." | |
bab00423 | 2035 | |
e9af1bf1 VZ |
2036 | #: src/common/textfile.cpp:300 |
2037 | #, c-format | |
2038 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
2039 | msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk." | |
bab00423 | 2040 | |
e9af1bf1 VZ |
2041 | #: src/common/time.cpp:250 |
2042 | msgid "Failed to get the local system time" | |
2043 | msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden" | |
bab00423 | 2044 | |
e9af1bf1 VZ |
2045 | #: src/common/time.cpp:319 |
2046 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." | |
2047 | msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." | |
402b0a2c | 2048 | |
e9af1bf1 VZ |
2049 | #: src/common/translation.cpp:1087 |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
2052 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." | |
bab00423 | 2053 | |
e9af1bf1 VZ |
2054 | #: src/common/translation.cpp:1112 |
2055 | msgid "Invalid message catalog." | |
2056 | msgstr "Ogiltig meddelandekatalog." | |
bab00423 | 2057 | |
e9af1bf1 VZ |
2058 | #: src/common/translation.cpp:1171 |
2059 | #, c-format | |
2060 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
2061 | msgstr "Kunde inte tolka pluralformer: \"%s\"" | |
f4eadf61 | 2062 | |
e9af1bf1 VZ |
2063 | #: src/common/translation.cpp:1893 |
2064 | #, c-format | |
2065 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
2066 | msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"." | |
5325c2e3 | 2067 | |
e9af1bf1 | 2068 | #: src/common/translation.cpp:1976 |
bab00423 | 2069 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2070 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." |
2071 | msgstr "Resursen \"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." | |
bab00423 | 2072 | |
e9af1bf1 VZ |
2073 | #: src/common/translation.cpp:2025 |
2074 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2075 | msgstr "Kunde inte räkna upp översättningar" | |
7f4fd42e | 2076 | |
e9af1bf1 VZ |
2077 | #: src/common/utilscmn.cpp:1050 |
2078 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
2079 | msgstr "Inget standardprogram för HTML-filer är konfigurerat." | |
bab00423 | 2080 | |
e9af1bf1 VZ |
2081 | #: src/common/utilscmn.cpp:1136 |
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
2084 | msgstr "Kunde inte öppna URL \"%s\" i standardwebbläsare." | |
f4eadf61 | 2085 | |
e9af1bf1 VZ |
2086 | #: src/common/valtext.cpp:162 |
2087 | msgid "Required information entry is empty." | |
2088 | msgstr "Nödvändigt informationsfält är tomt." | |
5325c2e3 | 2089 | |
e9af1bf1 VZ |
2090 | #: src/common/valtext.cpp:175 |
2091 | msgid "Validation conflict" | |
2092 | msgstr "Valideringskonflikt" | |
bab00423 | 2093 | |
e9af1bf1 | 2094 | #: src/common/valtext.cpp:240 |
c79ba234 | 2095 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2096 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." |
2097 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken." | |
402b0a2c | 2098 | |
e9af1bf1 VZ |
2099 | #: src/common/valtext.cpp:242 |
2100 | #, c-format | |
2101 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
2102 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken." | |
95bf8d1b | 2103 | |
e9af1bf1 | 2104 | #: src/common/valtext.cpp:244 |
c79ba234 | 2105 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2106 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." |
2107 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken." | |
402b0a2c | 2108 | |
e9af1bf1 | 2109 | #: src/common/valtext.cpp:246 |
bab00423 | 2110 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2111 | msgid "'%s' should only contain digits." |
2112 | msgstr "\"%s\" får bara innehålla siffror." | |
bab00423 | 2113 | |
e9af1bf1 VZ |
2114 | #: src/common/valtext.cpp:248 |
2115 | #, c-format | |
2116 | msgid "'%s' should be numeric." | |
2117 | msgstr "\"%s\" skall vara numerisk." | |
402b0a2c | 2118 | |
e9af1bf1 VZ |
2119 | #: src/common/valtext.cpp:250 src/common/valtext.cpp:252 |
2120 | #: src/common/valtext.cpp:254 src/common/valtext.cpp:256 | |
bab00423 | 2121 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2122 | msgid "'%s' is invalid" |
2123 | msgstr "\"%s\" är ogiltig" | |
bab00423 | 2124 | |
e9af1bf1 VZ |
2125 | #: src/common/wincmn.cpp:1637 |
2126 | msgid "This platform does not support background transparency." | |
2127 | msgstr "Denna plattform stöder inte bakgrundsgenomskinlighet." | |
09663494 | 2128 | |
e9af1bf1 VZ |
2129 | #: src/common/wincmn.cpp:2104 |
2130 | msgid "Could not transfer data to window" | |
2131 | msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" | |
bab00423 | 2132 | |
e9af1bf1 VZ |
2133 | #: src/common/windowid.cpp:260 |
2134 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
2135 | msgstr "Slut på window-ID. Nedstängning av programmet rekommenderas." | |
402b0a2c | 2136 | |
e9af1bf1 VZ |
2137 | #: src/common/xpmdecod.cpp:681 |
2138 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
2139 | msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!" | |
bab00423 | 2140 | |
e9af1bf1 VZ |
2141 | #: src/common/xpmdecod.cpp:706 |
2142 | #, c-format | |
2143 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
2144 | msgstr "XPM: Felaktig färgbeskrivning på rad %d " | |
bab00423 | 2145 | |
e9af1bf1 VZ |
2146 | #: src/common/xpmdecod.cpp:717 src/common/xpmdecod.cpp:726 |
2147 | #, c-format | |
2148 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
2149 | msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\" på rad %d!" | |
f4eadf61 | 2150 | |
e9af1bf1 VZ |
2151 | #: src/common/xpmdecod.cpp:756 |
2152 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
2153 | msgstr "XPM: Inga färger kvar att använda i masken!" | |
a3671ac0 | 2154 | |
e9af1bf1 VZ |
2155 | #: src/common/xpmdecod.cpp:783 |
2156 | #, c-format | |
2157 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
2158 | msgstr "XPM: Trunkerat bilddata på rad %d!" | |
bab00423 | 2159 | |
e9af1bf1 VZ |
2160 | #: src/common/xpmdecod.cpp:797 |
2161 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" | |
2162 | msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!" | |
7f4fd42e | 2163 | |
e9af1bf1 VZ |
2164 | #: src/common/xti.cpp:502 |
2165 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
2166 | msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod" | |
5325c2e3 | 2167 | |
e9af1bf1 VZ |
2168 | #: src/common/xti.cpp:514 |
2169 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
2170 | msgstr "Otillåtet antal parametrar för ConstructObject-metod" | |
7f4fd42e | 2171 | |
e9af1bf1 VZ |
2172 | #: src/common/xtistrm.cpp:171 |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2175 | msgstr "Skapa-parameter %s hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" | |
f4eadf61 | 2176 | |
e9af1bf1 VZ |
2177 | #: src/common/xtistrm.cpp:300 |
2178 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" | |
2179 | msgstr "Otillåten objektklass (icke-wxEvtHandler) som händelsekälla" | |
bab00423 | 2180 | |
e9af1bf1 VZ |
2181 | #: src/common/xtistrm.cpp:323 src/common/xtixml.cpp:357 |
2182 | #: src/common/xtixml.cpp:510 | |
2183 | msgid "Type must have enum - long conversion" | |
2184 | msgstr "Typen måste ha enum - long omvandling" | |
bab00423 | 2185 | |
e9af1bf1 VZ |
2186 | #: src/common/xtistrm.cpp:410 src/common/xtistrm.cpp:425 |
2187 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" | |
2188 | msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo" | |
bab00423 | 2189 | |
e9af1bf1 VZ |
2190 | #: src/common/xtistrm.cpp:415 |
2191 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" | |
2192 | msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo" | |
f4eadf61 | 2193 | |
e9af1bf1 VZ |
2194 | #: src/common/xtistrm.cpp:430 |
2195 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
2196 | msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" | |
f4eadf61 | 2197 | |
e9af1bf1 VZ |
2198 | #: src/common/xtistrm.cpp:440 |
2199 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" | |
2200 | msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo" | |
f4eadf61 | 2201 | |
e9af1bf1 VZ |
2202 | #: src/common/xtistrm.cpp:470 |
2203 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" | |
2204 | msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" | |
8dba7bfb | 2205 | |
e9af1bf1 VZ |
2206 | #: src/common/xtistrm.cpp:481 |
2207 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
2208 | msgstr "Skickar ett okänt objekt till GetObject" | |
8dba7bfb | 2209 | |
e9af1bf1 VZ |
2210 | #: src/common/xtixml.cpp:236 |
2211 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
2212 | msgstr "Framåt-href stöds inte" | |
8dba7bfb | 2213 | |
e9af1bf1 VZ |
2214 | #: src/common/xtixml.cpp:254 |
2215 | #, c-format | |
2216 | msgid "unknown class %s" | |
2217 | msgstr "okänd klass %s" | |
8dba7bfb | 2218 | |
e9af1bf1 VZ |
2219 | #: src/common/xtixml.cpp:260 |
2220 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
2221 | msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder" | |
8dba7bfb | 2222 | |
e9af1bf1 VZ |
2223 | #: src/common/xtixml.cpp:265 |
2224 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
2225 | msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut" | |
f4eadf61 | 2226 | |
e9af1bf1 VZ |
2227 | #: src/common/xtixml.cpp:274 |
2228 | #, c-format | |
2229 | msgid "Doubly used id : %d" | |
2230 | msgstr "Dubbelt använt id: %d" | |
bab00423 | 2231 | |
e9af1bf1 VZ |
2232 | #: src/common/xtixml.cpp:328 |
2233 | #, c-format | |
2234 | msgid "Unknown Property %s" | |
2235 | msgstr "Okänd egenskap %s" | |
f4eadf61 | 2236 | |
e9af1bf1 VZ |
2237 | #: src/common/xtixml.cpp:419 |
2238 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
2239 | msgstr "En icke tom samling måste bestå av \"element\"-noder" | |
7f4fd42e | 2240 | |
e9af1bf1 VZ |
2241 | #: src/common/xtixml.cpp:490 |
2242 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
2243 | msgstr "felaktig händelsehanterarsträng, punkt saknas" | |
5325c2e3 | 2244 | |
e9af1bf1 VZ |
2245 | #: src/common/zipstrm.cpp:528 |
2246 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
2247 | msgstr "kan inte återinitiera zlib deflate-ström" | |
7f4fd42e | 2248 | |
e9af1bf1 VZ |
2249 | #: src/common/zipstrm.cpp:553 |
2250 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
2251 | msgstr "kan inte återinitiera zlib inflate-ström" | |
9a81018e | 2252 | |
e9af1bf1 VZ |
2253 | #: src/common/zipstrm.cpp:1273 |
2254 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" | |
2255 | msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad" | |
9a81018e | 2256 | |
e9af1bf1 VZ |
2257 | #: src/common/zipstrm.cpp:1446 |
2258 | msgid "invalid zip file" | |
2259 | msgstr "ogiltig zip-fil" | |
9a81018e | 2260 | |
e9af1bf1 VZ |
2261 | #: src/common/zipstrm.cpp:1491 |
2262 | msgid "can't find central directory in zip" | |
2263 | msgstr "kan inte hitta central katalog i zip" | |
bab00423 | 2264 | |
e9af1bf1 VZ |
2265 | #: src/common/zipstrm.cpp:1577 |
2266 | msgid "error reading zip central directory" | |
2267 | msgstr "fel vid läsning av central katalog i zip" | |
8dba7bfb | 2268 | |
e9af1bf1 VZ |
2269 | #: src/common/zipstrm.cpp:1668 |
2270 | msgid "error reading zip local header" | |
2271 | msgstr "fel vid läsning av lokalt ziphuvud" | |
7f4fd42e | 2272 | |
e9af1bf1 VZ |
2273 | #: src/common/zipstrm.cpp:1716 |
2274 | msgid "bad zipfile offset to entry" | |
2275 | msgstr "felaktig zipfil offset mot ingång" | |
81486341 | 2276 | |
e9af1bf1 VZ |
2277 | #: src/common/zipstrm.cpp:1783 |
2278 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
2279 | msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud" | |
f4eadf61 | 2280 | |
e9af1bf1 VZ |
2281 | #: src/common/zipstrm.cpp:1797 src/common/zipstrm.cpp:2185 |
2282 | msgid "unsupported Zip compression method" | |
2283 | msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte" | |
f4eadf61 | 2284 | |
e9af1bf1 VZ |
2285 | #: src/common/zipstrm.cpp:1878 |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
2288 | msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd" | |
f4eadf61 | 2289 | |
e9af1bf1 VZ |
2290 | #: src/common/zipstrm.cpp:1883 |
2291 | #, c-format | |
2292 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
2293 | msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc" | |
f4eadf61 | 2294 | |
e9af1bf1 VZ |
2295 | #: src/common/zipstrm.cpp:2397 |
2296 | #, c-format | |
2297 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
2298 | msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd" | |
6d876f2a | 2299 | |
e9af1bf1 VZ |
2300 | #: src/common/zstream.cpp:159 src/common/zstream.cpp:319 |
2301 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" | |
2302 | msgstr "Gzip stöds inte av den här versionen av zlib" | |
402b0a2c | 2303 | |
e9af1bf1 VZ |
2304 | #: src/common/zstream.cpp:186 |
2305 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
2306 | msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-ström." | |
6d876f2a | 2307 | |
e9af1bf1 VZ |
2308 | #: src/common/zstream.cpp:245 |
2309 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." | |
2310 | msgstr "Kan inte läsa inflate-ström: Oväntat filslut i underliggande ström." | |
f4eadf61 | 2311 | |
e9af1bf1 | 2312 | #: src/common/zstream.cpp:252 src/common/zstream.cpp:427 |
92e0c0eb | 2313 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2314 | msgid "zlib error %d" |
2315 | msgstr "zlib-fel %d" | |
f4eadf61 | 2316 | |
e9af1bf1 | 2317 | #: src/common/zstream.cpp:253 |
18c60872 | 2318 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2319 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
2320 | msgstr "Kan inte läsa från inflate-ström: %s" | |
2321 | ||
2322 | #: src/common/zstream.cpp:347 | |
2323 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
2324 | msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-ström." | |
8dba7bfb | 2325 | |
e9af1bf1 | 2326 | #: src/common/zstream.cpp:428 |
f4eadf61 | 2327 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2328 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
2329 | msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s" | |
f4eadf61 | 2330 | |
e9af1bf1 VZ |
2331 | #: src/dfb/bitmap.cpp:643 src/dfb/bitmap.cpp:677 |
2332 | #, c-format | |
2333 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
2334 | msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." | |
5325c2e3 | 2335 | |
e9af1bf1 VZ |
2336 | #: src/dfb/evtloop.cpp:99 |
2337 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
2338 | msgstr "Kunde inte läsa händelse från DirectFB-rör" | |
81486341 | 2339 | |
e9af1bf1 VZ |
2340 | #: src/dfb/evtloop.cpp:171 |
2341 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
2342 | msgstr "Kunde inte växla DirectFB-rör till icke-blockerande läge" | |
2343 | ||
2344 | #: src/dfb/fontmgr.cpp:175 | |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
2347 | msgstr "inga typsnitt hittades i %s, använder inbyggt typsnitt" | |
bab00423 | 2348 | |
e9af1bf1 VZ |
2349 | #: src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
2350 | msgid "Default font" | |
2351 | msgstr "Standardtypsnitt" | |
7f4fd42e | 2352 | |
e9af1bf1 VZ |
2353 | #: src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
2354 | #, c-format | |
2355 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
2356 | msgstr "Typsnittsindexfil %s försvann när typsnitten lästes in." | |
f4eadf61 | 2357 | |
e9af1bf1 VZ |
2358 | #: src/dfb/overlay.cpp:62 src/osx/carbon/overlay.cpp:108 |
2359 | msgid "You cannot Init an overlay twice" | |
2360 | msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger" | |
bab00423 | 2361 | |
e9af1bf1 VZ |
2362 | #: src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
2363 | #, c-format | |
95bf8d1b | 2364 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
ecc8721a | 2365 | msgstr "DirectFB fel %d inträffade." |
f4eadf61 | 2366 | |
e9af1bf1 VZ |
2367 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
2368 | msgid "Developed by " | |
2369 | msgstr "Utvecklat av " | |
bab00423 | 2370 | |
e9af1bf1 VZ |
2371 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
2372 | msgid "Documentation by " | |
2373 | msgstr "Dokumenterat av " | |
5325c2e3 | 2374 | |
e9af1bf1 VZ |
2375 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
2376 | msgid "Graphics art by " | |
2377 | msgstr "Grafik av " | |
bab00423 | 2378 | |
e9af1bf1 VZ |
2379 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
2380 | msgid "Translations by " | |
2381 | msgstr "Översättningar av " | |
402b0a2c | 2382 | |
e9af1bf1 VZ |
2383 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:129 |
2384 | msgid "Version " | |
2385 | msgstr "Version " | |
5325c2e3 | 2386 | |
e9af1bf1 VZ |
2387 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:141 src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
2388 | #, c-format | |
2389 | msgid "About %s" | |
2390 | msgstr "Om %s" | |
bab00423 | 2391 | |
e9af1bf1 VZ |
2392 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
2393 | msgid "License" | |
2394 | msgstr "Licens" | |
bab00423 | 2395 | |
e9af1bf1 VZ |
2396 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
2397 | msgid "Developers" | |
2398 | msgstr "Utvecklare" | |
f4eadf61 | 2399 | |
e9af1bf1 VZ |
2400 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
2401 | msgid "Documentation writers" | |
2402 | msgstr "Dokumentationssförfattare" | |
8dba7bfb | 2403 | |
e9af1bf1 VZ |
2404 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
2405 | msgid "Artists" | |
2406 | msgstr "Konstnärer" | |
bab00423 | 2407 | |
e9af1bf1 VZ |
2408 | #: src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
2409 | msgid "Translators" | |
2410 | msgstr "Översättare" | |
95bf8d1b | 2411 | |
e9af1bf1 VZ |
2412 | #: src/generic/animateg.cpp:143 |
2413 | msgid "No handler found for animation type." | |
2414 | msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp." | |
f4eadf61 | 2415 | |
e9af1bf1 VZ |
2416 | #: src/generic/animateg.cpp:151 |
2417 | #, c-format | |
2418 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
2419 | msgstr "Ingen animationshanterare är definierad för typ %ld." | |
7f4fd42e | 2420 | |
e9af1bf1 VZ |
2421 | #: src/generic/animateg.cpp:163 |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
2424 | msgstr "Animationsfilen är inte av typen %ld." | |
81486341 | 2425 | |
e9af1bf1 VZ |
2426 | #: src/generic/colrdlgg.cpp:145 src/gtk/colordlg.cpp:64 |
2427 | msgid "Choose colour" | |
2428 | msgstr "Välj färg" | |
bab00423 | 2429 | |
e9af1bf1 VZ |
2430 | #: src/generic/colrdlgg.cpp:284 |
2431 | msgid "Add to custom colours" | |
2432 | msgstr "Lägg till till egendefinierade färger" | |
bab00423 | 2433 | |
e9af1bf1 VZ |
2434 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
2435 | #, c-format | |
2436 | msgid "Open file \"%s\"" | |
2437 | msgstr "Öppna fil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 2438 | |
e9af1bf1 VZ |
2439 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
2440 | #, c-format | |
2441 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
2442 | msgstr "Skriv in kommando för att öppna fil \"%s\":" | |
5325c2e3 | 2443 | |
e9af1bf1 VZ |
2444 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
2445 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
2446 | msgstr "Körbara filer (*.exe)|*.exe|" | |
62603868 | 2447 | |
e9af1bf1 | 2448 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
402b0a2c | 2449 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2450 | msgid "Debug report \"%s\"" |
2451 | msgstr "Debugrapport \"%s\"" | |
402b0a2c | 2452 | |
e9af1bf1 VZ |
2453 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
2454 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" | |
2455 | msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n" | |
8dba7bfb | 2456 | |
e9af1bf1 VZ |
2457 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
2458 | msgid "" | |
2459 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " | |
2460 | "private information,\n" | |
2461 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" | |
be546c6f | 2462 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
2463 | "Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n" |
2464 | "privat information, välj bort dem så tas de bort från rapporten.\n" | |
be546c6f | 2465 | |
e9af1bf1 VZ |
2466 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
2467 | msgid "" | |
2468 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " | |
2469 | "\"Cancel\" button,\n" | |
2470 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" | |
2471 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | "Om du vill strunta i den här debugrapporten, klicka på \"Avbryt\", men var\n" | |
2474 | "medveten om att det kan hindra förbättringar av programmet, så om det\n" | |
2475 | "är möjligt, fortsätt med skapandet av rapporten.\n" | |
bab00423 | 2476 | |
e9af1bf1 VZ |
2477 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
2478 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" | |
2479 | msgstr " Tack så mycket, och vi är ledsna för besväret!\n" | |
f4eadf61 | 2480 | |
e9af1bf1 VZ |
2481 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
2482 | msgid "&Debug report preview:" | |
2483 | msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:" | |
f4eadf61 | 2484 | |
e9af1bf1 VZ |
2485 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
2486 | msgid "&View..." | |
2487 | msgstr "&Visa..." | |
5325c2e3 | 2488 | |
e9af1bf1 VZ |
2489 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
2490 | msgid "&Notes:" | |
2491 | msgstr "&Anteckningar:" | |
f4eadf61 | 2492 | |
e9af1bf1 VZ |
2493 | #: src/generic/dbgrptg.cpp:355 |
2494 | msgid "" | |
2495 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
2496 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | "Om du har mer information angående den här buggrapporten,\n" | |
2499 | "skriv in den här och den kommer att bifogas:" | |
f4eadf61 | 2500 | |
e9af1bf1 VZ |
2501 | #: src/generic/dcpsg.cpp:1752 |
2502 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" | |
2503 | msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!" | |
f4eadf61 | 2504 | |
e9af1bf1 VZ |
2505 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:545 |
2506 | msgid "Computer" | |
2507 | msgstr "Dator" | |
5325c2e3 | 2508 | |
e9af1bf1 VZ |
2509 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:547 |
2510 | msgid "Sections" | |
2511 | msgstr "Avdelningar" | |
402b0a2c | 2512 | |
e9af1bf1 VZ |
2513 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:625 |
2514 | msgid "Home directory" | |
2515 | msgstr "Hemkatalog" | |
5325c2e3 | 2516 | |
e9af1bf1 VZ |
2517 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:627 |
2518 | msgid "Desktop" | |
2519 | msgstr "Skrivbord" | |
be546c6f | 2520 | |
e9af1bf1 VZ |
2521 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:671 src/generic/filectrlg.cpp:792 |
2522 | msgid "Illegal directory name." | |
2523 | msgstr "Ogiltigt katalognamn." | |
be546c6f | 2524 | |
e9af1bf1 VZ |
2525 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:671 src/generic/dirctrlg.cpp:689 |
2526 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:700 src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2527 | #: src/generic/filectrlg.cpp:678 src/generic/filectrlg.cpp:792 | |
2528 | #: src/generic/filectrlg.cpp:806 src/generic/filectrlg.cpp:822 | |
2529 | #: src/generic/filectrlg.cpp:1382 src/generic/filectrlg.cpp:1413 | |
2530 | #: src/gtk/filedlg.cpp:74 src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
2531 | msgid "Error" | |
2532 | msgstr "Fel" | |
be546c6f | 2533 | |
e9af1bf1 VZ |
2534 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:689 src/generic/filectrlg.cpp:806 |
2535 | msgid "File name exists already." | |
2536 | msgstr "Filnamnet finns redan." | |
5325c2e3 | 2537 | |
e9af1bf1 VZ |
2538 | #: src/generic/dirctrlg.cpp:700 src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
2539 | #: src/generic/filectrlg.cpp:678 src/generic/filectrlg.cpp:822 | |
2540 | msgid "Operation not permitted." | |
2541 | msgstr "Operation ej tillåten." | |
5325c2e3 | 2542 | |
e9af1bf1 VZ |
2543 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
2544 | msgid "New directory" | |
2545 | msgstr "Ny katalog" | |
bab00423 | 2546 | |
e9af1bf1 VZ |
2547 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
2548 | msgid "Show hidden directories" | |
2549 | msgstr "Visa dolda kataloger" | |
be546c6f | 2550 | |
e9af1bf1 VZ |
2551 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:132 src/generic/filedlgg.cpp:229 |
2552 | msgid "Create new directory" | |
2553 | msgstr "Skapa ny katalog" | |
f4eadf61 | 2554 | |
e9af1bf1 VZ |
2555 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:137 src/generic/filedlgg.cpp:224 |
2556 | msgid "Go to home directory" | |
2557 | msgstr "Gå till hemkatalog" | |
f4eadf61 | 2558 | |
e9af1bf1 VZ |
2559 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
2560 | msgid "Show &hidden directories" | |
2561 | msgstr "Visa &dolda kataloger" | |
7f4fd42e | 2562 | |
e9af1bf1 VZ |
2563 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:188 src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
2564 | msgid "Options" | |
2565 | msgstr "Alternativ" | |
f4eadf61 | 2566 | |
e9af1bf1 | 2567 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
711f6fce | 2568 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2569 | msgid "" |
2570 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
2571 | "Create it now?" | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | "Katalogen \"%s\" finns inte\n" | |
2574 | "Skapa den nu?" | |
bab00423 | 2575 | |
e9af1bf1 VZ |
2576 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
2577 | msgid "Directory does not exist" | |
2578 | msgstr "Katalogen finns inte" | |
62603868 | 2579 | |
e9af1bf1 | 2580 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
f4eadf61 | 2581 | #, c-format |
599576c7 | 2582 | msgid "" |
e9af1bf1 VZ |
2583 | "Failed to create directory '%s'\n" |
2584 | "(Do you have the required permissions?)" | |
599576c7 | 2585 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
2586 | "Kunde inte skapa katalog \"%s\"\n" |
2587 | "(Har du de nödvändiga behörigheterna?)" | |
5325c2e3 | 2588 | |
e9af1bf1 | 2589 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
bab00423 VZ |
2590 | msgid "Error creating directory" |
2591 | msgstr "Fel vid skapande av katalog" | |
2592 | ||
e9af1bf1 VZ |
2593 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
2594 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
2595 | msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning." | |
8dba7bfb | 2596 | |
e9af1bf1 VZ |
2597 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
2598 | msgid "Create directory" | |
2599 | msgstr "Skapa katalog" | |
5325c2e3 | 2600 | |
e9af1bf1 VZ |
2601 | #: src/generic/dirdlgg.cpp:327 src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
2602 | #: src/generic/filectrlg.cpp:654 src/generic/filectrlg.cpp:663 | |
2603 | msgid "NewName" | |
2604 | msgstr "Nytt namn" | |
2605 | ||
2606 | #: src/generic/editlbox.cpp:273 | |
2607 | msgid "Edit item" | |
2608 | msgstr "Redigera post" | |
402b0a2c | 2609 | |
e9af1bf1 VZ |
2610 | #: src/generic/editlbox.cpp:274 |
2611 | msgid "New item" | |
2612 | msgstr "Nytt post" | |
21eadc1a | 2613 | |
e9af1bf1 VZ |
2614 | #: src/generic/editlbox.cpp:275 |
2615 | msgid "Delete item" | |
2616 | msgstr "Ta bort post" | |
7f4fd42e | 2617 | |
e9af1bf1 VZ |
2618 | #: src/generic/editlbox.cpp:276 |
2619 | msgid "Move up" | |
2620 | msgstr "Flytta upp" | |
bab00423 | 2621 | |
e9af1bf1 VZ |
2622 | #: src/generic/editlbox.cpp:277 |
2623 | msgid "Move down" | |
2624 | msgstr "Flytta ner" | |
bab00423 | 2625 | |
e9af1bf1 VZ |
2626 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
2627 | msgid "Search for:" | |
2628 | msgstr "Sök efter:" | |
bab00423 | 2629 | |
e9af1bf1 VZ |
2630 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
2631 | msgid "Replace with:" | |
2632 | msgstr "Ersätt med:" | |
9a81018e | 2633 | |
e9af1bf1 VZ |
2634 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
2635 | msgid "Whole word" | |
2636 | msgstr "Hela ord" | |
5325c2e3 | 2637 | |
e9af1bf1 VZ |
2638 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
2639 | msgid "Match case" | |
2640 | msgstr "Matcha skiftläge" | |
bab00423 | 2641 | |
e9af1bf1 VZ |
2642 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
2643 | msgid "Search direction" | |
2644 | msgstr "Sökriktning" | |
402b0a2c | 2645 | |
e9af1bf1 VZ |
2646 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
2647 | msgid "&Replace" | |
2648 | msgstr "&Ersätt" | |
bab00423 | 2649 | |
e9af1bf1 VZ |
2650 | #: src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
2651 | msgid "Replace &all" | |
2652 | msgstr "Ersätt &alla" | |
21eadc1a | 2653 | |
e9af1bf1 VZ |
2654 | #: src/generic/filectrlg.cpp:287 src/generic/filectrlg.cpp:310 |
2655 | msgid "<DIR>" | |
2656 | msgstr "<KAT>" | |
a3671ac0 | 2657 | |
e9af1bf1 VZ |
2658 | #: src/generic/filectrlg.cpp:289 src/generic/filectrlg.cpp:312 |
2659 | msgid "<LINK>" | |
2660 | msgstr "<LÄNK>" | |
402b0a2c | 2661 | |
e9af1bf1 VZ |
2662 | #: src/generic/filectrlg.cpp:291 src/generic/filectrlg.cpp:314 |
2663 | msgid "<DRIVE>" | |
2664 | msgstr "<ENHET>" | |
f4eadf61 | 2665 | |
e9af1bf1 VZ |
2666 | #: src/generic/filectrlg.cpp:460 |
2667 | msgid "Name" | |
2668 | msgstr "Namn" | |
5325c2e3 | 2669 | |
e9af1bf1 VZ |
2670 | #: src/generic/filectrlg.cpp:461 src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
2671 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 | |
2672 | msgid "Size" | |
2673 | msgstr "Storlek" | |
8dba7bfb | 2674 | |
e9af1bf1 VZ |
2675 | #: src/generic/filectrlg.cpp:462 |
2676 | msgid "Type" | |
2677 | msgstr "Typ" | |
7f4fd42e | 2678 | |
e9af1bf1 VZ |
2679 | #: src/generic/filectrlg.cpp:463 |
2680 | msgid "Modified" | |
2681 | msgstr "Ändrad" | |
5325c2e3 | 2682 | |
e9af1bf1 VZ |
2683 | #: src/generic/filectrlg.cpp:466 |
2684 | msgid "Permissions" | |
2685 | msgstr "Behörigheter" | |
7f4fd42e | 2686 | |
e9af1bf1 VZ |
2687 | #: src/generic/filectrlg.cpp:469 |
2688 | msgid "Attributes" | |
2689 | msgstr "Attribut" | |
402b0a2c | 2690 | |
e9af1bf1 VZ |
2691 | #: src/generic/filectrlg.cpp:957 |
2692 | msgid "Current directory:" | |
2693 | msgstr "Aktuell katalog:" | |
5325c2e3 | 2694 | |
e9af1bf1 VZ |
2695 | #: src/generic/filectrlg.cpp:1004 |
2696 | msgid "Show &hidden files" | |
2697 | msgstr "Visa &dolda filer" | |
9a81018e | 2698 | |
e9af1bf1 VZ |
2699 | #: src/generic/filectrlg.cpp:1381 |
2700 | msgid "Illegal file specification." | |
2701 | msgstr "Ogiltig filspecifikation." | |
8dba7bfb | 2702 | |
e9af1bf1 VZ |
2703 | #: src/generic/filectrlg.cpp:1413 |
2704 | msgid "Directory doesn't exist." | |
2705 | msgstr "Katalogen finns inte." | |
8dba7bfb | 2706 | |
e9af1bf1 VZ |
2707 | #: src/generic/filedlgg.cpp:215 |
2708 | msgid "View files as a list view" | |
2709 | msgstr "Visa filer som lista" | |
bab00423 | 2710 | |
e9af1bf1 VZ |
2711 | #: src/generic/filedlgg.cpp:217 |
2712 | msgid "View files as a detailed view" | |
2713 | msgstr "Visa filer som detaljerad lista" | |
f4eadf61 | 2714 | |
e9af1bf1 VZ |
2715 | #: src/generic/filedlgg.cpp:220 |
2716 | msgid "Go to parent directory" | |
2717 | msgstr "Gå till föräldrakatalog" | |
bab00423 | 2718 | |
e9af1bf1 VZ |
2719 | #: src/generic/filepickerg.cpp:67 |
2720 | msgid "..." | |
2721 | msgstr "…" | |
bab00423 | 2722 | |
e9af1bf1 VZ |
2723 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:84 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 |
2724 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 | |
2725 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" | |
2726 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
f4eadf61 | 2727 | |
e9af1bf1 VZ |
2728 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
2729 | msgid "Roman" | |
2730 | msgstr "Roman" | |
5325c2e3 | 2731 | |
e9af1bf1 VZ |
2732 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
2733 | msgid "Decorative" | |
2734 | msgstr "Dekorativ" | |
bab00423 | 2735 | |
e9af1bf1 VZ |
2736 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
2737 | msgid "Modern" | |
2738 | msgstr "Modern" | |
bab00423 | 2739 | |
e9af1bf1 VZ |
2740 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
2741 | msgid "Script" | |
2742 | msgstr "Skrivstil" | |
09663494 | 2743 | |
e9af1bf1 VZ |
2744 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
2745 | msgid "Swiss" | |
2746 | msgstr "Swiss" | |
21eadc1a | 2747 | |
e9af1bf1 VZ |
2748 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
2749 | msgid "Teletype" | |
2750 | msgstr "Teletyp" | |
bab00423 | 2751 | |
e9af1bf1 VZ |
2752 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
2753 | msgid "Normal" | |
2754 | msgstr "Normal" | |
bab00423 | 2755 | |
e9af1bf1 VZ |
2756 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
2757 | msgid "Slant" | |
2758 | msgstr "Lutande" | |
13b1472f | 2759 | |
e9af1bf1 VZ |
2760 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
2761 | msgid "Light" | |
2762 | msgstr "Tunn" | |
f2e73b59 | 2763 | |
e9af1bf1 VZ |
2764 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
2765 | msgid "&Font family:" | |
2766 | msgstr "&Typsnittsfamilj:" | |
5325c2e3 | 2767 | |
e9af1bf1 VZ |
2768 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:376 src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
2769 | msgid "The font family." | |
2770 | msgstr "Typsnittets familj." | |
bab00423 | 2771 | |
e9af1bf1 VZ |
2772 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:383 src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
2773 | msgid "&Style:" | |
2774 | msgstr "&Stil:" | |
402b0a2c | 2775 | |
e9af1bf1 VZ |
2776 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:387 src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
2777 | msgid "The font style." | |
2778 | msgstr "Typsnittets stil." | |
9a81018e | 2779 | |
e9af1bf1 VZ |
2780 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
2781 | msgid "&Weight:" | |
2782 | msgstr "&Vikt:" | |
09663494 | 2783 | |
e9af1bf1 VZ |
2784 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:398 src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
2785 | msgid "The font weight." | |
2786 | msgstr "Typsnittets vikt." | |
7f4fd42e | 2787 | |
e9af1bf1 VZ |
2788 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
2789 | msgid "C&olour:" | |
2790 | msgstr "F&ärg:" | |
8dba7bfb | 2791 | |
e9af1bf1 VZ |
2792 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:415 src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
2793 | msgid "The font colour." | |
2794 | msgstr "Typsnittets färg." | |
8dba7bfb | 2795 | |
e9af1bf1 VZ |
2796 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:423 |
2797 | msgid "&Point size:" | |
2798 | msgstr "&Punktstorlek:" | |
7f4fd42e | 2799 | |
e9af1bf1 VZ |
2800 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:428 src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
2801 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:435 src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
2802 | msgid "The font point size." | |
2803 | msgstr "Typsnittets punktstorlek" | |
bab00423 | 2804 | |
e9af1bf1 VZ |
2805 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:447 src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
2806 | msgid "Whether the font is underlined." | |
2807 | msgstr "Om typsnittet är understruket." | |
bab00423 | 2808 | |
e9af1bf1 VZ |
2809 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:456 src/html/helpwnd.cpp:1236 |
2810 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 | |
2811 | msgid "Preview:" | |
2812 | msgstr "Förhandsgranska:" | |
402b0a2c | 2813 | |
e9af1bf1 VZ |
2814 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:461 src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
2815 | msgid "Shows the font preview." | |
2816 | msgstr "Visar typsnittsgranskningen." | |
bab00423 | 2817 | |
e9af1bf1 VZ |
2818 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:473 src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
2819 | msgid "Click to cancel the font selection." | |
2820 | msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet." | |
bab00423 | 2821 | |
e9af1bf1 VZ |
2822 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:478 src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2823 | #: src/generic/fontdlgg.cpp:485 src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
2824 | msgid "Click to confirm the font selection." | |
2825 | msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet." | |
bab00423 | 2826 | |
e9af1bf1 VZ |
2827 | #: src/generic/fontpickerg.cpp:51 src/gtk/fontdlg.cpp:76 |
2828 | #: src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
2829 | msgid "Choose font" | |
2830 | msgstr "Välj typsnitt" | |
9a81018e | 2831 | |
e9af1bf1 VZ |
2832 | #: src/generic/helpext.cpp:272 |
2833 | #, c-format | |
2834 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
2835 | msgstr "Hjälpkatalog \"%s\" hittades inte." | |
5325c2e3 | 2836 | |
e9af1bf1 | 2837 | #: src/generic/helpext.cpp:280 |
92e0c0eb | 2838 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2839 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
2840 | msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte." | |
f4eadf61 | 2841 | |
e9af1bf1 | 2842 | #: src/generic/helpext.cpp:299 |
bab00423 | 2843 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2844 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." |
2845 | msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar över." | |
bab00423 | 2846 | |
e9af1bf1 VZ |
2847 | #: src/generic/helpext.cpp:307 |
2848 | #, c-format | |
2849 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
2850 | msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 2851 | |
e9af1bf1 VZ |
2852 | #: src/generic/helpext.cpp:450 |
2853 | msgid "No entries found." | |
2854 | msgstr "Inga poster funna." | |
bab00423 | 2855 | |
e9af1bf1 VZ |
2856 | #: src/generic/helpext.cpp:459 src/generic/helpext.cpp:460 |
2857 | msgid "Help Index" | |
2858 | msgstr "Hjälpindex" | |
bab00423 | 2859 | |
e9af1bf1 VZ |
2860 | #: src/generic/helpext.cpp:463 |
2861 | msgid "Relevant entries:" | |
2862 | msgstr "Relevanta poster:" | |
09663494 | 2863 | |
e9af1bf1 VZ |
2864 | #: src/generic/helpext.cpp:464 |
2865 | msgid "Entries found" | |
2866 | msgstr "Poster funna" | |
8dba7bfb | 2867 | |
e9af1bf1 VZ |
2868 | #: src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
2869 | msgid "&Copy URL" | |
2870 | msgstr "K&opiera URL" | |
8dba7bfb | 2871 | |
e9af1bf1 VZ |
2872 | #: src/generic/infobar.cpp:86 |
2873 | msgid "Hide this notification message." | |
2874 | msgstr "Dölj detta notifieringsmeddelande." | |
8dba7bfb | 2875 | |
e9af1bf1 VZ |
2876 | #: src/generic/logg.cpp:231 |
2877 | #, c-format | |
2878 | msgid "%s Error" | |
2879 | msgstr "%s fel" | |
7f4fd42e | 2880 | |
e9af1bf1 VZ |
2881 | #: src/generic/logg.cpp:235 |
2882 | #, c-format | |
2883 | msgid "%s Warning" | |
2884 | msgstr "%s varning" | |
f4eadf61 | 2885 | |
e9af1bf1 | 2886 | #: src/generic/logg.cpp:243 |
29faa33b | 2887 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2888 | msgid "%s Information" |
2889 | msgstr "%s information" | |
21eadc1a | 2890 | |
e9af1bf1 VZ |
2891 | #: src/generic/logg.cpp:519 |
2892 | msgid "Save &As..." | |
2893 | msgstr "Spara so&m..." | |
7f4fd42e | 2894 | |
e9af1bf1 VZ |
2895 | #: src/generic/logg.cpp:519 |
2896 | msgid "Save log contents to file" | |
2897 | msgstr "Spara logginnehållet till fil" | |
bab00423 | 2898 | |
e9af1bf1 VZ |
2899 | #: src/generic/logg.cpp:521 |
2900 | msgid "C&lear" | |
2901 | msgstr "&Töm" | |
8dba7bfb | 2902 | |
e9af1bf1 VZ |
2903 | #: src/generic/logg.cpp:521 |
2904 | msgid "Clear the log contents" | |
2905 | msgstr "Töm logginnehållet" | |
95bf8d1b | 2906 | |
e9af1bf1 VZ |
2907 | #: src/generic/logg.cpp:523 |
2908 | msgid "Close this window" | |
2909 | msgstr "Stäng detta fönster" | |
95bf8d1b | 2910 | |
e9af1bf1 VZ |
2911 | #: src/generic/logg.cpp:524 |
2912 | msgid "&Log" | |
2913 | msgstr "&Logga" | |
5325c2e3 | 2914 | |
e9af1bf1 VZ |
2915 | #: src/generic/logg.cpp:580 src/generic/logg.cpp:997 |
2916 | msgid "Can't save log contents to file." | |
2917 | msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil." | |
5325c2e3 | 2918 | |
e9af1bf1 VZ |
2919 | #: src/generic/logg.cpp:583 |
2920 | #, c-format | |
2921 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
2922 | msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." | |
09663494 | 2923 | |
e9af1bf1 VZ |
2924 | #: src/generic/logg.cpp:977 |
2925 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
2926 | msgstr "Kunde inte kopiera dialogrutans innehåll till urklippsbordet." | |
2927 | ||
2928 | #: src/generic/logg.cpp:1035 | |
29faa33b | 2929 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2930 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" |
2931 | msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" | |
81486341 | 2932 | |
e9af1bf1 VZ |
2933 | #: src/generic/logg.cpp:1037 |
2934 | msgid "Question" | |
2935 | msgstr "Fråga" | |
09663494 | 2936 | |
e9af1bf1 VZ |
2937 | #: src/generic/logg.cpp:1051 |
2938 | msgid "invalid message box return value" | |
2939 | msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog" | |
2940 | ||
2941 | #: src/generic/notifmsgg.cpp:105 | |
2942 | msgid "Notice" | |
2943 | msgstr "Notis" | |
5325c2e3 | 2944 | |
e9af1bf1 | 2945 | #: src/generic/preferencesg.cpp:109 |
bab00423 | 2946 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2947 | msgid "%s Preferences" |
2948 | msgstr "%s inställningar" | |
bab00423 | 2949 | |
e9af1bf1 VZ |
2950 | #: src/generic/printps.cpp:162 |
2951 | msgid "Printing..." | |
2952 | msgstr "Skriver ut..." | |
5325c2e3 | 2953 | |
e9af1bf1 VZ |
2954 | #: src/generic/printps.cpp:179 src/gtk/print.cpp:1087 |
2955 | #: src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 src/msw/printwin.cpp:211 | |
2956 | msgid "Could not start printing." | |
2957 | msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." | |
8dba7bfb | 2958 | |
e9af1bf1 | 2959 | #: src/generic/printps.cpp:202 |
7f4fd42e | 2960 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
2961 | msgid "Printing page %d..." |
2962 | msgstr "Skriver sida %d..." | |
7f4fd42e | 2963 | |
e9af1bf1 VZ |
2964 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
2965 | msgid "Printer options" | |
2966 | msgstr "Skrivaralternativ" | |
8dba7bfb | 2967 | |
e9af1bf1 VZ |
2968 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
2969 | msgid "Print to File" | |
2970 | msgstr "Skriv ut till fil" | |
7f4fd42e | 2971 | |
e9af1bf1 VZ |
2972 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
2973 | msgid "Setup..." | |
2974 | msgstr "Inställningar..." | |
7f4fd42e | 2975 | |
e9af1bf1 VZ |
2976 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
2977 | msgid "Printer:" | |
2978 | msgstr "Skrivare:" | |
8dba7bfb | 2979 | |
e9af1bf1 VZ |
2980 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
2981 | msgid "Status:" | |
2982 | msgstr "Status:" | |
402b0a2c | 2983 | |
e9af1bf1 VZ |
2984 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
2985 | msgid "All" | |
2986 | msgstr "Alla" | |
7f4fd42e | 2987 | |
e9af1bf1 VZ |
2988 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
2989 | msgid "Pages" | |
2990 | msgstr "Sidor" | |
5325c2e3 | 2991 | |
e9af1bf1 VZ |
2992 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
2993 | msgid "Print Range" | |
2994 | msgstr "Sidintervall" | |
f4eadf61 | 2995 | |
e9af1bf1 VZ |
2996 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
2997 | msgid "From:" | |
2998 | msgstr "Från:" | |
13b1472f | 2999 | |
e9af1bf1 VZ |
3000 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
3001 | msgid "To:" | |
3002 | msgstr "Till:" | |
bab00423 | 3003 | |
e9af1bf1 VZ |
3004 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
3005 | msgid "Copies:" | |
3006 | msgstr "Kopior:" | |
5325c2e3 | 3007 | |
e9af1bf1 VZ |
3008 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
3009 | msgid "PostScript file" | |
3010 | msgstr "PostScript-fil" | |
95bf8d1b | 3011 | |
e9af1bf1 VZ |
3012 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
3013 | msgid "Print Setup" | |
3014 | msgstr "Utskriftsinställningar" | |
bab00423 | 3015 | |
e9af1bf1 VZ |
3016 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
3017 | msgid "Printer" | |
3018 | msgstr "Skrivare" | |
8dba7bfb | 3019 | |
e9af1bf1 VZ |
3020 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
3021 | msgid "Default printer" | |
3022 | msgstr "Standardskrivare" | |
7f4fd42e | 3023 | |
e9af1bf1 VZ |
3024 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:608 src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
3025 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:848 src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
3026 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:1058 src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
3027 | msgid "Paper size" | |
3028 | msgstr "Pappersstorlek" | |
5325c2e3 | 3029 | |
e9af1bf1 VZ |
3030 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:618 src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
3031 | msgid "Portrait" | |
3032 | msgstr "Stående" | |
5325c2e3 | 3033 | |
e9af1bf1 VZ |
3034 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:619 src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
3035 | msgid "Landscape" | |
3036 | msgstr "Liggande" | |
7f4fd42e | 3037 | |
e9af1bf1 VZ |
3038 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:621 src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
3039 | msgid "Orientation" | |
3040 | msgstr "Orientering" | |
bab00423 | 3041 | |
e9af1bf1 VZ |
3042 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
3043 | msgid "Print in colour" | |
3044 | msgstr "Skriv ut med färg" | |
f2e73b59 | 3045 | |
e9af1bf1 VZ |
3046 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:636 |
3047 | msgid "Print spooling" | |
3048 | msgstr "Utskrift-spooling" | |
bab00423 | 3049 | |
e9af1bf1 VZ |
3050 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
3051 | msgid "Printer command:" | |
3052 | msgstr "Skrivarkommando:" | |
bab00423 | 3053 | |
e9af1bf1 VZ |
3054 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
3055 | msgid "Printer options:" | |
3056 | msgstr "Skrivaralternativ:" | |
9a81018e | 3057 | |
e9af1bf1 VZ |
3058 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
3059 | msgid "Left margin (mm):" | |
3060 | msgstr "Vänster marginal (mm):" | |
8dba7bfb | 3061 | |
e9af1bf1 VZ |
3062 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
3063 | msgid "Top margin (mm):" | |
3064 | msgstr "Övre marginal (mm):" | |
8dba7bfb | 3065 | |
e9af1bf1 VZ |
3066 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
3067 | msgid "Right margin (mm):" | |
3068 | msgstr "Höger marginal (mm):" | |
bab00423 | 3069 | |
e9af1bf1 VZ |
3070 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:899 |
3071 | msgid "Bottom margin (mm):" | |
3072 | msgstr "Undre marginal (mm):" | |
f4eadf61 | 3073 | |
e9af1bf1 VZ |
3074 | #: src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
3075 | msgid "Printer..." | |
3076 | msgstr "Skrivare..." | |
bab00423 | 3077 | |
e9af1bf1 VZ |
3078 | #: src/generic/progdlgg.cpp:263 src/generic/progdlgg.cpp:774 |
3079 | #: src/msw/progdlg.cpp:802 | |
3080 | msgid "Skip" | |
3081 | msgstr "Hoppa över" | |
bab00423 | 3082 | |
e9af1bf1 VZ |
3083 | #: src/generic/progdlgg.cpp:283 |
3084 | msgid "&Skip" | |
3085 | msgstr "&Hoppa över" | |
8dba7bfb | 3086 | |
e9af1bf1 VZ |
3087 | #: src/generic/progdlgg.cpp:383 src/generic/progdlgg.cpp:656 |
3088 | msgid "Unknown" | |
3089 | msgstr "Okänd" | |
bab00423 | 3090 | |
e9af1bf1 VZ |
3091 | #: src/generic/progdlgg.cpp:482 src/msw/progdlg.cpp:408 |
3092 | msgid "Done." | |
3093 | msgstr "Färdigt." | |
bab00423 | 3094 | |
e9af1bf1 VZ |
3095 | #: src/generic/srchctlg.cpp:68 src/html/helpwnd.cpp:549 |
3096 | #: src/html/helpwnd.cpp:564 | |
3097 | msgid "Search" | |
3098 | msgstr "Sök" | |
5325c2e3 | 3099 | |
e9af1bf1 VZ |
3100 | #: src/generic/tabg.cpp:1049 |
3101 | msgid "Could not find tab for id" | |
3102 | msgstr "Kunde inte hitta flik för id" | |
402b0a2c | 3103 | |
e9af1bf1 VZ |
3104 | #: src/generic/tipdlg.cpp:155 |
3105 | msgid "Tips not available, sorry!" | |
3106 | msgstr "Tipsen är inte tillgängliga!" | |
bab00423 | 3107 | |
e9af1bf1 VZ |
3108 | #: src/generic/tipdlg.cpp:221 |
3109 | msgid "Tip of the Day" | |
3110 | msgstr "Dagens tips" | |
8dba7bfb | 3111 | |
e9af1bf1 VZ |
3112 | #: src/generic/tipdlg.cpp:231 |
3113 | msgid "Did you know..." | |
3114 | msgstr "Visste du att..." | |
bab00423 | 3115 | |
e9af1bf1 VZ |
3116 | #: src/generic/tipdlg.cpp:271 |
3117 | msgid "&Show tips at startup" | |
3118 | msgstr "&Visa tips vid start" | |
3119 | ||
3120 | #: src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
3121 | msgid "&Next Tip" | |
3122 | msgstr "&Nästa tips" | |
21eadc1a | 3123 | |
e9af1bf1 VZ |
3124 | #: src/generic/tipdlg.cpp:306 |
3125 | msgid "Next" | |
3126 | msgstr "Nästa" | |
6d876f2a | 3127 | |
e9af1bf1 VZ |
3128 | #: src/generic/wizard.cpp:432 src/generic/wizard.cpp:627 |
3129 | msgid "&Next >" | |
3130 | msgstr "&Nästa >" | |
13b1472f | 3131 | |
e9af1bf1 VZ |
3132 | #: src/generic/wizard.cpp:438 |
3133 | msgid "< &Back" | |
3134 | msgstr "< &Bakåt" | |
f4eadf61 | 3135 | |
e9af1bf1 VZ |
3136 | #: src/generic/wizard.cpp:627 |
3137 | msgid "&Finish" | |
3138 | msgstr "&Avsluta" | |
95bf8d1b | 3139 | |
e9af1bf1 VZ |
3140 | #: src/gtk/aboutdlg.cpp:219 |
3141 | msgid "translator-credits" | |
3142 | msgstr "Jonas Rydberg" | |
bab00423 | 3143 | |
e9af1bf1 VZ |
3144 | #: src/gtk/app.cpp:277 |
3145 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
3146 | msgstr "Kunde inte initiera Hildon-program" | |
5325c2e3 | 3147 | |
e9af1bf1 | 3148 | #: src/gtk/app.cpp:430 |
bab00423 | 3149 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3150 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" |
3151 | msgstr "Ogiltigt GTK+ kommandoradsargument, använd \"%s --help\"" | |
5325c2e3 | 3152 | |
e9af1bf1 VZ |
3153 | #: src/gtk/app.cpp:440 |
3154 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
3155 | msgstr "Kunde inte initiera GTK+, är DISPLAY inställt korrekt?" | |
7f4fd42e | 3156 | |
e9af1bf1 VZ |
3157 | #: src/gtk/filedlg.cpp:57 |
3158 | #, c-format | |
3159 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3160 | msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" | |
bab00423 | 3161 | |
e9af1bf1 VZ |
3162 | #: src/gtk/filedlg.cpp:60 |
3163 | msgid "Confirm" | |
3164 | msgstr "Bekräfta" | |
bab00423 | 3165 | |
e9af1bf1 VZ |
3166 | #: src/gtk/filedlg.cpp:73 |
3167 | msgid "Please choose an existing file." | |
3168 | msgstr "Välj en existerande fil." | |
bab00423 | 3169 | |
e9af1bf1 VZ |
3170 | #: src/gtk/mdi.cpp:423 src/gtk1/mdi.cpp:432 |
3171 | msgid "MDI child" | |
3172 | msgstr "MDI-barn" | |
8dba7bfb | 3173 | |
e9af1bf1 VZ |
3174 | #: src/gtk/print.cpp:681 |
3175 | msgid "Error while printing: " | |
3176 | msgstr "Fel vid utskrift: " | |
8dba7bfb | 3177 | |
e9af1bf1 VZ |
3178 | #: src/gtk/print.cpp:769 |
3179 | msgid "Custom size" | |
3180 | msgstr "Valfri storlek" | |
bab00423 | 3181 | |
e9af1bf1 VZ |
3182 | #: src/gtk/print.cpp:784 |
3183 | msgid "Page Setup" | |
3184 | msgstr "Sidinställningar" | |
7f4fd42e | 3185 | |
e9af1bf1 VZ |
3186 | #: src/gtk/print.cpp:941 src/gtk/print.cpp:1124 |
3187 | msgid "The print dialog returned an error." | |
3188 | msgstr "Utskriftsdialogrutan returnerade ett fel." | |
21eadc1a | 3189 | |
e9af1bf1 VZ |
3190 | #: src/gtk/print.cpp:969 |
3191 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
3192 | msgstr "wxGtkPrinterDC kan inte användas." | |
9a81018e | 3193 | |
e9af1bf1 VZ |
3194 | #: src/gtk/print.cpp:997 |
3195 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
3196 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo gav en null maxPage." | |
8dba7bfb | 3197 | |
e9af1bf1 VZ |
3198 | #: src/gtk/print.cpp:1228 src/gtk/print.cpp:1333 |
3199 | msgid "not implemented" | |
3200 | msgstr "ej implementerat" | |
bab00423 | 3201 | |
e9af1bf1 VZ |
3202 | #: src/gtk/print.cpp:2024 |
3203 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
3204 | msgstr "Kunde inte hämta hatch-stil från wxBrush." | |
bab00423 | 3205 | |
e9af1bf1 VZ |
3206 | #: src/gtk/textctrl.cpp:1059 |
3207 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3208 | msgstr "Misslyckades med att ange text i textkontrollen." | |
21eadc1a | 3209 | |
e9af1bf1 VZ |
3210 | #: src/gtk/textctrl.cpp:1118 |
3211 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
3212 | msgstr "Kunde inte sätta in text i kontrollen." | |
5325c2e3 | 3213 | |
e9af1bf1 VZ |
3214 | #: src/gtk/utilsgtk.cpp:428 |
3215 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
3216 | msgstr "Följande GTK+ standardalternativ stöds också:\n" | |
5325c2e3 | 3217 | |
e9af1bf1 VZ |
3218 | #: src/gtk/window.cpp:4266 |
3219 | msgid "" | |
3220 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3221 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | "Den installerade GTK+ på den här maskinen är för gammal för att stöda " | |
3224 | "skärmkompositering, installera GTK+ 2.12 eller senare." | |
bab00423 | 3225 | |
e9af1bf1 | 3226 | #: src/gtk/window.cpp:4284 |
e803c309 | 3227 | msgid "" |
e9af1bf1 VZ |
3228 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " |
3229 | "Manager." | |
e803c309 | 3230 | msgstr "" |
e9af1bf1 | 3231 | "Kompositering stöds inte på detta system, slå på det i din fönsterhanterare." |
09663494 | 3232 | |
e9af1bf1 VZ |
3233 | #: src/gtk/window.cpp:4295 |
3234 | msgid "" | |
3235 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
3236 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
3237 | msgstr "" | |
3238 | "Det här programmet kompilerades med en för gammal version av GTK+, bygg om " | |
3239 | "det med GTK+ 2.12 eller senare" | |
be546c6f | 3240 | |
e9af1bf1 VZ |
3241 | #: src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 |
3242 | msgid "Print preview" | |
3243 | msgstr "Förhandsgranska" | |
be546c6f | 3244 | |
e9af1bf1 VZ |
3245 | #: src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
3246 | msgid "Please choose a valid font." | |
3247 | msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." | |
bab00423 | 3248 | |
e9af1bf1 VZ |
3249 | #: src/html/chm.cpp:142 |
3250 | #, c-format | |
3251 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
3252 | msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"." | |
5325c2e3 | 3253 | |
e9af1bf1 VZ |
3254 | #: src/html/chm.cpp:274 |
3255 | #, c-format | |
3256 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
3257 | msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s" | |
bab00423 | 3258 | |
e9af1bf1 VZ |
3259 | #: src/html/chm.cpp:328 |
3260 | msgid "no error" | |
3261 | msgstr "inget fel" | |
bab00423 | 3262 | |
e9af1bf1 VZ |
3263 | #: src/html/chm.cpp:330 |
3264 | msgid "bad arguments to library function" | |
3265 | msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion" | |
62603868 | 3266 | |
e9af1bf1 VZ |
3267 | #: src/html/chm.cpp:332 |
3268 | msgid "error opening file" | |
3269 | msgstr "fel vid öppning av fil" | |
bab00423 | 3270 | |
e9af1bf1 VZ |
3271 | #: src/html/chm.cpp:334 |
3272 | msgid "read error" | |
3273 | msgstr "läsfel" | |
62603868 | 3274 | |
e9af1bf1 VZ |
3275 | #: src/html/chm.cpp:336 |
3276 | msgid "write error" | |
3277 | msgstr "skrivfel" | |
bab00423 | 3278 | |
e9af1bf1 VZ |
3279 | #: src/html/chm.cpp:338 |
3280 | msgid "seek error" | |
3281 | msgstr "sökfel" | |
5325c2e3 | 3282 | |
e9af1bf1 VZ |
3283 | #: src/html/chm.cpp:340 |
3284 | msgid "out of memory" | |
3285 | msgstr "slut på minne" | |
5325c2e3 | 3286 | |
e9af1bf1 VZ |
3287 | #: src/html/chm.cpp:342 |
3288 | msgid "bad signature" | |
3289 | msgstr "felaktig signatur" | |
95bf8d1b | 3290 | |
e9af1bf1 VZ |
3291 | #: src/html/chm.cpp:344 |
3292 | msgid "error in data format" | |
3293 | msgstr "fel i dataformat" | |
bab00423 | 3294 | |
e9af1bf1 VZ |
3295 | #: src/html/chm.cpp:346 |
3296 | msgid "checksum error" | |
3297 | msgstr "checksummefel" | |
402b0a2c | 3298 | |
e9af1bf1 VZ |
3299 | #: src/html/chm.cpp:348 |
3300 | msgid "compression error" | |
3301 | msgstr "kompressionsfel" | |
5325c2e3 | 3302 | |
e9af1bf1 VZ |
3303 | #: src/html/chm.cpp:350 |
3304 | msgid "decompression error" | |
3305 | msgstr "dekompressionsfel" | |
5325c2e3 | 3306 | |
e9af1bf1 VZ |
3307 | #: src/html/chm.cpp:445 |
3308 | #, c-format | |
3309 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
3310 | msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." | |
bab00423 | 3311 | |
e9af1bf1 VZ |
3312 | #: src/html/chm.cpp:719 |
3313 | #, c-format | |
3314 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
3315 | msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\"" | |
f4eadf61 | 3316 | |
e9af1bf1 VZ |
3317 | #: src/html/chm.cpp:726 |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
3320 | msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." | |
f4eadf61 | 3321 | |
e9af1bf1 VZ |
3322 | #: src/html/chm.cpp:816 src/html/chm.cpp:875 |
3323 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
3324 | msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" | |
bab00423 | 3325 | |
e9af1bf1 VZ |
3326 | #: src/html/chm.cpp:839 |
3327 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." | |
3328 | msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk." | |
f4eadf61 | 3329 | |
e9af1bf1 VZ |
3330 | #: src/html/helpctrl.cpp:64 |
3331 | #, c-format | |
3332 | msgid "Help: %s" | |
3333 | msgstr "Hjälp: %s" | |
f4eadf61 | 3334 | |
e9af1bf1 | 3335 | #: src/html/helpctrl.cpp:160 |
7f4fd42e | 3336 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3337 | msgid "Adding book %s" |
3338 | msgstr "Lägger till bok %s" | |
7f4fd42e | 3339 | |
e9af1bf1 VZ |
3340 | #: src/html/helpdata.cpp:298 |
3341 | #, c-format | |
3342 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
3343 | msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" | |
bab00423 | 3344 | |
e9af1bf1 VZ |
3345 | #: src/html/helpdata.cpp:312 |
3346 | #, c-format | |
3347 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
3348 | msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" | |
5325c2e3 | 3349 | |
e9af1bf1 VZ |
3350 | #: src/html/helpdata.cpp:655 |
3351 | msgid "noname" | |
3352 | msgstr "namnlös" | |
bab00423 | 3353 | |
e9af1bf1 | 3354 | #: src/html/helpdata.cpp:665 |
bab00423 | 3355 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3356 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" |
3357 | msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok: %s" | |
bab00423 | 3358 | |
e9af1bf1 VZ |
3359 | #: src/html/helpwnd.cpp:327 |
3360 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." | |
3361 | msgstr "Visar hjälp medan du bläddrar i böckerna till vänster." | |
bab00423 | 3362 | |
e9af1bf1 VZ |
3363 | #: src/html/helpwnd.cpp:427 src/html/helpwnd.cpp:1120 |
3364 | #: src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
3365 | msgid "(bookmarks)" | |
3366 | msgstr "(bokmärken)" | |
09663494 | 3367 | |
e9af1bf1 VZ |
3368 | #: src/html/helpwnd.cpp:440 |
3369 | msgid "Add current page to bookmarks" | |
3370 | msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" | |
bab00423 | 3371 | |
e9af1bf1 VZ |
3372 | #: src/html/helpwnd.cpp:441 |
3373 | msgid "Remove current page from bookmarks" | |
3374 | msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken" | |
bab00423 | 3375 | |
e9af1bf1 VZ |
3376 | #: src/html/helpwnd.cpp:483 |
3377 | msgid "Contents" | |
3378 | msgstr "Innehåll" | |
bab00423 | 3379 | |
e9af1bf1 VZ |
3380 | #: src/html/helpwnd.cpp:503 |
3381 | msgid "Show all" | |
3382 | msgstr "Visa alla" | |
bab00423 | 3383 | |
e9af1bf1 | 3384 | #: src/html/helpwnd.cpp:513 |
be546c6f | 3385 | msgid "" |
e9af1bf1 VZ |
3386 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " |
3387 | "insensitive." | |
6d876f2a | 3388 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
3389 | "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " |
3390 | "skiftlägesokänslig." | |
6d876f2a | 3391 | |
e9af1bf1 VZ |
3392 | #: src/html/helpwnd.cpp:514 |
3393 | msgid "Show all items in index" | |
3394 | msgstr "Visa alla poster i index" | |
bab00423 | 3395 | |
e9af1bf1 VZ |
3396 | #: src/html/helpwnd.cpp:547 |
3397 | msgid "Case sensitive" | |
3398 | msgstr "Skiftlägeskänslig" | |
bab00423 | 3399 | |
e9af1bf1 VZ |
3400 | #: src/html/helpwnd.cpp:548 |
3401 | msgid "Whole words only" | |
3402 | msgstr "Endast hela ord" | |
5325c2e3 | 3403 | |
e9af1bf1 VZ |
3404 | #: src/html/helpwnd.cpp:551 |
3405 | msgid "" | |
3406 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
3407 | "above" | |
3408 | msgstr "" | |
3409 | "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du " | |
3410 | "skrev in ovan" | |
5325c2e3 | 3411 | |
e9af1bf1 VZ |
3412 | #: src/html/helpwnd.cpp:672 |
3413 | msgid "Show/hide navigation panel" | |
3414 | msgstr "Visa/dölj navigeringspanel" | |
5325c2e3 | 3415 | |
e9af1bf1 | 3416 | #: src/html/helpwnd.cpp:674 |
bab00423 | 3417 | msgid "Go back" |
ecc8721a | 3418 | msgstr "Gå tillbaka" |
bab00423 | 3419 | |
e9af1bf1 | 3420 | #: src/html/helpwnd.cpp:675 |
bab00423 | 3421 | msgid "Go forward" |
ecc8721a | 3422 | msgstr "Gå framåt" |
bab00423 | 3423 | |
e9af1bf1 | 3424 | #: src/html/helpwnd.cpp:677 |
bab00423 | 3425 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
ecc8721a | 3426 | msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" |
bab00423 | 3427 | |
e9af1bf1 VZ |
3428 | #: src/html/helpwnd.cpp:685 src/html/helpwnd.cpp:1558 |
3429 | msgid "Open HTML document" | |
3430 | msgstr "Öppna HTML-dokument" | |
f4eadf61 | 3431 | |
e9af1bf1 VZ |
3432 | #: src/html/helpwnd.cpp:689 |
3433 | msgid "Print this page" | |
3434 | msgstr "Skriv ut denna sida" | |
bab00423 | 3435 | |
e9af1bf1 VZ |
3436 | #: src/html/helpwnd.cpp:693 |
3437 | msgid "Display options dialog" | |
3438 | msgstr "Visa alternativdialog" | |
5325c2e3 | 3439 | |
e9af1bf1 VZ |
3440 | #: src/html/helpwnd.cpp:814 |
3441 | msgid "Please choose the page to display:" | |
3442 | msgstr "Välj vilken sida som skall visas:" | |
edff7545 | 3443 | |
e9af1bf1 VZ |
3444 | #: src/html/helpwnd.cpp:815 |
3445 | msgid "Help Topics" | |
3446 | msgstr "Hjälpavsnitt" | |
f4eadf61 | 3447 | |
e9af1bf1 VZ |
3448 | #: src/html/helpwnd.cpp:871 |
3449 | msgid "Searching..." | |
3450 | msgstr "Söker..." | |
f4eadf61 | 3451 | |
e9af1bf1 VZ |
3452 | #: src/html/helpwnd.cpp:872 |
3453 | msgid "No matching page found yet" | |
3454 | msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu" | |
402b0a2c | 3455 | |
e9af1bf1 | 3456 | #: src/html/helpwnd.cpp:889 |
bab00423 | 3457 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3458 | msgid "Found %i matches" |
3459 | msgstr "Hittade %i träffar" | |
bab00423 | 3460 | |
e9af1bf1 VZ |
3461 | #: src/html/helpwnd.cpp:977 |
3462 | msgid "(Help)" | |
3463 | msgstr "(Hjälp)" | |
bab00423 | 3464 | |
e9af1bf1 VZ |
3465 | #: src/html/helpwnd.cpp:1045 |
3466 | #, c-format | |
3467 | msgid "%d of %lu" | |
3468 | msgstr "%d av %lu" | |
f4eadf61 | 3469 | |
e9af1bf1 VZ |
3470 | #: src/html/helpwnd.cpp:1047 |
3471 | #, c-format | |
3472 | msgid "%lu of %lu" | |
3473 | msgstr "%lu av %lu" | |
bab00423 | 3474 | |
e9af1bf1 VZ |
3475 | #: src/html/helpwnd.cpp:1066 |
3476 | msgid "Search in all books" | |
3477 | msgstr "Sök i alla böcker" | |
bab00423 | 3478 | |
e9af1bf1 | 3479 | #: src/html/helpwnd.cpp:1214 |
bab00423 | 3480 | msgid "Help Browser Options" |
ecc8721a | 3481 | msgstr "Hjälpbläddraralternativ" |
bab00423 | 3482 | |
e9af1bf1 VZ |
3483 | #: src/html/helpwnd.cpp:1219 |
3484 | msgid "Normal font:" | |
3485 | msgstr "Normalt typsnitt:" | |
21eadc1a | 3486 | |
e9af1bf1 VZ |
3487 | #: src/html/helpwnd.cpp:1220 |
3488 | msgid "Fixed font:" | |
3489 | msgstr "Fastbreddstypsnitt:" | |
402b0a2c | 3490 | |
e9af1bf1 VZ |
3491 | #: src/html/helpwnd.cpp:1221 |
3492 | msgid "Font size:" | |
3493 | msgstr "Typsnittsstorlek:" | |
f4eadf61 | 3494 | |
e9af1bf1 VZ |
3495 | #: src/html/helpwnd.cpp:1266 |
3496 | msgid "font size" | |
3497 | msgstr "typsnittsstorlek" | |
f4eadf61 | 3498 | |
e9af1bf1 VZ |
3499 | #: src/html/helpwnd.cpp:1277 |
3500 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " | |
3501 | msgstr "Normalt typsnitt<br>och <u>understruket</u>. " | |
bab00423 | 3502 | |
e9af1bf1 VZ |
3503 | #: src/html/helpwnd.cpp:1278 |
3504 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
3505 | msgstr "<i>Kursiv.</i> " | |
5325c2e3 | 3506 | |
e9af1bf1 VZ |
3507 | #: src/html/helpwnd.cpp:1279 |
3508 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
3509 | msgstr "<b>Fet.</b> " | |
5325c2e3 | 3510 | |
e9af1bf1 VZ |
3511 | #: src/html/helpwnd.cpp:1280 |
3512 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
3513 | msgstr "<b><i>Fet kursiv.</i></b><br>" | |
5325c2e3 | 3514 | |
e9af1bf1 VZ |
3515 | #: src/html/helpwnd.cpp:1283 |
3516 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " | |
3517 | msgstr "Fastbreddtypsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> " | |
21eadc1a | 3518 | |
e9af1bf1 VZ |
3519 | #: src/html/helpwnd.cpp:1284 |
3520 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
3521 | msgstr "<b><i>fet kursiv <u>understruket</u></i></b><br>" | |
81486341 | 3522 | |
e9af1bf1 VZ |
3523 | #: src/html/helpwnd.cpp:1535 |
3524 | msgid "Help Printing" | |
3525 | msgstr "Hjälputskrift" | |
21eadc1a | 3526 | |
e9af1bf1 VZ |
3527 | #: src/html/helpwnd.cpp:1538 |
3528 | msgid "Cannot print empty page." | |
3529 | msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." | |
18c60872 | 3530 | |
e9af1bf1 VZ |
3531 | #: src/html/helpwnd.cpp:1551 |
3532 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
3533 | msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
13b1472f | 3534 | |
e9af1bf1 VZ |
3535 | #: src/html/helpwnd.cpp:1552 |
3536 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" | |
3537 | msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|" | |
09663494 | 3538 | |
e9af1bf1 VZ |
3539 | #: src/html/helpwnd.cpp:1553 |
3540 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
3541 | msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" | |
13b1472f | 3542 | |
e9af1bf1 VZ |
3543 | #: src/html/helpwnd.cpp:1555 |
3544 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" | |
3545 | msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|" | |
8dba7bfb | 3546 | |
e9af1bf1 VZ |
3547 | #: src/html/helpwnd.cpp:1682 src/html/helpwnd.cpp:1720 |
3548 | #, c-format | |
3549 | msgid "%i of %i" | |
3550 | msgstr "%i av %i" | |
13b1472f | 3551 | |
e9af1bf1 VZ |
3552 | #: src/html/htmlfilt.cpp:138 |
3553 | #, c-format | |
3554 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
3555 | msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s" | |
13b1472f | 3556 | |
e9af1bf1 VZ |
3557 | #: src/html/htmlwin.cpp:540 |
3558 | msgid "Connecting..." | |
3559 | msgstr "Ansluter..." | |
13b1472f | 3560 | |
e9af1bf1 VZ |
3561 | #: src/html/htmlwin.cpp:557 |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
3564 | msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" | |
13b1472f | 3565 | |
e9af1bf1 VZ |
3566 | #: src/html/htmlwin.cpp:571 |
3567 | msgid "Loading : " | |
3568 | msgstr "Läser in: " | |
f4eadf61 | 3569 | |
e9af1bf1 VZ |
3570 | #: src/html/htmlwin.cpp:607 src/msw/frame.cpp:123 |
3571 | msgid "Done" | |
3572 | msgstr "Färdigt" | |
f4eadf61 | 3573 | |
e9af1bf1 VZ |
3574 | #: src/html/htmlwin.cpp:655 |
3575 | #, c-format | |
3576 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3577 | msgstr "HTML-ankare %s finns inte." | |
7f4fd42e | 3578 | |
e9af1bf1 VZ |
3579 | #: src/html/htmlwin.cpp:1053 |
3580 | #, c-format | |
3581 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
3582 | msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\"" | |
21eadc1a | 3583 | |
e9af1bf1 | 3584 | #: src/html/htmprint.cpp:256 |
5325c2e3 | 3585 | msgid "" |
e9af1bf1 VZ |
3586 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " |
3587 | "when it is printed." | |
5325c2e3 | 3588 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
3589 | "Detta dokument ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att " |
3590 | "trunkeras när det skrivs ut." | |
5325c2e3 | 3591 | |
e9af1bf1 VZ |
3592 | #: src/html/htmprint.cpp:272 |
3593 | #, c-format | |
98735f00 | 3594 | msgid "" |
e9af1bf1 VZ |
3595 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
3596 | "truncated if printed.\n" | |
3597 | "\n" | |
3598 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
9a81018e | 3599 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
3600 | "Dokumentet \"%s\" ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att " |
3601 | "trunkeras om det skrivs ut.\n" | |
3602 | "\n" | |
3603 | "Vill du ändå fortsätta skriva ut?" | |
9a81018e | 3604 | |
e9af1bf1 | 3605 | #: src/html/htmprint.cpp:283 |
98735f00 | 3606 | msgid "" |
e9af1bf1 VZ |
3607 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " |
3608 | "narrow." | |
9a81018e | 3609 | msgstr "" |
e9af1bf1 | 3610 | "Om möjligt, försök ändra layoutparametrarna för att göra utskriften smalare." |
5325c2e3 | 3611 | |
e9af1bf1 VZ |
3612 | #: src/html/htmprint.cpp:432 |
3613 | msgid ": file does not exist!" | |
3614 | msgstr ": filen finns inte!" | |
f4eadf61 | 3615 | |
e9af1bf1 VZ |
3616 | #: src/html/htmprint.cpp:705 src/richtext/richtextprint.cpp:585 |
3617 | msgid " Preview" | |
3618 | msgstr " Förhandsgranska" | |
09663494 | 3619 | |
e9af1bf1 | 3620 | #: src/html/htmprint.cpp:736 src/richtext/richtextprint.cpp:611 |
599576c7 | 3621 | msgid "" |
e9af1bf1 | 3622 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." |
599576c7 | 3623 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
3624 | "Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en " |
3625 | "standardskrivare." | |
8dba7bfb | 3626 | |
e9af1bf1 | 3627 | #: src/html/winpars.cpp:740 |
18c60872 | 3628 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3629 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" |
3630 | msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" | |
8dba7bfb | 3631 | |
e9af1bf1 | 3632 | #: src/motif/app.cpp:246 |
8dba7bfb | 3633 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3634 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
3635 | msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm för \"%s\": Avslutar." | |
8dba7bfb | 3636 | |
e9af1bf1 VZ |
3637 | #: src/motif/filedlg.cpp:219 |
3638 | msgid "Filter" | |
3639 | msgstr "Filter" | |
21eadc1a | 3640 | |
e9af1bf1 VZ |
3641 | #: src/motif/filedlg.cpp:220 |
3642 | msgid "Directories" | |
3643 | msgstr "Kataloger" | |
5325c2e3 | 3644 | |
e9af1bf1 VZ |
3645 | #: src/motif/filedlg.cpp:221 |
3646 | msgid "Files" | |
3647 | msgstr "Filer" | |
5325c2e3 | 3648 | |
e9af1bf1 VZ |
3649 | #: src/motif/filedlg.cpp:221 |
3650 | msgid "Selection" | |
3651 | msgstr "Markering" | |
f4eadf61 | 3652 | |
e9af1bf1 VZ |
3653 | #: src/msdos/utilsdos.cpp:311 src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
3654 | #, c-format | |
3655 | msgid "can't execute '%s'" | |
3656 | msgstr "kan inte köra \"%s\"" | |
bab00423 | 3657 | |
e9af1bf1 VZ |
3658 | #: src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
3659 | #, c-format | |
3660 | msgid "error opening '%s'" | |
3661 | msgstr "fel vid öppning av \"%s\"" | |
97d69640 | 3662 | |
e9af1bf1 VZ |
3663 | #: src/msw/clipbrd.cpp:95 |
3664 | msgid "Failed to open the clipboard." | |
3665 | msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet." | |
5325c2e3 | 3666 | |
e9af1bf1 VZ |
3667 | #: src/msw/clipbrd.cpp:116 |
3668 | msgid "Failed to close the clipboard." | |
3669 | msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet." | |
62603868 | 3670 | |
e9af1bf1 VZ |
3671 | #: src/msw/clipbrd.cpp:128 |
3672 | msgid "Failed to empty the clipboard." | |
3673 | msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet." | |
f4eadf61 | 3674 | |
e9af1bf1 VZ |
3675 | #: src/msw/clipbrd.cpp:272 src/msw/clipbrd.cpp:440 |
3676 | msgid "Unsupported clipboard format." | |
3677 | msgstr "Urklippsformatet stöds inte." | |
95bf8d1b | 3678 | |
e9af1bf1 VZ |
3679 | #: src/msw/clipbrd.cpp:374 |
3680 | msgid "Failed to set clipboard data." | |
3681 | msgstr "Kunde inte sätta urklippsdata." | |
f4eadf61 | 3682 | |
e9af1bf1 VZ |
3683 | #: src/msw/clipbrd.cpp:498 |
3684 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." | |
3685 | msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet." | |
5325c2e3 | 3686 | |
e9af1bf1 VZ |
3687 | #: src/msw/clipbrd.cpp:648 |
3688 | msgid "Failed to put data on the clipboard" | |
3689 | msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" | |
f4eadf61 | 3690 | |
e9af1bf1 VZ |
3691 | #: src/msw/clipbrd.cpp:748 |
3692 | msgid "Failed to get data from the clipboard" | |
3693 | msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet" | |
5325c2e3 | 3694 | |
e9af1bf1 VZ |
3695 | #: src/msw/clipbrd.cpp:785 |
3696 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" | |
3697 | msgstr "Kunde inte hämta vilka urklippsformat som stöds" | |
402b0a2c | 3698 | |
e9af1bf1 | 3699 | #: src/msw/colordlg.cpp:157 |
7f4fd42e | 3700 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3701 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
3702 | msgstr "Färgväljningsdialogrutan misslyckades med fel %0lx." | |
7f4fd42e | 3703 | |
e9af1bf1 VZ |
3704 | #: src/msw/cursor.cpp:213 |
3705 | msgid "Failed to create cursor." | |
3706 | msgstr "Kunde inte skapa markör." | |
bab00423 | 3707 | |
e9af1bf1 VZ |
3708 | #: src/msw/datecontrols.cpp:60 |
3709 | msgid "" | |
3710 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
3711 | "comctl32.dll" | |
7f4fd42e | 3712 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
3713 | "Detta system stöder inte datumkontroller, uppgradera din version av comctl32." |
3714 | "dll" | |
7f4fd42e | 3715 | |
e9af1bf1 | 3716 | #: src/msw/dde.cpp:294 |
18c60872 | 3717 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3718 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3719 | msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" | |
8dba7bfb | 3720 | |
e9af1bf1 | 3721 | #: src/msw/dde.cpp:315 |
18c60872 | 3722 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3723 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3724 | msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" | |
09663494 | 3725 | |
e9af1bf1 | 3726 | #: src/msw/dde.cpp:443 |
6d876f2a | 3727 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
3728 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" |
3729 | msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\"" | |
6d876f2a | 3730 | |
e9af1bf1 VZ |
3731 | #: src/msw/dde.cpp:709 |
3732 | msgid "DDE poke request failed" | |
3733 | msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades" | |
8dba7bfb | 3734 | |
e9af1bf1 VZ |
3735 | #: src/msw/dde.cpp:728 |
3736 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" | |
3737 | msgstr "Kunde inte starta en meddelandeslinga med DDE-server" | |
5325c2e3 | 3738 | |
e9af1bf1 VZ |
3739 | #: src/msw/dde.cpp:747 |
3740 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" | |
3741 | msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeslinga med DDE-servern" | |
402b0a2c | 3742 | |
e9af1bf1 VZ |
3743 | #: src/msw/dde.cpp:769 |
3744 | msgid "Failed to send DDE advise notification" | |
3745 | msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan" | |
402b0a2c | 3746 | |
e9af1bf1 VZ |
3747 | #: src/msw/dde.cpp:1074 |
3748 | msgid "Failed to create DDE string" | |
3749 | msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng" | |
8dba7bfb | 3750 | |
e9af1bf1 VZ |
3751 | #: src/msw/dde.cpp:1120 |
3752 | msgid "no DDE error." | |
3753 | msgstr "inget DDE-fel." | |
3754 | ||
3755 | #: src/msw/dde.cpp:1124 | |
3756 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." | |
5325c2e3 | 3757 | msgstr "" |
e9af1bf1 | 3758 | "tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut." |
5325c2e3 | 3759 | |
e9af1bf1 VZ |
3760 | #: src/msw/dde.cpp:1127 |
3761 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." | |
3762 | msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." | |
bab00423 | 3763 | |
e9af1bf1 VZ |
3764 | #: src/msw/dde.cpp:1130 |
3765 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." | |
3766 | msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron datatransaktion har gått ut." | |
bab00423 | 3767 | |
e9af1bf1 VZ |
3768 | #: src/msw/dde.cpp:1133 |
3769 | msgid "" | |
3770 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " | |
3771 | "function,\n" | |
3772 | "or an invalid instance identifier\n" | |
3773 | "was passed to a DDEML function." | |
3774 | msgstr "" | |
3775 | "en DDEML-funktion anropades utan att först anropa DdeInitialize-funktionen,\n" | |
3776 | "eller en ogiltig instansidentifierare\n" | |
3777 | "sändes till en DDEML-funktion." | |
bab00423 | 3778 | |
e9af1bf1 VZ |
3779 | #: src/msw/dde.cpp:1136 |
3780 | msgid "" | |
3781 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
3782 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
3783 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
3784 | "attempted to perform server transactions." | |
3785 | msgstr "" | |
3786 | "en applikation som initierades som en APPCLASS_MONITOR har\n" | |
3787 | "försökt att genomföra en DDE-transaktion,\n" | |
3788 | "eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n" | |
3789 | "försökt genomföra servertransaktioner." | |
3790 | ||
3791 | #: src/msw/dde.cpp:1139 | |
3792 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." | |
3793 | msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron körningstransaktion har gått ut." | |
3794 | ||
3795 | #: src/msw/dde.cpp:1142 | |
3796 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." | |
3797 | msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML." | |
bab00423 | 3798 | |
e9af1bf1 VZ |
3799 | #: src/msw/dde.cpp:1145 |
3800 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." | |
3801 | msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett långvarigt race-tillstånd." | |
62603868 | 3802 | |
e9af1bf1 VZ |
3803 | #: src/msw/dde.cpp:1148 |
3804 | msgid "a memory allocation failed." | |
3805 | msgstr "en minnesallokering misslyckades." | |
62603868 | 3806 | |
e9af1bf1 VZ |
3807 | #: src/msw/dde.cpp:1151 |
3808 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." | |
3809 | msgstr "en klients försök att etablera en konversation har misslyckats." | |
62603868 | 3810 | |
e9af1bf1 VZ |
3811 | #: src/msw/dde.cpp:1154 |
3812 | msgid "a transaction failed." | |
3813 | msgstr "en transaktion misslyckades." | |
62603868 | 3814 | |
e9af1bf1 VZ |
3815 | #: src/msw/dde.cpp:1157 |
3816 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." | |
3817 | msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron poke-transaktion har gått ut." | |
62603868 | 3818 | |
e9af1bf1 VZ |
3819 | #: src/msw/dde.cpp:1160 |
3820 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " | |
3821 | msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. " | |
62603868 | 3822 | |
e9af1bf1 VZ |
3823 | #: src/msw/dde.cpp:1163 |
3824 | msgid "reentrancy problem." | |
3825 | msgstr "återinträdesproblem." | |
62603868 | 3826 | |
e9af1bf1 VZ |
3827 | #: src/msw/dde.cpp:1166 |
3828 | msgid "" | |
3829 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
3830 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
3831 | "terminated before completing a transaction." | |
3832 | msgstr "" | |
3833 | "en transaktion på servern försökte sig på en konversation\n" | |
3834 | "som avslutades av klienten, eller servern\n" | |
3835 | "avslutades före transaktionen var genomförd." | |
62603868 | 3836 | |
e9af1bf1 VZ |
3837 | #: src/msw/dde.cpp:1169 |
3838 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." | |
3839 | msgstr "ett internt fel har uppstått i DDEML." | |
62603868 | 3840 | |
e9af1bf1 VZ |
3841 | #: src/msw/dde.cpp:1172 |
3842 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." | |
3843 | msgstr "" | |
3844 | "tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut." | |
62603868 | 3845 | |
e9af1bf1 VZ |
3846 | #: src/msw/dde.cpp:1175 |
3847 | msgid "" | |
3848 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
3849 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
3850 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
3851 | msgstr "" | |
3852 | "en ogiltig transaktionsidentifierare skickades till en DDEML-funktion.\n" | |
3853 | "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n" | |
3854 | "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig." | |
62603868 | 3855 | |
e9af1bf1 VZ |
3856 | #: src/msw/dde.cpp:1178 |
3857 | #, c-format | |
3858 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3859 | msgstr "Okänt DDE-fel %08x" | |
62603868 | 3860 | |
e9af1bf1 VZ |
3861 | #: src/msw/dialup.cpp:394 |
3862 | msgid "" | |
3863 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
3864 | "not installed on this machine. Please install it." | |
3865 | msgstr "" | |
3866 | "Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att " | |
3867 | "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Installera " | |
3868 | "den." | |
62603868 | 3869 | |
e9af1bf1 VZ |
3870 | #: src/msw/dialup.cpp:453 |
3871 | #, c-format | |
3872 | msgid "" | |
3873 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
3874 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
5325c2e3 | 3875 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
3876 | "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " |
3877 | "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." | |
5325c2e3 | 3878 | |
e9af1bf1 VZ |
3879 | #: src/msw/dialup.cpp:488 |
3880 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" | |
3881 | msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" | |
21eadc1a | 3882 | |
e9af1bf1 VZ |
3883 | #: src/msw/dialup.cpp:491 |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
3886 | msgstr "okänt fel (felkod %08x)." | |
f4eadf61 | 3887 | |
e9af1bf1 VZ |
3888 | #: src/msw/dialup.cpp:543 |
3889 | #, c-format | |
3890 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
3891 | msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" | |
bab00423 | 3892 | |
e9af1bf1 VZ |
3893 | #: src/msw/dialup.cpp:564 |
3894 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." | |
3895 | msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." | |
edff7545 | 3896 | |
e9af1bf1 VZ |
3897 | #: src/msw/dialup.cpp:651 src/msw/dialup.cpp:885 |
3898 | #, c-format | |
3899 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3900 | msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" | |
f4eadf61 | 3901 | |
e9af1bf1 VZ |
3902 | #: src/msw/dialup.cpp:717 |
3903 | #, c-format | |
3904 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3905 | msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s" | |
f4eadf61 | 3906 | |
e9af1bf1 VZ |
3907 | #: src/msw/dialup.cpp:765 |
3908 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." | |
3909 | msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantör att ringa upp." | |
f4eadf61 | 3910 | |
e9af1bf1 VZ |
3911 | #: src/msw/dialup.cpp:785 |
3912 | msgid "Choose ISP to dial" | |
3913 | msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" | |
f4eadf61 | 3914 | |
e9af1bf1 VZ |
3915 | #: src/msw/dialup.cpp:786 |
3916 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" | |
3917 | msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till" | |
f4eadf61 | 3918 | |
e9af1bf1 VZ |
3919 | #: src/msw/dialup.cpp:819 |
3920 | msgid "Failed to connect: missing username/password." | |
3921 | msgstr "Kunde inte ansluta: Användarnamn/lösenord saknas." | |
f4eadf61 | 3922 | |
e9af1bf1 VZ |
3923 | #: src/msw/dialup.cpp:849 |
3924 | msgid "Cannot find the location of address book file" | |
3925 | msgstr "Kan inte hitta platsen för adressboksfil" | |
f4eadf61 | 3926 | |
e9af1bf1 VZ |
3927 | #: src/msw/dialup.cpp:880 |
3928 | #, c-format | |
3929 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3930 | msgstr "Kunde inte initiera den uppringda anslutningen: %s" | |
f4eadf61 | 3931 | |
e9af1bf1 VZ |
3932 | #: src/msw/dialup.cpp:950 |
3933 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." | |
3934 | msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning." | |
f4eadf61 | 3935 | |
e9af1bf1 VZ |
3936 | #: src/msw/dialup.cpp:960 |
3937 | #, c-format | |
3938 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3939 | msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" | |
f4eadf61 | 3940 | |
e9af1bf1 VZ |
3941 | #: src/msw/dib.cpp:327 |
3942 | #, c-format | |
3943 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3944 | msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." | |
f4eadf61 | 3945 | |
e9af1bf1 VZ |
3946 | #: src/msw/dib.cpp:549 |
3947 | #, c-format | |
3948 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3949 | msgstr "Kunde inte allokera %luKb minne för bilddata." | |
f4eadf61 | 3950 | |
e9af1bf1 VZ |
3951 | #: src/msw/dir.cpp:265 |
3952 | #, c-format | |
3953 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
3954 | msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" | |
f4eadf61 | 3955 | |
e9af1bf1 VZ |
3956 | #: src/msw/dirdlg.cpp:442 |
3957 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
3958 | msgstr "Kunde inte erhålla katalognamn" | |
f4eadf61 | 3959 | |
e9af1bf1 VZ |
3960 | #: src/msw/dragimag.cpp:194 src/msw/dragimag.cpp:233 src/msw/imaglist.cpp:167 |
3961 | #: src/msw/imaglist.cpp:198 src/msw/imaglist.cpp:210 | |
3962 | msgid "Couldn't add an image to the image list." | |
3963 | msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." | |
f4eadf61 | 3964 | |
e9af1bf1 VZ |
3965 | #: src/msw/enhmeta.cpp:98 |
3966 | #, c-format | |
3967 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
3968 | msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"." | |
f4eadf61 | 3969 | |
e9af1bf1 VZ |
3970 | #: src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
3971 | #, c-format | |
3972 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
3973 | msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialogrutan (felkod %d)" | |
f4eadf61 | 3974 | |
e9af1bf1 VZ |
3975 | #: src/msw/filedlg.cpp:459 |
3976 | #, c-format | |
3977 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3978 | msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx." | |
f4eadf61 | 3979 | |
e9af1bf1 VZ |
3980 | #: src/msw/fontdlg.cpp:120 |
3981 | #, c-format | |
3982 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
3983 | msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx." | |
f4eadf61 | 3984 | |
e9af1bf1 VZ |
3985 | #: src/msw/frame.cpp:348 |
3986 | msgid "Menu" | |
3987 | msgstr "Meny" | |
f4eadf61 | 3988 | |
e9af1bf1 VZ |
3989 | #: src/msw/fswatcher.cpp:71 |
3990 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
3991 | msgstr "Ickeelegant avslutande av arbetstråd" | |
f4eadf61 | 3992 | |
e9af1bf1 VZ |
3993 | #: src/msw/fswatcher.cpp:85 |
3994 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
3995 | msgstr "Kunde inte skapa IOCP arbetstråd" | |
f4eadf61 | 3996 | |
e9af1bf1 VZ |
3997 | #: src/msw/fswatcher.cpp:92 |
3998 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
3999 | msgstr "Kunde inte starta IOCP arbetstråd" | |
f4eadf61 | 4000 | |
e9af1bf1 VZ |
4001 | #: src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4002 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4003 | msgstr "" | |
4004 | "Bevakning av individuella filer för ändringar stöds inte för närvarande." | |
f4eadf61 | 4005 | |
e9af1bf1 VZ |
4006 | #: src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4007 | #, c-format | |
4008 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
4009 | msgstr "Kunde inte starta en bevakning för \"%s\"" | |
7f4fd42e | 4010 | |
e9af1bf1 VZ |
4011 | #: src/msw/fswatcher.cpp:433 |
4012 | #, c-format | |
4013 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
4014 | msgstr "Kan inte bevaka icke existerande katalog \"%s\" för ändringar." | |
f4eadf61 | 4015 | |
e9af1bf1 VZ |
4016 | #: src/msw/glcanvas.cpp:893 |
4017 | msgid "Failed to initialize OpenGL" | |
4018 | msgstr "Kunde inte initiera OpenGL" | |
bab00423 | 4019 | |
e9af1bf1 VZ |
4020 | #: src/msw/helpchm.cpp:57 |
4021 | msgid "" | |
4022 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4023 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4024 | msgstr "" | |
4025 | "MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML " | |
4026 | "hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Installera det." | |
5325c2e3 | 4027 | |
e9af1bf1 VZ |
4028 | #: src/msw/helpchm.cpp:64 |
4029 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
4030 | msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjälp." | |
5325c2e3 | 4031 | |
e9af1bf1 | 4032 | #: src/msw/iniconf.cpp:459 src/os2/iniconf.cpp:472 |
5325c2e3 | 4033 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4034 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
4035 | msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" | |
bab00423 | 4036 | |
e9af1bf1 VZ |
4037 | #: src/msw/listctrl.cpp:373 |
4038 | #, c-format | |
4039 | msgid "" | |
4040 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4041 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4042 | "or this program won't operate correctly." | |
4043 | msgstr "" | |
4044 | "Installera en nyare version av comctl32.dll\n" | |
4045 | "(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n" | |
4046 | "annars kommer programmet inte att fungera korrekt." | |
f4eadf61 | 4047 | |
e9af1bf1 VZ |
4048 | #: src/msw/listctrl.cpp:757 |
4049 | #, c-format | |
4050 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
4051 | msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d." | |
f4eadf61 | 4052 | |
e9af1bf1 VZ |
4053 | #: src/msw/mdi.cpp:172 |
4054 | msgid "&Cascade" | |
4055 | msgstr "Över&lappande" | |
bab00423 | 4056 | |
e9af1bf1 VZ |
4057 | #: src/msw/mdi.cpp:173 |
4058 | msgid "Tile &Horizontally" | |
4059 | msgstr "Ordna &horisontellt" | |
f4eadf61 | 4060 | |
e9af1bf1 VZ |
4061 | #: src/msw/mdi.cpp:174 |
4062 | msgid "Tile &Vertically" | |
4063 | msgstr "Ordna &vertikalt" | |
62603868 | 4064 | |
e9af1bf1 VZ |
4065 | #: src/msw/mdi.cpp:176 |
4066 | msgid "&Arrange Icons" | |
4067 | msgstr "Ordna &ikoner" | |
bab00423 | 4068 | |
e9af1bf1 VZ |
4069 | #: src/msw/mdi.cpp:591 |
4070 | msgid "Failed to create MDI parent frame." | |
4071 | msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldrafönster." | |
62603868 | 4072 | |
e9af1bf1 VZ |
4073 | #: src/msw/mimetype.cpp:199 |
4074 | #, c-format | |
4075 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
4076 | msgstr "Kunde inte skapa registerpost för \"%s\"-filer." | |
62603868 | 4077 | |
e9af1bf1 VZ |
4078 | #: src/msw/mimetype.cpp:728 |
4079 | msgid "" | |
4080 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" | |
4081 | "\" ?\n" | |
4082 | "Current value is \n" | |
4083 | "%s, \n" | |
4084 | "New value is \n" | |
4085 | "%s %1" | |
4086 | msgstr "" | |
4087 | "Vill du skriva över kommandot för att %s filer med filändelse \"%s\" ?\n" | |
4088 | "Nuvarande värde är \n" | |
4089 | "%s, \n" | |
4090 | "Nytt värde är \n" | |
4091 | "%s %1" | |
62603868 | 4092 | |
e9af1bf1 VZ |
4093 | #: src/msw/mimetype.cpp:735 |
4094 | msgid "Confirm registry update" | |
4095 | msgstr "Bekräfta registeruppdatering" | |
62603868 | 4096 | |
e9af1bf1 VZ |
4097 | #: src/msw/registry.cpp:417 |
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
4100 | msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\"" | |
bab00423 | 4101 | |
e9af1bf1 VZ |
4102 | #: src/msw/registry.cpp:453 |
4103 | #, c-format | |
4104 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
4105 | msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\"" | |
62603868 | 4106 | |
e9af1bf1 VZ |
4107 | #: src/msw/registry.cpp:487 |
4108 | #, c-format | |
4109 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
4110 | msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" | |
bab00423 | 4111 | |
e9af1bf1 VZ |
4112 | #: src/msw/registry.cpp:506 |
4113 | #, c-format | |
4114 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
4115 | msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\"" | |
7f4fd42e | 4116 | |
e9af1bf1 VZ |
4117 | #: src/msw/registry.cpp:521 |
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4120 | msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan." | |
bab00423 | 4121 | |
e9af1bf1 | 4122 | #: src/msw/registry.cpp:529 |
f4eadf61 | 4123 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4124 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." |
4125 | msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." | |
f4eadf61 | 4126 | |
e9af1bf1 VZ |
4127 | #: src/msw/registry.cpp:584 |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
4130 | msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." | |
f4eadf61 | 4131 | |
e9af1bf1 VZ |
4132 | #: src/msw/registry.cpp:595 |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4135 | msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpa om den." | |
f4eadf61 | 4136 | |
e9af1bf1 VZ |
4137 | #: src/msw/registry.cpp:626 |
4138 | #, c-format | |
4139 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4140 | msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan." | |
f4eadf61 | 4141 | |
e9af1bf1 VZ |
4142 | #: src/msw/registry.cpp:634 |
4143 | #, c-format | |
4144 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
4145 | msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." | |
f4eadf61 | 4146 | |
e9af1bf1 VZ |
4147 | #: src/msw/registry.cpp:679 |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
4150 | msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"." | |
402b0a2c | 4151 | |
e9af1bf1 VZ |
4152 | #: src/msw/registry.cpp:692 |
4153 | #, c-format | |
4154 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
4155 | msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4156 | |
e9af1bf1 | 4157 | #: src/msw/registry.cpp:701 |
bab00423 | 4158 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4159 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." |
4160 | msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." | |
bab00423 | 4161 | |
e9af1bf1 VZ |
4162 | #: src/msw/registry.cpp:727 |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "" | |
4165 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4166 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4167 | "operation aborted." | |
4168 | msgstr "" | |
4169 | "Registernyckel \"%s\" behövs för att systemet skall fungera normalt,\n" | |
4170 | "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n" | |
4171 | "Operationen avbruten." | |
bab00423 | 4172 | |
e9af1bf1 | 4173 | #: src/msw/registry.cpp:777 |
29faa33b | 4174 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4175 | msgid "Can't delete key '%s'" |
4176 | msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" | |
21eadc1a | 4177 | |
e9af1bf1 | 4178 | #: src/msw/registry.cpp:805 |
21eadc1a | 4179 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4180 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
4181 | msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\"" | |
21eadc1a | 4182 | |
e9af1bf1 | 4183 | #: src/msw/registry.cpp:878 src/msw/registry.cpp:910 src/msw/registry.cpp:972 |
bab00423 | 4184 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4185 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
4186 | msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" | |
bab00423 | 4187 | |
e9af1bf1 VZ |
4188 | #: src/msw/registry.cpp:896 src/msw/registry.cpp:940 src/msw/registry.cpp:1066 |
4189 | #, c-format | |
4190 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
4191 | msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4192 | |
e9af1bf1 VZ |
4193 | #: src/msw/registry.cpp:1049 |
4194 | #, c-format | |
4195 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
4196 | msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" | |
f4eadf61 | 4197 | |
e9af1bf1 VZ |
4198 | #: src/msw/registry.cpp:1117 |
4199 | #, c-format | |
4200 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
4201 | msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\"" | |
bab00423 | 4202 | |
e9af1bf1 VZ |
4203 | #: src/msw/registry.cpp:1162 |
4204 | #, c-format | |
4205 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
4206 | msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\"" | |
21eadc1a | 4207 | |
e9af1bf1 VZ |
4208 | #: src/msw/registry.cpp:1231 |
4209 | #, c-format | |
599576c7 | 4210 | msgid "" |
e9af1bf1 | 4211 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
599576c7 | 4212 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
4213 | "Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att " |
4214 | "skrivas över." | |
09663494 | 4215 | |
e9af1bf1 VZ |
4216 | #: src/msw/registry.cpp:1380 |
4217 | #, c-format | |
4218 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
4219 | msgstr "Kan inte exportera värde av ej stödd typ %d." | |
5325c2e3 | 4220 | |
e9af1bf1 VZ |
4221 | #: src/msw/registry.cpp:1396 |
4222 | #, c-format | |
4223 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
4224 | msgstr "Ignorerar värde \"%s\" i nyckeln \"%s\"." | |
5325c2e3 | 4225 | |
e9af1bf1 VZ |
4226 | #: src/msw/textctrl.cpp:400 |
4227 | msgid "" | |
4228 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4229 | "Please reinstall riched32.dll" | |
5325c2e3 | 4230 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
4231 | "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control " |
4232 | "istället. Installera om riched32.dll" | |
5325c2e3 | 4233 | |
e9af1bf1 VZ |
4234 | #: src/msw/thread.cpp:570 src/unix/threadpsx.cpp:832 |
4235 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
4236 | msgstr "Kan inte starta tråden: Fel vid skrivning av TLS." | |
5325c2e3 | 4237 | |
e9af1bf1 VZ |
4238 | #: src/msw/thread.cpp:653 src/os2/thread.cpp:478 |
4239 | msgid "Can't set thread priority" | |
4240 | msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" | |
5325c2e3 | 4241 | |
e9af1bf1 VZ |
4242 | #: src/msw/thread.cpp:697 src/os2/thread.cpp:495 |
4243 | msgid "Can't create thread" | |
4244 | msgstr "Kan inte skapa tråd" | |
5325c2e3 | 4245 | |
e9af1bf1 VZ |
4246 | #: src/msw/thread.cpp:716 |
4247 | msgid "Couldn't terminate thread" | |
4248 | msgstr "Kunde inte avsluta tråd" | |
5325c2e3 | 4249 | |
e9af1bf1 VZ |
4250 | #: src/msw/thread.cpp:831 |
4251 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
4252 | msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" | |
5325c2e3 | 4253 | |
e9af1bf1 VZ |
4254 | #: src/msw/thread.cpp:908 |
4255 | #, c-format | |
4256 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
4257 | msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lx" | |
5325c2e3 | 4258 | |
e9af1bf1 VZ |
4259 | #: src/msw/thread.cpp:924 |
4260 | #, c-format | |
4261 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
4262 | msgstr "Kan inte återuppta tråden %lx" | |
5325c2e3 | 4263 | |
e9af1bf1 VZ |
4264 | #: src/msw/thread.cpp:951 |
4265 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" | |
4266 | msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren" | |
5325c2e3 | 4267 | |
e9af1bf1 VZ |
4268 | #: src/msw/thread.cpp:1289 |
4269 | msgid "" | |
4270 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
4271 | "local storage" | |
5325c2e3 | 4272 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
4273 | "Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens " |
4274 | "lokala lagring" | |
5325c2e3 | 4275 | |
e9af1bf1 VZ |
4276 | #: src/msw/thread.cpp:1301 |
4277 | msgid "" | |
4278 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
4279 | "storage" | |
5325c2e3 | 4280 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
4281 | "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala " |
4282 | "lagring" | |
5325c2e3 | 4283 | |
e9af1bf1 VZ |
4284 | #: src/msw/timer.cpp:135 src/os2/timer.cpp:114 |
4285 | msgid "Couldn't create a timer" | |
4286 | msgstr "Kunde inte skapa en timer" | |
5325c2e3 | 4287 | |
e9af1bf1 VZ |
4288 | #: src/msw/utils.cpp:374 |
4289 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." | |
4290 | msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog." | |
5325c2e3 | 4291 | |
e9af1bf1 VZ |
4292 | #: src/msw/utils.cpp:746 |
4293 | #, c-format | |
4294 | msgid "Failed to kill process %d" | |
4295 | msgstr "Kunde inte döda processen %d" | |
5325c2e3 | 4296 | |
e9af1bf1 VZ |
4297 | #: src/msw/utils.cpp:1121 |
4298 | #, c-format | |
4299 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
4300 | msgstr "Kunde ladda resurs \"%s\"." | |
5325c2e3 | 4301 | |
e9af1bf1 VZ |
4302 | #: src/msw/utils.cpp:1128 |
4303 | #, c-format | |
4304 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
4305 | msgstr "Kunde inte låsa resursen \"%s\"." | |
5325c2e3 | 4306 | |
e9af1bf1 VZ |
4307 | #: src/msw/utils.cpp:1215 |
4308 | #, c-format | |
4309 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
4310 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" | |
5325c2e3 | 4311 | |
e9af1bf1 VZ |
4312 | #: src/msw/utils.cpp:1221 |
4313 | msgid "Win32s on Windows 3.1" | |
4314 | msgstr "Win32s på Windows 3.1" | |
5325c2e3 | 4315 | |
e9af1bf1 VZ |
4316 | #: src/msw/utils.cpp:1231 |
4317 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
4318 | msgstr "Windows 95 OSR2" | |
5325c2e3 | 4319 | |
e9af1bf1 VZ |
4320 | #: src/msw/utils.cpp:1235 |
4321 | msgid "Windows 95" | |
4322 | msgstr "Windows 95" | |
5325c2e3 | 4323 | |
e9af1bf1 VZ |
4324 | #: src/msw/utils.cpp:1242 |
4325 | msgid "Windows 98 SE" | |
4326 | msgstr "Windows 98 SE" | |
5325c2e3 | 4327 | |
e9af1bf1 VZ |
4328 | #: src/msw/utils.cpp:1246 |
4329 | msgid "Windows 98" | |
4330 | msgstr "Windows 98" | |
5325c2e3 | 4331 | |
e9af1bf1 VZ |
4332 | #: src/msw/utils.cpp:1250 |
4333 | msgid "Windows ME" | |
4334 | msgstr "Windows ME" | |
5325c2e3 | 4335 | |
e9af1bf1 VZ |
4336 | #: src/msw/utils.cpp:1253 |
4337 | #, c-format | |
4338 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
4339 | msgstr "Windows 9X (%d.%d)" | |
5325c2e3 | 4340 | |
e9af1bf1 VZ |
4341 | #: src/msw/utils.cpp:1271 |
4342 | msgid "Windows 2000" | |
4343 | msgstr "Windows 2000" | |
5325c2e3 | 4344 | |
e9af1bf1 VZ |
4345 | #: src/msw/utils.cpp:1280 |
4346 | msgid "Windows Server 2003" | |
4347 | msgstr "Windows Server 2003" | |
5325c2e3 | 4348 | |
e9af1bf1 VZ |
4349 | #: src/msw/utils.cpp:1286 |
4350 | msgid "Windows XP" | |
4351 | msgstr "Windows XP" | |
5325c2e3 | 4352 | |
e9af1bf1 VZ |
4353 | #: src/msw/utils.cpp:1296 |
4354 | msgid "Windows Server 2008" | |
4355 | msgstr "Windows Server 2008" | |
5325c2e3 | 4356 | |
e9af1bf1 VZ |
4357 | #: src/msw/utils.cpp:1297 |
4358 | msgid "Windows Vista" | |
4359 | msgstr "Windows Vista" | |
5325c2e3 | 4360 | |
e9af1bf1 VZ |
4361 | #: src/msw/utils.cpp:1302 |
4362 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
4363 | msgstr "Windows Server 2008 R2" | |
5325c2e3 | 4364 | |
e9af1bf1 VZ |
4365 | #: src/msw/utils.cpp:1303 |
4366 | msgid "Windows 7" | |
4367 | msgstr "Windows 7" | |
5325c2e3 | 4368 | |
e9af1bf1 VZ |
4369 | #: src/msw/utils.cpp:1311 |
4370 | #, c-format | |
4371 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
4372 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" | |
5325c2e3 | 4373 | |
e9af1bf1 VZ |
4374 | #: src/msw/utils.cpp:1317 |
4375 | #, c-format | |
4376 | msgid "build %lu" | |
4377 | msgstr "bygge %lu" | |
5325c2e3 | 4378 | |
e9af1bf1 VZ |
4379 | #: src/msw/utils.cpp:1325 |
4380 | msgid ", 64-bit edition" | |
4381 | msgstr ", 64-bitarsutgåva" | |
5325c2e3 | 4382 | |
e9af1bf1 VZ |
4383 | #: src/msw/utilsexc.cpp:236 |
4384 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" | |
4385 | msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rör (pipe)" | |
5325c2e3 | 4386 | |
e9af1bf1 VZ |
4387 | #: src/msw/utilsexc.cpp:698 |
4388 | msgid "Failed to redirect the child process IO" | |
4389 | msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens IO" | |
5325c2e3 | 4390 | |
e9af1bf1 VZ |
4391 | #: src/msw/utilsexc.cpp:889 |
4392 | #, c-format | |
4393 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
4394 | msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades" | |
5325c2e3 | 4395 | |
e9af1bf1 VZ |
4396 | #: src/msw/volume.cpp:328 |
4397 | msgid "Failed to load mpr.dll." | |
4398 | msgstr "Kunde inte läsa in mpr.dll." | |
5325c2e3 | 4399 | |
e9af1bf1 VZ |
4400 | #: src/msw/volume.cpp:508 |
4401 | #, c-format | |
4402 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
4403 | msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!" | |
5325c2e3 | 4404 | |
e9af1bf1 VZ |
4405 | #: src/msw/volume.cpp:621 |
4406 | #, c-format | |
4407 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
4408 | msgstr "Kan inte läsa in ikon från \"%s\"." | |
5325c2e3 | 4409 | |
e9af1bf1 VZ |
4410 | #: src/msw/window.cpp:3773 |
4411 | #, c-format | |
4412 | msgid "Can't create window of class %s" | |
4413 | msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s" | |
8dba7bfb | 4414 | |
e9af1bf1 VZ |
4415 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:506 |
4416 | #, c-format | |
4417 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
4418 | msgstr "Kunde inte hitta CLSID för \"%s\"" | |
be546c6f | 4419 | |
e9af1bf1 VZ |
4420 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:523 |
4421 | #, c-format | |
4422 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
4423 | msgstr "Kunde inte skapa en instans av \"%s\"" | |
be546c6f | 4424 | |
e9af1bf1 | 4425 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:563 |
95bf8d1b | 4426 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4427 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" |
4428 | msgstr "Kan inte hitta aktiv instans av \"%s\"" | |
95bf8d1b | 4429 | |
e9af1bf1 | 4430 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:575 |
bab00423 | 4431 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4432 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" |
4433 | msgstr "Kunde inte hämta OLE-automationsgränssnitt för \"%s\"" | |
bab00423 | 4434 | |
e9af1bf1 VZ |
4435 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:621 |
4436 | msgid "Unknown name or named argument." | |
4437 | msgstr "Okänt namn eller namngivet argument." | |
21eadc1a | 4438 | |
e9af1bf1 VZ |
4439 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:625 |
4440 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4441 | msgstr "Ej korrekt antal argument." | |
5325c2e3 | 4442 | |
e9af1bf1 VZ |
4443 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:637 |
4444 | msgid "Unknown exception" | |
4445 | msgstr "Okänt undantag" | |
09663494 | 4446 | |
e9af1bf1 | 4447 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:642 |
5325c2e3 | 4448 | msgid "Method or property not found." |
e9af1bf1 | 4449 | msgstr "Metod eller egenskap hittades inte." |
5325c2e3 | 4450 | |
e9af1bf1 VZ |
4451 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:646 |
4452 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
4453 | msgstr "Överflöde vid tvingning av argumentvärden." | |
09663494 | 4454 | |
e9af1bf1 VZ |
4455 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:650 |
4456 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
4457 | msgstr "Objektimplementation stöder inte namngivna argument." | |
be546c6f | 4458 | |
e9af1bf1 VZ |
4459 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:654 |
4460 | msgid "The locale ID is unknown." | |
4461 | msgstr "Okänt lokal-ID." | |
be546c6f | 4462 | |
e9af1bf1 | 4463 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:658 |
5325c2e3 | 4464 | msgid "Missing a required parameter." |
e9af1bf1 | 4465 | msgstr "Saknar en nödvändig parameter." |
bab00423 | 4466 | |
e9af1bf1 VZ |
4467 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:662 |
4468 | #, c-format | |
4469 | msgid "Argument %u not found." | |
4470 | msgstr "Argument %u hittades inte." | |
402b0a2c | 4471 | |
e9af1bf1 | 4472 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:666 |
62603868 | 4473 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
4474 | msgid "Type mismatch in argument %u." |
4475 | msgstr "Typerna överensstämmer inte i argument %u." | |
62603868 | 4476 | |
e9af1bf1 VZ |
4477 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:670 |
4478 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
4479 | msgstr "Systemet kan inte hitta den specificerade filen." | |
bab00423 | 4480 | |
e9af1bf1 VZ |
4481 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:674 |
4482 | msgid "Class not registered." | |
4483 | msgstr "Klassen är inte registrerad." | |
5325c2e3 | 4484 | |
e9af1bf1 VZ |
4485 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:678 |
4486 | #, c-format | |
4487 | msgid "Unknown error %08x" | |
4488 | msgstr "Okänt fel %08x" | |
402b0a2c | 4489 | |
e9af1bf1 VZ |
4490 | #: src/msw/ole/automtn.cpp:682 |
4491 | #, c-format | |
4492 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
4493 | msgstr "OLE-automationsfel i %s: %s" | |
402b0a2c | 4494 | |
e9af1bf1 VZ |
4495 | #: src/msw/ole/dataobj.cpp:351 |
4496 | #, c-format | |
4497 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
4498 | msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." | |
5325c2e3 | 4499 | |
e9af1bf1 VZ |
4500 | #: src/msw/ole/dataobj.cpp:368 |
4501 | #, c-format | |
4502 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
4503 | msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." | |
5325c2e3 | 4504 | |
e9af1bf1 VZ |
4505 | #: src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
4506 | msgid "unknown seek origin" | |
4507 | msgstr "okänd sökstart" | |
4508 | ||
4509 | #: src/os2/filedlg.cpp:311 | |
4510 | #, c-format | |
4511 | msgid "" | |
4512 | "File '%s' already exists.\n" | |
4513 | "Do you want to replace it?" | |
5325c2e3 | 4514 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
4515 | "Filen \"%s\" finns redan\n" |
4516 | "Vill du ersätta den?" | |
5325c2e3 | 4517 | |
e9af1bf1 VZ |
4518 | #: src/os2/iniconf.cpp:464 |
4519 | msgid "buffer is too small for Windows directory." | |
4520 | msgstr "buffern är för liten för Windows-katalogen." | |
f4eadf61 | 4521 | |
e9af1bf1 VZ |
4522 | #: src/os2/thread.cpp:117 |
4523 | msgid "Cannot create mutex." | |
4524 | msgstr "Kan inte skapa mutex." | |
bab00423 | 4525 | |
e9af1bf1 VZ |
4526 | #: src/os2/thread.cpp:161 |
4527 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
4528 | msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås" | |
5325c2e3 | 4529 | |
e9af1bf1 VZ |
4530 | #: src/os2/thread.cpp:178 |
4531 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
4532 | msgstr "Kunde inte släppa ett mutex" | |
5325c2e3 | 4533 | |
e9af1bf1 VZ |
4534 | #: src/os2/thread.cpp:514 |
4535 | #, c-format | |
4536 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
4537 | msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu" | |
be546c6f | 4538 | |
e9af1bf1 VZ |
4539 | #: src/os2/thread.cpp:528 |
4540 | #, c-format | |
4541 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
4542 | msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu" | |
f4eadf61 | 4543 | |
e9af1bf1 VZ |
4544 | #: src/os2/timer.cpp:100 |
4545 | msgid "Timer creation failed." | |
4546 | msgstr "Kunde inte skapa timer." | |
f4eadf61 | 4547 | |
e9af1bf1 VZ |
4548 | #: src/os2/utilsexc.cpp:164 |
4549 | #, c-format | |
4550 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
4551 | msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" | |
f4eadf61 | 4552 | |
e9af1bf1 VZ |
4553 | #: src/osx/menu_osx.cpp:536 src/osx/menu_osx.cpp:583 |
4554 | #, c-format | |
4555 | msgid "Hide %s" | |
4556 | msgstr "Dölj %s" | |
f4eadf61 | 4557 | |
e9af1bf1 VZ |
4558 | #: src/osx/menu_osx.cpp:536 src/osx/menu_osx.cpp:544 src/osx/menu_osx.cpp:583 |
4559 | #: src/osx/menu_osx.cpp:591 | |
4560 | msgid "Application" | |
4561 | msgstr "program" | |
21eadc1a | 4562 | |
e9af1bf1 VZ |
4563 | #: src/osx/menu_osx.cpp:538 src/osx/menu_osx.cpp:585 |
4564 | msgid "Hide Others" | |
4565 | msgstr "Dölj övriga" | |
402b0a2c | 4566 | |
e9af1bf1 VZ |
4567 | #: src/osx/menu_osx.cpp:539 src/osx/menu_osx.cpp:586 |
4568 | msgid "Show All" | |
4569 | msgstr "Visa alla" | |
bab00423 | 4570 | |
e9af1bf1 VZ |
4571 | #: src/osx/menu_osx.cpp:544 src/osx/menu_osx.cpp:591 |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "Quit %s" | |
4574 | msgstr "Avsluta %s" | |
21eadc1a | 4575 | |
e9af1bf1 VZ |
4576 | #: src/osx/menu_osx.cpp:577 |
4577 | msgid "Preferences..." | |
4578 | msgstr "Inställningar..." | |
bab00423 | 4579 | |
e9af1bf1 VZ |
4580 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
4581 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
4582 | msgstr "Kunde inte hämta antal poster" | |
bab00423 | 4583 | |
e9af1bf1 VZ |
4584 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
4585 | msgid "Could not get selected items." | |
4586 | msgstr "Kunde inte hämta valda poster." | |
f4eadf61 | 4587 | |
e9af1bf1 VZ |
4588 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
4589 | msgid "Could not determine number of columns." | |
4590 | msgstr "Kunde inte bestämma antal kolumner." | |
7f4fd42e | 4591 | |
e9af1bf1 VZ |
4592 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
4593 | msgid "Could not remove column." | |
4594 | msgstr "Kunde inte ta bort kolumn." | |
7f4fd42e | 4595 | |
e9af1bf1 VZ |
4596 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
4597 | msgid "Could not determine column's position" | |
4598 | msgstr "Kunde inte avgöra kolumnens position" | |
7f4fd42e | 4599 | |
e9af1bf1 VZ |
4600 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
4601 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." | |
7f4fd42e | 4602 | msgstr "" |
e9af1bf1 VZ |
4603 | "Kan inte skapa ny kolumns ID. Antagligen har maximalt antal kolumner " |
4604 | "uppnåtts." | |
7f4fd42e | 4605 | |
e9af1bf1 VZ |
4606 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
4607 | msgid "Column description could not be initialized." | |
4608 | msgstr "Kolumnbeskrivning kunde inte initieras." | |
7f4fd42e | 4609 | |
e9af1bf1 VZ |
4610 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
4611 | msgid "Column could not be added." | |
4612 | msgstr "Kolumn kunde inte läggas till." | |
bab00423 | 4613 | |
e9af1bf1 VZ |
4614 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
4615 | msgid "Column width could not be set." | |
4616 | msgstr "Kolumnbredd kunde inte anges." | |
13b1472f | 4617 | |
e9af1bf1 VZ |
4618 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
4619 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
4620 | msgstr "Antal kolumner kunde inte bestämmas." | |
8dba7bfb | 4621 | |
e9af1bf1 VZ |
4622 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
4623 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
4624 | msgstr "wxWidgets kontroll är inte initierad." | |
4625 | ||
4626 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
4627 | msgid "Could not determine number of items" | |
4628 | msgstr "Kunde inte bestämma antal poster" | |
4629 | ||
4630 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 | |
4631 | msgid "Could not get items." | |
4632 | msgstr "Kunde inte hämta poster." | |
4633 | ||
4634 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 | |
4635 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
4636 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
4637 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
4638 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
4639 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
4640 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
4641 | msgstr "Pekare till datavykontroll är inte korrekt angiven." | |
4642 | ||
4643 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 | |
4644 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
4645 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
4646 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
4647 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
4648 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
4649 | msgstr "Pekare till modell är inte korrekt angiven." | |
4650 | ||
4651 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 | |
4652 | msgid "Could not determine column index." | |
4653 | msgstr "Kunde inte avgöra kolumnindex." | |
4654 | ||
4655 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 | |
4656 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
4657 | msgstr "wxWidget kontrollpekare är inte en datavypekare" | |
4658 | ||
4659 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 | |
4660 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
4661 | msgstr "Det finns ingen kolumn eller rendrerare för det angivna kolumnindexet." | |
4662 | ||
4663 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 | |
4664 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4665 | msgstr "Ingen kolumn för den angivna positionen finns." | |
f4eadf61 | 4666 | |
e9af1bf1 VZ |
4667 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
4668 | msgid "No renderer specified for column." | |
4669 | msgstr "Ingen rendrerare specificerad för kolumn." | |
bab00423 | 4670 | |
e9af1bf1 VZ |
4671 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
4672 | msgid "Rendering failed." | |
4673 | msgstr "Rendrering misslyckades." | |
bab00423 | 4674 | |
e9af1bf1 VZ |
4675 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
4676 | msgid "Column index not found." | |
4677 | msgstr "Kolumnindex hittades inte." | |
bab00423 | 4678 | |
e9af1bf1 VZ |
4679 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
4680 | msgid "Column width could not be determined" | |
4681 | msgstr "Kolumnbredd kunde inte avgöras" | |
4682 | ||
4683 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 | |
4684 | msgid "No column for the specified column existing." | |
4685 | msgstr "Ingen kolumn för den specificerade kolumnen finns." | |
bab00423 | 4686 | |
e9af1bf1 | 4687 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e | 4688 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
e9af1bf1 | 4689 | msgstr "Ingen rendrerare eller ogiltig rendrerartyp angiven för datakolumn." |
7f4fd42e | 4690 | |
e9af1bf1 VZ |
4691 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
4692 | msgid "Invalid data view item" | |
4693 | msgstr "Ogiltig datavypost" | |
7f4fd42e | 4694 | |
e9af1bf1 VZ |
4695 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
4696 | msgid "No column existing." | |
4697 | msgstr "Ingen kolumn finns." | |
402b0a2c | 4698 | |
e9af1bf1 VZ |
4699 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
4700 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
4701 | msgstr "Kunde inte hantera inbyggd dra-och-släpp-data" | |
21eadc1a | 4702 | |
e9af1bf1 VZ |
4703 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
4704 | msgid "Data object has invalid data format" | |
4705 | msgstr "Dataobjekt har felaktigt dataformat" | |
21eadc1a | 4706 | |
e9af1bf1 VZ |
4707 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
4708 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
4709 | msgstr "Kunde inte lägga till typ TEXT" | |
f4eadf61 | 4710 | |
e9af1bf1 VZ |
4711 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
4712 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
4713 | msgstr "Kunde inte lägga till typ utxt" | |
5325c2e3 | 4714 | |
e9af1bf1 VZ |
4715 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
4716 | msgid "Unknown data format" | |
4717 | msgstr "Okänt dataformat" | |
bab00423 | 4718 | |
e9af1bf1 VZ |
4719 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
4720 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
4721 | msgstr "Textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
bab00423 | 4722 | |
e9af1bf1 VZ |
4723 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
4724 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
4725 | msgstr "Bildrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
402b0a2c | 4726 | |
e9af1bf1 VZ |
4727 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
4728 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
4729 | msgstr "Ikon- och textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
bab00423 | 4730 | |
e9af1bf1 VZ |
4731 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
4732 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
4733 | msgstr "Växlingsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
5325c2e3 | 4734 | |
e9af1bf1 VZ |
4735 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
4736 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
4737 | msgstr "Förloppsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
5325c2e3 | 4738 | |
e9af1bf1 VZ |
4739 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
4740 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
4741 | msgstr "Datumrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:" | |
f4eadf61 | 4742 | |
e9af1bf1 VZ |
4743 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
4744 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
4745 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
4746 | msgid "Could not get header description." | |
4747 | msgstr "Kan inte hämta beskrivning för huvud." | |
bab00423 | 4748 | |
e9af1bf1 VZ |
4749 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
4750 | msgid "Could not set alignment." | |
4751 | msgstr "Kunde inte ange justering." | |
7f4fd42e | 4752 | |
e9af1bf1 VZ |
4753 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
4754 | msgid "Could not set icon." | |
4755 | msgstr "Kunde inte ange ikon." | |
5325c2e3 | 4756 | |
e9af1bf1 VZ |
4757 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
4758 | msgid "Could not set maximum width." | |
4759 | msgstr "Kunde inte ange maximumbredd." | |
f4eadf61 | 4760 | |
e9af1bf1 VZ |
4761 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
4762 | msgid "Could not set minimum width." | |
4763 | msgstr "Kunde inte ange minimumbredd." | |
bab00423 | 4764 | |
e9af1bf1 VZ |
4765 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
4766 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" | |
4767 | msgstr "Det finns ingen giltig pekare till inbyggd datavykontrol" | |
5325c2e3 | 4768 | |
e9af1bf1 VZ |
4769 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
4770 | msgid "Could not get property flags." | |
4771 | msgstr "Kunde inte hämta egenskapsflaggor." | |
5325c2e3 | 4772 | |
e9af1bf1 VZ |
4773 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
4774 | msgid "Could not set property flags." | |
4775 | msgstr "Kunde inte ange egenskapsflaggor." | |
5325c2e3 | 4776 | |
e9af1bf1 VZ |
4777 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 |
4778 | msgid "Could not set header description." | |
4779 | msgstr "Kunden inte ange beskrivning för huvud." | |
402b0a2c | 4780 | |
e9af1bf1 VZ |
4781 | #: src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
4782 | msgid "Could not set column width." | |
4783 | msgstr "Kunde inte ange kolumnbredd." | |
402b0a2c | 4784 | |
e9af1bf1 VZ |
4785 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 |
4786 | msgid "Background colour" | |
4787 | msgstr "Bakgrundsfärg" | |
bab00423 | 4788 | |
e9af1bf1 VZ |
4789 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 |
4790 | msgid "Font:" | |
4791 | msgstr "Typsnitt:" | |
9a81018e | 4792 | |
e9af1bf1 VZ |
4793 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 |
4794 | msgid "Size:" | |
4795 | msgstr "Storlek:" | |
5325c2e3 | 4796 | |
e9af1bf1 VZ |
4797 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
4798 | msgid "The font size in points." | |
4799 | msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" | |
7f4fd42e | 4800 | |
e9af1bf1 VZ |
4801 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 |
4802 | msgid "Style:" | |
4803 | msgstr "Stil:" | |
bab00423 | 4804 | |
e9af1bf1 VZ |
4805 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 |
4806 | msgid "Check to make the font bold." | |
4807 | msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet." | |
5325c2e3 | 4808 | |
e9af1bf1 VZ |
4809 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 |
4810 | msgid "Check to make the font italic." | |
4811 | msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursiv." | |
bab00423 | 4812 | |
e9af1bf1 VZ |
4813 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 src/propgrid/advprops.cpp:656 |
4814 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 | |
4815 | msgid "Underlined" | |
4816 | msgstr "Understruken" | |
bab00423 | 4817 | |
e9af1bf1 VZ |
4818 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 |
4819 | msgid "Check to make the font underlined." | |
4820 | msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket." | |
bab00423 | 4821 | |
e9af1bf1 VZ |
4822 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 |
4823 | msgid "Colour:" | |
4824 | msgstr "Färg:" | |
bab00423 | 4825 | |
e9af1bf1 VZ |
4826 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 |
4827 | msgid "Click to change the font colour." | |
4828 | msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen." | |
7f4fd42e | 4829 | |
e9af1bf1 VZ |
4830 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 |
4831 | msgid "Shows a preview of the font." | |
4832 | msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet." | |
7f4fd42e | 4833 | |
e9af1bf1 VZ |
4834 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 |
4835 | msgid "Click to cancel changes to the font." | |
4836 | msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet." | |
5325c2e3 | 4837 | |
e9af1bf1 VZ |
4838 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 |
4839 | msgid "Click to confirm changes to the font." | |
4840 | msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet." | |
5325c2e3 | 4841 | |
e9af1bf1 VZ |
4842 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 |
4843 | msgid "<Any>" | |
4844 | msgstr "<Någon>" | |
f4eadf61 | 4845 | |
e9af1bf1 VZ |
4846 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 |
4847 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 | |
4848 | msgid "<Any Roman>" | |
4849 | msgstr "<Någon roman>" | |
f4eadf61 | 4850 | |
e9af1bf1 VZ |
4851 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 |
4852 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 | |
4853 | msgid "<Any Decorative>" | |
4854 | msgstr "<Någon dekorativ>" | |
f4eadf61 | 4855 | |
e9af1bf1 VZ |
4856 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 |
4857 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 | |
4858 | msgid "<Any Modern>" | |
4859 | msgstr "<Någon modern>" | |
bab00423 | 4860 | |
e9af1bf1 VZ |
4861 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 |
4862 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 | |
4863 | msgid "<Any Script>" | |
4864 | msgstr "<Någon skrivstil>" | |
bab00423 | 4865 | |
e9af1bf1 VZ |
4866 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 |
4867 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 | |
4868 | msgid "<Any Swiss>" | |
4869 | msgstr "<Någon swiss>" | |
bab00423 | 4870 | |
e9af1bf1 VZ |
4871 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
4872 | #: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 | |
4873 | msgid "<Any Teletype>" | |
4874 | msgstr "<Någon teletyp>" | |
bab00423 | 4875 | |
e9af1bf1 VZ |
4876 | #: src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
4877 | #, c-format | |
4878 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4879 | msgstr "OpenGL-funktion \"%s\" misslyckades: %s (fel %d)" | |
bab00423 | 4880 | |
e9af1bf1 VZ |
4881 | #: src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
4882 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
4883 | msgstr "Kunde inte skapa överläggsfönster" | |
bab00423 | 4884 | |
e9af1bf1 VZ |
4885 | #: src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
4886 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
4887 | msgstr "Kunde inte initera kontexten på överläggsfönstret" | |
f4eadf61 | 4888 | |
e9af1bf1 VZ |
4889 | #: src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
4890 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
4891 | msgstr "Du kan inte tömma ett överlägg som inte är initierat" | |
f4eadf61 | 4892 | |
e9af1bf1 VZ |
4893 | #: src/propgrid/advprops.cpp:632 |
4894 | msgid "Point Size" | |
4895 | msgstr "Punktstorlek" | |
bab00423 | 4896 | |
e9af1bf1 VZ |
4897 | #: src/propgrid/advprops.cpp:641 |
4898 | msgid "Face Name" | |
4899 | msgstr "Typsnittsnamn" | |
bab00423 | 4900 | |
e9af1bf1 VZ |
4901 | #: src/propgrid/advprops.cpp:648 src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 |
4902 | msgid "Style" | |
4903 | msgstr "Stil" | |
bab00423 | 4904 | |
e9af1bf1 VZ |
4905 | #: src/propgrid/advprops.cpp:652 |
4906 | msgid "Weight" | |
4907 | msgstr "Vikt" | |
4908 | ||
4909 | #: src/propgrid/advprops.cpp:659 | |
4910 | msgid "Family" | |
4911 | msgstr "Familj" | |
4912 | ||
4913 | #: src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
4914 | msgid "Make a selection:" | |
4915 | msgstr "Skapa en markering:" | |
4916 | ||
4917 | #: src/propgrid/manager.cpp:238 | |
4918 | msgid "Property" | |
4919 | msgstr "Egenskap" | |
4920 | ||
4921 | #: src/propgrid/manager.cpp:239 | |
4922 | msgid "Value" | |
4923 | msgstr "Värde" | |
4924 | ||
4925 | #: src/propgrid/manager.cpp:1496 | |
4926 | msgid "Categorized Mode" | |
4927 | msgstr "Kategoriserat läge" | |
4928 | ||
4929 | #: src/propgrid/manager.cpp:1497 | |
4930 | msgid "Alphabetic Mode" | |
4931 | msgstr "Alfabetiskt läge" | |
62603868 | 4932 | |
e9af1bf1 VZ |
4933 | #: src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
4934 | msgid "False" | |
4935 | msgstr "Falskt" | |
62603868 | 4936 | |
e9af1bf1 VZ |
4937 | #: src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
4938 | msgid "True" | |
4939 | msgstr "Sant" | |
62603868 | 4940 | |
e9af1bf1 VZ |
4941 | #: src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
4942 | msgid "Unspecified" | |
4943 | msgstr "Ospecificerad" | |
62603868 | 4944 | |
e9af1bf1 VZ |
4945 | #: src/propgrid/propgrid.cpp:3145 src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
4946 | msgid "Property Error" | |
4947 | msgstr "Egenskapsfel" | |
62603868 | 4948 | |
e9af1bf1 VZ |
4949 | #: src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
4950 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
4951 | msgstr "" | |
4952 | "Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering." | |
62603868 | 4953 | |
e9af1bf1 VZ |
4954 | #: src/propgrid/propgrid.cpp:6564 |
4955 | #, c-format | |
4956 | msgid "Error in resource: %s" | |
4957 | msgstr "Fel i resurs: %s" | |
62603868 | 4958 | |
e9af1bf1 VZ |
4959 | #: src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
4960 | #, c-format | |
4961 | msgid "" | |
4962 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
4963 | "\"%s\"." | |
4964 | msgstr "" | |
4965 | "Typoperation \"%s\" misslyckades: Egenskap med etikett \"%s\" är av typ \"%s" | |
4966 | "\", INTE \"%s\"." | |
62603868 | 4967 | |
e9af1bf1 VZ |
4968 | #: src/propgrid/props.cpp:385 |
4969 | #, c-format | |
4970 | msgid "Value must be %s or higher." | |
4971 | msgstr "Värde måste vara %s eller högre." | |
62603868 | 4972 | |
e9af1bf1 VZ |
4973 | #: src/propgrid/props.cpp:389 src/propgrid/props.cpp:416 |
4974 | #, c-format | |
4975 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
4976 | msgstr "Värde måste vara mellan %s och %s." | |
62603868 | 4977 | |
e9af1bf1 VZ |
4978 | #: src/propgrid/props.cpp:412 |
4979 | #, c-format | |
4980 | msgid "Value must be %s or less." | |
4981 | msgstr "Värde måste vara %s eller mindre." | |
62603868 | 4982 | |
e9af1bf1 VZ |
4983 | #: src/propgrid/props.cpp:888 |
4984 | #, c-format | |
4985 | msgid "Not %s" | |
4986 | msgstr "Inte %s" | |
62603868 | 4987 | |
e9af1bf1 VZ |
4988 | #: src/propgrid/props.cpp:1644 |
4989 | msgid "Choose a directory:" | |
4990 | msgstr "Välj en katalog:" | |
62603868 | 4991 | |
e9af1bf1 VZ |
4992 | #: src/propgrid/props.cpp:1703 |
4993 | msgid "Choose a file" | |
4994 | msgstr "Välj en fil" | |
62603868 | 4995 | |
e9af1bf1 VZ |
4996 | #: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 |
4997 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 | |
4998 | msgid "Background" | |
4999 | msgstr "Bakgrund" | |
62603868 | 5000 | |
e9af1bf1 VZ |
5001 | #: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 |
5002 | msgid "Background &colour:" | |
5003 | msgstr "Bakgrunds&färg:" | |
62603868 | 5004 | |
e9af1bf1 VZ |
5005 | #: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
5006 | #: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5007 | msgid "Enables a background colour." | |
5008 | msgstr "Slår på en bakgrundsfärg." | |
62603868 | 5009 | |
e9af1bf1 VZ |
5010 | #: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
5011 | #: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5012 | msgid "The background colour." | |
5013 | msgstr "Bakgrundsfärgen." | |
62603868 | 5014 | |
e9af1bf1 VZ |
5015 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
5016 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5017 | msgid "Border" | |
5018 | msgstr "Ram" | |
5019 | ||
5020 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
5021 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
5022 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:196 | |
5023 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
5024 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
5025 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
5026 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
5027 | msgid "&Left:" | |
5028 | msgstr "&Vänster:" | |
62603868 | 5029 | |
e9af1bf1 VZ |
5030 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
5031 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
5032 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
5033 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
5034 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
5035 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
5036 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
5037 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
5038 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
5039 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
5040 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
5041 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
5042 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
5043 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
5044 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
5045 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
5046 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
5047 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
5048 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
5049 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
5050 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
5051 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
5052 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
5053 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
5054 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 | |
5055 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
5056 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
5057 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
5058 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
5059 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
5060 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
5061 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
5062 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
5063 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
5064 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
5065 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
5066 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
5067 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
5068 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
5069 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
5070 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
5071 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
5072 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
5073 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
5074 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
5075 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
5076 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
5077 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
5078 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
5079 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 | |
5080 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
5081 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
5082 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
5083 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
5084 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
5085 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
5086 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
5087 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
5088 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
5089 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
5090 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
5091 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
5092 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
5093 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5094 | msgid "px" | |
5095 | msgstr "px" | |
5096 | ||
5097 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 | |
5098 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
5099 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
5100 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
5101 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
5102 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
5103 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
5104 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
5105 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
5106 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
5107 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
5108 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
5109 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
5110 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
5111 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
5112 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
5113 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
5114 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
5115 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
5116 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
5117 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5118 | msgid "cm" | |
5119 | msgstr "cm" | |
62603868 | 5120 | |
e9af1bf1 VZ |
5121 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
5122 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
5123 | msgid "Units for the left border width." | |
5124 | msgstr "Enheter för vänster rambredd." | |
5125 | ||
5126 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
5127 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
5128 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5129 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
5130 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
5131 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
5132 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
5133 | msgid "&Right:" | |
5134 | msgstr "&Höger:" | |
62603868 | 5135 | |
e9af1bf1 VZ |
5136 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 |
5137 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
5138 | msgid "Units for the right border width." | |
5139 | msgstr "Enheter för höger rambredd." | |
62603868 | 5140 | |
e9af1bf1 VZ |
5141 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
5142 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
5143 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
5144 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
5145 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5146 | msgid "&Top:" | |
5147 | msgstr "&Övre:" | |
62603868 | 5148 | |
e9af1bf1 VZ |
5149 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
5150 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
5151 | msgid "Units for the top border width." | |
5152 | msgstr "Enheter för övre rambredd." | |
62603868 | 5153 | |
e9af1bf1 VZ |
5154 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
5155 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
5156 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
5157 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
5158 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5159 | msgid "&Bottom:" | |
5160 | msgstr "&Undre" | |
62603868 | 5161 | |
e9af1bf1 VZ |
5162 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 |
5163 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
5164 | msgid "Units for the bottom border width." | |
5165 | msgstr "Enheter för undre rambredd." | |
62603868 | 5166 | |
e9af1bf1 VZ |
5167 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5168 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5169 | msgid "Outline" | |
5170 | msgstr "Kontur" | |
f4eadf61 | 5171 | |
e9af1bf1 VZ |
5172 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 |
5173 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
5174 | msgid "Units for the left outline width." | |
5175 | msgstr "Enheter för vänster konturbredd." | |
5325c2e3 | 5176 | |
e9af1bf1 VZ |
5177 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 |
5178 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
5179 | msgid "Units for the right outline width." | |
5180 | msgstr "Enheter för höger konturbredd." | |
bab00423 | 5181 | |
e9af1bf1 VZ |
5182 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
5183 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
5184 | msgid "Units for the top outline width." | |
5185 | msgstr "Enheter för övre konturbredd." | |
bab00423 | 5186 | |
e9af1bf1 VZ |
5187 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 |
5188 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
5189 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
5190 | msgstr "Enheter för undre konturbredd." | |
bab00423 | 5191 | |
e9af1bf1 VZ |
5192 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
5193 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5194 | msgid "None" | |
5195 | msgstr "Ingen" | |
81486341 | 5196 | |
e9af1bf1 VZ |
5197 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5198 | msgid "Solid" | |
5199 | msgstr "Solid" | |
bab00423 | 5200 | |
e9af1bf1 VZ |
5201 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
5202 | msgid "Dotted" | |
5203 | msgstr "Prickad" | |
bab00423 | 5204 | |
e9af1bf1 VZ |
5205 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
5206 | msgid "Dashed" | |
5207 | msgstr "Streckad" | |
f4eadf61 | 5208 | |
e9af1bf1 VZ |
5209 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 |
5210 | msgid "Double" | |
5211 | msgstr "Dubbel" | |
402b0a2c | 5212 | |
e9af1bf1 VZ |
5213 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
5214 | msgid "Groove" | |
5215 | msgstr "Skårad" | |
402b0a2c | 5216 | |
e9af1bf1 VZ |
5217 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5218 | msgid "Ridge" | |
5219 | msgstr "Upphöjd" | |
f4eadf61 | 5220 | |
e9af1bf1 VZ |
5221 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 |
5222 | msgid "Inset" | |
5223 | msgstr "Infällning" | |
f4eadf61 | 5224 | |
e9af1bf1 VZ |
5225 | #: src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5226 | msgid "Outset" | |
5227 | msgstr "Utfällning" | |
f4eadf61 | 5228 | |
e9af1bf1 VZ |
5229 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 |
5230 | msgid "Change Style" | |
5231 | msgstr "Ändra stil" | |
bab00423 | 5232 | |
e9af1bf1 VZ |
5233 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 |
5234 | msgid "Change Object Style" | |
5235 | msgstr "Ändra objektstil" | |
5325c2e3 | 5236 | |
e9af1bf1 VZ |
5237 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 |
5238 | msgid "Change Properties" | |
5239 | msgstr "Ändra egenskaper" | |
bab00423 | 5240 | |
e9af1bf1 VZ |
5241 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 |
5242 | msgid "Change List Style" | |
5243 | msgstr "Byt liststil" | |
bab00423 | 5244 | |
e9af1bf1 VZ |
5245 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 |
5246 | msgid "Renumber List" | |
5247 | msgstr "Omnumrera lista" | |
bab00423 | 5248 | |
e9af1bf1 VZ |
5249 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 |
5250 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 src/richtext/richtextctrl.cpp:1173 | |
5251 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:1363 | |
5252 | msgid "Insert Text" | |
5253 | msgstr "Infoga text" | |
21eadc1a | 5254 | |
e9af1bf1 VZ |
5255 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 |
5256 | msgid "Insert Image" | |
5257 | msgstr "Infoga bild" | |
bab00423 | 5258 | |
e9af1bf1 VZ |
5259 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 |
5260 | msgid "Insert Object" | |
5261 | msgstr "Infoga objekt" | |
8dba7bfb | 5262 | |
e9af1bf1 VZ |
5263 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 |
5264 | msgid "Insert Field" | |
5265 | msgstr "Infoga fält" | |
5325c2e3 | 5266 | |
e9af1bf1 VZ |
5267 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 |
5268 | msgid "Too many EndStyle calls!" | |
5269 | msgstr "För många EndStyle-anrop!" | |
bab00423 | 5270 | |
e9af1bf1 VZ |
5271 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 |
5272 | msgid "files" | |
5273 | msgstr "filer" | |
7f4fd42e | 5274 | |
e9af1bf1 VZ |
5275 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 |
5276 | msgid "Box Properties" | |
5277 | msgstr "Egenskaper för låda" | |
7f4fd42e | 5278 | |
e9af1bf1 VZ |
5279 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 |
5280 | msgid "Multiple Cell Properties" | |
5281 | msgstr "Egenskaper för flera celler" | |
bab00423 | 5282 | |
e9af1bf1 VZ |
5283 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 |
5284 | msgid "Cell Properties" | |
5285 | msgstr "Egenskaper för cell" | |
5325c2e3 | 5286 | |
e9af1bf1 VZ |
5287 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10393 |
5288 | msgid "Set Cell Style" | |
5289 | msgstr "Ange cellstil" | |
bab00423 | 5290 | |
e9af1bf1 VZ |
5291 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10468 |
5292 | msgid "Delete row" | |
5293 | msgstr "Ta bort rad" | |
f4eadf61 | 5294 | |
e9af1bf1 VZ |
5295 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10536 |
5296 | msgid "Delete column" | |
5297 | msgstr "Ta bort kolumn" | |
5325c2e3 | 5298 | |
e9af1bf1 VZ |
5299 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10586 |
5300 | msgid "Add row" | |
5301 | msgstr "Lägg till rad" | |
5325c2e3 | 5302 | |
e9af1bf1 VZ |
5303 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10644 |
5304 | msgid "Add column" | |
5305 | msgstr "Lägg till kolumn" | |
bab00423 | 5306 | |
e9af1bf1 VZ |
5307 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10683 |
5308 | msgid "Table Properties" | |
5309 | msgstr "Tabellegenskaper" | |
bab00423 | 5310 | |
e9af1bf1 VZ |
5311 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:11741 |
5312 | msgid "Picture Properties" | |
5313 | msgstr "Bildgenskaper" | |
bab00423 | 5314 | |
e9af1bf1 VZ |
5315 | #: src/richtext/richtextbuffer.cpp:12011 src/richtext/richtextbuffer.cpp:12121 |
5316 | msgid "image" | |
5317 | msgstr "bild" | |
bab00423 | 5318 | |
e9af1bf1 VZ |
5319 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 |
5320 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
5321 | msgid "&Bullet style:" | |
5322 | msgstr "&Punktlisttecken:" | |
bab00423 | 5323 | |
e9af1bf1 VZ |
5324 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 |
5325 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
5326 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
5327 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 | |
5328 | msgid "The available bullet styles." | |
5329 | msgstr "Tillgängliga punktliststilar." | |
bab00423 | 5330 | |
e9af1bf1 VZ |
5331 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 |
5332 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 | |
5333 | msgid "Peri&od" | |
5334 | msgstr "P&unkt" | |
bab00423 | 5335 | |
e9af1bf1 VZ |
5336 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 |
5337 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
5338 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
5339 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 | |
5340 | msgid "Check to add a period after the bullet." | |
5341 | msgstr "Kryssa i för att lägga till en punkt efter punktlisttecknet." | |
bab00423 | 5342 | |
e9af1bf1 VZ |
5343 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 |
5344 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
5345 | msgid "(*)" | |
5346 | msgstr "(*)" | |
95bf8d1b | 5347 | |
e9af1bf1 VZ |
5348 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 |
5349 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
5350 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
5351 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 | |
5352 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." | |
5353 | msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser." | |
81486341 | 5354 | |
e9af1bf1 VZ |
5355 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 |
5356 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 | |
5357 | msgid "*)" | |
5358 | msgstr "*)" | |
5325c2e3 | 5359 | |
e9af1bf1 VZ |
5360 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 |
5361 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
5362 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
5363 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 | |
5364 | msgid "Check to add a right parenthesis." | |
5365 | msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes." | |
95bf8d1b | 5366 | |
e9af1bf1 VZ |
5367 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 |
5368 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 | |
5369 | msgid "Bullet &Alignment:" | |
5370 | msgstr "Justering &av punktlista:" | |
bab00423 | 5371 | |
e9af1bf1 VZ |
5372 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5373 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
5374 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5375 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 | |
5376 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
5377 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
5378 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 | |
5379 | msgid "Left" | |
5380 | msgstr "Vänster" | |
bab00423 | 5381 | |
e9af1bf1 VZ |
5382 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 |
5383 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 | |
5384 | msgid "Centre" | |
5385 | msgstr "Centrera" | |
bab00423 | 5386 | |
e9af1bf1 VZ |
5387 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 |
5388 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5389 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 | |
5390 | msgid "Right" | |
5391 | msgstr "Höger" | |
5325c2e3 | 5392 | |
e9af1bf1 VZ |
5393 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 |
5394 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
5395 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
5396 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
5397 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5398 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 | |
5399 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5400 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 | |
5401 | msgid "The bullet character." | |
5402 | msgstr "Punktlisttecknet." | |
81486341 | 5403 | |
e9af1bf1 VZ |
5404 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 |
5405 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 | |
5406 | msgid "&Symbol:" | |
5407 | msgstr "&Symbol:" | |
bab00423 | 5408 | |
e9af1bf1 VZ |
5409 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 |
5410 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
5411 | msgid "Ch&oose..." | |
5412 | msgstr "V&älj..." | |
bab00423 | 5413 | |
e9af1bf1 VZ |
5414 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 |
5415 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
5416 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
5417 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 | |
5418 | msgid "Click to browse for a symbol." | |
5419 | msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol." | |
bab00423 | 5420 | |
e9af1bf1 VZ |
5421 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 |
5422 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 | |
5423 | msgid "Symbol &font:" | |
5424 | msgstr "Symbol&typsnitt:" | |
bab00423 | 5425 | |
e9af1bf1 VZ |
5426 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 |
5427 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
5428 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 | |
5429 | msgid "Available fonts." | |
5430 | msgstr "Tillgängliga typsnitt." | |
81486341 | 5431 | |
e9af1bf1 VZ |
5432 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 |
5433 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 | |
5434 | msgid "S&tandard bullet name:" | |
5435 | msgstr "S&tandard punktlisttecken:" | |
5325c2e3 | 5436 | |
e9af1bf1 VZ |
5437 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 |
5438 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
5439 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
5440 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 | |
5441 | msgid "A standard bullet name." | |
5442 | msgstr "Ett standard punktlisttecken." | |
bab00423 | 5443 | |
e9af1bf1 VZ |
5444 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
5445 | msgid "&Number:" | |
5446 | msgstr "&Nummer:" | |
bab00423 | 5447 | |
e9af1bf1 VZ |
5448 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
5449 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
5450 | msgid "The list item number." | |
5451 | msgstr "Listpostnumret." | |
95bf8d1b | 5452 | |
e9af1bf1 VZ |
5453 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 |
5454 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
5455 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 | |
5456 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
5457 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." | |
5458 | msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar." | |
bab00423 | 5459 | |
e9af1bf1 VZ |
5460 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 |
5461 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 | |
5462 | msgid "(None)" | |
5463 | msgstr "(Ingen)" | |
bab00423 | 5464 | |
e9af1bf1 VZ |
5465 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 |
5466 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
5467 | msgid "Arabic" | |
5468 | msgstr "Arabiska" | |
5325c2e3 | 5469 | |
e9af1bf1 VZ |
5470 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 |
5471 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 | |
5472 | msgid "Upper case letters" | |
5473 | msgstr "Stora bokstäver" | |
9a81018e | 5474 | |
e9af1bf1 VZ |
5475 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 |
5476 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 | |
5477 | msgid "Lower case letters" | |
5478 | msgstr "Små bokstäver" | |
7f4fd42e | 5479 | |
e9af1bf1 VZ |
5480 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 |
5481 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 | |
5482 | msgid "Upper case roman numerals" | |
5483 | msgstr "Stora romerska siffor" | |
95bf8d1b | 5484 | |
e9af1bf1 VZ |
5485 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 |
5486 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 | |
5487 | msgid "Lower case roman numerals" | |
5488 | msgstr "Små romerska siffor" | |
5325c2e3 | 5489 | |
e9af1bf1 VZ |
5490 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 |
5491 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5492 | msgid "Numbered outline" | |
5493 | msgstr "Numrerad sammanfattning" | |
5325c2e3 | 5494 | |
e9af1bf1 VZ |
5495 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 |
5496 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
5497 | msgid "Symbol" | |
5498 | msgstr "Symbol" | |
5325c2e3 | 5499 | |
e9af1bf1 VZ |
5500 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 |
5501 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 | |
5502 | msgid "Bitmap" | |
5503 | msgstr "Bitmapp" | |
bab00423 | 5504 | |
e9af1bf1 VZ |
5505 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 |
5506 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
5507 | msgid "Standard" | |
5508 | msgstr "Standard" | |
bab00423 | 5509 | |
e9af1bf1 VZ |
5510 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 |
5511 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 | |
5512 | msgid "*" | |
5513 | msgstr "*" | |
5325c2e3 | 5514 | |
e9af1bf1 VZ |
5515 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 |
5516 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
5517 | msgid "-" | |
5518 | msgstr "-" | |
be546c6f | 5519 | |
e9af1bf1 VZ |
5520 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 |
5521 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 | |
5522 | msgid ">" | |
5523 | msgstr ">" | |
f4eadf61 | 5524 | |
e9af1bf1 VZ |
5525 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 |
5526 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 | |
5527 | msgid "+" | |
5528 | msgstr "+" | |
f4eadf61 | 5529 | |
e9af1bf1 VZ |
5530 | #: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 |
5531 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 | |
5532 | msgid "~" | |
5533 | msgstr "~" | |
f4eadf61 | 5534 | |
e9af1bf1 VZ |
5535 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:815 |
5536 | msgid "Drag" | |
5537 | msgstr "Dra" | |
be546c6f | 5538 | |
e9af1bf1 VZ |
5539 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:1232 src/richtext/richtextctrl.cpp:1453 |
5540 | msgid "Delete Text" | |
5541 | msgstr "Ta bort text" | |
bab00423 | 5542 | |
e9af1bf1 VZ |
5543 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:1431 |
5544 | msgid "Remove Bullet" | |
5545 | msgstr "Ta bort listpunkttecken" | |
81486341 | 5546 | |
e9af1bf1 VZ |
5547 | #: src/richtext/richtextctrl.cpp:2706 |
5548 | msgid "The text couldn't be saved." | |
5549 | msgstr "Texten kunde inte sparas." | |
7f4fd42e | 5550 | |
e9af1bf1 VZ |
5551 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 |
5552 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 | |
5553 | msgid "&Font:" | |
5554 | msgstr "&Typsnitt:" | |
f4eadf61 | 5555 | |
e9af1bf1 VZ |
5556 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
5557 | msgid "Type a font name." | |
5558 | msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn." | |
21eadc1a | 5559 | |
e9af1bf1 VZ |
5560 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 |
5561 | msgid "&Size:" | |
5562 | msgstr "&Storlek:" | |
bab00423 | 5563 | |
e9af1bf1 VZ |
5564 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 |
5565 | msgid "Type a size in points." | |
5566 | msgstr "Skriv in en storlek i punkter." | |
bab00423 | 5567 | |
e9af1bf1 VZ |
5568 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
5569 | msgid "pt" | |
5570 | msgstr "pt" | |
bab00423 | 5571 | |
e9af1bf1 VZ |
5572 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 |
5573 | msgid "The font size units, points or pixels." | |
5574 | msgstr "Enhet för typsnittsstorlek, punkter eller pixlar." | |
bab00423 | 5575 | |
e9af1bf1 VZ |
5576 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5577 | msgid "Lists the available fonts." | |
5578 | msgstr "Listar tillgängliga typsnitt" | |
f4eadf61 | 5579 | |
e9af1bf1 VZ |
5580 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 |
5581 | msgid "Lists font sizes in points." | |
5582 | msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter." | |
95bf8d1b | 5583 | |
e9af1bf1 VZ |
5584 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 |
5585 | msgid "Font st&yle:" | |
5586 | msgstr "Typsnitts&stil:" | |
bab00423 | 5587 | |
e9af1bf1 VZ |
5588 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
5589 | msgid "Select regular or italic style." | |
5590 | msgstr "Välj vanlig eller kursiv stil." | |
21eadc1a | 5591 | |
e9af1bf1 VZ |
5592 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 |
5593 | msgid "Font &weight:" | |
5594 | msgstr "Typsnittets &vikt." | |
95bf8d1b | 5595 | |
e9af1bf1 VZ |
5596 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
5597 | msgid "Select regular or bold." | |
5598 | msgstr "Välj vanlig eller fet." | |
bab00423 | 5599 | |
e9af1bf1 VZ |
5600 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 |
5601 | msgid "&Underlining:" | |
5602 | msgstr "&Understrykning:" | |
f4eadf61 | 5603 | |
e9af1bf1 VZ |
5604 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 |
5605 | msgid "Select underlining or no underlining." | |
5606 | msgstr "Välj understrykning eller ingen understrykning." | |
7f4fd42e | 5607 | |
e9af1bf1 VZ |
5608 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 |
5609 | msgid "&Colour:" | |
5610 | msgstr "F&ärg:" | |
402b0a2c | 5611 | |
e9af1bf1 VZ |
5612 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
5613 | msgid "Click to change the text colour." | |
5614 | msgstr "Klicka för att ändra textfärgen." | |
21eadc1a | 5615 | |
e9af1bf1 VZ |
5616 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5617 | msgid "&Bg colour:" | |
5618 | msgstr "&Bg-färg:" | |
f4eadf61 | 5619 | |
e9af1bf1 VZ |
5620 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 |
5621 | msgid "Click to change the text background colour." | |
5622 | msgstr "Klicka för att ändra färgen för textbakgrund." | |
8dba7bfb | 5623 | |
e9af1bf1 VZ |
5624 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 |
5625 | msgid "Check to show a line through the text." | |
5626 | msgstr "Kryssa i för visa en linje genom texten." | |
f4eadf61 | 5627 | |
e9af1bf1 VZ |
5628 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5629 | msgid "Ca&pitals" | |
5630 | msgstr "&Versaler" | |
8dba7bfb | 5631 | |
e9af1bf1 VZ |
5632 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 |
5633 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
5634 | msgstr "Kryssa i för att visa texten i versaler." | |
23cf065f | 5635 | |
e9af1bf1 VZ |
5636 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 |
5637 | msgid "Small C&apitals" | |
5638 | msgstr "Kapi&täler" | |
5325c2e3 | 5639 | |
e9af1bf1 VZ |
5640 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 |
5641 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
5642 | msgstr "Kryssa i för att visa texten i kapitäler." | |
21eadc1a | 5643 | |
e9af1bf1 VZ |
5644 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 |
5645 | msgid "Supe&rscript" | |
5646 | msgstr "&Upphöjt" | |
5325c2e3 | 5647 | |
e9af1bf1 VZ |
5648 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 |
5649 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
5650 | msgstr "Kryssa i för visa texten upphöjd." | |
f4eadf61 | 5651 | |
e9af1bf1 VZ |
5652 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
5653 | msgid "Subscrip&t" | |
5654 | msgstr "&Nedsänkt" | |
bab00423 | 5655 | |
e9af1bf1 VZ |
5656 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 |
5657 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
5658 | msgstr "Kryssa i för att visa texten nedsänkt." | |
f4eadf61 | 5659 | |
e9af1bf1 VZ |
5660 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 |
5661 | msgid "Shows a preview of the font settings." | |
5662 | msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar." | |
bab00423 | 5663 | |
e9af1bf1 VZ |
5664 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 |
5665 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 | |
5666 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 | |
5667 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 | |
5668 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
5669 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 | |
5670 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
5671 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 | |
5672 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
5673 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
5674 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5675 | msgid "(none)" | |
5676 | msgstr "(ingen)" | |
f4eadf61 | 5677 | |
e9af1bf1 VZ |
5678 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
5679 | msgid "Regular" | |
5680 | msgstr "Vanlig" | |
f4eadf61 | 5681 | |
e9af1bf1 VZ |
5682 | #: src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 |
5683 | msgid "Not underlined" | |
5684 | msgstr "Inte understruken" | |
f4eadf61 | 5685 | |
e9af1bf1 VZ |
5686 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
5687 | msgid "Indents && Spacing" | |
5688 | msgstr "Indrag && avstånd" | |
f4eadf61 | 5689 | |
e9af1bf1 VZ |
5690 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
5691 | msgid "Tabs" | |
5692 | msgstr "Tabbar" | |
f4eadf61 | 5693 | |
e9af1bf1 VZ |
5694 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 |
5695 | msgid "Bullets" | |
5696 | msgstr "Punktlisttecken" | |
f4eadf61 | 5697 | |
e9af1bf1 VZ |
5698 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 |
5699 | msgid "List Style" | |
5700 | msgstr "Liststil" | |
f4eadf61 | 5701 | |
e9af1bf1 VZ |
5702 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5703 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
5704 | msgid "Margins" | |
5705 | msgstr "Marginaler" | |
f4eadf61 | 5706 | |
e9af1bf1 VZ |
5707 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5708 | msgid "Borders" | |
5709 | msgstr "Ramar" | |
81486341 | 5710 | |
e9af1bf1 VZ |
5711 | #: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 |
5712 | msgid "Colour" | |
5713 | msgstr "Färg" | |
bab00423 | 5714 | |
e9af1bf1 VZ |
5715 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:129 |
5716 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
5717 | msgid "&Alignment" | |
5718 | msgstr "&Justering" | |
be546c6f | 5719 | |
e9af1bf1 VZ |
5720 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:140 |
5721 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
5722 | msgid "&Left" | |
5723 | msgstr "&Vänster" | |
bab00423 | 5724 | |
e9af1bf1 VZ |
5725 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:142 |
5726 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:144 | |
5727 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
5728 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 | |
5729 | msgid "Left-align text." | |
5730 | msgstr "Vänsterjustera text." | |
5325c2e3 | 5731 | |
e9af1bf1 VZ |
5732 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:147 |
5733 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
5734 | msgid "&Right" | |
5735 | msgstr "&Höger" | |
f4eadf61 | 5736 | |
e9af1bf1 VZ |
5737 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 |
5738 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
5739 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
5740 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 | |
5741 | msgid "Right-align text." | |
5742 | msgstr "Högerjustera text." | |
f4eadf61 | 5743 | |
e9af1bf1 VZ |
5744 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
5745 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
5746 | msgid "&Justified" | |
5747 | msgstr "Marginal&justerad" | |
bab00423 | 5748 | |
e9af1bf1 VZ |
5749 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 |
5750 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
5751 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
5752 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 | |
5753 | msgid "Justify text left and right." | |
5754 | msgstr "Justera text vänster och höger." | |
bab00423 | 5755 | |
e9af1bf1 VZ |
5756 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5757 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
5758 | msgid "Cen&tred" | |
5759 | msgstr "Cen&trerad" | |
bab00423 | 5760 | |
e9af1bf1 VZ |
5761 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 |
5762 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
5763 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
5764 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 | |
5765 | msgid "Centre text." | |
5766 | msgstr "Centrera text." | |
bab00423 | 5767 | |
e9af1bf1 VZ |
5768 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
5769 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
5770 | msgid "&Indeterminate" | |
5771 | msgstr "&Obestämd" | |
8dba7bfb | 5772 | |
e9af1bf1 VZ |
5773 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 |
5774 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
5775 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5776 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 | |
5777 | msgid "Use the current alignment setting." | |
5778 | msgstr "Använd nuvarande justeringsinställningar." | |
8dba7bfb | 5779 | |
e9af1bf1 VZ |
5780 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:185 |
5781 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
5782 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" | |
5783 | msgstr "&Indrag (tiondelar av mm)" | |
bab00423 | 5784 | |
e9af1bf1 VZ |
5785 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:200 |
5786 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 | |
5787 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 | |
5788 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5789 | msgid "The left indent." | |
5790 | msgstr "Vänster indrag." | |
bab00423 | 5791 | |
e9af1bf1 VZ |
5792 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 |
5793 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 | |
5794 | msgid "Left (&first line):" | |
5795 | msgstr "Vänster (&första raden):" | |
bab00423 | 5796 | |
e9af1bf1 VZ |
5797 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 |
5798 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 | |
5799 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
5800 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 | |
5801 | msgid "The first line indent." | |
5802 | msgstr "Indrag på första raden." | |
bab00423 | 5803 | |
e9af1bf1 VZ |
5804 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:218 |
5805 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:220 | |
5806 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
5807 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
5808 | msgid "The right indent." | |
5809 | msgstr "Höger indrag." | |
81486341 | 5810 | |
e9af1bf1 VZ |
5811 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 |
5812 | msgid "&Outline level:" | |
5813 | msgstr "&Sammanfattningsnivå:" | |
a3671ac0 | 5814 | |
e9af1bf1 VZ |
5815 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:228 |
5816 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 | |
5817 | msgid "The outline level." | |
5818 | msgstr "Sammanfattningsnivån." | |
7f4fd42e | 5819 | |
e9af1bf1 VZ |
5820 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
5821 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
5822 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" | |
5823 | msgstr "&Avstånd (tiondelar av mm)" | |
bab00423 | 5824 | |
e9af1bf1 VZ |
5825 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 |
5826 | msgid "&Before a paragraph:" | |
5827 | msgstr "&Före ett stycke:" | |
bab00423 | 5828 | |
e9af1bf1 VZ |
5829 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:258 |
5830 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:260 | |
5831 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
5832 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
5833 | msgid "The spacing before the paragraph." | |
5834 | msgstr "Avståndet före stycket." | |
f4eadf61 | 5835 | |
e9af1bf1 VZ |
5836 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:263 |
5837 | msgid "&After a paragraph:" | |
5838 | msgstr "&Efter ett stycke:" | |
f4eadf61 | 5839 | |
e9af1bf1 VZ |
5840 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 |
5841 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
5842 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
5843 | msgid "The spacing after the paragraph." | |
5844 | msgstr "Avståndet efter stycket." | |
f4eadf61 | 5845 | |
e9af1bf1 VZ |
5846 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 |
5847 | msgid "L&ine spacing:" | |
5848 | msgstr "&Radavstånd:" | |
62603868 | 5849 | |
e9af1bf1 VZ |
5850 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
5851 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5852 | msgid "Single" | |
5853 | msgstr "Enkel" | |
f4eadf61 | 5854 | |
e9af1bf1 VZ |
5855 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
5856 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
5857 | msgid "1.1" | |
5858 | msgstr "1.1" | |
bab00423 | 5859 | |
e9af1bf1 VZ |
5860 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
5861 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
5862 | msgid "1.2" | |
5863 | msgstr "1.2" | |
5325c2e3 | 5864 | |
e9af1bf1 VZ |
5865 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
5866 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
5867 | msgid "1.3" | |
5868 | msgstr "1.3" | |
5325c2e3 | 5869 | |
e9af1bf1 VZ |
5870 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
5871 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
5872 | msgid "1.4" | |
5873 | msgstr "1.4" | |
5325c2e3 | 5874 | |
e9af1bf1 VZ |
5875 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
5876 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
5877 | msgid "1.5" | |
5878 | msgstr "1.5" | |
bab00423 | 5879 | |
e9af1bf1 VZ |
5880 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
5881 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
5882 | msgid "1.6" | |
5883 | msgstr "1.6" | |
bab00423 | 5884 | |
e9af1bf1 VZ |
5885 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
5886 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
5887 | msgid "1.7" | |
5888 | msgstr "1.7" | |
f4eadf61 | 5889 | |
e9af1bf1 VZ |
5890 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
5891 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
5892 | msgid "1.8" | |
5893 | msgstr "1.8" | |
f4eadf61 | 5894 | |
e9af1bf1 VZ |
5895 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
5896 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
5897 | msgid "1.9" | |
5898 | msgstr "1.9" | |
f4eadf61 | 5899 | |
e9af1bf1 VZ |
5900 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 |
5901 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5902 | msgid "2" | |
5903 | msgstr "2" | |
5325c2e3 | 5904 | |
e9af1bf1 VZ |
5905 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 |
5906 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5907 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5908 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
5909 | msgid "The line spacing." | |
5910 | msgstr "Radavståndet." | |
f4eadf61 | 5911 | |
e9af1bf1 VZ |
5912 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 |
5913 | msgid "&Page Break" | |
5914 | msgstr "&Sidbrytning" | |
bab00423 | 5915 | |
e9af1bf1 VZ |
5916 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
5917 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:298 | |
5918 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
5919 | msgstr "Lägger till en sidbrytning före stycket." | |
bab00423 | 5920 | |
e9af1bf1 VZ |
5921 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
5922 | #: src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 | |
5923 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." | |
5924 | msgstr "Visar förhandsgranskning av styckeinställningarna." | |
09663494 | 5925 | |
e9af1bf1 VZ |
5926 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
5927 | msgid "&List level:" | |
5928 | msgstr "&Listnivå:" | |
bab00423 | 5929 | |
e9af1bf1 VZ |
5930 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5931 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 | |
5932 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5933 | msgstr "Välj listnivå att redigera." | |
f4eadf61 | 5934 | |
e9af1bf1 VZ |
5935 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
5936 | msgid "&Font for Level..." | |
5937 | msgstr "&Typsnitt för nivå..." | |
f4eadf61 | 5938 | |
e9af1bf1 VZ |
5939 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5940 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 | |
5941 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
5942 | msgstr "Klicka för att välja typsnitt för den här nivån." | |
f4eadf61 | 5943 | |
e9af1bf1 VZ |
5944 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
5945 | msgid "Bullet style" | |
5946 | msgstr "Punktliststil" | |
f4eadf61 | 5947 | |
e9af1bf1 VZ |
5948 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
5949 | msgid "Before a paragraph:" | |
5950 | msgstr "Före ett stycke:" | |
f4eadf61 | 5951 | |
e9af1bf1 VZ |
5952 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
5953 | msgid "After a paragraph:" | |
5954 | msgstr "Efter ett stycke:" | |
21eadc1a | 5955 | |
e9af1bf1 VZ |
5956 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
5957 | msgid "Line spacing:" | |
5958 | msgstr "Radavstånd:" | |
f4eadf61 | 5959 | |
e9af1bf1 VZ |
5960 | #: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
5961 | msgid "Spacing" | |
5962 | msgstr "Avstånd" | |
f4eadf61 | 5963 | |
e9af1bf1 VZ |
5964 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
5965 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5966 | msgid "The left margin size." | |
5967 | msgstr "Storlek för vänster marginal." | |
bab00423 | 5968 | |
e9af1bf1 VZ |
5969 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 |
5970 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
5971 | msgid "Units for the left margin." | |
5972 | msgstr "Enheter för vänster marginal." | |
f4eadf61 | 5973 | |
e9af1bf1 VZ |
5974 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
5975 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5976 | msgid "The right margin size." | |
5977 | msgstr "Storlek för höger marginal." | |
81486341 | 5978 | |
e9af1bf1 VZ |
5979 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 |
5980 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
5981 | msgid "Units for the right margin." | |
5982 | msgstr "Enheter för höger marginal." | |
bab00423 | 5983 | |
e9af1bf1 VZ |
5984 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
5985 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5986 | msgid "The top margin size." | |
5987 | msgstr "Storlek för övre marginal." | |
6d876f2a | 5988 | |
e9af1bf1 VZ |
5989 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
5990 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5991 | msgid "Units for the top margin." | |
5992 | msgstr "Enheter för övre marginal." | |
bab00423 | 5993 | |
e9af1bf1 VZ |
5994 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 |
5995 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5996 | msgid "The bottom margin size." | |
5997 | msgstr "Storlek för undre marginal." | |
bab00423 | 5998 | |
e9af1bf1 VZ |
5999 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 |
6000 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6001 | msgid "Units for the bottom margin." | |
6002 | msgstr "Enheter för undre marginal." | |
bab00423 | 6003 | |
e9af1bf1 VZ |
6004 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
6005 | msgid "Padding" | |
6006 | msgstr "Utfyllnad" | |
f4eadf61 | 6007 | |
e9af1bf1 VZ |
6008 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 |
6009 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6010 | msgid "The left padding size." | |
6011 | msgstr "Vänster utfyllnadsstorlek." | |
402b0a2c | 6012 | |
e9af1bf1 VZ |
6013 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 |
6014 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
6015 | msgid "Units for the left padding." | |
6016 | msgstr "Enheter för vänster utfyllnadsstorlek." | |
402b0a2c | 6017 | |
e9af1bf1 VZ |
6018 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 |
6019 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6020 | msgid "The right padding size." | |
6021 | msgstr "Höger utfyllnadsstorlek." | |
402b0a2c | 6022 | |
e9af1bf1 VZ |
6023 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 |
6024 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
6025 | msgid "Units for the right padding." | |
6026 | msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek." | |
f4eadf61 | 6027 | |
e9af1bf1 VZ |
6028 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 |
6029 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6030 | msgid "The top padding size." | |
6031 | msgstr "Övre utfyllnadsstorlek." | |
5325c2e3 | 6032 | |
e9af1bf1 VZ |
6033 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
6034 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
6035 | msgid "Units for the top padding." | |
6036 | msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek." | |
f4eadf61 | 6037 | |
e9af1bf1 VZ |
6038 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 |
6039 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6040 | msgid "The bottom padding size." | |
6041 | msgstr "Undre utfyllnadsstorlek." | |
bab00423 | 6042 | |
e9af1bf1 VZ |
6043 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 |
6044 | #: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6045 | msgid "Units for the bottom padding." | |
6046 | msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek." | |
95bf8d1b | 6047 | |
e9af1bf1 VZ |
6048 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
6049 | msgid "Floating" | |
6050 | msgstr "Flytande" | |
81486341 | 6051 | |
e9af1bf1 VZ |
6052 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
6053 | msgid "&Floating mode:" | |
6054 | msgstr "&Flytande läge:" | |
bab00423 | 6055 | |
e9af1bf1 VZ |
6056 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 |
6057 | msgid "How the object will float relative to the text." | |
6058 | msgstr "Hur objektet ska flyta i förhållande till texten." | |
402b0a2c | 6059 | |
e9af1bf1 VZ |
6060 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
6061 | msgid "Alignment" | |
6062 | msgstr "Justering" | |
402b0a2c | 6063 | |
e9af1bf1 VZ |
6064 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
6065 | msgid "&Vertical alignment:" | |
6066 | msgstr "&Vertical justering:" | |
f4eadf61 | 6067 | |
e9af1bf1 VZ |
6068 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 |
6069 | msgid "Enable vertical alignment." | |
6070 | msgstr "Slå på vertikal justering." | |
f4eadf61 | 6071 | |
e9af1bf1 VZ |
6072 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
6073 | msgid "Centred" | |
6074 | msgstr "Centrerad" | |
f4eadf61 | 6075 | |
e9af1bf1 VZ |
6076 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 |
6077 | msgid "Vertical alignment." | |
6078 | msgstr "Vertikal justering." | |
7f4fd42e | 6079 | |
e9af1bf1 VZ |
6080 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 |
6081 | msgid "&Width:" | |
6082 | msgstr "&Bredd:" | |
7f4fd42e | 6083 | |
e9af1bf1 VZ |
6084 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 |
6085 | msgid "Enable the width value." | |
6086 | msgstr "Slå på breddvärdet." | |
62603868 | 6087 | |
e9af1bf1 VZ |
6088 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 |
6089 | msgid "The object width." | |
6090 | msgstr "Objektbredden." | |
62603868 | 6091 | |
e9af1bf1 VZ |
6092 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 |
6093 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
6094 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
6095 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
6096 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
6097 | msgid "percent" | |
6098 | msgstr "procent" | |
bab00423 | 6099 | |
e9af1bf1 VZ |
6100 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 |
6101 | msgid "Units for the object width." | |
6102 | msgstr "Enheter för objektvidd." | |
f4eadf61 | 6103 | |
e9af1bf1 VZ |
6104 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 |
6105 | msgid "&Height:" | |
6106 | msgstr "&Höjd:" | |
f4eadf61 | 6107 | |
e9af1bf1 VZ |
6108 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 |
6109 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
6110 | msgid "Enable the height value." | |
6111 | msgstr "Slå på höjdvärdet." | |
f4eadf61 | 6112 | |
e9af1bf1 VZ |
6113 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 |
6114 | msgid "The object height." | |
6115 | msgstr "Objekthöjden." | |
bab00423 | 6116 | |
e9af1bf1 VZ |
6117 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 |
6118 | msgid "Units for the object height." | |
6119 | msgstr "Enheter för objekthöjd." | |
bab00423 | 6120 | |
e9af1bf1 VZ |
6121 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
6122 | msgid "Min width:" | |
6123 | msgstr "Min bredd:" | |
bab00423 | 6124 | |
e9af1bf1 VZ |
6125 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 |
6126 | msgid "Enable the minimum width value." | |
6127 | msgstr "Slå på minumbreddvärdet." | |
bab00423 | 6128 | |
e9af1bf1 VZ |
6129 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 |
6130 | msgid "The object minimum width." | |
6131 | msgstr "Objektets minimumbredd." | |
bab00423 | 6132 | |
e9af1bf1 VZ |
6133 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 |
6134 | msgid "Units for the minimum object width." | |
6135 | msgstr "Enheter för objektets minimumbredd." | |
5325c2e3 | 6136 | |
e9af1bf1 VZ |
6137 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
6138 | msgid "Min height:" | |
6139 | msgstr "Min höjd:" | |
5325c2e3 | 6140 | |
e9af1bf1 VZ |
6141 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 |
6142 | msgid "Enable the minimum height value." | |
6143 | msgstr "Slå på minimumhöjdvärde." | |
62603868 | 6144 | |
e9af1bf1 VZ |
6145 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 |
6146 | msgid "The object minimum height." | |
6147 | msgstr "Objektets minimumhöjd." | |
bab00423 | 6148 | |
e9af1bf1 VZ |
6149 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 |
6150 | msgid "Units for the minimum object height." | |
6151 | msgstr "Enheter för objektets minimumhöjd." | |
f4eadf61 | 6152 | |
e9af1bf1 VZ |
6153 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
6154 | msgid "Max width:" | |
6155 | msgstr "Max bredd:" | |
bab00423 | 6156 | |
e9af1bf1 VZ |
6157 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 |
6158 | msgid "Enable the maximum width value." | |
6159 | msgstr "Slå på objektets maximumbredd." | |
bab00423 | 6160 | |
e9af1bf1 VZ |
6161 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 |
6162 | msgid "The object maximum width." | |
6163 | msgstr "Objektets maximumbredd." | |
7f4fd42e | 6164 | |
e9af1bf1 VZ |
6165 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 |
6166 | msgid "Units for the maximum object width." | |
6167 | msgstr "Enheter för objektets maximumbredd." | |
bab00423 | 6168 | |
e9af1bf1 VZ |
6169 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
6170 | msgid "Max height:" | |
6171 | msgstr "Max höjd:" | |
8dba7bfb | 6172 | |
e9af1bf1 VZ |
6173 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 |
6174 | msgid "The object maximum height." | |
6175 | msgstr "Objektets maximumhöjd." | |
21eadc1a | 6176 | |
e9af1bf1 VZ |
6177 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 |
6178 | msgid "Units for the maximum object height." | |
6179 | msgstr "Enheter för objektets maximumhöjd." | |
f4eadf61 | 6180 | |
e9af1bf1 VZ |
6181 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
6182 | msgid "Position" | |
6183 | msgstr "Position" | |
f4eadf61 | 6184 | |
e9af1bf1 VZ |
6185 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
6186 | msgid "&Position mode:" | |
6187 | msgstr "&Positionsläge:" | |
5325c2e3 | 6188 | |
e9af1bf1 VZ |
6189 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 |
6190 | msgid "Static" | |
6191 | msgstr "Statiskt" | |
5325c2e3 | 6192 | |
e9af1bf1 VZ |
6193 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
6194 | msgid "Relative" | |
6195 | msgstr "Relativt" | |
5325c2e3 | 6196 | |
e9af1bf1 VZ |
6197 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
6198 | msgid "Absolute" | |
6199 | msgstr "Absolut" | |
95bf8d1b | 6200 | |
e9af1bf1 VZ |
6201 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
6202 | msgid "Fixed" | |
6203 | msgstr "Fixerat" | |
6204 | ||
6205 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6206 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
6207 | msgid "The left position." | |
6208 | msgstr "Vänster position." | |
f4eadf61 | 6209 | |
e9af1bf1 VZ |
6210 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 |
6211 | msgid "Units for the left position." | |
6212 | msgstr "Enheter för vänster position." | |
f4eadf61 | 6213 | |
e9af1bf1 VZ |
6214 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 |
6215 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
6216 | msgid "The top position." | |
6217 | msgstr "Övre position." | |
bab00423 | 6218 | |
e9af1bf1 VZ |
6219 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 |
6220 | msgid "Units for the top position." | |
6221 | msgstr "Enheter för övre position." | |
bab00423 | 6222 | |
e9af1bf1 VZ |
6223 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 |
6224 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
6225 | msgid "The right position." | |
6226 | msgstr "Höger position." | |
f4eadf61 | 6227 | |
e9af1bf1 VZ |
6228 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 |
6229 | msgid "Units for the right position." | |
6230 | msgstr "Enheter för höger position." | |
bab00423 | 6231 | |
e9af1bf1 VZ |
6232 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 |
6233 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
6234 | msgid "The bottom position." | |
6235 | msgstr "Undre position." | |
402b0a2c | 6236 | |
e9af1bf1 VZ |
6237 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 |
6238 | msgid "Units for the bottom position." | |
6239 | msgstr "Enheter för undre position." | |
bab00423 | 6240 | |
e9af1bf1 VZ |
6241 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
6242 | msgid "&Move the object to:" | |
6243 | msgstr "&Flytta objektet till:" | |
f4eadf61 | 6244 | |
e9af1bf1 VZ |
6245 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
6246 | msgid "&Previous Paragraph" | |
6247 | msgstr "&Föregående stycke" | |
7f4fd42e | 6248 | |
e9af1bf1 VZ |
6249 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 |
6250 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
6251 | msgstr "Flyttar objektet till föregående stycke." | |
21eadc1a | 6252 | |
e9af1bf1 VZ |
6253 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
6254 | msgid "&Next Paragraph" | |
6255 | msgstr "&Nästa stycke" | |
21eadc1a | 6256 | |
e9af1bf1 VZ |
6257 | #: src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 |
6258 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
6259 | msgstr "Flyttar objektet till nästa stycke." | |
f4eadf61 | 6260 | |
e9af1bf1 VZ |
6261 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 |
6262 | msgid "&Styles:" | |
6263 | msgstr "&Stilar:" | |
21eadc1a | 6264 | |
e9af1bf1 VZ |
6265 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 |
6266 | msgid "The available styles." | |
6267 | msgstr "Tillgängliga stilar." | |
f4eadf61 | 6268 | |
e9af1bf1 VZ |
6269 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
6270 | msgid " " | |
6271 | msgstr " " | |
95bf8d1b | 6272 | |
e9af1bf1 VZ |
6273 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
6274 | msgid "The style preview." | |
6275 | msgstr "Stilförhandsgranskningen." | |
21eadc1a | 6276 | |
e9af1bf1 VZ |
6277 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
6278 | msgid "New &Character Style..." | |
6279 | msgstr "Ny &teckenstil..." | |
21eadc1a | 6280 | |
e9af1bf1 VZ |
6281 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
6282 | msgid "Click to create a new character style." | |
6283 | msgstr "Klicka för att skapa en ny teckenstil." | |
5325c2e3 | 6284 | |
e9af1bf1 VZ |
6285 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
6286 | msgid "New &Paragraph Style..." | |
6287 | msgstr "Ny &styckestil..." | |
f4eadf61 | 6288 | |
e9af1bf1 VZ |
6289 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 |
6290 | msgid "Click to create a new paragraph style." | |
6291 | msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil." | |
5325c2e3 | 6292 | |
e9af1bf1 VZ |
6293 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
6294 | msgid "New &List Style..." | |
6295 | msgstr "Ny &liststil..." | |
5325c2e3 | 6296 | |
e9af1bf1 VZ |
6297 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
6298 | msgid "Click to create a new list style." | |
6299 | msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil." | |
95bf8d1b | 6300 | |
e9af1bf1 VZ |
6301 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
6302 | msgid "New &Box Style..." | |
6303 | msgstr "Ny &lådstil..." | |
f4eadf61 | 6304 | |
e9af1bf1 VZ |
6305 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
6306 | msgid "Click to create a new box style." | |
6307 | msgstr "Klicka för att skapa en ny lådstil." | |
f4eadf61 | 6308 | |
e9af1bf1 VZ |
6309 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
6310 | msgid "&Apply Style" | |
6311 | msgstr "&Använd stil" | |
5325c2e3 | 6312 | |
e9af1bf1 VZ |
6313 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
6314 | msgid "Click to apply the selected style." | |
6315 | msgstr "Klicka för att använda den valda stilen." | |
5325c2e3 | 6316 | |
e9af1bf1 VZ |
6317 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
6318 | msgid "&Rename Style..." | |
6319 | msgstr "&Byt namn på stil..." | |
be546c6f | 6320 | |
e9af1bf1 VZ |
6321 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 |
6322 | msgid "Click to rename the selected style." | |
6323 | msgstr "Klicka för att döpa om stilen." | |
be546c6f | 6324 | |
e9af1bf1 VZ |
6325 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
6326 | msgid "&Edit Style..." | |
6327 | msgstr "&Redigera stil..." | |
be546c6f | 6328 | |
e9af1bf1 VZ |
6329 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 |
6330 | msgid "Click to edit the selected style." | |
6331 | msgstr "Klicka för att redigera stilen." | |
be546c6f | 6332 | |
e9af1bf1 VZ |
6333 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
6334 | msgid "&Delete Style..." | |
6335 | msgstr "Ta &bort stil..." | |
5325c2e3 | 6336 | |
e9af1bf1 VZ |
6337 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
6338 | msgid "Click to delete the selected style." | |
6339 | msgstr "Klicka för att ta bort stilen." | |
7f4fd42e | 6340 | |
e9af1bf1 VZ |
6341 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 |
6342 | msgid "Click to close this window." | |
6343 | msgstr "Klicka för att stänga fönstret." | |
f4eadf61 | 6344 | |
e9af1bf1 VZ |
6345 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 |
6346 | msgid "&Restart numbering" | |
6347 | msgstr "&Börja om numrering" | |
5325c2e3 | 6348 | |
e9af1bf1 VZ |
6349 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 |
6350 | msgid "Check to restart numbering." | |
6351 | msgstr "Kryssa i för att börja om numrering." | |
7f4fd42e | 6352 | |
e9af1bf1 VZ |
6353 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 |
6354 | msgid "Enter a character style name" | |
6355 | msgstr "Ange namn för teckenstil" | |
f4eadf61 | 6356 | |
e9af1bf1 VZ |
6357 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 |
6358 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 | |
6359 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 | |
6360 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 | |
6361 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 | |
6362 | msgid "New Style" | |
6363 | msgstr "Ny stil" | |
9a81018e | 6364 | |
e9af1bf1 VZ |
6365 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 |
6366 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 | |
6367 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 | |
6368 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." | |
6369 | msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat." | |
bab00423 | 6370 | |
e9af1bf1 VZ |
6371 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 |
6372 | msgid "Enter a paragraph style name" | |
6373 | msgstr "Ange namn för styckestil" | |
f4eadf61 | 6374 | |
e9af1bf1 VZ |
6375 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
6376 | #, c-format | |
6377 | msgid "Delete style %s?" | |
6378 | msgstr "Ta bort stil %s?" | |
5325c2e3 | 6379 | |
e9af1bf1 VZ |
6380 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
6381 | msgid "Delete Style" | |
6382 | msgstr "Ta bort stil" | |
5325c2e3 | 6383 | |
e9af1bf1 VZ |
6384 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 |
6385 | msgid "Enter a list style name" | |
6386 | msgstr "Ange namn för liststil" | |
95bf8d1b | 6387 | |
e9af1bf1 VZ |
6388 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 |
6389 | msgid "Enter a new style name" | |
6390 | msgstr "Ange ett nytt stilnamn" | |
f4eadf61 | 6391 | |
e9af1bf1 VZ |
6392 | #: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 |
6393 | msgid "Enter a box style name" | |
6394 | msgstr "Ange namn för lådstil" | |
f4eadf61 | 6395 | |
e9af1bf1 VZ |
6396 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
6397 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 | |
f4eadf61 | 6398 | msgid "The style name." |
92e0c0eb | 6399 | msgstr "Stilens namn." |
f4eadf61 | 6400 | |
e9af1bf1 VZ |
6401 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
6402 | msgid "&Based on:" | |
6403 | msgstr "&Baserad på:" | |
6404 | ||
6405 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
6406 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 | |
f4eadf61 | 6407 | msgid "The style on which this style is based." |
ecc8721a | 6408 | msgstr "Stilen som den här stilen är baserad på." |
f4eadf61 | 6409 | |
e9af1bf1 VZ |
6410 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
6411 | msgid "&Next style:" | |
6412 | msgstr "&Nästa stil:" | |
f4eadf61 | 6413 | |
e9af1bf1 VZ |
6414 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
6415 | #: src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 | |
6416 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
6417 | msgstr "Förvald stil för nästa stycke." | |
5325c2e3 | 6418 | |
e9af1bf1 VZ |
6419 | #: src/richtext/richtextstyles.cpp:780 |
6420 | msgid "normal" | |
6421 | msgstr "normal" | |
f4eadf61 | 6422 | |
e9af1bf1 VZ |
6423 | #: src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
6424 | msgid "All styles" | |
6425 | msgstr "Alla stilar" | |
f4eadf61 | 6426 | |
e9af1bf1 VZ |
6427 | #: src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
6428 | msgid "Paragraph styles" | |
6429 | msgstr "Styckestilar" | |
bab00423 | 6430 | |
e9af1bf1 VZ |
6431 | #: src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
6432 | msgid "Character styles" | |
6433 | msgstr "Teckenstilar" | |
5325c2e3 | 6434 | |
e9af1bf1 VZ |
6435 | #: src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
6436 | msgid "List styles" | |
6437 | msgstr "Liststilar" | |
5325c2e3 | 6438 | |
e9af1bf1 VZ |
6439 | #: src/richtext/richtextstyles.cpp:1062 |
6440 | msgid "Box styles" | |
6441 | msgstr "Lådstilar" | |
95bf8d1b | 6442 | |
e9af1bf1 VZ |
6443 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
6444 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 | |
6445 | msgid "The font from which to take the symbol." | |
6446 | msgstr "Typsnitt att hämta symbolen från." | |
bab00423 | 6447 | |
e9af1bf1 VZ |
6448 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
6449 | msgid "&Subset:" | |
6450 | msgstr "&Delmängd:" | |
6451 | ||
6452 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 | |
6453 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 | |
6454 | msgid "Shows a Unicode subset." | |
6455 | msgstr "Visar en Unicode-delmängd" | |
6456 | ||
6457 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 | |
6458 | msgid "xxxx" | |
6459 | msgstr "xxxx" | |
6460 | ||
6461 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 | |
6462 | msgid "&Character code:" | |
6463 | msgstr "&Teckenkod:" | |
6464 | ||
6465 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 | |
6466 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 | |
6467 | msgid "The character code." | |
6468 | msgstr "Teckenkoden." | |
6469 | ||
6470 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 | |
6471 | msgid "&From:" | |
6472 | msgstr "&Från:" | |
bab00423 | 6473 | |
e9af1bf1 VZ |
6474 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
6475 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
6476 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
6477 | msgid "Unicode" | |
6478 | msgstr "Unicode" | |
7f4fd42e | 6479 | |
e9af1bf1 VZ |
6480 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 |
6481 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 | |
6482 | msgid "The range to show." | |
6483 | msgstr "Räckvidden att visa." | |
7f4fd42e | 6484 | |
e9af1bf1 VZ |
6485 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 |
6486 | msgid "Insert" | |
6487 | msgstr "Sätt in" | |
09663494 | 6488 | |
e9af1bf1 VZ |
6489 | #: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 |
6490 | msgid "(Normal text)" | |
6491 | msgstr "(Normal text)" | |
5325c2e3 | 6492 | |
e9af1bf1 VZ |
6493 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
6494 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
6495 | msgstr "&Position (tiondelar av mm):" | |
5325c2e3 | 6496 | |
e9af1bf1 VZ |
6497 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
6498 | msgid "The tab position." | |
6499 | msgstr "Tabbpositionen." | |
be546c6f | 6500 | |
e9af1bf1 VZ |
6501 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
6502 | msgid "The tab positions." | |
6503 | msgstr "Tabbpositionerna." | |
be546c6f | 6504 | |
e9af1bf1 VZ |
6505 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
6506 | msgid "Click to create a new tab position." | |
6507 | msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition" | |
81486341 | 6508 | |
e9af1bf1 VZ |
6509 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
6510 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
6511 | msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen." | |
bab00423 | 6512 | |
e9af1bf1 VZ |
6513 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
6514 | msgid "Delete A&ll" | |
6515 | msgstr "Ta bort a&llt" | |
bab00423 | 6516 | |
e9af1bf1 VZ |
6517 | #: src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
6518 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
6519 | msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner." | |
bab00423 | 6520 | |
e9af1bf1 VZ |
6521 | #: src/univ/theme.cpp:114 |
6522 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
6523 | msgstr "Kunde inte initiera GUI: Inget inbyggt tema hittades." | |
bab00423 | 6524 | |
e9af1bf1 VZ |
6525 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
6526 | msgid "&Restore" | |
6527 | msgstr "&Återställ" | |
8dba7bfb | 6528 | |
e9af1bf1 VZ |
6529 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3749 |
6530 | msgid "&Move" | |
6531 | msgstr "&Flytta" | |
8dba7bfb | 6532 | |
e9af1bf1 VZ |
6533 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
6534 | msgid "&Size" | |
6535 | msgstr "&Storlek" | |
21eadc1a | 6536 | |
e9af1bf1 VZ |
6537 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
6538 | msgid "Mi&nimize" | |
6539 | msgstr "&Minimera" | |
bab00423 | 6540 | |
e9af1bf1 VZ |
6541 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
6542 | msgid "Ma&ximize" | |
6543 | msgstr "Ma&ximera" | |
bab00423 | 6544 | |
e9af1bf1 VZ |
6545 | #: src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
6546 | msgid "Alt+" | |
6547 | msgstr "Alt-" | |
bab00423 | 6548 | |
e9af1bf1 VZ |
6549 | #: src/unix/appunix.cpp:183 |
6550 | msgid "Failed to install signal handler" | |
6551 | msgstr "Kunde inte installera signalhanterare" | |
bab00423 | 6552 | |
e9af1bf1 VZ |
6553 | #: src/unix/dialup.cpp:355 |
6554 | msgid "Already dialling ISP." | |
6555 | msgstr "Ringer redan Internetleverantör." | |
7f4fd42e | 6556 | |
e9af1bf1 VZ |
6557 | #: src/unix/displayx11.cpp:266 |
6558 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
6559 | msgstr "Kunde inte räkna upp videolägen" | |
f4eadf61 | 6560 | |
e9af1bf1 VZ |
6561 | #: src/unix/displayx11.cpp:289 |
6562 | msgid "Failed to change video mode" | |
6563 | msgstr "Kunde inte ändra videoläge" | |
402b0a2c | 6564 | |
e9af1bf1 VZ |
6565 | #: src/unix/dlunix.cpp:326 |
6566 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
6567 | msgstr "Okänt fel i dynamiskt bibliotek" | |
5325c2e3 | 6568 | |
e9af1bf1 VZ |
6569 | #: src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
6570 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
6571 | msgstr "Kunde inte skapa epoll-identifierare" | |
bab00423 | 6572 | |
e9af1bf1 VZ |
6573 | #: src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
6574 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
6575 | msgstr "Fel vid stängning av epoll-identifierare" | |
f4eadf61 | 6576 | |
e9af1bf1 VZ |
6577 | #: src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
6578 | #, c-format | |
6579 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
6580 | msgstr "Kunde inte lägga till identifierare %d till epoll-identifierare %d" | |
7f4fd42e | 6581 | |
e9af1bf1 VZ |
6582 | #: src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
6583 | #, c-format | |
6584 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
6585 | msgstr "Kunde inte ändra identifierare %d i epoll-identifierare %d" | |
5325c2e3 | 6586 | |
e9af1bf1 | 6587 | #: src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
bab00423 | 6588 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
6589 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
6590 | msgstr "Kunde inte avregistrera identifierare %d från epoll-identifierare %d" | |
bab00423 | 6591 | |
e9af1bf1 VZ |
6592 | #: src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
6593 | #, c-format | |
6594 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
6595 | msgstr "Väntan på IO för epoll-identifierare %d misslyckades" | |
bab00423 | 6596 | |
e9af1bf1 VZ |
6597 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 |
6598 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6599 | msgstr "Kunde inte skapa en inotify-instans" | |
402b0a2c | 6600 | |
e9af1bf1 VZ |
6601 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
6602 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6603 | msgstr "Kunde inte stänga inotify-instans" | |
f4eadf61 | 6604 | |
e9af1bf1 VZ |
6605 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6606 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6607 | msgstr "Kunde inte lägga till inotify-bevakning" | |
f4eadf61 | 6608 | |
e9af1bf1 VZ |
6609 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
6610 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6611 | msgstr "Kunde inte ta bort inotify-bevakning" | |
5325c2e3 | 6612 | |
e9af1bf1 VZ |
6613 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 |
6614 | #, c-format | |
6615 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
6616 | msgstr "Oväntad händelse för \"%s\": ingen matchande bevakningsidentifierare." | |
402b0a2c | 6617 | |
e9af1bf1 | 6618 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 |
5325c2e3 | 6619 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
6620 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" |
6621 | msgstr "Ogiltig inotify-händelse för \"%s\"" | |
6622 | ||
6623 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 | |
6624 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6625 | msgstr "Kan inte läsa från inotify-identifierare" | |
5325c2e3 | 6626 | |
e9af1bf1 VZ |
6627 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 |
6628 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
6629 | msgstr "EOF under läsning från inotify-identifierare" | |
f4eadf61 | 6630 | |
e9af1bf1 VZ |
6631 | #: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 |
6632 | msgid "Event queue overflowed" | |
6633 | msgstr "Händelsekö flödade över" | |
bab00423 | 6634 | |
e9af1bf1 VZ |
6635 | #: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 |
6636 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6637 | msgstr "Kunde inte skapa kqueue-instans" | |
f4eadf61 | 6638 | |
e9af1bf1 VZ |
6639 | #: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
6640 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
6641 | msgstr "Kunde inte stänga kqueue-instans" | |
5325c2e3 | 6642 | |
e9af1bf1 | 6643 | #: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
5325c2e3 | 6644 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
e9af1bf1 | 6645 | msgstr "Kunde inte lägga till kqueue-bevakning" |
5325c2e3 | 6646 | |
e9af1bf1 VZ |
6647 | #: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
6648 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6649 | msgstr "Kunde inte ta bort kqueue-bevakning" | |
5325c2e3 | 6650 | |
e9af1bf1 VZ |
6651 | #: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
6652 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6653 | msgstr "Kunde inte hämta händelser från kqueue" | |
5325c2e3 | 6654 | |
e9af1bf1 VZ |
6655 | #: src/unix/mediactrl.cpp:1007 |
6656 | #, c-format | |
6657 | msgid "Media playback error: %s" | |
6658 | msgstr "Medieuppspelningsfel: %s" | |
5325c2e3 | 6659 | |
e9af1bf1 VZ |
6660 | #: src/unix/mediactrl.cpp:1269 |
6661 | #, c-format | |
6662 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
6663 | msgstr "Misslyckades att förbereda uppspelning \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6664 | |
e9af1bf1 VZ |
6665 | #: src/unix/snglinst.cpp:169 |
6666 | #, c-format | |
6667 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
6668 | msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6669 | |
e9af1bf1 VZ |
6670 | #: src/unix/snglinst.cpp:182 |
6671 | #, c-format | |
6672 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
6673 | msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på låsfil \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6674 | |
e9af1bf1 VZ |
6675 | #: src/unix/snglinst.cpp:199 |
6676 | #, c-format | |
6677 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
6678 | msgstr "Kunde inte låsa låsfilen \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6679 | |
e9af1bf1 VZ |
6680 | #: src/unix/snglinst.cpp:242 |
6681 | #, c-format | |
6682 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
6683 | msgstr "Kunde inte inspektera låsfilen \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6684 | |
e9af1bf1 VZ |
6685 | #: src/unix/snglinst.cpp:247 |
6686 | #, c-format | |
6687 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
6688 | msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig ägare." | |
5325c2e3 | 6689 | |
e9af1bf1 VZ |
6690 | #: src/unix/snglinst.cpp:252 |
6691 | #, c-format | |
6692 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
6693 | msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig behörighet." | |
5325c2e3 | 6694 | |
e9af1bf1 VZ |
6695 | #: src/unix/snglinst.cpp:270 |
6696 | msgid "Failed to access lock file." | |
6697 | msgstr "Kunde inte komma åt låsfil." | |
5325c2e3 | 6698 | |
e9af1bf1 VZ |
6699 | #: src/unix/snglinst.cpp:279 |
6700 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
6701 | msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil." | |
5325c2e3 | 6702 | |
e9af1bf1 VZ |
6703 | #: src/unix/snglinst.cpp:289 |
6704 | #, c-format | |
6705 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
6706 | msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"." | |
7f4fd42e | 6707 | |
e9af1bf1 VZ |
6708 | #: src/unix/snglinst.cpp:296 |
6709 | #, c-format | |
6710 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
6711 | msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"." | |
f4eadf61 | 6712 | |
e9af1bf1 VZ |
6713 | #: src/unix/snglinst.cpp:307 |
6714 | #, c-format | |
6715 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
6716 | msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6717 | |
e9af1bf1 | 6718 | #: src/unix/snglinst.cpp:323 |
bab00423 | 6719 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
6720 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
6721 | msgstr "Kunde inte ta bort låsfil \"%s\"" | |
bab00423 | 6722 | |
e9af1bf1 VZ |
6723 | #: src/unix/snglinst.cpp:329 |
6724 | #, c-format | |
6725 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
6726 | msgstr "Kunde inte låsa upp låsfil \"%s\"" | |
6727 | ||
6728 | #: src/unix/snglinst.cpp:335 | |
6729 | #, c-format | |
6730 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
6731 | msgstr "Kunde inte stänga låsfil \"%s\"" | |
6732 | ||
6733 | #: src/unix/sound.cpp:82 | |
6734 | msgid "No sound" | |
6735 | msgstr "Inget ljud" | |
6736 | ||
6737 | #: src/unix/sound.cpp:369 | |
402b0a2c | 6738 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
c79ba234 | 6739 | msgstr "Kan inte spela ljud asynkront." |
402b0a2c | 6740 | |
e9af1bf1 VZ |
6741 | #: src/unix/sound.cpp:471 |
6742 | #, c-format | |
6743 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
6744 | msgstr "Kunde inte läsa in ljuddata från \"%s\"." | |
6745 | ||
6746 | #: src/unix/sound.cpp:478 | |
6747 | #, c-format | |
6748 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
6749 | msgstr "Formatet på ljudfilen \"%s\" stöds inte." | |
6750 | ||
6751 | #: src/unix/sound.cpp:493 | |
6752 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
6753 | msgstr "Formatet på ljuddata stöds inte." | |
5325c2e3 | 6754 | |
e9af1bf1 VZ |
6755 | #: src/unix/sound_sdl.cpp:230 |
6756 | #, c-format | |
6757 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
6758 | msgstr "Kunde inte öppna ljud: %s" | |
5325c2e3 | 6759 | |
e9af1bf1 VZ |
6760 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1012 |
6761 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." | |
6762 | msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler." | |
5325c2e3 | 6763 | |
e9af1bf1 VZ |
6764 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1031 |
6765 | #, c-format | |
6766 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
6767 | msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d." | |
5325c2e3 | 6768 | |
e9af1bf1 VZ |
6769 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1039 |
6770 | msgid "Thread priority setting is ignored." | |
6771 | msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras." | |
5325c2e3 | 6772 | |
e9af1bf1 VZ |
6773 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1163 |
6774 | msgid "" | |
6775 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
6776 | "program" | |
5325c2e3 | 6777 | msgstr "" |
e9af1bf1 | 6778 | "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - starta om programmet" |
5325c2e3 | 6779 | |
e9af1bf1 VZ |
6780 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1294 |
6781 | #, c-format | |
6782 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
6783 | msgstr "Kunde inte ange trådkonkurrensnivå till %lu" | |
bab00423 | 6784 | |
e9af1bf1 VZ |
6785 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1378 src/unix/threadpsx.cpp:1388 |
6786 | #, c-format | |
6787 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
6788 | msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." | |
5325c2e3 | 6789 | |
e9af1bf1 VZ |
6790 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1570 |
6791 | msgid "Failed to terminate a thread." | |
6792 | msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." | |
f4eadf61 | 6793 | |
e9af1bf1 VZ |
6794 | #: src/unix/threadpsx.cpp:1759 |
6795 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" | |
6796 | msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel" | |
7f4fd42e | 6797 | |
e9af1bf1 VZ |
6798 | #: src/unix/utilsunx.cpp:307 |
6799 | msgid "Impossible to get child process input" | |
6800 | msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata" | |
f4eadf61 | 6801 | |
e9af1bf1 VZ |
6802 | #: src/unix/utilsunx.cpp:357 |
6803 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
6804 | msgstr "Kan inte skriva till stdin för barnprocess" | |
f4eadf61 | 6805 | |
e9af1bf1 | 6806 | #: src/unix/utilsunx.cpp:610 |
6d876f2a | 6807 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
6808 | msgid "Failed to execute '%s'\n" |
6809 | msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" | |
6d876f2a | 6810 | |
e9af1bf1 VZ |
6811 | #: src/unix/utilsunx.cpp:644 |
6812 | msgid "Fork failed" | |
6813 | msgstr "Gren misslyckades" | |
bab00423 | 6814 | |
e9af1bf1 VZ |
6815 | #: src/unix/utilsunx.cpp:667 |
6816 | msgid "Failed to set process priority" | |
6817 | msgstr "Kunde inte ange processprioritet" | |
5325c2e3 | 6818 | |
e9af1bf1 VZ |
6819 | #: src/unix/utilsunx.cpp:678 |
6820 | msgid "Failed to redirect child process input/output" | |
6821 | msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata" | |
5325c2e3 | 6822 | |
e9af1bf1 VZ |
6823 | #: src/unix/utilsunx.cpp:784 |
6824 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
6825 | msgstr "Kunde inte ställa in ickeblockerande rör, programet kan hänga sig." | |
f4eadf61 | 6826 | |
e9af1bf1 VZ |
6827 | #: src/unix/utilsunx.cpp:976 |
6828 | msgid "Cannot get the hostname" | |
6829 | msgstr "Kan inte hämta värdnamnet" | |
402b0a2c | 6830 | |
e9af1bf1 VZ |
6831 | #: src/unix/utilsunx.cpp:1012 |
6832 | msgid "Cannot get the official hostname" | |
6833 | msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet" | |
402b0a2c | 6834 | |
e9af1bf1 VZ |
6835 | #: src/unix/wakeuppipe.cpp:53 |
6836 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
6837 | msgstr "Misslyckades att skapa wake up-rör som används av händelseslinga." | |
402b0a2c | 6838 | |
e9af1bf1 VZ |
6839 | #: src/unix/wakeuppipe.cpp:60 |
6840 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
6841 | msgstr "Misslyckades att växla wake up-rör till ickeblockerande läge" | |
402b0a2c | 6842 | |
e9af1bf1 VZ |
6843 | #: src/unix/wakeuppipe.cpp:121 |
6844 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
6845 | msgstr "Kunde inte läsa från wake up-rör" | |
402b0a2c | 6846 | |
e9af1bf1 VZ |
6847 | #: src/x11/app.cpp:122 |
6848 | #, c-format | |
6849 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
6850 | msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\"" | |
402b0a2c | 6851 | |
e9af1bf1 VZ |
6852 | #: src/x11/app.cpp:165 |
6853 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." | |
6854 | msgstr "wxWidgets kunde inte öppna display. Avslutar." | |
8dba7bfb | 6855 | |
e9af1bf1 VZ |
6856 | #: src/x11/utils.cpp:205 |
6857 | #, c-format | |
6858 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
6859 | msgstr "Kunde inte stänga display \"%s\"" | |
8dba7bfb | 6860 | |
e9af1bf1 VZ |
6861 | #: src/x11/utils.cpp:224 |
6862 | #, c-format | |
6863 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
6864 | msgstr "Kunde inte öppna display \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6865 | |
e9af1bf1 VZ |
6866 | #: src/xml/xml.cpp:845 |
6867 | #, c-format | |
6868 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
6869 | msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" på rad %d" | |
5325c2e3 | 6870 | |
e9af1bf1 VZ |
6871 | #: src/xrc/xmlres.cpp:362 |
6872 | #, c-format | |
6873 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
6874 | msgstr "Kan inte läsa in resurser från \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6875 | |
e9af1bf1 VZ |
6876 | #: src/xrc/xmlres.cpp:729 |
6877 | #, c-format | |
6878 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
6879 | msgstr "Kan inte öppna resursfil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6880 | |
e9af1bf1 VZ |
6881 | #: src/xrc/xmlres.cpp:747 |
6882 | #, c-format | |
6883 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
6884 | msgstr "Kan inte läsa in resurser från fil \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6885 | |
e9af1bf1 VZ |
6886 | #: include/wx/defs.h:2882 |
6887 | msgid "All files (*.*)|*.*" | |
6888 | msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" | |
95bf8d1b | 6889 | |
e9af1bf1 VZ |
6890 | #: include/wx/defs.h:2885 |
6891 | msgid "All files (*)|*" | |
6892 | msgstr "Alla filer (*)|*" | |
5325c2e3 | 6893 | |
e9af1bf1 VZ |
6894 | #: include/wx/filename.h:594 include/wx/filename.h:599 |
6895 | msgid "Not available" | |
6896 | msgstr "Inte tillgängligt" | |
5325c2e3 | 6897 | |
e9af1bf1 VZ |
6898 | #: include/wx/richmsgdlg.h:30 |
6899 | msgid "&See details" | |
6900 | msgstr "&Visa detaljer" | |
5325c2e3 | 6901 | |
e9af1bf1 VZ |
6902 | #: include/wx/richmsgdlg.h:31 |
6903 | msgid "&Hide details" | |
6904 | msgstr "&Dölj detaljer" | |
5325c2e3 | 6905 | |
e9af1bf1 VZ |
6906 | #: include/wx/xtiprop.h:180 |
6907 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
6908 | msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" | |
95bf8d1b | 6909 | |
e9af1bf1 VZ |
6910 | #: include/wx/xtiprop.h:189 |
6911 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
6912 | msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt" | |
be546c6f | 6913 | |
e9af1bf1 VZ |
6914 | #: include/wx/xtiprop.h:198 |
6915 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
6916 | msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt" | |
be546c6f | 6917 | |
e9af1bf1 VZ |
6918 | #: include/wx/xtiprop.h:207 |
6919 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
6920 | msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt" | |
be546c6f | 6921 | |
e9af1bf1 VZ |
6922 | #: include/wx/xtiprop.h:260 |
6923 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
6924 | msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" | |
be546c6f | 6925 | |
e9af1bf1 VZ |
6926 | #: include/wx/xtiprop.h:267 |
6927 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
6928 | msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" | |
5325c2e3 | 6929 | |
e9af1bf1 VZ |
6930 | #: include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
6931 | msgid "Cannot initialize OLE" | |
6932 | msgstr "Kan inte initiera OLE" | |
5325c2e3 | 6933 | |
e9af1bf1 VZ |
6934 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 |
6935 | #, c-format | |
6936 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6937 | msgstr "Kunde inte stänga handtag för \"%s\"" | |
5325c2e3 | 6938 | |
e9af1bf1 VZ |
6939 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
6940 | #, c-format | |
6941 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
6942 | msgstr "Kunde inte öppna katalog \"%s\" för bevakning." | |
5325c2e3 | 6943 | |
e9af1bf1 VZ |
6944 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
6945 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6946 | msgstr "Kunde inte stänga I/O-avslutningsporthantag" | |
5325c2e3 | 6947 | |
e9af1bf1 VZ |
6948 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
6949 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6950 | msgstr "Kunde inte associera handtag med I/O-avslutningsport" | |
5325c2e3 | 6951 | |
e9af1bf1 VZ |
6952 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
6953 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6954 | msgstr "Oväntad ny I/O-avslutningsport skapades" | |
95bf8d1b | 6955 | |
e9af1bf1 VZ |
6956 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6957 | msgid "Unable to post completion status" | |
6958 | msgstr "Kunde inte skicka avslutningsstatus" | |
5325c2e3 | 6959 | |
e9af1bf1 VZ |
6960 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
6961 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6962 | msgstr "Kunde inte ta bort avslutningspaket från kö" | |
5325c2e3 | 6963 | |
e9af1bf1 VZ |
6964 | #: include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
6965 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6966 | msgstr "Kunde inte skapa I/O-avslutningsport" | |
5325c2e3 | 6967 | |
e9af1bf1 VZ |
6968 | #: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 |
6969 | msgid "&Box" | |
6970 | msgstr "&Låda" | |
5325c2e3 | 6971 | |
e9af1bf1 VZ |
6972 | #: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 |
6973 | msgid "&Picture" | |
6974 | msgstr "&Bild" | |
95bf8d1b | 6975 | |
e9af1bf1 VZ |
6976 | #: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 |
6977 | msgid "&Cell" | |
6978 | msgstr "&Cell" | |
f4eadf61 | 6979 | |
e9af1bf1 VZ |
6980 | #: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5651 |
6981 | msgid "&Table" | |
6982 | msgstr "&Tabell" | |
bab00423 | 6983 | |
e9af1bf1 VZ |
6984 | #: include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 |
6985 | msgid "Object Properties" | |
6986 | msgstr "Objektegenskaper" | |
402b0a2c | 6987 | |
e9af1bf1 VZ |
6988 | #: include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
6989 | msgid "Style Organiser" | |
6990 | msgstr "Stilorganiserare" | |
5325c2e3 | 6991 | |
e9af1bf1 VZ |
6992 | #: include/wx/unix/pipe.h:48 |
6993 | msgid "Pipe creation failed" | |
6994 | msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" | |
7f4fd42e | 6995 | |
e9af1bf1 | 6996 | #: include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
7f4fd42e | 6997 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
6998 | msgid "Unable to open path '%s'" |
6999 | msgstr "Kunde inte öppna sökväg \"%s\"" | |
81486341 | 7000 | |
e9af1bf1 | 7001 | #: include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 |
bab00423 | 7002 | #, c-format |
e9af1bf1 VZ |
7003 | msgid "Unable to close path '%s'" |
7004 | msgstr "Kunde inte stänga sökväg \"%s\"" | |
bab00423 | 7005 | |
e9af1bf1 VZ |
7006 | #~ msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
7007 | #~ msgstr "#10 kuvert, 4 1/8 x 9 1/2 tum" | |
5325c2e3 | 7008 | |
e9af1bf1 VZ |
7009 | #~ msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
7010 | #~ msgstr "#11 kuvert, 4 1/2 x 10 3/8 tum" | |
5325c2e3 | 7011 | |
e9af1bf1 VZ |
7012 | #~ msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
7013 | #~ msgstr "#12 kuvert, 4 3/4 x 11 tum" | |
5325c2e3 | 7014 | |
e9af1bf1 VZ |
7015 | #~ msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
7016 | #~ msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum" | |
bab00423 | 7017 | |
e9af1bf1 VZ |
7018 | #~ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
7019 | #~ msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" | |
5325c2e3 | 7020 | |
e9af1bf1 VZ |
7021 | #~ msgid "%ld byte" |
7022 | #~ msgid_plural "%ld bytes" | |
7023 | #~ msgstr[0] "%ld byte" | |
7024 | #~ msgstr[1] "%ld byte" | |
bab00423 | 7025 | |
e9af1bf1 VZ |
7026 | #~ msgid "&Details" |
7027 | #~ msgstr "&Detaljer" | |
bab00423 | 7028 | |
e9af1bf1 VZ |
7029 | #~ msgid "10 x 11 in" |
7030 | #~ msgstr "10 x 11 tum" | |
bab00423 | 7031 | |
e9af1bf1 VZ |
7032 | #~ msgid "10 x 14 in" |
7033 | #~ msgstr "10 x 14 tum" | |
5325c2e3 | 7034 | |
e9af1bf1 VZ |
7035 | #~ msgid "11 x 17 in" |
7036 | #~ msgstr "11 x 17 tum" | |
bab00423 | 7037 | |
e9af1bf1 VZ |
7038 | #~ msgid "12 x 11 in" |
7039 | #~ msgstr "12 x 11 tum" | |
7040 | ||
7041 | #~ msgid "15 x 11 in" | |
7042 | #~ msgstr "15 x 11 tum" | |
8dba7bfb | 7043 | |
e9af1bf1 VZ |
7044 | #~ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
7045 | #~ msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" | |
8dba7bfb | 7046 | |
e9af1bf1 VZ |
7047 | #~ msgid "9 x 11 in" |
7048 | #~ msgstr "9 x 11 tum" | |
f4eadf61 | 7049 | |
e9af1bf1 VZ |
7050 | #, fuzzy |
7051 | #~ msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
7052 | #~ msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" | |
f4eadf61 | 7053 | |
e9af1bf1 VZ |
7054 | #, fuzzy |
7055 | #~ msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
7056 | #~ msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" | |
bab00423 | 7057 | |
e9af1bf1 VZ |
7058 | #~ msgid "A2 420 x 594 mm" |
7059 | #~ msgstr "A2 420 x 594 mm" | |
f4eadf61 | 7060 | |
e9af1bf1 VZ |
7061 | #~ msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
7062 | #~ msgstr "A3 extra 322 x 445 mm" | |
7f4fd42e | 7063 | |
e9af1bf1 VZ |
7064 | #~ msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
7065 | #~ msgstr "A3 extra transverserad 322 x 445 mm" | |
bab00423 | 7066 | |
e9af1bf1 VZ |
7067 | #~ msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
7068 | #~ msgstr "A3 roterad 420 x 297 mm" | |
5325c2e3 | 7069 | |
e9af1bf1 VZ |
7070 | #~ msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
7071 | #~ msgstr "A3 transverserad 297 x 420 mm" | |
5325c2e3 | 7072 | |
e9af1bf1 VZ |
7073 | #~ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
7074 | #~ msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" | |
5325c2e3 | 7075 | |
e9af1bf1 VZ |
7076 | #~ msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
7077 | #~ msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 tum" | |
5325c2e3 | 7078 | |
e9af1bf1 VZ |
7079 | #~ msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
7080 | #~ msgstr "A4 plus 210 x 330 mm" | |
402b0a2c | 7081 | |
e9af1bf1 VZ |
7082 | #~ msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
7083 | #~ msgstr "A4 roterad 297 x 210 mm" | |
5325c2e3 | 7084 | |
e9af1bf1 VZ |
7085 | #~ msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
7086 | #~ msgstr "A4 transverserad 210 x 297 mm" | |
bab00423 | 7087 | |
e9af1bf1 VZ |
7088 | #~ msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
7089 | #~ msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" | |
bab00423 | 7090 | |
e9af1bf1 VZ |
7091 | #~ msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
7092 | #~ msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm" | |
bab00423 | 7093 | |
e9af1bf1 VZ |
7094 | #~ msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
7095 | #~ msgstr "A5 extra 174 x 235 mm" | |
f4eadf61 | 7096 | |
e9af1bf1 VZ |
7097 | #~ msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
7098 | #~ msgstr "A5 Roterad 210 x 148 mm" | |
f4eadf61 | 7099 | |
e9af1bf1 VZ |
7100 | #~ msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
7101 | #~ msgstr "A5 transverserad 148 x 210 mm" | |
f4eadf61 | 7102 | |
e9af1bf1 VZ |
7103 | #~ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
7104 | #~ msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" | |
bab00423 | 7105 | |
e9af1bf1 VZ |
7106 | #~ msgid "A6 105 x 148 mm" |
7107 | #~ msgstr "A6 105 x 148 mm" | |
bab00423 | 7108 | |
e9af1bf1 VZ |
7109 | #~ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
7110 | #~ msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm" | |
5325c2e3 | 7111 | |
e9af1bf1 VZ |
7112 | #~ msgid "ADD" |
7113 | #~ msgstr "ADDERA" | |
bab00423 | 7114 | |
e9af1bf1 VZ |
7115 | #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
7116 | #~ msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" | |
bab00423 | 7117 | |
e9af1bf1 VZ |
7118 | #~ msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
7119 | #~ msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
21eadc1a | 7120 | |
e9af1bf1 VZ |
7121 | #~ msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
7122 | #~ msgstr "B4 (JIS) Roterad 364 x 257 mm" | |
8dba7bfb | 7123 | |
e9af1bf1 VZ |
7124 | #~ msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
7125 | #~ msgstr "B4 kuvert, 250 x 353 mm" | |
bab00423 | 7126 | |
e9af1bf1 VZ |
7127 | #~ msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
7128 | #~ msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm" | |
8dba7bfb | 7129 | |
e9af1bf1 VZ |
7130 | #~ msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
7131 | #~ msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
bab00423 | 7132 | |
e9af1bf1 VZ |
7133 | #~ msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
7134 | #~ msgstr "B5 (JIS) Roterad 257 x 182 mm" | |
5325c2e3 | 7135 | |
e9af1bf1 VZ |
7136 | #~ msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
7137 | #~ msgstr "B5 (JIS) transverserad 182 x 257 mm" | |
81486341 | 7138 | |
e9af1bf1 VZ |
7139 | #~ msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
7140 | #~ msgstr "B5 kuvert, 176 x 250 mm" | |
81486341 | 7141 | |
e9af1bf1 VZ |
7142 | #~ msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
7143 | #~ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" | |
81486341 | 7144 | |
e9af1bf1 VZ |
7145 | #~ msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
7146 | #~ msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
81486341 | 7147 | |
e9af1bf1 VZ |
7148 | #~ msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
7149 | #~ msgstr "B6 (JIS) Roterad 182 x 128 mm" | |
81486341 | 7150 | |
e9af1bf1 VZ |
7151 | #~ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
7152 | #~ msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm" | |
bab00423 | 7153 | |
e9af1bf1 VZ |
7154 | #~ msgid "BACK" |
7155 | #~ msgstr "TILLBAKA" | |
bab00423 | 7156 | |
e9af1bf1 VZ |
7157 | #~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
7158 | #~ msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)" | |
bab00423 | 7159 | |
e9af1bf1 VZ |
7160 | #~ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
7161 | #~ msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)" | |
f4eadf61 | 7162 | |
e9af1bf1 VZ |
7163 | #~ msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
7164 | #~ msgstr "C ark, 17 x 22 tum" | |
97d69640 | 7165 | |
e9af1bf1 VZ |
7166 | #~ msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
7167 | #~ msgstr "C3 kuvert, 324 x 458 mm" | |
8dba7bfb | 7168 | |
e9af1bf1 VZ |
7169 | #~ msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
7170 | #~ msgstr "C4 kuvert, 229 x 324 mm" | |
8dba7bfb | 7171 | |
e9af1bf1 VZ |
7172 | #~ msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
7173 | #~ msgstr "C5 kuvert, 162 x 229 mm" | |
bab00423 | 7174 | |
e9af1bf1 VZ |
7175 | #~ msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
7176 | #~ msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm" | |
bab00423 | 7177 | |
e9af1bf1 VZ |
7178 | #~ msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
7179 | #~ msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm" | |
bab00423 | 7180 | |
e9af1bf1 VZ |
7181 | #~ msgid "CANCEL" |
7182 | #~ msgstr "AVBRYT" | |
8dba7bfb | 7183 | |
e9af1bf1 VZ |
7184 | #~ msgid "CAPITAL" |
7185 | #~ msgstr "CAPITAL" | |
95bf8d1b | 7186 | |
e9af1bf1 VZ |
7187 | #~ msgid "CLEAR" |
7188 | #~ msgstr "TÖM" | |
8dba7bfb | 7189 | |
e9af1bf1 VZ |
7190 | #~ msgid "COMMAND" |
7191 | #~ msgstr "COMMAND" | |
81486341 | 7192 | |
e9af1bf1 VZ |
7193 | #~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
7194 | #~ msgstr "Keltiska språk (ISO-8859-14)" | |
81486341 | 7195 | |
e9af1bf1 VZ |
7196 | #~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
7197 | #~ msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" | |
5325c2e3 | 7198 | |
5325c2e3 | 7199 | #, fuzzy |
e9af1bf1 VZ |
7200 | #~ msgid "Ctrl+" |
7201 | #~ msgstr "Ctrl-" | |
81486341 | 7202 | |
e9af1bf1 VZ |
7203 | #~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
7204 | #~ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" | |
5325c2e3 | 7205 | |
e9af1bf1 VZ |
7206 | #~ msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
7207 | #~ msgstr "D ark, 22 x 34 tum" | |
62603868 | 7208 | |
e9af1bf1 VZ |
7209 | #~ msgid "DECIMAL" |
7210 | #~ msgstr "DECIMAL" | |
bab00423 | 7211 | |
e9af1bf1 VZ |
7212 | #~ msgid "DEL" |
7213 | #~ msgstr "DEL" | |
95bf8d1b | 7214 | |
e9af1bf1 VZ |
7215 | #~ msgid "DELETE" |
7216 | #~ msgstr "DELETE" | |
5325c2e3 | 7217 | |
e9af1bf1 VZ |
7218 | #~ msgid "DIVIDE" |
7219 | #~ msgstr "DIVIDERA" | |
97d69640 | 7220 | |
e9af1bf1 VZ |
7221 | #~ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
7222 | #~ msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm" | |
81486341 | 7223 | |
e9af1bf1 VZ |
7224 | #~ msgid "DOWN" |
7225 | #~ msgstr "NER" | |
bab00423 | 7226 | |
e9af1bf1 VZ |
7227 | #~ msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
7228 | #~ msgstr "Dubbelt japanskt vykort roterat 148 x 200 mm" | |
5325c2e3 | 7229 | |
e9af1bf1 VZ |
7230 | #~ msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
7231 | #~ msgstr "E ark, 34 x 44 tum" | |
bab00423 | 7232 | |
e9af1bf1 VZ |
7233 | #~ msgid "END" |
7234 | #~ msgstr "END" | |
23cf065f | 7235 | |
e9af1bf1 VZ |
7236 | #~ msgid "ENTER" |
7237 | #~ msgstr "ENTER" | |
8dba7bfb | 7238 | |
e9af1bf1 VZ |
7239 | #~ msgid "ESC" |
7240 | #~ msgstr "ESC" | |
f4eadf61 | 7241 | |
e9af1bf1 VZ |
7242 | #~ msgid "ESCAPE" |
7243 | #~ msgstr "ESCAPE" | |
f4eadf61 | 7244 | |
e9af1bf1 VZ |
7245 | #~ msgid "EXECUTE" |
7246 | #~ msgstr "EXEKVERA" | |
8dba7bfb | 7247 | |
e9af1bf1 VZ |
7248 | #~ msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
7249 | #~ msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm" | |
7f4fd42e | 7250 | |
e9af1bf1 VZ |
7251 | #~ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
7252 | #~ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
f4eadf61 | 7253 | |
e9af1bf1 VZ |
7254 | #~ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
7255 | #~ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" | |
bab00423 | 7256 | |
e9af1bf1 VZ |
7257 | #~ msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
7258 | #~ msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)" | |
f4eadf61 | 7259 | |
e9af1bf1 VZ |
7260 | #~ msgid "F" |
7261 | #~ msgstr "F" | |
f4eadf61 | 7262 | |
e9af1bf1 VZ |
7263 | #~ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
7264 | #~ msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum" | |
bab00423 | 7265 | |
e9af1bf1 VZ |
7266 | #~ msgid "GTK+ theme" |
7267 | #~ msgstr "GTK+ tema" | |
5325c2e3 | 7268 | |
e9af1bf1 VZ |
7269 | #~ msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
7270 | #~ msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum" | |
21eadc1a | 7271 | |
e9af1bf1 VZ |
7272 | #~ msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
7273 | #~ msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum" | |
21eadc1a | 7274 | |
e9af1bf1 VZ |
7275 | #~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
7276 | #~ msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" | |
5325c2e3 | 7277 | |
e9af1bf1 VZ |
7278 | #~ msgid "HELP" |
7279 | #~ msgstr "HJÄLP" | |
5325c2e3 | 7280 | |
e9af1bf1 VZ |
7281 | #~ msgid "HOME" |
7282 | #~ msgstr "HEM" | |
21eadc1a | 7283 | |
e9af1bf1 VZ |
7284 | #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
7285 | #~ msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)" | |
bab00423 | 7286 | |
e9af1bf1 VZ |
7287 | #~ msgid "INS" |
7288 | #~ msgstr "INS" | |
bab00423 | 7289 | |
e9af1bf1 VZ |
7290 | #~ msgid "INSERT" |
7291 | #~ msgstr "INSERT" | |
bab00423 | 7292 | |
e9af1bf1 VZ |
7293 | #~ msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
7294 | #~ msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" | |
bab00423 | 7295 | |
e9af1bf1 VZ |
7296 | #~ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
7297 | #~ msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm" | |
bab00423 | 7298 | |
e9af1bf1 VZ |
7299 | #~ msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
7300 | #~ msgstr "Japanskt dubbelt vykort 200 x 148 mm" | |
bab00423 | 7301 | |
e9af1bf1 VZ |
7302 | #~ msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
7303 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #3" | |
bab00423 | 7304 | |
e9af1bf1 VZ |
7305 | #~ msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
7306 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #3 roterat" | |
bab00423 | 7307 | |
e9af1bf1 VZ |
7308 | #~ msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
7309 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #4" | |
bab00423 | 7310 | |
e9af1bf1 VZ |
7311 | #~ msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
7312 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #4 roterat" | |
bab00423 | 7313 | |
e9af1bf1 VZ |
7314 | #~ msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
7315 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2" | |
bab00423 | 7316 | |
e9af1bf1 VZ |
7317 | #~ msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
7318 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2 roterat" | |
bab00423 | 7319 | |
e9af1bf1 VZ |
7320 | #~ msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
7321 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3" | |
bab00423 | 7322 | |
e9af1bf1 VZ |
7323 | #~ msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
7324 | #~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3 roterat" | |
bab00423 | 7325 | |
e9af1bf1 VZ |
7326 | #~ msgid "Japanese Envelope You #4" |
7327 | #~ msgstr "Japanskt kuvert You #4" | |
bab00423 | 7328 | |
e9af1bf1 VZ |
7329 | #~ msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
7330 | #~ msgstr "Japanskt kuvert You #4 roterat" | |
bab00423 | 7331 | |
e9af1bf1 VZ |
7332 | #~ msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
7333 | #~ msgstr "Japanskt vykort 100 x 148" | |
bab00423 | 7334 | |
e9af1bf1 VZ |
7335 | #~ msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
7336 | #~ msgstr "Japanskt vykort roterat 148 x 100" | |
bab00423 | 7337 | |
e9af1bf1 VZ |
7338 | #~ msgid "KOI8-R" |
7339 | #~ msgstr "KOI8-R" | |
81486341 | 7340 | |
e9af1bf1 VZ |
7341 | #~ msgid "KOI8-U" |
7342 | #~ msgstr "KOI8-U" | |
bab00423 | 7343 | |
e9af1bf1 VZ |
7344 | #~ msgid "KP_" |
7345 | #~ msgstr "KP_" | |
402b0a2c | 7346 | |
e9af1bf1 VZ |
7347 | #~ msgid "KP_ADD" |
7348 | #~ msgstr "KP_ADDERA" | |
402b0a2c | 7349 | |
e9af1bf1 VZ |
7350 | #~ msgid "KP_BEGIN" |
7351 | #~ msgstr "KP_BÖRJA" | |
81486341 | 7352 | |
e9af1bf1 VZ |
7353 | #~ msgid "KP_DECIMAL" |
7354 | #~ msgstr "KP_DECIMAL" | |
8dba7bfb | 7355 | |
e9af1bf1 VZ |
7356 | #~ msgid "KP_DELETE" |
7357 | #~ msgstr "KP_DELETE" | |
09663494 | 7358 | |
e9af1bf1 VZ |
7359 | #~ msgid "KP_DIVIDE" |
7360 | #~ msgstr "KP_DIVIDERA" | |
62603868 | 7361 | |
e9af1bf1 VZ |
7362 | #~ msgid "KP_DOWN" |
7363 | #~ msgstr "KP_NER" | |
5325c2e3 | 7364 | |
e9af1bf1 VZ |
7365 | #~ msgid "KP_END" |
7366 | #~ msgstr "KP_END" | |
bab00423 | 7367 | |
e9af1bf1 VZ |
7368 | #~ msgid "KP_ENTER" |
7369 | #~ msgstr "KP_ENTER" | |
bab00423 | 7370 | |
e9af1bf1 VZ |
7371 | #~ msgid "KP_EQUAL" |
7372 | #~ msgstr "KP_LIKAMED" | |
bab00423 | 7373 | |
e9af1bf1 VZ |
7374 | #~ msgid "KP_HOME" |
7375 | #~ msgstr "KP_HEM" | |
bab00423 | 7376 | |
e9af1bf1 VZ |
7377 | #~ msgid "KP_INSERT" |
7378 | #~ msgstr "KP_INSERT" | |
bab00423 | 7379 | |
e9af1bf1 VZ |
7380 | #~ msgid "KP_LEFT" |
7381 | #~ msgstr "KP_VÄNSTER" | |
bab00423 | 7382 | |
e9af1bf1 VZ |
7383 | #~ msgid "KP_MULTIPLY" |
7384 | #~ msgstr "KP_MULTIPLICERA" | |
62603868 | 7385 | |
e9af1bf1 VZ |
7386 | #~ msgid "KP_NEXT" |
7387 | #~ msgstr "KP_NÄSTA" | |
81486341 | 7388 | |
e9af1bf1 VZ |
7389 | #~ msgid "KP_PAGEDOWN" |
7390 | #~ msgstr "KP_SIDANER" | |
bab00423 | 7391 | |
e9af1bf1 VZ |
7392 | #~ msgid "KP_PAGEUP" |
7393 | #~ msgstr "KP_SIDAUPP" | |
bab00423 | 7394 | |
e9af1bf1 VZ |
7395 | #~ msgid "KP_PRIOR" |
7396 | #~ msgstr "KP_FÖREGÅENDE" | |
bab00423 | 7397 | |
e9af1bf1 VZ |
7398 | #~ msgid "KP_RIGHT" |
7399 | #~ msgstr "KP_HÖGER" | |
bab00423 | 7400 | |
e9af1bf1 VZ |
7401 | #~ msgid "KP_SEPARATOR" |
7402 | #~ msgstr "KP_SEPARERARE" | |
bab00423 | 7403 | |
e9af1bf1 VZ |
7404 | #~ msgid "KP_SPACE" |
7405 | #~ msgstr "KP_MELLANSLAG" | |
7406 | ||
7407 | #~ msgid "KP_SUBTRACT" | |
7408 | #~ msgstr "KP_SUBTRAHERA" | |
7409 | ||
7410 | #~ msgid "KP_TAB" | |
7411 | #~ msgstr "KP_TABB" | |
bab00423 | 7412 | |
e9af1bf1 VZ |
7413 | #~ msgid "KP_UP" |
7414 | #~ msgstr "KP_UPP" | |
bab00423 | 7415 | |
e9af1bf1 VZ |
7416 | #~ msgid "LEFT" |
7417 | #~ msgstr "VÄNSTER" | |
bab00423 | 7418 | |
e9af1bf1 VZ |
7419 | #~ msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
7420 | #~ msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" | |
bab00423 | 7421 | |
e9af1bf1 VZ |
7422 | #~ msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
7423 | #~ msgstr "Legal extra 9 1/2 x 15 tum" | |
81486341 | 7424 | |
e9af1bf1 VZ |
7425 | #~ msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
7426 | #~ msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tum" | |
81486341 | 7427 | |
e9af1bf1 VZ |
7428 | #~ msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
7429 | #~ msgstr "Letter extra 9 1/2 x 12 tum" | |
bab00423 | 7430 | |
e9af1bf1 VZ |
7431 | #~ msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
7432 | #~ msgstr "Letter extra transverserad 9,275 x 12 tum" | |
bab00423 | 7433 | |
e9af1bf1 VZ |
7434 | #~ msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
7435 | #~ msgstr "Letter plus 8 1/2 x 12,69 tum" | |
bab00423 | 7436 | |
e9af1bf1 VZ |
7437 | #~ msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
7438 | #~ msgstr "Letter roterat 11 x 8 1/2 tum" | |
bab00423 | 7439 | |
e9af1bf1 VZ |
7440 | #~ msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
7441 | #~ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum" | |
bab00423 | 7442 | |
e9af1bf1 VZ |
7443 | #~ msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
7444 | #~ msgstr "Letter transverserat 8 1/2 x 11 tum" | |
bab00423 | 7445 | |
e9af1bf1 VZ |
7446 | #~ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
7447 | #~ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" | |
bab00423 | 7448 | |
e9af1bf1 VZ |
7449 | #~ msgid "MENU" |
7450 | #~ msgstr "MENY" | |
402b0a2c | 7451 | |
e9af1bf1 VZ |
7452 | #, fuzzy |
7453 | #~ msgid "MacArabic" | |
7454 | #~ msgstr "Arabiska" | |
f4eadf61 | 7455 | |
e9af1bf1 VZ |
7456 | #, fuzzy |
7457 | #~ msgid "MacExtArabic" | |
7458 | #~ msgstr "Arabiska" | |
5325c2e3 | 7459 | |
e9af1bf1 VZ |
7460 | #, fuzzy |
7461 | #~ msgid "MacRoman" | |
7462 | #~ msgstr "Roman" | |
402b0a2c | 7463 | |
e9af1bf1 VZ |
7464 | #, fuzzy |
7465 | #~ msgid "MacRomanian" | |
7466 | #~ msgstr "Roman" | |
edff7545 | 7467 | |
e9af1bf1 VZ |
7468 | #, fuzzy |
7469 | #~ msgid "MacSinhalese" | |
7470 | #~ msgstr "Matcha skiftläge" | |
bab00423 | 7471 | |
e9af1bf1 VZ |
7472 | #, fuzzy |
7473 | #~ msgid "MacSymbol" | |
7474 | #~ msgstr "Symbol" | |
bab00423 | 7475 | |
e9af1bf1 VZ |
7476 | #~ msgid "Metal theme" |
7477 | #~ msgstr "Metalltema" | |
402b0a2c | 7478 | |
e9af1bf1 VZ |
7479 | #~ msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
7480 | #~ msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum" | |
8dba7bfb | 7481 | |
e9af1bf1 VZ |
7482 | #~ msgid "NUM_LOCK" |
7483 | #~ msgstr "NUM_LOCK" | |
7f4fd42e | 7484 | |
e9af1bf1 VZ |
7485 | #~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
7486 | #~ msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" | |
9a81018e | 7487 | |
e9af1bf1 VZ |
7488 | #~ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
7489 | #~ msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum" | |
bab00423 | 7490 | |
e9af1bf1 VZ |
7491 | #~ msgid "PAGEDOWN" |
7492 | #~ msgstr "SIDANER" | |
bab00423 | 7493 | |
e9af1bf1 VZ |
7494 | #~ msgid "PAGEUP" |
7495 | #~ msgstr "SIDAUPP" | |
bab00423 | 7496 | |
e9af1bf1 VZ |
7497 | #~ msgid "PAUSE" |
7498 | #~ msgstr "PAUSE" | |
bab00423 | 7499 | |
e9af1bf1 VZ |
7500 | #~ msgid "PGDN" |
7501 | #~ msgstr "PGDN" | |
402b0a2c | 7502 | |
e9af1bf1 VZ |
7503 | #~ msgid "PGUP" |
7504 | #~ msgstr "PGUP" | |
62603868 | 7505 | |
e9af1bf1 VZ |
7506 | #~ msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
7507 | #~ msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
402b0a2c | 7508 | |
e9af1bf1 VZ |
7509 | #~ msgid "PRC 16K Rotated" |
7510 | #~ msgstr "PRC 16K Rotated" | |
81486341 | 7511 | |
e9af1bf1 VZ |
7512 | #~ msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
7513 | #~ msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
81486341 | 7514 | |
e9af1bf1 VZ |
7515 | #~ msgid "PRC 32K Rotated" |
7516 | #~ msgstr "PRC 32K roterad" | |
81486341 | 7517 | |
e9af1bf1 VZ |
7518 | #~ msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
7519 | #~ msgstr "PRC 32K(stor) 97 x 151 mm" | |
bab00423 | 7520 | |
e9af1bf1 VZ |
7521 | #~ msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
7522 | #~ msgstr "PRC 32K(stor) roterad" | |
bab00423 | 7523 | |
e9af1bf1 VZ |
7524 | #~ msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
7525 | #~ msgstr "PRC kuvert #1 102 x 165 mm" | |
bab00423 | 7526 | |
e9af1bf1 VZ |
7527 | #~ msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
7528 | #~ msgstr "PRC kuvert #1 roterat 165 x 102 mm" | |
bab00423 | 7529 | |
e9af1bf1 VZ |
7530 | #~ msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
7531 | #~ msgstr "PRC kuvert #10 324 x 458 mm" | |
bab00423 | 7532 | |
e9af1bf1 VZ |
7533 | #~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
7534 | #~ msgstr "PRC kuvert #10 roterat 458 x 324 mm" | |
bab00423 | 7535 | |
e9af1bf1 VZ |
7536 | #~ msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
7537 | #~ msgstr "PRC kuvert #2 102 x 176 mm" | |
bab00423 | 7538 | |
e9af1bf1 VZ |
7539 | #~ msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
7540 | #~ msgstr "PRC kuvert #2 roterat 176 x 102 mm" | |
bab00423 | 7541 | |
e9af1bf1 VZ |
7542 | #~ msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
7543 | #~ msgstr "PRC kuvert #3 125 x 176 mm" | |
f4eadf61 | 7544 | |
e9af1bf1 VZ |
7545 | #~ msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
7546 | #~ msgstr "PRC kuvert #3 roterat 176 x 125 mm" | |
bab00423 | 7547 | |
e9af1bf1 VZ |
7548 | #~ msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
7549 | #~ msgstr "PRC kuvert #4 110 x 208 mm" | |
402b0a2c | 7550 | |
e9af1bf1 VZ |
7551 | #~ msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
7552 | #~ msgstr "PRC kuvert #4 roterat 208 x 110 mm" | |
bab00423 | 7553 | |
e9af1bf1 VZ |
7554 | #~ msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
7555 | #~ msgstr "PRC kuvert #5 110 x 220 mm" | |
bab00423 | 7556 | |
e9af1bf1 VZ |
7557 | #~ msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
7558 | #~ msgstr "PRC kuvert #5 roterat 220 x 110 mm" | |
8dba7bfb | 7559 | |
e9af1bf1 VZ |
7560 | #~ msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
7561 | #~ msgstr "PRC kuvert #6 120 x 230 mm" | |
f4eadf61 | 7562 | |
e9af1bf1 VZ |
7563 | #~ msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
7564 | #~ msgstr "PRC kuvert #6 roterat 230 x 120 mm" | |
f4eadf61 | 7565 | |
e9af1bf1 VZ |
7566 | #~ msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
7567 | #~ msgstr "PRC kuvert #7 160 x 230 mm" | |
402b0a2c | 7568 | |
e9af1bf1 VZ |
7569 | #~ msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
7570 | #~ msgstr "PRC kuvert #7 roterat 230 x 160 mm" | |
f4eadf61 | 7571 | |
e9af1bf1 VZ |
7572 | #~ msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
7573 | #~ msgstr "PRC kuvert #8 120 x 309 mm" | |
f4eadf61 | 7574 | |
e9af1bf1 VZ |
7575 | #~ msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
7576 | #~ msgstr "PRC kuvert #8 roterat 309 x 120 mm" | |
bab00423 | 7577 | |
e9af1bf1 VZ |
7578 | #~ msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
7579 | #~ msgstr "PRC kuvert #9 229 x 324 mm" | |
81486341 | 7580 | |
e9af1bf1 VZ |
7581 | #~ msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
7582 | #~ msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm" | |
09663494 | 7583 | |
e9af1bf1 VZ |
7584 | #~ msgid "PRINT" |
7585 | #~ msgstr "SKRIVUT" | |
09663494 | 7586 | |
e9af1bf1 VZ |
7587 | #~ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
7588 | #~ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
bab00423 | 7589 | |
e9af1bf1 VZ |
7590 | #~ msgid "RETURN" |
7591 | #~ msgstr "RETURN" | |
bab00423 | 7592 | |
e9af1bf1 VZ |
7593 | #~ msgid "RIGHT" |
7594 | #~ msgstr "HÖGER" | |
bab00423 | 7595 | |
e9af1bf1 VZ |
7596 | #, fuzzy |
7597 | #~ msgid "RawCtrl+" | |
7598 | #~ msgstr "Ctrl-" | |
bab00423 | 7599 | |
e9af1bf1 VZ |
7600 | #~ msgid "SCROLL_LOCK" |
7601 | #~ msgstr "SCROLL_LOCK" | |
bab00423 | 7602 | |
e9af1bf1 VZ |
7603 | #~ msgid "SELECT" |
7604 | #~ msgstr "SELECT" | |
402b0a2c | 7605 | |
e9af1bf1 VZ |
7606 | #~ msgid "SEPARATOR" |
7607 | #~ msgstr "SEPARERARE" | |
7f4fd42e | 7608 | |
e9af1bf1 VZ |
7609 | #~ msgid "SNAPSHOT" |
7610 | #~ msgstr "SKÄRMDUMP" | |
7611 | ||
7612 | #~ msgid "SPACE" | |
7613 | #~ msgstr "MELLANSLAG" | |
bab00423 | 7614 | |
e9af1bf1 VZ |
7615 | #~ msgid "SPECIAL" |
7616 | #~ msgstr "SPECIAL" | |
7617 | ||
7618 | #~ msgid "SUBTRACT" | |
7619 | #~ msgstr "SUBTRAHERA" | |
bab00423 | 7620 | |
5325c2e3 | 7621 | #, fuzzy |
e9af1bf1 VZ |
7622 | #~ msgid "Shift+" |
7623 | #~ msgstr "Skift-" | |
5325c2e3 | 7624 | |
e9af1bf1 VZ |
7625 | #~ msgid "Simple monochrome theme" |
7626 | #~ msgstr "Enkelt svart-vitt tema" | |
7f4fd42e | 7627 | |
e9af1bf1 VZ |
7628 | #~ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
7629 | #~ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" | |
bab00423 | 7630 | |
e9af1bf1 VZ |
7631 | #~ msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
7632 | #~ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
402b0a2c | 7633 | |
e9af1bf1 VZ |
7634 | #~ msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
7635 | #~ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
402b0a2c | 7636 | |
e9af1bf1 VZ |
7637 | #~ msgid "TAB" |
7638 | #~ msgstr "TABB" | |
5325c2e3 | 7639 | |
e9af1bf1 VZ |
7640 | #~ msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
7641 | #~ msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum" | |
9a81018e | 7642 | |
e9af1bf1 VZ |
7643 | #~ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
7644 | #~ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" | |
95bf8d1b | 7645 | |
e9af1bf1 VZ |
7646 | #~ msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
7647 | #~ msgstr "Thailändsk (ISO-8859-11)" | |
5325c2e3 | 7648 | |
be546c6f | 7649 | #, fuzzy |
e9af1bf1 VZ |
7650 | #~ msgid "The previous message repeated %lu time." |
7651 | #~ msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
7652 | #~ msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat en gång." | |
7653 | #~ msgstr[1] "Föregående meddelande upprepat %lu gånger." | |
be546c6f | 7654 | |
e9af1bf1 VZ |
7655 | #~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
7656 | #~ msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" | |
402b0a2c | 7657 | |
e9af1bf1 VZ |
7658 | #~ msgid "UP" |
7659 | #~ msgstr "UPP" | |
81486341 | 7660 | |
e9af1bf1 VZ |
7661 | #~ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
7662 | #~ msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum" | |
81486341 | 7663 | |
e9af1bf1 VZ |
7664 | #~ msgid "US-ASCII" |
7665 | #~ msgstr "US-ASCII" | |
bab00423 | 7666 | |
e9af1bf1 VZ |
7667 | #~ msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
7668 | #~ msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)" | |
bab00423 | 7669 | |
e9af1bf1 VZ |
7670 | #~ msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
7671 | #~ msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)" | |
402b0a2c | 7672 | |
e9af1bf1 VZ |
7673 | #~ msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
7674 | #~ msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)" | |
bab00423 | 7675 | |
e9af1bf1 VZ |
7676 | #~ msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
7677 | #~ msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)" | |
bab00423 | 7678 | |
e9af1bf1 VZ |
7679 | #~ msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
7680 | #~ msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)" | |
bab00423 | 7681 | |
e9af1bf1 VZ |
7682 | #~ msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
7683 | #~ msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)" | |
8dba7bfb | 7684 | |
e9af1bf1 VZ |
7685 | #~ msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
7686 | #~ msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)" | |
bab00423 | 7687 | |
e9af1bf1 VZ |
7688 | #~ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
7689 | #~ msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)" | |
bab00423 | 7690 | |
e9af1bf1 VZ |
7691 | #~ msgid "WINDOWS_LEFT" |
7692 | #~ msgstr "WINDOWS_VÄNSTER" | |
8dba7bfb | 7693 | |
e9af1bf1 VZ |
7694 | #~ msgid "WINDOWS_MENU" |
7695 | #~ msgstr "WINDOWS_MENY" | |
8dba7bfb | 7696 | |
e9af1bf1 VZ |
7697 | #~ msgid "WINDOWS_RIGHT" |
7698 | #~ msgstr "WINDOWS_HÖGER" | |
5325c2e3 | 7699 | |
e9af1bf1 VZ |
7700 | #~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
7701 | #~ msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)" | |
5325c2e3 | 7702 | |
e9af1bf1 VZ |
7703 | #~ msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
7704 | #~ msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)" | |
7705 | ||
7706 | #~ msgid "Win32 theme" | |
7707 | #~ msgstr "Win32 tema" | |
7708 | ||
7709 | #~ msgid "Windows Arabic (CP 1256)" | |
7710 | #~ msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" | |
7711 | ||
7712 | #~ msgid "Windows Baltic (CP 1257)" | |
7713 | #~ msgstr "Windows baltiska språk (CP 1257)" | |
7714 | ||
7715 | #~ msgid "Windows Central European (CP 1250)" | |
7716 | #~ msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)" | |
5325c2e3 | 7717 | |
5325c2e3 | 7718 | #, fuzzy |
e9af1bf1 VZ |
7719 | #~ msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
7720 | #~ msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936)" | |
5325c2e3 | 7721 | |
e9af1bf1 VZ |
7722 | #, fuzzy |
7723 | #~ msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
7724 | #~ msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)" | |
5325c2e3 | 7725 | |
e9af1bf1 VZ |
7726 | #~ msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7727 | #~ msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" | |
81486341 | 7728 | |
e9af1bf1 VZ |
7729 | #~ msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7730 | #~ msgstr "Windows grekisk (CP 1253)" | |
bab00423 | 7731 | |
e9af1bf1 VZ |
7732 | #~ msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7733 | #~ msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)" | |
be546c6f | 7734 | |
e9af1bf1 VZ |
7735 | #, fuzzy |
7736 | #~ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
7737 | #~ msgstr "Windows japansk (CP 932)" | |
f4eadf61 | 7738 | |
e9af1bf1 VZ |
7739 | #, fuzzy |
7740 | #~ msgid "Windows Johab (CP 1361)" | |
7741 | #~ msgstr "Windows arabisk (CP 1256)" | |
bab00423 | 7742 | |
e9af1bf1 VZ |
7743 | #~ msgid "Windows Korean (CP 949)" |
7744 | #~ msgstr "Windows koreansk (CP 949)" | |
bab00423 | 7745 | |
e9af1bf1 VZ |
7746 | #~ msgid "Windows Thai (CP 874)" |
7747 | #~ msgstr "Windows thailändsk (CP 874)" | |
bab00423 | 7748 | |
e9af1bf1 VZ |
7749 | #~ msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7750 | #~ msgstr "Windows turkisk (CP 1254)" | |
bab00423 | 7751 | |
e9af1bf1 VZ |
7752 | #, fuzzy |
7753 | #~ msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" | |
7754 | #~ msgstr "Windows grekisk (CP 1253)" | |
bab00423 | 7755 | |
e9af1bf1 VZ |
7756 | #~ msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
7757 | #~ msgstr "Windows västeuropa (CP 1252)" | |
bab00423 | 7758 | |
e9af1bf1 VZ |
7759 | #~ msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7760 | #~ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7f4fd42e | 7761 | |
e9af1bf1 VZ |
7762 | #, fuzzy |
7763 | #~ msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7764 | #~ msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)" | |
f4eadf61 | 7765 | |
e9af1bf1 VZ |
7766 | #~ msgid "alt" |
7767 | #~ msgstr "alt" | |
bab00423 | 7768 | |
e9af1bf1 VZ |
7769 | #~ msgid "ctrl" |
7770 | #~ msgstr "ctrl" | |
bab00423 | 7771 | |
e9af1bf1 VZ |
7772 | #~ msgid "eighteenth" |
7773 | #~ msgstr "artonde" | |
09663494 | 7774 | |
e9af1bf1 VZ |
7775 | #~ msgid "eighth" |
7776 | #~ msgstr "åttonde" | |
bab00423 | 7777 | |
e9af1bf1 VZ |
7778 | #~ msgid "eleventh" |
7779 | #~ msgstr "elfte" | |
f4eadf61 | 7780 | |
e9af1bf1 VZ |
7781 | #~ msgid "fifteenth" |
7782 | #~ msgstr "femtonde" | |
bab00423 | 7783 | |
e9af1bf1 VZ |
7784 | #~ msgid "fifth" |
7785 | #~ msgstr "femte" | |
402b0a2c | 7786 | |
e9af1bf1 VZ |
7787 | #~ msgid "first" |
7788 | #~ msgstr "första" | |
8dba7bfb | 7789 | |
e9af1bf1 VZ |
7790 | #~ msgid "fourteenth" |
7791 | #~ msgstr "fjortonde" | |
bab00423 | 7792 | |
e9af1bf1 VZ |
7793 | #~ msgid "fourth" |
7794 | #~ msgstr "fjärde" | |
bab00423 | 7795 | |
e9af1bf1 VZ |
7796 | #~ msgid "midnight" |
7797 | #~ msgstr "midnatt" | |
bab00423 | 7798 | |
e9af1bf1 VZ |
7799 | #~ msgid "nineteenth" |
7800 | #~ msgstr "nittonde" | |
bab00423 | 7801 | |
e9af1bf1 VZ |
7802 | #~ msgid "ninth" |
7803 | #~ msgstr "nionde" | |
bab00423 | 7804 | |
e9af1bf1 VZ |
7805 | #~ msgid "noon" |
7806 | #~ msgstr "middag" | |
81486341 | 7807 | |
e9af1bf1 VZ |
7808 | #, fuzzy |
7809 | #~ msgid "rawctrl" | |
7810 | #~ msgstr "ctrl" | |
bab00423 | 7811 | |
e9af1bf1 VZ |
7812 | #~ msgid "second" |
7813 | #~ msgstr "andra" | |
402b0a2c | 7814 | |
e9af1bf1 VZ |
7815 | #~ msgid "seventeenth" |
7816 | #~ msgstr "sjuttonde" | |
bab00423 | 7817 | |
e9af1bf1 VZ |
7818 | #~ msgid "seventh" |
7819 | #~ msgstr "sjunde" | |
f4eadf61 | 7820 | |
e9af1bf1 VZ |
7821 | #~ msgid "shift" |
7822 | #~ msgstr "skift" | |
7823 | ||
7824 | #~ msgid "sixteenth" | |
7825 | #~ msgstr "sextonde" | |
7826 | ||
7827 | #~ msgid "sixth" | |
7828 | #~ msgstr "sjätte" | |
7f4fd42e | 7829 | |
5325c2e3 | 7830 | #, fuzzy |
e9af1bf1 VZ |
7831 | #~ msgid "standard/circle" |
7832 | #~ msgstr "Standard" | |
5325c2e3 | 7833 | |
e9af1bf1 VZ |
7834 | #, fuzzy |
7835 | #~ msgid "standard/square" | |
7836 | #~ msgstr "Standard" | |
bab00423 | 7837 | |
e9af1bf1 VZ |
7838 | #~ msgid "tenth" |
7839 | #~ msgstr "tionde" | |
09663494 | 7840 | |
e9af1bf1 VZ |
7841 | #~ msgid "third" |
7842 | #~ msgstr "tredje" | |
f4eadf61 | 7843 | |
e9af1bf1 VZ |
7844 | #~ msgid "thirteenth" |
7845 | #~ msgstr "trettonde" | |
97d69640 | 7846 | |
e9af1bf1 VZ |
7847 | #~ msgid "today" |
7848 | #~ msgstr "idag" | |
402b0a2c | 7849 | |
e9af1bf1 VZ |
7850 | #~ msgid "tomorrow" |
7851 | #~ msgstr "i morgon" | |
7852 | ||
7853 | #~ msgid "twelfth" | |
7854 | #~ msgstr "tolfte" | |
7855 | ||
7856 | #~ msgid "twentieth" | |
7857 | #~ msgstr "tjugonde" | |
7858 | ||
7859 | #~ msgid "yesterday" | |
7860 | #~ msgstr "igår" | |
f4eadf61 | 7861 | |
95bf8d1b VZ |
7862 | #, fuzzy |
7863 | #~ msgid "&Preview..." | |
7864 | #~ msgstr " Förhandsgranska" | |
7865 | ||
7866 | #, fuzzy | |
7867 | #~ msgid "Preview..." | |
7868 | #~ msgstr " Förhandsgranska" | |
7869 | ||
7870 | #, fuzzy | |
7871 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
7872 | #~ msgstr "Förvald stil för nästa stycke." | |
7873 | ||
be546c6f VZ |
7874 | #~ msgid "&Save..." |
7875 | #~ msgstr "&Spara..." | |
7876 | ||
7877 | #~ msgid "About " | |
7878 | #~ msgstr "Om" | |
7879 | ||
7880 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
7881 | #~ msgstr "Alla filer (*.*)|*" | |
7882 | ||
7883 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
7884 | #~ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!" | |
7885 | ||
7886 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
7887 | #~ msgstr "Kan inte initiera display." | |
7888 | ||
7889 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
7890 | #~ msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS" | |
7891 | ||
7892 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
7893 | #~ msgstr "Stäng\tAlt-F4" | |
7894 | ||
7895 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
7896 | #~ msgstr "Kunde inte skapa markör." | |
7897 | ||
7898 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
7899 | #~ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" | |
7900 | ||
7901 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
7902 | #~ msgstr "Filen %s finns inte." | |
7903 | ||
7904 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
7905 | #~ msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt." | |
7906 | ||
7907 | #~ msgid "Paper Size" | |
7908 | #~ msgstr "Pappersstorlek" | |
7909 | ||
5325c2e3 VZ |
7910 | #~ msgid "%.*f GB" |
7911 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
7912 | ||
7913 | #~ msgid "%.*f MB" | |
7914 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
7915 | ||
7916 | #~ msgid "%.*f TB" | |
7917 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
7918 | ||
7919 | #~ msgid "%.*f kB" | |
7920 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
7921 | ||
7922 | #, fuzzy | |
7923 | #~ msgid "%s" | |
7924 | #~ msgstr "%s B" | |
7925 | ||
7926 | #~ msgid "%s B" | |
7927 | #~ msgstr "%s B" | |
7928 | ||
7929 | #~ msgid "&Goto..." | |
ecc8721a | 7930 | #~ msgstr "&Gå till..." |
5325c2e3 VZ |
7931 | |
7932 | #~ msgid "<<" | |
7933 | #~ msgstr "<<" | |
7934 | ||
7935 | #~ msgid ">>" | |
7936 | #~ msgstr ">>" | |
7937 | ||
7938 | #~ msgid ">>|" | |
7939 | #~ msgstr ">>|" | |
7940 | ||
7941 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
ecc8721a | 7942 | #~ msgstr "Arkivet innehåller ingen #SYSTEM fil" |
5325c2e3 VZ |
7943 | |
7944 | #~ msgid "BIG5" | |
7945 | #~ msgstr "BIG5" | |
7946 | ||
7947 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
ecc8721a | 7948 | #~ msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": Filen finns inte." |
5325c2e3 VZ |
7949 | |
7950 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
ecc8721a | 7951 | #~ msgstr "Kan inte läsa in bild från fil \"%s\": Filen finns inte." |
5325c2e3 VZ |
7952 | |
7953 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
ecc8721a | 7954 | #~ msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Okänd dialog." |
5325c2e3 VZ |
7955 | |
7956 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
ecc8721a | 7957 | #~ msgstr "Kan inte konvertera från teckenuppsättningen \"%s\"!" |
5325c2e3 VZ |
7958 | |
7959 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
ecc8721a | 7960 | #~ msgstr "Kan inte hitta behållare för okänd kontroll \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
7961 | |
7962 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
7963 | #~ msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"." | |
7964 | ||
7965 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
ecc8721a | 7966 | #~ msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
7967 | |
7968 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
ecc8721a | 7969 | #~ msgstr "Kan inte tolka koordinater från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
7970 | |
7971 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
ecc8721a | 7972 | #~ msgstr "Kan inte tolka dimension från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
7973 | |
7974 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
ecc8721a | 7975 | #~ msgstr "Kan inte skapa trådens händelsekö" |
5325c2e3 VZ |
7976 | |
7977 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
ecc8721a | 7978 | #~ msgstr "Klicka för att avbryta fönstret." |
5325c2e3 VZ |
7979 | |
7980 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
ecc8721a | 7981 | #~ msgstr "Klicka för att bekräfta ditt val." |
5325c2e3 VZ |
7982 | |
7983 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
ecc8721a | 7984 | #~ msgstr "Kunde inte låsa upp mutex" |
5325c2e3 VZ |
7985 | |
7986 | #, fuzzy | |
7987 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
7988 | #~ msgstr "Passerad tid : " | |
7989 | ||
7990 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
ecc8721a | 7991 | #~ msgstr "Fel vid väntande på semafor" |
5325c2e3 VZ |
7992 | |
7993 | #, fuzzy | |
7994 | #~ msgid "Estimated time:" | |
7995 | #~ msgstr "Uppskattad tid: " | |
7996 | ||
7997 | #, fuzzy | |
7998 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
7999 | #~ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" | |
8000 | ||
8001 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8002 | #~ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." | |
8003 | ||
8004 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
ecc8721a | 8005 | #~ msgstr "Kunde inte registrera OpenGL-fönsterklass." |
5325c2e3 VZ |
8006 | |
8007 | #~ msgid "Fatal error" | |
ecc8721a | 8008 | #~ msgstr "Ödesdigert fel" |
5325c2e3 VZ |
8009 | |
8010 | #~ msgid "Fatal error: " | |
ecc8721a | 8011 | #~ msgstr "Ödesdigert fel: " |
5325c2e3 VZ |
8012 | |
8013 | #~ msgid "GB-2312" | |
8014 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8015 | ||
8016 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
ecc8721a | 8017 | #~ msgstr "Gå till nästa HTML-sida" |
5325c2e3 VZ |
8018 | |
8019 | #~ msgid "Goto Page" | |
ecc8721a | 8020 | #~ msgstr "Gå till sida" |
5325c2e3 VZ |
8021 | |
8022 | #, fuzzy | |
8023 | #~ msgid "" | |
8024 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8025 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8026 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8027 | #~ "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och " |
8028 | #~ "kan inte fortsätta!" | |
5325c2e3 VZ |
8029 | |
8030 | #~ msgid "Help : %s" | |
ecc8721a | 8031 | #~ msgstr "Hjälp : %s" |
5325c2e3 VZ |
8032 | |
8033 | #~ msgid "I64" | |
8034 | #~ msgstr "I64" | |
8035 | ||
8036 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8037 | #~ msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo" | |
8038 | ||
8039 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8040 | #~ msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": Har inte rotnod \"resource\"." | |
8041 | ||
8042 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
ecc8721a | 8043 | #~ msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!" |
5325c2e3 VZ |
8044 | |
8045 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
ecc8721a | 8046 | #~ msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %ld." |
5325c2e3 VZ |
8047 | |
8048 | #, fuzzy | |
8049 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8050 | #~ msgstr "Kan inte initiera display." | |
8051 | ||
8052 | #, fuzzy | |
8053 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
ecc8721a | 8054 | #~ msgstr "\"%s\" är ogiltig" |
5325c2e3 VZ |
8055 | |
8056 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8057 | #~ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName" | |
8058 | ||
8059 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
ecc8721a | 8060 | #~ msgstr "Förbereder hjälpfönster" |
5325c2e3 | 8061 | |
5325c2e3 VZ |
8062 | #~ msgid "Program aborted." |
8063 | #~ msgstr "Program avbrutet." | |
8064 | ||
8065 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8066 | #~ msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!" | |
8067 | ||
8068 | #, fuzzy | |
8069 | #~ msgid "Remaining time:" | |
ecc8721a | 8070 | #~ msgstr "Återstående tid: " |
5325c2e3 VZ |
8071 | |
8072 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
ecc8721a | 8073 | #~ msgstr "Resursfiler måste ha samma versionsnummer!" |
5325c2e3 VZ |
8074 | |
8075 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8076 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8077 | ||
5325c2e3 | 8078 | #~ msgid "Search!" |
ecc8721a | 8079 | #~ msgstr "Sök!" |
5325c2e3 VZ |
8080 | |
8081 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
ecc8721a | 8082 | #~ msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." |
5325c2e3 VZ |
8083 | |
8084 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8085 | #~ msgstr "Kunde inte spara denna fil." | |
8086 | ||
8087 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
ecc8721a | 8088 | #~ msgstr "Förhandsgranskning kräver en installerad skrivare." |
5325c2e3 VZ |
8089 | |
8090 | #~ msgid "Status: " | |
8091 | #~ msgstr "Status: " | |
8092 | ||
8093 | #~ msgid "" | |
8094 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
ecc8721a | 8095 | #~ msgstr "Strömmande delegater för icke strömmande objekt stöds inte ännu" |
5325c2e3 VZ |
8096 | |
8097 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
ecc8721a | 8098 | #~ msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte för resurs \"%s\", subklassar inte!" |
5325c2e3 VZ |
8099 | |
8100 | #~ msgid "Symbols" | |
8101 | #~ msgstr "Symboler" | |
8102 | ||
8103 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8104 | #~ msgstr "TIFF-bibliotek fel." | |
8105 | ||
8106 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8107 | #~ msgstr "TIFF-bibliotek varning." | |
8108 | ||
8109 | #~ msgid "" | |
8110 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8111 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8112 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8113 | #~ "Filen \"%s\" kunde inte öppnas.\n" |
8114 | #~ "Den har tagits bort från senast använda filer-listan." | |
5325c2e3 VZ |
8115 | |
8116 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
ecc8721a | 8117 | #~ msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!" |
5325c2e3 VZ |
8118 | |
8119 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
ecc8721a | 8120 | #~ msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp" |
5325c2e3 VZ |
8121 | |
8122 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
ecc8721a | 8123 | #~ msgstr "Okänd stilflagga " |
5325c2e3 VZ |
8124 | |
8125 | #~ msgid "Warning" | |
8126 | #~ msgstr "Varning" | |
8127 | ||
8128 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8129 | #~ msgstr "Windows 2000 (bygge %lu" | |
8130 | ||
8131 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8132 | #~ msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" | |
8133 | ||
8134 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
ecc8721a | 8135 | #~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8136 | |
8137 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
ecc8721a | 8138 | #~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8139 | |
8140 | #, fuzzy | |
8141 | #~ msgid "" | |
8142 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
ecc8721a | 8143 | #~ msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8144 | |
8145 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8146 | #~ msgstr "[TOM]" | |
8147 | ||
8148 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
ecc8721a | 8149 | #~ msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte." |
5325c2e3 VZ |
8150 | |
8151 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8152 | #~ msgstr "delegat har ingen typinformation" | |
8153 | ||
8154 | #~ msgid "encoding %i" | |
8155 | #~ msgstr "kodning %i" | |
8156 | ||
8157 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
ecc8721a | 8158 | #~ msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"." |
5325c2e3 VZ |
8159 | |
8160 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8161 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8162 | ||
8163 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
ecc8721a | 8164 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor måste anropas före scanning!" |
5325c2e3 VZ |
8165 | |
8166 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8167 | #~ msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg." | |
8168 | ||
8169 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
ecc8721a | 8170 | #~ msgstr "wxSocket: Okänd händelse!" |
5325c2e3 VZ |
8171 | |
8172 | #~ msgid "|<<" | |
8173 | #~ msgstr "|<<" | |
8174 | ||
7f4fd42e VS |
8175 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8176 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8177 | ||
8178 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8179 | #~ msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren" | |
8180 | ||
8181 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
ecc8721a | 8182 | #~ msgstr "#define %s måste vara ett heltal." |
7f4fd42e VS |
8183 | |
8184 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
ecc8721a | 8185 | #~ msgstr "%s är inte en bitmappresursspecifikation." |
7f4fd42e VS |
8186 | |
8187 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
ecc8721a | 8188 | #~ msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation." |
7f4fd42e VS |
8189 | |
8190 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8191 | #~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax." | |
8192 | ||
7f4fd42e | 8193 | #~ msgid "&Open" |
ecc8721a | 8194 | #~ msgstr "&Öppna" |
7f4fd42e VS |
8195 | |
8196 | #~ msgid "&Print" | |
8197 | #~ msgstr "Skriv &ut" | |
8198 | ||
8199 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
8200 | #~ msgstr "*** En debugrapport har skapats\n" | |
8201 | ||
8202 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
8203 | #~ msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n" | |
8204 | ||
8205 | #~ msgid "" | |
8206 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8207 | #~ "while parsing resource." | |
8208 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8209 | #~ ", förväntade static, #include eller #define\n" |
8210 | #~ "när resursen tolkades." | |
7f4fd42e | 8211 | |
7f4fd42e VS |
8212 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8213 | #~ msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte." | |
8214 | ||
8215 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
ecc8721a | 8216 | #~ msgstr "Stänger dialogen utan att sätta in en symbol." |
7f4fd42e VS |
8217 | |
8218 | #~ msgid "" | |
8219 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8220 | #~ "instead\n" | |
8221 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8222 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8223 | #~ "Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) " |
8224 | #~ "heltal istället\n" | |
8225 | #~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)" | |
7f4fd42e VS |
8226 | |
8227 | #~ msgid "" | |
8228 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8229 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8230 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a DS |
8231 | #~ "Kunde inte slå upp menyid \"%s\". Använd (ickenoll) heltal istället\n" |
8232 | #~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)" | |
7f4fd42e VS |
8233 | |
8234 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
ecc8721a | 8235 | #~ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten på överläggsfönstret" |
7f4fd42e VS |
8236 | |
8237 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
ecc8721a | 8238 | #~ msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8239 | |
8240 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
ecc8721a | 8241 | #~ msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8242 | |
8243 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
ecc8721a | 8244 | #~ msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8245 | |
8246 | #~ msgid "" | |
8247 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8248 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8249 | #~ msgstr "" | |
8250 | #~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" | |
ecc8721a | 8251 | #~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?" |
7f4fd42e VS |
8252 | |
8253 | #~ msgid "" | |
8254 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8255 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8256 | #~ msgstr "" | |
8257 | #~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" | |
ecc8721a | 8258 | #~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadIconData?" |
7f4fd42e VS |
8259 | |
8260 | #~ msgid "" | |
8261 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8262 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8263 | #~ msgstr "" | |
8264 | #~ "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" | |
ecc8721a | 8265 | #~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?" |
7f4fd42e VS |
8266 | |
8267 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
ecc8721a | 8268 | #~ msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata." |
7f4fd42e VS |
8269 | |
8270 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
ecc8721a | 8271 | #~ msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" |
7f4fd42e | 8272 | |
7f4fd42e VS |
8273 | #~ msgid "Found " |
8274 | #~ msgstr "Hittade " | |
8275 | ||
7f4fd42e VS |
8276 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8277 | #~ msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte." | |
8278 | ||
8279 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8280 | #~ msgstr "Felformaterad resursfilsyntax." | |
8281 | ||
7f4fd42e | 8282 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
ecc8721a | 8283 | #~ msgstr "Sätter in vald symbol." |
7f4fd42e VS |
8284 | |
8285 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
ecc8721a | 8286 | #~ msgstr "Konvertering till long stöds inte" |
7f4fd42e | 8287 | |
7f4fd42e | 8288 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
ecc8721a | 8289 | #~ msgstr "Inget XPM-stöd är tillgängligt!" |
7f4fd42e VS |
8290 | |
8291 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
ecc8721a | 8292 | #~ msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat." |
7f4fd42e VS |
8293 | |
8294 | #~ msgid "Select all" | |
8295 | #~ msgstr "Markera allt" | |
8296 | ||
7f4fd42e VS |
8297 | #~ msgid "" |
8298 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
8299 | #~ "wxGTK" | |
ecc8721a | 8300 | #~ msgstr "Dockning stöds inte för andra portningar än wxMSW, wxMac och wxGTK" |
7f4fd42e VS |
8301 | |
8302 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
ecc8721a | 8303 | #~ msgstr "Strängomvandlingar stöds inte" |
7f4fd42e | 8304 | |
7f4fd42e | 8305 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
ecc8721a | 8306 | #~ msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8307 | |
8308 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
ecc8721a | 8309 | #~ msgstr "Oväntad stil %s när resursen tolkades." |
7f4fd42e VS |
8310 | |
8311 | #~ msgid "Video Output" | |
8312 | #~ msgstr "Videoutdata" | |
8313 | ||
8314 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
ecc8721a | 8315 | #~ msgstr "Varning: Försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack." |
7f4fd42e VS |
8316 | |
8317 | #~ msgid "establish" | |
8318 | #~ msgstr "etablera" | |
8319 | ||
8320 | #~ msgid "initiate" | |
8321 | #~ msgstr "initiera" | |
8322 | ||
8323 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
ecc8721a | 8324 | #~ msgstr "ogiltigt eof() returvärde." |
7f4fd42e | 8325 | |
7f4fd42e | 8326 | #~ msgid "unknown line terminator" |
ecc8721a | 8327 | #~ msgstr "okänt radavslut" |
7f4fd42e VS |
8328 | |
8329 | #~ msgid "writing" | |
8330 | #~ msgstr "skriver" | |
8331 | ||
8332 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
8333 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
8334 | ||
8335 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" | |
8336 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
8337 | ||
8338 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" | |
8339 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
8340 | ||
f4eadf61 MB |
8341 | #~ msgid "." |
8342 | #~ msgstr "." | |
599576c7 | 8343 | |
f4eadf61 | 8344 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
ecc8721a | 8345 | #~ msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\"" |
599576c7 | 8346 | |
f4eadf61 MB |
8347 | #~ msgid "Error " |
8348 | #~ msgstr "Fel " | |
599576c7 | 8349 | |
f4eadf61 MB |
8350 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
8351 | #~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome." | |
599576c7 | 8352 | |
f4eadf61 MB |
8353 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
8354 | #~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info." | |
599576c7 | 8355 | |
f4eadf61 | 8356 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
ecc8721a | 8357 | #~ msgstr "MP-trådstöd är inte tillgängligt på det här systemet" |
599576c7 | 8358 | |
f4eadf61 | 8359 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
ecc8721a | 8360 | #~ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad." |
599576c7 | 8361 | |
f4eadf61 | 8362 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
ecc8721a | 8363 | #~ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng." |
599576c7 | 8364 | |
f4eadf61 | 8365 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
ecc8721a | 8366 | #~ msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." |
599576c7 | 8367 | |
f4eadf61 MB |
8368 | #~ msgid "bold " |
8369 | #~ msgstr "fet " | |
599576c7 | 8370 | |
f4eadf61 | 8371 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
ecc8721a | 8372 | #~ msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer" |
599576c7 | 8373 | |
f4eadf61 MB |
8374 | #~ msgid "light " |
8375 | #~ msgstr "tunn " | |
599576c7 | 8376 | |
f4eadf61 MB |
8377 | #~ msgid "underlined " |
8378 | #~ msgstr "understruken " | |
599576c7 | 8379 | |
f4eadf61 | 8380 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
ecc8721a | 8381 | #~ msgstr "zip-arkiv stöds inte" |
599576c7 | 8382 | |
62603868 MB |
8383 | #~ msgid "" |
8384 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8385 | #~ "%s" | |
8386 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a | 8387 | #~ "Kunde inte hämta stackbakåtspår:\n" |
62603868 | 8388 | #~ "%s" |
599576c7 | 8389 | |
62603868 | 8390 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
ecc8721a | 8391 | #~ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat." |
599576c7 | 8392 | |
62603868 | 8393 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
ecc8721a | 8394 | #~ msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat." |
599576c7 | 8395 | |
9a81018e | 8396 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." |
ecc8721a | 8397 | #~ msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas." |
599576c7 | 8398 | |
9a81018e MB |
8399 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
8400 | #~ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" | |
599576c7 | 8401 | |
9a81018e | 8402 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
ecc8721a | 8403 | #~ msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" |
599576c7 | 8404 | |
9a81018e MB |
8405 | #~ msgid "" |
8406 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
8407 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a | 8408 | #~ "kan inte söka på filidentifierare %d, stöd för stora filer är inte " |
9a81018e | 8409 | #~ "aktiverat." |
599576c7 | 8410 | |
9a81018e MB |
8411 | #~ msgid "More..." |
8412 | #~ msgstr "Mer..." | |
599576c7 | 8413 | |
9a81018e | 8414 | #~ msgid "Setup" |
ecc8721a | 8415 | #~ msgstr "Inställningar" |
599576c7 | 8416 | |
9a81018e MB |
8417 | #~ msgid "/#SYSTEM" |
8418 | #~ msgstr "/#SYSTEM" | |
599576c7 | 8419 | |
9a81018e | 8420 | #~ msgid "Backward" |
ecc8721a | 8421 | #~ msgstr "Baklänges" |
599576c7 | 8422 | |
9a81018e | 8423 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
ecc8721a | 8424 | #~ msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvänd färg i bilden" |
599576c7 | 8425 | |
9a81018e MB |
8426 | #~ msgid "" |
8427 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
8428 | #~ msgstr "" | |
ecc8721a | 8429 | #~ "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är " |
9a81018e | 8430 | #~ "installerad." |
599576c7 | 8431 | |
9a81018e | 8432 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
ecc8721a | 8433 | #~ msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckel \"%s\"" |
599576c7 | 8434 | |
9a81018e MB |
8435 | #~ msgid "gmtime() failed" |
8436 | #~ msgstr "gmtime() misslyckades" | |
599576c7 | 8437 | |
9a81018e MB |
8438 | #~ msgid "mktime() failed" |
8439 | #~ msgstr "mktime() misslyckades" |