]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/pt_BR.po
Make it possible to use svn-find-native-eols script without svn checkout.
[wxWidgets.git] / locale / pt_BR.po
CommitLineData
e3a50b56
VZ
1# translation of pt_BR2.po to
2# Adiel Mittmann <adiel@inf.ufsc.br>, 2007.
513694c5 3# Allann Jones <allanjos@gmail.com>, 2009.
e3a50b56 4# translation of pt_BR.po to
dcbb88f0
VZ
5msgid ""
6msgstr ""
011875af 7"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
62603868 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 9"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
011875af 10"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:05-0300\n"
4c6a2cdf
VZ
11"Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
12"Language-Team: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
011875af 13"Language: pt_BR\n"
dcbb88f0 14"MIME-Version: 1.0\n"
8573b145 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
dcbb88f0 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
011875af
VZ
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
9a81018e 20
6d876f2a 21#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
62603868
MB
25msgstr ""
26"\n"
8573b145 27"Por favor, envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
dcbb88f0 28
6d876f2a
VZ
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341 31msgid " "
acf9e355 32msgstr " "
81486341 33
5325c2e3 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
62603868 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
4c6a2cdf 36msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
9a81018e 37
95bf8d1b 38#: ../src/common/prntbase.cpp:547
011875af 39#, c-format
95bf8d1b 40msgid " (copy %d of %d)"
011875af 41msgstr "(cópia %d de %d)"
95bf8d1b 42
be546c6f 43#: ../src/common/log.cpp:428
dcbb88f0
VZ
44#, c-format
45msgid " (error %ld: %s)"
46msgstr " (erro %ld: %s)"
47
be546c6f 48#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
8573b145 49#, c-format
5325c2e3 50msgid " (in module \"%s\")"
8573b145 51msgstr " (no módulo \"%s\")"
5325c2e3 52
6d876f2a 53#: ../src/common/docview.cpp:1620
dcbb88f0
VZ
54msgid " - "
55msgstr " - "
56
95bf8d1b 57#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
dcbb88f0 58msgid " Preview"
4c6a2cdf 59msgstr " Pré-visualizar"
dcbb88f0 60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
62msgid " bold"
63msgstr "negrito"
64
be546c6f 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 66msgid " italic"
4c6a2cdf 67msgstr "itálico"
f4eadf61 68
be546c6f 69#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 70msgid " light"
e3a50b56 71msgstr "leve"
f4eadf61
MB
72
73#: ../src/common/paper.cpp:119
dcbb88f0 74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
8573b145 75msgstr "Envelope #10, 4 1/8 x 9 1/2 em"
dcbb88f0 76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:120
dcbb88f0 78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
8573b145 79msgstr "Envelope #11, 4 1/2 x 10 3/8 em"
dcbb88f0 80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:121
dcbb88f0 82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
8573b145 83msgstr "Envelope #12, 4 3/4 x 11 em"
dcbb88f0 84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:122
dcbb88f0 86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
8573b145 87msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 em"
dcbb88f0 88
f4eadf61 89#: ../src/common/paper.cpp:118
dcbb88f0 90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
8573b145 91msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 em"
dcbb88f0 92
6d876f2a 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
8573b145 94#, c-format
5325c2e3 95msgid "%d of %lu"
8573b145 96msgstr "%d de %lu"
f4eadf61 97
6d876f2a 98#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
dcbb88f0
VZ
99#, c-format
100msgid "%i of %i"
101msgstr "%i de %i"
102
6d876f2a 103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
e3a50b56 104#, c-format
f4eadf61
MB
105msgid "%ld byte"
106msgid_plural "%ld bytes"
e3a50b56 107msgstr[0] "%ld byte"
f4eadf61 108msgstr[1] "%ld bytes"
dcbb88f0 109
6d876f2a 110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
8573b145 111#, c-format
5325c2e3 112msgid "%lu of %lu"
8573b145 113msgstr "%lu de %lu"
7f4fd42e 114
5325c2e3 115#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
dcbb88f0
VZ
116#, c-format
117msgid "%s (or %s)"
118msgstr "%s (ou %s)"
119
95bf8d1b 120#: ../src/generic/logg.cpp:231
dcbb88f0
VZ
121#, c-format
122msgid "%s Error"
4c6a2cdf 123msgstr "Erro do %s"
dcbb88f0 124
95bf8d1b 125#: ../src/generic/logg.cpp:243
dcbb88f0
VZ
126#, c-format
127msgid "%s Information"
4c6a2cdf 128msgstr "Informação %s"
dcbb88f0 129
6d876f2a
VZ
130#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
131#, fuzzy, c-format
132msgid "%s Preferences"
133msgstr "Preferências"
134
95bf8d1b 135#: ../src/generic/logg.cpp:235
dcbb88f0
VZ
136#, c-format
137msgid "%s Warning"
4c6a2cdf 138msgstr "Aviso do %s"
dcbb88f0 139
5325c2e3 140#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
141#, c-format
142msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
4c6a2cdf 143msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
f4eadf61 144
5325c2e3 145#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
acf9e355 146#, c-format
21eadc1a 147msgid "%s files (%s)|%s"
e3a50b56 148msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
21eadc1a 149
95bf8d1b 150#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 151#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
152msgid "&About"
153msgstr "&Sobre"
dcbb88f0 154
5325c2e3 155#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 156msgid "&Actual Size"
4c6a2cdf 157msgstr "&Tamanho Real"
e3a50b56 158
5325c2e3 159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 160msgid "&After a paragraph:"
4c6a2cdf 161msgstr "&Após um parágrafo:"
7f4fd42e 162
5325c2e3
VZ
163#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
164#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 165msgid "&Alignment"
e3a50b56 166msgstr "&Alinhamento"
f4eadf61 167
5325c2e3 168#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 169msgid "&Apply"
e3a50b56 170msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 171
6d876f2a 172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 173msgid "&Apply Style"
e3a50b56 174msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 175
6d876f2a 176#: ../src/msw/mdi.cpp:176
dcbb88f0 177msgid "&Arrange Icons"
4c6a2cdf 178msgstr "&Organizar Ícones"
dcbb88f0 179
5325c2e3
VZ
180#: ../src/common/stockitem.cpp:196
181msgid "&Ascending"
8573b145 182msgstr "&Ascendente"
5325c2e3
VZ
183
184#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 185msgid "&Back"
d04a92f0 186msgstr "&Voltar"
21eadc1a 187
5325c2e3 188#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 189msgid "&Based on:"
e3a50b56
VZ
190msgstr "&Baseado em:"
191
5325c2e3 192#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 193msgid "&Before a paragraph:"
4c6a2cdf 194msgstr "&Antes de um parágrafo:"
7f4fd42e 195
6d876f2a 196#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5325c2e3 197msgid "&Bg colour:"
8573b145 198msgstr "&Côr de fundo:"
5325c2e3
VZ
199
200#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 201msgid "&Bold"
d04a92f0 202msgstr "&Negrito"
21eadc1a 203
5325c2e3
VZ
204#: ../src/common/stockitem.cpp:145
205msgid "&Bottom"
8573b145 206msgstr "&Fundo"
5325c2e3
VZ
207
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 214msgid "&Bottom:"
8573b145 215msgstr "&Fundo:"
5325c2e3 216
6d876f2a 217#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3 218msgid "&Box"
8573b145 219msgstr "&Caixa"
5325c2e3
VZ
220
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 223msgid "&Bullet style:"
4c6a2cdf 224msgstr "&Estilo de Bala:"
f4eadf61 225
5325c2e3
VZ
226#: ../src/common/stockitem.cpp:147
227msgid "&CD-Rom"
8573b145 228msgstr "&CD-Rom"
5325c2e3 229
95bf8d1b 230#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
6d876f2a 231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 232#: ../src/common/stockitem.cpp:146
dcbb88f0
VZ
233msgid "&Cancel"
234msgstr "&Cancelar"
235
6d876f2a 236#: ../src/msw/mdi.cpp:172
dcbb88f0
VZ
237msgid "&Cascade"
238msgstr "&Em cascata"
239
6d876f2a 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3 241msgid "&Cell"
8573b145 242msgstr "&Célula"
5325c2e3 243
95bf8d1b 244#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 245msgid "&Character code:"
4c6a2cdf 246msgstr "&Código dos caracteres:"
f4eadf61 247
5325c2e3 248#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Limpar"
251
6d876f2a 252#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
95bf8d1b 253#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
8573b145 254#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
dcbb88f0
VZ
255msgid "&Close"
256msgstr "&Fechar"
257
5325c2e3 258#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 259msgid "&Color"
8573b145 260msgstr "&Côr"
5325c2e3 261
6d876f2a 262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61 263msgid "&Colour:"
4c6a2cdf 264msgstr "&Cor:"
f4eadf61 265
5325c2e3 266#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 267msgid "&Convert"
8573b145 268msgstr "&Converter"
5325c2e3 269
95bf8d1b 270#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
6d876f2a 271#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
dcbb88f0
VZ
272msgid "&Copy"
273msgstr "&Copiar"
274
5325c2e3 275#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 276msgid "&Copy URL"
4c6a2cdf 277msgstr "&Copiar URL"
7f4fd42e 278
be546c6f 279#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3 280msgid "&Customize..."
8573b145 281msgstr "&Personalizar..."
5325c2e3
VZ
282
283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 284msgid "&Debug report preview:"
8573b145 285msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
9a81018e 286
5325c2e3 287#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 288#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
6d876f2a 289#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
dcbb88f0 290msgid "&Delete"
4c6a2cdf 291msgstr "&Apagar"
dcbb88f0 292
6d876f2a 293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 294msgid "&Delete Style..."
4c6a2cdf 295msgstr "&Apagar o Estilo..."
f4eadf61 296
5325c2e3
VZ
297#: ../src/common/stockitem.cpp:197
298msgid "&Descending"
8573b145 299msgstr "&Descendente"
5325c2e3 300
6d876f2a 301#: ../src/generic/logg.cpp:689
dcbb88f0
VZ
302msgid "&Details"
303msgstr "&Detalhes"
304
5325c2e3 305#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 306msgid "&Down"
d04a92f0 307msgstr "&Para baixo"
21eadc1a 308
5325c2e3 309#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 310msgid "&Edit"
e3a50b56 311msgstr "&Editar"
f4eadf61 312
6d876f2a 313#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 314msgid "&Edit Style..."
4c6a2cdf 315msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 316
5325c2e3
VZ
317#: ../src/common/stockitem.cpp:156
318msgid "&Execute"
8573b145 319msgstr "&Executar"
5325c2e3 320
95bf8d1b 321#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 322msgid "&File"
d04a92f0 323msgstr "&Arquivo"
21eadc1a 324
5325c2e3 325#: ../src/common/stockitem.cpp:159
dcbb88f0 326msgid "&Find"
4c6a2cdf 327msgstr "&Achar"
dcbb88f0 328
95bf8d1b 329#: ../src/generic/wizard.cpp:627
dcbb88f0
VZ
330msgid "&Finish"
331msgstr "&Concluir"
332
5325c2e3 333#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 334msgid "&First"
8573b145 335msgstr "&Primeiro"
5325c2e3 336
6d876f2a 337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 338msgid "&Floating mode:"
8573b145 339msgstr "&Modo flutuante:"
5325c2e3
VZ
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 342msgid "&Floppy"
8573b145 343msgstr "&Disquete"
5325c2e3
VZ
344
345#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 346msgid "&Font"
8573b145 347msgstr "&Fonte"
5325c2e3
VZ
348
349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 350msgid "&Font family:"
4c6a2cdf 351msgstr "&Família da fonte:"
21eadc1a 352
5325c2e3 353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 354msgid "&Font for Level..."
4c6a2cdf 355msgstr "&Fonte para o Nível..."
f4eadf61 356
6d876f2a 357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 359msgid "&Font:"
e3a50b56 360msgstr "&Fonte:"
f4eadf61 361
5325c2e3 362#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 363msgid "&Forward"
e3a50b56 364msgstr "&Para frente"
21eadc1a 365
95bf8d1b 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 367msgid "&From:"
e3a50b56 368msgstr "&De:"
f4eadf61 369
5325c2e3
VZ
370#: ../src/common/stockitem.cpp:163
371msgid "&Harddisk"
8573b145 372msgstr "&Disco rígido"
5325c2e3 373
6d876f2a
VZ
374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 376msgid "&Height:"
8573b145
VZ
377msgstr "&Altura:"
378
6d876f2a
VZ
379#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
95bf8d1b 381#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
dcbb88f0
VZ
382msgid "&Help"
383msgstr "&Ajuda"
384
5325c2e3 385#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 386msgid "&Hide details"
8573b145 387msgstr "&Esconder detalhes"
5325c2e3
VZ
388
389#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 390msgid "&Home"
4c6a2cdf 391msgstr "&Home"
21eadc1a 392
5325c2e3
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 395msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
8573b145 396msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
f4eadf61 397
5325c2e3
VZ
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 400msgid "&Indeterminate"
e3a50b56 401msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 402
5325c2e3 403#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 404msgid "&Index"
4c6a2cdf 405msgstr "&Índice"
21eadc1a 406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 408msgid "&Info"
8573b145 409msgstr "&Info"
5325c2e3
VZ
410
411#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 412msgid "&Italic"
4c6a2cdf 413msgstr "&Itálico"
21eadc1a 414
5325c2e3
VZ
415#: ../src/common/stockitem.cpp:170
416msgid "&Jump to"
8573b145 417msgstr "&Pular para"
5325c2e3
VZ
418
419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 421msgid "&Justified"
e3a50b56 422msgstr "&Justificado"
f4eadf61 423
5325c2e3 424#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 425msgid "&Last"
8573b145 426msgstr "&Último"
5325c2e3
VZ
427
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 430msgid "&Left"
e3a50b56 431msgstr "&Esquerda"
f4eadf61 432
5325c2e3
VZ
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 441msgid "&Left:"
e3a50b56 442msgstr "&Esquerda:"
f4eadf61 443
5325c2e3 444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 445msgid "&List level:"
4c6a2cdf 446msgstr "&Nível da lista:"
f4eadf61 447
6d876f2a 448#: ../src/generic/logg.cpp:524
dcbb88f0
VZ
449msgid "&Log"
450msgstr "&Log"
451
95bf8d1b 452#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
dcbb88f0
VZ
453msgid "&Move"
454msgstr "&Mover"
455
6d876f2a 456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 457msgid "&Move the object to:"
8573b145 458msgstr "&Mover o objeto para:"
5325c2e3
VZ
459
460#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 461msgid "&Network"
8573b145 462msgstr "&Rede"
5325c2e3 463
95bf8d1b 464#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 465msgid "&New"
d04a92f0 466msgstr "&Novo"
21eadc1a 467
6d876f2a
VZ
468#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
469#: ../src/msw/mdi.cpp:177
dcbb88f0 470msgid "&Next"
4c6a2cdf 471msgstr "&Próximo"
dcbb88f0 472
95bf8d1b 473#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
dcbb88f0 474msgid "&Next >"
4c6a2cdf 475msgstr "&Próximo >"
dcbb88f0 476
6d876f2a 477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 478msgid "&Next Paragraph"
8573b145 479msgstr "&Parágrafo Seguinte"
5325c2e3
VZ
480
481#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
dcbb88f0 482msgid "&Next Tip"
4c6a2cdf 483msgstr "&Próxima Dica"
dcbb88f0 484
5325c2e3 485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 486msgid "&Next style:"
4c6a2cdf 487msgstr "&Próximo estilo:"
f4eadf61 488
6d876f2a 489#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 490msgid "&No"
4c6a2cdf 491msgstr "&Não"
21eadc1a 492
5325c2e3 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 494msgid "&Notes:"
acf9e355 495msgstr "&Notas:"
9a81018e 496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 498msgid "&Number:"
4c6a2cdf 499msgstr "&Número:"
f4eadf61 500
95bf8d1b 501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
6d876f2a 502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 503msgid "&OK"
d04a92f0 504msgstr "&OK"
21eadc1a 505
95bf8d1b 506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 507#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
dcbb88f0
VZ
508msgid "&Open..."
509msgstr "&Abrir..."
510
5325c2e3 511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 512msgid "&Outline level:"
4c6a2cdf 513msgstr "&Nível do contorno:"
7f4fd42e 514
5325c2e3
VZ
515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
516msgid "&Page Break"
8573b145 517msgstr "&Quebra da Página"
5325c2e3 518
95bf8d1b 519#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
6d876f2a 520#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
dcbb88f0
VZ
521msgid "&Paste"
522msgstr "&Colar"
523
6d876f2a 524#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3 525msgid "&Picture"
8573b145 526msgstr "&Foto"
5325c2e3
VZ
527
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 529msgid "&Point size:"
4c6a2cdf 530msgstr "&Tamanho do ponto:"
21eadc1a 531
5325c2e3 532#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 533msgid "&Position (tenths of a mm):"
4c6a2cdf 534msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
f4eadf61 535
6d876f2a 536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 537msgid "&Position mode:"
011875af 538msgstr "&Modo da posição:"
95bf8d1b 539
5325c2e3 540#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 541msgid "&Preferences"
4c6a2cdf 542msgstr "&Preferências"
21eadc1a 543
6d876f2a
VZ
544#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
545#: ../src/msw/mdi.cpp:178
dcbb88f0
VZ
546msgid "&Previous"
547msgstr "&Anterior"
548
6d876f2a 549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 550msgid "&Previous Paragraph"
8573b145 551msgstr "&Parágrafo Anterior"
5325c2e3
VZ
552
553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
dcbb88f0
VZ
554msgid "&Print..."
555msgstr "&Imprimir..."
556
6d876f2a 557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 558#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 559msgid "&Properties"
d04a92f0 560msgstr "&Propriedades"
21eadc1a 561
5325c2e3 562#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 563msgid "&Quit"
4c6a2cdf
VZ
564msgstr "&Sair"
565
95bf8d1b
VZ
566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
567#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
6d876f2a 568#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
dcbb88f0
VZ
569msgid "&Redo"
570msgstr "&Refazer"
571
95bf8d1b 572#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
dcbb88f0
VZ
573msgid "&Redo "
574msgstr "&Refazer "
575
6d876f2a 576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 577msgid "&Rename Style..."
e3a50b56 578msgstr "&Renomear Estilo..."
f4eadf61 579
7f4fd42e 580#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
dcbb88f0
VZ
581msgid "&Replace"
582msgstr "&Substituir"
583
6d876f2a 584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61 585msgid "&Restart numbering"
4c6a2cdf 586msgstr "&Reiniciar a numeração"
f4eadf61 587
95bf8d1b 588#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
dcbb88f0
VZ
589msgid "&Restore"
590msgstr "&Restaurar"
591
5325c2e3
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 594msgid "&Right"
e3a50b56 595msgstr "&Direita"
f4eadf61 596
5325c2e3
VZ
597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 605msgid "&Right:"
e3a50b56 606msgstr "&Direita:"
f4eadf61 607
5325c2e3 608#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 609msgid "&Save"
acf9e355 610msgstr "&Salvar"
21eadc1a 611
5325c2e3 612#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 613msgid "&Save as"
8573b145 614msgstr "&Salvar como"
5325c2e3 615
5325c2e3 616#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 617msgid "&See details"
8573b145 618msgstr "&Ver detalhes"
5325c2e3
VZ
619
620#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
dcbb88f0
VZ
621msgid "&Show tips at startup"
622msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
623
95bf8d1b 624#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
dcbb88f0
VZ
625msgid "&Size"
626msgstr "&Tamanho"
627
6d876f2a 628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61 629msgid "&Size:"
e3a50b56 630msgstr "&Tamanho:"
f4eadf61 631
be546c6f 632#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 633msgid "&Skip"
4c6a2cdf 634msgstr "&Pular"
7f4fd42e 635
5325c2e3
VZ
636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 638msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
4c6a2cdf 639msgstr "&Espaçamento (décimos de um milímetro)"
f4eadf61 640
5325c2e3
VZ
641#: ../src/common/stockitem.cpp:198
642msgid "&Spell Check"
8573b145 643msgstr "&"
5325c2e3
VZ
644
645#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 646msgid "&Stop"
acf9e355 647msgstr "&Parar"
21eadc1a 648
6d876f2a 649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 650msgid "&Strikethrough"
4c6a2cdf 651msgstr "&Penetrar"
7f4fd42e 652
95bf8d1b 653#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 654msgid "&Style:"
acf9e355 655msgstr "&Estilo:"
21eadc1a 656
6d876f2a 657#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 658msgid "&Styles:"
e3a50b56 659msgstr "&Estilos:"
f4eadf61 660
95bf8d1b 661#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 662msgid "&Subset:"
4c6a2cdf 663msgstr "&Subset:"
f4eadf61 664
5325c2e3
VZ
665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
666#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 667msgid "&Symbol:"
4c6a2cdf 668msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 669
6d876f2a 670#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3 671msgid "&Table"
8573b145 672msgstr "&Tabela"
5325c2e3
VZ
673
674#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 675msgid "&Top"
8573b145 676msgstr "&Topo"
5325c2e3
VZ
677
678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
681#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 684msgid "&Top:"
8573b145 685msgstr "&Topo:"
5325c2e3 686
95bf8d1b 687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 688msgid "&Underline"
d04a92f0 689msgstr "&Sublinhar"
21eadc1a 690
6d876f2a 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61 692msgid "&Underlining:"
e3a50b56 693msgstr "&Sublinhado:"
f4eadf61 694
95bf8d1b
VZ
695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
696#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 697#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
dcbb88f0
VZ
698msgid "&Undo"
699msgstr "&Desfazer"
700
5325c2e3 701#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
dcbb88f0
VZ
702msgid "&Undo "
703msgstr "&Desfazer "
704
5325c2e3 705#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 706msgid "&Unindent"
8573b145 707msgstr "&Sem parágrafo"
21eadc1a 708
5325c2e3 709#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 710msgid "&Up"
4c6a2cdf 711msgstr "&Para cima"
21eadc1a 712
6d876f2a 713#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 714msgid "&Vertical alignment:"
8573b145 715msgstr "&Alinhamento vertical:"
5325c2e3
VZ
716
717#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
5325c2e3 718msgid "&View..."
8573b145 719msgstr "&Visualizar..."
5325c2e3
VZ
720
721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 722msgid "&Weight:"
d04a92f0 723msgstr "&Peso:"
21eadc1a 724
6d876f2a
VZ
725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 727msgid "&Width:"
8573b145
VZ
728msgstr "&Largura:"
729
6d876f2a
VZ
730#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
731#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
95bf8d1b 732#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 733#: ../src/msw/mdi.cpp:78
dcbb88f0
VZ
734msgid "&Window"
735msgstr "&Janela"
736
6d876f2a 737#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 738msgid "&Yes"
d04a92f0 739msgstr "&Sim"
21eadc1a 740
be546c6f 741#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3 742msgid "'"
8573b145 743msgstr "'"
5325c2e3 744
95bf8d1b 745#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
dcbb88f0
VZ
746#, c-format
747msgid "'%s' has extra '..', ignored."
8573b145 748msgstr "'%s' tem '..' extras; ignorados."
dcbb88f0 749
95bf8d1b
VZ
750#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
751#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
dcbb88f0
VZ
752#, c-format
753msgid "'%s' is invalid"
4c6a2cdf 754msgstr "'%s' é inválido"
dcbb88f0 755
95bf8d1b 756#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
dcbb88f0
VZ
757#, c-format
758msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
8573b145 759msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opçãoo '%s'."
dcbb88f0 760
6d876f2a 761#: ../src/common/translation.cpp:1080
dcbb88f0
VZ
762#, c-format
763msgid "'%s' is not a valid message catalog."
4c6a2cdf 764msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
dcbb88f0 765
95bf8d1b 766#: ../src/common/textbuf.cpp:240
dcbb88f0
VZ
767#, c-format
768msgid "'%s' is probably a binary buffer."
4c6a2cdf 769msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
dcbb88f0 770
5325c2e3 771#: ../src/common/valtext.cpp:248
dcbb88f0
VZ
772#, c-format
773msgid "'%s' should be numeric."
4c6a2cdf 774msgstr "'%s' deve ser numérico."
dcbb88f0 775
5325c2e3 776#: ../src/common/valtext.cpp:240
dcbb88f0
VZ
777#, c-format
778msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
779msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:242
dcbb88f0
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
4c6a2cdf 784msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
dcbb88f0 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:244
dcbb88f0
VZ
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
4c6a2cdf 789msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
dcbb88f0 790
5325c2e3 791#: ../src/common/valtext.cpp:246
8573b145 792#, c-format
5325c2e3 793msgid "'%s' should only contain digits."
8573b145 794msgstr "'%s' só deve conter dígitos."
5325c2e3
VZ
795
796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 798msgid "(*)"
e3a50b56 799msgstr "(*)"
f4eadf61 800
6d876f2a 801#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
dcbb88f0
VZ
802msgid "(Help)"
803msgstr "(Ajuda)"
804
5325c2e3
VZ
805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 807msgid "(None)"
e3a50b56 808msgstr "(Nenhum)"
f4eadf61 809
95bf8d1b 810#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 811msgid "(Normal text)"
e3a50b56 812msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 813
6d876f2a
VZ
814#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
815#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
dcbb88f0 816msgid "(bookmarks)"
4c6a2cdf 817msgstr "(favoritos)"
dcbb88f0 818
5325c2e3
VZ
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
822#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
823#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
825#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
826#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
828#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 832msgid "(none)"
e3a50b56 833msgstr "(nenhum)"
f4eadf61 834
5325c2e3
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 837msgid "*"
e3a50b56 838msgstr "*"
f4eadf61 839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 842msgid "*)"
e3a50b56 843msgstr "*)"
9a81018e 844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 847msgid "+"
e3a50b56 848msgstr "+"
f4eadf61 849
6d876f2a 850#: ../src/msw/utils.cpp:1325
5325c2e3 851msgid ", 64-bit edition"
8573b145 852msgstr ", edição 64 bits"
5325c2e3
VZ
853
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
855#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 856msgid "-"
e3a50b56
VZ
857msgstr "-"
858
be546c6f 859#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 860msgid "..."
8573b145 861msgstr "..."
5325c2e3 862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 865msgid "1.1"
8573b145 866msgstr "1.1"
5325c2e3
VZ
867
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 870msgid "1.2"
8573b145 871msgstr "1.2"
5325c2e3
VZ
872
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 875msgid "1.3"
8573b145 876msgstr "1.3"
5325c2e3
VZ
877
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5325c2e3 880msgid "1.4"
8573b145 881msgstr "1.4"
5325c2e3
VZ
882
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 885msgid "1.5"
4c6a2cdf 886msgstr "1.5"
dcbb88f0 887
5325c2e3
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 890msgid "1.6"
8573b145 891msgstr "1.6"
5325c2e3
VZ
892
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 895msgid "1.7"
8573b145 896msgstr "1.7"
5325c2e3
VZ
897
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 900msgid "1.8"
8573b145 901msgstr "1.8"
5325c2e3
VZ
902
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5325c2e3 905msgid "1.9"
8573b145 906msgstr "1.9"
5325c2e3 907
f4eadf61 908#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 909msgid "10 x 11 in"
8573b145 910msgstr "10 x 11 em"
62603868 911
f4eadf61 912#: ../src/common/paper.cpp:115
dcbb88f0 913msgid "10 x 14 in"
8573b145 914msgstr "10 x 14 em"
dcbb88f0 915
f4eadf61 916#: ../src/common/paper.cpp:116
dcbb88f0 917msgid "11 x 17 in"
8573b145 918msgstr "11 x 17 em"
dcbb88f0 919
f4eadf61 920#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 921msgid "12 x 11 in"
8573b145 922msgstr "12 x 11 em"
62603868 923
f4eadf61 924#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 925msgid "15 x 11 in"
8573b145 926msgstr "15 x 11 em"
62603868 927
5325c2e3
VZ
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 930msgid "2"
e3a50b56
VZ
931msgstr "2"
932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:134
dcbb88f0 934msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
4c6a2cdf 935msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em\""
e3a50b56 936
f4eadf61 937#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 938msgid "9 x 11 in"
8573b145 939msgstr "9 x 11 em"
62603868 940
5325c2e3 941#: ../src/html/htmprint.cpp:432
dcbb88f0 942msgid ": file does not exist!"
4c6a2cdf 943msgstr ": o arquivo não existe!"
dcbb88f0 944
95bf8d1b 945#: ../src/common/fontmap.cpp:200
dcbb88f0
VZ
946msgid ": unknown charset"
947msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
948
95bf8d1b 949#: ../src/common/fontmap.cpp:414
dcbb88f0 950msgid ": unknown encoding"
4c6a2cdf 951msgstr ": codificação desconhecida"
dcbb88f0 952
95bf8d1b 953#: ../src/generic/wizard.cpp:438
dcbb88f0
VZ
954msgid "< &Back"
955msgstr "< &Voltar"
956
6d876f2a
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61 959msgid "<Any Decorative>"
4c6a2cdf 960msgstr "<Qualquer Decorativo>"
f4eadf61 961
6d876f2a
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61 964msgid "<Any Modern>"
4c6a2cdf 965msgstr "<Qualquer Moderno>"
f4eadf61 966
6d876f2a
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61 969msgid "<Any Roman>"
4c6a2cdf 970msgstr "<Qualquer Romano>"
f4eadf61 971
6d876f2a
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61 974msgid "<Any Script>"
4c6a2cdf 975msgstr "<Qualquer Script>"
f4eadf61 976
6d876f2a
VZ
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61 979msgid "<Any Swiss>"
4c6a2cdf 980msgstr "<Qualquer Suíço>"
f4eadf61 981
6d876f2a
VZ
982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61 984msgid "<Any Teletype>"
4c6a2cdf 985msgstr "<Qualquer Teletype>"
f4eadf61 986
6d876f2a 987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61 988msgid "<Any>"
e3a50b56 989msgstr "<Qualquer>"
f4eadf61 990
6d876f2a 991#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
dcbb88f0
VZ
992msgid "<DIR>"
993msgstr "<DIR>"
994
6d876f2a 995#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
dcbb88f0 996msgid "<DRIVE>"
4c6a2cdf 997msgstr "<DRIVE>"
dcbb88f0 998
6d876f2a 999#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
dcbb88f0
VZ
1000msgid "<LINK>"
1001msgstr "<LINK>"
1002
6d876f2a 1003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
dcbb88f0 1004msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4c6a2cdf 1005msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
dcbb88f0 1006
6d876f2a 1007#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
dcbb88f0 1008msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4c6a2cdf 1009msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
dcbb88f0 1010
6d876f2a 1011#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
dcbb88f0 1012msgid "<b>Bold face.</b> "
4c6a2cdf 1013msgstr "<b>Face em negrito.</b>"
dcbb88f0 1014
6d876f2a 1015#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
dcbb88f0 1016msgid "<i>Italic face.</i> "
4c6a2cdf 1017msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
dcbb88f0 1018
5325c2e3
VZ
1019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1021msgid ">"
e3a50b56 1022msgstr ">"
f4eadf61 1023
5325c2e3 1024#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
62603868 1025msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
8573b145 1026msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
e3a50b56 1027
6d876f2a 1028#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 1029msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
8573b145 1030msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
7f4fd42e 1031
5325c2e3 1032#: ../src/common/xtixml.cpp:419
dcbb88f0 1033msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
4c6a2cdf 1034msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do 'elemento'"
dcbb88f0 1035
7f4fd42e 1036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1038#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1039#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1040msgid "A standard bullet name."
8573b145 1041msgstr "Um nome para o projétil padrão."
f4eadf61 1042
5325c2e3 1043#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1044msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
8573b145 1045msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3
VZ
1046
1047#: ../src/common/paper.cpp:220
5325c2e3 1048msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
8573b145 1049msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1050
f4eadf61 1051#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1052msgid "A2 420 x 594 mm"
4c6a2cdf 1053msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1054
f4eadf61 1055#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1056msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
4c6a2cdf 1057msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1058
f4eadf61 1059#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1060msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
4c6a2cdf 1061msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
62603868 1062
f4eadf61 1063#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1064msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
4c6a2cdf 1065msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
62603868 1066
f4eadf61 1067#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1068msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
4c6a2cdf 1069msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
62603868 1070
f4eadf61 1071#: ../src/common/paper.cpp:108
dcbb88f0
VZ
1072msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1073msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
1074
f4eadf61 1075#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1076msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
8573b145 1077msgstr "A4 Extra, 9.27 x 12.69 em"
62603868 1078
f4eadf61 1079#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1080msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e3a50b56 1081msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
62603868 1082
f4eadf61 1083#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1084msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
4c6a2cdf 1085msgstr "A4 Rotacionada, 297 x 210 mm"
62603868 1086
f4eadf61 1087#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1088msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1089msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1090
f4eadf61 1091#: ../src/common/paper.cpp:99
dcbb88f0 1092msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1093msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
dcbb88f0 1094
f4eadf61 1095#: ../src/common/paper.cpp:109
dcbb88f0 1096msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1097msgstr "Folha A4 pequena 210 x 297 mm"
dcbb88f0 1098
f4eadf61 1099#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1100msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
4c6a2cdf 1101msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1102
f4eadf61 1103#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1104msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
4c6a2cdf 1105msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
62603868 1106
f4eadf61 1107#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1108msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
8573b145 1109msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
62603868 1110
f4eadf61 1111#: ../src/common/paper.cpp:110
dcbb88f0
VZ
1112msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1113msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
1114
f4eadf61 1115#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1116msgid "A6 105 x 148 mm"
4c6a2cdf 1117msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1118
f4eadf61 1119#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1120msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
4c6a2cdf 1121msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
62603868 1122
6d876f2a
VZ
1123#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1124#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
dcbb88f0
VZ
1125msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1126msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1127
5325c2e3 1128#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1129msgid "ADD"
4c6a2cdf 1130msgstr "ADICIONAR"
f4eadf61 1131
95bf8d1b 1132#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
dcbb88f0
VZ
1133msgid "ASCII"
1134msgstr "ASCII"
1135
6d876f2a 1136#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1137msgid "About"
e3a50b56 1138msgstr "Sobre"
f4eadf61 1139
95bf8d1b 1140#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
4c6a2cdf 1141#, c-format
7f4fd42e 1142msgid "About %s"
4c6a2cdf 1143msgstr "Sobre o %s"
7f4fd42e 1144
6d876f2a 1145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1146msgid "Absolute"
011875af 1147msgstr "Absoluto"
95bf8d1b 1148
5325c2e3 1149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1150msgid "Actual Size"
8573b145 1151msgstr "Tamanho Real"
5325c2e3
VZ
1152
1153#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1154msgid "Add"
d04a92f0 1155msgstr "Adicionar"
21eadc1a 1156
6d876f2a
VZ
1157#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1158msgid "Add column"
1159msgstr ""
1160
1161#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
dcbb88f0 1162msgid "Add current page to bookmarks"
4c6a2cdf 1163msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
dcbb88f0 1164
6d876f2a
VZ
1165#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1166msgid "Add row"
1167msgstr ""
1168
95bf8d1b 1169#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
dcbb88f0 1170msgid "Add to custom colours"
4c6a2cdf 1171msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
dcbb88f0 1172
be546c6f 1173#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1174msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1175msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico"
dcbb88f0 1176
be546c6f 1177#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1178msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1179msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido"
1180
95bf8d1b 1181#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
dcbb88f0
VZ
1182#, c-format
1183msgid "Adding book %s"
4c6a2cdf 1184msgstr "Adicionando o livro %s"
dcbb88f0 1185
be546c6f 1186#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3 1187msgid "Adding flavor TEXT failed"
8573b145 1188msgstr "Falhou em adicionar o sabor TEXT"
5325c2e3 1189
be546c6f 1190#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3 1191msgid "Adding flavor utxt failed"
8573b145 1192msgstr "Falhou em adicionar o sabor utxt"
5325c2e3 1193
6d876f2a
VZ
1194#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1195msgid "Advanced"
1196msgstr ""
1197
5325c2e3 1198#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1199msgid "After a paragraph:"
4c6a2cdf 1200msgstr "Após um parágrafo:"
f4eadf61 1201
5325c2e3 1202#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1203msgid "Align Left"
4c6a2cdf 1204msgstr "Alinhar a Esquerda"
21eadc1a 1205
5325c2e3 1206#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1207msgid "Align Right"
4c6a2cdf 1208msgstr "Alinhar a Direita"
21eadc1a 1209
6d876f2a 1210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1211msgid "Alignment"
8573b145 1212msgstr "Alinhamento"
5325c2e3 1213
7f4fd42e 1214#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
dcbb88f0
VZ
1215msgid "All"
1216msgstr "Tudo"
1217
6d876f2a 1218#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
e3a50b56 1219#, c-format
21eadc1a 1220msgid "All files (%s)|%s"
d04a92f0 1221msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
21eadc1a 1222
6d876f2a 1223#: ../include/wx/defs.h:2864
dcbb88f0
VZ
1224msgid "All files (*)|*"
1225msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
1226
6d876f2a 1227#: ../include/wx/defs.h:2861
dcbb88f0
VZ
1228msgid "All files (*.*)|*.*"
1229msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
1230
6d876f2a 1231#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61 1232msgid "All styles"
4c6a2cdf 1233msgstr "Todos os estilos"
f4eadf61 1234
6d876f2a 1235#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
5325c2e3 1236msgid "Alphabetic Mode"
8573b145 1237msgstr "Modo Alfabético"
5325c2e3
VZ
1238
1239#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
dcbb88f0 1240msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 1241msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
dcbb88f0 1242
5325c2e3 1243#: ../src/unix/dialup.cpp:355
dcbb88f0 1244msgid "Already dialling ISP."
4c6a2cdf 1245msgstr "Já discando para o ISP."
dcbb88f0 1246
95bf8d1b 1247#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1248msgid "Alt+"
8573b145 1249msgstr "Alt+"
e3a50b56 1250
6d876f2a 1251#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e
VS
1252msgid "And includes the following files:\n"
1253msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
1254
5325c2e3 1255#: ../src/generic/animateg.cpp:163
e3a50b56 1256#, c-format
f4eadf61 1257msgid "Animation file is not of type %ld."
4c6a2cdf 1258msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
f4eadf61 1259
6d876f2a 1260#: ../src/generic/logg.cpp:1035
dcbb88f0
VZ
1261#, c-format
1262msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
4c6a2cdf 1263msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] o sobrescreverá)"
dcbb88f0 1264
6d876f2a
VZ
1265#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1266#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f 1267msgid "Application"
27abbc9d 1268msgstr "Aplicativo"
be546c6f 1269
5325c2e3 1270#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1271msgid "Apply"
8573b145 1272msgstr "Aplicar"
5325c2e3
VZ
1273
1274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1275#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1276msgid "Arabic"
4c6a2cdf 1277msgstr "Árabe"
f4eadf61 1278
95bf8d1b 1279#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
dcbb88f0 1280msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
4c6a2cdf 1281msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
dcbb88f0 1282
6d876f2a 1283#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
8573b145 1284#, c-format
5325c2e3 1285msgid "Argument %u not found."
8573b145 1286msgstr "Argumento %u não achado."
21eadc1a 1287
5325c2e3 1288#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1289msgid "Artists"
4c6a2cdf 1290msgstr "Artistas"
7f4fd42e 1291
5325c2e3 1292#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1293msgid "Ascending"
8573b145 1294msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1295
6d876f2a 1296#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
dcbb88f0
VZ
1297msgid "Attributes"
1298msgstr "Atributos"
1299
5325c2e3
VZ
1300#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1301#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1302#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1303msgid "Available fonts."
4c6a2cdf 1304msgstr "Fontes disponíveis."
f4eadf61
MB
1305
1306#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1307msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e3a50b56 1308msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
62603868 1309
f4eadf61 1310#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1311msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
4c6a2cdf 1312msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
62603868 1313
f4eadf61 1314#: ../src/common/paper.cpp:129
dcbb88f0
VZ
1315msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1316msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
1317
f4eadf61 1318#: ../src/common/paper.cpp:111
dcbb88f0
VZ
1319msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1320msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
1321
f4eadf61 1322#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1323msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e3a50b56 1324msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
62603868 1325
f4eadf61 1326#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1327msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
4c6a2cdf 1328msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
62603868 1329
f4eadf61 1330#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1331msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
4c6a2cdf 1332msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1333
f4eadf61 1334#: ../src/common/paper.cpp:130
dcbb88f0
VZ
1335msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1336msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
1337
f4eadf61 1338#: ../src/common/paper.cpp:112
dcbb88f0 1339msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
4c6a2cdf 1340msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
dcbb88f0 1341
f4eadf61 1342#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1343msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
4c6a2cdf 1344msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1345
f4eadf61 1346#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1347msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
4c6a2cdf 1348msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
62603868 1349
f4eadf61 1350#: ../src/common/paper.cpp:131
dcbb88f0
VZ
1351msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1352msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
1353
5325c2e3 1354#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1355msgid "BACK"
4c6a2cdf 1356msgstr "BACK"
f4eadf61 1357
95bf8d1b 1358#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
dcbb88f0 1360msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 1361msgstr "BMP: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 1362
5325c2e3 1363#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
dcbb88f0 1364msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
4c6a2cdf 1365msgstr "BMP: Não pôde salvar a imagem inválida."
dcbb88f0 1366
5325c2e3 1367#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
dcbb88f0 1368msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
4c6a2cdf 1369msgstr "BMP: Não pôde escrever o mapa de cores RGB."
dcbb88f0 1370
5325c2e3 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
dcbb88f0 1372msgid "BMP: Couldn't write data."
4c6a2cdf 1373msgstr "BMP: Não pôde escrever os dados."
dcbb88f0 1374
5325c2e3 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
dcbb88f0 1376msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
4c6a2cdf 1377msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
dcbb88f0 1378
5325c2e3 1379#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
dcbb88f0 1380msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
4c6a2cdf 1381msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
dcbb88f0 1382
5325c2e3 1383#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
dcbb88f0 1384msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
4c6a2cdf 1385msgstr "BMP: o wxImage não tem sua própria wxPalette."
dcbb88f0 1386
5325c2e3 1387#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1388msgid "Back"
8573b145 1389msgstr "Voltar"
5325c2e3
VZ
1390
1391#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1392#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3 1393msgid "Background"
8573b145 1394msgstr "2º plano"
5325c2e3
VZ
1395
1396#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1397msgid "Background &colour:"
8573b145 1398msgstr "Cor do &2º plano:"
5325c2e3 1399
6d876f2a 1400#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61 1401msgid "Background colour"
4c6a2cdf 1402msgstr "Cor do 2º plano"
f4eadf61 1403
95bf8d1b 1404#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
dcbb88f0 1405msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4c6a2cdf 1406msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
dcbb88f0 1407
95bf8d1b 1408#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
dcbb88f0 1409msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
4c6a2cdf 1410msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
dcbb88f0 1411
5325c2e3 1412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1413msgid "Before a paragraph:"
4c6a2cdf 1414msgstr "Antes de um parágrafo:"
f4eadf61 1415
5325c2e3
VZ
1416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1418msgid "Bitmap"
4c6a2cdf 1419msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1420
be546c6f 1421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1422msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 1423msgstr "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
21eadc1a 1424
6d876f2a
VZ
1425#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1426#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
dcbb88f0
VZ
1427msgid "Bold"
1428msgstr "Negrito"
1429
5325c2e3
VZ
1430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1431#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1432msgid "Border"
8573b145 1433msgstr "Margem"
5325c2e3 1434
6d876f2a 1435#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1436msgid "Borders"
8573b145 1437msgstr "Margens"
5325c2e3 1438
6d876f2a 1439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1440msgid "Bottom"
8573b145 1441msgstr "Fundo"
5325c2e3
VZ
1442
1443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
dcbb88f0 1444msgid "Bottom margin (mm):"
4c6a2cdf 1445msgstr "Margem na parte de baixo (mm):"
dcbb88f0 1446
6d876f2a 1447#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3 1448msgid "Box Properties"
8573b145 1449msgstr "Propriedades da Caixa"
5325c2e3 1450
6d876f2a 1451#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3 1452msgid "Box styles"
8573b145 1453msgstr "Estilos da caixa"
5325c2e3 1454
95bf8d1b 1455#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1456msgid "Browse"
4c6a2cdf 1457msgstr "Procurar"
7f4fd42e 1458
5325c2e3
VZ
1459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1461msgid "Bullet &Alignment:"
8573b145 1462msgstr "Alinhamento do &Projétilr:"
f4eadf61 1463
5325c2e3 1464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1465msgid "Bullet style"
8573b145 1466msgstr "Estilo do projétil"
f4eadf61 1467
6d876f2a 1468#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61 1469msgid "Bullets"
8573b145 1470msgstr "Projéteis"
f4eadf61
MB
1471
1472#: ../src/common/paper.cpp:100
dcbb88f0 1473msgid "C sheet, 17 x 22 in"
8573b145 1474msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
dcbb88f0 1475
6d876f2a 1476#: ../src/generic/logg.cpp:521
dcbb88f0 1477msgid "C&lear"
4c6a2cdf 1478msgstr "L&impar"
dcbb88f0 1479
5325c2e3 1480#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1481msgid "C&olour:"
d04a92f0 1482msgstr "C&or:"
21eadc1a 1483
f4eadf61 1484#: ../src/common/paper.cpp:125
dcbb88f0
VZ
1485msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1486msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
1487
f4eadf61 1488#: ../src/common/paper.cpp:126
dcbb88f0
VZ
1489msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1490msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
1491
f4eadf61 1492#: ../src/common/paper.cpp:124
dcbb88f0
VZ
1493msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1494msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
1495
f4eadf61 1496#: ../src/common/paper.cpp:127
dcbb88f0
VZ
1497msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1498msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
1499
f4eadf61 1500#: ../src/common/paper.cpp:128
dcbb88f0
VZ
1501msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1502msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
1503
5325c2e3 1504#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1505msgid "CANCEL"
e3a50b56 1506msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1507
5325c2e3 1508#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1509msgid "CAPITAL"
4c6a2cdf 1510msgstr "MAIÚSCULAS"
f4eadf61 1511
5325c2e3
VZ
1512#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1513msgid "CD-Rom"
8573b145 1514msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1515
6d876f2a 1516#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
dcbb88f0 1517msgid "CHM handler currently supports only local files!"
8573b145 1518msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
dcbb88f0 1519
5325c2e3 1520#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1521msgid "CLEAR"
e3a50b56 1522msgstr "LIMPAR"
f4eadf61 1523
5325c2e3 1524#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1525msgid "COMMAND"
e3a50b56
VZ
1526msgstr "COMANDO"
1527
6d876f2a 1528#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e 1529msgid "Ca&pitals"
4c6a2cdf 1530msgstr "Ma&iúsculas"
7f4fd42e 1531
5325c2e3 1532#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
dcbb88f0 1533msgid "Can't &Undo "
4c6a2cdf 1534msgstr "Não Pode &Desfazer "
dcbb88f0 1535
6d876f2a 1536#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3 1537msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1538msgstr ""
1539"Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
1540"dados não-procurável."
dcbb88f0 1541
5325c2e3 1542#: ../src/msw/registry.cpp:506
dcbb88f0
VZ
1543#, c-format
1544msgid "Can't close registry key '%s'"
4c6a2cdf 1545msgstr "Não pode fechar a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1546
5325c2e3 1547#: ../src/msw/registry.cpp:584
dcbb88f0
VZ
1548#, c-format
1549msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
4c6a2cdf 1550msgstr "Não pode copiar os valores do tipo não suportado %d."
dcbb88f0 1551
5325c2e3 1552#: ../src/msw/registry.cpp:487
dcbb88f0
VZ
1553#, c-format
1554msgid "Can't create registry key '%s'"
4c6a2cdf 1555msgstr "Não pode criar a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1556
6d876f2a 1557#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
dcbb88f0 1558msgid "Can't create thread"
4c6a2cdf 1559msgstr "Não pode criar o thread"
dcbb88f0 1560
6d876f2a 1561#: ../src/msw/window.cpp:3774
dcbb88f0
VZ
1562#, c-format
1563msgid "Can't create window of class %s"
4c6a2cdf 1564msgstr "Não pode criar a janela da classe %s"
dcbb88f0 1565
5325c2e3 1566#: ../src/msw/registry.cpp:777
dcbb88f0
VZ
1567#, c-format
1568msgid "Can't delete key '%s'"
4c6a2cdf 1569msgstr "Não pode apagar a chave '%s'"
dcbb88f0 1570
95bf8d1b 1571#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
dcbb88f0
VZ
1572#, c-format
1573msgid "Can't delete the INI file '%s'"
4c6a2cdf 1574msgstr "Não pode apagar o arquivo INI '%s'"
dcbb88f0 1575
5325c2e3 1576#: ../src/msw/registry.cpp:805
dcbb88f0
VZ
1577#, c-format
1578msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
4c6a2cdf 1579msgstr "Não pode apagar o valor '%s' da chave '%s'"
dcbb88f0 1580
5325c2e3 1581#: ../src/msw/registry.cpp:1162
dcbb88f0
VZ
1582#, c-format
1583msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
4c6a2cdf 1584msgstr "Não pode enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
dcbb88f0 1585
5325c2e3 1586#: ../src/msw/registry.cpp:1117
dcbb88f0
VZ
1587#, c-format
1588msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
4c6a2cdf 1589msgstr "Não pode enumerar os valores da chave '%s'"
dcbb88f0 1590
5325c2e3 1591#: ../src/msw/registry.cpp:1380
e3a50b56 1592#, c-format
81486341 1593msgid "Can't export value of unsupported type %d."
4c6a2cdf 1594msgstr "Não pode exportar o valor do tipo não suportado %d."
81486341 1595
6d876f2a 1596#: ../src/common/ffile.cpp:237
dcbb88f0
VZ
1597#, c-format
1598msgid "Can't find current position in file '%s'"
4c6a2cdf 1599msgstr "Não pode achar a posição atual no arquivo '%s'"
dcbb88f0 1600
5325c2e3 1601#: ../src/msw/registry.cpp:417
dcbb88f0
VZ
1602#, c-format
1603msgid "Can't get info about registry key '%s'"
4c6a2cdf 1604msgstr "Não pode obter a info sobre a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1605
95bf8d1b 1606#: ../src/common/zstream.cpp:347
dcbb88f0 1607msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
4c6a2cdf 1608msgstr "Não pode inicializar o fluxo de deflação do zlib."
dcbb88f0 1609
95bf8d1b 1610#: ../src/common/zstream.cpp:186
dcbb88f0 1611msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
4c6a2cdf 1612msgstr "Não pode inicializar o fluxo de inflação do zlib."
dcbb88f0 1613
6d876f2a 1614#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
5325c2e3
VZ
1615#, c-format
1616msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
8573b145 1617msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
5325c2e3 1618
5325c2e3 1619#: ../src/msw/registry.cpp:453
dcbb88f0
VZ
1620#, c-format
1621msgid "Can't open registry key '%s'"
4c6a2cdf 1622msgstr "Não pode abrir a chave do registro '%s'"
dcbb88f0 1623
95bf8d1b 1624#: ../src/common/zstream.cpp:253
e3a50b56 1625#, c-format
21eadc1a 1626msgid "Can't read from inflate stream: %s"
4c6a2cdf 1627msgstr "Não pode ler do fluxo da inflação: %s"
dcbb88f0 1628
95bf8d1b 1629#: ../src/common/zstream.cpp:245
dcbb88f0 1630msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
4c6a2cdf 1631msgstr "Não pode ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
dcbb88f0 1632
5325c2e3 1633#: ../src/msw/registry.cpp:1049
dcbb88f0
VZ
1634#, c-format
1635msgid "Can't read value of '%s'"
4c6a2cdf 1636msgstr "Não pode ler o valor de '%s'"
dcbb88f0 1637
95bf8d1b 1638#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1639#: ../src/msw/registry.cpp:972
dcbb88f0
VZ
1640#, c-format
1641msgid "Can't read value of key '%s'"
4c6a2cdf 1642msgstr "Não pode ler o valor da chave '%s'"
dcbb88f0 1643
6d876f2a 1644#: ../src/common/image.cpp:2379
dcbb88f0
VZ
1645#, c-format
1646msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
4c6a2cdf 1647msgstr "Nâo pode salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
dcbb88f0 1648
6d876f2a 1649#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
dcbb88f0 1650msgid "Can't save log contents to file."
4c6a2cdf 1651msgstr "Não pode salvar os conteúdos do log no arquivo."
dcbb88f0 1652
6d876f2a 1653#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
dcbb88f0 1654msgid "Can't set thread priority"
4c6a2cdf 1655msgstr "Não pode definir a prioridade do thread"
dcbb88f0 1656
95bf8d1b 1657#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1658#: ../src/msw/registry.cpp:1066
dcbb88f0
VZ
1659#, c-format
1660msgid "Can't set value of '%s'"
4c6a2cdf 1661msgstr "Não pode definir o valor de '%s'"
dcbb88f0 1662
6d876f2a 1663#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3 1664msgid "Can't write to child process's stdin"
8573b145 1665msgstr "Não pôde gravar como processo criança stdin"
5325c2e3 1666
95bf8d1b 1667#: ../src/common/zstream.cpp:428
e3a50b56 1668#, c-format
21eadc1a 1669msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4c6a2cdf
VZ
1670msgstr "Não pode escrever no fluxo de deflação: %s"
1671
6d876f2a
VZ
1672#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1673#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
95bf8d1b 1674#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1675#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
dcbb88f0
VZ
1676msgid "Cancel"
1677msgstr "Cancelar"
1678
5325c2e3
VZ
1679#: ../src/os2/thread.cpp:117
1680msgid "Cannot create mutex."
8573b145 1681msgstr "Não pôde criar o mutex."
dcbb88f0 1682
5325c2e3 1683#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1684msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1685msgstr ""
1686"Não pode criar a ID da nova coluna. O nº máx. de colunas provavelmente foi "
1687"alcançado."
7f4fd42e 1688
6d876f2a 1689#: ../src/common/filefn.cpp:1331
dcbb88f0 1690#, c-format
5325c2e3 1691msgid "Cannot enumerate files '%s'"
8573b145 1692msgstr "Não pôde enumerar os arquivos '%s'"
dcbb88f0 1693
6d876f2a 1694#: ../src/msw/dir.cpp:251
dcbb88f0 1695#, c-format
5325c2e3 1696msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
8573b145 1697msgstr "Não pôde enumerar os arquivos no diretório '%s'"
dcbb88f0 1698
5325c2e3 1699#: ../src/msw/dialup.cpp:543
dcbb88f0 1700#, c-format
5325c2e3
VZ
1701msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1702msgstr "Não pode achar a conexão dial-up ativa: %s"
dcbb88f0 1703
95bf8d1b 1704#: ../src/msw/dialup.cpp:849
dcbb88f0 1705msgid "Cannot find the location of address book file"
4c6a2cdf 1706msgstr "Não pode achar o local do arquivo do livro de endereços"
dcbb88f0 1707
6d876f2a 1708#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
8573b145 1709#, c-format
5325c2e3 1710msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
8573b145 1711msgstr "Não pôde obter uma instância ativa de \"%s\""
5325c2e3 1712
6d876f2a 1713#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
dcbb88f0
VZ
1714#, c-format
1715msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
95bf8d1b
VZ
1716msgstr ""
1717"Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
1718"agendamento %d."
dcbb88f0 1719
6d876f2a 1720#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
dcbb88f0 1721msgid "Cannot get the hostname"
4c6a2cdf 1722msgstr "Não pode obter o nome do host"
dcbb88f0 1723
6d876f2a 1724#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
dcbb88f0 1725msgid "Cannot get the official hostname"
4c6a2cdf 1726msgstr "Não pode obter o nome oficial do host"
dcbb88f0 1727
95bf8d1b 1728#: ../src/msw/dialup.cpp:950
dcbb88f0 1729msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4c6a2cdf 1730msgstr "Não pode desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
dcbb88f0 1731
5325c2e3 1732#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
dcbb88f0 1733msgid "Cannot initialize OLE"
4c6a2cdf 1734msgstr "Não pode inicializar o OLE"
dcbb88f0 1735
6d876f2a 1736#: ../src/common/socket.cpp:848
5325c2e3 1737msgid "Cannot initialize sockets"
8573b145 1738msgstr "Não pôde inicializar os sockets"
5325c2e3 1739
6d876f2a 1740#: ../src/msw/volume.cpp:621
dcbb88f0
VZ
1741#, c-format
1742msgid "Cannot load icon from '%s'."
4c6a2cdf 1743msgstr "Não pode carregar o ícone do '%s'."
dcbb88f0 1744
5325c2e3 1745#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
8573b145 1746#, c-format
5325c2e3 1747msgid "Cannot load resources from '%s'."
8573b145 1748msgstr "Não pôde carregar os recursos de '%s'."
5325c2e3 1749
6d876f2a 1750#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
dcbb88f0
VZ
1751#, c-format
1752msgid "Cannot load resources from file '%s'."
4c6a2cdf 1753msgstr "Não pode carregar os recursos do arquivo '%s'."
dcbb88f0 1754
7f4fd42e 1755#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
dcbb88f0
VZ
1756#, c-format
1757msgid "Cannot open HTML document: %s"
4c6a2cdf 1758msgstr "Não pode abrir o documento HTML: %s"
dcbb88f0 1759
6d876f2a 1760#: ../src/html/helpdata.cpp:665
dcbb88f0
VZ
1761#, c-format
1762msgid "Cannot open HTML help book: %s"
4c6a2cdf 1763msgstr "Não pode abrir o livro de ajuda HTML: %s"
dcbb88f0 1764
7f4fd42e 1765#: ../src/html/helpdata.cpp:298
dcbb88f0
VZ
1766#, c-format
1767msgid "Cannot open contents file: %s"
4c6a2cdf 1768msgstr "Não pode abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
dcbb88f0 1769
6d876f2a 1770#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
dcbb88f0 1771msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
4c6a2cdf 1772msgstr "Não pode abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
dcbb88f0 1773
7f4fd42e 1774#: ../src/html/helpdata.cpp:312
dcbb88f0
VZ
1775#, c-format
1776msgid "Cannot open index file: %s"
4c6a2cdf 1777msgstr "Não pode abrir o arquivo do índice: %s"
dcbb88f0 1778
6d876f2a 1779#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
8573b145 1780#, c-format
5325c2e3 1781msgid "Cannot open resources file '%s'."
8573b145 1782msgstr "Não pôde abrir os recursos de '%s'."
dcbb88f0 1783
6d876f2a 1784#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
dcbb88f0 1785msgid "Cannot print empty page."
4c6a2cdf 1786msgstr "Não pode imprimir a página vazia."
dcbb88f0 1787
5325c2e3 1788#: ../src/msw/volume.cpp:508
dcbb88f0
VZ
1789#, c-format
1790msgid "Cannot read typename from '%s'!"
4c6a2cdf 1791msgstr "Não pode ler o nome do tipo de '%s'!"
dcbb88f0 1792
5325c2e3
VZ
1793#: ../src/os2/thread.cpp:528
1794#, c-format
1795msgid "Cannot resume thread %lu"
8573b145 1796msgstr "Não pôde resumir o thread %lu"
5325c2e3 1797
6d876f2a
VZ
1798#: ../src/msw/thread.cpp:924
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Cannot resume thread %lx"
8573b145 1801msgstr "Não pôde resumir o thread %x"
5325c2e3 1802
6d876f2a 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
dcbb88f0 1804msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
4c6a2cdf 1805msgstr "Não pode recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
dcbb88f0 1806
5325c2e3 1807#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1808#, c-format
1809msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
4c6a2cdf 1810msgstr "Não pode definir o locale para o idioma \"%s\"."
7f4fd42e 1811
6d876f2a 1812#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3 1813msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
8573b145 1814msgstr "Não pôde iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
5325c2e3
VZ
1815
1816#: ../src/os2/thread.cpp:514
1817#, c-format
1818msgid "Cannot suspend thread %lu"
8573b145 1819msgstr "Não pôde suspender o thread %lu"
21eadc1a 1820
6d876f2a
VZ
1821#: ../src/msw/thread.cpp:908
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Cannot suspend thread %lx"
8573b145 1824msgstr "Não pôde suspender o thread %x"
5325c2e3 1825
6d876f2a 1826#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3 1827msgid "Cannot wait for thread termination"
8573b145 1828msgstr "Não pôde esperar pelo término do thread"
21eadc1a 1829
6d876f2a 1830#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
dcbb88f0 1831msgid "Case sensitive"
4c6a2cdf 1832msgstr "Caso sensitivo"
dcbb88f0 1833
6d876f2a 1834#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3 1835msgid "Categorized Mode"
8573b145 1836msgstr "Modo Categorizado"
5325c2e3 1837
6d876f2a 1838#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3 1839msgid "Cell Properties"
8573b145 1840msgstr "&Propriedades da Célula"
5325c2e3 1841
95bf8d1b 1842#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
dcbb88f0
VZ
1843msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1844msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
1845
5325c2e3
VZ
1846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1848msgid "Cen&tred"
4c6a2cdf 1849msgstr "Cen&tralizado"
f4eadf61 1850
5325c2e3 1851#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1852msgid "Centered"
d04a92f0 1853msgstr "Centralizado"
21eadc1a 1854
95bf8d1b 1855#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
dcbb88f0 1856msgid "Central European (ISO-8859-2)"
e3a50b56 1857msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
dcbb88f0 1858
5325c2e3
VZ
1859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1861msgid "Centre"
e3a50b56 1862msgstr "Centro"
f4eadf61 1863
5325c2e3
VZ
1864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1865#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1868msgid "Centre text."
e3a50b56 1869msgstr "Centralizar texto."
f4eadf61 1870
6d876f2a 1871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1872msgid "Centred"
8573b145 1873msgstr "Centrado"
5325c2e3
VZ
1874
1875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1876#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1877msgid "Ch&oose..."
4c6a2cdf 1878msgstr "Es&colher..."
f4eadf61 1879
6d876f2a 1880#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61 1881msgid "Change List Style"
4c6a2cdf 1882msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
f4eadf61 1883
6d876f2a 1884#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3 1885msgid "Change Object Style"
8573b145 1886msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
5325c2e3 1887
6d876f2a 1888#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f 1889msgid "Change Properties"
27abbc9d 1890msgstr "Mudar Propriedades"
be546c6f 1891
6d876f2a 1892#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
f4eadf61 1893msgid "Change Style"
4c6a2cdf 1894msgstr "Mudar o Estilo"
f4eadf61 1895
5325c2e3 1896#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1897#, c-format
1898msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1899msgstr ""
1900"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
1901"\"%s\""
7f4fd42e 1902
6d876f2a 1903#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61 1904msgid "Character styles"
4c6a2cdf 1905msgstr "Estilos dos caracteres"
f4eadf61 1906
599576c7 1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1911msgid "Check to add a period after the bullet."
8573b145 1912msgstr "Marque para adicionar um período após o projétil."
f4eadf61 1913
599576c7 1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1918msgid "Check to add a right parenthesis."
4c6a2cdf 1919msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
f4eadf61 1920
599576c7 1921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1923#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1924#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1925msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
8573b145 1926msgstr "Marque para cercar o projétil com parênteses."
f4eadf61 1927
6d876f2a 1928#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61 1929msgid "Check to make the font bold."
4c6a2cdf 1930msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
f4eadf61 1931
6d876f2a 1932#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61 1933msgid "Check to make the font italic."
4c6a2cdf 1934msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
f4eadf61 1935
6d876f2a 1936#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61 1937msgid "Check to make the font underlined."
4c6a2cdf 1938msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
f4eadf61 1939
6d876f2a
VZ
1940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1941#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1942msgid "Check to restart numbering."
4c6a2cdf 1943msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
e3a50b56 1944
6d876f2a
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1947msgid "Check to show a line through the text."
4c6a2cdf 1948msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
7f4fd42e 1949
6d876f2a
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 1952msgid "Check to show the text in capitals."
8573b145 1953msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
7f4fd42e 1954
6d876f2a
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
1957#, fuzzy
1958msgid "Check to show the text in small capitals."
1959msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
1960
1961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e 1963msgid "Check to show the text in subscript."
8573b145 1964msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
7f4fd42e 1965
6d876f2a
VZ
1966#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
1967#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e 1968msgid "Check to show the text in superscript."
8573b145 1969msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
7f4fd42e 1970
5325c2e3 1971#: ../src/msw/dialup.cpp:785
dcbb88f0 1972msgid "Choose ISP to dial"
8573b145 1973msgstr "Escolha um ISP para discar"
dcbb88f0 1974
5325c2e3 1975#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
5325c2e3 1976msgid "Choose a directory:"
8573b145 1977msgstr "Escolher um diretório:"
5325c2e3
VZ
1978
1979#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
5325c2e3 1980msgid "Choose a file"
8573b145 1981msgstr "Escolha um arquivo"
5325c2e3 1982
6d876f2a 1983#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a 1984msgid "Choose colour"
e3a50b56 1985msgstr "Escolha uma cor"
21eadc1a 1986
6d876f2a 1987#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
4c6a2cdf 1988#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
dcbb88f0
VZ
1989msgid "Choose font"
1990msgstr "Escolha uma fonte"
1991
7f4fd42e 1992#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1993#, c-format
1994msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
4c6a2cdf 1995msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
f4eadf61 1996
6d876f2a 1997#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
dcbb88f0
VZ
1998msgid "Cl&ose"
1999msgstr "&Fechar"
2000
6d876f2a 2001#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3 2002msgid "Class not registered."
8573b145 2003msgstr "Classe não registrada."
5325c2e3
VZ
2004
2005#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2006msgid "Clear"
8573b145 2007msgstr "Limpar"
5325c2e3 2008
6d876f2a 2009#: ../src/generic/logg.cpp:521
dcbb88f0 2010msgid "Clear the log contents"
4c6a2cdf 2011msgstr "Limpar os conteúdos do log"
dcbb88f0 2012
6d876f2a
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2015msgid "Click to apply the selected style."
e3a50b56 2016msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
f4eadf61 2017
7f4fd42e 2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2021#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2022msgid "Click to browse for a symbol."
4c6a2cdf 2023msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
f4eadf61 2024
6d876f2a 2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61 2026msgid "Click to cancel changes to the font."
4c6a2cdf 2027msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
f4eadf61 2028
95bf8d1b 2029#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2030msgid "Click to cancel the font selection."
4c6a2cdf 2031msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
21eadc1a 2032
6d876f2a 2033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61 2034msgid "Click to change the font colour."
8573b145 2035msgstr "Clique para mudar a cor da fonte."
f4eadf61 2036
6d876f2a
VZ
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
5325c2e3 2039msgid "Click to change the text background colour."
8573b145 2040msgstr "Clique pra mudar a cor de fundo do texto."
5325c2e3 2041
6d876f2a
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61 2044msgid "Click to change the text colour."
8573b145 2045msgstr "Clique para mudar a cor do texto."
f4eadf61 2046
f4eadf61 2047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2049msgid "Click to choose the font for this level."
4c6a2cdf 2050msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível."
f4eadf61 2051
6d876f2a
VZ
2052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2053#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61 2054msgid "Click to close this window."
8573b145 2055msgstr "Clique para fechar esta janela"
f4eadf61 2056
6d876f2a 2057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61 2058msgid "Click to confirm changes to the font."
4c6a2cdf 2059msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
f4eadf61 2060
95bf8d1b
VZ
2061#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2062#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2063msgid "Click to confirm the font selection."
4c6a2cdf 2064msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
21eadc1a 2065
6d876f2a
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 2068msgid "Click to create a new box style."
27abbc9d 2069msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
be546c6f 2070
6d876f2a
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2073msgid "Click to create a new character style."
4c6a2cdf 2074msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
f4eadf61 2075
6d876f2a
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2078msgid "Click to create a new list style."
e3a50b56 2079msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
f4eadf61 2080
6d876f2a
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2083msgid "Click to create a new paragraph style."
4c6a2cdf 2084msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
f4eadf61 2085
5325c2e3
VZ
2086#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2087#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2088msgid "Click to create a new tab position."
4c6a2cdf 2089msgstr "Clique para criar uma nova posição para a aba."
f4eadf61 2090
5325c2e3
VZ
2091#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2092#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2093msgid "Click to delete all tab positions."
4c6a2cdf 2094msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
f4eadf61 2095
6d876f2a
VZ
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 2098msgid "Click to delete the selected style."
4c6a2cdf 2099msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
f4eadf61 2100
5325c2e3
VZ
2101#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2102#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2103msgid "Click to delete the selected tab position."
4c6a2cdf 2104msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
f4eadf61 2105
6d876f2a
VZ
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 2108msgid "Click to edit the selected style."
e3a50b56 2109msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
f4eadf61 2110
6d876f2a
VZ
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2113msgid "Click to rename the selected style."
e3a50b56 2114msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
f4eadf61 2115
95bf8d1b 2116#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
6d876f2a 2117#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
95bf8d1b
VZ
2118#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2119#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
4c6a2cdf 2120#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
dcbb88f0
VZ
2121msgid "Close"
2122msgstr "Fechar"
2123
6d876f2a 2124#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
dcbb88f0 2125msgid "Close All"
4c6a2cdf 2126msgstr "Fechar Tudo"
dcbb88f0 2127
5325c2e3 2128#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2129msgid "Close current document"
e3a50b56 2130msgstr "Fecha o documento atual"
f4eadf61 2131
6d876f2a 2132#: ../src/generic/logg.cpp:523
dcbb88f0
VZ
2133msgid "Close this window"
2134msgstr "Fechar esta janela"
2135
5325c2e3 2136#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2137msgid "Color"
8573b145 2138msgstr "Côr"
5325c2e3 2139
6d876f2a 2140#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e 2141msgid "Colour"
4c6a2cdf 2142msgstr "Cor"
f4eadf61 2143
6d876f2a 2144#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
4c6a2cdf 2145#, c-format
7f4fd42e 2146msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
4c6a2cdf 2147msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
7f4fd42e 2148
6d876f2a 2149#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 2150msgid "Colour:"
e3a50b56
VZ
2151msgstr "Cor:"
2152
5325c2e3 2153#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2154msgid "Column could not be added."
4c6a2cdf 2155msgstr "A coluna não pôde ser adicionada."
7f4fd42e 2156
5325c2e3 2157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2158msgid "Column description could not be initialized."
4c6a2cdf 2159msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada."
7f4fd42e 2160
95bf8d1b 2161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2162msgid "Column index not found."
8573b145 2163msgstr "Índice da coluna não achado."
7f4fd42e 2164
be546c6f 2165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2166msgid "Column width could not be determined"
4c6a2cdf 2167msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada"
7f4fd42e 2168
5325c2e3 2169#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2170msgid "Column width could not be set."
4c6a2cdf 2171msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida."
7f4fd42e 2172
6d876f2a 2173#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e 2174#, c-format
95bf8d1b
VZ
2175msgid ""
2176"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2177"ignored."
2178msgstr ""
2179"O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
2180"será ignorado."
7f4fd42e 2181
6d876f2a 2182#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
8573b145 2183#, c-format
5325c2e3 2184msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
8573b145 2185msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
5325c2e3 2186
6d876f2a 2187#: ../src/gtk/window.cpp:4283
95bf8d1b
VZ
2188msgid ""
2189"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2190"Manager."
2191msgstr ""
2192"Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
2193"Gerenciador de Janelas."
be546c6f 2194
6d876f2a 2195#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
dcbb88f0 2196msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
8573b145 2197msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
dcbb88f0 2198
6d876f2a 2199#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
dcbb88f0
VZ
2200msgid "Computer"
2201msgstr "Computador"
2202
5325c2e3 2203#: ../src/common/fileconf.cpp:966
dcbb88f0
VZ
2204#, c-format
2205msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
8573b145 2206msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
dcbb88f0 2207
6d876f2a 2208#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
dcbb88f0
VZ
2209msgid "Confirm"
2210msgstr "Confirmar"
2211
6d876f2a 2212#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
dcbb88f0 2213msgid "Confirm registry update"
4c6a2cdf 2214msgstr "Confirmar a atualização do registro"
dcbb88f0 2215
5325c2e3 2216#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
dcbb88f0
VZ
2217msgid "Connecting..."
2218msgstr "Conectando..."
2219
6d876f2a 2220#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
dcbb88f0 2221msgid "Contents"
4c6a2cdf 2222msgstr "Conteúdos"
dcbb88f0 2223
6d876f2a 2224#: ../src/common/strconv.cpp:2262
dcbb88f0
VZ
2225#, c-format
2226msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
4c6a2cdf 2227msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
dcbb88f0 2228
5325c2e3 2229#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2230msgid "Convert"
8573b145 2231msgstr "Converter"
5325c2e3
VZ
2232
2233#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
dcbb88f0
VZ
2234#, c-format
2235msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
4c6a2cdf 2236msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
dcbb88f0 2237
5325c2e3 2238#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
dcbb88f0 2239msgid "Copies:"
4c6a2cdf 2240msgstr "Cópias:"
dcbb88f0 2241
95bf8d1b 2242#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2243msgid "Copy"
4c6a2cdf 2244msgstr "Copiar"
7f4fd42e 2245
5325c2e3 2246#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2247msgid "Copy selection"
4c6a2cdf 2248msgstr "Copiar a seleção"
f4eadf61 2249
6d876f2a 2250#: ../src/html/chm.cpp:719
dcbb88f0
VZ
2251#, c-format
2252msgid "Could not create temporary file '%s'"
4c6a2cdf 2253msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
dcbb88f0 2254
95bf8d1b 2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2256msgid "Could not determine column index."
8573b145 2257msgstr "Não pôde determinar o índice da coluna."
7f4fd42e 2258
5325c2e3 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2260msgid "Could not determine column's position"
8573b145 2261msgstr "Não pôde determinar a posição da coluna"
7f4fd42e 2262
5325c2e3 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
5325c2e3 2264msgid "Could not determine number of columns."
8573b145 2265msgstr "Não pôde determinar o número de colunas."
5325c2e3
VZ
2266
2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2268msgid "Could not determine number of items"
8573b145 2269msgstr "Não pôde determinar o número de itens"
7f4fd42e 2270
dcbb88f0
VZ
2271#: ../src/html/chm.cpp:274
2272#, c-format
2273msgid "Could not extract %s into %s: %s"
8573b145 2274msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
dcbb88f0 2275
5325c2e3 2276#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
dcbb88f0 2277msgid "Could not find tab for id"
8573b145 2278msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
dcbb88f0 2279
95bf8d1b
VZ
2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2283msgid "Could not get header description."
8573b145 2284msgstr "Não pôde obter a descrição do cabeçalho."
7f4fd42e 2285
95bf8d1b 2286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2287msgid "Could not get items."
8573b145 2288msgstr "Não pôde obter os itens."
7f4fd42e 2289
95bf8d1b 2290#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2291msgid "Could not get property flags."
8573b145 2292msgstr "Não pôde obter as bandeiras de propriedade."
7f4fd42e 2293
5325c2e3 2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2295msgid "Could not get selected items."
8573b145 2296msgstr "Não pôde obter os itens selecionados."
7f4fd42e 2297
dcbb88f0
VZ
2298#: ../src/html/chm.cpp:445
2299#, c-format
2300msgid "Could not locate file '%s'."
8573b145 2301msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
dcbb88f0 2302
5325c2e3 2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2304msgid "Could not remove column."
8573b145 2305msgstr "Não pôde remover a coluna."
21eadc1a 2306
5325c2e3 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2308msgid "Could not retrieve number of items"
8573b145 2309msgstr "Não pôde recuperar o número de itens"
7f4fd42e 2310
be546c6f 2311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2312msgid "Could not set alignment."
8573b145 2313msgstr "Não pôde definir o alinhamento."
7f4fd42e 2314
be546c6f 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2316msgid "Could not set column width."
8573b145 2317msgstr "Não pôde definir a largura da coluna."
7f4fd42e 2318
6d876f2a 2319#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f 2320msgid "Could not set current working directory"
27abbc9d 2321msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
be546c6f
VZ
2322
2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2324msgid "Could not set header description."
8573b145 2325msgstr "Não pôde definir a descrição do cabeçalho."
7f4fd42e 2326
be546c6f 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2328msgid "Could not set icon."
8573b145 2329msgstr "Não pôde definir o ícone."
7f4fd42e 2330
be546c6f 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2332msgid "Could not set maximum width."
8573b145 2333msgstr "Não pôde definir a largura máxima."
21eadc1a 2334
be546c6f 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2336msgid "Could not set minimum width."
8573b145 2337msgstr "Não pôde definir a largura mínima."
7f4fd42e 2338
95bf8d1b 2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2340msgid "Could not set property flags."
8573b145 2341msgstr "Não pode definir as bandeiras de propriedade."
7f4fd42e 2342
95bf8d1b 2343#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
dcbb88f0 2344msgid "Could not start document preview."
8573b145 2345msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
dcbb88f0 2346
6d876f2a
VZ
2347#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2348#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
dcbb88f0 2349msgid "Could not start printing."
8573b145 2350msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
dcbb88f0 2351
6d876f2a 2352#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
dcbb88f0 2353msgid "Could not transfer data to window"
8573b145 2354msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
dcbb88f0 2355
5325c2e3 2356#: ../src/os2/thread.cpp:161
dcbb88f0 2357msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
8573b145 2358msgstr "Não pôde adquirir uma tranca mutex"
dcbb88f0 2359
95bf8d1b
VZ
2360#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2361#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2362#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
dcbb88f0 2363msgid "Couldn't add an image to the image list."
8573b145 2364msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
dcbb88f0 2365
95bf8d1b 2366#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
dcbb88f0 2367msgid "Couldn't create a timer"
8573b145 2368msgstr "Não pôde criar um timer"
dcbb88f0 2369
5325c2e3 2370#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2371msgid "Couldn't create the overlay window"
8573b145 2372msgstr "Não pôde crirar a janela overlay"
f4eadf61 2373
6d876f2a 2374#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2375msgid "Couldn't enumerate translations"
8573b145 2376msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
5325c2e3 2377
7f4fd42e 2378#: ../src/common/dynlib.cpp:157
dcbb88f0
VZ
2379#, c-format
2380msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
8573b145 2381msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
dcbb88f0 2382
6d876f2a 2383#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e 2384msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
8573b145 2385msgstr "Não pôde obter o estilo hatch do wxBrush."
7f4fd42e 2386
6d876f2a 2387#: ../src/msw/thread.cpp:951
dcbb88f0 2388msgid "Couldn't get the current thread pointer"
8573b145 2389msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
dcbb88f0 2390
5325c2e3 2391#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2392msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
8573b145 2393msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela overlay"
f4eadf61 2394
5325c2e3 2395#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2396msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
8573b145 2397msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hash do GIF."
5325c2e3 2398
be546c6f 2399#: ../src/common/imagpng.cpp:658
dcbb88f0 2400msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2401msgstr ""
2402"Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou memória "
2403"insuficiente."
dcbb88f0 2404
f4eadf61 2405#: ../src/unix/sound.cpp:471
dcbb88f0
VZ
2406#, c-format
2407msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
8573b145 2408msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
dcbb88f0 2409
6d876f2a 2410#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2411msgid "Couldn't obtain folder name"
011875af 2412msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
95bf8d1b 2413
5325c2e3 2414#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
dcbb88f0
VZ
2415#, c-format
2416msgid "Couldn't open audio: %s"
8573b145 2417msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
dcbb88f0 2418
6d876f2a 2419#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
dcbb88f0
VZ
2420#, c-format
2421msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
8573b145 2422msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
dcbb88f0 2423
5325c2e3 2424#: ../src/os2/thread.cpp:178
dcbb88f0 2425msgid "Couldn't release a mutex"
8573b145 2426msgstr "Não pôde liberar um mutex"
dcbb88f0 2427
be546c6f 2428#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
dcbb88f0
VZ
2429#, c-format
2430msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
95bf8d1b
VZ
2431msgstr ""
2432"Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
dcbb88f0 2433
95bf8d1b 2434#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2435#: ../src/common/imagpng.cpp:768
dcbb88f0 2436msgid "Couldn't save PNG image."
8573b145 2437msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
dcbb88f0 2438
6d876f2a 2439#: ../src/msw/thread.cpp:716
dcbb88f0 2440msgid "Couldn't terminate thread"
8573b145 2441msgstr "Não pôde concluir o thread"
dcbb88f0 2442
5325c2e3 2443#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
8573b145 2444#, c-format
5325c2e3 2445msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
8573b145 2446msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
dcbb88f0 2447
7f4fd42e 2448#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
dcbb88f0 2449msgid "Create directory"
4c6a2cdf 2450msgstr "Criar diretório"
dcbb88f0 2451
6d876f2a 2452#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
dcbb88f0 2453msgid "Create new directory"
4c6a2cdf 2454msgstr "Criar novo diretório"
dcbb88f0 2455
95bf8d1b 2456#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3 2457msgid "Ctrl+"
8573b145 2458msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2459
95bf8d1b 2460#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
6d876f2a 2461#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
dcbb88f0 2462msgid "Cu&t"
4c6a2cdf 2463msgstr "Co&rtar"
dcbb88f0 2464
6d876f2a 2465#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
dcbb88f0 2466msgid "Current directory:"
4c6a2cdf 2467msgstr "Diretório atual:"
dcbb88f0 2468
6d876f2a 2469#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e 2470msgid "Custom size"
4c6a2cdf 2471msgstr "Tamanho personalizado"
7f4fd42e 2472
be546c6f 2473#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3 2474msgid "Customize Columns"
8573b145 2475msgstr "Personalizar Colunas"
5325c2e3 2476
95bf8d1b 2477#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2478msgid "Cut"
4c6a2cdf 2479msgstr "Cortar"
7f4fd42e 2480
5325c2e3 2481#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2482msgid "Cut selection"
4c6a2cdf 2483msgstr "Cortar a seleção"
f4eadf61 2484
95bf8d1b 2485#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
dcbb88f0 2486msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4c6a2cdf 2487msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
dcbb88f0 2488
f4eadf61 2489#: ../src/common/paper.cpp:101
dcbb88f0 2490msgid "D sheet, 22 x 34 in"
8573b145 2491msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
dcbb88f0 2492
be546c6f 2493#: ../src/msw/dde.cpp:709
dcbb88f0 2494msgid "DDE poke request failed"
4c6a2cdf 2495msgstr "Pedido para cutucar do DDE falhou"
dcbb88f0 2496
5325c2e3 2497#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2498msgid "DECIMAL"
4c6a2cdf 2499msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2500
5325c2e3 2501#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2502msgid "DEL"
e3a50b56 2503msgstr "DEL"
f4eadf61 2504
5325c2e3 2505#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2506msgid "DELETE"
4c6a2cdf 2507msgstr "APAGAR"
f4eadf61 2508
6d876f2a 2509#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
dcbb88f0 2510msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
8573b145 2511msgstr "Cabeçalho DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
dcbb88f0 2512
6d876f2a 2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
dcbb88f0 2514msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
4c6a2cdf 2515msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
dcbb88f0 2516
6d876f2a 2517#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
dcbb88f0 2518msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
4c6a2cdf 2519msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
dcbb88f0 2520
6d876f2a 2521#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
dcbb88f0 2522msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
4c6a2cdf 2523msgstr "Cabeçalho DIB: Profundidade dos de bits desconhecida no arquivo."
dcbb88f0 2524
6d876f2a 2525#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
dcbb88f0 2526msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
4c6a2cdf 2527msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
dcbb88f0 2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2530msgid "DIVIDE"
4c6a2cdf 2531msgstr "DIVIDIR"
f4eadf61
MB
2532
2533#: ../src/common/paper.cpp:123
dcbb88f0
VZ
2534msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2535msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
2536
5325c2e3 2537#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2538msgid "DOWN"
e3a50b56 2539msgstr "PARA_BAIXO"
f4eadf61 2540
5325c2e3
VZ
2541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2542msgid "Dashed"
2f783a23 2543msgstr "Tracejado"
5325c2e3 2544
be546c6f 2545#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2546msgid "Data object has invalid data format"
8573b145 2547msgstr "Objeto dos dados tem o formato dos dados inválido"
7f4fd42e 2548
be546c6f 2549#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2550msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 2551msgstr "O renderizador da data não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 2552
5325c2e3 2553#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2554#, c-format
2555msgid "Debug report \"%s\""
8573b145 2556msgstr "Relatório do debug \"%s\""
9a81018e 2557
6d876f2a 2558#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e 2559msgid "Debug report couldn't be created."
8573b145 2560msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
9a81018e 2561
6d876f2a 2562#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2563msgid "Debug report generation has failed."
8573b145 2564msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
9a81018e 2565
5325c2e3 2566#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
dcbb88f0
VZ
2567msgid "Decorative"
2568msgstr "Decorativo"
2569
95bf8d1b 2570#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
dcbb88f0 2571msgid "Default encoding"
4c6a2cdf 2572msgstr "Codificação padrão"
dcbb88f0 2573
5325c2e3 2574#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2575msgid "Default font"
4c6a2cdf 2576msgstr "Fonte padrão"
7f4fd42e 2577
5325c2e3 2578#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2579msgid "Default printer"
4c6a2cdf 2580msgstr "Impressora padrão"
81486341 2581
6d876f2a 2582#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2583#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2584msgid "Delete"
4c6a2cdf 2585msgstr "Apagar"
f4eadf61 2586
5325c2e3 2587#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2588msgid "Delete A&ll"
4c6a2cdf 2589msgstr "Apagar T&udo"
f4eadf61 2590
6d876f2a 2591#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2592msgid "Delete Style"
4c6a2cdf 2593msgstr "Apagar o Estilo"
f4eadf61 2594
6d876f2a 2595#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61 2596msgid "Delete Text"
4c6a2cdf 2597msgstr "Apagar o Texto"
f4eadf61 2598
6d876f2a
VZ
2599#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2600#, fuzzy
2601msgid "Delete column"
2602msgstr "Apagar a seleção"
2603
5325c2e3 2604#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
dcbb88f0 2605msgid "Delete item"
4c6a2cdf 2606msgstr "Apagar o item"
dcbb88f0 2607
6d876f2a
VZ
2608#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2609#, fuzzy
2610msgid "Delete row"
2611msgstr "Apagar"
2612
5325c2e3 2613#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2614msgid "Delete selection"
4c6a2cdf 2615msgstr "Apagar a seleção"
f4eadf61 2616
6d876f2a 2617#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
e3a50b56 2618#, c-format
f4eadf61 2619msgid "Delete style %s?"
4c6a2cdf 2620msgstr "Apagar o estilo %s?"
f4eadf61
MB
2621
2622#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
dcbb88f0
VZ
2623#, c-format
2624msgid "Deleted stale lock file '%s'."
8573b145 2625msgstr "Arquivo de stale lock apagado '%s'."
dcbb88f0 2626
7f4fd42e 2627#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2628#, c-format
2629msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
4c6a2cdf 2630msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
f4eadf61 2631
5325c2e3 2632#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2633msgid "Descending"
8573b145 2634msgstr "Descendente"
5325c2e3 2635
6d876f2a 2636#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341 2637msgid "Desktop"
4c6a2cdf 2638msgstr "Área de trabalho"
81486341 2639
7f4fd42e 2640#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2641msgid "Developed by "
e3a50b56 2642msgstr "Desenvolvido por "
f4eadf61 2643
5325c2e3 2644#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2645msgid "Developers"
4c6a2cdf 2646msgstr "Desenvolvedores"
7f4fd42e 2647
5325c2e3 2648#: ../src/msw/dialup.cpp:394
95bf8d1b
VZ
2649msgid ""
2650"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2651"not installed on this machine. Please install it."
2652msgstr ""
2653"As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
2654"(RAS) não foi instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
21eadc1a 2655
5325c2e3 2656#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
dcbb88f0 2657msgid "Did you know..."
4c6a2cdf 2658msgstr "Você sabia..."
dcbb88f0 2659
7f4fd42e 2660#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
011875af 2661#, c-format
95bf8d1b 2662msgid "DirectFB error %d occurred."
011875af 2663msgstr "Ocorreu um erro DirectFB %d."
f4eadf61 2664
6d876f2a 2665#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 2666msgid "Directories"
4c6a2cdf 2667msgstr "Diretórios"
62603868 2668
6d876f2a 2669#: ../src/common/filefn.cpp:1246
dcbb88f0
VZ
2670#, c-format
2671msgid "Directory '%s' couldn't be created"
4c6a2cdf 2672msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
dcbb88f0 2673
6d876f2a 2674#: ../src/common/filefn.cpp:1266
8573b145 2675#, c-format
5325c2e3 2676msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
8573b145 2677msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
5325c2e3 2678
7f4fd42e 2679#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
dcbb88f0 2680msgid "Directory does not exist"
4c6a2cdf 2681msgstr "O diretório não existe"
dcbb88f0 2682
6d876f2a 2683#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
dcbb88f0 2684msgid "Directory doesn't exist."
4c6a2cdf 2685msgstr "O diretório não existe."
dcbb88f0 2686
6d876f2a 2687#: ../src/common/docview.cpp:456
5325c2e3 2688msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
8573b145 2689msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
5325c2e3 2690
6d876f2a 2691#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2692msgid ""
2693"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2694"insensitive."
2695msgstr ""
2696"Exibe todos os itens do índice que contém a substring dada. A busca é caso "
2697"sensitivo."
21eadc1a 2698
6d876f2a 2699#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
dcbb88f0 2700msgid "Display options dialog"
8573b145 2701msgstr "Exibir o diálogo das opções"
dcbb88f0 2702
95bf8d1b 2703#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2704msgid "Displays help as you browse the books on the left."
8573b145 2705msgstr "Exibe a ajuda enquanto você navega pelos livros a esquerda."
f4eadf61 2706
6d876f2a 2707#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
21eadc1a 2708msgid ""
95bf8d1b
VZ
2709"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2710"\" ?\n"
21eadc1a
RL
2711"Current value is \n"
2712"%s, \n"
2713"New value is \n"
2714"%s %1"
2715msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2716"Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com extensão \"%s"
2717"\" ?\n"
4c6a2cdf 2718"O valor atual é \n"
d04a92f0 2719"%s, \n"
4c6a2cdf 2720"O novo valor é \n"
d04a92f0 2721"%s %1"
21eadc1a 2722
6d876f2a 2723#: ../src/common/docview.cpp:532
8573b145 2724#, c-format
5325c2e3 2725msgid "Do you want to save changes to %s?"
8573b145 2726msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
dcbb88f0 2727
95bf8d1b 2728#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2729msgid "Document:"
011875af 2730msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2731
7f4fd42e 2732#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2733msgid "Documentation by "
8573b145 2734msgstr "Documentação de"
f4eadf61 2735
5325c2e3 2736#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2737msgid "Documentation writers"
4c6a2cdf 2738msgstr "Escritores da documentação"
7f4fd42e 2739
6d876f2a 2740#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341 2741msgid "Don't Save"
4c6a2cdf 2742msgstr "Não Salvar"
81486341 2743
6d876f2a 2744#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
dcbb88f0 2745msgid "Done"
4c6a2cdf 2746msgstr "Feito"
dcbb88f0 2747
95bf8d1b 2748#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
dcbb88f0 2749msgid "Done."
4c6a2cdf 2750msgstr "Feito."
dcbb88f0 2751
5325c2e3 2752#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2753msgid "Dotted"
8573b145 2754msgstr "Pontilhado"
5325c2e3
VZ
2755
2756#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2757msgid "Double"
8573b145 2758msgstr "Duplo"
5325c2e3 2759
f4eadf61 2760#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2761msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
4c6a2cdf 2762msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
62603868 2763
5325c2e3 2764#: ../src/common/xtixml.cpp:274
dcbb88f0
VZ
2765#, c-format
2766msgid "Doubly used id : %d"
2767msgstr "ID usada duas vezes : %d"
2768
95bf8d1b 2769#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
dcbb88f0
VZ
2770msgid "Down"
2771msgstr "Para baixo"
2772
6d876f2a 2773#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f 2774msgid "Drag"
27abbc9d 2775msgstr "Arrastar"
be546c6f 2776
f4eadf61 2777#: ../src/common/paper.cpp:102
dcbb88f0 2778msgid "E sheet, 34 x 44 in"
8573b145 2779msgstr "Folha E 34 x 44"
dcbb88f0 2780
5325c2e3 2781#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2782msgid "END"
e3a50b56 2783msgstr "END"
f4eadf61 2784
5325c2e3 2785#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2786msgid "ENTER"
e3a50b56 2787msgstr "ENTER"
f4eadf61 2788
6d876f2a 2789#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
5325c2e3 2790msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
8573b145 2791msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
5325c2e3
VZ
2792
2793#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2794msgid "ESC"
e3a50b56 2795msgstr "ESC"
f4eadf61 2796
5325c2e3 2797#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2798msgid "ESCAPE"
e3a50b56 2799msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2800
5325c2e3 2801#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2802msgid "EXECUTE"
e3a50b56 2803msgstr "EXECUTAR"
f4eadf61 2804
5325c2e3 2805#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2806msgid "Edit"
8573b145 2807msgstr "Editar"
5325c2e3
VZ
2808
2809#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
dcbb88f0
VZ
2810msgid "Edit item"
2811msgstr "Editar item"
2812
6d876f2a
VZ
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2817msgid "Enable the height value."
8573b145 2818msgstr "Ativar o valor altura."
5325c2e3 2819
6d876f2a
VZ
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2822msgid "Enable the maximum width value."
27abbc9d 2823msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
be546c6f 2824
6d876f2a
VZ
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2827msgid "Enable the minimum height value."
27abbc9d 2828msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
be546c6f 2829
6d876f2a
VZ
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2832msgid "Enable the minimum width value."
27abbc9d 2833msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
be546c6f 2834
6d876f2a
VZ
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2837msgid "Enable the width value."
8573b145 2838msgstr "Ativar o valor largura"
5325c2e3 2839
6d876f2a
VZ
2840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2842msgid "Enable vertical alignment."
8573b145 2843msgstr "Ativar alinhamento vertical."
5325c2e3 2844
5325c2e3
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2846#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2847msgid "Enables a background colour."
8573b145 2848msgstr "Ativar uma côr de fundo."
dcbb88f0 2849
6d876f2a 2850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f 2851msgid "Enter a box style name"
27abbc9d 2852msgstr "Insira um nome do estilo da caixa"
be546c6f 2853
6d876f2a 2854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61 2855msgid "Enter a character style name"
4c6a2cdf 2856msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres:"
f4eadf61 2857
6d876f2a 2858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61 2859msgid "Enter a list style name"
4c6a2cdf 2860msgstr "Insira um nome de estilo de listas:"
f4eadf61 2861
6d876f2a 2862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e 2863msgid "Enter a new style name"
4c6a2cdf 2864msgstr "Insira um novo nome de estilo:"
7f4fd42e 2865
6d876f2a 2866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61 2867msgid "Enter a paragraph style name"
4c6a2cdf 2868msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo:"
f4eadf61 2869
5325c2e3 2870#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
e3a50b56 2871#, c-format
9a81018e 2872msgid "Enter command to open file \"%s\":"
4c6a2cdf 2873msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
9a81018e 2874
5325c2e3 2875#: ../src/generic/helpext.cpp:464
dcbb88f0 2876msgid "Entries found"
8573b145 2877msgstr "Entradas achadas"
dcbb88f0 2878
f4eadf61 2879#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2880msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
4c6a2cdf 2881msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
62603868 2882
be546c6f 2883#: ../src/common/config.cpp:474
21eadc1a 2884#, c-format
95bf8d1b
VZ
2885msgid ""
2886"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2887msgstr ""
2888"A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
2889"em '%s'."
2890
6d876f2a
VZ
2891#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2892#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2893#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2895#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2896#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
dcbb88f0
VZ
2897msgid "Error"
2898msgstr "Erro"
2899
5325c2e3 2900#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2901msgid "Error closing epoll descriptor"
4c6a2cdf 2902msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
7f4fd42e 2903
5325c2e3 2904#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
5325c2e3 2905msgid "Error closing kqueue instance"
8573b145 2906msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
5325c2e3 2907
7f4fd42e 2908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
dcbb88f0 2909msgid "Error creating directory"
4c6a2cdf 2910msgstr "Erro ao criar o diretório"
dcbb88f0 2911
6d876f2a 2912#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61 2913msgid "Error in reading image DIB."
4c6a2cdf 2914msgstr "Erro ao ler a imagem DIB."
dcbb88f0 2915
6d876f2a 2916#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
5325c2e3
VZ
2917#, c-format
2918msgid "Error in resource: %s"
8573b145 2919msgstr "Erro no recurso: %s"
5325c2e3
VZ
2920
2921#: ../src/common/fileconf.cpp:454
dcbb88f0 2922msgid "Error reading config options."
8573b145 2923msgstr "Erro ao ler as opções da config."
dcbb88f0 2924
5325c2e3 2925#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2926msgid "Error saving user configuration data."
4c6a2cdf 2927msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
21eadc1a 2928
6d876f2a 2929#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e 2930msgid "Error while printing: "
8573b145 2931msgstr "Erro enquanto imprimia:"
7f4fd42e 2932
be546c6f 2933#: ../src/common/log.cpp:226
dcbb88f0
VZ
2934msgid "Error: "
2935msgstr "Erro: "
2936
95bf8d1b 2937#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
dcbb88f0
VZ
2938msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2939msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2940
6d876f2a 2941#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
5325c2e3 2942msgid "Event queue overflowed"
8573b145 2943msgstr "Fila do evento sobrecarregada"
dcbb88f0 2944
5325c2e3 2945#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2946msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
27abbc9d 2947msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2948
5325c2e3
VZ
2949#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2950msgid "Execute"
8573b145 2951msgstr "Executar"
5325c2e3 2952
6d876f2a 2953#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
dcbb88f0
VZ
2954#, c-format
2955msgid "Execution of command '%s' failed"
4c6a2cdf 2956msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
dcbb88f0 2957
5325c2e3 2958#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
dcbb88f0
VZ
2959#, c-format
2960msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
4c6a2cdf 2961msgstr "A execução do comando '%s' falhou com o erro: %ul"
dcbb88f0 2962
f4eadf61 2963#: ../src/common/paper.cpp:107
dcbb88f0 2964msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8573b145 2965msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
dcbb88f0 2966
5325c2e3 2967#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2968#, c-format
95bf8d1b
VZ
2969msgid ""
2970"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2971msgstr ""
2972"Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
2973"sobrescrito."
21eadc1a 2974
95bf8d1b 2975#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
dcbb88f0 2976msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
4c6a2cdf 2977msgstr "Página de Código Unix Extendida para Japon�s (EUC-JP)"
dcbb88f0 2978
6d876f2a 2979#: ../src/html/chm.cpp:726
dcbb88f0
VZ
2980#, c-format
2981msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
4c6a2cdf 2982msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
dcbb88f0 2983
95bf8d1b 2984#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2985msgid "F"
e3a50b56 2986msgstr "F"
f4eadf61 2987
5325c2e3 2988#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
5325c2e3 2989msgid "Face Name"
8573b145 2990msgstr "Nome da Face"
5325c2e3 2991
f4eadf61 2992#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
dcbb88f0 2993msgid "Failed to access lock file."
8573b145 2994msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
dcbb88f0 2995
5325c2e3 2996#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
4c6a2cdf 2997#, c-format
7f4fd42e 2998msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
4c6a2cdf 2999msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
7f4fd42e 3000
95bf8d1b 3001#: ../src/msw/dib.cpp:549
8573b145 3002#, c-format
5325c2e3 3003msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
8573b145 3004msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
5325c2e3
VZ
3005
3006#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3007msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
4c6a2cdf 3008msgstr "Falhou em distribuir a cor para o OpenGL"
7f4fd42e 3009
5325c2e3 3010#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
dcbb88f0 3011msgid "Failed to change video mode"
8573b145 3012msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
dcbb88f0 3013
6d876f2a 3014#: ../src/common/image.cpp:3035
8573b145 3015#, c-format
5325c2e3 3016msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
8573b145 3017msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
5325c2e3 3018
6d876f2a 3019#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
e3a50b56 3020#, c-format
9a81018e 3021msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
8573b145 3022msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\"."
9a81018e 3023
6d876f2a 3024#: ../src/common/filename.cpp:211
dcbb88f0 3025msgid "Failed to close file handle"
8573b145 3026msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
dcbb88f0 3027
f4eadf61 3028#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
dcbb88f0
VZ
3029#, c-format
3030msgid "Failed to close lock file '%s'"
8573b145 3031msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3032
95bf8d1b 3033#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
dcbb88f0 3034msgid "Failed to close the clipboard."
4c6a2cdf 3035msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
dcbb88f0 3036
95bf8d1b 3037#: ../src/x11/utils.cpp:204
e3a50b56 3038#, c-format
f4eadf61 3039msgid "Failed to close the display \"%s\""
4c6a2cdf 3040msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
f4eadf61 3041
5325c2e3 3042#: ../src/msw/dialup.cpp:819
dcbb88f0 3043msgid "Failed to connect: missing username/password."
8573b145 3044msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
dcbb88f0 3045
5325c2e3 3046#: ../src/msw/dialup.cpp:765
dcbb88f0 3047msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
8573b145 3048msgstr "Falhou em conectar nenhum ISP para discar."
dcbb88f0 3049
5325c2e3 3050#: ../src/common/textfile.cpp:201
4c6a2cdf 3051#, c-format
7f4fd42e 3052msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
4c6a2cdf 3053msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
f4eadf61 3054
6d876f2a 3055#: ../src/generic/logg.cpp:977
5325c2e3 3056msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
8573b145 3057msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
5325c2e3
VZ
3058
3059#: ../src/msw/registry.cpp:692
dcbb88f0
VZ
3060#, c-format
3061msgid "Failed to copy registry value '%s'"
4c6a2cdf 3062msgstr "Falhou em copiar o valor de registro '%s'"
dcbb88f0 3063
5325c2e3 3064#: ../src/msw/registry.cpp:701
dcbb88f0
VZ
3065#, c-format
3066msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3067msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3068
6d876f2a 3069#: ../src/common/filefn.cpp:1054
dcbb88f0
VZ
3070#, c-format
3071msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
4c6a2cdf 3072msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
dcbb88f0 3073
5325c2e3 3074#: ../src/msw/registry.cpp:679
e3a50b56 3075#, c-format
21eadc1a 3076msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3077msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'"
21eadc1a 3078
be546c6f 3079#: ../src/msw/dde.cpp:1074
dcbb88f0 3080msgid "Failed to create DDE string"
4c6a2cdf 3081msgstr "Falhou em criar a string DDE"
dcbb88f0 3082
6d876f2a 3083#: ../src/msw/mdi.cpp:601
dcbb88f0 3084msgid "Failed to create MDI parent frame."
8573b145 3085msgstr "Falhou em criar o MDI parent frame."
dcbb88f0 3086
6d876f2a 3087#: ../src/common/filename.cpp:1099
dcbb88f0 3088msgid "Failed to create a temporary file name"
4c6a2cdf 3089msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
dcbb88f0 3090
6d876f2a 3091#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
dcbb88f0 3092msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4c6a2cdf 3093msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
dcbb88f0 3094
6d876f2a 3095#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
8573b145 3096#, c-format
5325c2e3 3097msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
8573b145 3098msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
5325c2e3
VZ
3099
3100#: ../src/msw/dde.cpp:443
dcbb88f0
VZ
3101#, c-format
3102msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4c6a2cdf 3103msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
dcbb88f0 3104
5325c2e3 3105#: ../src/msw/cursor.cpp:213
dcbb88f0 3106msgid "Failed to create cursor."
4c6a2cdf 3107msgstr "Falhou em criar o cursor."
dcbb88f0 3108
6d876f2a 3109#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
e3a50b56 3110#, c-format
9a81018e 3111msgid "Failed to create directory \"%s\""
4c6a2cdf 3112msgstr "Falhou em criar diretório \"%s\""
9a81018e 3113
7f4fd42e 3114#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
21eadc1a
RL
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"Failed to create directory '%s'\n"
3118"(Do you have the required permissions?)"
3119msgstr ""
4c6a2cdf 3120"Falhou em criar o diretório '%s'\n"
011875af 3121"(Você tem as permissões requeridas?)"
21eadc1a 3122
5325c2e3 3123#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3124msgid "Failed to create epoll descriptor"
4c6a2cdf 3125msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
7f4fd42e 3126
5325c2e3 3127#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
dcbb88f0
VZ
3128#, c-format
3129msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
4c6a2cdf 3130msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
dcbb88f0 3131
7f4fd42e 3132#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
dcbb88f0
VZ
3133#, c-format
3134msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
8573b145 3135msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
dcbb88f0 3136
95bf8d1b 3137#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3138msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
8573b145 3139msgstr "Falhou em criar wake up pipe usado para o loop de evento."
7f4fd42e 3140
6d876f2a 3141#: ../src/html/winpars.cpp:740
dcbb88f0
VZ
3142#, c-format
3143msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
4c6a2cdf 3144msgstr "Falhou em exibir o documento HTML na codificação %s"
dcbb88f0 3145
95bf8d1b 3146#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
dcbb88f0 3147msgid "Failed to empty the clipboard."
4c6a2cdf 3148msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
dcbb88f0 3149
5325c2e3 3150#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
dcbb88f0 3151msgid "Failed to enumerate video modes"
4c6a2cdf 3152msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
dcbb88f0 3153
be546c6f 3154#: ../src/msw/dde.cpp:728
dcbb88f0 3155msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
4c6a2cdf 3156msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
dcbb88f0 3157
95bf8d1b 3158#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
dcbb88f0
VZ
3159#, c-format
3160msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3161msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
dcbb88f0 3162
6d876f2a 3163#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
dcbb88f0 3164#, c-format
62603868 3165msgid "Failed to execute '%s'\n"
4c6a2cdf 3166msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
dcbb88f0 3167
6d876f2a 3168#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3169msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e3a50b56 3170msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
9a81018e 3171
6d876f2a 3172#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
8573b145 3173#, c-format
5325c2e3 3174msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
8573b145 3175msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
5325c2e3 3176
95bf8d1b 3177#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
e3a50b56 3178#, c-format
f4eadf61 3179msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
8573b145 3180msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressãoo regular: %s"
f4eadf61 3181
5325c2e3 3182#: ../src/msw/dialup.cpp:717
dcbb88f0
VZ
3183#, c-format
3184msgid "Failed to get ISP names: %s"
8573b145 3185msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
5325c2e3 3186
6d876f2a 3187#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
8573b145 3188#, c-format
5325c2e3 3189msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
8573b145 3190msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
dcbb88f0 3191
95bf8d1b 3192#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
dcbb88f0 3193msgid "Failed to get data from the clipboard"
4c6a2cdf 3194msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
dcbb88f0 3195
95bf8d1b 3196#: ../src/common/time.cpp:250
dcbb88f0 3197msgid "Failed to get the local system time"
4c6a2cdf 3198msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
dcbb88f0 3199
6d876f2a 3200#: ../src/common/filefn.cpp:1448
dcbb88f0 3201msgid "Failed to get the working directory"
8573b145 3202msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
dcbb88f0 3203
f4eadf61 3204#: ../src/univ/theme.cpp:114
dcbb88f0 3205msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
8573b145 3206msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
dcbb88f0 3207
f4eadf61 3208#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
dcbb88f0 3209msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
4c6a2cdf 3210msgstr "Falhou ao inicializar a Ajuda do MS HTML Help."
dcbb88f0 3211
5325c2e3 3212#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
dcbb88f0 3213msgid "Failed to initialize OpenGL"
4c6a2cdf 3214msgstr "Falhou ao inicializar o OpenGL"
dcbb88f0 3215
95bf8d1b 3216#: ../src/msw/dialup.cpp:880
4c6a2cdf 3217#, c-format
7f4fd42e 3218msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3219msgstr "Falhou em iniciar a conexão dialup: %s"
7f4fd42e 3220
6d876f2a 3221#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61 3222msgid "Failed to insert text in the control."
4c6a2cdf 3223msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
f4eadf61
MB
3224
3225#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
e3a50b56 3226#, c-format
21eadc1a 3227msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
8573b145 3228msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
21eadc1a 3229
5325c2e3 3230#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3231msgid "Failed to install signal handler"
8573b145 3232msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
7f4fd42e 3233
6d876f2a 3234#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
95bf8d1b
VZ
3235msgid ""
3236"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3237"program"
3238msgstr ""
3239"Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
3240"por favor reinicie o programa"
21eadc1a 3241
6d876f2a 3242#: ../src/msw/utils.cpp:746
dcbb88f0
VZ
3243#, c-format
3244msgid "Failed to kill process %d"
4c6a2cdf 3245msgstr "Falhou em matar o processo %d"
dcbb88f0 3246
95bf8d1b 3247#: ../src/common/image.cpp:2261
011875af 3248#, c-format
95bf8d1b 3249msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
011875af 3250msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
95bf8d1b
VZ
3251
3252#: ../src/common/image.cpp:2270
011875af 3253#, c-format
95bf8d1b 3254msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
011875af 3255msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
95bf8d1b 3256
5325c2e3 3257#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
8573b145 3258#, c-format
5325c2e3 3259msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
8573b145 3260msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
5325c2e3
VZ
3261
3262#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
8573b145 3263#, c-format
5325c2e3 3264msgid "Failed to load image %d from stream."
8573b145 3265msgstr "Falhou em carregar a imagem %d da stream."
5325c2e3 3266
6d876f2a 3267#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
8573b145 3268#, c-format
5325c2e3 3269msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
8573b145 3270msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
dcbb88f0 3271
5325c2e3 3272#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
e3a50b56 3273#, c-format
81486341 3274msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
8573b145 3275msgstr "Falhou em carregar o meta-arquivo do arquivo \"%s\"."
81486341 3276
5325c2e3 3277#: ../src/msw/volume.cpp:328
dcbb88f0 3278msgid "Failed to load mpr.dll."
4c6a2cdf 3279msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
dcbb88f0 3280
6d876f2a 3281#: ../src/msw/utils.cpp:1121
8573b145 3282#, c-format
5325c2e3 3283msgid "Failed to load resource \"%s\"."
8573b145 3284msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
5325c2e3 3285
7f4fd42e 3286#: ../src/common/dynlib.cpp:105
dcbb88f0
VZ
3287#, c-format
3288msgid "Failed to load shared library '%s'"
4c6a2cdf 3289msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
dcbb88f0 3290
6d876f2a 3291#: ../src/msw/utils.cpp:1128
8573b145 3292#, c-format
5325c2e3 3293msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
8573b145 3294msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
5325c2e3 3295
f4eadf61 3296#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
dcbb88f0
VZ
3297#, c-format
3298msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
8573b145 3299msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3300
5325c2e3 3301#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3302#, c-format
3303msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
4c6a2cdf 3304msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
7f4fd42e 3305
6d876f2a 3306#: ../src/common/filename.cpp:2669
dcbb88f0
VZ
3307#, c-format
3308msgid "Failed to modify file times for '%s'"
4c6a2cdf 3309msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
dcbb88f0 3310
5325c2e3 3311#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3312msgid "Failed to monitor I/O channels"
4c6a2cdf 3313msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
7f4fd42e 3314
6d876f2a 3315#: ../src/common/filename.cpp:194
4c6a2cdf 3316#, c-format
7f4fd42e 3317msgid "Failed to open '%s' for reading"
4c6a2cdf 3318msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
7f4fd42e 3319
6d876f2a 3320#: ../src/common/filename.cpp:199
4c6a2cdf 3321#, c-format
7f4fd42e 3322msgid "Failed to open '%s' for writing"
4c6a2cdf 3323msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita"
dcbb88f0
VZ
3324
3325#: ../src/html/chm.cpp:142
3326#, c-format
3327msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
4c6a2cdf 3328msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
dcbb88f0 3329
6d876f2a 3330#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
4c6a2cdf 3331#, c-format
7f4fd42e 3332msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
4c6a2cdf 3333msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
7f4fd42e 3334
5325c2e3 3335#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
8573b145 3336#, c-format
5325c2e3 3337msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
8573b145 3338msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" para o monitoramento."
5325c2e3 3339
95bf8d1b 3340#: ../src/x11/utils.cpp:223
e3a50b56 3341#, c-format
f4eadf61 3342msgid "Failed to open display \"%s\"."
8573b145 3343msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\""
f4eadf61 3344
6d876f2a 3345#: ../src/common/filename.cpp:1134
dcbb88f0 3346msgid "Failed to open temporary file."
4c6a2cdf 3347msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
dcbb88f0 3348
95bf8d1b 3349#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
dcbb88f0 3350msgid "Failed to open the clipboard."
4c6a2cdf 3351msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
dcbb88f0 3352
6d876f2a 3353#: ../src/common/translation.cpp:1164
8573b145 3354#, c-format
5325c2e3 3355msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
8573b145 3356msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
5325c2e3 3357
95bf8d1b 3358#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
011875af 3359#, c-format
95bf8d1b 3360msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
011875af 3361msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3362
3363#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
dcbb88f0 3364msgid "Failed to put data on the clipboard"
4c6a2cdf 3365msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
dcbb88f0 3366
f4eadf61 3367#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
dcbb88f0 3368msgid "Failed to read PID from lock file."
8573b145 3369msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
dcbb88f0 3370
5325c2e3 3371#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3372msgid "Failed to read config options."
8573b145 3373msgstr "Falhou em ler as opções de config."
7f4fd42e 3374
6d876f2a 3375#: ../src/common/docview.cpp:679
8573b145 3376#, c-format
5325c2e3 3377msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
8573b145 3378msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3379
3380#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
5325c2e3 3381msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
8573b145 3382msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
5325c2e3 3383
95bf8d1b 3384#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3385msgid "Failed to read from wake-up pipe"
8573b145 3386msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
7f4fd42e 3387
6d876f2a 3388#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
dcbb88f0 3389msgid "Failed to redirect child process input/output"
4c6a2cdf 3390msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
dcbb88f0 3391
6d876f2a 3392#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
dcbb88f0 3393msgid "Failed to redirect the child process IO"
4c6a2cdf 3394msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
dcbb88f0 3395
7f4fd42e 3396#: ../src/msw/dde.cpp:294
dcbb88f0
VZ
3397#, c-format
3398msgid "Failed to register DDE server '%s'"
4c6a2cdf 3399msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
dcbb88f0 3400
95bf8d1b 3401#: ../src/common/fontmap.cpp:246
dcbb88f0
VZ
3402#, c-format
3403msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
4c6a2cdf 3404msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
dcbb88f0 3405
6d876f2a 3406#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
e3a50b56 3407#, c-format
9a81018e 3408msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
8573b145 3409msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
9a81018e 3410
f4eadf61 3411#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
dcbb88f0
VZ
3412#, c-format
3413msgid "Failed to remove lock file '%s'"
8573b145 3414msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3415
f4eadf61 3416#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
dcbb88f0
VZ
3417#, c-format
3418msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
8573b145 3419msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
dcbb88f0 3420
5325c2e3 3421#: ../src/msw/registry.cpp:529
dcbb88f0
VZ
3422#, c-format
3423msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3424msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3425
6d876f2a 3426#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61 3427#, c-format
95bf8d1b
VZ
3428msgid ""
3429"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3430"exists."
3431msgstr ""
3432"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
3433"existe."
f4eadf61 3434
5325c2e3 3435#: ../src/msw/registry.cpp:634
dcbb88f0
VZ
3436#, c-format
3437msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3438msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3439
95bf8d1b 3440#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
dcbb88f0 3441msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
4c6a2cdf 3442msgstr "Falhou em recuperar os dados da área de transferência."
dcbb88f0 3443
6d876f2a 3444#: ../src/common/filename.cpp:2765
dcbb88f0
VZ
3445#, c-format
3446msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
4c6a2cdf 3447msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
dcbb88f0 3448
5325c2e3 3449#: ../src/msw/dialup.cpp:488
dcbb88f0 3450msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
8573b145 3451msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
dcbb88f0 3452
95bf8d1b 3453#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
dcbb88f0 3454msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4c6a2cdf 3455msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
dcbb88f0 3456
6d876f2a 3457#: ../src/common/docview.cpp:650
8573b145 3458#, c-format
5325c2e3 3459msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
8573b145 3460msgstr "Falhou em salvar o documento como o arquivo \"%s\"."
5325c2e3 3461
95bf8d1b 3462#: ../src/msw/dib.cpp:327
dcbb88f0
VZ
3463#, c-format
3464msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
8573b145 3465msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como o arquivo \"%s\"."
dcbb88f0 3466
be546c6f 3467#: ../src/msw/dde.cpp:769
dcbb88f0 3468msgid "Failed to send DDE advise notification"
4c6a2cdf 3469msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
dcbb88f0 3470
95bf8d1b 3471#: ../src/common/ftp.cpp:405
dcbb88f0
VZ
3472#, c-format
3473msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
4c6a2cdf 3474msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
dcbb88f0 3475
95bf8d1b 3476#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
dcbb88f0 3477msgid "Failed to set clipboard data."
4c6a2cdf 3478msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
dcbb88f0 3479
f4eadf61 3480#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
e3a50b56 3481#, c-format
21eadc1a 3482msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
8573b145 3483msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
21eadc1a 3484
6d876f2a
VZ
3485#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3486#, fuzzy
3487msgid "Failed to set process priority"
3488msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
3489
3490#: ../src/common/file.cpp:577
dcbb88f0 3491msgid "Failed to set temporary file permissions"
8573b145 3492msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
dcbb88f0 3493
6d876f2a 3494#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3495msgid "Failed to set text in the text control."
4c6a2cdf 3496msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
f4eadf61 3497
6d876f2a 3498#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
011875af 3499#, c-format
95bf8d1b 3500msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
011875af 3501msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu."
95bf8d1b 3502
6d876f2a 3503#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
dcbb88f0
VZ
3504#, c-format
3505msgid "Failed to set thread priority %d."
8573b145 3506msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
dcbb88f0 3507
6d876f2a 3508#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3 3509msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
8573b145 3510msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
5325c2e3 3511
be546c6f 3512#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
dcbb88f0
VZ
3513#, c-format
3514msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
4c6a2cdf 3515msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
dcbb88f0 3516
5325c2e3 3517#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
5325c2e3 3518msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
8573b145 3519msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
5325c2e3 3520
95bf8d1b 3521#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3522msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
8573b145 3523msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
7f4fd42e 3524
6d876f2a 3525#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
dcbb88f0 3526msgid "Failed to terminate a thread."
8573b145 3527msgstr "Falhou em concluir um thread."
dcbb88f0 3528
be546c6f 3529#: ../src/msw/dde.cpp:747
dcbb88f0 3530msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
4c6a2cdf 3531msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
dcbb88f0 3532
95bf8d1b 3533#: ../src/msw/dialup.cpp:960
dcbb88f0
VZ
3534#, c-format
3535msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3536msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
dcbb88f0 3537
6d876f2a 3538#: ../src/common/filename.cpp:2684
dcbb88f0
VZ
3539#, c-format
3540msgid "Failed to touch the file '%s'"
4c6a2cdf 3541msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 3542
f4eadf61 3543#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
dcbb88f0
VZ
3544#, c-format
3545msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
8573b145 3546msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3547
7f4fd42e 3548#: ../src/msw/dde.cpp:315
dcbb88f0
VZ
3549#, c-format
3550msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
4c6a2cdf 3551msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
dcbb88f0 3552
5325c2e3 3553#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
4c6a2cdf 3554#, c-format
7f4fd42e 3555msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
8573b145 3556msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
7f4fd42e 3557
5325c2e3 3558#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3559msgid "Failed to update user configuration file."
4c6a2cdf 3560msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
21eadc1a 3561
6d876f2a 3562#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
e3a50b56 3563#, c-format
9a81018e 3564msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
8573b145 3565msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
9a81018e 3566
f4eadf61 3567#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
dcbb88f0
VZ
3568#, c-format
3569msgid "Failed to write to lock file '%s'"
8573b145 3570msgstr "Falhou em escrever no arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3571
5325c2e3 3572#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 3573msgid "False"
8573b145 3574msgstr "Falso"
dcbb88f0 3575
5325c2e3 3576#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
5325c2e3 3577msgid "Family"
8573b145 3578msgstr "Família"
dcbb88f0 3579
6d876f2a 3580#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
dcbb88f0
VZ
3581msgid "File"
3582msgstr "Arquivo"
3583
6d876f2a 3584#: ../src/common/docview.cpp:667
8573b145 3585#, c-format
5325c2e3 3586msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
8573b145 3587msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
5325c2e3 3588
6d876f2a 3589#: ../src/common/docview.cpp:644
8573b145 3590#, c-format
5325c2e3 3591msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
8573b145 3592msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
5325c2e3 3593
6d876f2a 3594#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
dcbb88f0
VZ
3595#, c-format
3596msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
4c6a2cdf 3597msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
dcbb88f0 3598
6d876f2a 3599#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
e3a50b56 3600#, c-format
21eadc1a
RL
3601msgid ""
3602"File '%s' already exists.\n"
3603"Do you want to replace it?"
e3a50b56 3604msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3605"O arquivo '%s' já existe.\n"
3606"Você quer substituí-lo?"
21eadc1a 3607
6d876f2a 3608#: ../src/common/filefn.cpp:1202
27abbc9d 3609#, c-format
be546c6f 3610msgid "File '%s' couldn't be removed"
27abbc9d 3611msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
be546c6f 3612
6d876f2a 3613#: ../src/common/filefn.cpp:1183
27abbc9d 3614#, c-format
be546c6f 3615msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
27abbc9d 3616msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
be546c6f 3617
6d876f2a 3618#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
dcbb88f0 3619msgid "File couldn't be loaded."
4c6a2cdf 3620msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
dcbb88f0 3621
6d876f2a 3622#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
8573b145 3623#, c-format
5325c2e3 3624msgid "File dialog failed with error code %0lx."
8573b145 3625msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
5325c2e3 3626
6d876f2a 3627#: ../src/common/docview.cpp:1767
dcbb88f0 3628msgid "File error"
4c6a2cdf 3629msgstr "Erro do arquivo"
dcbb88f0 3630
6d876f2a 3631#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
dcbb88f0 3632msgid "File name exists already."
4c6a2cdf 3633msgstr "O nome do arquivo já existe."
dcbb88f0 3634
6d876f2a 3635#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3636msgid "Files"
e3a50b56 3637msgstr "Arquivos"
62603868 3638
6d876f2a 3639#: ../src/common/filefn.cpp:1756
e3a50b56 3640#, c-format
21eadc1a 3641msgid "Files (%s)"
d04a92f0 3642msgstr "Arquivos (%s)"
dcbb88f0 3643
6d876f2a 3644#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3645msgid "Filter"
e3a50b56 3646msgstr "Filtro"
62603868 3647
6d876f2a 3648#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
dcbb88f0 3649msgid "Find"
4c6a2cdf 3650msgstr "Achar"
dcbb88f0 3651
5325c2e3 3652#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3653msgid "First"
8573b145 3654msgstr "Primeiro"
5325c2e3 3655
95bf8d1b 3656#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3657msgid "First page"
8573b145 3658msgstr "Primeira página"
5325c2e3 3659
6d876f2a 3660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3661msgid "Fixed"
011875af 3662msgstr "Fixo"
95bf8d1b 3663
6d876f2a 3664#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
dcbb88f0 3665msgid "Fixed font:"
4c6a2cdf 3666msgstr "Fonte fixa:"
dcbb88f0 3667
6d876f2a 3668#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
dcbb88f0 3669msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
8573b145 3670msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
dcbb88f0 3671
6d876f2a 3672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3673msgid "Floating"
8573b145 3674msgstr "Flutuante"
5325c2e3
VZ
3675
3676#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3677msgid "Floppy"
8573b145 3678msgstr "Disquete"
5325c2e3 3679
f4eadf61 3680#: ../src/common/paper.cpp:113
dcbb88f0 3681msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
8573b145 3682msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
dcbb88f0 3683
6d876f2a 3684#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3685#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3686msgid "Font"
e3a50b56 3687msgstr "Fonte"
f4eadf61 3688
6d876f2a 3689#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61 3690msgid "Font &weight:"
4c6a2cdf 3691msgstr "Peso da &fonte:"
f4eadf61 3692
6d876f2a 3693#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
dcbb88f0
VZ
3694msgid "Font size:"
3695msgstr "Tamanho da fonte:"
3696
6d876f2a 3697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 3698msgid "Font st&yle:"
4c6a2cdf 3699msgstr "Estilo da f&onte:"
f4eadf61 3700
6d876f2a 3701#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61 3702msgid "Font:"
e3a50b56
VZ
3703msgstr "Fonte:"
3704
5325c2e3 3705#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3706#, c-format
3707msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3708msgstr ""
3709"O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
7f4fd42e 3710
6d876f2a 3711#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
dcbb88f0 3712msgid "Fork failed"
4c6a2cdf 3713msgstr "O fork falhou"
dcbb88f0 3714
5325c2e3 3715#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3716msgid "Forward"
8573b145 3717msgstr "Pra frente"
5325c2e3
VZ
3718
3719#: ../src/common/xtixml.cpp:236
dcbb88f0 3720msgid "Forward hrefs are not supported"
8573b145 3721msgstr "hrefs adiantadas não são suportadas"
dcbb88f0 3722
6d876f2a 3723#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
dcbb88f0
VZ
3724#, c-format
3725msgid "Found %i matches"
4c6a2cdf 3726msgstr "Achou %i combinações"
dcbb88f0 3727
5325c2e3 3728#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
dcbb88f0
VZ
3729msgid "From:"
3730msgstr "De:"
3731
5325c2e3 3732#: ../src/common/imaggif.cpp:161
dcbb88f0 3733msgid "GIF: Invalid gif index."
8573b145 3734msgstr "GIF: Índice gif inválido."
dcbb88f0 3735
5325c2e3 3736#: ../src/common/imaggif.cpp:151
dcbb88f0
VZ
3737msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3738msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
3739
5325c2e3 3740#: ../src/common/imaggif.cpp:135
dcbb88f0
VZ
3741msgid "GIF: error in GIF image format."
3742msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
3743
5325c2e3 3744#: ../src/common/imaggif.cpp:138
dcbb88f0 3745msgid "GIF: not enough memory."
4c6a2cdf 3746msgstr "GIF: memória insuficiente."
dcbb88f0 3747
5325c2e3 3748#: ../src/common/imaggif.cpp:141
dcbb88f0
VZ
3749msgid "GIF: unknown error!!!"
3750msgstr "GIF: erro desconhecido!!!"
3751
6d876f2a 3752#: ../src/gtk/window.cpp:4265
95bf8d1b
VZ
3753msgid ""
3754"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3755"please install GTK+ 2.12 or later."
3756msgstr ""
3757"O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
3758"tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
be546c6f 3759
95bf8d1b 3760#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
dcbb88f0
VZ
3761msgid "GTK+ theme"
3762msgstr "Tema GTK+"
3763
6d876f2a
VZ
3764#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3765msgid "General"
3766msgstr ""
3767
5325c2e3 3768#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3769msgid "Generic PostScript"
4c6a2cdf 3770msgstr "PostScript Genérico"
81486341 3771
f4eadf61 3772#: ../src/common/paper.cpp:137
dcbb88f0 3773msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
8573b145 3774msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
dcbb88f0 3775
f4eadf61 3776#: ../src/common/paper.cpp:136
dcbb88f0 3777msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
8573b145 3778msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
dcbb88f0 3779
be546c6f 3780#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3781msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3782msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido"
3783
be546c6f 3784#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3785msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3786msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico"
3787
be546c6f 3788#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3789msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3790msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido"
3791
6d876f2a 3792#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
dcbb88f0
VZ
3793msgid "Go back"
3794msgstr "Voltar"
3795
6d876f2a 3796#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
dcbb88f0 3797msgid "Go forward"
4c6a2cdf 3798msgstr "Avançar"
f4eadf61 3799
6d876f2a 3800#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
dcbb88f0 3801msgid "Go one level up in document hierarchy"
8573b145 3802msgstr "Ir um nível aciima na hierarquia do documento"
dcbb88f0 3803
6d876f2a 3804#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
dcbb88f0 3805msgid "Go to home directory"
8573b145 3806msgstr "Ir para o diretório home"
dcbb88f0 3807
6d876f2a 3808#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
dcbb88f0 3809msgid "Go to parent directory"
4c6a2cdf 3810msgstr "Ir para o diretório pai"
dcbb88f0 3811
7f4fd42e 3812#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3813msgid "Graphics art by "
8573b145 3814msgstr "Arte gráfica de"
f4eadf61 3815
95bf8d1b 3816#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
dcbb88f0
VZ
3817msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3818msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
3819
5325c2e3
VZ
3820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3821msgid "Groove"
2f783a23 3822msgstr "Ranhura"
5325c2e3 3823
95bf8d1b 3824#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3825msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
8573b145 3826msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
21eadc1a 3827
5325c2e3 3828#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3829msgid "HELP"
e3a50b56 3830msgstr "AJUDA"
f4eadf61 3831
5325c2e3 3832#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3833msgid "HOME"
e3a50b56 3834msgstr "HOME"
f4eadf61 3835
6d876f2a 3836#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
dcbb88f0
VZ
3837msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3838msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3839
5325c2e3 3840#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
dcbb88f0
VZ
3841#, c-format
3842msgid "HTML anchor %s does not exist."
4c6a2cdf 3843msgstr "Âncora HTML %s não existe."
dcbb88f0 3844
6d876f2a 3845#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
dcbb88f0
VZ
3846msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3847msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3848
5325c2e3
VZ
3849#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3850msgid "Harddisk"
8573b145 3851msgstr "Disco rígido"
f4eadf61 3852
95bf8d1b 3853#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
dcbb88f0
VZ
3854msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3855msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
3856
95bf8d1b
VZ
3857#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3858#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
dcbb88f0
VZ
3859msgid "Help"
3860msgstr "Ajuda"
3861
6d876f2a 3862#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
dcbb88f0 3863msgid "Help Browser Options"
4c6a2cdf 3864msgstr "Opções do Navegador da Ajuda"
dcbb88f0 3865
95bf8d1b 3866#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
dcbb88f0 3867msgid "Help Index"
4c6a2cdf 3868msgstr "Índice da Ajuda"
dcbb88f0 3869
6d876f2a 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
dcbb88f0 3871msgid "Help Printing"
4c6a2cdf 3872msgstr "Ajuda com a Impressão"
dcbb88f0 3873
6d876f2a 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3875msgid "Help Topics"
4c6a2cdf 3876msgstr "Tópicos da Ajuda"
21eadc1a 3877
6d876f2a 3878#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
dcbb88f0 3879msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e3a50b56 3880msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
dcbb88f0 3881
5325c2e3 3882#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3883#, c-format
3884msgid "Help directory \"%s\" not found."
4c6a2cdf 3885msgstr "Diretório de ajuda \"%s\" não achado."
f4eadf61 3886
5325c2e3 3887#: ../src/generic/helpext.cpp:280
e3a50b56 3888#, c-format
f4eadf61 3889msgid "Help file \"%s\" not found."
4c6a2cdf 3890msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
f4eadf61 3891
95bf8d1b 3892#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
dcbb88f0
VZ
3893#, c-format
3894msgid "Help: %s"
3895msgstr "Ajuda: %s"
3896
6d876f2a 3897#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
27abbc9d 3898#, c-format
be546c6f 3899msgid "Hide %s"
27abbc9d 3900msgstr "Esconder %s"
5325c2e3 3901
6d876f2a 3902#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3 3903msgid "Hide Others"
8573b145 3904msgstr "Esconder Outros"
5325c2e3 3905
6d876f2a 3906#: ../src/generic/infobar.cpp:86
5325c2e3 3907msgid "Hide this notification message."
8573b145 3908msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
5325c2e3 3909
95bf8d1b 3910#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3911msgid "Home"
4c6a2cdf 3912msgstr "Home"
21eadc1a 3913
6d876f2a 3914#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341 3915msgid "Home directory"
4c6a2cdf 3916msgstr "Diretório home"
81486341 3917
6d876f2a
VZ
3918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3920msgid "How the object will float relative to the text."
8573b145 3921msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
21eadc1a 3922
6d876f2a 3923#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
dcbb88f0 3924msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4c6a2cdf
VZ
3925msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara DIB."
3926
6d876f2a
VZ
3927#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3929#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3930#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
dcbb88f0 3931msgid "ICO: Error writing the image file!"
4c6a2cdf 3932msgstr "ICO: Erro ao escrever o arquivo de imagem!"
dcbb88f0 3933
6d876f2a 3934#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
dcbb88f0 3935msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4c6a2cdf 3936msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
dcbb88f0 3937
6d876f2a 3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
dcbb88f0 3939msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4c6a2cdf 3940msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
dcbb88f0 3941
6d876f2a 3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
dcbb88f0 3943msgid "ICO: Invalid icon index."
4c6a2cdf 3944msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
dcbb88f0 3945
5325c2e3 3946#: ../src/common/imagiff.cpp:760
dcbb88f0 3947msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
d04a92f0 3948msgstr "IFF: fluxo de dados parece estar truncado."
dcbb88f0 3949
5325c2e3 3950#: ../src/common/imagiff.cpp:744
dcbb88f0 3951msgid "IFF: error in IFF image format."
d04a92f0 3952msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
dcbb88f0 3953
5325c2e3 3954#: ../src/common/imagiff.cpp:747
dcbb88f0 3955msgid "IFF: not enough memory."
4c6a2cdf 3956msgstr "IFF: memória insuficiente."
dcbb88f0 3957
5325c2e3 3958#: ../src/common/imagiff.cpp:750
dcbb88f0
VZ
3959msgid "IFF: unknown error!!!"
3960msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
3961
5325c2e3 3962#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3963msgid "INS"
e3a50b56 3964msgstr "INS"
f4eadf61 3965
5325c2e3 3966#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3967msgid "INSERT"
e3a50b56 3968msgstr "INSERT"
f4eadf61 3969
95bf8d1b 3970#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3971msgid "ISO-2022-JP"
4c6a2cdf 3972msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3973
be546c6f 3974#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3975msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
95bf8d1b
VZ
3976msgstr ""
3977"Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
21eadc1a 3978
5325c2e3 3979#: ../src/html/htmprint.cpp:283
95bf8d1b
VZ
3980msgid ""
3981"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3982"narrow."
3983msgstr ""
3984"Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
3985"restrita."
5325c2e3
VZ
3986
3987#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
3988msgid ""
3989"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
98735f00 3990"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3991msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3992"Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
3993"de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
9a81018e 3994
5325c2e3 3995#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3996msgid ""
95bf8d1b
VZ
3997"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3998"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3999"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4000"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4001msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4002"Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
4003"escolha o botão \"Cancelar\",\n"
4c6a2cdf
VZ
4004"mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
4005"possível de algum modo por favor continue com a geraçãoo do relatório.\n"
9a81018e 4006
5325c2e3 4007#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4008#, c-format
4009msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4c6a2cdf 4010msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
81486341 4011
5325c2e3 4012#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
dcbb88f0 4013msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
8573b145 4014msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
dcbb88f0 4015
5325c2e3
VZ
4016#: ../src/common/xti.cpp:514
4017msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4018msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject"
4019
4020#: ../src/common/xti.cpp:502
4021msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4022msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create"
4023
6d876f2a 4024#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
dcbb88f0 4025msgid "Illegal directory name."
4c6a2cdf 4026msgstr "Nome ilegal de diretório."
dcbb88f0 4027
6d876f2a 4028#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
dcbb88f0 4029msgid "Illegal file specification."
4c6a2cdf 4030msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
dcbb88f0 4031
be546c6f 4032#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4033msgid "Image and mask have different sizes."
4c6a2cdf 4034msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
dcbb88f0 4035
6d876f2a 4036#: ../src/common/image.cpp:2505
8573b145 4037#, c-format
5325c2e3 4038msgid "Image file is not of type %d."
8573b145 4039msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
f4eadf61 4040
6d876f2a 4041#: ../src/common/image.cpp:2635
8573b145 4042#, c-format
5325c2e3 4043msgid "Image is not of type %s."
8573b145 4044msgstr "A imagem não é do tipo %s."
dcbb88f0 4045
6d876f2a 4046#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
95bf8d1b
VZ
4047msgid ""
4048"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4049"Please reinstall riched32.dll"
4050msgstr ""
4051"Impossível criar um controle de edição rica, usando o controle de texto "
4052"simples em vez disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
21eadc1a 4053
6d876f2a 4054#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
dcbb88f0 4055msgid "Impossible to get child process input"
4c6a2cdf 4056msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
dcbb88f0 4057
6d876f2a 4058#: ../src/common/filefn.cpp:1070
dcbb88f0
VZ
4059#, c-format
4060msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
8573b145 4061msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4062
6d876f2a 4063#: ../src/common/filefn.cpp:1084
dcbb88f0
VZ
4064#, c-format
4065msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4c6a2cdf 4066msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4067
6d876f2a 4068#: ../src/common/filefn.cpp:1138
dcbb88f0
VZ
4069#, c-format
4070msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
8573b145 4071msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4072
5325c2e3
VZ
4073#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4074#, c-format
4075msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
2f783a23 4076msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
5325c2e3 4077
6d876f2a 4078#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3 4079msgid "Incorrect number of arguments."
8573b145 4080msgstr "Número incorreto de argumentos."
5325c2e3
VZ
4081
4082#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4083msgid "Indent"
4c6a2cdf 4084msgstr "Recuo"
21eadc1a 4085
6d876f2a 4086#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 4087msgid "Indents && Spacing"
4c6a2cdf 4088msgstr "Recuos && Espaçamento"
f4eadf61 4089
6d876f2a 4090#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
dcbb88f0 4091msgid "Index"
4c6a2cdf 4092msgstr "Índice"
dcbb88f0 4093
95bf8d1b 4094#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
dcbb88f0
VZ
4095msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4096msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
4097
5325c2e3
VZ
4098#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4099msgid "Info"
8573b145 4100msgstr "Info"
5325c2e3 4101
6d876f2a 4102#: ../src/common/init.cpp:277
62603868 4103msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4c6a2cdf 4104msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
62603868 4105
95bf8d1b 4106#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4107msgid "Insert"
e3a50b56 4108msgstr "Inserir"
f4eadf61 4109
6d876f2a 4110#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4111msgid "Insert Field"
011875af 4112msgstr "Inserir Campo"
95bf8d1b 4113
6d876f2a
VZ
4114#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4115#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61 4116msgid "Insert Image"
e3a50b56 4117msgstr "Inserir Imagem"
f4eadf61 4118
6d876f2a 4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3 4120msgid "Insert Object"
8573b145 4121msgstr "Inserir Objeto"
5325c2e3 4122
6d876f2a
VZ
4123#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4125#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4126#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
f4eadf61 4127msgid "Insert Text"
e3a50b56 4128msgstr "Inserir Texto"
f4eadf61 4129
5325c2e3
VZ
4130#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4131#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4132msgid "Inserts a page break before the paragraph."
8573b145 4133msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
5325c2e3
VZ
4134
4135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3
VZ
4136msgid "Inset"
4137msgstr "Inserir"
dcbb88f0 4138
6d876f2a 4139#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4140#, c-format
4141msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4c6a2cdf 4142msgstr "Opção da linha de comando GTK+ inválida, use \"%s --help\""
7f4fd42e 4143
be546c6f 4144#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
dcbb88f0 4145msgid "Invalid TIFF image index."
4c6a2cdf 4146msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
dcbb88f0 4147
95bf8d1b 4148#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4149msgid "Invalid data view item"
4c6a2cdf 4150msgstr "Item de visualização dos dados inválido"
7f4fd42e 4151
5325c2e3 4152#: ../src/common/appcmn.cpp:246
dcbb88f0
VZ
4153#, c-format
4154msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4c6a2cdf 4155msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
dcbb88f0 4156
5325c2e3 4157#: ../src/x11/app.cpp:122
dcbb88f0
VZ
4158#, c-format
4159msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4c6a2cdf 4160msgstr "Especificação da geometria '%s' inválida "
dcbb88f0 4161
6d876f2a
VZ
4162#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4163#, c-format
4164msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4165msgstr ""
4166
f4eadf61 4167#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
dcbb88f0
VZ
4168#, c-format
4169msgid "Invalid lock file '%s'."
8573b145 4170msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
dcbb88f0 4171
6d876f2a 4172#: ../src/common/translation.cpp:1105
5325c2e3 4173msgid "Invalid message catalog."
8573b145 4174msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
5325c2e3 4175
95bf8d1b 4176#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
dcbb88f0 4177msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 4178msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
dcbb88f0 4179
5325c2e3 4180#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
dcbb88f0 4181msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4c6a2cdf 4182msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
dcbb88f0 4183
5325c2e3 4184#: ../src/common/regex.cpp:314
dcbb88f0
VZ
4185#, c-format
4186msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4c6a2cdf 4187msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
dcbb88f0 4188
be546c6f 4189#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4190#, c-format
4191msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
2f783a23 4192msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
5325c2e3 4193
6d876f2a
VZ
4194#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4195#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
dcbb88f0 4196msgid "Italic"
4c6a2cdf 4197msgstr "Itálico"
dcbb88f0 4198
f4eadf61 4199#: ../src/common/paper.cpp:132
dcbb88f0 4200msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4c6a2cdf 4201msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
dcbb88f0 4202
5325c2e3 4203#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
dcbb88f0 4204msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4c6a2cdf 4205msgstr "JPEG: Não pôde carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
dcbb88f0 4206
be546c6f 4207#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
dcbb88f0 4208msgid "JPEG: Couldn't save image."
4c6a2cdf 4209msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
dcbb88f0 4210
f4eadf61 4211#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4212msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4c6a2cdf 4213msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
62603868 4214
f4eadf61 4215#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4216msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4c6a2cdf 4217msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
62603868 4218
f4eadf61 4219#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4220msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4c6a2cdf 4221msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
62603868 4222
f4eadf61 4223#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4224msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4c6a2cdf 4225msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
62603868 4226
f4eadf61 4227#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4228msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4c6a2cdf 4229msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
62603868 4230
f4eadf61 4231#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4232msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4c6a2cdf 4233msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
62603868 4234
f4eadf61 4235#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4236msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4c6a2cdf 4237msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
62603868 4238
f4eadf61 4239#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4240msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4c6a2cdf 4241msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
62603868 4242
f4eadf61 4243#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4244msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4c6a2cdf 4245msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
62603868 4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4248msgid "Japanese Envelope You #4"
4c6a2cdf 4249msgstr "Envelope Japonês You #4"
62603868 4250
f4eadf61 4251#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4252msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4c6a2cdf 4253msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
62603868 4254
f4eadf61 4255#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4256msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4c6a2cdf 4257msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
62603868 4258
f4eadf61 4259#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4260msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4c6a2cdf 4261msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
62603868 4262
5325c2e3
VZ
4263#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4264msgid "Jump to"
8573b145 4265msgstr "Pular para"
5325c2e3
VZ
4266
4267#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4268msgid "Justified"
d04a92f0 4269msgstr "Justificado"
21eadc1a 4270
5325c2e3
VZ
4271#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4272#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4275msgid "Justify text left and right."
4c6a2cdf 4276msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
f4eadf61 4277
95bf8d1b 4278#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
dcbb88f0
VZ
4279msgid "KOI8-R"
4280msgstr "KOI8-R"
4281
95bf8d1b 4282#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
21eadc1a 4283msgid "KOI8-U"
e3a50b56 4284msgstr "KOI8-U"
21eadc1a 4285
95bf8d1b 4286#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4287msgid "KP_"
4c6a2cdf 4288msgstr "KP_"
f4eadf61 4289
5325c2e3 4290#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4291msgid "KP_ADD"
4c6a2cdf 4292msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4293
5325c2e3 4294#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4295msgid "KP_BEGIN"
4c6a2cdf 4296msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4297
5325c2e3 4298#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4299msgid "KP_DECIMAL"
4c6a2cdf 4300msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4301
5325c2e3 4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4303msgid "KP_DELETE"
4c6a2cdf 4304msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4305
5325c2e3 4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4307msgid "KP_DIVIDE"
4c6a2cdf 4308msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4309
5325c2e3 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4311msgid "KP_DOWN"
4c6a2cdf 4312msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4313
5325c2e3 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4315msgid "KP_END"
4c6a2cdf 4316msgstr "KP_END"
f4eadf61 4317
5325c2e3 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4319msgid "KP_ENTER"
4c6a2cdf 4320msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4321
5325c2e3 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4323msgid "KP_EQUAL"
4c6a2cdf 4324msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4327msgid "KP_HOME"
4c6a2cdf 4328msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4331msgid "KP_INSERT"
4c6a2cdf 4332msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4335msgid "KP_LEFT"
4c6a2cdf 4336msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4339msgid "KP_MULTIPLY"
4c6a2cdf 4340msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4343msgid "KP_NEXT"
4c6a2cdf 4344msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4347msgid "KP_PAGEDOWN"
4c6a2cdf 4348msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4351msgid "KP_PAGEUP"
4c6a2cdf 4352msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4355msgid "KP_PRIOR"
4c6a2cdf 4356msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4359msgid "KP_RIGHT"
4c6a2cdf 4360msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4363msgid "KP_SEPARATOR"
4c6a2cdf 4364msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4367msgid "KP_SPACE"
4c6a2cdf 4368msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4371msgid "KP_SUBTRACT"
4c6a2cdf 4372msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4375msgid "KP_TAB"
4c6a2cdf 4376msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4379msgid "KP_UP"
4c6a2cdf 4380msgstr "KP_UP"
e3a50b56 4381
5325c2e3 4382#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4383msgid "L&ine spacing:"
4c6a2cdf 4384msgstr "E&spaçamento entre as linhas:"
7f4fd42e 4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4387msgid "LEFT"
e3a50b56 4388msgstr "ESQUERDA"
f4eadf61 4389
95bf8d1b 4390#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
dcbb88f0
VZ
4391msgid "Landscape"
4392msgstr "Paisagem"
4393
5325c2e3 4394#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4395msgid "Last"
8573b145 4396msgstr "Último"
5325c2e3 4397
95bf8d1b 4398#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4399msgid "Last page"
8573b145 4400msgstr "Última página"
5325c2e3 4401
be546c6f 4402#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4403#, c-format
4404msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4405msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
95bf8d1b
VZ
4406msgstr[0] ""
4407"A última mensagens repetida (tempo \"%s\", %lu) não era da saída de dados"
4408msgstr[1] ""
4409"As últimas mensagens repetidas (tempo \"%s\", %lu) não eram da saída de dados"
5325c2e3 4410
f4eadf61 4411#: ../src/common/paper.cpp:105
dcbb88f0 4412msgid "Ledger, 17 x 11 in"
8573b145 4413msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
dcbb88f0 4414
5325c2e3
VZ
4415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4419#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4420#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4422msgid "Left"
e3a50b56 4423msgstr "Esquerda"
f4eadf61 4424
7f4fd42e 4425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4427msgid "Left (&first line):"
e3a50b56 4428msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
f4eadf61 4429
5325c2e3 4430#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
dcbb88f0
VZ
4431msgid "Left margin (mm):"
4432msgstr "Margem esquerda (mm):"
4433
5325c2e3
VZ
4434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4438msgid "Left-align text."
4c6a2cdf 4439msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
f4eadf61
MB
4440
4441#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4442msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
8573b145 4443msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
62603868 4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:98
dcbb88f0 4446msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
8573b145 4447msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
dcbb88f0 4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4450msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
8573b145 4451msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
62603868 4452
f4eadf61 4453#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4454msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
8573b145 4455msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
62603868 4456
f4eadf61 4457#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4458msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
8573b145 4459msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
62603868 4460
f4eadf61 4461#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4462msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
8573b145 4463msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
62603868 4464
f4eadf61 4465#: ../src/common/paper.cpp:103
dcbb88f0 4466msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4467msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 4468
f4eadf61 4469#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4470msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4471msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
62603868 4472
f4eadf61 4473#: ../src/common/paper.cpp:97
dcbb88f0 4474msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4475msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 4476
5325c2e3 4477#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4478msgid "License"
4c6a2cdf 4479msgstr "Licença"
7f4fd42e 4480
5325c2e3 4481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
dcbb88f0 4482msgid "Light"
e3a50b56 4483msgstr "Leve"
dcbb88f0 4484
5325c2e3 4485#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4486#, c-format
4487msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4c6a2cdf 4488msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, pulada."
f4eadf61 4489
5325c2e3 4490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4491msgid "Line spacing:"
4c6a2cdf 4492msgstr "Espaçamento entre as linhas:"
f4eadf61 4493
6d876f2a 4494#: ../src/html/chm.cpp:839
dcbb88f0
VZ
4495msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4496msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
4497
6d876f2a 4498#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61 4499msgid "List Style"
4c6a2cdf 4500msgstr "Estilo das Listas"
f4eadf61 4501
6d876f2a 4502#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61 4503msgid "List styles"
4c6a2cdf 4504msgstr "Estilos das listas"
f4eadf61 4505
6d876f2a
VZ
4506#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4507#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61 4508msgid "Lists font sizes in points."
4c6a2cdf 4509msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
f4eadf61 4510
6d876f2a
VZ
4511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4512#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61 4513msgid "Lists the available fonts."
4c6a2cdf 4514msgstr "Lista as fontes disponíveis."
f4eadf61 4515
5325c2e3 4516#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
dcbb88f0
VZ
4517#, c-format
4518msgid "Load %s file"
4c6a2cdf 4519msgstr "Carregar o arquivo %s"
dcbb88f0 4520
5325c2e3 4521#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
dcbb88f0
VZ
4522msgid "Loading : "
4523msgstr "Carregando : "
4524
f4eadf61 4525#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
e3a50b56 4526#, c-format
21eadc1a 4527msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4c6a2cdf 4528msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
21eadc1a 4529
f4eadf61 4530#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4531#, c-format
4532msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4c6a2cdf 4533msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
21eadc1a 4534
6d876f2a 4535#: ../src/generic/logg.cpp:583
dcbb88f0
VZ
4536#, c-format
4537msgid "Log saved to the file '%s'."
4538msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
4539
5325c2e3
VZ
4540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4541#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4542msgid "Lower case letters"
4c6a2cdf 4543msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4544
5325c2e3
VZ
4545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4546#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4547msgid "Lower case roman numerals"
4c6a2cdf 4548msgstr "Numerais romanos minúsculos"
f4eadf61 4549
95bf8d1b 4550#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
dcbb88f0 4551msgid "MDI child"
e3a50b56 4552msgstr "Filha MDI"
dcbb88f0 4553
5325c2e3 4554#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4555msgid "MENU"
e3a50b56 4556msgstr "MENU"
21eadc1a 4557
f4eadf61 4558#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
95bf8d1b
VZ
4559msgid ""
4560"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4561"not installed on this machine. Please install it."
4562msgstr ""
4563"As funções da Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
4564"Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
21eadc1a 4565
95bf8d1b 4566#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
dcbb88f0
VZ
4567msgid "Ma&ximize"
4568msgstr "Ma&ximizar"
4569
95bf8d1b 4570#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4571msgid "MacArabic"
4572msgstr "Árabe"
4573
95bf8d1b 4574#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4575msgid "MacArmenian"
8573b145 4576msgstr "Armênio"
5325c2e3 4577
95bf8d1b 4578#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4579msgid "MacBengali"
8573b145 4580msgstr "Bengalês"
5325c2e3 4581
95bf8d1b 4582#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4583msgid "MacBurmese"
2f783a23 4584msgstr "Birmanês"
5325c2e3 4585
95bf8d1b 4586#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4587msgid "MacCeltic"
8573b145 4588msgstr "Celta"
5325c2e3 4589
95bf8d1b 4590#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4591msgid "MacCentralEurRoman"
2f783a23 4592msgstr "CentralEurRoman"
5325c2e3 4593
95bf8d1b 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4595msgid "MacChineseSimp"
8573b145 4596msgstr "Chinês Simplificado"
5325c2e3 4597
95bf8d1b 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4599msgid "MacChineseTrad"
8573b145 4600msgstr "Chinês Tradicional"
5325c2e3 4601
95bf8d1b 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4603msgid "MacCroatian"
8573b145 4604msgstr "Croata"
5325c2e3 4605
95bf8d1b 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4607msgid "MacCyrillic"
8573b145 4608msgstr "Cirílico"
5325c2e3 4609
95bf8d1b 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4611msgid "MacDevanagari"
2f783a23 4612msgstr "Devanagari"
5325c2e3 4613
95bf8d1b 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4615msgid "MacDingbats"
2f783a23 4616msgstr "Dingbats"
5325c2e3 4617
95bf8d1b 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4619msgid "MacEthiopic"
8573b145 4620msgstr "Etíope"
5325c2e3 4621
95bf8d1b 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4623msgid "MacExtArabic"
4624msgstr "Árabe"
4625
95bf8d1b 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4627msgid "MacGaelic"
8573b145 4628msgstr "Galês"
5325c2e3 4629
95bf8d1b 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4631msgid "MacGeorgian"
8573b145 4632msgstr "Georgiano"
5325c2e3 4633
95bf8d1b 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4635msgid "MacGreek"
8573b145 4636msgstr "Grego"
5325c2e3 4637
95bf8d1b 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4639msgid "MacGujarati"
2f783a23 4640msgstr "Guzerate"
5325c2e3 4641
95bf8d1b 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4643msgid "MacGurmukhi"
2f783a23 4644msgstr "Gurmukhi"
5325c2e3 4645
95bf8d1b 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4647msgid "MacHebrew"
8573b145 4648msgstr "Hebreu"
5325c2e3 4649
95bf8d1b 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4651msgid "MacIcelandic"
8573b145 4652msgstr "Islandês"
5325c2e3 4653
95bf8d1b 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4655msgid "MacJapanese"
8573b145 4656msgstr "Japonês"
5325c2e3 4657
95bf8d1b 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4659msgid "MacKannada"
2f783a23 4660msgstr "Kannada"
5325c2e3 4661
95bf8d1b 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3 4663msgid "MacKeyboardGlyphs"
2f783a23 4664msgstr "Glifos do Teclado"
5325c2e3 4665
95bf8d1b 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4667msgid "MacKhmer"
8573b145 4668msgstr "Khmer"
5325c2e3 4669
95bf8d1b 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4671msgid "MacKorean"
8573b145 4672msgstr "Coreano"
5325c2e3 4673
95bf8d1b 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4675msgid "MacLaotian"
2f783a23 4676msgstr "Lao"
5325c2e3 4677
95bf8d1b 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4679msgid "MacMalayalam"
8573b145 4680msgstr "Malaio"
5325c2e3 4681
95bf8d1b 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4683msgid "MacMongolian"
8573b145 4684msgstr "Mongol"
5325c2e3 4685
95bf8d1b 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4687msgid "MacOriya"
2f783a23 4688msgstr "Oriá"
5325c2e3 4689
95bf8d1b 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4691msgid "MacRoman"
4692msgstr "Romano"
4693
95bf8d1b 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4695msgid "MacRomanian"
8573b145 4696msgstr "Romeno"
5325c2e3 4697
95bf8d1b 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4699msgid "MacSinhalese"
8573b145 4700msgstr "Cingalês"
5325c2e3 4701
95bf8d1b 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4703msgid "MacSymbol"
4704msgstr "Símbolo"
4705
95bf8d1b 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4707msgid "MacTamil"
2f783a23 4708msgstr "Tâmil"
5325c2e3 4709
95bf8d1b 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4711msgid "MacTelugu"
2f783a23 4712msgstr "Telugu"
5325c2e3 4713
95bf8d1b 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4715msgid "MacThai"
8573b145 4716msgstr "Tailandês"
5325c2e3 4717
95bf8d1b 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4719msgid "MacTibetan"
8573b145 4720msgstr "Tibetano"
5325c2e3 4721
95bf8d1b 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4723msgid "MacTurkish"
8573b145 4724msgstr "Turco"
5325c2e3 4725
95bf8d1b 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4727msgid "MacVietnamese"
8573b145 4728msgstr "Vietnamita"
5325c2e3
VZ
4729
4730#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
5325c2e3 4731msgid "Make a selection:"
8573b145 4732msgstr "Fazer uma seleção:"
5325c2e3 4733
6d876f2a 4734#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
4735#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4736msgid "Margins"
8573b145 4737msgstr "Margens"
5325c2e3 4738
7f4fd42e 4739#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
dcbb88f0 4740msgid "Match case"
4c6a2cdf 4741msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
dcbb88f0 4742
6d876f2a 4743#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4744msgid "Max height:"
27abbc9d 4745msgstr "Altura máx:"
be546c6f 4746
6d876f2a 4747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4748msgid "Max width:"
27abbc9d 4749msgstr "Largura máx:"
be546c6f 4750
95bf8d1b
VZ
4751#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4752#, c-format
4753msgid "Media playback error: %s"
011875af 4754msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
95bf8d1b 4755
5325c2e3 4756#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
dcbb88f0
VZ
4757#, c-format
4758msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4c6a2cdf 4759msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
dcbb88f0 4760
6d876f2a 4761#: ../src/msw/frame.cpp:348
21eadc1a 4762msgid "Menu"
d04a92f0 4763msgstr "Menu"
21eadc1a 4764
5325c2e3 4765#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4766msgid "Message"
8573b145 4767msgstr "Mensagem"
5325c2e3 4768
f4eadf61 4769#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
dcbb88f0
VZ
4770msgid "Metal theme"
4771msgstr "Tema Metal"
4772
6d876f2a 4773#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4774msgid "Method or property not found."
8573b145 4775msgstr "Método ou propriedade não achado."
5325c2e3 4776
95bf8d1b 4777#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
dcbb88f0 4778msgid "Mi&nimize"
f4eadf61 4779msgstr "Mi&nimizar"
dcbb88f0 4780
6d876f2a 4781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4782msgid "Min height:"
27abbc9d 4783msgstr "Altura mín:"
be546c6f 4784
6d876f2a 4785#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4786msgid "Min width:"
27abbc9d 4787msgstr "Largura mín:"
be546c6f 4788
6d876f2a 4789#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4790msgid "Missing a required parameter."
8573b145 4791msgstr "Um parâmetro requerido está desaparecido."
5325c2e3 4792
5325c2e3 4793#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
dcbb88f0
VZ
4794msgid "Modern"
4795msgstr "Moderno"
4796
6d876f2a 4797#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
dcbb88f0 4798msgid "Modified"
4c6a2cdf 4799msgstr "Modificado"
dcbb88f0 4800
7f4fd42e 4801#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4802#, c-format
4803msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4c6a2cdf 4804msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
62603868 4805
f4eadf61 4806#: ../src/common/paper.cpp:133
dcbb88f0 4807msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8573b145 4808msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
dcbb88f0 4809
5325c2e3
VZ
4810#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4811msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4812msgstr ""
4813"O monitoramento de arquivos individuais por mudanças não é suportado "
4814"atualmente."
5325c2e3
VZ
4815
4816#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
dcbb88f0
VZ
4817msgid "Move down"
4818msgstr "Mover para baixo"
4819
5325c2e3 4820#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
dcbb88f0
VZ
4821msgid "Move up"
4822msgstr "Mover para cima"
4823
6d876f2a
VZ
4824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4826msgid "Moves the object to the next paragraph."
8573b145 4827msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
5325c2e3 4828
6d876f2a
VZ
4829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4831msgid "Moves the object to the previous paragraph."
8573b145 4832msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
5325c2e3 4833
6d876f2a 4834#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3 4835msgid "Multiple Cell Properties"
8573b145 4836msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
5325c2e3
VZ
4837
4838#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4839msgid "NUM_LOCK"
e3a50b56 4840msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4841
6d876f2a 4842#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
dcbb88f0
VZ
4843msgid "Name"
4844msgstr "Nome"
4845
5325c2e3
VZ
4846#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4847msgid "Network"
8573b145 4848msgstr "Rede"
5325c2e3
VZ
4849
4850#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4851msgid "New"
8573b145 4852msgstr "Novo"
5325c2e3 4853
6d876f2a 4854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f 4855msgid "New &Box Style..."
27abbc9d 4856msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
be546c6f 4857
6d876f2a 4858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4859msgid "New &Character Style..."
4c6a2cdf 4860msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
f4eadf61 4861
6d876f2a 4862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 4863msgid "New &List Style..."
4c6a2cdf 4864msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
f4eadf61 4865
6d876f2a 4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
e3a50b56 4867msgid "New &Paragraph Style..."
4c6a2cdf 4868msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
e3a50b56 4869
6d876f2a
VZ
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 4880msgid "New Style"
e3a50b56 4881msgstr "Novo Estilo"
f4eadf61 4882
7f4fd42e 4883#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4884msgid "New directory"
4c6a2cdf 4885msgstr "Novo diretório"
21eadc1a 4886
5325c2e3 4887#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
dcbb88f0
VZ
4888msgid "New item"
4889msgstr "Novo item"
4890
95bf8d1b 4891#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
6d876f2a 4892#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
dcbb88f0 4893msgid "NewName"
e3a50b56 4894msgstr "NovoNome"
dcbb88f0 4895
5325c2e3 4896#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4897msgid "Next"
4c6a2cdf 4898msgstr "&Próximo"
21eadc1a 4899
6d876f2a 4900#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
dcbb88f0 4901msgid "Next page"
4c6a2cdf 4902msgstr "Próxima página"
dcbb88f0 4903
6d876f2a 4904#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
dcbb88f0 4905msgid "No"
4c6a2cdf 4906msgstr "Não"
dcbb88f0 4907
5325c2e3 4908#: ../src/generic/animateg.cpp:151
e3a50b56 4909#, c-format
f4eadf61 4910msgid "No animation handler for type %ld defined."
4c6a2cdf 4911msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
f4eadf61 4912
95bf8d1b 4913#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4c6a2cdf 4914#, c-format
7f4fd42e 4915msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4c6a2cdf 4916msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
7f4fd42e 4917
be546c6f 4918#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4919msgid "No column existing."
4c6a2cdf 4920msgstr "Nenhuma coluna existente."
7f4fd42e 4921
be546c6f 4922#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4923msgid "No column for the specified column existing."
8573b145 4924msgstr "Nenhuma coluna para a coluna especificada existente."
7f4fd42e 4925
be546c6f 4926#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4927msgid "No column for the specified column position existing."
4c6a2cdf 4928msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente."
7f4fd42e 4929
6d876f2a 4930#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4931msgid "No default application configured for HTML files."
4c6a2cdf 4932msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
7f4fd42e 4933
5325c2e3 4934#: ../src/generic/helpext.cpp:450
dcbb88f0 4935msgid "No entries found."
4c6a2cdf 4936msgstr "Não foram achadas entradas."
dcbb88f0 4937
95bf8d1b 4938#: ../src/common/fontmap.cpp:422
21eadc1a
RL
4939#, c-format
4940msgid ""
4941"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4942"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4943"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4944"one)?"
21eadc1a 4945msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
4946"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
4947"mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
4948"Você quer usar esta codificação? (de outro modo você terá que escolher outra)"
21eadc1a 4949
95bf8d1b 4950#: ../src/common/fontmap.cpp:427
21eadc1a
RL
4951#, c-format
4952msgid ""
4953"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4954"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4955"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4956msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
4957"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
4958"Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
4959"(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)"
21eadc1a 4960
5325c2e3 4961#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4962msgid "No handler found for animation type."
4c6a2cdf 4963msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
f4eadf61 4964
6d876f2a 4965#: ../src/common/image.cpp:2487
dcbb88f0 4966msgid "No handler found for image type."
4c6a2cdf 4967msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
dcbb88f0 4968
6d876f2a
VZ
4969#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
4970#: ../src/common/image.cpp:2659
dcbb88f0
VZ
4971#, c-format
4972msgid "No image handler for type %d defined."
4c6a2cdf 4973msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
dcbb88f0 4974
6d876f2a 4975#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
dcbb88f0
VZ
4976#, c-format
4977msgid "No image handler for type %s defined."
4c6a2cdf 4978msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %s definido."
dcbb88f0 4979
6d876f2a 4980#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
dcbb88f0 4981msgid "No matching page found yet"
4c6a2cdf 4982msgstr "Nenhuma página que combine achada"
dcbb88f0 4983
95bf8d1b 4984#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4985msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4986msgstr ""
4987"Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a "
4988"coluna de dados personalizada."
7f4fd42e 4989
be546c6f 4990#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4991msgid "No renderer specified for column."
4c6a2cdf 4992msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna."
7f4fd42e 4993
f4eadf61 4994#: ../src/unix/sound.cpp:82
dcbb88f0
VZ
4995msgid "No sound"
4996msgstr "Sem som"
4997
95bf8d1b 4998#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 4999msgid "No unused colour in image being masked."
4c6a2cdf 5000msgstr "Sem cores não usadas na imagem sendo mascarada."
21eadc1a 5001
6d876f2a 5002#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a 5003msgid "No unused colour in image."
4c6a2cdf 5004msgstr "Sem cor não usada na imagem."
21eadc1a 5005
5325c2e3 5006#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5007#, c-format
5008msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4c6a2cdf 5009msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
f4eadf61 5010
5325c2e3 5011#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5012#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5013#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5014msgid "None"
8573b145 5015msgstr "Nenhum"
5325c2e3 5016
95bf8d1b 5017#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
dcbb88f0 5018msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4c6a2cdf 5019msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
dcbb88f0 5020
95bf8d1b 5021#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
dcbb88f0
VZ
5022msgid "Normal"
5023msgstr "Normal"
5024
6d876f2a 5025#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
dcbb88f0 5026msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4c6a2cdf 5027msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
dcbb88f0 5028
6d876f2a 5029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
dcbb88f0
VZ
5030msgid "Normal font:"
5031msgstr "Fonte normal:"
5032
5325c2e3 5033#: ../src/propgrid/props.cpp:888
8573b145 5034#, c-format
5325c2e3 5035msgid "Not %s"
8573b145 5036msgstr "Não %s"
5325c2e3 5037
6d876f2a 5038#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
5325c2e3 5039msgid "Not available"
8573b145 5040msgstr "Não disponível"
5325c2e3 5041
6d876f2a 5042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61 5043msgid "Not underlined"
4c6a2cdf 5044msgstr "Não sublinhado"
f4eadf61
MB
5045
5046#: ../src/common/paper.cpp:117
dcbb88f0 5047msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 5048msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 5049
5325c2e3 5050#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5051msgid "Notice"
4c6a2cdf 5052msgstr "Nota"
7f4fd42e 5053
5325c2e3 5054#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5325c2e3 5055msgid "Number of columns could not be determined."
8573b145 5056msgstr "O número de colunas não pôde ser determinado."
5325c2e3
VZ
5057
5058#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5059#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5060msgid "Numbered outline"
4c6a2cdf 5061msgstr "Numerados no contorno"
f4eadf61 5062
6d876f2a
VZ
5063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5064#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5065#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
dcbb88f0
VZ
5066msgid "OK"
5067msgstr "OK"
5068
6d876f2a 5069#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5070#, c-format
5071msgid "OLE Automation error in %s: %s"
8573b145 5072msgstr "Erro de automação OLE em %s: %s"
5325c2e3
VZ
5073
5074#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5075msgid "Object Properties"
8573b145 5076msgstr "Propriedades do Objeto"
5325c2e3 5077
6d876f2a 5078#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3 5079msgid "Object implementation does not support named arguments."
8573b145 5080msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
5325c2e3
VZ
5081
5082#: ../src/common/xtixml.cpp:265
dcbb88f0 5083msgid "Objects must have an id attribute"
4c6a2cdf 5084msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
dcbb88f0 5085
6d876f2a 5086#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
dcbb88f0 5087msgid "Open File"
599576c7 5088msgstr "Abrir Arquivo"
dcbb88f0 5089
6d876f2a 5090#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
dcbb88f0
VZ
5091msgid "Open HTML document"
5092msgstr "Abrir documento HTML"
5093
5325c2e3 5094#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
e3a50b56 5095#, c-format
9a81018e 5096msgid "Open file \"%s\""
e3a50b56 5097msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
9a81018e 5098
5325c2e3 5099#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5100msgid "Open..."
8573b145 5101msgstr "Abrir..."
5325c2e3
VZ
5102
5103#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5104#, c-format
5105msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4c6a2cdf 5106msgstr "A função OpenGL \"%s\" falhou: %s (erro %d)"
7f4fd42e 5107
6d876f2a
VZ
5108#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5109#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
dcbb88f0 5110msgid "Operation not permitted."
4c6a2cdf 5111msgstr "Operação não permitida."
dcbb88f0 5112
5325c2e3 5113#: ../src/common/cmdline.cpp:728
8573b145 5114#, c-format
5325c2e3 5115msgid "Option '%s' can't be negated"
8573b145 5116msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
5325c2e3
VZ
5117
5118#: ../src/common/cmdline.cpp:892
dcbb88f0
VZ
5119#, c-format
5120msgid "Option '%s' requires a value."
4c6a2cdf 5121msgstr "A opção '%s' requer um valor."
dcbb88f0 5122
5325c2e3 5123#: ../src/common/cmdline.cpp:975
dcbb88f0
VZ
5124#, c-format
5125msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4c6a2cdf 5126msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
dcbb88f0 5127
95bf8d1b 5128#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
dcbb88f0 5129msgid "Options"
4c6a2cdf 5130msgstr "Opções"
dcbb88f0 5131
95bf8d1b 5132#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
dcbb88f0 5133msgid "Orientation"
4c6a2cdf 5134msgstr "Orientação"
dcbb88f0 5135
5325c2e3 5136#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5137msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4c6a2cdf 5138msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
7f4fd42e 5139
5325c2e3
VZ
5140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5142msgid "Outline"
8573b145 5143msgstr "Contorno"
5325c2e3
VZ
5144
5145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5146msgid "Outset"
2f783a23 5147msgstr "Começo"
7f4fd42e 5148
6d876f2a 5149#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3 5150msgid "Overflow while coercing argument values."
2f783a23 5151msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
5325c2e3
VZ
5152
5153#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5154msgid "PAGEDOWN"
e3a50b56 5155msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5156
5325c2e3 5157#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5158msgid "PAGEUP"
e3a50b56 5159msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5160
5325c2e3 5161#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5162msgid "PAUSE"
e3a50b56 5163msgstr "PAUSE"
f4eadf61 5164
95bf8d1b 5165#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
dcbb88f0 5166msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4c6a2cdf 5167msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
dcbb88f0 5168
5325c2e3 5169#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
dcbb88f0 5170msgid "PCX: image format unsupported"
4c6a2cdf 5171msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
dcbb88f0 5172
5325c2e3 5173#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
dcbb88f0 5174msgid "PCX: invalid image"
4c6a2cdf 5175msgstr "PCX: imagem inválida"
dcbb88f0 5176
5325c2e3 5177#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
dcbb88f0 5178msgid "PCX: this is not a PCX file."
4c6a2cdf 5179msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
dcbb88f0 5180
95bf8d1b 5181#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
dcbb88f0
VZ
5182msgid "PCX: unknown error !!!"
5183msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
5184
5325c2e3 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
dcbb88f0 5186msgid "PCX: version number too low"
4c6a2cdf 5187msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
dcbb88f0 5188
5325c2e3 5189#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5190msgid "PGDN"
e3a50b56 5191msgstr "PGDN"
f4eadf61 5192
5325c2e3 5193#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5194msgid "PGUP"
e3a50b56 5195msgstr "PGUP"
f4eadf61 5196
5325c2e3 5197#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
dcbb88f0 5198msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 5199msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 5200
5325c2e3 5201#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
dcbb88f0 5202msgid "PNM: File format is not recognized."
4c6a2cdf 5203msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
dcbb88f0 5204
95bf8d1b 5205#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325c2e3 5206#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
dcbb88f0 5207msgid "PNM: File seems truncated."
4c6a2cdf 5208msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
dcbb88f0 5209
f4eadf61 5210#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5211msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
d04a92f0 5212msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5213
f4eadf61 5214#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5215msgid "PRC 16K Rotated"
d04a92f0 5216msgstr "PRC 16K Rotacionado"
62603868 5217
f4eadf61 5218#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5219msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
d04a92f0 5220msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5221
f4eadf61 5222#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5223msgid "PRC 32K Rotated"
d04a92f0 5224msgstr "PRC 32K Rotacionado"
62603868 5225
f4eadf61 5226#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5227msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e3a50b56 5228msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5229
f4eadf61 5230#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5231msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e3a50b56 5232msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
62603868 5233
f4eadf61 5234#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5235msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4c6a2cdf 5236msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
62603868 5237
f4eadf61 5238#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5239msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4c6a2cdf 5240msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
62603868 5241
f4eadf61 5242#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5243msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4c6a2cdf 5244msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
62603868 5245
f4eadf61 5246#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5247msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4c6a2cdf 5248msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
62603868 5249
f4eadf61 5250#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5251msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4c6a2cdf 5252msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
62603868 5253
f4eadf61 5254#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5255msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4c6a2cdf 5256msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
62603868 5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5259msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4c6a2cdf 5260msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
62603868 5261
f4eadf61 5262#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5263msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4c6a2cdf 5264msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
62603868 5265
f4eadf61 5266#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5267msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4c6a2cdf 5268msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
62603868 5269
f4eadf61 5270#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5271msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4c6a2cdf 5272msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
62603868 5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5275msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4c6a2cdf 5276msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
62603868 5277
f4eadf61 5278#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5279msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4c6a2cdf 5280msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
62603868 5281
f4eadf61 5282#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5283msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4c6a2cdf 5284msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
62603868 5285
f4eadf61 5286#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5287msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4c6a2cdf 5288msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
62603868 5289
f4eadf61 5290#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5291msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4c6a2cdf 5292msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
62603868 5293
f4eadf61 5294#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5295msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4c6a2cdf 5296msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
62603868 5297
f4eadf61 5298#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5299msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4c6a2cdf 5300msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
62603868 5301
f4eadf61 5302#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5303msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4c6a2cdf 5304msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
62603868 5305
f4eadf61 5306#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5307msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4c6a2cdf 5308msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
62603868 5309
f4eadf61 5310#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5311msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4c6a2cdf 5312msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
62603868 5313
5325c2e3 5314#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5315msgid "PRINT"
e3a50b56 5316msgstr "PRINT"
f4eadf61 5317
5325c2e3 5318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5319msgid "Padding"
8573b145 5320msgstr "Enchimento"
5325c2e3 5321
95bf8d1b 5322#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
dcbb88f0
VZ
5323#, c-format
5324msgid "Page %d"
4c6a2cdf 5325msgstr "Página %d"
dcbb88f0 5326
95bf8d1b 5327#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
dcbb88f0
VZ
5328#, c-format
5329msgid "Page %d of %d"
4c6a2cdf 5330msgstr "Página %d de %d"
dcbb88f0 5331
6d876f2a 5332#: ../src/gtk/print.cpp:784
dcbb88f0 5333msgid "Page Setup"
4c6a2cdf 5334msgstr "Configuração da Página"
dcbb88f0 5335
95bf8d1b 5336#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5337#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341 5338msgid "Page setup"
4c6a2cdf 5339msgstr "Configuração da página"
81486341 5340
7f4fd42e 5341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
dcbb88f0 5342msgid "Pages"
4c6a2cdf 5343msgstr "Páginas"
dcbb88f0 5344
95bf8d1b
VZ
5345#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5346#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5347#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
dcbb88f0
VZ
5348msgid "Paper size"
5349msgstr "Tamanho do papel"
5350
6d876f2a 5351#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61 5352msgid "Paragraph styles"
4c6a2cdf 5353msgstr "Estilos de parágrafo"
f4eadf61 5354
5325c2e3 5355#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
dcbb88f0 5356msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4c6a2cdf 5357msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObject"
dcbb88f0 5358
5325c2e3 5359#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5360msgid "Passing an unknown object to GetObject"
011875af 5361msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
dcbb88f0 5362
6d876f2a 5363#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5364#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5365msgid "Paste"
4c6a2cdf 5366msgstr "Colar"
f4eadf61 5367
5325c2e3 5368#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5369msgid "Paste selection"
4c6a2cdf 5370msgstr "Colar a seleção"
f4eadf61 5371
5325c2e3
VZ
5372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5373#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5374msgid "Peri&od"
4c6a2cdf 5375msgstr "Pont&o"
f4eadf61 5376
6d876f2a 5377#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
dcbb88f0 5378msgid "Permissions"
4c6a2cdf 5379msgstr "Permissões"
dcbb88f0 5380
6d876f2a 5381#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3 5382msgid "Picture Properties"
8573b145 5383msgstr "Propriedades da Foto"
5325c2e3 5384
dcbb88f0
VZ
5385#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5386msgid "Pipe creation failed"
4c6a2cdf 5387msgstr "A criação do pipe falhou"
dcbb88f0 5388
f4eadf61 5389#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
dcbb88f0 5390msgid "Please choose a valid font."
4c6a2cdf 5391msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
dcbb88f0 5392
6d876f2a 5393#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
dcbb88f0
VZ
5394msgid "Please choose an existing file."
5395msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
5396
6d876f2a 5397#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5398msgid "Please choose the page to display:"
4c6a2cdf 5399msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
21eadc1a 5400
5325c2e3 5401#: ../src/msw/dialup.cpp:786
dcbb88f0 5402msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4c6a2cdf 5403msgstr "Por favor escolha a qual ISP vocé quer se conectar"
dcbb88f0 5404
be546c6f 5405#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
21eadc1a
RL
5406#, c-format
5407msgid ""
5408"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5409"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5410"or this program won't operate correctly."
5411msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
5412"Por favor instale uma versão mais nova do comctl32.dll\n"
5413"(no mínimo a versão 4.70 é requerida mas você tem %d.%02d)\n"
5414"ou este programa não operará corretamente."
21eadc1a 5415
be546c6f 5416#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 5417msgid "Please select the columns to show and define their order:"
8573b145 5418msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
5325c2e3 5419
95bf8d1b 5420#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5421msgid "Please wait while printing..."
011875af 5422msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
4c6a2cdf 5423
5325c2e3 5424#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5325c2e3 5425msgid "Point Size"
8573b145
VZ
5426msgstr "Tamanho do Ponto"
5427
95bf8d1b
VZ
5428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5434msgid "Pointer to data view control not set correctly."
95bf8d1b
VZ
5435msgstr ""
5436"Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente."
5437
5438#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5443msgid "Pointer to model not set correctly."
4c6a2cdf 5444msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente."
dcbb88f0 5445
95bf8d1b 5446#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
dcbb88f0
VZ
5447msgid "Portrait"
5448msgstr "Retrato"
5449
6d876f2a 5450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5451msgid "Position"
8573b145 5452msgstr "Posição"
5325c2e3
VZ
5453
5454#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
dcbb88f0
VZ
5455msgid "PostScript file"
5456msgstr "Arquivo PostScript"
5457
5325c2e3 5458#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5459msgid "Preferences"
8573b145 5460msgstr "Preferências"
5325c2e3 5461
6d876f2a 5462#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5463msgid "Preferences..."
8573b145 5464msgstr "Preferências..."
599576c7 5465
95bf8d1b
VZ
5466#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5467msgid "Preparing"
011875af 5468msgstr "Preparando"
5325c2e3 5469
6d876f2a
VZ
5470#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5471#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
dcbb88f0 5472msgid "Preview:"
4c6a2cdf 5473msgstr "Pré-visualização:"
dcbb88f0 5474
6d876f2a 5475#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
dcbb88f0 5476msgid "Previous page"
4c6a2cdf
VZ
5477msgstr "Página anterior"
5478
95bf8d1b
VZ
5479#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5480#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
6d876f2a
VZ
5481#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5482#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
dcbb88f0
VZ
5483msgid "Print"
5484msgstr "Imprimir"
5485
6d876f2a 5486#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
dcbb88f0 5487msgid "Print Preview"
4c6a2cdf 5488msgstr "Pré-visualização de Impressão"
dcbb88f0 5489
95bf8d1b
VZ
5490#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5491#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
dcbb88f0 5492msgid "Print Preview Failure"
4c6a2cdf 5493msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressãoo"
dcbb88f0 5494
7f4fd42e 5495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
dcbb88f0 5496msgid "Print Range"
4c6a2cdf 5497msgstr "Alcance da Impressão"
dcbb88f0 5498
5325c2e3 5499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
dcbb88f0 5500msgid "Print Setup"
4c6a2cdf 5501msgstr "Configuraçãoo da Impressão"
dcbb88f0 5502
5325c2e3 5503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
dcbb88f0
VZ
5504msgid "Print in colour"
5505msgstr "Imprimir em cores"
5506
95bf8d1b 5507#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5508msgid "Print previe&w..."
011875af 5509msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
95bf8d1b 5510
6d876f2a 5511#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
81486341 5512msgid "Print preview"
4c6a2cdf 5513msgstr "Pré-visualização da impressão"
81486341 5514
6d876f2a 5515#: ../src/common/docview.cpp:1239
5325c2e3 5516msgid "Print preview creation failed."
8573b145 5517msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
5325c2e3 5518
95bf8d1b 5519#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5520msgid "Print preview..."
011875af 5521msgstr "Pré-visualização da impressão..."
95bf8d1b 5522
5325c2e3 5523#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
dcbb88f0 5524msgid "Print spooling"
4c6a2cdf 5525msgstr "Spooling de impressão"
dcbb88f0 5526
6d876f2a 5527#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
dcbb88f0 5528msgid "Print this page"
4c6a2cdf 5529msgstr "Imprimir esta página"
dcbb88f0 5530
7f4fd42e 5531#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
dcbb88f0 5532msgid "Print to File"
4c6a2cdf 5533msgstr "Imprimir para o Arquivo"
dcbb88f0 5534
5325c2e3 5535#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5536msgid "Print..."
8573b145 5537msgstr "Imprimir..."
5325c2e3
VZ
5538
5539#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5540msgid "Printer"
e3a50b56 5541msgstr "Impressora"
81486341 5542
5325c2e3 5543#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
dcbb88f0
VZ
5544msgid "Printer command:"
5545msgstr "Comando da impressora:"
5546
7f4fd42e 5547#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
dcbb88f0 5548msgid "Printer options"
4c6a2cdf 5549msgstr "Opções da impressora"
dcbb88f0 5550
5325c2e3 5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
dcbb88f0 5552msgid "Printer options:"
4c6a2cdf 5553msgstr "Opções da impressora:"
dcbb88f0 5554
5325c2e3 5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
dcbb88f0
VZ
5556msgid "Printer..."
5557msgstr "Impressora..."
5558
7f4fd42e 5559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5560msgid "Printer:"
e3a50b56 5561msgstr "Impressora:"
81486341 5562
95bf8d1b 5563#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
27abbc9d 5564#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3 5565msgid "Printing"
8573b145 5566msgstr "Imprimindo"
5325c2e3 5567
95bf8d1b 5568#: ../src/common/prntbase.cpp:587
dcbb88f0
VZ
5569msgid "Printing "
5570msgstr "Imprimindo "
5571
95bf8d1b 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:331
dcbb88f0
VZ
5573msgid "Printing Error"
5574msgstr "Erro ao imprimir"
5575
95bf8d1b 5576#: ../src/common/prntbase.cpp:545
011875af 5577#, c-format
95bf8d1b 5578msgid "Printing page %d of %d"
011875af 5579msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
95bf8d1b 5580
5325c2e3 5581#: ../src/generic/printps.cpp:202
dcbb88f0
VZ
5582#, c-format
5583msgid "Printing page %d..."
4c6a2cdf 5584msgstr "Imprimindo a página %d..."
dcbb88f0 5585
5325c2e3 5586#: ../src/generic/printps.cpp:162
dcbb88f0
VZ
5587msgid "Printing..."
5588msgstr "Imprimindo..."
5589
95bf8d1b 5590#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5591#: ../src/common/docview.cpp:2120
5325c2e3
VZ
5592msgid "Printout"
5593msgstr "Imprimir"
9a81018e 5594
6d876f2a 5595#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5325c2e3 5596#, c-format
95bf8d1b
VZ
5597msgid ""
5598"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5599msgstr ""
5600"O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
5601"diretório \"%s\"."
dcbb88f0 5602
be546c6f 5603#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5604msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
95bf8d1b
VZ
5605msgstr ""
5606"O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de "
5607"valor:"
5608
5609#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5610msgid "Progress:"
011875af 5611msgstr "Progresso:"
5325c2e3
VZ
5612
5613#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5614msgid "Properties"
8573b145 5615msgstr "Propriedades"
5325c2e3
VZ
5616
5617#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 5618msgid "Property"
8573b145 5619msgstr "Propriedade"
5325c2e3 5620
95bf8d1b 5621#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5622msgid "Property Error"
8573b145 5623msgstr "Erro da Propriedade"
7f4fd42e 5624
f4eadf61 5625#: ../src/common/paper.cpp:114
dcbb88f0
VZ
5626msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5627msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5628
6d876f2a 5629#: ../src/generic/logg.cpp:1037
dcbb88f0
VZ
5630msgid "Question"
5631msgstr "Pergunta"
5632
8573b145 5633#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5634msgid "Quit"
8573b145 5635msgstr "Sair"
5325c2e3 5636
6d876f2a 5637#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
27abbc9d 5638#, c-format
be546c6f 5639msgid "Quit %s"
27abbc9d 5640msgstr "Sair %s"
be546c6f 5641
5325c2e3 5642#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5643msgid "Quit this program"
e3a50b56 5644msgstr "Sair deste programa"
f4eadf61 5645
5325c2e3 5646#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5647msgid "RETURN"
e3a50b56 5648msgstr "RETURN"
f4eadf61 5649
5325c2e3 5650#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5651msgid "RIGHT"
4c6a2cdf 5652msgstr "RIGHT"
f4eadf61 5653
95bf8d1b 5654#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5655msgid "RawCtrl+"
27abbc9d 5656msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5657
6d876f2a 5658#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
dcbb88f0
VZ
5659#, c-format
5660msgid "Read error on file '%s'"
5661msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
5662
5325c2e3 5663#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5664msgid "Ready"
e3a50b56 5665msgstr "Pronto"
81486341 5666
95bf8d1b 5667#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5668msgid "Redo"
4c6a2cdf 5669msgstr "Refazer"
7f4fd42e 5670
5325c2e3 5671#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5672msgid "Redo last action"
4c6a2cdf 5673msgstr "Refazer a última ação"
f4eadf61 5674
5325c2e3 5675#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5676msgid "Refresh"
d04a92f0 5677msgstr "Atualizar"
21eadc1a 5678
5325c2e3 5679#: ../src/msw/registry.cpp:626
dcbb88f0
VZ
5680#, c-format
5681msgid "Registry key '%s' already exists."
4c6a2cdf 5682msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
dcbb88f0 5683
5325c2e3 5684#: ../src/msw/registry.cpp:595
dcbb88f0
VZ
5685#, c-format
5686msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4c6a2cdf 5687msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
dcbb88f0 5688
5325c2e3 5689#: ../src/msw/registry.cpp:727
21eadc1a
RL
5690#, c-format
5691msgid ""
5692"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5693"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5694"operation aborted."
5695msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
5696"A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
5697"apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
5698"operação abortada."
21eadc1a 5699
5325c2e3 5700#: ../src/msw/registry.cpp:521
dcbb88f0
VZ
5701#, c-format
5702msgid "Registry value '%s' already exists."
4c6a2cdf 5703msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
dcbb88f0 5704
6d876f2a
VZ
5705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61 5707msgid "Regular"
e3a50b56 5708msgstr "Normal"
f4eadf61 5709
6d876f2a 5710#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5711msgid "Relative"
011875af 5712msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5713
5325c2e3 5714#: ../src/generic/helpext.cpp:463
dcbb88f0
VZ
5715msgid "Relevant entries:"
5716msgstr "Entradas relevantes:"
5717
5325c2e3 5718#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5719msgid "Remove"
e3a50b56 5720msgstr "Remover"
21eadc1a 5721
6d876f2a 5722#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5723msgid "Remove Bullet"
011875af 5724msgstr "Remover a Bala"
95bf8d1b 5725
6d876f2a 5726#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
dcbb88f0 5727msgid "Remove current page from bookmarks"
4c6a2cdf 5728msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
dcbb88f0 5729
7f4fd42e 5730#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
dcbb88f0
VZ
5731#, c-format
5732msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5733msgstr ""
5734"O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
5735"carregado."
21eadc1a 5736
be546c6f 5737#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5738msgid "Rendering failed."
4c6a2cdf 5739msgstr "A renderização falhou."
7f4fd42e 5740
6d876f2a 5741#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61 5742msgid "Renumber List"
4c6a2cdf 5743msgstr "Re-numerar a Lista"
f4eadf61 5744
5325c2e3 5745#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5746msgid "Rep&lace"
4c6a2cdf 5747msgstr "Sub&stituir"
dcbb88f0 5748
6d876f2a 5749#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5750msgid "Replace"
e3a50b56 5751msgstr "Substituir"
f4eadf61 5752
7f4fd42e 5753#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
dcbb88f0
VZ
5754msgid "Replace &all"
5755msgstr "Substituir &tudo"
5756
5325c2e3 5757#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5758msgid "Replace selection"
4c6a2cdf 5759msgstr "Substituir a seleção"
f4eadf61 5760
7f4fd42e 5761#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
dcbb88f0
VZ
5762msgid "Replace with:"
5763msgstr "Substituir por:"
5764
5325c2e3
VZ
5765#: ../src/common/valtext.cpp:162
5766msgid "Required information entry is empty."
2f783a23 5767msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
dcbb88f0 5768
6d876f2a 5769#: ../src/common/translation.cpp:1966
8573b145 5770#, c-format
5325c2e3 5771msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
8573b145 5772msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
5325c2e3
VZ
5773
5774#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5775msgid "Revert to Saved"
4c6a2cdf 5776msgstr "Reverter ao Salvo"
21eadc1a 5777
5325c2e3 5778#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5779msgid "Ridge"
2f783a23 5780msgstr "Cordilheira"
5325c2e3
VZ
5781
5782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5783#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5785msgid "Right"
e3a50b56 5786msgstr "Direita"
f4eadf61 5787
5325c2e3 5788#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
dcbb88f0
VZ
5789msgid "Right margin (mm):"
5790msgstr "Margem direita (mm):"
5791
5325c2e3
VZ
5792#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5793#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5794#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5795#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5796msgid "Right-align text."
4c6a2cdf 5797msgstr "Alinhar o texto a direita."
f4eadf61 5798
5325c2e3 5799#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
dcbb88f0
VZ
5800msgid "Roman"
5801msgstr "Romano"
5802
5325c2e3
VZ
5803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5804#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5805msgid "S&tandard bullet name:"
4c6a2cdf 5806msgstr "N&ome do projétil padrão"
f4eadf61 5807
5325c2e3 5808#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5809msgid "SCROLL_LOCK"
e3a50b56 5810msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5811
5325c2e3 5812#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5813msgid "SELECT"
e3a50b56 5814msgstr "SELECT"
f4eadf61 5815
5325c2e3 5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5817msgid "SEPARATOR"
4c6a2cdf 5818msgstr "SEPARATOR"
f4eadf61 5819
5325c2e3 5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5821msgid "SNAPSHOT"
e3a50b56 5822msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5823
5325c2e3 5824#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5825msgid "SPACE"
4c6a2cdf 5826msgstr "SPACE"
f4eadf61 5827
95bf8d1b 5828#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5829msgid "SPECIAL"
4c6a2cdf 5830msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 5831
5325c2e3 5832#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5833msgid "SUBTRACT"
4c6a2cdf 5834msgstr "SUBTRACT"
f4eadf61 5835
6d876f2a 5836#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341 5837msgid "Save"
d04a92f0 5838msgstr "Salvar"
81486341 5839
5325c2e3 5840#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
dcbb88f0
VZ
5841#, c-format
5842msgid "Save %s file"
5843msgstr "Salvar arquivo %s"
5844
6d876f2a 5845#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5846msgid "Save &As..."
5847msgstr "Salvar &Como..."
5848
6d876f2a 5849#: ../src/common/docview.cpp:361
f6fe9f9c 5850msgid "Save As"
4c6a2cdf 5851msgstr "Salvar Como"
dcbb88f0 5852
5325c2e3 5853#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 5854msgid "Save as"
8573b145 5855msgstr "Salvar como"
5325c2e3
VZ
5856
5857#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5858msgid "Save current document"
4c6a2cdf 5859msgstr "Salvar o documento atual"
f4eadf61 5860
5325c2e3 5861#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5862msgid "Save current document with a different filename"
4c6a2cdf 5863msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
f4eadf61 5864
6d876f2a 5865#: ../src/generic/logg.cpp:519
dcbb88f0 5866msgid "Save log contents to file"
4c6a2cdf 5867msgstr "Salvar os conteúdos do log com arquivo"
dcbb88f0 5868
5325c2e3 5869#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
dcbb88f0
VZ
5870msgid "Script"
5871msgstr "Script"
5872
6d876f2a
VZ
5873#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5874#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
dcbb88f0 5875msgid "Search"
4c6a2cdf 5876msgstr "Procurar"
dcbb88f0 5877
6d876f2a 5878#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5879msgid ""
5880"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5881"above"
5882msgstr ""
5883"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda para todas as ocorrências do "
5884"texto que você digitou acima"
21eadc1a 5885
7f4fd42e 5886#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
dcbb88f0 5887msgid "Search direction"
4c6a2cdf 5888msgstr "Direção da busca"
dcbb88f0 5889
7f4fd42e 5890#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
dcbb88f0 5891msgid "Search for:"
4c6a2cdf 5892msgstr "Procurar por:"
dcbb88f0 5893
6d876f2a 5894#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
dcbb88f0 5895msgid "Search in all books"
4c6a2cdf 5896msgstr "Procurar em todos os livros"
dcbb88f0 5897
6d876f2a 5898#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
dcbb88f0 5899msgid "Searching..."
4c6a2cdf 5900msgstr "Procurando..."
dcbb88f0 5901
6d876f2a 5902#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
dcbb88f0 5903msgid "Sections"
4c6a2cdf 5904msgstr "Seções"
dcbb88f0 5905
6d876f2a 5906#: ../src/common/ffile.cpp:221
dcbb88f0
VZ
5907#, c-format
5908msgid "Seek error on file '%s'"
5909msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
5910
6d876f2a 5911#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
5912#, c-format
5913msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5914msgstr ""
5915"Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
81486341 5916
95bf8d1b 5917#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6d876f2a 5918#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
dcbb88f0 5919msgid "Select &All"
4c6a2cdf 5920msgstr "Selecionar &Tudo"
dcbb88f0 5921
95bf8d1b 5922#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5923msgid "Select All"
4c6a2cdf 5924msgstr "Selecionar Tudo"
7f4fd42e 5925
6d876f2a 5926#: ../src/common/docview.cpp:1873
dcbb88f0 5927msgid "Select a document template"
e3a50b56 5928msgstr "Selecione um modelo de documento"
dcbb88f0 5929
6d876f2a 5930#: ../src/common/docview.cpp:1947
dcbb88f0 5931msgid "Select a document view"
4c6a2cdf 5932msgstr "Selecione uma visualização do documento"
dcbb88f0 5933
6d876f2a
VZ
5934#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
5935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61 5936msgid "Select regular or bold."
4c6a2cdf 5937msgstr "Selecione regular ou negrito."
f4eadf61 5938
6d876f2a
VZ
5939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
5940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 5941msgid "Select regular or italic style."
4c6a2cdf 5942msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
f4eadf61 5943
6d876f2a
VZ
5944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
5945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61 5946msgid "Select underlining or no underlining."
e3a50b56 5947msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
f4eadf61 5948
6d876f2a 5949#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 5950msgid "Selection"
4c6a2cdf 5951msgstr "Seleção"
62603868 5952
f4eadf61 5953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5955msgid "Selects the list level to edit."
4c6a2cdf 5956msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
f4eadf61 5957
5325c2e3 5958#: ../src/common/cmdline.cpp:911
dcbb88f0
VZ
5959#, c-format
5960msgid "Separator expected after the option '%s'."
4c6a2cdf 5961msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
dcbb88f0 5962
6d876f2a 5963#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3 5964msgid "Set Cell Style"
8573b145 5965msgstr "Definir o Estilo da Célula"
5325c2e3 5966
be546c6f 5967#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5968msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5969msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido"
5970
6d876f2a 5971#: ../src/common/filename.cpp:2620
5325c2e3 5972msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5973msgstr ""
5974"Configurar os tempos de acesso do diretório não é suportado por esta versão "
5975"do SO"
5325c2e3 5976
7f4fd42e 5977#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
5978msgid "Setup..."
5979msgstr "Configurar..."
5980
5325c2e3 5981#: ../src/msw/dialup.cpp:564
dcbb88f0 5982msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4c6a2cdf 5983msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
dcbb88f0 5984
95bf8d1b 5985#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3 5986msgid "Shift+"
8573b145 5987msgstr "Shift+"
f4eadf61 5988
7f4fd42e 5989#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5990msgid "Show &hidden directories"
4c6a2cdf 5991msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
f4eadf61 5992
6d876f2a 5993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61 5994msgid "Show &hidden files"
4c6a2cdf 5995msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
f4eadf61 5996
6d876f2a 5997#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3 5998msgid "Show All"
8573b145 5999msgstr "Mostrar Tudo"
5325c2e3
VZ
6000
6001#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6002msgid "Show about dialog"
4c6a2cdf 6003msgstr "Mostrar o diálogo sobre"
f4eadf61 6004
6d876f2a 6005#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
dcbb88f0
VZ
6006msgid "Show all"
6007msgstr "Mostrar tudo"
6008
6d876f2a 6009#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
dcbb88f0 6010msgid "Show all items in index"
4c6a2cdf 6011msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
dcbb88f0 6012
7f4fd42e 6013#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
dcbb88f0 6014msgid "Show hidden directories"
4c6a2cdf 6015msgstr "Mostrar diretórios ocultos"
dcbb88f0 6016
6d876f2a 6017#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
dcbb88f0 6018msgid "Show/hide navigation panel"
4c6a2cdf 6019msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
dcbb88f0 6020
95bf8d1b
VZ
6021#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6022#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6023msgid "Shows a Unicode subset."
4c6a2cdf 6024msgstr "Mostra um subset do Unicode."
f4eadf61 6025
5325c2e3
VZ
6026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6029#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6030msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4c6a2cdf 6031msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações dos projéteis."
f4eadf61 6032
6d876f2a
VZ
6033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61 6035msgid "Shows a preview of the font settings."
4c6a2cdf 6036msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
f4eadf61 6037
6d876f2a 6038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61 6039msgid "Shows a preview of the font."
4c6a2cdf 6040msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
f4eadf61 6041
5325c2e3
VZ
6042#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6043#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6044msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4c6a2cdf 6045msgstr "Mostra uma pré-visualizaçãoo das configurações do parágrafo."
f4eadf61 6046
95bf8d1b 6047#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6048msgid "Shows the font preview."
4c6a2cdf 6049msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
21eadc1a 6050
5325c2e3 6051#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6052msgid "Simple monochrome theme"
4c6a2cdf 6053msgstr "Tema monocromático simples"
f4eadf61 6054
5325c2e3
VZ
6055#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6056#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6057msgid "Single"
4c6a2cdf 6058msgstr "Único"
f4eadf61 6059
6d876f2a
VZ
6060#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
dcbb88f0
VZ
6062msgid "Size"
6063msgstr "Tamanho"
6064
6d876f2a 6065#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61 6066msgid "Size:"
e3a50b56 6067msgstr "Tamanho:"
f4eadf61 6068
95bf8d1b 6069#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6070#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6071msgid "Skip"
e3a50b56 6072msgstr "Pular"
81486341 6073
5325c2e3 6074#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
dcbb88f0 6075msgid "Slant"
4c6a2cdf 6076msgstr "Inclinação"
dcbb88f0 6077
6d876f2a
VZ
6078#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6079#, fuzzy
6080msgid "Small C&apitals"
6081msgstr "Ma&iúsculas"
6082
5325c2e3 6083#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6084msgid "Solid"
8573b145 6085msgstr "Sólido"
dcbb88f0 6086
6d876f2a 6087#: ../src/common/docview.cpp:1769
dcbb88f0 6088msgid "Sorry, could not open this file."
4c6a2cdf 6089msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
dcbb88f0 6090
95bf8d1b 6091#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
dcbb88f0 6092msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4c6a2cdf 6093msgstr "Lamento, memória não o suficiente para criar uma pré-visualização."
dcbb88f0 6094
6d876f2a
VZ
6095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 6100msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4c6a2cdf 6101msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
f4eadf61 6102
6d876f2a 6103#: ../src/common/docview.cpp:1792
dcbb88f0 6104msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4c6a2cdf 6105msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
dcbb88f0 6106
21eadc1a 6107#: ../src/unix/sound.cpp:493
dcbb88f0 6108msgid "Sound data are in unsupported format."
4c6a2cdf 6109msgstr "Os dados de som estão num formato não suportado."
dcbb88f0 6110
21eadc1a 6111#: ../src/unix/sound.cpp:478
dcbb88f0
VZ
6112#, c-format
6113msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4c6a2cdf 6114msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
dcbb88f0 6115
5325c2e3 6116#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6117msgid "Spacing"
4c6a2cdf 6118msgstr "Espaçamento"
f4eadf61 6119
5325c2e3
VZ
6120#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6121msgid "Spell Check"
2f783a23 6122msgstr "Verificação da Escrita"
5325c2e3
VZ
6123
6124#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6125#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6126msgid "Standard"
4c6a2cdf 6127msgstr "Padrão"
f4eadf61
MB
6128
6129#: ../src/common/paper.cpp:106
dcbb88f0 6130msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
8573b145 6131msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
dcbb88f0 6132
6d876f2a
VZ
6133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6135msgid "Static"
011875af 6136msgstr "Estático"
95bf8d1b 6137
7f4fd42e 6138#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6139msgid "Status:"
6140msgstr "Status: "
6141
5325c2e3 6142#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6143msgid "Stop"
8573b145 6144msgstr "Parar"
dcbb88f0 6145
5325c2e3 6146#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6147msgid "Strikethrough"
8573b145 6148msgstr "Penetrar"
dcbb88f0 6149
5325c2e3 6150#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
dcbb88f0
VZ
6151#, c-format
6152msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4c6a2cdf 6153msgstr "String para a Cor: Especificação da cor incorreta: %s"
dcbb88f0 6154
6d876f2a 6155#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6156msgid "Style"
4c6a2cdf 6157msgstr "Estilo"
f4eadf61 6158
5325c2e3 6159#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6160msgid "Style Organiser"
e3a50b56 6161msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6162
6d876f2a 6163#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 6164msgid "Style:"
4c6a2cdf 6165msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6166
6d876f2a 6167#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e 6168msgid "Subscrip&t"
4c6a2cdf 6169msgstr "SubScrip&t"
7f4fd42e 6170
6d876f2a 6171#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e 6172msgid "Supe&rscript"
4c6a2cdf 6173msgstr "Supe&rscript"
7f4fd42e 6174
f4eadf61 6175#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6176msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
d04a92f0 6177msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6178
f4eadf61 6179#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6180msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
d04a92f0 6181msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6182
5325c2e3 6183#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61 6184msgid "Swiss"
4c6a2cdf 6185msgstr "Suíço"
f4eadf61 6186
5325c2e3
VZ
6187#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6188#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6189msgid "Symbol"
4c6a2cdf 6190msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6191
5325c2e3
VZ
6192#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6193#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6194msgid "Symbol &font:"
4c6a2cdf 6195msgstr "Fonte dos &símbolos:"
f4eadf61 6196
5325c2e3 6197#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6198msgid "TAB"
e3a50b56 6199msgstr "TAB"
dcbb88f0 6200
95bf8d1b 6201#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6202#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
dcbb88f0 6203msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 6204msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 6205
be546c6f 6206#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
dcbb88f0 6207msgid "TIFF: Error loading image."
4c6a2cdf 6208msgstr "TIFF: Erro carregando a imagem."
dcbb88f0 6209
be546c6f 6210#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
dcbb88f0 6211msgid "TIFF: Error reading image."
4c6a2cdf 6212msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
dcbb88f0 6213
be546c6f 6214#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
dcbb88f0 6215msgid "TIFF: Error saving image."
4c6a2cdf 6216msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
dcbb88f0 6217
be546c6f 6218#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
dcbb88f0
VZ
6219msgid "TIFF: Error writing image."
6220msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem."
6221
be546c6f 6222#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3 6223msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
2f783a23 6224msgstr "TiFF: o tamanho da imagem é anormalmente grande."
5325c2e3 6225
6d876f2a 6226#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3 6227msgid "Table Properties"
8573b145 6228msgstr "Propriedades da Tabela"
5325c2e3 6229
f4eadf61 6230#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6231msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
8573b145 6232msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
62603868 6233
f4eadf61 6234#: ../src/common/paper.cpp:104
dcbb88f0 6235msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
8573b145 6236msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
dcbb88f0 6237
6d876f2a 6238#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 6239msgid "Tabs"
4c6a2cdf 6240msgstr "Abas"
f4eadf61 6241
5325c2e3 6242#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
dcbb88f0 6243msgid "Teletype"
4c6a2cdf 6244msgstr "Teletype"
dcbb88f0 6245
6d876f2a 6246#: ../src/common/docview.cpp:1874
dcbb88f0
VZ
6247msgid "Templates"
6248msgstr "Modelos"
6249
be546c6f 6250#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6251msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 6252msgstr "O renderizador de texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 6253
95bf8d1b 6254#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
dcbb88f0 6255msgid "Thai (ISO-8859-11)"
4c6a2cdf 6256msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
dcbb88f0 6257
95bf8d1b 6258#: ../src/common/ftp.cpp:621
dcbb88f0 6259msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
4c6a2cdf 6260msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
dcbb88f0 6261
95bf8d1b 6262#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6263msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
4c6a2cdf 6264msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
21eadc1a 6265
599576c7 6266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6268#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6270msgid "The available bullet styles."
4c6a2cdf 6271msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
f4eadf61 6272
6d876f2a
VZ
6273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61 6275msgid "The available styles."
4c6a2cdf 6276msgstr "Os estilos disponíveis."
f4eadf61 6277
5325c2e3
VZ
6278#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6279#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6280msgid "The background colour."
8573b145 6281msgstr "A côr de fundo."
5325c2e3
VZ
6282
6283#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6284#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6285msgid "The bottom margin size."
8573b145 6286msgstr "O tamanho da margem do fundo."
5325c2e3
VZ
6287
6288#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6289#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6290msgid "The bottom padding size."
8573b145 6291msgstr "O tamanho do enchimento do fundo."
5325c2e3 6292
6d876f2a
VZ
6293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6295#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6296#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6297msgid "The bottom position."
011875af 6298msgstr "A posição do rodapé."
95bf8d1b 6299
7f4fd42e 6300#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6301#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6304#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6305#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6306#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6308msgid "The bullet character."
4c6a2cdf 6309msgstr "O caractere projétil."
f4eadf61 6310
95bf8d1b
VZ
6311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6312#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6313msgid "The character code."
4c6a2cdf 6314msgstr "O código do caracteres."
f4eadf61 6315
95bf8d1b 6316#: ../src/common/fontmap.cpp:204
21eadc1a
RL
6317#, c-format
6318msgid ""
6319"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6320"another charset to replace it with or choose\n"
6321"[Cancel] if it cannot be replaced"
6322msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6323"O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
6324"outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
6325"[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
21eadc1a 6326
6d876f2a 6327#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
dcbb88f0
VZ
6328#, c-format
6329msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
4c6a2cdf 6330msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
dcbb88f0 6331
f4eadf61 6332#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6333#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6334msgid "The default style for the next paragraph."
4c6a2cdf 6335msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
f4eadf61 6336
7f4fd42e 6337#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
e3a50b56 6338#, c-format
21eadc1a
RL
6339msgid ""
6340"The directory '%s' does not exist\n"
6341"Create it now?"
d04a92f0 6342msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6343"O diretório '%s' não existe\n"
6344"Criá-lo agora?"
21eadc1a 6345
5325c2e3 6346#: ../src/html/htmprint.cpp:272
21eadc1a
RL
6347#, c-format
6348msgid ""
95bf8d1b
VZ
6349"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6350"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6351"\n"
6352"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
21eadc1a 6353msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6354"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
6355"se impresso.\n"
2f783a23
VZ
6356"\n"
6357"Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
21eadc1a 6358
6d876f2a 6359#: ../src/common/docview.cpp:1179
21eadc1a
RL
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6363"It has been removed from the most recently used files list."
6364msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6365"O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
6366"Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
21eadc1a 6367
5325c2e3
VZ
6368#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6369#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6372msgid "The first line indent."
e3a50b56 6373msgstr "O recuo da primeira linha."
f4eadf61 6374
6d876f2a 6375#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e 6376msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
4c6a2cdf 6377msgstr "As seguintes opções GTK+ padrão também são suportadas:\n"
7f4fd42e 6378
95bf8d1b 6379#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6380msgid "The font colour."
d04a92f0 6381msgstr "A cor da fonte"
21eadc1a 6382
95bf8d1b 6383#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6384msgid "The font family."
4c6a2cdf 6385msgstr "A família da fonte"
21eadc1a 6386
95bf8d1b
VZ
6387#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6388#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6389msgid "The font from which to take the symbol."
4c6a2cdf 6390msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
f4eadf61 6391
95bf8d1b
VZ
6392#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6393#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6394msgid "The font point size."
4c6a2cdf 6395msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
21eadc1a 6396
6d876f2a 6397#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6398msgid "The font size in points."
e3a50b56 6399msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
f4eadf61 6400
6d876f2a
VZ
6401#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6402#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6403msgid "The font size units, points or pixels."
011875af 6404msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
95bf8d1b
VZ
6405
6406#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6407msgid "The font style."
4c6a2cdf 6408msgstr "O estilo da fonte."
21eadc1a 6409
95bf8d1b 6410#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6411msgid "The font weight."
4c6a2cdf 6412msgstr "O peso da fonte."
21eadc1a 6413
6d876f2a 6414#: ../src/common/docview.cpp:1460
8573b145 6415#, c-format
5325c2e3 6416msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
8573b145 6417msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
5325c2e3 6418
7f4fd42e
VS
6419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6420#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6423msgid "The left indent."
4c6a2cdf 6424msgstr "O recuo a esquerda."
f4eadf61 6425
5325c2e3
VZ
6426#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6428msgid "The left margin size."
8573b145 6429msgstr "O tamanho da margem esquerda."
5325c2e3
VZ
6430
6431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6433msgid "The left padding size."
8573b145 6434msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
5325c2e3 6435
6d876f2a
VZ
6436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6440msgid "The left position."
011875af 6441msgstr "A posição da esquerda."
95bf8d1b 6442
5325c2e3
VZ
6443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6447msgid "The line spacing."
4c6a2cdf 6448msgstr "O espaçamento entre linhas."
f4eadf61 6449
5325c2e3
VZ
6450#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6452msgid "The list item number."
4c6a2cdf 6453msgstr "O número do item da lista."
e3a50b56 6454
6d876f2a 6455#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3 6456msgid "The locale ID is unknown."
8573b145 6457msgstr "A ID local é desconhecida."
5325c2e3 6458
6d876f2a
VZ
6459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6461msgid "The object height."
8573b145 6462msgstr "A altura do objeto."
5325c2e3 6463
6d876f2a
VZ
6464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6466msgid "The object maximum height."
27abbc9d 6467msgstr "A altura máxima do objeto."
be546c6f 6468
6d876f2a
VZ
6469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6471msgid "The object maximum width."
27abbc9d 6472msgstr "A largura máxima do objeto."
be546c6f 6473
6d876f2a
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6476msgid "The object minimum height."
6477msgstr "A altura mínima do objeto."
6478
6d876f2a
VZ
6479#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6481msgid "The object minimum width."
27abbc9d 6482msgstr "A largura mínima do objeto."
be546c6f 6483
6d876f2a
VZ
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6486msgid "The object width."
8573b145 6487msgstr "A largura do objeto."
5325c2e3
VZ
6488
6489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6491msgid "The outline level."
4c6a2cdf 6492msgstr "O nível do contorno."
7f4fd42e 6493
be546c6f 6494#: ../src/common/log.cpp:284
8573b145 6495#, c-format
5325c2e3 6496msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6497msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
e3a50b56 6498msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez."
8573b145 6499msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes"
f4eadf61 6500
be546c6f 6501#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6502msgid "The previous message repeated once."
6503msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
6504
6d876f2a 6505#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e 6506msgid "The print dialog returned an error."
4c6a2cdf 6507msgstr "O diálogo da impressão retornou um erro."
7f4fd42e 6508
95bf8d1b
VZ
6509#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6510#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6511msgid "The range to show."
4c6a2cdf 6512msgstr "O alcance a mostrar."
f4eadf61 6513
5325c2e3 6514#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6515msgid ""
95bf8d1b
VZ
6516"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6517"private information,\n"
98735f00 6518"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6519msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6520"O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
6521"contém informação privada,\n"
4c6a2cdf 6522"por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
9a81018e 6523
5325c2e3 6524#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
dcbb88f0
VZ
6525#, c-format
6526msgid "The required parameter '%s' was not specified."
4c6a2cdf 6527msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
dcbb88f0 6528
5325c2e3
VZ
6529#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6533msgid "The right indent."
4c6a2cdf 6534msgstr "O recuo a direita."
f4eadf61 6535
5325c2e3
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6537#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6538msgid "The right margin size."
8573b145 6539msgstr "O tamanho da margem a direita."
5325c2e3
VZ
6540
6541#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6543msgid "The right padding size."
8573b145 6544msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
5325c2e3 6545
6d876f2a
VZ
6546#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6550msgid "The right position."
011875af 6551msgstr "A posição da direta."
95bf8d1b 6552
5325c2e3
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6556msgid "The spacing after the paragraph."
4c6a2cdf 6557msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
f4eadf61 6558
5325c2e3
VZ
6559#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6560#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6561#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6563msgid "The spacing before the paragraph."
4c6a2cdf 6564msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
f4eadf61 6565
f4eadf61 6566#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6567#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6568msgid "The style name."
4c6a2cdf 6569msgstr "O nome do estilo."
f4eadf61 6570
f4eadf61 6571#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6572#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6573msgid "The style on which this style is based."
4c6a2cdf 6574msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
f4eadf61 6575
6d876f2a
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 6578msgid "The style preview."
4c6a2cdf 6579msgstr "A pré-visualização do estilo."
f4eadf61 6580
6d876f2a 6581#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3 6582msgid "The system cannot find the file specified."
8573b145 6583msgstr "O sistema não consegue acessar o arquivo especificado."
5325c2e3 6584
f4eadf61 6585#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6586#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6587msgid "The tab position."
4c6a2cdf 6588msgstr "A posição da aba."
f4eadf61 6589
5325c2e3 6590#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6591msgid "The tab positions."
4c6a2cdf 6592msgstr "As posições das abas."
f4eadf61 6593
6d876f2a 6594#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
dcbb88f0 6595msgid "The text couldn't be saved."
4c6a2cdf 6596msgstr "O texto não pôde ser salvo."
dcbb88f0 6597
5325c2e3
VZ
6598#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6600msgid "The top margin size."
8573b145 6601msgstr "O tamanho da margem do topo."
5325c2e3
VZ
6602
6603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6604#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6605msgid "The top padding size."
8573b145 6606msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
5325c2e3 6607
6d876f2a
VZ
6608#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6609#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6611#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6612msgid "The top position."
011875af 6613msgstr "A posição do topo."
95bf8d1b 6614
5325c2e3 6615#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
dcbb88f0
VZ
6616#, c-format
6617msgid "The value for the option '%s' must be specified."
4c6a2cdf 6618msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
dcbb88f0 6619
5325c2e3 6620#: ../src/msw/dialup.cpp:453
4c6a2cdf 6621#, c-format
95bf8d1b
VZ
6622msgid ""
6623"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6624"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6625msgstr ""
6626"A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
6627"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
6628"%s)."
21eadc1a 6629
6d876f2a 6630#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e 6631msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
4c6a2cdf 6632msgstr "O wxGtkPrinterDC não pode ser usado."
7f4fd42e 6633
be546c6f 6634#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6635msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
4c6a2cdf 6636msgstr "Não há coluna ou renderizador para o índice da coluna especificado."
7f4fd42e 6637
95bf8d1b
VZ
6638#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6639msgid ""
6640"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6641msgstr ""
6642"Houve um problema durante a configuração da página: talvez você precise "
6643"definir uma impressora padrão."
5325c2e3
VZ
6644
6645#: ../src/html/htmprint.cpp:256
95bf8d1b
VZ
6646msgid ""
6647"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6648"when it is printed."
6649msgstr ""
6650"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
6651"quando for impresso."
5325c2e3 6652
6d876f2a 6653#: ../src/common/image.cpp:2612
8573b145 6654#, c-format
5325c2e3 6655msgid "This is not a %s."
8573b145 6656msgstr "Isto não é um %s."
21eadc1a 6657
6d876f2a 6658#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f 6659msgid "This platform does not support background transparency."
27abbc9d 6660msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de fundo."
be546c6f 6661
6d876f2a 6662#: ../src/gtk/window.cpp:4294
95bf8d1b
VZ
6663msgid ""
6664"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6665"with GTK+ 2.12 or newer."
6666msgstr ""
6667"Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
6668"reconstrua com GTK+ 2.12 ou mais novo."
be546c6f 6669
7f4fd42e 6670#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
95bf8d1b
VZ
6671msgid ""
6672"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6673"comctl32.dll"
6674msgstr ""
6675"Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua versão "
6676"do comctl32.dll"
81486341 6677
6d876f2a 6678#: ../src/msw/thread.cpp:1301
95bf8d1b
VZ
6679msgid ""
6680"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6681"storage"
6682msgstr ""
6683"O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
6684"armazém local do thread"
21eadc1a 6685
6d876f2a 6686#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
dcbb88f0 6687msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
95bf8d1b
VZ
6688msgstr ""
6689"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
6690"thread"
21eadc1a 6691
6d876f2a 6692#: ../src/msw/thread.cpp:1289
95bf8d1b
VZ
6693msgid ""
6694"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6695"local storage"
6696msgstr ""
6697"A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
6698"no armazém local dos threads"
dcbb88f0 6699
6d876f2a 6700#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
dcbb88f0 6701msgid "Thread priority setting is ignored."
4c6a2cdf 6702msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
dcbb88f0 6703
6d876f2a 6704#: ../src/msw/mdi.cpp:173
dcbb88f0 6705msgid "Tile &Horizontally"
4c6a2cdf 6706msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
dcbb88f0 6707
6d876f2a 6708#: ../src/msw/mdi.cpp:174
dcbb88f0 6709msgid "Tile &Vertically"
4c6a2cdf 6710msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
dcbb88f0 6711
95bf8d1b 6712#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6713msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6714msgstr ""
6715"Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
6716"passivo."
21eadc1a 6717
4c6a2cdf 6718#: ../src/os2/timer.cpp:100
dcbb88f0 6719msgid "Timer creation failed."
4c6a2cdf 6720msgstr "A criação do timer falhou."
dcbb88f0 6721
5325c2e3 6722#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
dcbb88f0 6723msgid "Tip of the Day"
4c6a2cdf 6724msgstr "Dica do Dia"
dcbb88f0 6725
5325c2e3 6726#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
dcbb88f0 6727msgid "Tips not available, sorry!"
4c6a2cdf 6728msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
dcbb88f0 6729
5325c2e3 6730#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
dcbb88f0
VZ
6731msgid "To:"
6732msgstr "Para:"
6733
be546c6f 6734#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6735msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 6736msgstr "O renderizador ativado não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 6737
6d876f2a 6738#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61 6739msgid "Too many EndStyle calls!"
4c6a2cdf 6740msgstr "Chamadas demais ao EndStyle!"
f4eadf61 6741
be546c6f 6742#: ../src/common/imagpng.cpp:287
dcbb88f0 6743msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4c6a2cdf 6744msgstr "Cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada."
dcbb88f0 6745
6d876f2a
VZ
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6748msgid "Top"
8573b145 6749msgstr "Topo"
5325c2e3
VZ
6750
6751#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
dcbb88f0
VZ
6752msgid "Top margin (mm):"
6753msgstr "Margem superior (mm):"
6754
7f4fd42e 6755#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6756msgid "Translations by "
4c6a2cdf 6757msgstr "Traduções de"
f4eadf61 6758
5325c2e3 6759#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6760msgid "Translators"
4c6a2cdf 6761msgstr "Tradutores"
7f4fd42e 6762
5325c2e3
VZ
6763#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6764msgid "True"
8573b145 6765msgstr "Verdadeiro"
5325c2e3 6766
be546c6f 6767#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
dcbb88f0
VZ
6768#, c-format
6769msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6770msgstr ""
6771"Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
dcbb88f0 6772
95bf8d1b 6773#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
dcbb88f0
VZ
6774msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6775msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6776
6d876f2a 6777#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
dcbb88f0
VZ
6778msgid "Type"
6779msgstr "Tipo"
6780
6d876f2a
VZ
6781#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6782#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61 6783msgid "Type a font name."
4c6a2cdf 6784msgstr "Digite um nome de fonte."
f4eadf61 6785
6d876f2a
VZ
6786#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6787#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61 6788msgid "Type a size in points."
4c6a2cdf 6789msgstr "Digite um tamanho em pontos."
f4eadf61 6790
6d876f2a 6791#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6792#, c-format
6793msgid "Type mismatch in argument %u."
2f783a23 6794msgstr "Mal combinação do tipo no argumento %u."
5325c2e3 6795
95bf8d1b 6796#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6797#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
dcbb88f0 6798msgid "Type must have enum - long conversion"
4c6a2cdf 6799msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
dcbb88f0 6800
5325c2e3
VZ
6801#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6802#, c-format
95bf8d1b
VZ
6803msgid ""
6804"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6805"\"%s\"."
6806msgstr ""
6807"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
6808"\"%s\", NÃO \"%s\"."
5325c2e3
VZ
6809
6810#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6811msgid "UP"
4c6a2cdf 6812msgstr "UP"
f4eadf61
MB
6813
6814#: ../src/common/paper.cpp:135
dcbb88f0 6815msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
8573b145 6816msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
dcbb88f0 6817
95bf8d1b 6818#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 6819msgid "US-ASCII"
e3a50b56 6820msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6821
5325c2e3
VZ
6822#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6823msgid "Unable to add inotify watch"
8573b145 6824msgstr "Incapaz de adicionar a observação inotify"
5325c2e3
VZ
6825
6826#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6827msgid "Unable to add kqueue watch"
8573b145 6828msgstr "Incapaz de adicionar a observação kqueue"
5325c2e3
VZ
6829
6830#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6831msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
8573b145 6832msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
5325c2e3
VZ
6833
6834#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
5325c2e3 6835msgid "Unable to close I/O completion port handle"
8573b145 6836msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
5325c2e3
VZ
6837
6838#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
5325c2e3 6839msgid "Unable to close inotify instance"
8573b145 6840msgstr "Incapaz de fechar a instância inotify"
5325c2e3
VZ
6841
6842#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
8573b145 6843#, c-format
5325c2e3 6844msgid "Unable to close path '%s'"
8573b145 6845msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
5325c2e3
VZ
6846
6847#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
8573b145 6848#, c-format
5325c2e3 6849msgid "Unable to close the handle for '%s'"
8573b145 6850msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
5325c2e3
VZ
6851
6852#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
5325c2e3 6853msgid "Unable to create I/O completion port"
8573b145 6854msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
5325c2e3
VZ
6855
6856#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
5325c2e3 6857msgid "Unable to create IOCP worker thread"
8573b145 6858msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
5325c2e3
VZ
6859
6860#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
5325c2e3 6861msgid "Unable to create inotify instance"
8573b145 6862msgstr "Incapaz de criar a instância inotify"
5325c2e3
VZ
6863
6864#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
5325c2e3 6865msgid "Unable to create kqueue instance"
8573b145 6866msgstr "Incapaz de criar a instância kqueue"
5325c2e3
VZ
6867
6868#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6869msgid "Unable to dequeue completion packet"
8573b145 6870msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote de término"
5325c2e3
VZ
6871
6872#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6873msgid "Unable to get events from kqueue"
8573b145 6874msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
5325c2e3 6875
be546c6f 6876#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3 6877msgid "Unable to handle native drag&drop data"
8573b145 6878msgstr "Incapaz de manejar dados arrastar&soltar nativos"
5325c2e3 6879
6d876f2a 6880#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e 6881msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
95bf8d1b
VZ
6882msgstr ""
6883"Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
7f4fd42e 6884
6d876f2a 6885#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e 6886msgid "Unable to initialize Hildon program"
4c6a2cdf 6887msgstr "Incapaz de inicializar o programa Hildon"
f4eadf61 6888
5325c2e3 6889#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
8573b145 6890#, c-format
5325c2e3 6891msgid "Unable to open path '%s'"
8573b145 6892msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
5325c2e3
VZ
6893
6894#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
dcbb88f0
VZ
6895#, c-format
6896msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4c6a2cdf 6897msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
dcbb88f0 6898
f4eadf61 6899#: ../src/unix/sound.cpp:369
dcbb88f0 6900msgid "Unable to play sound asynchronously."
4c6a2cdf 6901msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
dcbb88f0 6902
5325c2e3
VZ
6903#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6904msgid "Unable to post completion status"
8573b145 6905msgstr "Incapaz de postar o status do término"
5325c2e3 6906
6d876f2a 6907#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
5325c2e3 6908msgid "Unable to read from inotify descriptor"
8573b145 6909msgstr "Incapaz de ler do descritor inotify"
5325c2e3
VZ
6910
6911#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6912msgid "Unable to remove inotify watch"
8573b145 6913msgstr "Incapaz de remover a observação inotify"
5325c2e3
VZ
6914
6915#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6916msgid "Unable to remove kqueue watch"
8573b145 6917msgstr "Incapaz de removar a observação kqueue"
5325c2e3
VZ
6918
6919#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
8573b145 6920#, c-format
5325c2e3 6921msgid "Unable to set up watch for '%s'"
8573b145 6922msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
5325c2e3
VZ
6923
6924#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6925msgid "Unable to start IOCP worker thread"
8573b145 6926msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
5325c2e3
VZ
6927
6928#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6929msgid "Undelete"
d04a92f0 6930msgstr "Restaurar"
dcbb88f0 6931
5325c2e3 6932#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6933msgid "Underline"
8573b145 6934msgstr "Sublinhar"
5325c2e3 6935
6d876f2a 6936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 6937#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6938msgid "Underlined"
e3a50b56 6939msgstr "&Sublinhado"
f4eadf61 6940
95bf8d1b 6941#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6942msgid "Undo"
4c6a2cdf 6943msgstr "Desfazer"
7f4fd42e 6944
5325c2e3 6945#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6946msgid "Undo last action"
4c6a2cdf 6947msgstr "Desfazer a última ação"
f4eadf61 6948
5325c2e3 6949#: ../src/common/cmdline.cpp:857
e3a50b56 6950#, c-format
f4eadf61 6951msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4c6a2cdf 6952msgstr "Caracteres inexperados seguindo a opção '%s'."
f4eadf61 6953
6d876f2a
VZ
6954#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6955#, c-format
6956msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6957msgstr ""
6958
5325c2e3 6959#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
dcbb88f0
VZ
6960#, c-format
6961msgid "Unexpected parameter '%s'"
4c6a2cdf 6962msgstr "Parâmetro '%s' inexperado"
dcbb88f0 6963
5325c2e3
VZ
6964#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6965msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
8573b145 6966msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
5325c2e3
VZ
6967
6968#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
5325c2e3 6969msgid "Ungraceful worker thread termination"
8573b145 6970msgstr "Término do thread do trabalhador não grato"
5325c2e3 6971
95bf8d1b
VZ
6972#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6973#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6974#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 6975msgid "Unicode"
e3a50b56 6976msgstr "Unicode"
f4eadf61 6977
95bf8d1b 6978#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
dcbb88f0 6979msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e3a50b56 6980msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
dcbb88f0 6981
95bf8d1b 6982#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
dcbb88f0 6983msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4c6a2cdf 6984msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
dcbb88f0 6985
95bf8d1b 6986#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
dcbb88f0 6987msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4c6a2cdf 6988msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
dcbb88f0 6989
95bf8d1b 6990#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
dcbb88f0 6991msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e3a50b56 6992msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
dcbb88f0 6993
95bf8d1b 6994#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
dcbb88f0 6995msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4c6a2cdf 6996msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
dcbb88f0 6997
95bf8d1b 6998#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
dcbb88f0 6999msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4c6a2cdf 7000msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
dcbb88f0 7001
95bf8d1b 7002#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
dcbb88f0 7003msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e3a50b56 7004msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
dcbb88f0 7005
95bf8d1b 7006#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
dcbb88f0 7007msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e3a50b56 7008msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
dcbb88f0 7009
5325c2e3 7010#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7011msgid "Unindent"
8573b145 7012msgstr "Sem parágrafo"
5325c2e3
VZ
7013
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7016msgid "Units for the bottom border width."
8573b145 7017msgstr "Unidades para a largura da borda da parte de baixo."
5325c2e3
VZ
7018
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7021msgid "Units for the bottom margin."
8573b145 7022msgstr "Unidades para a margem do fundo."
5325c2e3
VZ
7023
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7026msgid "Units for the bottom outline width."
8573b145 7027msgstr "Unidades para a largura do contorno do fundo."
5325c2e3
VZ
7028
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7031msgid "Units for the bottom padding."
8573b145 7032msgstr "Unidades para o enchimento do fundo."
5325c2e3 7033
6d876f2a
VZ
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7036msgid "Units for the bottom position."
011875af 7037msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
95bf8d1b 7038
5325c2e3
VZ
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7041msgid "Units for the left border width."
8573b145 7042msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
5325c2e3
VZ
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7046msgid "Units for the left margin."
8573b145 7047msgstr "Unidades para a margem esquerda."
5325c2e3
VZ
7048
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7051msgid "Units for the left outline width."
8573b145 7052msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
5325c2e3
VZ
7053
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7056msgid "Units for the left padding."
8573b145 7057msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
5325c2e3 7058
6d876f2a
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7061msgid "Units for the left position."
011875af 7062msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
95bf8d1b 7063
6d876f2a
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7066msgid "Units for the maximum object height."
27abbc9d 7067msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
5325c2e3 7068
6d876f2a
VZ
7069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7071msgid "Units for the maximum object width."
27abbc9d 7072msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
be546c6f 7073
6d876f2a
VZ
7074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7076msgid "Units for the minimum object height."
27abbc9d 7077msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
be546c6f 7078
6d876f2a
VZ
7079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7081msgid "Units for the minimum object width."
27abbc9d 7082msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
be546c6f 7083
6d876f2a
VZ
7084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7086msgid "Units for the object height."
7087msgstr "Unidades para a altura do objeto."
7088
6d876f2a
VZ
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7091msgid "Units for the object width."
8573b145 7092msgstr "Unidades para a largura do objeto."
5325c2e3
VZ
7093
7094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7096msgid "Units for the right border width."
8573b145 7097msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
5325c2e3
VZ
7098
7099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7101msgid "Units for the right margin."
8573b145 7102msgstr "Unidades para a margem a direita."
5325c2e3
VZ
7103
7104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7106msgid "Units for the right outline width."
8573b145 7107msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
5325c2e3
VZ
7108
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7111msgid "Units for the right padding."
8573b145 7112msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
5325c2e3 7113
6d876f2a
VZ
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7116msgid "Units for the right position."
011875af 7117msgstr "Unidades para a posição da direita."
95bf8d1b 7118
5325c2e3
VZ
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7121msgid "Units for the top border width."
8573b145 7122msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
5325c2e3
VZ
7123
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7126msgid "Units for the top margin."
8573b145 7127msgstr "Unidades para a margem do topo."
5325c2e3
VZ
7128
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7131msgid "Units for the top outline width."
8573b145 7132msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
5325c2e3
VZ
7133
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7136msgid "Units for the top padding."
8573b145 7137msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
5325c2e3 7138
6d876f2a
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7141msgid "Units for the top position."
011875af 7142msgstr "Unidades para a posição do topo."
95bf8d1b
VZ
7143
7144#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7145msgid "Unknown"
e3a50b56 7146msgstr "Desconhecido"
f4eadf61 7147
be546c6f 7148#: ../src/msw/dde.cpp:1178
dcbb88f0
VZ
7149#, c-format
7150msgid "Unknown DDE error %08x"
7151msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
7152
5325c2e3 7153#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
dcbb88f0 7154msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 7155msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
dcbb88f0 7156
be546c6f 7157#: ../src/common/imagpng.cpp:615
8573b145 7158#, c-format
5325c2e3 7159msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
8573b145 7160msgstr "Unidade de resolução PNG %d desconhecida"
5325c2e3
VZ
7161
7162#: ../src/common/xtixml.cpp:328
4c6a2cdf 7163#, c-format
7f4fd42e 7164msgid "Unknown Property %s"
4c6a2cdf 7165msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
7f4fd42e 7166
be546c6f 7167#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7168#, c-format
7169msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
4c6a2cdf 7170msgstr "Unidade de resolução TIFF desconhecida %d ignorada"
7f4fd42e 7171
be546c6f 7172#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3 7173msgid "Unknown data format"
8573b145 7174msgstr "Formato dos dados desconhecido"
5325c2e3 7175
7f4fd42e 7176#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7177msgid "Unknown dynamic library error"
4c6a2cdf 7178msgstr "Erro da biblioteca dinâmica desconhecido"
81486341 7179
95bf8d1b 7180#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
dcbb88f0
VZ
7181#, c-format
7182msgid "Unknown encoding (%d)"
4c6a2cdf 7183msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
dcbb88f0 7184
6d876f2a 7185#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
8573b145 7186#, c-format
5325c2e3 7187msgid "Unknown error %08x"
8573b145 7188msgstr "Erro %08x desconhecido"
5325c2e3 7189
6d876f2a 7190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3 7191msgid "Unknown exception"
8573b145 7192msgstr "Exceção desconhecida"
5325c2e3 7193
6d876f2a 7194#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3 7195msgid "Unknown image data format."
8573b145 7196msgstr "Formato dos dados da imagem desconhecido."
5325c2e3
VZ
7197
7198#: ../src/common/cmdline.cpp:742
dcbb88f0
VZ
7199#, c-format
7200msgid "Unknown long option '%s'"
4c6a2cdf 7201msgstr "Opção longa '%s' desconhecida"
dcbb88f0 7202
6d876f2a 7203#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3 7204msgid "Unknown name or named argument."
8573b145 7205msgstr "Nome desconhecido ou argumento desconhecido."
5325c2e3 7206
95bf8d1b 7207#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
dcbb88f0
VZ
7208#, c-format
7209msgid "Unknown option '%s'"
4c6a2cdf 7210msgstr "Opção '%s' desconhecida"
dcbb88f0 7211
5325c2e3 7212#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
dcbb88f0
VZ
7213#, c-format
7214msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4c6a2cdf 7215msgstr "Não combinada '{' em uma entrada para o tipo mime %s."
dcbb88f0 7216
95bf8d1b 7217#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7218#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
dcbb88f0
VZ
7219msgid "Unnamed command"
7220msgstr "Comando sem nome"
7221
be546c6f 7222#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3 7223msgid "Unspecified"
8573b145 7224msgstr "Não especificado"
5325c2e3 7225
95bf8d1b 7226#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
dcbb88f0 7227msgid "Unsupported clipboard format."
4c6a2cdf 7228msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
dcbb88f0 7229
5325c2e3 7230#: ../src/common/appcmn.cpp:229
dcbb88f0
VZ
7231#, c-format
7232msgid "Unsupported theme '%s'."
4c6a2cdf 7233msgstr "Tema '%s' não suportado"
dcbb88f0 7234
95bf8d1b 7235#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
dcbb88f0
VZ
7236msgid "Up"
7237msgstr "Para cima"
7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7240#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7241msgid "Upper case letters"
4c6a2cdf 7242msgstr "Letras maiúsculas"
f4eadf61 7243
5325c2e3
VZ
7244#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7245#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7246msgid "Upper case roman numerals"
4c6a2cdf 7247msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
f4eadf61 7248
5325c2e3 7249#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
dcbb88f0
VZ
7250#, c-format
7251msgid "Usage: %s"
7252msgstr "Uso: %s"
7253
5325c2e3
VZ
7254#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7257#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7258msgid "Use the current alignment setting."
4c6a2cdf 7259msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
f4eadf61 7260
95bf8d1b 7261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7262msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
95bf8d1b
VZ
7263msgstr ""
7264"Ponteiro válido para o controle de visualização dos dados nativos não existe"
7f4fd42e 7265
5325c2e3 7266#: ../src/common/valtext.cpp:175
dcbb88f0 7267msgid "Validation conflict"
4c6a2cdf 7268msgstr "Conflito de validação"
dcbb88f0 7269
5325c2e3
VZ
7270#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7271msgid "Value"
8573b145 7272msgstr "Valor"
5325c2e3
VZ
7273
7274#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7275#, c-format
7276msgid "Value must be %s or higher."
8573b145 7277msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
5325c2e3
VZ
7278
7279#: ../src/propgrid/props.cpp:412
4c6a2cdf 7280#, c-format
5325c2e3 7281msgid "Value must be %s or less."
8573b145 7282msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
5325c2e3 7283
95bf8d1b 7284#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
8573b145 7285#, c-format
5325c2e3 7286msgid "Value must be between %s and %s."
8573b145 7287msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
5325c2e3
VZ
7288
7289#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
5325c2e3 7290msgid "Version "
8573b145 7291msgstr "Versão"
dcbb88f0 7292
6d876f2a
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7295msgid "Vertical alignment."
8573b145 7296msgstr "Alinhamento vertical."
5325c2e3 7297
6d876f2a 7298#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
dcbb88f0 7299msgid "View files as a detailed view"
4c6a2cdf 7300msgstr "Visualizar osr arquivos em uma visualização detalhada"
dcbb88f0 7301
6d876f2a 7302#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
dcbb88f0 7303msgid "View files as a list view"
4c6a2cdf 7304msgstr "Visualizar os arquivos em uma visualização de listas"
dcbb88f0 7305
6d876f2a 7306#: ../src/common/docview.cpp:1948
dcbb88f0 7307msgid "Views"
4c6a2cdf 7308msgstr "Visualizações"
dcbb88f0 7309
5325c2e3 7310#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7311msgid "WINDOWS_LEFT"
4c6a2cdf 7312msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7313
5325c2e3 7314#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7315msgid "WINDOWS_MENU"
e3a50b56 7316msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7317
5325c2e3 7318#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7319msgid "WINDOWS_RIGHT"
4c6a2cdf 7320msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7321
5325c2e3 7322#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
4c6a2cdf 7323#, c-format
7f4fd42e 7324msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
4c6a2cdf 7325msgstr "Esperando pelo IO no descritor epoll %d falhou"
dcbb88f0 7326
be546c6f 7327#: ../src/common/log.cpp:230
dcbb88f0
VZ
7328msgid "Warning: "
7329msgstr "Aviso: "
7330
5325c2e3 7331#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
5325c2e3 7332msgid "Weight"
8573b145 7333msgstr "Peso"
5325c2e3 7334
95bf8d1b 7335#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
dcbb88f0
VZ
7336msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7337msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
7338
95bf8d1b 7339#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
dcbb88f0
VZ
7340msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7341msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
7342
95bf8d1b 7343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7344msgid "Whether the font is underlined."
4c6a2cdf 7345msgstr "Se a fonte está sublinhada."
21eadc1a 7346
7f4fd42e 7347#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
dcbb88f0
VZ
7348msgid "Whole word"
7349msgstr "Palavra inteira"
7350
6d876f2a 7351#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
dcbb88f0 7352msgid "Whole words only"
4c6a2cdf 7353msgstr "Apenas palavras inteiras"
dcbb88f0 7354
95bf8d1b 7355#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
dcbb88f0
VZ
7356msgid "Win32 theme"
7357msgstr "Tema Win32"
7358
6d876f2a 7359#: ../src/msw/utils.cpp:1221
dcbb88f0 7360msgid "Win32s on Windows 3.1"
4c6a2cdf 7361msgstr "Win32s no Windows 3.1"
dcbb88f0 7362
6d876f2a 7363#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3 7364msgid "Windows 2000"
8573b145 7365msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7366
6d876f2a 7367#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7368msgid "Windows 7"
8573b145 7369msgstr "Windows 7"
81486341 7370
6d876f2a 7371#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341 7372msgid "Windows 95"
d04a92f0 7373msgstr "Windows 95"
81486341 7374
6d876f2a 7375#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 7376msgid "Windows 95 OSR2"
d04a92f0 7377msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7378
6d876f2a 7379#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341 7380msgid "Windows 98"
d04a92f0 7381msgstr "Windows 98"
81486341 7382
6d876f2a 7383#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7384msgid "Windows 98 SE"
d04a92f0 7385msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7386
6d876f2a 7387#: ../src/msw/utils.cpp:1253
e3a50b56 7388#, c-format
81486341 7389msgid "Windows 9x (%d.%d)"
d04a92f0 7390msgstr "Windows 9x (%d %d)"
dcbb88f0 7391
95bf8d1b 7392#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
dcbb88f0 7393msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4c6a2cdf 7394msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
dcbb88f0 7395
95bf8d1b 7396#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
dcbb88f0 7397msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4c6a2cdf 7398msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
dcbb88f0 7399
6d876f2a 7400#: ../src/msw/utils.cpp:1215
e3a50b56 7401#, c-format
f4eadf61 7402msgid "Windows CE (%d.%d)"
e3a50b56 7403msgstr "Windows CE (%d %d)"
f4eadf61 7404
95bf8d1b 7405#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
dcbb88f0 7406msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4c6a2cdf 7407msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
dcbb88f0 7408
95bf8d1b 7409#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7410msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
8573b145 7411msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
dcbb88f0 7412
95bf8d1b 7413#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7414msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
8573b145 7415msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
dcbb88f0 7416
95bf8d1b 7417#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
dcbb88f0 7418msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4c6a2cdf 7419msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
dcbb88f0 7420
95bf8d1b 7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
dcbb88f0 7422msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4c6a2cdf 7423msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
dcbb88f0 7424
95bf8d1b 7425#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
dcbb88f0 7426msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4c6a2cdf 7427msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
dcbb88f0 7428
95bf8d1b 7429#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7430msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
8573b145 7431msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
dcbb88f0 7432
95bf8d1b 7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7434msgid "Windows Johab (CP 1361)"
011875af 7435msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b
VZ
7436
7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
dcbb88f0 7438msgid "Windows Korean (CP 949)"
4c6a2cdf 7439msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
dcbb88f0 7440
6d876f2a 7441#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341 7442msgid "Windows ME"
d04a92f0 7443msgstr "Windows ME"
81486341 7444
6d876f2a 7445#: ../src/msw/utils.cpp:1311
8573b145 7446#, c-format
5325c2e3 7447msgid "Windows NT %lu.%lu"
8573b145 7448msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7449
6d876f2a 7450#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3 7451msgid "Windows Server 2003"
8573b145 7452msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7453
6d876f2a 7454#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7455msgid "Windows Server 2008"
8573b145 7456msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7457
6d876f2a 7458#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7459msgid "Windows Server 2008 R2"
8573b145 7460msgstr "Windows Server 2008 R2"
81486341 7461
95bf8d1b 7462#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7463msgid "Windows Thai (CP 874)"
4c6a2cdf 7464msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
62603868 7465
95bf8d1b 7466#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
dcbb88f0 7467msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4c6a2cdf 7468msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
dcbb88f0 7469
95bf8d1b 7470#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7471msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
011875af 7472msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7473
6d876f2a 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3 7475msgid "Windows Vista"
8573b145 7476msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7477
95bf8d1b 7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
dcbb88f0 7479msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4c6a2cdf 7480msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
dcbb88f0 7481
6d876f2a 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3 7483msgid "Windows XP"
8573b145 7484msgstr "Windows XP"
81486341 7485
95bf8d1b 7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
dcbb88f0
VZ
7487msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7488msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7489
95bf8d1b 7490#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7491msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
8573b145 7492msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
5325c2e3 7493
6d876f2a 7494#: ../src/common/ffile.cpp:149
dcbb88f0
VZ
7495#, c-format
7496msgid "Write error on file '%s'"
4c6a2cdf 7497msgstr "Erro de escrita no arquivo '%s'"
dcbb88f0 7498
6d876f2a 7499#: ../src/xml/xml.cpp:845
dcbb88f0
VZ
7500#, c-format
7501msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4c6a2cdf 7502msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
dcbb88f0 7503
5325c2e3 7504#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
dcbb88f0 7505msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4c6a2cdf 7506msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
dcbb88f0 7507
5325c2e3 7508#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
e3a50b56 7509#, c-format
f4eadf61 7510msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
4c6a2cdf 7511msgstr "XPM: descrição da cor incorreta na linha %d!"
f4eadf61 7512
5325c2e3 7513#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7514msgid "XPM: incorrect header format!"
4c6a2cdf 7515msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
f4eadf61 7516
95bf8d1b 7517#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
e3a50b56 7518#, c-format
f4eadf61 7519msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
4c6a2cdf 7520msgstr "XPM: definição da cor mal formada '%s' na linha %d!"
dcbb88f0 7521
5325c2e3 7522#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7523msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
4c6a2cdf 7524msgstr "XPM: sem cores restantes para usar para a máscara!"
7f4fd42e 7525
5325c2e3 7526#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7527#, c-format
7528msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e3a50b56 7529msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
f4eadf61 7530
6d876f2a 7531#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
dcbb88f0
VZ
7532msgid "Yes"
7533msgstr "Sim"
7534
5325c2e3 7535#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7536msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
4c6a2cdf 7537msgstr "Você não pode limpar um overlay que não é iniciado"
f4eadf61 7538
95bf8d1b 7539#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7540msgid "You cannot Init an overlay twice"
4c6a2cdf 7541msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
f4eadf61 7542
7f4fd42e 7543#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
dcbb88f0 7544msgid "You cannot add a new directory to this section."
4c6a2cdf 7545msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
dcbb88f0 7546
be546c6f 7547#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7548msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
8573b145 7549msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
5325c2e3
VZ
7550
7551#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7552msgid "Zoom &In"
4c6a2cdf 7553msgstr "Aumentar &Zoom"
21eadc1a 7554
5325c2e3 7555#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7556msgid "Zoom &Out"
4c6a2cdf 7557msgstr "Diminuir &Zoom"
21eadc1a 7558
95bf8d1b 7559#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7560msgid "Zoom In"
8573b145 7561msgstr "Aumentar Zoom"
5325c2e3 7562
95bf8d1b 7563#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7564msgid "Zoom Out"
8573b145 7565msgstr "Diminuir Zoom"
5325c2e3
VZ
7566
7567#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7568msgid "Zoom to &Fit"
4c6a2cdf 7569msgstr "Zoom para &Encaixar"
21eadc1a 7570
5325c2e3 7571#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7572msgid "Zoom to Fit"
8573b145 7573msgstr "Zoom pra Encaixar"
dcbb88f0 7574
be546c6f 7575#: ../src/msw/dde.cpp:1145
dcbb88f0 7576msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4c6a2cdf 7577msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
dcbb88f0 7578
be546c6f 7579#: ../src/msw/dde.cpp:1133
21eadc1a 7580msgid ""
95bf8d1b
VZ
7581"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7582"function,\n"
21eadc1a
RL
7583"or an invalid instance identifier\n"
7584"was passed to a DDEML function."
7585msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7586"uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
7587"ou um identificador de instância inválido\n"
7588"foi passado para uma função DDEML."
21eadc1a 7589
be546c6f 7590#: ../src/msw/dde.cpp:1151
dcbb88f0 7591msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4c6a2cdf 7592msgstr "Uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
dcbb88f0 7593
be546c6f 7594#: ../src/msw/dde.cpp:1148
dcbb88f0 7595msgid "a memory allocation failed."
4c6a2cdf 7596msgstr "Uma distribuição de memória falhou."
dcbb88f0 7597
be546c6f 7598#: ../src/msw/dde.cpp:1142
dcbb88f0 7599msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4c6a2cdf 7600msgstr "Um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
dcbb88f0 7601
be546c6f 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1124
dcbb88f0 7603msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7604msgstr ""
7605"o tempo para um pedido para uma transação de recomendação síncrona se "
7606"esgotou."
dcbb88f0 7607
be546c6f 7608#: ../src/msw/dde.cpp:1130
dcbb88f0 7609msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7610msgstr ""
7611"o tempo para um pedido para uma transação de dados síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7612
be546c6f 7613#: ../src/msw/dde.cpp:1139
dcbb88f0 7614msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7615msgstr ""
7616"o tempo para um pedido para uma transação de execução síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7617
be546c6f 7618#: ../src/msw/dde.cpp:1157
dcbb88f0 7619msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7620msgstr ""
7621"o tempo para um pedido para uma transação de empurrão síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7622
be546c6f 7623#: ../src/msw/dde.cpp:1172
dcbb88f0 7624msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4c6a2cdf 7625msgstr "o tempo para terminar uma transação de recomendação se esgotou."
21eadc1a 7626
be546c6f 7627#: ../src/msw/dde.cpp:1166
21eadc1a
RL
7628msgid ""
7629"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7630"that was terminated by the client, or the server\n"
7631"terminated before completing a transaction."
7632msgstr ""
4c6a2cdf 7633"uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
e3a50b56 7634"que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
4c6a2cdf 7635"terminou antes de completar uma transação."
dcbb88f0 7636
be546c6f 7637#: ../src/msw/dde.cpp:1154
dcbb88f0 7638msgid "a transaction failed."
4c6a2cdf 7639msgstr "um transação falhou."
dcbb88f0 7640
5325c2e3 7641#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
dcbb88f0
VZ
7642msgid "alt"
7643msgstr "alt"
7644
be546c6f 7645#: ../src/msw/dde.cpp:1136
21eadc1a
RL
7646msgid ""
7647"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7648"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7649"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7650"attempted to perform server transactions."
7651msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7652"um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
7653"realizar uma transação DDE,\n"
7654"ou um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
7655"realizar transações de servidor."
21eadc1a 7656
be546c6f 7657#: ../src/msw/dde.cpp:1160
dcbb88f0 7658msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4c6a2cdf 7659msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou."
dcbb88f0 7660
be546c6f 7661#: ../src/msw/dde.cpp:1169
dcbb88f0 7662msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4c6a2cdf 7663msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
dcbb88f0 7664
be546c6f 7665#: ../src/msw/dde.cpp:1175
21eadc1a
RL
7666msgid ""
7667"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7668"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7669"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7670msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7671"um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
7672"Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7673"o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
21eadc1a 7674
5325c2e3 7675#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7676msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4c6a2cdf 7677msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
81486341 7678
95bf8d1b 7679#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
dcbb88f0
VZ
7680#, c-format
7681msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4c6a2cdf 7682msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
dcbb88f0
VZ
7683
7684#: ../src/html/chm.cpp:330
7685msgid "bad arguments to library function"
4c6a2cdf 7686msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
dcbb88f0
VZ
7687
7688#: ../src/html/chm.cpp:342
7689msgid "bad signature"
4c6a2cdf 7690msgstr "assinatura ruim"
dcbb88f0 7691
5325c2e3 7692#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7693msgid "bad zipfile offset to entry"
4c6a2cdf 7694msgstr "offset do arquivo zip ruim para a entrada"
81486341 7695
95bf8d1b 7696#: ../src/common/ftp.cpp:406
dcbb88f0 7697msgid "binary"
4c6a2cdf 7698msgstr "binário"
dcbb88f0 7699
be546c6f 7700#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
dcbb88f0
VZ
7701msgid "bold"
7702msgstr "negrito"
7703
5325c2e3 7704#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7705msgid "buffer is too small for Windows directory."
4c6a2cdf 7706msgstr "o buffer é muito pequeno para o diretório do Windows"
62603868 7707
6d876f2a 7708#: ../src/msw/utils.cpp:1317
8573b145 7709#, c-format
5325c2e3 7710msgid "build %lu"
8573b145 7711msgstr "build %lu"
5325c2e3
VZ
7712
7713#: ../src/common/ffile.cpp:80
dcbb88f0
VZ
7714#, c-format
7715msgid "can't close file '%s'"
4c6a2cdf 7716msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7717
be546c6f 7718#: ../src/common/file.cpp:279
dcbb88f0
VZ
7719#, c-format
7720msgid "can't close file descriptor %d"
4c6a2cdf 7721msgstr "não pode fechar o descritor de arquivo %d"
dcbb88f0 7722
6d876f2a 7723#: ../src/common/file.cpp:605
dcbb88f0
VZ
7724#, c-format
7725msgid "can't commit changes to file '%s'"
4c6a2cdf 7726msgstr "não pode entregar as mudanças para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7727
be546c6f 7728#: ../src/common/file.cpp:213
dcbb88f0
VZ
7729#, c-format
7730msgid "can't create file '%s'"
4c6a2cdf 7731msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7732
5325c2e3 7733#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
dcbb88f0
VZ
7734#, c-format
7735msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4c6a2cdf 7736msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
dcbb88f0 7737
6d876f2a 7738#: ../src/common/file.cpp:512
dcbb88f0
VZ
7739#, c-format
7740msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4c6a2cdf 7741msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
dcbb88f0 7742
95bf8d1b 7743#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
e3a50b56 7744#, c-format
62603868 7745msgid "can't execute '%s'"
4c6a2cdf 7746msgstr "não pode executar '%s'"
62603868 7747
5325c2e3 7748#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7749msgid "can't find central directory in zip"
4c6a2cdf 7750msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
81486341 7751
6d876f2a 7752#: ../src/common/file.cpp:482
dcbb88f0
VZ
7753#, c-format
7754msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7755msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7756
95bf8d1b 7757#: ../src/msw/utils.cpp:374
dcbb88f0 7758msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4c6a2cdf 7759msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
dcbb88f0 7760
6d876f2a 7761#: ../src/common/file.cpp:383
dcbb88f0
VZ
7762#, c-format
7763msgid "can't flush file descriptor %d"
4c6a2cdf 7764msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7765
6d876f2a 7766#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
dcbb88f0
VZ
7767#, c-format
7768msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7769msgstr "não pode obter a posição de procura no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7770
95bf8d1b 7771#: ../src/common/fontmap.cpp:326
dcbb88f0 7772msgid "can't load any font, aborting"
4c6a2cdf 7773msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
dcbb88f0 7774
95bf8d1b 7775#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
dcbb88f0
VZ
7776#, c-format
7777msgid "can't open file '%s'"
4c6a2cdf 7778msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7779
5325c2e3 7780#: ../src/common/fileconf.cpp:352
dcbb88f0
VZ
7781#, c-format
7782msgid "can't open global configuration file '%s'."
4c6a2cdf 7783msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
dcbb88f0 7784
5325c2e3 7785#: ../src/common/fileconf.cpp:368
dcbb88f0
VZ
7786#, c-format
7787msgid "can't open user configuration file '%s'."
4c6a2cdf 7788msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
dcbb88f0 7789
5325c2e3 7790#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
dcbb88f0 7791msgid "can't open user configuration file."
4c6a2cdf 7792msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
dcbb88f0 7793
f4eadf61 7794#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7795msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4c6a2cdf 7796msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação zlib"
81486341 7797
f4eadf61 7798#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7799msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4c6a2cdf 7800msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação zlib"
81486341 7801
6d876f2a 7802#: ../src/common/file.cpp:335
dcbb88f0
VZ
7803#, c-format
7804msgid "can't read from file descriptor %d"
4c6a2cdf 7805msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7806
6d876f2a 7807#: ../src/common/file.cpp:600
dcbb88f0
VZ
7808#, c-format
7809msgid "can't remove file '%s'"
4c6a2cdf 7810msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7811
6d876f2a 7812#: ../src/common/file.cpp:617
dcbb88f0
VZ
7813#, c-format
7814msgid "can't remove temporary file '%s'"
4c6a2cdf 7815msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
dcbb88f0 7816
6d876f2a 7817#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
dcbb88f0
VZ
7818#, c-format
7819msgid "can't seek on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7820msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7821
5325c2e3 7822#: ../src/common/textfile.cpp:300
dcbb88f0
VZ
7823#, c-format
7824msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4c6a2cdf 7825msgstr "não pode escrever o '%s' no disco."
dcbb88f0 7826
6d876f2a 7827#: ../src/common/file.cpp:351
dcbb88f0
VZ
7828#, c-format
7829msgid "can't write to file descriptor %d"
4c6a2cdf 7830msgstr "não pode escrever no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7831
5325c2e3 7832#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
dcbb88f0 7833msgid "can't write user configuration file."
4c6a2cdf 7834msgstr "não pode escrever o arquivo de configuração do usuário."
dcbb88f0 7835
dcbb88f0
VZ
7836#: ../src/html/chm.cpp:346
7837msgid "checksum error"
7838msgstr "erro de checksum"
7839
5325c2e3 7840#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7841msgid "checksum failure reading tar header block"
4c6a2cdf 7842msgstr "falhou do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
f4eadf61 7843
5325c2e3
VZ
7844#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7846#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7847#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7848#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7849#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7850#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7851#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7852#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7853#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7854#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7855#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7856#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7857#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7858#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7859#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7870msgid "cm"
8573b145 7871msgstr "cm"
5325c2e3 7872
dcbb88f0
VZ
7873#: ../src/html/chm.cpp:348
7874msgid "compression error"
4c6a2cdf 7875msgstr "erro de compressão"
dcbb88f0 7876
7f4fd42e 7877#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7878msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4c6a2cdf 7879msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
21eadc1a 7880
5325c2e3 7881#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
dcbb88f0
VZ
7882msgid "ctrl"
7883msgstr "ctrl"
7884
5325c2e3 7885#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
dcbb88f0
VZ
7886msgid "date"
7887msgstr "data"
7888
7889#: ../src/html/chm.cpp:350
7890msgid "decompression error"
4c6a2cdf 7891msgstr "erro de descompressão"
dcbb88f0 7892
6d876f2a 7893#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
dcbb88f0 7894msgid "default"
4c6a2cdf 7895msgstr "padrão"
dcbb88f0 7896
5325c2e3 7897#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7898msgid "double"
4c6a2cdf 7899msgstr "duplo"
7f4fd42e 7900
6d876f2a 7901#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7902msgid "dump of the process state (binary)"
4c6a2cdf 7903msgstr "dump do estado do processo (binário)"
9a81018e 7904
95bf8d1b 7905#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
dcbb88f0 7906msgid "eighteenth"
4c6a2cdf 7907msgstr "décimo-oitavo"
dcbb88f0 7908
95bf8d1b 7909#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
dcbb88f0
VZ
7910msgid "eighth"
7911msgstr "oitavo"
7912
95bf8d1b 7913#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
dcbb88f0 7914msgid "eleventh"
4c6a2cdf 7915msgstr "décimo-primeiro"
dcbb88f0 7916
95bf8d1b 7917#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
dcbb88f0
VZ
7918#, c-format
7919msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7920msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'"
7921
7922#: ../src/html/chm.cpp:344
7923msgid "error in data format"
7924msgstr "erro no formato dos dados"
7925
5325c2e3 7926#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
e3a50b56 7927#, c-format
62603868 7928msgid "error opening '%s'"
e3a50b56 7929msgstr "erro ao abrir '%s'"
62603868 7930
dcbb88f0
VZ
7931#: ../src/html/chm.cpp:332
7932msgid "error opening file"
7933msgstr "erro ao abrir o arquivo"
7934
5325c2e3 7935#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7936msgid "error reading zip central directory"
4c6a2cdf 7937msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
81486341 7938
5325c2e3 7939#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7940msgid "error reading zip local header"
4c6a2cdf 7941msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
81486341 7942
5325c2e3 7943#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7944#, c-format
7945msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4c6a2cdf 7946msgstr "erro escrevendo a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
81486341 7947
6d876f2a 7948#: ../src/common/ffile.cpp:171
dcbb88f0
VZ
7949#, c-format
7950msgid "failed to flush the file '%s'"
4c6a2cdf 7951msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
dcbb88f0 7952
95bf8d1b 7953#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
dcbb88f0 7954msgid "fifteenth"
4c6a2cdf 7955msgstr "décimo-quinto"
dcbb88f0 7956
95bf8d1b 7957#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
dcbb88f0
VZ
7958msgid "fifth"
7959msgstr "quinto"
7960
5325c2e3 7961#: ../src/common/fileconf.cpp:611
dcbb88f0
VZ
7962#, c-format
7963msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4c6a2cdf 7964msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
dcbb88f0 7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/fileconf.cpp:640
dcbb88f0
VZ
7967#, c-format
7968msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7969msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado."
7970
5325c2e3 7971#: ../src/common/fileconf.cpp:663
dcbb88f0
VZ
7972#, c-format
7973msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4c6a2cdf 7974msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
dcbb88f0 7975
5325c2e3 7976#: ../src/common/fileconf.cpp:653
dcbb88f0
VZ
7977#, c-format
7978msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4c6a2cdf 7979msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
dcbb88f0 7980
5325c2e3 7981#: ../src/common/fileconf.cpp:575
dcbb88f0
VZ
7982#, c-format
7983msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4c6a2cdf 7984msgstr "arquivo '%s': caractere %c ineperado na linha %d."
dcbb88f0 7985
6d876f2a 7986#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61 7987msgid "files"
e3a50b56 7988msgstr "arquivos"
f4eadf61 7989
95bf8d1b 7990#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
dcbb88f0
VZ
7991msgid "first"
7992msgstr "primeiro"
7993
6d876f2a 7994#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
dcbb88f0
VZ
7995msgid "font size"
7996msgstr "tamanho da fonte"
7997
95bf8d1b 7998#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
dcbb88f0 7999msgid "fourteenth"
4c6a2cdf 8000msgstr "décimo-quarto"
dcbb88f0 8001
95bf8d1b 8002#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
dcbb88f0
VZ
8003msgid "fourth"
8004msgstr "quarto"
8005
6d876f2a 8006#: ../src/common/appbase.cpp:680
dcbb88f0 8007msgid "generate verbose log messages"
4c6a2cdf 8008msgstr "gerar mensagens de log verbose"
dcbb88f0 8009
6d876f2a
VZ
8010#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8011#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61 8012msgid "image"
e3a50b56 8013msgstr "imagem"
f4eadf61 8014
5325c2e3 8015#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8016msgid "incomplete header block in tar"
4c6a2cdf 8017msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
f4eadf61 8018
5325c2e3 8019#: ../src/common/xtixml.cpp:490
dcbb88f0 8020msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4c6a2cdf 8021msgstr "string do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
dcbb88f0 8022
5325c2e3 8023#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8024msgid "incorrect size given for tar entry"
4c6a2cdf 8025msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada tar"
f4eadf61 8026
5325c2e3 8027#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8028msgid "invalid data in extended tar header"
4c6a2cdf 8029msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido tar"
f4eadf61 8030
6d876f2a 8031#: ../src/generic/logg.cpp:1051
dcbb88f0 8032msgid "invalid message box return value"
4c6a2cdf 8033msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
dcbb88f0 8034
5325c2e3 8035#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8036msgid "invalid zip file"
4c6a2cdf 8037msgstr "arquivo zip inválido"
81486341 8038
be546c6f 8039#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
dcbb88f0 8040msgid "italic"
4c6a2cdf 8041msgstr "itálico"
dcbb88f0 8042
be546c6f 8043#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
dcbb88f0 8044msgid "light"
e3a50b56 8045msgstr "leve"
dcbb88f0 8046
5325c2e3 8047#: ../src/common/intl.cpp:296
dcbb88f0 8048#, c-format
4c51a665 8049msgid "locale '%s' cannot be set."
8573b145 8050msgstr "local '%s' não pode ser definido."
dcbb88f0 8051
95bf8d1b 8052#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
dcbb88f0
VZ
8053msgid "midnight"
8054msgstr "meia-noite"
8055
95bf8d1b 8056#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
dcbb88f0 8057msgid "nineteenth"
4c6a2cdf 8058msgstr "décimo-nono"
dcbb88f0 8059
95bf8d1b 8060#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
dcbb88f0
VZ
8061msgid "ninth"
8062msgstr "nono"
8063
be546c6f 8064#: ../src/msw/dde.cpp:1120
dcbb88f0
VZ
8065msgid "no DDE error."
8066msgstr "nenhum erro DDE."
8067
8068#: ../src/html/chm.cpp:328
8069msgid "no error"
8070msgstr "nenhum erro"
8071
5325c2e3 8072#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
4c6a2cdf 8073#, c-format
7f4fd42e 8074msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
4c6a2cdf 8075msgstr "sem fontes achadas em %s, usando a fonte embutida"
7f4fd42e 8076
6d876f2a 8077#: ../src/html/helpdata.cpp:655
dcbb88f0
VZ
8078msgid "noname"
8079msgstr "sem nome"
8080
95bf8d1b 8081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
dcbb88f0
VZ
8082msgid "noon"
8083msgstr "meio-dia"
8084
6d876f2a 8085#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
5325c2e3 8086msgid "normal"
8573b145 8087msgstr "nrmal"
5325c2e3 8088
6d876f2a 8089#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e 8090msgid "not implemented"
4c6a2cdf 8091msgstr "não implementado"
7f4fd42e 8092
5325c2e3 8093#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
dcbb88f0 8094msgid "num"
4c6a2cdf 8095msgstr "num"
dcbb88f0 8096
5325c2e3 8097#: ../src/common/xtixml.cpp:260
dcbb88f0 8098msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4c6a2cdf 8099msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto XML"
dcbb88f0
VZ
8100
8101#: ../src/html/chm.cpp:340
8102msgid "out of memory"
4c6a2cdf 8103msgstr "falta memória"
dcbb88f0 8104
6d876f2a
VZ
8105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8107#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8111#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8112#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8115msgid "percent"
8573b145 8116msgstr "por cento"
5325c2e3 8117
6d876f2a 8118#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 8119msgid "process context description"
4c6a2cdf 8120msgstr "descrição do contexto do processo"
9a81018e 8121
95bf8d1b 8122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8123#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8124msgid "pt"
011875af 8125msgstr "pt"
95bf8d1b 8126
6d876f2a 8127#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8206msgid "px"
8573b145 8207msgstr "px"
5325c2e3 8208
be546c6f 8209#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8210msgid "rawctrl"
27abbc9d 8211msgstr "rawctrl"
be546c6f 8212
dcbb88f0
VZ
8213#: ../src/html/chm.cpp:334
8214msgid "read error"
8215msgstr "erro de leitura"
8216
5325c2e3 8217#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
e3a50b56 8218#, c-format
81486341 8219msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4c6a2cdf 8220msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): crc ruim"
81486341 8221
5325c2e3 8222#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
e3a50b56 8223#, c-format
81486341 8224msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4c6a2cdf 8225msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): tamanho ruim"
81486341 8226
be546c6f 8227#: ../src/msw/dde.cpp:1163
dcbb88f0 8228msgid "reentrancy problem."
4c6a2cdf 8229msgstr "problema na re-entrada."
dcbb88f0 8230
95bf8d1b 8231#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
dcbb88f0
VZ
8232msgid "second"
8233msgstr "segundo"
8234
8235#: ../src/html/chm.cpp:338
8236msgid "seek error"
8237msgstr "erro de busca"
8238
95bf8d1b 8239#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
dcbb88f0 8240msgid "seventeenth"
4c6a2cdf 8241msgstr "décimo-sétimo"
dcbb88f0 8242
95bf8d1b 8243#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
dcbb88f0 8244msgid "seventh"
4c6a2cdf 8245msgstr "sétimo"
dcbb88f0 8246
5325c2e3 8247#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
dcbb88f0
VZ
8248msgid "shift"
8249msgstr "shift"
8250
6d876f2a 8251#: ../src/common/appbase.cpp:670
dcbb88f0
VZ
8252msgid "show this help message"
8253msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
8254
95bf8d1b 8255#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
dcbb88f0 8256msgid "sixteenth"
4c6a2cdf 8257msgstr "décimo-sexto"
dcbb88f0 8258
95bf8d1b 8259#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
dcbb88f0
VZ
8260msgid "sixth"
8261msgstr "sexto"
8262
5325c2e3 8263#: ../src/common/appcmn.cpp:207
dcbb88f0 8264msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4c6a2cdf 8265msgstr "especificar o modo de exibição a usar ( ex: 640x480-16)"
dcbb88f0 8266
5325c2e3 8267#: ../src/common/appcmn.cpp:193
dcbb88f0 8268msgid "specify the theme to use"
4c6a2cdf 8269msgstr "especificar o tema a usar"
dcbb88f0 8270
6d876f2a 8271#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
5325c2e3 8272msgid "standard/circle"
8573b145 8273msgstr "padrão/círculo"
5325c2e3 8274
6d876f2a 8275#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3 8276msgid "standard/circle-outline"
8573b145 8277msgstr "padrão/círculo-contorno"
5325c2e3 8278
6d876f2a 8279#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3 8280msgid "standard/diamond"
8573b145 8281msgstr "padrão/diamante"
5325c2e3 8282
6d876f2a 8283#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
5325c2e3 8284msgid "standard/square"
8573b145 8285msgstr "padrão/quadrado"
5325c2e3 8286
6d876f2a 8287#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8288msgid "standard/triangle"
8573b145 8289msgstr "padrão/triângulo"
5325c2e3
VZ
8290
8291#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8292msgid "stored file length not in Zip header"
4c6a2cdf 8293msgstr "tamanho do arquivo armazenado não no cabeçalho Zip"
81486341 8294
5325c2e3 8295#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
dcbb88f0
VZ
8296msgid "str"
8297msgstr "str"
8298
95bf8d1b 8299#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8300msgid "strikethrough"
27abbc9d 8301msgstr "strikethrough"
be546c6f 8302
95bf8d1b
VZ
8303#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8304#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8305msgid "tar entry not open"
4c6a2cdf 8306msgstr "entrada tar não aberta"
f4eadf61 8307
95bf8d1b 8308#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
dcbb88f0 8309msgid "tenth"
4c6a2cdf 8310msgstr "décimo"
dcbb88f0 8311
be546c6f 8312#: ../src/msw/dde.cpp:1127
dcbb88f0 8313msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4c6a2cdf 8314msgstr "a resposta para a transação fez o bit DDE_FBUSY ser definido."
dcbb88f0 8315
95bf8d1b 8316#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
dcbb88f0
VZ
8317msgid "third"
8318msgstr "terceiro"
8319
95bf8d1b 8320#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
dcbb88f0 8321msgid "thirteenth"
4c6a2cdf 8322msgstr "décimo-terceiro"
dcbb88f0 8323
95bf8d1b 8324#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
dcbb88f0
VZ
8325msgid "today"
8326msgstr "hoje"
8327
95bf8d1b 8328#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
dcbb88f0 8329msgid "tomorrow"
4c6a2cdf 8330msgstr "amanhã"
dcbb88f0 8331
95bf8d1b 8332#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8333#, c-format
8334msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
4c6a2cdf 8335msgstr "backslash de rastreamente ignorado em '%s'"
7f4fd42e 8336
95bf8d1b 8337#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8338msgid "translator-credits"
4c6a2cdf 8339msgstr "tradutor-créditos"
f4eadf61 8340
95bf8d1b 8341#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
dcbb88f0 8342msgid "twelfth"
4c6a2cdf 8343msgstr "décimo-segundo"
dcbb88f0 8344
95bf8d1b 8345#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
dcbb88f0 8346msgid "twentieth"
4c6a2cdf 8347msgstr "vigésimo"
dcbb88f0 8348
95bf8d1b 8349#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
dcbb88f0
VZ
8350msgid "underlined"
8351msgstr "sublinhado"
8352
95bf8d1b 8353#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
dcbb88f0
VZ
8354#, c-format
8355msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4c6a2cdf 8356msgstr "inesperado \" na posição %d de '%s'."
dcbb88f0 8357
5325c2e3 8358#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8359msgid "unexpected end of file"
e3a50b56 8360msgstr "fim de arquivo inesperado"
f4eadf61 8361
95bf8d1b
VZ
8362#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8363#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
dcbb88f0
VZ
8364msgid "unknown"
8365msgstr "desconhecido"
8366
5325c2e3 8367#: ../src/common/xtixml.cpp:254
dcbb88f0
VZ
8368#, c-format
8369msgid "unknown class %s"
8370msgstr "classe %s desconhecida"
8371
95bf8d1b 8372#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
dcbb88f0
VZ
8373msgid "unknown error"
8374msgstr "erro desconhecido"
8375
5325c2e3 8376#: ../src/msw/dialup.cpp:491
dcbb88f0
VZ
8377#, c-format
8378msgid "unknown error (error code %08x)."
4c6a2cdf 8379msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
dcbb88f0 8380
7f4fd42e 8381#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
dcbb88f0 8382msgid "unknown seek origin"
4c6a2cdf 8383msgstr "origem da busca desconhecida"
dcbb88f0 8384
95bf8d1b 8385#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
dcbb88f0
VZ
8386#, c-format
8387msgid "unknown-%d"
4c6a2cdf 8388msgstr "desconhecido- %d"
dcbb88f0 8389
6d876f2a 8390#: ../src/common/docview.cpp:508
dcbb88f0
VZ
8391msgid "unnamed"
8392msgstr "sem nome"
8393
6d876f2a 8394#: ../src/common/docview.cpp:1602
dcbb88f0
VZ
8395#, c-format
8396msgid "unnamed%d"
8397msgstr "%d sem nome"
8398
95bf8d1b 8399#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8400msgid "unsupported Zip compression method"
4c6a2cdf 8401msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
81486341 8402
6d876f2a 8403#: ../src/common/translation.cpp:1886
dcbb88f0
VZ
8404#, c-format
8405msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4c6a2cdf 8406msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
dcbb88f0
VZ
8407
8408#: ../src/html/chm.cpp:336
8409msgid "write error"
4c6a2cdf 8410msgstr "erro de escrita"
dcbb88f0 8411
95bf8d1b 8412#: ../src/common/time.cpp:319
dcbb88f0 8413msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4c6a2cdf 8414msgstr "wxGetTimeOfDay falhou."
dcbb88f0 8415
6d876f2a 8416#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e 8417msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
4c6a2cdf 8418msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dá um maxPage nulo."
f4eadf61 8419
be546c6f 8420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8421msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
95bf8d1b
VZ
8422msgstr ""
8423"O ponteiro do controle wxWidget não é um ponteiro de visualização dos dados"
5325c2e3
VZ
8424
8425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
5325c2e3 8426msgid "wxWidget's control not initialized."
8573b145 8427msgstr "Controle do wxWidgets não inicializado."
7f4fd42e 8428
5325c2e3 8429#: ../src/motif/app.cpp:246
dcbb88f0 8430#, c-format
77ffb593 8431msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4c6a2cdf 8432msgstr "O wxWidgets não pôde abrir a exibição para '%s': saindo."
dcbb88f0 8433
5325c2e3 8434#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593 8435msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4c6a2cdf 8436msgstr "O wxWidgets não pôde a exibição. Saindo."
dcbb88f0 8437
95bf8d1b 8438#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8439msgid "xxxx"
e3a50b56 8440msgstr "xxxx"
f4eadf61 8441
95bf8d1b 8442#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
dcbb88f0
VZ
8443msgid "yesterday"
8444msgstr "ontem"
8445
95bf8d1b 8446#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
dcbb88f0
VZ
8447#, c-format
8448msgid "zlib error %d"
8449msgstr "erro zlib %d"
8450
5325c2e3
VZ
8451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8453msgid "~"
e3a50b56 8454msgstr "~"
21eadc1a 8455
6d876f2a
VZ
8456#~ msgid "1"
8457#~ msgstr "1"
8458
8459#~ msgid "10"
8460#~ msgstr "10"
8461
8462#~ msgid "3"
8463#~ msgstr "3"
8464
8465#~ msgid "4"
8466#~ msgstr "4"
8467
8468#~ msgid "5"
8469#~ msgstr "5"
8470
8471#~ msgid "6"
8472#~ msgstr "6"
8473
8474#~ msgid "7"
8475#~ msgstr "7"
8476
8477#~ msgid "8"
8478#~ msgstr "8"
8479
8480#~ msgid "9"
8481#~ msgstr "9"
8482
8483#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8484#~ msgstr "Não consegue monitorar o caminho não-existente \"%s\" por mudanças."
8485
8486#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8487#~ msgstr "O sistema de arquivos contendo o objeto observado foi desmontado"
8488
95bf8d1b
VZ
8489#~ msgid "&Preview..."
8490#~ msgstr "&Pré-visualização..."
8491
8492#~ msgid "Enable vertical offset."
8493#~ msgstr "Ativar offset vertical."
8494
8495#~ msgid "Preview..."
8496#~ msgstr "Pré-visualização..."
8497
8498#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8499#~ msgstr "O offset vertical relativo ao parágrafo."
8500
8501#~ msgid "Units for the object offset."
8502#~ msgstr "Unidades para o offset do objeto."
8503
8504#~ msgid "Vertical &Offset:"
8505#~ msgstr "Offset &Vertical:"
8506
27abbc9d
VZ
8507#~ msgid "&About..."
8508#~ msgstr "&Sobre..."
8509
be546c6f
VZ
8510#~ msgid "&Save..."
8511#~ msgstr "&Salvar..."
8512
8513#~ msgid "About "
8514#~ msgstr "Sobre"
8515
27abbc9d
VZ
8516#~ msgid "About..."
8517#~ msgstr "Sobre..."
8518
be546c6f
VZ
8519#~ msgid "All files (*.*)|*"
8520#~ msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*"
8521
8522#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8523#~ msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!"
8524
8525#~ msgid "Cannot initialize display."
8526#~ msgstr "Não pode inicializar a exibição."
8527
8528#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8529#~ msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS"
8530
8531#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8532#~ msgstr "Fechar\tAlt-F4"
8533
8534#~ msgid "Couldn't create cursor."
8535#~ msgstr "Não pôde criar o cursor."
8536
8537#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8538#~ msgstr "O diretório '%s' não existe!"
8539
8540#~ msgid "File %s does not exist."
8541#~ msgstr "O arquivo %s não existe."
8542
8543#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8544#~ msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível."
8545
8546#~ msgid "Paper Size"
8547#~ msgstr "Tamanho do Papel"
8548
5325c2e3
VZ
8549#~ msgid "%.*f GB"
8550#~ msgstr "%.*f GB"
8551
8552#~ msgid "%.*f MB"
8553#~ msgstr "%.*f MB"
8554
8555#~ msgid "%.*f TB"
8556#~ msgstr "%.*f TB"
8557
8558#~ msgid "%.*f kB"
8559#~ msgstr "%.*f kB"
8560
8561#~ msgid "%s"
8562#~ msgstr "%s "
8563
8564#~ msgid "%s B"
8565#~ msgstr "%s B"
8566
8567#~ msgid "&Goto..."
8568#~ msgstr "&Ir para..."
8569
8570#~ msgid "<<"
8571#~ msgstr "<<"
8572
8573#~ msgid ">>"
8574#~ msgstr ">>"
8575
8576#~ msgid ">>|"
8577#~ msgstr ">>|"
8578
8579#~ msgid "Added item is invalid."
8580#~ msgstr "O item adicionado é inválido."
8581
8582#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8573b145 8583#~ msgstr "O arquivo não contém o arquivo #SYSTEM"
5325c2e3
VZ
8584
8585#~ msgid "BIG5"
8586#~ msgstr "BIG5"
8587
8588#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8589#~ msgstr ""
8590#~ "Não pode verificar o formato da imagem do arquivo '%s': o arquivo não "
8591#~ "existe."
8592
8593#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8594#~ msgstr "Não pode carregar a imagem do arquivo '%s': o arquivo não existe."
8595
8596#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8597#~ msgstr "Não pode converter as unidades do diálogo: diálogo desconhecido."
8598
8599#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8600#~ msgstr "Não pode converter do conjunto de caracteres '%s'!"
8601
8602#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8603#~ msgstr "Não pode achar o recipiente para o controle desconhecido '%s'."
8604
8605#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8573b145 8606#~ msgstr "Não pode achar o node da fonte '%s'."
5325c2e3
VZ
8607
8608#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8609#~ msgstr "Não pode abrir o arquivo '%s'."
8610
8611#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8612#~ msgstr "Não pode analisar as coordenadas de '%s'."
8613
8614#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8615#~ msgstr "Não pode analisar a dimensão de '%s'."
8616
8617#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8618#~ msgstr "Não pode criar a fila de eventos do thread"
8619
8620#~ msgid "Changed item is invalid."
8573b145 8621#~ msgstr "O item mudado é inválido."
5325c2e3
VZ
8622
8623#~ msgid "Click to cancel this window."
8624#~ msgstr "Clique para cancelar esta janela."
8625
8626#~ msgid "Click to confirm your selection."
8627#~ msgstr "Clique para confirmar a sua seleção."
8628
8629#~ msgid "Column does not have a renderer."
8573b145 8630#~ msgstr "A coluna não tem um renderizador."
5325c2e3
VZ
8631
8632#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8573b145 8633#~ msgstr "O ponteiro da coluna não dever ser NULO."
5325c2e3
VZ
8634
8635#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8573b145 8636#~ msgstr "A coluna modelo da coluna não tem equivalente no modelo associado."
5325c2e3
VZ
8637
8638#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8573b145 8639#~ msgstr "O controle foi inicializado erroneamente."
5325c2e3
VZ
8640
8641#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8573b145 8642#~ msgstr "Não pôde adicionar a coluna as estruturas internas."
5325c2e3
VZ
8643
8644#~ msgid "Could not unlock mutex"
8573b145 8645#~ msgstr "Não pôde destrancar o mutex"
5325c2e3
VZ
8646
8647#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8648#~ msgstr ""
8573b145 8649#~ "O controle da visualização dos dados não foi inicializado corretamente"
5325c2e3
VZ
8650
8651#~ msgid "Elapsed time:"
8652#~ msgstr "Tempo decorrido:"
8653
8654#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8655#~ msgstr "Erro enquanto esperando no semáforo"
8656
8657#~ msgid "Estimated time:"
8658#~ msgstr "Tempo estimado:"
8659
8660#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8661#~ msgstr "Falhou em conectar ao gerenciador da sessão: %s"
8662
8663#~ msgid "Failed to create a status bar."
8664#~ msgstr "Falhou em criar uma barra de status."
8665
8666#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8667#~ msgstr "Falhou em registrar a classe de janela do OpenGL."
8668
8669#~ msgid "Fatal error"
8670#~ msgstr "Erro fatal"
8671
8672#~ msgid "Fatal error: "
8673#~ msgstr "Erro fatal: "
8674
8675#~ msgid "GB-2312"
8676#~ msgstr "GB-2312"
8677
8678#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8679#~ msgstr "Ir adiante para a próxima página HTML"
8680
8681#~ msgid "Goto Page"
8682#~ msgstr "Ir para a página"
8683
8684#~ msgid ""
8685#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8686#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8687#~ msgstr ""
8688#~ "O algorítmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo de "
8689#~ "páginas permitidas e não pode mais continuar!"
8690
8691#~ msgid "Help : %s"
8692#~ msgstr "Ajuda : %s"
8693
8694#~ msgid "I64"
8695#~ msgstr "I64"
8696
8697#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8698#~ msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal"
8699
8700#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8701#~ msgstr "Recurso XRC '%s' inválido: não tem o node da raiz 'resource'."
8702
8703#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8704#~ msgstr "Nenhum manejador achado para o node XML '%s', classe '%s'!"
8705
8706#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8707#~ msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %ld definido."
8708
8709#~ msgid "No model associated with control."
8710#~ msgstr "Nenhum modelo associado com o controle."
8711
8712#~ msgid "Owner not initialized."
8713#~ msgstr "Proprietário não inicializado."
8714
8715#~ msgid "Passed item is invalid."
8716#~ msgstr "O item passado é inválido."
8717
8718#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8719#~ msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObjectName"
8720
8721#~ msgid "Preparing help window..."
8722#~ msgstr "Preparando a janela de ajuda..."
8723
5325c2e3
VZ
8724#~ msgid "Program aborted."
8725#~ msgstr "Programa abortado."
8726
8727#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8728#~ msgstr "Node do objeto referenciado com ref=\"%s\" não achado!"
8729
8730#~ msgid "Remaining time:"
8731#~ msgstr "Tempo restante:"
8732
8733#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8734#~ msgstr "Os arquivos de recurso devem ter o mesmo número da versão!"
8735
8736#~ msgid "SHIFT-JIS"
8737#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8738
5325c2e3
VZ
8739#~ msgid "Search!"
8740#~ msgstr "Procurar!"
8741
8742#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8743#~ msgstr "Lamento, não pôde abrir este arquivo para salvar."
8744
8745#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8746#~ msgstr "Lamento, não pude salvar este arquivo."
8747
8748#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8749#~ msgstr ""
8750#~ "Lamento, a pré-visualização da impressão precisa que uma impressora "
8751#~ "esteja instalada."
8752
8753#~ msgid "Status: "
8754#~ msgstr "Status: "
8755
8756#~ msgid ""
8757#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8758#~ msgstr "O streaming delega para objetos não já streamed ainda não suportado"
8759
8760#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8761#~ msgstr ""
8762#~ "Sub-classe '%s' não achada para o recurso '%s'; não sub-classificando!"
8763
8764#~ msgid "Symbols"
8765#~ msgstr "Símbolos"
8766
8767#~ msgid "TIFF library error."
8768#~ msgstr "Erro da biblioteca TIFF."
8769
8770#~ msgid "TIFF library warning."
8771#~ msgstr "Aviso da biblioteca TIFF."
8772
8773#~ msgid ""
8774#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8775#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8776#~ msgstr ""
8777#~ "O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n"
8778#~ "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
8779
8780#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8781#~ msgstr "O caminho '%s' contém \"..\" demais!"
8782
8783#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8784#~ msgstr "Tentandoe resolver um nome de host NULO: desistindo"
8785
8786#~ msgid "Unknown style flag "
8787#~ msgstr "Bandeira do estilo desconhecida"
8788
8789#~ msgid "Warning"
8790#~ msgstr "Aviso"
8791
8792#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8793#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu)"
8794
8795#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8796#~ msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não achado!"
8797
8798#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8799#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar a animação de '%s'."
8800
8801#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8802#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar o bitmap de '%s'."
8803
8804#~ msgid ""
8805#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8806#~ msgstr ""
8807#~ "Recurso XRC: Especificação das cores '%s' incorreta para o atributo '%s'."
8808
8809#~ msgid "[EMPTY]"
8810#~ msgstr "[VAZIO]"
8811
8812#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8813#~ msgstr "arquivo do catálogo para o domínio '%s' não achado."
8814
8815#~ msgid "delegate has no type info"
8816#~ msgstr "o delegate não tem info sobre o tipo"
8817
8818#~ msgid "encoding %i"
8819#~ msgstr "codificação %i"
8820
8821#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8822#~ msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'."
8823
8824#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8825#~ msgstr "m_peer não está ou foi incorretamente inicializado"
8826
8827#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8828#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8829
8830#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8831#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve ser chamado antes de escanear!"
8832
8833#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8834#~ msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg."
8835
8836#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8837#~ msgstr "wxSocket: evento desconhecido!"
8838
8839#~ msgid "|<<"
8840#~ msgstr "|<<"
8841
7f4fd42e
VS
8842#~ msgid "\t%s: %s\n"
8843#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8844
7f4fd42e 8845#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
4c6a2cdf 8846#~ msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter"
5325c2e3 8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid "#define %s must be an integer."
8849#~ msgstr "#define %s deve ser um inteiro."
5325c2e3 8850
7f4fd42e 8851#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
4c6a2cdf 8852#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap."
5325c2e3 8853
7f4fd42e 8854#~ msgid "%s not an icon resource specification."
4c6a2cdf 8855#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone."
5325c2e3 8856
7f4fd42e
VS
8857#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8858#~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada."
5325c2e3 8859
7f4fd42e
VS
8860#~ msgid "&Open"
8861#~ msgstr "&Abrir"
5325c2e3 8862
7f4fd42e
VS
8863#~ msgid "&Print"
8864#~ msgstr "&Imprimir"
8865
8866#, fuzzy
8867#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
4c6a2cdf 8868#~ msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
5325c2e3 8869
7f4fd42e
VS
8870#~ msgid ""
8871#~ ", expected static, #include or #define\n"
8872#~ "while parsing resource."
8873#~ msgstr ""
8874#~ ", era esperado static, #include ou #define\n"
4c6a2cdf 8875#~ "durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8876
7f4fd42e 8877#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4c6a2cdf 8878#~ msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada."
5325c2e3 8879
7f4fd42e 8880#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
4c6a2cdf 8881#~ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
5325c2e3 8882
7f4fd42e
VS
8883#~ msgid ""
8884#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8885#~ "instead\n"
8886#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8887#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8888#~ "Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes "
7f4fd42e 8889#~ "zero)\n"
4c6a2cdf 8890#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
5325c2e3 8891
7f4fd42e
VS
8892#~ msgid ""
8893#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8894#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8895#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8896#~ "N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes "
7f4fd42e 8897#~ "de zero)\n"
4c6a2cdf 8898#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
5325c2e3 8899
7f4fd42e 8900#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
4c6a2cdf 8901#~ msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\""
5325c2e3 8902
7f4fd42e 8903#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
4c6a2cdf 8904#~ msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8905
7f4fd42e 8906#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
4c6a2cdf 8907#~ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8908
7f4fd42e 8909#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
4c6a2cdf 8910#~ msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8911
7f4fd42e
VS
8912#~ msgid ""
8913#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8914#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8915#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8916#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
7f4fd42e 8917#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8918
7f4fd42e
VS
8919#~ msgid ""
8920#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8921#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8922#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8923#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
7f4fd42e 8924#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 8925
7f4fd42e
VS
8926#~ msgid ""
8927#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8928#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
599576c7 8929#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8930#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n"
7f4fd42e 8931#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8932
7f4fd42e 8933#~ msgid "Failed to get clipboard data."
4c6a2cdf 8934#~ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia."
5325c2e3 8935
7f4fd42e
VS
8936#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8937#~ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'"
5325c2e3 8938
7f4fd42e
VS
8939#~ msgid "Found "
8940#~ msgstr "Encontrado"
5325c2e3 8941
7f4fd42e 8942#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4c6a2cdf 8943#~ msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada."
5325c2e3 8944
7f4fd42e
VS
8945#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8946#~ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada."
5325c2e3 8947
7f4fd42e 8948#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
4c6a2cdf 8949#~ msgstr "Insere o s�mbolo escolhido."
5325c2e3 8950
7f4fd42e 8951#~ msgid "Long Conversions not supported"
4c6a2cdf 8952#~ msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas"
5325c2e3 8953
7f4fd42e 8954#~ msgid "No XPM icon facility available!"
4c6a2cdf 8955#~ msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!"
5325c2e3 8956
7f4fd42e 8957#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4c6a2cdf 8958#~ msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado."
5325c2e3 8959
7f4fd42e
VS
8960#~ msgid "Select all"
8961#~ msgstr "Selecionar &tudo"
5325c2e3 8962
599576c7 8963#~ msgid ""
7f4fd42e
VS
8964#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8965#~ "wxGTK"
8966#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8967#~ "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK"
5325c2e3 8968
7f4fd42e 8969#~ msgid "String conversions not supported"
4c6a2cdf 8970#~ msgstr "Convers�es de string n�o suportadas"
5325c2e3 8971
7f4fd42e 8972#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
599576c7 8973#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8974#~ "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8975
7f4fd42e 8976#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4c6a2cdf 8977#~ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8978
7f4fd42e 8979#~ msgid "Video Output"
4c6a2cdf 8980#~ msgstr "Sa�da de v�deo"
5325c2e3 8981
7f4fd42e 8982#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
599576c7 8983#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8984#~ "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha "
7f4fd42e 8985#~ "vazia."
5325c2e3 8986
7f4fd42e
VS
8987#~ msgid "establish"
8988#~ msgstr "estabelecer"
5325c2e3 8989
7f4fd42e
VS
8990#~ msgid "initiate"
8991#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 8992
7f4fd42e 8993#~ msgid "invalid eof() return value."
4c6a2cdf 8994#~ msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido."
5325c2e3 8995
7f4fd42e
VS
8996#~ msgid "unknown line terminator"
8997#~ msgstr "finalizador de linha desconhecido"
5325c2e3 8998
7f4fd42e
VS
8999#~ msgid "writing"
9000#~ msgstr "gravando"
5325c2e3 9001
7f4fd42e
VS
9002#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9003#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 9004
7f4fd42e
VS
9005#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9006#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 9007
7f4fd42e
VS
9008#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9009#~ msgstr "wxRichTextStylePage"