]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
wxPropertyGrid::DoPropertyChanged() incorrectly passed raw m_wndEditor pointer to...
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
7f4fd42e
VS
1#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
2#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
019df10e
RL
3msgid ""
4msgstr ""
77ffb593 5"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
62603868 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7f4fd42e 7"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
9bc93120
VZ
8"PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n"
9"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
77ffb593 10"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
019df10e 11"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 12"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120
VZ
14"X-Poedit-Language: Dutch\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9a81018e 16
f4eadf61 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
9bc93120 22"\n"
599576c7
JS
23"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast "
24"bedankt!\n"
019df10e 25
7f4fd42e
VS
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
81486341 28msgid " "
9bc93120 29msgstr " "
81486341 30
7f4fd42e 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
9a81018e 32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 33msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 34
7f4fd42e 35#: ../src/common/log.cpp:411
019df10e
RL
36#, c-format
37msgid " (error %ld: %s)"
38msgstr " (fout %ld: %s)"
39
7f4fd42e 40#: ../src/common/docview.cpp:1464
019df10e
RL
41msgid " - "
42msgstr " - "
43
7f4fd42e 44#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
019df10e
RL
45msgid " Preview"
46msgstr " Afdrukvoorbeeld"
47
7f4fd42e 48#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
f4eadf61
MB
49msgid " bold"
50msgstr "vet"
51
7f4fd42e 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
f4eadf61
MB
53msgid " italic"
54msgstr "cursief"
55
7f4fd42e 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
f4eadf61
MB
57msgid " light"
58msgstr "licht"
59
60#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
61msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
63
f4eadf61 64#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
65msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
66msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
69msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
70msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
73msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
74msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
77msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
78msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
79
7f4fd42e 80#: ../src/common/filename.cpp:2368
f4eadf61
MB
81#, c-format
82msgid "%.*f GB"
9bc93120 83msgstr "%.*f GB"
f4eadf61 84
7f4fd42e 85#: ../src/common/filename.cpp:2366
f4eadf61
MB
86#, c-format
87msgid "%.*f MB"
9bc93120 88msgstr "%.*f MB"
f4eadf61 89
7f4fd42e 90#: ../src/common/filename.cpp:2370
f4eadf61
MB
91#, c-format
92msgid "%.*f TB"
9bc93120 93msgstr "%.*f TB"
f4eadf61 94
7f4fd42e 95#: ../src/common/filename.cpp:2364
f4eadf61
MB
96#, c-format
97msgid "%.*f kB"
9bc93120 98msgstr "%.*f kB"
f4eadf61 99
7f4fd42e
VS
100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
102#, c-format
103msgid "%i of %i"
104msgstr "%i van %i"
105
7f4fd42e 106#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
9bc93120 107#, c-format
f4eadf61
MB
108msgid "%ld byte"
109msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
110msgstr[0] "%ld byte"
111msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 112
7f4fd42e
VS
113#: ../src/gtk/print.cpp:677
114#, fuzzy, c-format
115msgid "%s"
116msgstr "%s B"
117
118#: ../src/common/cmdline.cpp:922
019df10e
RL
119#, c-format
120msgid "%s (or %s)"
121msgstr "%s (of %s)"
122
7f4fd42e 123#: ../src/common/filename.cpp:2362
f4eadf61
MB
124#, c-format
125msgid "%s B"
9bc93120 126msgstr "%s B"
f4eadf61 127
7f4fd42e 128#: ../src/generic/logg.cpp:285
019df10e
RL
129#, c-format
130msgid "%s Error"
131msgstr "%s Fout"
132
7f4fd42e 133#: ../src/generic/logg.cpp:293
019df10e
RL
134#, c-format
135msgid "%s Information"
136msgstr "%s Informatie"
137
7f4fd42e 138#: ../src/generic/logg.cpp:289
019df10e
RL
139#, c-format
140msgid "%s Warning"
141msgstr "%s Waarschuwing"
142
7f4fd42e 143#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
f4eadf61
MB
144#, c-format
145msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
9bc93120 146msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'"
f4eadf61 147
7f4fd42e 148#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
9bc93120 149#, c-format
edff7545 150msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 151msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 152
7f4fd42e 153#: ../src/common/msgout.cpp:209
a3671ac0
VS
154#, c-format
155msgid "%s message"
9bc93120 156msgstr "%s-bericht"
a3671ac0 157
7f4fd42e
VS
158#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
159#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
402b0a2c 160msgid "&About..."
9bc93120 161msgstr "In&fo..."
019df10e 162
f4eadf61 163#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 164msgid "&Actual Size"
9bc93120 165msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 166
7f4fd42e
VS
167#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
168#, fuzzy
169msgid "&After a paragraph:"
170msgstr "Na een alinea:"
171
172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
173#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
f4eadf61 174msgid "&Alignment"
9bc93120 175msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61
MB
176
177#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 178msgid "&Apply"
9bc93120 179msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 180
7f4fd42e 181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 182msgid "&Apply Style"
9bc93120 183msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 184
7f4fd42e 185#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 186msgid "&Arrange Icons"
2b5f62a0 187msgstr "Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 188
f4eadf61 189#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 190msgid "&Back"
9bc93120 191msgstr "&Terug"
21eadc1a 192
f4eadf61
MB
193#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
194msgid "&Based on:"
9bc93120 195msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 196
7f4fd42e
VS
197#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
198#, fuzzy
199msgid "&Before a paragraph:"
200msgstr "Vóór een alinea:"
201
f4eadf61 202#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a 203msgid "&Bold"
9bc93120 204msgstr "&Vet"
21eadc1a 205
f4eadf61 206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
7f4fd42e 207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
f4eadf61 208msgid "&Bullet style:"
9bc93120 209msgstr "&Opsommingsstijl:"
f4eadf61 210
7f4fd42e
VS
211#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
212#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
213#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
8dba7bfb
RL
214msgid "&Cancel"
215msgstr "Annuleer"
216
7f4fd42e 217#: ../src/msw/mdi.cpp:167
8dba7bfb 218msgid "&Cascade"
2b5f62a0 219msgstr "Trapsgewijs"
8dba7bfb 220
7f4fd42e 221#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
f4eadf61 222msgid "&Character code:"
9bc93120 223msgstr "&Tekencode:"
f4eadf61
MB
224
225#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
226msgid "&Clear"
227msgstr "&Wissen"
228
7f4fd42e
VS
229#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
230#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
019df10e
RL
231msgid "&Close"
232msgstr "&Sluiten"
233
7f4fd42e 234#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
f4eadf61 235msgid "&Colour:"
9bc93120 236msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 237
7f4fd42e
VS
238#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
239#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
a3671ac0 240msgid "&Copy"
9bc93120 241msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 242
7f4fd42e
VS
243#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
244#, fuzzy
245msgid "&Copy URL"
246msgstr "&Kopiëren"
247
248#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
9a81018e 249msgid "&Debug report preview:"
9bc93120 250msgstr "&Voorbeeld van debugrapport"
9a81018e 251
7f4fd42e
VS
252#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
253#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
254#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
a3671ac0 255msgid "&Delete"
9bc93120 256msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 257
7f4fd42e 258#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 259msgid "&Delete Style..."
9bc93120 260msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 261
7f4fd42e 262#: ../src/generic/logg.cpp:750
019df10e
RL
263msgid "&Details"
264msgstr "&Details"
265
f4eadf61 266#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 267msgid "&Down"
9bc93120 268msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 269
f4eadf61
MB
270#: ../src/common/stockitem.cpp:120
271msgid "&Edit"
9bc93120 272msgstr "Be&werken"
f4eadf61 273
7f4fd42e 274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 275msgid "&Edit Style..."
9bc93120 276msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 277
7f4fd42e 278#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
edff7545 279msgid "&File"
9bc93120 280msgstr "&Bestand"
edff7545 281
f4eadf61 282#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb
RL
283msgid "&Find"
284msgstr "Zoeken"
285
7f4fd42e 286#: ../src/generic/wizard.cpp:660
019df10e
RL
287msgid "&Finish"
288msgstr "&Voltooien"
289
7f4fd42e 290#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 291msgid "&Font family:"
9bc93120 292msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 293
f4eadf61
MB
294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
295msgid "&Font for Level..."
9bc93120 296msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 297
7f4fd42e
VS
298#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
299#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
f4eadf61 300msgid "&Font:"
9bc93120 301msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61
MB
302
303#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 304msgid "&Forward"
9bc93120 305msgstr "&Verder"
21eadc1a 306
7f4fd42e 307#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
f4eadf61 308msgid "&From:"
9bc93120 309msgstr "&Van:"
f4eadf61 310
7f4fd42e 311#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
402b0a2c 312msgid "&Goto..."
9bc93120 313msgstr "&Ga naar…"
402b0a2c 314
7f4fd42e
VS
315#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
316#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
317#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
8dba7bfb
RL
318msgid "&Help"
319msgstr "Help"
320
f4eadf61 321#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 322msgid "&Home"
9bc93120 323msgstr "S&tart"
21eadc1a 324
7f4fd42e
VS
325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
326#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
f4eadf61 327msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
9bc93120 328msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)"
f4eadf61 329
7f4fd42e
VS
330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
331#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
f4eadf61 332msgid "&Indeterminate"
9bc93120 333msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61
MB
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 336msgid "&Index"
9bc93120 337msgstr "&Index"
21eadc1a 338
f4eadf61 339#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 340msgid "&Italic"
9bc93120 341msgstr "C&ursief"
21eadc1a 342
7f4fd42e
VS
343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
344#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
f4eadf61 345msgid "&Justified"
9bc93120 346msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 347
7f4fd42e
VS
348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
f4eadf61 350msgid "&Left"
9bc93120 351msgstr "&Links"
f4eadf61 352
7f4fd42e
VS
353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
354#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
f4eadf61 355msgid "&Left:"
9bc93120 356msgstr "&Links:"
f4eadf61
MB
357
358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
359msgid "&List level:"
9bc93120 360msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 361
7f4fd42e 362#: ../src/generic/logg.cpp:540
019df10e
RL
363msgid "&Log"
364msgstr "&Log"
365
f4eadf61 366#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 367msgid "&Move"
2b5f62a0 368msgstr "Verplaatsen"
09663494 369
599576c7 370#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 371msgid "&New"
9bc93120 372msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 373
7f4fd42e
VS
374#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
375#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 376msgid "&Next"
2b5f62a0 377msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 378
7f4fd42e 379#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
019df10e
RL
380msgid "&Next >"
381msgstr "&Volgende >"
382
7f4fd42e 383#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
019df10e
RL
384msgid "&Next Tip"
385msgstr "&Volgende tip"
386
f4eadf61 387#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 388msgid "&Next style:"
9bc93120 389msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61
MB
390
391#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 392msgid "&No"
9bc93120 393msgstr "&Nee"
21eadc1a 394
7f4fd42e 395#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
9a81018e 396msgid "&Notes:"
9bc93120 397msgstr "&Notities:"
9a81018e 398
7f4fd42e 399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
f4eadf61 400msgid "&Number:"
9bc93120 401msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 402
7f4fd42e
VS
403#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
404#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
21eadc1a 405msgid "&OK"
9bc93120 406msgstr "&OK"
21eadc1a 407
7f4fd42e 408#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
402b0a2c 409msgid "&Open..."
9bc93120 410msgstr "&Openen..."
402b0a2c 411
7f4fd42e
VS
412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
413#, fuzzy
414msgid "&Outline level:"
415msgstr "&Lijstniveau:"
416
417#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
418#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
a3671ac0 419msgid "&Paste"
9bc93120 420msgstr "&Plakken"
a3671ac0 421
7f4fd42e 422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a 423msgid "&Point size:"
9bc93120 424msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 425
f4eadf61
MB
426#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
427msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 428msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61
MB
429
430#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 431msgid "&Preferences"
9bc93120 432msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 433
7f4fd42e
VS
434#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
435#: ../src/msw/mdi.cpp:173
f2e73b59 436msgid "&Previous"
2b5f62a0 437msgstr "Vorige"
f2e73b59 438
7f4fd42e 439#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
402b0a2c 440msgid "&Print..."
9bc93120 441msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 442
f4eadf61 443#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 444msgid "&Properties"
9bc93120 445msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 446
f4eadf61 447#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 448msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
449msgstr "A&fsluiten"
450
599576c7 451#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
7f4fd42e
VS
452#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
453#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
019df10e
RL
454msgid "&Redo"
455msgstr "Opnie&uw"
456
599576c7 457#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
019df10e
RL
458msgid "&Redo "
459msgstr "Opnie&uw "
460
7f4fd42e 461#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 462msgid "&Rename Style..."
9bc93120 463msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 464
7f4fd42e 465#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 466msgid "&Replace"
2b5f62a0 467msgstr "Vervangen"
8dba7bfb 468
7f4fd42e 469#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 470msgid "&Restart numbering"
9bc93120 471msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61
MB
472
473#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 474msgid "&Restore"
2b5f62a0 475msgstr "Herstellen"
09663494 476
7f4fd42e
VS
477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
f4eadf61 479msgid "&Right"
9bc93120 480msgstr "&Rechts"
f4eadf61 481
7f4fd42e
VS
482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
483#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
f4eadf61 484msgid "&Right:"
9bc93120 485msgstr "&Rechts:"
f4eadf61
MB
486
487#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 488msgid "&Save"
9bc93120 489msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 490
7f4fd42e 491#: ../src/generic/logg.cpp:535
019df10e
RL
492msgid "&Save..."
493msgstr "O&pslaan..."
494
7f4fd42e 495#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
019df10e
RL
496msgid "&Show tips at startup"
497msgstr "&Toon tips bij opstarten"
498
f4eadf61 499#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494
MB
500msgid "&Size"
501msgstr "Formaat"
502
7f4fd42e 503#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
f4eadf61 504msgid "&Size:"
9bc93120 505msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 506
7f4fd42e
VS
507#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
508#, fuzzy
509msgid "&Skip"
510msgstr "Overslaan"
511
512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
f4eadf61 514msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 515msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61
MB
516
517#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 518msgid "&Stop"
9bc93120 519msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 520
7f4fd42e
VS
521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
522msgid "&Strikethrough"
523msgstr ""
524
525#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a 526msgid "&Style:"
9bc93120 527msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 528
7f4fd42e 529#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 530msgid "&Styles:"
9bc93120 531msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 532
7f4fd42e 533#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
f4eadf61 534msgid "&Subset:"
9bc93120 535msgstr "&Subset:"
f4eadf61 536
7f4fd42e
VS
537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
f4eadf61 539msgid "&Symbol:"
9bc93120 540msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 541
7f4fd42e 542#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
21eadc1a 543msgid "&Underline"
9bc93120 544msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 545
7f4fd42e 546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
f4eadf61 547msgid "&Underlining:"
9bc93120 548msgstr "&Onderstreept:"
f4eadf61 549
599576c7 550#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
7f4fd42e
VS
551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
552#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
019df10e
RL
553msgid "&Undo"
554msgstr "&Ongedaan maken"
555
f4eadf61 556#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
019df10e
RL
557msgid "&Undo "
558msgstr "Maak &ongedaan: "
559
f4eadf61 560#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 561msgid "&Unindent"
9bc93120 562msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 563
f4eadf61 564#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 565msgid "&Up"
9bc93120 566msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 567
7f4fd42e 568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 569msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
570msgstr "Ge&wicht:"
571
7f4fd42e
VS
572#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
573#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
574#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
575#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
019df10e
RL
576msgid "&Window"
577msgstr "&Venster"
578
f4eadf61 579#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 580msgid "&Yes"
9bc93120 581msgstr "&Ja"
21eadc1a 582
7f4fd42e 583#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
584#, c-format
585msgid "'%s' has extra '..', ignored."
586msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
587
7f4fd42e
VS
588#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
589#: ../src/common/valtext.cpp:183
019df10e
RL
590#, c-format
591msgid "'%s' is invalid"
592msgstr "'%s' is ongeldig"
593
7f4fd42e 594#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
019df10e
RL
595#, c-format
596msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
597msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
598
7f4fd42e 599#: ../src/common/intl.cpp:1283
019df10e
RL
600#, c-format
601msgid "'%s' is not a valid message catalog."
602msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
603
f4eadf61 604#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 605#, c-format
8dba7bfb 606msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 607msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 608
7f4fd42e 609#: ../src/common/valtext.cpp:172
019df10e
RL
610#, c-format
611msgid "'%s' should be numeric."
612msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
613
7f4fd42e 614#: ../src/common/valtext.cpp:154
019df10e
RL
615#, c-format
616msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
617msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
618
7f4fd42e 619#: ../src/common/valtext.cpp:160
019df10e
RL
620#, c-format
621msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
622msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
623
7f4fd42e 624#: ../src/common/valtext.cpp:166
019df10e
RL
625#, c-format
626msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
627msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
628
f4eadf61 629#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
7f4fd42e 630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 631msgid "(*)"
9bc93120 632msgstr "(*)"
f4eadf61 633
7f4fd42e 634#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
019df10e
RL
635msgid "(Help)"
636msgstr "(Help)"
637
7f4fd42e
VS
638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
639#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
f4eadf61 640msgid "(None)"
9bc93120 641msgstr "(Geen)"
f4eadf61 642
7f4fd42e 643#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
f4eadf61 644msgid "(Normal text)"
9bc93120 645msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 646
7f4fd42e
VS
647#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
648#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
019df10e
RL
649msgid "(bookmarks)"
650msgstr "(favorieten)"
651
7f4fd42e 652#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
f4eadf61 653msgid "(none)"
9bc93120 654msgstr "(geen)"
f4eadf61 655
7f4fd42e
VS
656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
657#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 658msgid "*"
9bc93120 659msgstr "*"
f4eadf61 660
f4eadf61 661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
7f4fd42e 662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 663msgid "*)"
9bc93120 664msgstr "*)"
f4eadf61 665
7f4fd42e
VS
666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 668msgid "+"
9bc93120 669msgstr "+"
f4eadf61 670
7f4fd42e
VS
671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
672#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 673msgid "-"
9bc93120 674msgstr "-"
019df10e 675
7f4fd42e
VS
676#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
677msgid "1"
678msgstr ""
679
680#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
681#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
f4eadf61 682msgid "1.5"
9bc93120 683msgstr "1.5"
019df10e 684
f4eadf61 685#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 686msgid "10 x 11 in"
9bc93120 687msgstr "10 x 11 inch"
62603868 688
f4eadf61 689#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
690msgid "10 x 14 in"
691msgstr "10 x 14 inch"
692
f4eadf61 693#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
694msgid "11 x 17 in"
695msgstr "11 x 17 inch"
696
f4eadf61 697#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 698msgid "12 x 11 in"
9bc93120 699msgstr "12 x 11 inch"
62603868 700
f4eadf61 701#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 702msgid "15 x 11 in"
9bc93120 703msgstr "15 x 11 inch"
62603868 704
7f4fd42e
VS
705#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
706#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
707#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
f4eadf61 708msgid "2"
9bc93120 709msgstr "2"
f4eadf61 710
7f4fd42e
VS
711#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
712msgid "3"
713msgstr ""
714
715#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
716msgid "4"
717msgstr ""
718
719#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
720msgid "5"
721msgstr ""
722
723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
724msgid "6"
725msgstr ""
726
f4eadf61 727#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
728msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
729msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
730
7f4fd42e
VS
731#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
732msgid "7"
733msgstr ""
734
735#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
736msgid "8"
737msgstr ""
738
739#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
740msgid "9"
741msgstr ""
742
f4eadf61 743#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 744msgid "9 x 11 in"
9bc93120 745msgstr "9 x 11 inch"
62603868 746
f4eadf61 747#: ../src/html/htmprint.cpp:303
019df10e
RL
748msgid ": file does not exist!"
749msgstr ": bestand bestaat niet!"
750
f4eadf61 751#: ../src/common/fontmap.cpp:197
019df10e
RL
752msgid ": unknown charset"
753msgstr ": onbekende tekenset"
754
f4eadf61 755#: ../src/common/fontmap.cpp:411
019df10e
RL
756msgid ": unknown encoding"
757msgstr ": onbekende codering"
758
7f4fd42e 759#: ../src/generic/wizard.cpp:463
019df10e
RL
760msgid "< &Back"
761msgstr "< &Terug"
762
7f4fd42e 763#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
402b0a2c 764msgid "<<"
9bc93120 765msgstr "<<"
402b0a2c 766
7f4fd42e
VS
767#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
768#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
f4eadf61 769msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 770msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 771
7f4fd42e
VS
772#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
773#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
f4eadf61 774msgid "<Any Modern>"
9bc93120 775msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 776
7f4fd42e
VS
777#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
778#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
f4eadf61 779msgid "<Any Roman>"
9bc93120 780msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 781
7f4fd42e
VS
782#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
783#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
f4eadf61 784msgid "<Any Script>"
9bc93120 785msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 786
7f4fd42e
VS
787#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
788#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
f4eadf61 789msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 790msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 791
7f4fd42e
VS
792#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
793#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
f4eadf61 794msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 795msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 796
7f4fd42e 797#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 798msgid "<Any>"
9bc93120 799msgstr "<Elke>"
f4eadf61 800
7f4fd42e 801#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
019df10e
RL
802msgid "<DIR>"
803msgstr "<DIR>"
804
7f4fd42e 805#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
402b0a2c 806msgid "<DRIVE>"
9bc93120 807msgstr "<STATION>"
402b0a2c 808
7f4fd42e 809#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
019df10e
RL
810msgid "<LINK>"
811msgstr "<LINK>"
812
7f4fd42e 813#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 814msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 815msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 816
7f4fd42e 817#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 818msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 819msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 820
7f4fd42e 821#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 822msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 823msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 824
7f4fd42e 825#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 826msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 827msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 828
7f4fd42e
VS
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 831msgid ">"
9bc93120 832msgstr ">"
f4eadf61 833
7f4fd42e 834#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
402b0a2c 835msgid ">>"
9bc93120 836msgstr ">>"
402b0a2c 837
7f4fd42e 838#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
402b0a2c 839msgid ">>|"
9bc93120 840msgstr ">>|"
402b0a2c 841
7f4fd42e 842#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
9a81018e 843msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9bc93120 844msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 845
7f4fd42e
VS
846#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
847#, fuzzy
848msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
849msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n"
850
f4eadf61 851#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 852msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
9bc93120 853msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 854
7f4fd42e
VS
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
f4eadf61 859msgid "A standard bullet name."
9bc93120 860msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam."
f4eadf61
MB
861
862#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 863msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 864msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 865
f4eadf61 866#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 867msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 868msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 869
f4eadf61 870#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 871msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 872msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 873
f4eadf61 874#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 875msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 876msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 877
f4eadf61 878#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 879msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 880msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 881
f4eadf61 882#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
883msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
884msgstr "A3, 297 x 420 mm"
885
f4eadf61 886#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 887msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 888msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 889
f4eadf61 890#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 891msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 892msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 893
f4eadf61 894#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 895msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 896msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 897
f4eadf61 898#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 899msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 900msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 901
f4eadf61 902#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
903msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
904msgstr "A4, 210 x 297 mm"
905
f4eadf61 906#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
907msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
908msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
909
f4eadf61 910#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 911msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 912msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 913
f4eadf61 914#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 915msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 916msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 917
f4eadf61 918#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 919msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 920msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 921
f4eadf61 922#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
923msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
924msgstr "A5, 148 x 210 mm"
925
f4eadf61 926#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 927msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 928msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 929
f4eadf61 930#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 931msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 932msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 933
7f4fd42e
VS
934#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
935#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
019df10e
RL
936msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
937msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
938
7f4fd42e 939#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 940msgid "ADD"
9bc93120 941msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 942
7f4fd42e
VS
943#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
944#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
945#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
8dba7bfb 946msgid "ASCII"
2b5f62a0 947msgstr "ASCII"
8dba7bfb 948
7f4fd42e 949#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
f4eadf61 950msgid "About "
9bc93120 951msgstr "Info"
f4eadf61 952
7f4fd42e
VS
953#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
954#, fuzzy, c-format
955msgid "About %s"
956msgstr "Info"
957
f4eadf61 958#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 959msgid "Add"
9bc93120 960msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 961
7f4fd42e 962#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
019df10e
RL
963msgid "Add current page to bookmarks"
964msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
965
7f4fd42e 966#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
019df10e
RL
967msgid "Add to custom colours"
968msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
969
7f4fd42e
VS
970#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
971msgid "Added item is invalid."
972msgstr ""
402b0a2c 973
7f4fd42e 974#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
019df10e
RL
975#, c-format
976msgid "Adding book %s"
977msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
978
7f4fd42e 979#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 980msgid "After a paragraph:"
9bc93120 981msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61
MB
982
983#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 984msgid "Align Left"
9bc93120 985msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 986
f4eadf61 987#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 988msgid "Align Right"
9bc93120 989msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 990
7f4fd42e 991#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
992msgid "All"
993msgstr "Alles"
994
7f4fd42e 995#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
9bc93120 996#, c-format
edff7545 997msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 998msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 999
7f4fd42e 1000#: ../include/wx/defs.h:2582
019df10e
RL
1001msgid "All files (*)|*"
1002msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1003
7f4fd42e 1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 1005msgid "All files (*.*)|*"
9bc93120 1006msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
402b0a2c 1007
7f4fd42e 1008#: ../include/wx/defs.h:2579
402b0a2c 1009msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1010msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1011
7f4fd42e 1012#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
f4eadf61 1013msgid "All styles"
9bc93120 1014msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61
MB
1015
1016#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1017msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1018msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1019
f4eadf61 1020#: ../src/unix/dialup.cpp:356
019df10e
RL
1021msgid "Already dialling ISP."
1022msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1023
7f4fd42e 1024#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
f4eadf61 1025msgid "Alt-"
9bc93120 1026msgstr "Alt-"
f4eadf61 1027
7f4fd42e
VS
1028#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1029#, fuzzy
1030msgid "And includes the following files:\n"
1031msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n"
1032
1033#: ../src/generic/animateg.cpp:164
9bc93120 1034#, c-format
f4eadf61 1035msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1036msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1037
7f4fd42e 1038#: ../src/generic/logg.cpp:1087
019df10e
RL
1039#, c-format
1040msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1041msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1042
7f4fd42e
VS
1043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1044#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
f4eadf61 1045msgid "Arabic"
9bc93120 1046msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1047
7f4fd42e 1048#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
019df10e
RL
1049msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1050msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1051
21eadc1a
RL
1052#: ../src/html/chm.cpp:564
1053msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
9bc93120 1054msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
21eadc1a 1055
7f4fd42e
VS
1056#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1057msgid "Artists"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
402b0a2c 1061msgid "Attributes"
9bc93120 1062msgstr "Attributen"
402b0a2c 1063
7f4fd42e
VS
1064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1065#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1066#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
f4eadf61 1067msgid "Available fonts."
9bc93120 1068msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1069
1070#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1071msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1072msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1073
f4eadf61 1074#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1075msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1076msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1077
f4eadf61 1078#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1079msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1080msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1081
f4eadf61 1082#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1083msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1084msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1085
f4eadf61 1086#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1087msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1088msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1089
f4eadf61 1090#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1091msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1092msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1093
f4eadf61 1094#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1095msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1096msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1097
f4eadf61 1098#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1099msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1100msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1101
f4eadf61 1102#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1103msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1104msgstr "B5, 182, 257 mm"
1105
f4eadf61 1106#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1107msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1108msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1109
f4eadf61 1110#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1111msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1112msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1113
f4eadf61 1114#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1115msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1116msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1117
7f4fd42e 1118#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 1119msgid "BACK"
9bc93120 1120msgstr "TERUG"
f4eadf61 1121
7f4fd42e 1122#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f4eadf61 1123msgid "BIG5"
9bc93120 1124msgstr "BIG5"
f4eadf61 1125
7f4fd42e 1126#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
09663494 1127msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1128msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1129
7f4fd42e 1130#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
019df10e
RL
1131msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1132msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1133
7f4fd42e 1134#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
8dba7bfb 1135msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1136msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1137
7f4fd42e 1138#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
019df10e
RL
1139msgid "BMP: Couldn't write data."
1140msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1141
7f4fd42e 1142#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
13b1472f 1143msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2b5f62a0 1144msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
019df10e 1145
7f4fd42e 1146#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
13b1472f 1147msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1148msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1149
7f4fd42e 1150#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
09663494 1151msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1152msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1153
7f4fd42e 1154#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
f4eadf61 1155msgid "Background colour"
9bc93120 1156msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1157
7f4fd42e 1158#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
019df10e
RL
1159msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1160msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1161
7f4fd42e 1162#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
019df10e
RL
1163msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1164msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1165
7f4fd42e 1166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61 1167msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1168msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1169
7f4fd42e
VS
1170#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1171#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 1172msgid "Bitmap"
9bc93120 1173msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1174
7f4fd42e
VS
1175#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1176msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1177msgstr ""
21eadc1a 1178
7f4fd42e
VS
1179#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1180#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1182#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
019df10e
RL
1183msgid "Bold"
1184msgstr "Vet"
1185
7f4fd42e 1186#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
1187msgid "Bottom margin (mm):"
1188msgstr "Ondermarge (mm):"
1189
7f4fd42e
VS
1190#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1191msgid "Browse"
1192msgstr ""
1193
f4eadf61 1194#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
7f4fd42e 1195#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
f4eadf61 1196msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1197msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1198
7f4fd42e 1199#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1200msgid "Bullet style"
9bc93120 1201msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1202
7f4fd42e 1203#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1204msgid "Bullets"
9bc93120 1205msgstr "Opsommingstekens"
f4eadf61
MB
1206
1207#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1208msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1209msgstr "C, 17 x 22 inch"
1210
7f4fd42e 1211#: ../src/generic/logg.cpp:537
019df10e
RL
1212msgid "C&lear"
1213msgstr "&Wissen"
1214
7f4fd42e 1215#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1216msgid "C&olour:"
9bc93120 1217msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1218
f4eadf61 1219#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1220msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1221msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1222
f4eadf61 1223#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1224msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1225msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1226
f4eadf61 1227#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1228msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1229msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1230
f4eadf61 1231#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1232msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1233msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1234
f4eadf61 1235#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1236msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1237msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1238
7f4fd42e 1239#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 1240msgid "CANCEL"
9bc93120 1241msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1242
7f4fd42e 1243#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 1244msgid "CAPITAL"
9bc93120 1245msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1246
7f4fd42e 1247#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
402b0a2c 1248msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1249msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1250
7f4fd42e 1251#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1252msgid "CLEAR"
9bc93120 1253msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1254
7f4fd42e 1255#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 1256msgid "COMMAND"
9bc93120 1257msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1258
7f4fd42e
VS
1259#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1260msgid "Ca&pitals"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/os2/thread.cpp:117
402b0a2c 1264msgid "Can not create mutex."
9bc93120 1265msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
402b0a2c 1266
7f4fd42e 1267#: ../src/common/filefn.cpp:1421
2b5f62a0 1268#, c-format
13b1472f
VS
1269msgid "Can not enumerate files '%s'"
1270msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
1271
7f4fd42e 1272#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
019df10e
RL
1273#, c-format
1274msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1275msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
1276
7f4fd42e 1277#: ../src/os2/thread.cpp:526
402b0a2c
VZ
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Can not resume thread %lu"
9bc93120 1280msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
402b0a2c 1281
7f4fd42e 1282#: ../src/msw/thread.cpp:873
019df10e
RL
1283#, c-format
1284msgid "Can not resume thread %x"
1285msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1286
7f4fd42e 1287#: ../src/msw/thread.cpp:526
019df10e
RL
1288msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1289msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1290
7f4fd42e 1291#: ../src/os2/thread.cpp:512
402b0a2c
VZ
1292#, fuzzy, c-format
1293msgid "Can not suspend thread %lu"
9bc93120 1294msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
402b0a2c 1295
7f4fd42e 1296#: ../src/msw/thread.cpp:858
019df10e
RL
1297#, c-format
1298msgid "Can not suspend thread %x"
1299msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
1300
7f4fd42e 1301#: ../src/msw/thread.cpp:781
019df10e 1302msgid "Can not wait for thread termination"
9bc93120 1303msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
019df10e 1304
f4eadf61 1305#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
019df10e
RL
1306msgid "Can't &Undo "
1307msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1308
7f4fd42e 1309#: ../src/common/image.cpp:2648
019df10e
RL
1310#, c-format
1311msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
599576c7
JS
1312msgstr ""
1313"Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
019df10e 1314
7f4fd42e 1315#: ../src/msw/registry.cpp:451
019df10e
RL
1316#, c-format
1317msgid "Can't close registry key '%s'"
1318msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1319
7f4fd42e 1320#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
1321#, c-format
1322msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
9bc93120 1323msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
019df10e 1324
7f4fd42e 1325#: ../src/msw/registry.cpp:432
019df10e
RL
1326#, c-format
1327msgid "Can't create registry key '%s'"
1328msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1329
7f4fd42e
VS
1330#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1331#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
019df10e
RL
1332msgid "Can't create thread"
1333msgstr "Kan thread niet maken"
1334
7f4fd42e 1335#: ../src/msw/window.cpp:3717
2b5f62a0 1336#, c-format
8dba7bfb 1337msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1338msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1339
7f4fd42e 1340#: ../src/msw/registry.cpp:705
019df10e
RL
1341#, c-format
1342msgid "Can't delete key '%s'"
1343msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1344
7f4fd42e 1345#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
019df10e
RL
1346#, c-format
1347msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1348msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1349
7f4fd42e 1350#: ../src/msw/registry.cpp:733
019df10e
RL
1351#, c-format
1352msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1353msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1354
7f4fd42e 1355#: ../src/msw/registry.cpp:1090
019df10e
RL
1356#, c-format
1357msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1358msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1359
7f4fd42e 1360#: ../src/msw/registry.cpp:1045
019df10e
RL
1361#, c-format
1362msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1363msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1364
7f4fd42e 1365#: ../src/msw/registry.cpp:1308
81486341
VZ
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Can't export value of unsupported type %d."
9bc93120 1368msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
81486341 1369
7f4fd42e 1370#: ../src/common/ffile.cpp:247
019df10e
RL
1371#, c-format
1372msgid "Can't find current position in file '%s'"
1373msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1374
7f4fd42e 1375#: ../src/msw/registry.cpp:360
019df10e
RL
1376#, c-format
1377msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1378msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1379
7f4fd42e 1380#: ../src/common/zstream.cpp:318
402b0a2c
VZ
1381#, fuzzy
1382msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1383msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
1384
7f4fd42e 1385#: ../src/common/zstream.cpp:169
402b0a2c
VZ
1386#, fuzzy
1387msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1388msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
1389
7f4fd42e 1390#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
019df10e
RL
1391#, c-format
1392msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1393msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
1394
7f4fd42e 1395#: ../src/msw/registry.cpp:396
019df10e
RL
1396#, c-format
1397msgid "Can't open registry key '%s'"
1398msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1399
7f4fd42e 1400#: ../src/common/zstream.cpp:234
402b0a2c 1401#, fuzzy, c-format
edff7545 1402msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1403msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
1404
7f4fd42e 1405#: ../src/common/zstream.cpp:227
402b0a2c 1406msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1407msgstr ""
1408"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1409"stream."
402b0a2c 1410
7f4fd42e 1411#: ../src/msw/registry.cpp:977
019df10e
RL
1412#, c-format
1413msgid "Can't read value of '%s'"
1414msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1415
7f4fd42e
VS
1416#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1417#: ../src/msw/registry.cpp:900
019df10e
RL
1418#, c-format
1419msgid "Can't read value of key '%s'"
1420msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1421
7f4fd42e 1422#: ../src/common/image.cpp:2072
2b5f62a0 1423#, c-format
09663494 1424msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1425msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1426
7f4fd42e 1427#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
019df10e
RL
1428msgid "Can't save log contents to file."
1429msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
1430
7f4fd42e 1431#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
019df10e
RL
1432msgid "Can't set thread priority"
1433msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1434
7f4fd42e
VS
1435#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1436#: ../src/msw/registry.cpp:994
019df10e
RL
1437#, c-format
1438msgid "Can't set value of '%s'"
1439msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1440
7f4fd42e 1441#: ../src/common/zstream.cpp:402
402b0a2c 1442#, fuzzy, c-format
edff7545 1443msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9bc93120
VZ
1444msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven"
1445
7f4fd42e
VS
1446#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1447#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1448#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
019df10e
RL
1449msgid "Cancel"
1450msgstr "Annuleer"
1451
7f4fd42e 1452#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
23cf065f 1453msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
2b5f62a0 1454msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
23cf065f 1455
7f4fd42e 1456#: ../src/common/strconv.cpp:2975
402b0a2c
VZ
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
9bc93120 1459msgstr "Alle lagen omzetten van "
23cf065f 1460
7f4fd42e
VS
1461#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1462msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1463msgstr ""
1464
1465#: ../src/msw/dialup.cpp:545
019df10e
RL
1466#, c-format
1467msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1468msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
1469
7f4fd42e 1470#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
2b5f62a0 1471#, c-format
23cf065f 1472msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
2b5f62a0 1473msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
23cf065f 1474
7f4fd42e 1475#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
2b5f62a0 1476#, c-format
23cf065f 1477msgid "Cannot find font node '%s'."
2b5f62a0 1478msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
23cf065f 1479
7f4fd42e 1480#: ../src/msw/dialup.cpp:856
019df10e
RL
1481msgid "Cannot find the location of address book file"
1482msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1483
7f4fd42e 1484#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
019df10e
RL
1485#, c-format
1486msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1487msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
1488
7f4fd42e 1489#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
019df10e
RL
1490msgid "Cannot get the hostname"
1491msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
1492
7f4fd42e 1493#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
019df10e 1494msgid "Cannot get the official hostname"
9bc93120 1495msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
019df10e 1496
7f4fd42e 1497#: ../src/msw/dialup.cpp:953
019df10e
RL
1498msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1499msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1500
f4eadf61 1501#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
019df10e
RL
1502msgid "Cannot initialize OLE"
1503msgstr "Kan OLE niet initializeren"
1504
7f4fd42e 1505#: ../src/mgl/app.cpp:279
f2e73b59 1506msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
2b5f62a0 1507msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!"
f2e73b59 1508
f4eadf61 1509#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1510msgid "Cannot initialize display."
2b5f62a0 1511msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
09663494 1512
7f4fd42e 1513#: ../src/msw/volume.cpp:614
2b5f62a0 1514#, c-format
09663494 1515msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1516msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1517
7f4fd42e 1518#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
2b5f62a0 1519#, c-format
23cf065f 1520msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1521msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1522
7f4fd42e 1523#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1524#, c-format
1525msgid "Cannot open HTML document: %s"
1526msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1527
7f4fd42e 1528#: ../src/html/helpdata.cpp:658
019df10e
RL
1529#, c-format
1530msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1531msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1532
7f4fd42e 1533#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1534#, c-format
1535msgid "Cannot open contents file: %s"
1536msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1537
7f4fd42e 1538#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
2b5f62a0 1539#, c-format
23cf065f 1540msgid "Cannot open file '%s'."
2b5f62a0 1541msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
23cf065f 1542
7f4fd42e 1543#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1544msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1545msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1546
7f4fd42e 1547#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1548#, c-format
1549msgid "Cannot open index file: %s"
1550msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1551
7f4fd42e 1552#: ../src/common/intl.cpp:1337
402b0a2c
VZ
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
9bc93120 1555msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:"
402b0a2c 1556
7f4fd42e 1557#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
2b5f62a0 1558#, c-format
23cf065f 1559msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
2b5f62a0 1560msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'."
23cf065f 1561
7f4fd42e 1562#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
2b5f62a0 1563#, c-format
23cf065f 1564msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
2b5f62a0 1565msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
23cf065f 1566
7f4fd42e 1567#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
019df10e
RL
1568msgid "Cannot print empty page."
1569msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1570
7f4fd42e 1571#: ../src/msw/volume.cpp:504
2b5f62a0 1572#, c-format
09663494 1573msgid "Cannot read typename from '%s'!"
2b5f62a0 1574msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!"
09663494 1575
7f4fd42e 1576#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
019df10e
RL
1577msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1578msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
1579
7f4fd42e
VS
1580#: ../src/common/intl.cpp:1907
1581#, c-format
1582msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1583msgstr ""
1584
1585#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
019df10e
RL
1586msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1587msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
1588
f4eadf61 1589#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
21eadc1a 1590#, fuzzy
9a81018e 1591msgid "Cannot wait for thread termination."
9bc93120 1592msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1593
f4eadf61 1594#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a
RL
1595#, fuzzy
1596msgid "Cant create the thread event queue"
1597msgstr "Kan thread niet maken"
1598
7f4fd42e 1599#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
019df10e
RL
1600msgid "Case sensitive"
1601msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1602
7f4fd42e 1603#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
019df10e 1604msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1605msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1606
7f4fd42e
VS
1607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
9bc93120 1609#, fuzzy
f4eadf61 1610msgid "Cen&tred"
9bc93120 1611msgstr "Grootte cen_trum"
f4eadf61
MB
1612
1613#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1614msgid "Centered"
9bc93120 1615msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1616
7f4fd42e 1617#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
8dba7bfb 1618msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1619msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1620
f4eadf61 1621#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
7f4fd42e 1622#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61 1623msgid "Centre"
9bc93120 1624msgstr "Centrum"
f4eadf61 1625
7f4fd42e
VS
1626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1628#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1629#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
f4eadf61
MB
1630#, fuzzy
1631msgid "Centre text."
9bc93120 1632msgstr "Lange tekst"
f4eadf61 1633
7f4fd42e
VS
1634#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1635#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61
MB
1636#, fuzzy
1637msgid "Ch&oose..."
9bc93120 1638msgstr "ch&Own C-x o"
f4eadf61 1639
7f4fd42e 1640#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
9bc93120 1641#, fuzzy
f4eadf61 1642msgid "Change List Style"
9bc93120 1643msgstr "Stijl van omtrek wijzigen"
f4eadf61 1644
7f4fd42e 1645#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
9bc93120 1646#, fuzzy
f4eadf61 1647msgid "Change Style"
9bc93120 1648msgstr "Stijl van omtrek wijzigen"
f4eadf61 1649
7f4fd42e
VS
1650#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1651msgid "Changed item is invalid."
1652msgstr ""
1653
1654#: ../src/common/fileconf.cpp:378
1655#, c-format
1656msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1657msgstr ""
1658
1659#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
9bc93120 1660#, fuzzy
f4eadf61 1661msgid "Character styles"
9bc93120 1662msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61 1663
f4eadf61
MB
1664#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
7f4fd42e
VS
1666#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
f4eadf61 1668msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1669msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1670
f4eadf61
MB
1671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
7f4fd42e
VS
1673#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1674#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
f4eadf61 1675msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1676msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1677
f4eadf61
MB
1678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1679#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
7f4fd42e
VS
1680#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1681#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
f4eadf61 1682msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1683msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1684
7f4fd42e 1685#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
9bc93120 1686#, fuzzy
f4eadf61 1687msgid "Check to make the font bold."
9bc93120 1688msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1689
7f4fd42e 1690#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
9bc93120 1691#, fuzzy
f4eadf61 1692msgid "Check to make the font italic."
9bc93120 1693msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1694
7f4fd42e 1695#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
9bc93120 1696#, fuzzy
f4eadf61 1697msgid "Check to make the font underlined."
9bc93120 1698msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1699
7f4fd42e
VS
1700#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1701#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
9bc93120 1702#, fuzzy
f4eadf61 1703msgid "Check to restart numbering."
9bc93120 1704msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten"
f4eadf61 1705
7f4fd42e
VS
1706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1707#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1708#, fuzzy
1709msgid "Check to show a line through the text."
1710msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
1711
1712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1714#, fuzzy
1715msgid "Check to show the text in capitals."
1716msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
1717
1718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1720#, fuzzy
1721msgid "Check to show the text in subscript."
1722msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen"
1723
1724#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1725#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1726#, fuzzy
1727msgid "Check to show the text in superscript."
1728msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
1729
1730#: ../src/msw/dialup.cpp:791
019df10e
RL
1731msgid "Choose ISP to dial"
1732msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1733
7f4fd42e 1734#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
f4eadf61 1735#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a
RL
1736#, fuzzy
1737msgid "Choose colour"
9bc93120 1738msgstr "Kleurinversie"
21eadc1a 1739
7f4fd42e 1740#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1741msgid "Choose font"
1742msgstr "Kies lettertype"
1743
7f4fd42e 1744#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1745#, c-format
1746msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
599576c7
JS
1747msgstr ""
1748"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 1749
7f4fd42e 1750#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0
VS
1751#, fuzzy
1752msgid "Cl&ose"
9bc93120 1753msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 1754
7f4fd42e 1755#: ../src/generic/logg.cpp:537
019df10e
RL
1756msgid "Clear the log contents"
1757msgstr "Wis de loggegevens"
1758
7f4fd42e
VS
1759#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1760#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
9bc93120 1761#, fuzzy
f4eadf61 1762msgid "Click to apply the selected style."
9bc93120 1763msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen."
f4eadf61 1764
7f4fd42e
VS
1765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1766#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1768#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
9bc93120 1769#, fuzzy
f4eadf61 1770msgid "Click to browse for a symbol."
9bc93120 1771msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma."
f4eadf61 1772
7f4fd42e 1773#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
9bc93120 1774#, fuzzy
f4eadf61 1775msgid "Click to cancel changes to the font."
9bc93120 1776msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
f4eadf61 1777
7f4fd42e 1778#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
9bc93120 1779#, fuzzy
21eadc1a 1780msgid "Click to cancel the font selection."
9bc93120 1781msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
21eadc1a 1782
7f4fd42e
VS
1783#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1784#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61
MB
1785#, fuzzy
1786msgid "Click to cancel this window."
9bc93120 1787msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'"
f4eadf61 1788
7f4fd42e 1789#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
9bc93120 1790#, fuzzy
f4eadf61 1791msgid "Click to change the font colour."
599576c7
JS
1792msgstr ""
1793"Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te "
1794"wijzigen."
f4eadf61 1795
7f4fd42e
VS
1796#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
9bc93120 1798#, fuzzy
f4eadf61 1799msgid "Click to change the text colour."
9bc93120 1800msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen"
f4eadf61
MB
1801
1802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
9bc93120 1804#, fuzzy
f4eadf61 1805msgid "Click to choose the font for this level."
9bc93120 1806msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn."
f4eadf61 1807
7f4fd42e
VS
1808#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1809#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61
MB
1810#, fuzzy
1811msgid "Click to close this window."
9bc93120 1812msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
f4eadf61 1813
7f4fd42e 1814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
9bc93120 1815#, fuzzy
f4eadf61 1816msgid "Click to confirm changes to the font."
9bc93120 1817msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
f4eadf61 1818
7f4fd42e
VS
1819#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1820#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
9bc93120 1821#, fuzzy
21eadc1a 1822msgid "Click to confirm the font selection."
9bc93120 1823msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
21eadc1a 1824
7f4fd42e
VS
1825#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1826#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
9bc93120 1827#, fuzzy
f4eadf61 1828msgid "Click to confirm your selection."
9bc93120 1829msgstr "Klik op <b>Wachtwoord wijzigen</b> om het wachtwoord te wijzigen."
f4eadf61 1830
7f4fd42e
VS
1831#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1832#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
9bc93120 1833#, fuzzy
f4eadf61 1834msgid "Click to create a new character style."
9bc93120 1835msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61 1836
7f4fd42e
VS
1837#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1838#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
9bc93120 1839#, fuzzy
f4eadf61 1840msgid "Click to create a new list style."
9bc93120 1841msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61 1842
7f4fd42e
VS
1843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
9bc93120 1845#, fuzzy
f4eadf61 1846msgid "Click to create a new paragraph style."
9bc93120 1847msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1848
1849#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1850#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
9bc93120 1851#, fuzzy
f4eadf61 1852msgid "Click to create a new tab position."
9bc93120 1853msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1854
1855#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1856#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1857msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 1858msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 1859
7f4fd42e
VS
1860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
9bc93120 1862#, fuzzy
f4eadf61 1863msgid "Click to delete the selected style."
9bc93120 1864msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen"
f4eadf61
MB
1865
1866#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1867#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
9bc93120 1868#, fuzzy
f4eadf61 1869msgid "Click to delete the selected tab position."
599576c7
JS
1870msgstr ""
1871"<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te "
1872"<em>verwijderen</em>."
f4eadf61 1873
7f4fd42e
VS
1874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
9bc93120 1876#, fuzzy
f4eadf61 1877msgid "Click to edit the selected style."
9bc93120 1878msgstr "Klik om het palet te bewerken"
f4eadf61 1879
7f4fd42e
VS
1880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
9bc93120 1882#, fuzzy
f4eadf61 1883msgid "Click to rename the selected style."
9bc93120 1884msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen"
f4eadf61 1885
7f4fd42e
VS
1886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1887#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1888#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1889#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
019df10e
RL
1890msgid "Close"
1891msgstr "Sluiten"
1892
f4eadf61 1893#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 1894msgid "Close\tAlt-F4"
2b5f62a0 1895msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
09663494 1896
7f4fd42e 1897#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
a3671ac0
VS
1898#, fuzzy
1899msgid "Close All"
9bc93120 1900msgstr "Alles sluiten"
a3671ac0 1901
f4eadf61
MB
1902#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1903msgid "Close current document"
9bc93120 1904msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 1905
7f4fd42e 1906#: ../src/generic/logg.cpp:539
019df10e
RL
1907msgid "Close this window"
1908msgstr "Sluit dit venster"
1909
7f4fd42e
VS
1910#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1911#, fuzzy
1912msgid "Colour"
1913msgstr "Kleur:"
f4eadf61 1914
7f4fd42e
VS
1915#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1916#, fuzzy, c-format
1917msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1918msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
1919
1920#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1921msgid "Colour:"
9bc93120 1922msgstr "Kleur:"
f4eadf61 1923
7f4fd42e
VS
1924#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1925#, fuzzy
1926msgid "Column could not be added."
1927msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
1928
1929#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1930msgid "Column description could not be initialized."
1931msgstr ""
1932
1933#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1934msgid "Column does not have a renderer."
1935msgstr ""
1936
1937#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1938#, fuzzy
1939msgid "Column index not found."
1940msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n"
1941
1942#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1943msgid "Column pointer must not be NULL."
1944msgstr ""
1945
1946#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1947msgid "Column width could not be determined"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1951msgid "Column width could not be set."
1952msgstr ""
1953
1954#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1955msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1956msgstr ""
1957
1958#: ../src/common/init.cpp:189
1959#, c-format
1960msgid ""
1961"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1962"ignored."
1963msgstr ""
1964
1965#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 1966msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 1967msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 1968
7f4fd42e 1969#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
019df10e 1970msgid "Computer"
2b5f62a0 1971msgstr "Computer"
019df10e 1972
7f4fd42e 1973#: ../src/common/fileconf.cpp:959
019df10e
RL
1974#, c-format
1975msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1976msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
1977
7f4fd42e 1978#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
019df10e
RL
1979msgid "Confirm"
1980msgstr "Bevestig"
1981
7f4fd42e 1982#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
8dba7bfb 1983msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 1984msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 1985
7f4fd42e 1986#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
019df10e
RL
1987msgid "Connecting..."
1988msgstr "Bezig te verbinden..."
1989
7f4fd42e 1990#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
019df10e
RL
1991msgid "Contents"
1992msgstr "Inhoud"
1993
7f4fd42e
VS
1994#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
1995msgid "Control is wrongly initialized."
1996msgstr ""
1997
1998#: ../src/common/strconv.cpp:2003
8dba7bfb 1999#, c-format
2b5f62a0
VZ
2000msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2001msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2002
7f4fd42e 2003#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
402b0a2c
VZ
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9bc93120 2006msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord."
402b0a2c 2007
7f4fd42e 2008#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
019df10e 2009msgid "Copies:"
9bc93120 2010msgstr "Kopieën:"
019df10e 2011
7f4fd42e
VS
2012#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
2013#, fuzzy
2014msgid "Copy"
2015msgstr "&Kopiëren"
2016
f4eadf61 2017#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 2018msgid "Copy selection"
9bc93120 2019msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2020
7f4fd42e
VS
2021#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
2022msgid "Could not add column to internal structures."
2023msgstr ""
2024
81486341 2025#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "Could not create temporary file '%s'"
9bc93120 2028msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1"
402b0a2c 2029
7f4fd42e
VS
2030#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
2031#, fuzzy
2032msgid "Could not determine column index."
2033msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2034
2035#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
2036msgid "Could not determine column's position"
2037msgstr ""
2038
2039#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
2040#, fuzzy
2041msgid "Could not determine number of items"
2042msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
2043
402b0a2c 2044#: ../src/html/chm.cpp:274
9bc93120 2045#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2046msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9bc93120 2047msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n"
019df10e 2048
7f4fd42e 2049#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
019df10e
RL
2050msgid "Could not find tab for id"
2051msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2052
7f4fd42e
VS
2053#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2054#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2055#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2056#, fuzzy
2057msgid "Could not get header description."
2058msgstr "Kon printen niet starten."
2059
2060#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2061#, fuzzy
2062msgid "Could not get items."
2063msgstr "Kon het bestand niet verwijderen."
2064
2065#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2066#, fuzzy
2067msgid "Could not get property flags."
2068msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1"
2069
2070#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2071#, fuzzy
2072msgid "Could not get selected items."
2073msgstr "Kon het bestand niet verwijderen."
2074
402b0a2c
VZ
2075#: ../src/html/chm.cpp:445
2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "Could not locate file '%s'."
9bc93120 2078msgstr "Kon het bestand niet verwijderen."
019df10e 2079
7f4fd42e
VS
2080#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2081#, fuzzy
2082msgid "Could not remove column."
2083msgstr "Kon cursor niet creëren"
2084
2085#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2086#, fuzzy
2087msgid "Could not retrieve number of items"
2088msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1"
2089
2090#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2091#, fuzzy
2092msgid "Could not set alignment."
2093msgstr "Kon printen niet starten."
2094
2095#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2096#, fuzzy
2097msgid "Could not set column width."
2098msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2099
2100#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2101#, fuzzy
2102msgid "Could not set header description."
2103msgstr "Kon printen niet starten."
2104
2105#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2106#, fuzzy
2107msgid "Could not set icon."
2108msgstr "Kon printen niet starten."
2109
2110#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2111#, fuzzy
2112msgid "Could not set maximum width."
2113msgstr "Kon printen niet starten."
2114
2115#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2116#, fuzzy
2117msgid "Could not set minimum width."
2118msgstr "Kon printen niet starten."
21eadc1a 2119
7f4fd42e
VS
2120#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2121#, fuzzy
2122msgid "Could not set property flags."
2123msgstr "Kon printen niet starten."
21eadc1a 2124
7f4fd42e 2125#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
019df10e
RL
2126msgid "Could not start document preview."
2127msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2128
7f4fd42e
VS
2129#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2130#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
019df10e
RL
2131msgid "Could not start printing."
2132msgstr "Kon printen niet starten."
2133
7f4fd42e 2134#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
019df10e
RL
2135msgid "Could not transfer data to window"
2136msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2137
599576c7 2138#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a
RL
2139#, fuzzy
2140msgid "Could not unlock mutex"
9bc93120 2141msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'"
21eadc1a 2142
7f4fd42e 2143#: ../src/os2/thread.cpp:159
402b0a2c
VZ
2144#, fuzzy
2145msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9bc93120 2146msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n"
402b0a2c 2147
7f4fd42e
VS
2148#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2149#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2150#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
019df10e
RL
2151msgid "Couldn't add an image to the image list."
2152msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2153
7f4fd42e 2154#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
019df10e 2155msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2156msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2157
599576c7 2158#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 2159msgid "Couldn't create cursor."
9bc93120 2160msgstr "Kon cursor niet creëren"
8dba7bfb 2161
7f4fd42e 2162#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
f4eadf61
MB
2163#, fuzzy
2164msgid "Couldn't create the overlay window"
9bc93120 2165msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
f4eadf61 2166
7f4fd42e 2167#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2168#, c-format
2169msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2170msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2171
7f4fd42e
VS
2172#: ../src/gtk/print.cpp:2055
2173msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2174msgstr ""
2175
2176#: ../src/msw/thread.cpp:899
019df10e
RL
2177msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2178msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2179
7f4fd42e 2180#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
f4eadf61
MB
2181#, fuzzy
2182msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2183msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2184
7f4fd42e 2185#: ../src/common/imagpng.cpp:615
019df10e 2186msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2187msgstr ""
2188"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2189
f4eadf61 2190#: ../src/unix/sound.cpp:471
402b0a2c
VZ
2191#, fuzzy, c-format
2192msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9bc93120 2193msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen"
402b0a2c 2194
f4eadf61 2195#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
402b0a2c
VZ
2196#, fuzzy, c-format
2197msgid "Couldn't open audio: %s"
9bc93120 2198msgstr "Kon audio niet openen"
402b0a2c 2199
7f4fd42e 2200#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2201#, c-format
2202msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2203msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2204
7f4fd42e 2205#: ../src/os2/thread.cpp:176
402b0a2c
VZ
2206#, fuzzy
2207msgid "Couldn't release a mutex"
9bc93120 2208msgstr "Log berichten negeren"
402b0a2c 2209
7f4fd42e 2210#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
019df10e
RL
2211#, c-format
2212msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2213msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
2214
7f4fd42e
VS
2215#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2216#: ../src/common/imagpng.cpp:681
09663494 2217msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2218msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2219
7f4fd42e 2220#: ../src/msw/thread.cpp:669
019df10e 2221msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2222msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2223
f4eadf61 2224#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2225msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
9bc93120 2226msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters"
402b0a2c 2227
7f4fd42e 2228#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2229msgid "Create directory"
2230msgstr "Maak map"
2231
7f4fd42e 2232#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
019df10e
RL
2233msgid "Create new directory"
2234msgstr "Maak nieuwe map"
2235
7f4fd42e 2236#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
f4eadf61
MB
2237#, fuzzy
2238msgid "Ctrl-"
9bc93120 2239msgstr "Ctrl"
f4eadf61 2240
7f4fd42e
VS
2241#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2242#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
a3671ac0 2243msgid "Cu&t"
9bc93120 2244msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2245
7f4fd42e 2246#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
019df10e
RL
2247msgid "Current directory:"
2248msgstr "Huidige map:"
2249
7f4fd42e
VS
2250#: ../src/gtk/print.cpp:756
2251#, fuzzy
2252msgid "Custom size"
2253msgstr "Grootte:"
2254
2255#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2256#, fuzzy
2257msgid "Cut"
2258msgstr "Kni&ppen"
2259
f4eadf61
MB
2260#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2261#, fuzzy
2262msgid "Cut selection"
9bc93120 2263msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2264
7f4fd42e 2265#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
8dba7bfb 2266msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2267msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2268
f4eadf61 2269#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2270msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2271msgstr "D, 22 x34 inch"
2272
7f4fd42e 2273#: ../src/msw/dde.cpp:706
019df10e
RL
2274msgid "DDE poke request failed"
2275msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
2276
7f4fd42e 2277#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
9bc93120 2278#, fuzzy
f4eadf61 2279msgid "DECIMAL"
9bc93120 2280msgstr "Decimaal"
f4eadf61 2281
7f4fd42e 2282#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
9bc93120 2283#, fuzzy
f4eadf61 2284msgid "DEL"
9bc93120 2285msgstr "Del"
f4eadf61 2286
7f4fd42e 2287#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
9bc93120 2288#, fuzzy
f4eadf61 2289msgid "DELETE"
9bc93120 2290msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2291
7f4fd42e 2292#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
8dba7bfb 2293msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2294msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2295
7f4fd42e 2296#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
8dba7bfb 2297msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2298msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2299
7f4fd42e 2300#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
8dba7bfb 2301msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2302msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2303
7f4fd42e 2304#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
8dba7bfb 2305msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2306msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2307
7f4fd42e 2308#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
8dba7bfb 2309msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2310msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2311
7f4fd42e 2312#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61
MB
2313#, fuzzy
2314msgid "DIVIDE"
9bc93120 2315msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2316
2317#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2318msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2319msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2320
7f4fd42e 2321#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
9bc93120 2322#, fuzzy
f4eadf61 2323msgid "DOWN"
9bc93120 2324msgstr "Omlaag"
f4eadf61 2325
7f4fd42e
VS
2326#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2327msgid "Data view control is not correctly initialized"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2331msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2332msgstr ""
2333
f4eadf61 2334#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9bc93120 2335#, fuzzy, c-format
9a81018e 2336msgid "Debug report \"%s\""
9bc93120 2337msgstr "Rapport wordt aangemaakt..."
9a81018e 2338
f4eadf61 2339#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
2340#, fuzzy
2341msgid "Debug report couldn't be created."
2342msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2343
f4eadf61 2344#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2345msgid "Debug report generation has failed."
9bc93120 2346msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt."
9a81018e 2347
7f4fd42e 2348#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
2349msgid "Decorative"
2350msgstr "Decoratief"
2351
7f4fd42e 2352#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
8dba7bfb 2353msgid "Default encoding"
9bc93120 2354msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2355
7f4fd42e
VS
2356#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2357#, fuzzy
2358msgid "Default font"
2359msgstr "Standaardprinter"
2360
2361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2362msgid "Default printer"
9bc93120 2363msgstr "Standaardprinter"
81486341 2364
7f4fd42e
VS
2365#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2366#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
f4eadf61 2367msgid "Delete"
9bc93120 2368msgstr "Verwijderen"
f4eadf61
MB
2369
2370#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2371#, fuzzy
2372msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2373msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2374
7f4fd42e 2375#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61
MB
2376#, fuzzy
2377msgid "Delete Style"
9bc93120 2378msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61 2379
7f4fd42e 2380#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
f4eadf61
MB
2381#, fuzzy
2382msgid "Delete Text"
9bc93120 2383msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2384
7f4fd42e 2385#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c
VZ
2386#, fuzzy
2387msgid "Delete item"
9bc93120 2388msgstr "Item verwijderen"
402b0a2c 2389
f4eadf61
MB
2390#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2391#, fuzzy
2392msgid "Delete selection"
9bc93120 2393msgstr "De selectie verwijderen"
f4eadf61 2394
7f4fd42e 2395#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
f4eadf61
MB
2396#, fuzzy, c-format
2397msgid "Delete style %s?"
9bc93120 2398msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61
MB
2399
2400#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2401#, c-format
8dba7bfb 2402msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2403msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2404
7f4fd42e 2405#: ../src/common/module.cpp:125
9bc93120 2406#, fuzzy, c-format
f4eadf61 2407msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
9bc93120 2408msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet."
f4eadf61 2409
7f4fd42e 2410#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
9bc93120 2411#, fuzzy
81486341 2412msgid "Desktop"
9bc93120 2413msgstr "Bureaublad"
81486341 2414
7f4fd42e 2415#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
9bc93120 2416#, fuzzy
f4eadf61 2417msgid "Developed by "
9bc93120 2418msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61 2419
7f4fd42e
VS
2420#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2421#, fuzzy
2422msgid "Developers"
2423msgstr "Gedocumenteerd door"
2424
f4eadf61 2425#: ../src/msw/dialup.cpp:396
599576c7
JS
2426msgid ""
2427"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2428"not installed on this machine. Please install it."
2429msgstr ""
2430"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
2431"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2432
7f4fd42e 2433#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
019df10e
RL
2434msgid "Did you know..."
2435msgstr "Wist u dat..."
2436
7f4fd42e 2437#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
9bc93120 2438#, fuzzy, c-format
f4eadf61 2439msgid "DirectFB error %d occured."
9bc93120 2440msgstr "Er was een onbekende fout"
f4eadf61 2441
7f4fd42e 2442#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
2443#, fuzzy
2444msgid "Directories"
9bc93120 2445msgstr "Directories"
62603868 2446
7f4fd42e 2447#: ../src/common/filefn.cpp:1290
019df10e
RL
2448#, c-format
2449msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2450msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2451
f4eadf61 2452#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2b5f62a0 2453#, c-format
09663494 2454msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2b5f62a0 2455msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
09663494 2456
7f4fd42e 2457#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2458msgid "Directory does not exist"
2459msgstr "Map bestaat niet"
2460
7f4fd42e 2461#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
402b0a2c
VZ
2462#, fuzzy
2463msgid "Directory doesn't exist."
9bc93120 2464msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
402b0a2c 2465
7f4fd42e 2466#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
599576c7
JS
2467msgid ""
2468"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2469"insensitive."
2470msgstr ""
2471"Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
2472"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2473
7f4fd42e 2474#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
019df10e
RL
2475msgid "Display options dialog"
2476msgstr "Toon optie-dialoog"
2477
7f4fd42e 2478#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
f4eadf61 2479msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2480msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2481
7f4fd42e 2482#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
8dba7bfb 2483msgid ""
599576c7
JS
2484"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2485"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2486"Current value is \n"
2487"%s, \n"
2488"New value is \n"
2489"%s %1"
2490msgstr ""
599576c7
JS
2491"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2492"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2493"Huidige waarde is \n"
2494"%s, \n"
2495"Nieuwe waarde is \n"
2496"%s %1"
8dba7bfb 2497
7f4fd42e 2498#: ../src/common/docview.cpp:481
019df10e
RL
2499#, c-format
2500msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2501msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
2502
7f4fd42e 2503#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
9bc93120 2504#, fuzzy
f4eadf61 2505msgid "Documentation by "
9bc93120 2506msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61 2507
7f4fd42e
VS
2508#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2509#, fuzzy
2510msgid "Documentation writers"
2511msgstr "Gedocumenteerd door"
2512
2513#: ../src/common/sizer.cpp:2428
9bc93120 2514#, fuzzy
81486341 2515msgid "Don't Save"
9bc93120 2516msgstr "Niet opslaan"
81486341 2517
7f4fd42e 2518#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
019df10e
RL
2519msgid "Done"
2520msgstr "Klaar"
2521
7f4fd42e 2522#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
019df10e
RL
2523msgid "Done."
2524msgstr "Klaar."
2525
f4eadf61 2526#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2527msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2528msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2529
f4eadf61 2530#: ../src/common/xtixml.cpp:268
9bc93120 2531#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2532msgid "Doubly used id : %d"
9bc93120 2533msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:"
402b0a2c 2534
7f4fd42e 2535#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 2536msgid "Down"
2b5f62a0 2537msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2538
f4eadf61 2539#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2540msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2541msgstr "E, 34 x 44 inch"
2542
7f4fd42e 2543#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
9bc93120 2544#, fuzzy
f4eadf61 2545msgid "END"
9bc93120 2546msgstr "Einde:"
f4eadf61 2547
7f4fd42e 2548#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
9bc93120 2549#, fuzzy
f4eadf61 2550msgid "ENTER"
9bc93120 2551msgstr "Gec_entreerd"
f4eadf61 2552
7f4fd42e 2553#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
9bc93120 2554#, fuzzy
f4eadf61 2555msgid "ESC"
9bc93120 2556msgstr "Esc."
f4eadf61 2557
7f4fd42e 2558#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
9bc93120 2559#, fuzzy
f4eadf61 2560msgid "ESCAPE"
9bc93120 2561msgstr "Escape"
f4eadf61 2562
7f4fd42e 2563#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
9bc93120 2564#, fuzzy
f4eadf61 2565msgid "EXECUTE"
9bc93120 2566msgstr "%s uitvoeren"
f4eadf61 2567
7f4fd42e 2568#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2569msgid "Edit item"
9bc93120 2570msgstr "Item bewerken"
402b0a2c 2571
7f4fd42e
VS
2572#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2573#, fuzzy
2574msgid "Elapsed time:"
019df10e
RL
2575msgstr "Verstreken tijd: "
2576
7f4fd42e 2577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
9bc93120 2578#, fuzzy
f4eadf61 2579msgid "Enter a character style name"
9bc93120 2580msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61 2581
7f4fd42e 2582#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
9bc93120 2583#, fuzzy
f4eadf61 2584msgid "Enter a list style name"
9bc93120 2585msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61 2586
7f4fd42e
VS
2587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2588#, fuzzy
2589msgid "Enter a new style name"
2590msgstr "Alfabetische lijst"
2591
2592#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
9bc93120 2593#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2594msgid "Enter a page number between %d and %d:"
9bc93120 2595msgstr "Geef een getal tussen %d en %d"
402b0a2c 2596
7f4fd42e 2597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
9bc93120 2598#, fuzzy
f4eadf61 2599msgid "Enter a paragraph style name"
9bc93120 2600msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2601
2602#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
9a81018e
MB
2603#, fuzzy, c-format
2604msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9bc93120 2605msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen."
9a81018e 2606
7f4fd42e 2607#: ../src/generic/helpext.cpp:465
019df10e
RL
2608msgid "Entries found"
2609msgstr "Ingangen gevonden"
2610
f4eadf61 2611#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2612#, fuzzy
2613msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
9bc93120 2614msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 2615
7f4fd42e 2616#: ../src/common/config.cpp:433
9a81018e 2617#, fuzzy, c-format
599576c7
JS
2618msgid ""
2619"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2620msgstr ""
2621"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
2622"in '%s'."
2623
7f4fd42e
VS
2624#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2625#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2626#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2627#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2628#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2629#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
019df10e
RL
2630msgid "Error"
2631msgstr "Fout"
2632
7f4fd42e
VS
2633#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2634#, fuzzy
2635msgid "Error closing epoll descriptor"
2636msgstr "Fout bij het maken van map"
2637
2638#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2639msgid "Error creating directory"
2640msgstr "Fout bij het maken van map"
2641
7f4fd42e 2642#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
f4eadf61
MB
2643#, fuzzy
2644msgid "Error in reading image DIB."
2b5f62a0 2645msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ."
8dba7bfb 2646
7f4fd42e 2647#: ../src/common/fileconf.cpp:459
402b0a2c
VZ
2648#, fuzzy
2649msgid "Error reading config options."
9bc93120 2650msgstr "Kan socket niet instellen"
402b0a2c 2651
7f4fd42e 2652#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
21eadc1a
RL
2653#, fuzzy
2654msgid "Error saving user configuration data."
9bc93120 2655msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1"
21eadc1a 2656
7f4fd42e
VS
2657#: ../src/gtk/print.cpp:677
2658#, fuzzy
2659msgid "Error while printing: "
2660msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2661
f4eadf61 2662#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
9bc93120 2663#, fuzzy
21eadc1a 2664msgid "Error while waiting on semaphore"
9bc93120 2665msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
21eadc1a 2666
7f4fd42e 2667#: ../src/common/log.cpp:709
019df10e
RL
2668msgid "Error: "
2669msgstr "Fout: "
2670
7f4fd42e 2671#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
019df10e
RL
2672msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2673msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2674
7f4fd42e
VS
2675#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2676#, fuzzy
2677msgid "Estimated time:"
019df10e
RL
2678msgstr "Geschatte tijd: "
2679
f4eadf61 2680#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9bc93120 2681#, fuzzy
9a81018e 2682msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
9bc93120 2683msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):"
9a81018e 2684
7f4fd42e 2685#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
019df10e
RL
2686#, c-format
2687msgid "Execution of command '%s' failed"
2688msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2689
f4eadf61 2690#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
402b0a2c
VZ
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2693msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2694
f4eadf61 2695#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
2696msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2697msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2698
7f4fd42e 2699#: ../src/msw/registry.cpp:1159
81486341 2700#, c-format
599576c7
JS
2701msgid ""
2702"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2703msgstr ""
2704"Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
2705"overschreven."
81486341 2706
7f4fd42e 2707#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
a3671ac0 2708msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2709msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2710
81486341 2711#: ../src/html/chm.cpp:710
402b0a2c
VZ
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9bc93120 2714msgstr "Het uitpakken is mislukt."
402b0a2c 2715
7f4fd42e 2716#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
9bc93120 2717#, fuzzy
f4eadf61 2718msgid "F"
9bc93120 2719msgstr "F"
f4eadf61 2720
f4eadf61 2721#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2722msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2723msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2724
7f4fd42e
VS
2725#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2728msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
2729
2730#: ../src/common/glcmn.cpp:82
2731#, fuzzy
2732msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2733msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n"
2734
2735#: ../src/msw/dib.cpp:567
402b0a2c
VZ
2736#, c-format
2737msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
9bc93120 2738msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
402b0a2c 2739
7f4fd42e 2740#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
402b0a2c
VZ
2741#, fuzzy
2742msgid "Failed to change video mode"
9bc93120 2743msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
402b0a2c 2744
f4eadf61 2745#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9a81018e
MB
2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2748msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2749
7f4fd42e 2750#: ../src/common/filename.cpp:196
8dba7bfb 2751msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 2752msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 2753
f4eadf61 2754#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 2755#, c-format
8dba7bfb 2756msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 2757msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2758
f4eadf61 2759#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
019df10e
RL
2760msgid "Failed to close the clipboard."
2761msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
2762
7f4fd42e 2763#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
2764#, fuzzy, c-format
2765msgid "Failed to close the display \"%s\""
9bc93120 2766msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
f4eadf61 2767
7f4fd42e
VS
2768#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2769#, fuzzy, c-format
2770msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2771msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
2772
2773#: ../src/msw/dialup.cpp:825
019df10e
RL
2774msgid "Failed to connect: missing username/password."
2775msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
2776
7f4fd42e 2777#: ../src/msw/dialup.cpp:771
019df10e
RL
2778msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2779msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
2780
7f4fd42e
VS
2781#: ../src/common/textfile.cpp:177
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
2784msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
2785
7f4fd42e 2786#: ../src/msw/registry.cpp:637
019df10e
RL
2787#, c-format
2788msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 2789msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 2790
7f4fd42e 2791#: ../src/msw/registry.cpp:646
019df10e
RL
2792#, c-format
2793msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 2794msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 2795
7f4fd42e 2796#: ../src/common/filefn.cpp:1095
2b5f62a0 2797#, c-format
09663494 2798msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 2799msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 2800
7f4fd42e 2801#: ../src/msw/registry.cpp:624
21eadc1a
RL
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9bc93120 2804msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
21eadc1a 2805
7f4fd42e 2806#: ../src/msw/dde.cpp:1071
019df10e
RL
2807msgid "Failed to create DDE string"
2808msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
2809
7f4fd42e 2810#: ../src/msw/mdi.cpp:470
019df10e
RL
2811msgid "Failed to create MDI parent frame."
2812msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2813
7f4fd42e 2814#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
019df10e
RL
2815msgid "Failed to create a status bar."
2816msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
2817
7f4fd42e 2818#: ../src/common/filename.cpp:859
13b1472f 2819msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 2820msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 2821
7f4fd42e 2822#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
f2e73b59 2823msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 2824msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 2825
7f4fd42e 2826#: ../src/msw/dde.cpp:444
019df10e
RL
2827#, c-format
2828msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2829msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
2830
7f4fd42e 2831#: ../src/msw/cursor.cpp:214
402b0a2c
VZ
2832#, fuzzy
2833msgid "Failed to create cursor."
9bc93120 2834msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n"
019df10e 2835
f4eadf61 2836#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9a81018e
MB
2837#, fuzzy, c-format
2838msgid "Failed to create directory \"%s\""
9bc93120 2839msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 2840
7f4fd42e 2841#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2b5f62a0 2842#, c-format
a3671ac0
VS
2843msgid ""
2844"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2845"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
2846msgstr ""
2847"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 2848"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 2849
7f4fd42e
VS
2850#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2851#, fuzzy
2852msgid "Failed to create epoll descriptor"
2853msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n"
2854
2855#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
2b5f62a0 2856#, c-format
8dba7bfb 2857msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 2858msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 2859
7f4fd42e 2860#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
2861#, c-format
2862msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2b5f62a0 2863msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)"
8dba7bfb 2864
7f4fd42e
VS
2865#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2866#, fuzzy
2867msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2868msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
2869
2870#: ../src/html/winpars.cpp:704
019df10e
RL
2871#, c-format
2872msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2873msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
2874
7f4fd42e 2875#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
019df10e
RL
2876msgid "Failed to empty the clipboard."
2877msgstr "Legen van klembord mislukt."
2878
7f4fd42e 2879#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
402b0a2c
VZ
2880#, fuzzy
2881msgid "Failed to enumerate video modes"
2882msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2883
7f4fd42e 2884#: ../src/msw/dde.cpp:725
019df10e
RL
2885msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2886msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
2887
7f4fd42e 2888#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
019df10e
RL
2889#, c-format
2890msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2891msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
2892
7f4fd42e 2893#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
019df10e
RL
2894#, c-format
2895msgid "Failed to execute '%s'\n"
2896msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
2897
f4eadf61 2898#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e 2899msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 2900msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 2901
7f4fd42e 2902#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
f4eadf61
MB
2903#, fuzzy, c-format
2904msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2905msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt"
2906
7f4fd42e 2907#: ../src/msw/dialup.cpp:723
019df10e
RL
2908#, c-format
2909msgid "Failed to get ISP names: %s"
2910msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
2911
7f4fd42e 2912#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
019df10e
RL
2913msgid "Failed to get data from the clipboard"
2914msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
2915
7f4fd42e 2916#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
019df10e
RL
2917msgid "Failed to get the local system time"
2918msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
2919
7f4fd42e 2920#: ../src/common/filefn.cpp:1544
09663494 2921msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 2922msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 2923
f4eadf61 2924#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 2925msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 2926msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 2927
f4eadf61 2928#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 2929msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 2930msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 2931
7f4fd42e 2932#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
8dba7bfb 2933msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 2934msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 2935
7f4fd42e
VS
2936#: ../src/msw/dialup.cpp:886
2937#, fuzzy, c-format
2938msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2939msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
2940
2941#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
f4eadf61
MB
2942#, fuzzy
2943msgid "Failed to insert text in the control."
2944msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
2945
2946#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
2947#, fuzzy, c-format
2948msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9bc93120 2949msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s"
21eadc1a 2950
7f4fd42e
VS
2951#: ../src/unix/appunix.cpp:89
2952#, fuzzy
2953msgid "Failed to install signal handler"
2954msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
2955
2956#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
599576c7
JS
2957msgid ""
2958"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2959"program"
2960msgstr ""
2961"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
2962"herstart het programma a.u.b."
019df10e 2963
7f4fd42e 2964#: ../src/msw/utils.cpp:735
2b5f62a0 2965#, c-format
8dba7bfb 2966msgid "Failed to kill process %d"
2b5f62a0 2967msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt"
8dba7bfb 2968
7f4fd42e 2969#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
2b5f62a0 2970#, c-format
09663494 2971msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2b5f62a0 2972msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
09663494 2973
7f4fd42e 2974#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
81486341
VZ
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9bc93120 2977msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s"
81486341 2978
7f4fd42e 2979#: ../src/msw/volume.cpp:324
09663494 2980msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 2981msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 2982
7f4fd42e 2983#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
2984#, c-format
2985msgid "Failed to load shared library '%s'"
2986msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
2987
f4eadf61 2988#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 2989#, c-format
8dba7bfb 2990msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 2991msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2992
7f4fd42e
VS
2993#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2994#, c-format
2995msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2996msgstr ""
2997
2998#: ../src/common/filename.cpp:2206
2b5f62a0 2999#, c-format
8dba7bfb 3000msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3001msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3002
7f4fd42e
VS
3003#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
3004msgid "Failed to monitor I/O channels"
3005msgstr ""
3006
3007#: ../src/common/filename.cpp:182
3008#, fuzzy, c-format
3009msgid "Failed to open '%s' for reading"
3010msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
3011
3012#: ../src/common/filename.cpp:185
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Failed to open '%s' for writing"
2b5f62a0 3015msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
8dba7bfb 3016
402b0a2c
VZ
3017#: ../src/html/chm.cpp:142
3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
9bc93120 3020msgstr "Webarchief kon niet worden geopend"
402b0a2c 3021
7f4fd42e
VS
3022#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3025msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
3026
3027#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Failed to open display \"%s\"."
9bc93120 3030msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
f4eadf61 3031
7f4fd42e 3032#: ../src/common/filename.cpp:894
13b1472f 3033msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3034msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3035
f4eadf61 3036#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
019df10e
RL
3037msgid "Failed to open the clipboard."
3038msgstr "Openen van klembord mislukt."
3039
7f4fd42e 3040#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
019df10e
RL
3041msgid "Failed to put data on the clipboard"
3042msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3043
f4eadf61 3044#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3045msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3046msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3047
7f4fd42e
VS
3048#: ../src/common/fileconf.cpp:470
3049#, fuzzy
3050msgid "Failed to read config options."
3051msgstr "Kan socket niet instellen"
3052
3053#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
3054#, fuzzy
3055msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3056msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
3057
3058#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
019df10e
RL
3059msgid "Failed to redirect child process input/output"
3060msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
3061
7f4fd42e 3062#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
f2e73b59
VZ
3063msgid "Failed to redirect the child process IO"
3064msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
3065
7f4fd42e 3066#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3067#, c-format
3068msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3069msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3070
7f4fd42e 3071#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
21eadc1a
RL
3072#, fuzzy
3073msgid "Failed to register OpenGL window class."
3074msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
3075
f4eadf61 3076#: ../src/common/fontmap.cpp:243
019df10e
RL
3077#, c-format
3078msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3079msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3080
f4eadf61 3081#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9a81018e
MB
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9bc93120 3084msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
9a81018e 3085
f4eadf61 3086#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 3087#, c-format
8dba7bfb 3088msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3089msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3090
f4eadf61 3091#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 3092#, c-format
8dba7bfb 3093msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3094msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3095
7f4fd42e 3096#: ../src/msw/registry.cpp:474
019df10e
RL
3097#, c-format
3098msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3099msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3100
7f4fd42e 3101#: ../src/common/filefn.cpp:1208
f4eadf61 3102#, c-format
599576c7
JS
3103msgid ""
3104"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3105"exists."
3106msgstr ""
3107"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3108"bestaat."
f4eadf61 3109
7f4fd42e 3110#: ../src/msw/registry.cpp:579
019df10e
RL
3111#, c-format
3112msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3113msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3114
f4eadf61 3115#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
3116msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3117msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3118
7f4fd42e 3119#: ../src/common/filename.cpp:2300
2b5f62a0 3120#, c-format
8dba7bfb 3121msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3122msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3123
7f4fd42e 3124#: ../src/msw/dialup.cpp:490
019df10e
RL
3125msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3126msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3127
7f4fd42e 3128#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
019df10e
RL
3129msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3130msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3131
7f4fd42e 3132#: ../src/msw/dib.cpp:345
402b0a2c
VZ
3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3135msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
3136
7f4fd42e 3137#: ../src/msw/dde.cpp:766
019df10e
RL
3138msgid "Failed to send DDE advise notification"
3139msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3140
7f4fd42e 3141#: ../src/common/ftp.cpp:381
2b5f62a0 3142#, c-format
8dba7bfb 3143msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3144msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3145
f4eadf61 3146#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3147msgid "Failed to set clipboard data."
3148msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3149
f4eadf61 3150#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3153msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
3154
7f4fd42e 3155#: ../src/common/file.cpp:509
13b1472f 3156msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3157msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3158
7f4fd42e 3159#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
f4eadf61
MB
3160#, fuzzy
3161msgid "Failed to set text in the text control."
9bc93120 3162msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s."
f4eadf61 3163
7f4fd42e 3164#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
019df10e
RL
3165#, c-format
3166msgid "Failed to set thread priority %d."
3167msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3168
7f4fd42e 3169#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
019df10e
RL
3170#, c-format
3171msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3172msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3173
7f4fd42e
VS
3174#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3175msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3176msgstr ""
3177
3178#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
019df10e 3179msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3180msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3181
7f4fd42e 3182#: ../src/msw/dde.cpp:744
019df10e 3183msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3184msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3185
7f4fd42e 3186#: ../src/msw/dialup.cpp:963
019df10e
RL
3187#, c-format
3188msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3189msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3190
7f4fd42e 3191#: ../src/common/filename.cpp:2221
2b5f62a0 3192#, c-format
8dba7bfb 3193msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3194msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3195
f4eadf61 3196#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3197#, c-format
8dba7bfb 3198msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3199msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3200
7f4fd42e 3201#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3202#, c-format
3203msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3204msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3205
7f4fd42e
VS
3206#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3209msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3210
3211#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
21eadc1a
RL
3212#, fuzzy
3213msgid "Failed to update user configuration file."
9bc93120 3214msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken"
21eadc1a 3215
f4eadf61 3216#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
9a81018e
MB
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3219msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)"
3220
f4eadf61 3221#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3222#, c-format
8dba7bfb 3223msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3224msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3225
7f4fd42e 3226#: ../src/generic/logg.cpp:424
019df10e
RL
3227msgid "Fatal error"
3228msgstr "Fatale fout"
3229
7f4fd42e 3230#: ../src/common/log.cpp:698
019df10e
RL
3231msgid "Fatal error: "
3232msgstr "Fatale fout: "
3233
f4eadf61 3234#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3235msgid "File"
9bc93120 3236msgstr "Bestand"
21eadc1a 3237
7f4fd42e 3238#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
2b5f62a0 3239#, c-format
8dba7bfb 3240msgid "File %s does not exist."
2b5f62a0 3241msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8dba7bfb 3242
7f4fd42e 3243#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
019df10e
RL
3244#, c-format
3245msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3246msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3247
7f4fd42e 3248#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
2b5f62a0 3249#, c-format
a3671ac0
VS
3250msgid ""
3251"File '%s' already exists.\n"
09663494 3252"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3253msgstr ""
3254"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3255"Wilt U het vervangen?"
09663494 3256
7f4fd42e 3257#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
019df10e
RL
3258msgid "File couldn't be loaded."
3259msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3260
7f4fd42e 3261#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
019df10e
RL
3262msgid "File error"
3263msgstr "Bestandsfout"
3264
7f4fd42e 3265#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
019df10e
RL
3266msgid "File name exists already."
3267msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3268
7f4fd42e 3269#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3270msgid "Files"
9bc93120 3271msgstr "Bestanden"
62603868 3272
7f4fd42e 3273#: ../src/common/filefn.cpp:1835
21eadc1a
RL
3274#, fuzzy, c-format
3275msgid "Files (%s)"
9bc93120 3276msgstr "Bestanden:"
019df10e 3277
7f4fd42e 3278#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3279msgid "Filter"
9bc93120 3280msgstr "Filter"
62603868 3281
7f4fd42e 3282#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
019df10e
RL
3283msgid "Find"
3284msgstr "Zoeken"
3285
7f4fd42e 3286#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
019df10e
RL
3287msgid "Fixed font:"
3288msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
3289
7f4fd42e 3290#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3291msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3292msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3293
f4eadf61 3294#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3295msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3296msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3297
7f4fd42e 3298#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
f4eadf61 3299msgid "Font"
9bc93120 3300msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3301
7f4fd42e 3302#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
f4eadf61
MB
3303#, fuzzy
3304msgid "Font &weight:"
9bc93120 3305msgstr "Letterdikte"
f4eadf61 3306
7f4fd42e 3307#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
3308msgid "Font size:"
3309msgstr "Lettertype-grootte:"
3310
7f4fd42e 3311#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
f4eadf61
MB
3312#, fuzzy
3313msgid "Font st&yle:"
9bc93120 3314msgstr "&Tekenstijl"
f4eadf61 3315
7f4fd42e 3316#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
f4eadf61
MB
3317#, fuzzy
3318msgid "Font:"
9bc93120 3319msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3320
7f4fd42e
VS
3321#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3322#, c-format
3323msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3324msgstr ""
3325
3326#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
019df10e
RL
3327msgid "Fork failed"
3328msgstr "'Fork' mislukt"
3329
f4eadf61 3330#: ../src/common/xtixml.cpp:232
9bc93120 3331#, fuzzy
402b0a2c 3332msgid "Forward hrefs are not supported"
9bc93120 3333msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
019df10e 3334
7f4fd42e 3335#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
019df10e
RL
3336#, c-format
3337msgid "Found %i matches"
3338msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3339
7f4fd42e 3340#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
019df10e
RL
3341msgid "From:"
3342msgstr "Van:"
3343
7f4fd42e 3344#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
9bc93120 3345#, fuzzy
f4eadf61 3346msgid "GB-2312"
9bc93120 3347msgstr "GB-2312 Chinees"
f4eadf61
MB
3348
3349#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3350msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3351msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3352
f4eadf61 3353#: ../src/common/imaggif.cpp:70
019df10e
RL
3354msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3355msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3356
f4eadf61 3357#: ../src/common/imaggif.cpp:54
019df10e
RL
3358msgid "GIF: error in GIF image format."
3359msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3360
f4eadf61 3361#: ../src/common/imaggif.cpp:57
019df10e
RL
3362msgid "GIF: not enough memory."
3363msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3364
f4eadf61 3365#: ../src/common/imaggif.cpp:60
019df10e
RL
3366msgid "GIF: unknown error!!!"
3367msgstr "GIF: onbekende fout!"
3368
7f4fd42e 3369#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3370msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3371msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3372
7f4fd42e 3373#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3374msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3375msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3376
f4eadf61 3377#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3378msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3379msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3380
f4eadf61 3381#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3382msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3383msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3384
7f4fd42e 3385#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
019df10e
RL
3386msgid "Go back"
3387msgstr "Ga terug"
3388
f4eadf61
MB
3389#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3390msgid "Go back to the previous HTML page"
3391msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina"
3392
7f4fd42e 3393#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
019df10e
RL
3394msgid "Go forward"
3395msgstr "Ga vooruit"
3396
f4eadf61
MB
3397#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3398msgid "Go forward to the next HTML page"
3399msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
3400
7f4fd42e 3401#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e 3402msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3403msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3404
7f4fd42e 3405#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
019df10e
RL
3406msgid "Go to home directory"
3407msgstr "Ga naar startmap"
3408
7f4fd42e 3409#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
019df10e
RL
3410msgid "Go to parent directory"
3411msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3412
7f4fd42e 3413#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
f2e73b59 3414msgid "Goto Page"
2b5f62a0 3415msgstr "Ga naar pagina"
f2e73b59 3416
7f4fd42e 3417#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
9bc93120 3418#, fuzzy
f4eadf61 3419msgid "Graphics art by "
9bc93120 3420msgstr "Beide (naast elkaar)"
f4eadf61 3421
7f4fd42e 3422#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
019df10e
RL
3423msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3424msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3425
7f4fd42e 3426#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
edff7545 3427msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3428msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3429
7f4fd42e 3430#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
9bc93120 3431#, fuzzy
f4eadf61 3432msgid "HELP"
9bc93120 3433msgstr "_Hulp"
f4eadf61 3434
7f4fd42e 3435#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
9bc93120 3436#, fuzzy
f4eadf61 3437msgid "HOME"
9bc93120 3438msgstr "Privé:"
f4eadf61 3439
7f4fd42e 3440#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
9bc93120 3441#, fuzzy
402b0a2c 3442msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9bc93120 3443msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
402b0a2c 3444
7f4fd42e 3445#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
019df10e
RL
3446#, c-format
3447msgid "HTML anchor %s does not exist."
3448msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3449
7f4fd42e 3450#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
9bc93120 3451#, fuzzy
402b0a2c 3452msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9bc93120 3453msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden"
019df10e 3454
f4eadf61 3455#: ../src/html/htmprint.cpp:379
7f4fd42e 3456#, fuzzy
599576c7
JS
3457msgid ""
3458"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
7f4fd42e 3459"pages and it can't continue any longer!"
599576c7
JS
3460msgstr ""
3461"Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
3462"pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
f4eadf61 3463
7f4fd42e 3464#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
019df10e
RL
3465msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3466msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3467
7f4fd42e 3468#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
019df10e
RL
3469msgid "Help"
3470msgstr "Help"
3471
f4eadf61
MB
3472#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3473#, c-format
3474msgid "Help : %s"
3475msgstr "Help : %s"
3476
7f4fd42e 3477#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
019df10e
RL
3478msgid "Help Browser Options"
3479msgstr "Help Browser Instellingen"
3480
7f4fd42e 3481#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
019df10e
RL
3482msgid "Help Index"
3483msgstr "Help Index"
3484
7f4fd42e 3485#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
3486msgid "Help Printing"
3487msgstr "Help Afdrukken"
3488
7f4fd42e 3489#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
21eadc1a 3490msgid "Help Topics"
9bc93120 3491msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3492
7f4fd42e 3493#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3494msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3495msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3496
7f4fd42e 3497#: ../src/generic/helpext.cpp:273
9bc93120 3498#, fuzzy, c-format
f4eadf61 3499msgid "Help directory \"%s\" not found."
9bc93120 3500msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden"
f4eadf61 3501
7f4fd42e 3502#: ../src/generic/helpext.cpp:281
f4eadf61
MB
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "Help file \"%s\" not found."
9bc93120 3505msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n"
f4eadf61
MB
3506
3507#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
019df10e
RL
3508#, c-format
3509msgid "Help: %s"
3510msgstr "Help: %s"
3511
7f4fd42e 3512#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a
RL
3513#, fuzzy
3514msgid "Home"
9bc93120 3515msgstr "Persoonlijke map"
21eadc1a 3516
7f4fd42e 3517#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
81486341
VZ
3518#, fuzzy
3519msgid "Home directory"
9bc93120 3520msgstr "Persoonlijke map"
81486341 3521
7f4fd42e 3522#: ../include/wx/filefn.h:146
21eadc1a 3523msgid "I64"
9bc93120 3524msgstr "I64"
21eadc1a 3525
7f4fd42e 3526#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
09663494 3527msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2b5f62a0
VZ
3528msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB."
3529
7f4fd42e
VS
3530#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3531#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3532#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3533#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
09663494 3534msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3535msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3536
7f4fd42e 3537#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
09663494 3538msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3539msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3540
7f4fd42e 3541#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
09663494 3542msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3543msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3544
7f4fd42e 3545#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
09663494 3546msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3547msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3548
7f4fd42e 3549#: ../src/common/imagiff.cpp:758
09663494 3550msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3551msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3552
7f4fd42e 3553#: ../src/common/imagiff.cpp:742
09663494 3554msgid "IFF: error in IFF image format."
2b5f62a0 3555msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat."
13b1472f 3556
7f4fd42e 3557#: ../src/common/imagiff.cpp:745
09663494 3558msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3559msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3560
7f4fd42e 3561#: ../src/common/imagiff.cpp:748
09663494 3562msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3563msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3564
7f4fd42e 3565#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 3566msgid "INS"
9bc93120 3567msgstr "INS"
f4eadf61 3568
7f4fd42e 3569#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
9bc93120 3570#, fuzzy
f4eadf61 3571msgid "INSERT"
9bc93120 3572msgstr "Toevoegen"
f4eadf61 3573
7f4fd42e
VS
3574#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3575msgid "ISO-2022-JP"
3576msgstr ""
21eadc1a 3577
7f4fd42e
VS
3578#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3579msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3580msgstr ""
3581
3582#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
98735f00
MB
3583msgid ""
3584"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3585"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3586msgstr ""
9bc93120
VZ
3587"Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n"
3588"voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:"
9a81018e 3589
7f4fd42e 3590#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
98735f00 3591msgid ""
599576c7
JS
3592"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3593"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3594"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3595"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
3596msgstr ""
3597
7f4fd42e 3598#: ../src/msw/registry.cpp:1324
9bc93120 3599#, fuzzy, c-format
81486341 3600msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9bc93120 3601msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'."
81486341 3602
f4eadf61 3603#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c
VZ
3604msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3605msgstr ""
3606
7f4fd42e 3607#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
019df10e
RL
3608msgid "Illegal directory name."
3609msgstr "Ongeldige mapnaam."
3610
7f4fd42e 3611#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
019df10e
RL
3612msgid "Illegal file specification."
3613msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
3614
7f4fd42e 3615#: ../src/common/image.cpp:1841
21eadc1a
RL
3616#, fuzzy
3617msgid "Image and mask have different sizes."
599576c7
JS
3618msgstr ""
3619"Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen"
8dba7bfb 3620
7f4fd42e 3621#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
f4eadf61
MB
3622#, fuzzy, c-format
3623msgid "Image file is not of type %ld."
9bc93120 3624msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n"
f4eadf61 3625
7f4fd42e 3626#: ../src/common/image.cpp:2264
f4eadf61
MB
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Image file is not of type %s."
2b5f62a0 3629msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d."
09663494 3630
7f4fd42e 3631#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
599576c7
JS
3632msgid ""
3633"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3634"Please reinstall riched32.dll"
3635msgstr ""
3636"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
3637"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 3638
7f4fd42e 3639#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
019df10e
RL
3640msgid "Impossible to get child process input"
3641msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
3642
7f4fd42e 3643#: ../src/common/filefn.cpp:1114
2b5f62a0 3644#, c-format
8dba7bfb 3645msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 3646msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 3647
7f4fd42e 3648#: ../src/common/filefn.cpp:1128
2b5f62a0 3649#, c-format
8dba7bfb 3650msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 3651msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3652
7f4fd42e 3653#: ../src/common/filefn.cpp:1182
8dba7bfb
RL
3654#, c-format
3655msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 3656msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 3657
f4eadf61 3658#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
3659#, fuzzy
3660msgid "Indent"
9bc93120 3661msgstr "Inspringen"
21eadc1a 3662
7f4fd42e 3663#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
9bc93120 3664#, fuzzy
f4eadf61 3665msgid "Indents && Spacing"
9bc93120 3666msgstr "Horizontale tussenruimte"
f4eadf61 3667
7f4fd42e 3668#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
3669msgid "Index"
3670msgstr "Index"
3671
7f4fd42e 3672#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
019df10e 3673msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 3674msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 3675
7f4fd42e 3676#: ../src/common/init.cpp:248
62603868
MB
3677msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3678msgstr ""
3679
7f4fd42e 3680#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
f4eadf61
MB
3681#, fuzzy
3682msgid "Insert"
9bc93120 3683msgstr "Toevoegen"
f4eadf61 3684
7f4fd42e
VS
3685#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3686#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
9bc93120 3687#, fuzzy
f4eadf61 3688msgid "Insert Image"
9bc93120 3689msgstr "Afbeelding invoegen"
f4eadf61 3690
7f4fd42e
VS
3691#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3692#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3693#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3694#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
f4eadf61 3695msgid "Insert Text"
9bc93120 3696msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 3697
f4eadf61 3698#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
9bc93120 3699#, fuzzy
402b0a2c 3700msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
9bc93120 3701msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
402b0a2c 3702
7f4fd42e
VS
3703#: ../src/gtk/app.cpp:484
3704#, c-format
3705msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3706msgstr ""
3707
3708#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
019df10e
RL
3709msgid "Invalid TIFF image index."
3710msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
3711
7f4fd42e 3712#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
23cf065f
VS
3713#, c-format
3714msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2b5f62a0 3715msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
23cf065f 3716
7f4fd42e
VS
3717#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3718msgid "Invalid data view item"
3719msgstr ""
3720
3721#: ../src/common/appcmn.cpp:254
2b5f62a0 3722#, c-format
8dba7bfb 3723msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 3724msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 3725
7f4fd42e 3726#: ../src/x11/app.cpp:124
2b5f62a0 3727#, c-format
09663494 3728msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 3729msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 3730
f4eadf61 3731#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 3732#, c-format
8dba7bfb 3733msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 3734msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 3735
599576c7 3736#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c
VZ
3737msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3738msgstr ""
3739
f4eadf61 3740#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c
VZ
3741msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3742msgstr ""
3743
7f4fd42e 3744#: ../src/common/regex.cpp:312
8dba7bfb
RL
3745#, c-format
3746msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 3747msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 3748
7f4fd42e
VS
3749#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3750#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3751#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3752#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
019df10e
RL
3753msgid "Italic"
3754msgstr "Cursief"
3755
f4eadf61 3756#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
3757msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3758msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
3759
7f4fd42e 3760#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
019df10e
RL
3761msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3762msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
3763
7f4fd42e 3764#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
019df10e
RL
3765msgid "JPEG: Couldn't save image."
3766msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
3767
f4eadf61 3768#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3769msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3770msgstr ""
3771
f4eadf61 3772#: ../src/common/paper.cpp:169
9bc93120 3773#, fuzzy
62603868 3774msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9bc93120 3775msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3776
f4eadf61 3777#: ../src/common/paper.cpp:182
9bc93120 3778#, fuzzy
62603868 3779msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9bc93120 3780msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3781
f4eadf61 3782#: ../src/common/paper.cpp:170
9bc93120 3783#, fuzzy
62603868 3784msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9bc93120 3785msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3786
f4eadf61 3787#: ../src/common/paper.cpp:183
9bc93120 3788#, fuzzy
62603868 3789msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9bc93120 3790msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3791
f4eadf61 3792#: ../src/common/paper.cpp:167
9bc93120 3793#, fuzzy
62603868 3794msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9bc93120 3795msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3796
f4eadf61 3797#: ../src/common/paper.cpp:180
9bc93120 3798#, fuzzy
62603868 3799msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9bc93120 3800msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3801
f4eadf61 3802#: ../src/common/paper.cpp:168
9bc93120 3803#, fuzzy
62603868 3804msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9bc93120 3805msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3806
f4eadf61 3807#: ../src/common/paper.cpp:181
9bc93120 3808#, fuzzy
62603868 3809msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9bc93120 3810msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3811
f4eadf61 3812#: ../src/common/paper.cpp:187
9bc93120 3813#, fuzzy
62603868 3814msgid "Japanese Envelope You #4"
9bc93120 3815msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3816
f4eadf61 3817#: ../src/common/paper.cpp:188
9bc93120 3818#, fuzzy
62603868 3819msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9bc93120 3820msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3821
f4eadf61 3822#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3823msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3824msgstr ""
3825
f4eadf61 3826#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3827msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3828msgstr ""
3829
f4eadf61 3830#: ../src/common/stockitem.cpp:134
9bc93120 3831#, fuzzy
21eadc1a 3832msgid "Justified"
9bc93120 3833msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 3834
7f4fd42e
VS
3835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
9bc93120 3839#, fuzzy
f4eadf61 3840msgid "Justify text left and right."
9bc93120 3841msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links"
f4eadf61 3842
7f4fd42e 3843#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
019df10e
RL
3844msgid "KOI8-R"
3845msgstr "KOI8-R"
3846
7f4fd42e 3847#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
edff7545
VZ
3848#, fuzzy
3849msgid "KOI8-U"
9bc93120 3850msgstr "koi8-r"
edff7545 3851
7f4fd42e 3852#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61
MB
3853msgid "KP_"
3854msgstr ""
3855
7f4fd42e 3856#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
9bc93120 3857#, fuzzy
f4eadf61 3858msgid "KP_ADD"
9bc93120 3859msgstr "Thema toevoegen"
f4eadf61 3860
7f4fd42e 3861#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
9bc93120 3862#, fuzzy
f4eadf61 3863msgid "KP_BEGIN"
9bc93120 3864msgstr "NUM_Begin"
f4eadf61 3865
7f4fd42e 3866#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
9bc93120 3867#, fuzzy
f4eadf61 3868msgid "KP_DECIMAL"
9bc93120 3869msgstr "&Decimaalteken:"
f4eadf61 3870
7f4fd42e 3871#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
9bc93120 3872#, fuzzy
f4eadf61 3873msgid "KP_DELETE"
9bc93120 3874msgstr "NUM_Delete"
f4eadf61 3875
7f4fd42e 3876#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
9bc93120 3877#, fuzzy
f4eadf61 3878msgid "KP_DIVIDE"
9bc93120 3879msgstr "Niet opsplitsen"
f4eadf61 3880
7f4fd42e 3881#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
9bc93120 3882#, fuzzy
f4eadf61 3883msgid "KP_DOWN"
9bc93120 3884msgstr "NUM_Onder"
f4eadf61 3885
7f4fd42e 3886#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
9bc93120 3887#, fuzzy
f4eadf61 3888msgid "KP_END"
9bc93120 3889msgstr "NUM_End"
f4eadf61 3890
7f4fd42e 3891#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
9bc93120 3892#, fuzzy
f4eadf61 3893msgid "KP_ENTER"
9bc93120 3894msgstr "NUM_Enter"
f4eadf61 3895
7f4fd42e 3896#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
9bc93120 3897#, fuzzy
f4eadf61 3898msgid "KP_EQUAL"
9bc93120 3899msgstr "Gelijke hoogte"
f4eadf61 3900
7f4fd42e 3901#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
9bc93120 3902#, fuzzy
f4eadf61 3903msgid "KP_HOME"
9bc93120 3904msgstr "NUM_Home"
f4eadf61 3905
7f4fd42e 3906#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
9bc93120 3907#, fuzzy
f4eadf61 3908msgid "KP_INSERT"
9bc93120 3909msgstr "NUM_Insert"
f4eadf61 3910
7f4fd42e 3911#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
9bc93120 3912#, fuzzy
f4eadf61 3913msgid "KP_LEFT"
9bc93120 3914msgstr "NUM_Links"
f4eadf61 3915
7f4fd42e 3916#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
9bc93120 3917#, fuzzy
f4eadf61 3918msgid "KP_MULTIPLY"
9bc93120 3919msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)"
f4eadf61 3920
7f4fd42e 3921#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
9bc93120 3922#, fuzzy
f4eadf61 3923msgid "KP_NEXT"
9bc93120 3924msgstr "NUM_Next"
f4eadf61 3925
7f4fd42e 3926#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
9bc93120 3927#, fuzzy
f4eadf61 3928msgid "KP_PAGEDOWN"
9bc93120 3929msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
f4eadf61 3930
7f4fd42e 3931#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
9bc93120 3932#, fuzzy
f4eadf61 3933msgid "KP_PAGEUP"
9bc93120 3934msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
f4eadf61 3935
7f4fd42e 3936#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
9bc93120 3937#, fuzzy
f4eadf61 3938msgid "KP_PRIOR"
9bc93120 3939msgstr "NUM_Prior"
f4eadf61 3940
7f4fd42e 3941#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
9bc93120 3942#, fuzzy
f4eadf61 3943msgid "KP_RIGHT"
9bc93120 3944msgstr "NUM_Rechts"
f4eadf61 3945
7f4fd42e 3946#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
9bc93120 3947#, fuzzy
f4eadf61 3948msgid "KP_SEPARATOR"
9bc93120 3949msgstr "Scheidingslijn &invoegen"
f4eadf61 3950
7f4fd42e 3951#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
9bc93120 3952#, fuzzy
f4eadf61 3953msgid "KP_SPACE"
9bc93120 3954msgstr "NUM_Spatie"
f4eadf61 3955
7f4fd42e 3956#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
9bc93120 3957#, fuzzy
f4eadf61 3958msgid "KP_SUBTRACT"
9bc93120 3959msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen"
f4eadf61 3960
7f4fd42e 3961#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
9bc93120 3962#, fuzzy
f4eadf61 3963msgid "KP_TAB"
9bc93120 3964msgstr "NUM_Tab"
f4eadf61 3965
7f4fd42e 3966#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
9bc93120 3967#, fuzzy
f4eadf61 3968msgid "KP_UP"
9bc93120 3969msgstr "NUM_Boven"
f4eadf61 3970
7f4fd42e
VS
3971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3972#, fuzzy
3973msgid "L&ine spacing:"
3974msgstr "Regelafstand:"
3975
3976#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
9bc93120 3977#, fuzzy
f4eadf61 3978msgid "LEFT"
9bc93120 3979msgstr "Links"
f4eadf61 3980
7f4fd42e 3981#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
3982msgid "Landscape"
3983msgstr "Liggend"
3984
f4eadf61 3985#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
3986msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3987msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
3988
f4eadf61 3989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 3990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 3991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
7f4fd42e
VS
3992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3993#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3994#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9bc93120 3995#, fuzzy
f4eadf61 3996msgid "Left"
9bc93120 3997msgstr "Links"
f4eadf61 3998
7f4fd42e
VS
3999#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4000#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
9bc93120 4001#, fuzzy
f4eadf61 4002msgid "Left (&first line):"
9bc93120 4003msgstr "na eerste regel"
f4eadf61 4004
7f4fd42e 4005#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
019df10e
RL
4006msgid "Left margin (mm):"
4007msgstr "Linkermarge (mm):"
4008
7f4fd42e
VS
4009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
4010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4011#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
4012#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
9bc93120 4013#, fuzzy
f4eadf61 4014msgid "Left-align text."
9bc93120 4015msgstr "Tekst links uitlijnen"
f4eadf61
MB
4016
4017#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4018#, fuzzy
4019msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9bc93120 4020msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)"
62603868 4021
f4eadf61 4022#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
4023msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4024msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4025
f4eadf61 4026#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4027#, fuzzy
4028msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9bc93120 4029msgstr "Universal 12.6 x 22 inch"
62603868 4030
f4eadf61 4031#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4032msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4033msgstr ""
4034
f4eadf61 4035#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4036#, fuzzy
4037msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4038msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
4039
f4eadf61 4040#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4041#, fuzzy
4042msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
9bc93120 4043msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
62603868 4044
f4eadf61 4045#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e
RL
4046msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4047msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
4048
f4eadf61 4049#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4050#, fuzzy
4051msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9bc93120 4052msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
62603868 4053
f4eadf61 4054#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e
RL
4055msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4056msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
4057
7f4fd42e
VS
4058#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
4059msgid "License"
4060msgstr ""
4061
4062#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
019df10e
RL
4063msgid "Light"
4064msgstr "Licht"
4065
7f4fd42e 4066#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
4067#, c-format
4068msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4069msgstr ""
4070
7f4fd42e 4071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
9bc93120 4072#, fuzzy
f4eadf61 4073msgid "Line spacing:"
9bc93120 4074msgstr "Regelafstand:"
f4eadf61 4075
81486341 4076#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
4077msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4078msgstr ""
4079
7f4fd42e 4080#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
9bc93120 4081#, fuzzy
f4eadf61 4082msgid "List Style"
9bc93120 4083msgstr "Stijlstijl"
f4eadf61 4084
7f4fd42e 4085#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
9bc93120 4086#, fuzzy
f4eadf61 4087msgid "List styles"
9bc93120 4088msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61 4089
7f4fd42e
VS
4090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
4091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
f4eadf61
MB
4092msgid "Lists font sizes in points."
4093msgstr ""
4094
7f4fd42e
VS
4095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
4096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
f4eadf61
MB
4097#, fuzzy
4098msgid "Lists the available fonts."
9bc93120 4099msgstr "Beschikbare tag-lijsten"
f4eadf61 4100
7f4fd42e 4101#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
019df10e
RL
4102#, c-format
4103msgid "Load %s file"
4104msgstr "Laad %s-bestand"
4105
7f4fd42e 4106#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
019df10e
RL
4107msgid "Loading : "
4108msgstr "Bezig met laden: "
4109
f4eadf61 4110#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9bc93120 4111#, fuzzy, c-format
21eadc1a 4112msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9bc93120 4113msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
21eadc1a 4114
f4eadf61 4115#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9bc93120 4116#, fuzzy, c-format
21eadc1a 4117msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9bc93120 4118msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
21eadc1a 4119
7f4fd42e 4120#: ../src/generic/logg.cpp:602
019df10e
RL
4121#, c-format
4122msgid "Log saved to the file '%s'."
4123msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4124
7f4fd42e
VS
4125#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4126#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
9bc93120 4127#, fuzzy
f4eadf61 4128msgid "Lower case letters"
9bc93120 4129msgstr "Letter, kleine letters"
f4eadf61 4130
7f4fd42e
VS
4131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
4132#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
9bc93120 4133#, fuzzy
f4eadf61 4134msgid "Lower case roman numerals"
9bc93120 4135msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan."
402b0a2c 4136
7f4fd42e 4137#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
019df10e
RL
4138msgid "MDI child"
4139msgstr "MDI subvenster"
4140
7f4fd42e 4141#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
9bc93120 4142#, fuzzy
f4eadf61 4143msgid "MENU"
9bc93120 4144msgstr "MENU"
21eadc1a 4145
f4eadf61 4146#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
599576c7
JS
4147msgid ""
4148"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4149"not installed on this machine. Please install it."
4150msgstr ""
4151"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4152"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4153
f4eadf61 4154#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 4155msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4156msgstr "Maximaliseren"
09663494 4157
7f4fd42e 4158#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4159msgid "Match case"
2b5f62a0 4160msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4161
7f4fd42e 4162#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
019df10e
RL
4163#, c-format
4164msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4165msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4166
7f4fd42e 4167#: ../src/msw/frame.cpp:415
21eadc1a
RL
4168#, fuzzy
4169msgid "Menu"
9bc93120 4170msgstr "Menu"
21eadc1a 4171
f4eadf61 4172#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4173msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4174msgstr "Metaal thema"
09663494 4175
f4eadf61 4176#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 4177msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4178msgstr "Minimaliseren"
09663494 4179
7f4fd42e 4180#: ../src/mgl/app.cpp:163
8dba7bfb
RL
4181#, c-format
4182msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2b5f62a0 4183msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8dba7bfb 4184
7f4fd42e
VS
4185#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4186#, fuzzy
4187msgid "Model pointer not initialized."
4188msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
4189
4190#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
4191msgid "Modern"
4192msgstr "Modern"
4193
7f4fd42e 4194#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
9bc93120 4195#, fuzzy
402b0a2c 4196msgid "Modified"
9bc93120 4197msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4198
7f4fd42e 4199#: ../src/common/module.cpp:134
9bc93120 4200#, fuzzy, c-format
62603868 4201msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9bc93120 4202msgstr "Initialisatie GTK mislukt."
62603868 4203
f4eadf61 4204#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4205msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4206msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4207
7f4fd42e 4208#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
9bc93120 4209#, fuzzy
402b0a2c 4210msgid "Move down"
9bc93120 4211msgstr "Omlaag"
402b0a2c 4212
7f4fd42e 4213#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c
VZ
4214#, fuzzy
4215msgid "Move up"
9bc93120 4216msgstr "Omhoog"
402b0a2c 4217
7f4fd42e 4218#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
9bc93120 4219#, fuzzy
f4eadf61 4220msgid "NUM_LOCK"
9bc93120 4221msgstr "Num Lock"
f4eadf61 4222
7f4fd42e 4223#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
019df10e
RL
4224msgid "Name"
4225msgstr "Naam"
4226
7f4fd42e 4227#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
9bc93120 4228#, fuzzy
f4eadf61 4229msgid "New &Character Style..."
9bc93120 4230msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61 4231
7f4fd42e 4232#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
9bc93120 4233#, fuzzy
f4eadf61 4234msgid "New &List Style..."
9bc93120 4235msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61 4236
7f4fd42e 4237#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
9bc93120 4238#, fuzzy
f4eadf61 4239msgid "New &Paragraph Style..."
9bc93120 4240msgstr "Een paragraafstijl toepassen"
f4eadf61 4241
7f4fd42e
VS
4242#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4243#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4244#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4245#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4246#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4247#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4248#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4249#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
9bc93120 4250#, fuzzy
f4eadf61 4251msgid "New Style"
9bc93120 4252msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61 4253
7f4fd42e 4254#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4255#, fuzzy
4256msgid "New directory"
9bc93120 4257msgstr "_Nieuwe map"
21eadc1a 4258
7f4fd42e 4259#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
9bc93120 4260#, fuzzy
402b0a2c 4261msgid "New item"
9bc93120 4262msgstr "Nieuw item"
402b0a2c 4263
7f4fd42e
VS
4264#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4265#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
019df10e
RL
4266msgid "NewName"
4267msgstr "Nieuwe map"
4268
7f4fd42e 4269#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
21eadc1a
RL
4270#, fuzzy
4271msgid "Next"
9bc93120 4272msgstr "Volgende"
21eadc1a 4273
7f4fd42e 4274#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
4275msgid "Next page"
4276msgstr "Volgende pagina"
4277
7f4fd42e 4278#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
019df10e
RL
4279msgid "No"
4280msgstr "Nee"
4281
7f4fd42e 4282#: ../src/generic/animateg.cpp:152
f4eadf61
MB
4283#, fuzzy, c-format
4284msgid "No animation handler for type %ld defined."
4285msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4286
7f4fd42e
VS
4287#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4290msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4291
4292#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4293msgid "No column existing."
4294msgstr ""
4295
4296#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4297msgid "No column for the specified column index existing."
4298msgstr ""
4299
4300#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4301msgid "No column for the specified column position existing."
4302msgstr ""
4303
4304#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4305msgid "No default application configured for HTML files."
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/generic/helpext.cpp:451
019df10e
RL
4309msgid "No entries found."
4310msgstr "Geen ingangen gevonden."
4311
f4eadf61 4312#: ../src/common/fontmap.cpp:419
2b5f62a0 4313#, c-format
13b1472f
VS
4314msgid ""
4315"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4316"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
4317"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4318"one)?"
13b1472f 4319msgstr ""
599576c7
JS
4320"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%"
4321"s',\n"
2b5f62a0
VZ
4322"maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n"
4323"Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4324
f4eadf61 4325#: ../src/common/fontmap.cpp:424
2b5f62a0 4326#, c-format
8dba7bfb
RL
4327msgid ""
4328"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4329"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4330"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4331msgstr ""
2b5f62a0
VZ
4332"Geen lettertype voor het tonen van tekst in encodering '%s' gevonden.\n"
4333"Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n"
8dba7bfb
RL
4334"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
4335
7f4fd42e 4336#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
23cf065f
VS
4337#, c-format
4338msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2b5f62a0 4339msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
23cf065f 4340
f4eadf61
MB
4341#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4342#, fuzzy
4343msgid "No handler found for animation type."
4344msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4345
7f4fd42e 4346#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
019df10e
RL
4347msgid "No handler found for image type."
4348msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4349
7f4fd42e 4350#: ../src/common/image.cpp:2278
019df10e
RL
4351#, c-format
4352msgid "No image handler for type %d defined."
4353msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4354
7f4fd42e 4355#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
f4eadf61
MB
4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "No image handler for type %ld defined."
4358msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4359
7f4fd42e 4360#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
019df10e
RL
4361#, c-format
4362msgid "No image handler for type %s defined."
4363msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4364
599576c7 4365#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 4366#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
019df10e
RL
4367msgid "No matching page found yet"
4368msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4369
7f4fd42e
VS
4370#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4371msgid "No model associated with control."
4372msgstr ""
4373
4374#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4375msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4376msgstr ""
4377
4378#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4379msgid "No renderer specified for column."
4380msgstr ""
4381
f4eadf61 4382#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c
VZ
4383#, fuzzy
4384msgid "No sound"
9bc93120 4385msgstr "Zonder geluid"
402b0a2c 4386
7f4fd42e 4387#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
21eadc1a
RL
4388#, fuzzy
4389msgid "No unused colour in image being masked."
4390msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd"
4391
7f4fd42e 4392#: ../src/common/image.cpp:2742
21eadc1a
RL
4393#, fuzzy
4394msgid "No unused colour in image."
9bc93120 4395msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in &lt;defs&gt;."
21eadc1a 4396
7f4fd42e 4397#: ../src/generic/helpext.cpp:308
9bc93120 4398#, fuzzy, c-format
f4eadf61 4399msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
9bc93120 4400msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand"
f4eadf61 4401
7f4fd42e 4402#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
019df10e
RL
4403msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4404msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
4405
7f4fd42e
VS
4406#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4410msgid "Normal"
4411msgstr "Normaal"
4412
7f4fd42e 4413#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c
VZ
4414msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4415msgstr ""
4416
7f4fd42e 4417#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
019df10e
RL
4418msgid "Normal font:"
4419msgstr "Normaal lettertype: "
4420
7f4fd42e 4421#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
f4eadf61
MB
4422#, fuzzy
4423msgid "Not underlined"
9bc93120 4424msgstr "Onderstrepen van koppelingen"
f4eadf61
MB
4425
4426#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
4427msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4428msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
4429
7f4fd42e
VS
4430#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4431#, fuzzy
4432msgid "Notice"
4433msgstr "&Notities:"
4434
4435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4436#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
9bc93120 4437#, fuzzy
f4eadf61 4438msgid "Numbered outline"
9bc93120 4439msgstr "Omhullende weergeven"
f4eadf61 4440
7f4fd42e
VS
4441#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4442#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
019df10e
RL
4443msgid "OK"
4444msgstr "OK"
4445
f4eadf61 4446#: ../src/common/xtixml.cpp:260
9bc93120 4447#, fuzzy
402b0a2c 4448msgid "Objects must have an id attribute"
9bc93120 4449msgstr "Project-id moet uniek zijn"
402b0a2c 4450
7f4fd42e
VS
4451#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4452#: ../src/common/docview.cpp:1664
9bc93120 4453#, fuzzy
402b0a2c 4454msgid "Open File"
599576c7 4455msgstr "Bestand Openen"
402b0a2c 4456
7f4fd42e 4457#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
4458msgid "Open HTML document"
4459msgstr "HTML-document openen"
4460
f4eadf61 4461#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
9a81018e
MB
4462#, fuzzy, c-format
4463msgid "Open file \"%s\""
9bc93120 4464msgstr "Bestand openen"
9a81018e 4465
7f4fd42e
VS
4466#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4467#, c-format
4468msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4469msgstr ""
4470
4471#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4472#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
019df10e
RL
4473msgid "Operation not permitted."
4474msgstr "Bewerking niet toegestaan."
4475
7f4fd42e 4476#: ../src/common/cmdline.cpp:771
019df10e
RL
4477#, c-format
4478msgid "Option '%s' requires a value."
4479msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
4480
7f4fd42e 4481#: ../src/common/cmdline.cpp:854
019df10e
RL
4482#, c-format
4483msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4484msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
4485
7f4fd42e 4486#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
019df10e
RL
4487msgid "Options"
4488msgstr "Instellingen"
4489
7f4fd42e 4490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e 4491msgid "Orientation"
9bc93120 4492msgstr "Oriëntatie"
019df10e 4493
7f4fd42e
VS
4494#: ../src/common/windowid.cpp:215
4495msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4496msgstr ""
4497
4498#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4499#, fuzzy
4500msgid "Owner not initialized."
4501msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
4502
4503#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
9bc93120 4504#, fuzzy
f4eadf61 4505msgid "PAGEDOWN"
9bc93120 4506msgstr "PageDown"
f4eadf61 4507
7f4fd42e 4508#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
9bc93120 4509#, fuzzy
f4eadf61 4510msgid "PAGEUP"
9bc93120 4511msgstr "PageUp"
f4eadf61 4512
7f4fd42e 4513#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
9bc93120 4514#, fuzzy
f4eadf61 4515msgid "PAUSE"
9bc93120 4516msgstr "Pauzeren"
f4eadf61 4517
599576c7 4518#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e
RL
4519msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4520msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
4521
f4eadf61 4522#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
019df10e
RL
4523msgid "PCX: image format unsupported"
4524msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
4525
f4eadf61 4526#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
019df10e
RL
4527msgid "PCX: invalid image"
4528msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
4529
f4eadf61 4530#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e
RL
4531msgid "PCX: this is not a PCX file."
4532msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
4533
599576c7 4534#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
4535msgid "PCX: unknown error !!!"
4536msgstr "PCX: onbekende fout!"
4537
f4eadf61 4538#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
4539msgid "PCX: version number too low"
4540msgstr "PCX: versienummer te laag"
4541
7f4fd42e 4542#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
9bc93120 4543#, fuzzy
f4eadf61 4544msgid "PGDN"
9bc93120 4545msgstr "PgDn"
f4eadf61 4546
7f4fd42e 4547#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
9bc93120 4548#, fuzzy
f4eadf61 4549msgid "PGUP"
9bc93120 4550msgstr "PgUp"
f4eadf61
MB
4551
4552#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
019df10e
RL
4553msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4554msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
4555
f4eadf61 4556#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
019df10e
RL
4557msgid "PNM: File format is not recognized."
4558msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
4559
7f4fd42e
VS
4560#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4561#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
019df10e
RL
4562msgid "PNM: File seems truncated."
4563msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
4564
f4eadf61 4565#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4566msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4567msgstr ""
4568
f4eadf61 4569#: ../src/common/paper.cpp:202
9bc93120 4570#, fuzzy
62603868 4571msgid "PRC 16K Rotated"
9bc93120 4572msgstr "prc 16k"
62603868 4573
f4eadf61 4574#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4575msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4576msgstr ""
4577
f4eadf61 4578#: ../src/common/paper.cpp:203
9bc93120 4579#, fuzzy
62603868 4580msgid "PRC 32K Rotated"
9bc93120 4581msgstr "prc 32k"
62603868 4582
f4eadf61 4583#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4584msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4585msgstr ""
4586
f4eadf61 4587#: ../src/common/paper.cpp:204
9bc93120 4588#, fuzzy
62603868 4589msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9bc93120 4590msgstr "prc 32k"
62603868 4591
f4eadf61 4592#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4593#, fuzzy
4594msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4595msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4596
f4eadf61 4597#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4598#, fuzzy
4599msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4600msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4601
f4eadf61 4602#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4603#, fuzzy
4604msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4605msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
4606
f4eadf61 4607#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4608#, fuzzy
8a5434c1 4609msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4610msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4611
f4eadf61 4612#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4613#, fuzzy
4614msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9bc93120 4615msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm"
62603868 4616
f4eadf61 4617#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4618#, fuzzy
4619msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4620msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
4621
f4eadf61 4622#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4623#, fuzzy
4624msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9bc93120 4625msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
62603868 4626
f4eadf61 4627#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4628#, fuzzy
4629msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4630msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
4631
f4eadf61 4632#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4633#, fuzzy
4634msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
9bc93120 4635msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 4636
f4eadf61 4637#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4638#, fuzzy
4639msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4640msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4641
f4eadf61 4642#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4643#, fuzzy
4644msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
9bc93120 4645msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 4646
f4eadf61 4647#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4648#, fuzzy
4649msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4650msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4651
f4eadf61 4652#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4653#, fuzzy
4654msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9bc93120 4655msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
62603868 4656
f4eadf61 4657#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4658#, fuzzy
4659msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4660msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4661
f4eadf61 4662#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4663#, fuzzy
4664msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9bc93120 4665msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
62603868 4666
f4eadf61 4667#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4668#, fuzzy
4669msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4670msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4671
f4eadf61 4672#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4673#, fuzzy
4674msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4675msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4676
f4eadf61 4677#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4678#, fuzzy
4679msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4680msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4681
f4eadf61 4682#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4683#, fuzzy
4684msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4685msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4686
f4eadf61 4687#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4688#, fuzzy
4689msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4690msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4691
7f4fd42e 4692#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
9bc93120 4693#, fuzzy
f4eadf61 4694msgid "PRINT"
9bc93120 4695msgstr "Afdrukken"
f4eadf61 4696
7f4fd42e 4697#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
019df10e
RL
4698#, c-format
4699msgid "Page %d"
4700msgstr "Pagina %d"
4701
7f4fd42e 4702#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
019df10e
RL
4703#, c-format
4704msgid "Page %d of %d"
4705msgstr "Pagina %d van %d"
4706
7f4fd42e 4707#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
019df10e
RL
4708msgid "Page Setup"
4709msgstr "Pagina-instellingen"
4710
7f4fd42e 4711#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
4712#, fuzzy
4713msgid "Page setup"
4714msgstr "Pagina-instellingen"
4715
7f4fd42e 4716#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
4717msgid "Pages"
4718msgstr "Pagina's"
4719
7f4fd42e
VS
4720#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4721#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
019df10e
RL
4722msgid "Paper Size"
4723msgstr "Papierformaat"
4724
7f4fd42e
VS
4725#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4726#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
019df10e
RL
4727msgid "Paper size"
4728msgstr "Papierformaat"
4729
7f4fd42e 4730#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
9bc93120 4731#, fuzzy
f4eadf61 4732msgid "Paragraph styles"
9bc93120 4733msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61 4734
7f4fd42e
VS
4735#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4736#, fuzzy
4737msgid "Passed item is invalid."
4738msgstr "'%s' is ongeldig"
4739
f4eadf61 4740#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c
VZ
4741msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4742msgstr ""
4743
f4eadf61 4744#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c
VZ
4745msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4746msgstr ""
4747
599576c7 4748#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c
VZ
4749msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4750msgstr ""
4751
7f4fd42e
VS
4752#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4753#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
f4eadf61
MB
4754#, fuzzy
4755msgid "Paste"
9bc93120 4756msgstr "Plakken"
f4eadf61
MB
4757
4758#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4759#, fuzzy
4760msgid "Paste selection"
9bc93120 4761msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 4762
f4eadf61 4763#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
7f4fd42e 4764#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
f4eadf61
MB
4765msgid "Peri&od"
4766msgstr ""
4767
7f4fd42e 4768#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
019df10e
RL
4769msgid "Permissions"
4770msgstr "Machtigingen"
4771
402b0a2c 4772#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
4773msgid "Pipe creation failed"
4774msgstr "Maken van pipe mislukt"
4775
f4eadf61 4776#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
4777msgid "Please choose a valid font."
4778msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
4779
7f4fd42e 4780#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
019df10e
RL
4781msgid "Please choose an existing file."
4782msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
4783
7f4fd42e 4784#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
21eadc1a
RL
4785#, fuzzy
4786msgid "Please choose the page to display:"
9bc93120 4787msgstr "Selecteer een bestand om te tonen"
21eadc1a 4788
7f4fd42e 4789#: ../src/msw/dialup.cpp:792
019df10e
RL
4790msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4791msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
4792
7f4fd42e 4793#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
8dba7bfb
RL
4794#, c-format
4795msgid ""
4796"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4797"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4798"or this program won't operate correctly."
4799msgstr ""
2b5f62a0
VZ
4800"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
4801"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
4802"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 4803
7f4fd42e 4804#: ../src/common/prntbase.cpp:327
09663494 4805msgid "Please wait while printing\n"
2b5f62a0 4806msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
019df10e 4807
7f4fd42e
VS
4808#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4809#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4810#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4811#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4812msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4813msgstr ""
4814
4815#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4816#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4817#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4818msgid "Pointer to model not set correctly."
4819msgstr ""
4820
4821#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
019df10e
RL
4822msgid "Portrait"
4823msgstr "Staand"
4824
7f4fd42e 4825#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
019df10e
RL
4826msgid "PostScript file"
4827msgstr "PostScript-bestand"
4828
f4eadf61
MB
4829#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4830msgid "Preparing help window..."
4831msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
4832
7f4fd42e
VS
4833#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4834#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
019df10e
RL
4835msgid "Preview:"
4836msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
4837
7f4fd42e 4838#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
4839msgid "Previous page"
4840msgstr "Vorige pagina"
4841
7f4fd42e
VS
4842#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4843#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4844#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4845#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
019df10e
RL
4846msgid "Print"
4847msgstr "Afdrukken"
4848
7f4fd42e 4849#: ../src/common/docview.cpp:1061
019df10e
RL
4850msgid "Print Preview"
4851msgstr "Afdrukvoorbeeld"
4852
7f4fd42e 4853#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
019df10e
RL
4854msgid "Print Preview Failure"
4855msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
4856
7f4fd42e 4857#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
4858msgid "Print Range"
4859msgstr "Afdrukbereik"
4860
7f4fd42e 4861#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
019df10e
RL
4862msgid "Print Setup"
4863msgstr "Afdrukinstellingen"
4864
7f4fd42e 4865#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
019df10e
RL
4866msgid "Print in colour"
4867msgstr "In kleur afdrukken"
4868
f4eadf61 4869#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
4870#, fuzzy
4871msgid "Print previe&w"
9bc93120 4872msgstr "Afdruk_voorbeeld"
21eadc1a 4873
7f4fd42e 4874#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
81486341
VZ
4875#, fuzzy
4876msgid "Print preview"
4877msgstr "Afdrukvoorbeeld"
4878
7f4fd42e 4879#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
019df10e
RL
4880msgid "Print spooling"
4881msgstr "Afdruk-spoolen"
4882
7f4fd42e 4883#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
019df10e
RL
4884msgid "Print this page"
4885msgstr "Deze pagina afdrukken"
4886
7f4fd42e 4887#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e
RL
4888msgid "Print to File"
4889msgstr "Naar bestand afdrukken"
4890
7f4fd42e 4891#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341
VZ
4892#, fuzzy
4893msgid "Printer"
9bc93120 4894msgstr "Printer"
81486341 4895
7f4fd42e 4896#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
019df10e
RL
4897msgid "Printer command:"
4898msgstr "Printercommando:"
4899
7f4fd42e 4900#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
4901msgid "Printer options"
4902msgstr "Printer-opties"
4903
7f4fd42e 4904#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
019df10e
RL
4905msgid "Printer options:"
4906msgstr "Printer-opties:"
4907
7f4fd42e 4908#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
019df10e
RL
4909msgid "Printer..."
4910msgstr "Printer..."
4911
7f4fd42e 4912#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341
VZ
4913#, fuzzy
4914msgid "Printer:"
9bc93120 4915msgstr "Printer:"
81486341 4916
7f4fd42e 4917#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
09663494 4918msgid "Printing "
019df10e
RL
4919msgstr "Bezig met afdrukken"
4920
7f4fd42e 4921#: ../src/common/prntbase.cpp:341
019df10e
RL
4922msgid "Printing Error"
4923msgstr "Afdrukfout"
4924
f4eadf61 4925#: ../src/generic/printps.cpp:204
019df10e
RL
4926#, c-format
4927msgid "Printing page %d..."
4928msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
4929
f4eadf61 4930#: ../src/generic/printps.cpp:164
019df10e
RL
4931msgid "Printing..."
4932msgstr "Bezig met afdrukken..."
4933
f4eadf61 4934#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4935#, c-format
599576c7
JS
4936msgid ""
4937"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
9a81018e
MB
4938msgstr ""
4939
7f4fd42e 4940#: ../src/common/log.cpp:699
019df10e
RL
4941msgid "Program aborted."
4942msgstr "Programma afgebroken."
4943
7f4fd42e
VS
4944#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4945msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4946msgstr ""
4947
f4eadf61 4948#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
4949msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4950msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
4951
7f4fd42e 4952#: ../src/generic/logg.cpp:1089
019df10e
RL
4953msgid "Question"
4954msgstr "Vraag"
4955
f4eadf61
MB
4956#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4957#, fuzzy
4958msgid "Quit this program"
9bc93120 4959msgstr "Info over dit programma..."
f4eadf61 4960
7f4fd42e 4961#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
9bc93120 4962#, fuzzy
f4eadf61 4963msgid "RETURN"
9bc93120 4964msgstr "Terugkeren"
f4eadf61 4965
7f4fd42e 4966#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
9bc93120 4967#, fuzzy
f4eadf61 4968msgid "RIGHT"
9bc93120 4969msgstr "Rechts"
f4eadf61 4970
7f4fd42e 4971#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
019df10e
RL
4972#, c-format
4973msgid "Read error on file '%s'"
4974msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
4975
7f4fd42e 4976#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341
VZ
4977#, fuzzy
4978msgid "Ready"
9bc93120 4979msgstr "Gereed"
81486341 4980
7f4fd42e
VS
4981#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4982#, fuzzy
4983msgid "Redo"
4984msgstr "Opnie&uw"
4985
f4eadf61 4986#: ../src/common/stockitem.cpp:209
9bc93120 4987#, fuzzy
f4eadf61 4988msgid "Redo last action"
9bc93120 4989msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
f4eadf61 4990
7f4fd42e 4991#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
09663494
MB
4992#, c-format
4993msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2b5f62a0 4994msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
09663494 4995
f4eadf61 4996#: ../src/common/stockitem.cpp:148
9bc93120 4997#, fuzzy
21eadc1a 4998msgid "Refresh"
9bc93120 4999msgstr "Verversen"
21eadc1a 5000
7f4fd42e 5001#: ../src/msw/registry.cpp:571
019df10e
RL
5002#, c-format
5003msgid "Registry key '%s' already exists."
5004msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5005
7f4fd42e 5006#: ../src/msw/registry.cpp:540
019df10e
RL
5007#, c-format
5008msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5009msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5010
7f4fd42e 5011#: ../src/msw/registry.cpp:672
019df10e
RL
5012#, c-format
5013msgid ""
5014"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5015"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5016"operation aborted."
5017msgstr ""
5018"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5019"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5020"bewerking afgebroken."
5021
7f4fd42e 5022#: ../src/msw/registry.cpp:466
019df10e
RL
5023#, c-format
5024msgid "Registry value '%s' already exists."
5025msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5026
7f4fd42e
VS
5027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
5028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
9bc93120 5029#, fuzzy
f4eadf61 5030msgid "Regular"
9bc93120 5031msgstr "Gewoon"
f4eadf61 5032
7f4fd42e 5033#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
5034msgid "Relevant entries:"
5035msgstr "Relevante ingangen:"
5036
7f4fd42e
VS
5037#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
5038#, fuzzy
5039msgid "Remaining time:"
019df10e
RL
5040msgstr "Resterende tijd: "
5041
f4eadf61 5042#: ../src/common/stockitem.cpp:149
9bc93120 5043#, fuzzy
21eadc1a 5044msgid "Remove"
9bc93120 5045msgstr "Verwijderen"
21eadc1a 5046
7f4fd42e 5047#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
019df10e
RL
5048msgid "Remove current page from bookmarks"
5049msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5050
7f4fd42e 5051#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5052#, c-format
5053msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5054msgstr ""
5055
7f4fd42e
VS
5056#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
5057#, fuzzy
5058msgid "Rendering failed."
5059msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken."
5060
5061#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
9bc93120 5062#, fuzzy
f4eadf61 5063msgid "Renumber List"
9bc93120 5064msgstr "Standaardlijst"
f4eadf61
MB
5065
5066#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
5067#, fuzzy
5068msgid "Rep&lace"
9bc93120 5069msgstr "&Vervangen:"
21eadc1a 5070
7f4fd42e 5071#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
f4eadf61
MB
5072#, fuzzy
5073msgid "Replace"
9bc93120 5074msgstr "Vervang"
f4eadf61 5075
7f4fd42e 5076#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5077msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5078msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5079
f4eadf61
MB
5080#: ../src/common/stockitem.cpp:206
5081#, fuzzy
5082msgid "Replace selection"
9bc93120 5083msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5084
7f4fd42e 5085#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5086msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5087msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5088
7f4fd42e 5089#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
23cf065f 5090msgid "Resource files must have same version number!"
2b5f62a0 5091msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
23cf065f 5092
f4eadf61 5093#: ../src/common/stockitem.cpp:150
9bc93120 5094#, fuzzy
21eadc1a 5095msgid "Revert to Saved"
9bc93120 5096msgstr "opgeslagen bestand herstellen"
21eadc1a 5097
f4eadf61 5098#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
7f4fd42e 5099#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
f4eadf61
MB
5100#, fuzzy
5101msgid "Right"
9bc93120 5102msgstr "Rechts"
f4eadf61 5103
7f4fd42e 5104#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
019df10e
RL
5105msgid "Right margin (mm):"
5106msgstr "Rechtermarge (mm):"
5107
7f4fd42e
VS
5108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5110#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5111#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
9bc93120 5112#, fuzzy
f4eadf61 5113msgid "Right-align text."
9bc93120 5114msgstr "Tekst rechts uitlijnen"
f4eadf61 5115
7f4fd42e 5116#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
5117msgid "Roman"
5118msgstr "Romein"
5119
7f4fd42e
VS
5120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
5121#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
9bc93120 5122#, fuzzy
f4eadf61 5123msgid "S&tandard bullet name:"
9bc93120 5124msgstr "Achternaam, Voornaam"
f4eadf61 5125
7f4fd42e 5126#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
9bc93120 5127#, fuzzy
f4eadf61 5128msgid "SCROLL_LOCK"
9bc93120 5129msgstr "Scroll Lock"
f4eadf61 5130
7f4fd42e 5131#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
9bc93120 5132#, fuzzy
f4eadf61 5133msgid "SELECT"
9bc93120 5134msgstr "Selecteren"
f4eadf61 5135
7f4fd42e 5136#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
9bc93120 5137#, fuzzy
f4eadf61 5138msgid "SEPARATOR"
9bc93120 5139msgstr "SCHEIDING"
f4eadf61 5140
7f4fd42e 5141#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
9bc93120 5142#, fuzzy
f4eadf61 5143msgid "SHIFT-JIS"
9bc93120 5144msgstr "Shift-JIS Japans"
f4eadf61 5145
7f4fd42e 5146#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
9bc93120 5147#, fuzzy
f4eadf61 5148msgid "SNAPSHOT"
9bc93120 5149msgstr "schermafdruk"
f4eadf61 5150
7f4fd42e 5151#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
9bc93120 5152#, fuzzy
f4eadf61 5153msgid "SPACE"
9bc93120 5154msgstr "Spatie"
f4eadf61 5155
7f4fd42e 5156#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
9bc93120 5157#, fuzzy
f4eadf61 5158msgid "SPECIAL"
9bc93120 5159msgstr "Speciaal"
f4eadf61 5160
7f4fd42e 5161#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
9bc93120 5162#, fuzzy
f4eadf61 5163msgid "SUBTRACT"
9bc93120 5164msgstr "_Aftrekken"
f4eadf61 5165
7f4fd42e 5166#: ../src/common/sizer.cpp:2426
81486341
VZ
5167#, fuzzy
5168msgid "Save"
9bc93120 5169msgstr "Opslaan"
81486341 5170
7f4fd42e 5171#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
019df10e
RL
5172#, c-format
5173msgid "Save %s file"
5174msgstr "Sla %s-bestand op"
5175
f4eadf61 5176#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
5177#, fuzzy
5178msgid "Save &As..."
9bc93120 5179msgstr "Opslaan &als..."
21eadc1a 5180
7f4fd42e 5181#: ../src/common/docview.cpp:305
f6fe9f9c
JS
5182msgid "Save As"
5183msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5184
f4eadf61
MB
5185#: ../src/common/stockitem.cpp:212
5186#, fuzzy
5187msgid "Save current document"
9bc93120 5188msgstr "Huidige document opslaan"
f4eadf61
MB
5189
5190#: ../src/common/stockitem.cpp:213
9bc93120 5191#, fuzzy
f4eadf61 5192msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5193msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5194
7f4fd42e 5195#: ../src/generic/logg.cpp:535
019df10e
RL
5196msgid "Save log contents to file"
5197msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5198
7f4fd42e 5199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
5200msgid "Script"
5201msgstr "Schrift-letter"
5202
7f4fd42e
VS
5203#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
5204#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
019df10e
RL
5205msgid "Search"
5206msgstr "Zoeken"
5207
7f4fd42e 5208#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
599576c7
JS
5209msgid ""
5210"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
5211"above"
5212msgstr ""
5213"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5214"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5215
7f4fd42e 5216#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5217msgid "Search direction"
2b5f62a0 5218msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5219
7f4fd42e 5220#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5221msgid "Search for:"
2b5f62a0 5222msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5223
7f4fd42e 5224#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5225msgid "Search in all books"
5226msgstr "Zoek in alle boeken"
5227
f4eadf61
MB
5228#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
5229msgid "Search!"
5230msgstr "Zoeken!"
5231
599576c7 5232#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 5233#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
019df10e
RL
5234msgid "Searching..."
5235msgstr "Bezig met zoeken..."
5236
7f4fd42e 5237#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
019df10e
RL
5238msgid "Sections"
5239msgstr "Secties"
5240
7f4fd42e 5241#: ../src/common/ffile.cpp:231
019df10e
RL
5242#, c-format
5243msgid "Seek error on file '%s'"
5244msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5245
7f4fd42e 5246#: ../src/common/ffile.cpp:221
81486341
VZ
5247#, c-format
5248msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5249msgstr ""
5250
7f4fd42e
VS
5251#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5252#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
a3671ac0
VS
5253#, fuzzy
5254msgid "Select &All"
9bc93120 5255msgstr "&Alles selecteren"
a3671ac0 5256
7f4fd42e
VS
5257#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5258#, fuzzy
5259msgid "Select All"
5260msgstr "&Alles selecteren"
5261
5262#: ../src/common/docview.cpp:1744
019df10e
RL
5263msgid "Select a document template"
5264msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5265
7f4fd42e 5266#: ../src/common/docview.cpp:1821
019df10e
RL
5267msgid "Select a document view"
5268msgstr "Selecteer een documentweergave"
5269
7f4fd42e
VS
5270#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5271#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
9bc93120 5272#, fuzzy
f4eadf61 5273msgid "Select regular or bold."
9bc93120 5274msgstr "Feed of map selecteren"
f4eadf61 5275
7f4fd42e
VS
5276#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5277#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
f4eadf61
MB
5278msgid "Select regular or italic style."
5279msgstr ""
5280
7f4fd42e
VS
5281#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5282#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
9bc93120 5283#, fuzzy
f4eadf61 5284msgid "Select underlining or no underlining."
9bc93120 5285msgstr " - OK? (ja of nee)"
f4eadf61 5286
7f4fd42e 5287#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
5288#, fuzzy
5289msgid "Selection"
9bc93120 5290msgstr "Selectie"
62603868 5291
f4eadf61
MB
5292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5294msgid "Selects the list level to edit."
5295msgstr ""
5296
7f4fd42e 5297#: ../src/common/cmdline.cpp:790
019df10e
RL
5298#, c-format
5299msgid "Separator expected after the option '%s'."
5300msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5301
7f4fd42e 5302#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5303msgid "Setup..."
5304msgstr "Instellingen..."
5305
7f4fd42e 5306#: ../src/msw/dialup.cpp:566
019df10e 5307msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
5308msgstr ""
5309"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5310
7f4fd42e 5311#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
f4eadf61
MB
5312#, fuzzy
5313msgid "Shift-"
9bc93120 5314msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>"
f4eadf61 5315
7f4fd42e 5316#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61
MB
5317#, fuzzy
5318msgid "Show &hidden directories"
5319msgstr "Toon verborgen mappen"
5320
7f4fd42e 5321#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
f4eadf61
MB
5322#, fuzzy
5323msgid "Show &hidden files"
9bc93120 5324msgstr "&Verborgen bestanden tonen"
f4eadf61
MB
5325
5326#: ../src/common/stockitem.cpp:202
9bc93120 5327#, fuzzy
f4eadf61 5328msgid "Show about dialog"
9bc93120 5329msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen"
f4eadf61 5330
7f4fd42e 5331#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
019df10e
RL
5332msgid "Show all"
5333msgstr "Toon alles"
5334
7f4fd42e 5335#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
019df10e
RL
5336msgid "Show all items in index"
5337msgstr "Toon alle items in de index"
5338
7f4fd42e 5339#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 5340msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 5341msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 5342
7f4fd42e 5343#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
019df10e
RL
5344msgid "Show/hide navigation panel"
5345msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
5346
7f4fd42e
VS
5347#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5348#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
9bc93120 5349#, fuzzy
f4eadf61 5350msgid "Shows a Unicode subset."
9bc93120 5351msgstr "UTF-16 Unicode"
f4eadf61 5352
7f4fd42e 5353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
7f4fd42e
VS
5355#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5356#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
f4eadf61
MB
5357msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5358msgstr ""
5359
7f4fd42e
VS
5360#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5361#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
9bc93120 5362#, fuzzy
f4eadf61 5363msgid "Shows a preview of the font settings."
9bc93120 5364msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld"
f4eadf61 5365
7f4fd42e 5366#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
9bc93120 5367#, fuzzy
f4eadf61 5368msgid "Shows a preview of the font."
9bc93120 5369msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
f4eadf61 5370
7f4fd42e
VS
5371#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5372#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
f4eadf61
MB
5373msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5374msgstr ""
5375
7f4fd42e 5376#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
9bc93120 5377#, fuzzy
21eadc1a 5378msgid "Shows the font preview."
9bc93120 5379msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
21eadc1a 5380
f4eadf61 5381#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
9bc93120 5382#, fuzzy
f4eadf61 5383msgid "Simple monochrome theme"
9bc93120 5384msgstr "KSplash themabestanden"
f4eadf61 5385
7f4fd42e
VS
5386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
9bc93120 5392#, fuzzy
f4eadf61 5393msgid "Single"
9bc93120 5394msgstr "Vrijgezel"
f4eadf61 5395
7f4fd42e 5396#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5397msgid "Size"
5398msgstr "Formaat"
5399
7f4fd42e 5400#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
f4eadf61
MB
5401#, fuzzy
5402msgid "Size:"
9bc93120 5403msgstr "Grootte:"
f4eadf61 5404
7f4fd42e 5405#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
81486341
VZ
5406#, fuzzy
5407msgid "Skip"
9bc93120 5408msgstr "Overslaan"
81486341 5409
7f4fd42e 5410#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5411msgid "Slant"
5412msgstr "Schuin"
5413
7f4fd42e 5414#: ../src/common/docview.cpp:597
019df10e
RL
5415msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5416msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
5417
7f4fd42e 5418#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
019df10e
RL
5419msgid "Sorry, could not open this file."
5420msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
5421
7f4fd42e 5422#: ../src/common/docview.cpp:604
019df10e
RL
5423msgid "Sorry, could not save this file."
5424msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
5425
7f4fd42e 5426#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
019df10e
RL
5427msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5428msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
5429
7f4fd42e 5430#: ../src/common/docview.cpp:1057
402b0a2c
VZ
5431msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5432msgstr ""
5433
7f4fd42e
VS
5434#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5435#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5436#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5437#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
9bc93120 5438#, fuzzy
f4eadf61 5439msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9bc93120 5440msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 5441
7f4fd42e 5442#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
402b0a2c
VZ
5443#, fuzzy
5444msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9bc93120 5445msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund."
402b0a2c 5446
edff7545 5447#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
5448msgid "Sound data are in unsupported format."
5449msgstr ""
5450
edff7545 5451#: ../src/unix/sound.cpp:478
9bc93120 5452#, fuzzy, c-format
402b0a2c 5453msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9bc93120 5454msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling."
402b0a2c 5455
7f4fd42e 5456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61
MB
5457#, fuzzy
5458msgid "Spacing"
9bc93120 5459msgstr "Spatiëring"
f4eadf61 5460
7f4fd42e
VS
5461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
9bc93120 5463#, fuzzy
f4eadf61 5464msgid "Standard"
9bc93120 5465msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
5466
5467#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
5468msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5469msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
5470
7f4fd42e 5471#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
5472#, fuzzy
5473msgid "Status:"
9bc93120 5474msgstr "Status:"
81486341 5475
7f4fd42e 5476#: ../src/generic/logg.cpp:652
019df10e
RL
5477msgid "Status: "
5478msgstr "Status: "
5479
f4eadf61 5480#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c
VZ
5481msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5482msgstr ""
5483
f4eadf61 5484#: ../src/msw/colour.cpp:35
402b0a2c
VZ
5485#, fuzzy, c-format
5486msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5487msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'."
5488
7f4fd42e 5489#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
9bc93120 5490#, fuzzy
f4eadf61 5491msgid "Style"
9bc93120 5492msgstr "Stijl"
f4eadf61 5493
7f4fd42e 5494#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
9bc93120 5495#, fuzzy
f4eadf61 5496msgid "Style Organiser"
9bc93120 5497msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61 5498
7f4fd42e 5499#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
9bc93120 5500#, fuzzy
f4eadf61 5501msgid "Style:"
9bc93120 5502msgstr "Stijl:"
f4eadf61 5503
7f4fd42e 5504#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
09663494
MB
5505#, c-format
5506msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2b5f62a0 5507msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!"
09663494 5508
7f4fd42e
VS
5509#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5510#, fuzzy
5511msgid "Subscrip&t"
5512msgstr "Schrift-letter"
5513
5514#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5515#, fuzzy
5516msgid "Supe&rscript"
5517msgstr "Schrift-letter"
5518
f4eadf61 5519#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5520msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5521msgstr ""
5522
f4eadf61 5523#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5524msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5525msgstr ""
5526
7f4fd42e 5527#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
f4eadf61
MB
5528msgid "Swiss"
5529msgstr "Schreefloos"
5530
7f4fd42e
VS
5531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5532#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
9bc93120 5533#, fuzzy
f4eadf61 5534msgid "Symbol"
9bc93120 5535msgstr "Symbool"
f4eadf61 5536
7f4fd42e
VS
5537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
f4eadf61
MB
5539#, fuzzy
5540msgid "Symbol &font:"
9bc93120 5541msgstr "dummy-lettertype"
f4eadf61 5542
7f4fd42e 5543#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
9bc93120 5544#, fuzzy
f4eadf61 5545msgid "Symbols"
9bc93120 5546msgstr "Symbolen"
f4eadf61 5547
7f4fd42e 5548#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
9bc93120 5549#, fuzzy
f4eadf61 5550msgid "TAB"
9bc93120 5551msgstr "TAB"
019df10e 5552
7f4fd42e 5553#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
9bc93120 5554#, fuzzy
62603868 5555msgid "TIFF library error."
9bc93120 5556msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek"
62603868 5557
7f4fd42e 5558#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
9bc93120 5559#, fuzzy
62603868 5560msgid "TIFF library warning."
9bc93120 5561msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s"
62603868 5562
7f4fd42e
VS
5563#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5564#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
019df10e
RL
5565msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5566msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
5567
7f4fd42e 5568#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
019df10e
RL
5569msgid "TIFF: Error loading image."
5570msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
5571
7f4fd42e 5572#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
019df10e
RL
5573msgid "TIFF: Error reading image."
5574msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
5575
7f4fd42e 5576#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
019df10e
RL
5577msgid "TIFF: Error saving image."
5578msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
5579
7f4fd42e 5580#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
019df10e
RL
5581msgid "TIFF: Error writing image."
5582msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
5583
f4eadf61 5584#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5585#, fuzzy
5586msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5587msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
5588
f4eadf61 5589#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
5590msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5591msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
5592
7f4fd42e 5593#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
9bc93120 5594#, fuzzy
f4eadf61 5595msgid "Tabs"
9bc93120 5596msgstr "Tabs"
f4eadf61 5597
7f4fd42e 5598#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
019df10e
RL
5599msgid "Teletype"
5600msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
5601
7f4fd42e 5602#: ../src/common/docview.cpp:1745
019df10e
RL
5603msgid "Templates"
5604msgstr "Sjablonen"
5605
7f4fd42e
VS
5606#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5607msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5608msgstr ""
5609
5610#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
019df10e
RL
5611msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5612msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
5613
7f4fd42e 5614#: ../src/common/ftp.cpp:706
8dba7bfb 5615msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 5616msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 5617
7f4fd42e 5618#: ../src/common/ftp.cpp:694
21eadc1a
RL
5619#, fuzzy
5620msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5621msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
5622
f4eadf61
MB
5623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
7f4fd42e
VS
5625#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5626#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
9bc93120 5627#, fuzzy
f4eadf61 5628msgid "The available bullet styles."
9bc93120 5629msgstr "Beschikbare roostertypen"
f4eadf61 5630
7f4fd42e
VS
5631#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5632#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
9bc93120 5633#, fuzzy
f4eadf61 5634msgid "The available styles."
9bc93120 5635msgstr "Beschikbare roostertypen"
f4eadf61 5636
7f4fd42e
VS
5637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5639#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5640#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5641#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5642#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5643#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5644#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
9bc93120 5645#, fuzzy
f4eadf61 5646msgid "The bullet character."
9bc93120 5647msgstr "Tekentabel"
f4eadf61 5648
7f4fd42e
VS
5649#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5650#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
9bc93120 5651#, fuzzy
f4eadf61 5652msgid "The character code."
9bc93120 5653msgstr "Karaktercodes"
f4eadf61
MB
5654
5655#: ../src/common/fontmap.cpp:201
019df10e
RL
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5659"another charset to replace it with or choose\n"
5660"[Cancel] if it cannot be replaced"
5661msgstr ""
5662"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
5663"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
5664"als het niet vervangen kan worden"
5665
7f4fd42e 5666#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
5667#, c-format
5668msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5669msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
5670
f4eadf61
MB
5671#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5672#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
9bc93120 5673#, fuzzy
f4eadf61 5674msgid "The default style for the next paragraph."
9bc93120 5675msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea"
f4eadf61 5676
7f4fd42e 5677#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
2b5f62a0 5678#, c-format
a3671ac0
VS
5679msgid ""
5680"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5681"Create it now?"
a3671ac0
VS
5682msgstr ""
5683"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 5684"Nu maken?"
019df10e 5685
7f4fd42e 5686#: ../src/common/docview.cpp:2012
402b0a2c
VZ
5687#, fuzzy, c-format
5688msgid ""
5689"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5690"It has been removed from the most recently used files list."
5691msgstr ""
5692"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
5693"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
5694
7f4fd42e 5695#: ../src/common/docview.cpp:2022
2b5f62a0 5696#, c-format
a3671ac0
VS
5697msgid ""
5698"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 5699"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
5700msgstr ""
5701"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 5702"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 5703
7f4fd42e
VS
5704#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5705#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5706#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5707#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
f4eadf61
MB
5708#, fuzzy
5709msgid "The first line indent."
9bc93120 5710msgstr "Eerste-regel-insprong"
f4eadf61 5711
7f4fd42e
VS
5712#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5713msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5714msgstr ""
5715
5716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
9bc93120 5717#, fuzzy
21eadc1a 5718msgid "The font colour."
9bc93120 5719msgstr "Kleurinversie"
21eadc1a 5720
7f4fd42e 5721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
9bc93120 5722#, fuzzy
21eadc1a 5723msgid "The font family."
9bc93120 5724msgstr "Lettertypefamilie"
21eadc1a 5725
7f4fd42e
VS
5726#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5727#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61
MB
5728msgid "The font from which to take the symbol."
5729msgstr ""
5730
7f4fd42e
VS
5731#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a
RL
5733#, fuzzy
5734msgid "The font point size."
9bc93120 5735msgstr "Puntgrootte lettertype"
21eadc1a 5736
7f4fd42e 5737#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
f4eadf61
MB
5738#, fuzzy
5739msgid "The font size in points."
9bc93120 5740msgstr "Lettertypegrootte in punten"
f4eadf61 5741
7f4fd42e 5742#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
9bc93120 5743#, fuzzy
21eadc1a 5744msgid "The font style."
9bc93120 5745msgstr "Lettertypestijl:"
21eadc1a 5746
7f4fd42e 5747#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
9bc93120 5748#, fuzzy
21eadc1a 5749msgid "The font weight."
9bc93120 5750msgstr "Letterdikte"
21eadc1a 5751
7f4fd42e
VS
5752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5753#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5754#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5755#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
f4eadf61
MB
5756#, fuzzy
5757msgid "The left indent."
9bc93120 5758msgstr "Linker insprong"
f4eadf61 5759
7f4fd42e 5760#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5761#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
7f4fd42e
VS
5762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5763#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
9bc93120 5764#, fuzzy
f4eadf61 5765msgid "The line spacing."
9bc93120 5766msgstr "Regelafstand:"
f4eadf61 5767
7f4fd42e
VS
5768#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5769#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
9bc93120 5770#, fuzzy
f4eadf61 5771msgid "The list item number."
9bc93120 5772msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:"
f4eadf61 5773
7f4fd42e
VS
5774#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5775#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5776#, fuzzy
5777msgid "The outline level."
5778msgstr "Voorbeeld stijl"
5779
5780#: ../src/common/filename.cpp:1254
8dba7bfb
RL
5781#, c-format
5782msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2b5f62a0 5783msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8dba7bfb 5784
7f4fd42e 5785#: ../src/common/log.cpp:501
9bc93120 5786#, fuzzy, c-format
f4eadf61
MB
5787msgid "The previous message repeated once."
5788msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
9bc93120 5789msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht"
f4eadf61
MB
5790msgstr[1] ""
5791
7f4fd42e
VS
5792#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5793msgid "The print dialog returned an error."
5794msgstr ""
5795
5796#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5797#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
9bc93120 5798#, fuzzy
f4eadf61 5799msgid "The range to show."
9bc93120 5800msgstr "Taak &tonen"
f4eadf61 5801
7f4fd42e 5802#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
98735f00 5803msgid ""
599576c7
JS
5804"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5805"private information,\n"
98735f00 5806"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
5807msgstr ""
5808
7f4fd42e 5809#: ../src/common/cmdline.cpp:955
019df10e
RL
5810#, c-format
5811msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5812msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
5813
7f4fd42e
VS
5814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
9bc93120 5818#, fuzzy
f4eadf61 5819msgid "The right indent."
9bc93120 5820msgstr "Rechter insprong"
f4eadf61 5821
7f4fd42e
VS
5822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
9bc93120 5825#, fuzzy
f4eadf61 5826msgid "The spacing after the paragraph."
9bc93120 5827msgstr "Alineaspatiëring wijzigen"
f4eadf61 5828
7f4fd42e
VS
5829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5831#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5832#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
9bc93120 5833#, fuzzy
f4eadf61 5834msgid "The spacing before the paragraph."
9bc93120 5835msgstr "Alineaspatiëring wijzigen"
f4eadf61
MB
5836
5837#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5838#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
9bc93120 5839#, fuzzy
f4eadf61 5840msgid "The style name."
9bc93120 5841msgstr "Stijlnaam:"
f4eadf61
MB
5842
5843#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5844#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
9bc93120 5845#, fuzzy
f4eadf61 5846msgid "The style on which this style is based."
9bc93120 5847msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule."
f4eadf61 5848
7f4fd42e
VS
5849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
9bc93120 5851#, fuzzy
f4eadf61 5852msgid "The style preview."
9bc93120 5853msgstr "Voorbeeld stijl"
f4eadf61
MB
5854
5855#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5856#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5857#, fuzzy
5858msgid "The tab position."
9bc93120 5859msgstr "Tabbladpositie"
f4eadf61
MB
5860
5861#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5862#, fuzzy
5863msgid "The tab positions."
9bc93120 5864msgstr "Posities tonen"
f4eadf61 5865
7f4fd42e 5866#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
019df10e
RL
5867msgid "The text couldn't be saved."
5868msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
5869
7f4fd42e 5870#: ../src/common/cmdline.cpp:933
019df10e
RL
5871#, c-format
5872msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5873msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
5874
7f4fd42e
VS
5875#: ../src/msw/dialup.cpp:455
5876#, fuzzy, c-format
599576c7 5877msgid ""
7f4fd42e
VS
5878"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5879"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
5880msgstr ""
5881"De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
5882"(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
019df10e 5883
7f4fd42e
VS
5884#: ../src/gtk/print.cpp:921
5885msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5886msgstr ""
5887
5888#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5889msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5890msgstr ""
5891
5892#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
599576c7
JS
5893msgid ""
5894"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5895msgstr ""
5896"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
5897"standaard printer instellen."
09663494 5898
7f4fd42e 5899#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
599576c7 5900msgid ""
7f4fd42e
VS
5901"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5902"comctl32.dll"
81486341
VZ
5903msgstr ""
5904
f4eadf61 5905#: ../src/msw/thread.cpp:1247
599576c7
JS
5906msgid ""
5907"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5908"storage"
5909msgstr ""
5910"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
5911"geheugenruimte."
019df10e 5912
7f4fd42e 5913#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
019df10e
RL
5914msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5915msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
5916
f4eadf61 5917#: ../src/msw/thread.cpp:1235
599576c7
JS
5918msgid ""
5919"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5920"local storage"
5921msgstr ""
5922"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in "
5923"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 5924
7f4fd42e 5925#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
019df10e
RL
5926msgid "Thread priority setting is ignored."
5927msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
5928
7f4fd42e 5929#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 5930msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 5931msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 5932
7f4fd42e 5933#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 5934msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 5935msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 5936
7f4fd42e 5937#: ../src/common/ftp.cpp:633
21eadc1a
RL
5938#, fuzzy
5939msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5940msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
5941
7f4fd42e 5942#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
402b0a2c
VZ
5943#, fuzzy
5944msgid "Timer creation failed."
9bc93120 5945msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken."
019df10e 5946
f4eadf61 5947#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
019df10e
RL
5948msgid "Tip of the Day"
5949msgstr "Tip van de dag"
5950
f4eadf61 5951#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
019df10e
RL
5952msgid "Tips not available, sorry!"
5953msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
5954
7f4fd42e 5955#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
019df10e
RL
5956msgid "To:"
5957msgstr "Aan:"
5958
7f4fd42e
VS
5959#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5960msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5961msgstr ""
5962
5963#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
9bc93120 5964#, fuzzy
f4eadf61 5965msgid "Too many EndStyle calls!"
9bc93120 5966msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'."
f4eadf61 5967
7f4fd42e 5968#: ../src/common/imagpng.cpp:288
402b0a2c
VZ
5969msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5970msgstr ""
5971
7f4fd42e 5972#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
5973msgid "Top margin (mm):"
5974msgstr "Bovenmarge (mm):"
5975
7f4fd42e 5976#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
9bc93120 5977#, fuzzy
f4eadf61 5978msgid "Translations by "
9bc93120 5979msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61 5980
7f4fd42e
VS
5981#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5982#, fuzzy
5983msgid "Translators"
5984msgstr "Gedocumenteerd door"
5985
5986#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
019df10e
RL
5987#, c-format
5988msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
599576c7
JS
5989msgstr ""
5990"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
5991"is niet geladen!"
019df10e 5992
7f4fd42e 5993#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
019df10e
RL
5994msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5995msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
5996
7f4fd42e 5997#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
019df10e
RL
5998msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5999msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6000
7f4fd42e 6001#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
402b0a2c
VZ
6002#, fuzzy
6003msgid "Type"
9bc93120 6004msgstr "Type"
402b0a2c 6005
7f4fd42e
VS
6006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
6007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
9bc93120 6008#, fuzzy
f4eadf61 6009msgid "Type a font name."
9bc93120 6010msgstr "Standaard lettertype-naam"
f4eadf61 6011
7f4fd42e
VS
6012#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
6013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
9bc93120 6014#, fuzzy
f4eadf61 6015msgid "Type a size in points."
9bc93120 6016msgstr "Lettertypegrootte in punten"
f4eadf61 6017
7f4fd42e
VS
6018#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
6019#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
402b0a2c
VZ
6020msgid "Type must have enum - long conversion"
6021msgstr ""
6022
7f4fd42e 6023#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
9bc93120 6024#, fuzzy
f4eadf61 6025msgid "UP"
9bc93120 6026msgstr "Omhoog"
f4eadf61
MB
6027
6028#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
6029msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6030msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6031
7f4fd42e 6032#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f4eadf61
MB
6033#, fuzzy
6034msgid "US-ASCII"
9bc93120 6035msgstr "Engels (_US-ASCII)"
f4eadf61 6036
7f4fd42e
VS
6037#: ../src/gtk/app.cpp:494
6038msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6039msgstr ""
6040
6041#: ../src/gtk/app.cpp:330
9bc93120 6042#, fuzzy
7f4fd42e
VS
6043msgid "Unable to initialize Hildon program"
6044msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
f4eadf61 6045
7f4fd42e 6046#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
019df10e
RL
6047#, c-format
6048msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6049msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6050
f4eadf61 6051#: ../src/unix/sound.cpp:369
9bc93120 6052#, fuzzy
402b0a2c 6053msgid "Unable to play sound asynchronously."
9bc93120 6054msgstr "Geluidsbestand selecteren."
402b0a2c 6055
f4eadf61 6056#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
6057#, fuzzy
6058msgid "Undelete"
9bc93120 6059msgstr "terughalen"
019df10e 6060
7f4fd42e
VS
6061#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
6062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
6063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61
MB
6064#, fuzzy
6065msgid "Underlined"
6066msgstr "Onderstreept"
6067
7f4fd42e
VS
6068#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
6069#, fuzzy
6070msgid "Undo"
6071msgstr "&Ongedaan maken"
6072
f4eadf61 6073#: ../src/common/stockitem.cpp:210
9bc93120 6074#, fuzzy
f4eadf61 6075msgid "Undo last action"
9bc93120 6076msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
f4eadf61 6077
7f4fd42e 6078#: ../src/common/cmdline.cpp:738
f4eadf61
MB
6079#, fuzzy, c-format
6080msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6081msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6082
7f4fd42e 6083#: ../src/common/cmdline.cpp:896
019df10e
RL
6084#, c-format
6085msgid "Unexpected parameter '%s'"
6086msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6087
7f4fd42e 6088#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61
MB
6089#, fuzzy
6090msgid "Unicode"
9bc93120 6091msgstr "Unicode"
f4eadf61 6092
7f4fd42e 6093#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c
VZ
6094#, fuzzy
6095msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9bc93120 6096msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
402b0a2c 6097
7f4fd42e 6098#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c
VZ
6099#, fuzzy
6100msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6101msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6102
7f4fd42e 6103#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c
VZ
6104#, fuzzy
6105msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6106msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6107
7f4fd42e 6108#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
402b0a2c
VZ
6109#, fuzzy
6110msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9bc93120 6111msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
402b0a2c 6112
7f4fd42e 6113#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
402b0a2c
VZ
6114#, fuzzy
6115msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6116msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6117
7f4fd42e 6118#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c
VZ
6119#, fuzzy
6120msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6121msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6122
7f4fd42e 6123#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
8dba7bfb 6124msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 6125msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6126
7f4fd42e 6127#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
8dba7bfb 6128msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 6129msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6130
7f4fd42e 6131#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
f4eadf61
MB
6132#, fuzzy
6133msgid "Unknown"
9bc93120 6134msgstr "Onbekend"
f4eadf61 6135
7f4fd42e 6136#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
6137#, c-format
6138msgid "Unknown DDE error %08x"
6139msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
6140
f4eadf61 6141#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c
VZ
6142msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
6143msgstr ""
6144
7f4fd42e
VS
6145#: ../src/common/xtixml.cpp:321
6146#, fuzzy, c-format
6147msgid "Unknown Property %s"
6148msgstr "Eigenschappen-editor"
6149
6150#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
6151#, c-format
6152msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
6153msgstr ""
6154
6155#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
9bc93120 6156#, fuzzy
81486341 6157msgid "Unknown dynamic library error"
9bc93120 6158msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout"
81486341 6159
7f4fd42e 6160#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
019df10e
RL
6161#, c-format
6162msgid "Unknown encoding (%d)"
6163msgstr "Onbekende codering (%d)"
6164
7f4fd42e 6165#: ../src/common/cmdline.cpp:643
019df10e
RL
6166#, c-format
6167msgid "Unknown long option '%s'"
6168msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
6169
7f4fd42e 6170#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
019df10e
RL
6171#, c-format
6172msgid "Unknown option '%s'"
6173msgstr "Onbekende optie '%s'"
6174
7f4fd42e 6175#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
23cf065f 6176msgid "Unknown style flag "
2b5f62a0 6177msgstr "Onbekende stijl instelling"
23cf065f 6178
7f4fd42e 6179#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
019df10e
RL
6180#, c-format
6181msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
6182msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
6183
599576c7 6184#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 6185#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
019df10e
RL
6186msgid "Unnamed command"
6187msgstr "Naamloze opdracht"
6188
7f4fd42e 6189#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e
RL
6190msgid "Unsupported clipboard format."
6191msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
6192
7f4fd42e 6193#: ../src/common/appcmn.cpp:237
8dba7bfb
RL
6194#, c-format
6195msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 6196msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 6197
7f4fd42e 6198#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 6199msgid "Up"
2b5f62a0 6200msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 6201
7f4fd42e
VS
6202#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
6203#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
9bc93120 6204#, fuzzy
f4eadf61 6205msgid "Upper case letters"
9bc93120 6206msgstr "Letter, hoofdletters"
f4eadf61 6207
7f4fd42e
VS
6208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
6209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
9bc93120 6210#, fuzzy
f4eadf61 6211msgid "Upper case roman numerals"
9bc93120 6212msgstr "Eerst letter is hoofdletter"
f4eadf61 6213
7f4fd42e 6214#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
019df10e
RL
6215#, c-format
6216msgid "Usage: %s"
6217msgstr "Gebruik: %s"
6218
7f4fd42e
VS
6219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6220#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
6221#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6222#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
9bc93120 6223#, fuzzy
f4eadf61 6224msgid "Use the current alignment setting."
9bc93120 6225msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>"
f4eadf61 6226
7f4fd42e
VS
6227#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
6228msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
6229msgstr ""
6230
6231#: ../src/common/valtext.cpp:196
019df10e
RL
6232msgid "Validation conflict"
6233msgstr "Validatie-conflict"
6234
7f4fd42e
VS
6235#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "Version %s"
6238msgstr "Versie "
402b0a2c 6239
7f4fd42e 6240#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
019df10e
RL
6241msgid "View files as a detailed view"
6242msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
6243
7f4fd42e 6244#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
6245msgid "View files as a list view"
6246msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
6247
7f4fd42e 6248#: ../src/common/docview.cpp:1822
019df10e
RL
6249msgid "Views"
6250msgstr "Weergaven"
6251
7f4fd42e 6252#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
9bc93120 6253#, fuzzy
f4eadf61 6254msgid "WINDOWS_LEFT"
9bc93120 6255msgstr "/Vensters/_Linker paneel"
f4eadf61 6256
7f4fd42e 6257#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
9bc93120 6258#, fuzzy
f4eadf61 6259msgid "WINDOWS_MENU"
9bc93120 6260msgstr "Menu verslepen"
f4eadf61 6261
7f4fd42e 6262#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
9bc93120 6263#, fuzzy
f4eadf61 6264msgid "WINDOWS_RIGHT"
9bc93120 6265msgstr "/Vensters/_Rechter paneel"
f4eadf61 6266
7f4fd42e
VS
6267#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
6268#, fuzzy, c-format
6269msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9bc93120 6270msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
019df10e 6271
7f4fd42e 6272#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
019df10e
RL
6273msgid "Warning"
6274msgstr "Waarschuwing"
6275
7f4fd42e 6276#: ../src/common/log.cpp:713
019df10e
RL
6277msgid "Warning: "
6278msgstr "Waarschuwing: "
6279
7f4fd42e 6280#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
8dba7bfb 6281msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 6282msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 6283
7f4fd42e 6284#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
8dba7bfb 6285msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 6286msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 6287
7f4fd42e 6288#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
9bc93120 6289#, fuzzy
21eadc1a 6290msgid "Whether the font is underlined."
9bc93120 6291msgstr "Het standaard lettertype is vet."
21eadc1a 6292
7f4fd42e 6293#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb
RL
6294msgid "Whole word"
6295msgstr "Alleen hele woorden"
6296
7f4fd42e 6297#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
019df10e
RL
6298msgid "Whole words only"
6299msgstr "Alleen hele woorden"
6300
7f4fd42e 6301#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
8dba7bfb 6302msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 6303msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 6304
7f4fd42e 6305#: ../src/msw/utils.cpp:1090
019df10e
RL
6306msgid "Win32s on Windows 3.1"
6307msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
6308
7f4fd42e 6309#: ../src/msw/utils.cpp:1139
019df10e 6310#, c-format
81486341
VZ
6311msgid "Windows 2000 (build %lu"
6312msgstr ""
6313
7f4fd42e 6314#: ../src/msw/utils.cpp:1104
81486341
VZ
6315#, fuzzy
6316msgid "Windows 95"
9bc93120 6317msgstr "Windows 95"
81486341 6318
7f4fd42e 6319#: ../src/msw/utils.cpp:1100
81486341
VZ
6320#, fuzzy
6321msgid "Windows 95 OSR2"
9bc93120 6322msgstr "Onderlimiet (95 %)"
81486341 6323
7f4fd42e 6324#: ../src/msw/utils.cpp:1115
81486341
VZ
6325#, fuzzy
6326msgid "Windows 98"
9bc93120 6327msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
81486341 6328
7f4fd42e 6329#: ../src/msw/utils.cpp:1111
81486341
VZ
6330#, fuzzy
6331msgid "Windows 98 SE"
9bc93120 6332msgstr "STUN-se_rver"
81486341 6333
7f4fd42e 6334#: ../src/msw/utils.cpp:1122
81486341
VZ
6335#, fuzzy, c-format
6336msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9bc93120 6337msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
019df10e 6338
7f4fd42e 6339#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
019df10e
RL
6340msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6341msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
6342
7f4fd42e 6343#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
019df10e
RL
6344msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6345msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
6346
7f4fd42e 6347#: ../src/msw/utils.cpp:1084
f4eadf61
MB
6348#, fuzzy, c-format
6349msgid "Windows CE (%d.%d)"
9bc93120 6350msgstr "Mobie&l:"
f4eadf61 6351
7f4fd42e 6352#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
019df10e 6353msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 6354msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 6355
7f4fd42e 6356#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 6357msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2b5f62a0 6358msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)"
8dba7bfb 6359
7f4fd42e 6360#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
8dba7bfb 6361msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2b5f62a0 6362msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)"
8dba7bfb 6363
7f4fd42e 6364#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
019df10e
RL
6365msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6366msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
6367
7f4fd42e 6368#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
019df10e
RL
6369msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6370msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
6371
7f4fd42e 6372#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
019df10e
RL
6373msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6374msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
6375
7f4fd42e 6376#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 6377msgid "Windows Japanese (CP 932)"
2b5f62a0 6378msgstr "Windows Japans (CP 932)"
8dba7bfb 6379
7f4fd42e 6380#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
8dba7bfb 6381msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 6382msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 6383
7f4fd42e 6384#: ../src/msw/utils.cpp:1119
81486341
VZ
6385#, fuzzy
6386msgid "Windows ME"
9bc93120 6387msgstr "Hernoe&men..."
81486341 6388
7f4fd42e 6389#: ../src/msw/utils.cpp:1154
9bc93120 6390#, fuzzy, c-format
81486341 6391msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
9bc93120 6392msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties"
81486341 6393
7f4fd42e 6394#: ../src/msw/utils.cpp:1147
81486341
VZ
6395#, c-format
6396msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6397msgstr ""
6398
7f4fd42e 6399#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
62603868
MB
6400#, fuzzy
6401msgid "Windows Thai (CP 874)"
9bc93120 6402msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
62603868 6403
7f4fd42e 6404#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
019df10e
RL
6405msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6406msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
6407
7f4fd42e 6408#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
019df10e 6409msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 6410msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 6411
7f4fd42e 6412#: ../src/msw/utils.cpp:1143
81486341
VZ
6413#, c-format
6414msgid "Windows XP (build %lu"
6415msgstr ""
6416
7f4fd42e 6417#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
019df10e
RL
6418msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6419msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6420
7f4fd42e 6421#: ../src/common/ffile.cpp:159
019df10e
RL
6422#, c-format
6423msgid "Write error on file '%s'"
6424msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
6425
7f4fd42e 6426#: ../src/xml/xml.cpp:733
23cf065f
VS
6427#, c-format
6428msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 6429msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 6430
7f4fd42e 6431#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
8dba7bfb 6432msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 6433msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 6434
7f4fd42e 6435#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
f4eadf61
MB
6436#, fuzzy, c-format
6437msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6438msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!"
6439
6440#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
9bc93120 6441#, fuzzy
f4eadf61 6442msgid "XPM: incorrect header format!"
9bc93120 6443msgstr "Geen XPM-header gevonden"
f4eadf61 6444
7f4fd42e 6445#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
f4eadf61
MB
6446#, fuzzy, c-format
6447msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
2b5f62a0 6448msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!"
8dba7bfb 6449
7f4fd42e
VS
6450#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6451#, fuzzy
6452msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6453msgstr "Geen XPM-header gevonden"
6454
6455#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
f4eadf61
MB
6456#, c-format
6457msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6458msgstr ""
6459
7f4fd42e 6460#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
2b5f62a0 6461#, c-format
23cf065f 6462msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
2b5f62a0 6463msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
23cf065f 6464
7f4fd42e 6465#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
f4eadf61
MB
6466#, fuzzy, c-format
6467msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6468msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
6469
7f4fd42e 6470#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
23cf065f
VS
6471#, c-format
6472msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
2b5f62a0 6473msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
23cf065f 6474
7f4fd42e
VS
6475#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6476#, fuzzy, c-format
6477msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
2b5f62a0 6478msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'."
23cf065f 6479
7f4fd42e 6480#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
019df10e
RL
6481msgid "Yes"
6482msgstr "Ja"
6483
7f4fd42e 6484#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
f4eadf61
MB
6485#, fuzzy
6486msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6487msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
6488
7f4fd42e 6489#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
f4eadf61
MB
6490msgid "You cannot Init an overlay twice"
6491msgstr ""
6492
7f4fd42e 6493#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
6494msgid "You cannot add a new directory to this section."
6495msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
6496
f4eadf61 6497#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6498msgid "Zoom &In"
9bc93120 6499msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 6500
f4eadf61 6501#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6502msgid "Zoom &Out"
9bc93120 6503msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 6504
f4eadf61 6505#: ../src/common/stockitem.cpp:161
9bc93120 6506#, fuzzy
21eadc1a 6507msgid "Zoom to &Fit"
9bc93120 6508msgstr "Passend zoomen"
21eadc1a 6509
7f4fd42e 6510#: ../src/common/docview.cpp:2174
019df10e
RL
6511msgid "[EMPTY]"
6512msgstr "[LEEG]"
6513
7f4fd42e 6514#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e 6515msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
599576c7
JS
6516msgstr ""
6517"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
6518"veroorzaakt."
019df10e 6519
7f4fd42e 6520#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 6521msgid ""
599576c7
JS
6522"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6523"function,\n"
019df10e
RL
6524"or an invalid instance identifier\n"
6525"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 6526msgstr ""
599576c7
JS
6527"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
6528"te roepen\n"
019df10e
RL
6529"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
6530
7f4fd42e 6531#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e
RL
6532msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6533msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt."
6534
7f4fd42e 6535#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
6536msgid "a memory allocation failed."
6537msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
6538
7f4fd42e 6539#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e
RL
6540msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6541msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
6542
7f4fd42e 6543#: ../src/msw/dde.cpp:1121
019df10e 6544msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
599576c7
JS
6545msgstr ""
6546"aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6547
7f4fd42e 6548#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 6549msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
599576c7
JS
6550msgstr ""
6551"aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6552
7f4fd42e 6553#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e 6554msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
599576c7
JS
6555msgstr ""
6556"aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out "
6557"veroorzaakt."
019df10e 6558
7f4fd42e 6559#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 6560msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
599576c7
JS
6561msgstr ""
6562"aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6563
7f4fd42e 6564#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 6565msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
599576c7
JS
6566msgstr ""
6567"aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out "
6568"veroorzaakt."
019df10e 6569
7f4fd42e 6570#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
6571msgid ""
6572"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6573"that was terminated by the client, or the server\n"
6574"terminated before completing a transaction."
6575msgstr ""
6576"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
9bc93120 6577"die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
6578"voordat de transactie was afgerond."
6579
7f4fd42e 6580#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e
RL
6581msgid "a transaction failed."
6582msgstr "een transactie is mislukt."
6583
7f4fd42e 6584#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
019df10e
RL
6585msgid "alt"
6586msgstr "alt"
6587
7f4fd42e 6588#: ../src/msw/dde.cpp:1133
019df10e
RL
6589msgid ""
6590"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6591"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6592"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6593"attempted to perform server transactions."
6594msgstr ""
6595"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
599576c7
JS
6596"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
6597"is\n"
019df10e
RL
6598"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
6599
7f4fd42e 6600#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e
RL
6601msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6602msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
6603
7f4fd42e 6604#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e
RL
6605msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6606msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
6607
7f4fd42e 6608#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e
RL
6609msgid ""
6610"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6611"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6612"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6613msgstr ""
6614"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
6615"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
6616"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
6617
f4eadf61 6618#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6619msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6620msgstr ""
6621
7f4fd42e 6622#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
019df10e
RL
6623#, c-format
6624msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6625msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
6626
402b0a2c
VZ
6627#: ../src/html/chm.cpp:330
6628msgid "bad arguments to library function"
6629msgstr ""
6630
6631#: ../src/html/chm.cpp:342
9bc93120 6632#, fuzzy
402b0a2c 6633msgid "bad signature"
9bc93120 6634msgstr "Ongeldige ondertekening"
402b0a2c 6635
7f4fd42e 6636#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
81486341
VZ
6637msgid "bad zipfile offset to entry"
6638msgstr ""
6639
7f4fd42e 6640#: ../src/common/ftp.cpp:382
8dba7bfb 6641msgid "binary"
2b5f62a0 6642msgstr "binair"
8dba7bfb 6643
7f4fd42e 6644#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
09663494 6645msgid "bold"
2b5f62a0 6646msgstr "vet"
09663494 6647
f4eadf61 6648#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6649msgid "buffer is too small for Windows directory."
6650msgstr ""
6651
7f4fd42e 6652#: ../src/common/ffile.cpp:92
019df10e
RL
6653#, c-format
6654msgid "can't close file '%s'"
6655msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
6656
7f4fd42e 6657#: ../src/common/file.cpp:261
019df10e
RL
6658#, c-format
6659msgid "can't close file descriptor %d"
6660msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
6661
7f4fd42e 6662#: ../src/common/file.cpp:537
019df10e
RL
6663#, c-format
6664msgid "can't commit changes to file '%s'"
6665msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
6666
7f4fd42e 6667#: ../src/common/file.cpp:195
019df10e
RL
6668#, c-format
6669msgid "can't create file '%s'"
6670msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
6671
7f4fd42e 6672#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
019df10e
RL
6673#, c-format
6674msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6675msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
6676
7f4fd42e 6677#: ../src/common/file.cpp:443
019df10e
RL
6678#, c-format
6679msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
599576c7
JS
6680msgstr ""
6681"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 6682
7f4fd42e 6683#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
62603868
MB
6684#, fuzzy, c-format
6685msgid "can't execute '%s'"
9bc93120 6686msgstr "Start het overtrekken"
62603868 6687
7f4fd42e 6688#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
81486341
VZ
6689#, fuzzy
6690msgid "can't find central directory in zip"
6691msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
6692
7f4fd42e 6693#: ../src/common/file.cpp:413
019df10e
RL
6694#, c-format
6695msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6696msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
6697
7f4fd42e 6698#: ../src/msw/utils.cpp:393
019df10e
RL
6699msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6700msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
6701
7f4fd42e 6702#: ../src/common/file.cpp:329
019df10e
RL
6703#, c-format
6704msgid "can't flush file descriptor %d"
6705msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
6706
7f4fd42e 6707#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
6708#, c-format
6709msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6710msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
6711
f4eadf61 6712#: ../src/common/fontmap.cpp:323
019df10e
RL
6713msgid "can't load any font, aborting"
6714msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
6715
7f4fd42e 6716#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
019df10e
RL
6717#, c-format
6718msgid "can't open file '%s'"
6719msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
6720
7f4fd42e 6721#: ../src/common/fileconf.cpp:357
019df10e
RL
6722#, c-format
6723msgid "can't open global configuration file '%s'."
6724msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
6725
7f4fd42e 6726#: ../src/common/fileconf.cpp:373
019df10e
RL
6727#, c-format
6728msgid "can't open user configuration file '%s'."
6729msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
6730
7f4fd42e 6731#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
019df10e
RL
6732msgid "can't open user configuration file."
6733msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
6734
f4eadf61 6735#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
6736#, fuzzy
6737msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6738msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
6739
f4eadf61 6740#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
6741#, fuzzy
6742msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6743msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
6744
7f4fd42e 6745#: ../src/common/file.cpp:285
019df10e
RL
6746#, c-format
6747msgid "can't read from file descriptor %d"
6748msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
6749
7f4fd42e 6750#: ../src/common/file.cpp:532
019df10e
RL
6751#, c-format
6752msgid "can't remove file '%s'"
6753msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
6754
7f4fd42e 6755#: ../src/common/file.cpp:548
019df10e
RL
6756#, c-format
6757msgid "can't remove temporary file '%s'"
6758msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
6759
7f4fd42e 6760#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
6761#, c-format
6762msgid "can't seek on file descriptor %d"
6763msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
6764
7f4fd42e 6765#: ../src/common/textfile.cpp:275
2b5f62a0 6766#, c-format
8dba7bfb 6767msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 6768msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 6769
7f4fd42e 6770#: ../src/common/file.cpp:301
019df10e
RL
6771#, c-format
6772msgid "can't write to file descriptor %d"
6773msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
6774
7f4fd42e 6775#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
019df10e
RL
6776msgid "can't write user configuration file."
6777msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
6778
7f4fd42e 6779#: ../src/common/intl.cpp:1226
019df10e
RL
6780#, c-format
6781msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6782msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
6783
402b0a2c 6784#: ../src/html/chm.cpp:346
9bc93120 6785#, fuzzy
402b0a2c 6786msgid "checksum error"
9bc93120 6787msgstr "Fout in controlesom"
402b0a2c 6788
7f4fd42e 6789#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
f4eadf61
MB
6790msgid "checksum failure reading tar header block"
6791msgstr ""
6792
402b0a2c 6793#: ../src/html/chm.cpp:348
9bc93120 6794#, fuzzy
402b0a2c 6795msgid "compression error"
9bc93120 6796msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
402b0a2c 6797
7f4fd42e 6798#: ../src/common/regex.cpp:240
9bc93120 6799#, fuzzy
edff7545 6800msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
9bc93120 6801msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
edff7545 6802
7f4fd42e 6803#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
019df10e
RL
6804msgid "ctrl"
6805msgstr "ctrl"
6806
7f4fd42e 6807#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
019df10e
RL
6808msgid "date"
6809msgstr "datum"
6810
402b0a2c 6811#: ../src/html/chm.cpp:350
9bc93120 6812#, fuzzy
402b0a2c 6813msgid "decompression error"
9bc93120 6814msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
402b0a2c 6815
7f4fd42e 6816#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
8dba7bfb 6817msgid "default"
2b5f62a0 6818msgstr "standaard"
8dba7bfb 6819
f4eadf61 6820#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
9bc93120 6821#, fuzzy
402b0a2c
VZ
6822msgid "delegate has no type info"
6823msgstr ""
9bc93120
VZ
6824"\n"
6825"De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n"
402b0a2c 6826
7f4fd42e
VS
6827#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6828msgid "double"
6829msgstr ""
6830
f4eadf61 6831#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6832msgid "dump of the process state (binary)"
6833msgstr ""
6834
7f4fd42e 6835#: ../src/common/datetime.cpp:4009
019df10e
RL
6836msgid "eighteenth"
6837msgstr "achttiende"
6838
7f4fd42e 6839#: ../src/common/datetime.cpp:3999
019df10e
RL
6840msgid "eighth"
6841msgstr "achtste"
6842
7f4fd42e 6843#: ../src/common/datetime.cpp:4002
019df10e
RL
6844msgid "eleventh"
6845msgstr "elfde"
6846
7f4fd42e 6847#: ../src/common/strconv.cpp:2981
402b0a2c 6848#, fuzzy, c-format
f4eadf61 6849msgid "encoding %i"
9bc93120 6850msgstr "Codering:"
402b0a2c 6851
7f4fd42e 6852#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
019df10e
RL
6853#, c-format
6854msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 6855msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 6856
402b0a2c
VZ
6857#: ../src/html/chm.cpp:344
6858#, fuzzy
6859msgid "error in data format"
9bc93120 6860msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts"
402b0a2c 6861
7f4fd42e 6862#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
62603868
MB
6863#, fuzzy, c-format
6864msgid "error opening '%s'"
9bc93120 6865msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s."
62603868 6866
402b0a2c
VZ
6867#: ../src/html/chm.cpp:332
6868#, fuzzy
6869msgid "error opening file"
9bc93120 6870msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1"
402b0a2c 6871
7f4fd42e 6872#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
81486341
VZ
6873#, fuzzy
6874msgid "error reading zip central directory"
6875msgstr "Fout bij het maken van map"
6876
7f4fd42e 6877#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
9bc93120 6878#, fuzzy
81486341 6879msgid "error reading zip local header"
9bc93120 6880msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket."
81486341 6881
7f4fd42e 6882#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
81486341
VZ
6883#, c-format
6884msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6885msgstr ""
6886
7f4fd42e 6887#: ../src/common/ffile.cpp:181
019df10e
RL
6888#, c-format
6889msgid "failed to flush the file '%s'"
6890msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
6891
7f4fd42e 6892#: ../src/common/datetime.cpp:4006
019df10e
RL
6893msgid "fifteenth"
6894msgstr "vijftiende"
6895
7f4fd42e 6896#: ../src/common/datetime.cpp:3996
019df10e
RL
6897msgid "fifth"
6898msgstr "vijfde"
6899
7f4fd42e 6900#: ../src/common/fileconf.cpp:613
019df10e
RL
6901#, c-format
6902msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6903msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
6904
7f4fd42e 6905#: ../src/common/fileconf.cpp:642
019df10e
RL
6906#, c-format
6907msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6908msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
6909
7f4fd42e 6910#: ../src/common/fileconf.cpp:665
019df10e
RL
6911#, c-format
6912msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
599576c7
JS
6913msgstr ""
6914"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 6915
7f4fd42e 6916#: ../src/common/fileconf.cpp:655
019df10e
RL
6917#, c-format
6918msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
599576c7
JS
6919msgstr ""
6920"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 6921
7f4fd42e 6922#: ../src/common/fileconf.cpp:577
019df10e
RL
6923#, c-format
6924msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6925msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
6926
7f4fd42e 6927#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
f4eadf61
MB
6928#, fuzzy
6929msgid "files"
9bc93120 6930msgstr "bestanden"
f4eadf61 6931
7f4fd42e 6932#: ../src/common/datetime.cpp:3992
019df10e
RL
6933msgid "first"
6934msgstr "eerste"
6935
7f4fd42e 6936#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c
VZ
6937#, fuzzy
6938msgid "font size"
9bc93120 6939msgstr "Grootte:"
402b0a2c 6940
7f4fd42e 6941#: ../src/common/datetime.cpp:4005
019df10e
RL
6942msgid "fourteenth"
6943msgstr "veertiende"
6944
7f4fd42e 6945#: ../src/common/datetime.cpp:3995
019df10e
RL
6946msgid "fourth"
6947msgstr "vierde"
6948
7f4fd42e 6949#: ../src/common/appbase.cpp:491
8dba7bfb 6950msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 6951msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 6952
7f4fd42e
VS
6953#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6955#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
f4eadf61
MB
6956#, fuzzy
6957msgid "image"
9bc93120 6958msgstr "afbeelding"
f4eadf61 6959
7f4fd42e 6960#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
6961msgid "incomplete header block in tar"
6962msgstr ""
6963
6964#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 6965msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
6966msgstr ""
6967
7f4fd42e 6968#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
f4eadf61
MB
6969msgid "incorrect size given for tar entry"
6970msgstr ""
6971
7f4fd42e 6972#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
f4eadf61
MB
6973msgid "invalid data in extended tar header"
6974msgstr ""
6975
7f4fd42e 6976#: ../src/generic/logg.cpp:1103
019df10e
RL
6977msgid "invalid message box return value"
6978msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
6979
f4eadf61 6980#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341
VZ
6981#, fuzzy
6982msgid "invalid zip file"
9bc93120 6983msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 6984
7f4fd42e 6985#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
09663494 6986msgid "italic"
2b5f62a0 6987msgstr "cursief"
09663494 6988
7f4fd42e 6989#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
09663494 6990msgid "light"
2b5f62a0 6991msgstr "licht"
09663494 6992
7f4fd42e 6993#: ../src/common/intl.cpp:1645
019df10e
RL
6994#, c-format
6995msgid "locale '%s' can not be set."
6996msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
6997
7f4fd42e 6998#: ../src/common/intl.cpp:1210
019df10e
RL
6999#, c-format
7000msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
7001msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
7002
7f4fd42e
VS
7003#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
7004msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
7005msgstr ""
7006
7007#: ../src/common/datetime.cpp:4164
019df10e
RL
7008msgid "midnight"
7009msgstr "middernacht"
7010
7f4fd42e 7011#: ../src/common/datetime.cpp:4010
019df10e
RL
7012msgid "nineteenth"
7013msgstr "negentiende"
7014
7f4fd42e 7015#: ../src/common/datetime.cpp:4000
019df10e
RL
7016msgid "ninth"
7017msgstr "negende"
7018
7f4fd42e 7019#: ../src/msw/dde.cpp:1117
019df10e 7020msgid "no DDE error."
2b5f62a0 7021msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 7022
402b0a2c
VZ
7023#: ../src/html/chm.cpp:328
7024#, fuzzy
7025msgid "no error"
9bc93120 7026msgstr "geen fout"
402b0a2c 7027
7f4fd42e
VS
7028#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
7029#, c-format
7030msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
7031msgstr ""
7032
7033#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
019df10e
RL
7034msgid "noname"
7035msgstr "naamloos"
7036
7f4fd42e 7037#: ../src/common/datetime.cpp:4163
019df10e
RL
7038msgid "noon"
7039msgstr "middag"
7040
7f4fd42e
VS
7041#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
7042msgid "not implemented"
7043msgstr ""
7044
7045#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
019df10e
RL
7046msgid "num"
7047msgstr "num"
7048
f4eadf61 7049#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c
VZ
7050msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
7051msgstr ""
7052
7053#: ../src/html/chm.cpp:340
7054#, fuzzy
7055msgid "out of memory"
9bc93120 7056msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 7057
f4eadf61 7058#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9bc93120 7059#, fuzzy
9a81018e 7060msgid "process context description"
9bc93120 7061msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
9a81018e 7062
402b0a2c
VZ
7063#: ../src/html/chm.cpp:334
7064#, fuzzy
7065msgid "read error"
9bc93120 7066msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 7067
7f4fd42e 7068#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
7069#, c-format
7070msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
7071msgstr ""
7072
7f4fd42e 7073#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
81486341
VZ
7074#, c-format
7075msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
7076msgstr ""
7077
7f4fd42e 7078#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7079msgid "reentrancy problem."
7080msgstr "probleem met 'reentrancy'."
7081
7f4fd42e 7082#: ../src/common/datetime.cpp:3993
019df10e
RL
7083msgid "second"
7084msgstr "tweede"
7085
402b0a2c
VZ
7086#: ../src/html/chm.cpp:338
7087#, fuzzy
7088msgid "seek error"
9bc93120 7089msgstr "zoekfout"
402b0a2c 7090
7f4fd42e 7091#: ../src/common/datetime.cpp:4008
019df10e
RL
7092msgid "seventeenth"
7093msgstr "zeventiende"
7094
7f4fd42e 7095#: ../src/common/datetime.cpp:3998
019df10e
RL
7096msgid "seventh"
7097msgstr "zevende"
7098
7f4fd42e 7099#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
019df10e
RL
7100msgid "shift"
7101msgstr "shift"
7102
7f4fd42e 7103#: ../src/common/appbase.cpp:481
8dba7bfb 7104msgid "show this help message"
2b5f62a0 7105msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 7106
7f4fd42e 7107#: ../src/common/datetime.cpp:4007
019df10e
RL
7108msgid "sixteenth"
7109msgstr "zestiende"
7110
7f4fd42e 7111#: ../src/common/datetime.cpp:3997
019df10e
RL
7112msgid "sixth"
7113msgstr "zesde"
7114
7f4fd42e 7115#: ../src/common/appcmn.cpp:215
8dba7bfb 7116msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 7117msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 7118
7f4fd42e 7119#: ../src/common/appcmn.cpp:201
8dba7bfb 7120msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 7121msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 7122
7f4fd42e 7123#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
81486341
VZ
7124#, fuzzy
7125msgid "stored file length not in Zip header"
7126msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
7127
7f4fd42e 7128#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
019df10e
RL
7129msgid "str"
7130msgstr "str"
7131
7f4fd42e
VS
7132#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
7133#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
9bc93120 7134#, fuzzy
f4eadf61 7135msgid "tar entry not open"
9bc93120 7136msgstr "Kaart is niet geopend"
f4eadf61 7137
7f4fd42e 7138#: ../src/common/datetime.cpp:4001
019df10e
RL
7139msgid "tenth"
7140msgstr "tiende"
7141
7f4fd42e 7142#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e
RL
7143msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
7144msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
7145
7f4fd42e 7146#: ../src/common/datetime.cpp:3994
019df10e
RL
7147msgid "third"
7148msgstr "derde"
7149
7f4fd42e 7150#: ../src/common/datetime.cpp:4004
019df10e
RL
7151msgid "thirteenth"
7152msgstr "dertiende"
7153
7f4fd42e 7154#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
9bc93120 7155#, fuzzy, c-format
402b0a2c 7156msgid "tiff module: %s"
9bc93120 7157msgstr "Info over module"
402b0a2c 7158
7f4fd42e 7159#: ../src/common/datetime.cpp:3813
019df10e
RL
7160msgid "today"
7161msgstr "vandaag"
7162
7f4fd42e 7163#: ../src/common/datetime.cpp:3815
019df10e
RL
7164msgid "tomorrow"
7165msgstr "morgen"
7166
7f4fd42e
VS
7167#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
7168#, c-format
7169msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
7170msgstr ""
7171
7172#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
f4eadf61
MB
7173msgid "translator-credits"
7174msgstr ""
9bc93120
VZ
7175"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
7176"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
7177"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 7178
7f4fd42e 7179#: ../src/common/datetime.cpp:4003
019df10e
RL
7180msgid "twelfth"
7181msgstr "twaalfde"
7182
7f4fd42e 7183#: ../src/common/datetime.cpp:4011
019df10e
RL
7184msgid "twentieth"
7185msgstr "twintigste"
7186
7f4fd42e 7187#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
09663494 7188msgid "underlined"
2b5f62a0 7189msgstr "onderstreept"
09663494 7190
7f4fd42e 7191#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
019df10e
RL
7192#, c-format
7193msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
7194msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
7195
7f4fd42e 7196#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
f4eadf61 7197msgid "unexpected end of file"
9bc93120 7198msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 7199
7f4fd42e
VS
7200#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
7201#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
019df10e
RL
7202msgid "unknown"
7203msgstr "onbekend"
7204
f4eadf61 7205#: ../src/common/xtixml.cpp:249
9bc93120 7206#, c-format
402b0a2c 7207msgid "unknown class %s"
9bc93120 7208msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 7209
7f4fd42e 7210#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7211msgid "unknown error"
2b5f62a0 7212msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 7213
7f4fd42e 7214#: ../src/msw/dialup.cpp:493
019df10e
RL
7215#, c-format
7216msgid "unknown error (error code %08x)."
7217msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
7218
7f4fd42e 7219#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
7220msgid "unknown seek origin"
7221msgstr "onbekend zoek-startpunt"
7222
7f4fd42e 7223#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
019df10e
RL
7224#, c-format
7225msgid "unknown-%d"
7226msgstr "onbekend-%d"
7227
7f4fd42e 7228#: ../src/common/docview.cpp:450
019df10e
RL
7229msgid "unnamed"
7230msgstr "naamloos"
7231
7f4fd42e 7232#: ../src/common/docview.cpp:1446
019df10e
RL
7233#, c-format
7234msgid "unnamed%d"
7235msgstr "naamloos%d"
7236
7f4fd42e 7237#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
81486341 7238msgid "unsupported Zip compression method"
9bc93120 7239msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 7240
7f4fd42e 7241#: ../src/common/intl.cpp:1232
019df10e
RL
7242#, c-format
7243msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7244msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
7245
402b0a2c 7246#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7247msgid "write error"
9bc93120 7248msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 7249
7f4fd42e 7250#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
019df10e
RL
7251msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7252msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
7253
7f4fd42e
VS
7254#: ../src/gtk/print.cpp:952
7255msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
f4eadf61
MB
7256msgstr ""
7257
7258#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
f4eadf61
MB
7259msgid "wxRichTextFontPage"
7260msgstr ""
7261
f4eadf61
MB
7262#: ../src/html/search.cpp:49
7263msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
7264msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
7265
7f4fd42e 7266#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
019df10e
RL
7267msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7268msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
7269
7f4fd42e 7270#: ../src/common/socket.cpp:1013
019df10e
RL
7271msgid "wxSocket: unknown event!."
7272msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
7273
7f4fd42e
VS
7274#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
7275msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
7276msgstr ""
7277
7278#: ../src/motif/app.cpp:248
019df10e 7279#, c-format
77ffb593
JS
7280msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
7281msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 7282
7f4fd42e 7283#: ../src/x11/app.cpp:167
77ffb593
JS
7284msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
7285msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 7286
7f4fd42e 7287#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
f4eadf61 7288msgid "xxxx"
9bc93120 7289msgstr "xxxx"
f4eadf61 7290
7f4fd42e 7291#: ../src/common/datetime.cpp:3814
019df10e
RL
7292msgid "yesterday"
7293msgstr "gisteren"
7294
7f4fd42e 7295#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
9bc93120 7296#, c-format
402b0a2c 7297msgid "zlib error %d"
9bc93120 7298msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 7299
7f4fd42e 7300#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
402b0a2c 7301msgid "|<<"
9bc93120 7302msgstr "|<<"
402b0a2c 7303
7f4fd42e
VS
7304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
7305#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 7306msgid "~"
9bc93120 7307msgstr "~"
f4eadf61 7308
7f4fd42e
VS
7309#~ msgid "\t%s: %s\n"
7310#~ msgstr "\t%s: %s\n"
7311
7312#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
7313#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
7314
7315#~ msgid "#define %s must be an integer."
7316#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
7317
7318#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
7319#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
7320
7321#~ msgid "%s not an icon resource specification."
7322#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
7323
7324#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
7325#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
7326
7327#~ msgid "&About"
7328#~ msgstr "&Info over"
7329
7330#~ msgid "&Open"
7331#~ msgstr "&Openen"
7332
7333#~ msgid "&Print"
7334#~ msgstr "A&fdrukken"
7335
7336#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
7337#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
7338
7339#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
7340#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
7341
7342#~ msgid ""
7343#~ ", expected static, #include or #define\n"
7344#~ "while parsing resource."
7345#~ msgstr ""
7346#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
7347#~ "tijdens analyseren van bron."
7348
7349#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
7350#~ msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
7351
7352#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
7353#~ msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
7354
7355#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7356#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
7357
7358#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
7359#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
7360
7361#~ msgid ""
7362#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
7363#~ "instead\n"
7364#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
7365#~ msgstr ""
7366#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
7367#~ "nul)\n"
7368#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
7369
7370#~ msgid ""
7371#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
7372#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
7373#~ msgstr ""
7374#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
7375#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
7376
7377#, fuzzy
7378#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
7379#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
7380
7381#, fuzzy
7382#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
7383#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
7384
7385#, fuzzy
7386#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
7387#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
7388
7389#, fuzzy
7390#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
7391#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
7392
7393#~ msgid ""
7394#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7395#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7396#~ msgstr ""
7397#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
7398#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
7399
7400#~ msgid ""
7401#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7402#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7403#~ msgstr ""
7404#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
7405#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
7406
7407#~ msgid ""
7408#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7409#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7410#~ msgstr ""
7411#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
7412#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
7413
7414#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7415#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
7416
7417#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7418#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
7419
7420#~ msgid "Formatting"
7421#~ msgstr "Opmaak"
7422
7423#~ msgid "Found "
7424#~ msgstr "Gevonden: "
7425
7426#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
7427#~ msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
7428
7429#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
7430#~ msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
7431
7432#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
7433#~ msgstr ""
7434#~ "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
7435
7436#, fuzzy
7437#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7438#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
7439
7440#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7441#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
7442
7443#, fuzzy
7444#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
7445#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
7446
7447#, fuzzy
7448#~ msgid "Long Conversions not supported"
7449#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
7450
7451#~ msgid "No XBM facility available!"
7452#~ msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
7453
7454#~ msgid "No XPM icon facility available!"
7455#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
7456
7457#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7458#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
7459
7460#, fuzzy
7461#~ msgid "Select all"
7462#~ msgstr "Selecteer alles"
7463
7464#, fuzzy
7465#~ msgid "String conversions not supported"
7466#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
7467
7468#, fuzzy
7469#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
7470#~ msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
7471
7472#, fuzzy
7473#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7474#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
7475
7476#, fuzzy
7477#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7478#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
7479
7480#, fuzzy
7481#~ msgid "Video Output"
7482#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
7483
7484#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7485#~ msgstr ""
7486#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
7487
7488#~ msgid "establish"
7489#~ msgstr "Maken"
7490
7491#~ msgid "initiate"
7492#~ msgstr "Starten"
7493
7494#~ msgid "invalid eof() return value."
7495#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
7496
7497#~ msgid "reading"
7498#~ msgstr "aan het lezeen"
7499
7500#~ msgid "unknown line terminator"
7501#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
7502
7503#~ msgid "writing"
7504#~ msgstr "bezig met schrijven"
7505
f4eadf61
MB
7506#~ msgid "."
7507#~ msgstr "."
599576c7 7508
f4eadf61
MB
7509#~ msgid ".."
7510#~ msgstr ".."
599576c7 7511
f4eadf61
MB
7512#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7513#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
599576c7 7514
f4eadf61
MB
7515#~ msgid "Error "
7516#~ msgstr "Fout "
7517
7518#, fuzzy
7519#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7520#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
7521
7522#, fuzzy
7523#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7524#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
599576c7 7525
f4eadf61
MB
7526#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7527#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
599576c7 7528
f4eadf61
MB
7529#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7530#~ msgstr ""
7531#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
599576c7 7532
f4eadf61
MB
7533#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7534#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
599576c7 7535
f4eadf61
MB
7536#~ msgid "bold "
7537#~ msgstr "vet"
599576c7 7538
f4eadf61
MB
7539#~ msgid "light "
7540#~ msgstr "licht"
599576c7 7541
f4eadf61
MB
7542#~ msgid "underlined "
7543#~ msgstr "onderstreept"
7544
7545#, fuzzy
7546#~ msgid "unsupported zip archive"
7547#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
7548
62603868
MB
7549#, fuzzy
7550#~ msgid ""
7551#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7552#~ "%s"
7553#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
599576c7 7554
62603868
MB
7555#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7556#~ msgstr ""
9bc93120 7557#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
599576c7 7558
62603868
MB
7559#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7560#~ msgstr ""
9bc93120 7561#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 7562
9a81018e
MB
7563#, fuzzy
7564#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 7565#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
599576c7 7566
9a81018e
MB
7567#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
7568#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
599576c7 7569
9a81018e
MB
7570#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
7571#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
7572
7573#, fuzzy
7574#~ msgid ""
7575#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
7576#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
599576c7 7577
81486341
VZ
7578#~ msgid "More..."
7579#~ msgstr "Meer..."
599576c7 7580
81486341
VZ
7581#~ msgid "Setup"
7582#~ msgstr "Instellingen"
599576c7 7583
21eadc1a
RL
7584#~ msgid "Backward"
7585#~ msgstr "Achteruit"
599576c7 7586
21eadc1a
RL
7587#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
7588#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
599576c7 7589
edff7545
VZ
7590#~ msgid ""
7591#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
7592#~ msgstr ""
9bc93120 7593#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 7594#~ "is."
599576c7 7595
edff7545
VZ
7596#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
7597#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
599576c7 7598
edff7545
VZ
7599#~ msgid "gmtime() failed"
7600#~ msgstr "gmtime() mislukt"
599576c7 7601
edff7545
VZ
7602#~ msgid "mktime() failed"
7603#~ msgstr "kmtime() mislukt"
599576c7 7604
402b0a2c
VZ
7605#~ msgid "%d"
7606#~ msgstr "%d"
599576c7 7607
402b0a2c
VZ
7608#~ msgid "%d...%d"
7609#~ msgstr "%d...%d"
7610
402b0a2c
VZ
7611#, fuzzy
7612#~ msgid ""
7613#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
7614#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
7615#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
7616#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
7617#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
7618#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
7619#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
7620#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
7621#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
7622#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
7623#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
7624#~ msgstr ""
7625#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
7626#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
7627#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-"
7628#~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
7629#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
7630#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
7631#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
7632#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
7633#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
7634#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
7635#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
7636#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
7637#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
7638#~ "body></html>"
599576c7 7639
402b0a2c
VZ
7640#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
7641#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
599576c7 7642
402b0a2c
VZ
7643#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
7644#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
599576c7 7645
402b0a2c
VZ
7646#~ msgid "Date"
7647#~ msgstr "Datum"
599576c7 7648
402b0a2c
VZ
7649#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
7650#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
599576c7 7651
402b0a2c
VZ
7652#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
7653#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
599576c7 7654
402b0a2c
VZ
7655#~ msgid "Fatal error: exiting"
7656#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
599576c7 7657
402b0a2c
VZ
7658#~ msgid ""
7659#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
7660#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
7661#~ "*)|*"
7662#~ msgstr ""
7663#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
7664#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
7665#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
599576c7 7666
402b0a2c
VZ
7667#~ msgid "Load file"
7668#~ msgstr "Laad bestand"
599576c7 7669
402b0a2c
VZ
7670#~ msgid "Save file"
7671#~ msgstr "Bestand opslaan"
599576c7 7672
402b0a2c
VZ
7673#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
7674#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
599576c7 7675
402b0a2c
VZ
7676#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
7677#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
599576c7 7678
a3671ac0
VS
7679#~ msgid "<DIR> "
7680#~ msgstr "<DIR> "
599576c7 7681
a3671ac0
VS
7682#~ msgid "<LINK> "
7683#~ msgstr "<LINK> "
599576c7 7684
a3671ac0
VS
7685#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
7686#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
599576c7 7687
a3671ac0
VS
7688#~ msgid "ReleaseMutex()"
7689#~ msgstr "ReleaseMutex()"
599576c7 7690
a3671ac0
VS
7691#~ msgid "Screenshot captured: "
7692#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
599576c7 7693
a3671ac0
VS
7694#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
7695#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
599576c7 7696
a3671ac0
VS
7697#~ msgid "large"
7698#~ msgstr "groot"
599576c7 7699
a3671ac0
VS
7700#~ msgid "medium"
7701#~ msgstr "medium"
599576c7 7702
a3671ac0
VS
7703#~ msgid "small"
7704#~ msgstr "klein"
599576c7 7705
a3671ac0
VS
7706#~ msgid "very large"
7707#~ msgstr "zeer groot"
599576c7 7708
a3671ac0
VS
7709#~ msgid "very small"
7710#~ msgstr "zeer klein"