]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
Remove wxT from prototype
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: $Id$\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 10"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
129b8b1a 11"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n"
08295a04 12"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
aa05661d
VZ
13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d 17
5325c2e3 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
aa05661d
VZ
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
23"\n"
23a5584d 24"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d 25
be546c6f
VZ
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
aa05661d
VZ
28msgid " "
29msgstr " "
30
5325c2e3 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
aa05661d
VZ
32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
33msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
34
be546c6f 35#: ../src/common/log.cpp:428
aa05661d
VZ
36#, c-format
37msgid " (error %ld: %s)"
38msgstr " (chyba %ld: %s)"
39
be546c6f 40#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
41#, fuzzy, c-format
42msgid " (in module \"%s\")"
43msgstr "modul tiff: %s"
44
be546c6f 45#: ../src/common/docview.cpp:1605
aa05661d
VZ
46msgid " - "
47msgstr " - "
48
be546c6f 49#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
aa05661d
VZ
50msgid " Preview"
51msgstr " Náhľad"
52
be546c6f 53#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
aa05661d
VZ
54msgid " bold"
55msgstr " tučné"
56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
aa05661d
VZ
58msgid " italic"
59msgstr " kurzíva"
60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
aa05661d
VZ
62msgid " light"
63msgstr " svetlé"
64
65#: ../src/common/paper.cpp:119
66msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 67msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d
VZ
68
69#: ../src/common/paper.cpp:120
70msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 71msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d
VZ
72
73#: ../src/common/paper.cpp:121
74msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 75msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d
VZ
76
77#: ../src/common/paper.cpp:122
78msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 79msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d
VZ
80
81#: ../src/common/paper.cpp:118
82msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 83msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d 84
be546c6f 85#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
86#, fuzzy, c-format
87msgid "%d of %lu"
88msgstr "%i z %i"
aa05661d 89
be546c6f 90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
aa05661d
VZ
91#, c-format
92msgid "%i of %i"
93msgstr "%i z %i"
94
5325c2e3 95#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
aa05661d
VZ
96#, c-format
97msgid "%ld byte"
98msgid_plural "%ld bytes"
99msgstr[0] ""
100msgstr[1] ""
101
be546c6f 102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 103#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
104msgid "%lu of %lu"
105msgstr "%i z %i"
7f4fd42e 106
5325c2e3 107#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
aa05661d
VZ
108#, c-format
109msgid "%s (or %s)"
110msgstr "%s (alebo %s)"
111
be546c6f 112#: ../src/generic/logg.cpp:235
aa05661d
VZ
113#, c-format
114msgid "%s Error"
115msgstr "%s Chyba"
116
be546c6f 117#: ../src/generic/logg.cpp:247
aa05661d
VZ
118#, c-format
119msgid "%s Information"
120msgstr "%s Informácia"
121
be546c6f 122#: ../src/generic/logg.cpp:239
aa05661d
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Warning"
125msgstr "%s Varovanie"
126
5325c2e3 127#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
aa05661d
VZ
128#, c-format
129msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 130msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d 131
5325c2e3 132#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
133#, c-format
134msgid "%s files (%s)|%s"
135msgstr "%s súborov (%s)|%s"
136
5325c2e3
VZ
137#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
138#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
139msgid "&About"
140msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 141
5325c2e3 142#: ../src/common/stockitem.cpp:208
aa05661d
VZ
143msgid "&Actual Size"
144msgstr "&Skutočná veľkosť"
145
5325c2e3 146#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
147#, fuzzy
148msgid "&After a paragraph:"
149msgstr "Po odstavci:"
150
5325c2e3
VZ
151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
aa05661d
VZ
153msgid "&Alignment"
154msgstr "&Zarovnanie"
155
5325c2e3 156#: ../src/common/stockitem.cpp:142
aa05661d
VZ
157msgid "&Apply"
158msgstr "&Použiť"
159
be546c6f 160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
aa05661d
VZ
161msgid "&Apply Style"
162msgstr "&Použiť štýl"
163
5325c2e3 164#: ../src/msw/mdi.cpp:168
aa05661d
VZ
165msgid "&Arrange Icons"
166msgstr "&Zoradiť ikony"
167
5325c2e3
VZ
168#: ../src/common/stockitem.cpp:196
169msgid "&Ascending"
170msgstr ""
171
172#: ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
173msgid "&Back"
174msgstr "&Späť"
175
5325c2e3 176#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
aa05661d
VZ
177msgid "&Based on:"
178msgstr "&Založené na:"
179
5325c2e3 180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
181#, fuzzy
182msgid "&Before a paragraph:"
183msgstr "Pred odstavcom:"
184
5325c2e3
VZ
185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
186#, fuzzy
187msgid "&Bg colour:"
188msgstr "&Farba:"
189
190#: ../src/common/stockitem.cpp:144
aa05661d
VZ
191msgid "&Bold"
192msgstr "&Tučné"
193
5325c2e3
VZ
194#: ../src/common/stockitem.cpp:145
195msgid "&Bottom"
196msgstr ""
197
198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
202msgid "&Bottom:"
203msgstr ""
204
be546c6f 205#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3
VZ
206#, fuzzy
207msgid "&Box"
208msgstr "&Tučné"
209
210#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
211#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
aa05661d
VZ
212msgid "&Bullet style:"
213msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
214
5325c2e3
VZ
215#: ../src/common/stockitem.cpp:147
216msgid "&CD-Rom"
217msgstr ""
218
219#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
aa05661d 222msgid "&Cancel"
23a5584d 223msgstr "&Zrušiť"
aa05661d 224
5325c2e3 225#: ../src/msw/mdi.cpp:164
aa05661d 226msgid "&Cascade"
23a5584d 227msgstr "&Kaskáda"
aa05661d 228
be546c6f 229#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3
VZ
230#, fuzzy
231msgid "&Cell"
232msgstr "&Zrušiť"
233
234#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
aa05661d 235msgid "&Character code:"
23a5584d 236msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d 237
5325c2e3 238#: ../src/common/stockitem.cpp:148
aa05661d 239msgid "&Clear"
23a5584d 240msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d 241
be546c6f
VZ
242#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
243#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
244#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
aa05661d 245msgid "&Close"
23a5584d 246msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d 247
5325c2e3
VZ
248#: ../src/common/stockitem.cpp:194
249#, fuzzy
250msgid "&Color"
251msgstr "&Farba:"
252
253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
aa05661d 254msgid "&Colour:"
23a5584d 255msgstr "&Farba:"
aa05661d 256
5325c2e3
VZ
257#: ../src/common/stockitem.cpp:150
258#, fuzzy
259msgid "&Convert"
260msgstr "Obsah"
261
be546c6f
VZ
262#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
263#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
aa05661d 264msgid "&Copy"
23a5584d 265msgstr "&Kopírovať"
aa05661d 266
5325c2e3 267#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
268#, fuzzy
269msgid "&Copy URL"
270msgstr "&Kopírovať"
271
be546c6f 272#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
273#, fuzzy
274msgid "&Customize..."
275msgstr "veľkosť písma"
276
277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
aa05661d 278msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 279msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d 280
5325c2e3 281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
be546c6f
VZ
282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
283#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
aa05661d 284msgid "&Delete"
23a5584d 285msgstr "&Zmazať"
aa05661d 286
be546c6f 287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
aa05661d 288msgid "&Delete Style..."
23a5584d 289msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d 290
5325c2e3
VZ
291#: ../src/common/stockitem.cpp:197
292msgid "&Descending"
293msgstr ""
294
be546c6f 295#: ../src/generic/logg.cpp:696
aa05661d 296msgid "&Details"
23a5584d 297msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d 298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 300msgid "&Down"
08295a04 301msgstr "&Dolu"
aa05661d 302
5325c2e3 303#: ../src/common/stockitem.cpp:155
aa05661d 304msgid "&Edit"
23a5584d 305msgstr "&Upraviť"
aa05661d 306
be546c6f 307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
aa05661d 308msgid "&Edit Style..."
23a5584d 309msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d 310
5325c2e3
VZ
311#: ../src/common/stockitem.cpp:156
312msgid "&Execute"
313msgstr ""
314
315#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
aa05661d 316msgid "&File"
23a5584d 317msgstr "&Súbor"
aa05661d 318
5325c2e3 319#: ../src/common/stockitem.cpp:159
aa05661d 320msgid "&Find"
23a5584d 321msgstr "&Hľadať"
aa05661d 322
5325c2e3 323#: ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 324msgid "&Finish"
23a5584d 325msgstr "&Dokončiť"
aa05661d 326
5325c2e3
VZ
327#: ../src/common/stockitem.cpp:160
328#, fuzzy
329msgid "&First"
330msgstr "prvý"
331
be546c6f 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3
VZ
333msgid "&Floating mode:"
334msgstr ""
335
336#: ../src/common/stockitem.cpp:161
337#, fuzzy
338msgid "&Floppy"
339msgstr "&Kopírovať"
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:195
342#, fuzzy
343msgid "&Font"
344msgstr "&Písmo:"
345
346#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
aa05661d 347msgid "&Font family:"
23a5584d 348msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 349
5325c2e3 350#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
aa05661d 351msgid "&Font for Level..."
23a5584d 352msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d 353
5325c2e3
VZ
354#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
355#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
aa05661d 356msgid "&Font:"
23a5584d 357msgstr "&Písmo:"
aa05661d 358
5325c2e3 359#: ../src/common/stockitem.cpp:162
aa05661d 360msgid "&Forward"
23a5584d 361msgstr "&Ďalej"
aa05661d 362
5325c2e3 363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
aa05661d 364msgid "&From:"
08295a04 365msgstr "&Od:"
aa05661d 366
5325c2e3
VZ
367#: ../src/common/stockitem.cpp:163
368msgid "&Harddisk"
369msgstr ""
370
be546c6f 371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
372#, fuzzy
373msgid "&Height:"
374msgstr "&Váha:"
aa05661d 375
be546c6f
VZ
376#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
377#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 378#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
aa05661d 379msgid "&Help"
23a5584d 380msgstr "&Pomocník"
aa05661d 381
5325c2e3
VZ
382#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
383#, fuzzy
384msgid "&Hide details"
385msgstr "&Podrobnosti"
386
387#: ../src/common/stockitem.cpp:165
aa05661d 388msgid "&Home"
23a5584d 389msgstr "&Domov"
aa05661d 390
5325c2e3
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
aa05661d 393msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 394msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d 395
5325c2e3
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
aa05661d 398msgid "&Indeterminate"
08295a04 399msgstr "&Neurčitý"
aa05661d 400
5325c2e3 401#: ../src/common/stockitem.cpp:167
aa05661d
VZ
402msgid "&Index"
403msgstr "&Index"
404
5325c2e3
VZ
405#: ../src/common/stockitem.cpp:168
406#, fuzzy
407msgid "&Info"
408msgstr "&Vrátiť"
409
410#: ../src/common/stockitem.cpp:169
aa05661d
VZ
411msgid "&Italic"
412msgstr "&Kurzíva"
413
5325c2e3
VZ
414#: ../src/common/stockitem.cpp:170
415msgid "&Jump to"
416msgstr ""
417
418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
aa05661d
VZ
420msgid "&Justified"
421msgstr "&Centrovať"
422
5325c2e3
VZ
423#: ../src/common/stockitem.cpp:175
424#, fuzzy
425msgid "&Last"
426msgstr "&Prilepiť"
427
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
aa05661d
VZ
430msgid "&Left"
431msgstr "&Vľavo"
432
5325c2e3
VZ
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
aa05661d
VZ
439msgid "&Left:"
440msgstr "&Vľavo:"
441
5325c2e3 442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
aa05661d
VZ
443msgid "&List level:"
444msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
445
be546c6f 446#: ../src/generic/logg.cpp:525
aa05661d 447msgid "&Log"
23a5584d 448msgstr "&Záznam"
aa05661d 449
be546c6f 450#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
aa05661d 451msgid "&Move"
23a5584d 452msgstr "&Presunúť"
aa05661d 453
be546c6f 454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3
VZ
455msgid "&Move the object to:"
456msgstr ""
457
458#: ../src/common/stockitem.cpp:176
459#, fuzzy
460msgid "&Network"
461msgstr "&Nový"
462
463#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
aa05661d 464msgid "&New"
23a5584d 465msgstr "&Nový"
aa05661d 466
5325c2e3
VZ
467#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
468#: ../src/msw/mdi.cpp:169
aa05661d 469msgid "&Next"
23a5584d 470msgstr "&Ďalej"
aa05661d 471
5325c2e3 472#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 473msgid "&Next >"
23a5584d 474msgstr "&Ďalej >"
aa05661d 475
be546c6f 476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3
VZ
477#, fuzzy
478msgid "&Next Paragraph"
479msgstr "Po odstavci:"
480
481#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
aa05661d 482msgid "&Next Tip"
23a5584d 483msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d 484
5325c2e3 485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
aa05661d 486msgid "&Next style:"
23a5584d 487msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d 488
be546c6f 489#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
490msgid "&No"
491msgstr "&Nie"
492
5325c2e3 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
aa05661d
VZ
494msgid "&Notes:"
495msgstr "&Poznámky:"
496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
aa05661d
VZ
498msgid "&Number:"
499msgstr "&Číslo:"
500
5325c2e3 501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
aa05661d
VZ
503msgid "&OK"
504msgstr "&OK"
505
5325c2e3
VZ
506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
507#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
aa05661d
VZ
508msgid "&Open..."
509msgstr "&Otvoriť..."
510
5325c2e3 511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
512#, fuzzy
513msgid "&Outline level:"
514msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
515
5325c2e3
VZ
516#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
517msgid "&Page Break"
518msgstr ""
519
be546c6f
VZ
520#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
521#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
aa05661d
VZ
522msgid "&Paste"
523msgstr "&Prilepiť"
524
be546c6f 525#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3
VZ
526msgid "&Picture"
527msgstr ""
528
529#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
aa05661d
VZ
530msgid "&Point size:"
531msgstr "&Veľkosť bodu:"
532
5325c2e3 533#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
aa05661d
VZ
534msgid "&Position (tenths of a mm):"
535msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
536
5325c2e3 537#: ../src/common/stockitem.cpp:182
aa05661d
VZ
538msgid "&Preferences"
539msgstr "&Nastavenia"
540
5325c2e3
VZ
541#: ../src/common/stockitem.cpp:183
542#, fuzzy
543msgid "&Preview..."
544msgstr " Náhľad"
545
546#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
547#: ../src/msw/mdi.cpp:170
aa05661d
VZ
548msgid "&Previous"
549msgstr "&Predchádzajúci"
550
be546c6f 551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3
VZ
552#, fuzzy
553msgid "&Previous Paragraph"
554msgstr "Predchádzajúca strana"
555
556#: ../src/common/stockitem.cpp:184
aa05661d
VZ
557msgid "&Print..."
558msgstr "&Tlačiť..."
559
be546c6f 560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 561#: ../src/common/stockitem.cpp:185
aa05661d
VZ
562msgid "&Properties"
563msgstr "&Vlastnosti"
564
5325c2e3 565#: ../src/common/stockitem.cpp:157
aa05661d
VZ
566msgid "&Quit"
567msgstr "&Skončiť"
568
be546c6f 569#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 570#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 571#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
aa05661d
VZ
572msgid "&Redo"
573msgstr "&Opakovať"
574
5325c2e3 575#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
aa05661d
VZ
576msgid "&Redo "
577msgstr "&Opakovať"
578
be546c6f 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
aa05661d
VZ
580msgid "&Rename Style..."
581msgstr "&Premenovať štýl..."
582
7f4fd42e 583#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
aa05661d
VZ
584msgid "&Replace"
585msgstr "&Nahradiť"
586
be546c6f 587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
aa05661d
VZ
588msgid "&Restart numbering"
589msgstr "&Reštartovať číslovanie"
590
be546c6f 591#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
aa05661d
VZ
592msgid "&Restore"
593msgstr "&Obnoviť"
594
5325c2e3
VZ
595#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
aa05661d
VZ
597msgid "&Right"
598msgstr "&Vpravo"
599
5325c2e3
VZ
600#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
601#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
602#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
604#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
605#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
aa05661d
VZ
606msgid "&Right:"
607msgstr "&Vpravo:"
608
5325c2e3 609#: ../src/common/stockitem.cpp:191
aa05661d
VZ
610msgid "&Save"
611msgstr "&Uložiť"
612
5325c2e3
VZ
613#: ../src/common/stockitem.cpp:192
614#, fuzzy
615msgid "&Save as"
616msgstr "Uložiť Ako"
617
5325c2e3
VZ
618#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
619#, fuzzy
620msgid "&See details"
621msgstr "&Podrobnosti"
622
623#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
aa05661d
VZ
624msgid "&Show tips at startup"
625msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
626
be546c6f 627#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
aa05661d
VZ
628msgid "&Size"
629msgstr "&Veľkosť"
630
5325c2e3 631#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
aa05661d
VZ
632msgid "&Size:"
633msgstr "&Veľkosť:"
634
be546c6f 635#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e
VS
636#, fuzzy
637msgid "&Skip"
638msgstr "Preskočiť"
639
5325c2e3
VZ
640#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
641#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
aa05661d
VZ
642msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
643msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
644
5325c2e3
VZ
645#: ../src/common/stockitem.cpp:198
646msgid "&Spell Check"
647msgstr ""
648
649#: ../src/common/stockitem.cpp:199
aa05661d
VZ
650msgid "&Stop"
651msgstr "&Stop"
652
5325c2e3 653#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e
VS
654msgid "&Strikethrough"
655msgstr ""
656
5325c2e3 657#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
aa05661d
VZ
658msgid "&Style:"
659msgstr "&Štýl:"
660
be546c6f 661#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
aa05661d
VZ
662msgid "&Styles:"
663msgstr "&Štýly:"
664
5325c2e3 665#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
aa05661d
VZ
666msgid "&Subset:"
667msgstr "&Podmnožina:"
668
5325c2e3
VZ
669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
670#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
aa05661d
VZ
671msgid "&Symbol:"
672msgstr "&Symbol:"
673
be546c6f 674#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3
VZ
675#, fuzzy
676msgid "&Table"
677msgstr "Tabulátory"
678
679#: ../src/common/stockitem.cpp:201
680#, fuzzy
681msgid "&Top"
682msgstr "&Kopírovať"
683
684#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
685#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
686#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
687#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
688#, fuzzy
689msgid "&Top:"
690msgstr "&Kopírovať"
691
692#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
aa05661d
VZ
693msgid "&Underline"
694msgstr "&Podčiarknutie"
695
5325c2e3 696#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
aa05661d
VZ
697msgid "&Underlining:"
698msgstr "&Podčiarknutie:"
699
be546c6f 700#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 701#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 702#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
aa05661d
VZ
703msgid "&Undo"
704msgstr "&Vrátiť"
705
5325c2e3 706#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
aa05661d
VZ
707msgid "&Undo "
708msgstr "&Vrátiť"
709
5325c2e3 710#: ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d
VZ
711msgid "&Unindent"
712msgstr "&Zrušiť odsadenie"
713
5325c2e3 714#: ../src/common/stockitem.cpp:206
aa05661d 715msgid "&Up"
08295a04 716msgstr "&Hore"
aa05661d 717
be546c6f 718#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3
VZ
719#, fuzzy
720msgid "&Vertical alignment:"
721msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
722
723#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
724#, fuzzy
725msgid "&View..."
726msgstr "&Otvoriť..."
727
728#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
aa05661d 729msgid "&Weight:"
23a5584d 730msgstr "&Váha:"
aa05661d 731
be546c6f 732#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3
VZ
733#, fuzzy
734msgid "&Width:"
735msgstr "&Váha:"
736
7f4fd42e 737#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
5325c2e3
VZ
738#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
739#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
740#: ../src/msw/mdi.cpp:70
aa05661d
VZ
741msgid "&Window"
742msgstr "&Okno"
743
be546c6f 744#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
745msgid "&Yes"
746msgstr "Á&no"
747
be546c6f 748#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
749msgid "'"
750msgstr ""
751
be546c6f 752#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
aa05661d
VZ
753#, c-format
754msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 755msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d 756
5325c2e3
VZ
757#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
758#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
aa05661d
VZ
759#, c-format
760msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 761msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d 762
5325c2e3 763#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
aa05661d
VZ
764#, c-format
765msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 766msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d 767
5325c2e3 768#: ../src/common/translation.cpp:930
aa05661d
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 771msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d
VZ
772
773#: ../src/common/textbuf.cpp:245
774#, c-format
775msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 776msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d 777
5325c2e3 778#: ../src/common/valtext.cpp:248
aa05661d
VZ
779#, c-format
780msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 781msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d 782
5325c2e3 783#: ../src/common/valtext.cpp:240
aa05661d
VZ
784#, c-format
785msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 786msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d 787
5325c2e3 788#: ../src/common/valtext.cpp:242
aa05661d
VZ
789#, c-format
790msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 791msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d 792
5325c2e3 793#: ../src/common/valtext.cpp:244
aa05661d
VZ
794#, c-format
795msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 796msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d 797
5325c2e3
VZ
798#: ../src/common/valtext.cpp:246
799#, fuzzy, c-format
800msgid "'%s' should only contain digits."
801msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
802
803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
804#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
aa05661d
VZ
805msgid "(*)"
806msgstr "(*)"
807
be546c6f 808#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
aa05661d 809msgid "(Help)"
129b8b1a 810msgstr "(Pomoc)"
aa05661d 811
5325c2e3
VZ
812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
aa05661d 814msgid "(None)"
129b8b1a 815msgstr "(Žiadny)"
aa05661d 816
5325c2e3 817#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
aa05661d 818msgid "(Normal text)"
129b8b1a 819msgstr "(Normálny text)"
aa05661d 820
be546c6f
VZ
821#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
822#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
aa05661d 823msgid "(bookmarks)"
129b8b1a 824msgstr "(záložky)"
aa05661d 825
5325c2e3
VZ
826#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
830#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
831#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 832#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
833#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
834#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
835#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
aa05661d 839msgid "(none)"
129b8b1a 840msgstr "(žiadny)"
aa05661d 841
5325c2e3
VZ
842#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
843#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
aa05661d 844msgid "*"
129b8b1a 845msgstr "*"
aa05661d 846
5325c2e3
VZ
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
848#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
aa05661d 849msgid "*)"
129b8b1a 850msgstr "*)"
aa05661d 851
5325c2e3
VZ
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
aa05661d 854msgid "+"
23a5584d 855msgstr "+"
aa05661d 856
5325c2e3
VZ
857#: ../src/msw/utils.cpp:1332
858msgid ", 64-bit edition"
859msgstr ""
860
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
aa05661d 863msgid "-"
23a5584d 864msgstr "-"
aa05661d 865
be546c6f 866#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
867msgid "..."
868msgstr ""
869
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
871msgid "1"
872msgstr ""
873
5325c2e3
VZ
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
876#, fuzzy
877msgid "1.1"
878msgstr "1.5"
879
880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
882#, fuzzy
883msgid "1.2"
884msgstr "1.5"
885
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
888#, fuzzy
889msgid "1.3"
890msgstr "1.5"
891
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
894#, fuzzy
895msgid "1.4"
896msgstr "1.5"
897
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
aa05661d 900msgid "1.5"
23a5584d 901msgstr "1.5"
aa05661d 902
5325c2e3
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
905#, fuzzy
906msgid "1.6"
907msgstr "1.5"
908
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
911#, fuzzy
912msgid "1.7"
913msgstr "1.5"
914
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
917#, fuzzy
918msgid "1.8"
919msgstr "1.5"
920
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
923#, fuzzy
924msgid "1.9"
925msgstr "1.5"
926
927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
928msgid "10"
929msgstr ""
930
aa05661d
VZ
931#: ../src/common/paper.cpp:142
932msgid "10 x 11 in"
23a5584d 933msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d
VZ
934
935#: ../src/common/paper.cpp:115
936msgid "10 x 14 in"
23a5584d 937msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d
VZ
938
939#: ../src/common/paper.cpp:116
940msgid "11 x 17 in"
23a5584d 941msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d
VZ
942
943#: ../src/common/paper.cpp:186
944msgid "12 x 11 in"
23a5584d 945msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d
VZ
946
947#: ../src/common/paper.cpp:143
948msgid "15 x 11 in"
23a5584d 949msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d 950
5325c2e3
VZ
951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
aa05661d 954msgid "2"
23a5584d 955msgstr "2"
aa05661d 956
5325c2e3 957#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
958msgid "3"
959msgstr ""
960
5325c2e3 961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
962msgid "4"
963msgstr ""
964
5325c2e3 965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
966msgid "5"
967msgstr ""
968
5325c2e3 969#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
970msgid "6"
971msgstr ""
972
aa05661d
VZ
973#: ../src/common/paper.cpp:134
974msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 975msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d 976
5325c2e3 977#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
978msgid "7"
979msgstr ""
980
5325c2e3 981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
982msgid "8"
983msgstr ""
984
5325c2e3 985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
986msgid "9"
987msgstr ""
988
aa05661d
VZ
989#: ../src/common/paper.cpp:141
990msgid "9 x 11 in"
23a5584d 991msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d 992
5325c2e3 993#: ../src/html/htmprint.cpp:432
aa05661d
VZ
994msgid ": file does not exist!"
995msgstr ": súbor neexistuje!"
996
5325c2e3 997#: ../src/common/fontmap.cpp:198
aa05661d
VZ
998msgid ": unknown charset"
999msgstr ": neznáma znaková sada"
1000
5325c2e3 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:412
aa05661d
VZ
1002msgid ": unknown encoding"
1003msgstr ": neznáme kódovanie"
1004
5325c2e3 1005#: ../src/generic/wizard.cpp:437
aa05661d
VZ
1006msgid "< &Back"
1007msgstr "< &Späť"
1008
be546c6f
VZ
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
aa05661d
VZ
1011msgid "<Any Decorative>"
1012msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
1013
be546c6f
VZ
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
aa05661d
VZ
1016msgid "<Any Modern>"
1017msgstr "<ľubovoľné moderné>"
1018
be546c6f
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
aa05661d
VZ
1021msgid "<Any Roman>"
1022msgstr "<ľubovoľné rímske>"
1023
be546c6f
VZ
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
aa05661d
VZ
1026msgid "<Any Script>"
1027msgstr "<ľubovoľné písané>"
1028
be546c6f
VZ
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
aa05661d
VZ
1031msgid "<Any Swiss>"
1032msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
1033
be546c6f
VZ
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1035#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
aa05661d
VZ
1036msgid "<Any Teletype>"
1037msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
1038
be546c6f 1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
aa05661d
VZ
1040msgid "<Any>"
1041msgstr "<ľubovoľné>"
1042
5325c2e3 1043#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
aa05661d
VZ
1044msgid "<DIR>"
1045msgstr "<ADRESÁR>"
1046
5325c2e3 1047#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
aa05661d
VZ
1048msgid "<DRIVE>"
1049msgstr "<JEDNOTKA>"
1050
5325c2e3 1051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
aa05661d
VZ
1052msgid "<LINK>"
1053msgstr "<ODKAZ>"
1054
be546c6f 1055#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
aa05661d
VZ
1056msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1057msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
1058
be546c6f 1059#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
aa05661d
VZ
1060msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1061msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
1062
be546c6f 1063#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
aa05661d
VZ
1064msgid "<b>Bold face.</b> "
1065msgstr "<b>Hrubé.</b> "
1066
be546c6f 1067#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
aa05661d
VZ
1068msgid "<i>Italic face.</i> "
1069msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
1070
5325c2e3
VZ
1071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1072#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
aa05661d
VZ
1073msgid ">"
1074msgstr ">"
1075
5325c2e3 1076#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
aa05661d 1077msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 1078msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d 1079
5325c2e3 1080#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e
VS
1081#, fuzzy
1082msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1083msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
1084
5325c2e3 1085#: ../src/common/xtixml.cpp:419
aa05661d 1086msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
08295a04 1087msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'"
aa05661d 1088
7f4fd42e 1089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1090#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1091#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1092#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
aa05661d
VZ
1093msgid "A standard bullet name."
1094msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
1095
5325c2e3
VZ
1096#: ../src/common/paper.cpp:219
1097#, fuzzy
1098msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1099msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
1100
1101#: ../src/common/paper.cpp:220
1102#, fuzzy
1103msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1104msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
1105
aa05661d
VZ
1106#: ../src/common/paper.cpp:161
1107msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 1108msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d
VZ
1109
1110#: ../src/common/paper.cpp:158
1111msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 1112msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
1113
1114#: ../src/common/paper.cpp:163
1115msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 1116msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
1117
1118#: ../src/common/paper.cpp:172
1119msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 1120msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1121
1122#: ../src/common/paper.cpp:162
1123msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 1124msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
1125
1126#: ../src/common/paper.cpp:108
1127msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 1128msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
1129
1130#: ../src/common/paper.cpp:148
1131msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 1132msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d
VZ
1133
1134#: ../src/common/paper.cpp:155
1135msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 1136msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d
VZ
1137
1138#: ../src/common/paper.cpp:173
1139msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 1140msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1141
1142#: ../src/common/paper.cpp:150
1143msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 1144msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1145
1146#: ../src/common/paper.cpp:99
1147msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1148msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1149
1150#: ../src/common/paper.cpp:109
1151msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1152msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1153
1154#: ../src/common/paper.cpp:159
1155msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 1156msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d
VZ
1157
1158#: ../src/common/paper.cpp:174
1159msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 1160msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d
VZ
1161
1162#: ../src/common/paper.cpp:156
1163msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 1164msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1165
1166#: ../src/common/paper.cpp:110
1167msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 1168msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1169
1170#: ../src/common/paper.cpp:166
1171msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 1172msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d
VZ
1173
1174#: ../src/common/paper.cpp:179
1175msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 1176msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d 1177
be546c6f
VZ
1178#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1179#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
aa05661d 1180msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 1181msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d 1182
5325c2e3 1183#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
aa05661d 1184msgid "ADD"
129b8b1a 1185msgstr "PRIDAŤ"
aa05661d 1186
5325c2e3 1187#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
aa05661d 1188msgid "ASCII"
23a5584d 1189msgstr "ASCII"
aa05661d 1190
be546c6f
VZ
1191#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1192#, fuzzy
1193msgid "About"
1194msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 1195
be546c6f 1196#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
7f4fd42e
VS
1197#, fuzzy, c-format
1198msgid "About %s"
1199msgstr "O aplikácii"
1200
5325c2e3
VZ
1201#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1202#, fuzzy
1203msgid "Actual Size"
1204msgstr "&Skutočná veľkosť"
1205
1206#: ../src/common/stockitem.cpp:141
aa05661d 1207msgid "Add"
23a5584d 1208msgstr "Pridať"
aa05661d 1209
5325c2e3 1210#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
aa05661d 1211msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 1212msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d 1213
5325c2e3 1214#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
aa05661d 1215msgid "Add to custom colours"
23a5584d 1216msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d 1217
be546c6f 1218#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1219msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1220msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
aa05661d 1221
be546c6f 1222#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1223msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1224msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
1225
1226#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
aa05661d
VZ
1227#, c-format
1228msgid "Adding book %s"
23a5584d 1229msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d 1230
be546c6f 1231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1232msgid "Adding flavor TEXT failed"
1233msgstr ""
1234
be546c6f 1235#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1236msgid "Adding flavor utxt failed"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
aa05661d 1240msgid "After a paragraph:"
23a5584d 1241msgstr "Po odstavci:"
aa05661d 1242
5325c2e3 1243#: ../src/common/stockitem.cpp:173
aa05661d 1244msgid "Align Left"
23a5584d 1245msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d 1246
5325c2e3 1247#: ../src/common/stockitem.cpp:174
aa05661d 1248msgid "Align Right"
23a5584d 1249msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d 1250
be546c6f 1251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3
VZ
1252#, fuzzy
1253msgid "Alignment"
1254msgstr "&Zarovnanie"
1255
7f4fd42e 1256#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
aa05661d 1257msgid "All"
23a5584d 1258msgstr "Všetky"
aa05661d 1259
5325c2e3 1260#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
1261#, c-format
1262msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1263msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d 1264
be546c6f 1265#: ../include/wx/defs.h:2769
aa05661d 1266msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1267msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d 1268
be546c6f 1269#: ../include/wx/defs.h:2766
aa05661d 1270msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1271msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d 1272
5325c2e3 1273#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
aa05661d 1274msgid "All styles"
23a5584d 1275msgstr "Všetky štýly"
aa05661d 1276
5325c2e3
VZ
1277#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1278msgid "Alphabetic Mode"
1279msgstr ""
1280
1281#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
aa05661d 1282msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1283msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d 1284
5325c2e3 1285#: ../src/unix/dialup.cpp:355
aa05661d 1286msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1287msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d 1288
be546c6f 1289#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
5325c2e3
VZ
1290#, fuzzy
1291msgid "Alt+"
23a5584d 1292msgstr "Alt-"
aa05661d 1293
5325c2e3 1294#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1295#, fuzzy
1296msgid "And includes the following files:\n"
1297msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n"
1298
5325c2e3 1299#: ../src/generic/animateg.cpp:163
aa05661d
VZ
1300#, c-format
1301msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1302msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 1303
be546c6f 1304#: ../src/generic/logg.cpp:1036
aa05661d
VZ
1305#, c-format
1306msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1307msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d 1308
be546c6f
VZ
1309#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1310#, fuzzy
1311msgid "Application"
1312msgstr "Výber"
1313
5325c2e3
VZ
1314#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1315#, fuzzy
1316msgid "Apply"
1317msgstr "&Použiť"
1318
1319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1320#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
aa05661d 1321msgid "Arabic"
23a5584d 1322msgstr "Arabčina"
aa05661d 1323
5325c2e3 1324#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
aa05661d
VZ
1325msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1326msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1327
5325c2e3
VZ
1328#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1329#, fuzzy, c-format
1330msgid "Argument %u not found."
1331msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 1332
5325c2e3 1333#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1334msgid "Artists"
1335msgstr ""
1336
5325c2e3
VZ
1337#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1338#, fuzzy
1339msgid "Ascending"
1340msgstr "čítanie"
1341
1342#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
aa05661d 1343msgid "Attributes"
23a5584d 1344msgstr "Atribúty"
aa05661d 1345
5325c2e3
VZ
1346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1347#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1348#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
aa05661d 1349msgid "Available fonts."
23a5584d 1350msgstr "Dostupné písma."
aa05661d
VZ
1351
1352#: ../src/common/paper.cpp:139
1353msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1354msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1355
1356#: ../src/common/paper.cpp:175
1357msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1358msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1359
1360#: ../src/common/paper.cpp:129
1361msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1362msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1363
1364#: ../src/common/paper.cpp:111
1365msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1366msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d
VZ
1367
1368#: ../src/common/paper.cpp:160
1369msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1370msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d
VZ
1371
1372#: ../src/common/paper.cpp:176
1373msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1374msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1375
1376#: ../src/common/paper.cpp:157
1377msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1378msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1379
1380#: ../src/common/paper.cpp:130
1381msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1382msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d
VZ
1383
1384#: ../src/common/paper.cpp:112
1385msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1386msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d
VZ
1387
1388#: ../src/common/paper.cpp:184
1389msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1390msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1391
1392#: ../src/common/paper.cpp:185
1393msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1394msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d
VZ
1395
1396#: ../src/common/paper.cpp:131
1397msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1398msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d 1399
5325c2e3 1400#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
aa05661d 1401msgid "BACK"
129b8b1a 1402msgstr "SPÄŤ"
aa05661d 1403
5325c2e3
VZ
1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
aa05661d 1406msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1407msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 1408
5325c2e3 1409#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
aa05661d 1410msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1411msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d 1412
5325c2e3 1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
aa05661d 1414msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1415msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d 1416
5325c2e3 1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
aa05661d 1418msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1419msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d 1420
5325c2e3 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
aa05661d 1422msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1423msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d 1424
5325c2e3 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
aa05661d 1426msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1427msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d 1428
5325c2e3 1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
aa05661d 1430msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1431msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d 1432
5325c2e3
VZ
1433#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1434#, fuzzy
1435msgid "Back"
1436msgstr "&Späť"
1437
1438#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1439#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1440#, fuzzy
1441msgid "Background"
1442msgstr "Farba pozadia"
1443
1444#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1445#, fuzzy
1446msgid "Background &colour:"
1447msgstr "Farba pozadia"
1448
be546c6f 1449#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
aa05661d 1450msgid "Background colour"
23a5584d 1451msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 1452
5325c2e3 1453#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
aa05661d
VZ
1454msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1455msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1456
5325c2e3 1457#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
aa05661d
VZ
1458msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1459msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1460
5325c2e3 1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
aa05661d 1462msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1463msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d 1464
5325c2e3
VZ
1465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1466#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
aa05661d
VZ
1467msgid "Bitmap"
1468msgstr "Bitmapa"
1469
be546c6f 1470#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e
VS
1471msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1472msgstr ""
aa05661d 1473
5325c2e3 1474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
be546c6f 1475#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
aa05661d
VZ
1476msgid "Bold"
1477msgstr "Hrubé"
1478
5325c2e3
VZ
1479#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1480#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1481#, fuzzy
1482msgid "Border"
1483msgstr "Hrubé"
1484
be546c6f 1485#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
1486msgid "Borders"
1487msgstr ""
1488
be546c6f 1489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1490msgid "Bottom"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
aa05661d
VZ
1494msgid "Bottom margin (mm):"
1495msgstr "Spodný okraj (mm):"
1496
be546c6f 1497#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3
VZ
1498#, fuzzy
1499msgid "Box Properties"
1500msgstr "&Vlastnosti"
1501
1502#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1503#, fuzzy
1504msgid "Box styles"
1505msgstr "Všetky štýly"
1506
7f4fd42e
VS
1507#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1508msgid "Browse"
1509msgstr ""
1510
5325c2e3
VZ
1511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
aa05661d
VZ
1513msgid "Bullet &Alignment:"
1514msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1515
5325c2e3 1516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
aa05661d
VZ
1517msgid "Bullet style"
1518msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1519
be546c6f 1520#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
aa05661d
VZ
1521msgid "Bullets"
1522msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1523
1524#: ../src/common/paper.cpp:100
1525msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1526msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d 1527
be546c6f 1528#: ../src/generic/logg.cpp:522
aa05661d
VZ
1529msgid "C&lear"
1530msgstr "&Vyčistiť"
1531
5325c2e3 1532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
aa05661d
VZ
1533msgid "C&olour:"
1534msgstr "&Farba:"
1535
1536#: ../src/common/paper.cpp:125
1537msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1538msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
1539
1540#: ../src/common/paper.cpp:126
1541msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1542msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
1543
1544#: ../src/common/paper.cpp:124
1545msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1546msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d
VZ
1547
1548#: ../src/common/paper.cpp:127
1549msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1550msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d
VZ
1551
1552#: ../src/common/paper.cpp:128
1553msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1554msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d 1555
5325c2e3 1556#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
aa05661d 1557msgid "CANCEL"
129b8b1a 1558msgstr "ZRUŠIŤ"
aa05661d 1559
5325c2e3 1560#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
aa05661d 1561msgid "CAPITAL"
129b8b1a 1562msgstr "VEĽKÉ"
aa05661d 1563
5325c2e3
VZ
1564#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1565msgid "CD-Rom"
1566msgstr ""
1567
1568#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
aa05661d 1569msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1570msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d 1571
5325c2e3 1572#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
aa05661d 1573msgid "CLEAR"
129b8b1a 1574msgstr "VYČISTIŤ"
aa05661d 1575
5325c2e3 1576#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
aa05661d 1577msgid "COMMAND"
129b8b1a 1578msgstr "PRÍKAZ"
aa05661d 1579
5325c2e3 1580#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e
VS
1581msgid "Ca&pitals"
1582msgstr ""
1583
5325c2e3 1584#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
aa05661d 1585msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1586msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d 1587
be546c6f 1588#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3 1589msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
599576c7 1590msgstr ""
aa05661d 1591
5325c2e3 1592#: ../src/msw/registry.cpp:506
aa05661d
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1595msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:584
aa05661d
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1600msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1601
5325c2e3 1602#: ../src/msw/registry.cpp:487
aa05661d
VZ
1603#, c-format
1604msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1605msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1606
be546c6f 1607#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
aa05661d 1608msgid "Can't create thread"
23a5584d 1609msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d 1610
be546c6f 1611#: ../src/msw/window.cpp:3772
aa05661d
VZ
1612#, c-format
1613msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1614msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d 1615
5325c2e3 1616#: ../src/msw/registry.cpp:777
aa05661d
VZ
1617#, c-format
1618msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1619msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d 1620
5325c2e3 1621#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
aa05661d
VZ
1622#, c-format
1623msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1624msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d 1625
5325c2e3 1626#: ../src/msw/registry.cpp:805
aa05661d
VZ
1627#, c-format
1628msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1629msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d 1630
5325c2e3 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1162
aa05661d
VZ
1632#, c-format
1633msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
08295a04 1634msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'"
aa05661d 1635
5325c2e3 1636#: ../src/msw/registry.cpp:1117
aa05661d
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
08295a04 1639msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'"
aa05661d 1640
5325c2e3 1641#: ../src/msw/registry.cpp:1380
aa05661d
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Can't export value of unsupported type %d."
08295a04 1644msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1645
5325c2e3 1646#: ../src/common/ffile.cpp:235
aa05661d
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Can't find current position in file '%s'"
08295a04 1649msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'"
aa05661d 1650
5325c2e3 1651#: ../src/msw/registry.cpp:417
aa05661d
VZ
1652#, c-format
1653msgid "Can't get info about registry key '%s'"
08295a04 1654msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'"
aa05661d 1655
5325c2e3 1656#: ../src/common/zstream.cpp:339
aa05661d 1657msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
08295a04 1658msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
aa05661d 1659
5325c2e3 1660#: ../src/common/zstream.cpp:178
aa05661d 1661msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
08295a04 1662msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok."
aa05661d 1663
5325c2e3
VZ
1664#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1665#, c-format
1666msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1667msgstr ""
1668
1669#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
aa05661d 1670#, c-format
5325c2e3
VZ
1671msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1672msgstr ""
aa05661d 1673
5325c2e3 1674#: ../src/msw/registry.cpp:453
aa05661d
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't open registry key '%s'"
08295a04 1677msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1678
5325c2e3 1679#: ../src/common/zstream.cpp:245
aa05661d
VZ
1680#, c-format
1681msgid "Can't read from inflate stream: %s"
08295a04 1682msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s"
aa05661d 1683
5325c2e3 1684#: ../src/common/zstream.cpp:237
aa05661d 1685msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1686msgstr ""
1687"Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku."
aa05661d 1688
5325c2e3 1689#: ../src/msw/registry.cpp:1049
aa05661d
VZ
1690#, c-format
1691msgid "Can't read value of '%s'"
08295a04 1692msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'"
aa05661d 1693
5325c2e3
VZ
1694#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1695#: ../src/msw/registry.cpp:972
aa05661d
VZ
1696#, c-format
1697msgid "Can't read value of key '%s'"
08295a04 1698msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'"
aa05661d 1699
be546c6f 1700#: ../src/common/image.cpp:2284
aa05661d
VZ
1701#, c-format
1702msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
08295a04 1703msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru."
aa05661d 1704
be546c6f 1705#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
aa05661d 1706msgid "Can't save log contents to file."
08295a04 1707msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru."
aa05661d 1708
be546c6f 1709#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
aa05661d 1710msgid "Can't set thread priority"
08295a04 1711msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna"
aa05661d 1712
5325c2e3
VZ
1713#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1714#: ../src/msw/registry.cpp:1066
aa05661d
VZ
1715#, c-format
1716msgid "Can't set value of '%s'"
08295a04 1717msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'"
aa05661d 1718
5325c2e3
VZ
1719#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1720#, fuzzy
1721msgid "Can't write to child process's stdin"
1722msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
1723
1724#: ../src/common/zstream.cpp:420
aa05661d
VZ
1725#, c-format
1726msgid "Can't write to deflate stream: %s"
08295a04 1727msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s"
aa05661d 1728
be546c6f
VZ
1729#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1730#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1731#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
5325c2e3 1732#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d 1733msgid "Cancel"
23a5584d 1734msgstr "Zrušiť"
aa05661d 1735
5325c2e3
VZ
1736#: ../src/os2/thread.cpp:117
1737msgid "Cannot create mutex."
1738msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d 1739
5325c2e3 1740#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1741msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1742msgstr ""
1743
be546c6f 1744#: ../src/common/filefn.cpp:1333
aa05661d 1745#, c-format
5325c2e3
VZ
1746msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1747msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'"
aa05661d 1748
5325c2e3 1749#: ../src/msw/dir.cpp:211
aa05661d 1750#, c-format
5325c2e3
VZ
1751msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1752msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'"
aa05661d 1753
5325c2e3 1754#: ../src/msw/dialup.cpp:543
aa05661d 1755#, c-format
5325c2e3
VZ
1756msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1757msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 1758
5325c2e3 1759#: ../src/msw/dialup.cpp:850
aa05661d 1760msgid "Cannot find the location of address book file"
08295a04 1761msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov"
aa05661d 1762
5325c2e3
VZ
1763#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1766msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
1767
1768#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
aa05661d
VZ
1769#, c-format
1770msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
08295a04 1771msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d."
aa05661d 1772
5325c2e3 1773#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
aa05661d 1774msgid "Cannot get the hostname"
08295a04 1775msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa"
aa05661d 1776
5325c2e3 1777#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
aa05661d 1778msgid "Cannot get the official hostname"
08295a04 1779msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa"
aa05661d 1780
5325c2e3 1781#: ../src/msw/dialup.cpp:951
aa05661d 1782msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
08295a04 1783msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie."
aa05661d 1784
5325c2e3 1785#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
aa05661d 1786msgid "Cannot initialize OLE"
08295a04 1787msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
aa05661d 1788
5325c2e3
VZ
1789#: ../src/common/socket.cpp:844
1790#, fuzzy
1791msgid "Cannot initialize sockets"
1792msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
1793
1794#: ../src/msw/volume.cpp:619
aa05661d
VZ
1795#, c-format
1796msgid "Cannot load icon from '%s'."
08295a04 1797msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'."
aa05661d 1798
5325c2e3
VZ
1799#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1800#, fuzzy, c-format
1801msgid "Cannot load resources from '%s'."
1802msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
1803
1804#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
aa05661d
VZ
1805#, c-format
1806msgid "Cannot load resources from file '%s'."
08295a04 1807msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1808
7f4fd42e 1809#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
aa05661d
VZ
1810#, c-format
1811msgid "Cannot open HTML document: %s"
08295a04 1812msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s"
aa05661d 1813
5325c2e3 1814#: ../src/html/helpdata.cpp:651
aa05661d
VZ
1815#, c-format
1816msgid "Cannot open HTML help book: %s"
08295a04 1817msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s"
aa05661d 1818
7f4fd42e 1819#: ../src/html/helpdata.cpp:298
aa05661d
VZ
1820#, c-format
1821msgid "Cannot open contents file: %s"
08295a04 1822msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s"
aa05661d 1823
7f4fd42e 1824#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
aa05661d 1825msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
08295a04 1826msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!"
aa05661d 1827
7f4fd42e 1828#: ../src/html/helpdata.cpp:312
aa05661d
VZ
1829#, c-format
1830msgid "Cannot open index file: %s"
08295a04 1831msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s"
aa05661d 1832
5325c2e3
VZ
1833#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "Cannot open resources file '%s'."
1836msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1837
be546c6f 1838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
aa05661d 1839msgid "Cannot print empty page."
08295a04 1840msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku."
aa05661d 1841
5325c2e3 1842#: ../src/msw/volume.cpp:508
aa05661d
VZ
1843#, c-format
1844msgid "Cannot read typename from '%s'!"
08295a04 1845msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!"
aa05661d 1846
5325c2e3
VZ
1847#: ../src/os2/thread.cpp:528
1848#, c-format
1849msgid "Cannot resume thread %lu"
1850msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu"
1851
be546c6f 1852#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1853#, c-format
1854msgid "Cannot resume thread %x"
1855msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x"
1856
1857#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
aa05661d 1858msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
08295a04 1859msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna."
aa05661d 1860
5325c2e3 1861#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1862#, c-format
1863msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1864msgstr ""
1865
be546c6f 1866#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1867msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1868msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
1869
1870#: ../src/os2/thread.cpp:514
1871#, c-format
1872msgid "Cannot suspend thread %lu"
1873msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
1874
be546c6f 1875#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1876#, c-format
1877msgid "Cannot suspend thread %x"
1878msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d 1879
be546c6f 1880#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1881msgid "Cannot wait for thread termination"
1882msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d 1883
5325c2e3 1884#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
aa05661d 1885msgid "Case sensitive"
08295a04 1886msgstr "Na veľkosti písmen záleží"
aa05661d 1887
5325c2e3
VZ
1888#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1889msgid "Categorized Mode"
1890msgstr ""
1891
be546c6f 1892#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3
VZ
1893#, fuzzy
1894msgid "Cell Properties"
1895msgstr "&Vlastnosti"
1896
1897#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
aa05661d
VZ
1898msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1899msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1900
5325c2e3
VZ
1901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
aa05661d 1903msgid "Cen&tred"
23a5584d 1904msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d 1905
5325c2e3 1906#: ../src/common/stockitem.cpp:171
aa05661d 1907msgid "Centered"
23a5584d 1908msgstr "Centrovaný"
aa05661d 1909
5325c2e3 1910#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
aa05661d
VZ
1911msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1912msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1913
5325c2e3
VZ
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
aa05661d 1916msgid "Centre"
23a5584d 1917msgstr "Centrovať"
aa05661d 1918
5325c2e3
VZ
1919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
aa05661d 1923msgid "Centre text."
23a5584d 1924msgstr "Centrovať text."
aa05661d 1925
be546c6f 1926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3
VZ
1927#, fuzzy
1928msgid "Centred"
1929msgstr "Cen&trovaný"
1930
1931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1932#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
aa05661d 1933msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1934msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d 1935
be546c6f 1936#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
aa05661d 1937msgid "Change List Style"
23a5584d 1938msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d 1939
be546c6f 1940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3
VZ
1941#, fuzzy
1942msgid "Change Object Style"
1943msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
1944
be546c6f
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1946#, fuzzy
1947msgid "Change Properties"
1948msgstr "&Vlastnosti"
1949
1950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
aa05661d 1951msgid "Change Style"
23a5584d 1952msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d 1953
5325c2e3 1954#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1955#, c-format
1956msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1957msgstr ""
1958
5325c2e3 1959#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
aa05661d 1960msgid "Character styles"
23a5584d 1961msgstr "Štýly znakov"
aa05661d 1962
aa05661d 1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
aa05661d
VZ
1967msgid "Check to add a period after the bullet."
1968msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1969
aa05661d 1970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1972#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1973#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
aa05661d
VZ
1974msgid "Check to add a right parenthesis."
1975msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1976
aa05661d 1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1980#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
aa05661d
VZ
1981msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1982msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1983
be546c6f 1984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
aa05661d
VZ
1985msgid "Check to make the font bold."
1986msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1987
be546c6f 1988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
aa05661d
VZ
1989msgid "Check to make the font italic."
1990msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1991
be546c6f 1992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
aa05661d
VZ
1993msgid "Check to make the font underlined."
1994msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1995
be546c6f
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
aa05661d
VZ
1998msgid "Check to restart numbering."
1999msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
2000
5325c2e3
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e
VS
2003#, fuzzy
2004msgid "Check to show a line through the text."
2005msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
2006
5325c2e3
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e
VS
2009#, fuzzy
2010msgid "Check to show the text in capitals."
2011msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2012
5325c2e3
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e
VS
2015#, fuzzy
2016msgid "Check to show the text in subscript."
2017msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2018
5325c2e3
VZ
2019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e
VS
2021#, fuzzy
2022msgid "Check to show the text in superscript."
2023msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
2024
5325c2e3 2025#: ../src/msw/dialup.cpp:785
aa05661d
VZ
2026msgid "Choose ISP to dial"
2027msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
2028
5325c2e3
VZ
2029#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2030#, fuzzy
2031msgid "Choose a directory:"
2032msgstr "Vytvoriť adresár"
2033
2034#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2035#, fuzzy
2036msgid "Choose a file"
2037msgstr "Vybrať písmo"
2038
be546c6f 2039#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
aa05661d
VZ
2040msgid "Choose colour"
2041msgstr "Vybrať farbu"
2042
5325c2e3
VZ
2043#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2044#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
aa05661d
VZ
2045msgid "Choose font"
2046msgstr "Vybrať písmo"
2047
7f4fd42e 2048#: ../src/common/module.cpp:75
aa05661d
VZ
2049#, c-format
2050msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2051msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
2052
5325c2e3 2053#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
aa05661d
VZ
2054msgid "Cl&ose"
2055msgstr "&Zatvoriť"
2056
5325c2e3
VZ
2057#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2058#, fuzzy
2059msgid "Class not registered."
2060msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
2061
2062#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2063#, fuzzy
2064msgid "Clear"
2065msgstr "&Vyčistiť"
2066
be546c6f 2067#: ../src/generic/logg.cpp:522
aa05661d
VZ
2068msgid "Clear the log contents"
2069msgstr "Vymazať obsah záznamu"
2070
be546c6f
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
aa05661d
VZ
2073msgid "Click to apply the selected style."
2074msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
2075
7f4fd42e 2076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2078#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2079#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
aa05661d
VZ
2080msgid "Click to browse for a symbol."
2081msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
2082
be546c6f 2083#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
aa05661d
VZ
2084msgid "Click to cancel changes to the font."
2085msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
2086
5325c2e3 2087#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
aa05661d
VZ
2088msgid "Click to cancel the font selection."
2089msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
2090
be546c6f 2091#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
aa05661d
VZ
2092msgid "Click to change the font colour."
2093msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
2094
5325c2e3
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2097#, fuzzy
2098msgid "Click to change the text background colour."
2099msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2100
2101#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
aa05661d
VZ
2103msgid "Click to change the text colour."
2104msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2105
aa05661d 2106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
aa05661d
VZ
2108msgid "Click to choose the font for this level."
2109msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
2110
be546c6f
VZ
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
aa05661d
VZ
2113msgid "Click to close this window."
2114msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
2115
be546c6f 2116#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
aa05661d
VZ
2117msgid "Click to confirm changes to the font."
2118msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
2119
5325c2e3
VZ
2120#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2121#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
aa05661d
VZ
2122msgid "Click to confirm the font selection."
2123msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
2124
be546c6f
VZ
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2127#, fuzzy
2128msgid "Click to create a new box style."
2129msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2130
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
aa05661d
VZ
2133msgid "Click to create a new character style."
2134msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
2135
be546c6f
VZ
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
aa05661d
VZ
2138msgid "Click to create a new list style."
2139msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2140
be546c6f
VZ
2141#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
aa05661d
VZ
2143msgid "Click to create a new paragraph style."
2144msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
2145
5325c2e3
VZ
2146#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2147#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
aa05661d
VZ
2148msgid "Click to create a new tab position."
2149msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
2150
5325c2e3
VZ
2151#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2152#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
aa05661d
VZ
2153msgid "Click to delete all tab positions."
2154msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
2155
be546c6f
VZ
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
aa05661d
VZ
2158msgid "Click to delete the selected style."
2159msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
2160
5325c2e3
VZ
2161#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2162#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
aa05661d
VZ
2163msgid "Click to delete the selected tab position."
2164msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
2165
be546c6f
VZ
2166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
aa05661d
VZ
2168msgid "Click to edit the selected style."
2169msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
2170
be546c6f
VZ
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
aa05661d
VZ
2173msgid "Click to rename the selected style."
2174msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
2175
be546c6f
VZ
2176#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2177#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
5325c2e3 2178#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2179#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
5325c2e3 2180#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
aa05661d
VZ
2181msgid "Close"
2182msgstr "Zatvoriť"
2183
5325c2e3 2184#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
aa05661d
VZ
2185msgid "Close All"
2186msgstr "Zatvoriť všetky"
2187
5325c2e3 2188#: ../src/common/stockitem.cpp:267
aa05661d
VZ
2189msgid "Close current document"
2190msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
2191
be546c6f 2192#: ../src/generic/logg.cpp:524
aa05661d
VZ
2193msgid "Close this window"
2194msgstr "Zatvoriť toto okno"
2195
5325c2e3
VZ
2196#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2197#, fuzzy
2198msgid "Color"
2199msgstr "Farba:"
2200
be546c6f 2201#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
7f4fd42e
VS
2202#, fuzzy
2203msgid "Colour"
2204msgstr "Farba:"
2205
5325c2e3 2206#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
7f4fd42e
VS
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2209msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 2210
be546c6f 2211#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
aa05661d
VZ
2212msgid "Colour:"
2213msgstr "Farba:"
2214
5325c2e3 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2216#, fuzzy
2217msgid "Column could not be added."
2218msgstr "Súbor nie je možné načítať."
2219
5325c2e3 2220#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2221msgid "Column description could not be initialized."
2222msgstr ""
2223
be546c6f 2224#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e
VS
2225#, fuzzy
2226msgid "Column index not found."
2227msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
2228
be546c6f 2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e
VS
2230msgid "Column width could not be determined"
2231msgstr ""
2232
5325c2e3 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2234msgid "Column width could not be set."
2235msgstr ""
2236
5325c2e3 2237#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e
VS
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2241"ignored."
2242msgstr ""
2243
5325c2e3
VZ
2244#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2247msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
2248
be546c6f
VZ
2249#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2250msgid ""
2251"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2252"Manager."
2253msgstr ""
2254
2255#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
aa05661d
VZ
2256msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2257msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
2258
5325c2e3 2259#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
aa05661d
VZ
2260msgid "Computer"
2261msgstr "Počítač"
2262
5325c2e3 2263#: ../src/common/fileconf.cpp:966
aa05661d
VZ
2264#, c-format
2265msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2266msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
2267
5325c2e3 2268#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
aa05661d
VZ
2269msgid "Confirm"
2270msgstr "Potvrdiť"
2271
5325c2e3 2272#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
aa05661d
VZ
2273msgid "Confirm registry update"
2274msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
2275
5325c2e3 2276#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
aa05661d
VZ
2277msgid "Connecting..."
2278msgstr "Pripája sa..."
2279
5325c2e3 2280#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
aa05661d
VZ
2281msgid "Contents"
2282msgstr "Obsah"
2283
be546c6f 2284#: ../src/common/strconv.cpp:2263
aa05661d
VZ
2285#, c-format
2286msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2287msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
2288
5325c2e3
VZ
2289#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2290#, fuzzy
2291msgid "Convert"
2292msgstr "Obsah"
2293
2294#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
aa05661d
VZ
2295#, c-format
2296msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2297msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
2298
5325c2e3 2299#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
aa05661d
VZ
2300msgid "Copies:"
2301msgstr "Kópie:"
2302
5325c2e3 2303#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2304#, fuzzy
2305msgid "Copy"
2306msgstr "&Kopírovať"
2307
5325c2e3 2308#: ../src/common/stockitem.cpp:259
aa05661d
VZ
2309msgid "Copy selection"
2310msgstr "Kopírovať výber"
2311
5325c2e3 2312#: ../src/html/chm.cpp:721
aa05661d
VZ
2313#, c-format
2314msgid "Could not create temporary file '%s'"
2315msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2316
be546c6f 2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e
VS
2318#, fuzzy
2319msgid "Could not determine column index."
2320msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2321
5325c2e3 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2323msgid "Could not determine column's position"
2324msgstr ""
2325
5325c2e3
VZ
2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2327#, fuzzy
2328msgid "Could not determine number of columns."
2329msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2330
2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2332#, fuzzy
2333msgid "Could not determine number of items"
2334msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2335
aa05661d
VZ
2336#: ../src/html/chm.cpp:274
2337#, c-format
2338msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2339msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
2340
5325c2e3 2341#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
aa05661d 2342msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 2343msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d 2344
be546c6f
VZ
2345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2346#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e
VS
2348#, fuzzy
2349msgid "Could not get header description."
2350msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2351
be546c6f 2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e
VS
2353#, fuzzy
2354msgid "Could not get items."
2355msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2356
be546c6f 2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e
VS
2358#, fuzzy
2359msgid "Could not get property flags."
2360msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2361
5325c2e3 2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2363#, fuzzy
2364msgid "Could not get selected items."
2365msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2366
aa05661d
VZ
2367#: ../src/html/chm.cpp:445
2368#, c-format
2369msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 2370msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d 2371
5325c2e3 2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2373#, fuzzy
2374msgid "Could not remove column."
2375msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2376
5325c2e3 2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2378#, fuzzy
2379msgid "Could not retrieve number of items"
2380msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2381
be546c6f 2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e
VS
2383#, fuzzy
2384msgid "Could not set alignment."
2385msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2386
be546c6f 2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e
VS
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not set column width."
2390msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2391
be546c6f
VZ
2392#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not set current working directory"
2395msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
2396
2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e
VS
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not set header description."
2400msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2401
be546c6f 2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e
VS
2403#, fuzzy
2404msgid "Could not set icon."
2405msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2406
be546c6f 2407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e
VS
2408#, fuzzy
2409msgid "Could not set maximum width."
2410msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2411
be546c6f 2412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e
VS
2413#, fuzzy
2414msgid "Could not set minimum width."
2415msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2416
be546c6f 2417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2418#, fuzzy
2419msgid "Could not set property flags."
2420msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2421
5325c2e3 2422#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
aa05661d 2423msgid "Could not start document preview."
08295a04 2424msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
aa05661d 2425
5325c2e3 2426#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
be546c6f 2427#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
aa05661d 2428msgid "Could not start printing."
08295a04 2429msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2430
be546c6f 2431#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
aa05661d 2432msgid "Could not transfer data to window"
08295a04 2433msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna"
aa05661d 2434
5325c2e3 2435#: ../src/os2/thread.cpp:161
aa05661d 2436msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
08295a04 2437msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu"
aa05661d 2438
5325c2e3 2439#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2440#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2441#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
aa05661d 2442msgid "Couldn't add an image to the image list."
08295a04 2443msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov."
aa05661d 2444
5325c2e3 2445#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
aa05661d 2446msgid "Couldn't create a timer"
08295a04 2447msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
aa05661d 2448
5325c2e3 2449#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
aa05661d 2450msgid "Couldn't create the overlay window"
08295a04 2451msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno"
aa05661d 2452
5325c2e3
VZ
2453#: ../src/common/translation.cpp:1853
2454#, fuzzy
2455msgid "Couldn't enumerate translations"
2456msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
2457
7f4fd42e 2458#: ../src/common/dynlib.cpp:157
aa05661d
VZ
2459#, c-format
2460msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
08295a04 2461msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici"
aa05661d 2462
be546c6f 2463#: ../src/gtk/print.cpp:2005
7f4fd42e
VS
2464msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2465msgstr ""
2466
be546c6f 2467#: ../src/msw/thread.cpp:948
aa05661d 2468msgid "Couldn't get the current thread pointer"
08295a04 2469msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno"
aa05661d 2470
5325c2e3 2471#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
aa05661d 2472msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
08295a04 2473msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna"
aa05661d 2474
5325c2e3
VZ
2475#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2476#, fuzzy
2477msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2478msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
2479
be546c6f 2480#: ../src/common/imagpng.cpp:658
aa05661d 2481msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2482msgstr ""
2483"Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok "
2484"pamäte."
aa05661d
VZ
2485
2486#: ../src/unix/sound.cpp:471
2487#, c-format
2488msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
08295a04 2489msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'."
aa05661d 2490
5325c2e3 2491#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
aa05661d
VZ
2492#, c-format
2493msgid "Couldn't open audio: %s"
08295a04 2494msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s"
aa05661d 2495
7f4fd42e 2496#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
aa05661d
VZ
2497#, c-format
2498msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
08295a04 2499msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'."
aa05661d 2500
5325c2e3 2501#: ../src/os2/thread.cpp:178
aa05661d 2502msgid "Couldn't release a mutex"
08295a04 2503msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex"
aa05661d 2504
be546c6f 2505#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
aa05661d
VZ
2506#, c-format
2507msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
08295a04 2508msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d."
aa05661d 2509
be546c6f
VZ
2510#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2511#: ../src/common/imagpng.cpp:768
aa05661d 2512msgid "Couldn't save PNG image."
08295a04 2513msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok."
aa05661d 2514
be546c6f 2515#: ../src/msw/thread.cpp:715
aa05661d 2516msgid "Couldn't terminate thread"
08295a04 2517msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
aa05661d 2518
5325c2e3
VZ
2519#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
08295a04 2522msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami."
aa05661d 2523
7f4fd42e 2524#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
aa05661d 2525msgid "Create directory"
23a5584d 2526msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d 2527
be546c6f 2528#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
aa05661d 2529msgid "Create new directory"
23a5584d 2530msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d 2531
be546c6f 2532#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5325c2e3
VZ
2533#, fuzzy
2534msgid "Ctrl+"
23a5584d 2535msgstr "Ctrl-"
aa05661d 2536
be546c6f
VZ
2537#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2538#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
aa05661d 2539msgid "Cu&t"
23a5584d 2540msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d 2541
5325c2e3 2542#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
aa05661d 2543msgid "Current directory:"
23a5584d 2544msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d 2545
be546c6f 2546#: ../src/gtk/print.cpp:755
7f4fd42e
VS
2547#, fuzzy
2548msgid "Custom size"
2549msgstr "veľkosť písma"
2550
be546c6f 2551#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2552#, fuzzy
2553msgid "Customize Columns"
2554msgstr "veľkosť písma"
2555
2556#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2557#, fuzzy
2558msgid "Cut"
2559msgstr "&Vystrihnúť"
2560
5325c2e3 2561#: ../src/common/stockitem.cpp:260
aa05661d 2562msgid "Cut selection"
23a5584d 2563msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d 2564
5325c2e3 2565#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
aa05661d
VZ
2566msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2567msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2568
2569#: ../src/common/paper.cpp:101
2570msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2571msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d 2572
be546c6f 2573#: ../src/msw/dde.cpp:709
aa05661d 2574msgid "DDE poke request failed"
08295a04 2575msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala"
aa05661d 2576
5325c2e3 2577#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
aa05661d 2578msgid "DECIMAL"
129b8b1a 2579msgstr "DESATINNÉ"
aa05661d 2580
5325c2e3 2581#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
aa05661d 2582msgid "DEL"
129b8b1a 2583msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2584
5325c2e3 2585#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
aa05661d 2586msgid "DELETE"
129b8b1a 2587msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2588
5325c2e3 2589#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
aa05661d 2590msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2591msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d 2592
5325c2e3 2593#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
aa05661d 2594msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2595msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2596
5325c2e3 2597#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
aa05661d 2598msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2599msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2600
5325c2e3 2601#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
aa05661d 2602msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2603msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d 2604
5325c2e3 2605#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
aa05661d 2606msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2607msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d 2608
5325c2e3 2609#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
aa05661d 2610msgid "DIVIDE"
129b8b1a 2611msgstr "DELIŤ"
aa05661d
VZ
2612
2613#: ../src/common/paper.cpp:123
2614msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2615msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d 2616
5325c2e3 2617#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
aa05661d 2618msgid "DOWN"
129b8b1a 2619msgstr "DOLU"
aa05661d 2620
5325c2e3
VZ
2621#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2622msgid "Dashed"
7f4fd42e
VS
2623msgstr ""
2624
be546c6f 2625#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3
VZ
2626msgid "Data object has invalid data format"
2627msgstr ""
2628
be546c6f 2629#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e
VS
2630msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2631msgstr ""
2632
5325c2e3 2633#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
aa05661d
VZ
2634#, c-format
2635msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2636msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2637
2638#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2639msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2640msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d 2641
5325c2e3 2642#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
aa05661d 2643msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2644msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d 2645
5325c2e3 2646#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
aa05661d 2647msgid "Decorative"
23a5584d 2648msgstr "Okrasné"
aa05661d 2649
5325c2e3 2650#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
aa05661d 2651msgid "Default encoding"
23a5584d 2652msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d 2653
5325c2e3 2654#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2655#, fuzzy
2656msgid "Default font"
2657msgstr "Predvolená tlačiareň"
2658
5325c2e3 2659#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
aa05661d 2660msgid "Default printer"
23a5584d 2661msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d 2662
be546c6f 2663#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2664#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
aa05661d 2665msgid "Delete"
23a5584d 2666msgstr "Zmazať"
aa05661d 2667
5325c2e3 2668#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
aa05661d 2669msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2670msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d 2671
be546c6f 2672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
aa05661d 2673msgid "Delete Style"
23a5584d 2674msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d 2675
be546c6f
VZ
2676#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2677#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
aa05661d 2678msgid "Delete Text"
23a5584d 2679msgstr "Zmazať text"
aa05661d 2680
5325c2e3 2681#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
aa05661d 2682msgid "Delete item"
23a5584d 2683msgstr "Zmazať položku"
aa05661d 2684
5325c2e3 2685#: ../src/common/stockitem.cpp:261
aa05661d 2686msgid "Delete selection"
23a5584d 2687msgstr "Zmazať výber"
aa05661d 2688
be546c6f 2689#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
aa05661d
VZ
2690#, c-format
2691msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2692msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d
VZ
2693
2694#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2695#, c-format
2696msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2697msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 2698
7f4fd42e 2699#: ../src/common/module.cpp:125
aa05661d
VZ
2700#, c-format
2701msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2702msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d 2703
5325c2e3
VZ
2704#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2705#, fuzzy
2706msgid "Descending"
2707msgstr "Predvolené kódovanie"
2708
2709#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
aa05661d 2710msgid "Desktop"
23a5584d 2711msgstr "Plocha"
aa05661d 2712
7f4fd42e 2713#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
aa05661d 2714msgid "Developed by "
23a5584d 2715msgstr "Vyvinuté"
aa05661d 2716
5325c2e3 2717#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2718#, fuzzy
2719msgid "Developers"
2720msgstr "Vyvinuté"
2721
5325c2e3 2722#: ../src/msw/dialup.cpp:394
599576c7
JS
2723msgid ""
2724"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2725"not installed on this machine. Please install it."
2726msgstr ""
2727"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného "
2728"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju."
aa05661d 2729
5325c2e3 2730#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
aa05661d 2731msgid "Did you know..."
23a5584d 2732msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d 2733
7f4fd42e 2734#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
aa05661d
VZ
2735#, c-format
2736msgid "DirectFB error %d occured."
23a5584d 2737msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d 2738
5325c2e3 2739#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d 2740msgid "Directories"
23a5584d 2741msgstr "Adresáre"
aa05661d 2742
be546c6f 2743#: ../src/common/filefn.cpp:1248
aa05661d
VZ
2744#, c-format
2745msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2746msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d 2747
be546c6f 2748#: ../src/common/filefn.cpp:1268
5325c2e3
VZ
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2751msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
2752
7f4fd42e 2753#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
aa05661d 2754msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2755msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d 2756
5325c2e3 2757#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
aa05661d 2758msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2759msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d 2760
be546c6f 2761#: ../src/common/docview.cpp:457
5325c2e3
VZ
2762msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2763msgstr ""
2764
2765#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
599576c7
JS
2766msgid ""
2767"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2768"insensitive."
2769msgstr ""
2770"Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie "
2771"rozlišuje malé a veľké písmená."
aa05661d 2772
5325c2e3 2773#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
aa05661d 2774msgid "Display options dialog"
23a5584d 2775msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d 2776
5325c2e3 2777#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
aa05661d 2778msgid "Displays help as you browse the books on the left."
129b8b1a 2779msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo."
aa05661d 2780
5325c2e3 2781#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
aa05661d 2782msgid ""
599576c7
JS
2783"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2784"\" ?\n"
aa05661d
VZ
2785"Current value is \n"
2786"%s, \n"
2787"New value is \n"
2788"%s %1"
2789msgstr ""
129b8b1a
VZ
2790"Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n"
2791"Súčasná hodnota je \n"
2792"%s, \n"
2793"Nová hodnota je is \n"
2794"%s %1"
aa05661d 2795
be546c6f 2796#: ../src/common/docview.cpp:533
5325c2e3
VZ
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Do you want to save changes to %s?"
08295a04 2799msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?"
aa05661d 2800
7f4fd42e 2801#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
aa05661d 2802msgid "Documentation by "
23a5584d 2803msgstr "Dokumentácia"
aa05661d 2804
5325c2e3 2805#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2806#, fuzzy
2807msgid "Documentation writers"
2808msgstr "Dokumentácia"
2809
5325c2e3 2810#: ../src/common/sizer.cpp:2579
aa05661d 2811msgid "Don't Save"
23a5584d 2812msgstr "Neukladať"
aa05661d 2813
be546c6f 2814#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
aa05661d 2815msgid "Done"
23a5584d 2816msgstr "Hotovo"
aa05661d 2817
be546c6f 2818#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
aa05661d 2819msgid "Done."
23a5584d 2820msgstr "Hotovo."
aa05661d 2821
5325c2e3
VZ
2822#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2823#, fuzzy
2824msgid "Dotted"
2825msgstr "Hotovo"
2826
2827#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2828#, fuzzy
2829msgid "Double"
2830msgstr "Hotovo"
2831
aa05661d
VZ
2832#: ../src/common/paper.cpp:178
2833msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2834msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d 2835
5325c2e3 2836#: ../src/common/xtixml.cpp:274
aa05661d
VZ
2837#, c-format
2838msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2839msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d 2840
5325c2e3 2841#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 2842msgid "Down"
08295a04 2843msgstr "Dolu"
aa05661d 2844
be546c6f
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2846msgid "Drag"
2847msgstr ""
2848
aa05661d
VZ
2849#: ../src/common/paper.cpp:102
2850msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2851msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d 2852
5325c2e3 2853#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
aa05661d 2854msgid "END"
129b8b1a 2855msgstr "KONIEC"
aa05661d 2856
5325c2e3 2857#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
aa05661d 2858msgid "ENTER"
129b8b1a 2859msgstr "ENTER"
aa05661d 2860
5325c2e3
VZ
2861#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2862msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2863msgstr ""
2864
2865#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
aa05661d 2866msgid "ESC"
129b8b1a 2867msgstr "ESC"
aa05661d 2868
5325c2e3 2869#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
aa05661d 2870msgid "ESCAPE"
129b8b1a 2871msgstr "ESCAPE"
aa05661d 2872
5325c2e3 2873#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
aa05661d 2874msgid "EXECUTE"
129b8b1a 2875msgstr "VYKONAŤ"
aa05661d 2876
5325c2e3
VZ
2877#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2878#, fuzzy
2879msgid "Edit"
2880msgstr "&Upraviť"
2881
2882#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
aa05661d 2883msgid "Edit item"
23a5584d 2884msgstr "Upravovať položku"
aa05661d 2885
be546c6f
VZ
2886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3
VZ
2890msgid "Enable the height value."
2891msgstr ""
2892
be546c6f
VZ
2893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2895#, fuzzy
2896msgid "Enable the maximum width value."
2897msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2898
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2901msgid "Enable the minimum height value."
2902msgstr ""
2903
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2906#, fuzzy
2907msgid "Enable the minimum width value."
2908msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2909
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2912msgid "Enable the width value."
2913msgstr ""
2914
be546c6f
VZ
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3
VZ
2917#, fuzzy
2918msgid "Enable vertical alignment."
2919msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2920
be546c6f
VZ
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3
VZ
2923msgid "Enable vertical offset."
2924msgstr ""
2925
2926#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2927#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2928#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2929msgid "Enables a background colour."
2930msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 2931
be546c6f
VZ
2932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2933#, fuzzy
2934msgid "Enter a box style name"
2935msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2936
2937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
aa05661d 2938msgid "Enter a character style name"
08295a04 2939msgstr "Zadajte názov štúlu znaku"
aa05661d 2940
be546c6f 2941#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
aa05661d 2942msgid "Enter a list style name"
08295a04 2943msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
aa05661d 2944
be546c6f 2945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
7f4fd42e
VS
2946#, fuzzy
2947msgid "Enter a new style name"
2948msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2949
be546c6f 2950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
aa05661d 2951msgid "Enter a paragraph style name"
08295a04 2952msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca"
aa05661d 2953
5325c2e3 2954#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
aa05661d
VZ
2955#, c-format
2956msgid "Enter command to open file \"%s\":"
08295a04 2957msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":"
aa05661d 2958
5325c2e3 2959#: ../src/generic/helpext.cpp:464
aa05661d 2960msgid "Entries found"
23a5584d 2961msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d
VZ
2962
2963#: ../src/common/paper.cpp:144
2964msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2965msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d 2966
be546c6f 2967#: ../src/common/config.cpp:474
aa05661d 2968#, c-format
599576c7
JS
2969msgid ""
2970"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2971msgstr ""
2972"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'."
2973
5325c2e3
VZ
2974#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2975#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2976#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2977#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2978#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2979#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
aa05661d 2980msgid "Error"
23a5584d 2981msgstr "Chyba"
aa05661d 2982
5325c2e3 2983#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
2984#, fuzzy
2985msgid "Error closing epoll descriptor"
2986msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
2987
5325c2e3
VZ
2988#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2989#, fuzzy
2990msgid "Error closing kqueue instance"
2991msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
2992
7f4fd42e 2993#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
aa05661d 2994msgid "Error creating directory"
23a5584d 2995msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d 2996
5325c2e3 2997#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
aa05661d 2998msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 2999msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d 3000
be546c6f 3001#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3002#, c-format
3003msgid "Error in resource: %s"
3004msgstr ""
3005
3006#: ../src/common/fileconf.cpp:454
aa05661d 3007msgid "Error reading config options."
08295a04 3008msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
aa05661d 3009
5325c2e3 3010#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
aa05661d 3011msgid "Error saving user configuration data."
08295a04 3012msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
aa05661d 3013
be546c6f 3014#: ../src/gtk/print.cpp:669
7f4fd42e
VS
3015#, fuzzy
3016msgid "Error while printing: "
3017msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
3018
be546c6f 3019#: ../src/common/log.cpp:226
aa05661d 3020msgid "Error: "
23a5584d 3021msgstr "Chyba:"
aa05661d 3022
5325c2e3 3023#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
aa05661d
VZ
3024msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3025msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3026
5325c2e3
VZ
3027#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3028msgid "Event queue overflowed"
3029msgstr ""
aa05661d 3030
5325c2e3 3031#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3032#, fuzzy
3033msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
23a5584d 3034msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d 3035
5325c2e3
VZ
3036#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3037msgid "Execute"
3038msgstr ""
3039
be546c6f 3040#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
aa05661d
VZ
3041#, c-format
3042msgid "Execution of command '%s' failed"
08295a04 3043msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo"
aa05661d 3044
5325c2e3 3045#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
aa05661d
VZ
3046#, c-format
3047msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
08295a04 3048msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d
VZ
3049
3050#: ../src/common/paper.cpp:107
3051msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3052msgstr ""
3053
5325c2e3 3054#: ../src/msw/registry.cpp:1231
aa05661d 3055#, c-format
599576c7
JS
3056msgid ""
3057"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3058msgstr ""
3059"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný."
aa05661d 3060
5325c2e3 3061#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
aa05661d 3062msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
08295a04 3063msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)"
aa05661d 3064
5325c2e3 3065#: ../src/html/chm.cpp:728
aa05661d
VZ
3066#, c-format
3067msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
08295a04 3068msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala."
aa05661d 3069
be546c6f 3070#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
aa05661d 3071msgid "F"
129b8b1a 3072msgstr "F"
aa05661d 3073
5325c2e3
VZ
3074#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3075msgid "Face Name"
3076msgstr ""
3077
aa05661d
VZ
3078#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3079msgid "Failed to access lock file."
129b8b1a 3080msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru."
aa05661d 3081
5325c2e3 3082#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3083#, c-format
3084msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3085msgstr ""
3086
5325c2e3
VZ
3087#: ../src/msw/dib.cpp:551
3088#, fuzzy, c-format
3089msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3090msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta."
3091
3092#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3093#, fuzzy
3094msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3095msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3096
5325c2e3 3097#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
aa05661d 3098msgid "Failed to change video mode"
129b8b1a 3099msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim"
aa05661d 3100
be546c6f 3101#: ../src/common/image.cpp:2943
5325c2e3
VZ
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3104msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3105
aa05661d
VZ
3106#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3107#, c-format
3108msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 3109msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3110
be546c6f 3111#: ../src/common/filename.cpp:222
aa05661d 3112msgid "Failed to close file handle"
129b8b1a 3113msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
aa05661d
VZ
3114
3115#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3116#, c-format
3117msgid "Failed to close lock file '%s'"
129b8b1a 3118msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3119
5325c2e3 3120#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
aa05661d 3121msgid "Failed to close the clipboard."
129b8b1a 3122msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."
aa05661d 3123
7f4fd42e 3124#: ../src/x11/utils.cpp:207
aa05661d
VZ
3125#, c-format
3126msgid "Failed to close the display \"%s\""
129b8b1a 3127msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\""
aa05661d 3128
5325c2e3 3129#: ../src/msw/dialup.cpp:819
aa05661d 3130msgid "Failed to connect: missing username/password."
129b8b1a 3131msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo."
aa05661d 3132
5325c2e3 3133#: ../src/msw/dialup.cpp:765
aa05661d 3134msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
599576c7
JS
3135msgstr ""
3136"Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné "
3137"vytočiť."
aa05661d 3138
5325c2e3 3139#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
129b8b1a 3142msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode."
aa05661d 3143
be546c6f 3144#: ../src/generic/logg.cpp:978
5325c2e3
VZ
3145#, fuzzy
3146msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3147msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
3148
3149#: ../src/msw/registry.cpp:692
aa05661d
VZ
3150#, c-format
3151msgid "Failed to copy registry value '%s'"
129b8b1a 3152msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'"
aa05661d 3153
5325c2e3 3154#: ../src/msw/registry.cpp:701
aa05661d
VZ
3155#, c-format
3156msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3157msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'."
aa05661d 3158
be546c6f 3159#: ../src/common/filefn.cpp:1055
aa05661d
VZ
3160#, c-format
3161msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
129b8b1a 3162msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'"
aa05661d 3163
5325c2e3 3164#: ../src/msw/registry.cpp:679
aa05661d
VZ
3165#, c-format
3166msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
129b8b1a 3167msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'"
aa05661d 3168
be546c6f 3169#: ../src/msw/dde.cpp:1074
aa05661d 3170msgid "Failed to create DDE string"
129b8b1a 3171msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec"
aa05661d 3172
5325c2e3 3173#: ../src/msw/mdi.cpp:569
aa05661d 3174msgid "Failed to create MDI parent frame."
129b8b1a 3175msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno."
aa05661d 3176
be546c6f 3177#: ../src/common/filename.cpp:1032
aa05661d 3178msgid "Failed to create a temporary file name"
129b8b1a 3179msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru"
aa05661d 3180
5325c2e3 3181#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
aa05661d 3182msgid "Failed to create an anonymous pipe"
129b8b1a 3183msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru"
aa05661d 3184
5325c2e3
VZ
3185#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3188msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3189
3190#: ../src/msw/dde.cpp:443
aa05661d
VZ
3191#, c-format
3192msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
129b8b1a 3193msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'"
aa05661d 3194
5325c2e3 3195#: ../src/msw/cursor.cpp:213
aa05661d 3196msgid "Failed to create cursor."
129b8b1a 3197msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
aa05661d
VZ
3198
3199#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3200#, c-format
3201msgid "Failed to create directory \"%s\""
129b8b1a 3202msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
aa05661d 3203
7f4fd42e 3204#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
aa05661d
VZ
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"Failed to create directory '%s'\n"
3208"(Do you have the required permissions?)"
3209msgstr ""
129b8b1a
VZ
3210"Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n"
3211"(Máte potrebné oprávnenia?)"
aa05661d 3212
5325c2e3 3213#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3214#, fuzzy
3215msgid "Failed to create epoll descriptor"
3216msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3217
5325c2e3 3218#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
aa05661d
VZ
3219#, c-format
3220msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
129b8b1a 3221msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'."
aa05661d 3222
7f4fd42e 3223#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
aa05661d
VZ
3224#, c-format
3225msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
599576c7
JS
3226msgstr ""
3227"Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)"
aa05661d 3228
5325c2e3 3229#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e
VS
3230#, fuzzy
3231msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3232msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
3233
5325c2e3 3234#: ../src/html/winpars.cpp:733
aa05661d
VZ
3235#, c-format
3236msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
129b8b1a 3237msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s"
aa05661d 3238
5325c2e3 3239#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
aa05661d 3240msgid "Failed to empty the clipboard."
129b8b1a 3241msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku."
aa05661d 3242
5325c2e3 3243#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
aa05661d 3244msgid "Failed to enumerate video modes"
129b8b1a 3245msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov"
aa05661d 3246
be546c6f 3247#: ../src/msw/dde.cpp:728
aa05661d 3248msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
129b8b1a 3249msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom"
aa05661d 3250
5325c2e3 3251#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
aa05661d
VZ
3252#, c-format
3253msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
129b8b1a 3254msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s"
aa05661d 3255
5325c2e3 3256#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
aa05661d
VZ
3257#, c-format
3258msgid "Failed to execute '%s'\n"
129b8b1a 3259msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n"
aa05661d 3260
5325c2e3 3261#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
aa05661d 3262msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
129b8b1a 3263msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH."
aa05661d 3264
5325c2e3
VZ
3265#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3266#, fuzzy, c-format
3267msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3268msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3269
3270#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
aa05661d
VZ
3271#, c-format
3272msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
129b8b1a 3273msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s"
aa05661d 3274
5325c2e3 3275#: ../src/msw/dialup.cpp:717
aa05661d
VZ
3276#, c-format
3277msgid "Failed to get ISP names: %s"
129b8b1a 3278msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s"
aa05661d 3279
5325c2e3
VZ
3280#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3281#, fuzzy, c-format
3282msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3283msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3284
3285#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
aa05661d 3286msgid "Failed to get data from the clipboard"
129b8b1a 3287msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky"
aa05661d 3288
be546c6f 3289#: ../src/common/time.cpp:263
aa05661d 3290msgid "Failed to get the local system time"
129b8b1a 3291msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas"
aa05661d 3292
be546c6f 3293#: ../src/common/filefn.cpp:1452
aa05661d 3294msgid "Failed to get the working directory"
129b8b1a 3295msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
aa05661d
VZ
3296
3297#: ../src/univ/theme.cpp:114
3298msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
129b8b1a 3299msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy."
aa05661d
VZ
3300
3301#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3302msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
129b8b1a 3303msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML."
aa05661d 3304
5325c2e3 3305#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
aa05661d 3306msgid "Failed to initialize OpenGL"
129b8b1a 3307msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 3308
5325c2e3 3309#: ../src/msw/dialup.cpp:881
7f4fd42e
VS
3310#, fuzzy, c-format
3311msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3312msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
3313
be546c6f 3314#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
aa05661d 3315msgid "Failed to insert text in the control."
129b8b1a 3316msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku."
aa05661d
VZ
3317
3318#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3319#, c-format
3320msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
129b8b1a 3321msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3322
5325c2e3 3323#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3324#, fuzzy
3325msgid "Failed to install signal handler"
3326msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
3327
5325c2e3 3328#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
599576c7
JS
3329msgid ""
3330"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3331"program"
3332msgstr ""
3333"Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím "
3334"reštartujte program"
aa05661d 3335
5325c2e3 3336#: ../src/msw/utils.cpp:747
aa05661d
VZ
3337#, c-format
3338msgid "Failed to kill process %d"
129b8b1a 3339msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
aa05661d 3340
5325c2e3
VZ
3341#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3342#, fuzzy, c-format
3343msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3344msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3345
3346#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "Failed to load image %d from stream."
3349msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3350
be546c6f 3351#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
5325c2e3
VZ
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
129b8b1a 3354msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
aa05661d 3355
5325c2e3 3356#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
aa05661d
VZ
3357#, c-format
3358msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
129b8b1a 3359msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
aa05661d 3360
5325c2e3 3361#: ../src/msw/volume.cpp:328
aa05661d 3362msgid "Failed to load mpr.dll."
129b8b1a 3363msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll."
aa05661d 3364
5325c2e3
VZ
3365#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3368msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3369
7f4fd42e 3370#: ../src/common/dynlib.cpp:105
aa05661d
VZ
3371#, c-format
3372msgid "Failed to load shared library '%s'"
129b8b1a 3373msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'"
aa05661d 3374
5325c2e3
VZ
3375#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3378msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
3379
aa05661d
VZ
3380#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3381#, c-format
3382msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
129b8b1a 3383msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3384
5325c2e3 3385#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3386#, c-format
3387msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3388msgstr ""
3389
be546c6f 3390#: ../src/common/filename.cpp:2582
aa05661d
VZ
3391#, c-format
3392msgid "Failed to modify file times for '%s'"
129b8b1a 3393msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'"
aa05661d 3394
5325c2e3 3395#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3396msgid "Failed to monitor I/O channels"
3397msgstr ""
3398
be546c6f 3399#: ../src/common/filename.cpp:205
7f4fd42e
VS
3400#, fuzzy, c-format
3401msgid "Failed to open '%s' for reading"
3402msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3403
be546c6f 3404#: ../src/common/filename.cpp:210
7f4fd42e
VS
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "Failed to open '%s' for writing"
129b8b1a 3407msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
aa05661d
VZ
3408
3409#: ../src/html/chm.cpp:142
3410#, c-format
3411msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
129b8b1a 3412msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
aa05661d 3413
be546c6f 3414#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
7f4fd42e
VS
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3417msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3418
5325c2e3
VZ
3419#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3422msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3423
7f4fd42e 3424#: ../src/x11/utils.cpp:226
aa05661d
VZ
3425#, c-format
3426msgid "Failed to open display \"%s\"."
129b8b1a 3427msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
aa05661d 3428
be546c6f 3429#: ../src/common/filename.cpp:1067
aa05661d 3430msgid "Failed to open temporary file."
129b8b1a 3431msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
aa05661d 3432
5325c2e3 3433#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
aa05661d 3434msgid "Failed to open the clipboard."
129b8b1a 3435msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
aa05661d 3436
5325c2e3
VZ
3437#: ../src/common/translation.cpp:1014
3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3440msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'"
3441
3442#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
aa05661d 3443msgid "Failed to put data on the clipboard"
129b8b1a 3444msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky"
aa05661d
VZ
3445
3446#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3447msgid "Failed to read PID from lock file."
129b8b1a 3448msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
aa05661d 3449
5325c2e3 3450#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3451#, fuzzy
3452msgid "Failed to read config options."
3453msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
3454
be546c6f 3455#: ../src/common/docview.cpp:680
5325c2e3
VZ
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3458msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3459
3460#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3461#, fuzzy
3462msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3463msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3464
3465#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e
VS
3466#, fuzzy
3467msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3468msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3469
5325c2e3 3470#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
aa05661d 3471msgid "Failed to redirect child process input/output"
129b8b1a 3472msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu"
aa05661d 3473
5325c2e3 3474#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
aa05661d 3475msgid "Failed to redirect the child process IO"
129b8b1a 3476msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu"
aa05661d 3477
7f4fd42e 3478#: ../src/msw/dde.cpp:294
aa05661d
VZ
3479#, c-format
3480msgid "Failed to register DDE server '%s'"
129b8b1a 3481msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'"
aa05661d 3482
5325c2e3 3483#: ../src/common/fontmap.cpp:244
aa05661d
VZ
3484#, c-format
3485msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
129b8b1a 3486msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'."
aa05661d
VZ
3487
3488#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3489#, c-format
3490msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 3491msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
3492
3493#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3494#, c-format
3495msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 3496msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d
VZ
3497
3498#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3499#, c-format
3500msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 3501msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 3502
5325c2e3 3503#: ../src/msw/registry.cpp:529
aa05661d
VZ
3504#, c-format
3505msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
129b8b1a 3506msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3507
be546c6f 3508#: ../src/common/filefn.cpp:1165
aa05661d 3509#, c-format
599576c7
JS
3510msgid ""
3511"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3512"exists."
3513msgstr ""
3514"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už "
3515"existuje."
aa05661d 3516
5325c2e3 3517#: ../src/msw/registry.cpp:634
aa05661d
VZ
3518#, c-format
3519msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3520msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3521
5325c2e3 3522#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
aa05661d 3523msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
129b8b1a 3524msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
aa05661d 3525
be546c6f 3526#: ../src/common/filename.cpp:2676
aa05661d
VZ
3527#, c-format
3528msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
129b8b1a 3529msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'"
aa05661d 3530
5325c2e3 3531#: ../src/msw/dialup.cpp:488
aa05661d 3532msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
129b8b1a 3533msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS"
aa05661d 3534
5325c2e3 3535#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
aa05661d 3536msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
129b8b1a 3537msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky"
aa05661d 3538
be546c6f 3539#: ../src/common/docview.cpp:651
5325c2e3
VZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3542msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3543
3544#: ../src/msw/dib.cpp:329
aa05661d
VZ
3545#, c-format
3546msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
129b8b1a 3547msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
aa05661d 3548
be546c6f 3549#: ../src/msw/dde.cpp:769
aa05661d 3550msgid "Failed to send DDE advise notification"
129b8b1a 3551msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie."
aa05661d 3552
5325c2e3 3553#: ../src/common/ftp.cpp:407
aa05661d
VZ
3554#, c-format
3555msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
129b8b1a 3556msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s."
aa05661d 3557
5325c2e3 3558#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
aa05661d 3559msgid "Failed to set clipboard data."
129b8b1a 3560msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky."
aa05661d
VZ
3561
3562#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3563#, c-format
3564msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
129b8b1a 3565msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'"
aa05661d 3566
be546c6f 3567#: ../src/common/file.cpp:549
aa05661d 3568msgid "Failed to set temporary file permissions"
129b8b1a 3569msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru"
aa05661d 3570
be546c6f 3571#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
aa05661d 3572msgid "Failed to set text in the text control."
129b8b1a 3573msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku."
aa05661d 3574
5325c2e3 3575#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
aa05661d
VZ
3576#, c-format
3577msgid "Failed to set thread priority %d."
129b8b1a 3578msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
aa05661d 3579
5325c2e3
VZ
3580#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3581msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3582msgstr ""
3583
be546c6f 3584#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
aa05661d
VZ
3585#, c-format
3586msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
129b8b1a 3587msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!"
aa05661d 3588
5325c2e3
VZ
3589#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3590msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3591msgstr ""
3592
3593#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e
VS
3594msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3595msgstr ""
3596
5325c2e3 3597#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
aa05661d 3598msgid "Failed to terminate a thread."
129b8b1a 3599msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno."
aa05661d 3600
be546c6f 3601#: ../src/msw/dde.cpp:747
aa05661d 3602msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
129b8b1a 3603msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom."
aa05661d 3604
5325c2e3 3605#: ../src/msw/dialup.cpp:961
aa05661d
VZ
3606#, c-format
3607msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
129b8b1a 3608msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 3609
be546c6f 3610#: ../src/common/filename.cpp:2597
aa05661d
VZ
3611#, c-format
3612msgid "Failed to touch the file '%s'"
129b8b1a 3613msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
aa05661d
VZ
3614
3615#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3616#, c-format
3617msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
129b8b1a 3618msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3619
7f4fd42e 3620#: ../src/msw/dde.cpp:315
aa05661d
VZ
3621#, c-format
3622msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
129b8b1a 3623msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'"
aa05661d 3624
5325c2e3 3625#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3626#, fuzzy, c-format
3627msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3628msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
3629
5325c2e3 3630#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
aa05661d 3631msgid "Failed to update user configuration file."
129b8b1a 3632msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor."
aa05661d 3633
5325c2e3 3634#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
aa05661d
VZ
3635#, c-format
3636msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 3637msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d
VZ
3638
3639#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3640#, c-format
3641msgid "Failed to write to lock file '%s'"
129b8b1a 3642msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3643
5325c2e3
VZ
3644#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3645#, fuzzy
3646msgid "False"
3647msgstr "Súbor"
aa05661d 3648
5325c2e3
VZ
3649#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3650#, fuzzy
3651msgid "Family"
3652msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 3653
5325c2e3 3654#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
aa05661d 3655msgid "File"
23a5584d 3656msgstr "Súbor"
aa05661d 3657
be546c6f 3658#: ../src/common/docview.cpp:668
5325c2e3
VZ
3659#, fuzzy, c-format
3660msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3661msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3662
be546c6f 3663#: ../src/common/docview.cpp:645
5325c2e3
VZ
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3666msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3667
5325c2e3 3668#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
aa05661d
VZ
3669#, c-format
3670msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 3671msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d 3672
5325c2e3 3673#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
aa05661d
VZ
3674#, c-format
3675msgid ""
3676"File '%s' already exists.\n"
3677"Do you want to replace it?"
3678msgstr ""
23a5584d
VZ
3679"Súbor '%s' už existuje.\n"
3680"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d 3681
be546c6f
VZ
3682#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3683#, fuzzy, c-format
3684msgid "File '%s' couldn't be removed"
3685msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3686
3687#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3688#, fuzzy, c-format
3689msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3690msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3691
3692#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
aa05661d 3693msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3694msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d 3695
be546c6f 3696#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3699msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
3700
be546c6f 3701#: ../src/common/docview.cpp:1752
aa05661d 3702msgid "File error"
23a5584d 3703msgstr "Chyba súboru"
aa05661d 3704
5325c2e3 3705#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
aa05661d 3706msgid "File name exists already."
23a5584d 3707msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d 3708
5325c2e3
VZ
3709#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3710msgid "File system containing watched object was unmounted"
3711msgstr ""
3712
3713#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d 3714msgid "Files"
23a5584d 3715msgstr "Súbory"
aa05661d 3716
be546c6f 3717#: ../src/common/filefn.cpp:1756
aa05661d
VZ
3718#, c-format
3719msgid "Files (%s)"
23a5584d 3720msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d 3721
5325c2e3 3722#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
aa05661d 3723msgid "Filter"
23a5584d 3724msgstr "Filter"
aa05661d 3725
5325c2e3 3726#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
aa05661d 3727msgid "Find"
23a5584d 3728msgstr "Hľadať"
aa05661d 3729
5325c2e3
VZ
3730#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3731#, fuzzy
3732msgid "First"
3733msgstr "prvý"
3734
3735#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3736#, fuzzy
3737msgid "First page"
3738msgstr "Predchádzajúca strana"
3739
be546c6f 3740#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
aa05661d 3741msgid "Fixed font:"
129b8b1a 3742msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
aa05661d 3743
be546c6f 3744#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
aa05661d 3745msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
129b8b1a 3746msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> "
aa05661d 3747
be546c6f 3748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3
VZ
3749#, fuzzy
3750msgid "Floating"
3751msgstr "Formátovanie"
3752
3753#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3754#, fuzzy
3755msgid "Floppy"
3756msgstr "&Kopírovať"
3757
aa05661d
VZ
3758#: ../src/common/paper.cpp:113
3759msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3760msgstr ""
3761
be546c6f 3762#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3763#: ../src/common/stockitem.cpp:195
aa05661d 3764msgid "Font"
23a5584d 3765msgstr "Písmo"
aa05661d 3766
5325c2e3 3767#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
aa05661d 3768msgid "Font &weight:"
23a5584d 3769msgstr "&Váha písma:"
aa05661d 3770
be546c6f 3771#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
aa05661d 3772msgid "Font size:"
23a5584d 3773msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d 3774
5325c2e3 3775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
aa05661d 3776msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3777msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d 3778
be546c6f 3779#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
aa05661d 3780msgid "Font:"
23a5584d 3781msgstr "Písmo:"
aa05661d 3782
5325c2e3 3783#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3784#, c-format
3785msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3786msgstr ""
3787
5325c2e3 3788#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
aa05661d 3789msgid "Fork failed"
23a5584d 3790msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d 3791
5325c2e3
VZ
3792#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3793#, fuzzy
3794msgid "Forward"
3795msgstr "&Ďalej"
3796
3797#: ../src/common/xtixml.cpp:236
aa05661d 3798msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3799msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d 3800
be546c6f 3801#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
aa05661d
VZ
3802#, c-format
3803msgid "Found %i matches"
23a5584d 3804msgstr "%i nájdených"
aa05661d 3805
5325c2e3 3806#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
aa05661d 3807msgid "From:"
129b8b1a 3808msgstr "Od:"
aa05661d 3809
5325c2e3 3810#: ../src/common/imaggif.cpp:161
aa05661d 3811msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3812msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d 3813
5325c2e3 3814#: ../src/common/imaggif.cpp:151
aa05661d 3815msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3816msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3817
5325c2e3 3818#: ../src/common/imaggif.cpp:135
aa05661d 3819msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3820msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d 3821
5325c2e3 3822#: ../src/common/imaggif.cpp:138
aa05661d 3823msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3824msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d 3825
5325c2e3 3826#: ../src/common/imaggif.cpp:141
aa05661d 3827msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3828msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3829
be546c6f
VZ
3830#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3831msgid ""
3832"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3833"please install GTK+ 2.12 or later."
3834msgstr ""
3835
7f4fd42e 3836#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
aa05661d 3837msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3838msgstr "Téma GTK+"
aa05661d 3839
5325c2e3 3840#: ../src/common/prntbase.cpp:244
aa05661d 3841msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3842msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d
VZ
3843
3844#: ../src/common/paper.cpp:137
3845msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3846msgstr ""
3847
3848#: ../src/common/paper.cpp:136
3849msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3850msgstr ""
3851
be546c6f 3852#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3853#, fuzzy
3854msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3855msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3856
be546c6f 3857#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3858#, fuzzy
3859msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3860msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
3861
be546c6f 3862#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3863#, fuzzy
3864msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3865msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3866
3867#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
aa05661d 3868msgid "Go back"
23a5584d 3869msgstr "Ísť späť"
aa05661d 3870
5325c2e3 3871#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
aa05661d 3872msgid "Go forward"
23a5584d 3873msgstr "Ísť vpred"
aa05661d 3874
5325c2e3 3875#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
aa05661d 3876msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3877msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d 3878
be546c6f 3879#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
aa05661d 3880msgid "Go to home directory"
23a5584d 3881msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d 3882
be546c6f 3883#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
aa05661d 3884msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3885msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d 3886
7f4fd42e 3887#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
aa05661d 3888msgid "Graphics art by "
23a5584d 3889msgstr "Grafika"
aa05661d 3890
5325c2e3 3891#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
aa05661d
VZ
3892msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3893msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3894
5325c2e3
VZ
3895#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3896msgid "Groove"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
aa05661d 3900msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3901msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d 3902
5325c2e3 3903#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
aa05661d 3904msgid "HELP"
129b8b1a 3905msgstr "POMOC"
aa05661d 3906
5325c2e3 3907#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
aa05661d 3908msgid "HOME"
129b8b1a 3909msgstr "DOMOV"
aa05661d 3910
be546c6f 3911#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
aa05661d 3912msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3913msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d 3914
5325c2e3 3915#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
aa05661d
VZ
3916#, c-format
3917msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3918msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d 3919
be546c6f 3920#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
aa05661d 3921msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3922msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d 3923
5325c2e3
VZ
3924#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3925msgid "Harddisk"
aa05661d
VZ
3926msgstr ""
3927
5325c2e3 3928#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
aa05661d
VZ
3929msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3930msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3931
5325c2e3
VZ
3932#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3933#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
aa05661d 3934msgid "Help"
23a5584d 3935msgstr "Pomocník"
aa05661d 3936
be546c6f 3937#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
aa05661d 3938msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3939msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d 3940
5325c2e3 3941#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
aa05661d 3942msgid "Help Index"
23a5584d 3943msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d 3944
be546c6f 3945#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
aa05661d 3946msgid "Help Printing"
23a5584d 3947msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d 3948
5325c2e3 3949#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
aa05661d 3950msgid "Help Topics"
23a5584d 3951msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d 3952
be546c6f 3953#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
aa05661d 3954msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 3955msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d 3956
5325c2e3 3957#: ../src/generic/helpext.cpp:272
aa05661d
VZ
3958#, c-format
3959msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 3960msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 3961
5325c2e3 3962#: ../src/generic/helpext.cpp:280
aa05661d
VZ
3963#, c-format
3964msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 3965msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 3966
5325c2e3 3967#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
aa05661d
VZ
3968#, c-format
3969msgid "Help: %s"
23a5584d 3970msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d 3971
be546c6f
VZ
3972#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3973#, fuzzy, c-format
3974msgid "Hide %s"
3975msgstr "Pomocník: %s"
5325c2e3 3976
be546c6f 3977#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
3978msgid "Hide Others"
3979msgstr ""
3980
3981#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3982msgid "Hide this notification message."
3983msgstr ""
3984
3985#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
aa05661d 3986msgid "Home"
23a5584d 3987msgstr "Domov"
aa05661d 3988
5325c2e3 3989#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
aa05661d 3990msgid "Home directory"
23a5584d 3991msgstr "Domáci adresár"
aa05661d 3992
be546c6f
VZ
3993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3994#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3995msgid "How the object will float relative to the text."
3996msgstr ""
aa05661d 3997
5325c2e3 3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
aa05661d 3999msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 4000msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d 4001
5325c2e3
VZ
4002#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4003#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4004#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4005#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
aa05661d 4006msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 4007msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d 4008
5325c2e3 4009#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
aa05661d 4010msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 4011msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d 4012
5325c2e3 4013#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
aa05661d 4014msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 4015msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d 4016
5325c2e3 4017#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
aa05661d 4018msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 4019msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d 4020
5325c2e3 4021#: ../src/common/imagiff.cpp:760
aa05661d 4022msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 4023msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 4024
5325c2e3 4025#: ../src/common/imagiff.cpp:744
aa05661d 4026msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 4027msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d 4028
5325c2e3 4029#: ../src/common/imagiff.cpp:747
aa05661d 4030msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 4031msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d 4032
5325c2e3 4033#: ../src/common/imagiff.cpp:750
aa05661d 4034msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 4035msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 4036
5325c2e3 4037#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
aa05661d 4038msgid "INS"
129b8b1a 4039msgstr "INS"
aa05661d 4040
5325c2e3 4041#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
aa05661d 4042msgid "INSERT"
129b8b1a 4043msgstr "VLOŽIŤ"
aa05661d 4044
5325c2e3 4045#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e
VS
4046msgid "ISO-2022-JP"
4047msgstr ""
aa05661d 4048
be546c6f 4049#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e
VS
4050msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4051msgstr ""
4052
5325c2e3
VZ
4053#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4054msgid ""
4055"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4056"narrow."
4057msgstr ""
4058
4059#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
aa05661d
VZ
4060msgid ""
4061"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4062"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4063msgstr ""
23a5584d
VZ
4064"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
4065"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d 4066
5325c2e3 4067#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
aa05661d 4068msgid ""
599576c7
JS
4069"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4070"\"Cancel\" button,\n"
aa05661d
VZ
4071"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4072"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4073msgstr ""
599576c7
JS
4074"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím "
4075"tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
4076"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je "
4077"to\n"
23a5584d 4078"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d 4079
5325c2e3 4080#: ../src/msw/registry.cpp:1396
aa05661d
VZ
4081#, c-format
4082msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
129b8b1a 4083msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"."
aa05661d 4084
5325c2e3 4085#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
aa05661d
VZ
4086msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4087msgstr ""
4088
5325c2e3
VZ
4089#: ../src/common/xti.cpp:514
4090msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4091msgstr ""
4092
4093#: ../src/common/xti.cpp:502
4094msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4095msgstr ""
4096
4097#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
aa05661d
VZ
4098msgid "Illegal directory name."
4099msgstr ""
4100
5325c2e3 4101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
aa05661d
VZ
4102msgid "Illegal file specification."
4103msgstr ""
4104
be546c6f 4105#: ../src/common/image.cpp:2054
aa05661d
VZ
4106msgid "Image and mask have different sizes."
4107msgstr ""
4108
be546c6f 4109#: ../src/common/image.cpp:2410
5325c2e3
VZ
4110#, fuzzy, c-format
4111msgid "Image file is not of type %d."
4112msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4113
be546c6f 4114#: ../src/common/image.cpp:2540
5325c2e3
VZ
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid "Image is not of type %s."
4117msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4118
be546c6f 4119#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
599576c7
JS
4120msgid ""
4121"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4122"Please reinstall riched32.dll"
aa05661d
VZ
4123msgstr ""
4124
5325c2e3 4125#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
aa05661d
VZ
4126msgid "Impossible to get child process input"
4127msgstr ""
4128
be546c6f 4129#: ../src/common/filefn.cpp:1071
aa05661d
VZ
4130#, c-format
4131msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4132msgstr ""
4133
be546c6f 4134#: ../src/common/filefn.cpp:1085
aa05661d
VZ
4135#, c-format
4136msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4137msgstr ""
4138
be546c6f 4139#: ../src/common/filefn.cpp:1139
aa05661d
VZ
4140#, c-format
4141msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4142msgstr ""
4143
5325c2e3
VZ
4144#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4145#, c-format
4146msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4147msgstr ""
4148
4149#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4150msgid "Incorrect number of arguments."
4151msgstr ""
4152
4153#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4154msgid "Indent"
4155msgstr "Odsadenie"
aa05661d 4156
be546c6f 4157#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
aa05661d 4158msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 4159msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d 4160
5325c2e3 4161#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
aa05661d 4162msgid "Index"
23a5584d 4163msgstr "Index"
aa05661d 4164
5325c2e3 4165#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
aa05661d
VZ
4166msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4167msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
4168
5325c2e3
VZ
4169#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4170msgid "Info"
4171msgstr ""
4172
4173#: ../src/common/init.cpp:261
aa05661d
VZ
4174msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4175msgstr ""
4176
5325c2e3 4177#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
aa05661d 4178msgid "Insert"
23a5584d 4179msgstr "Vložiť"
aa05661d 4180
be546c6f
VZ
4181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4182#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
aa05661d 4183msgid "Insert Image"
23a5584d 4184msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d 4185
be546c6f 4186#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3
VZ
4187#, fuzzy
4188msgid "Insert Object"
4189msgstr "Vložiť text"
4190
be546c6f
VZ
4191#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4192#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4194#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
aa05661d 4195msgid "Insert Text"
23a5584d 4196msgstr "Vložiť text"
aa05661d 4197
5325c2e3
VZ
4198#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4199#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4200#, fuzzy
4201msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4202msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
4203
4204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4205#, fuzzy
4206msgid "Inset"
4207msgstr "Vložiť"
aa05661d 4208
5325c2e3 4209#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4210#, c-format
4211msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4212msgstr ""
4213
be546c6f 4214#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
aa05661d 4215msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 4216msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d 4217
be546c6f 4218#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e
VS
4219msgid "Invalid data view item"
4220msgstr ""
4221
5325c2e3 4222#: ../src/common/appcmn.cpp:246
aa05661d
VZ
4223#, c-format
4224msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4225msgstr ""
4226
5325c2e3 4227#: ../src/x11/app.cpp:122
aa05661d
VZ
4228#, c-format
4229msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4230msgstr ""
4231
4232#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4233#, c-format
4234msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 4235msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d 4236
5325c2e3
VZ
4237#: ../src/common/translation.cpp:955
4238#, fuzzy
4239msgid "Invalid message catalog."
4240msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
4241
4242#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
aa05661d
VZ
4243msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4244msgstr ""
4245
5325c2e3 4246#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
aa05661d
VZ
4247msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4248msgstr ""
4249
5325c2e3 4250#: ../src/common/regex.cpp:314
aa05661d
VZ
4251#, c-format
4252msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 4253msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d 4254
be546c6f 4255#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4256#, c-format
4257msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4258msgstr ""
4259
4260#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
be546c6f 4261#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
aa05661d 4262msgid "Italic"
23a5584d 4263msgstr "kurzíva"
aa05661d
VZ
4264
4265#: ../src/common/paper.cpp:132
4266msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 4267msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d 4268
5325c2e3 4269#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
aa05661d 4270msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 4271msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d 4272
be546c6f 4273#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
aa05661d 4274msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 4275msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d
VZ
4276
4277#: ../src/common/paper.cpp:165
4278msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4279msgstr ""
4280
4281#: ../src/common/paper.cpp:169
4282msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4283msgstr ""
4284
4285#: ../src/common/paper.cpp:182
4286msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4287msgstr ""
4288
4289#: ../src/common/paper.cpp:170
4290msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4291msgstr ""
4292
4293#: ../src/common/paper.cpp:183
4294msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4295msgstr ""
4296
4297#: ../src/common/paper.cpp:167
4298msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4299msgstr ""
4300
4301#: ../src/common/paper.cpp:180
4302msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4303msgstr ""
4304
4305#: ../src/common/paper.cpp:168
4306msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4307msgstr ""
4308
4309#: ../src/common/paper.cpp:181
4310msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4311msgstr ""
4312
4313#: ../src/common/paper.cpp:187
4314msgid "Japanese Envelope You #4"
4315msgstr ""
4316
4317#: ../src/common/paper.cpp:188
4318msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4319msgstr ""
4320
4321#: ../src/common/paper.cpp:140
4322msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4323msgstr ""
4324
4325#: ../src/common/paper.cpp:177
4326msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4327msgstr ""
4328
5325c2e3
VZ
4329#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4330msgid "Jump to"
4331msgstr ""
4332
4333#: ../src/common/stockitem.cpp:172
aa05661d
VZ
4334msgid "Justified"
4335msgstr ""
4336
5325c2e3
VZ
4337#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4338#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
aa05661d
VZ
4341msgid "Justify text left and right."
4342msgstr ""
4343
5325c2e3 4344#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
aa05661d
VZ
4345msgid "KOI8-R"
4346msgstr ""
4347
5325c2e3 4348#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
aa05661d
VZ
4349msgid "KOI8-U"
4350msgstr ""
4351
be546c6f 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
aa05661d
VZ
4353msgid "KP_"
4354msgstr ""
4355
5325c2e3 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
aa05661d
VZ
4357msgid "KP_ADD"
4358msgstr ""
4359
5325c2e3 4360#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
aa05661d
VZ
4361msgid "KP_BEGIN"
4362msgstr ""
4363
5325c2e3 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
4365msgid "KP_DECIMAL"
4366msgstr ""
4367
5325c2e3 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
aa05661d
VZ
4369msgid "KP_DELETE"
4370msgstr ""
4371
5325c2e3 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
aa05661d
VZ
4373msgid "KP_DIVIDE"
4374msgstr ""
4375
5325c2e3 4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
aa05661d
VZ
4377msgid "KP_DOWN"
4378msgstr ""
4379
5325c2e3 4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
aa05661d
VZ
4381msgid "KP_END"
4382msgstr ""
4383
5325c2e3 4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
aa05661d
VZ
4385msgid "KP_ENTER"
4386msgstr ""
4387
5325c2e3 4388#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
aa05661d
VZ
4389msgid "KP_EQUAL"
4390msgstr ""
4391
5325c2e3 4392#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
4393msgid "KP_HOME"
4394msgstr ""
4395
5325c2e3 4396#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
aa05661d
VZ
4397msgid "KP_INSERT"
4398msgstr ""
4399
5325c2e3 4400#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
4401msgid "KP_LEFT"
4402msgstr ""
4403
5325c2e3 4404#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
aa05661d
VZ
4405msgid "KP_MULTIPLY"
4406msgstr ""
4407
5325c2e3 4408#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
4409msgid "KP_NEXT"
4410msgstr ""
4411
5325c2e3 4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
aa05661d
VZ
4413msgid "KP_PAGEDOWN"
4414msgstr ""
4415
5325c2e3 4416#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
aa05661d
VZ
4417msgid "KP_PAGEUP"
4418msgstr ""
4419
5325c2e3 4420#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
aa05661d
VZ
4421msgid "KP_PRIOR"
4422msgstr ""
4423
5325c2e3 4424#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
aa05661d
VZ
4425msgid "KP_RIGHT"
4426msgstr ""
4427
5325c2e3 4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
aa05661d
VZ
4429msgid "KP_SEPARATOR"
4430msgstr ""
4431
5325c2e3 4432#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
aa05661d
VZ
4433msgid "KP_SPACE"
4434msgstr ""
4435
5325c2e3 4436#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
4437msgid "KP_SUBTRACT"
4438msgstr ""
4439
5325c2e3 4440#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
aa05661d
VZ
4441msgid "KP_TAB"
4442msgstr ""
4443
5325c2e3 4444#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
aa05661d
VZ
4445msgid "KP_UP"
4446msgstr ""
4447
5325c2e3 4448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4449#, fuzzy
4450msgid "L&ine spacing:"
4451msgstr "Riadkovanie:"
4452
5325c2e3 4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
aa05661d
VZ
4454msgid "LEFT"
4455msgstr ""
4456
5325c2e3 4457#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
aa05661d
VZ
4458msgid "Landscape"
4459msgstr "Krajinka"
4460
5325c2e3
VZ
4461#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4462#, fuzzy
4463msgid "Last"
4464msgstr "Prilepiť"
4465
4466#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4467msgid "Last page"
4468msgstr ""
4469
be546c6f 4470#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4471#, c-format
4472msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4473msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4474msgstr[0] ""
4475msgstr[1] ""
4476
aa05661d
VZ
4477#: ../src/common/paper.cpp:105
4478msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4479msgstr ""
4480
5325c2e3
VZ
4481#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4484#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4485#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4486#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
aa05661d
VZ
4488msgid "Left"
4489msgstr ""
4490
7f4fd42e 4491#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
aa05661d
VZ
4493msgid "Left (&first line):"
4494msgstr ""
4495
5325c2e3 4496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
aa05661d
VZ
4497msgid "Left margin (mm):"
4498msgstr ""
4499
5325c2e3
VZ
4500#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4501#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
aa05661d
VZ
4504msgid "Left-align text."
4505msgstr ""
4506
4507#: ../src/common/paper.cpp:146
4508msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4509msgstr ""
4510
4511#: ../src/common/paper.cpp:98
4512msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4513msgstr ""
4514
4515#: ../src/common/paper.cpp:145
4516msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4517msgstr ""
4518
4519#: ../src/common/paper.cpp:151
4520msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4521msgstr ""
4522
4523#: ../src/common/paper.cpp:154
4524msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4525msgstr ""
4526
4527#: ../src/common/paper.cpp:171
4528msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4529msgstr ""
4530
4531#: ../src/common/paper.cpp:103
4532msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4533msgstr ""
4534
4535#: ../src/common/paper.cpp:149
4536msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4537msgstr ""
4538
4539#: ../src/common/paper.cpp:97
4540msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 4541msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d 4542
5325c2e3 4543#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4544msgid "License"
4545msgstr ""
4546
5325c2e3 4547#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
aa05661d
VZ
4548msgid "Light"
4549msgstr ""
4550
5325c2e3 4551#: ../src/generic/helpext.cpp:299
aa05661d
VZ
4552#, c-format
4553msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4554msgstr ""
4555
5325c2e3 4556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
aa05661d 4557msgid "Line spacing:"
23a5584d 4558msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d 4559
5325c2e3 4560#: ../src/html/chm.cpp:841
aa05661d
VZ
4561msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4562msgstr ""
4563
be546c6f 4564#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
aa05661d 4565msgid "List Style"
23a5584d 4566msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d 4567
5325c2e3 4568#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
aa05661d 4569msgid "List styles"
23a5584d 4570msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d 4571
5325c2e3
VZ
4572#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4573#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
aa05661d
VZ
4574msgid "Lists font sizes in points."
4575msgstr ""
4576
5325c2e3
VZ
4577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4578#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
aa05661d
VZ
4579msgid "Lists the available fonts."
4580msgstr ""
4581
5325c2e3 4582#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
aa05661d
VZ
4583#, c-format
4584msgid "Load %s file"
23a5584d 4585msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d 4586
5325c2e3 4587#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
aa05661d 4588msgid "Loading : "
23a5584d 4589msgstr "Načítanie : "
aa05661d
VZ
4590
4591#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4592#, c-format
4593msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4594msgstr ""
4595
4596#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4597#, c-format
4598msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4599msgstr ""
4600
be546c6f 4601#: ../src/generic/logg.cpp:586
aa05661d
VZ
4602#, c-format
4603msgid "Log saved to the file '%s'."
4604msgstr ""
4605
5325c2e3
VZ
4606#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4607#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
aa05661d 4608msgid "Lower case letters"
129b8b1a 4609msgstr "Malé písmená"
aa05661d 4610
5325c2e3
VZ
4611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4612#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
aa05661d 4613msgid "Lower case roman numerals"
129b8b1a 4614msgstr "Malé rímske číslice"
aa05661d 4615
5325c2e3 4616#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
aa05661d 4617msgid "MDI child"
129b8b1a 4618msgstr "MDI dieťa"
aa05661d 4619
5325c2e3 4620#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
aa05661d 4621msgid "MENU"
129b8b1a 4622msgstr "PONUKA"
aa05661d
VZ
4623
4624#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
599576c7
JS
4625msgid ""
4626"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4627"not installed on this machine. Please install it."
aa05661d
VZ
4628msgstr ""
4629
be546c6f 4630#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
aa05661d
VZ
4631msgid "Ma&ximize"
4632msgstr ""
4633
5325c2e3
VZ
4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4635#, fuzzy
4636msgid "MacArabic"
4637msgstr "Arabčina"
4638
4639#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4640msgid "MacArmenian"
4641msgstr ""
4642
4643#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4644msgid "MacBengali"
4645msgstr ""
4646
4647#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4648msgid "MacBurmese"
4649msgstr ""
4650
4651#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4652msgid "MacCeltic"
4653msgstr ""
4654
4655#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4656msgid "MacCentralEurRoman"
4657msgstr ""
4658
4659#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4660msgid "MacChineseSimp"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4664msgid "MacChineseTrad"
4665msgstr ""
4666
4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4668msgid "MacCroatian"
4669msgstr ""
4670
4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4672msgid "MacCyrillic"
4673msgstr ""
4674
4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4676msgid "MacDevanagari"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4680msgid "MacDingbats"
4681msgstr ""
4682
4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4684msgid "MacEthiopic"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4688#, fuzzy
4689msgid "MacExtArabic"
4690msgstr "Arabčina"
4691
4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4693msgid "MacGaelic"
4694msgstr ""
4695
4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4697msgid "MacGeorgian"
4698msgstr ""
4699
4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4701msgid "MacGreek"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4705msgid "MacGujarati"
4706msgstr ""
4707
4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4709msgid "MacGurmukhi"
4710msgstr ""
4711
4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4713msgid "MacHebrew"
4714msgstr ""
4715
4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4717msgid "MacIcelandic"
4718msgstr ""
4719
4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4721msgid "MacJapanese"
4722msgstr ""
4723
4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4725msgid "MacKannada"
4726msgstr ""
4727
4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4729msgid "MacKeyboardGlyphs"
4730msgstr ""
4731
4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4733msgid "MacKhmer"
4734msgstr ""
4735
4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4737msgid "MacKorean"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4741msgid "MacLaotian"
4742msgstr ""
4743
4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4745msgid "MacMalayalam"
4746msgstr ""
4747
4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4749msgid "MacMongolian"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4753msgid "MacOriya"
4754msgstr ""
4755
4756#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4757#, fuzzy
4758msgid "MacRoman"
4759msgstr "Rímske"
4760
4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4762#, fuzzy
4763msgid "MacRomanian"
4764msgstr "Rímske"
4765
4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4767msgid "MacSinhalese"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4771#, fuzzy
4772msgid "MacSymbol"
4773msgstr "Symbol"
4774
4775#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4776msgid "MacTamil"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4780msgid "MacTelugu"
4781msgstr ""
4782
4783#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4784msgid "MacThai"
4785msgstr ""
4786
4787#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4788msgid "MacTibetan"
4789msgstr ""
4790
4791#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4792msgid "MacTurkish"
4793msgstr ""
4794
4795#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4796msgid "MacVietnamese"
4797msgstr ""
4798
4799#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4800#, fuzzy
4801msgid "Make a selection:"
4802msgstr "Prilepiť výber"
4803
be546c6f 4804#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3
VZ
4805#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4806msgid "Margins"
4807msgstr ""
4808
7f4fd42e 4809#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
aa05661d
VZ
4810msgid "Match case"
4811msgstr ""
4812
be546c6f
VZ
4813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4814#, fuzzy
4815msgid "Max height:"
4816msgstr "&Váha:"
4817
4818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4819#, fuzzy
4820msgid "Max width:"
4821msgstr "Nahradiť čím:"
4822
5325c2e3 4823#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
aa05661d
VZ
4824#, c-format
4825msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4826msgstr ""
4827
be546c6f 4828#: ../src/msw/frame.cpp:354
aa05661d
VZ
4829msgid "Menu"
4830msgstr ""
4831
5325c2e3
VZ
4832#: ../src/common/msgout.cpp:125
4833#, fuzzy
4834msgid "Message"
4835msgstr "%s správa"
4836
aa05661d
VZ
4837#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4838msgid "Metal theme"
4839msgstr ""
4840
5325c2e3
VZ
4841#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4842msgid "Method or property not found."
4843msgstr ""
4844
be546c6f 4845#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
aa05661d
VZ
4846msgid "Mi&nimize"
4847msgstr ""
4848
be546c6f
VZ
4849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4850#, fuzzy
4851msgid "Min height:"
4852msgstr "&Váha písma:"
4853
4854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4855msgid "Min width:"
5325c2e3
VZ
4856msgstr ""
4857
be546c6f
VZ
4858#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4859msgid "Missing a required parameter."
aa05661d
VZ
4860msgstr ""
4861
5325c2e3 4862#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
aa05661d
VZ
4863msgid "Modern"
4864msgstr ""
4865
5325c2e3 4866#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
aa05661d
VZ
4867msgid "Modified"
4868msgstr ""
4869
7f4fd42e 4870#: ../src/common/module.cpp:134
aa05661d
VZ
4871#, c-format
4872msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4873msgstr ""
4874
4875#: ../src/common/paper.cpp:133
4876msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4877msgstr ""
4878
5325c2e3
VZ
4879#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4880msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4881msgstr ""
4882
4883#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
aa05661d
VZ
4884msgid "Move down"
4885msgstr ""
4886
5325c2e3 4887#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
aa05661d
VZ
4888msgid "Move up"
4889msgstr ""
4890
be546c6f
VZ
4891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3
VZ
4893#, fuzzy
4894msgid "Moves the object to the next paragraph."
4895msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
4896
be546c6f
VZ
4897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3
VZ
4899#, fuzzy
4900msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4901msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
4902
be546c6f 4903#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3
VZ
4904msgid "Multiple Cell Properties"
4905msgstr ""
4906
4907#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
aa05661d
VZ
4908msgid "NUM_LOCK"
4909msgstr ""
4910
5325c2e3 4911#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
aa05661d
VZ
4912msgid "Name"
4913msgstr ""
4914
5325c2e3
VZ
4915#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4916msgid "Network"
4917msgstr ""
4918
4919#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4920#, fuzzy
4921msgid "New"
4922msgstr "&Nový"
4923
be546c6f
VZ
4924#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4925#, fuzzy
4926msgid "New &Box Style..."
4927msgstr "&Upraviť štýl..."
4928
4929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
aa05661d
VZ
4930msgid "New &Character Style..."
4931msgstr ""
4932
be546c6f 4933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
aa05661d
VZ
4934msgid "New &List Style..."
4935msgstr ""
4936
be546c6f 4937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
aa05661d
VZ
4938msgid "New &Paragraph Style..."
4939msgstr ""
4940
be546c6f
VZ
4941#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4942#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
aa05661d
VZ
4951msgid "New Style"
4952msgstr ""
4953
7f4fd42e 4954#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
aa05661d
VZ
4955msgid "New directory"
4956msgstr ""
4957
5325c2e3 4958#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
aa05661d
VZ
4959msgid "New item"
4960msgstr ""
4961
7f4fd42e 4962#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5325c2e3 4963#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
aa05661d
VZ
4964msgid "NewName"
4965msgstr ""
4966
5325c2e3 4967#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
aa05661d
VZ
4968msgid "Next"
4969msgstr ""
4970
5325c2e3 4971#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
aa05661d
VZ
4972msgid "Next page"
4973msgstr ""
4974
5325c2e3 4975#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d
VZ
4976msgid "No"
4977msgstr ""
4978
5325c2e3 4979#: ../src/generic/animateg.cpp:151
7f4fd42e
VS
4980#, c-format
4981msgid "No animation handler for type %ld defined."
aa05661d
VZ
4982msgstr ""
4983
5325c2e3 4984#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
4985#, c-format
4986msgid "No bitmap handler for type %d defined."
aa05661d
VZ
4987msgstr ""
4988
be546c6f 4989#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e
VS
4990msgid "No column existing."
4991msgstr ""
4992
be546c6f 4993#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4994msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
4995msgstr ""
4996
be546c6f 4997#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
4998msgid "No column for the specified column position existing."
4999msgstr ""
5000
be546c6f 5001#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
7f4fd42e 5002msgid "No default application configured for HTML files."
aa05661d
VZ
5003msgstr ""
5004
5325c2e3 5005#: ../src/generic/helpext.cpp:450
aa05661d
VZ
5006msgid "No entries found."
5007msgstr ""
5008
5325c2e3 5009#: ../src/common/fontmap.cpp:420
aa05661d
VZ
5010#, c-format
5011msgid ""
5012"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5013"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
5014"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5015"one)?"
aa05661d
VZ
5016msgstr ""
5017
5325c2e3 5018#: ../src/common/fontmap.cpp:425
aa05661d
VZ
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5022"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5023"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5024msgstr ""
5025
5325c2e3 5026#: ../src/generic/animateg.cpp:143
aa05661d
VZ
5027msgid "No handler found for animation type."
5028msgstr ""
5029
be546c6f 5030#: ../src/common/image.cpp:2392
aa05661d
VZ
5031msgid "No handler found for image type."
5032msgstr ""
5033
be546c6f
VZ
5034#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
5035#: ../src/common/image.cpp:2564
aa05661d
VZ
5036#, c-format
5037msgid "No image handler for type %d defined."
5038msgstr ""
5039
be546c6f 5040#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
aa05661d
VZ
5041#, c-format
5042msgid "No image handler for type %s defined."
5043msgstr ""
5044
be546c6f 5045#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
aa05661d
VZ
5046msgid "No matching page found yet"
5047msgstr ""
5048
be546c6f 5049#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e
VS
5050msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5051msgstr ""
5052
be546c6f 5053#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5054msgid "No renderer specified for column."
5055msgstr ""
5056
aa05661d
VZ
5057#: ../src/unix/sound.cpp:82
5058msgid "No sound"
5059msgstr ""
5060
be546c6f 5061#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
aa05661d
VZ
5062msgid "No unused colour in image being masked."
5063msgstr ""
5064
be546c6f 5065#: ../src/common/image.cpp:3040
aa05661d
VZ
5066msgid "No unused colour in image."
5067msgstr ""
5068
5325c2e3 5069#: ../src/generic/helpext.cpp:307
aa05661d
VZ
5070#, c-format
5071msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5072msgstr ""
5073
5325c2e3 5074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3
VZ
5078#, fuzzy
5079msgid "None"
5080msgstr "(Žiadny)"
5081
5082#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
aa05661d
VZ
5083msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5084msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
5085
5325c2e3 5086#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
aa05661d
VZ
5087msgid "Normal"
5088msgstr ""
5089
be546c6f 5090#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
aa05661d
VZ
5091msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5092msgstr ""
5093
be546c6f 5094#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
aa05661d
VZ
5095msgid "Normal font:"
5096msgstr ""
5097
5325c2e3
VZ
5098#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5099#, fuzzy, c-format
5100msgid "Not %s"
5101msgstr "O aplikácii"
5102
be546c6f 5103#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5104#, fuzzy
5105msgid "Not available"
5106msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5107
5108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
aa05661d
VZ
5109msgid "Not underlined"
5110msgstr ""
5111
5112#: ../src/common/paper.cpp:117
5113msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5114msgstr ""
5115
5325c2e3 5116#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5117#, fuzzy
5118msgid "Notice"
5119msgstr "&Poznámky:"
5120
5325c2e3
VZ
5121#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5122#, fuzzy
5123msgid "Number of columns could not be determined."
5124msgstr "Súbor nie je možné načítať."
5125
5126#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5127#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
aa05661d
VZ
5128msgid "Numbered outline"
5129msgstr ""
5130
be546c6f
VZ
5131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5132#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5133#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
aa05661d 5134msgid "OK"
23a5584d 5135msgstr "OK"
aa05661d 5136
5325c2e3
VZ
5137#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5138#, c-format
5139msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5140msgstr ""
5141
5142#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5143#, fuzzy
5144msgid "Object Properties"
5145msgstr "&Vlastnosti"
5146
5147#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5148msgid "Object implementation does not support named arguments."
5149msgstr ""
5150
5151#: ../src/common/xtixml.cpp:265
aa05661d
VZ
5152msgid "Objects must have an id attribute"
5153msgstr ""
5154
be546c6f 5155#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
aa05661d 5156msgid "Open File"
23a5584d 5157msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d 5158
be546c6f 5159#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
aa05661d
VZ
5160msgid "Open HTML document"
5161msgstr ""
5162
5325c2e3 5163#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
aa05661d
VZ
5164#, c-format
5165msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 5166msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d 5167
5325c2e3
VZ
5168#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5169#, fuzzy
5170msgid "Open..."
5171msgstr "&Otvoriť..."
5172
5173#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5174#, c-format
5175msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
aa05661d
VZ
5176msgstr ""
5177
5325c2e3
VZ
5178#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5179#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
7f4fd42e 5180msgid "Operation not permitted."
aa05661d
VZ
5181msgstr ""
5182
5325c2e3
VZ
5183#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Option '%s' can't be negated"
5186msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
5187
5188#: ../src/common/cmdline.cpp:892
aa05661d
VZ
5189#, c-format
5190msgid "Option '%s' requires a value."
5191msgstr ""
5192
5325c2e3 5193#: ../src/common/cmdline.cpp:975
aa05661d
VZ
5194#, c-format
5195msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5196msgstr ""
5197
5325c2e3 5198#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
aa05661d 5199msgid "Options"
23a5584d 5200msgstr "Možnosti"
aa05661d 5201
5325c2e3 5202#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
aa05661d 5203msgid "Orientation"
23a5584d 5204msgstr "Orientácia"
aa05661d 5205
5325c2e3 5206#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5207msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5208msgstr ""
5209
5325c2e3
VZ
5210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5212#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5213msgid "Outline"
5214msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
7f4fd42e 5215
5325c2e3
VZ
5216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5217msgid "Outset"
5218msgstr ""
5219
5220#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5221msgid "Overflow while coercing argument values."
5222msgstr ""
5223
5224#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
aa05661d
VZ
5225msgid "PAGEDOWN"
5226msgstr ""
5227
5325c2e3 5228#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
aa05661d
VZ
5229msgid "PAGEUP"
5230msgstr ""
5231
5325c2e3 5232#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
aa05661d
VZ
5233msgid "PAUSE"
5234msgstr ""
5235
5325c2e3 5236#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
aa05661d 5237msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 5238msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5239
5325c2e3 5240#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
aa05661d 5241msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 5242msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d 5243
5325c2e3 5244#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
aa05661d 5245msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 5246msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d 5247
5325c2e3 5248#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
aa05661d 5249msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 5250msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d 5251
5325c2e3 5252#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
aa05661d 5253msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 5254msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d 5255
5325c2e3 5256#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
aa05661d 5257msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 5258msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d 5259
5325c2e3 5260#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
aa05661d
VZ
5261msgid "PGDN"
5262msgstr ""
5263
5325c2e3 5264#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
aa05661d
VZ
5265msgid "PGUP"
5266msgstr ""
5267
5325c2e3 5268#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
aa05661d 5269msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 5270msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5271
5325c2e3 5272#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
aa05661d 5273msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 5274msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d 5275
5325c2e3
VZ
5276#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5277#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
aa05661d 5278msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 5279msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d
VZ
5280
5281#: ../src/common/paper.cpp:189
5282msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 5283msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d
VZ
5284
5285#: ../src/common/paper.cpp:202
5286msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 5287msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d
VZ
5288
5289#: ../src/common/paper.cpp:190
5290msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 5291msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
5292
5293#: ../src/common/paper.cpp:203
5294msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 5295msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d
VZ
5296
5297#: ../src/common/paper.cpp:191
5298msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 5299msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
5300
5301#: ../src/common/paper.cpp:204
5302msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 5303msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d
VZ
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:192
5306msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 5307msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d
VZ
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:205
5310msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 5311msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d
VZ
5312
5313#: ../src/common/paper.cpp:201
5314msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 5315msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
5316
5317#: ../src/common/paper.cpp:214
5318msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 5319msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d
VZ
5320
5321#: ../src/common/paper.cpp:193
5322msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 5323msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d
VZ
5324
5325#: ../src/common/paper.cpp:206
5326msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 5327msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d
VZ
5328
5329#: ../src/common/paper.cpp:194
5330msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 5331msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d
VZ
5332
5333#: ../src/common/paper.cpp:207
5334msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 5335msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d
VZ
5336
5337#: ../src/common/paper.cpp:195
5338msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 5339msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d
VZ
5340
5341#: ../src/common/paper.cpp:208
5342msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 5343msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d
VZ
5344
5345#: ../src/common/paper.cpp:196
5346msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 5347msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d
VZ
5348
5349#: ../src/common/paper.cpp:209
5350msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 5351msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d
VZ
5352
5353#: ../src/common/paper.cpp:197
5354msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 5355msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d
VZ
5356
5357#: ../src/common/paper.cpp:210
5358msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 5359msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d
VZ
5360
5361#: ../src/common/paper.cpp:198
5362msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 5363msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d
VZ
5364
5365#: ../src/common/paper.cpp:211
5366msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 5367msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d
VZ
5368
5369#: ../src/common/paper.cpp:199
5370msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 5371msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d
VZ
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:212
5374msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 5375msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d
VZ
5376
5377#: ../src/common/paper.cpp:200
5378msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 5379msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
5380
5381#: ../src/common/paper.cpp:213
5382msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 5383msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d 5384
5325c2e3 5385#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
aa05661d
VZ
5386msgid "PRINT"
5387msgstr ""
5388
5325c2e3
VZ
5389#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5390#, fuzzy
5391msgid "Padding"
5392msgstr "čítanie"
5393
5394#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
aa05661d
VZ
5395#, c-format
5396msgid "Page %d"
23a5584d 5397msgstr "Strana %d"
aa05661d 5398
5325c2e3 5399#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
aa05661d
VZ
5400#, c-format
5401msgid "Page %d of %d"
23a5584d 5402msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d 5403
be546c6f 5404#: ../src/gtk/print.cpp:770
aa05661d 5405msgid "Page Setup"
23a5584d 5406msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5407
be546c6f
VZ
5408#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5409#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
aa05661d 5410msgid "Page setup"
23a5584d 5411msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5412
7f4fd42e 5413#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
aa05661d 5414msgid "Pages"
23a5584d 5415msgstr "Strán"
aa05661d 5416
be546c6f
VZ
5417#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5418#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5419#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
aa05661d 5420msgid "Paper size"
23a5584d 5421msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 5422
5325c2e3 5423#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
aa05661d 5424msgid "Paragraph styles"
23a5584d 5425msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d 5426
5325c2e3 5427#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
aa05661d
VZ
5428msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5429msgstr ""
5430
5325c2e3 5431#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
aa05661d
VZ
5432msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5433msgstr ""
5434
be546c6f 5435#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5436#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
aa05661d
VZ
5437msgid "Paste"
5438msgstr "Prilepiť"
5439
5325c2e3 5440#: ../src/common/stockitem.cpp:263
aa05661d
VZ
5441msgid "Paste selection"
5442msgstr "Prilepiť výber"
5443
5325c2e3
VZ
5444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5445#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
aa05661d
VZ
5446msgid "Peri&od"
5447msgstr ""
5448
5325c2e3 5449#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
aa05661d
VZ
5450msgid "Permissions"
5451msgstr "Povolenia"
5452
be546c6f 5453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3
VZ
5454#, fuzzy
5455msgid "Picture Properties"
5456msgstr "&Vlastnosti"
5457
aa05661d
VZ
5458#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5459msgid "Pipe creation failed"
5460msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5461
5462#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5463msgid "Please choose a valid font."
5464msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
5465
5325c2e3 5466#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
aa05661d
VZ
5467msgid "Please choose an existing file."
5468msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
5469
5325c2e3 5470#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
aa05661d
VZ
5471msgid "Please choose the page to display:"
5472msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
5473
5325c2e3 5474#: ../src/msw/dialup.cpp:786
aa05661d
VZ
5475msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5476msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
5477
be546c6f 5478#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
aa05661d
VZ
5479#, c-format
5480msgid ""
5481"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5482"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5483"or this program won't operate correctly."
5484msgstr ""
5485"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
5486"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
5487"inak tento program nebude fungovať správne."
5488
be546c6f 5489#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5490msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5491msgstr ""
5492
5493#: ../src/common/prntbase.cpp:329
aa05661d
VZ
5494msgid "Please wait while printing\n"
5495msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
5496
5325c2e3
VZ
5497#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5498#, fuzzy
5499msgid "Point Size"
5500msgstr "&Veľkosť bodu:"
5501
be546c6f
VZ
5502#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5503#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5504#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5505#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5506#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5507#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5508msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5509msgstr ""
5510
be546c6f
VZ
5511#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5512#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5513#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5514#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5515#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e
VS
5516msgid "Pointer to model not set correctly."
5517msgstr ""
5518
5325c2e3 5519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
aa05661d
VZ
5520msgid "Portrait"
5521msgstr "Portrét"
5522
be546c6f 5523#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3
VZ
5524#, fuzzy
5525msgid "Position"
5526msgstr "Otázka"
5527
5528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
aa05661d
VZ
5529msgid "PostScript file"
5530msgstr "súbor PostScript"
5531
5325c2e3
VZ
5532#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5533#, fuzzy
5534msgid "Preferences"
5535msgstr "&Nastavenia"
aa05661d 5536
be546c6f 5537#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5538#, fuzzy
5539msgid "Preferences..."
5540msgstr "&Nastavenia"
5541
5542#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5543#, fuzzy
5544msgid "Preview..."
5545msgstr " Náhľad"
5546
be546c6f
VZ
5547#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5548#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
aa05661d
VZ
5549msgid "Preview:"
5550msgstr "Náhľad:"
5551
5325c2e3 5552#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
aa05661d
VZ
5553msgid "Previous page"
5554msgstr "Predchádzajúca strana"
5555
5325c2e3
VZ
5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5557#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
be546c6f 5558#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5325c2e3 5559#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
aa05661d
VZ
5560msgid "Print"
5561msgstr "Tlačiť"
5562
be546c6f 5563#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
aa05661d
VZ
5564msgid "Print Preview"
5565msgstr "Náhľad pred tlačou"
5566
5325c2e3
VZ
5567#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5568#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
aa05661d
VZ
5569msgid "Print Preview Failure"
5570msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
5571
7f4fd42e 5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
aa05661d
VZ
5573msgid "Print Range"
5574msgstr "Tlačiť rozsah strán"
5575
5325c2e3 5576#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
aa05661d
VZ
5577msgid "Print Setup"
5578msgstr "Nastavenie tlače"
5579
5325c2e3 5580#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
aa05661d
VZ
5581msgid "Print in colour"
5582msgstr "Tlačiť farebne"
5583
5325c2e3 5584#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
aa05661d
VZ
5585msgid "Print preview"
5586msgstr "Náhľad pred tlačou"
5587
be546c6f 5588#: ../src/common/docview.cpp:1238
5325c2e3
VZ
5589#, fuzzy
5590msgid "Print preview creation failed."
5591msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5592
5593#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
aa05661d
VZ
5594msgid "Print spooling"
5595msgstr "Spooling tlače"
5596
5325c2e3 5597#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
aa05661d
VZ
5598msgid "Print this page"
5599msgstr "Vytlačiť túto stránku"
5600
7f4fd42e 5601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
aa05661d
VZ
5602msgid "Print to File"
5603msgstr "Tlačiť do súboru"
5604
5325c2e3
VZ
5605#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5606#, fuzzy
5607msgid "Print..."
5608msgstr "&Tlačiť..."
5609
5610#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
aa05661d
VZ
5611msgid "Printer"
5612msgstr "Tlačiareň"
5613
5325c2e3 5614#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
aa05661d
VZ
5615msgid "Printer command:"
5616msgstr "Príkaz tlačiarne:"
5617
7f4fd42e 5618#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
aa05661d
VZ
5619msgid "Printer options"
5620msgstr "Voľby tlačiarne"
5621
5325c2e3 5622#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
aa05661d
VZ
5623msgid "Printer options:"
5624msgstr "Voľby tlačiarne:"
5625
5325c2e3 5626#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
aa05661d
VZ
5627msgid "Printer..."
5628msgstr "Tlačiareň..."
5629
7f4fd42e 5630#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
aa05661d
VZ
5631msgid "Printer:"
5632msgstr "Tlačiareň:"
5633
5325c2e3
VZ
5634#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5635#, fuzzy
5636msgid "Printing"
5637msgstr "Tlačí sa"
5638
5639#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
aa05661d
VZ
5640msgid "Printing "
5641msgstr "Tlačí sa"
5642
5325c2e3 5643#: ../src/common/prntbase.cpp:343
aa05661d
VZ
5644msgid "Printing Error"
5645msgstr "Chyba tlače"
5646
5325c2e3 5647#: ../src/generic/printps.cpp:202
aa05661d
VZ
5648#, c-format
5649msgid "Printing page %d..."
5650msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5651
5325c2e3 5652#: ../src/generic/printps.cpp:162
aa05661d
VZ
5653msgid "Printing..."
5654msgstr "Tlačí sa..."
5655
5325c2e3 5656#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5657#: ../src/common/docview.cpp:2047
5325c2e3
VZ
5658#, fuzzy
5659msgid "Printout"
5660msgstr "Tlačiť"
5661
5662#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
aa05661d 5663#, c-format
599576c7
JS
5664msgid ""
5665"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
aa05661d
VZ
5666msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
5667
be546c6f 5668#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e
VS
5669msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5670msgstr ""
5671
5325c2e3
VZ
5672#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5673#, fuzzy
5674msgid "Properties"
5675msgstr "&Vlastnosti"
5676
5677#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5678#, fuzzy
5679msgid "Property"
5680msgstr "&Vlastnosti"
5681
be546c6f 5682#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5683#, fuzzy
5684msgid "Property Error"
5685msgstr "Chyba tlače"
5686
aa05661d
VZ
5687#: ../src/common/paper.cpp:114
5688msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5689msgstr ""
5690
be546c6f 5691#: ../src/generic/logg.cpp:1038
aa05661d
VZ
5692msgid "Question"
5693msgstr "Otázka"
5694
be546c6f 5695#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5696#, fuzzy
5697msgid "Quit"
5698msgstr "&Skončiť"
5699
be546c6f
VZ
5700#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5701#, fuzzy, c-format
5702msgid "Quit %s"
5703msgstr "&Skončiť"
5704
5325c2e3 5705#: ../src/common/stockitem.cpp:264
aa05661d
VZ
5706msgid "Quit this program"
5707msgstr "Ukončiť tento program"
5708
5325c2e3 5709#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
aa05661d
VZ
5710msgid "RETURN"
5711msgstr ""
5712
5325c2e3 5713#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
aa05661d
VZ
5714msgid "RIGHT"
5715msgstr ""
5716
be546c6f
VZ
5717#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5718#, fuzzy
5719msgid "RawCtrl+"
5720msgstr "Ctrl-"
5721
5325c2e3 5722#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
aa05661d
VZ
5723#, c-format
5724msgid "Read error on file '%s'"
5725msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
5726
5325c2e3 5727#: ../src/common/prntbase.cpp:258
aa05661d
VZ
5728msgid "Ready"
5729msgstr "Priravený"
5730
5325c2e3 5731#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5732#, fuzzy
5733msgid "Redo"
5734msgstr "&Opakovať"
5735
5325c2e3 5736#: ../src/common/stockitem.cpp:265
aa05661d
VZ
5737msgid "Redo last action"
5738msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
5739
5325c2e3 5740#: ../src/common/stockitem.cpp:187
aa05661d
VZ
5741msgid "Refresh"
5742msgstr "Obnoviť"
5743
5325c2e3 5744#: ../src/msw/registry.cpp:626
aa05661d
VZ
5745#, c-format
5746msgid "Registry key '%s' already exists."
5747msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
5748
5325c2e3 5749#: ../src/msw/registry.cpp:595
aa05661d
VZ
5750#, c-format
5751msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5752msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
5753
5325c2e3 5754#: ../src/msw/registry.cpp:727
aa05661d
VZ
5755#, c-format
5756msgid ""
5757"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5758"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5759"operation aborted."
5760msgstr ""
5761"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
5762"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
5763"operácia bola zrušená."
5764
5325c2e3 5765#: ../src/msw/registry.cpp:521
aa05661d
VZ
5766#, c-format
5767msgid "Registry value '%s' already exists."
5768msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
5769
5325c2e3
VZ
5770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5771#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
aa05661d 5772msgid "Regular"
23a5584d 5773msgstr "Obyčajné"
aa05661d 5774
5325c2e3 5775#: ../src/generic/helpext.cpp:463
aa05661d
VZ
5776msgid "Relevant entries:"
5777msgstr "Relevantné položky:"
5778
5325c2e3 5779#: ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5780msgid "Remove"
5781msgstr "Odstrániť"
5782
5325c2e3 5783#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
aa05661d
VZ
5784msgid "Remove current page from bookmarks"
5785msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
5786
7f4fd42e 5787#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
aa05661d
VZ
5788#, c-format
5789msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
599576c7
JS
5790msgstr ""
5791"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho "
5792"načítať."
aa05661d 5793
be546c6f 5794#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e
VS
5795#, fuzzy
5796msgid "Rendering failed."
5797msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
5798
be546c6f 5799#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
aa05661d
VZ
5800msgid "Renumber List"
5801msgstr "Prečíslovať zoznam"
5802
5325c2e3 5803#: ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5804msgid "Rep&lace"
5805msgstr "Nah&radiť"
5806
be546c6f 5807#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5808msgid "Replace"
5809msgstr "Nahradiť"
5810
7f4fd42e 5811#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
aa05661d
VZ
5812msgid "Replace &all"
5813msgstr "Nahradiť &všetky"
5814
5325c2e3 5815#: ../src/common/stockitem.cpp:262
aa05661d
VZ
5816msgid "Replace selection"
5817msgstr "Nahradiť výber"
5818
7f4fd42e 5819#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
aa05661d
VZ
5820msgid "Replace with:"
5821msgstr "Nahradiť čím:"
5822
5325c2e3
VZ
5823#: ../src/common/valtext.cpp:162
5824msgid "Required information entry is empty."
5825msgstr ""
aa05661d 5826
5325c2e3
VZ
5827#: ../src/common/translation.cpp:1804
5828#, fuzzy, c-format
5829msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5830msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
5831
5832#: ../src/common/stockitem.cpp:190
aa05661d
VZ
5833msgid "Revert to Saved"
5834msgstr "Návrat k uloženej verzii"
5835
5325c2e3
VZ
5836#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5837#, fuzzy
5838msgid "Ridge"
5839msgstr "Vpravo"
5840
5841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5842#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
aa05661d
VZ
5844msgid "Right"
5845msgstr "Vpravo"
5846
5325c2e3 5847#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
aa05661d
VZ
5848msgid "Right margin (mm):"
5849msgstr "pravý okraj (mm):"
5850
5325c2e3
VZ
5851#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
aa05661d
VZ
5855msgid "Right-align text."
5856msgstr "Zarovnať text doprava."
5857
5325c2e3 5858#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
aa05661d 5859msgid "Roman"
23a5584d 5860msgstr "Rímske"
aa05661d 5861
5325c2e3
VZ
5862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
aa05661d
VZ
5864msgid "S&tandard bullet name:"
5865msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
5866
5325c2e3 5867#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
aa05661d
VZ
5868msgid "SCROLL_LOCK"
5869msgstr ""
5870
5325c2e3 5871#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
aa05661d
VZ
5872msgid "SELECT"
5873msgstr ""
5874
5325c2e3 5875#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
aa05661d
VZ
5876msgid "SEPARATOR"
5877msgstr ""
5878
5325c2e3 5879#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
aa05661d
VZ
5880msgid "SNAPSHOT"
5881msgstr ""
5882
5325c2e3 5883#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
aa05661d
VZ
5884msgid "SPACE"
5885msgstr ""
5886
be546c6f 5887#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
aa05661d
VZ
5888msgid "SPECIAL"
5889msgstr ""
5890
5325c2e3 5891#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
aa05661d
VZ
5892msgid "SUBTRACT"
5893msgstr ""
5894
5325c2e3 5895#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
aa05661d 5896msgid "Save"
23a5584d 5897msgstr "Uložiť"
aa05661d 5898
5325c2e3 5899#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
aa05661d
VZ
5900#, c-format
5901msgid "Save %s file"
23a5584d 5902msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d 5903
be546c6f
VZ
5904#: ../src/generic/logg.cpp:520
5905msgid "Save &As..."
5906msgstr "Uložiť &ako..."
5907
5325c2e3 5908#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c
JS
5909msgid "Save As"
5910msgstr "Uložiť Ako"
aa05661d 5911
5325c2e3
VZ
5912#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5913#, fuzzy
5914msgid "Save as"
5915msgstr "Uložiť Ako"
5916
5917#: ../src/common/stockitem.cpp:268
aa05661d 5918msgid "Save current document"
23a5584d 5919msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d 5920
5325c2e3 5921#: ../src/common/stockitem.cpp:269
aa05661d 5922msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 5923msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d 5924
be546c6f 5925#: ../src/generic/logg.cpp:520
aa05661d 5926msgid "Save log contents to file"
23a5584d 5927msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d 5928
5325c2e3 5929#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
aa05661d 5930msgid "Script"
23a5584d 5931msgstr "Skript"
aa05661d 5932
5325c2e3
VZ
5933#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5934#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
aa05661d 5935msgid "Search"
23a5584d 5936msgstr "Hľadať"
aa05661d 5937
5325c2e3
VZ
5938#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5939#, fuzzy
599576c7 5940msgid ""
5325c2e3 5941"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
599576c7
JS
5942"above"
5943msgstr ""
5944"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali "
5945"vyššie"
aa05661d 5946
7f4fd42e 5947#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
aa05661d
VZ
5948msgid "Search direction"
5949msgstr "Smer hľadania"
5950
7f4fd42e 5951#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
aa05661d
VZ
5952msgid "Search for:"
5953msgstr "Hľadať:"
5954
be546c6f 5955#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
aa05661d
VZ
5956msgid "Search in all books"
5957msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
5958
be546c6f 5959#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
aa05661d
VZ
5960msgid "Searching..."
5961msgstr "Hľadá sa..."
5962
5325c2e3 5963#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
aa05661d
VZ
5964msgid "Sections"
5965msgstr "Sekcie"
5966
5325c2e3 5967#: ../src/common/ffile.cpp:219
aa05661d
VZ
5968#, c-format
5969msgid "Seek error on file '%s'"
5970msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
5971
5325c2e3 5972#: ../src/common/ffile.cpp:209
aa05661d
VZ
5973#, c-format
5974msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
599576c7
JS
5975msgstr ""
5976"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
aa05661d 5977
be546c6f
VZ
5978#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5979#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
aa05661d
VZ
5980msgid "Select &All"
5981msgstr "Vybrať &všetky"
5982
5325c2e3 5983#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
5984#, fuzzy
5985msgid "Select All"
5986msgstr "Vybrať &všetky"
5987
be546c6f 5988#: ../src/common/docview.cpp:1858
aa05661d
VZ
5989msgid "Select a document template"
5990msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
5991
be546c6f 5992#: ../src/common/docview.cpp:1932
aa05661d
VZ
5993msgid "Select a document view"
5994msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
5995
5325c2e3
VZ
5996#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
aa05661d
VZ
5998msgid "Select regular or bold."
5999msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
6000
5325c2e3
VZ
6001#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
6002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
aa05661d
VZ
6003msgid "Select regular or italic style."
6004msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
6005
5325c2e3
VZ
6006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
6007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
aa05661d
VZ
6008msgid "Select underlining or no underlining."
6009msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
6010
5325c2e3 6011#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d
VZ
6012msgid "Selection"
6013msgstr "Výber"
6014
aa05661d 6015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
aa05661d
VZ
6017msgid "Selects the list level to edit."
6018msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
6019
5325c2e3 6020#: ../src/common/cmdline.cpp:911
aa05661d
VZ
6021#, c-format
6022msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 6023msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d 6024
be546c6f 6025#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3
VZ
6026#, fuzzy
6027msgid "Set Cell Style"
6028msgstr "Zmazať štýl"
6029
be546c6f 6030#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6031#, fuzzy
6032msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6033msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
6034
be546c6f 6035#: ../src/common/filename.cpp:2533
5325c2e3
VZ
6036msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6037msgstr ""
6038
7f4fd42e 6039#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
aa05661d
VZ
6040msgid "Setup..."
6041msgstr "Nastavenie..."
6042
5325c2e3 6043#: ../src/msw/dialup.cpp:564
aa05661d 6044msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
6045msgstr ""
6046"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
aa05661d 6047
be546c6f 6048#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
5325c2e3
VZ
6049#, fuzzy
6050msgid "Shift+"
aa05661d
VZ
6051msgstr "Posun-"
6052
7f4fd42e 6053#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
aa05661d
VZ
6054msgid "Show &hidden directories"
6055msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
6056
5325c2e3 6057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
aa05661d
VZ
6058msgid "Show &hidden files"
6059msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
6060
be546c6f 6061#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6062#, fuzzy
6063msgid "Show All"
6064msgstr "Zobraziť všetky"
6065
6066#: ../src/common/stockitem.cpp:258
aa05661d
VZ
6067msgid "Show about dialog"
6068msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
6069
5325c2e3 6070#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
aa05661d
VZ
6071msgid "Show all"
6072msgstr "Zobraziť všetky"
6073
5325c2e3 6074#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
aa05661d
VZ
6075msgid "Show all items in index"
6076msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
6077
7f4fd42e 6078#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
aa05661d 6079msgid "Show hidden directories"
23a5584d 6080msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d 6081
5325c2e3 6082#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
aa05661d 6083msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 6084msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d 6085
5325c2e3
VZ
6086#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6087#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
aa05661d
VZ
6088msgid "Shows a Unicode subset."
6089msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
6090
5325c2e3
VZ
6091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6093#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6094#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
aa05661d
VZ
6095msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6096msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
6097
5325c2e3
VZ
6098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
aa05661d
VZ
6100msgid "Shows a preview of the font settings."
6101msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
6102
be546c6f 6103#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
aa05661d
VZ
6104msgid "Shows a preview of the font."
6105msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6106
5325c2e3
VZ
6107#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6108#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
aa05661d
VZ
6109msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6110msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
6111
5325c2e3 6112#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
aa05661d
VZ
6113msgid "Shows the font preview."
6114msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6115
5325c2e3 6116#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
aa05661d
VZ
6117msgid "Simple monochrome theme"
6118msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
6119
5325c2e3
VZ
6120#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
aa05661d
VZ
6122msgid "Single"
6123msgstr ""
6124
be546c6f
VZ
6125#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
aa05661d
VZ
6127msgid "Size"
6128msgstr "Veľkosť"
6129
be546c6f 6130#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
aa05661d
VZ
6131msgid "Size:"
6132msgstr "Veľkosť:"
6133
be546c6f
VZ
6134#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6135#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
aa05661d
VZ
6136msgid "Skip"
6137msgstr "Preskočiť"
6138
5325c2e3 6139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
aa05661d
VZ
6140msgid "Slant"
6141msgstr ""
6142
5325c2e3
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6144#, fuzzy
6145msgid "Solid"
6146msgstr "Hrubé"
aa05661d 6147
be546c6f 6148#: ../src/common/docview.cpp:1754
aa05661d 6149msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 6150msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d 6151
5325c2e3 6152#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
aa05661d 6153msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 6154msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d 6155
be546c6f
VZ
6156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
aa05661d 6161msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 6162msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d 6163
be546c6f 6164#: ../src/common/docview.cpp:1777
aa05661d 6165msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 6166msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d
VZ
6167
6168#: ../src/unix/sound.cpp:493
6169msgid "Sound data are in unsupported format."
6170msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
6171
6172#: ../src/unix/sound.cpp:478
6173#, c-format
6174msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6175msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
6176
5325c2e3 6177#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
aa05661d
VZ
6178msgid "Spacing"
6179msgstr "Rozostup"
6180
5325c2e3
VZ
6181#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6182msgid "Spell Check"
6183msgstr ""
6184
6185#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6186#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
aa05661d
VZ
6187msgid "Standard"
6188msgstr "Štandard"
6189
6190#: ../src/common/paper.cpp:106
6191msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 6192msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d 6193
7f4fd42e 6194#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
aa05661d
VZ
6195msgid "Status:"
6196msgstr "Stav: "
6197
5325c2e3
VZ
6198#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6199#, fuzzy
6200msgid "Stop"
6201msgstr "&Stop"
aa05661d 6202
5325c2e3
VZ
6203#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6204msgid "Strikethrough"
aa05661d
VZ
6205msgstr ""
6206
5325c2e3 6207#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
aa05661d
VZ
6208#, c-format
6209msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6210msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
6211
be546c6f 6212#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
aa05661d
VZ
6213msgid "Style"
6214msgstr "Štýl"
6215
5325c2e3 6216#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
aa05661d
VZ
6217msgid "Style Organiser"
6218msgstr "Organizátor štýlov"
6219
be546c6f 6220#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
aa05661d
VZ
6221msgid "Style:"
6222msgstr "Štýl:"
6223
5325c2e3 6224#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e
VS
6225#, fuzzy
6226msgid "Subscrip&t"
6227msgstr "Skript"
6228
5325c2e3 6229#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e
VS
6230#, fuzzy
6231msgid "Supe&rscript"
6232msgstr "Skript"
6233
aa05661d
VZ
6234#: ../src/common/paper.cpp:152
6235msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 6236msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d
VZ
6237
6238#: ../src/common/paper.cpp:153
6239msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 6240msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d 6241
5325c2e3 6242#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
aa05661d
VZ
6243msgid "Swiss"
6244msgstr "Švajčiarske"
6245
5325c2e3
VZ
6246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6247#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
aa05661d
VZ
6248msgid "Symbol"
6249msgstr "Symbol"
6250
5325c2e3
VZ
6251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6252#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
aa05661d
VZ
6253msgid "Symbol &font:"
6254msgstr "&Písmo symbolu:"
6255
5325c2e3 6256#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
aa05661d
VZ
6257msgid "TAB"
6258msgstr ""
6259
be546c6f
VZ
6260#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6261#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
aa05661d
VZ
6262msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6263msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
6264
be546c6f 6265#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
aa05661d
VZ
6266msgid "TIFF: Error loading image."
6267msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
6268
be546c6f 6269#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
aa05661d
VZ
6270msgid "TIFF: Error reading image."
6271msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
6272
be546c6f 6273#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
aa05661d
VZ
6274msgid "TIFF: Error saving image."
6275msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
6276
be546c6f 6277#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
aa05661d
VZ
6278msgid "TIFF: Error writing image."
6279msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
6280
be546c6f 6281#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6282msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6283msgstr ""
6284
be546c6f 6285#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3
VZ
6286#, fuzzy
6287msgid "Table Properties"
6288msgstr "&Vlastnosti"
6289
aa05661d
VZ
6290#: ../src/common/paper.cpp:147
6291msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 6292msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d
VZ
6293
6294#: ../src/common/paper.cpp:104
6295msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 6296msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d 6297
be546c6f 6298#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
aa05661d 6299msgid "Tabs"
23a5584d 6300msgstr "Tabulátory"
aa05661d 6301
5325c2e3 6302#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
aa05661d
VZ
6303msgid "Teletype"
6304msgstr "Terminál"
6305
be546c6f 6306#: ../src/common/docview.cpp:1859
aa05661d
VZ
6307msgid "Templates"
6308msgstr "Šablóny"
6309
be546c6f 6310#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e
VS
6311msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6312msgstr ""
6313
5325c2e3 6314#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
aa05661d
VZ
6315msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6316msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
6317
5325c2e3 6318#: ../src/common/ftp.cpp:623
aa05661d
VZ
6319msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6320msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
6321
5325c2e3 6322#: ../src/common/ftp.cpp:609
aa05661d
VZ
6323msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6324msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
6325
aa05661d 6326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
aa05661d
VZ
6330msgid "The available bullet styles."
6331msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
6332
be546c6f
VZ
6333#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6334#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
aa05661d
VZ
6335msgid "The available styles."
6336msgstr "Dostupné štýly."
6337
5325c2e3
VZ
6338#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6339#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6340#, fuzzy
6341msgid "The background colour."
6342msgstr "Farba pozadia"
6343
6344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6345#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6346#, fuzzy
6347msgid "The bottom margin size."
6348msgstr "Veľkosť bodu písma."
6349
6350#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6351#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6352#, fuzzy
6353msgid "The bottom padding size."
6354msgstr "Veľkosť bodu písma."
6355
7f4fd42e 6356#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6361#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6362#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6363#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
aa05661d
VZ
6364msgid "The bullet character."
6365msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
6366
5325c2e3
VZ
6367#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
aa05661d
VZ
6369msgid "The character code."
6370msgstr "Kód znaku."
6371
5325c2e3 6372#: ../src/common/fontmap.cpp:202
aa05661d
VZ
6373#, c-format
6374msgid ""
6375"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6376"another charset to replace it with or choose\n"
6377"[Cancel] if it cannot be replaced"
6378msgstr ""
23a5584d
VZ
6379"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
6380"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
6381"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d 6382
7f4fd42e 6383#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
aa05661d
VZ
6384#, c-format
6385msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 6386msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d 6387
aa05661d 6388#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6389#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
aa05661d 6390msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 6391msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d 6392
7f4fd42e 6393#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
aa05661d
VZ
6394#, c-format
6395msgid ""
6396"The directory '%s' does not exist\n"
6397"Create it now?"
6398msgstr ""
23a5584d
VZ
6399"Adresár '%s' neexistuje\n"
6400"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d 6401
5325c2e3 6402#: ../src/html/htmprint.cpp:272
aa05661d
VZ
6403#, c-format
6404msgid ""
5325c2e3
VZ
6405"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6406"truncated if printed.\n"
6407"\n"
6408"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
aa05661d
VZ
6409msgstr ""
6410
be546c6f 6411#: ../src/common/docview.cpp:1178
aa05661d
VZ
6412#, c-format
6413msgid ""
6414"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6415"It has been removed from the most recently used files list."
6416msgstr ""
6417
5325c2e3
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
aa05661d 6422msgid "The first line indent."
23a5584d 6423msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d 6424
5325c2e3 6425#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e
VS
6426msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6427msgstr ""
6428
5325c2e3 6429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
aa05661d 6430msgid "The font colour."
23a5584d 6431msgstr "Farba písma."
aa05661d 6432
5325c2e3 6433#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
aa05661d 6434msgid "The font family."
23a5584d 6435msgstr "Rodina písma."
aa05661d 6436
5325c2e3
VZ
6437#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6438#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
aa05661d 6439msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 6440msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d 6441
5325c2e3
VZ
6442#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6443#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
aa05661d 6444msgid "The font point size."
23a5584d 6445msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d 6446
be546c6f 6447#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
aa05661d 6448msgid "The font size in points."
23a5584d 6449msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d 6450
5325c2e3 6451#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
aa05661d 6452msgid "The font style."
23a5584d 6453msgstr "Štýl písma."
aa05661d 6454
5325c2e3 6455#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
aa05661d 6456msgid "The font weight."
23a5584d 6457msgstr "Váha písma."
aa05661d 6458
be546c6f 6459#: ../src/common/docview.cpp:1439
5325c2e3
VZ
6460#, fuzzy, c-format
6461msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6462msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
6463
7f4fd42e
VS
6464#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6465#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
aa05661d 6468msgid "The left indent."
23a5584d 6469msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d 6470
5325c2e3
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6472#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6473#, fuzzy
6474msgid "The left margin size."
6475msgstr "Veľkosť bodu písma."
6476
6477#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6478#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6479#, fuzzy
6480msgid "The left padding size."
6481msgstr "Veľkosť bodu písma."
6482
6483#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6484#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
aa05661d 6487msgid "The line spacing."
23a5584d 6488msgstr "Riadkovanie."
aa05661d 6489
5325c2e3
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
aa05661d 6492msgid "The list item number."
23a5584d 6493msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d 6494
5325c2e3
VZ
6495#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6496msgid "The locale ID is unknown."
6497msgstr ""
6498
be546c6f
VZ
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3
VZ
6501#, fuzzy
6502msgid "The object height."
6503msgstr "Váha písma."
6504
be546c6f
VZ
6505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6507#, fuzzy
6508msgid "The object maximum height."
6509msgstr "Váha písma."
6510
6511#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6512#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6513#, fuzzy
6514msgid "The object maximum width."
6515msgstr "Váha písma."
6516
6517#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6518#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6519#, fuzzy
6520msgid "The object minimum width."
6521msgstr "Váha písma."
6522
6523#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6524#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6525#, fuzzy
6526msgid "The object minmum height."
6527msgstr "Váha písma."
6528
6529#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
6531#, fuzzy
6532msgid "The object width."
6533msgstr "Váha písma."
6534
6535#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6536#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6537#, fuzzy
6538msgid "The outline level."
6539msgstr "Náhľad štýlu."
6540
be546c6f 6541#: ../src/common/log.cpp:284
aa05661d 6542#, c-format
5325c2e3 6543msgid "The previous message repeated %lu time."
aa05661d
VZ
6544msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6545msgstr[0] ""
6546msgstr[1] ""
6547
be546c6f 6548#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6549msgid "The previous message repeated once."
6550msgstr ""
6551
be546c6f 6552#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
7f4fd42e
VS
6553msgid "The print dialog returned an error."
6554msgstr ""
6555
5325c2e3
VZ
6556#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6557#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
aa05661d 6558msgid "The range to show."
23a5584d 6559msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d 6560
5325c2e3 6561#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
aa05661d 6562msgid ""
599576c7
JS
6563"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6564"private information,\n"
aa05661d
VZ
6565"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6566msgstr ""
599576c7
JS
6567"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov "
6568"obsahuje súkromné informácie,\n"
23a5584d 6569"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d 6570
5325c2e3 6571#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
aa05661d
VZ
6572#, c-format
6573msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 6574msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d 6575
5325c2e3
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6577#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
aa05661d 6580msgid "The right indent."
23a5584d 6581msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d 6582
5325c2e3
VZ
6583#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6584#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6585#, fuzzy
6586msgid "The right margin size."
6587msgstr "Pravé odsadenie."
6588
6589#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6591#, fuzzy
6592msgid "The right padding size."
6593msgstr "Pravé odsadenie."
6594
6595#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6597#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
aa05661d 6598msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 6599msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d 6600
5325c2e3
VZ
6601#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
aa05661d 6605msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 6606msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d 6607
aa05661d 6608#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6609#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
aa05661d 6610msgid "The style name."
23a5584d 6611msgstr "Názov štýlu."
aa05661d 6612
aa05661d 6613#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6614#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
aa05661d 6615msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 6616msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d 6617
be546c6f
VZ
6618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6619#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
aa05661d 6620msgid "The style preview."
23a5584d 6621msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d 6622
5325c2e3
VZ
6623#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6624msgid "The system cannot find the file specified."
6625msgstr ""
6626
aa05661d 6627#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6628#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
aa05661d 6629msgid "The tab position."
23a5584d 6630msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d 6631
5325c2e3 6632#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
aa05661d 6633msgid "The tab positions."
23a5584d 6634msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d 6635
be546c6f 6636#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
aa05661d 6637msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 6638msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d 6639
5325c2e3
VZ
6640#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6641#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6642#, fuzzy
6643msgid "The top margin size."
6644msgstr "Veľkosť bodu písma."
6645
6646#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6647#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6648#, fuzzy
6649msgid "The top padding size."
6650msgstr "Veľkosť bodu písma."
6651
6652#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
aa05661d
VZ
6653#, c-format
6654msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 6655msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d 6656
5325c2e3 6657#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6658#, fuzzy, c-format
599576c7 6659msgid ""
7f4fd42e
VS
6660"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6661"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
6662msgstr ""
6663"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom "
6664"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná "
6665"funkcia: %s)."
aa05661d 6666
be546c6f
VZ
6667#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3
VZ
6669#, fuzzy
6670msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6671msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
6672
be546c6f 6673#: ../src/gtk/print.cpp:950
7f4fd42e
VS
6674msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6675msgstr ""
6676
be546c6f 6677#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e
VS
6678msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6679msgstr ""
6680
be546c6f 6681#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
599576c7
JS
6682msgid ""
6683"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6684msgstr ""
6685"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú "
6686"tlačiareň."
aa05661d 6687
5325c2e3
VZ
6688#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6689msgid ""
6690"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6691"when it is printed."
6692msgstr ""
6693
be546c6f 6694#: ../src/common/image.cpp:2517
5325c2e3
VZ
6695#, fuzzy, c-format
6696msgid "This is not a %s."
6697msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
6698
be546c6f
VZ
6699#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6700msgid "This platform does not support background transparency."
6701msgstr ""
6702
6703#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6704msgid ""
6705"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6706"with GTK+ 2.12 or newer."
6707msgstr ""
6708
7f4fd42e
VS
6709#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6710#, fuzzy
599576c7 6711msgid ""
7f4fd42e
VS
6712"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6713"comctl32.dll"
599576c7
JS
6714msgstr ""
6715"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, "
6716"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d 6717
be546c6f 6718#: ../src/msw/thread.cpp:1288
599576c7 6719msgid ""
4c51a665 6720"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
599576c7
JS
6721"storage"
6722msgstr ""
6723"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom "
6724"priestore vlákna"
aa05661d 6725
5325c2e3 6726#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
aa05661d 6727msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
599576c7
JS
6728msgstr ""
6729"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d 6730
be546c6f 6731#: ../src/msw/thread.cpp:1276
599576c7
JS
6732msgid ""
6733"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6734"local storage"
6735msgstr ""
6736"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom "
6737"priestore vlákna"
aa05661d 6738
5325c2e3 6739#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
aa05661d 6740msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 6741msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d 6742
5325c2e3 6743#: ../src/msw/mdi.cpp:165
aa05661d 6744msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 6745msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d 6746
5325c2e3 6747#: ../src/msw/mdi.cpp:166
aa05661d 6748msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 6749msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d 6750
5325c2e3 6751#: ../src/common/ftp.cpp:205
aa05661d 6752msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
599576c7
JS
6753msgstr ""
6754"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny "
6755"režim."
aa05661d 6756
5325c2e3 6757#: ../src/os2/timer.cpp:100
aa05661d 6758msgid "Timer creation failed."
23a5584d 6759msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d 6760
5325c2e3 6761#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
aa05661d
VZ
6762msgid "Tip of the Day"
6763msgstr "Tip dňa"
6764
5325c2e3 6765#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
aa05661d
VZ
6766msgid "Tips not available, sorry!"
6767msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
6768
5325c2e3 6769#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
aa05661d
VZ
6770msgid "To:"
6771msgstr ""
6772
be546c6f 6773#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e
VS
6774msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6775msgstr ""
6776
be546c6f 6777#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
aa05661d
VZ
6778msgid "Too many EndStyle calls!"
6779msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
6780
be546c6f 6781#: ../src/common/imagpng.cpp:287
aa05661d
VZ
6782msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6783msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
6784
be546c6f
VZ
6785#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6786#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6787#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6788msgid "Top"
6789msgstr ""
6790
6791#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
aa05661d
VZ
6792msgid "Top margin (mm):"
6793msgstr "Vrchný okraj (mm):"
6794
7f4fd42e 6795#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
aa05661d
VZ
6796msgid "Translations by "
6797msgstr "Preklad"
6798
5325c2e3 6799#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6800#, fuzzy
6801msgid "Translators"
6802msgstr "Preklad"
6803
5325c2e3
VZ
6804#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6805msgid "True"
aa05661d
VZ
6806msgstr ""
6807
be546c6f 6808#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
5325c2e3
VZ
6809#, c-format
6810msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
aa05661d
VZ
6811msgstr ""
6812
5325c2e3 6813#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
aa05661d
VZ
6814msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6815msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
6816
5325c2e3 6817#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
aa05661d
VZ
6818msgid "Type"
6819msgstr ""
6820
5325c2e3
VZ
6821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
aa05661d
VZ
6823msgid "Type a font name."
6824msgstr ""
6825
5325c2e3
VZ
6826#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
aa05661d
VZ
6828msgid "Type a size in points."
6829msgstr ""
6830
5325c2e3
VZ
6831#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6832#, c-format
6833msgid "Type mismatch in argument %u."
6834msgstr ""
6835
6836#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6837#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
aa05661d
VZ
6838msgid "Type must have enum - long conversion"
6839msgstr ""
6840
5325c2e3
VZ
6841#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6842#, c-format
6843msgid ""
6844"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6845"\"%s\"."
6846msgstr ""
6847
6848#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
aa05661d 6849msgid "UP"
129b8b1a 6850msgstr "HORE"
aa05661d
VZ
6851
6852#: ../src/common/paper.cpp:135
6853msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6854msgstr ""
6855
5325c2e3 6856#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
aa05661d 6857msgid "US-ASCII"
129b8b1a 6858msgstr "US-ASCII"
aa05661d 6859
5325c2e3
VZ
6860#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6861msgid "Unable to add inotify watch"
6862msgstr ""
6863
6864#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6865msgid "Unable to add kqueue watch"
6866msgstr ""
6867
6868#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6869msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6870msgstr ""
6871
6872#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6873#, fuzzy
6874msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6875msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6876
6877#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6878#, fuzzy
6879msgid "Unable to close inotify instance"
6880msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6881
6882#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6883#, fuzzy, c-format
6884msgid "Unable to close path '%s'"
6885msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
6886
6887#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6888#, fuzzy, c-format
6889msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6890msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6891
6892#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6893#, fuzzy
6894msgid "Unable to create I/O completion port"
6895msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6896
6897#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6898#, fuzzy
6899msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6900msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6901
6902#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6903#, fuzzy
6904msgid "Unable to create inotify instance"
6905msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6906
6907#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6908#, fuzzy
6909msgid "Unable to create kqueue instance"
6910msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6911
6912#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6913msgid "Unable to dequeue completion packet"
6914msgstr ""
6915
6916#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6917msgid "Unable to get events from kqueue"
6918msgstr ""
6919
be546c6f 6920#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
6921msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6922msgstr ""
6923
6924#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e
VS
6925msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6926msgstr ""
6927
5325c2e3 6928#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e
VS
6929#, fuzzy
6930msgid "Unable to initialize Hildon program"
6931msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 6932
5325c2e3
VZ
6933#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6934#, fuzzy, c-format
6935msgid "Unable to open path '%s'"
6936msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
6937
6938#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
aa05661d
VZ
6939#, c-format
6940msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
129b8b1a 6941msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s"
aa05661d
VZ
6942
6943#: ../src/unix/sound.cpp:369
6944msgid "Unable to play sound asynchronously."
129b8b1a 6945msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne."
aa05661d 6946
5325c2e3
VZ
6947#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6948msgid "Unable to post completion status"
6949msgstr ""
6950
6951#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6952#, fuzzy
6953msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6954msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
6955
6956#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6957msgid "Unable to remove inotify watch"
6958msgstr ""
6959
6960#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6961msgid "Unable to remove kqueue watch"
6962msgstr ""
6963
6964#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6965#, fuzzy, c-format
6966msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6967msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
6968
6969#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6970msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6971msgstr ""
6972
6973#: ../src/common/stockitem.cpp:202
aa05661d 6974msgid "Undelete"
129b8b1a 6975msgstr "Obnoviť zmazané"
aa05661d 6976
5325c2e3
VZ
6977#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6978#, fuzzy
6979msgid "Underline"
6980msgstr "&Podčiarknutie"
6981
be546c6f 6982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6983#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
aa05661d 6984msgid "Underlined"
23a5584d 6985msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d 6986
5325c2e3 6987#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
6988#, fuzzy
6989msgid "Undo"
6990msgstr "&Vrátiť"
6991
5325c2e3 6992#: ../src/common/stockitem.cpp:266
aa05661d
VZ
6993msgid "Undo last action"
6994msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
6995
5325c2e3 6996#: ../src/common/cmdline.cpp:857
aa05661d
VZ
6997#, c-format
6998msgid "Unexpected characters following option '%s'."
129b8b1a 6999msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'."
aa05661d 7000
5325c2e3 7001#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
aa05661d
VZ
7002#, c-format
7003msgid "Unexpected parameter '%s'"
7004msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
7005
5325c2e3
VZ
7006#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7007msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7008msgstr ""
7009
7010#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7011#, fuzzy
7012msgid "Ungraceful worker thread termination"
7013msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
7014
7015#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
7016#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
7017#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
aa05661d
VZ
7018msgid "Unicode"
7019msgstr "Unicode"
7020
5325c2e3 7021#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
aa05661d
VZ
7022msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7023msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
7024
5325c2e3 7025#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
aa05661d
VZ
7026msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7027msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
7028
5325c2e3 7029#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
aa05661d
VZ
7030msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7031msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
7032
5325c2e3
VZ
7033#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
7034msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7035msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
7036
7037#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7038msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7039msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
7040
7041#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
7042msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7043msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
7044
7045#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7046msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7047msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
7048
7049#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7050msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7051msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
7052
7053#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7054#, fuzzy
7055msgid "Unindent"
7056msgstr "&Zrušiť odsadenie"
7057
7058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7060msgid "Units for the bottom border width."
7061msgstr ""
7062
7063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7065msgid "Units for the bottom margin."
7066msgstr ""
7067
7068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7070msgid "Units for the bottom outline width."
7071msgstr ""
7072
7073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7075msgid "Units for the bottom padding."
7076msgstr ""
7077
7078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7080msgid "Units for the left border width."
7081msgstr ""
7082
7083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7085msgid "Units for the left margin."
7086msgstr ""
7087
7088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7090msgid "Units for the left outline width."
7091msgstr ""
7092
7093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7095msgid "Units for the left padding."
7096msgstr ""
7097
be546c6f
VZ
7098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7100#, fuzzy
7101msgid "Units for the maximum object height."
7102msgstr "Váha písma."
7103
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7106#, fuzzy
7107msgid "Units for the maximum object width."
7108msgstr "Váha písma."
7109
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7111#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7112#, fuzzy
7113msgid "Units for the minimum object height."
7114msgstr "Váha písma."
7115
7116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7118#, fuzzy
7119msgid "Units for the minimum object width."
7120msgstr "Váha písma."
7121
7122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
7124msgid "Units for the object height."
7125msgstr ""
7126
be546c6f
VZ
7127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3
VZ
7129msgid "Units for the object offset."
7130msgstr ""
7131
be546c6f
VZ
7132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
7134msgid "Units for the object width."
7135msgstr ""
7136
7137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7139msgid "Units for the right border width."
7140msgstr ""
7141
7142#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7144msgid "Units for the right margin."
7145msgstr ""
7146
7147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7149msgid "Units for the right outline width."
7150msgstr ""
7151
7152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7154msgid "Units for the right padding."
7155msgstr ""
aa05661d 7156
5325c2e3
VZ
7157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7159msgid "Units for the top border width."
7160msgstr ""
aa05661d 7161
5325c2e3
VZ
7162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7164#, fuzzy
7165msgid "Units for the top margin."
7166msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
aa05661d 7167
5325c2e3
VZ
7168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7170msgid "Units for the top outline width."
7171msgstr ""
aa05661d 7172
5325c2e3
VZ
7173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7175msgid "Units for the top padding."
7176msgstr ""
aa05661d 7177
be546c6f 7178#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
aa05661d
VZ
7179msgid "Unknown"
7180msgstr "Neznámy"
7181
be546c6f 7182#: ../src/msw/dde.cpp:1178
aa05661d
VZ
7183#, c-format
7184msgid "Unknown DDE error %08x"
7185msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7186
5325c2e3 7187#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
aa05661d
VZ
7188msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7189msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
7190
be546c6f 7191#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7192#, fuzzy, c-format
7193msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7194msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7195
7196#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid "Unknown Property %s"
7199msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
7200
be546c6f 7201#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7202#, c-format
7203msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7204msgstr ""
7205
be546c6f 7206#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7207#, fuzzy
7208msgid "Unknown data format"
7209msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
7210
7f4fd42e 7211#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
aa05661d
VZ
7212msgid "Unknown dynamic library error"
7213msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
7214
5325c2e3 7215#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
aa05661d
VZ
7216#, c-format
7217msgid "Unknown encoding (%d)"
7218msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
7219
5325c2e3
VZ
7220#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7221#, fuzzy, c-format
7222msgid "Unknown error %08x"
7223msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7224
7225#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7226#, fuzzy
7227msgid "Unknown exception"
7228msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7229
be546c6f 7230#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
7231msgid "Unknown image data format."
7232msgstr ""
7233
7234#: ../src/common/cmdline.cpp:742
aa05661d
VZ
7235#, c-format
7236msgid "Unknown long option '%s'"
7237msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7240msgid "Unknown name or named argument."
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
aa05661d
VZ
7244#, c-format
7245msgid "Unknown option '%s'"
7246msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7247
5325c2e3 7248#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
aa05661d
VZ
7249#, c-format
7250msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7251msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
7252
5325c2e3
VZ
7253#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7254#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
aa05661d
VZ
7255msgid "Unnamed command"
7256msgstr "Nepomenovaný príkaz"
7257
be546c6f 7258#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7259msgid "Unspecified"
7260msgstr ""
7261
7262#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
aa05661d
VZ
7263msgid "Unsupported clipboard format."
7264msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
7265
5325c2e3 7266#: ../src/common/appcmn.cpp:229
aa05661d
VZ
7267#, c-format
7268msgid "Unsupported theme '%s'."
7269msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
7270
5325c2e3 7271#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
aa05661d 7272msgid "Up"
129b8b1a 7273msgstr "Hore"
aa05661d 7274
5325c2e3
VZ
7275#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7276#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
aa05661d 7277msgid "Upper case letters"
129b8b1a 7278msgstr "Veľké písmená"
aa05661d 7279
5325c2e3
VZ
7280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7281#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
aa05661d 7282msgid "Upper case roman numerals"
129b8b1a 7283msgstr "Veľké rímske číslice"
aa05661d 7284
5325c2e3 7285#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
aa05661d
VZ
7286#, c-format
7287msgid "Usage: %s"
129b8b1a 7288msgstr "Použitie: %s"
aa05661d 7289
5325c2e3
VZ
7290#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7291#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
aa05661d 7294msgid "Use the current alignment setting."
129b8b1a 7295msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania."
aa05661d 7296
be546c6f 7297#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
7298msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7299msgstr ""
7300
5325c2e3 7301#: ../src/common/valtext.cpp:175
aa05661d
VZ
7302msgid "Validation conflict"
7303msgstr "Konflikt overovania"
7304
5325c2e3
VZ
7305#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7306msgid "Value"
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7310#, c-format
7311msgid "Value must be %s or higher."
7312msgstr ""
7313
7314#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7315#, c-format
7316msgid "Value must be %s or less."
7317msgstr ""
7318
7319#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7320#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7321msgid "Value must be between %s and %s."
7322msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:"
7323
7324#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7325#, fuzzy
7326msgid "Version "
7f4fd42e 7327msgstr " Verzia "
aa05661d 7328
be546c6f 7329#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
7330msgid "Vertical &Offset:"
7331msgstr ""
7332
be546c6f
VZ
7333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7334#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3
VZ
7335#, fuzzy
7336msgid "Vertical alignment."
7337msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
7338
be546c6f 7339#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
aa05661d
VZ
7340msgid "View files as a detailed view"
7341msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
7342
be546c6f 7343#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
aa05661d
VZ
7344msgid "View files as a list view"
7345msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
7346
be546c6f 7347#: ../src/common/docview.cpp:1933
aa05661d
VZ
7348msgid "Views"
7349msgstr "Pohľady"
7350
5325c2e3 7351#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
aa05661d 7352msgid "WINDOWS_LEFT"
129b8b1a 7353msgstr "WINDOWS_VĽAVO"
aa05661d 7354
5325c2e3 7355#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
aa05661d 7356msgid "WINDOWS_MENU"
129b8b1a 7357msgstr "WINDOWS_PONUKA"
aa05661d 7358
5325c2e3 7359#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
aa05661d 7360msgid "WINDOWS_RIGHT"
129b8b1a 7361msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
aa05661d 7362
5325c2e3 7363#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7364#, fuzzy, c-format
7365msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
129b8b1a 7366msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo."
aa05661d 7367
be546c6f 7368#: ../src/common/log.cpp:230
aa05661d
VZ
7369msgid "Warning: "
7370msgstr "Varovanie:"
7371
5325c2e3
VZ
7372#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7373#, fuzzy
7374msgid "Weight"
7375msgstr "&Váha:"
7376
7377#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
aa05661d
VZ
7378msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7379msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
7380
5325c2e3 7381#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
aa05661d
VZ
7382msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7383msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
7384
5325c2e3 7385#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
aa05661d 7386msgid "Whether the font is underlined."
129b8b1a 7387msgstr "Či je písmo podčiarknuté."
aa05661d 7388
7f4fd42e 7389#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
aa05661d 7390msgid "Whole word"
23a5584d 7391msgstr "Celé slová"
aa05661d 7392
5325c2e3 7393#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
aa05661d 7394msgid "Whole words only"
23a5584d 7395msgstr "Iba celé slová"
aa05661d 7396
5325c2e3 7397#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
aa05661d 7398msgid "Win32 theme"
23a5584d 7399msgstr "téma Win32"
aa05661d 7400
5325c2e3 7401#: ../src/msw/utils.cpp:1228
aa05661d 7402msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 7403msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d 7404
5325c2e3
VZ
7405#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7406#, fuzzy
7407msgid "Windows 2000"
7408msgstr "Windows 95"
aa05661d 7409
5325c2e3
VZ
7410#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7411#, fuzzy
7412msgid "Windows 7"
7413msgstr "Windows 95"
7414
7415#: ../src/msw/utils.cpp:1242
aa05661d 7416msgid "Windows 95"
23a5584d 7417msgstr "Windows 95"
aa05661d 7418
5325c2e3 7419#: ../src/msw/utils.cpp:1238
aa05661d 7420msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 7421msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d 7422
5325c2e3 7423#: ../src/msw/utils.cpp:1253
aa05661d 7424msgid "Windows 98"
23a5584d 7425msgstr "Windows 98"
aa05661d 7426
5325c2e3 7427#: ../src/msw/utils.cpp:1249
aa05661d 7428msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 7429msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d 7430
5325c2e3 7431#: ../src/msw/utils.cpp:1260
aa05661d
VZ
7432#, c-format
7433msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 7434msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d 7435
5325c2e3 7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
aa05661d 7437msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 7438msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d 7439
5325c2e3 7440#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
aa05661d 7441msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 7442msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d 7443
5325c2e3 7444#: ../src/msw/utils.cpp:1222
aa05661d
VZ
7445#, c-format
7446msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 7447msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d 7448
5325c2e3 7449#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
aa05661d 7450msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 7451msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d 7452
5325c2e3
VZ
7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7454#, fuzzy
7455msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
23a5584d 7456msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d 7457
5325c2e3
VZ
7458#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7459#, fuzzy
7460msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
23a5584d 7461msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d 7462
5325c2e3 7463#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
aa05661d 7464msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 7465msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d 7466
5325c2e3 7467#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
aa05661d 7468msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 7469msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d 7470
5325c2e3 7471#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
aa05661d 7472msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 7473msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d 7474
5325c2e3
VZ
7475#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7476#, fuzzy
7477msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
23a5584d 7478msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d 7479
5325c2e3 7480#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
aa05661d 7481msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 7482msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d 7483
5325c2e3 7484#: ../src/msw/utils.cpp:1257
aa05661d 7485msgid "Windows ME"
23a5584d 7486msgstr "Windows ME"
aa05661d 7487
5325c2e3
VZ
7488#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7489#, fuzzy, c-format
7490msgid "Windows NT %lu.%lu"
23a5584d 7491msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d 7492
5325c2e3
VZ
7493#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7494#, fuzzy
7495msgid "Windows Server 2003"
7496msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7497
7498#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7499#, fuzzy
7500msgid "Windows Server 2008"
7501msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7502
7503#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7504#, fuzzy
7505msgid "Windows Server 2008 R2"
23a5584d 7506msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d 7507
5325c2e3 7508#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
aa05661d 7509msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 7510msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d 7511
5325c2e3 7512#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
aa05661d 7513msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 7514msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d 7515
5325c2e3
VZ
7516#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7517#, fuzzy
7518msgid "Windows Vista"
7519msgstr "Windows 95"
7520
7521#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
aa05661d 7522msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 7523msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d 7524
5325c2e3
VZ
7525#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7526#, fuzzy
7527msgid "Windows XP"
7528msgstr "Windows 95"
aa05661d 7529
5325c2e3 7530#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
aa05661d 7531msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 7532msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d 7533
5325c2e3
VZ
7534#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7535#, fuzzy
7536msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7537msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
7538
7539#: ../src/common/ffile.cpp:147
aa05661d
VZ
7540#, c-format
7541msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 7542msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d 7543
5325c2e3 7544#: ../src/xml/xml.cpp:837
aa05661d
VZ
7545#, c-format
7546msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 7547msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d 7548
5325c2e3 7549#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
aa05661d 7550msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 7551msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d 7552
5325c2e3 7553#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
aa05661d
VZ
7554#, c-format
7555msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 7556msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d 7557
5325c2e3 7558#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
aa05661d 7559msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 7560msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d 7561
5325c2e3 7562#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
aa05661d
VZ
7563#, c-format
7564msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 7565msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d 7566
5325c2e3 7567#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7568#, fuzzy
7569msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7570msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
7571
5325c2e3 7572#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
aa05661d
VZ
7573#, c-format
7574msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 7575msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d 7576
5325c2e3 7577#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d 7578msgid "Yes"
23a5584d 7579msgstr "Áno"
aa05661d 7580
5325c2e3 7581#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
aa05661d
VZ
7582msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7583msgstr ""
7584
5325c2e3 7585#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
aa05661d
VZ
7586msgid "You cannot Init an overlay twice"
7587msgstr ""
7588
7f4fd42e 7589#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
aa05661d
VZ
7590msgid "You cannot add a new directory to this section."
7591msgstr ""
7592
be546c6f 7593#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7594msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7595msgstr ""
7596
7597#: ../src/common/stockitem.cpp:210
aa05661d
VZ
7598msgid "Zoom &In"
7599msgstr ""
7600
5325c2e3 7601#: ../src/common/stockitem.cpp:211
aa05661d
VZ
7602msgid "Zoom &Out"
7603msgstr ""
7604
5325c2e3
VZ
7605#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7606msgid "Zoom In"
7607msgstr ""
7608
7609#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7610msgid "Zoom Out"
7611msgstr ""
7612
7613#: ../src/common/stockitem.cpp:209
aa05661d
VZ
7614msgid "Zoom to &Fit"
7615msgstr ""
7616
5325c2e3
VZ
7617#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7618msgid "Zoom to Fit"
aa05661d
VZ
7619msgstr ""
7620
be546c6f 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1145
aa05661d
VZ
7622msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7623msgstr ""
7624
be546c6f 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1133
aa05661d 7626msgid ""
599576c7
JS
7627"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7628"function,\n"
aa05661d
VZ
7629"or an invalid instance identifier\n"
7630"was passed to a DDEML function."
7631msgstr ""
7632
be546c6f 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1151
aa05661d
VZ
7634msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7635msgstr ""
7636
be546c6f 7637#: ../src/msw/dde.cpp:1148
aa05661d
VZ
7638msgid "a memory allocation failed."
7639msgstr ""
7640
be546c6f 7641#: ../src/msw/dde.cpp:1142
aa05661d
VZ
7642msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7643msgstr ""
7644
be546c6f 7645#: ../src/msw/dde.cpp:1124
aa05661d
VZ
7646msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7647msgstr ""
7648
be546c6f 7649#: ../src/msw/dde.cpp:1130
aa05661d
VZ
7650msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7651msgstr ""
7652
be546c6f 7653#: ../src/msw/dde.cpp:1139
aa05661d
VZ
7654msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7655msgstr ""
7656
be546c6f 7657#: ../src/msw/dde.cpp:1157
aa05661d
VZ
7658msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7659msgstr ""
7660
be546c6f 7661#: ../src/msw/dde.cpp:1172
aa05661d
VZ
7662msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7663msgstr ""
7664
be546c6f 7665#: ../src/msw/dde.cpp:1166
aa05661d
VZ
7666msgid ""
7667"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7668"that was terminated by the client, or the server\n"
7669"terminated before completing a transaction."
7670msgstr ""
7671
be546c6f 7672#: ../src/msw/dde.cpp:1154
aa05661d
VZ
7673msgid "a transaction failed."
7674msgstr ""
7675
5325c2e3 7676#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
aa05661d 7677msgid "alt"
23a5584d 7678msgstr "alt"
aa05661d 7679
be546c6f 7680#: ../src/msw/dde.cpp:1136
aa05661d
VZ
7681msgid ""
7682"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7683"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7684"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7685"attempted to perform server transactions."
7686msgstr ""
7687
be546c6f 7688#: ../src/msw/dde.cpp:1160
aa05661d
VZ
7689msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7690msgstr ""
7691
be546c6f 7692#: ../src/msw/dde.cpp:1169
aa05661d
VZ
7693msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7694msgstr ""
7695
be546c6f 7696#: ../src/msw/dde.cpp:1175
aa05661d
VZ
7697msgid ""
7698"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7699"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7700"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7701msgstr ""
7702
5325c2e3 7703#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
aa05661d
VZ
7704msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7705msgstr ""
7706
5325c2e3 7707#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
aa05661d
VZ
7708#, c-format
7709msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7710msgstr ""
7711
7712#: ../src/html/chm.cpp:330
7713msgid "bad arguments to library function"
7714msgstr ""
7715
7716#: ../src/html/chm.cpp:342
7717msgid "bad signature"
7718msgstr ""
7719
5325c2e3 7720#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
aa05661d
VZ
7721msgid "bad zipfile offset to entry"
7722msgstr ""
7723
5325c2e3 7724#: ../src/common/ftp.cpp:408
aa05661d
VZ
7725msgid "binary"
7726msgstr ""
7727
be546c6f 7728#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
aa05661d 7729msgid "bold"
23a5584d 7730msgstr "tučné"
aa05661d 7731
5325c2e3 7732#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
aa05661d
VZ
7733msgid "buffer is too small for Windows directory."
7734msgstr ""
7735
5325c2e3
VZ
7736#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7737#, fuzzy, c-format
7738msgid "build %lu"
7739msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
7740
7741#: ../src/common/ffile.cpp:80
aa05661d
VZ
7742#, c-format
7743msgid "can't close file '%s'"
7744msgstr ""
7745
be546c6f 7746#: ../src/common/file.cpp:279
aa05661d
VZ
7747#, c-format
7748msgid "can't close file descriptor %d"
7749msgstr ""
7750
be546c6f 7751#: ../src/common/file.cpp:577
aa05661d
VZ
7752#, c-format
7753msgid "can't commit changes to file '%s'"
7754msgstr ""
7755
be546c6f 7756#: ../src/common/file.cpp:213
aa05661d
VZ
7757#, c-format
7758msgid "can't create file '%s'"
7759msgstr ""
7760
5325c2e3 7761#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
aa05661d
VZ
7762#, c-format
7763msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7764msgstr ""
7765
be546c6f 7766#: ../src/common/file.cpp:480
aa05661d
VZ
7767#, c-format
7768msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7769msgstr ""
7770
5325c2e3 7771#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
aa05661d
VZ
7772#, c-format
7773msgid "can't execute '%s'"
7774msgstr ""
7775
5325c2e3 7776#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
aa05661d
VZ
7777msgid "can't find central directory in zip"
7778msgstr ""
7779
be546c6f 7780#: ../src/common/file.cpp:450
aa05661d
VZ
7781#, c-format
7782msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7783msgstr ""
7784
5325c2e3 7785#: ../src/msw/utils.cpp:376
aa05661d
VZ
7786msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7787msgstr ""
7788
be546c6f 7789#: ../src/common/file.cpp:351
aa05661d
VZ
7790#, c-format
7791msgid "can't flush file descriptor %d"
7792msgstr ""
7793
be546c6f 7794#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
aa05661d
VZ
7795#, c-format
7796msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7797msgstr ""
7798
5325c2e3 7799#: ../src/common/fontmap.cpp:324
aa05661d
VZ
7800msgid "can't load any font, aborting"
7801msgstr ""
7802
be546c6f 7803#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
aa05661d
VZ
7804#, c-format
7805msgid "can't open file '%s'"
7806msgstr ""
7807
5325c2e3 7808#: ../src/common/fileconf.cpp:352
aa05661d
VZ
7809#, c-format
7810msgid "can't open global configuration file '%s'."
7811msgstr ""
7812
5325c2e3 7813#: ../src/common/fileconf.cpp:368
aa05661d
VZ
7814#, c-format
7815msgid "can't open user configuration file '%s'."
7816msgstr ""
7817
5325c2e3 7818#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
aa05661d
VZ
7819msgid "can't open user configuration file."
7820msgstr ""
7821
7822#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7823msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7824msgstr ""
7825
7826#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7827msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7828msgstr ""
7829
be546c6f 7830#: ../src/common/file.cpp:303
aa05661d
VZ
7831#, c-format
7832msgid "can't read from file descriptor %d"
7833msgstr ""
7834
be546c6f 7835#: ../src/common/file.cpp:572
aa05661d
VZ
7836#, c-format
7837msgid "can't remove file '%s'"
7838msgstr ""
7839
be546c6f 7840#: ../src/common/file.cpp:589
aa05661d
VZ
7841#, c-format
7842msgid "can't remove temporary file '%s'"
7843msgstr ""
7844
be546c6f 7845#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
aa05661d
VZ
7846#, c-format
7847msgid "can't seek on file descriptor %d"
7848msgstr ""
7849
5325c2e3 7850#: ../src/common/textfile.cpp:300
aa05661d
VZ
7851#, c-format
7852msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7853msgstr ""
7854
be546c6f 7855#: ../src/common/file.cpp:319
aa05661d
VZ
7856#, c-format
7857msgid "can't write to file descriptor %d"
7858msgstr ""
7859
5325c2e3 7860#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
aa05661d
VZ
7861msgid "can't write user configuration file."
7862msgstr ""
7863
aa05661d
VZ
7864#: ../src/html/chm.cpp:346
7865msgid "checksum error"
7866msgstr ""
7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
aa05661d
VZ
7869msgid "checksum failure reading tar header block"
7870msgstr ""
7871
5325c2e3
VZ
7872#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7873#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7874#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7875#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7876#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7877#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7878#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7880#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7881#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7882#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7883#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7884#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7885#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7886#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3
VZ
7895msgid "cm"
7896msgstr ""
7897
aa05661d
VZ
7898#: ../src/html/chm.cpp:348
7899msgid "compression error"
7900msgstr ""
7901
7f4fd42e 7902#: ../src/common/regex.cpp:240
aa05661d
VZ
7903msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7904msgstr ""
7905
5325c2e3 7906#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
aa05661d 7907msgid "ctrl"
23a5584d 7908msgstr "ctrl"
aa05661d 7909
5325c2e3 7910#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
aa05661d 7911msgid "date"
23a5584d 7912msgstr "dátum"
aa05661d
VZ
7913
7914#: ../src/html/chm.cpp:350
7915msgid "decompression error"
7916msgstr ""
7917
5325c2e3 7918#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
aa05661d 7919msgid "default"
23a5584d 7920msgstr "predvolené"
aa05661d 7921
5325c2e3 7922#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
7923msgid "double"
7924msgstr ""
7925
5325c2e3 7926#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
aa05661d
VZ
7927msgid "dump of the process state (binary)"
7928msgstr ""
7929
be546c6f 7930#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
aa05661d 7931msgid "eighteenth"
23a5584d 7932msgstr "osemnásteho"
aa05661d 7933
be546c6f 7934#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
aa05661d 7935msgid "eighth"
23a5584d 7936msgstr "ôsmeho"
aa05661d 7937
be546c6f 7938#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
aa05661d 7939msgid "eleventh"
23a5584d 7940msgstr "deviateho"
aa05661d 7941
5325c2e3 7942#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
aa05661d
VZ
7943#, c-format
7944msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7945msgstr ""
7946
7947#: ../src/html/chm.cpp:344
7948msgid "error in data format"
7949msgstr ""
7950
5325c2e3 7951#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
aa05661d
VZ
7952#, c-format
7953msgid "error opening '%s'"
7954msgstr ""
7955
7956#: ../src/html/chm.cpp:332
7957msgid "error opening file"
7958msgstr ""
7959
5325c2e3 7960#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
aa05661d
VZ
7961msgid "error reading zip central directory"
7962msgstr ""
7963
5325c2e3 7964#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
aa05661d
VZ
7965msgid "error reading zip local header"
7966msgstr ""
7967
5325c2e3 7968#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
aa05661d
VZ
7969#, c-format
7970msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7971msgstr ""
7972
5325c2e3 7973#: ../src/common/ffile.cpp:169
aa05661d
VZ
7974#, c-format
7975msgid "failed to flush the file '%s'"
7976msgstr ""
7977
be546c6f 7978#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
aa05661d 7979msgid "fifteenth"
23a5584d 7980msgstr "pätnásteho"
aa05661d 7981
be546c6f 7982#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
aa05661d 7983msgid "fifth"
23a5584d 7984msgstr "piateho"
aa05661d 7985
5325c2e3 7986#: ../src/common/fileconf.cpp:611
aa05661d
VZ
7987#, c-format
7988msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7989msgstr ""
7990
5325c2e3 7991#: ../src/common/fileconf.cpp:640
aa05661d
VZ
7992#, c-format
7993msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7994msgstr ""
7995
5325c2e3 7996#: ../src/common/fileconf.cpp:663
aa05661d
VZ
7997#, c-format
7998msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7999msgstr ""
8000
5325c2e3 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:653
aa05661d
VZ
8002#, c-format
8003msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8004msgstr ""
8005
5325c2e3 8006#: ../src/common/fileconf.cpp:575
aa05661d
VZ
8007#, c-format
8008msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8009msgstr ""
8010
be546c6f 8011#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
aa05661d
VZ
8012msgid "files"
8013msgstr ""
8014
be546c6f 8015#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
aa05661d 8016msgid "first"
23a5584d 8017msgstr "prvý"
aa05661d 8018
be546c6f 8019#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
aa05661d 8020msgid "font size"
23a5584d 8021msgstr "veľkosť písma"
aa05661d 8022
be546c6f 8023#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
aa05661d 8024msgid "fourteenth"
23a5584d 8025msgstr "štrnásteho"
aa05661d 8026
be546c6f 8027#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
aa05661d 8028msgid "fourth"
23a5584d 8029msgstr "štvrtého"
aa05661d 8030
5325c2e3 8031#: ../src/common/appbase.cpp:679
aa05661d 8032msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 8033msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d 8034
be546c6f
VZ
8035#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
8036#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
aa05661d 8037msgid "image"
23a5584d 8038msgstr "obrázok"
aa05661d 8039
5325c2e3 8040#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
aa05661d 8041msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 8042msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d 8043
5325c2e3 8044#: ../src/common/xtixml.cpp:490
aa05661d 8045msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 8046msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d 8047
5325c2e3 8048#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
aa05661d 8049msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 8050msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d 8051
5325c2e3 8052#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
aa05661d 8053msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 8054msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d 8055
be546c6f 8056#: ../src/generic/logg.cpp:1052
aa05661d 8057msgid "invalid message box return value"
23a5584d 8058msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d 8059
5325c2e3 8060#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
aa05661d 8061msgid "invalid zip file"
23a5584d 8062msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d 8063
be546c6f 8064#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
aa05661d 8065msgid "italic"
23a5584d 8066msgstr "kurzíva"
aa05661d 8067
be546c6f 8068#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
aa05661d
VZ
8069msgid "light"
8070msgstr ""
8071
5325c2e3 8072#: ../src/common/intl.cpp:296
aa05661d 8073#, c-format
4c51a665 8074msgid "locale '%s' cannot be set."
23a5584d 8075msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d 8076
be546c6f 8077#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
aa05661d 8078msgid "midnight"
23a5584d 8079msgstr "polnoc"
aa05661d 8080
be546c6f 8081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
aa05661d 8082msgid "nineteenth"
23a5584d 8083msgstr "devätnásteho"
aa05661d 8084
be546c6f 8085#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
aa05661d 8086msgid "ninth"
23a5584d 8087msgstr "deviateho"
aa05661d 8088
be546c6f 8089#: ../src/msw/dde.cpp:1120
aa05661d 8090msgid "no DDE error."
23a5584d 8091msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d
VZ
8092
8093#: ../src/html/chm.cpp:328
8094msgid "no error"
23a5584d 8095msgstr "žiadna chyba"
aa05661d 8096
5325c2e3 8097#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8098#, c-format
8099msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8100msgstr ""
8101
5325c2e3 8102#: ../src/html/helpdata.cpp:641
aa05661d
VZ
8103msgid "noname"
8104msgstr ""
8105
be546c6f 8106#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
aa05661d 8107msgid "noon"
23a5584d 8108msgstr "poludnie"
aa05661d 8109
5325c2e3
VZ
8110#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8111msgid "normal"
8112msgstr ""
8113
be546c6f 8114#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
7f4fd42e
VS
8115msgid "not implemented"
8116msgstr ""
8117
5325c2e3 8118#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
aa05661d
VZ
8119msgid "num"
8120msgstr ""
8121
5325c2e3 8122#: ../src/common/xtixml.cpp:260
aa05661d 8123msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 8124msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d
VZ
8125
8126#: ../src/html/chm.cpp:340
8127msgid "out of memory"
23a5584d 8128msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d 8129
be546c6f
VZ
8130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3
VZ
8136msgid "percent"
8137msgstr ""
8138
8139#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
aa05661d 8140msgid "process context description"
23a5584d 8141msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d 8142
5325c2e3
VZ
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3
VZ
8212msgid "px"
8213msgstr ""
8214
be546c6f
VZ
8215#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8216#, fuzzy
8217msgid "rawctrl"
8218msgstr "ctrl"
8219
aa05661d
VZ
8220#: ../src/html/chm.cpp:334
8221msgid "read error"
23a5584d 8222msgstr "chyba čítania"
aa05661d 8223
5325c2e3 8224#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
aa05661d
VZ
8225#, c-format
8226msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 8227msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d 8228
5325c2e3 8229#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
aa05661d
VZ
8230#, c-format
8231msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 8232msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d 8233
be546c6f 8234#: ../src/msw/dde.cpp:1163
aa05661d 8235msgid "reentrancy problem."
23a5584d 8236msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d 8237
be546c6f 8238#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
aa05661d 8239msgid "second"
23a5584d 8240msgstr "sekunda"
aa05661d
VZ
8241
8242#: ../src/html/chm.cpp:338
8243msgid "seek error"
23a5584d 8244msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d 8245
be546c6f 8246#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
aa05661d 8247msgid "seventeenth"
23a5584d 8248msgstr "sedemnásteho"
aa05661d 8249
be546c6f 8250#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
aa05661d 8251msgid "seventh"
23a5584d 8252msgstr "siedmeho"
aa05661d 8253
5325c2e3 8254#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
aa05661d 8255msgid "shift"
23a5584d 8256msgstr "shift"
aa05661d 8257
5325c2e3 8258#: ../src/common/appbase.cpp:669
aa05661d 8259msgid "show this help message"
23a5584d 8260msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d 8261
be546c6f 8262#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
aa05661d 8263msgid "sixteenth"
23a5584d 8264msgstr "šestnásteho"
aa05661d 8265
be546c6f 8266#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
aa05661d 8267msgid "sixth"
23a5584d 8268msgstr "šiesteho"
aa05661d 8269
5325c2e3 8270#: ../src/common/appcmn.cpp:207
aa05661d 8271msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 8272msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d 8273
5325c2e3 8274#: ../src/common/appcmn.cpp:193
aa05661d 8275msgid "specify the theme to use"
23a5584d 8276msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d 8277
be546c6f 8278#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
5325c2e3
VZ
8279#, fuzzy
8280msgid "standard/circle"
8281msgstr "Štandard"
8282
be546c6f 8283#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3
VZ
8284msgid "standard/circle-outline"
8285msgstr ""
8286
be546c6f 8287#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
5325c2e3
VZ
8288msgid "standard/diamond"
8289msgstr ""
8290
be546c6f 8291#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
5325c2e3
VZ
8292#, fuzzy
8293msgid "standard/square"
8294msgstr "Štandard"
8295
be546c6f 8296#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
5325c2e3
VZ
8297msgid "standard/triangle"
8298msgstr ""
8299
8300#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
aa05661d 8301msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 8302msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d 8303
5325c2e3 8304#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
aa05661d
VZ
8305msgid "str"
8306msgstr ""
8307
be546c6f
VZ
8308#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8309msgid "strikethrough"
8310msgstr ""
8311
5325c2e3
VZ
8312#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8313#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
aa05661d 8314msgid "tar entry not open"
23a5584d 8315msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d 8316
be546c6f 8317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
aa05661d 8318msgid "tenth"
23a5584d 8319msgstr "desiateho"
aa05661d 8320
be546c6f 8321#: ../src/msw/dde.cpp:1127
aa05661d
VZ
8322msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8323msgstr ""
8324
be546c6f 8325#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
aa05661d 8326msgid "third"
23a5584d 8327msgstr "tretieho"
aa05661d 8328
be546c6f 8329#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
aa05661d 8330msgid "thirteenth"
23a5584d 8331msgstr "trinásteho"
aa05661d 8332
be546c6f 8333#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
aa05661d 8334msgid "today"
23a5584d 8335msgstr "dnes"
aa05661d 8336
be546c6f 8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
aa05661d 8338msgid "tomorrow"
23a5584d 8339msgstr "zajtra"
aa05661d 8340
5325c2e3 8341#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8342#, c-format
8343msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8344msgstr ""
8345
5325c2e3 8346#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
aa05661d 8347msgid "translator-credits"
23a5584d 8348msgstr "prekladatelia"
aa05661d 8349
be546c6f 8350#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
aa05661d 8351msgid "twelfth"
23a5584d 8352msgstr "dvanásteho"
aa05661d 8353
be546c6f 8354#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
aa05661d 8355msgid "twentieth"
23a5584d 8356msgstr "dvadsiateho"
aa05661d 8357
be546c6f 8358#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
aa05661d 8359msgid "underlined"
23a5584d 8360msgstr "podčiarknuté"
aa05661d 8361
5325c2e3 8362#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
aa05661d
VZ
8363#, c-format
8364msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8365msgstr ""
8366
5325c2e3 8367#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
aa05661d
VZ
8368msgid "unexpected end of file"
8369msgstr ""
8370
be546c6f 8371#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8372#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
aa05661d
VZ
8373msgid "unknown"
8374msgstr ""
8375
5325c2e3 8376#: ../src/common/xtixml.cpp:254
aa05661d
VZ
8377#, c-format
8378msgid "unknown class %s"
8379msgstr ""
8380
7f4fd42e 8381#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
aa05661d
VZ
8382msgid "unknown error"
8383msgstr ""
8384
5325c2e3 8385#: ../src/msw/dialup.cpp:491
aa05661d
VZ
8386#, c-format
8387msgid "unknown error (error code %08x)."
8388msgstr ""
8389
7f4fd42e 8390#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
aa05661d
VZ
8391msgid "unknown seek origin"
8392msgstr ""
8393
5325c2e3 8394#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
aa05661d
VZ
8395#, c-format
8396msgid "unknown-%d"
8397msgstr ""
8398
be546c6f 8399#: ../src/common/docview.cpp:509
aa05661d
VZ
8400msgid "unnamed"
8401msgstr ""
8402
be546c6f 8403#: ../src/common/docview.cpp:1587
aa05661d
VZ
8404#, c-format
8405msgid "unnamed%d"
8406msgstr ""
8407
5325c2e3 8408#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
aa05661d
VZ
8409msgid "unsupported Zip compression method"
8410msgstr ""
8411
5325c2e3 8412#: ../src/common/translation.cpp:1724
aa05661d
VZ
8413#, c-format
8414msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8415msgstr ""
8416
8417#: ../src/html/chm.cpp:336
8418msgid "write error"
23a5584d 8419msgstr "chyba zápisu"
aa05661d 8420
be546c6f 8421#: ../src/common/time.cpp:331
aa05661d
VZ
8422msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8423msgstr ""
8424
be546c6f 8425#: ../src/gtk/print.cpp:978
7f4fd42e 8426msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
aa05661d
VZ
8427msgstr ""
8428
be546c6f 8429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e
VS
8430msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8431msgstr ""
8432
5325c2e3
VZ
8433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8434#, fuzzy
8435msgid "wxWidget's control not initialized."
8436msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8437
8438#: ../src/motif/app.cpp:246
aa05661d
VZ
8439#, c-format
8440msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8441msgstr ""
8442
5325c2e3 8443#: ../src/x11/app.cpp:165
aa05661d
VZ
8444msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8445msgstr ""
8446
5325c2e3 8447#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
aa05661d
VZ
8448msgid "xxxx"
8449msgstr ""
8450
be546c6f 8451#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
aa05661d 8452msgid "yesterday"
23a5584d 8453msgstr "včera"
aa05661d 8454
5325c2e3 8455#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
aa05661d
VZ
8456#, c-format
8457msgid "zlib error %d"
23a5584d 8458msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d 8459
5325c2e3
VZ
8460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8461#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
aa05661d 8462msgid "~"
23a5584d 8463msgstr "~"
7f4fd42e 8464
be546c6f
VZ
8465#~ msgid "&Save..."
8466#~ msgstr "&Uložiť..."
8467
8468#~ msgid "About "
8469#~ msgstr "O aplikácii"
8470
8471#~ msgid "All files (*.*)|*"
8472#~ msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
8473
8474#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8475#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!"
8476
8477#~ msgid "Cannot initialize display."
8478#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8479
8480#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8481#~ msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS"
8482
8483#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8484#~ msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
8485
8486#~ msgid "Couldn't create cursor."
8487#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
8488
8489#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8490#~ msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
8491
8492#~ msgid "File %s does not exist."
8493#~ msgstr "Súbor %s neexistuje."
8494
8495#~ msgid "Paper Size"
8496#~ msgstr "Veľkosť papiera"
8497
5325c2e3
VZ
8498#~ msgid "%.*f GB"
8499#~ msgstr "%.*f GB"
8500
8501#~ msgid "%.*f MB"
8502#~ msgstr "%.*f MB"
8503
8504#~ msgid "%.*f TB"
8505#~ msgstr "%.*f TB"
8506
8507#~ msgid "%.*f kB"
8508#~ msgstr "%.*f kB"
8509
8510#, fuzzy
8511#~ msgid "%s"
8512#~ msgstr "%s B"
8513
8514#~ msgid "%s B"
8515#~ msgstr "%s B"
8516
8517#~ msgid "&Goto..."
8518#~ msgstr "&Ísť na..."
8519
8520#~ msgid "<<"
8521#~ msgstr "<<"
8522
8523#~ msgid ">>"
8524#~ msgstr ">>"
8525
8526#~ msgid ">>|"
8527#~ msgstr ">>|"
8528
8529#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8530#~ msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
8531
8532#~ msgid "BIG5"
8533#~ msgstr "VEĽKÁ5"
8534
8535#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8536#~ msgstr ""
8537#~ "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
8538
8539#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8540#~ msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje."
8541
8542#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8543#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy."
8544
8545#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8546#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!"
8547
8548#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8549#~ msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'."
8550
8551#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8552#~ msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'."
8553
8554#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8555#~ msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'."
8556
8557#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8558#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'"
8559
8560#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8561#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'"
8562
8563#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8564#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna"
8565
8566#~ msgid "Click to cancel this window."
8567#~ msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
8568
8569#~ msgid "Click to confirm your selection."
8570#~ msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
8571
8572#~ msgid "Could not unlock mutex"
8573#~ msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex"
8574
8575#, fuzzy
8576#~ msgid "Elapsed time:"
8577#~ msgstr "Uplynulý čas :"
8578
8579#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8580#~ msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
8581
8582#, fuzzy
8583#~ msgid "Estimated time:"
8584#~ msgstr "Odhadovaný čas : "
8585
8586#, fuzzy
8587#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8588#~ msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s"
8589
8590#~ msgid "Failed to create a status bar."
8591#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
8592
8593#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8594#~ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL."
8595
8596#~ msgid "Fatal error"
8597#~ msgstr "Osudová chyba"
8598
8599#~ msgid "Fatal error: "
8600#~ msgstr "Osudová chyba:"
8601
8602#~ msgid "GB-2312"
8603#~ msgstr "GB-2312"
8604
8605#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8606#~ msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
8607
8608#~ msgid "Goto Page"
8609#~ msgstr "Ísť na stránku"
8610
8611#~ msgid "Help : %s"
8612#~ msgstr "Pomocník : %s"
8613
8614#~ msgid "I64"
8615#~ msgstr "I64"
8616
8617#, fuzzy
8618#~ msgid "Owner not initialized."
8619#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8620
8621#, fuzzy
8622#~ msgid "Passed item is invalid."
8623#~ msgstr "'%s' je neplatný"
8624
8625#~ msgid "Preparing help window..."
8626#~ msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
8627
8628#~ msgid "Print previe&w"
8629#~ msgstr "&Náhľad pred tlačou"
8630
8631#~ msgid "Program aborted."
8632#~ msgstr "Program zrušený."
8633
8634#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8635#~ msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
8636
8637#, fuzzy
8638#~ msgid "Remaining time:"
8639#~ msgstr "Zostávajúci čas : "
8640
8641#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8642#~ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
8643
5325c2e3
VZ
8644#~ msgid "Search!"
8645#~ msgstr "Hľadať!"
8646
8647#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8648#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
8649
8650#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8651#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
8652
8653#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8654#~ msgstr ""
8655#~ "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
8656
8657#~ msgid "Status: "
8658#~ msgstr "Stav: "
8659
8660#~ msgid "Symbols"
8661#~ msgstr "Symboly"
8662
8663#~ msgid "TIFF library error."
8664#~ msgstr "Chyba knižnice TIFF."
8665
8666#~ msgid "TIFF library warning."
8667#~ msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
8668
8669#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8670#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
8671
8672#~ msgid "Warning"
8673#~ msgstr "Varovanie"
8674
8675#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8676#~ msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
8677
8678#, fuzzy
8679#~ msgid ""
8680#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8681#~ msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
8682
8683#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8684#~ msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
8685
7f4fd42e
VS
8686#~ msgid "\t%s: %s\n"
8687#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8688
8689#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8690#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
8691
8692#~ msgid "#define %s must be an integer."
8693#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
8694
8695#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8696#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
8697
8698#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8699#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
8700
8701#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8702#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
8703
7f4fd42e
VS
8704#~ msgid "&Open"
8705#~ msgstr "&Otvoriť"
8706
8707#~ msgid "&Print"
8708#~ msgstr "&Tlačiť"
8709
8710#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8711#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
8712
8713#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8714#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n"
8715
8716#~ msgid ""
8717#~ ", expected static, #include or #define\n"
8718#~ "while parsing resource."
8719#~ msgstr ""
8720#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
8721#~ "počas parsovania zdroja."
8722
7f4fd42e
VS
8723#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8724#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
8725
8726#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8727#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
8728
8729#~ msgid ""
8730#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8731#~ "instead\n"
8732#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8733#~ msgstr ""
8734#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho "
8735#~ "(nenulové) celé číslo\n"
8736#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8737
8738#~ msgid ""
8739#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8740#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8741#~ msgstr ""
8742#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé "
8743#~ "číslo\n"
8744#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8745
8746#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8747#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna"
8748
8749#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8750#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja."
8751
8752#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8753#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja."
8754
8755#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8756#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja."
8757
8758#~ msgid ""
8759#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8760#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8761#~ msgstr ""
8762#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8763#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8764
8765#~ msgid ""
8766#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8767#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8768#~ msgstr ""
8769#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8770#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?"
8771
8772#~ msgid ""
8773#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8774#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8775#~ msgstr ""
8776#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8777#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8778
8779#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8780#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky."
8781
8782#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8783#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'"
8784
7f4fd42e
VS
8785#~ msgid "Found "
8786#~ msgstr "Nájdených"
8787
8788#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8789#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená."
8790
8791#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8792#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi."
8793
8794#~ msgid "Select all"
8795#~ msgstr "Vybrať všetky"
8796
8797#~ msgid ""
8798#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8799#~ "wxGTK"
8800#~ msgstr ""
8801#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and "
8802#~ "wxGTK"
8803
8804#~ msgid "String conversions not supported"
8805#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
8806
7f4fd42e
VS
8807#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8808#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja."
8809
8810#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8811#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
8812
8813#~ msgid "Video Output"
8814#~ msgstr "Video výstup"
8815
8816#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8817#~ msgstr ""
8818#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
8819
8820#~ msgid "initiate"
8821#~ msgstr "začať"
8822
8823#~ msgid "invalid eof() return value."
8824#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"