]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sv.po
Make it possible to use svn-find-native-eols script without svn checkout.
[wxWidgets.git] / locale / sv.po
CommitLineData
bab00423
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.9.5\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: wxWidgets developers <wx-dev@googlegroups.com>\n"
5"POT-Creation-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2013-07-14 03:12+0100\n"
7"Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@drevo.se>\n"
8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@googlegroups.com>\n"
9"Language: sv\n"
bab00423 10"MIME-Version: 1.0\n"
e9af1bf1 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18c60872 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a5924a7a 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bab00423 14
e9af1bf1
VZ
15#: src/aui/tabmdi.cpp:109 src/generic/mdig.cpp:98
16msgid "Cl&ose"
17msgstr "St&äng"
bab00423 18
e9af1bf1
VZ
19#: src/aui/tabmdi.cpp:110 src/generic/mdig.cpp:99
20msgid "Close All"
21msgstr "Stäng alla"
5325c2e3 22
e9af1bf1
VZ
23#: src/aui/tabmdi.cpp:112 src/generic/mdig.cpp:101 src/msw/mdi.cpp:177
24msgid "&Next"
25msgstr "&Nästa"
bab00423 26
e9af1bf1
VZ
27#: src/aui/tabmdi.cpp:113 src/generic/mdig.cpp:102 src/msw/mdi.cpp:178
28msgid "&Previous"
29msgstr "&Föregående"
bab00423 30
e9af1bf1
VZ
31#: src/aui/tabmdi.cpp:312 src/aui/tabmdi.cpp:328 src/aui/tabmdi.cpp:330
32#: src/generic/mdig.cpp:295 src/generic/mdig.cpp:311 src/generic/mdig.cpp:315
33#: src/msw/mdi.cpp:78
34msgid "&Window"
35msgstr "&Fönster"
f4eadf61 36
e9af1bf1
VZ
37#: src/common/appbase.cpp:679
38msgid "show this help message"
39msgstr "visa detta hjälpmeddelande"
f4eadf61 40
e9af1bf1
VZ
41#: src/common/appbase.cpp:689
42msgid "generate verbose log messages"
43msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden"
f4eadf61 44
e9af1bf1
VZ
45#: src/common/appcmn.cpp:193
46msgid "specify the theme to use"
47msgstr "ange tema att använda"
bab00423 48
e9af1bf1
VZ
49#: src/common/appcmn.cpp:207
50msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
51msgstr "ange visningsläge att använda (t.ex. 640x480-16)"
bab00423 52
e9af1bf1
VZ
53#: src/common/appcmn.cpp:229
54#, c-format
55msgid "Unsupported theme '%s'."
56msgstr "Temat \"%s\" stöds inte."
bab00423 57
e9af1bf1
VZ
58#: src/common/appcmn.cpp:246
59#, c-format
60msgid "Invalid display mode specification '%s'."
61msgstr "Ogiltig bildskärmslägesspecifikation \"%s\"."
bab00423 62
e9af1bf1
VZ
63#: src/common/cmdline.cpp:728
64#, c-format
65msgid "Option '%s' can't be negated"
66msgstr "Flagga \"%s\" kan inte negeras"
bab00423 67
e9af1bf1
VZ
68#: src/common/cmdline.cpp:742
69#, c-format
70msgid "Unknown long option '%s'"
71msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
f4eadf61 72
e9af1bf1 73#: src/common/cmdline.cpp:757 src/common/cmdline.cpp:779
bab00423 74#, c-format
e9af1bf1
VZ
75msgid "Unknown option '%s'"
76msgstr "Okänd flagga \"%s\""
bab00423 77
e9af1bf1 78#: src/common/cmdline.cpp:857
92e0c0eb 79#, c-format
e9af1bf1
VZ
80msgid "Unexpected characters following option '%s'."
81msgstr "Oväntat tecken efter flagga \"%s\"."
402b0a2c 82
e9af1bf1
VZ
83#: src/common/cmdline.cpp:892
84#, c-format
85msgid "Option '%s' requires a value."
86msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
7f4fd42e 87
e9af1bf1 88#: src/common/cmdline.cpp:911
bab00423 89#, c-format
e9af1bf1
VZ
90msgid "Separator expected after the option '%s'."
91msgstr "Avgränsare förväntad efter flaggan \"%s\"."
bab00423 92
e9af1bf1 93#: src/common/cmdline.cpp:941 src/common/cmdline.cpp:959
bab00423 94#, c-format
e9af1bf1
VZ
95msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
96msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
bab00423 97
e9af1bf1 98#: src/common/cmdline.cpp:975
bab00423 99#, c-format
e9af1bf1
VZ
100msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
101msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
bab00423 102
e9af1bf1
VZ
103#: src/common/cmdline.cpp:1017
104#, c-format
105msgid "Unexpected parameter '%s'"
106msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
6d876f2a 107
e9af1bf1 108#: src/common/cmdline.cpp:1043
bab00423 109#, c-format
e9af1bf1
VZ
110msgid "%s (or %s)"
111msgstr "%s (eller %s)"
bab00423 112
e9af1bf1 113#: src/common/cmdline.cpp:1054
f4eadf61 114#, c-format
e9af1bf1
VZ
115msgid "The value for the option '%s' must be specified."
116msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
f4eadf61 117
e9af1bf1 118#: src/common/cmdline.cpp:1076
29faa33b 119#, c-format
e9af1bf1
VZ
120msgid "The required parameter '%s' was not specified."
121msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte."
edff7545 122
e9af1bf1
VZ
123#: src/common/cmdline.cpp:1148
124#, c-format
125msgid "Usage: %s"
126msgstr "Användning: %s"
bab00423 127
e9af1bf1
VZ
128#: src/common/cmdline.cpp:1304
129msgid "str"
130msgstr "str"
21eadc1a 131
e9af1bf1
VZ
132#: src/common/cmdline.cpp:1308
133msgid "num"
134msgstr "num"
7f4fd42e 135
e9af1bf1
VZ
136#: src/common/cmdline.cpp:1312
137msgid "double"
138msgstr "flyttal"
f4eadf61 139
e9af1bf1
VZ
140#: src/common/cmdline.cpp:1316
141msgid "date"
142msgstr "datum"
21eadc1a 143
e9af1bf1
VZ
144#: src/common/cmdproc.cpp:263 src/common/cmdproc.cpp:289
145#: src/common/cmdproc.cpp:309
146msgid "Unnamed command"
147msgstr "Namnlöst kommando"
f4eadf61 148
e9af1bf1
VZ
149#: src/common/cmdproc.cpp:266
150msgid "&Undo "
151msgstr "&Ångra "
8dba7bfb 152
e9af1bf1
VZ
153#: src/common/cmdproc.cpp:268
154msgid "Can't &Undo "
155msgstr "Kan inte &ångra "
5325c2e3 156
e9af1bf1
VZ
157#: src/common/cmdproc.cpp:272 src/common/stockitem.cpp:204
158#: src/msw/textctrl.cpp:2281 src/osx/textctrl_osx.cpp:580
159#: src/richtext/richtextctrl.cpp:323
160msgid "&Undo"
161msgstr "&Ångra"
21eadc1a 162
e9af1bf1
VZ
163#: src/common/cmdproc.cpp:290 src/common/cmdproc.cpp:310
164msgid "&Redo "
165msgstr "&Upprepa "
f4eadf61 166
e9af1bf1
VZ
167#: src/common/cmdproc.cpp:294 src/common/cmdproc.cpp:301
168#: src/common/stockitem.cpp:186 src/msw/textctrl.cpp:2282
169#: src/osx/textctrl_osx.cpp:581 src/richtext/richtextctrl.cpp:324
170msgid "&Redo"
171msgstr "&Upprepa"
7f4fd42e 172
e9af1bf1
VZ
173#: src/common/colourcmn.cpp:46
174#, c-format
175msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
176msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s"
5325c2e3 177
e9af1bf1
VZ
178#: src/common/config.cpp:227
179#, c-format
180msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
181msgstr "Ogiltigt värde %ld för en boolsk nyckel \"%s\" i config-fil."
21eadc1a 182
e9af1bf1
VZ
183#: src/common/config.cpp:474
184#, c-format
185msgid ""
186"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
5325c2e3 187msgstr ""
e9af1bf1 188"Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"."
5325c2e3 189
e9af1bf1
VZ
190#: src/common/config.cpp:524 src/msw/regconf.cpp:259
191#, c-format
192msgid "'%s' has extra '..', ignored."
193msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
5325c2e3 194
e9af1bf1
VZ
195#: src/common/debugrpt.cpp:206
196#, c-format
197msgid "Failed to create directory \"%s\""
198msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\""
5325c2e3 199
e9af1bf1
VZ
200#: src/common/debugrpt.cpp:207
201msgid "Debug report couldn't be created."
202msgstr "Debugrapporten kunde inte skapas."
f4eadf61 203
e9af1bf1
VZ
204#: src/common/debugrpt.cpp:224
205#, c-format
206msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
207msgstr "Kunde inte ta bort debugrapportfil \"%s\""
5325c2e3 208
e9af1bf1
VZ
209#: src/common/debugrpt.cpp:241
210#, c-format
211msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
212msgstr "Kunde inte rensa debugrapportkatalog \"%s\""
8dba7bfb 213
e9af1bf1
VZ
214#: src/common/debugrpt.cpp:508
215msgid "process context description"
216msgstr "beskrivning av processammanhang"
8dba7bfb 217
e9af1bf1
VZ
218#: src/common/debugrpt.cpp:532
219msgid "dump of the process state (binary)"
220msgstr "dump av processtillståndet (binärt)"
5325c2e3 221
e9af1bf1
VZ
222#: src/common/debugrpt.cpp:547
223msgid "Debug report generation has failed."
224msgstr "Skapande av debugrapport har misslyckats."
f4eadf61 225
e9af1bf1
VZ
226#: src/common/debugrpt.cpp:554
227#, c-format
228msgid ""
229"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
230msgstr ""
231"Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s"
232"\"."
21eadc1a 233
e9af1bf1
VZ
234#: src/common/debugrpt.cpp:567
235msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
236msgstr "En debugrapport har skapats. Den kan hittas i"
bab00423 237
e9af1bf1
VZ
238#: src/common/debugrpt.cpp:570
239msgid "And includes the following files:\n"
240msgstr "Och innehåller följande filer:\n"
5325c2e3 241
e9af1bf1
VZ
242#: src/common/debugrpt.cpp:580
243msgid ""
244"\n"
245"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
246msgstr ""
247"\n"
248"Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n"
f4eadf61 249
e9af1bf1
VZ
250#: src/common/debugrpt.cpp:698
251msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
252msgstr "Kunde inte köra curl, installera den i PATH."
5325c2e3 253
e9af1bf1
VZ
254#: src/common/debugrpt.cpp:711
255#, c-format
256msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
257msgstr "Kunde inte ladda upp debugrapport (felkod %d)."
a3671ac0 258
e9af1bf1
VZ
259#: src/common/docview.cpp:361
260msgid "Save As"
261msgstr "Spara som"
7f4fd42e 262
e9af1bf1
VZ
263#: src/common/docview.cpp:456
264msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
265msgstr "Bortse från ändringar och ladda om den senast sparade versionen?"
5325c2e3 266
e9af1bf1
VZ
267#: src/common/docview.cpp:508
268msgid "unnamed"
269msgstr "namnlös"
9a81018e 270
e9af1bf1
VZ
271#: src/common/docview.cpp:532
272#, c-format
273msgid "Do you want to save changes to %s?"
274msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
a3671ac0 275
e9af1bf1
VZ
276#: src/common/docview.cpp:644
277#, c-format
278msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
279msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas för skrivning."
f4eadf61 280
e9af1bf1
VZ
281#: src/common/docview.cpp:650
282#, c-format
283msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
284msgstr "Kunde inte spara dokument till filen \"%s\"."
5325c2e3 285
e9af1bf1
VZ
286#: src/common/docview.cpp:667
287#, c-format
288msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
289msgstr "Fil \"%s\" kunde inte öppnas för läsning."
5325c2e3 290
e9af1bf1
VZ
291#: src/common/docview.cpp:679
292#, c-format
293msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
294msgstr "Kunde inte läsa dokument från filen \"%s\"."
a3671ac0 295
e9af1bf1
VZ
296#: src/common/docview.cpp:1179
297#, c-format
298msgid ""
299"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
300"It has been removed from the most recently used files list."
5325c2e3 301msgstr ""
e9af1bf1
VZ
302"Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
303"Den har tagits bort från senast använda filer-listan."
5325c2e3 304
e9af1bf1
VZ
305#: src/common/docview.cpp:1239
306msgid "Print preview creation failed."
307msgstr "Förhandsgranskning kunde inte skapas."
09663494 308
e9af1bf1
VZ
309#: src/common/docview.cpp:1245 include/wx/prntbase.h:396
310msgid "Print Preview"
311msgstr "Förhandsgranska"
f4eadf61 312
e9af1bf1
VZ
313#: src/common/docview.cpp:1460
314#, c-format
315msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
316msgstr "Formatet för filen \"%s\" kunde inte avgöras."
7f4fd42e 317
e9af1bf1
VZ
318#: src/common/docview.cpp:1602
319#, c-format
320msgid "unnamed%d"
321msgstr "namnlös%d"
f4eadf61 322
e9af1bf1
VZ
323#: src/common/docview.cpp:1620
324msgid " - "
325msgstr " - "
5325c2e3 326
e9af1bf1
VZ
327#: src/common/docview.cpp:1751 src/common/docview.cpp:1793
328msgid "Open File"
329msgstr "Öppna Fil"
21eadc1a 330
e9af1bf1
VZ
331#: src/common/docview.cpp:1767
332msgid "File error"
333msgstr "Filfel"
7f4fd42e 334
e9af1bf1
VZ
335#: src/common/docview.cpp:1769
336msgid "Sorry, could not open this file."
337msgstr "Kunde inte öppna denna fil."
21eadc1a 338
e9af1bf1
VZ
339#: src/common/docview.cpp:1792
340msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
341msgstr "Filformatet för denna fil är okänt."
f4eadf61 342
e9af1bf1
VZ
343#: src/common/docview.cpp:1873
344msgid "Select a document template"
345msgstr "Välj en dokumentmall"
f4eadf61 346
e9af1bf1
VZ
347#: src/common/docview.cpp:1874
348msgid "Templates"
349msgstr "Mallar"
f4eadf61 350
e9af1bf1
VZ
351#: src/common/docview.cpp:1947
352msgid "Select a document view"
353msgstr "Välj en dokumentvy"
5325c2e3 354
e9af1bf1
VZ
355#: src/common/docview.cpp:1948
356msgid "Views"
357msgstr "Vyer"
5325c2e3 358
e9af1bf1
VZ
359#: src/common/docview.cpp:2120 include/wx/prntbase.h:264
360#: include/wx/richtext/richtextprint.h:110
361msgid "Printout"
362msgstr "Utskrift"
5325c2e3 363
e9af1bf1
VZ
364#: src/common/dynlib.cpp:101
365#, c-format
366msgid "Failed to load shared library '%s'"
367msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\""
21eadc1a 368
e9af1bf1
VZ
369#: src/common/dynlib.cpp:153
370#, c-format
371msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
372msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
f4eadf61 373
e9af1bf1
VZ
374#: src/common/ffile.cpp:64 src/common/file.cpp:265
375#, c-format
376msgid "can't open file '%s'"
377msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
bab00423 378
e9af1bf1
VZ
379#: src/common/ffile.cpp:80
380#, c-format
381msgid "can't close file '%s'"
382msgstr "kan inte stänga fil \"%s\""
bab00423 383
e9af1bf1
VZ
384#: src/common/ffile.cpp:114 src/common/ffile.cpp:135
385#, c-format
386msgid "Read error on file '%s'"
387msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
21eadc1a 388
e9af1bf1
VZ
389#: src/common/ffile.cpp:149
390#, c-format
391msgid "Write error on file '%s'"
392msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
21eadc1a 393
e9af1bf1
VZ
394#: src/common/ffile.cpp:171
395#, c-format
396msgid "failed to flush the file '%s'"
397msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\""
5325c2e3 398
e9af1bf1
VZ
399#: src/common/ffile.cpp:211
400#, c-format
401msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
402msgstr "Sökfel på fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)"
5325c2e3 403
e9af1bf1
VZ
404#: src/common/ffile.cpp:221
405#, c-format
406msgid "Seek error on file '%s'"
407msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
21eadc1a 408
e9af1bf1
VZ
409#: src/common/ffile.cpp:237
410#, c-format
411msgid "Can't find current position in file '%s'"
412msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
5325c2e3 413
e9af1bf1
VZ
414#: src/common/file.cpp:213
415#, c-format
416msgid "can't create file '%s'"
417msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
bab00423 418
e9af1bf1
VZ
419#: src/common/file.cpp:279
420#, c-format
421msgid "can't close file descriptor %d"
422msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d"
21eadc1a 423
e9af1bf1
VZ
424#: src/common/file.cpp:335
425#, c-format
426msgid "can't read from file descriptor %d"
427msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d"
5325c2e3 428
e9af1bf1 429#: src/common/file.cpp:351
bab00423 430#, c-format
e9af1bf1
VZ
431msgid "can't write to file descriptor %d"
432msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
bab00423 433
e9af1bf1 434#: src/common/file.cpp:383
bab00423 435#, c-format
e9af1bf1
VZ
436msgid "can't flush file descriptor %d"
437msgstr "kan inte spola filidentifierare %d"
bab00423 438
e9af1bf1 439#: src/common/file.cpp:425 src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
bab00423 440#, c-format
e9af1bf1
VZ
441msgid "can't seek on file descriptor %d"
442msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
bab00423 443
e9af1bf1 444#: src/common/file.cpp:439 src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
bab00423 445#, c-format
e9af1bf1
VZ
446msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
447msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
bab00423 448
e9af1bf1 449#: src/common/file.cpp:482
18c60872 450#, c-format
e9af1bf1
VZ
451msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
452msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d"
bab00423 453
e9af1bf1 454#: src/common/file.cpp:512
bab00423 455#, c-format
e9af1bf1
VZ
456msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
457msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d"
458
459#: src/common/file.cpp:577
460msgid "Failed to set temporary file permissions"
461msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på temporär fil"
bab00423 462
e9af1bf1 463#: src/common/file.cpp:600
bab00423 464#, c-format
e9af1bf1
VZ
465msgid "can't remove file '%s'"
466msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\""
bab00423 467
e9af1bf1 468#: src/common/file.cpp:605
bab00423 469#, c-format
e9af1bf1
VZ
470msgid "can't commit changes to file '%s'"
471msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\""
bab00423 472
e9af1bf1 473#: src/common/file.cpp:617
bab00423 474#, c-format
e9af1bf1
VZ
475msgid "can't remove temporary file '%s'"
476msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\""
bab00423 477
e9af1bf1
VZ
478#: src/common/fileconf.cpp:352
479#, c-format
480msgid "can't open global configuration file '%s'."
481msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
5325c2e3 482
e9af1bf1
VZ
483#: src/common/fileconf.cpp:368
484#, c-format
485msgid "can't open user configuration file '%s'."
486msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
f4eadf61 487
e9af1bf1
VZ
488#: src/common/fileconf.cpp:373
489#, c-format
490msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
491msgstr ""
492"Ändringar kommer inte att sparas för att undvika att den existerande filen "
493"\"%s\" skrivs över"
bab00423 494
e9af1bf1
VZ
495#: src/common/fileconf.cpp:454
496msgid "Error reading config options."
497msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ."
f4eadf61 498
e9af1bf1
VZ
499#: src/common/fileconf.cpp:465
500msgid "Failed to read config options."
501msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsalternativ."
f4eadf61 502
e9af1bf1
VZ
503#: src/common/fileconf.cpp:575
504#, c-format
505msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
506msgstr "fil \"%s\": Oväntat tecken %c på rad %d."
bab00423 507
e9af1bf1
VZ
508#: src/common/fileconf.cpp:611
509#, c-format
510msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
511msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
f4eadf61 512
e9af1bf1
VZ
513#: src/common/fileconf.cpp:640
514#, c-format
515msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
516msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
f4eadf61 517
e9af1bf1
VZ
518#: src/common/fileconf.cpp:653
519#, c-format
520msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
521msgstr "fil \"%s\", rad %d: Värde för ej skrivbar nyckel \"%s\" ignoreras."
f4eadf61 522
e9af1bf1
VZ
523#: src/common/fileconf.cpp:663
524#, c-format
525msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
526msgstr "fil \"%s\", rad %d: Nyckel \"%s\" hittades först på rad %d."
f4eadf61 527
e9af1bf1
VZ
528#: src/common/fileconf.cpp:966
529#, c-format
530msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
531msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
5325c2e3 532
e9af1bf1
VZ
533#: src/common/fileconf.cpp:1018
534msgid "can't open user configuration file."
535msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil."
bab00423 536
e9af1bf1
VZ
537#: src/common/fileconf.cpp:1032
538msgid "can't write user configuration file."
539msgstr "kan inte skriva användarkonfigurationsfil."
5325c2e3 540
e9af1bf1
VZ
541#: src/common/fileconf.cpp:1038
542msgid "Failed to update user configuration file."
543msgstr "Kunde inte uppdatera användarkonfigurationsfil."
5325c2e3 544
e9af1bf1
VZ
545#: src/common/fileconf.cpp:1065
546msgid "Error saving user configuration data."
547msgstr "Fel vid sparande av användarkonfigurationsdata."
5325c2e3 548
e9af1bf1
VZ
549#: src/common/fileconf.cpp:1177
550#, c-format
551msgid "can't delete user configuration file '%s'"
552msgstr "kan inte ta bort användarkonfigurationsfil \"%s\""
5325c2e3 553
e9af1bf1
VZ
554#: src/common/fileconf.cpp:1869
555#, c-format
556msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
557msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
5325c2e3 558
e9af1bf1
VZ
559#: src/common/fileconf.cpp:1883
560#, c-format
561msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
562msgstr "försök att ändra ej skrivbar nyckel \"%s\" ignorerad."
bab00423 563
e9af1bf1
VZ
564#: src/common/fileconf.cpp:1980
565#, c-format
566msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
567msgstr "avslutande omvänt snedsträck ignorerades i \"%s\""
5325c2e3 568
e9af1bf1
VZ
569#: src/common/fileconf.cpp:2015
570#, c-format
571msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
572msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
5325c2e3 573
e9af1bf1
VZ
574#: src/common/filefn.cpp:1059
575#, c-format
576msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
577msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\""
5325c2e3 578
e9af1bf1
VZ
579#: src/common/filefn.cpp:1075
580#, c-format
581msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
582msgstr "Omöjligt att hämta behörigheter för fil \"%s\""
5325c2e3 583
e9af1bf1
VZ
584#: src/common/filefn.cpp:1089
585#, c-format
586msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
587msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\""
62603868 588
e9af1bf1
VZ
589#: src/common/filefn.cpp:1143
590#, c-format
591msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
592msgstr "Omöjligt att sätta behörigheter för filen \"%s\""
bab00423 593
e9af1bf1
VZ
594#: src/common/filefn.cpp:1169
595#, c-format
596msgid ""
597"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
598"exists."
599msgstr ""
600"Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns."
bab00423 601
e9af1bf1
VZ
602#: src/common/filefn.cpp:1188
603#, c-format
604msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
605msgstr "Filen \"%s\" kunde inte byta namn till \"%s\""
62603868 606
e9af1bf1
VZ
607#: src/common/filefn.cpp:1207
608#, c-format
609msgid "File '%s' couldn't be removed"
610msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tas bort"
62603868 611
e9af1bf1
VZ
612#: src/common/filefn.cpp:1251
613#, c-format
614msgid "Directory '%s' couldn't be created"
615msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas"
f4eadf61 616
e9af1bf1
VZ
617#: src/common/filefn.cpp:1271
618#, c-format
619msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
620msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte tas bort"
bab00423 621
e9af1bf1
VZ
622#: src/common/filefn.cpp:1336
623#, c-format
624msgid "Cannot enumerate files '%s'"
625msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\""
62603868 626
e9af1bf1
VZ
627#: src/common/filefn.cpp:1453
628msgid "Failed to get the working directory"
629msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog"
bab00423 630
e9af1bf1
VZ
631#: src/common/filefn.cpp:1569
632msgid "Could not set current working directory"
633msgstr "Kunde inte ange aktuell katalog"
bab00423 634
e9af1bf1
VZ
635#: src/common/filefn.cpp:1761
636#, c-format
637msgid "Files (%s)"
638msgstr "Filer (%s)"
bab00423 639
e9af1bf1
VZ
640#: src/common/filename.cpp:195
641#, c-format
642msgid "Failed to open '%s' for reading"
643msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
bab00423 644
e9af1bf1
VZ
645#: src/common/filename.cpp:200
646#, c-format
647msgid "Failed to open '%s' for writing"
648msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
f4eadf61 649
e9af1bf1
VZ
650#: src/common/filename.cpp:212
651msgid "Failed to close file handle"
652msgstr "Kunde inte stänga filhandtag"
f4eadf61 653
e9af1bf1
VZ
654#: src/common/filename.cpp:1081
655msgid "Failed to create a temporary file name"
656msgstr "Kunde inte skapa ett namn för temporär fil"
f4eadf61 657
e9af1bf1
VZ
658#: src/common/filename.cpp:1116
659msgid "Failed to open temporary file."
660msgstr "Kunde inte öppna temporär fil."
f4eadf61 661
e9af1bf1
VZ
662#: src/common/filename.cpp:2602
663msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
664msgstr "Inställning av katalogåtkomsttid stöds inte i denna OS-version"
f4eadf61 665
e9af1bf1
VZ
666#: src/common/filename.cpp:2651
667#, c-format
668msgid "Failed to modify file times for '%s'"
669msgstr "Kunde inte ändra filtider för \"%s\""
f4eadf61 670
e9af1bf1
VZ
671#: src/common/filename.cpp:2666
672#, c-format
673msgid "Failed to touch the file '%s'"
674msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\""
f4eadf61 675
e9af1bf1
VZ
676#: src/common/filename.cpp:2747
677#, c-format
678msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
679msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\""
bab00423 680
e9af1bf1
VZ
681#: src/common/fldlgcmn.cpp:90 src/generic/filectrlg.cpp:1206
682#, c-format
683msgid "All files (%s)|%s"
684msgstr "Alla filer (%s)|%s"
402b0a2c 685
e9af1bf1
VZ
686#: src/common/fldlgcmn.cpp:107
687#, c-format
688msgid "%s files (%s)|%s"
689msgstr "%s filer (%s)|%s"
bab00423 690
e9af1bf1
VZ
691#: src/common/fldlgcmn.cpp:326
692#, c-format
693msgid "Load %s file"
694msgstr "Läs in %s fil"
402b0a2c 695
e9af1bf1
VZ
696#: src/common/fldlgcmn.cpp:328
697#, c-format
698msgid "Save %s file"
699msgstr "Spara %s fil"
402b0a2c 700
e9af1bf1
VZ
701#: src/common/fmapbase.cpp:797
702msgid "Default encoding"
703msgstr "Standardkodning"
402b0a2c 704
e9af1bf1
VZ
705#: src/common/fmapbase.cpp:811
706#, c-format
707msgid "Unknown encoding (%d)"
708msgstr "Okänd kodning (%d)"
402b0a2c 709
e9af1bf1
VZ
710#: src/common/fmapbase.cpp:821 src/richtext/richtextstyles.cpp:781
711msgid "default"
712msgstr "förvald"
f4eadf61 713
e9af1bf1
VZ
714#: src/common/fmapbase.cpp:835
715#, c-format
716msgid "unknown-%d"
717msgstr "okänd-%d"
9a81018e 718
e9af1bf1
VZ
719#: src/common/fontcmn.cpp:790 src/common/fontcmn.cpp:966
720msgid "underlined"
721msgstr "understruken"
7f4fd42e 722
e9af1bf1
VZ
723#: src/common/fontcmn.cpp:795 src/common/fontcmn.cpp:970
724msgid "strikethrough"
725msgstr "genomstruken"
402b0a2c 726
e9af1bf1
VZ
727#: src/common/fontcmn.cpp:808
728msgid " light"
729msgstr " tunn"
f4eadf61 730
e9af1bf1
VZ
731#: src/common/fontcmn.cpp:812
732msgid " bold"
733msgstr " fet"
5325c2e3 734
e9af1bf1
VZ
735#: src/common/fontcmn.cpp:828
736msgid " italic"
737msgstr " kursiv"
5325c2e3 738
e9af1bf1
VZ
739#: src/common/fontcmn.cpp:974
740msgid "light"
741msgstr "tunn"
62603868 742
e9af1bf1
VZ
743#: src/common/fontcmn.cpp:979
744msgid "bold"
745msgstr "fet"
62603868 746
e9af1bf1
VZ
747#: src/common/fontcmn.cpp:984
748msgid "italic"
749msgstr "kursiv"
62603868 750
e9af1bf1
VZ
751#: src/common/fontmap.cpp:200
752msgid ": unknown charset"
753msgstr ": okänd teckenuppsättning"
62603868 754
e9af1bf1
VZ
755#: src/common/fontmap.cpp:204
756#, c-format
757msgid ""
758"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
759"another charset to replace it with or choose\n"
760"[Cancel] if it cannot be replaced"
761msgstr ""
762"Teckenuppsättningen \"%s\" är okänd. Du kan välja\n"
763"en annan teckenuppsättning som ersättning eller välja\n"
764"[Avbryt] om den inte kan ersättas"
62603868 765
e9af1bf1
VZ
766#: src/common/fontmap.cpp:246
767#, c-format
768msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
769msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
bab00423 770
e9af1bf1
VZ
771#: src/common/fontmap.cpp:326
772msgid "can't load any font, aborting"
773msgstr "kan inte läsa in något typsnitt, avbryter"
62603868 774
e9af1bf1
VZ
775#: src/common/fontmap.cpp:414
776msgid ": unknown encoding"
777msgstr ": okänd kodning"
62603868 778
e9af1bf1
VZ
779#: src/common/fontmap.cpp:422
780#, c-format
781msgid ""
782"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
783"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
784"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
785"one)?"
786msgstr ""
787"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n"
788"men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n"
789"Vill du använda denna kodning (annars måste du välja någon annat)?"
62603868 790
e9af1bf1
VZ
791#: src/common/fontmap.cpp:427
792#, c-format
793msgid ""
794"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
795"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
796"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
797msgstr ""
798"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.\n"
799"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
800"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
62603868 801
e9af1bf1
VZ
802#: src/common/fs_mem.cpp:176
803#, c-format
804msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
805msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!"
bab00423 806
e9af1bf1
VZ
807#: src/common/fs_mem.cpp:228
808#, c-format
809msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
810msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte inläst!"
bab00423 811
e9af1bf1
VZ
812#: src/common/fs_mem.cpp:262
813#, c-format
814msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
815msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
62603868 816
e9af1bf1
VZ
817#: src/common/ftp.cpp:203
818msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
819msgstr ""
820"Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med "
821"passivt läge."
62603868 822
e9af1bf1
VZ
823#: src/common/ftp.cpp:405
824#, c-format
825msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
826msgstr "Kunde inte sätta FTP-överföringsläge till %s."
62603868 827
e9af1bf1
VZ
828#: src/common/ftp.cpp:406 src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
829msgid "ASCII"
830msgstr "ASCII"
bab00423 831
e9af1bf1
VZ
832#: src/common/ftp.cpp:406
833msgid "binary"
834msgstr "binär"
62603868 835
e9af1bf1
VZ
836#: src/common/ftp.cpp:607
837msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
838msgstr "FTP-servern stöder inte PORT-kommandot."
62603868 839
e9af1bf1
VZ
840#: src/common/ftp.cpp:621
841msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
842msgstr "FTP-servern stöder inte passivt läge."
bab00423 843
e9af1bf1
VZ
844#: src/common/gifdecod.cpp:819
845#, c-format
846msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
847msgstr "Inkorrekt GIF-ramstorlek (%u, %d) för ruta #%u"
f4eadf61 848
e9af1bf1
VZ
849#: src/common/glcmn.cpp:88
850msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
851msgstr "Kunde inte allokera färg för OpenGL"
8dba7bfb 852
e9af1bf1
VZ
853#: src/common/headerctrlcmn.cpp:60
854msgid "Please select the columns to show and define their order:"
855msgstr "Välj kolumner att visa och ange ordning:"
f4eadf61 856
e9af1bf1
VZ
857#: src/common/headerctrlcmn.cpp:61
858msgid "Customize Columns"
859msgstr "Anpassa kolumner"
7f4fd42e 860
e9af1bf1
VZ
861#: src/common/headerctrlcmn.cpp:329
862msgid "&Customize..."
863msgstr "&Anpassa..."
95bf8d1b 864
e9af1bf1
VZ
865#: src/common/iconbndl.cpp:183
866#, c-format
867msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
868msgstr "Kunde inte läsa in bild %%d från fil \"%s\"."
5325c2e3 869
e9af1bf1
VZ
870#: src/common/iconbndl.cpp:191
871#, c-format
872msgid "Failed to load image %d from stream."
873msgstr "Kunde inte läsa in bild %d från ström."
21eadc1a 874
e9af1bf1
VZ
875#: src/common/imagbmp.cpp:98
876msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
877msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild."
6d876f2a 878
e9af1bf1
VZ
879#: src/common/imagbmp.cpp:134
880msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
881msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette."
bab00423 882
e9af1bf1
VZ
883#: src/common/imagbmp.cpp:240
884msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
885msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)."
6d876f2a 886
e9af1bf1
VZ
887#: src/common/imagbmp.cpp:263
888msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
889msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)."
bab00423 890
e9af1bf1
VZ
891#: src/common/imagbmp.cpp:339
892msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
893msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta."
402b0a2c 894
e9af1bf1
VZ
895#: src/common/imagbmp.cpp:474
896msgid "BMP: Couldn't write data."
897msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
5325c2e3 898
e9af1bf1
VZ
899#: src/common/imagbmp.cpp:524 src/common/imagbmp.cpp:554
900#: src/common/imagbmp.cpp:569
901msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
902msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
bab00423 903
e9af1bf1
VZ
904#: src/common/imagbmp.cpp:1033
905msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
906msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
5325c2e3 907
e9af1bf1
VZ
908#: src/common/imagbmp.cpp:1041
909msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
910msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
5325c2e3 911
e9af1bf1
VZ
912#: src/common/imagbmp.cpp:1061
913msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
914msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil."
6d876f2a 915
e9af1bf1
VZ
916#: src/common/imagbmp.cpp:1075
917msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
918msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil."
f4eadf61 919
e9af1bf1
VZ
920#: src/common/imagbmp.cpp:1093
921msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
922msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup."
21eadc1a 923
e9af1bf1
VZ
924#: src/common/imagbmp.cpp:1104
925msgid "Error in reading image DIB."
926msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild."
21eadc1a 927
e9af1bf1
VZ
928#: src/common/imagbmp.cpp:1119
929msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
930msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB."
5325c2e3 931
e9af1bf1
VZ
932#: src/common/imagbmp.cpp:1199
933msgid "ICO: Image too tall for an icon."
934msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon."
bab00423 935
e9af1bf1
VZ
936#: src/common/imagbmp.cpp:1207
937msgid "ICO: Image too wide for an icon."
938msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon."
edff7545 939
e9af1bf1
VZ
940#: src/common/imagbmp.cpp:1234 src/common/imagbmp.cpp:1295
941#: src/common/imagbmp.cpp:1306 src/common/imagbmp.cpp:1319
942#: src/common/imagbmp.cpp:1364 src/common/imagbmp.cpp:1376
943#: src/common/imagbmp.cpp:1387
944msgid "ICO: Error writing the image file!"
945msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!"
bab00423 946
e9af1bf1
VZ
947#: src/common/imagbmp.cpp:1467
948msgid "ICO: Invalid icon index."
949msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex."
0a3451df 950
e9af1bf1
VZ
951#: src/common/image.cpp:2147
952msgid "Image and mask have different sizes."
953msgstr "Bild och mask har olika storlekar."
f4eadf61 954
e9af1bf1
VZ
955#: src/common/image.cpp:2155 src/common/image.cpp:2196
956msgid "No unused colour in image being masked."
957msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad."
5325c2e3 958
e9af1bf1
VZ
959#: src/common/image.cpp:2354
960#, c-format
961msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
962msgstr "Kunde inte läsa in bild \"%s\" från resurser."
402b0a2c 963
e9af1bf1
VZ
964#: src/common/image.cpp:2363
965#, c-format
966msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
967msgstr "Kunde inte läsa in ikon \"%s\" från resurser."
bab00423 968
e9af1bf1
VZ
969#: src/common/image.cpp:2439 src/common/image.cpp:2458
970#, c-format
971msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
972msgstr "Kunde inte läsa in bild från fil \"%s\"."
f4eadf61 973
e9af1bf1
VZ
974#: src/common/image.cpp:2472
975#, c-format
976msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
977msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse."
978
979#: src/common/image.cpp:2580
980msgid "No handler found for image type."
981msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp."
7f4fd42e 982
e9af1bf1
VZ
983#: src/common/image.cpp:2588 src/common/image.cpp:2699
984#: src/common/image.cpp:2752
92e0c0eb 985#, c-format
e9af1bf1
VZ
986msgid "No image handler for type %d defined."
987msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d."
f4eadf61 988
e9af1bf1 989#: src/common/image.cpp:2598
bab00423 990#, c-format
e9af1bf1
VZ
991msgid "Image file is not of type %d."
992msgstr "Bildfilen är inte av typen %d."
bab00423 993
e9af1bf1
VZ
994#: src/common/image.cpp:2675
995msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
996msgstr "Kan inte automatiskt avgöra bildformat för icke-sökbar indata."
be546c6f 997
e9af1bf1
VZ
998#: src/common/image.cpp:2690
999msgid "Unknown image data format."
1000msgstr "Okänt bilddataformat."
5325c2e3 1001
e9af1bf1
VZ
1002#: src/common/image.cpp:2705
1003#, c-format
1004msgid "This is not a %s."
1005msgstr "Detta är inte en %s."
f4eadf61 1006
e9af1bf1
VZ
1007#: src/common/image.cpp:2722 src/common/image.cpp:2766
1008#, c-format
1009msgid "No image handler for type %s defined."
1010msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s."
bab00423 1011
e9af1bf1
VZ
1012#: src/common/image.cpp:2728
1013#, c-format
1014msgid "Image is not of type %s."
1015msgstr "Bild är inte av typen %s."
21eadc1a 1016
e9af1bf1
VZ
1017#: src/common/image.cpp:3128
1018#, c-format
1019msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
1020msgstr "Kunde kontrollera bildformat för fil \"%s\"."
7f4fd42e 1021
e9af1bf1
VZ
1022#: src/common/image.cpp:3225
1023msgid "No unused colour in image."
1024msgstr "Ingen oanvänd färg bilden."
5325c2e3 1025
e9af1bf1
VZ
1026#: src/common/imaggif.cpp:135
1027msgid "GIF: error in GIF image format."
1028msgstr "GIF: Fel i GIF bildformat."
402b0a2c 1029
e9af1bf1
VZ
1030#: src/common/imaggif.cpp:138
1031msgid "GIF: not enough memory."
1032msgstr "GIF: Inte tillräckligt minne."
f4eadf61 1033
e9af1bf1
VZ
1034#: src/common/imaggif.cpp:141
1035msgid "GIF: unknown error!!!"
1036msgstr "GIF: Okänt fel!!!"
62603868 1037
e9af1bf1
VZ
1038#: src/common/imaggif.cpp:151
1039msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1040msgstr "GIF: Dataströmmen tycks vara trunkerad."
62603868 1041
e9af1bf1
VZ
1042#: src/common/imaggif.cpp:161
1043msgid "GIF: Invalid gif index."
1044msgstr "GIF: Ogiltigt gif-index."
bab00423 1045
e9af1bf1
VZ
1046#: src/common/imaggif.cpp:264
1047msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
1048msgstr "Kunde inte initiera GIF-hashtabell."
bab00423 1049
e9af1bf1
VZ
1050#: src/common/imagiff.cpp:744
1051msgid "IFF: error in IFF image format."
1052msgstr "IFF: Fel i IFF-bildformat."
62603868 1053
e9af1bf1
VZ
1054#: src/common/imagiff.cpp:747
1055msgid "IFF: not enough memory."
1056msgstr "IFF: Inte tillräckligt minne."
62603868 1057
e9af1bf1
VZ
1058#: src/common/imagiff.cpp:750
1059msgid "IFF: unknown error!!!"
1060msgstr "IFF: Okänt fel!!!"
62603868 1061
e9af1bf1
VZ
1062#: src/common/imagiff.cpp:760
1063msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1064msgstr "IFF: Dataströmmen ser ut att vara trunkerad."
bab00423 1065
e9af1bf1
VZ
1066#: src/common/imagjpeg.cpp:256
1067msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
1068msgstr "JPEG: Kunde inte läsa in - filen är troligen skadad."
bab00423 1069
e9af1bf1
VZ
1070#: src/common/imagjpeg.cpp:435
1071msgid "JPEG: Couldn't save image."
1072msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
62603868 1073
e9af1bf1
VZ
1074#: src/common/imagpcx.cpp:443
1075msgid "PCX: this is not a PCX file."
1076msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil."
62603868 1077
e9af1bf1
VZ
1078#: src/common/imagpcx.cpp:457
1079msgid "PCX: image format unsupported"
1080msgstr "PCX: Bildformatet stöds inte"
bab00423 1081
e9af1bf1
VZ
1082#: src/common/imagpcx.cpp:458 src/common/imagpcx.cpp:481
1083msgid "PCX: couldn't allocate memory"
1084msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne"
f4eadf61 1085
e9af1bf1
VZ
1086#: src/common/imagpcx.cpp:459
1087msgid "PCX: version number too low"
1088msgstr "PCX: För lågt versionsnummer"
09663494 1089
e9af1bf1
VZ
1090#: src/common/imagpcx.cpp:460 src/common/imagpcx.cpp:482
1091msgid "PCX: unknown error !!!"
1092msgstr "PCX: Okänt fel !!!"
bab00423 1093
e9af1bf1
VZ
1094#: src/common/imagpcx.cpp:480
1095msgid "PCX: invalid image"
1096msgstr "PCX: Ogiltig bild"
8dba7bfb 1097
e9af1bf1
VZ
1098#: src/common/imagpng.cpp:287
1099msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
1100msgstr "För många färger i PNG, bilden kan bli något suddig."
bab00423 1101
e9af1bf1
VZ
1102#: src/common/imagpng.cpp:615
1103#, c-format
1104msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
1105msgstr "Okänd PNG-upplösningsenhet %d"
bab00423 1106
e9af1bf1
VZ
1107#: src/common/imagpng.cpp:658
1108msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1109msgstr "Kunde inte läsa in PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne."
13b1472f 1110
e9af1bf1
VZ
1111#: src/common/imagpng.cpp:747 src/common/imagpng.cpp:758
1112#: src/common/imagpng.cpp:768
1113msgid "Couldn't save PNG image."
1114msgstr "Kunde inte spara PNG-bild."
bab00423 1115
e9af1bf1
VZ
1116#: src/common/imagpnm.cpp:74
1117msgid "PNM: File format is not recognized."
1118msgstr "PNM: Filformat är okänt."
5325c2e3 1119
e9af1bf1
VZ
1120#: src/common/imagpnm.cpp:92
1121msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
1122msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne."
5325c2e3 1123
e9af1bf1
VZ
1124#: src/common/imagpnm.cpp:113 src/common/imagpnm.cpp:135
1125#: src/common/imagpnm.cpp:157
1126msgid "PNM: File seems truncated."
1127msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad."
5325c2e3 1128
e9af1bf1
VZ
1129#: src/common/imagtiff.cpp:76
1130#, c-format
1131msgid " (in module \"%s\")"
1132msgstr " (i modul \"%s\")"
f4eadf61 1133
e9af1bf1
VZ
1134#: src/common/imagtiff.cpp:305
1135msgid "TIFF: Error loading image."
1136msgstr "TIFF: Fel vid inläsning av bild."
bab00423 1137
e9af1bf1
VZ
1138#: src/common/imagtiff.cpp:315
1139msgid "Invalid TIFF image index."
1140msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
bab00423 1141
e9af1bf1
VZ
1142#: src/common/imagtiff.cpp:359
1143msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
1144msgstr "TIFF: Bildstorlek är onormalt stor."
f4eadf61 1145
e9af1bf1
VZ
1146#: src/common/imagtiff.cpp:373 src/common/imagtiff.cpp:386
1147#: src/common/imagtiff.cpp:745
1148msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
1149msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne."
f4eadf61 1150
e9af1bf1
VZ
1151#: src/common/imagtiff.cpp:472
1152msgid "TIFF: Error reading image."
1153msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
21eadc1a 1154
e9af1bf1
VZ
1155#: src/common/imagtiff.cpp:533
1156#, c-format
1157msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
1158msgstr "Okänd TIFF-upplösningsenhet %d ignoreras"
bab00423 1159
e9af1bf1
VZ
1160#: src/common/imagtiff.cpp:612
1161msgid "TIFF: Error saving image."
1162msgstr "TIFF: Fel vid sparande av bild."
5325c2e3 1163
e9af1bf1
VZ
1164#: src/common/imagtiff.cpp:850
1165msgid "TIFF: Error writing image."
1166msgstr "TIFF: Fel vid skrivande till bild."
5325c2e3 1167
e9af1bf1
VZ
1168#: src/common/init.cpp:189
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1172"ignored."
5325c2e3 1173msgstr ""
e9af1bf1
VZ
1174"Kommandoradsargument %d kunde inte bli konverterad till Unicode och kommer "
1175"att ignoreras."
5325c2e3 1176
e9af1bf1
VZ
1177#: src/common/init.cpp:277
1178msgid "Initialization failed in post init, aborting."
1179msgstr "Initiering misslyckades i post init, avbryter."
bab00423 1180
e9af1bf1
VZ
1181#: src/common/intl.cpp:294
1182#, c-format
1183msgid "locale '%s' cannot be set."
1184msgstr "lokal \"%s\" kan inte anges."
5325c2e3 1185
e9af1bf1
VZ
1186#: src/common/intl.cpp:543
1187#, c-format
1188msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1189msgstr "Kan inte ange lokal för språk \"%s\"."
5325c2e3 1190
e9af1bf1
VZ
1191#: src/common/log.cpp:226
1192msgid "Error: "
1193msgstr "Fel: "
7f4fd42e 1194
e9af1bf1
VZ
1195#: src/common/log.cpp:230
1196msgid "Warning: "
1197msgstr "Varning: "
f4eadf61 1198
e9af1bf1
VZ
1199#: src/common/log.cpp:277
1200msgid "The previous message repeated once."
1201msgstr "Föregående meddelande upprepat en gång."
f4eadf61 1202
e9af1bf1
VZ
1203#: src/common/log.cpp:428
1204#, c-format
1205msgid " (error %ld: %s)"
1206msgstr " (fel %ld: %s)"
f4eadf61 1207
e9af1bf1
VZ
1208#: src/common/mimecmn.cpp:231
1209#, c-format
1210msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
1211msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
bab00423 1212
e9af1bf1
VZ
1213#: src/common/module.cpp:75
1214#, c-format
1215msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1216msgstr "Cirkulärt beroende involverande modul \"%s\" upptäckt."
bab00423 1217
e9af1bf1
VZ
1218#: src/common/module.cpp:125
1219#, c-format
1220msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
1221msgstr "Beroende \"%s\" av modul \"%s\" finns inte."
21eadc1a 1222
e9af1bf1
VZ
1223#: src/common/module.cpp:134
1224#, c-format
1225msgid "Module \"%s\" initialization failed"
1226msgstr "Modul \"%s\" initiering misslyckades"
bab00423 1227
e9af1bf1
VZ
1228#: src/common/msgout.cpp:125
1229msgid "Message"
1230msgstr "Meddelande"
bab00423 1231
e9af1bf1
VZ
1232#: src/common/preferencescmn.cpp:38
1233msgid "General"
1234msgstr "Allmän"
bab00423 1235
e9af1bf1
VZ
1236#: src/common/preferencescmn.cpp:40
1237msgid "Advanced"
1238msgstr "Avancerad"
bab00423 1239
e9af1bf1
VZ
1240#: src/common/prntbase.cpp:244
1241msgid "Generic PostScript"
1242msgstr "Allmän PostScript"
bab00423 1243
e9af1bf1
VZ
1244#: src/common/prntbase.cpp:258
1245msgid "Ready"
1246msgstr "Redo"
f4eadf61 1247
e9af1bf1
VZ
1248#: src/common/prntbase.cpp:331
1249msgid "Printing Error"
1250msgstr "Utskriftsfel"
f4eadf61 1251
e9af1bf1
VZ
1252#: src/common/prntbase.cpp:410 src/common/prntbase.cpp:1512
1253#: src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:163
1254#: src/gtk/print.cpp:594 src/gtk/print.cpp:607 src/gtk/gnome/gprint.cpp:538
1255#: src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
1256msgid "Print"
1257msgstr "Skriv ut"
5325c2e3 1258
e9af1bf1
VZ
1259#: src/common/prntbase.cpp:468 src/generic/prntdlgg.cpp:834
1260#: src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
1261msgid "Page setup"
1262msgstr "Sidinställning"
402b0a2c 1263
e9af1bf1
VZ
1264#: src/common/prntbase.cpp:519 src/html/htmprint.cpp:278
1265#: include/wx/richtext/richtextprint.h:164
1266msgid "Printing"
1267msgstr "Skriver ut "
f4eadf61 1268
e9af1bf1
VZ
1269#: src/common/prntbase.cpp:522
1270msgid "Please wait while printing..."
1271msgstr "Vänta på utskrift..."
f4eadf61 1272
e9af1bf1
VZ
1273#: src/common/prntbase.cpp:526
1274msgid "Document:"
1275msgstr "Dokument:"
7f4fd42e 1276
e9af1bf1
VZ
1277#: src/common/prntbase.cpp:529
1278msgid "Progress:"
1279msgstr "Förlopp:"
bab00423 1280
e9af1bf1
VZ
1281#: src/common/prntbase.cpp:530
1282msgid "Preparing"
1283msgstr "Förbereder"
bab00423 1284
e9af1bf1 1285#: src/common/prntbase.cpp:545
bab00423 1286#, c-format
e9af1bf1
VZ
1287msgid "Printing page %d of %d"
1288msgstr "Skriver sida %d av %d"
bab00423 1289
e9af1bf1 1290#: src/common/prntbase.cpp:547
bab00423 1291#, c-format
e9af1bf1
VZ
1292msgid " (copy %d of %d)"
1293msgstr " (kopia %d av %d)"
bab00423 1294
e9af1bf1
VZ
1295#: src/common/prntbase.cpp:587
1296msgid "Printing "
1297msgstr "Skriver ut "
bab00423 1298
e9af1bf1
VZ
1299#: src/common/prntbase.cpp:1519
1300msgid "First page"
1301msgstr "Första sida"
bab00423 1302
e9af1bf1
VZ
1303#: src/common/prntbase.cpp:1524 src/html/helpwnd.cpp:678
1304msgid "Previous page"
1305msgstr "Föregående sida"
bab00423 1306
e9af1bf1
VZ
1307#: src/common/prntbase.cpp:1538 src/html/helpwnd.cpp:679
1308msgid "Next page"
1309msgstr "Nästa sida"
bab00423 1310
e9af1bf1
VZ
1311#: src/common/prntbase.cpp:1543
1312msgid "Last page"
1313msgstr "Sista sida"
bab00423 1314
e9af1bf1
VZ
1315#: src/common/prntbase.cpp:1551 src/common/stockitem.cpp:211
1316msgid "Zoom Out"
1317msgstr "Zooma ut"
bab00423 1318
e9af1bf1
VZ
1319#: src/common/prntbase.cpp:1565 src/common/stockitem.cpp:210
1320msgid "Zoom In"
1321msgstr "Zooma in"
bab00423 1322
e9af1bf1
VZ
1323#: src/common/prntbase.cpp:1571 src/common/stockitem.cpp:149
1324#: src/generic/logg.cpp:523 src/html/helpfrm.cpp:140
1325#: src/univ/themes/win32.cpp:3757
1326msgid "&Close"
1327msgstr "St&äng"
bab00423 1328
e9af1bf1
VZ
1329#: src/common/prntbase.cpp:1986
1330msgid "Could not start document preview."
1331msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet."
1332
1333#: src/common/prntbase.cpp:1986 src/common/prntbase.cpp:2028
1334#: src/common/prntbase.cpp:2036
1335msgid "Print Preview Failure"
1336msgstr "Förhandsgranskning misslyckades"
81486341 1337
e9af1bf1
VZ
1338#: src/common/prntbase.cpp:2028 src/common/prntbase.cpp:2036
1339msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
1340msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning."
1341
1342#: src/common/prntbase.cpp:2043
bab00423 1343#, c-format
e9af1bf1
VZ
1344msgid "Page %d of %d"
1345msgstr "Sida %d av %d"
bab00423 1346
e9af1bf1 1347#: src/common/prntbase.cpp:2045
bab00423 1348#, c-format
e9af1bf1
VZ
1349msgid "Page %d"
1350msgstr "Sida %d"
bab00423 1351
e9af1bf1
VZ
1352#: src/common/regex.cpp:240
1353msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
1354msgstr "omvandling till 8-bitskodning misslyckades"
402b0a2c 1355
e9af1bf1
VZ
1356#: src/common/regex.cpp:262 src/html/chm.cpp:352
1357msgid "unknown error"
1358msgstr "okänt fel"
402b0a2c 1359
e9af1bf1 1360#: src/common/regex.cpp:314
5325c2e3 1361#, c-format
e9af1bf1
VZ
1362msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
1363msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
5325c2e3 1364
e9af1bf1 1365#: src/common/regex.cpp:435 src/common/regex.cpp:483
bab00423 1366#, c-format
e9af1bf1
VZ
1367msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
1368msgstr "Kunde inte hitta träff för reguljärt uttryck: %s"
bab00423 1369
e9af1bf1 1370#: src/common/rendcmn.cpp:195
29faa33b 1371#, c-format
e9af1bf1
VZ
1372msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
1373msgstr ""
1374"Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in."
402b0a2c 1375
e9af1bf1
VZ
1376#: src/common/selectdispatcher.cpp:253
1377msgid "Failed to monitor I/O channels"
1378msgstr "Kunde inte bevaka I/O-kanaler"
402b0a2c 1379
e9af1bf1
VZ
1380#: src/common/sizer.cpp:2679 src/common/stockitem.cpp:191
1381msgid "Save"
1382msgstr "Spara"
bab00423 1383
e9af1bf1
VZ
1384#: src/common/sizer.cpp:2681
1385msgid "Don't Save"
1386msgstr "Spara inte"
bab00423 1387
e9af1bf1
VZ
1388#: src/common/socket.cpp:848
1389msgid "Cannot initialize sockets"
1390msgstr "Kan inte initiera uttag (socket)"
09663494 1391
e9af1bf1
VZ
1392#: src/common/stockitem.cpp:140 src/html/helpfrm.cpp:143
1393#: src/html/helpfrm.cpp:145
1394msgid "&About"
1395msgstr "&Om"
bab00423 1396
e9af1bf1
VZ
1397#: src/common/stockitem.cpp:140 src/osx/menu_osx.cpp:564
1398msgid "About"
1399msgstr "Om"
bab00423 1400
e9af1bf1
VZ
1401#: src/common/stockitem.cpp:141
1402msgid "Add"
1403msgstr "Lägg till"
bab00423 1404
e9af1bf1
VZ
1405#: src/common/stockitem.cpp:142
1406msgid "&Apply"
1407msgstr "&Verkställ"
5325c2e3 1408
e9af1bf1
VZ
1409#: src/common/stockitem.cpp:142
1410msgid "Apply"
1411msgstr "Verkställ"
c79ba234 1412
e9af1bf1
VZ
1413#: src/common/stockitem.cpp:143
1414msgid "&Back"
1415msgstr "&Bakåt"
bab00423 1416
e9af1bf1
VZ
1417#: src/common/stockitem.cpp:143
1418msgid "Back"
1419msgstr "Bakåt"
23cf065f 1420
e9af1bf1
VZ
1421#: src/common/stockitem.cpp:144
1422msgid "&Bold"
1423msgstr "&Fet"
7f4fd42e 1424
e9af1bf1
VZ
1425#: src/common/stockitem.cpp:144 src/generic/fontdlgg.cpp:334
1426#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1427msgid "Bold"
1428msgstr "Fet"
bab00423 1429
e9af1bf1
VZ
1430#: src/common/stockitem.cpp:145
1431msgid "&Bottom"
1432msgstr "&Botten"
23cf065f 1433
e9af1bf1
VZ
1434#: src/common/stockitem.cpp:145 src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
1435msgid "Bottom"
1436msgstr "Botten"
23cf065f 1437
e9af1bf1
VZ
1438#: src/common/stockitem.cpp:146 src/generic/fontdlgg.cpp:471
1439#: src/generic/fontdlgg.cpp:490 src/generic/wizard.cpp:433
1440#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
1441msgid "&Cancel"
1442msgstr "&Avbryt"
bab00423 1443
e9af1bf1
VZ
1444#: src/common/stockitem.cpp:146 src/generic/dirdlgg.cpp:108
1445#: src/gtk1/fontdlg.cpp:145 src/motif/msgdlg.cpp:197 src/msw/msgdlg.cpp:490
1446#: src/msw/progdlg.cpp:674 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1447msgid "Cancel"
1448msgstr "Avbryt"
5325c2e3 1449
e9af1bf1
VZ
1450#: src/common/stockitem.cpp:147
1451msgid "&CD-Rom"
1452msgstr "&cd-rom"
bab00423 1453
e9af1bf1
VZ
1454#: src/common/stockitem.cpp:147
1455msgid "CD-Rom"
1456msgstr "cd-rom"
bab00423 1457
e9af1bf1
VZ
1458#: src/common/stockitem.cpp:148
1459msgid "&Clear"
1460msgstr "&Töm"
bab00423 1461
e9af1bf1
VZ
1462#: src/common/stockitem.cpp:148
1463msgid "Clear"
1464msgstr "Töm"
bab00423 1465
e9af1bf1
VZ
1466#: src/common/stockitem.cpp:149 src/generic/dbgrptg.cpp:94
1467#: src/generic/progdlgg.cpp:805 src/generic/progdlgg.cpp:810
1468#: src/html/helpdlg.cpp:91 src/msw/progdlg.cpp:171 src/msw/progdlg.cpp:680
1469#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1470#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
1471msgid "Close"
1472msgstr "Stäng"
bab00423 1473
e9af1bf1
VZ
1474#: src/common/stockitem.cpp:150
1475msgid "&Convert"
1476msgstr "&Konvertera"
5325c2e3 1477
e9af1bf1
VZ
1478#: src/common/stockitem.cpp:150
1479msgid "Convert"
1480msgstr "Konvertera"
09663494 1481
e9af1bf1
VZ
1482#: src/common/stockitem.cpp:151 src/msw/textctrl.cpp:2285
1483#: src/osx/textctrl_osx.cpp:584 src/richtext/richtextctrl.cpp:327
1484msgid "&Copy"
1485msgstr "K&opiera"
5325c2e3 1486
e9af1bf1
VZ
1487#: src/common/stockitem.cpp:151 src/stc/stc_i18n.cpp:19
1488msgid "Copy"
1489msgstr "Kopiera"
23cf065f 1490
e9af1bf1
VZ
1491#: src/common/stockitem.cpp:152 src/msw/textctrl.cpp:2284
1492#: src/osx/textctrl_osx.cpp:583 src/richtext/richtextctrl.cpp:326
1493msgid "Cu&t"
1494msgstr "&Klipp ut"
1495
1496#: src/common/stockitem.cpp:152 src/stc/stc_i18n.cpp:18
1497msgid "Cut"
1498msgstr "Klipp ut"
bab00423 1499
e9af1bf1
VZ
1500#: src/common/stockitem.cpp:153 src/msw/textctrl.cpp:2287
1501#: src/osx/textctrl_osx.cpp:586 src/richtext/richtextctrl.cpp:329
1502#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1503msgid "&Delete"
1504msgstr "&Ta bort"
bab00423 1505
e9af1bf1
VZ
1506#: src/common/stockitem.cpp:153 src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794
1507#: src/stc/stc_i18n.cpp:21
1508msgid "Delete"
1509msgstr "Ta bort"
bab00423 1510
e9af1bf1
VZ
1511#: src/common/stockitem.cpp:154
1512msgid "&Down"
1513msgstr "&Ner"
bab00423 1514
e9af1bf1
VZ
1515#: src/common/stockitem.cpp:154 src/generic/fdrepdlg.cpp:153
1516msgid "Down"
1517msgstr "Ner"
bab00423 1518
e9af1bf1
VZ
1519#: src/common/stockitem.cpp:155
1520msgid "&Edit"
1521msgstr "&Redigera"
23cf065f 1522
e9af1bf1
VZ
1523#: src/common/stockitem.cpp:155
1524msgid "Edit"
1525msgstr "Redigera"
bab00423 1526
e9af1bf1
VZ
1527#: src/common/stockitem.cpp:156
1528msgid "&Execute"
1529msgstr "&Kör"
09663494 1530
e9af1bf1
VZ
1531#: src/common/stockitem.cpp:156
1532msgid "Execute"
1533msgstr "Kör"
5325c2e3 1534
e9af1bf1
VZ
1535#: src/common/stockitem.cpp:157
1536msgid "&Quit"
1537msgstr "&Avsluta"
5325c2e3 1538
e9af1bf1
VZ
1539#: src/common/stockitem.cpp:157
1540msgid "Quit"
1541msgstr "Avsluta"
bab00423 1542
e9af1bf1
VZ
1543#: src/common/stockitem.cpp:158 src/html/helpfrm.cpp:147
1544msgid "&File"
1545msgstr "&Arkiv"
7f4fd42e 1546
e9af1bf1
VZ
1547#: src/common/stockitem.cpp:158 src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
1548msgid "File"
1549msgstr "Arkiv"
5325c2e3 1550
e9af1bf1
VZ
1551#: src/common/stockitem.cpp:159
1552msgid "&Find"
1553msgstr "&Sök"
5325c2e3 1554
e9af1bf1
VZ
1555#: src/common/stockitem.cpp:159 src/html/helpwnd.cpp:501
1556msgid "Find"
1557msgstr "Sök"
21eadc1a 1558
e9af1bf1
VZ
1559#: src/common/stockitem.cpp:160
1560msgid "&First"
1561msgstr "&Första"
21eadc1a 1562
e9af1bf1
VZ
1563#: src/common/stockitem.cpp:160
1564msgid "First"
1565msgstr "Första"
bab00423 1566
e9af1bf1
VZ
1567#: src/common/stockitem.cpp:161
1568msgid "&Floppy"
1569msgstr "&Diskett"
5325c2e3 1570
e9af1bf1
VZ
1571#: src/common/stockitem.cpp:161
1572msgid "Floppy"
1573msgstr "Diskett"
5325c2e3 1574
e9af1bf1
VZ
1575#: src/common/stockitem.cpp:162
1576msgid "&Forward"
1577msgstr "&Framåt"
97d69640 1578
e9af1bf1
VZ
1579#: src/common/stockitem.cpp:162
1580msgid "Forward"
1581msgstr "Framåt"
f4eadf61 1582
e9af1bf1
VZ
1583#: src/common/stockitem.cpp:163
1584msgid "&Harddisk"
1585msgstr "&Hårddisk"
21eadc1a 1586
e9af1bf1
VZ
1587#: src/common/stockitem.cpp:163
1588msgid "Harddisk"
1589msgstr "Hårddisk"
bab00423 1590
e9af1bf1
VZ
1591#: src/common/stockitem.cpp:164 src/generic/wizard.cpp:436
1592#: src/html/helpfrm.cpp:148 src/osx/menu_osx.cpp:719
1593#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1594#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480
1595msgid "&Help"
1596msgstr "&Hjälp"
f4eadf61 1597
e9af1bf1
VZ
1598#: src/common/stockitem.cpp:164 src/html/helpdlg.cpp:67
1599#: src/html/helpfrm.cpp:117 src/osx/button_osx.cpp:40
1600msgid "Help"
1601msgstr "Hjälp"
f4eadf61 1602
e9af1bf1
VZ
1603#: src/common/stockitem.cpp:165
1604msgid "&Home"
1605msgstr "&Hem"
5325c2e3 1606
e9af1bf1
VZ
1607#: src/common/stockitem.cpp:165 src/generic/dirdlgg.cpp:99
1608msgid "Home"
1609msgstr "Hem"
f4eadf61 1610
e9af1bf1
VZ
1611#: src/common/stockitem.cpp:166
1612msgid "Indent"
1613msgstr "Indentera"
f4eadf61 1614
e9af1bf1
VZ
1615#: src/common/stockitem.cpp:167
1616msgid "&Index"
1617msgstr "&Index"
5325c2e3 1618
e9af1bf1
VZ
1619#: src/common/stockitem.cpp:167 src/html/helpwnd.cpp:526
1620msgid "Index"
1621msgstr "Index"
be546c6f 1622
e9af1bf1
VZ
1623#: src/common/stockitem.cpp:168
1624msgid "&Info"
1625msgstr "&Info"
f4eadf61 1626
e9af1bf1
VZ
1627#: src/common/stockitem.cpp:168
1628msgid "Info"
1629msgstr "Info"
7f4fd42e 1630
e9af1bf1
VZ
1631#: src/common/stockitem.cpp:169
1632msgid "&Italic"
1633msgstr "&Kursiv"
f4eadf61 1634
e9af1bf1
VZ
1635#: src/common/stockitem.cpp:169 src/generic/fontdlgg.cpp:330
1636#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
1637msgid "Italic"
1638msgstr "Kursiv"
f4eadf61 1639
e9af1bf1
VZ
1640#: src/common/stockitem.cpp:170
1641msgid "&Jump to"
1642msgstr "&Hoppa till"
f4eadf61 1643
e9af1bf1
VZ
1644#: src/common/stockitem.cpp:170
1645msgid "Jump to"
1646msgstr "Hoppa till"
f4eadf61 1647
e9af1bf1
VZ
1648#: src/common/stockitem.cpp:171
1649msgid "Centered"
1650msgstr "Centrerad"
f4eadf61 1651
e9af1bf1
VZ
1652#: src/common/stockitem.cpp:172
1653msgid "Justified"
1654msgstr "Marginaljusterad"
f4eadf61 1655
e9af1bf1
VZ
1656#: src/common/stockitem.cpp:173
1657msgid "Align Left"
1658msgstr "Vänsterjustera"
f4eadf61 1659
e9af1bf1
VZ
1660#: src/common/stockitem.cpp:174
1661msgid "Align Right"
1662msgstr "Högerjustera"
f4eadf61 1663
e9af1bf1
VZ
1664#: src/common/stockitem.cpp:175
1665msgid "&Last"
1666msgstr "&Sista"
7f4fd42e 1667
e9af1bf1
VZ
1668#: src/common/stockitem.cpp:175
1669msgid "Last"
1670msgstr "Sista"
7f4fd42e 1671
e9af1bf1
VZ
1672#: src/common/stockitem.cpp:176
1673msgid "&Network"
1674msgstr "&Nätverk"
6d876f2a 1675
e9af1bf1
VZ
1676#: src/common/stockitem.cpp:176
1677msgid "Network"
1678msgstr "Nätverk"
7f4fd42e 1679
e9af1bf1
VZ
1680#: src/common/stockitem.cpp:177 src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1681msgid "&New"
1682msgstr "&Ny"
7f4fd42e 1683
e9af1bf1
VZ
1684#: src/common/stockitem.cpp:177
1685msgid "New"
1686msgstr "Ny"
bab00423 1687
e9af1bf1
VZ
1688#: src/common/stockitem.cpp:178 src/msw/msgdlg.cpp:477
1689msgid "&No"
1690msgstr "&Nej"
5325c2e3 1691
e9af1bf1
VZ
1692#: src/common/stockitem.cpp:178 src/motif/msgdlg.cpp:197
1693msgid "No"
1694msgstr "Nej"
5325c2e3 1695
e9af1bf1
VZ
1696#: src/common/stockitem.cpp:179 src/generic/fontdlgg.cpp:476
1697#: src/generic/fontdlgg.cpp:483 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
1698msgid "&OK"
1699msgstr "&OK"
21eadc1a 1700
e9af1bf1
VZ
1701#: src/common/stockitem.cpp:179 src/gtk1/fontdlg.cpp:139
1702#: src/msw/dialog.cpp:121 src/msw/msgdlg.cpp:490 src/msw/msgdlg.cpp:796
1703#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298
1704msgid "OK"
1705msgstr "OK"
bab00423 1706
e9af1bf1
VZ
1707#: src/common/stockitem.cpp:180 src/generic/dbgrptg.cpp:339
1708#: src/html/helpfrm.cpp:138
1709msgid "&Open..."
1710msgstr "&Öppna..."
f4eadf61 1711
e9af1bf1
VZ
1712#: src/common/stockitem.cpp:180
1713msgid "Open..."
1714msgstr "Öppna..."
a3671ac0 1715
e9af1bf1
VZ
1716#: src/common/stockitem.cpp:181 src/msw/textctrl.cpp:2286
1717#: src/osx/textctrl_osx.cpp:585 src/richtext/richtextctrl.cpp:328
1718msgid "&Paste"
1719msgstr "K&listra in"
5325c2e3 1720
e9af1bf1
VZ
1721#: src/common/stockitem.cpp:181 src/richtext/richtextctrl.cpp:3103
1722#: src/stc/stc_i18n.cpp:20
1723msgid "Paste"
1724msgstr "Klistra in"
5325c2e3 1725
e9af1bf1
VZ
1726#: src/common/stockitem.cpp:182
1727msgid "&Preferences"
1728msgstr "&Inställningar"
bab00423 1729
e9af1bf1
VZ
1730#: src/common/stockitem.cpp:182
1731msgid "Preferences"
1732msgstr "Inställningar"
f4eadf61 1733
e9af1bf1
VZ
1734#: src/common/stockitem.cpp:183
1735msgid "Print previe&w..."
1736msgstr "För&handsgranska..."
f4eadf61 1737
e9af1bf1
VZ
1738#: src/common/stockitem.cpp:183
1739msgid "Print preview..."
1740msgstr "Förhandsgranska..."
f4eadf61 1741
e9af1bf1
VZ
1742#: src/common/stockitem.cpp:184
1743msgid "&Print..."
1744msgstr "Skriv &ut..."
21eadc1a 1745
e9af1bf1
VZ
1746#: src/common/stockitem.cpp:184
1747msgid "Print..."
1748msgstr "Skriv ut..."
f4eadf61 1749
e9af1bf1
VZ
1750#: src/common/stockitem.cpp:185 src/richtext/richtextctrl.cpp:333
1751#: src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
1752msgid "&Properties"
1753msgstr "&Egenskaper"
5325c2e3 1754
e9af1bf1
VZ
1755#: src/common/stockitem.cpp:185
1756msgid "Properties"
1757msgstr "Egenskaper"
f4eadf61 1758
e9af1bf1
VZ
1759#: src/common/stockitem.cpp:186 src/stc/stc_i18n.cpp:17
1760msgid "Redo"
1761msgstr "Gör om"
f4eadf61 1762
e9af1bf1
VZ
1763#: src/common/stockitem.cpp:187
1764msgid "Refresh"
1765msgstr "Uppdatera"
f4eadf61 1766
e9af1bf1
VZ
1767#: src/common/stockitem.cpp:188
1768msgid "Remove"
1769msgstr "Ta bort"
f4eadf61 1770
e9af1bf1
VZ
1771#: src/common/stockitem.cpp:189
1772msgid "Rep&lace"
1773msgstr "&Ersätt"
21eadc1a 1774
e9af1bf1
VZ
1775#: src/common/stockitem.cpp:189 src/richtext/richtextctrl.cpp:3263
1776msgid "Replace"
1777msgstr "Ersätt"
be546c6f 1778
e9af1bf1
VZ
1779#: src/common/stockitem.cpp:190
1780msgid "Revert to Saved"
1781msgstr "Återgå till sparad"
1782
1783#: src/common/stockitem.cpp:191
1784msgid "&Save"
1785msgstr "&Spara"
f4eadf61 1786
e9af1bf1
VZ
1787#: src/common/stockitem.cpp:192
1788msgid "&Save as"
1789msgstr "Spara s&om"
f4eadf61 1790
e9af1bf1
VZ
1791#: src/common/stockitem.cpp:192
1792msgid "Save as"
1793msgstr "Spara som"
f4eadf61 1794
e9af1bf1
VZ
1795#: src/common/stockitem.cpp:193 src/msw/textctrl.cpp:2289
1796#: src/osx/textctrl_osx.cpp:588 src/richtext/richtextctrl.cpp:331
1797msgid "Select &All"
1798msgstr "Markera &allt"
f4eadf61 1799
e9af1bf1
VZ
1800#: src/common/stockitem.cpp:193 src/stc/stc_i18n.cpp:22
1801msgid "Select All"
1802msgstr "Markera allt"
f4eadf61 1803
e9af1bf1
VZ
1804#: src/common/stockitem.cpp:194
1805msgid "&Color"
1806msgstr "F&ärg"
f4eadf61 1807
e9af1bf1
VZ
1808#: src/common/stockitem.cpp:194
1809msgid "Color"
1810msgstr "Färg"
f4eadf61 1811
e9af1bf1
VZ
1812#: src/common/stockitem.cpp:195
1813msgid "&Font"
1814msgstr "&Typsnitt"
f4eadf61 1815
e9af1bf1
VZ
1816#: src/common/stockitem.cpp:195 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
1817#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
1818msgid "Font"
1819msgstr "Typsnitt"
f4eadf61 1820
e9af1bf1
VZ
1821#: src/common/stockitem.cpp:196
1822msgid "&Ascending"
1823msgstr "&Stigande"
bab00423 1824
e9af1bf1
VZ
1825#: src/common/stockitem.cpp:196
1826msgid "Ascending"
1827msgstr "Stigande"
a3671ac0 1828
e9af1bf1
VZ
1829#: src/common/stockitem.cpp:197
1830msgid "&Descending"
1831msgstr "&Fallande"
f4eadf61 1832
e9af1bf1
VZ
1833#: src/common/stockitem.cpp:197
1834msgid "Descending"
1835msgstr "Fallande"
bab00423 1836
e9af1bf1
VZ
1837#: src/common/stockitem.cpp:198
1838msgid "&Spell Check"
1839msgstr "&Stavningskontroll"
5325c2e3 1840
e9af1bf1
VZ
1841#: src/common/stockitem.cpp:198
1842msgid "Spell Check"
1843msgstr "Stavningskontroll"
f4eadf61 1844
e9af1bf1
VZ
1845#: src/common/stockitem.cpp:199
1846msgid "&Stop"
1847msgstr "&Stopp"
7f4fd42e 1848
e9af1bf1
VZ
1849#: src/common/stockitem.cpp:199
1850msgid "Stop"
1851msgstr "Stopp"
f4eadf61 1852
e9af1bf1
VZ
1853#: src/common/stockitem.cpp:200 src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
1854msgid "&Strikethrough"
1855msgstr "&Genomstruken"
7f4fd42e 1856
e9af1bf1
VZ
1857#: src/common/stockitem.cpp:200
1858msgid "Strikethrough"
1859msgstr "Genomstruken"
7f4fd42e 1860
e9af1bf1
VZ
1861#: src/common/stockitem.cpp:201
1862msgid "&Top"
1863msgstr "&Toppen"
7f4fd42e 1864
e9af1bf1
VZ
1865#: src/common/stockitem.cpp:201 src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
1866#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
1867msgid "Top"
1868msgstr "Toppen"
7f4fd42e 1869
e9af1bf1
VZ
1870#: src/common/stockitem.cpp:202
1871msgid "Undelete"
1872msgstr "Ångra borttagning"
7f4fd42e 1873
e9af1bf1
VZ
1874#: src/common/stockitem.cpp:203 src/generic/fontdlgg.cpp:445
1875msgid "&Underline"
1876msgstr "&Understrykning"
7f4fd42e 1877
e9af1bf1
VZ
1878#: src/common/stockitem.cpp:203
1879msgid "Underline"
1880msgstr "Understrykning"
5325c2e3 1881
e9af1bf1
VZ
1882#: src/common/stockitem.cpp:204 src/stc/stc_i18n.cpp:16
1883msgid "Undo"
1884msgstr "Ångra"
be546c6f 1885
e9af1bf1
VZ
1886#: src/common/stockitem.cpp:205
1887msgid "&Unindent"
1888msgstr "&Utindentera"
402b0a2c 1889
e9af1bf1
VZ
1890#: src/common/stockitem.cpp:205
1891msgid "Unindent"
1892msgstr "Utindentera"
97d69640 1893
e9af1bf1
VZ
1894#: src/common/stockitem.cpp:206
1895msgid "&Up"
1896msgstr "&Upp"
bab00423 1897
e9af1bf1
VZ
1898#: src/common/stockitem.cpp:206 src/generic/fdrepdlg.cpp:153
1899msgid "Up"
1900msgstr "Upp"
bab00423 1901
e9af1bf1
VZ
1902#: src/common/stockitem.cpp:207 src/msw/msgdlg.cpp:477
1903msgid "&Yes"
1904msgstr "&Ja"
8dba7bfb 1905
e9af1bf1
VZ
1906#: src/common/stockitem.cpp:207 src/motif/msgdlg.cpp:197
1907msgid "Yes"
1908msgstr "Ja"
bab00423 1909
e9af1bf1
VZ
1910#: src/common/stockitem.cpp:208
1911msgid "&Actual Size"
1912msgstr "V&erklig storlek"
bab00423 1913
e9af1bf1
VZ
1914#: src/common/stockitem.cpp:208
1915msgid "Actual Size"
1916msgstr "Verklig storlek"
8dba7bfb 1917
e9af1bf1
VZ
1918#: src/common/stockitem.cpp:209
1919msgid "Zoom to &Fit"
1920msgstr "&Anpassa zoom"
5325c2e3 1921
e9af1bf1
VZ
1922#: src/common/stockitem.cpp:209
1923msgid "Zoom to Fit"
1924msgstr "Anpassa zoom"
402b0a2c 1925
e9af1bf1
VZ
1926#: src/common/stockitem.cpp:210
1927msgid "Zoom &In"
1928msgstr "Zooma &in"
bab00423 1929
e9af1bf1
VZ
1930#: src/common/stockitem.cpp:211
1931msgid "Zoom &Out"
1932msgstr "Zooma &ut"
7f4fd42e 1933
e9af1bf1
VZ
1934#: src/common/stockitem.cpp:258
1935msgid "Show about dialog"
1936msgstr "Visa om-dialogruta"
f4eadf61 1937
e9af1bf1
VZ
1938#: src/common/stockitem.cpp:259
1939msgid "Copy selection"
1940msgstr "Kopiera markerat"
402b0a2c 1941
e9af1bf1
VZ
1942#: src/common/stockitem.cpp:260
1943msgid "Cut selection"
1944msgstr "Klipp ut markerat"
7f4fd42e 1945
e9af1bf1
VZ
1946#: src/common/stockitem.cpp:261
1947msgid "Delete selection"
1948msgstr "Ta bort markerat"
7f4fd42e 1949
e9af1bf1
VZ
1950#: src/common/stockitem.cpp:262
1951msgid "Replace selection"
1952msgstr "Ersätt markerat"
5325c2e3 1953
e9af1bf1
VZ
1954#: src/common/stockitem.cpp:263
1955msgid "Paste selection"
1956msgstr "Klistra in markerat"
7f4fd42e 1957
e9af1bf1
VZ
1958#: src/common/stockitem.cpp:264
1959msgid "Quit this program"
1960msgstr "Avsluta programmet"
bab00423 1961
e9af1bf1
VZ
1962#: src/common/stockitem.cpp:265
1963msgid "Redo last action"
1964msgstr "Gör om senaste händelse"
bab00423 1965
e9af1bf1
VZ
1966#: src/common/stockitem.cpp:266
1967msgid "Undo last action"
1968msgstr "Ångra senaste händelse"
7f4fd42e 1969
e9af1bf1
VZ
1970#: src/common/stockitem.cpp:267
1971msgid "Close current document"
1972msgstr "Stäng aktuellt dokument"
7f4fd42e 1973
e9af1bf1
VZ
1974#: src/common/stockitem.cpp:268
1975msgid "Save current document"
1976msgstr "Spara aktuellt dokument"
7f4fd42e 1977
e9af1bf1
VZ
1978#: src/common/stockitem.cpp:269
1979msgid "Save current document with a different filename"
1980msgstr "Spara aktuellt dokument med ett annat filnamn"
7f4fd42e 1981
e9af1bf1 1982#: src/common/strconv.cpp:2262
c79ba234 1983#, c-format
e9af1bf1
VZ
1984msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1985msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte."
bab00423 1986
e9af1bf1
VZ
1987#: src/common/tarstrm.cpp:372 src/common/tarstrm.cpp:395
1988#: src/common/tarstrm.cpp:426 src/generic/progdlgg.cpp:400
1989msgid "unknown"
1990msgstr "okänd"
21eadc1a 1991
e9af1bf1
VZ
1992#: src/common/tarstrm.cpp:797
1993msgid "incomplete header block in tar"
1994msgstr "ofullständigt huvudblock i tar"
7f4fd42e 1995
e9af1bf1
VZ
1996#: src/common/tarstrm.cpp:821
1997msgid "checksum failure reading tar header block"
1998msgstr "checksumma misslyckades när tar-huvudblock lästes"
7f4fd42e 1999
e9af1bf1
VZ
2000#: src/common/tarstrm.cpp:994
2001msgid "invalid data in extended tar header"
2002msgstr "felaktigt data i utökat tar-huvud"
7f4fd42e 2003
e9af1bf1
VZ
2004#: src/common/tarstrm.cpp:1004 src/common/tarstrm.cpp:1026
2005#: src/common/tarstrm.cpp:1508 src/common/tarstrm.cpp:1530
2006msgid "tar entry not open"
2007msgstr "tar-post är inte öppen"
be546c6f 2008
e9af1bf1
VZ
2009#: src/common/tarstrm.cpp:1046
2010msgid "unexpected end of file"
2011msgstr "oväntat slut på filen"
7f4fd42e 2012
e9af1bf1
VZ
2013#: src/common/tarstrm.cpp:1320
2014#, c-format
2015msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
2016msgstr "%s passade inte tar-huvudet för post \"%s\""
7f4fd42e 2017
e9af1bf1
VZ
2018#: src/common/tarstrm.cpp:1382
2019msgid "incorrect size given for tar entry"
2020msgstr "felaktig storlek angiven för tar-post"
7f4fd42e 2021
e9af1bf1
VZ
2022#: src/common/textbuf.cpp:240
2023#, c-format
2024msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2025msgstr "\"%s\" är troligen en binär buffer."
7f4fd42e 2026
e9af1bf1
VZ
2027#: src/common/textcmn.cpp:920 src/richtext/richtextctrl.cpp:2689
2028msgid "File couldn't be loaded."
2029msgstr "Filen kunde inte läsas in."
21eadc1a 2030
e9af1bf1
VZ
2031#: src/common/textfile.cpp:201
2032#, c-format
2033msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2034msgstr "Kunde inte konvertera filen \"%s\" till Unicode."
bab00423 2035
e9af1bf1
VZ
2036#: src/common/textfile.cpp:300
2037#, c-format
2038msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2039msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk."
bab00423 2040
e9af1bf1
VZ
2041#: src/common/time.cpp:250
2042msgid "Failed to get the local system time"
2043msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden"
bab00423 2044
e9af1bf1
VZ
2045#: src/common/time.cpp:319
2046msgid "wxGetTimeOfDay failed."
2047msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
402b0a2c 2048
e9af1bf1
VZ
2049#: src/common/translation.cpp:1087
2050#, c-format
2051msgid "'%s' is not a valid message catalog."
2052msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
bab00423 2053
e9af1bf1
VZ
2054#: src/common/translation.cpp:1112
2055msgid "Invalid message catalog."
2056msgstr "Ogiltig meddelandekatalog."
bab00423 2057
e9af1bf1
VZ
2058#: src/common/translation.cpp:1171
2059#, c-format
2060msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
2061msgstr "Kunde inte tolka pluralformer: \"%s\""
f4eadf61 2062
e9af1bf1
VZ
2063#: src/common/translation.cpp:1893
2064#, c-format
2065msgid "using catalog '%s' from '%s'."
2066msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
5325c2e3 2067
e9af1bf1 2068#: src/common/translation.cpp:1976
bab00423 2069#, c-format
e9af1bf1
VZ
2070msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
2071msgstr "Resursen \"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
bab00423 2072
e9af1bf1
VZ
2073#: src/common/translation.cpp:2025
2074msgid "Couldn't enumerate translations"
2075msgstr "Kunde inte räkna upp översättningar"
7f4fd42e 2076
e9af1bf1
VZ
2077#: src/common/utilscmn.cpp:1050
2078msgid "No default application configured for HTML files."
2079msgstr "Inget standardprogram för HTML-filer är konfigurerat."
bab00423 2080
e9af1bf1
VZ
2081#: src/common/utilscmn.cpp:1136
2082#, c-format
2083msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2084msgstr "Kunde inte öppna URL \"%s\" i standardwebbläsare."
f4eadf61 2085
e9af1bf1
VZ
2086#: src/common/valtext.cpp:162
2087msgid "Required information entry is empty."
2088msgstr "Nödvändigt informationsfält är tomt."
5325c2e3 2089
e9af1bf1
VZ
2090#: src/common/valtext.cpp:175
2091msgid "Validation conflict"
2092msgstr "Valideringskonflikt"
bab00423 2093
e9af1bf1 2094#: src/common/valtext.cpp:240
c79ba234 2095#, c-format
e9af1bf1
VZ
2096msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
2097msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken."
402b0a2c 2098
e9af1bf1
VZ
2099#: src/common/valtext.cpp:242
2100#, c-format
2101msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
2102msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken."
95bf8d1b 2103
e9af1bf1 2104#: src/common/valtext.cpp:244
c79ba234 2105#, c-format
e9af1bf1
VZ
2106msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
2107msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken."
402b0a2c 2108
e9af1bf1 2109#: src/common/valtext.cpp:246
bab00423 2110#, c-format
e9af1bf1
VZ
2111msgid "'%s' should only contain digits."
2112msgstr "\"%s\" får bara innehålla siffror."
bab00423 2113
e9af1bf1
VZ
2114#: src/common/valtext.cpp:248
2115#, c-format
2116msgid "'%s' should be numeric."
2117msgstr "\"%s\" skall vara numerisk."
402b0a2c 2118
e9af1bf1
VZ
2119#: src/common/valtext.cpp:250 src/common/valtext.cpp:252
2120#: src/common/valtext.cpp:254 src/common/valtext.cpp:256
bab00423 2121#, c-format
e9af1bf1
VZ
2122msgid "'%s' is invalid"
2123msgstr "\"%s\" är ogiltig"
bab00423 2124
e9af1bf1
VZ
2125#: src/common/wincmn.cpp:1637
2126msgid "This platform does not support background transparency."
2127msgstr "Denna plattform stöder inte bakgrundsgenomskinlighet."
09663494 2128
e9af1bf1
VZ
2129#: src/common/wincmn.cpp:2104
2130msgid "Could not transfer data to window"
2131msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
bab00423 2132
e9af1bf1
VZ
2133#: src/common/windowid.cpp:260
2134msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
2135msgstr "Slut på window-ID. Nedstängning av programmet rekommenderas."
402b0a2c 2136
e9af1bf1
VZ
2137#: src/common/xpmdecod.cpp:681
2138msgid "XPM: incorrect header format!"
2139msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!"
bab00423 2140
e9af1bf1
VZ
2141#: src/common/xpmdecod.cpp:706
2142#, c-format
2143msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
2144msgstr "XPM: Felaktig färgbeskrivning på rad %d "
bab00423 2145
e9af1bf1
VZ
2146#: src/common/xpmdecod.cpp:717 src/common/xpmdecod.cpp:726
2147#, c-format
2148msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
2149msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\" på rad %d!"
f4eadf61 2150
e9af1bf1
VZ
2151#: src/common/xpmdecod.cpp:756
2152msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
2153msgstr "XPM: Inga färger kvar att använda i masken!"
a3671ac0 2154
e9af1bf1
VZ
2155#: src/common/xpmdecod.cpp:783
2156#, c-format
2157msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
2158msgstr "XPM: Trunkerat bilddata på rad %d!"
bab00423 2159
e9af1bf1
VZ
2160#: src/common/xpmdecod.cpp:797
2161msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2162msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!"
7f4fd42e 2163
e9af1bf1
VZ
2164#: src/common/xti.cpp:502
2165msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2166msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod"
5325c2e3 2167
e9af1bf1
VZ
2168#: src/common/xti.cpp:514
2169msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2170msgstr "Otillåtet antal parametrar för ConstructObject-metod"
7f4fd42e 2171
e9af1bf1
VZ
2172#: src/common/xtistrm.cpp:171
2173#, c-format
2174msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2175msgstr "Skapa-parameter %s hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar"
f4eadf61 2176
e9af1bf1
VZ
2177#: src/common/xtistrm.cpp:300
2178msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2179msgstr "Otillåten objektklass (icke-wxEvtHandler) som händelsekälla"
bab00423 2180
e9af1bf1
VZ
2181#: src/common/xtistrm.cpp:323 src/common/xtixml.cpp:357
2182#: src/common/xtixml.cpp:510
2183msgid "Type must have enum - long conversion"
2184msgstr "Typen måste ha enum - long omvandling"
bab00423 2185
e9af1bf1
VZ
2186#: src/common/xtistrm.cpp:410 src/common/xtistrm.cpp:425
2187msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2188msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo"
bab00423 2189
e9af1bf1
VZ
2190#: src/common/xtistrm.cpp:415
2191msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
2192msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo"
f4eadf61 2193
e9af1bf1
VZ
2194#: src/common/xtistrm.cpp:430
2195msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
2196msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo"
f4eadf61 2197
e9af1bf1
VZ
2198#: src/common/xtistrm.cpp:440
2199msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2200msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo"
f4eadf61 2201
e9af1bf1
VZ
2202#: src/common/xtistrm.cpp:470
2203msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2204msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject"
8dba7bfb 2205
e9af1bf1
VZ
2206#: src/common/xtistrm.cpp:481
2207msgid "Passing an unknown object to GetObject"
2208msgstr "Skickar ett okänt objekt till GetObject"
8dba7bfb 2209
e9af1bf1
VZ
2210#: src/common/xtixml.cpp:236
2211msgid "Forward hrefs are not supported"
2212msgstr "Framåt-href stöds inte"
8dba7bfb 2213
e9af1bf1
VZ
2214#: src/common/xtixml.cpp:254
2215#, c-format
2216msgid "unknown class %s"
2217msgstr "okänd klass %s"
8dba7bfb 2218
e9af1bf1
VZ
2219#: src/common/xtixml.cpp:260
2220msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
2221msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder"
8dba7bfb 2222
e9af1bf1
VZ
2223#: src/common/xtixml.cpp:265
2224msgid "Objects must have an id attribute"
2225msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut"
f4eadf61 2226
e9af1bf1
VZ
2227#: src/common/xtixml.cpp:274
2228#, c-format
2229msgid "Doubly used id : %d"
2230msgstr "Dubbelt använt id: %d"
bab00423 2231
e9af1bf1
VZ
2232#: src/common/xtixml.cpp:328
2233#, c-format
2234msgid "Unknown Property %s"
2235msgstr "Okänd egenskap %s"
f4eadf61 2236
e9af1bf1
VZ
2237#: src/common/xtixml.cpp:419
2238msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
2239msgstr "En icke tom samling måste bestå av \"element\"-noder"
7f4fd42e 2240
e9af1bf1
VZ
2241#: src/common/xtixml.cpp:490
2242msgid "incorrect event handler string, missing dot"
2243msgstr "felaktig händelsehanterarsträng, punkt saknas"
5325c2e3 2244
e9af1bf1
VZ
2245#: src/common/zipstrm.cpp:528
2246msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
2247msgstr "kan inte återinitiera zlib deflate-ström"
7f4fd42e 2248
e9af1bf1
VZ
2249#: src/common/zipstrm.cpp:553
2250msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
2251msgstr "kan inte återinitiera zlib inflate-ström"
9a81018e 2252
e9af1bf1
VZ
2253#: src/common/zipstrm.cpp:1273
2254msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
2255msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad"
9a81018e 2256
e9af1bf1
VZ
2257#: src/common/zipstrm.cpp:1446
2258msgid "invalid zip file"
2259msgstr "ogiltig zip-fil"
9a81018e 2260
e9af1bf1
VZ
2261#: src/common/zipstrm.cpp:1491
2262msgid "can't find central directory in zip"
2263msgstr "kan inte hitta central katalog i zip"
bab00423 2264
e9af1bf1
VZ
2265#: src/common/zipstrm.cpp:1577
2266msgid "error reading zip central directory"
2267msgstr "fel vid läsning av central katalog i zip"
8dba7bfb 2268
e9af1bf1
VZ
2269#: src/common/zipstrm.cpp:1668
2270msgid "error reading zip local header"
2271msgstr "fel vid läsning av lokalt ziphuvud"
7f4fd42e 2272
e9af1bf1
VZ
2273#: src/common/zipstrm.cpp:1716
2274msgid "bad zipfile offset to entry"
2275msgstr "felaktig zipfil offset mot ingång"
81486341 2276
e9af1bf1
VZ
2277#: src/common/zipstrm.cpp:1783
2278msgid "stored file length not in Zip header"
2279msgstr "lagrad fillängd finns inte i Zip-huvud"
f4eadf61 2280
e9af1bf1
VZ
2281#: src/common/zipstrm.cpp:1797 src/common/zipstrm.cpp:2185
2282msgid "unsupported Zip compression method"
2283msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte"
f4eadf61 2284
e9af1bf1
VZ
2285#: src/common/zipstrm.cpp:1878
2286#, c-format
2287msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
2288msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig längd"
f4eadf61 2289
e9af1bf1
VZ
2290#: src/common/zipstrm.cpp:1883
2291#, c-format
2292msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
2293msgstr "läser zip-ström (post %s): Felaktig crc"
f4eadf61 2294
e9af1bf1
VZ
2295#: src/common/zipstrm.cpp:2397
2296#, c-format
2297msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
2298msgstr "fel vid skrivning av zip-post \"%s\": Felaktig crc eller längd"
6d876f2a 2299
e9af1bf1
VZ
2300#: src/common/zstream.cpp:159 src/common/zstream.cpp:319
2301msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2302msgstr "Gzip stöds inte av den här versionen av zlib"
402b0a2c 2303
e9af1bf1
VZ
2304#: src/common/zstream.cpp:186
2305msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
2306msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-ström."
6d876f2a 2307
e9af1bf1
VZ
2308#: src/common/zstream.cpp:245
2309msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
2310msgstr "Kan inte läsa inflate-ström: Oväntat filslut i underliggande ström."
f4eadf61 2311
e9af1bf1 2312#: src/common/zstream.cpp:252 src/common/zstream.cpp:427
92e0c0eb 2313#, c-format
e9af1bf1
VZ
2314msgid "zlib error %d"
2315msgstr "zlib-fel %d"
f4eadf61 2316
e9af1bf1 2317#: src/common/zstream.cpp:253
18c60872 2318#, c-format
e9af1bf1
VZ
2319msgid "Can't read from inflate stream: %s"
2320msgstr "Kan inte läsa från inflate-ström: %s"
2321
2322#: src/common/zstream.cpp:347
2323msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
2324msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-ström."
8dba7bfb 2325
e9af1bf1 2326#: src/common/zstream.cpp:428
f4eadf61 2327#, c-format
e9af1bf1
VZ
2328msgid "Can't write to deflate stream: %s"
2329msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s"
f4eadf61 2330
e9af1bf1
VZ
2331#: src/dfb/bitmap.cpp:643 src/dfb/bitmap.cpp:677
2332#, c-format
2333msgid "No bitmap handler for type %d defined."
2334msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d."
5325c2e3 2335
e9af1bf1
VZ
2336#: src/dfb/evtloop.cpp:99
2337msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
2338msgstr "Kunde inte läsa händelse från DirectFB-rör"
81486341 2339
e9af1bf1
VZ
2340#: src/dfb/evtloop.cpp:171
2341msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
2342msgstr "Kunde inte växla DirectFB-rör till icke-blockerande läge"
2343
2344#: src/dfb/fontmgr.cpp:175
2345#, c-format
2346msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
2347msgstr "inga typsnitt hittades i %s, använder inbyggt typsnitt"
bab00423 2348
e9af1bf1
VZ
2349#: src/dfb/fontmgr.cpp:181
2350msgid "Default font"
2351msgstr "Standardtypsnitt"
7f4fd42e 2352
e9af1bf1
VZ
2353#: src/dfb/fontmgr.cpp:199
2354#, c-format
2355msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
2356msgstr "Typsnittsindexfil %s försvann när typsnitten lästes in."
f4eadf61 2357
e9af1bf1
VZ
2358#: src/dfb/overlay.cpp:62 src/osx/carbon/overlay.cpp:108
2359msgid "You cannot Init an overlay twice"
2360msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger"
bab00423 2361
e9af1bf1
VZ
2362#: src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2363#, c-format
95bf8d1b 2364msgid "DirectFB error %d occurred."
ecc8721a 2365msgstr "DirectFB fel %d inträffade."
f4eadf61 2366
e9af1bf1
VZ
2367#: src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2368msgid "Developed by "
2369msgstr "Utvecklat av "
bab00423 2370
e9af1bf1
VZ
2371#: src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2372msgid "Documentation by "
2373msgstr "Dokumenterat av "
5325c2e3 2374
e9af1bf1
VZ
2375#: src/generic/aboutdlgg.cpp:77
2376msgid "Graphics art by "
2377msgstr "Grafik av "
bab00423 2378
e9af1bf1
VZ
2379#: src/generic/aboutdlgg.cpp:80
2380msgid "Translations by "
2381msgstr "Översättningar av "
402b0a2c 2382
e9af1bf1
VZ
2383#: src/generic/aboutdlgg.cpp:129
2384msgid "Version "
2385msgstr "Version "
5325c2e3 2386
e9af1bf1
VZ
2387#: src/generic/aboutdlgg.cpp:141 src/msw/aboutdlg.cpp:65
2388#, c-format
2389msgid "About %s"
2390msgstr "Om %s"
bab00423 2391
e9af1bf1
VZ
2392#: src/generic/aboutdlgg.cpp:174
2393msgid "License"
2394msgstr "Licens"
bab00423 2395
e9af1bf1
VZ
2396#: src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2397msgid "Developers"
2398msgstr "Utvecklare"
f4eadf61 2399
e9af1bf1
VZ
2400#: src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2401msgid "Documentation writers"
2402msgstr "Dokumentationssförfattare"
8dba7bfb 2403
e9af1bf1
VZ
2404#: src/generic/aboutdlgg.cpp:185
2405msgid "Artists"
2406msgstr "Konstnärer"
bab00423 2407
e9af1bf1
VZ
2408#: src/generic/aboutdlgg.cpp:189
2409msgid "Translators"
2410msgstr "Översättare"
95bf8d1b 2411
e9af1bf1
VZ
2412#: src/generic/animateg.cpp:143
2413msgid "No handler found for animation type."
2414msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp."
f4eadf61 2415
e9af1bf1
VZ
2416#: src/generic/animateg.cpp:151
2417#, c-format
2418msgid "No animation handler for type %ld defined."
2419msgstr "Ingen animationshanterare är definierad för typ %ld."
7f4fd42e 2420
e9af1bf1
VZ
2421#: src/generic/animateg.cpp:163
2422#, c-format
2423msgid "Animation file is not of type %ld."
2424msgstr "Animationsfilen är inte av typen %ld."
81486341 2425
e9af1bf1
VZ
2426#: src/generic/colrdlgg.cpp:145 src/gtk/colordlg.cpp:64
2427msgid "Choose colour"
2428msgstr "Välj färg"
bab00423 2429
e9af1bf1
VZ
2430#: src/generic/colrdlgg.cpp:284
2431msgid "Add to custom colours"
2432msgstr "Lägg till till egendefinierade färger"
bab00423 2433
e9af1bf1
VZ
2434#: src/generic/dbgrptg.cpp:160
2435#, c-format
2436msgid "Open file \"%s\""
2437msgstr "Öppna fil \"%s\""
5325c2e3 2438
e9af1bf1
VZ
2439#: src/generic/dbgrptg.cpp:171
2440#, c-format
2441msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2442msgstr "Skriv in kommando för att öppna fil \"%s\":"
5325c2e3 2443
e9af1bf1
VZ
2444#: src/generic/dbgrptg.cpp:231
2445msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
2446msgstr "Körbara filer (*.exe)|*.exe|"
62603868 2447
e9af1bf1 2448#: src/generic/dbgrptg.cpp:297
402b0a2c 2449#, c-format
e9af1bf1
VZ
2450msgid "Debug report \"%s\""
2451msgstr "Debugrapport \"%s\""
402b0a2c 2452
e9af1bf1
VZ
2453#: src/generic/dbgrptg.cpp:315
2454msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
2455msgstr "En debugrapport har skapats i katalogen\n"
8dba7bfb 2456
e9af1bf1
VZ
2457#: src/generic/dbgrptg.cpp:319
2458msgid ""
2459"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
2460"private information,\n"
2461"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
be546c6f 2462msgstr ""
e9af1bf1
VZ
2463"Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n"
2464"privat information, välj bort dem så tas de bort från rapporten.\n"
be546c6f 2465
e9af1bf1
VZ
2466#: src/generic/dbgrptg.cpp:321
2467msgid ""
2468"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2469"\"Cancel\" button,\n"
2470"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2471"at all possible please do continue with the report generation.\n"
2472msgstr ""
2473"Om du vill strunta i den här debugrapporten, klicka på \"Avbryt\", men var\n"
2474"medveten om att det kan hindra förbättringar av programmet, så om det\n"
2475"är möjligt, fortsätt med skapandet av rapporten.\n"
bab00423 2476
e9af1bf1
VZ
2477#: src/generic/dbgrptg.cpp:323
2478msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
2479msgstr " Tack så mycket, och vi är ledsna för besväret!\n"
f4eadf61 2480
e9af1bf1
VZ
2481#: src/generic/dbgrptg.cpp:331
2482msgid "&Debug report preview:"
2483msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:"
f4eadf61 2484
e9af1bf1
VZ
2485#: src/generic/dbgrptg.cpp:337
2486msgid "&View..."
2487msgstr "&Visa..."
5325c2e3 2488
e9af1bf1
VZ
2489#: src/generic/dbgrptg.cpp:353
2490msgid "&Notes:"
2491msgstr "&Anteckningar:"
f4eadf61 2492
e9af1bf1
VZ
2493#: src/generic/dbgrptg.cpp:355
2494msgid ""
2495"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2496"report, please enter it here and it will be joined to it:"
2497msgstr ""
2498"Om du har mer information angående den här buggrapporten,\n"
2499"skriv in den här och den kommer att bifogas:"
f4eadf61 2500
e9af1bf1
VZ
2501#: src/generic/dcpsg.cpp:1752
2502msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
2503msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
f4eadf61 2504
e9af1bf1
VZ
2505#: src/generic/dirctrlg.cpp:545
2506msgid "Computer"
2507msgstr "Dator"
5325c2e3 2508
e9af1bf1
VZ
2509#: src/generic/dirctrlg.cpp:547
2510msgid "Sections"
2511msgstr "Avdelningar"
402b0a2c 2512
e9af1bf1
VZ
2513#: src/generic/dirctrlg.cpp:625
2514msgid "Home directory"
2515msgstr "Hemkatalog"
5325c2e3 2516
e9af1bf1
VZ
2517#: src/generic/dirctrlg.cpp:627
2518msgid "Desktop"
2519msgstr "Skrivbord"
be546c6f 2520
e9af1bf1
VZ
2521#: src/generic/dirctrlg.cpp:671 src/generic/filectrlg.cpp:792
2522msgid "Illegal directory name."
2523msgstr "Ogiltigt katalognamn."
be546c6f 2524
e9af1bf1
VZ
2525#: src/generic/dirctrlg.cpp:671 src/generic/dirctrlg.cpp:689
2526#: src/generic/dirctrlg.cpp:700 src/generic/dirdlgg.cpp:353
2527#: src/generic/filectrlg.cpp:678 src/generic/filectrlg.cpp:792
2528#: src/generic/filectrlg.cpp:806 src/generic/filectrlg.cpp:822
2529#: src/generic/filectrlg.cpp:1382 src/generic/filectrlg.cpp:1413
2530#: src/gtk/filedlg.cpp:74 src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2531msgid "Error"
2532msgstr "Fel"
be546c6f 2533
e9af1bf1
VZ
2534#: src/generic/dirctrlg.cpp:689 src/generic/filectrlg.cpp:806
2535msgid "File name exists already."
2536msgstr "Filnamnet finns redan."
5325c2e3 2537
e9af1bf1
VZ
2538#: src/generic/dirctrlg.cpp:700 src/generic/dirdlgg.cpp:353
2539#: src/generic/filectrlg.cpp:678 src/generic/filectrlg.cpp:822
2540msgid "Operation not permitted."
2541msgstr "Operation ej tillåten."
5325c2e3 2542
e9af1bf1
VZ
2543#: src/generic/dirdlgg.cpp:103
2544msgid "New directory"
2545msgstr "Ny katalog"
bab00423 2546
e9af1bf1
VZ
2547#: src/generic/dirdlgg.cpp:106
2548msgid "Show hidden directories"
2549msgstr "Visa dolda kataloger"
be546c6f 2550
e9af1bf1
VZ
2551#: src/generic/dirdlgg.cpp:132 src/generic/filedlgg.cpp:229
2552msgid "Create new directory"
2553msgstr "Skapa ny katalog"
f4eadf61 2554
e9af1bf1
VZ
2555#: src/generic/dirdlgg.cpp:137 src/generic/filedlgg.cpp:224
2556msgid "Go to home directory"
2557msgstr "Gå till hemkatalog"
f4eadf61 2558
e9af1bf1
VZ
2559#: src/generic/dirdlgg.cpp:171
2560msgid "Show &hidden directories"
2561msgstr "Visa &dolda kataloger"
7f4fd42e 2562
e9af1bf1
VZ
2563#: src/generic/dirdlgg.cpp:188 src/generic/prntdlgg.cpp:624
2564msgid "Options"
2565msgstr "Alternativ"
f4eadf61 2566
e9af1bf1 2567#: src/generic/dirdlgg.cpp:232
711f6fce 2568#, c-format
e9af1bf1
VZ
2569msgid ""
2570"The directory '%s' does not exist\n"
2571"Create it now?"
2572msgstr ""
2573"Katalogen \"%s\" finns inte\n"
2574"Skapa den nu?"
bab00423 2575
e9af1bf1
VZ
2576#: src/generic/dirdlgg.cpp:234
2577msgid "Directory does not exist"
2578msgstr "Katalogen finns inte"
62603868 2579
e9af1bf1 2580#: src/generic/dirdlgg.cpp:250
f4eadf61 2581#, c-format
599576c7 2582msgid ""
e9af1bf1
VZ
2583"Failed to create directory '%s'\n"
2584"(Do you have the required permissions?)"
599576c7 2585msgstr ""
e9af1bf1
VZ
2586"Kunde inte skapa katalog \"%s\"\n"
2587"(Har du de nödvändiga behörigheterna?)"
5325c2e3 2588
e9af1bf1 2589#: src/generic/dirdlgg.cpp:252
bab00423
VZ
2590msgid "Error creating directory"
2591msgstr "Fel vid skapande av katalog"
2592
e9af1bf1
VZ
2593#: src/generic/dirdlgg.cpp:317
2594msgid "You cannot add a new directory to this section."
2595msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning."
8dba7bfb 2596
e9af1bf1
VZ
2597#: src/generic/dirdlgg.cpp:318
2598msgid "Create directory"
2599msgstr "Skapa katalog"
5325c2e3 2600
e9af1bf1
VZ
2601#: src/generic/dirdlgg.cpp:327 src/generic/dirdlgg.cpp:337
2602#: src/generic/filectrlg.cpp:654 src/generic/filectrlg.cpp:663
2603msgid "NewName"
2604msgstr "Nytt namn"
2605
2606#: src/generic/editlbox.cpp:273
2607msgid "Edit item"
2608msgstr "Redigera post"
402b0a2c 2609
e9af1bf1
VZ
2610#: src/generic/editlbox.cpp:274
2611msgid "New item"
2612msgstr "Nytt post"
21eadc1a 2613
e9af1bf1
VZ
2614#: src/generic/editlbox.cpp:275
2615msgid "Delete item"
2616msgstr "Ta bort post"
7f4fd42e 2617
e9af1bf1
VZ
2618#: src/generic/editlbox.cpp:276
2619msgid "Move up"
2620msgstr "Flytta upp"
bab00423 2621
e9af1bf1
VZ
2622#: src/generic/editlbox.cpp:277
2623msgid "Move down"
2624msgstr "Flytta ner"
bab00423 2625
e9af1bf1
VZ
2626#: src/generic/fdrepdlg.cpp:113
2627msgid "Search for:"
2628msgstr "Sök efter:"
bab00423 2629
e9af1bf1
VZ
2630#: src/generic/fdrepdlg.cpp:125
2631msgid "Replace with:"
2632msgstr "Ersätt med:"
9a81018e 2633
e9af1bf1
VZ
2634#: src/generic/fdrepdlg.cpp:145
2635msgid "Whole word"
2636msgstr "Hela ord"
5325c2e3 2637
e9af1bf1
VZ
2638#: src/generic/fdrepdlg.cpp:148
2639msgid "Match case"
2640msgstr "Matcha skiftläge"
bab00423 2641
e9af1bf1
VZ
2642#: src/generic/fdrepdlg.cpp:161
2643msgid "Search direction"
2644msgstr "Sökriktning"
402b0a2c 2645
e9af1bf1
VZ
2646#: src/generic/fdrepdlg.cpp:180
2647msgid "&Replace"
2648msgstr "&Ersätt"
bab00423 2649
e9af1bf1
VZ
2650#: src/generic/fdrepdlg.cpp:183
2651msgid "Replace &all"
2652msgstr "Ersätt &alla"
21eadc1a 2653
e9af1bf1
VZ
2654#: src/generic/filectrlg.cpp:287 src/generic/filectrlg.cpp:310
2655msgid "<DIR>"
2656msgstr "<KAT>"
a3671ac0 2657
e9af1bf1
VZ
2658#: src/generic/filectrlg.cpp:289 src/generic/filectrlg.cpp:312
2659msgid "<LINK>"
2660msgstr "<LÄNK>"
402b0a2c 2661
e9af1bf1
VZ
2662#: src/generic/filectrlg.cpp:291 src/generic/filectrlg.cpp:314
2663msgid "<DRIVE>"
2664msgstr "<ENHET>"
f4eadf61 2665
e9af1bf1
VZ
2666#: src/generic/filectrlg.cpp:460
2667msgid "Name"
2668msgstr "Namn"
5325c2e3 2669
e9af1bf1
VZ
2670#: src/generic/filectrlg.cpp:461 src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
2671#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
2672msgid "Size"
2673msgstr "Storlek"
8dba7bfb 2674
e9af1bf1
VZ
2675#: src/generic/filectrlg.cpp:462
2676msgid "Type"
2677msgstr "Typ"
7f4fd42e 2678
e9af1bf1
VZ
2679#: src/generic/filectrlg.cpp:463
2680msgid "Modified"
2681msgstr "Ändrad"
5325c2e3 2682
e9af1bf1
VZ
2683#: src/generic/filectrlg.cpp:466
2684msgid "Permissions"
2685msgstr "Behörigheter"
7f4fd42e 2686
e9af1bf1
VZ
2687#: src/generic/filectrlg.cpp:469
2688msgid "Attributes"
2689msgstr "Attribut"
402b0a2c 2690
e9af1bf1
VZ
2691#: src/generic/filectrlg.cpp:957
2692msgid "Current directory:"
2693msgstr "Aktuell katalog:"
5325c2e3 2694
e9af1bf1
VZ
2695#: src/generic/filectrlg.cpp:1004
2696msgid "Show &hidden files"
2697msgstr "Visa &dolda filer"
9a81018e 2698
e9af1bf1
VZ
2699#: src/generic/filectrlg.cpp:1381
2700msgid "Illegal file specification."
2701msgstr "Ogiltig filspecifikation."
8dba7bfb 2702
e9af1bf1
VZ
2703#: src/generic/filectrlg.cpp:1413
2704msgid "Directory doesn't exist."
2705msgstr "Katalogen finns inte."
8dba7bfb 2706
e9af1bf1
VZ
2707#: src/generic/filedlgg.cpp:215
2708msgid "View files as a list view"
2709msgstr "Visa filer som lista"
bab00423 2710
e9af1bf1
VZ
2711#: src/generic/filedlgg.cpp:217
2712msgid "View files as a detailed view"
2713msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
f4eadf61 2714
e9af1bf1
VZ
2715#: src/generic/filedlgg.cpp:220
2716msgid "Go to parent directory"
2717msgstr "Gå till föräldrakatalog"
bab00423 2718
e9af1bf1
VZ
2719#: src/generic/filepickerg.cpp:67
2720msgid "..."
2721msgstr "…"
bab00423 2722
e9af1bf1
VZ
2723#: src/generic/fontdlgg.cpp:84 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
2724#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
2725msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
2726msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
f4eadf61 2727
e9af1bf1
VZ
2728#: src/generic/fontdlgg.cpp:323
2729msgid "Roman"
2730msgstr "Roman"
5325c2e3 2731
e9af1bf1
VZ
2732#: src/generic/fontdlgg.cpp:324
2733msgid "Decorative"
2734msgstr "Dekorativ"
bab00423 2735
e9af1bf1
VZ
2736#: src/generic/fontdlgg.cpp:325
2737msgid "Modern"
2738msgstr "Modern"
bab00423 2739
e9af1bf1
VZ
2740#: src/generic/fontdlgg.cpp:326
2741msgid "Script"
2742msgstr "Skrivstil"
09663494 2743
e9af1bf1
VZ
2744#: src/generic/fontdlgg.cpp:327
2745msgid "Swiss"
2746msgstr "Swiss"
21eadc1a 2747
e9af1bf1
VZ
2748#: src/generic/fontdlgg.cpp:328
2749msgid "Teletype"
2750msgstr "Teletyp"
bab00423 2751
e9af1bf1
VZ
2752#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 src/generic/fontdlgg.cpp:332
2753msgid "Normal"
2754msgstr "Normal"
bab00423 2755
e9af1bf1
VZ
2756#: src/generic/fontdlgg.cpp:331
2757msgid "Slant"
2758msgstr "Lutande"
13b1472f 2759
e9af1bf1
VZ
2760#: src/generic/fontdlgg.cpp:333
2761msgid "Light"
2762msgstr "Tunn"
f2e73b59 2763
e9af1bf1
VZ
2764#: src/generic/fontdlgg.cpp:372
2765msgid "&Font family:"
2766msgstr "&Typsnittsfamilj:"
5325c2e3 2767
e9af1bf1
VZ
2768#: src/generic/fontdlgg.cpp:376 src/generic/fontdlgg.cpp:378
2769msgid "The font family."
2770msgstr "Typsnittets familj."
bab00423 2771
e9af1bf1
VZ
2772#: src/generic/fontdlgg.cpp:383 src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
2773msgid "&Style:"
2774msgstr "&Stil:"
402b0a2c 2775
e9af1bf1
VZ
2776#: src/generic/fontdlgg.cpp:387 src/generic/fontdlgg.cpp:389
2777msgid "The font style."
2778msgstr "Typsnittets stil."
9a81018e 2779
e9af1bf1
VZ
2780#: src/generic/fontdlgg.cpp:394
2781msgid "&Weight:"
2782msgstr "&Vikt:"
09663494 2783
e9af1bf1
VZ
2784#: src/generic/fontdlgg.cpp:398 src/generic/fontdlgg.cpp:400
2785msgid "The font weight."
2786msgstr "Typsnittets vikt."
7f4fd42e 2787
e9af1bf1
VZ
2788#: src/generic/fontdlgg.cpp:407
2789msgid "C&olour:"
2790msgstr "F&ärg:"
8dba7bfb 2791
e9af1bf1
VZ
2792#: src/generic/fontdlgg.cpp:415 src/generic/fontdlgg.cpp:417
2793msgid "The font colour."
2794msgstr "Typsnittets färg."
8dba7bfb 2795
e9af1bf1
VZ
2796#: src/generic/fontdlgg.cpp:423
2797msgid "&Point size:"
2798msgstr "&Punktstorlek:"
7f4fd42e 2799
e9af1bf1
VZ
2800#: src/generic/fontdlgg.cpp:428 src/generic/fontdlgg.cpp:430
2801#: src/generic/fontdlgg.cpp:435 src/generic/fontdlgg.cpp:437
2802msgid "The font point size."
2803msgstr "Typsnittets punktstorlek"
bab00423 2804
e9af1bf1
VZ
2805#: src/generic/fontdlgg.cpp:447 src/generic/fontdlgg.cpp:449
2806msgid "Whether the font is underlined."
2807msgstr "Om typsnittet är understruket."
bab00423 2808
e9af1bf1
VZ
2809#: src/generic/fontdlgg.cpp:456 src/html/helpwnd.cpp:1236
2810#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
2811msgid "Preview:"
2812msgstr "Förhandsgranska:"
402b0a2c 2813
e9af1bf1
VZ
2814#: src/generic/fontdlgg.cpp:461 src/generic/fontdlgg.cpp:463
2815msgid "Shows the font preview."
2816msgstr "Visar typsnittsgranskningen."
bab00423 2817
e9af1bf1
VZ
2818#: src/generic/fontdlgg.cpp:473 src/generic/fontdlgg.cpp:492
2819msgid "Click to cancel the font selection."
2820msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet."
bab00423 2821
e9af1bf1
VZ
2822#: src/generic/fontdlgg.cpp:478 src/generic/fontdlgg.cpp:480
2823#: src/generic/fontdlgg.cpp:485 src/generic/fontdlgg.cpp:487
2824msgid "Click to confirm the font selection."
2825msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet."
bab00423 2826
e9af1bf1
VZ
2827#: src/generic/fontpickerg.cpp:51 src/gtk/fontdlg.cpp:76
2828#: src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2829msgid "Choose font"
2830msgstr "Välj typsnitt"
9a81018e 2831
e9af1bf1
VZ
2832#: src/generic/helpext.cpp:272
2833#, c-format
2834msgid "Help directory \"%s\" not found."
2835msgstr "Hjälpkatalog \"%s\" hittades inte."
5325c2e3 2836
e9af1bf1 2837#: src/generic/helpext.cpp:280
92e0c0eb 2838#, c-format
e9af1bf1
VZ
2839msgid "Help file \"%s\" not found."
2840msgstr "Hjälpfil \"%s\" hittades inte."
f4eadf61 2841
e9af1bf1 2842#: src/generic/helpext.cpp:299
bab00423 2843#, c-format
e9af1bf1
VZ
2844msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
2845msgstr "Rad %lu i map-fil \"%s\" har felaktig syntax, hoppar över."
bab00423 2846
e9af1bf1
VZ
2847#: src/generic/helpext.cpp:307
2848#, c-format
2849msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
2850msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"."
5325c2e3 2851
e9af1bf1
VZ
2852#: src/generic/helpext.cpp:450
2853msgid "No entries found."
2854msgstr "Inga poster funna."
bab00423 2855
e9af1bf1
VZ
2856#: src/generic/helpext.cpp:459 src/generic/helpext.cpp:460
2857msgid "Help Index"
2858msgstr "Hjälpindex"
bab00423 2859
e9af1bf1
VZ
2860#: src/generic/helpext.cpp:463
2861msgid "Relevant entries:"
2862msgstr "Relevanta poster:"
09663494 2863
e9af1bf1
VZ
2864#: src/generic/helpext.cpp:464
2865msgid "Entries found"
2866msgstr "Poster funna"
8dba7bfb 2867
e9af1bf1
VZ
2868#: src/generic/hyperlinkg.cpp:157
2869msgid "&Copy URL"
2870msgstr "K&opiera URL"
8dba7bfb 2871
e9af1bf1
VZ
2872#: src/generic/infobar.cpp:86
2873msgid "Hide this notification message."
2874msgstr "Dölj detta notifieringsmeddelande."
8dba7bfb 2875
e9af1bf1
VZ
2876#: src/generic/logg.cpp:231
2877#, c-format
2878msgid "%s Error"
2879msgstr "%s fel"
7f4fd42e 2880
e9af1bf1
VZ
2881#: src/generic/logg.cpp:235
2882#, c-format
2883msgid "%s Warning"
2884msgstr "%s varning"
f4eadf61 2885
e9af1bf1 2886#: src/generic/logg.cpp:243
29faa33b 2887#, c-format
e9af1bf1
VZ
2888msgid "%s Information"
2889msgstr "%s information"
21eadc1a 2890
e9af1bf1
VZ
2891#: src/generic/logg.cpp:519
2892msgid "Save &As..."
2893msgstr "Spara so&m..."
7f4fd42e 2894
e9af1bf1
VZ
2895#: src/generic/logg.cpp:519
2896msgid "Save log contents to file"
2897msgstr "Spara logginnehållet till fil"
bab00423 2898
e9af1bf1
VZ
2899#: src/generic/logg.cpp:521
2900msgid "C&lear"
2901msgstr "&Töm"
8dba7bfb 2902
e9af1bf1
VZ
2903#: src/generic/logg.cpp:521
2904msgid "Clear the log contents"
2905msgstr "Töm logginnehållet"
95bf8d1b 2906
e9af1bf1
VZ
2907#: src/generic/logg.cpp:523
2908msgid "Close this window"
2909msgstr "Stäng detta fönster"
95bf8d1b 2910
e9af1bf1
VZ
2911#: src/generic/logg.cpp:524
2912msgid "&Log"
2913msgstr "&Logga"
5325c2e3 2914
e9af1bf1
VZ
2915#: src/generic/logg.cpp:580 src/generic/logg.cpp:997
2916msgid "Can't save log contents to file."
2917msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil."
5325c2e3 2918
e9af1bf1
VZ
2919#: src/generic/logg.cpp:583
2920#, c-format
2921msgid "Log saved to the file '%s'."
2922msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
09663494 2923
e9af1bf1
VZ
2924#: src/generic/logg.cpp:977
2925msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
2926msgstr "Kunde inte kopiera dialogrutans innehåll till urklippsbordet."
2927
2928#: src/generic/logg.cpp:1035
29faa33b 2929#, c-format
e9af1bf1
VZ
2930msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
2931msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
81486341 2932
e9af1bf1
VZ
2933#: src/generic/logg.cpp:1037
2934msgid "Question"
2935msgstr "Fråga"
09663494 2936
e9af1bf1
VZ
2937#: src/generic/logg.cpp:1051
2938msgid "invalid message box return value"
2939msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog"
2940
2941#: src/generic/notifmsgg.cpp:105
2942msgid "Notice"
2943msgstr "Notis"
5325c2e3 2944
e9af1bf1 2945#: src/generic/preferencesg.cpp:109
bab00423 2946#, c-format
e9af1bf1
VZ
2947msgid "%s Preferences"
2948msgstr "%s inställningar"
bab00423 2949
e9af1bf1
VZ
2950#: src/generic/printps.cpp:162
2951msgid "Printing..."
2952msgstr "Skriver ut..."
5325c2e3 2953
e9af1bf1
VZ
2954#: src/generic/printps.cpp:179 src/gtk/print.cpp:1087
2955#: src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 src/msw/printwin.cpp:211
2956msgid "Could not start printing."
2957msgstr "Kunde inte påbörja utskrift."
8dba7bfb 2958
e9af1bf1 2959#: src/generic/printps.cpp:202
7f4fd42e 2960#, c-format
e9af1bf1
VZ
2961msgid "Printing page %d..."
2962msgstr "Skriver sida %d..."
7f4fd42e 2963
e9af1bf1
VZ
2964#: src/generic/prntdlgg.cpp:186
2965msgid "Printer options"
2966msgstr "Skrivaralternativ"
8dba7bfb 2967
e9af1bf1
VZ
2968#: src/generic/prntdlgg.cpp:191
2969msgid "Print to File"
2970msgstr "Skriv ut till fil"
7f4fd42e 2971
e9af1bf1
VZ
2972#: src/generic/prntdlgg.cpp:194
2973msgid "Setup..."
2974msgstr "Inställningar..."
7f4fd42e 2975
e9af1bf1
VZ
2976#: src/generic/prntdlgg.cpp:202
2977msgid "Printer:"
2978msgstr "Skrivare:"
8dba7bfb 2979
e9af1bf1
VZ
2980#: src/generic/prntdlgg.cpp:210
2981msgid "Status:"
2982msgstr "Status:"
402b0a2c 2983
e9af1bf1
VZ
2984#: src/generic/prntdlgg.cpp:221
2985msgid "All"
2986msgstr "Alla"
7f4fd42e 2987
e9af1bf1
VZ
2988#: src/generic/prntdlgg.cpp:222
2989msgid "Pages"
2990msgstr "Sidor"
5325c2e3 2991
e9af1bf1
VZ
2992#: src/generic/prntdlgg.cpp:230
2993msgid "Print Range"
2994msgstr "Sidintervall"
f4eadf61 2995
e9af1bf1
VZ
2996#: src/generic/prntdlgg.cpp:244
2997msgid "From:"
2998msgstr "Från:"
13b1472f 2999
e9af1bf1
VZ
3000#: src/generic/prntdlgg.cpp:248
3001msgid "To:"
3002msgstr "Till:"
bab00423 3003
e9af1bf1
VZ
3004#: src/generic/prntdlgg.cpp:253
3005msgid "Copies:"
3006msgstr "Kopior:"
5325c2e3 3007
e9af1bf1
VZ
3008#: src/generic/prntdlgg.cpp:304
3009msgid "PostScript file"
3010msgstr "PostScript-fil"
95bf8d1b 3011
e9af1bf1
VZ
3012#: src/generic/prntdlgg.cpp:455
3013msgid "Print Setup"
3014msgstr "Utskriftsinställningar"
bab00423 3015
e9af1bf1
VZ
3016#: src/generic/prntdlgg.cpp:499
3017msgid "Printer"
3018msgstr "Skrivare"
8dba7bfb 3019
e9af1bf1
VZ
3020#: src/generic/prntdlgg.cpp:516
3021msgid "Default printer"
3022msgstr "Standardskrivare"
7f4fd42e 3023
e9af1bf1
VZ
3024#: src/generic/prntdlgg.cpp:608 src/generic/prntdlgg.cpp:807
3025#: src/generic/prntdlgg.cpp:848 src/generic/prntdlgg.cpp:861
3026#: src/generic/prntdlgg.cpp:1058 src/generic/prntdlgg.cpp:1063
3027msgid "Paper size"
3028msgstr "Pappersstorlek"
5325c2e3 3029
e9af1bf1
VZ
3030#: src/generic/prntdlgg.cpp:618 src/generic/prntdlgg.cpp:873
3031msgid "Portrait"
3032msgstr "Stående"
5325c2e3 3033
e9af1bf1
VZ
3034#: src/generic/prntdlgg.cpp:619 src/generic/prntdlgg.cpp:874
3035msgid "Landscape"
3036msgstr "Liggande"
7f4fd42e 3037
e9af1bf1
VZ
3038#: src/generic/prntdlgg.cpp:621 src/generic/prntdlgg.cpp:875
3039msgid "Orientation"
3040msgstr "Orientering"
bab00423 3041
e9af1bf1
VZ
3042#: src/generic/prntdlgg.cpp:627
3043msgid "Print in colour"
3044msgstr "Skriv ut med färg"
f2e73b59 3045
e9af1bf1
VZ
3046#: src/generic/prntdlgg.cpp:636
3047msgid "Print spooling"
3048msgstr "Utskrift-spooling"
bab00423 3049
e9af1bf1
VZ
3050#: src/generic/prntdlgg.cpp:639
3051msgid "Printer command:"
3052msgstr "Skrivarkommando:"
bab00423 3053
e9af1bf1
VZ
3054#: src/generic/prntdlgg.cpp:651
3055msgid "Printer options:"
3056msgstr "Skrivaralternativ:"
9a81018e 3057
e9af1bf1
VZ
3058#: src/generic/prntdlgg.cpp:886
3059msgid "Left margin (mm):"
3060msgstr "Vänster marginal (mm):"
8dba7bfb 3061
e9af1bf1
VZ
3062#: src/generic/prntdlgg.cpp:887
3063msgid "Top margin (mm):"
3064msgstr "Övre marginal (mm):"
8dba7bfb 3065
e9af1bf1
VZ
3066#: src/generic/prntdlgg.cpp:898
3067msgid "Right margin (mm):"
3068msgstr "Höger marginal (mm):"
bab00423 3069
e9af1bf1
VZ
3070#: src/generic/prntdlgg.cpp:899
3071msgid "Bottom margin (mm):"
3072msgstr "Undre marginal (mm):"
f4eadf61 3073
e9af1bf1
VZ
3074#: src/generic/prntdlgg.cpp:922
3075msgid "Printer..."
3076msgstr "Skrivare..."
bab00423 3077
e9af1bf1
VZ
3078#: src/generic/progdlgg.cpp:263 src/generic/progdlgg.cpp:774
3079#: src/msw/progdlg.cpp:802
3080msgid "Skip"
3081msgstr "Hoppa över"
bab00423 3082
e9af1bf1
VZ
3083#: src/generic/progdlgg.cpp:283
3084msgid "&Skip"
3085msgstr "&Hoppa över"
8dba7bfb 3086
e9af1bf1
VZ
3087#: src/generic/progdlgg.cpp:383 src/generic/progdlgg.cpp:656
3088msgid "Unknown"
3089msgstr "Okänd"
bab00423 3090
e9af1bf1
VZ
3091#: src/generic/progdlgg.cpp:482 src/msw/progdlg.cpp:408
3092msgid "Done."
3093msgstr "Färdigt."
bab00423 3094
e9af1bf1
VZ
3095#: src/generic/srchctlg.cpp:68 src/html/helpwnd.cpp:549
3096#: src/html/helpwnd.cpp:564
3097msgid "Search"
3098msgstr "Sök"
5325c2e3 3099
e9af1bf1
VZ
3100#: src/generic/tabg.cpp:1049
3101msgid "Could not find tab for id"
3102msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
402b0a2c 3103
e9af1bf1
VZ
3104#: src/generic/tipdlg.cpp:155
3105msgid "Tips not available, sorry!"
3106msgstr "Tipsen är inte tillgängliga!"
bab00423 3107
e9af1bf1
VZ
3108#: src/generic/tipdlg.cpp:221
3109msgid "Tip of the Day"
3110msgstr "Dagens tips"
8dba7bfb 3111
e9af1bf1
VZ
3112#: src/generic/tipdlg.cpp:231
3113msgid "Did you know..."
3114msgstr "Visste du att..."
bab00423 3115
e9af1bf1
VZ
3116#: src/generic/tipdlg.cpp:271
3117msgid "&Show tips at startup"
3118msgstr "&Visa tips vid start"
3119
3120#: src/generic/tipdlg.cpp:277
3121msgid "&Next Tip"
3122msgstr "&Nästa tips"
21eadc1a 3123
e9af1bf1
VZ
3124#: src/generic/tipdlg.cpp:306
3125msgid "Next"
3126msgstr "Nästa"
6d876f2a 3127
e9af1bf1
VZ
3128#: src/generic/wizard.cpp:432 src/generic/wizard.cpp:627
3129msgid "&Next >"
3130msgstr "&Nästa >"
13b1472f 3131
e9af1bf1
VZ
3132#: src/generic/wizard.cpp:438
3133msgid "< &Back"
3134msgstr "< &Bakåt"
f4eadf61 3135
e9af1bf1
VZ
3136#: src/generic/wizard.cpp:627
3137msgid "&Finish"
3138msgstr "&Avsluta"
95bf8d1b 3139
e9af1bf1
VZ
3140#: src/gtk/aboutdlg.cpp:219
3141msgid "translator-credits"
3142msgstr "Jonas Rydberg"
bab00423 3143
e9af1bf1
VZ
3144#: src/gtk/app.cpp:277
3145msgid "Unable to initialize Hildon program"
3146msgstr "Kunde inte initiera Hildon-program"
5325c2e3 3147
e9af1bf1 3148#: src/gtk/app.cpp:430
bab00423 3149#, c-format
e9af1bf1
VZ
3150msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3151msgstr "Ogiltigt GTK+ kommandoradsargument, använd \"%s --help\""
5325c2e3 3152
e9af1bf1
VZ
3153#: src/gtk/app.cpp:440
3154msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
3155msgstr "Kunde inte initiera GTK+, är DISPLAY inställt korrekt?"
7f4fd42e 3156
e9af1bf1
VZ
3157#: src/gtk/filedlg.cpp:57
3158#, c-format
3159msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3160msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
bab00423 3161
e9af1bf1
VZ
3162#: src/gtk/filedlg.cpp:60
3163msgid "Confirm"
3164msgstr "Bekräfta"
bab00423 3165
e9af1bf1
VZ
3166#: src/gtk/filedlg.cpp:73
3167msgid "Please choose an existing file."
3168msgstr "Välj en existerande fil."
bab00423 3169
e9af1bf1
VZ
3170#: src/gtk/mdi.cpp:423 src/gtk1/mdi.cpp:432
3171msgid "MDI child"
3172msgstr "MDI-barn"
8dba7bfb 3173
e9af1bf1
VZ
3174#: src/gtk/print.cpp:681
3175msgid "Error while printing: "
3176msgstr "Fel vid utskrift: "
8dba7bfb 3177
e9af1bf1
VZ
3178#: src/gtk/print.cpp:769
3179msgid "Custom size"
3180msgstr "Valfri storlek"
bab00423 3181
e9af1bf1
VZ
3182#: src/gtk/print.cpp:784
3183msgid "Page Setup"
3184msgstr "Sidinställningar"
7f4fd42e 3185
e9af1bf1
VZ
3186#: src/gtk/print.cpp:941 src/gtk/print.cpp:1124
3187msgid "The print dialog returned an error."
3188msgstr "Utskriftsdialogrutan returnerade ett fel."
21eadc1a 3189
e9af1bf1
VZ
3190#: src/gtk/print.cpp:969
3191msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
3192msgstr "wxGtkPrinterDC kan inte användas."
9a81018e 3193
e9af1bf1
VZ
3194#: src/gtk/print.cpp:997
3195msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
3196msgstr "wxPrintout::GetPageInfo gav en null maxPage."
8dba7bfb 3197
e9af1bf1
VZ
3198#: src/gtk/print.cpp:1228 src/gtk/print.cpp:1333
3199msgid "not implemented"
3200msgstr "ej implementerat"
bab00423 3201
e9af1bf1
VZ
3202#: src/gtk/print.cpp:2024
3203msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
3204msgstr "Kunde inte hämta hatch-stil från wxBrush."
bab00423 3205
e9af1bf1
VZ
3206#: src/gtk/textctrl.cpp:1059
3207msgid "Failed to set text in the text control."
3208msgstr "Misslyckades med att ange text i textkontrollen."
21eadc1a 3209
e9af1bf1
VZ
3210#: src/gtk/textctrl.cpp:1118
3211msgid "Failed to insert text in the control."
3212msgstr "Kunde inte sätta in text i kontrollen."
5325c2e3 3213
e9af1bf1
VZ
3214#: src/gtk/utilsgtk.cpp:428
3215msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
3216msgstr "Följande GTK+ standardalternativ stöds också:\n"
5325c2e3 3217
e9af1bf1
VZ
3218#: src/gtk/window.cpp:4266
3219msgid ""
3220"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3221"please install GTK+ 2.12 or later."
3222msgstr ""
3223"Den installerade GTK+ på den här maskinen är för gammal för att stöda "
3224"skärmkompositering, installera GTK+ 2.12 eller senare."
bab00423 3225
e9af1bf1 3226#: src/gtk/window.cpp:4284
e803c309 3227msgid ""
e9af1bf1
VZ
3228"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
3229"Manager."
e803c309 3230msgstr ""
e9af1bf1 3231"Kompositering stöds inte på detta system, slå på det i din fönsterhanterare."
09663494 3232
e9af1bf1
VZ
3233#: src/gtk/window.cpp:4295
3234msgid ""
3235"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
3236"with GTK+ 2.12 or newer."
3237msgstr ""
3238"Det här programmet kompilerades med en för gammal version av GTK+, bygg om "
3239"det med GTK+ 2.12 eller senare"
be546c6f 3240
e9af1bf1
VZ
3241#: src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
3242msgid "Print preview"
3243msgstr "Förhandsgranska"
be546c6f 3244
e9af1bf1
VZ
3245#: src/gtk1/fontdlg.cpp:75
3246msgid "Please choose a valid font."
3247msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
bab00423 3248
e9af1bf1
VZ
3249#: src/html/chm.cpp:142
3250#, c-format
3251msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3252msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"."
5325c2e3 3253
e9af1bf1
VZ
3254#: src/html/chm.cpp:274
3255#, c-format
3256msgid "Could not extract %s into %s: %s"
3257msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s"
bab00423 3258
e9af1bf1
VZ
3259#: src/html/chm.cpp:328
3260msgid "no error"
3261msgstr "inget fel"
bab00423 3262
e9af1bf1
VZ
3263#: src/html/chm.cpp:330
3264msgid "bad arguments to library function"
3265msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion"
62603868 3266
e9af1bf1
VZ
3267#: src/html/chm.cpp:332
3268msgid "error opening file"
3269msgstr "fel vid öppning av fil"
bab00423 3270
e9af1bf1
VZ
3271#: src/html/chm.cpp:334
3272msgid "read error"
3273msgstr "läsfel"
62603868 3274
e9af1bf1
VZ
3275#: src/html/chm.cpp:336
3276msgid "write error"
3277msgstr "skrivfel"
bab00423 3278
e9af1bf1
VZ
3279#: src/html/chm.cpp:338
3280msgid "seek error"
3281msgstr "sökfel"
5325c2e3 3282
e9af1bf1
VZ
3283#: src/html/chm.cpp:340
3284msgid "out of memory"
3285msgstr "slut på minne"
5325c2e3 3286
e9af1bf1
VZ
3287#: src/html/chm.cpp:342
3288msgid "bad signature"
3289msgstr "felaktig signatur"
95bf8d1b 3290
e9af1bf1
VZ
3291#: src/html/chm.cpp:344
3292msgid "error in data format"
3293msgstr "fel i dataformat"
bab00423 3294
e9af1bf1
VZ
3295#: src/html/chm.cpp:346
3296msgid "checksum error"
3297msgstr "checksummefel"
402b0a2c 3298
e9af1bf1
VZ
3299#: src/html/chm.cpp:348
3300msgid "compression error"
3301msgstr "kompressionsfel"
5325c2e3 3302
e9af1bf1
VZ
3303#: src/html/chm.cpp:350
3304msgid "decompression error"
3305msgstr "dekompressionsfel"
5325c2e3 3306
e9af1bf1
VZ
3307#: src/html/chm.cpp:445
3308#, c-format
3309msgid "Could not locate file '%s'."
3310msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"."
bab00423 3311
e9af1bf1
VZ
3312#: src/html/chm.cpp:719
3313#, c-format
3314msgid "Could not create temporary file '%s'"
3315msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\""
f4eadf61 3316
e9af1bf1
VZ
3317#: src/html/chm.cpp:726
3318#, c-format
3319msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3320msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades."
f4eadf61 3321
e9af1bf1
VZ
3322#: src/html/chm.cpp:816 src/html/chm.cpp:875
3323msgid "CHM handler currently supports only local files!"
3324msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!"
bab00423 3325
e9af1bf1
VZ
3326#: src/html/chm.cpp:839
3327msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3328msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk."
f4eadf61 3329
e9af1bf1
VZ
3330#: src/html/helpctrl.cpp:64
3331#, c-format
3332msgid "Help: %s"
3333msgstr "Hjälp: %s"
f4eadf61 3334
e9af1bf1 3335#: src/html/helpctrl.cpp:160
7f4fd42e 3336#, c-format
e9af1bf1
VZ
3337msgid "Adding book %s"
3338msgstr "Lägger till bok %s"
7f4fd42e 3339
e9af1bf1
VZ
3340#: src/html/helpdata.cpp:298
3341#, c-format
3342msgid "Cannot open contents file: %s"
3343msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
bab00423 3344
e9af1bf1
VZ
3345#: src/html/helpdata.cpp:312
3346#, c-format
3347msgid "Cannot open index file: %s"
3348msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
5325c2e3 3349
e9af1bf1
VZ
3350#: src/html/helpdata.cpp:655
3351msgid "noname"
3352msgstr "namnlös"
bab00423 3353
e9af1bf1 3354#: src/html/helpdata.cpp:665
bab00423 3355#, c-format
e9af1bf1
VZ
3356msgid "Cannot open HTML help book: %s"
3357msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok: %s"
bab00423 3358
e9af1bf1
VZ
3359#: src/html/helpwnd.cpp:327
3360msgid "Displays help as you browse the books on the left."
3361msgstr "Visar hjälp medan du bläddrar i böckerna till vänster."
bab00423 3362
e9af1bf1
VZ
3363#: src/html/helpwnd.cpp:427 src/html/helpwnd.cpp:1120
3364#: src/html/helpwnd.cpp:1746
3365msgid "(bookmarks)"
3366msgstr "(bokmärken)"
09663494 3367
e9af1bf1
VZ
3368#: src/html/helpwnd.cpp:440
3369msgid "Add current page to bookmarks"
3370msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
bab00423 3371
e9af1bf1
VZ
3372#: src/html/helpwnd.cpp:441
3373msgid "Remove current page from bookmarks"
3374msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
bab00423 3375
e9af1bf1
VZ
3376#: src/html/helpwnd.cpp:483
3377msgid "Contents"
3378msgstr "Innehåll"
bab00423 3379
e9af1bf1
VZ
3380#: src/html/helpwnd.cpp:503
3381msgid "Show all"
3382msgstr "Visa alla"
bab00423 3383
e9af1bf1 3384#: src/html/helpwnd.cpp:513
be546c6f 3385msgid ""
e9af1bf1
VZ
3386"Display all index items that contain given substring. Search is case "
3387"insensitive."
6d876f2a 3388msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3389"Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
3390"skiftlägesokänslig."
6d876f2a 3391
e9af1bf1
VZ
3392#: src/html/helpwnd.cpp:514
3393msgid "Show all items in index"
3394msgstr "Visa alla poster i index"
bab00423 3395
e9af1bf1
VZ
3396#: src/html/helpwnd.cpp:547
3397msgid "Case sensitive"
3398msgstr "Skiftlägeskänslig"
bab00423 3399
e9af1bf1
VZ
3400#: src/html/helpwnd.cpp:548
3401msgid "Whole words only"
3402msgstr "Endast hela ord"
5325c2e3 3403
e9af1bf1
VZ
3404#: src/html/helpwnd.cpp:551
3405msgid ""
3406"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
3407"above"
3408msgstr ""
3409"Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du "
3410"skrev in ovan"
5325c2e3 3411
e9af1bf1
VZ
3412#: src/html/helpwnd.cpp:672
3413msgid "Show/hide navigation panel"
3414msgstr "Visa/dölj navigeringspanel"
5325c2e3 3415
e9af1bf1 3416#: src/html/helpwnd.cpp:674
bab00423 3417msgid "Go back"
ecc8721a 3418msgstr "Gå tillbaka"
bab00423 3419
e9af1bf1 3420#: src/html/helpwnd.cpp:675
bab00423 3421msgid "Go forward"
ecc8721a 3422msgstr "Gå framåt"
bab00423 3423
e9af1bf1 3424#: src/html/helpwnd.cpp:677
bab00423 3425msgid "Go one level up in document hierarchy"
ecc8721a 3426msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
bab00423 3427
e9af1bf1
VZ
3428#: src/html/helpwnd.cpp:685 src/html/helpwnd.cpp:1558
3429msgid "Open HTML document"
3430msgstr "Öppna HTML-dokument"
f4eadf61 3431
e9af1bf1
VZ
3432#: src/html/helpwnd.cpp:689
3433msgid "Print this page"
3434msgstr "Skriv ut denna sida"
bab00423 3435
e9af1bf1
VZ
3436#: src/html/helpwnd.cpp:693
3437msgid "Display options dialog"
3438msgstr "Visa alternativdialog"
5325c2e3 3439
e9af1bf1
VZ
3440#: src/html/helpwnd.cpp:814
3441msgid "Please choose the page to display:"
3442msgstr "Välj vilken sida som skall visas:"
edff7545 3443
e9af1bf1
VZ
3444#: src/html/helpwnd.cpp:815
3445msgid "Help Topics"
3446msgstr "Hjälpavsnitt"
f4eadf61 3447
e9af1bf1
VZ
3448#: src/html/helpwnd.cpp:871
3449msgid "Searching..."
3450msgstr "Söker..."
f4eadf61 3451
e9af1bf1
VZ
3452#: src/html/helpwnd.cpp:872
3453msgid "No matching page found yet"
3454msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu"
402b0a2c 3455
e9af1bf1 3456#: src/html/helpwnd.cpp:889
bab00423 3457#, c-format
e9af1bf1
VZ
3458msgid "Found %i matches"
3459msgstr "Hittade %i träffar"
bab00423 3460
e9af1bf1
VZ
3461#: src/html/helpwnd.cpp:977
3462msgid "(Help)"
3463msgstr "(Hjälp)"
bab00423 3464
e9af1bf1
VZ
3465#: src/html/helpwnd.cpp:1045
3466#, c-format
3467msgid "%d of %lu"
3468msgstr "%d av %lu"
f4eadf61 3469
e9af1bf1
VZ
3470#: src/html/helpwnd.cpp:1047
3471#, c-format
3472msgid "%lu of %lu"
3473msgstr "%lu av %lu"
bab00423 3474
e9af1bf1
VZ
3475#: src/html/helpwnd.cpp:1066
3476msgid "Search in all books"
3477msgstr "Sök i alla böcker"
bab00423 3478
e9af1bf1 3479#: src/html/helpwnd.cpp:1214
bab00423 3480msgid "Help Browser Options"
ecc8721a 3481msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
bab00423 3482
e9af1bf1
VZ
3483#: src/html/helpwnd.cpp:1219
3484msgid "Normal font:"
3485msgstr "Normalt typsnitt:"
21eadc1a 3486
e9af1bf1
VZ
3487#: src/html/helpwnd.cpp:1220
3488msgid "Fixed font:"
3489msgstr "Fastbreddstypsnitt:"
402b0a2c 3490
e9af1bf1
VZ
3491#: src/html/helpwnd.cpp:1221
3492msgid "Font size:"
3493msgstr "Typsnittsstorlek:"
f4eadf61 3494
e9af1bf1
VZ
3495#: src/html/helpwnd.cpp:1266
3496msgid "font size"
3497msgstr "typsnittsstorlek"
f4eadf61 3498
e9af1bf1
VZ
3499#: src/html/helpwnd.cpp:1277
3500msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3501msgstr "Normalt typsnitt<br>och <u>understruket</u>. "
bab00423 3502
e9af1bf1
VZ
3503#: src/html/helpwnd.cpp:1278
3504msgid "<i>Italic face.</i> "
3505msgstr "<i>Kursiv.</i> "
5325c2e3 3506
e9af1bf1
VZ
3507#: src/html/helpwnd.cpp:1279
3508msgid "<b>Bold face.</b> "
3509msgstr "<b>Fet.</b> "
5325c2e3 3510
e9af1bf1
VZ
3511#: src/html/helpwnd.cpp:1280
3512msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
3513msgstr "<b><i>Fet kursiv.</i></b><br>"
5325c2e3 3514
e9af1bf1
VZ
3515#: src/html/helpwnd.cpp:1283
3516msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3517msgstr "Fastbreddtypsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> "
21eadc1a 3518
e9af1bf1
VZ
3519#: src/html/helpwnd.cpp:1284
3520msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
3521msgstr "<b><i>fet kursiv <u>understruket</u></i></b><br>"
81486341 3522
e9af1bf1
VZ
3523#: src/html/helpwnd.cpp:1535
3524msgid "Help Printing"
3525msgstr "Hjälputskrift"
21eadc1a 3526
e9af1bf1
VZ
3527#: src/html/helpwnd.cpp:1538
3528msgid "Cannot print empty page."
3529msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
18c60872 3530
e9af1bf1
VZ
3531#: src/html/helpwnd.cpp:1551
3532msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3533msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
13b1472f 3534
e9af1bf1
VZ
3535#: src/html/helpwnd.cpp:1552
3536msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3537msgstr "Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|"
09663494 3538
e9af1bf1
VZ
3539#: src/html/helpwnd.cpp:1553
3540msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3541msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|"
13b1472f 3542
e9af1bf1
VZ
3543#: src/html/helpwnd.cpp:1555
3544msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
3545msgstr "Komprimerad HTML-hjälpfil (*.chm)|*.chm|"
8dba7bfb 3546
e9af1bf1
VZ
3547#: src/html/helpwnd.cpp:1682 src/html/helpwnd.cpp:1720
3548#, c-format
3549msgid "%i of %i"
3550msgstr "%i av %i"
13b1472f 3551
e9af1bf1
VZ
3552#: src/html/htmlfilt.cpp:138
3553#, c-format
3554msgid "Cannot open HTML document: %s"
3555msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
13b1472f 3556
e9af1bf1
VZ
3557#: src/html/htmlwin.cpp:540
3558msgid "Connecting..."
3559msgstr "Ansluter..."
13b1472f 3560
e9af1bf1
VZ
3561#: src/html/htmlwin.cpp:557
3562#, c-format
3563msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3564msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
13b1472f 3565
e9af1bf1
VZ
3566#: src/html/htmlwin.cpp:571
3567msgid "Loading : "
3568msgstr "Läser in: "
f4eadf61 3569
e9af1bf1
VZ
3570#: src/html/htmlwin.cpp:607 src/msw/frame.cpp:123
3571msgid "Done"
3572msgstr "Färdigt"
f4eadf61 3573
e9af1bf1
VZ
3574#: src/html/htmlwin.cpp:655
3575#, c-format
3576msgid "HTML anchor %s does not exist."
3577msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
7f4fd42e 3578
e9af1bf1
VZ
3579#: src/html/htmlwin.cpp:1053
3580#, c-format
3581msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
3582msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\""
21eadc1a 3583
e9af1bf1 3584#: src/html/htmprint.cpp:256
5325c2e3 3585msgid ""
e9af1bf1
VZ
3586"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
3587"when it is printed."
5325c2e3 3588msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3589"Detta dokument ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att "
3590"trunkeras när det skrivs ut."
5325c2e3 3591
e9af1bf1
VZ
3592#: src/html/htmprint.cpp:272
3593#, c-format
98735f00 3594msgid ""
e9af1bf1
VZ
3595"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
3596"truncated if printed.\n"
3597"\n"
3598"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
9a81018e 3599msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3600"Dokumentet \"%s\" ryms inte på sidan i liggande format, och kommer att "
3601"trunkeras om det skrivs ut.\n"
3602"\n"
3603"Vill du ändå fortsätta skriva ut?"
9a81018e 3604
e9af1bf1 3605#: src/html/htmprint.cpp:283
98735f00 3606msgid ""
e9af1bf1
VZ
3607"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3608"narrow."
9a81018e 3609msgstr ""
e9af1bf1 3610"Om möjligt, försök ändra layoutparametrarna för att göra utskriften smalare."
5325c2e3 3611
e9af1bf1
VZ
3612#: src/html/htmprint.cpp:432
3613msgid ": file does not exist!"
3614msgstr ": filen finns inte!"
f4eadf61 3615
e9af1bf1
VZ
3616#: src/html/htmprint.cpp:705 src/richtext/richtextprint.cpp:585
3617msgid " Preview"
3618msgstr " Förhandsgranska"
09663494 3619
e9af1bf1 3620#: src/html/htmprint.cpp:736 src/richtext/richtextprint.cpp:611
599576c7 3621msgid ""
e9af1bf1 3622"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
599576c7 3623msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3624"Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en "
3625"standardskrivare."
8dba7bfb 3626
e9af1bf1 3627#: src/html/winpars.cpp:740
18c60872 3628#, c-format
e9af1bf1
VZ
3629msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3630msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
8dba7bfb 3631
e9af1bf1 3632#: src/motif/app.cpp:246
8dba7bfb 3633#, c-format
e9af1bf1
VZ
3634msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
3635msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm för \"%s\": Avslutar."
8dba7bfb 3636
e9af1bf1
VZ
3637#: src/motif/filedlg.cpp:219
3638msgid "Filter"
3639msgstr "Filter"
21eadc1a 3640
e9af1bf1
VZ
3641#: src/motif/filedlg.cpp:220
3642msgid "Directories"
3643msgstr "Kataloger"
5325c2e3 3644
e9af1bf1
VZ
3645#: src/motif/filedlg.cpp:221
3646msgid "Files"
3647msgstr "Filer"
5325c2e3 3648
e9af1bf1
VZ
3649#: src/motif/filedlg.cpp:221
3650msgid "Selection"
3651msgstr "Markering"
f4eadf61 3652
e9af1bf1
VZ
3653#: src/msdos/utilsdos.cpp:311 src/msdos/utilsdos.cpp:476
3654#, c-format
3655msgid "can't execute '%s'"
3656msgstr "kan inte köra \"%s\""
bab00423 3657
e9af1bf1
VZ
3658#: src/msdos/utilsdos.cpp:414
3659#, c-format
3660msgid "error opening '%s'"
3661msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
97d69640 3662
e9af1bf1
VZ
3663#: src/msw/clipbrd.cpp:95
3664msgid "Failed to open the clipboard."
3665msgstr "Kunde inte öppna urklippsbordet."
5325c2e3 3666
e9af1bf1
VZ
3667#: src/msw/clipbrd.cpp:116
3668msgid "Failed to close the clipboard."
3669msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
62603868 3670
e9af1bf1
VZ
3671#: src/msw/clipbrd.cpp:128
3672msgid "Failed to empty the clipboard."
3673msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet."
f4eadf61 3674
e9af1bf1
VZ
3675#: src/msw/clipbrd.cpp:272 src/msw/clipbrd.cpp:440
3676msgid "Unsupported clipboard format."
3677msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
95bf8d1b 3678
e9af1bf1
VZ
3679#: src/msw/clipbrd.cpp:374
3680msgid "Failed to set clipboard data."
3681msgstr "Kunde inte sätta urklippsdata."
f4eadf61 3682
e9af1bf1
VZ
3683#: src/msw/clipbrd.cpp:498
3684msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3685msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet."
5325c2e3 3686
e9af1bf1
VZ
3687#: src/msw/clipbrd.cpp:648
3688msgid "Failed to put data on the clipboard"
3689msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet"
f4eadf61 3690
e9af1bf1
VZ
3691#: src/msw/clipbrd.cpp:748
3692msgid "Failed to get data from the clipboard"
3693msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet"
5325c2e3 3694
e9af1bf1
VZ
3695#: src/msw/clipbrd.cpp:785
3696msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3697msgstr "Kunde inte hämta vilka urklippsformat som stöds"
402b0a2c 3698
e9af1bf1 3699#: src/msw/colordlg.cpp:157
7f4fd42e 3700#, c-format
e9af1bf1
VZ
3701msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
3702msgstr "Färgväljningsdialogrutan misslyckades med fel %0lx."
7f4fd42e 3703
e9af1bf1
VZ
3704#: src/msw/cursor.cpp:213
3705msgid "Failed to create cursor."
3706msgstr "Kunde inte skapa markör."
bab00423 3707
e9af1bf1
VZ
3708#: src/msw/datecontrols.cpp:60
3709msgid ""
3710"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
3711"comctl32.dll"
7f4fd42e 3712msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3713"Detta system stöder inte datumkontroller, uppgradera din version av comctl32."
3714"dll"
7f4fd42e 3715
e9af1bf1 3716#: src/msw/dde.cpp:294
18c60872 3717#, c-format
e9af1bf1
VZ
3718msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3719msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
8dba7bfb 3720
e9af1bf1 3721#: src/msw/dde.cpp:315
18c60872 3722#, c-format
e9af1bf1
VZ
3723msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3724msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
09663494 3725
e9af1bf1 3726#: src/msw/dde.cpp:443
6d876f2a 3727#, c-format
e9af1bf1
VZ
3728msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3729msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
6d876f2a 3730
e9af1bf1
VZ
3731#: src/msw/dde.cpp:709
3732msgid "DDE poke request failed"
3733msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
8dba7bfb 3734
e9af1bf1
VZ
3735#: src/msw/dde.cpp:728
3736msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3737msgstr "Kunde inte starta en meddelandeslinga med DDE-server"
5325c2e3 3738
e9af1bf1
VZ
3739#: src/msw/dde.cpp:747
3740msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3741msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeslinga med DDE-servern"
402b0a2c 3742
e9af1bf1
VZ
3743#: src/msw/dde.cpp:769
3744msgid "Failed to send DDE advise notification"
3745msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan"
402b0a2c 3746
e9af1bf1
VZ
3747#: src/msw/dde.cpp:1074
3748msgid "Failed to create DDE string"
3749msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
8dba7bfb 3750
e9af1bf1
VZ
3751#: src/msw/dde.cpp:1120
3752msgid "no DDE error."
3753msgstr "inget DDE-fel."
3754
3755#: src/msw/dde.cpp:1124
3756msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5325c2e3 3757msgstr ""
e9af1bf1 3758"tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut."
5325c2e3 3759
e9af1bf1
VZ
3760#: src/msw/dde.cpp:1127
3761msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3762msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
bab00423 3763
e9af1bf1
VZ
3764#: src/msw/dde.cpp:1130
3765msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3766msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron datatransaktion har gått ut."
bab00423 3767
e9af1bf1
VZ
3768#: src/msw/dde.cpp:1133
3769msgid ""
3770"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3771"function,\n"
3772"or an invalid instance identifier\n"
3773"was passed to a DDEML function."
3774msgstr ""
3775"en DDEML-funktion anropades utan att först anropa DdeInitialize-funktionen,\n"
3776"eller en ogiltig instansidentifierare\n"
3777"sändes till en DDEML-funktion."
bab00423 3778
e9af1bf1
VZ
3779#: src/msw/dde.cpp:1136
3780msgid ""
3781"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3782"attempted to perform a DDE transaction,\n"
3783"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3784"attempted to perform server transactions."
3785msgstr ""
3786"en applikation som initierades som en APPCLASS_MONITOR har\n"
3787"försökt att genomföra en DDE-transaktion,\n"
3788"eller en applikation initierad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n"
3789"försökt genomföra servertransaktioner."
3790
3791#: src/msw/dde.cpp:1139
3792msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3793msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron körningstransaktion har gått ut."
3794
3795#: src/msw/dde.cpp:1142
3796msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3797msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML."
bab00423 3798
e9af1bf1
VZ
3799#: src/msw/dde.cpp:1145
3800msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3801msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett långvarigt race-tillstånd."
62603868 3802
e9af1bf1
VZ
3803#: src/msw/dde.cpp:1148
3804msgid "a memory allocation failed."
3805msgstr "en minnesallokering misslyckades."
62603868 3806
e9af1bf1
VZ
3807#: src/msw/dde.cpp:1151
3808msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3809msgstr "en klients försök att etablera en konversation har misslyckats."
62603868 3810
e9af1bf1
VZ
3811#: src/msw/dde.cpp:1154
3812msgid "a transaction failed."
3813msgstr "en transaktion misslyckades."
62603868 3814
e9af1bf1
VZ
3815#: src/msw/dde.cpp:1157
3816msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3817msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron poke-transaktion har gått ut."
62603868 3818
e9af1bf1
VZ
3819#: src/msw/dde.cpp:1160
3820msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3821msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen har misslyckats. "
62603868 3822
e9af1bf1
VZ
3823#: src/msw/dde.cpp:1163
3824msgid "reentrancy problem."
3825msgstr "återinträdesproblem."
62603868 3826
e9af1bf1
VZ
3827#: src/msw/dde.cpp:1166
3828msgid ""
3829"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3830"that was terminated by the client, or the server\n"
3831"terminated before completing a transaction."
3832msgstr ""
3833"en transaktion på servern försökte sig på en konversation\n"
3834"som avslutades av klienten, eller servern\n"
3835"avslutades före transaktionen var genomförd."
62603868 3836
e9af1bf1
VZ
3837#: src/msw/dde.cpp:1169
3838msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3839msgstr "ett internt fel har uppstått i DDEML."
62603868 3840
e9af1bf1
VZ
3841#: src/msw/dde.cpp:1172
3842msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3843msgstr ""
3844"tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut."
62603868 3845
e9af1bf1
VZ
3846#: src/msw/dde.cpp:1175
3847msgid ""
3848"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3849"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3850"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3851msgstr ""
3852"en ogiltig transaktionsidentifierare skickades till en DDEML-funktion.\n"
3853"När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
3854"är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
62603868 3855
e9af1bf1
VZ
3856#: src/msw/dde.cpp:1178
3857#, c-format
3858msgid "Unknown DDE error %08x"
3859msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
62603868 3860
e9af1bf1
VZ
3861#: src/msw/dialup.cpp:394
3862msgid ""
3863"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
3864"not installed on this machine. Please install it."
3865msgstr ""
3866"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att "
3867"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Installera "
3868"den."
62603868 3869
e9af1bf1
VZ
3870#: src/msw/dialup.cpp:453
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
3874"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5325c2e3 3875msgstr ""
e9af1bf1
VZ
3876"Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
3877"är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
5325c2e3 3878
e9af1bf1
VZ
3879#: src/msw/dialup.cpp:488
3880msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3881msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
21eadc1a 3882
e9af1bf1
VZ
3883#: src/msw/dialup.cpp:491
3884#, c-format
3885msgid "unknown error (error code %08x)."
3886msgstr "okänt fel (felkod %08x)."
f4eadf61 3887
e9af1bf1
VZ
3888#: src/msw/dialup.cpp:543
3889#, c-format
3890msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
3891msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
bab00423 3892
e9af1bf1
VZ
3893#: src/msw/dialup.cpp:564
3894msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3895msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
edff7545 3896
e9af1bf1
VZ
3897#: src/msw/dialup.cpp:651 src/msw/dialup.cpp:885
3898#, c-format
3899msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3900msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
f4eadf61 3901
e9af1bf1
VZ
3902#: src/msw/dialup.cpp:717
3903#, c-format
3904msgid "Failed to get ISP names: %s"
3905msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s"
f4eadf61 3906
e9af1bf1
VZ
3907#: src/msw/dialup.cpp:765
3908msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3909msgstr "Kunde inte ansluta: Ingen Internetleverantör att ringa upp."
f4eadf61 3910
e9af1bf1
VZ
3911#: src/msw/dialup.cpp:785
3912msgid "Choose ISP to dial"
3913msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
f4eadf61 3914
e9af1bf1
VZ
3915#: src/msw/dialup.cpp:786
3916msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3917msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till"
f4eadf61 3918
e9af1bf1
VZ
3919#: src/msw/dialup.cpp:819
3920msgid "Failed to connect: missing username/password."
3921msgstr "Kunde inte ansluta: Användarnamn/lösenord saknas."
f4eadf61 3922
e9af1bf1
VZ
3923#: src/msw/dialup.cpp:849
3924msgid "Cannot find the location of address book file"
3925msgstr "Kan inte hitta platsen för adressboksfil"
f4eadf61 3926
e9af1bf1
VZ
3927#: src/msw/dialup.cpp:880
3928#, c-format
3929msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3930msgstr "Kunde inte initiera den uppringda anslutningen: %s"
f4eadf61 3931
e9af1bf1
VZ
3932#: src/msw/dialup.cpp:950
3933msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
3934msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning."
f4eadf61 3935
e9af1bf1
VZ
3936#: src/msw/dialup.cpp:960
3937#, c-format
3938msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3939msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
f4eadf61 3940
e9af1bf1
VZ
3941#: src/msw/dib.cpp:327
3942#, c-format
3943msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3944msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"."
f4eadf61 3945
e9af1bf1
VZ
3946#: src/msw/dib.cpp:549
3947#, c-format
3948msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3949msgstr "Kunde inte allokera %luKb minne för bilddata."
f4eadf61 3950
e9af1bf1
VZ
3951#: src/msw/dir.cpp:265
3952#, c-format
3953msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
3954msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
f4eadf61 3955
e9af1bf1
VZ
3956#: src/msw/dirdlg.cpp:442
3957msgid "Couldn't obtain folder name"
3958msgstr "Kunde inte erhålla katalognamn"
f4eadf61 3959
e9af1bf1
VZ
3960#: src/msw/dragimag.cpp:194 src/msw/dragimag.cpp:233 src/msw/imaglist.cpp:167
3961#: src/msw/imaglist.cpp:198 src/msw/imaglist.cpp:210
3962msgid "Couldn't add an image to the image list."
3963msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
f4eadf61 3964
e9af1bf1
VZ
3965#: src/msw/enhmeta.cpp:98
3966#, c-format
3967msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3968msgstr "Kunde inte läsa in metafil från fil \"%s\"."
f4eadf61 3969
e9af1bf1
VZ
3970#: src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3971#, c-format
3972msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3973msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialogrutan (felkod %d)"
f4eadf61 3974
e9af1bf1
VZ
3975#: src/msw/filedlg.cpp:459
3976#, c-format
3977msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3978msgstr "Fildialogruta misslyckades med felkod %0lx."
f4eadf61 3979
e9af1bf1
VZ
3980#: src/msw/fontdlg.cpp:120
3981#, c-format
3982msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
3983msgstr "Vanlig dialogruta misslyckades med felkod %0lx."
f4eadf61 3984
e9af1bf1
VZ
3985#: src/msw/frame.cpp:348
3986msgid "Menu"
3987msgstr "Meny"
f4eadf61 3988
e9af1bf1
VZ
3989#: src/msw/fswatcher.cpp:71
3990msgid "Ungraceful worker thread termination"
3991msgstr "Ickeelegant avslutande av arbetstråd"
f4eadf61 3992
e9af1bf1
VZ
3993#: src/msw/fswatcher.cpp:85
3994msgid "Unable to create IOCP worker thread"
3995msgstr "Kunde inte skapa IOCP arbetstråd"
f4eadf61 3996
e9af1bf1
VZ
3997#: src/msw/fswatcher.cpp:92
3998msgid "Unable to start IOCP worker thread"
3999msgstr "Kunde inte starta IOCP arbetstråd"
f4eadf61 4000
e9af1bf1
VZ
4001#: src/msw/fswatcher.cpp:144
4002msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4003msgstr ""
4004"Bevakning av individuella filer för ändringar stöds inte för närvarande."
f4eadf61 4005
e9af1bf1
VZ
4006#: src/msw/fswatcher.cpp:169
4007#, c-format
4008msgid "Unable to set up watch for '%s'"
4009msgstr "Kunde inte starta en bevakning för \"%s\""
7f4fd42e 4010
e9af1bf1
VZ
4011#: src/msw/fswatcher.cpp:433
4012#, c-format
4013msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
4014msgstr "Kan inte bevaka icke existerande katalog \"%s\" för ändringar."
f4eadf61 4015
e9af1bf1
VZ
4016#: src/msw/glcanvas.cpp:893
4017msgid "Failed to initialize OpenGL"
4018msgstr "Kunde inte initiera OpenGL"
bab00423 4019
e9af1bf1
VZ
4020#: src/msw/helpchm.cpp:57
4021msgid ""
4022"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4023"not installed on this machine. Please install it."
4024msgstr ""
4025"MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML "
4026"hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Installera det."
5325c2e3 4027
e9af1bf1
VZ
4028#: src/msw/helpchm.cpp:64
4029msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
4030msgstr "Kunde inte initiera MS HTML-hjälp."
5325c2e3 4031
e9af1bf1 4032#: src/msw/iniconf.cpp:459 src/os2/iniconf.cpp:472
5325c2e3 4033#, c-format
e9af1bf1
VZ
4034msgid "Can't delete the INI file '%s'"
4035msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
bab00423 4036
e9af1bf1
VZ
4037#: src/msw/listctrl.cpp:373
4038#, c-format
4039msgid ""
4040"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4041"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4042"or this program won't operate correctly."
4043msgstr ""
4044"Installera en nyare version av comctl32.dll\n"
4045"(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n"
4046"annars kommer programmet inte att fungera korrekt."
f4eadf61 4047
e9af1bf1
VZ
4048#: src/msw/listctrl.cpp:757
4049#, c-format
4050msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
4051msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d."
f4eadf61 4052
e9af1bf1
VZ
4053#: src/msw/mdi.cpp:172
4054msgid "&Cascade"
4055msgstr "Över&lappande"
bab00423 4056
e9af1bf1
VZ
4057#: src/msw/mdi.cpp:173
4058msgid "Tile &Horizontally"
4059msgstr "Ordna &horisontellt"
f4eadf61 4060
e9af1bf1
VZ
4061#: src/msw/mdi.cpp:174
4062msgid "Tile &Vertically"
4063msgstr "Ordna &vertikalt"
62603868 4064
e9af1bf1
VZ
4065#: src/msw/mdi.cpp:176
4066msgid "&Arrange Icons"
4067msgstr "Ordna &ikoner"
bab00423 4068
e9af1bf1
VZ
4069#: src/msw/mdi.cpp:591
4070msgid "Failed to create MDI parent frame."
4071msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldrafönster."
62603868 4072
e9af1bf1
VZ
4073#: src/msw/mimetype.cpp:199
4074#, c-format
4075msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
4076msgstr "Kunde inte skapa registerpost för \"%s\"-filer."
62603868 4077
e9af1bf1
VZ
4078#: src/msw/mimetype.cpp:728
4079msgid ""
4080"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
4081"\" ?\n"
4082"Current value is \n"
4083"%s, \n"
4084"New value is \n"
4085"%s %1"
4086msgstr ""
4087"Vill du skriva över kommandot för att %s filer med filändelse \"%s\" ?\n"
4088"Nuvarande värde är \n"
4089"%s, \n"
4090"Nytt värde är \n"
4091"%s %1"
62603868 4092
e9af1bf1
VZ
4093#: src/msw/mimetype.cpp:735
4094msgid "Confirm registry update"
4095msgstr "Bekräfta registeruppdatering"
62603868 4096
e9af1bf1
VZ
4097#: src/msw/registry.cpp:417
4098#, c-format
4099msgid "Can't get info about registry key '%s'"
4100msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\""
bab00423 4101
e9af1bf1
VZ
4102#: src/msw/registry.cpp:453
4103#, c-format
4104msgid "Can't open registry key '%s'"
4105msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""
62603868 4106
e9af1bf1
VZ
4107#: src/msw/registry.cpp:487
4108#, c-format
4109msgid "Can't create registry key '%s'"
4110msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
bab00423 4111
e9af1bf1
VZ
4112#: src/msw/registry.cpp:506
4113#, c-format
4114msgid "Can't close registry key '%s'"
4115msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\""
7f4fd42e 4116
e9af1bf1
VZ
4117#: src/msw/registry.cpp:521
4118#, c-format
4119msgid "Registry value '%s' already exists."
4120msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
bab00423 4121
e9af1bf1 4122#: src/msw/registry.cpp:529
f4eadf61 4123#, c-format
e9af1bf1
VZ
4124msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
4125msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
f4eadf61 4126
e9af1bf1
VZ
4127#: src/msw/registry.cpp:584
4128#, c-format
4129msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
4130msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
f4eadf61 4131
e9af1bf1
VZ
4132#: src/msw/registry.cpp:595
4133#, c-format
4134msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4135msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpa om den."
f4eadf61 4136
e9af1bf1
VZ
4137#: src/msw/registry.cpp:626
4138#, c-format
4139msgid "Registry key '%s' already exists."
4140msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan."
f4eadf61 4141
e9af1bf1
VZ
4142#: src/msw/registry.cpp:634
4143#, c-format
4144msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
4145msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
f4eadf61 4146
e9af1bf1
VZ
4147#: src/msw/registry.cpp:679
4148#, c-format
4149msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
4150msgstr "Kunde inte kopiera registerundernyckel \"%s\" till \"%s\"."
402b0a2c 4151
e9af1bf1
VZ
4152#: src/msw/registry.cpp:692
4153#, c-format
4154msgid "Failed to copy registry value '%s'"
4155msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\""
f4eadf61 4156
e9af1bf1 4157#: src/msw/registry.cpp:701
bab00423 4158#, c-format
e9af1bf1
VZ
4159msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
4160msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
bab00423 4161
e9af1bf1
VZ
4162#: src/msw/registry.cpp:727
4163#, c-format
4164msgid ""
4165"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4166"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4167"operation aborted."
4168msgstr ""
4169"Registernyckel \"%s\" behövs för att systemet skall fungera normalt,\n"
4170"om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n"
4171"Operationen avbruten."
bab00423 4172
e9af1bf1 4173#: src/msw/registry.cpp:777
29faa33b 4174#, c-format
e9af1bf1
VZ
4175msgid "Can't delete key '%s'"
4176msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
21eadc1a 4177
e9af1bf1 4178#: src/msw/registry.cpp:805
21eadc1a 4179#, c-format
e9af1bf1
VZ
4180msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
4181msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\""
21eadc1a 4182
e9af1bf1 4183#: src/msw/registry.cpp:878 src/msw/registry.cpp:910 src/msw/registry.cpp:972
bab00423 4184#, c-format
e9af1bf1
VZ
4185msgid "Can't read value of key '%s'"
4186msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
bab00423 4187
e9af1bf1
VZ
4188#: src/msw/registry.cpp:896 src/msw/registry.cpp:940 src/msw/registry.cpp:1066
4189#, c-format
4190msgid "Can't set value of '%s'"
4191msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
f4eadf61 4192
e9af1bf1
VZ
4193#: src/msw/registry.cpp:1049
4194#, c-format
4195msgid "Can't read value of '%s'"
4196msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\""
f4eadf61 4197
e9af1bf1
VZ
4198#: src/msw/registry.cpp:1117
4199#, c-format
4200msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
4201msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\""
bab00423 4202
e9af1bf1
VZ
4203#: src/msw/registry.cpp:1162
4204#, c-format
4205msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
4206msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\""
21eadc1a 4207
e9af1bf1
VZ
4208#: src/msw/registry.cpp:1231
4209#, c-format
599576c7 4210msgid ""
e9af1bf1 4211"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
599576c7 4212msgstr ""
e9af1bf1
VZ
4213"Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att "
4214"skrivas över."
09663494 4215
e9af1bf1
VZ
4216#: src/msw/registry.cpp:1380
4217#, c-format
4218msgid "Can't export value of unsupported type %d."
4219msgstr "Kan inte exportera värde av ej stödd typ %d."
5325c2e3 4220
e9af1bf1
VZ
4221#: src/msw/registry.cpp:1396
4222#, c-format
4223msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4224msgstr "Ignorerar värde \"%s\" i nyckeln \"%s\"."
5325c2e3 4225
e9af1bf1
VZ
4226#: src/msw/textctrl.cpp:400
4227msgid ""
4228"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4229"Please reinstall riched32.dll"
5325c2e3 4230msgstr ""
e9af1bf1
VZ
4231"Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control "
4232"istället. Installera om riched32.dll"
5325c2e3 4233
e9af1bf1
VZ
4234#: src/msw/thread.cpp:570 src/unix/threadpsx.cpp:832
4235msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
4236msgstr "Kan inte starta tråden: Fel vid skrivning av TLS."
5325c2e3 4237
e9af1bf1
VZ
4238#: src/msw/thread.cpp:653 src/os2/thread.cpp:478
4239msgid "Can't set thread priority"
4240msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
5325c2e3 4241
e9af1bf1
VZ
4242#: src/msw/thread.cpp:697 src/os2/thread.cpp:495
4243msgid "Can't create thread"
4244msgstr "Kan inte skapa tråd"
5325c2e3 4245
e9af1bf1
VZ
4246#: src/msw/thread.cpp:716
4247msgid "Couldn't terminate thread"
4248msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
5325c2e3 4249
e9af1bf1
VZ
4250#: src/msw/thread.cpp:831
4251msgid "Cannot wait for thread termination"
4252msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
5325c2e3 4253
e9af1bf1
VZ
4254#: src/msw/thread.cpp:908
4255#, c-format
4256msgid "Cannot suspend thread %lx"
4257msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lx"
5325c2e3 4258
e9af1bf1
VZ
4259#: src/msw/thread.cpp:924
4260#, c-format
4261msgid "Cannot resume thread %lx"
4262msgstr "Kan inte återuppta tråden %lx"
5325c2e3 4263
e9af1bf1
VZ
4264#: src/msw/thread.cpp:951
4265msgid "Couldn't get the current thread pointer"
4266msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren"
5325c2e3 4267
e9af1bf1
VZ
4268#: src/msw/thread.cpp:1289
4269msgid ""
4270"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
4271"local storage"
5325c2e3 4272msgstr ""
e9af1bf1
VZ
4273"Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens "
4274"lokala lagring"
5325c2e3 4275
e9af1bf1
VZ
4276#: src/msw/thread.cpp:1301
4277msgid ""
4278"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
4279"storage"
5325c2e3 4280msgstr ""
e9af1bf1
VZ
4281"Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala "
4282"lagring"
5325c2e3 4283
e9af1bf1
VZ
4284#: src/msw/timer.cpp:135 src/os2/timer.cpp:114
4285msgid "Couldn't create a timer"
4286msgstr "Kunde inte skapa en timer"
5325c2e3 4287
e9af1bf1
VZ
4288#: src/msw/utils.cpp:374
4289msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4290msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog."
5325c2e3 4291
e9af1bf1
VZ
4292#: src/msw/utils.cpp:746
4293#, c-format
4294msgid "Failed to kill process %d"
4295msgstr "Kunde inte döda processen %d"
5325c2e3 4296
e9af1bf1
VZ
4297#: src/msw/utils.cpp:1121
4298#, c-format
4299msgid "Failed to load resource \"%s\"."
4300msgstr "Kunde ladda resurs \"%s\"."
5325c2e3 4301
e9af1bf1
VZ
4302#: src/msw/utils.cpp:1128
4303#, c-format
4304msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
4305msgstr "Kunde inte låsa resursen \"%s\"."
5325c2e3 4306
e9af1bf1
VZ
4307#: src/msw/utils.cpp:1215
4308#, c-format
4309msgid "Windows CE (%d.%d)"
4310msgstr "Windows CE (%d.%d)"
5325c2e3 4311
e9af1bf1
VZ
4312#: src/msw/utils.cpp:1221
4313msgid "Win32s on Windows 3.1"
4314msgstr "Win32s på Windows 3.1"
5325c2e3 4315
e9af1bf1
VZ
4316#: src/msw/utils.cpp:1231
4317msgid "Windows 95 OSR2"
4318msgstr "Windows 95 OSR2"
5325c2e3 4319
e9af1bf1
VZ
4320#: src/msw/utils.cpp:1235
4321msgid "Windows 95"
4322msgstr "Windows 95"
5325c2e3 4323
e9af1bf1
VZ
4324#: src/msw/utils.cpp:1242
4325msgid "Windows 98 SE"
4326msgstr "Windows 98 SE"
5325c2e3 4327
e9af1bf1
VZ
4328#: src/msw/utils.cpp:1246
4329msgid "Windows 98"
4330msgstr "Windows 98"
5325c2e3 4331
e9af1bf1
VZ
4332#: src/msw/utils.cpp:1250
4333msgid "Windows ME"
4334msgstr "Windows ME"
5325c2e3 4335
e9af1bf1
VZ
4336#: src/msw/utils.cpp:1253
4337#, c-format
4338msgid "Windows 9x (%d.%d)"
4339msgstr "Windows 9X (%d.%d)"
5325c2e3 4340
e9af1bf1
VZ
4341#: src/msw/utils.cpp:1271
4342msgid "Windows 2000"
4343msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 4344
e9af1bf1
VZ
4345#: src/msw/utils.cpp:1280
4346msgid "Windows Server 2003"
4347msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 4348
e9af1bf1
VZ
4349#: src/msw/utils.cpp:1286
4350msgid "Windows XP"
4351msgstr "Windows XP"
5325c2e3 4352
e9af1bf1
VZ
4353#: src/msw/utils.cpp:1296
4354msgid "Windows Server 2008"
4355msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 4356
e9af1bf1
VZ
4357#: src/msw/utils.cpp:1297
4358msgid "Windows Vista"
4359msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 4360
e9af1bf1
VZ
4361#: src/msw/utils.cpp:1302
4362msgid "Windows Server 2008 R2"
4363msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 4364
e9af1bf1
VZ
4365#: src/msw/utils.cpp:1303
4366msgid "Windows 7"
4367msgstr "Windows 7"
5325c2e3 4368
e9af1bf1
VZ
4369#: src/msw/utils.cpp:1311
4370#, c-format
4371msgid "Windows NT %lu.%lu"
4372msgstr "Windows NT %lu.%lu"
5325c2e3 4373
e9af1bf1
VZ
4374#: src/msw/utils.cpp:1317
4375#, c-format
4376msgid "build %lu"
4377msgstr "bygge %lu"
5325c2e3 4378
e9af1bf1
VZ
4379#: src/msw/utils.cpp:1325
4380msgid ", 64-bit edition"
4381msgstr ", 64-bitarsutgåva"
5325c2e3 4382
e9af1bf1
VZ
4383#: src/msw/utilsexc.cpp:236
4384msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4385msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rör (pipe)"
5325c2e3 4386
e9af1bf1
VZ
4387#: src/msw/utilsexc.cpp:698
4388msgid "Failed to redirect the child process IO"
4389msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens IO"
5325c2e3 4390
e9af1bf1
VZ
4391#: src/msw/utilsexc.cpp:889
4392#, c-format
4393msgid "Execution of command '%s' failed"
4394msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
5325c2e3 4395
e9af1bf1
VZ
4396#: src/msw/volume.cpp:328
4397msgid "Failed to load mpr.dll."
4398msgstr "Kunde inte läsa in mpr.dll."
5325c2e3 4399
e9af1bf1
VZ
4400#: src/msw/volume.cpp:508
4401#, c-format
4402msgid "Cannot read typename from '%s'!"
4403msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!"
5325c2e3 4404
e9af1bf1
VZ
4405#: src/msw/volume.cpp:621
4406#, c-format
4407msgid "Cannot load icon from '%s'."
4408msgstr "Kan inte läsa in ikon från \"%s\"."
5325c2e3 4409
e9af1bf1
VZ
4410#: src/msw/window.cpp:3773
4411#, c-format
4412msgid "Can't create window of class %s"
4413msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s"
8dba7bfb 4414
e9af1bf1
VZ
4415#: src/msw/ole/automtn.cpp:506
4416#, c-format
4417msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
4418msgstr "Kunde inte hitta CLSID för \"%s\""
be546c6f 4419
e9af1bf1
VZ
4420#: src/msw/ole/automtn.cpp:523
4421#, c-format
4422msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
4423msgstr "Kunde inte skapa en instans av \"%s\""
be546c6f 4424
e9af1bf1 4425#: src/msw/ole/automtn.cpp:563
95bf8d1b 4426#, c-format
e9af1bf1
VZ
4427msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
4428msgstr "Kan inte hitta aktiv instans av \"%s\""
95bf8d1b 4429
e9af1bf1 4430#: src/msw/ole/automtn.cpp:575
bab00423 4431#, c-format
e9af1bf1
VZ
4432msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
4433msgstr "Kunde inte hämta OLE-automationsgränssnitt för \"%s\""
bab00423 4434
e9af1bf1
VZ
4435#: src/msw/ole/automtn.cpp:621
4436msgid "Unknown name or named argument."
4437msgstr "Okänt namn eller namngivet argument."
21eadc1a 4438
e9af1bf1
VZ
4439#: src/msw/ole/automtn.cpp:625
4440msgid "Incorrect number of arguments."
4441msgstr "Ej korrekt antal argument."
5325c2e3 4442
e9af1bf1
VZ
4443#: src/msw/ole/automtn.cpp:637
4444msgid "Unknown exception"
4445msgstr "Okänt undantag"
09663494 4446
e9af1bf1 4447#: src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4448msgid "Method or property not found."
e9af1bf1 4449msgstr "Metod eller egenskap hittades inte."
5325c2e3 4450
e9af1bf1
VZ
4451#: src/msw/ole/automtn.cpp:646
4452msgid "Overflow while coercing argument values."
4453msgstr "Överflöde vid tvingning av argumentvärden."
09663494 4454
e9af1bf1
VZ
4455#: src/msw/ole/automtn.cpp:650
4456msgid "Object implementation does not support named arguments."
4457msgstr "Objektimplementation stöder inte namngivna argument."
be546c6f 4458
e9af1bf1
VZ
4459#: src/msw/ole/automtn.cpp:654
4460msgid "The locale ID is unknown."
4461msgstr "Okänt lokal-ID."
be546c6f 4462
e9af1bf1 4463#: src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4464msgid "Missing a required parameter."
e9af1bf1 4465msgstr "Saknar en nödvändig parameter."
bab00423 4466
e9af1bf1
VZ
4467#: src/msw/ole/automtn.cpp:662
4468#, c-format
4469msgid "Argument %u not found."
4470msgstr "Argument %u hittades inte."
402b0a2c 4471
e9af1bf1 4472#: src/msw/ole/automtn.cpp:666
62603868 4473#, c-format
e9af1bf1
VZ
4474msgid "Type mismatch in argument %u."
4475msgstr "Typerna överensstämmer inte i argument %u."
62603868 4476
e9af1bf1
VZ
4477#: src/msw/ole/automtn.cpp:670
4478msgid "The system cannot find the file specified."
4479msgstr "Systemet kan inte hitta den specificerade filen."
bab00423 4480
e9af1bf1
VZ
4481#: src/msw/ole/automtn.cpp:674
4482msgid "Class not registered."
4483msgstr "Klassen är inte registrerad."
5325c2e3 4484
e9af1bf1
VZ
4485#: src/msw/ole/automtn.cpp:678
4486#, c-format
4487msgid "Unknown error %08x"
4488msgstr "Okänt fel %08x"
402b0a2c 4489
e9af1bf1
VZ
4490#: src/msw/ole/automtn.cpp:682
4491#, c-format
4492msgid "OLE Automation error in %s: %s"
4493msgstr "OLE-automationsfel i %s: %s"
402b0a2c 4494
e9af1bf1
VZ
4495#: src/msw/ole/dataobj.cpp:351
4496#, c-format
4497msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
4498msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
5325c2e3 4499
e9af1bf1
VZ
4500#: src/msw/ole/dataobj.cpp:368
4501#, c-format
4502msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
4503msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
5325c2e3 4504
e9af1bf1
VZ
4505#: src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
4506msgid "unknown seek origin"
4507msgstr "okänd sökstart"
4508
4509#: src/os2/filedlg.cpp:311
4510#, c-format
4511msgid ""
4512"File '%s' already exists.\n"
4513"Do you want to replace it?"
5325c2e3 4514msgstr ""
e9af1bf1
VZ
4515"Filen \"%s\" finns redan\n"
4516"Vill du ersätta den?"
5325c2e3 4517
e9af1bf1
VZ
4518#: src/os2/iniconf.cpp:464
4519msgid "buffer is too small for Windows directory."
4520msgstr "buffern är för liten för Windows-katalogen."
f4eadf61 4521
e9af1bf1
VZ
4522#: src/os2/thread.cpp:117
4523msgid "Cannot create mutex."
4524msgstr "Kan inte skapa mutex."
bab00423 4525
e9af1bf1
VZ
4526#: src/os2/thread.cpp:161
4527msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
4528msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås"
5325c2e3 4529
e9af1bf1
VZ
4530#: src/os2/thread.cpp:178
4531msgid "Couldn't release a mutex"
4532msgstr "Kunde inte släppa ett mutex"
5325c2e3 4533
e9af1bf1
VZ
4534#: src/os2/thread.cpp:514
4535#, c-format
4536msgid "Cannot suspend thread %lu"
4537msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu"
be546c6f 4538
e9af1bf1
VZ
4539#: src/os2/thread.cpp:528
4540#, c-format
4541msgid "Cannot resume thread %lu"
4542msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu"
f4eadf61 4543
e9af1bf1
VZ
4544#: src/os2/timer.cpp:100
4545msgid "Timer creation failed."
4546msgstr "Kunde inte skapa timer."
f4eadf61 4547
e9af1bf1
VZ
4548#: src/os2/utilsexc.cpp:164
4549#, c-format
4550msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
4551msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul"
f4eadf61 4552
e9af1bf1
VZ
4553#: src/osx/menu_osx.cpp:536 src/osx/menu_osx.cpp:583
4554#, c-format
4555msgid "Hide %s"
4556msgstr "Dölj %s"
f4eadf61 4557
e9af1bf1
VZ
4558#: src/osx/menu_osx.cpp:536 src/osx/menu_osx.cpp:544 src/osx/menu_osx.cpp:583
4559#: src/osx/menu_osx.cpp:591
4560msgid "Application"
4561msgstr "program"
21eadc1a 4562
e9af1bf1
VZ
4563#: src/osx/menu_osx.cpp:538 src/osx/menu_osx.cpp:585
4564msgid "Hide Others"
4565msgstr "Dölj övriga"
402b0a2c 4566
e9af1bf1
VZ
4567#: src/osx/menu_osx.cpp:539 src/osx/menu_osx.cpp:586
4568msgid "Show All"
4569msgstr "Visa alla"
bab00423 4570
e9af1bf1
VZ
4571#: src/osx/menu_osx.cpp:544 src/osx/menu_osx.cpp:591
4572#, c-format
4573msgid "Quit %s"
4574msgstr "Avsluta %s"
21eadc1a 4575
e9af1bf1
VZ
4576#: src/osx/menu_osx.cpp:577
4577msgid "Preferences..."
4578msgstr "Inställningar..."
bab00423 4579
e9af1bf1
VZ
4580#: src/osx/carbon/dataview.cpp:643
4581msgid "Could not retrieve number of items"
4582msgstr "Kunde inte hämta antal poster"
bab00423 4583
e9af1bf1
VZ
4584#: src/osx/carbon/dataview.cpp:727
4585msgid "Could not get selected items."
4586msgstr "Kunde inte hämta valda poster."
f4eadf61 4587
e9af1bf1
VZ
4588#: src/osx/carbon/dataview.cpp:844
4589msgid "Could not determine number of columns."
4590msgstr "Kunde inte bestämma antal kolumner."
7f4fd42e 4591
e9af1bf1
VZ
4592#: src/osx/carbon/dataview.cpp:846
4593msgid "Could not remove column."
4594msgstr "Kunde inte ta bort kolumn."
7f4fd42e 4595
e9af1bf1
VZ
4596#: src/osx/carbon/dataview.cpp:877
4597msgid "Could not determine column's position"
4598msgstr "Kunde inte avgöra kolumnens position"
7f4fd42e 4599
e9af1bf1
VZ
4600#: src/osx/carbon/dataview.cpp:896
4601msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
7f4fd42e 4602msgstr ""
e9af1bf1
VZ
4603"Kan inte skapa ny kolumns ID. Antagligen har maximalt antal kolumner "
4604"uppnåtts."
7f4fd42e 4605
e9af1bf1
VZ
4606#: src/osx/carbon/dataview.cpp:900
4607msgid "Column description could not be initialized."
4608msgstr "Kolumnbeskrivning kunde inte initieras."
7f4fd42e 4609
e9af1bf1
VZ
4610#: src/osx/carbon/dataview.cpp:901
4611msgid "Column could not be added."
4612msgstr "Kolumn kunde inte läggas till."
bab00423 4613
e9af1bf1
VZ
4614#: src/osx/carbon/dataview.cpp:902
4615msgid "Column width could not be set."
4616msgstr "Kolumnbredd kunde inte anges."
13b1472f 4617
e9af1bf1
VZ
4618#: src/osx/carbon/dataview.cpp:903
4619msgid "Number of columns could not be determined."
4620msgstr "Antal kolumner kunde inte bestämmas."
8dba7bfb 4621
e9af1bf1
VZ
4622#: src/osx/carbon/dataview.cpp:908
4623msgid "wxWidget's control not initialized."
4624msgstr "wxWidgets kontroll är inte initierad."
4625
4626#: src/osx/carbon/dataview.cpp:976
4627msgid "Could not determine number of items"
4628msgstr "Kunde inte bestämma antal poster"
4629
4630#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
4631msgid "Could not get items."
4632msgstr "Kunde inte hämta poster."
4633
4634#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
4635#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
4636#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
4637#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
4638#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
4639#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
4640msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4641msgstr "Pekare till datavykontroll är inte korrekt angiven."
4642
4643#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
4644#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
4645#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
4646#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
4647#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
4648msgid "Pointer to model not set correctly."
4649msgstr "Pekare till modell är inte korrekt angiven."
4650
4651#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
4652msgid "Could not determine column index."
4653msgstr "Kunde inte avgöra kolumnindex."
4654
4655#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
4656msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
4657msgstr "wxWidget kontrollpekare är inte en datavypekare"
4658
4659#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
4660msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
4661msgstr "Det finns ingen kolumn eller rendrerare för det angivna kolumnindexet."
4662
4663#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4664msgid "No column for the specified column position existing."
4665msgstr "Ingen kolumn för den angivna positionen finns."
f4eadf61 4666
e9af1bf1
VZ
4667#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
4668msgid "No renderer specified for column."
4669msgstr "Ingen rendrerare specificerad för kolumn."
bab00423 4670
e9af1bf1
VZ
4671#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
4672msgid "Rendering failed."
4673msgstr "Rendrering misslyckades."
bab00423 4674
e9af1bf1
VZ
4675#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
4676msgid "Column index not found."
4677msgstr "Kolumnindex hittades inte."
bab00423 4678
e9af1bf1
VZ
4679#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
4680msgid "Column width could not be determined"
4681msgstr "Kolumnbredd kunde inte avgöras"
4682
4683#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4684msgid "No column for the specified column existing."
4685msgstr "Ingen kolumn för den specificerade kolumnen finns."
bab00423 4686
e9af1bf1 4687#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4688msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
e9af1bf1 4689msgstr "Ingen rendrerare eller ogiltig rendrerartyp angiven för datakolumn."
7f4fd42e 4690
e9af1bf1
VZ
4691#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4692msgid "Invalid data view item"
4693msgstr "Ogiltig datavypost"
7f4fd42e 4694
e9af1bf1
VZ
4695#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
4696msgid "No column existing."
4697msgstr "Ingen kolumn finns."
402b0a2c 4698
e9af1bf1
VZ
4699#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
4700msgid "Unable to handle native drag&drop data"
4701msgstr "Kunde inte hantera inbyggd dra-och-släpp-data"
21eadc1a 4702
e9af1bf1
VZ
4703#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
4704msgid "Data object has invalid data format"
4705msgstr "Dataobjekt har felaktigt dataformat"
21eadc1a 4706
e9af1bf1
VZ
4707#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
4708msgid "Adding flavor TEXT failed"
4709msgstr "Kunde inte lägga till typ TEXT"
f4eadf61 4710
e9af1bf1
VZ
4711#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
4712msgid "Adding flavor utxt failed"
4713msgstr "Kunde inte lägga till typ utxt"
5325c2e3 4714
e9af1bf1
VZ
4715#: src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
4716msgid "Unknown data format"
4717msgstr "Okänt dataformat"
bab00423 4718
e9af1bf1
VZ
4719#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
4720msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
4721msgstr "Textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
bab00423 4722
e9af1bf1
VZ
4723#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
4724msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
4725msgstr "Bildrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
402b0a2c 4726
e9af1bf1
VZ
4727#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4728msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4729msgstr "Ikon- och textrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
bab00423 4730
e9af1bf1
VZ
4731#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
4732msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
4733msgstr "Växlingsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
5325c2e3 4734
e9af1bf1
VZ
4735#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
4736msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4737msgstr "Förloppsrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
5325c2e3 4738
e9af1bf1
VZ
4739#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
4740msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
4741msgstr "Datumrendrerare kan inte rendrera värde; värdetyp:"
f4eadf61 4742
e9af1bf1
VZ
4743#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
4744#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
4745#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
4746msgid "Could not get header description."
4747msgstr "Kan inte hämta beskrivning för huvud."
bab00423 4748
e9af1bf1
VZ
4749#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
4750msgid "Could not set alignment."
4751msgstr "Kunde inte ange justering."
7f4fd42e 4752
e9af1bf1
VZ
4753#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
4754msgid "Could not set icon."
4755msgstr "Kunde inte ange ikon."
5325c2e3 4756
e9af1bf1
VZ
4757#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
4758msgid "Could not set maximum width."
4759msgstr "Kunde inte ange maximumbredd."
f4eadf61 4760
e9af1bf1
VZ
4761#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
4762msgid "Could not set minimum width."
4763msgstr "Kunde inte ange minimumbredd."
bab00423 4764
e9af1bf1
VZ
4765#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
4766msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
4767msgstr "Det finns ingen giltig pekare till inbyggd datavykontrol"
5325c2e3 4768
e9af1bf1
VZ
4769#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
4770msgid "Could not get property flags."
4771msgstr "Kunde inte hämta egenskapsflaggor."
5325c2e3 4772
e9af1bf1
VZ
4773#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
4774msgid "Could not set property flags."
4775msgstr "Kunde inte ange egenskapsflaggor."
5325c2e3 4776
e9af1bf1
VZ
4777#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
4778msgid "Could not set header description."
4779msgstr "Kunden inte ange beskrivning för huvud."
402b0a2c 4780
e9af1bf1
VZ
4781#: src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
4782msgid "Could not set column width."
4783msgstr "Kunde inte ange kolumnbredd."
402b0a2c 4784
e9af1bf1
VZ
4785#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
4786msgid "Background colour"
4787msgstr "Bakgrundsfärg"
bab00423 4788
e9af1bf1
VZ
4789#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
4790msgid "Font:"
4791msgstr "Typsnitt:"
9a81018e 4792
e9af1bf1
VZ
4793#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
4794msgid "Size:"
4795msgstr "Storlek:"
5325c2e3 4796
e9af1bf1
VZ
4797#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
4798msgid "The font size in points."
4799msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
7f4fd42e 4800
e9af1bf1
VZ
4801#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
4802msgid "Style:"
4803msgstr "Stil:"
bab00423 4804
e9af1bf1
VZ
4805#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
4806msgid "Check to make the font bold."
4807msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet."
5325c2e3 4808
e9af1bf1
VZ
4809#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
4810msgid "Check to make the font italic."
4811msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursiv."
bab00423 4812
e9af1bf1
VZ
4813#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 src/propgrid/advprops.cpp:656
4814#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:342
4815msgid "Underlined"
4816msgstr "Understruken"
bab00423 4817
e9af1bf1
VZ
4818#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
4819msgid "Check to make the font underlined."
4820msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket."
bab00423 4821
e9af1bf1
VZ
4822#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
4823msgid "Colour:"
4824msgstr "Färg:"
bab00423 4825
e9af1bf1
VZ
4826#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
4827msgid "Click to change the font colour."
4828msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen."
7f4fd42e 4829
e9af1bf1
VZ
4830#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
4831msgid "Shows a preview of the font."
4832msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet."
7f4fd42e 4833
e9af1bf1
VZ
4834#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
4835msgid "Click to cancel changes to the font."
4836msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet."
5325c2e3 4837
e9af1bf1
VZ
4838#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
4839msgid "Click to confirm changes to the font."
4840msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet."
5325c2e3 4841
e9af1bf1
VZ
4842#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
4843msgid "<Any>"
4844msgstr "<Någon>"
f4eadf61 4845
e9af1bf1
VZ
4846#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
4847#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
4848msgid "<Any Roman>"
4849msgstr "<Någon roman>"
f4eadf61 4850
e9af1bf1
VZ
4851#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
4852#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
4853msgid "<Any Decorative>"
4854msgstr "<Någon dekorativ>"
f4eadf61 4855
e9af1bf1
VZ
4856#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
4857#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
4858msgid "<Any Modern>"
4859msgstr "<Någon modern>"
bab00423 4860
e9af1bf1
VZ
4861#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
4862#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
4863msgid "<Any Script>"
4864msgstr "<Någon skrivstil>"
bab00423 4865
e9af1bf1
VZ
4866#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
4867#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
4868msgid "<Any Swiss>"
4869msgstr "<Någon swiss>"
bab00423 4870
e9af1bf1
VZ
4871#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
4872#: src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
4873msgid "<Any Teletype>"
4874msgstr "<Någon teletyp>"
bab00423 4875
e9af1bf1
VZ
4876#: src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
4877#, c-format
4878msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4879msgstr "OpenGL-funktion \"%s\" misslyckades: %s (fel %d)"
bab00423 4880
e9af1bf1
VZ
4881#: src/osx/carbon/overlay.cpp:123
4882msgid "Couldn't create the overlay window"
4883msgstr "Kunde inte skapa överläggsfönster"
bab00423 4884
e9af1bf1
VZ
4885#: src/osx/carbon/overlay.cpp:130
4886msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
4887msgstr "Kunde inte initera kontexten på överläggsfönstret"
f4eadf61 4888
e9af1bf1
VZ
4889#: src/osx/carbon/overlay.cpp:156
4890msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
4891msgstr "Du kan inte tömma ett överlägg som inte är initierat"
f4eadf61 4892
e9af1bf1
VZ
4893#: src/propgrid/advprops.cpp:632
4894msgid "Point Size"
4895msgstr "Punktstorlek"
bab00423 4896
e9af1bf1
VZ
4897#: src/propgrid/advprops.cpp:641
4898msgid "Face Name"
4899msgstr "Typsnittsnamn"
bab00423 4900
e9af1bf1
VZ
4901#: src/propgrid/advprops.cpp:648 src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
4902msgid "Style"
4903msgstr "Stil"
bab00423 4904
e9af1bf1
VZ
4905#: src/propgrid/advprops.cpp:652
4906msgid "Weight"
4907msgstr "Vikt"
4908
4909#: src/propgrid/advprops.cpp:659
4910msgid "Family"
4911msgstr "Familj"
4912
4913#: src/propgrid/advprops.cpp:2025
4914msgid "Make a selection:"
4915msgstr "Skapa en markering:"
4916
4917#: src/propgrid/manager.cpp:238
4918msgid "Property"
4919msgstr "Egenskap"
4920
4921#: src/propgrid/manager.cpp:239
4922msgid "Value"
4923msgstr "Värde"
4924
4925#: src/propgrid/manager.cpp:1496
4926msgid "Categorized Mode"
4927msgstr "Kategoriserat läge"
4928
4929#: src/propgrid/manager.cpp:1497
4930msgid "Alphabetic Mode"
4931msgstr "Alfabetiskt läge"
62603868 4932
e9af1bf1
VZ
4933#: src/propgrid/propgrid.cpp:173
4934msgid "False"
4935msgstr "Falskt"
62603868 4936
e9af1bf1
VZ
4937#: src/propgrid/propgrid.cpp:174
4938msgid "True"
4939msgstr "Sant"
62603868 4940
e9af1bf1
VZ
4941#: src/propgrid/propgrid.cpp:399
4942msgid "Unspecified"
4943msgstr "Ospecificerad"
62603868 4944
e9af1bf1
VZ
4945#: src/propgrid/propgrid.cpp:3145 src/propgrid/propgrid.cpp:3277
4946msgid "Property Error"
4947msgstr "Egenskapsfel"
62603868 4948
e9af1bf1
VZ
4949#: src/propgrid/propgrid.cpp:3259
4950msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
4951msgstr ""
4952"Du har angett ett ogiltigt värde. Tryck ESC för att avbryta redigering."
62603868 4953
e9af1bf1
VZ
4954#: src/propgrid/propgrid.cpp:6564
4955#, c-format
4956msgid "Error in resource: %s"
4957msgstr "Fel i resurs: %s"
62603868 4958
e9af1bf1
VZ
4959#: src/propgrid/propgridiface.cpp:383
4960#, c-format
4961msgid ""
4962"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
4963"\"%s\"."
4964msgstr ""
4965"Typoperation \"%s\" misslyckades: Egenskap med etikett \"%s\" är av typ \"%s"
4966"\", INTE \"%s\"."
62603868 4967
e9af1bf1
VZ
4968#: src/propgrid/props.cpp:385
4969#, c-format
4970msgid "Value must be %s or higher."
4971msgstr "Värde måste vara %s eller högre."
62603868 4972
e9af1bf1
VZ
4973#: src/propgrid/props.cpp:389 src/propgrid/props.cpp:416
4974#, c-format
4975msgid "Value must be between %s and %s."
4976msgstr "Värde måste vara mellan %s och %s."
62603868 4977
e9af1bf1
VZ
4978#: src/propgrid/props.cpp:412
4979#, c-format
4980msgid "Value must be %s or less."
4981msgstr "Värde måste vara %s eller mindre."
62603868 4982
e9af1bf1
VZ
4983#: src/propgrid/props.cpp:888
4984#, c-format
4985msgid "Not %s"
4986msgstr "Inte %s"
62603868 4987
e9af1bf1
VZ
4988#: src/propgrid/props.cpp:1644
4989msgid "Choose a directory:"
4990msgstr "Välj en katalog:"
62603868 4991
e9af1bf1
VZ
4992#: src/propgrid/props.cpp:1703
4993msgid "Choose a file"
4994msgstr "Välj en fil"
62603868 4995
e9af1bf1
VZ
4996#: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
4997#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
4998msgid "Background"
4999msgstr "Bakgrund"
62603868 5000
e9af1bf1
VZ
5001#: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5002msgid "Background &colour:"
5003msgstr "Bakgrunds&färg:"
62603868 5004
e9af1bf1
VZ
5005#: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
5006#: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5007msgid "Enables a background colour."
5008msgstr "Slår på en bakgrundsfärg."
62603868 5009
e9af1bf1
VZ
5010#: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
5011#: src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5012msgid "The background colour."
5013msgstr "Bakgrundsfärgen."
62603868 5014
e9af1bf1
VZ
5015#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
5016#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5017msgid "Border"
5018msgstr "Ram"
5019
5020#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
5021#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
5022#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:196
5023#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
5024#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
5025#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
5026#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
5027msgid "&Left:"
5028msgstr "&Vänster:"
62603868 5029
e9af1bf1
VZ
5030#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
5031#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
5032#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
5033#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
5034#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
5035#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
5036#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
5037#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
5038#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
5039#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
5040#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
5041#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
5042#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
5043#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
5044#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
5045#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
5046#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
5047#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
5048#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
5049#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
5050#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
5051#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
5052#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
5053#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
5054#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5055#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
5056#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
5057#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
5058#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
5059#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
5060#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
5061#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
5062#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
5063#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
5064#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
5065#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
5066#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
5067#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
5068#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
5069#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
5070#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
5071#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
5072#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
5073#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
5074#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
5075#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
5076#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
5077#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
5078#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
5079#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
5080#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
5081#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
5082#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
5083#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5084#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
5085#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
5086#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5087#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5088#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
5089#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
5090#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
5091#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
5092#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
5093#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5094msgid "px"
5095msgstr "px"
5096
5097#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
5098#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
5099#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
5100#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
5101#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
5102#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
5103#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
5104#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
5105#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
5106#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
5107#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
5108#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
5109#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
5110#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
5111#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
5112#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
5113#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
5114#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
5115#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
5116#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
5117#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5118msgid "cm"
5119msgstr "cm"
62603868 5120
e9af1bf1
VZ
5121#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
5122#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
5123msgid "Units for the left border width."
5124msgstr "Enheter för vänster rambredd."
5125
5126#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
5127#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
5128#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5129#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5130#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
5131#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
5132#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5133msgid "&Right:"
5134msgstr "&Höger:"
62603868 5135
e9af1bf1
VZ
5136#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
5137#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
5138msgid "Units for the right border width."
5139msgstr "Enheter för höger rambredd."
62603868 5140
e9af1bf1
VZ
5141#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
5142#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
5143#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
5144#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
5145#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5146msgid "&Top:"
5147msgstr "&Övre:"
62603868 5148
e9af1bf1
VZ
5149#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
5150#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
5151msgid "Units for the top border width."
5152msgstr "Enheter för övre rambredd."
62603868 5153
e9af1bf1
VZ
5154#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
5155#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
5156#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
5157#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
5158#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5159msgid "&Bottom:"
5160msgstr "&Undre"
62603868 5161
e9af1bf1
VZ
5162#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
5163#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
5164msgid "Units for the bottom border width."
5165msgstr "Enheter för undre rambredd."
62603868 5166
e9af1bf1
VZ
5167#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5168#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5169msgid "Outline"
5170msgstr "Kontur"
f4eadf61 5171
e9af1bf1
VZ
5172#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
5173#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
5174msgid "Units for the left outline width."
5175msgstr "Enheter för vänster konturbredd."
5325c2e3 5176
e9af1bf1
VZ
5177#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
5178#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
5179msgid "Units for the right outline width."
5180msgstr "Enheter för höger konturbredd."
bab00423 5181
e9af1bf1
VZ
5182#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
5183#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
5184msgid "Units for the top outline width."
5185msgstr "Enheter för övre konturbredd."
bab00423 5186
e9af1bf1
VZ
5187#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
5188#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
5189msgid "Units for the bottom outline width."
5190msgstr "Enheter för undre konturbredd."
bab00423 5191
e9af1bf1
VZ
5192#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5193#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5194msgid "None"
5195msgstr "Ingen"
81486341 5196
e9af1bf1
VZ
5197#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5198msgid "Solid"
5199msgstr "Solid"
bab00423 5200
e9af1bf1
VZ
5201#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5202msgid "Dotted"
5203msgstr "Prickad"
bab00423 5204
e9af1bf1
VZ
5205#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
5206msgid "Dashed"
5207msgstr "Streckad"
f4eadf61 5208
e9af1bf1
VZ
5209#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5210msgid "Double"
5211msgstr "Dubbel"
402b0a2c 5212
e9af1bf1
VZ
5213#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
5214msgid "Groove"
5215msgstr "Skårad"
402b0a2c 5216
e9af1bf1
VZ
5217#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5218msgid "Ridge"
5219msgstr "Upphöjd"
f4eadf61 5220
e9af1bf1
VZ
5221#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5222msgid "Inset"
5223msgstr "Infällning"
f4eadf61 5224
e9af1bf1
VZ
5225#: src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5226msgid "Outset"
5227msgstr "Utfällning"
f4eadf61 5228
e9af1bf1
VZ
5229#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
5230msgid "Change Style"
5231msgstr "Ändra stil"
bab00423 5232
e9af1bf1
VZ
5233#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5234msgid "Change Object Style"
5235msgstr "Ändra objektstil"
5325c2e3 5236
e9af1bf1
VZ
5237#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
5238msgid "Change Properties"
5239msgstr "Ändra egenskaper"
bab00423 5240
e9af1bf1
VZ
5241#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
5242msgid "Change List Style"
5243msgstr "Byt liststil"
bab00423 5244
e9af1bf1
VZ
5245#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
5246msgid "Renumber List"
5247msgstr "Omnumrera lista"
bab00423 5248
e9af1bf1
VZ
5249#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
5250#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 src/richtext/richtextctrl.cpp:1173
5251#: src/richtext/richtextctrl.cpp:1363
5252msgid "Insert Text"
5253msgstr "Infoga text"
21eadc1a 5254
e9af1bf1
VZ
5255#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
5256msgid "Insert Image"
5257msgstr "Infoga bild"
bab00423 5258
e9af1bf1
VZ
5259#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5260msgid "Insert Object"
5261msgstr "Infoga objekt"
8dba7bfb 5262
e9af1bf1
VZ
5263#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
5264msgid "Insert Field"
5265msgstr "Infoga fält"
5325c2e3 5266
e9af1bf1
VZ
5267#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
5268msgid "Too many EndStyle calls!"
5269msgstr "För många EndStyle-anrop!"
bab00423 5270
e9af1bf1
VZ
5271#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
5272msgid "files"
5273msgstr "filer"
7f4fd42e 5274
e9af1bf1
VZ
5275#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5276msgid "Box Properties"
5277msgstr "Egenskaper för låda"
7f4fd42e 5278
e9af1bf1
VZ
5279#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5280msgid "Multiple Cell Properties"
5281msgstr "Egenskaper för flera celler"
bab00423 5282
e9af1bf1
VZ
5283#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5284msgid "Cell Properties"
5285msgstr "Egenskaper för cell"
5325c2e3 5286
e9af1bf1
VZ
5287#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10393
5288msgid "Set Cell Style"
5289msgstr "Ange cellstil"
bab00423 5290
e9af1bf1
VZ
5291#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10468
5292msgid "Delete row"
5293msgstr "Ta bort rad"
f4eadf61 5294
e9af1bf1
VZ
5295#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10536
5296msgid "Delete column"
5297msgstr "Ta bort kolumn"
5325c2e3 5298
e9af1bf1
VZ
5299#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10586
5300msgid "Add row"
5301msgstr "Lägg till rad"
5325c2e3 5302
e9af1bf1
VZ
5303#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10644
5304msgid "Add column"
5305msgstr "Lägg till kolumn"
bab00423 5306
e9af1bf1
VZ
5307#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:10683
5308msgid "Table Properties"
5309msgstr "Tabellegenskaper"
bab00423 5310
e9af1bf1
VZ
5311#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:11741
5312msgid "Picture Properties"
5313msgstr "Bildgenskaper"
bab00423 5314
e9af1bf1
VZ
5315#: src/richtext/richtextbuffer.cpp:12011 src/richtext/richtextbuffer.cpp:12121
5316msgid "image"
5317msgstr "bild"
bab00423 5318
e9af1bf1
VZ
5319#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5320#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
5321msgid "&Bullet style:"
5322msgstr "&Punktlisttecken:"
bab00423 5323
e9af1bf1
VZ
5324#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
5325#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
5326#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5327#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
5328msgid "The available bullet styles."
5329msgstr "Tillgängliga punktliststilar."
bab00423 5330
e9af1bf1
VZ
5331#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5332#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5333msgid "Peri&od"
5334msgstr "P&unkt"
bab00423 5335
e9af1bf1
VZ
5336#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
5337#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
5338#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5339#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
5340msgid "Check to add a period after the bullet."
5341msgstr "Kryssa i för att lägga till en punkt efter punktlisttecknet."
bab00423 5342
e9af1bf1
VZ
5343#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
5344#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
5345msgid "(*)"
5346msgstr "(*)"
95bf8d1b 5347
e9af1bf1
VZ
5348#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
5349#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
5350#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5351#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
5352msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
5353msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser."
81486341 5354
e9af1bf1
VZ
5355#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
5356#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
5357msgid "*)"
5358msgstr "*)"
5325c2e3 5359
e9af1bf1
VZ
5360#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
5361#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
5362#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5363#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
5364msgid "Check to add a right parenthesis."
5365msgstr "Kryssa i för att lägga till en högerparantes."
95bf8d1b 5366
e9af1bf1
VZ
5367#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
5368#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
5369msgid "Bullet &Alignment:"
5370msgstr "Justering &av punktlista:"
bab00423 5371
e9af1bf1
VZ
5372#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5373#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5374#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5375#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
5376#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5377#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5378#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
5379msgid "Left"
5380msgstr "Vänster"
bab00423 5381
e9af1bf1
VZ
5382#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5383#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5384msgid "Centre"
5385msgstr "Centrera"
bab00423 5386
e9af1bf1
VZ
5387#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5388#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5389#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5390msgid "Right"
5391msgstr "Höger"
5325c2e3 5392
e9af1bf1
VZ
5393#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
5394#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
5395#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
5396#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
5397#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5398#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
5399#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5400#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
5401msgid "The bullet character."
5402msgstr "Punktlisttecknet."
81486341 5403
e9af1bf1
VZ
5404#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
5405#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
5406msgid "&Symbol:"
5407msgstr "&Symbol:"
bab00423 5408
e9af1bf1
VZ
5409#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
5410#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
5411msgid "Ch&oose..."
5412msgstr "V&älj..."
bab00423 5413
e9af1bf1
VZ
5414#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
5415#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
5416#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5417#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
5418msgid "Click to browse for a symbol."
5419msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol."
bab00423 5420
e9af1bf1
VZ
5421#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
5422#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
5423msgid "Symbol &font:"
5424msgstr "Symbol&typsnitt:"
bab00423 5425
e9af1bf1
VZ
5426#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
5427#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
5428#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
5429msgid "Available fonts."
5430msgstr "Tillgängliga typsnitt."
81486341 5431
e9af1bf1
VZ
5432#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5433#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5434msgid "S&tandard bullet name:"
5435msgstr "S&tandard punktlisttecken:"
5325c2e3 5436
e9af1bf1
VZ
5437#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
5438#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
5439#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5440#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
5441msgid "A standard bullet name."
5442msgstr "Ett standard punktlisttecken."
bab00423 5443
e9af1bf1
VZ
5444#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5445msgid "&Number:"
5446msgstr "&Nummer:"
bab00423 5447
e9af1bf1
VZ
5448#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
5449#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
5450msgid "The list item number."
5451msgstr "Listpostnumret."
95bf8d1b 5452
e9af1bf1
VZ
5453#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
5454#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
5455#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
5456#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
5457msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5458msgstr "Visar en förhandsgranskning av punktlistinställningar."
bab00423 5459
e9af1bf1
VZ
5460#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5461#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
5462msgid "(None)"
5463msgstr "(Ingen)"
bab00423 5464
e9af1bf1
VZ
5465#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5466#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
5467msgid "Arabic"
5468msgstr "Arabiska"
5325c2e3 5469
e9af1bf1
VZ
5470#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5471#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
5472msgid "Upper case letters"
5473msgstr "Stora bokstäver"
9a81018e 5474
e9af1bf1
VZ
5475#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5476#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5477msgid "Lower case letters"
5478msgstr "Små bokstäver"
7f4fd42e 5479
e9af1bf1
VZ
5480#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
5481#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
5482msgid "Upper case roman numerals"
5483msgstr "Stora romerska siffor"
95bf8d1b 5484
e9af1bf1
VZ
5485#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5486#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5487msgid "Lower case roman numerals"
5488msgstr "Små romerska siffor"
5325c2e3 5489
e9af1bf1
VZ
5490#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5491#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5492msgid "Numbered outline"
5493msgstr "Numrerad sammanfattning"
5325c2e3 5494
e9af1bf1
VZ
5495#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
5496#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5497msgid "Symbol"
5498msgstr "Symbol"
5325c2e3 5499
e9af1bf1
VZ
5500#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
5501#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5502msgid "Bitmap"
5503msgstr "Bitmapp"
bab00423 5504
e9af1bf1
VZ
5505#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
5506#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
5507msgid "Standard"
5508msgstr "Standard"
bab00423 5509
e9af1bf1
VZ
5510#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
5511#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
5512msgid "*"
5513msgstr "*"
5325c2e3 5514
e9af1bf1
VZ
5515#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
5516#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5517msgid "-"
5518msgstr "-"
be546c6f 5519
e9af1bf1
VZ
5520#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
5521#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
5522msgid ">"
5523msgstr ">"
f4eadf61 5524
e9af1bf1
VZ
5525#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
5526#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
5527msgid "+"
5528msgstr "+"
f4eadf61 5529
e9af1bf1
VZ
5530#: src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
5531#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
5532msgid "~"
5533msgstr "~"
f4eadf61 5534
e9af1bf1
VZ
5535#: src/richtext/richtextctrl.cpp:815
5536msgid "Drag"
5537msgstr "Dra"
be546c6f 5538
e9af1bf1
VZ
5539#: src/richtext/richtextctrl.cpp:1232 src/richtext/richtextctrl.cpp:1453
5540msgid "Delete Text"
5541msgstr "Ta bort text"
bab00423 5542
e9af1bf1
VZ
5543#: src/richtext/richtextctrl.cpp:1431
5544msgid "Remove Bullet"
5545msgstr "Ta bort listpunkttecken"
81486341 5546
e9af1bf1
VZ
5547#: src/richtext/richtextctrl.cpp:2706
5548msgid "The text couldn't be saved."
5549msgstr "Texten kunde inte sparas."
7f4fd42e 5550
e9af1bf1
VZ
5551#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
5552#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
5553msgid "&Font:"
5554msgstr "&Typsnitt:"
f4eadf61 5555
e9af1bf1
VZ
5556#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
5557msgid "Type a font name."
5558msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn."
21eadc1a 5559
e9af1bf1
VZ
5560#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
5561msgid "&Size:"
5562msgstr "&Storlek:"
bab00423 5563
e9af1bf1
VZ
5564#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
5565msgid "Type a size in points."
5566msgstr "Skriv in en storlek i punkter."
bab00423 5567
e9af1bf1
VZ
5568#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
5569msgid "pt"
5570msgstr "pt"
bab00423 5571
e9af1bf1
VZ
5572#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
5573msgid "The font size units, points or pixels."
5574msgstr "Enhet för typsnittsstorlek, punkter eller pixlar."
bab00423 5575
e9af1bf1
VZ
5576#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5577msgid "Lists the available fonts."
5578msgstr "Listar tillgängliga typsnitt"
f4eadf61 5579
e9af1bf1
VZ
5580#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
5581msgid "Lists font sizes in points."
5582msgstr "Listar typsnittstorlekar i punkter."
95bf8d1b 5583
e9af1bf1
VZ
5584#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
5585msgid "Font st&yle:"
5586msgstr "Typsnitts&stil:"
bab00423 5587
e9af1bf1
VZ
5588#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
5589msgid "Select regular or italic style."
5590msgstr "Välj vanlig eller kursiv stil."
21eadc1a 5591
e9af1bf1
VZ
5592#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
5593msgid "Font &weight:"
5594msgstr "Typsnittets &vikt."
95bf8d1b 5595
e9af1bf1
VZ
5596#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
5597msgid "Select regular or bold."
5598msgstr "Välj vanlig eller fet."
bab00423 5599
e9af1bf1
VZ
5600#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
5601msgid "&Underlining:"
5602msgstr "&Understrykning:"
f4eadf61 5603
e9af1bf1
VZ
5604#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
5605msgid "Select underlining or no underlining."
5606msgstr "Välj understrykning eller ingen understrykning."
7f4fd42e 5607
e9af1bf1
VZ
5608#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
5609msgid "&Colour:"
5610msgstr "F&ärg:"
402b0a2c 5611
e9af1bf1
VZ
5612#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
5613msgid "Click to change the text colour."
5614msgstr "Klicka för att ändra textfärgen."
21eadc1a 5615
e9af1bf1
VZ
5616#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5617msgid "&Bg colour:"
5618msgstr "&Bg-färg:"
f4eadf61 5619
e9af1bf1
VZ
5620#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
5621msgid "Click to change the text background colour."
5622msgstr "Klicka för att ändra färgen för textbakgrund."
8dba7bfb 5623
e9af1bf1
VZ
5624#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
5625msgid "Check to show a line through the text."
5626msgstr "Kryssa i för visa en linje genom texten."
f4eadf61 5627
e9af1bf1
VZ
5628#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5629msgid "Ca&pitals"
5630msgstr "&Versaler"
8dba7bfb 5631
e9af1bf1
VZ
5632#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
5633msgid "Check to show the text in capitals."
5634msgstr "Kryssa i för att visa texten i versaler."
23cf065f 5635
e9af1bf1
VZ
5636#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
5637msgid "Small C&apitals"
5638msgstr "Kapi&täler"
5325c2e3 5639
e9af1bf1
VZ
5640#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
5641msgid "Check to show the text in small capitals."
5642msgstr "Kryssa i för att visa texten i kapitäler."
21eadc1a 5643
e9af1bf1
VZ
5644#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
5645msgid "Supe&rscript"
5646msgstr "&Upphöjt"
5325c2e3 5647
e9af1bf1
VZ
5648#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
5649msgid "Check to show the text in superscript."
5650msgstr "Kryssa i för visa texten upphöjd."
f4eadf61 5651
e9af1bf1
VZ
5652#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5653msgid "Subscrip&t"
5654msgstr "&Nedsänkt"
bab00423 5655
e9af1bf1
VZ
5656#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
5657msgid "Check to show the text in subscript."
5658msgstr "Kryssa i för att visa texten nedsänkt."
f4eadf61 5659
e9af1bf1
VZ
5660#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
5661msgid "Shows a preview of the font settings."
5662msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar."
bab00423 5663
e9af1bf1
VZ
5664#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5665#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5666#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
5667#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
5668#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5669#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
5670#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
5671#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5672#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5673#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
5674#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5675msgid "(none)"
5676msgstr "(ingen)"
f4eadf61 5677
e9af1bf1
VZ
5678#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
5679msgid "Regular"
5680msgstr "Vanlig"
f4eadf61 5681
e9af1bf1
VZ
5682#: src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
5683msgid "Not underlined"
5684msgstr "Inte understruken"
f4eadf61 5685
e9af1bf1
VZ
5686#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
5687msgid "Indents && Spacing"
5688msgstr "Indrag && avstånd"
f4eadf61 5689
e9af1bf1
VZ
5690#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
5691msgid "Tabs"
5692msgstr "Tabbar"
f4eadf61 5693
e9af1bf1
VZ
5694#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
5695msgid "Bullets"
5696msgstr "Punktlisttecken"
f4eadf61 5697
e9af1bf1
VZ
5698#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
5699msgid "List Style"
5700msgstr "Liststil"
f4eadf61 5701
e9af1bf1
VZ
5702#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5703#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5704msgid "Margins"
5705msgstr "Marginaler"
f4eadf61 5706
e9af1bf1
VZ
5707#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5708msgid "Borders"
5709msgstr "Ramar"
81486341 5710
e9af1bf1
VZ
5711#: src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
5712msgid "Colour"
5713msgstr "Färg"
bab00423 5714
e9af1bf1
VZ
5715#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:129
5716#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
5717msgid "&Alignment"
5718msgstr "&Justering"
be546c6f 5719
e9af1bf1
VZ
5720#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:140
5721#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
5722msgid "&Left"
5723msgstr "&Vänster"
bab00423 5724
e9af1bf1
VZ
5725#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:142
5726#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:144
5727#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5728#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
5729msgid "Left-align text."
5730msgstr "Vänsterjustera text."
5325c2e3 5731
e9af1bf1
VZ
5732#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:147
5733#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5734msgid "&Right"
5735msgstr "&Höger"
f4eadf61 5736
e9af1bf1
VZ
5737#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
5738#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
5739#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5740#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5741msgid "Right-align text."
5742msgstr "Högerjustera text."
f4eadf61 5743
e9af1bf1
VZ
5744#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
5745#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
5746msgid "&Justified"
5747msgstr "Marginal&justerad"
bab00423 5748
e9af1bf1
VZ
5749#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
5750#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5751#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5752#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
5753msgid "Justify text left and right."
5754msgstr "Justera text vänster och höger."
bab00423 5755
e9af1bf1
VZ
5756#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5757#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
5758msgid "Cen&tred"
5759msgstr "Cen&trerad"
bab00423 5760
e9af1bf1
VZ
5761#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5762#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
5763#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5764#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
5765msgid "Centre text."
5766msgstr "Centrera text."
bab00423 5767
e9af1bf1
VZ
5768#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
5769#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5770msgid "&Indeterminate"
5771msgstr "&Obestämd"
8dba7bfb 5772
e9af1bf1
VZ
5773#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
5774#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
5775#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5776#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
5777msgid "Use the current alignment setting."
5778msgstr "Använd nuvarande justeringsinställningar."
8dba7bfb 5779
e9af1bf1
VZ
5780#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:185
5781#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
5782msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
5783msgstr "&Indrag (tiondelar av mm)"
bab00423 5784
e9af1bf1
VZ
5785#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:200
5786#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
5787#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5788#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5789msgid "The left indent."
5790msgstr "Vänster indrag."
bab00423 5791
e9af1bf1
VZ
5792#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
5793#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
5794msgid "Left (&first line):"
5795msgstr "Vänster (&första raden):"
bab00423 5796
e9af1bf1
VZ
5797#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5798#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5799#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
5800#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5801msgid "The first line indent."
5802msgstr "Indrag på första raden."
bab00423 5803
e9af1bf1
VZ
5804#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:218
5805#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:220
5806#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
5807#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
5808msgid "The right indent."
5809msgstr "Höger indrag."
81486341 5810
e9af1bf1
VZ
5811#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5812msgid "&Outline level:"
5813msgstr "&Sammanfattningsnivå:"
a3671ac0 5814
e9af1bf1
VZ
5815#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:228
5816#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
5817msgid "The outline level."
5818msgstr "Sammanfattningsnivån."
7f4fd42e 5819
e9af1bf1
VZ
5820#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
5821#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
5822msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
5823msgstr "&Avstånd (tiondelar av mm)"
bab00423 5824
e9af1bf1
VZ
5825#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
5826msgid "&Before a paragraph:"
5827msgstr "&Före ett stycke:"
bab00423 5828
e9af1bf1
VZ
5829#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:258
5830#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:260
5831#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
5832#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
5833msgid "The spacing before the paragraph."
5834msgstr "Avståndet före stycket."
f4eadf61 5835
e9af1bf1
VZ
5836#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:263
5837msgid "&After a paragraph:"
5838msgstr "&Efter ett stycke:"
f4eadf61 5839
e9af1bf1
VZ
5840#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5841#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5842#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
5843msgid "The spacing after the paragraph."
5844msgstr "Avståndet efter stycket."
f4eadf61 5845
e9af1bf1
VZ
5846#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
5847msgid "L&ine spacing:"
5848msgstr "&Radavstånd:"
62603868 5849
e9af1bf1
VZ
5850#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
5851#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5852msgid "Single"
5853msgstr "Enkel"
f4eadf61 5854
e9af1bf1
VZ
5855#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
5856#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5857msgid "1.1"
5858msgstr "1.1"
bab00423 5859
e9af1bf1
VZ
5860#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
5861#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5862msgid "1.2"
5863msgstr "1.2"
5325c2e3 5864
e9af1bf1
VZ
5865#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5866#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5867msgid "1.3"
5868msgstr "1.3"
5325c2e3 5869
e9af1bf1
VZ
5870#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
5871#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5872msgid "1.4"
5873msgstr "1.4"
5325c2e3 5874
e9af1bf1
VZ
5875#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
5876#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5877msgid "1.5"
5878msgstr "1.5"
bab00423 5879
e9af1bf1
VZ
5880#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
5881#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5882msgid "1.6"
5883msgstr "1.6"
bab00423 5884
e9af1bf1
VZ
5885#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
5886#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5887msgid "1.7"
5888msgstr "1.7"
f4eadf61 5889
e9af1bf1
VZ
5890#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
5891#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5892msgid "1.8"
5893msgstr "1.8"
f4eadf61 5894
e9af1bf1
VZ
5895#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
5896#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5897msgid "1.9"
5898msgstr "1.9"
f4eadf61 5899
e9af1bf1
VZ
5900#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
5901#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5902msgid "2"
5903msgstr "2"
5325c2e3 5904
e9af1bf1
VZ
5905#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
5906#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5907#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5908#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
5909msgid "The line spacing."
5910msgstr "Radavståndet."
f4eadf61 5911
e9af1bf1
VZ
5912#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
5913msgid "&Page Break"
5914msgstr "&Sidbrytning"
bab00423 5915
e9af1bf1
VZ
5916#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
5917#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:298
5918msgid "Inserts a page break before the paragraph."
5919msgstr "Lägger till en sidbrytning före stycket."
bab00423 5920
e9af1bf1
VZ
5921#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5922#: src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
5923msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5924msgstr "Visar förhandsgranskning av styckeinställningarna."
09663494 5925
e9af1bf1
VZ
5926#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
5927msgid "&List level:"
5928msgstr "&Listnivå:"
bab00423 5929
e9af1bf1
VZ
5930#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5931#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
5932msgid "Selects the list level to edit."
5933msgstr "Välj listnivå att redigera."
f4eadf61 5934
e9af1bf1
VZ
5935#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
5936msgid "&Font for Level..."
5937msgstr "&Typsnitt för nivå..."
f4eadf61 5938
e9af1bf1
VZ
5939#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5940#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
5941msgid "Click to choose the font for this level."
5942msgstr "Klicka för att välja typsnitt för den här nivån."
f4eadf61 5943
e9af1bf1
VZ
5944#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
5945msgid "Bullet style"
5946msgstr "Punktliststil"
f4eadf61 5947
e9af1bf1
VZ
5948#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
5949msgid "Before a paragraph:"
5950msgstr "Före ett stycke:"
f4eadf61 5951
e9af1bf1
VZ
5952#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
5953msgid "After a paragraph:"
5954msgstr "Efter ett stycke:"
21eadc1a 5955
e9af1bf1
VZ
5956#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
5957msgid "Line spacing:"
5958msgstr "Radavstånd:"
f4eadf61 5959
e9af1bf1
VZ
5960#: src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5961msgid "Spacing"
5962msgstr "Avstånd"
f4eadf61 5963
e9af1bf1
VZ
5964#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
5965#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5966msgid "The left margin size."
5967msgstr "Storlek för vänster marginal."
bab00423 5968
e9af1bf1
VZ
5969#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
5970#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
5971msgid "Units for the left margin."
5972msgstr "Enheter för vänster marginal."
f4eadf61 5973
e9af1bf1
VZ
5974#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
5975#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5976msgid "The right margin size."
5977msgstr "Storlek för höger marginal."
81486341 5978
e9af1bf1
VZ
5979#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
5980#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
5981msgid "Units for the right margin."
5982msgstr "Enheter för höger marginal."
bab00423 5983
e9af1bf1
VZ
5984#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
5985#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5986msgid "The top margin size."
5987msgstr "Storlek för övre marginal."
6d876f2a 5988
e9af1bf1
VZ
5989#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
5990#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5991msgid "Units for the top margin."
5992msgstr "Enheter för övre marginal."
bab00423 5993
e9af1bf1
VZ
5994#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
5995#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5996msgid "The bottom margin size."
5997msgstr "Storlek för undre marginal."
bab00423 5998
e9af1bf1
VZ
5999#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6000#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6001msgid "Units for the bottom margin."
6002msgstr "Enheter för undre marginal."
bab00423 6003
e9af1bf1
VZ
6004#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
6005msgid "Padding"
6006msgstr "Utfyllnad"
f4eadf61 6007
e9af1bf1
VZ
6008#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6009#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6010msgid "The left padding size."
6011msgstr "Vänster utfyllnadsstorlek."
402b0a2c 6012
e9af1bf1
VZ
6013#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6014#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6015msgid "Units for the left padding."
6016msgstr "Enheter för vänster utfyllnadsstorlek."
402b0a2c 6017
e9af1bf1
VZ
6018#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6019#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6020msgid "The right padding size."
6021msgstr "Höger utfyllnadsstorlek."
402b0a2c 6022
e9af1bf1
VZ
6023#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
6024#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
6025msgid "Units for the right padding."
6026msgstr "Enheter för höger utfyllnadsstorlek."
f4eadf61 6027
e9af1bf1
VZ
6028#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6029#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6030msgid "The top padding size."
6031msgstr "Övre utfyllnadsstorlek."
5325c2e3 6032
e9af1bf1
VZ
6033#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
6034#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
6035msgid "Units for the top padding."
6036msgstr "Enheter för övre utfyllnadsstorlek."
f4eadf61 6037
e9af1bf1
VZ
6038#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6039#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6040msgid "The bottom padding size."
6041msgstr "Undre utfyllnadsstorlek."
bab00423 6042
e9af1bf1
VZ
6043#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6044#: src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6045msgid "Units for the bottom padding."
6046msgstr "Enheter för undre utfyllnadsstorlek."
95bf8d1b 6047
e9af1bf1
VZ
6048#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
6049msgid "Floating"
6050msgstr "Flytande"
81486341 6051
e9af1bf1
VZ
6052#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
6053msgid "&Floating mode:"
6054msgstr "&Flytande läge:"
bab00423 6055
e9af1bf1
VZ
6056#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
6057msgid "How the object will float relative to the text."
6058msgstr "Hur objektet ska flyta i förhållande till texten."
402b0a2c 6059
e9af1bf1
VZ
6060#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
6061msgid "Alignment"
6062msgstr "Justering"
402b0a2c 6063
e9af1bf1
VZ
6064#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
6065msgid "&Vertical alignment:"
6066msgstr "&Vertical justering:"
f4eadf61 6067
e9af1bf1
VZ
6068#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
6069msgid "Enable vertical alignment."
6070msgstr "Slå på vertikal justering."
f4eadf61 6071
e9af1bf1
VZ
6072#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
6073msgid "Centred"
6074msgstr "Centrerad"
f4eadf61 6075
e9af1bf1
VZ
6076#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
6077msgid "Vertical alignment."
6078msgstr "Vertikal justering."
7f4fd42e 6079
e9af1bf1
VZ
6080#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
6081msgid "&Width:"
6082msgstr "&Bredd:"
7f4fd42e 6083
e9af1bf1
VZ
6084#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
6085msgid "Enable the width value."
6086msgstr "Slå på breddvärdet."
62603868 6087
e9af1bf1
VZ
6088#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6089msgid "The object width."
6090msgstr "Objektbredden."
62603868 6091
e9af1bf1
VZ
6092#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
6093#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
6094#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
6095#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
6096#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
6097msgid "percent"
6098msgstr "procent"
bab00423 6099
e9af1bf1
VZ
6100#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6101msgid "Units for the object width."
6102msgstr "Enheter för objektvidd."
f4eadf61 6103
e9af1bf1
VZ
6104#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6105msgid "&Height:"
6106msgstr "&Höjd:"
f4eadf61 6107
e9af1bf1
VZ
6108#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
6109#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
6110msgid "Enable the height value."
6111msgstr "Slå på höjdvärdet."
f4eadf61 6112
e9af1bf1
VZ
6113#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6114msgid "The object height."
6115msgstr "Objekthöjden."
bab00423 6116
e9af1bf1
VZ
6117#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6118msgid "Units for the object height."
6119msgstr "Enheter för objekthöjd."
bab00423 6120
e9af1bf1
VZ
6121#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
6122msgid "Min width:"
6123msgstr "Min bredd:"
bab00423 6124
e9af1bf1
VZ
6125#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
6126msgid "Enable the minimum width value."
6127msgstr "Slå på minumbreddvärdet."
bab00423 6128
e9af1bf1
VZ
6129#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6130msgid "The object minimum width."
6131msgstr "Objektets minimumbredd."
bab00423 6132
e9af1bf1
VZ
6133#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6134msgid "Units for the minimum object width."
6135msgstr "Enheter för objektets minimumbredd."
5325c2e3 6136
e9af1bf1
VZ
6137#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
6138msgid "Min height:"
6139msgstr "Min höjd:"
5325c2e3 6140
e9af1bf1
VZ
6141#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
6142msgid "Enable the minimum height value."
6143msgstr "Slå på minimumhöjdvärde."
62603868 6144
e9af1bf1
VZ
6145#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6146msgid "The object minimum height."
6147msgstr "Objektets minimumhöjd."
bab00423 6148
e9af1bf1
VZ
6149#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6150msgid "Units for the minimum object height."
6151msgstr "Enheter för objektets minimumhöjd."
f4eadf61 6152
e9af1bf1
VZ
6153#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
6154msgid "Max width:"
6155msgstr "Max bredd:"
bab00423 6156
e9af1bf1
VZ
6157#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
6158msgid "Enable the maximum width value."
6159msgstr "Slå på objektets maximumbredd."
bab00423 6160
e9af1bf1
VZ
6161#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6162msgid "The object maximum width."
6163msgstr "Objektets maximumbredd."
7f4fd42e 6164
e9af1bf1
VZ
6165#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6166msgid "Units for the maximum object width."
6167msgstr "Enheter för objektets maximumbredd."
bab00423 6168
e9af1bf1
VZ
6169#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
6170msgid "Max height:"
6171msgstr "Max höjd:"
8dba7bfb 6172
e9af1bf1
VZ
6173#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6174msgid "The object maximum height."
6175msgstr "Objektets maximumhöjd."
21eadc1a 6176
e9af1bf1
VZ
6177#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6178msgid "Units for the maximum object height."
6179msgstr "Enheter för objektets maximumhöjd."
f4eadf61 6180
e9af1bf1
VZ
6181#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6182msgid "Position"
6183msgstr "Position"
f4eadf61 6184
e9af1bf1
VZ
6185#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
6186msgid "&Position mode:"
6187msgstr "&Positionsläge:"
5325c2e3 6188
e9af1bf1
VZ
6189#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6190msgid "Static"
6191msgstr "Statiskt"
5325c2e3 6192
e9af1bf1
VZ
6193#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
6194msgid "Relative"
6195msgstr "Relativt"
5325c2e3 6196
e9af1bf1
VZ
6197#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
6198msgid "Absolute"
6199msgstr "Absolut"
95bf8d1b 6200
e9af1bf1
VZ
6201#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6202msgid "Fixed"
6203msgstr "Fixerat"
6204
6205#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6206#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6207msgid "The left position."
6208msgstr "Vänster position."
f4eadf61 6209
e9af1bf1
VZ
6210#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6211msgid "Units for the left position."
6212msgstr "Enheter för vänster position."
f4eadf61 6213
e9af1bf1
VZ
6214#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6215#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6216msgid "The top position."
6217msgstr "Övre position."
bab00423 6218
e9af1bf1
VZ
6219#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6220msgid "Units for the top position."
6221msgstr "Enheter för övre position."
bab00423 6222
e9af1bf1
VZ
6223#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6224#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6225msgid "The right position."
6226msgstr "Höger position."
f4eadf61 6227
e9af1bf1
VZ
6228#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6229msgid "Units for the right position."
6230msgstr "Enheter för höger position."
bab00423 6231
e9af1bf1
VZ
6232#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6233#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6234msgid "The bottom position."
6235msgstr "Undre position."
402b0a2c 6236
e9af1bf1
VZ
6237#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
6238msgid "Units for the bottom position."
6239msgstr "Enheter för undre position."
bab00423 6240
e9af1bf1
VZ
6241#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
6242msgid "&Move the object to:"
6243msgstr "&Flytta objektet till:"
f4eadf61 6244
e9af1bf1
VZ
6245#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
6246msgid "&Previous Paragraph"
6247msgstr "&Föregående stycke"
7f4fd42e 6248
e9af1bf1
VZ
6249#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
6250msgid "Moves the object to the previous paragraph."
6251msgstr "Flyttar objektet till föregående stycke."
21eadc1a 6252
e9af1bf1
VZ
6253#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
6254msgid "&Next Paragraph"
6255msgstr "&Nästa stycke"
21eadc1a 6256
e9af1bf1
VZ
6257#: src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
6258msgid "Moves the object to the next paragraph."
6259msgstr "Flyttar objektet till nästa stycke."
f4eadf61 6260
e9af1bf1
VZ
6261#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
6262msgid "&Styles:"
6263msgstr "&Stilar:"
21eadc1a 6264
e9af1bf1
VZ
6265#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
6266msgid "The available styles."
6267msgstr "Tillgängliga stilar."
f4eadf61 6268
e9af1bf1
VZ
6269#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
6270msgid " "
6271msgstr " "
95bf8d1b 6272
e9af1bf1
VZ
6273#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
6274msgid "The style preview."
6275msgstr "Stilförhandsgranskningen."
21eadc1a 6276
e9af1bf1
VZ
6277#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
6278msgid "New &Character Style..."
6279msgstr "Ny &teckenstil..."
21eadc1a 6280
e9af1bf1
VZ
6281#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
6282msgid "Click to create a new character style."
6283msgstr "Klicka för att skapa en ny teckenstil."
5325c2e3 6284
e9af1bf1
VZ
6285#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
6286msgid "New &Paragraph Style..."
6287msgstr "Ny &styckestil..."
f4eadf61 6288
e9af1bf1
VZ
6289#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
6290msgid "Click to create a new paragraph style."
6291msgstr "Klicka för att skapa en ny styckestil."
5325c2e3 6292
e9af1bf1
VZ
6293#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
6294msgid "New &List Style..."
6295msgstr "Ny &liststil..."
5325c2e3 6296
e9af1bf1
VZ
6297#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
6298msgid "Click to create a new list style."
6299msgstr "Klicka för att skapa en ny liststil."
95bf8d1b 6300
e9af1bf1
VZ
6301#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
6302msgid "New &Box Style..."
6303msgstr "Ny &lådstil..."
f4eadf61 6304
e9af1bf1
VZ
6305#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
6306msgid "Click to create a new box style."
6307msgstr "Klicka för att skapa en ny lådstil."
f4eadf61 6308
e9af1bf1
VZ
6309#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
6310msgid "&Apply Style"
6311msgstr "&Använd stil"
5325c2e3 6312
e9af1bf1
VZ
6313#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
6314msgid "Click to apply the selected style."
6315msgstr "Klicka för att använda den valda stilen."
5325c2e3 6316
e9af1bf1
VZ
6317#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
6318msgid "&Rename Style..."
6319msgstr "&Byt namn på stil..."
be546c6f 6320
e9af1bf1
VZ
6321#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
6322msgid "Click to rename the selected style."
6323msgstr "Klicka för att döpa om stilen."
be546c6f 6324
e9af1bf1
VZ
6325#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
6326msgid "&Edit Style..."
6327msgstr "&Redigera stil..."
be546c6f 6328
e9af1bf1
VZ
6329#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
6330msgid "Click to edit the selected style."
6331msgstr "Klicka för att redigera stilen."
be546c6f 6332
e9af1bf1
VZ
6333#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
6334msgid "&Delete Style..."
6335msgstr "Ta &bort stil..."
5325c2e3 6336
e9af1bf1
VZ
6337#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
6338msgid "Click to delete the selected style."
6339msgstr "Klicka för att ta bort stilen."
7f4fd42e 6340
e9af1bf1
VZ
6341#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
6342msgid "Click to close this window."
6343msgstr "Klicka för att stänga fönstret."
f4eadf61 6344
e9af1bf1
VZ
6345#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
6346msgid "&Restart numbering"
6347msgstr "&Börja om numrering"
5325c2e3 6348
e9af1bf1
VZ
6349#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
6350msgid "Check to restart numbering."
6351msgstr "Kryssa i för att börja om numrering."
7f4fd42e 6352
e9af1bf1
VZ
6353#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
6354msgid "Enter a character style name"
6355msgstr "Ange namn för teckenstil"
f4eadf61 6356
e9af1bf1
VZ
6357#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6358#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6359#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6360#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6361#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
6362msgid "New Style"
6363msgstr "Ny stil"
9a81018e 6364
e9af1bf1
VZ
6365#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6366#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6367#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
6368msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6369msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat."
bab00423 6370
e9af1bf1
VZ
6371#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
6372msgid "Enter a paragraph style name"
6373msgstr "Ange namn för styckestil"
f4eadf61 6374
e9af1bf1
VZ
6375#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
6376#, c-format
6377msgid "Delete style %s?"
6378msgstr "Ta bort stil %s?"
5325c2e3 6379
e9af1bf1
VZ
6380#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
6381msgid "Delete Style"
6382msgstr "Ta bort stil"
5325c2e3 6383
e9af1bf1
VZ
6384#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
6385msgid "Enter a list style name"
6386msgstr "Ange namn för liststil"
95bf8d1b 6387
e9af1bf1
VZ
6388#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
6389msgid "Enter a new style name"
6390msgstr "Ange ett nytt stilnamn"
f4eadf61 6391
e9af1bf1
VZ
6392#: src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
6393msgid "Enter a box style name"
6394msgstr "Ange namn för lådstil"
f4eadf61 6395
e9af1bf1
VZ
6396#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6397#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6398msgid "The style name."
92e0c0eb 6399msgstr "Stilens namn."
f4eadf61 6400
e9af1bf1
VZ
6401#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
6402msgid "&Based on:"
6403msgstr "&Baserad på:"
6404
6405#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6406#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6407msgid "The style on which this style is based."
ecc8721a 6408msgstr "Stilen som den här stilen är baserad på."
f4eadf61 6409
e9af1bf1
VZ
6410#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
6411msgid "&Next style:"
6412msgstr "&Nästa stil:"
f4eadf61 6413
e9af1bf1
VZ
6414#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6415#: src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6416msgid "The default style for the next paragraph."
6417msgstr "Förvald stil för nästa stycke."
5325c2e3 6418
e9af1bf1
VZ
6419#: src/richtext/richtextstyles.cpp:780
6420msgid "normal"
6421msgstr "normal"
f4eadf61 6422
e9af1bf1
VZ
6423#: src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
6424msgid "All styles"
6425msgstr "Alla stilar"
f4eadf61 6426
e9af1bf1
VZ
6427#: src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
6428msgid "Paragraph styles"
6429msgstr "Styckestilar"
bab00423 6430
e9af1bf1
VZ
6431#: src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
6432msgid "Character styles"
6433msgstr "Teckenstilar"
5325c2e3 6434
e9af1bf1
VZ
6435#: src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
6436msgid "List styles"
6437msgstr "Liststilar"
5325c2e3 6438
e9af1bf1
VZ
6439#: src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
6440msgid "Box styles"
6441msgstr "Lådstilar"
95bf8d1b 6442
e9af1bf1
VZ
6443#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6444#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
6445msgid "The font from which to take the symbol."
6446msgstr "Typsnitt att hämta symbolen från."
bab00423 6447
e9af1bf1
VZ
6448#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
6449msgid "&Subset:"
6450msgstr "&Delmängd:"
6451
6452#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6453#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
6454msgid "Shows a Unicode subset."
6455msgstr "Visar en Unicode-delmängd"
6456
6457#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
6458msgid "xxxx"
6459msgstr "xxxx"
6460
6461#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6462msgid "&Character code:"
6463msgstr "&Teckenkod:"
6464
6465#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6466#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
6467msgid "The character code."
6468msgstr "Teckenkoden."
6469
6470#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
6471msgid "&From:"
6472msgstr "&Från:"
bab00423 6473
e9af1bf1
VZ
6474#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6475#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6476#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6477msgid "Unicode"
6478msgstr "Unicode"
7f4fd42e 6479
e9af1bf1
VZ
6480#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6481#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
6482msgid "The range to show."
6483msgstr "Räckvidden att visa."
7f4fd42e 6484
e9af1bf1
VZ
6485#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
6486msgid "Insert"
6487msgstr "Sätt in"
09663494 6488
e9af1bf1
VZ
6489#: src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
6490msgid "(Normal text)"
6491msgstr "(Normal text)"
5325c2e3 6492
e9af1bf1
VZ
6493#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
6494msgid "&Position (tenths of a mm):"
6495msgstr "&Position (tiondelar av mm):"
5325c2e3 6496
e9af1bf1
VZ
6497#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6498msgid "The tab position."
6499msgstr "Tabbpositionen."
be546c6f 6500
e9af1bf1
VZ
6501#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6502msgid "The tab positions."
6503msgstr "Tabbpositionerna."
be546c6f 6504
e9af1bf1
VZ
6505#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
6506msgid "Click to create a new tab position."
6507msgstr "Klicka för att skapa en ny tabbposition"
81486341 6508
e9af1bf1
VZ
6509#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
6510msgid "Click to delete the selected tab position."
6511msgstr "Klicka för att ta bort tabbpositionen."
bab00423 6512
e9af1bf1
VZ
6513#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
6514msgid "Delete A&ll"
6515msgstr "Ta bort a&llt"
bab00423 6516
e9af1bf1
VZ
6517#: src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
6518msgid "Click to delete all tab positions."
6519msgstr "Klicka för att ta bort alla tabbpositioner."
bab00423 6520
e9af1bf1
VZ
6521#: src/univ/theme.cpp:114
6522msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6523msgstr "Kunde inte initiera GUI: Inget inbyggt tema hittades."
bab00423 6524
e9af1bf1
VZ
6525#: src/univ/themes/win32.cpp:3748
6526msgid "&Restore"
6527msgstr "&Återställ"
8dba7bfb 6528
e9af1bf1
VZ
6529#: src/univ/themes/win32.cpp:3749
6530msgid "&Move"
6531msgstr "&Flytta"
8dba7bfb 6532
e9af1bf1
VZ
6533#: src/univ/themes/win32.cpp:3751
6534msgid "&Size"
6535msgstr "&Storlek"
21eadc1a 6536
e9af1bf1
VZ
6537#: src/univ/themes/win32.cpp:3753
6538msgid "Mi&nimize"
6539msgstr "&Minimera"
bab00423 6540
e9af1bf1
VZ
6541#: src/univ/themes/win32.cpp:3755
6542msgid "Ma&ximize"
6543msgstr "Ma&ximera"
bab00423 6544
e9af1bf1
VZ
6545#: src/univ/themes/win32.cpp:3757
6546msgid "Alt+"
6547msgstr "Alt-"
bab00423 6548
e9af1bf1
VZ
6549#: src/unix/appunix.cpp:183
6550msgid "Failed to install signal handler"
6551msgstr "Kunde inte installera signalhanterare"
bab00423 6552
e9af1bf1
VZ
6553#: src/unix/dialup.cpp:355
6554msgid "Already dialling ISP."
6555msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
7f4fd42e 6556
e9af1bf1
VZ
6557#: src/unix/displayx11.cpp:266
6558msgid "Failed to enumerate video modes"
6559msgstr "Kunde inte räkna upp videolägen"
f4eadf61 6560
e9af1bf1
VZ
6561#: src/unix/displayx11.cpp:289
6562msgid "Failed to change video mode"
6563msgstr "Kunde inte ändra videoläge"
402b0a2c 6564
e9af1bf1
VZ
6565#: src/unix/dlunix.cpp:326
6566msgid "Unknown dynamic library error"
6567msgstr "Okänt fel i dynamiskt bibliotek"
5325c2e3 6568
e9af1bf1
VZ
6569#: src/unix/epolldispatcher.cpp:85
6570msgid "Failed to create epoll descriptor"
6571msgstr "Kunde inte skapa epoll-identifierare"
bab00423 6572
e9af1bf1
VZ
6573#: src/unix/epolldispatcher.cpp:104
6574msgid "Error closing epoll descriptor"
6575msgstr "Fel vid stängning av epoll-identifierare"
f4eadf61 6576
e9af1bf1
VZ
6577#: src/unix/epolldispatcher.cpp:117
6578#, c-format
6579msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
6580msgstr "Kunde inte lägga till identifierare %d till epoll-identifierare %d"
7f4fd42e 6581
e9af1bf1
VZ
6582#: src/unix/epolldispatcher.cpp:137
6583#, c-format
6584msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
6585msgstr "Kunde inte ändra identifierare %d i epoll-identifierare %d"
5325c2e3 6586
e9af1bf1 6587#: src/unix/epolldispatcher.cpp:156
bab00423 6588#, c-format
e9af1bf1
VZ
6589msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
6590msgstr "Kunde inte avregistrera identifierare %d från epoll-identifierare %d"
bab00423 6591
e9af1bf1
VZ
6592#: src/unix/epolldispatcher.cpp:214
6593#, c-format
6594msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
6595msgstr "Väntan på IO för epoll-identifierare %d misslyckades"
bab00423 6596
e9af1bf1
VZ
6597#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6598msgid "Unable to create inotify instance"
6599msgstr "Kunde inte skapa en inotify-instans"
402b0a2c 6600
e9af1bf1
VZ
6601#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6602msgid "Unable to close inotify instance"
6603msgstr "Kunde inte stänga inotify-instans"
f4eadf61 6604
e9af1bf1
VZ
6605#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6606msgid "Unable to add inotify watch"
6607msgstr "Kunde inte lägga till inotify-bevakning"
f4eadf61 6608
e9af1bf1
VZ
6609#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6610msgid "Unable to remove inotify watch"
6611msgstr "Kunde inte ta bort inotify-bevakning"
5325c2e3 6612
e9af1bf1
VZ
6613#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6614#, c-format
6615msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6616msgstr "Oväntad händelse för \"%s\": ingen matchande bevakningsidentifierare."
402b0a2c 6617
e9af1bf1 6618#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
5325c2e3 6619#, c-format
e9af1bf1
VZ
6620msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
6621msgstr "Ogiltig inotify-händelse för \"%s\""
6622
6623#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
6624msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6625msgstr "Kan inte läsa från inotify-identifierare"
5325c2e3 6626
e9af1bf1
VZ
6627#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
6628msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
6629msgstr "EOF under läsning från inotify-identifierare"
f4eadf61 6630
e9af1bf1
VZ
6631#: src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
6632msgid "Event queue overflowed"
6633msgstr "Händelsekö flödade över"
bab00423 6634
e9af1bf1
VZ
6635#: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6636msgid "Unable to create kqueue instance"
6637msgstr "Kunde inte skapa kqueue-instans"
f4eadf61 6638
e9af1bf1
VZ
6639#: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
6640msgid "Error closing kqueue instance"
6641msgstr "Kunde inte stänga kqueue-instans"
5325c2e3 6642
e9af1bf1 6643#: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
5325c2e3 6644msgid "Unable to add kqueue watch"
e9af1bf1 6645msgstr "Kunde inte lägga till kqueue-bevakning"
5325c2e3 6646
e9af1bf1
VZ
6647#: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6648msgid "Unable to remove kqueue watch"
6649msgstr "Kunde inte ta bort kqueue-bevakning"
5325c2e3 6650
e9af1bf1
VZ
6651#: src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6652msgid "Unable to get events from kqueue"
6653msgstr "Kunde inte hämta händelser från kqueue"
5325c2e3 6654
e9af1bf1
VZ
6655#: src/unix/mediactrl.cpp:1007
6656#, c-format
6657msgid "Media playback error: %s"
6658msgstr "Medieuppspelningsfel: %s"
5325c2e3 6659
e9af1bf1
VZ
6660#: src/unix/mediactrl.cpp:1269
6661#, c-format
6662msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
6663msgstr "Misslyckades att förbereda uppspelning \"%s\"."
5325c2e3 6664
e9af1bf1
VZ
6665#: src/unix/snglinst.cpp:169
6666#, c-format
6667msgid "Failed to write to lock file '%s'"
6668msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\""
5325c2e3 6669
e9af1bf1
VZ
6670#: src/unix/snglinst.cpp:182
6671#, c-format
6672msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
6673msgstr "Kunde inte sätta behörigheter på låsfil \"%s\""
5325c2e3 6674
e9af1bf1
VZ
6675#: src/unix/snglinst.cpp:199
6676#, c-format
6677msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
6678msgstr "Kunde inte låsa låsfilen \"%s\""
5325c2e3 6679
e9af1bf1
VZ
6680#: src/unix/snglinst.cpp:242
6681#, c-format
6682msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
6683msgstr "Kunde inte inspektera låsfilen \"%s\""
5325c2e3 6684
e9af1bf1
VZ
6685#: src/unix/snglinst.cpp:247
6686#, c-format
6687msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
6688msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig ägare."
5325c2e3 6689
e9af1bf1
VZ
6690#: src/unix/snglinst.cpp:252
6691#, c-format
6692msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
6693msgstr "Låsfilen \"%s\" har felaktig behörighet."
5325c2e3 6694
e9af1bf1
VZ
6695#: src/unix/snglinst.cpp:270
6696msgid "Failed to access lock file."
6697msgstr "Kunde inte komma åt låsfil."
5325c2e3 6698
e9af1bf1
VZ
6699#: src/unix/snglinst.cpp:279
6700msgid "Failed to read PID from lock file."
6701msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil."
5325c2e3 6702
e9af1bf1
VZ
6703#: src/unix/snglinst.cpp:289
6704#, c-format
6705msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
6706msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"."
7f4fd42e 6707
e9af1bf1
VZ
6708#: src/unix/snglinst.cpp:296
6709#, c-format
6710msgid "Deleted stale lock file '%s'."
6711msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"."
f4eadf61 6712
e9af1bf1
VZ
6713#: src/unix/snglinst.cpp:307
6714#, c-format
6715msgid "Invalid lock file '%s'."
6716msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"."
5325c2e3 6717
e9af1bf1 6718#: src/unix/snglinst.cpp:323
bab00423 6719#, c-format
e9af1bf1
VZ
6720msgid "Failed to remove lock file '%s'"
6721msgstr "Kunde inte ta bort låsfil \"%s\""
bab00423 6722
e9af1bf1
VZ
6723#: src/unix/snglinst.cpp:329
6724#, c-format
6725msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
6726msgstr "Kunde inte låsa upp låsfil \"%s\""
6727
6728#: src/unix/snglinst.cpp:335
6729#, c-format
6730msgid "Failed to close lock file '%s'"
6731msgstr "Kunde inte stänga låsfil \"%s\""
6732
6733#: src/unix/sound.cpp:82
6734msgid "No sound"
6735msgstr "Inget ljud"
6736
6737#: src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6738msgid "Unable to play sound asynchronously."
c79ba234 6739msgstr "Kan inte spela ljud asynkront."
402b0a2c 6740
e9af1bf1
VZ
6741#: src/unix/sound.cpp:471
6742#, c-format
6743msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
6744msgstr "Kunde inte läsa in ljuddata från \"%s\"."
6745
6746#: src/unix/sound.cpp:478
6747#, c-format
6748msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6749msgstr "Formatet på ljudfilen \"%s\" stöds inte."
6750
6751#: src/unix/sound.cpp:493
6752msgid "Sound data are in unsupported format."
6753msgstr "Formatet på ljuddata stöds inte."
5325c2e3 6754
e9af1bf1
VZ
6755#: src/unix/sound_sdl.cpp:230
6756#, c-format
6757msgid "Couldn't open audio: %s"
6758msgstr "Kunde inte öppna ljud: %s"
5325c2e3 6759
e9af1bf1
VZ
6760#: src/unix/threadpsx.cpp:1012
6761msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
6762msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler."
5325c2e3 6763
e9af1bf1
VZ
6764#: src/unix/threadpsx.cpp:1031
6765#, c-format
6766msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6767msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
5325c2e3 6768
e9af1bf1
VZ
6769#: src/unix/threadpsx.cpp:1039
6770msgid "Thread priority setting is ignored."
6771msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras."
5325c2e3 6772
e9af1bf1
VZ
6773#: src/unix/threadpsx.cpp:1163
6774msgid ""
6775"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
6776"program"
5325c2e3 6777msgstr ""
e9af1bf1 6778"Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - starta om programmet"
5325c2e3 6779
e9af1bf1
VZ
6780#: src/unix/threadpsx.cpp:1294
6781#, c-format
6782msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
6783msgstr "Kunde inte ange trådkonkurrensnivå till %lu"
bab00423 6784
e9af1bf1
VZ
6785#: src/unix/threadpsx.cpp:1378 src/unix/threadpsx.cpp:1388
6786#, c-format
6787msgid "Failed to set thread priority %d."
6788msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
5325c2e3 6789
e9af1bf1
VZ
6790#: src/unix/threadpsx.cpp:1570
6791msgid "Failed to terminate a thread."
6792msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
f4eadf61 6793
e9af1bf1
VZ
6794#: src/unix/threadpsx.cpp:1759
6795msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6796msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel"
7f4fd42e 6797
e9af1bf1
VZ
6798#: src/unix/utilsunx.cpp:307
6799msgid "Impossible to get child process input"
6800msgstr "Omöjligt att hämta barnprocessindata"
f4eadf61 6801
e9af1bf1
VZ
6802#: src/unix/utilsunx.cpp:357
6803msgid "Can't write to child process's stdin"
6804msgstr "Kan inte skriva till stdin för barnprocess"
f4eadf61 6805
e9af1bf1 6806#: src/unix/utilsunx.cpp:610
6d876f2a 6807#, c-format
e9af1bf1
VZ
6808msgid "Failed to execute '%s'\n"
6809msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
6d876f2a 6810
e9af1bf1
VZ
6811#: src/unix/utilsunx.cpp:644
6812msgid "Fork failed"
6813msgstr "Gren misslyckades"
bab00423 6814
e9af1bf1
VZ
6815#: src/unix/utilsunx.cpp:667
6816msgid "Failed to set process priority"
6817msgstr "Kunde inte ange processprioritet"
5325c2e3 6818
e9af1bf1
VZ
6819#: src/unix/utilsunx.cpp:678
6820msgid "Failed to redirect child process input/output"
6821msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata"
5325c2e3 6822
e9af1bf1
VZ
6823#: src/unix/utilsunx.cpp:784
6824msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6825msgstr "Kunde inte ställa in ickeblockerande rör, programet kan hänga sig."
f4eadf61 6826
e9af1bf1
VZ
6827#: src/unix/utilsunx.cpp:976
6828msgid "Cannot get the hostname"
6829msgstr "Kan inte hämta värdnamnet"
402b0a2c 6830
e9af1bf1
VZ
6831#: src/unix/utilsunx.cpp:1012
6832msgid "Cannot get the official hostname"
6833msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet"
402b0a2c 6834
e9af1bf1
VZ
6835#: src/unix/wakeuppipe.cpp:53
6836msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
6837msgstr "Misslyckades att skapa wake up-rör som används av händelseslinga."
402b0a2c 6838
e9af1bf1
VZ
6839#: src/unix/wakeuppipe.cpp:60
6840msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
6841msgstr "Misslyckades att växla wake up-rör till ickeblockerande läge"
402b0a2c 6842
e9af1bf1
VZ
6843#: src/unix/wakeuppipe.cpp:121
6844msgid "Failed to read from wake-up pipe"
6845msgstr "Kunde inte läsa från wake up-rör"
402b0a2c 6846
e9af1bf1
VZ
6847#: src/x11/app.cpp:122
6848#, c-format
6849msgid "Invalid geometry specification '%s'"
6850msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\""
402b0a2c 6851
e9af1bf1
VZ
6852#: src/x11/app.cpp:165
6853msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6854msgstr "wxWidgets kunde inte öppna display. Avslutar."
8dba7bfb 6855
e9af1bf1
VZ
6856#: src/x11/utils.cpp:205
6857#, c-format
6858msgid "Failed to close the display \"%s\""
6859msgstr "Kunde inte stänga display \"%s\""
8dba7bfb 6860
e9af1bf1
VZ
6861#: src/x11/utils.cpp:224
6862#, c-format
6863msgid "Failed to open display \"%s\"."
6864msgstr "Kunde inte öppna display \"%s\"."
5325c2e3 6865
e9af1bf1
VZ
6866#: src/xml/xml.cpp:845
6867#, c-format
6868msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
6869msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" på rad %d"
5325c2e3 6870
e9af1bf1
VZ
6871#: src/xrc/xmlres.cpp:362
6872#, c-format
6873msgid "Cannot load resources from '%s'."
6874msgstr "Kan inte läsa in resurser från \"%s\"."
5325c2e3 6875
e9af1bf1
VZ
6876#: src/xrc/xmlres.cpp:729
6877#, c-format
6878msgid "Cannot open resources file '%s'."
6879msgstr "Kan inte öppna resursfil \"%s\"."
5325c2e3 6880
e9af1bf1
VZ
6881#: src/xrc/xmlres.cpp:747
6882#, c-format
6883msgid "Cannot load resources from file '%s'."
6884msgstr "Kan inte läsa in resurser från fil \"%s\"."
5325c2e3 6885
e9af1bf1
VZ
6886#: include/wx/defs.h:2882
6887msgid "All files (*.*)|*.*"
6888msgstr "Alla filer (*.*)|*.*"
95bf8d1b 6889
e9af1bf1
VZ
6890#: include/wx/defs.h:2885
6891msgid "All files (*)|*"
6892msgstr "Alla filer (*)|*"
5325c2e3 6893
e9af1bf1
VZ
6894#: include/wx/filename.h:594 include/wx/filename.h:599
6895msgid "Not available"
6896msgstr "Inte tillgängligt"
5325c2e3 6897
e9af1bf1
VZ
6898#: include/wx/richmsgdlg.h:30
6899msgid "&See details"
6900msgstr "&Visa detaljer"
5325c2e3 6901
e9af1bf1
VZ
6902#: include/wx/richmsgdlg.h:31
6903msgid "&Hide details"
6904msgstr "&Dölj detaljer"
5325c2e3 6905
e9af1bf1
VZ
6906#: include/wx/xtiprop.h:180
6907msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6908msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt"
95bf8d1b 6909
e9af1bf1
VZ
6910#: include/wx/xtiprop.h:189
6911msgid "GetProperty called w/o valid getter"
6912msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt"
be546c6f 6913
e9af1bf1
VZ
6914#: include/wx/xtiprop.h:198
6915msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
6916msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tilläggsobjekt"
be546c6f 6917
e9af1bf1
VZ
6918#: include/wx/xtiprop.h:207
6919msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
6920msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltigt samlingshämtningsobjekt"
be546c6f 6921
e9af1bf1
VZ
6922#: include/wx/xtiprop.h:260
6923msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
6924msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt"
be546c6f 6925
e9af1bf1
VZ
6926#: include/wx/xtiprop.h:267
6927msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
6928msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt"
5325c2e3 6929
e9af1bf1
VZ
6930#: include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
6931msgid "Cannot initialize OLE"
6932msgstr "Kan inte initiera OLE"
5325c2e3 6933
e9af1bf1
VZ
6934#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6935#, c-format
6936msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6937msgstr "Kunde inte stänga handtag för \"%s\""
5325c2e3 6938
e9af1bf1
VZ
6939#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
6940#, c-format
6941msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
6942msgstr "Kunde inte öppna katalog \"%s\" för bevakning."
5325c2e3 6943
e9af1bf1
VZ
6944#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6945msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6946msgstr "Kunde inte stänga I/O-avslutningsporthantag"
5325c2e3 6947
e9af1bf1
VZ
6948#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6949msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6950msgstr "Kunde inte associera handtag med I/O-avslutningsport"
5325c2e3 6951
e9af1bf1
VZ
6952#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6953msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6954msgstr "Oväntad ny I/O-avslutningsport skapades"
95bf8d1b 6955
e9af1bf1
VZ
6956#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6957msgid "Unable to post completion status"
6958msgstr "Kunde inte skicka avslutningsstatus"
5325c2e3 6959
e9af1bf1
VZ
6960#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6961msgid "Unable to dequeue completion packet"
6962msgstr "Kunde inte ta bort avslutningspaket från kö"
5325c2e3 6963
e9af1bf1
VZ
6964#: include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6965msgid "Unable to create I/O completion port"
6966msgstr "Kunde inte skapa I/O-avslutningsport"
5325c2e3 6967
e9af1bf1
VZ
6968#: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
6969msgid "&Box"
6970msgstr "&Låda"
5325c2e3 6971
e9af1bf1
VZ
6972#: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
6973msgid "&Picture"
6974msgstr "&Bild"
95bf8d1b 6975
e9af1bf1
VZ
6976#: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
6977msgid "&Cell"
6978msgstr "&Cell"
f4eadf61 6979
e9af1bf1
VZ
6980#: include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5651
6981msgid "&Table"
6982msgstr "&Tabell"
bab00423 6983
e9af1bf1
VZ
6984#: include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
6985msgid "Object Properties"
6986msgstr "Objektegenskaper"
402b0a2c 6987
e9af1bf1
VZ
6988#: include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6989msgid "Style Organiser"
6990msgstr "Stilorganiserare"
5325c2e3 6991
e9af1bf1
VZ
6992#: include/wx/unix/pipe.h:48
6993msgid "Pipe creation failed"
6994msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
7f4fd42e 6995
e9af1bf1 6996#: include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7f4fd42e 6997#, c-format
e9af1bf1
VZ
6998msgid "Unable to open path '%s'"
6999msgstr "Kunde inte öppna sökväg \"%s\""
81486341 7000
e9af1bf1 7001#: include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
bab00423 7002#, c-format
e9af1bf1
VZ
7003msgid "Unable to close path '%s'"
7004msgstr "Kunde inte stänga sökväg \"%s\""
bab00423 7005
e9af1bf1
VZ
7006#~ msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
7007#~ msgstr "#10 kuvert, 4 1/8 x 9 1/2 tum"
5325c2e3 7008
e9af1bf1
VZ
7009#~ msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
7010#~ msgstr "#11 kuvert, 4 1/2 x 10 3/8 tum"
5325c2e3 7011
e9af1bf1
VZ
7012#~ msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
7013#~ msgstr "#12 kuvert, 4 3/4 x 11 tum"
5325c2e3 7014
e9af1bf1
VZ
7015#~ msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
7016#~ msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum"
bab00423 7017
e9af1bf1
VZ
7018#~ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
7019#~ msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
5325c2e3 7020
e9af1bf1
VZ
7021#~ msgid "%ld byte"
7022#~ msgid_plural "%ld bytes"
7023#~ msgstr[0] "%ld byte"
7024#~ msgstr[1] "%ld byte"
bab00423 7025
e9af1bf1
VZ
7026#~ msgid "&Details"
7027#~ msgstr "&Detaljer"
bab00423 7028
e9af1bf1
VZ
7029#~ msgid "10 x 11 in"
7030#~ msgstr "10 x 11 tum"
bab00423 7031
e9af1bf1
VZ
7032#~ msgid "10 x 14 in"
7033#~ msgstr "10 x 14 tum"
5325c2e3 7034
e9af1bf1
VZ
7035#~ msgid "11 x 17 in"
7036#~ msgstr "11 x 17 tum"
bab00423 7037
e9af1bf1
VZ
7038#~ msgid "12 x 11 in"
7039#~ msgstr "12 x 11 tum"
7040
7041#~ msgid "15 x 11 in"
7042#~ msgstr "15 x 11 tum"
8dba7bfb 7043
e9af1bf1
VZ
7044#~ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
7045#~ msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
8dba7bfb 7046
e9af1bf1
VZ
7047#~ msgid "9 x 11 in"
7048#~ msgstr "9 x 11 tum"
f4eadf61 7049
e9af1bf1
VZ
7050#, fuzzy
7051#~ msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
7052#~ msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
f4eadf61 7053
e9af1bf1
VZ
7054#, fuzzy
7055#~ msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
7056#~ msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
bab00423 7057
e9af1bf1
VZ
7058#~ msgid "A2 420 x 594 mm"
7059#~ msgstr "A2 420 x 594 mm"
f4eadf61 7060
e9af1bf1
VZ
7061#~ msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
7062#~ msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
7f4fd42e 7063
e9af1bf1
VZ
7064#~ msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
7065#~ msgstr "A3 extra transverserad 322 x 445 mm"
bab00423 7066
e9af1bf1
VZ
7067#~ msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
7068#~ msgstr "A3 roterad 420 x 297 mm"
5325c2e3 7069
e9af1bf1
VZ
7070#~ msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
7071#~ msgstr "A3 transverserad 297 x 420 mm"
5325c2e3 7072
e9af1bf1
VZ
7073#~ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
7074#~ msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
5325c2e3 7075
e9af1bf1
VZ
7076#~ msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
7077#~ msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 tum"
5325c2e3 7078
e9af1bf1
VZ
7079#~ msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
7080#~ msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
402b0a2c 7081
e9af1bf1
VZ
7082#~ msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
7083#~ msgstr "A4 roterad 297 x 210 mm"
5325c2e3 7084
e9af1bf1
VZ
7085#~ msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
7086#~ msgstr "A4 transverserad 210 x 297 mm"
bab00423 7087
e9af1bf1
VZ
7088#~ msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
7089#~ msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
bab00423 7090
e9af1bf1
VZ
7091#~ msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
7092#~ msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm"
bab00423 7093
e9af1bf1
VZ
7094#~ msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
7095#~ msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
f4eadf61 7096
e9af1bf1
VZ
7097#~ msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
7098#~ msgstr "A5 Roterad 210 x 148 mm"
f4eadf61 7099
e9af1bf1
VZ
7100#~ msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
7101#~ msgstr "A5 transverserad 148 x 210 mm"
f4eadf61 7102
e9af1bf1
VZ
7103#~ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
7104#~ msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
bab00423 7105
e9af1bf1
VZ
7106#~ msgid "A6 105 x 148 mm"
7107#~ msgstr "A6 105 x 148 mm"
bab00423 7108
e9af1bf1
VZ
7109#~ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
7110#~ msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm"
5325c2e3 7111
e9af1bf1
VZ
7112#~ msgid "ADD"
7113#~ msgstr "ADDERA"
bab00423 7114
e9af1bf1
VZ
7115#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
7116#~ msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)"
bab00423 7117
e9af1bf1
VZ
7118#~ msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
7119#~ msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
21eadc1a 7120
e9af1bf1
VZ
7121#~ msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
7122#~ msgstr "B4 (JIS) Roterad 364 x 257 mm"
8dba7bfb 7123
e9af1bf1
VZ
7124#~ msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
7125#~ msgstr "B4 kuvert, 250 x 353 mm"
bab00423 7126
e9af1bf1
VZ
7127#~ msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
7128#~ msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm"
8dba7bfb 7129
e9af1bf1
VZ
7130#~ msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
7131#~ msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
bab00423 7132
e9af1bf1
VZ
7133#~ msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
7134#~ msgstr "B5 (JIS) Roterad 257 x 182 mm"
5325c2e3 7135
e9af1bf1
VZ
7136#~ msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
7137#~ msgstr "B5 (JIS) transverserad 182 x 257 mm"
81486341 7138
e9af1bf1
VZ
7139#~ msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
7140#~ msgstr "B5 kuvert, 176 x 250 mm"
81486341 7141
e9af1bf1
VZ
7142#~ msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
7143#~ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter"
81486341 7144
e9af1bf1
VZ
7145#~ msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
7146#~ msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
81486341 7147
e9af1bf1
VZ
7148#~ msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
7149#~ msgstr "B6 (JIS) Roterad 182 x 128 mm"
81486341 7150
e9af1bf1
VZ
7151#~ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
7152#~ msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm"
bab00423 7153
e9af1bf1
VZ
7154#~ msgid "BACK"
7155#~ msgstr "TILLBAKA"
bab00423 7156
e9af1bf1
VZ
7157#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
7158#~ msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
bab00423 7159
e9af1bf1
VZ
7160#~ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
7161#~ msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
f4eadf61 7162
e9af1bf1
VZ
7163#~ msgid "C sheet, 17 x 22 in"
7164#~ msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
97d69640 7165
e9af1bf1
VZ
7166#~ msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
7167#~ msgstr "C3 kuvert, 324 x 458 mm"
8dba7bfb 7168
e9af1bf1
VZ
7169#~ msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
7170#~ msgstr "C4 kuvert, 229 x 324 mm"
8dba7bfb 7171
e9af1bf1
VZ
7172#~ msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
7173#~ msgstr "C5 kuvert, 162 x 229 mm"
bab00423 7174
e9af1bf1
VZ
7175#~ msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
7176#~ msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm"
bab00423 7177
e9af1bf1
VZ
7178#~ msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
7179#~ msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm"
bab00423 7180
e9af1bf1
VZ
7181#~ msgid "CANCEL"
7182#~ msgstr "AVBRYT"
8dba7bfb 7183
e9af1bf1
VZ
7184#~ msgid "CAPITAL"
7185#~ msgstr "CAPITAL"
95bf8d1b 7186
e9af1bf1
VZ
7187#~ msgid "CLEAR"
7188#~ msgstr "TÖM"
8dba7bfb 7189
e9af1bf1
VZ
7190#~ msgid "COMMAND"
7191#~ msgstr "COMMAND"
81486341 7192
e9af1bf1
VZ
7193#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
7194#~ msgstr "Keltiska språk (ISO-8859-14)"
81486341 7195
e9af1bf1
VZ
7196#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
7197#~ msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
5325c2e3 7198
5325c2e3 7199#, fuzzy
e9af1bf1
VZ
7200#~ msgid "Ctrl+"
7201#~ msgstr "Ctrl-"
81486341 7202
e9af1bf1
VZ
7203#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
7204#~ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
5325c2e3 7205
e9af1bf1
VZ
7206#~ msgid "D sheet, 22 x 34 in"
7207#~ msgstr "D ark, 22 x 34 tum"
62603868 7208
e9af1bf1
VZ
7209#~ msgid "DECIMAL"
7210#~ msgstr "DECIMAL"
bab00423 7211
e9af1bf1
VZ
7212#~ msgid "DEL"
7213#~ msgstr "DEL"
95bf8d1b 7214
e9af1bf1
VZ
7215#~ msgid "DELETE"
7216#~ msgstr "DELETE"
5325c2e3 7217
e9af1bf1
VZ
7218#~ msgid "DIVIDE"
7219#~ msgstr "DIVIDERA"
97d69640 7220
e9af1bf1
VZ
7221#~ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
7222#~ msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm"
81486341 7223
e9af1bf1
VZ
7224#~ msgid "DOWN"
7225#~ msgstr "NER"
bab00423 7226
e9af1bf1
VZ
7227#~ msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
7228#~ msgstr "Dubbelt japanskt vykort roterat 148 x 200 mm"
5325c2e3 7229
e9af1bf1
VZ
7230#~ msgid "E sheet, 34 x 44 in"
7231#~ msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
bab00423 7232
e9af1bf1
VZ
7233#~ msgid "END"
7234#~ msgstr "END"
23cf065f 7235
e9af1bf1
VZ
7236#~ msgid "ENTER"
7237#~ msgstr "ENTER"
8dba7bfb 7238
e9af1bf1
VZ
7239#~ msgid "ESC"
7240#~ msgstr "ESC"
f4eadf61 7241
e9af1bf1
VZ
7242#~ msgid "ESCAPE"
7243#~ msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 7244
e9af1bf1
VZ
7245#~ msgid "EXECUTE"
7246#~ msgstr "EXEKVERA"
8dba7bfb 7247
e9af1bf1
VZ
7248#~ msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
7249#~ msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm"
7f4fd42e 7250
e9af1bf1
VZ
7251#~ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
7252#~ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
f4eadf61 7253
e9af1bf1
VZ
7254#~ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
7255#~ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum"
bab00423 7256
e9af1bf1
VZ
7257#~ msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
7258#~ msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)"
f4eadf61 7259
e9af1bf1
VZ
7260#~ msgid "F"
7261#~ msgstr "F"
f4eadf61 7262
e9af1bf1
VZ
7263#~ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
7264#~ msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum"
bab00423 7265
e9af1bf1
VZ
7266#~ msgid "GTK+ theme"
7267#~ msgstr "GTK+ tema"
5325c2e3 7268
e9af1bf1
VZ
7269#~ msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
7270#~ msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
21eadc1a 7271
e9af1bf1
VZ
7272#~ msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
7273#~ msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
21eadc1a 7274
e9af1bf1
VZ
7275#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
7276#~ msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
5325c2e3 7277
e9af1bf1
VZ
7278#~ msgid "HELP"
7279#~ msgstr "HJÄLP"
5325c2e3 7280
e9af1bf1
VZ
7281#~ msgid "HOME"
7282#~ msgstr "HEM"
21eadc1a 7283
e9af1bf1
VZ
7284#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
7285#~ msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)"
bab00423 7286
e9af1bf1
VZ
7287#~ msgid "INS"
7288#~ msgstr "INS"
bab00423 7289
e9af1bf1
VZ
7290#~ msgid "INSERT"
7291#~ msgstr "INSERT"
bab00423 7292
e9af1bf1
VZ
7293#~ msgid "Indian (ISO-8859-12)"
7294#~ msgstr "Indisk (ISO-8859-12)"
bab00423 7295
e9af1bf1
VZ
7296#~ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
7297#~ msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
bab00423 7298
e9af1bf1
VZ
7299#~ msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
7300#~ msgstr "Japanskt dubbelt vykort 200 x 148 mm"
bab00423 7301
e9af1bf1
VZ
7302#~ msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7303#~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #3"
bab00423 7304
e9af1bf1
VZ
7305#~ msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
7306#~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #3 roterat"
bab00423 7307
e9af1bf1
VZ
7308#~ msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7309#~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #4"
bab00423 7310
e9af1bf1
VZ
7311#~ msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
7312#~ msgstr "Japanskt kuvert Chou #4 roterat"
bab00423 7313
e9af1bf1
VZ
7314#~ msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7315#~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2"
bab00423 7316
e9af1bf1
VZ
7317#~ msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
7318#~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #2 roterat"
bab00423 7319
e9af1bf1
VZ
7320#~ msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7321#~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3"
bab00423 7322
e9af1bf1
VZ
7323#~ msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
7324#~ msgstr "Japanskt kuvert Kaku #3 roterat"
bab00423 7325
e9af1bf1
VZ
7326#~ msgid "Japanese Envelope You #4"
7327#~ msgstr "Japanskt kuvert You #4"
bab00423 7328
e9af1bf1
VZ
7329#~ msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
7330#~ msgstr "Japanskt kuvert You #4 roterat"
bab00423 7331
e9af1bf1
VZ
7332#~ msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
7333#~ msgstr "Japanskt vykort 100 x 148"
bab00423 7334
e9af1bf1
VZ
7335#~ msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
7336#~ msgstr "Japanskt vykort roterat 148 x 100"
bab00423 7337
e9af1bf1
VZ
7338#~ msgid "KOI8-R"
7339#~ msgstr "KOI8-R"
81486341 7340
e9af1bf1
VZ
7341#~ msgid "KOI8-U"
7342#~ msgstr "KOI8-U"
bab00423 7343
e9af1bf1
VZ
7344#~ msgid "KP_"
7345#~ msgstr "KP_"
402b0a2c 7346
e9af1bf1
VZ
7347#~ msgid "KP_ADD"
7348#~ msgstr "KP_ADDERA"
402b0a2c 7349
e9af1bf1
VZ
7350#~ msgid "KP_BEGIN"
7351#~ msgstr "KP_BÖRJA"
81486341 7352
e9af1bf1
VZ
7353#~ msgid "KP_DECIMAL"
7354#~ msgstr "KP_DECIMAL"
8dba7bfb 7355
e9af1bf1
VZ
7356#~ msgid "KP_DELETE"
7357#~ msgstr "KP_DELETE"
09663494 7358
e9af1bf1
VZ
7359#~ msgid "KP_DIVIDE"
7360#~ msgstr "KP_DIVIDERA"
62603868 7361
e9af1bf1
VZ
7362#~ msgid "KP_DOWN"
7363#~ msgstr "KP_NER"
5325c2e3 7364
e9af1bf1
VZ
7365#~ msgid "KP_END"
7366#~ msgstr "KP_END"
bab00423 7367
e9af1bf1
VZ
7368#~ msgid "KP_ENTER"
7369#~ msgstr "KP_ENTER"
bab00423 7370
e9af1bf1
VZ
7371#~ msgid "KP_EQUAL"
7372#~ msgstr "KP_LIKAMED"
bab00423 7373
e9af1bf1
VZ
7374#~ msgid "KP_HOME"
7375#~ msgstr "KP_HEM"
bab00423 7376
e9af1bf1
VZ
7377#~ msgid "KP_INSERT"
7378#~ msgstr "KP_INSERT"
bab00423 7379
e9af1bf1
VZ
7380#~ msgid "KP_LEFT"
7381#~ msgstr "KP_VÄNSTER"
bab00423 7382
e9af1bf1
VZ
7383#~ msgid "KP_MULTIPLY"
7384#~ msgstr "KP_MULTIPLICERA"
62603868 7385
e9af1bf1
VZ
7386#~ msgid "KP_NEXT"
7387#~ msgstr "KP_NÄSTA"
81486341 7388
e9af1bf1
VZ
7389#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
7390#~ msgstr "KP_SIDANER"
bab00423 7391
e9af1bf1
VZ
7392#~ msgid "KP_PAGEUP"
7393#~ msgstr "KP_SIDAUPP"
bab00423 7394
e9af1bf1
VZ
7395#~ msgid "KP_PRIOR"
7396#~ msgstr "KP_FÖREGÅENDE"
bab00423 7397
e9af1bf1
VZ
7398#~ msgid "KP_RIGHT"
7399#~ msgstr "KP_HÖGER"
bab00423 7400
e9af1bf1
VZ
7401#~ msgid "KP_SEPARATOR"
7402#~ msgstr "KP_SEPARERARE"
bab00423 7403
e9af1bf1
VZ
7404#~ msgid "KP_SPACE"
7405#~ msgstr "KP_MELLANSLAG"
7406
7407#~ msgid "KP_SUBTRACT"
7408#~ msgstr "KP_SUBTRAHERA"
7409
7410#~ msgid "KP_TAB"
7411#~ msgstr "KP_TABB"
bab00423 7412
e9af1bf1
VZ
7413#~ msgid "KP_UP"
7414#~ msgstr "KP_UPP"
bab00423 7415
e9af1bf1
VZ
7416#~ msgid "LEFT"
7417#~ msgstr "VÄNSTER"
bab00423 7418
e9af1bf1
VZ
7419#~ msgid "Ledger, 17 x 11 in"
7420#~ msgstr "Liggare, 17 x 11 tum"
bab00423 7421
e9af1bf1
VZ
7422#~ msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
7423#~ msgstr "Legal extra 9 1/2 x 15 tum"
81486341 7424
e9af1bf1
VZ
7425#~ msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
7426#~ msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tum"
81486341 7427
e9af1bf1
VZ
7428#~ msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
7429#~ msgstr "Letter extra 9 1/2 x 12 tum"
bab00423 7430
e9af1bf1
VZ
7431#~ msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
7432#~ msgstr "Letter extra transverserad 9,275 x 12 tum"
bab00423 7433
e9af1bf1
VZ
7434#~ msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
7435#~ msgstr "Letter plus 8 1/2 x 12,69 tum"
bab00423 7436
e9af1bf1
VZ
7437#~ msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
7438#~ msgstr "Letter roterat 11 x 8 1/2 tum"
bab00423 7439
e9af1bf1
VZ
7440#~ msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
7441#~ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum"
bab00423 7442
e9af1bf1
VZ
7443#~ msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
7444#~ msgstr "Letter transverserat 8 1/2 x 11 tum"
bab00423 7445
e9af1bf1
VZ
7446#~ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
7447#~ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
bab00423 7448
e9af1bf1
VZ
7449#~ msgid "MENU"
7450#~ msgstr "MENY"
402b0a2c 7451
e9af1bf1
VZ
7452#, fuzzy
7453#~ msgid "MacArabic"
7454#~ msgstr "Arabiska"
f4eadf61 7455
e9af1bf1
VZ
7456#, fuzzy
7457#~ msgid "MacExtArabic"
7458#~ msgstr "Arabiska"
5325c2e3 7459
e9af1bf1
VZ
7460#, fuzzy
7461#~ msgid "MacRoman"
7462#~ msgstr "Roman"
402b0a2c 7463
e9af1bf1
VZ
7464#, fuzzy
7465#~ msgid "MacRomanian"
7466#~ msgstr "Roman"
edff7545 7467
e9af1bf1
VZ
7468#, fuzzy
7469#~ msgid "MacSinhalese"
7470#~ msgstr "Matcha skiftläge"
bab00423 7471
e9af1bf1
VZ
7472#, fuzzy
7473#~ msgid "MacSymbol"
7474#~ msgstr "Symbol"
bab00423 7475
e9af1bf1
VZ
7476#~ msgid "Metal theme"
7477#~ msgstr "Metalltema"
402b0a2c 7478
e9af1bf1
VZ
7479#~ msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
7480#~ msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
8dba7bfb 7481
e9af1bf1
VZ
7482#~ msgid "NUM_LOCK"
7483#~ msgstr "NUM_LOCK"
7f4fd42e 7484
e9af1bf1
VZ
7485#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
7486#~ msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
9a81018e 7487
e9af1bf1
VZ
7488#~ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
7489#~ msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum"
bab00423 7490
e9af1bf1
VZ
7491#~ msgid "PAGEDOWN"
7492#~ msgstr "SIDANER"
bab00423 7493
e9af1bf1
VZ
7494#~ msgid "PAGEUP"
7495#~ msgstr "SIDAUPP"
bab00423 7496
e9af1bf1
VZ
7497#~ msgid "PAUSE"
7498#~ msgstr "PAUSE"
bab00423 7499
e9af1bf1
VZ
7500#~ msgid "PGDN"
7501#~ msgstr "PGDN"
402b0a2c 7502
e9af1bf1
VZ
7503#~ msgid "PGUP"
7504#~ msgstr "PGUP"
62603868 7505
e9af1bf1
VZ
7506#~ msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
7507#~ msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
402b0a2c 7508
e9af1bf1
VZ
7509#~ msgid "PRC 16K Rotated"
7510#~ msgstr "PRC 16K Rotated"
81486341 7511
e9af1bf1
VZ
7512#~ msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
7513#~ msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
81486341 7514
e9af1bf1
VZ
7515#~ msgid "PRC 32K Rotated"
7516#~ msgstr "PRC 32K roterad"
81486341 7517
e9af1bf1
VZ
7518#~ msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
7519#~ msgstr "PRC 32K(stor) 97 x 151 mm"
bab00423 7520
e9af1bf1
VZ
7521#~ msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7522#~ msgstr "PRC 32K(stor) roterad"
bab00423 7523
e9af1bf1
VZ
7524#~ msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
7525#~ msgstr "PRC kuvert #1 102 x 165 mm"
bab00423 7526
e9af1bf1
VZ
7527#~ msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
7528#~ msgstr "PRC kuvert #1 roterat 165 x 102 mm"
bab00423 7529
e9af1bf1
VZ
7530#~ msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
7531#~ msgstr "PRC kuvert #10 324 x 458 mm"
bab00423 7532
e9af1bf1
VZ
7533#~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
7534#~ msgstr "PRC kuvert #10 roterat 458 x 324 mm"
bab00423 7535
e9af1bf1
VZ
7536#~ msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
7537#~ msgstr "PRC kuvert #2 102 x 176 mm"
bab00423 7538
e9af1bf1
VZ
7539#~ msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
7540#~ msgstr "PRC kuvert #2 roterat 176 x 102 mm"
bab00423 7541
e9af1bf1
VZ
7542#~ msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
7543#~ msgstr "PRC kuvert #3 125 x 176 mm"
f4eadf61 7544
e9af1bf1
VZ
7545#~ msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
7546#~ msgstr "PRC kuvert #3 roterat 176 x 125 mm"
bab00423 7547
e9af1bf1
VZ
7548#~ msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
7549#~ msgstr "PRC kuvert #4 110 x 208 mm"
402b0a2c 7550
e9af1bf1
VZ
7551#~ msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
7552#~ msgstr "PRC kuvert #4 roterat 208 x 110 mm"
bab00423 7553
e9af1bf1
VZ
7554#~ msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
7555#~ msgstr "PRC kuvert #5 110 x 220 mm"
bab00423 7556
e9af1bf1
VZ
7557#~ msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
7558#~ msgstr "PRC kuvert #5 roterat 220 x 110 mm"
8dba7bfb 7559
e9af1bf1
VZ
7560#~ msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
7561#~ msgstr "PRC kuvert #6 120 x 230 mm"
f4eadf61 7562
e9af1bf1
VZ
7563#~ msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
7564#~ msgstr "PRC kuvert #6 roterat 230 x 120 mm"
f4eadf61 7565
e9af1bf1
VZ
7566#~ msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
7567#~ msgstr "PRC kuvert #7 160 x 230 mm"
402b0a2c 7568
e9af1bf1
VZ
7569#~ msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
7570#~ msgstr "PRC kuvert #7 roterat 230 x 160 mm"
f4eadf61 7571
e9af1bf1
VZ
7572#~ msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
7573#~ msgstr "PRC kuvert #8 120 x 309 mm"
f4eadf61 7574
e9af1bf1
VZ
7575#~ msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
7576#~ msgstr "PRC kuvert #8 roterat 309 x 120 mm"
bab00423 7577
e9af1bf1
VZ
7578#~ msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
7579#~ msgstr "PRC kuvert #9 229 x 324 mm"
81486341 7580
e9af1bf1
VZ
7581#~ msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
7582#~ msgstr "PRC kuvert #9 roterat 324 x 229 mm"
09663494 7583
e9af1bf1
VZ
7584#~ msgid "PRINT"
7585#~ msgstr "SKRIVUT"
09663494 7586
e9af1bf1
VZ
7587#~ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
7588#~ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
bab00423 7589
e9af1bf1
VZ
7590#~ msgid "RETURN"
7591#~ msgstr "RETURN"
bab00423 7592
e9af1bf1
VZ
7593#~ msgid "RIGHT"
7594#~ msgstr "HÖGER"
bab00423 7595
e9af1bf1
VZ
7596#, fuzzy
7597#~ msgid "RawCtrl+"
7598#~ msgstr "Ctrl-"
bab00423 7599
e9af1bf1
VZ
7600#~ msgid "SCROLL_LOCK"
7601#~ msgstr "SCROLL_LOCK"
bab00423 7602
e9af1bf1
VZ
7603#~ msgid "SELECT"
7604#~ msgstr "SELECT"
402b0a2c 7605
e9af1bf1
VZ
7606#~ msgid "SEPARATOR"
7607#~ msgstr "SEPARERARE"
7f4fd42e 7608
e9af1bf1
VZ
7609#~ msgid "SNAPSHOT"
7610#~ msgstr "SKÄRMDUMP"
7611
7612#~ msgid "SPACE"
7613#~ msgstr "MELLANSLAG"
bab00423 7614
e9af1bf1
VZ
7615#~ msgid "SPECIAL"
7616#~ msgstr "SPECIAL"
7617
7618#~ msgid "SUBTRACT"
7619#~ msgstr "SUBTRAHERA"
bab00423 7620
5325c2e3 7621#, fuzzy
e9af1bf1
VZ
7622#~ msgid "Shift+"
7623#~ msgstr "Skift-"
5325c2e3 7624
e9af1bf1
VZ
7625#~ msgid "Simple monochrome theme"
7626#~ msgstr "Enkelt svart-vitt tema"
7f4fd42e 7627
e9af1bf1
VZ
7628#~ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
7629#~ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
bab00423 7630
e9af1bf1
VZ
7631#~ msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
7632#~ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
402b0a2c 7633
e9af1bf1
VZ
7634#~ msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
7635#~ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
402b0a2c 7636
e9af1bf1
VZ
7637#~ msgid "TAB"
7638#~ msgstr "TABB"
5325c2e3 7639
e9af1bf1
VZ
7640#~ msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
7641#~ msgstr "Tabloid extra 11,69 x 18 tum"
9a81018e 7642
e9af1bf1
VZ
7643#~ msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
7644#~ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
95bf8d1b 7645
e9af1bf1
VZ
7646#~ msgid "Thai (ISO-8859-11)"
7647#~ msgstr "Thailändsk (ISO-8859-11)"
5325c2e3 7648
be546c6f 7649#, fuzzy
e9af1bf1
VZ
7650#~ msgid "The previous message repeated %lu time."
7651#~ msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
7652#~ msgstr[0] "Föregående meddelande upprepat en gång."
7653#~ msgstr[1] "Föregående meddelande upprepat %lu gånger."
be546c6f 7654
e9af1bf1
VZ
7655#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7656#~ msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
402b0a2c 7657
e9af1bf1
VZ
7658#~ msgid "UP"
7659#~ msgstr "UPP"
81486341 7660
e9af1bf1
VZ
7661#~ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7662#~ msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
81486341 7663
e9af1bf1
VZ
7664#~ msgid "US-ASCII"
7665#~ msgstr "US-ASCII"
bab00423 7666
e9af1bf1
VZ
7667#~ msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7668#~ msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)"
bab00423 7669
e9af1bf1
VZ
7670#~ msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7671#~ msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7672
e9af1bf1
VZ
7673#~ msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7674#~ msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)"
bab00423 7675
e9af1bf1
VZ
7676#~ msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7677#~ msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)"
bab00423 7678
e9af1bf1
VZ
7679#~ msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7680#~ msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)"
bab00423 7681
e9af1bf1
VZ
7682#~ msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7683#~ msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)"
8dba7bfb 7684
e9af1bf1
VZ
7685#~ msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7686#~ msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)"
bab00423 7687
e9af1bf1
VZ
7688#~ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7689#~ msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)"
bab00423 7690
e9af1bf1
VZ
7691#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
7692#~ msgstr "WINDOWS_VÄNSTER"
8dba7bfb 7693
e9af1bf1
VZ
7694#~ msgid "WINDOWS_MENU"
7695#~ msgstr "WINDOWS_MENY"
8dba7bfb 7696
e9af1bf1
VZ
7697#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
7698#~ msgstr "WINDOWS_HÖGER"
5325c2e3 7699
e9af1bf1
VZ
7700#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7701#~ msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
5325c2e3 7702
e9af1bf1
VZ
7703#~ msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7704#~ msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)"
7705
7706#~ msgid "Win32 theme"
7707#~ msgstr "Win32 tema"
7708
7709#~ msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7710#~ msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
7711
7712#~ msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7713#~ msgstr "Windows baltiska språk (CP 1257)"
7714
7715#~ msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7716#~ msgstr "Windows centraleuropeisk (CP 1250)"
5325c2e3 7717
5325c2e3 7718#, fuzzy
e9af1bf1
VZ
7719#~ msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7720#~ msgstr "Windows förenklad kinesiska (CP 936)"
5325c2e3 7721
e9af1bf1
VZ
7722#, fuzzy
7723#~ msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7724#~ msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)"
5325c2e3 7725
e9af1bf1
VZ
7726#~ msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7727#~ msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
81486341 7728
e9af1bf1
VZ
7729#~ msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7730#~ msgstr "Windows grekisk (CP 1253)"
bab00423 7731
e9af1bf1
VZ
7732#~ msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7733#~ msgstr "Windows hebreisk (CP 1255)"
be546c6f 7734
e9af1bf1
VZ
7735#, fuzzy
7736#~ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7737#~ msgstr "Windows japansk (CP 932)"
f4eadf61 7738
e9af1bf1
VZ
7739#, fuzzy
7740#~ msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7741#~ msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
bab00423 7742
e9af1bf1
VZ
7743#~ msgid "Windows Korean (CP 949)"
7744#~ msgstr "Windows koreansk (CP 949)"
bab00423 7745
e9af1bf1
VZ
7746#~ msgid "Windows Thai (CP 874)"
7747#~ msgstr "Windows thailändsk (CP 874)"
bab00423 7748
e9af1bf1
VZ
7749#~ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7750#~ msgstr "Windows turkisk (CP 1254)"
bab00423 7751
e9af1bf1
VZ
7752#, fuzzy
7753#~ msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7754#~ msgstr "Windows grekisk (CP 1253)"
bab00423 7755
e9af1bf1
VZ
7756#~ msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7757#~ msgstr "Windows västeuropa (CP 1252)"
bab00423 7758
e9af1bf1
VZ
7759#~ msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7760#~ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7f4fd42e 7761
e9af1bf1
VZ
7762#, fuzzy
7763#~ msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7764#~ msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
f4eadf61 7765
e9af1bf1
VZ
7766#~ msgid "alt"
7767#~ msgstr "alt"
bab00423 7768
e9af1bf1
VZ
7769#~ msgid "ctrl"
7770#~ msgstr "ctrl"
bab00423 7771
e9af1bf1
VZ
7772#~ msgid "eighteenth"
7773#~ msgstr "artonde"
09663494 7774
e9af1bf1
VZ
7775#~ msgid "eighth"
7776#~ msgstr "åttonde"
bab00423 7777
e9af1bf1
VZ
7778#~ msgid "eleventh"
7779#~ msgstr "elfte"
f4eadf61 7780
e9af1bf1
VZ
7781#~ msgid "fifteenth"
7782#~ msgstr "femtonde"
bab00423 7783
e9af1bf1
VZ
7784#~ msgid "fifth"
7785#~ msgstr "femte"
402b0a2c 7786
e9af1bf1
VZ
7787#~ msgid "first"
7788#~ msgstr "första"
8dba7bfb 7789
e9af1bf1
VZ
7790#~ msgid "fourteenth"
7791#~ msgstr "fjortonde"
bab00423 7792
e9af1bf1
VZ
7793#~ msgid "fourth"
7794#~ msgstr "fjärde"
bab00423 7795
e9af1bf1
VZ
7796#~ msgid "midnight"
7797#~ msgstr "midnatt"
bab00423 7798
e9af1bf1
VZ
7799#~ msgid "nineteenth"
7800#~ msgstr "nittonde"
bab00423 7801
e9af1bf1
VZ
7802#~ msgid "ninth"
7803#~ msgstr "nionde"
bab00423 7804
e9af1bf1
VZ
7805#~ msgid "noon"
7806#~ msgstr "middag"
81486341 7807
e9af1bf1
VZ
7808#, fuzzy
7809#~ msgid "rawctrl"
7810#~ msgstr "ctrl"
bab00423 7811
e9af1bf1
VZ
7812#~ msgid "second"
7813#~ msgstr "andra"
402b0a2c 7814
e9af1bf1
VZ
7815#~ msgid "seventeenth"
7816#~ msgstr "sjuttonde"
bab00423 7817
e9af1bf1
VZ
7818#~ msgid "seventh"
7819#~ msgstr "sjunde"
f4eadf61 7820
e9af1bf1
VZ
7821#~ msgid "shift"
7822#~ msgstr "skift"
7823
7824#~ msgid "sixteenth"
7825#~ msgstr "sextonde"
7826
7827#~ msgid "sixth"
7828#~ msgstr "sjätte"
7f4fd42e 7829
5325c2e3 7830#, fuzzy
e9af1bf1
VZ
7831#~ msgid "standard/circle"
7832#~ msgstr "Standard"
5325c2e3 7833
e9af1bf1
VZ
7834#, fuzzy
7835#~ msgid "standard/square"
7836#~ msgstr "Standard"
bab00423 7837
e9af1bf1
VZ
7838#~ msgid "tenth"
7839#~ msgstr "tionde"
09663494 7840
e9af1bf1
VZ
7841#~ msgid "third"
7842#~ msgstr "tredje"
f4eadf61 7843
e9af1bf1
VZ
7844#~ msgid "thirteenth"
7845#~ msgstr "trettonde"
97d69640 7846
e9af1bf1
VZ
7847#~ msgid "today"
7848#~ msgstr "idag"
402b0a2c 7849
e9af1bf1
VZ
7850#~ msgid "tomorrow"
7851#~ msgstr "i morgon"
7852
7853#~ msgid "twelfth"
7854#~ msgstr "tolfte"
7855
7856#~ msgid "twentieth"
7857#~ msgstr "tjugonde"
7858
7859#~ msgid "yesterday"
7860#~ msgstr "igår"
f4eadf61 7861
95bf8d1b
VZ
7862#, fuzzy
7863#~ msgid "&Preview..."
7864#~ msgstr " Förhandsgranska"
7865
7866#, fuzzy
7867#~ msgid "Preview..."
7868#~ msgstr " Förhandsgranska"
7869
7870#, fuzzy
7871#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
7872#~ msgstr "Förvald stil för nästa stycke."
7873
be546c6f
VZ
7874#~ msgid "&Save..."
7875#~ msgstr "&Spara..."
7876
7877#~ msgid "About "
7878#~ msgstr "Om"
7879
7880#~ msgid "All files (*.*)|*"
7881#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*"
7882
7883#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
7884#~ msgstr "Kan inte initiera SciTech MGL!"
7885
7886#~ msgid "Cannot initialize display."
7887#~ msgstr "Kan inte initiera display."
7888
7889#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
7890#~ msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS"
7891
7892#~ msgid "Close\tAlt-F4"
7893#~ msgstr "Stäng\tAlt-F4"
7894
7895#~ msgid "Couldn't create cursor."
7896#~ msgstr "Kunde inte skapa markör."
7897
7898#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
7899#~ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!"
7900
7901#~ msgid "File %s does not exist."
7902#~ msgstr "Filen %s finns inte."
7903
7904#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
7905#~ msgstr "Läge %ix%i-%i är inte tillgängligt."
7906
7907#~ msgid "Paper Size"
7908#~ msgstr "Pappersstorlek"
7909
5325c2e3
VZ
7910#~ msgid "%.*f GB"
7911#~ msgstr "%.*f GB"
7912
7913#~ msgid "%.*f MB"
7914#~ msgstr "%.*f MB"
7915
7916#~ msgid "%.*f TB"
7917#~ msgstr "%.*f TB"
7918
7919#~ msgid "%.*f kB"
7920#~ msgstr "%.*f kB"
7921
7922#, fuzzy
7923#~ msgid "%s"
7924#~ msgstr "%s B"
7925
7926#~ msgid "%s B"
7927#~ msgstr "%s B"
7928
7929#~ msgid "&Goto..."
ecc8721a 7930#~ msgstr "&Gå till..."
5325c2e3
VZ
7931
7932#~ msgid "<<"
7933#~ msgstr "<<"
7934
7935#~ msgid ">>"
7936#~ msgstr ">>"
7937
7938#~ msgid ">>|"
7939#~ msgstr ">>|"
7940
7941#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
ecc8721a 7942#~ msgstr "Arkivet innehåller ingen #SYSTEM fil"
5325c2e3
VZ
7943
7944#~ msgid "BIG5"
7945#~ msgstr "BIG5"
7946
7947#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
ecc8721a 7948#~ msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": Filen finns inte."
5325c2e3
VZ
7949
7950#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
ecc8721a 7951#~ msgstr "Kan inte läsa in bild från fil \"%s\": Filen finns inte."
5325c2e3
VZ
7952
7953#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 7954#~ msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Okänd dialog."
5325c2e3
VZ
7955
7956#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 7957#~ msgstr "Kan inte konvertera från teckenuppsättningen \"%s\"!"
5325c2e3
VZ
7958
7959#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
ecc8721a 7960#~ msgstr "Kan inte hitta behållare för okänd kontroll \"%s\"."
5325c2e3
VZ
7961
7962#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
7963#~ msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"."
7964
7965#~ msgid "Cannot open file '%s'."
ecc8721a 7966#~ msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"."
5325c2e3
VZ
7967
7968#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
ecc8721a 7969#~ msgstr "Kan inte tolka koordinater från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
7970
7971#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
ecc8721a 7972#~ msgstr "Kan inte tolka dimension från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
7973
7974#~ msgid "Cant create the thread event queue"
ecc8721a 7975#~ msgstr "Kan inte skapa trådens händelsekö"
5325c2e3
VZ
7976
7977#~ msgid "Click to cancel this window."
ecc8721a 7978#~ msgstr "Klicka för att avbryta fönstret."
5325c2e3
VZ
7979
7980#~ msgid "Click to confirm your selection."
ecc8721a 7981#~ msgstr "Klicka för att bekräfta ditt val."
5325c2e3
VZ
7982
7983#~ msgid "Could not unlock mutex"
ecc8721a 7984#~ msgstr "Kunde inte låsa upp mutex"
5325c2e3
VZ
7985
7986#, fuzzy
7987#~ msgid "Elapsed time:"
7988#~ msgstr "Passerad tid : "
7989
7990#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
ecc8721a 7991#~ msgstr "Fel vid väntande på semafor"
5325c2e3
VZ
7992
7993#, fuzzy
7994#~ msgid "Estimated time:"
7995#~ msgstr "Uppskattad tid: "
7996
7997#, fuzzy
7998#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
7999#~ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
8000
8001#~ msgid "Failed to create a status bar."
8002#~ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
8003
8004#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
ecc8721a 8005#~ msgstr "Kunde inte registrera OpenGL-fönsterklass."
5325c2e3
VZ
8006
8007#~ msgid "Fatal error"
ecc8721a 8008#~ msgstr "Ödesdigert fel"
5325c2e3
VZ
8009
8010#~ msgid "Fatal error: "
ecc8721a 8011#~ msgstr "Ödesdigert fel: "
5325c2e3
VZ
8012
8013#~ msgid "GB-2312"
8014#~ msgstr "GB-2312"
8015
8016#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
ecc8721a 8017#~ msgstr "Gå till nästa HTML-sida"
5325c2e3
VZ
8018
8019#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8020#~ msgstr "Gå till sida"
5325c2e3
VZ
8021
8022#, fuzzy
8023#~ msgid ""
8024#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8025#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8026#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8027#~ "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och "
8028#~ "kan inte fortsätta!"
5325c2e3
VZ
8029
8030#~ msgid "Help : %s"
ecc8721a 8031#~ msgstr "Hjälp : %s"
5325c2e3
VZ
8032
8033#~ msgid "I64"
8034#~ msgstr "I64"
8035
8036#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8037#~ msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo"
8038
8039#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8040#~ msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": Har inte rotnod \"resource\"."
8041
8042#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
ecc8721a 8043#~ msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!"
5325c2e3
VZ
8044
8045#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
ecc8721a 8046#~ msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %ld."
5325c2e3
VZ
8047
8048#, fuzzy
8049#~ msgid "Owner not initialized."
8050#~ msgstr "Kan inte initiera display."
8051
8052#, fuzzy
8053#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8054#~ msgstr "\"%s\" är ogiltig"
5325c2e3
VZ
8055
8056#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8057#~ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName"
8058
8059#~ msgid "Preparing help window..."
ecc8721a 8060#~ msgstr "Förbereder hjälpfönster"
5325c2e3 8061
5325c2e3
VZ
8062#~ msgid "Program aborted."
8063#~ msgstr "Program avbrutet."
8064
8065#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8066#~ msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!"
8067
8068#, fuzzy
8069#~ msgid "Remaining time:"
ecc8721a 8070#~ msgstr "Återstående tid: "
5325c2e3
VZ
8071
8072#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8073#~ msgstr "Resursfiler måste ha samma versionsnummer!"
5325c2e3
VZ
8074
8075#~ msgid "SHIFT-JIS"
8076#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8077
5325c2e3 8078#~ msgid "Search!"
ecc8721a 8079#~ msgstr "Sök!"
5325c2e3
VZ
8080
8081#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8082#~ msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara."
5325c2e3
VZ
8083
8084#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8085#~ msgstr "Kunde inte spara denna fil."
8086
8087#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
ecc8721a 8088#~ msgstr "Förhandsgranskning kräver en installerad skrivare."
5325c2e3
VZ
8089
8090#~ msgid "Status: "
8091#~ msgstr "Status: "
8092
8093#~ msgid ""
8094#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
ecc8721a 8095#~ msgstr "Strömmande delegater för icke strömmande objekt stöds inte ännu"
5325c2e3
VZ
8096
8097#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
ecc8721a 8098#~ msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte för resurs \"%s\", subklassar inte!"
5325c2e3
VZ
8099
8100#~ msgid "Symbols"
8101#~ msgstr "Symboler"
8102
8103#~ msgid "TIFF library error."
8104#~ msgstr "TIFF-bibliotek fel."
8105
8106#~ msgid "TIFF library warning."
8107#~ msgstr "TIFF-bibliotek varning."
8108
8109#~ msgid ""
8110#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8111#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8112#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8113#~ "Filen \"%s\" kunde inte öppnas.\n"
8114#~ "Den har tagits bort från senast använda filer-listan."
5325c2e3
VZ
8115
8116#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8117#~ msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!"
5325c2e3
VZ
8118
8119#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8120#~ msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
5325c2e3
VZ
8121
8122#~ msgid "Unknown style flag "
ecc8721a 8123#~ msgstr "Okänd stilflagga "
5325c2e3
VZ
8124
8125#~ msgid "Warning"
8126#~ msgstr "Varning"
8127
8128#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8129#~ msgstr "Windows 2000 (bygge %lu"
8130
8131#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8132#~ msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!"
8133
8134#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
ecc8721a 8135#~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8136
8137#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
ecc8721a 8138#~ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8139
8140#, fuzzy
8141#~ msgid ""
8142#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
ecc8721a 8143#~ msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8144
8145#~ msgid "[EMPTY]"
8146#~ msgstr "[TOM]"
8147
8148#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8149#~ msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
5325c2e3
VZ
8150
8151#~ msgid "delegate has no type info"
8152#~ msgstr "delegat har ingen typinformation"
8153
8154#~ msgid "encoding %i"
8155#~ msgstr "kodning %i"
8156
8157#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 8158#~ msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
5325c2e3
VZ
8159
8160#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8161#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8162
8163#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
ecc8721a 8164#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor måste anropas före scanning!"
5325c2e3
VZ
8165
8166#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8167#~ msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg."
8168
8169#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 8170#~ msgstr "wxSocket: Okänd händelse!"
5325c2e3
VZ
8171
8172#~ msgid "|<<"
8173#~ msgstr "|<<"
8174
7f4fd42e
VS
8175#~ msgid "\t%s: %s\n"
8176#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8177
8178#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8179#~ msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren"
8180
8181#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 8182#~ msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
7f4fd42e
VS
8183
8184#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8185#~ msgstr "%s är inte en bitmappresursspecifikation."
7f4fd42e
VS
8186
8187#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8188#~ msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation."
7f4fd42e
VS
8189
8190#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8191#~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax."
8192
7f4fd42e 8193#~ msgid "&Open"
ecc8721a 8194#~ msgstr "&Öppna"
7f4fd42e
VS
8195
8196#~ msgid "&Print"
8197#~ msgstr "Skriv &ut"
8198
8199#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8200#~ msgstr "*** En debugrapport har skapats\n"
8201
8202#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8203#~ msgstr "*** Den kan hittas i \"%s\"\n"
8204
8205#~ msgid ""
8206#~ ", expected static, #include or #define\n"
8207#~ "while parsing resource."
8208#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8209#~ ", förväntade static, #include eller #define\n"
8210#~ "när resursen tolkades."
7f4fd42e 8211
7f4fd42e
VS
8212#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8213#~ msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte."
8214
8215#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
ecc8721a 8216#~ msgstr "Stänger dialogen utan att sätta in en symbol."
7f4fd42e
VS
8217
8218#~ msgid ""
8219#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8220#~ "instead\n"
8221#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8222#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8223#~ "Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) "
8224#~ "heltal istället\n"
8225#~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)"
7f4fd42e
VS
8226
8227#~ msgid ""
8228#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8229#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8230#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8231#~ "Kunde inte slå upp menyid \"%s\". Använd (ickenoll) heltal istället\n"
8232#~ "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)"
7f4fd42e
VS
8233
8234#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
ecc8721a 8235#~ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten på överläggsfönstret"
7f4fd42e
VS
8236
8237#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
ecc8721a 8238#~ msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8239
8240#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
ecc8721a 8241#~ msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8242
8243#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
ecc8721a 8244#~ msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8245
8246#~ msgid ""
8247#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8248#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8249#~ msgstr ""
8250#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8251#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
8252
8253#~ msgid ""
8254#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8255#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8256#~ msgstr ""
8257#~ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8258#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadIconData?"
7f4fd42e
VS
8259
8260#~ msgid ""
8261#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8262#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8263#~ msgstr ""
8264#~ "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n"
ecc8721a 8265#~ "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
8266
8267#~ msgid "Failed to get clipboard data."
ecc8721a 8268#~ msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata."
7f4fd42e
VS
8269
8270#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
ecc8721a 8271#~ msgstr "Kunde inte läsa in delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\""
7f4fd42e 8272
7f4fd42e
VS
8273#~ msgid "Found "
8274#~ msgstr "Hittade "
8275
7f4fd42e
VS
8276#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8277#~ msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte."
8278
8279#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8280#~ msgstr "Felformaterad resursfilsyntax."
8281
7f4fd42e 8282#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
ecc8721a 8283#~ msgstr "Sätter in vald symbol."
7f4fd42e
VS
8284
8285#~ msgid "Long Conversions not supported"
ecc8721a 8286#~ msgstr "Konvertering till long stöds inte"
7f4fd42e 8287
7f4fd42e 8288#~ msgid "No XPM icon facility available!"
ecc8721a 8289#~ msgstr "Inget XPM-stöd är tillgängligt!"
7f4fd42e
VS
8290
8291#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 8292#~ msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
7f4fd42e
VS
8293
8294#~ msgid "Select all"
8295#~ msgstr "Markera allt"
8296
7f4fd42e
VS
8297#~ msgid ""
8298#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8299#~ "wxGTK"
ecc8721a 8300#~ msgstr "Dockning stöds inte för andra portningar än wxMSW, wxMac och wxGTK"
7f4fd42e
VS
8301
8302#~ msgid "String conversions not supported"
ecc8721a 8303#~ msgstr "Strängomvandlingar stöds inte"
7f4fd42e 8304
7f4fd42e 8305#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
ecc8721a 8306#~ msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8307
8308#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
ecc8721a 8309#~ msgstr "Oväntad stil %s när resursen tolkades."
7f4fd42e
VS
8310
8311#~ msgid "Video Output"
8312#~ msgstr "Videoutdata"
8313
8314#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 8315#~ msgstr "Varning: Försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
7f4fd42e
VS
8316
8317#~ msgid "establish"
8318#~ msgstr "etablera"
8319
8320#~ msgid "initiate"
8321#~ msgstr "initiera"
8322
8323#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 8324#~ msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
7f4fd42e 8325
7f4fd42e 8326#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 8327#~ msgstr "okänt radavslut"
7f4fd42e
VS
8328
8329#~ msgid "writing"
8330#~ msgstr "skriver"
8331
8332#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8333#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
8334
8335#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8336#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8337
8338#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8339#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8340
f4eadf61
MB
8341#~ msgid "."
8342#~ msgstr "."
599576c7 8343
f4eadf61 8344#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
ecc8721a 8345#~ msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
599576c7 8346
f4eadf61
MB
8347#~ msgid "Error "
8348#~ msgstr "Fel "
599576c7 8349
f4eadf61
MB
8350#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8351#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome."
599576c7 8352
f4eadf61
MB
8353#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8354#~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info."
599576c7 8355
f4eadf61 8356#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
ecc8721a 8357#~ msgstr "MP-trådstöd är inte tillgängligt på det här systemet"
599576c7 8358
f4eadf61 8359#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 8360#~ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad."
599576c7 8361
f4eadf61 8362#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
ecc8721a 8363#~ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng."
599576c7 8364
f4eadf61 8365#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 8366#~ msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
599576c7 8367
f4eadf61
MB
8368#~ msgid "bold "
8369#~ msgstr "fet "
599576c7 8370
f4eadf61 8371#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
ecc8721a 8372#~ msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer"
599576c7 8373
f4eadf61
MB
8374#~ msgid "light "
8375#~ msgstr "tunn "
599576c7 8376
f4eadf61
MB
8377#~ msgid "underlined "
8378#~ msgstr "understruken "
599576c7 8379
f4eadf61 8380#~ msgid "unsupported zip archive"
ecc8721a 8381#~ msgstr "zip-arkiv stöds inte"
599576c7 8382
62603868
MB
8383#~ msgid ""
8384#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8385#~ "%s"
8386#~ msgstr ""
ecc8721a 8387#~ "Kunde inte hämta stackbakåtspår:\n"
62603868 8388#~ "%s"
599576c7 8389
62603868 8390#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
ecc8721a 8391#~ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat."
599576c7 8392
62603868 8393#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
ecc8721a 8394#~ msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
599576c7 8395
9a81018e 8396#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
ecc8721a 8397#~ msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas."
599576c7 8398
9a81018e
MB
8399#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
8400#~ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
599576c7 8401
9a81018e 8402#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 8403#~ msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!"
599576c7 8404
9a81018e
MB
8405#~ msgid ""
8406#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
8407#~ msgstr ""
ecc8721a 8408#~ "kan inte söka på filidentifierare %d, stöd för stora filer är inte "
9a81018e 8409#~ "aktiverat."
599576c7 8410
9a81018e
MB
8411#~ msgid "More..."
8412#~ msgstr "Mer..."
599576c7 8413
9a81018e 8414#~ msgid "Setup"
ecc8721a 8415#~ msgstr "Inställningar"
599576c7 8416
9a81018e
MB
8417#~ msgid "/#SYSTEM"
8418#~ msgstr "/#SYSTEM"
599576c7 8419
9a81018e 8420#~ msgid "Backward"
ecc8721a 8421#~ msgstr "Baklänges"
599576c7 8422
9a81018e 8423#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
ecc8721a 8424#~ msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvänd färg i bilden"
599576c7 8425
9a81018e
MB
8426#~ msgid ""
8427#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
8428#~ msgstr ""
ecc8721a 8429#~ "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
9a81018e 8430#~ "installerad."
599576c7 8431
9a81018e 8432#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
ecc8721a 8433#~ msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckel \"%s\""
599576c7 8434
9a81018e
MB
8435#~ msgid "gmtime() failed"
8436#~ msgstr "gmtime() misslyckades"
599576c7 8437
9a81018e
MB
8438#~ msgid "mktime() failed"
8439#~ msgstr "mktime() misslyckades"