]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Somehow, setting a tint color makes gauge work :/.
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
d8be5fb2 7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>\n"
4285c53f 8"Language-Team: ro.ro\n"
d8be5fb2 9"Language: ro_RO\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
14"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3 15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f 16"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
d8be5fb2 17"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
4285c53f 18"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 19
b490c636 20#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
48e8f217
VZ
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
25"\n"
26"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 27
b490c636
VZ
28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
48e8f217
VZ
30msgid " "
31msgstr " "
32
b490c636 33#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
48e8f217 34msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 35msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 36
b490c636 37#: ../src/common/prntbase.cpp:546
d8be5fb2 38#, c-format
95bf8d1b 39msgid " (copy %d of %d)"
d8be5fb2 40msgstr " (copia %d din %d)"
95bf8d1b 41
9ed99f82 42#: ../src/common/log.cpp:425
48e8f217
VZ
43#, c-format
44msgid " (error %ld: %s)"
4e21ce08 45msgstr " (eroarea %ld: %s)"
48e8f217 46
b490c636 47#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
4285c53f
VZ
48#, c-format
49msgid " (in module \"%s\")"
50msgstr " (în modulul \"%s\")"
51
9ed99f82 52#: ../src/common/docview.cpp:1624
48e8f217
VZ
53msgid " - "
54msgstr " - "
55
b490c636 56#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
48e8f217 57msgid " Preview"
4285c53f 58msgstr " Previzualizare"
48e8f217 59
b490c636 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
48e8f217 61msgid " bold"
4285c53f 62msgstr " îngroșat"
48e8f217 63
b490c636 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
48e8f217 65msgid " italic"
e8f8bcd3 66msgstr " cursiv"
48e8f217 67
b490c636 68#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
48e8f217 69msgid " light"
e8f8bcd3 70msgstr " subțire"
48e8f217 71
b490c636 72#: ../src/common/paper.cpp:118
48e8f217 73msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 74msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217 75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:119
48e8f217 77msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 78msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217 79
b490c636 80#: ../src/common/paper.cpp:120
48e8f217 81msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 82msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217 83
b490c636 84#: ../src/common/paper.cpp:121
48e8f217 85msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 86msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217 87
b490c636 88#: ../src/common/paper.cpp:117
48e8f217 89msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 90msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
d8be5fb2 93#, c-format
5325c2e3 94msgid "%d of %lu"
d8be5fb2 95msgstr "%d din %lu"
5325c2e3 96
6d876f2a 97#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
48e8f217
VZ
98#, c-format
99msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 100msgstr "%i din %i"
48e8f217 101
b490c636 102#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
48e8f217
VZ
103#, c-format
104msgid "%ld byte"
105msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
106msgstr[0] "%ld byte"
107msgstr[1] "%ld byte-i"
108msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 109
6d876f2a 110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
d8be5fb2 111#, c-format
5325c2e3 112msgid "%lu of %lu"
d8be5fb2 113msgstr "%lu din %lu"
48e8f217 114
b490c636 115#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
48e8f217
VZ
116#, c-format
117msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 118msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 119
b490c636 120#: ../src/generic/logg.cpp:230
48e8f217
VZ
121#, c-format
122msgid "%s Error"
e8f8bcd3 123msgstr "%s Eroare"
48e8f217 124
b490c636 125#: ../src/generic/logg.cpp:242
48e8f217
VZ
126#, c-format
127msgid "%s Information"
e8f8bcd3 128msgstr "%s Informație"
48e8f217 129
b490c636 130#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
d8be5fb2 131#, c-format
6d876f2a 132msgid "%s Preferences"
d8be5fb2 133msgstr "%s, Preferințe"
6d876f2a 134
b490c636 135#: ../src/generic/logg.cpp:234
48e8f217
VZ
136#, c-format
137msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 138msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 139
b490c636 140#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
48e8f217
VZ
141#, c-format
142msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 143msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 144
b490c636 145#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
48e8f217
VZ
146#, c-format
147msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 148msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 149
b490c636
VZ
150#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
151#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
152msgid "&About"
153msgstr "&Despre"
48e8f217 154
b490c636 155#: ../src/common/stockitem.cpp:207
48e8f217
VZ
156msgid "&Actual Size"
157msgstr "Dimensiune re&ală"
158
b490c636 159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
48e8f217 160msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 161msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 162
b490c636
VZ
163#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
164#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
48e8f217
VZ
165msgid "&Alignment"
166msgstr "&Aliniere"
167
b490c636 168#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
169msgid "&Apply"
170msgstr "&Aplică"
171
b490c636 172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
48e8f217 173msgid "&Apply Style"
4285c53f 174msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 175
b490c636 176#: ../src/msw/mdi.cpp:175
48e8f217 177msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 178msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 179
b490c636 180#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
181msgid "&Ascending"
182msgstr "&Crescător"
183
b490c636 184#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217 185msgid "&Back"
e8f8bcd3 186msgstr "Î&napoi"
48e8f217 187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
48e8f217 189msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 190msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
48e8f217 193msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 194msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 195
b490c636 196#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4285c53f
VZ
197msgid "&Bg colour:"
198msgstr "&Fundal:"
199
b490c636 200#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 201msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
202msgstr "În&groșat"
203
b490c636 204#: ../src/common/stockitem.cpp:144
4285c53f
VZ
205msgid "&Bottom"
206msgstr "&Jos"
48e8f217 207
5325c2e3
VZ
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3 214msgid "&Bottom:"
d8be5fb2 215msgstr "&Jos:"
5325c2e3 216
9ed99f82 217#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3 218msgid "&Box"
d8be5fb2 219msgstr "&Casetă"
5325c2e3 220
b490c636
VZ
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
48e8f217 223msgid "&Bullet style:"
4285c53f 224msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 225
b490c636 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
4285c53f
VZ
227msgid "&CD-Rom"
228msgstr "&CD-Rom"
229
b490c636
VZ
230#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
232#: ../src/common/stockitem.cpp:145
48e8f217 233msgid "&Cancel"
4285c53f 234msgstr "&Renunță"
48e8f217 235
b490c636 236#: ../src/msw/mdi.cpp:171
48e8f217 237msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 238msgstr "&Cascadă"
48e8f217 239
9ed99f82 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3 241msgid "&Cell"
d8be5fb2 242msgstr "&Celulă"
5325c2e3 243
b490c636 244#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
48e8f217 245msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 246msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 247
b490c636 248#: ../src/common/stockitem.cpp:147
48e8f217 249msgid "&Clear"
e8f8bcd3 250msgstr "&Curăță"
48e8f217 251
b490c636
VZ
252#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
253#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
254#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
48e8f217 255msgid "&Close"
e8f8bcd3 256msgstr "În&chide"
48e8f217 257
b490c636 258#: ../src/common/stockitem.cpp:193
4285c53f
VZ
259msgid "&Color"
260msgstr "&Culoare"
261
b490c636 262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
48e8f217 263msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 264msgstr "&Culoare:"
48e8f217 265
b490c636 266#: ../src/common/stockitem.cpp:149
4285c53f
VZ
267msgid "&Convert"
268msgstr "&Transformă"
269
b490c636
VZ
270#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
271#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
48e8f217 272msgid "&Copy"
e8f8bcd3 273msgstr "&Copiază"
48e8f217 274
b490c636 275#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
48e8f217 276msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 277msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 278
b490c636 279#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
4285c53f
VZ
280msgid "&Customize..."
281msgstr "&Personalizează..."
282
b490c636 283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
48e8f217 284msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 285msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 286
b490c636
VZ
287#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
288#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
289#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
48e8f217 290msgid "&Delete"
e8f8bcd3 291msgstr "Ște&rge"
48e8f217 292
b490c636 293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
48e8f217 294msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 295msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 296
b490c636 297#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
298msgid "&Descending"
299msgstr "&Descrescător"
300
b490c636 301#: ../src/generic/logg.cpp:688
48e8f217 302msgid "&Details"
e8f8bcd3 303msgstr "&Detalii"
48e8f217 304
b490c636 305#: ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217 306msgid "&Down"
e8f8bcd3 307msgstr "&Jos"
48e8f217 308
b490c636 309#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 310msgid "&Edit"
e8f8bcd3 311msgstr "&Editează"
48e8f217 312
b490c636 313#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
48e8f217 314msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 315msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 316
b490c636 317#: ../src/common/stockitem.cpp:155
4285c53f
VZ
318msgid "&Execute"
319msgstr "&Execută"
320
b490c636 321#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
48e8f217 322msgid "&File"
e8f8bcd3 323msgstr "&Fișier"
48e8f217 324
b490c636 325#: ../src/common/stockitem.cpp:158
48e8f217 326msgid "&Find"
e8f8bcd3 327msgstr "&Caută"
48e8f217 328
b490c636 329#: ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 330msgid "&Finish"
e8f8bcd3 331msgstr "&Termină"
48e8f217 332
b490c636 333#: ../src/common/stockitem.cpp:159
4285c53f
VZ
334msgid "&First"
335msgstr "&Primul"
336
9ed99f82 337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3 338msgid "&Floating mode:"
d8be5fb2 339msgstr "&Mod mișcare:"
5325c2e3 340
b490c636 341#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
342msgid "&Floppy"
343msgstr "&Dischetă"
344
b490c636 345#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
346msgid "&Font"
347msgstr "&Font"
348
b490c636 349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
48e8f217 350msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 351msgstr "&Familie font:"
48e8f217 352
b490c636 353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
48e8f217 354msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 355msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 356
b490c636
VZ
357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
48e8f217 359msgid "&Font:"
e8f8bcd3 360msgstr "&Font:"
48e8f217 361
b490c636 362#: ../src/common/stockitem.cpp:161
48e8f217 363msgid "&Forward"
e8f8bcd3 364msgstr "În&ainte"
48e8f217 365
b490c636 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
48e8f217 367msgid "&From:"
e8f8bcd3 368msgstr "&De la:"
48e8f217 369
b490c636 370#: ../src/common/stockitem.cpp:162
4285c53f
VZ
371msgid "&Harddisk"
372msgstr "&Harddisk"
373
9ed99f82
VZ
374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3 376msgid "&Height:"
4e21ce08 377msgstr "Î&nălțime:"
5325c2e3 378
b490c636
VZ
379#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
381#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 382msgid "&Help"
e8f8bcd3 383msgstr "&Ajutor"
48e8f217 384
b490c636 385#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 386msgid "&Hide details"
d8be5fb2 387msgstr "&Ascunde detalii"
5325c2e3 388
b490c636 389#: ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217 390msgid "&Home"
e8f8bcd3 391msgstr "&Acasă"
48e8f217 392
b490c636
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
48e8f217 395msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 396msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 397
b490c636
VZ
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
48e8f217 400msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 401msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 402
b490c636 403#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217 404msgid "&Index"
e8f8bcd3 405msgstr "&Index"
48e8f217 406
b490c636 407#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4285c53f
VZ
408msgid "&Info"
409msgstr "&Info"
410
b490c636 411#: ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217 412msgid "&Italic"
e8f8bcd3 413msgstr "Curs&iv"
48e8f217 414
b490c636 415#: ../src/common/stockitem.cpp:169
4285c53f
VZ
416msgid "&Jump to"
417msgstr "&Mergi la"
418
b490c636
VZ
419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
48e8f217 421msgid "&Justified"
e8f8bcd3 422msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 423
b490c636 424#: ../src/common/stockitem.cpp:174
4285c53f
VZ
425msgid "&Last"
426msgstr "&Ultimul"
427
b490c636
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
48e8f217 430msgid "&Left"
e8f8bcd3 431msgstr "&Stânga"
48e8f217 432
b490c636 433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
48e8f217 441msgid "&Left:"
e8f8bcd3 442msgstr "&Stânga:"
48e8f217 443
b490c636 444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
48e8f217 445msgid "&List level:"
e8f8bcd3 446msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 447
b490c636 448#: ../src/generic/logg.cpp:523
48e8f217 449msgid "&Log"
4285c53f 450msgstr "&Jurnal"
48e8f217 451
b490c636 452#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217 453msgid "&Move"
e8f8bcd3 454msgstr "&Mută"
48e8f217 455
9ed99f82 456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 457msgid "&Move the object to:"
d8be5fb2 458msgstr "&Mută obiectul în:"
5325c2e3 459
b490c636 460#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
461msgid "&Network"
462msgstr "&Rețea"
463
b490c636 464#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
48e8f217 465msgid "&New"
e8f8bcd3 466msgstr "&Nou"
48e8f217 467
b490c636
VZ
468#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
469#: ../src/msw/mdi.cpp:176
48e8f217 470msgid "&Next"
4285c53f 471msgstr "&Următor"
48e8f217 472
b490c636 473#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 474msgid "&Next >"
4285c53f 475msgstr "&Următor >"
48e8f217 476
9ed99f82 477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 478msgid "&Next Paragraph"
d8be5fb2 479msgstr "&Paragraful următor:"
5325c2e3 480
b490c636 481#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
48e8f217 482msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 483msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 484
b490c636 485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
48e8f217 486msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 487msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 488
b490c636 489#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
490msgid "&No"
491msgstr "&Nu"
492
b490c636 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
48e8f217
VZ
494msgid "&Notes:"
495msgstr "&Note:"
496
b490c636 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
48e8f217 498msgid "&Number:"
e8f8bcd3 499msgstr "&Număr:"
48e8f217 500
b490c636
VZ
501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
48e8f217
VZ
503msgid "&OK"
504msgstr "&OK"
505
b490c636
VZ
506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
507#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
48e8f217
VZ
508msgid "&Open..."
509msgstr "&Deschide..."
510
b490c636 511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
48e8f217 512msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 513msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 514
b490c636 515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 516msgid "&Page Break"
d8be5fb2 517msgstr "Întrerupere de &pagină"
5325c2e3 518
b490c636
VZ
519#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
520#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
48e8f217 521msgid "&Paste"
e8f8bcd3 522msgstr "Li&pește"
48e8f217 523
9ed99f82 524#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3 525msgid "&Picture"
d8be5fb2 526msgstr "&Imagine"
5325c2e3 527
b490c636 528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
48e8f217 529msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 530msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 531
b490c636 532#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
48e8f217 533msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 534msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 535
9ed99f82 536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b 537msgid "&Position mode:"
d8be5fb2 538msgstr "&Mode de poziționare"
95bf8d1b 539
b490c636 540#: ../src/common/stockitem.cpp:181
48e8f217 541msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 542msgstr "&Preferințe"
48e8f217 543
b490c636
VZ
544#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
545#: ../src/msw/mdi.cpp:177
48e8f217 546msgid "&Previous"
4285c53f 547msgstr "&Anterior"
48e8f217 548
9ed99f82 549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 550msgid "&Previous Paragraph"
d8be5fb2 551msgstr "&Paragraful anterior"
5325c2e3 552
b490c636 553#: ../src/common/stockitem.cpp:183
48e8f217 554msgid "&Print..."
e8f8bcd3 555msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 556
9ed99f82 557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 558#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 559msgid "&Properties"
e8f8bcd3 560msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 561
b490c636 562#: ../src/common/stockitem.cpp:156
48e8f217 563msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
564msgstr "&Ieșire"
565
b490c636
VZ
566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
567#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
568#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
48e8f217 569msgid "&Redo"
e8f8bcd3 570msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 571
b490c636 572#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 573msgid "&Redo "
4285c53f 574msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 575
b490c636 576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
48e8f217 577msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 578msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217 579
b490c636 580#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
48e8f217 581msgid "&Replace"
4285c53f 582msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 583
b490c636 584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
48e8f217
VZ
585msgid "&Restart numbering"
586msgstr "&Reîncepe numerotarea"
587
b490c636 588#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
48e8f217
VZ
589msgid "&Restore"
590msgstr "&Restaurează"
591
b490c636
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
48e8f217 594msgid "&Right"
4285c53f 595msgstr "&Dreapta"
48e8f217 596
b490c636 597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
48e8f217 605msgid "&Right:"
4285c53f 606msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 607
b490c636 608#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 609msgid "&Save"
e8f8bcd3 610msgstr "&Salvează"
48e8f217 611
b490c636 612#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 613msgid "&Save as"
d8be5fb2 614msgstr "&Salvează ca"
5325c2e3 615
b490c636 616#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 617msgid "&See details"
d8be5fb2 618msgstr "&Vezi detalii"
5325c2e3 619
b490c636 620#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
48e8f217 621msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 622msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 623
b490c636 624#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
48e8f217
VZ
625msgid "&Size"
626msgstr "Dimen&siune"
627
b490c636 628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
48e8f217
VZ
629msgid "&Size:"
630msgstr "Dimen&siune:"
631
b490c636 632#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
48e8f217
VZ
633msgid "&Skip"
634msgstr "&Omite"
635
b490c636
VZ
636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
48e8f217 638msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 639msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 640
b490c636 641#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
642msgid "&Spell Check"
643msgstr "&Verificare ortografie"
644
b490c636 645#: ../src/common/stockitem.cpp:198
48e8f217
VZ
646msgid "&Stop"
647msgstr "&Stop"
648
b490c636 649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217 650msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 651msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 652
b490c636 653#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
48e8f217 654msgid "&Style:"
e8f8bcd3 655msgstr "&Stil:"
48e8f217 656
b490c636 657#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
48e8f217 658msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 659msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 660
b490c636 661#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
48e8f217 662msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 663msgstr "&Subset:"
48e8f217 664
b490c636
VZ
665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
666#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
48e8f217 667msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 668msgstr "&Simbol:"
48e8f217 669
9ed99f82 670#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3 671msgid "&Table"
d8be5fb2 672msgstr "&Tabela"
5325c2e3 673
b490c636 674#: ../src/common/stockitem.cpp:200
4285c53f
VZ
675msgid "&Top"
676msgstr "&Sus"
677
5325c2e3
VZ
678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
681#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3 684msgid "&Top:"
d8be5fb2 685msgstr "&Sus:"
5325c2e3 686
b490c636 687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217 688msgid "&Underline"
e8f8bcd3 689msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 690
b490c636 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
48e8f217 692msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 693msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 694
b490c636
VZ
695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
696#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
697#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
48e8f217 698msgid "&Undo"
e8f8bcd3 699msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 700
b490c636 701#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
48e8f217 702msgid "&Undo "
4285c53f 703msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 704
b490c636 705#: ../src/common/stockitem.cpp:204
48e8f217 706msgid "&Unindent"
4285c53f 707msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 708
b490c636 709#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 710msgid "&Up"
e8f8bcd3 711msgstr "S&us"
48e8f217 712
9ed99f82 713#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3 714msgid "&Vertical alignment:"
d8be5fb2 715msgstr "&Aliniere verticală:"
5325c2e3 716
b490c636 717#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
4285c53f
VZ
718msgid "&View..."
719msgstr "&Vizualizare..."
720
b490c636 721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
48e8f217 722msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
723msgstr "&Greutate:"
724
9ed99f82
VZ
725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3 727msgid "&Width:"
4e21ce08 728msgstr "&Lățime:"
5325c2e3 729
b490c636
VZ
730#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
731#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
732#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
733#: ../src/msw/mdi.cpp:77
48e8f217 734msgid "&Window"
e8f8bcd3 735msgstr "&Fereastră"
48e8f217 736
b490c636 737#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217 738msgid "&Yes"
e8f8bcd3 739msgstr "&Da"
48e8f217 740
b490c636 741#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
48e8f217
VZ
742#, c-format
743msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 744msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 745
b490c636
VZ
746#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
747#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
48e8f217
VZ
748#, c-format
749msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 750msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 751
b490c636 752#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
48e8f217
VZ
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 755msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 756
b490c636 757#: ../src/common/translation.cpp:1086
48e8f217
VZ
758#, c-format
759msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 760msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217 761
b490c636 762#: ../src/common/textbuf.cpp:239
48e8f217
VZ
763#, c-format
764msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 765msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 766
b490c636 767#: ../src/common/valtext.cpp:247
48e8f217
VZ
768#, c-format
769msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 770msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 771
b490c636 772#: ../src/common/valtext.cpp:239
48e8f217
VZ
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 775msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 776
b490c636 777#: ../src/common/valtext.cpp:241
48e8f217
VZ
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 780msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 781
b490c636 782#: ../src/common/valtext.cpp:243
48e8f217
VZ
783#, c-format
784msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 785msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 786
b490c636 787#: ../src/common/valtext.cpp:245
4285c53f
VZ
788#, c-format
789msgid "'%s' should only contain digits."
790msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
791
b490c636
VZ
792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
793#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
48e8f217 794msgid "(*)"
e8f8bcd3 795msgstr "(*)"
48e8f217 796
6d876f2a 797#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
48e8f217 798msgid "(Help)"
e8f8bcd3 799msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 800
b490c636
VZ
801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
48e8f217
VZ
803msgid "(None)"
804msgstr "(Nimic)"
805
b490c636 806#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
48e8f217 807msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 808msgstr "(Text normal)"
48e8f217 809
6d876f2a
VZ
810#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
811#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
48e8f217 812msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 813msgstr "(însemne)"
48e8f217 814
b490c636
VZ
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636 819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 820#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
48e8f217
VZ
827msgid "(none)"
828msgstr "(nimic)"
829
b490c636
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
48e8f217
VZ
832msgid "*"
833msgstr "*"
834
b490c636
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
48e8f217 837msgid "*)"
e8f8bcd3 838msgstr "*)"
48e8f217 839
b490c636
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
842msgid "+"
843msgstr "+"
844
b490c636 845#: ../src/msw/utils.cpp:1324
4285c53f 846msgid ", 64-bit edition"
4e21ce08 847msgstr ", ediție 64-bit"
4285c53f 848
b490c636
VZ
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
851msgid "-"
852msgstr "-"
853
b490c636 854#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 855msgid "..."
d8be5fb2 856msgstr "..."
5325c2e3 857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
4285c53f
VZ
860msgid "1.1"
861msgstr "1.1"
862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
865msgid "1.2"
866msgstr "1.2"
867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
870msgid "1.3"
871msgstr "1.3"
872
b490c636
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
875msgid "1.4"
876msgstr "1.4"
877
b490c636
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
48e8f217 880msgid "1.5"
e8f8bcd3 881msgstr "1.5"
48e8f217 882
b490c636
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
4285c53f
VZ
885msgid "1.6"
886msgstr "1.6"
887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
890msgid "1.7"
891msgstr "1.7"
892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
895msgid "1.8"
896msgstr "1.8"
897
b490c636
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
900msgid "1.9"
901msgstr "1.9"
902
b490c636 903#: ../src/common/paper.cpp:141
48e8f217 904msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 905msgstr "10 x 11 in"
48e8f217 906
b490c636 907#: ../src/common/paper.cpp:114
48e8f217 908msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 909msgstr "10 x 14 in"
48e8f217 910
b490c636 911#: ../src/common/paper.cpp:115
48e8f217 912msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 913msgstr "11 x 17 in"
48e8f217 914
b490c636 915#: ../src/common/paper.cpp:185
48e8f217 916msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 917msgstr "12 x 11 in"
48e8f217 918
b490c636 919#: ../src/common/paper.cpp:142
48e8f217 920msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 921msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 922
b490c636
VZ
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
48e8f217
VZ
925msgid "2"
926msgstr "2"
927
b490c636 928#: ../src/common/paper.cpp:133
48e8f217 929msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 930msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 931
b490c636 932#: ../src/common/paper.cpp:140
48e8f217 933msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 934msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 935
b490c636 936#: ../src/html/htmprint.cpp:431
48e8f217 937msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 938msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 939
b490c636 940#: ../src/common/fontmap.cpp:199
48e8f217 941msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 942msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 943
b490c636 944#: ../src/common/fontmap.cpp:413
48e8f217 945msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 946msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 947
b490c636 948#: ../src/generic/wizard.cpp:437
48e8f217 949msgid "< &Back"
e8f8bcd3 950msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 951
b490c636
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
48e8f217 954msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 955msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 956
b490c636
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
48e8f217 959msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 960msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 961
b490c636
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
48e8f217 964msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 965msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 966
b490c636
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
48e8f217 969msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 970msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 971
b490c636
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
48e8f217 974msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 975msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 976
b490c636
VZ
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
48e8f217 979msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 980msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 981
b490c636 982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
48e8f217 983msgid "<Any>"
e8f8bcd3 984msgstr "<Oricare>"
48e8f217 985
b490c636 986#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217 987msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 988msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 989
b490c636 990#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
48e8f217 991msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 992msgstr "<DISC>"
48e8f217 993
b490c636 994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
48e8f217 995msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 996msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217 997
6d876f2a 998#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217 999msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1000msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217 1001
6d876f2a 1002#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217 1003msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1004msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217 1005
6d876f2a 1006#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217 1007msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1008msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217 1009
6d876f2a 1010#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217 1011msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1012msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1013
b490c636
VZ
1014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
1016msgid ">"
1017msgstr ">"
1018
b490c636 1019#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
48e8f217 1020msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1021msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1022
b490c636 1023#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
48e8f217 1024msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1025msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1026
b490c636 1027#: ../src/common/xtixml.cpp:418
48e8f217 1028msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1029msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1030
b490c636
VZ
1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
48e8f217 1035msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1036msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1037
b490c636 1038#: ../src/common/paper.cpp:218
4285c53f
VZ
1039msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1040msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1041
b490c636 1042#: ../src/common/paper.cpp:219
4285c53f
VZ
1043msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1044msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1045
b490c636 1046#: ../src/common/paper.cpp:160
48e8f217 1047msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1048msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217 1049
b490c636 1050#: ../src/common/paper.cpp:157
48e8f217 1051msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1052msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217 1053
b490c636 1054#: ../src/common/paper.cpp:162
48e8f217 1055msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1056msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217 1057
b490c636 1058#: ../src/common/paper.cpp:171
48e8f217 1059msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1060msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217 1061
b490c636 1062#: ../src/common/paper.cpp:161
48e8f217 1063msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1064msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217 1065
b490c636 1066#: ../src/common/paper.cpp:107
48e8f217 1067msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1068msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217 1069
b490c636 1070#: ../src/common/paper.cpp:147
48e8f217 1071msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1072msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217 1073
b490c636 1074#: ../src/common/paper.cpp:154
48e8f217 1075msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1076msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217 1077
b490c636 1078#: ../src/common/paper.cpp:172
48e8f217 1079msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1080msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217 1081
b490c636 1082#: ../src/common/paper.cpp:149
48e8f217 1083msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1084msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217 1085
b490c636 1086#: ../src/common/paper.cpp:98
48e8f217 1087msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1088msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217 1089
b490c636 1090#: ../src/common/paper.cpp:108
48e8f217 1091msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1092msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217 1093
b490c636 1094#: ../src/common/paper.cpp:158
48e8f217 1095msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1096msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217 1097
b490c636 1098#: ../src/common/paper.cpp:173
48e8f217 1099msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1100msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217 1101
b490c636 1102#: ../src/common/paper.cpp:155
48e8f217 1103msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1104msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217 1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:109
48e8f217 1107msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1108msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217 1109
b490c636 1110#: ../src/common/paper.cpp:165
48e8f217 1111msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1112msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217 1113
b490c636 1114#: ../src/common/paper.cpp:178
48e8f217 1115msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1116msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1117
b490c636
VZ
1118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1119#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
48e8f217 1120msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1121msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1122
b490c636 1123#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 1124msgid "ADD"
4285c53f 1125msgstr "ADD"
48e8f217 1126
b490c636 1127#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
1128msgid "ASCII"
1129msgstr "ASCII"
1130
b490c636 1131#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1132msgid "About"
d8be5fb2 1133msgstr "Despre"
48e8f217 1134
b490c636 1135#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
48e8f217
VZ
1136#, c-format
1137msgid "About %s"
1138msgstr "Despre %s"
1139
9ed99f82 1140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 1141msgid "Absolute"
d8be5fb2 1142msgstr "Absolută"
95bf8d1b 1143
b490c636 1144#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1145msgid "Actual Size"
d8be5fb2 1146msgstr "Dimensiune reală"
5325c2e3 1147
b490c636 1148#: ../src/common/stockitem.cpp:140
48e8f217
VZ
1149msgid "Add"
1150msgstr "Adaugă"
1151
9ed99f82 1152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
9ed99f82 1153msgid "Add Column"
4e21ce08 1154msgstr "Adaugă coloană"
6d876f2a 1155
9ed99f82 1156#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
9ed99f82 1157msgid "Add Row"
4e21ce08 1158msgstr "Adaugă rând"
9ed99f82 1159
6d876f2a 1160#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
48e8f217 1161msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1162msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1163
b490c636 1164#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
48e8f217 1165msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1166msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1167
b490c636 1168#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3 1169msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
d8be5fb2 1170msgstr "AddToPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
5325c2e3 1171
b490c636 1172#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1173msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
d8be5fb2 1174msgstr "AddToPropertyCollection apelat cu adder invalid"
48e8f217 1175
b490c636 1176#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
48e8f217
VZ
1177#, c-format
1178msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1179msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1180
b490c636 1181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
4285c53f
VZ
1182msgid "Adding flavor TEXT failed"
1183msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1184
b490c636 1185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
4285c53f
VZ
1186msgid "Adding flavor utxt failed"
1187msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1190msgid "Advanced"
d8be5fb2 1191msgstr "Avansat"
6d876f2a 1192
b490c636 1193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
48e8f217 1194msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1195msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1196
b490c636 1197#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 1198msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1199msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1200
b490c636 1201#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1202msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1203msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1204
9ed99f82 1205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3 1206msgid "Alignment"
d8be5fb2 1207msgstr "Aliniere"
5325c2e3 1208
9ed99f82 1209#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
48e8f217
VZ
1210msgid "All"
1211msgstr "Tot"
1212
b490c636 1213#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
48e8f217
VZ
1214#, c-format
1215msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1216msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1217
9ed99f82 1218#: ../include/wx/defs.h:2922
48e8f217 1219msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1220msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1221
9ed99f82 1222#: ../include/wx/defs.h:2919
48e8f217 1223msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1224msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1225
b490c636 1226#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
48e8f217 1227msgid "All styles"
e8f8bcd3 1228msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1229
b490c636 1230#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
4285c53f
VZ
1231msgid "Alphabetic Mode"
1232msgstr "După alfabet"
1233
b490c636 1234#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
48e8f217 1235msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1236msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1237
9ed99f82 1238#: ../src/unix/dialup.cpp:353
48e8f217 1239msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1240msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1241
b490c636 1242#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
4285c53f
VZ
1243msgid "Alt+"
1244msgstr "Alt+"
48e8f217 1245
b490c636 1246#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
48e8f217 1247msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1248msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1249
b490c636 1250#: ../src/generic/animateg.cpp:162
48e8f217
VZ
1251#, c-format
1252msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1253msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1254
b490c636 1255#: ../src/generic/logg.cpp:1034
48e8f217
VZ
1256#, c-format
1257msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1258msgstr ""
1259"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1260
b490c636
VZ
1261#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1262#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1263msgid "Application"
d8be5fb2 1264msgstr "Aplicație"
be546c6f 1265
b490c636 1266#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1267msgid "Apply"
d8be5fb2 1268msgstr "Aplică"
5325c2e3 1269
b490c636
VZ
1270#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
1272msgid "Arabic"
1273msgstr "Arabă"
1274
b490c636 1275#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
1276msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1277msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1278
b490c636 1279#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
d8be5fb2 1280#, c-format
5325c2e3 1281msgid "Argument %u not found."
d8be5fb2 1282msgstr "Argumentul %u nu a fost găsit."
5325c2e3 1283
b490c636 1284#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
48e8f217 1285msgid "Artists"
e8f8bcd3 1286msgstr "Artiști"
48e8f217 1287
b490c636 1288#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1289msgid "Ascending"
d8be5fb2 1290msgstr "Crescător"
5325c2e3 1291
b490c636 1292#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
48e8f217
VZ
1293msgid "Attributes"
1294msgstr "Atribute"
1295
b490c636
VZ
1296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
48e8f217 1299msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1300msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217 1301
b490c636 1302#: ../src/common/paper.cpp:138
48e8f217 1303msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1304msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217 1305
b490c636 1306#: ../src/common/paper.cpp:174
48e8f217 1307msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1308msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217 1309
b490c636 1310#: ../src/common/paper.cpp:128
48e8f217 1311msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1312msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217 1313
b490c636 1314#: ../src/common/paper.cpp:110
48e8f217 1315msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1316msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217 1317
b490c636 1318#: ../src/common/paper.cpp:159
48e8f217 1319msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1320msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217 1321
b490c636 1322#: ../src/common/paper.cpp:175
48e8f217 1323msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1324msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217 1325
b490c636 1326#: ../src/common/paper.cpp:156
48e8f217 1327msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1328msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217 1329
b490c636 1330#: ../src/common/paper.cpp:129
48e8f217 1331msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1332msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217 1333
b490c636 1334#: ../src/common/paper.cpp:111
48e8f217 1335msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1336msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217 1337
b490c636 1338#: ../src/common/paper.cpp:183
48e8f217 1339msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1340msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217 1341
b490c636 1342#: ../src/common/paper.cpp:184
48e8f217 1343msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1344msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217 1345
b490c636 1346#: ../src/common/paper.cpp:130
48e8f217 1347msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1348msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1349
b490c636 1350#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 1351msgid "BACK"
4285c53f 1352msgstr "BACK"
48e8f217 1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
48e8f217 1356msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
4e21ce08 1357msgstr "BMP: Nu a putut fi alocată memorie."
48e8f217 1358
b490c636 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
48e8f217 1360msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
4e21ce08 1361msgstr "BMP: Nu a putut fi salvată imaginea invalidă."
48e8f217 1362
b490c636 1363#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
48e8f217 1364msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
4e21ce08 1365msgstr "BMP: Nu a putut fi scrisă harta RGB."
48e8f217 1366
b490c636 1367#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
48e8f217 1368msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1369msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1370
b490c636 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
48e8f217 1372msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1373msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1374
b490c636 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
48e8f217 1376msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1377msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1378
b490c636 1379#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
48e8f217 1380msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1381msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1382
b490c636 1383#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1384msgid "Back"
d8be5fb2 1385msgstr "Înapoi"
5325c2e3
VZ
1386
1387#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1388#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1389msgid "Background"
d8be5fb2 1390msgstr "Fundal"
5325c2e3
VZ
1391
1392#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1393msgid "Background &colour:"
d8be5fb2 1394msgstr "&Culoare de fundal:"
5325c2e3 1395
b490c636 1396#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
48e8f217 1397msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1398msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1399
b490c636 1400#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217
VZ
1401msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1402msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217 1405msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1406msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1407
b490c636 1408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
48e8f217 1409msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1410msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1411
b490c636
VZ
1412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1413#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
1414msgid "Bitmap"
1415msgstr "Imagine rastru"
1416
b490c636 1417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
48e8f217 1418msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1419msgstr ""
1420"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1421
b490c636
VZ
1422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1423#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 1424msgid "Bold"
4285c53f 1425msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1426
5325c2e3
VZ
1427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1429msgid "Border"
d8be5fb2 1430msgstr "Margine"
5325c2e3 1431
b490c636 1432#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1433msgid "Borders"
d8be5fb2 1434msgstr "Margini"
5325c2e3 1435
9ed99f82 1436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1437msgid "Bottom"
d8be5fb2 1438msgstr "Jos"
5325c2e3 1439
9ed99f82 1440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
48e8f217 1441msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1442msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1443
9ed99f82 1444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3 1445msgid "Box Properties"
d8be5fb2 1446msgstr "Proprietăți Casetă"
5325c2e3 1447
b490c636 1448#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1449msgid "Box styles"
d8be5fb2 1450msgstr "Stiluri casetă"
5325c2e3 1451
b490c636 1452#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
48e8f217 1453msgid "Browse"
e8f8bcd3 1454msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1455
b490c636
VZ
1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1457#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
48e8f217 1458msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1459msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1460
b490c636 1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
48e8f217 1462msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1463msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1464
b490c636 1465#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
48e8f217 1466msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1467msgstr "Marcatori"
48e8f217 1468
b490c636 1469#: ../src/common/paper.cpp:99
48e8f217 1470msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1471msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1472
b490c636 1473#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217 1474msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1475msgstr "&Curăță"
48e8f217 1476
b490c636 1477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
48e8f217 1478msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1479msgstr "Cul&oare:"
48e8f217 1480
b490c636 1481#: ../src/common/paper.cpp:124
48e8f217 1482msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1483msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217 1484
b490c636 1485#: ../src/common/paper.cpp:125
48e8f217 1486msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1487msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217 1488
b490c636 1489#: ../src/common/paper.cpp:123
48e8f217 1490msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1491msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217 1492
b490c636 1493#: ../src/common/paper.cpp:126
48e8f217 1494msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1495msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217 1496
b490c636 1497#: ../src/common/paper.cpp:127
48e8f217 1498msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1499msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1500
b490c636 1501#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 1502msgid "CANCEL"
4285c53f 1503msgstr "CANCEL"
48e8f217 1504
b490c636 1505#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 1506msgid "CAPITAL"
4285c53f 1507msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1508
b490c636 1509#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1510msgid "CD-Rom"
d8be5fb2 1511msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1512
b490c636 1513#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
48e8f217 1514msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1515msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1516
b490c636 1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1518msgid "CLEAR"
4285c53f 1519msgstr "CLEAR"
48e8f217 1520
b490c636 1521#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 1522msgid "COMMAND"
4285c53f 1523msgstr "COMMAND"
48e8f217 1524
b490c636 1525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
48e8f217 1526msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1527msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1528
b490c636 1529#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
48e8f217 1530msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1531msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1532
b490c636 1533#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1534msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1535msgstr ""
d8be5fb2
VZ
1536"Formatul imaginii nu poate fi automat determinat pentru input ce nu poate fi "
1537"examinat."
48e8f217 1538
b490c636 1539#: ../src/msw/registry.cpp:505
48e8f217
VZ
1540#, c-format
1541msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1542msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1543
b490c636 1544#: ../src/msw/registry.cpp:583
48e8f217
VZ
1545#, c-format
1546msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1547msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1548
b490c636 1549#: ../src/msw/registry.cpp:486
48e8f217
VZ
1550#, c-format
1551msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1552msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1553
b490c636 1554#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
48e8f217 1555msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1556msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1557
9ed99f82 1558#: ../src/msw/window.cpp:3793
48e8f217
VZ
1559#, c-format
1560msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1561msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1562
b490c636 1563#: ../src/msw/registry.cpp:776
48e8f217
VZ
1564#, c-format
1565msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1566msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1567
b490c636 1568#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
48e8f217
VZ
1569#, c-format
1570msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1571msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1572
b490c636 1573#: ../src/msw/registry.cpp:804
48e8f217
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1576msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1577
b490c636 1578#: ../src/msw/registry.cpp:1161
48e8f217
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1581msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1582
b490c636 1583#: ../src/msw/registry.cpp:1116
48e8f217
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1586msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1587
b490c636 1588#: ../src/msw/registry.cpp:1379
48e8f217
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1591msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1592
b490c636 1593#: ../src/common/ffile.cpp:236
48e8f217
VZ
1594#, c-format
1595msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1596msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1597
b490c636 1598#: ../src/msw/registry.cpp:416
48e8f217
VZ
1599#, c-format
1600msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1601msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1602
b490c636 1603#: ../src/common/zstream.cpp:346
48e8f217 1604msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1605msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1606
b490c636 1607#: ../src/common/zstream.cpp:185
48e8f217 1608msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1609msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1610
b490c636 1611#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
d8be5fb2 1612#, c-format
5325c2e3 1613msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
d8be5fb2 1614msgstr "Directorul inexistent \"%s\" nu poate fi monitorizat pentru schimbari."
5325c2e3 1615
b490c636 1616#: ../src/msw/registry.cpp:452
48e8f217
VZ
1617#, c-format
1618msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1619msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1620
b490c636 1621#: ../src/common/zstream.cpp:252
48e8f217
VZ
1622#, c-format
1623msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1624msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1625
b490c636 1626#: ../src/common/zstream.cpp:244
48e8f217 1627msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1628msgstr ""
1629"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1630
b490c636 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1048
48e8f217
VZ
1632#, c-format
1633msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1634msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1635
b490c636
VZ
1636#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1637#: ../src/msw/registry.cpp:971
48e8f217
VZ
1638#, c-format
1639msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1640msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1641
b490c636 1642#: ../src/common/image.cpp:2483
48e8f217
VZ
1643#, c-format
1644msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1645msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1646
b490c636 1647#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
48e8f217 1648msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1649msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1650
b490c636 1651#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
48e8f217 1652msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1653msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1654
b490c636
VZ
1655#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1656#: ../src/msw/registry.cpp:1065
48e8f217
VZ
1657#, c-format
1658msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1659msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1660
b490c636 1661#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1662msgid "Can't write to child process's stdin"
d8be5fb2 1663msgstr "Nu se poate scrie la stdin-ul procesului copil"
5325c2e3 1664
b490c636 1665#: ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1668msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1669
b490c636
VZ
1670#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1671#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1672#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1673#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217 1674msgid "Cancel"
4285c53f 1675msgstr "Anulează"
48e8f217 1676
b490c636 1677#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1678msgid "Cannot create mutex."
1679msgstr "Nu se poate crea mutex."
1680
b490c636 1681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
48e8f217 1682msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1683msgstr ""
1684"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1685"coloane."
1686
9ed99f82 1687#: ../src/common/filefn.cpp:1336
5325c2e3
VZ
1688#, c-format
1689msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1690msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1691
b490c636 1692#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1693#, c-format
1694msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1695msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1696
b490c636 1697#: ../src/msw/dialup.cpp:542
48e8f217
VZ
1698#, c-format
1699msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1700msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1701
b490c636 1702#: ../src/msw/dialup.cpp:848
48e8f217 1703msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1704msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1705
b490c636 1706#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
d8be5fb2 1707#, c-format
5325c2e3 1708msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
d8be5fb2 1709msgstr "Nu se poate obține o instanță activă pentru \"%s\""
5325c2e3 1710
b490c636 1711#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
48e8f217
VZ
1712#, c-format
1713msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3 1714msgstr ""
95bf8d1b
VZ
1715"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare "
1716"%d."
48e8f217 1717
9ed99f82 1718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
48e8f217 1719msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1720msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1721
9ed99f82 1722#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
48e8f217 1723msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1724msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1725
b490c636 1726#: ../src/msw/dialup.cpp:949
48e8f217 1727msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1728msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1729
b490c636 1730#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
48e8f217 1731msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1732msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1733
b490c636 1734#: ../src/common/socket.cpp:847
4285c53f
VZ
1735msgid "Cannot initialize sockets"
1736msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1737
b490c636 1738#: ../src/msw/volume.cpp:620
48e8f217
VZ
1739#, c-format
1740msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1741msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1742
b490c636 1743#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
4285c53f
VZ
1744#, c-format
1745msgid "Cannot load resources from '%s'."
1746msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1747
b490c636 1748#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
48e8f217
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1751msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217 1752
b490c636 1753#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
48e8f217
VZ
1754#, c-format
1755msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1756msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1757
9ed99f82 1758#: ../src/html/helpdata.cpp:665
48e8f217
VZ
1759#, c-format
1760msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1761msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217 1762
b490c636 1763#: ../src/html/helpdata.cpp:297
48e8f217
VZ
1764#, c-format
1765msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1766msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1767
b490c636 1768#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
48e8f217 1769msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1770msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217 1771
b490c636 1772#: ../src/html/helpdata.cpp:311
48e8f217
VZ
1773#, c-format
1774msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1775msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1776
b490c636 1777#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
d8be5fb2 1778#, c-format
5325c2e3 1779msgid "Cannot open resources file '%s'."
d8be5fb2 1780msgstr "Nu se poatet deschide fișierul resursă '%s'."
5325c2e3 1781
6d876f2a 1782#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
48e8f217 1783msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1784msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1785
b490c636 1786#: ../src/msw/volume.cpp:507
48e8f217
VZ
1787#, c-format
1788msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1789msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1790
b490c636 1791#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1792#, c-format
1793msgid "Cannot resume thread %lu"
1794msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1795
b490c636 1796#: ../src/msw/thread.cpp:923
d8be5fb2 1797#, c-format
6d876f2a 1798msgid "Cannot resume thread %lx"
d8be5fb2 1799msgstr "Nu poate continua firul de execuție %lx"
5325c2e3 1800
b490c636 1801#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
48e8f217 1802msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1803msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1804
b490c636 1805#: ../src/common/intl.cpp:542
48e8f217
VZ
1806#, c-format
1807msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1808msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1809
b490c636 1810#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1811msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1812msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1813
b490c636 1814#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1815#, c-format
1816msgid "Cannot suspend thread %lu"
1817msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1818
b490c636 1819#: ../src/msw/thread.cpp:907
d8be5fb2 1820#, c-format
6d876f2a 1821msgid "Cannot suspend thread %lx"
d8be5fb2 1822msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lx"
5325c2e3 1823
b490c636 1824#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1825msgid "Cannot wait for thread termination"
1826msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1827
6d876f2a 1828#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
48e8f217
VZ
1829msgid "Case sensitive"
1830msgstr "Cu majuscule semnificative"
1831
b490c636 1832#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
4285c53f
VZ
1833msgid "Categorized Mode"
1834msgstr "După categorie"
1835
9ed99f82 1836#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3 1837msgid "Cell Properties"
d8be5fb2 1838msgstr "Proprietăți pentru celulă"
5325c2e3 1839
b490c636 1840#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1841msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1842msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1843
b490c636
VZ
1844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
48e8f217 1846msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1847msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1848
b490c636 1849#: ../src/common/stockitem.cpp:170
48e8f217
VZ
1850msgid "Centered"
1851msgstr "Centrat"
1852
b490c636 1853#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217
VZ
1854msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1855msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1856
b490c636
VZ
1857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
48e8f217 1859msgid "Centre"
e8f8bcd3 1860msgstr "Centru"
48e8f217 1861
b490c636
VZ
1862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
48e8f217 1866msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1867msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1868
9ed99f82 1869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3 1870msgid "Centred"
d8be5fb2 1871msgstr "Centrat"
5325c2e3 1872
b490c636
VZ
1873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
48e8f217 1875msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1876msgstr "&Alege..."
48e8f217 1877
9ed99f82 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
48e8f217 1879msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1880msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1881
9ed99f82 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3 1883msgid "Change Object Style"
d8be5fb2 1884msgstr "Schimbă Stilul Obiectului"
5325c2e3 1885
9ed99f82
VZ
1886#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1887#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f 1888msgid "Change Properties"
d8be5fb2 1889msgstr "Schimbă Proprietățile"
be546c6f 1890
9ed99f82 1891#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
48e8f217 1892msgid "Change Style"
4285c53f 1893msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1894
b490c636 1895#: ../src/common/fileconf.cpp:372
48e8f217
VZ
1896#, c-format
1897msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1898msgstr ""
1899"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1900"existent \"%s\""
48e8f217 1901
b490c636 1902#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
48e8f217 1903msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1904msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1905
b490c636
VZ
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
48e8f217 1910msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1911msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1912
b490c636
VZ
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
48e8f217 1917msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1918msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1919
b490c636
VZ
1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1923#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
48e8f217 1924msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1925msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1926
b490c636 1927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
48e8f217 1928msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1929msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1930
b490c636 1931#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
48e8f217 1932msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1933msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1934
b490c636 1935#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
48e8f217 1936msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1937msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 1938
b490c636
VZ
1939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
48e8f217 1941msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 1942msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 1943
b490c636
VZ
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
48e8f217 1946msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 1947msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 1948
b490c636
VZ
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
48e8f217 1951msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 1952msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 1953
b490c636
VZ
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1956msgid "Check to show the text in small capitals."
d8be5fb2 1957msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu majuscule de format mic."
6d876f2a 1958
b490c636
VZ
1959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
48e8f217 1961msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 1962msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 1963
b490c636
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
48e8f217 1966msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 1967msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 1968
b490c636 1969#: ../src/msw/dialup.cpp:784
48e8f217 1970msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
1971msgstr "Alege ISP pentru a forma"
1972
b490c636 1973#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
4285c53f
VZ
1974msgid "Choose a directory:"
1975msgstr "Alege un director:"
1976
b490c636 1977#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
4285c53f
VZ
1978msgid "Choose a file"
1979msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 1980
b490c636 1981#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
48e8f217 1982msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 1983msgstr "Alege culoare"
48e8f217 1984
b490c636
VZ
1985#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1986#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
48e8f217 1987msgid "Choose font"
e8f8bcd3 1988msgstr "Alege font"
48e8f217 1989
b490c636 1990#: ../src/common/module.cpp:74
48e8f217
VZ
1991#, c-format
1992msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 1993msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 1994
b490c636 1995#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
48e8f217 1996msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 1997msgstr "Î&nchide"
48e8f217 1998
b490c636 1999#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 2000msgid "Class not registered."
d8be5fb2 2001msgstr "Clasa nu este inregistrată."
5325c2e3 2002
b490c636 2003#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 2004msgid "Clear"
d8be5fb2 2005msgstr "Curăță"
5325c2e3 2006
b490c636 2007#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217 2008msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2009msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2010
b490c636
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
48e8f217 2013msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2014msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2015
b490c636
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
48e8f217 2020msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2021msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2022
b490c636 2023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
48e8f217 2024msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2025msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2026
b490c636 2027#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
48e8f217 2028msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2029msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2030
b490c636 2031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
48e8f217 2032msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2033msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2034
b490c636
VZ
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
4285c53f
VZ
2037msgid "Click to change the text background colour."
2038msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2039
b490c636
VZ
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2041#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
48e8f217 2042msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2043msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2044
b490c636
VZ
2045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
48e8f217 2047msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2048msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2049
b490c636
VZ
2050#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2051#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
48e8f217 2052msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2053msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2054
b490c636 2055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
48e8f217 2056msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2057msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2058
b490c636
VZ
2059#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2060#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
48e8f217 2061msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2062msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2063
b490c636
VZ
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2066msgid "Click to create a new box style."
d8be5fb2 2067msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de casetă."
be546c6f 2068
b490c636
VZ
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
48e8f217 2071msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2072msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2073
b490c636
VZ
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
48e8f217 2076msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2077msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2078
b490c636
VZ
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
48e8f217 2081msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2082msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2083
b490c636
VZ
2084#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2085#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
48e8f217 2086msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2087msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2088
b490c636
VZ
2089#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2090#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
48e8f217 2091msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2092msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2093
b490c636
VZ
2094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
48e8f217 2096msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2097msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2098
b490c636
VZ
2099#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2100#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
48e8f217 2101msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2102msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2103
b490c636
VZ
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
48e8f217 2106msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2107msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2108
b490c636
VZ
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
48e8f217 2111msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2112msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2113
b490c636
VZ
2114#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2115#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2116#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2117#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2118#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
48e8f217
VZ
2119msgid "Close"
2120msgstr "Închide"
2121
b490c636 2122#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217
VZ
2123msgid "Close All"
2124msgstr "Închide toate"
2125
b490c636 2126#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 2127msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2128msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2129
b490c636 2130#: ../src/generic/logg.cpp:522
48e8f217 2131msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2132msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2133
b490c636 2134#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 2135msgid "Color"
d8be5fb2 2136msgstr "Culoare"
5325c2e3 2137
9ed99f82 2138#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
48e8f217 2139msgid "Colour"
e8f8bcd3 2140msgstr "Culoare"
48e8f217 2141
b490c636 2142#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
48e8f217
VZ
2143#, c-format
2144msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2145msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2146
b490c636 2147#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
48e8f217 2148msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2149msgstr "Culoare:"
48e8f217 2150
b490c636 2151#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2152msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2153msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2154
b490c636 2155#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
48e8f217 2156msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2157msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2158
b490c636 2159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
48e8f217 2160msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2161msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2162
b490c636 2163#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
48e8f217 2164msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2165msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2166
b490c636 2167#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2168msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2169msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2170
b490c636 2171#: ../src/common/init.cpp:188
48e8f217 2172#, c-format
5325c2e3
VZ
2173msgid ""
2174"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2175"ignored."
2176msgstr ""
2177"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2178"fi ignorat."
48e8f217 2179
b490c636 2180#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
4285c53f
VZ
2181#, c-format
2182msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2183msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2184
9ed99f82 2185#: ../src/gtk/window.cpp:4306
be546c6f
VZ
2186msgid ""
2187"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2188"Manager."
2189msgstr ""
d8be5fb2
VZ
2190"Compunerea nu este suportată de acest sistem, trebuie activată din Managerul "
2191"de Ferestre."
be546c6f 2192
6d876f2a 2193#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217 2194msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2195msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2196
b490c636 2197#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
48e8f217
VZ
2198msgid "Computer"
2199msgstr "Computer"
2200
b490c636 2201#: ../src/common/fileconf.cpp:965
48e8f217
VZ
2202#, c-format
2203msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2204msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2205
b490c636 2206#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
48e8f217 2207msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2208msgstr "Confirmă"
48e8f217 2209
b490c636 2210#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
48e8f217 2211msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2212msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2213
b490c636 2214#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
48e8f217
VZ
2215msgid "Connecting..."
2216msgstr "Se conectează..."
2217
6d876f2a 2218#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
48e8f217 2219msgid "Contents"
e8f8bcd3 2220msgstr "Cuprins"
48e8f217 2221
b490c636 2222#: ../src/common/strconv.cpp:2261
48e8f217
VZ
2223#, c-format
2224msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2225msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2226
b490c636 2227#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2228msgid "Convert"
d8be5fb2 2229msgstr "Transformă"
5325c2e3 2230
b490c636 2231#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
48e8f217
VZ
2232#, c-format
2233msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2234msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2235
9ed99f82 2236#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
48e8f217
VZ
2237msgid "Copies:"
2238msgstr "Copii:"
2239
b490c636 2240#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2241msgid "Copy"
e8f8bcd3 2242msgstr "Copiază"
48e8f217 2243
b490c636 2244#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 2245msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2246msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2247
b490c636 2248#: ../src/html/chm.cpp:718
48e8f217
VZ
2249#, c-format
2250msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2251msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2252
b490c636 2253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
48e8f217 2254msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2255msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2256
b490c636 2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
48e8f217 2258msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2259msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2260
b490c636 2261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
4285c53f
VZ
2262msgid "Could not determine number of columns."
2263msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2264
b490c636 2265#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
48e8f217 2266msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2267msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217 2268
b490c636 2269#: ../src/html/chm.cpp:273
48e8f217
VZ
2270#, c-format
2271msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2272msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2273
b490c636 2274#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
48e8f217 2275msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2276msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2277
b490c636
VZ
2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
48e8f217 2281msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2282msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2283
b490c636 2284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
48e8f217 2285msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2286msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2287
b490c636 2288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 2289msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2290msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2291
b490c636 2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
48e8f217 2293msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2294msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217 2295
b490c636 2296#: ../src/html/chm.cpp:444
48e8f217
VZ
2297#, c-format
2298msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2299msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2300
b490c636 2301#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
48e8f217 2302msgid "Could not remove column."
4285c53f 2303msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2304
b490c636 2305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
48e8f217 2306msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2307msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2308
b490c636 2309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
48e8f217 2310msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2311msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2312
b490c636 2313#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
48e8f217 2314msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2315msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2316
9ed99f82 2317#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f 2318msgid "Could not set current working directory"
d8be5fb2 2319msgstr "A eșuat setarea directorului de lucru"
be546c6f 2320
b490c636 2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
48e8f217 2322msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2323msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2324
b490c636 2325#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
48e8f217 2326msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2327msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2328
b490c636 2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
48e8f217 2330msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2331msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2332
b490c636 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
48e8f217 2334msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2335msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2336
b490c636 2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
48e8f217 2338msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2339msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2340
b490c636 2341#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
48e8f217 2342msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2343msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2344
b490c636 2345#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2346#: ../src/gtk/print.cpp:1077
48e8f217 2347msgid "Could not start printing."
4285c53f 2348msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2349
9ed99f82 2350#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
48e8f217 2351msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2352msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2353
b490c636 2354#: ../src/os2/thread.cpp:160
48e8f217 2355msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2356msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2357
b490c636
VZ
2358#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2359#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2360#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
48e8f217 2361msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2362msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2363
b490c636 2364#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
48e8f217 2365msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2366msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2367
b490c636 2368#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
48e8f217 2369msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2370msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2371
9ed99f82 2372#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2373msgid "Couldn't enumerate translations"
d8be5fb2 2374msgstr "Nu au putut fi enumerate traducerile"
5325c2e3 2375
b490c636 2376#: ../src/common/dynlib.cpp:152
48e8f217
VZ
2377#, c-format
2378msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2379msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2380
9ed99f82 2381#: ../src/gtk/print.cpp:2014
48e8f217 2382msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2383msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2384
b490c636 2385#: ../src/msw/thread.cpp:950
48e8f217 2386msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2387msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2388
b490c636 2389#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
48e8f217 2390msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2391msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2392
b490c636 2393#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2394msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
d8be5fb2 2395msgstr "Tabela de dispersie GIF nu a putut fi inițializată."
5325c2e3 2396
b490c636 2397#: ../src/common/imagpng.cpp:657
48e8f217 2398msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2399msgstr ""
2400"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2401"suficientă memorie."
48e8f217 2402
b490c636 2403#: ../src/unix/sound.cpp:470
48e8f217
VZ
2404#, c-format
2405msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2406msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2407
b490c636 2408#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2409msgid "Couldn't obtain folder name"
d8be5fb2 2410msgstr "Nu a putut fi obtinut numele directorului"
95bf8d1b 2411
b490c636 2412#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
48e8f217
VZ
2413#, c-format
2414msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2415msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217 2416
b490c636 2417#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
48e8f217
VZ
2418#, c-format
2419msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2420msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2421
b490c636 2422#: ../src/os2/thread.cpp:177
48e8f217 2423msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2424msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2425
b490c636 2426#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
48e8f217
VZ
2427#, c-format
2428msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2429msgstr ""
2430"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2431"listă."
48e8f217 2432
b490c636
VZ
2433#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2434#: ../src/common/imagpng.cpp:767
48e8f217 2435msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2436msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2437
b490c636 2438#: ../src/msw/thread.cpp:715
48e8f217 2439msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2440msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2441
b490c636 2442#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
d8be5fb2 2443#, c-format
5325c2e3 2444msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
d8be5fb2 2445msgstr "Create Parameter %s nu a fost găsit între parametrii RTTI declarați"
48e8f217 2446
b490c636 2447#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
48e8f217 2448msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2449msgstr "Creează director"
48e8f217 2450
b490c636 2451#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
48e8f217
VZ
2452msgid "Create new directory"
2453msgstr "Creează director nou"
2454
b490c636 2455#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
4285c53f
VZ
2456msgid "Ctrl+"
2457msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2458
b490c636
VZ
2459#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2460#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
48e8f217 2461msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2462msgstr "&Decupează"
48e8f217 2463
b490c636 2464#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
48e8f217 2465msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2466msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2467
9ed99f82 2468#: ../src/gtk/print.cpp:759
48e8f217 2469msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2470msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2471
b490c636 2472#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
4285c53f
VZ
2473msgid "Customize Columns"
2474msgstr "Personalizează coloane"
2475
b490c636 2476#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 2477msgid "Cut"
e8f8bcd3 2478msgstr "Decupează"
48e8f217 2479
b490c636 2480#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2481msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2482msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2483
b490c636 2484#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217
VZ
2485msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2486msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2487
b490c636 2488#: ../src/common/paper.cpp:100
48e8f217 2489msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2490msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2491
b490c636 2492#: ../src/msw/dde.cpp:708
48e8f217 2493msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2494msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2495
b490c636 2496#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217
VZ
2497msgid "DECIMAL"
2498msgstr "DECIMAL"
2499
b490c636 2500#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
48e8f217 2501msgid "DEL"
e8f8bcd3 2502msgstr "DEL"
48e8f217 2503
b490c636 2504#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2505msgid "DELETE"
4285c53f 2506msgstr "DELETE"
48e8f217 2507
b490c636 2508#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
48e8f217 2509msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2510msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2511
b490c636 2512#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
48e8f217 2513msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2514msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2515
b490c636 2516#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
48e8f217 2517msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2518msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2519
b490c636 2520#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
48e8f217 2521msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2522msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2523
b490c636 2524#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
48e8f217 2525msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2526msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2527
b490c636 2528#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217 2529msgid "DIVIDE"
4285c53f 2530msgstr "DIVIDE"
48e8f217 2531
b490c636 2532#: ../src/common/paper.cpp:122
48e8f217 2533msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2534msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2535
b490c636 2536#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 2537msgid "DOWN"
4285c53f 2538msgstr "DOWN"
48e8f217 2539
5325c2e3
VZ
2540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2541msgid "Dashed"
d8be5fb2 2542msgstr "Linie întreruptă"
5325c2e3 2543
b490c636 2544#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
4285c53f
VZ
2545msgid "Data object has invalid data format"
2546msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2547
b490c636 2548#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
48e8f217 2549msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2550msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2551
b490c636 2552#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
48e8f217
VZ
2553#, c-format
2554msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2555msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217 2556
b490c636 2557#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
48e8f217 2558msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2559msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2560
b490c636 2561#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
48e8f217 2562msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2563msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2564
b490c636 2565#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217
VZ
2566msgid "Decorative"
2567msgstr "Decorativ"
2568
b490c636 2569#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
48e8f217 2570msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2571msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2572
b490c636 2573#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
48e8f217 2574msgid "Default font"
e8f8bcd3 2575msgstr "Font implicit"
48e8f217 2576
9ed99f82 2577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
48e8f217 2578msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2579msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2580
9ed99f82 2581#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2582#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 2583msgid "Delete"
e8f8bcd3 2584msgstr "Șterge"
48e8f217 2585
b490c636 2586#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
48e8f217 2587msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2588msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2589
9ed99f82 2590#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
9ed99f82
VZ
2591msgid "Delete Column"
2592msgstr "Șterge coloană"
2593
2594#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
9ed99f82
VZ
2595msgid "Delete Row"
2596msgstr "Șterge rând"
2597
b490c636 2598#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217 2599msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2600msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2601
b490c636 2602#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
48e8f217 2603msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2604msgstr "Șterge text"
48e8f217 2605
b490c636 2606#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 2607msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2608msgstr "Șterge element"
48e8f217 2609
b490c636 2610#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2611msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2612msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2613
b490c636 2614#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217
VZ
2615#, c-format
2616msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2617msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217 2618
b490c636 2619#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
48e8f217
VZ
2620#, c-format
2621msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2622msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217 2623
b490c636 2624#: ../src/common/module.cpp:124
48e8f217
VZ
2625#, c-format
2626msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2627msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2628
b490c636 2629#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2630msgid "Descending"
d8be5fb2 2631msgstr "Descrescător"
5325c2e3 2632
b490c636 2633#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
48e8f217 2634msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2635msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217 2636
b490c636 2637#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
48e8f217 2638msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2639msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2640
b490c636 2641#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
48e8f217
VZ
2642msgid "Developers"
2643msgstr "Dezvoltatori"
2644
b490c636 2645#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2646msgid ""
2647"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2648"not installed on this machine. Please install it."
2649msgstr ""
2650"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2651"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2652
b490c636 2653#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
48e8f217 2654msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2655msgstr "Știați că..."
48e8f217 2656
b490c636 2657#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
d8be5fb2 2658#, c-format
95bf8d1b 2659msgid "DirectFB error %d occurred."
e8f8bcd3 2660msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2661
b490c636 2662#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217
VZ
2663msgid "Directories"
2664msgstr "Directoare"
2665
9ed99f82 2666#: ../src/common/filefn.cpp:1251
48e8f217
VZ
2667#, c-format
2668msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2669msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2670
9ed99f82 2671#: ../src/common/filefn.cpp:1271
4285c53f
VZ
2672#, c-format
2673msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2674msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2675
b490c636 2676#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
48e8f217 2677msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2678msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2679
b490c636 2680#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
48e8f217 2681msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2682msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2683
b490c636 2684#: ../src/common/docview.cpp:455
4285c53f
VZ
2685msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2686msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2687
6d876f2a 2688#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2689msgid ""
2690"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2691"insensitive."
2692msgstr ""
2693"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2694"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2695
6d876f2a 2696#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
48e8f217 2697msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2698msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2699
b490c636 2700#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
48e8f217 2701msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2702msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2703
b490c636 2704#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
48e8f217 2705msgid ""
5325c2e3
VZ
2706"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2707"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2708"Current value is \n"
2709"%s, \n"
2710"New value is \n"
2711"%s %1"
2712msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2713"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2714"Valoarea curentă este \n"
2715"%s, \n"
2716"Valoarea nouă este \n"
2717"%s %1"
48e8f217 2718
b490c636 2719#: ../src/common/docview.cpp:531
48e8f217 2720#, c-format
4285c53f
VZ
2721msgid "Do you want to save changes to %s?"
2722msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217 2723
b490c636 2724#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2725msgid "Document:"
d8be5fb2 2726msgstr "Documentul:"
95bf8d1b 2727
b490c636 2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
48e8f217 2729msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2730msgstr "Documentație de"
48e8f217 2731
b490c636 2732#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
48e8f217 2733msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2734msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2735
b490c636 2736#: ../src/common/sizer.cpp:2680
48e8f217
VZ
2737msgid "Don't Save"
2738msgstr "Nu salva"
2739
b490c636 2740#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
48e8f217
VZ
2741msgid "Done"
2742msgstr "Gata"
2743
b490c636 2744#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
48e8f217
VZ
2745msgid "Done."
2746msgstr "Gata."
2747
5325c2e3 2748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2749msgid "Dotted"
d8be5fb2 2750msgstr "Punctată"
5325c2e3
VZ
2751
2752#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2753msgid "Double"
d8be5fb2 2754msgstr "Dublă"
5325c2e3 2755
b490c636 2756#: ../src/common/paper.cpp:177
48e8f217 2757msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2758msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2759
b490c636 2760#: ../src/common/xtixml.cpp:273
48e8f217
VZ
2761#, c-format
2762msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2763msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2764
b490c636 2765#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217
VZ
2766msgid "Down"
2767msgstr "Jos"
2768
b490c636 2769#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2770msgid "Drag"
d8be5fb2 2771msgstr "Trage"
be546c6f 2772
b490c636 2773#: ../src/common/paper.cpp:101
48e8f217 2774msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2775msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2776
b490c636 2777#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 2778msgid "END"
e8f8bcd3 2779msgstr "END"
48e8f217 2780
b490c636 2781#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 2782msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2783msgstr "ENTER"
48e8f217 2784
b490c636 2785#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
4285c53f
VZ
2786msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2787msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2788
b490c636 2789#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 2790msgid "ESC"
e8f8bcd3 2791msgstr "ESC"
48e8f217 2792
b490c636 2793#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2794msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2795msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2796
b490c636 2797#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 2798msgid "EXECUTE"
4285c53f 2799msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2800
b490c636 2801#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2802msgid "Edit"
d8be5fb2 2803msgstr "Editează"
5325c2e3 2804
b490c636 2805#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
48e8f217 2806msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2807msgstr "Modifică element"
48e8f217 2808
b490c636
VZ
2809#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2810msgid "Elapsed time:"
2811msgstr "Timp scurs:"
2812
9ed99f82
VZ
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3 2817msgid "Enable the height value."
d8be5fb2 2818msgstr "Activează valoarea pentru înălțime."
5325c2e3 2819
9ed99f82
VZ
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f 2822msgid "Enable the maximum width value."
d8be5fb2 2823msgstr "Activează valoarea maximă pentru lățime."
be546c6f 2824
9ed99f82
VZ
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f 2827msgid "Enable the minimum height value."
d8be5fb2 2828msgstr "Activeaza valoarea minimă pentru înălțime."
be546c6f 2829
9ed99f82
VZ
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f 2832msgid "Enable the minimum width value."
d8be5fb2 2833msgstr "Activează valoarea minimă pentru lățime."
be546c6f 2834
9ed99f82
VZ
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 2837msgid "Enable the width value."
d8be5fb2 2838msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
5325c2e3 2839
9ed99f82
VZ
2840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
5325c2e3 2842msgid "Enable vertical alignment."
d8be5fb2 2843msgstr "Activează alinierea verticală."
5325c2e3 2844
5325c2e3
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2846#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2847msgid "Enables a background colour."
d8be5fb2 2848msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal."
48e8f217 2849
b490c636 2850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2851msgid "Enter a box style name"
d8be5fb2 2852msgstr "Introduceți un nume de stil pentru casetă"
be546c6f 2853
b490c636 2854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
48e8f217 2855msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2856msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2857
b490c636 2858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
48e8f217 2859msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2860msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2861
b490c636 2862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
48e8f217 2863msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2864msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2865
b490c636 2866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
48e8f217 2867msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2868msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2869
b490c636 2870#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
48e8f217
VZ
2871#, c-format
2872msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2873msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2874
b490c636 2875#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 2876msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2877msgstr "Intrări găsite"
48e8f217 2878
b490c636 2879#: ../src/common/paper.cpp:143
48e8f217 2880msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2881msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2882
b490c636 2883#: ../src/common/config.cpp:473
48e8f217 2884#, c-format
5325c2e3
VZ
2885msgid ""
2886"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2887msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2888"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în "
2889"'%s'."
5325c2e3 2890
b490c636
VZ
2891#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2892#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2893#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2895#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2896#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217
VZ
2897msgid "Error"
2898msgstr "Eroare"
2899
b490c636 2900#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
48e8f217 2901msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2902msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2903
b490c636 2904#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
4285c53f
VZ
2905msgid "Error closing kqueue instance"
2906msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2907
b490c636 2908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
48e8f217 2909msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2910msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2911
b490c636 2912#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
48e8f217 2913msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2914msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2915
b490c636 2916#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
4285c53f
VZ
2917#, c-format
2918msgid "Error in resource: %s"
2919msgstr "Eroare în resurse: %s"
2920
b490c636 2921#: ../src/common/fileconf.cpp:453
48e8f217 2922msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2923msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2924
b490c636 2925#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
48e8f217 2926msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2927msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2928
9ed99f82 2929#: ../src/gtk/print.cpp:671
48e8f217 2930msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2931msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2932
9ed99f82 2933#: ../src/common/log.cpp:223
48e8f217 2934msgid "Error: "
e8f8bcd3 2935msgstr "Eroare: "
48e8f217 2936
b490c636 2937#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217 2938msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2939msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2940
b490c636
VZ
2941#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2942msgid "Estimated time:"
2943msgstr "Durata estimată:"
2944
2945#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
4285c53f
VZ
2946msgid "Event queue overflowed"
2947msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
2948
b490c636 2949#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2950msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
d8be5fb2 2951msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|"
48e8f217 2952
b490c636 2953#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2954msgid "Execute"
d8be5fb2 2955msgstr "Execută"
5325c2e3 2956
b490c636 2957#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
48e8f217
VZ
2958#, c-format
2959msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 2960msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 2961
b490c636 2962#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
48e8f217
VZ
2963#, c-format
2964msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 2965msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217 2966
b490c636 2967#: ../src/common/paper.cpp:106
48e8f217 2968msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 2969msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 2970
b490c636 2971#: ../src/msw/registry.cpp:1230
48e8f217 2972#, c-format
5325c2e3
VZ
2973msgid ""
2974"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2975msgstr ""
2976"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
2977"suprascris."
48e8f217 2978
b490c636 2979#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
48e8f217 2980msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 2981msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 2982
b490c636 2983#: ../src/html/chm.cpp:725
48e8f217
VZ
2984#, c-format
2985msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 2986msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 2987
b490c636 2988#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
48e8f217
VZ
2989msgid "F"
2990msgstr "F"
2991
b490c636 2992#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
4285c53f
VZ
2993msgid "Face Name"
2994msgstr "Nume font"
2995
b490c636 2996#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
48e8f217 2997msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 2998msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 2999
b490c636 3000#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
48e8f217
VZ
3001#, c-format
3002msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3003msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3004
b490c636 3005#: ../src/msw/dib.cpp:548
48e8f217 3006#, c-format
4285c53f 3007msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3008msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3009
b490c636 3010#: ../src/common/glcmn.cpp:87
4285c53f
VZ
3011msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3012msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3013
b490c636 3014#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
48e8f217 3015msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3016msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3017
b490c636 3018#: ../src/common/image.cpp:3139
d8be5fb2 3019#, c-format
5325c2e3 3020msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
d8be5fb2 3021msgstr "A eșuat detectarea formatului fișierului imagine \"%s\"."
5325c2e3 3022
b490c636 3023#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
48e8f217
VZ
3024#, c-format
3025msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3026msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3027
6d876f2a 3028#: ../src/common/filename.cpp:211
48e8f217 3029msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3030msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217 3031
b490c636 3032#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
48e8f217
VZ
3033#, c-format
3034msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3035msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3036
b490c636 3037#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
48e8f217 3038msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3039msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3040
95bf8d1b 3041#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3042#, c-format
3043msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3044msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3045
b490c636 3046#: ../src/msw/dialup.cpp:818
48e8f217 3047msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3048msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3049
b490c636 3050#: ../src/msw/dialup.cpp:764
48e8f217 3051msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3052msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3053
b490c636 3054#: ../src/common/textfile.cpp:200
48e8f217
VZ
3055#, c-format
3056msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3057msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3058
b490c636 3059#: ../src/generic/logg.cpp:976
4285c53f
VZ
3060msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3061msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3062
b490c636 3063#: ../src/msw/registry.cpp:691
48e8f217
VZ
3064#, c-format
3065msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3066msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3067
b490c636 3068#: ../src/msw/registry.cpp:700
48e8f217
VZ
3069#, c-format
3070msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3071msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3072
b490c636 3073#: ../src/common/filefn.cpp:1058
48e8f217
VZ
3074#, c-format
3075msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3076msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3077
b490c636 3078#: ../src/msw/registry.cpp:678
48e8f217
VZ
3079#, c-format
3080msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3081msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3082
b490c636 3083#: ../src/msw/dde.cpp:1073
48e8f217 3084msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3085msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3086
b490c636 3087#: ../src/msw/mdi.cpp:590
48e8f217 3088msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3089msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3090
b490c636 3091#: ../src/common/filename.cpp:1080
48e8f217 3092msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3093msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3094
b490c636 3095#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
48e8f217 3096msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3097msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3098
b490c636 3099#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
d8be5fb2 3100#, c-format
5325c2e3 3101msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
d8be5fb2 3102msgstr "A eșuat crearea unei instanțe \"%s\""
5325c2e3 3103
b490c636 3104#: ../src/msw/dde.cpp:442
48e8f217
VZ
3105#, c-format
3106msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3107msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3108
b490c636 3109#: ../src/msw/cursor.cpp:212
48e8f217 3110msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3111msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217 3112
b490c636 3113#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
48e8f217
VZ
3114#, c-format
3115msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3116msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217 3117
b490c636 3118#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
48e8f217
VZ
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"Failed to create directory '%s'\n"
3122"(Do you have the required permissions?)"
3123msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3124"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3125"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3126
b490c636 3127#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
48e8f217 3128msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3129msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3130
b490c636 3131#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
48e8f217
VZ
3132#, c-format
3133msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3134msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217 3135
b490c636 3136#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
48e8f217
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3139msgstr ""
3140"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3141
b490c636 3142#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
48e8f217 3143msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3144msgstr ""
3145"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3146"evenimente."
48e8f217 3147
b490c636 3148#: ../src/html/winpars.cpp:739
48e8f217
VZ
3149#, c-format
3150msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3151msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3152
b490c636 3153#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
48e8f217 3154msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3155msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3156
b490c636 3157#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
48e8f217 3158msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3159msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3160
b490c636 3161#: ../src/msw/dde.cpp:727
48e8f217 3162msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3163msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3164
b490c636 3165#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
48e8f217
VZ
3166#, c-format
3167msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3168msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3169
b490c636 3170#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
48e8f217
VZ
3171#, c-format
3172msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3173msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3174
b490c636 3175#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
48e8f217 3176msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3177msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3178
b490c636 3179#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
d8be5fb2 3180#, c-format
5325c2e3 3181msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
d8be5fb2 3182msgstr "Nu a fost găsit CLSID al \"%s\""
5325c2e3 3183
b490c636 3184#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
48e8f217
VZ
3185#, c-format
3186msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3187msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3188
b490c636 3189#: ../src/msw/dialup.cpp:716
48e8f217
VZ
3190#, c-format
3191msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3192msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3193
b490c636 3194#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
d8be5fb2 3195#, c-format
5325c2e3 3196msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
d8be5fb2 3197msgstr "Nu a fost gasită interfața de automatizare OLE a \"%s\""
5325c2e3 3198
b490c636 3199#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
48e8f217 3200msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3201msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3202
b490c636 3203#: ../src/common/time.cpp:249
48e8f217 3204msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3205msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3206
9ed99f82 3207#: ../src/common/filefn.cpp:1453
48e8f217 3208msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3209msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217 3210
b490c636 3211#: ../src/univ/theme.cpp:113
48e8f217 3212msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3213msgstr ""
3214"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3215"integrată."
48e8f217 3216
b490c636 3217#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
48e8f217 3218msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3219msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3220
b490c636 3221#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
48e8f217 3222msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3223msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3224
b490c636 3225#: ../src/msw/dialup.cpp:879
48e8f217
VZ
3226#, c-format
3227msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3228msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3229
b490c636 3230#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
48e8f217 3231msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3232msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217 3233
b490c636 3234#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
48e8f217
VZ
3235#, c-format
3236msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3237msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3238
b490c636 3239#: ../src/unix/appunix.cpp:182
48e8f217 3240msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3241msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3242
b490c636 3243#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3244msgid ""
3245"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3246"program"
3247msgstr ""
3248"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3249"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3250
b490c636 3251#: ../src/msw/utils.cpp:745
48e8f217
VZ
3252#, c-format
3253msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3254msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3255
b490c636 3256#: ../src/common/image.cpp:2365
d8be5fb2 3257#, c-format
95bf8d1b 3258msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
d8be5fb2 3259msgstr "A eșuat încărcarea imaginii \"%s\" din resurse."
95bf8d1b 3260
b490c636 3261#: ../src/common/image.cpp:2374
d8be5fb2 3262#, c-format
95bf8d1b 3263msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
d8be5fb2 3264msgstr "A eșuat încărcarea iconiței \"%s\" din resurse."
95bf8d1b 3265
b490c636 3266#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
4285c53f
VZ
3267#, c-format
3268msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3269msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3270
b490c636 3271#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
48e8f217 3272#, c-format
4285c53f
VZ
3273msgid "Failed to load image %d from stream."
3274msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3275
b490c636 3276#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
d8be5fb2 3277#, c-format
5325c2e3 3278msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
d8be5fb2 3279msgstr "A eșuat încărcarea imaginii din fișierul \"%s\"."
5325c2e3 3280
b490c636 3281#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
48e8f217
VZ
3282#, c-format
3283msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3284msgstr ""
3285"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3286
b490c636 3287#: ../src/msw/volume.cpp:327
48e8f217 3288msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3289msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3290
b490c636 3291#: ../src/msw/utils.cpp:1120
4285c53f
VZ
3292#, c-format
3293msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3294msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3295
b490c636 3296#: ../src/common/dynlib.cpp:100
48e8f217
VZ
3297#, c-format
3298msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3299msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3300
b490c636 3301#: ../src/msw/utils.cpp:1127
4285c53f
VZ
3302#, c-format
3303msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3304msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3305
b490c636 3306#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
48e8f217
VZ
3307#, c-format
3308msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3309msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3310
b490c636 3311#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
48e8f217
VZ
3312#, c-format
3313msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3314msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3315
b490c636 3316#: ../src/common/filename.cpp:2681
48e8f217
VZ
3317#, c-format
3318msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3319msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3320
b490c636 3321#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
48e8f217 3322msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3323msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3324
6d876f2a 3325#: ../src/common/filename.cpp:194
48e8f217
VZ
3326#, c-format
3327msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3328msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3329
6d876f2a 3330#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3331#, c-format
3332msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3333msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217 3334
b490c636 3335#: ../src/html/chm.cpp:141
48e8f217
VZ
3336#, c-format
3337msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3338msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3339
6d876f2a 3340#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
48e8f217
VZ
3341#, c-format
3342msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3343msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3344
b490c636 3345#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
4285c53f
VZ
3346#, c-format
3347msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3348msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3349
95bf8d1b 3350#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3351#, c-format
3352msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3353msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3354
b490c636 3355#: ../src/common/filename.cpp:1115
48e8f217 3356msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3357msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3358
b490c636 3359#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
48e8f217 3360msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3361msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3362
b490c636 3363#: ../src/common/translation.cpp:1170
4285c53f
VZ
3364#, c-format
3365msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3366msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3367
b490c636 3368#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
d8be5fb2 3369#, c-format
95bf8d1b 3370msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
d8be5fb2 3371msgstr "A eșuat pregătirea redării \"%s\"."
95bf8d1b 3372
b490c636 3373#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
48e8f217 3374msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3375msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217 3376
b490c636 3377#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
48e8f217 3378msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3379msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3380
b490c636 3381#: ../src/common/fileconf.cpp:464
48e8f217 3382msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3383msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3384
b490c636 3385#: ../src/common/docview.cpp:678
4285c53f
VZ
3386#, c-format
3387msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3388msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3389
b490c636 3390#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
4285c53f
VZ
3391msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3392msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3393
b490c636 3394#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
48e8f217 3395msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3396msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3397
b490c636 3398#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
48e8f217 3399msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3400msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3401
b490c636 3402#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
48e8f217 3403msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3404msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217 3405
b490c636 3406#: ../src/msw/dde.cpp:293
48e8f217
VZ
3407#, c-format
3408msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3409msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3410
b490c636 3411#: ../src/common/fontmap.cpp:245
48e8f217
VZ
3412#, c-format
3413msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3414msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217 3415
b490c636 3416#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
48e8f217
VZ
3417#, c-format
3418msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3419msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217 3420
b490c636 3421#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
48e8f217
VZ
3422#, c-format
3423msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3424msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3425
b490c636 3426#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
48e8f217
VZ
3427#, c-format
3428msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3429msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3430
b490c636 3431#: ../src/msw/registry.cpp:528
48e8f217
VZ
3432#, c-format
3433msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3434msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3435
b490c636 3436#: ../src/common/filefn.cpp:1168
48e8f217 3437#, c-format
5325c2e3
VZ
3438msgid ""
3439"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3440"exists."
3441msgstr ""
3442"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3443"există deja."
48e8f217 3444
b490c636 3445#: ../src/msw/registry.cpp:633
48e8f217
VZ
3446#, c-format
3447msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3448msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3449
b490c636 3450#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
48e8f217 3451msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3452msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3453
b490c636 3454#: ../src/common/filename.cpp:2777
48e8f217
VZ
3455#, c-format
3456msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3457msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3458
b490c636 3459#: ../src/msw/dialup.cpp:487
48e8f217 3460msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3461msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3462
b490c636 3463#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
48e8f217 3464msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3465msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3466
b490c636 3467#: ../src/common/docview.cpp:649
4285c53f
VZ
3468#, c-format
3469msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3470msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3471
b490c636 3472#: ../src/msw/dib.cpp:326
48e8f217
VZ
3473#, c-format
3474msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3475msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3476
b490c636 3477#: ../src/msw/dde.cpp:768
48e8f217 3478msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3479msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3480
b490c636 3481#: ../src/common/ftp.cpp:404
48e8f217
VZ
3482#, c-format
3483msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3484msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3485
b490c636 3486#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
48e8f217 3487msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3488msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217 3489
b490c636 3490#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
48e8f217
VZ
3491#, c-format
3492msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3493msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3494
b490c636 3495#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3496msgid "Failed to set process priority"
d8be5fb2 3497msgstr "A eșuat setarea priorității procesului"
6d876f2a 3498
b490c636 3499#: ../src/common/file.cpp:576
48e8f217 3500msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3501msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3502
b490c636 3503#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
48e8f217 3504msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3505msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3506
b490c636 3507#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
d8be5fb2 3508#, c-format
95bf8d1b 3509msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
d8be5fb2 3510msgstr "A eșuat setarea nivelului de concurență la %lu"
95bf8d1b 3511
b490c636 3512#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
48e8f217
VZ
3513#, c-format
3514msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3515msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3516
b490c636 3517#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3518msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3519msgstr ""
d8be5fb2 3520"A eșuat setarea unui canal (pipe) non-blocant, programul poate fi suspendat."
5325c2e3 3521
b490c636 3522#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
48e8f217
VZ
3523#, c-format
3524msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3525msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3526
b490c636 3527#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
4285c53f
VZ
3528msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3529msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3530
b490c636 3531#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
48e8f217 3532msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3533msgstr ""
3534"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3535
b490c636 3536#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
48e8f217 3537msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3538msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3539
b490c636 3540#: ../src/msw/dde.cpp:746
48e8f217 3541msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3542msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3543
b490c636 3544#: ../src/msw/dialup.cpp:959
48e8f217
VZ
3545#, c-format
3546msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3547msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3548
b490c636 3549#: ../src/common/filename.cpp:2696
48e8f217
VZ
3550#, c-format
3551msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3552msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217 3553
b490c636 3554#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
48e8f217
VZ
3555#, c-format
3556msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3557msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3558
b490c636 3559#: ../src/msw/dde.cpp:314
48e8f217
VZ
3560#, c-format
3561msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3562msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3563
b490c636 3564#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
48e8f217
VZ
3565#, c-format
3566msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3567msgstr ""
3568"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3569
b490c636 3570#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
48e8f217 3571msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3572msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3573
b490c636 3574#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
48e8f217
VZ
3575#, c-format
3576msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3577msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217 3578
b490c636 3579#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
48e8f217
VZ
3580#, c-format
3581msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3582msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3583
b490c636 3584#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
4285c53f
VZ
3585msgid "False"
3586msgstr "Fals"
48e8f217 3587
b490c636 3588#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
4285c53f
VZ
3589msgid "Family"
3590msgstr "Familie"
48e8f217 3591
b490c636 3592#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
48e8f217 3593msgid "File"
e8f8bcd3 3594msgstr "Fișier"
48e8f217 3595
b490c636 3596#: ../src/common/docview.cpp:666
4285c53f
VZ
3597#, c-format
3598msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3599msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3600
b490c636 3601#: ../src/common/docview.cpp:643
4285c53f
VZ
3602#, c-format
3603msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3604msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3605
b490c636 3606#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217
VZ
3607#, c-format
3608msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3609msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3610
b490c636 3611#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
48e8f217
VZ
3612#, c-format
3613msgid ""
3614"File '%s' already exists.\n"
3615"Do you want to replace it?"
3616msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3617"Fișierul '%s' există deja.\n"
3618"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3619
9ed99f82 3620#: ../src/common/filefn.cpp:1207
d8be5fb2 3621#, c-format
be546c6f 3622msgid "File '%s' couldn't be removed"
d8be5fb2 3623msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi șters."
be546c6f 3624
b490c636 3625#: ../src/common/filefn.cpp:1187
d8be5fb2 3626#, c-format
be546c6f 3627msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
d8be5fb2 3628msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi redenumit '%s'."
be546c6f 3629
b490c636 3630#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
48e8f217 3631msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3632msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3633
b490c636 3634#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
4285c53f
VZ
3635#, c-format
3636msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3637msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3638
9ed99f82 3639#: ../src/common/docview.cpp:1771
48e8f217 3640msgid "File error"
e8f8bcd3 3641msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3642
b490c636 3643#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
48e8f217 3644msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3645msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3646
b490c636 3647#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217 3648msgid "Files"
e8f8bcd3 3649msgstr "Fișiere"
48e8f217 3650
9ed99f82 3651#: ../src/common/filefn.cpp:1761
48e8f217
VZ
3652#, c-format
3653msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3654msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3655
b490c636 3656#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217
VZ
3657msgid "Filter"
3658msgstr "Filtru"
3659
b490c636 3660#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217
VZ
3661msgid "Find"
3662msgstr "Caută"
3663
b490c636 3664#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3665msgid "First"
d8be5fb2 3666msgstr "Primul"
5325c2e3 3667
b490c636 3668#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3669msgid "First page"
d8be5fb2 3670msgstr "Prima pagină"
5325c2e3 3671
9ed99f82 3672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b 3673msgid "Fixed"
d8be5fb2 3674msgstr "Fixă"
95bf8d1b 3675
6d876f2a 3676#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217 3677msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3678msgstr "Font fix:"
48e8f217 3679
6d876f2a 3680#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
48e8f217 3681msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3682msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3683
9ed99f82 3684#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3 3685msgid "Floating"
d8be5fb2 3686msgstr "În mișcare"
5325c2e3 3687
b490c636 3688#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3689msgid "Floppy"
d8be5fb2 3690msgstr "Dischetă"
5325c2e3 3691
b490c636 3692#: ../src/common/paper.cpp:112
48e8f217 3693msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3694msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3695
b490c636
VZ
3696#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3697#: ../src/common/stockitem.cpp:194
48e8f217
VZ
3698msgid "Font"
3699msgstr "Font"
3700
b490c636 3701#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
48e8f217 3702msgid "Font &weight:"
4285c53f 3703msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3704
6d876f2a 3705#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217 3706msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3707msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3708
b490c636 3709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
48e8f217 3710msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3711msgstr "St&il font:"
48e8f217 3712
b490c636 3713#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
48e8f217
VZ
3714msgid "Font:"
3715msgstr "Font:"
3716
b490c636 3717#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
48e8f217
VZ
3718#, c-format
3719msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3720msgstr ""
3721"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3722
b490c636 3723#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
48e8f217 3724msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3725msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3726
b490c636 3727#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3728msgid "Forward"
d8be5fb2 3729msgstr "Înainte"
5325c2e3 3730
b490c636 3731#: ../src/common/xtixml.cpp:235
48e8f217 3732msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3733msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3734
6d876f2a 3735#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3736#, c-format
3737msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3738msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3739
9ed99f82 3740#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
48e8f217
VZ
3741msgid "From:"
3742msgstr "De la:"
3743
b490c636 3744#: ../src/common/imaggif.cpp:160
48e8f217 3745msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3746msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3747
b490c636 3748#: ../src/common/imaggif.cpp:150
48e8f217 3749msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3750msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3751
b490c636 3752#: ../src/common/imaggif.cpp:134
48e8f217 3753msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3754msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3755
b490c636 3756#: ../src/common/imaggif.cpp:137
48e8f217 3757msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3758msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3759
b490c636 3760#: ../src/common/imaggif.cpp:140
48e8f217 3761msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3762msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3763
9ed99f82 3764#: ../src/gtk/window.cpp:4288
be546c6f
VZ
3765msgid ""
3766"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3767"please install GTK+ 2.12 or later."
3768msgstr ""
d8be5fb2
VZ
3769"GTK+ instalat pe această mașină este prea vechi pentru a suporta compunerea "
3770"ecranului, instalați GTK+ 2.12 sau ulterior."
be546c6f 3771
b490c636 3772#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
48e8f217 3773msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3774msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3775
b490c636 3776#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3777msgid "General"
d8be5fb2 3778msgstr "General"
6d876f2a 3779
b490c636 3780#: ../src/common/prntbase.cpp:243
48e8f217 3781msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3782msgstr "PostScript generic"
48e8f217 3783
b490c636 3784#: ../src/common/paper.cpp:136
48e8f217 3785msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3786msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3787
b490c636 3788#: ../src/common/paper.cpp:135
48e8f217 3789msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3790msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3791
b490c636 3792#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3 3793msgid "GetProperty called w/o valid getter"
d8be5fb2 3794msgstr "GetProperty apelat cu getter invalid"
5325c2e3 3795
b490c636 3796#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3 3797msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
d8be5fb2 3798msgstr "GetPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
5325c2e3 3799
b490c636 3800#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3801msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
d8be5fb2 3802msgstr "GetPropertyCollection apelat cu un getter de colecție invalid"
5325c2e3 3803
6d876f2a 3804#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
48e8f217 3805msgid "Go back"
e8f8bcd3 3806msgstr "Înapoi"
48e8f217 3807
6d876f2a 3808#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3809msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3810msgstr "Înainte"
48e8f217 3811
6d876f2a 3812#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217 3813msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3814msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3815
b490c636 3816#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
48e8f217 3817msgid "Go to home directory"
4285c53f 3818msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217 3819
b490c636 3820#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
48e8f217 3821msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3822msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3823
b490c636 3824#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
48e8f217 3825msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3826msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3827
b490c636 3828#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
3829msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3830msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3831
5325c2e3
VZ
3832#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3833msgid "Groove"
d8be5fb2 3834msgstr "Canelură"
5325c2e3 3835
b490c636 3836#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
48e8f217 3837msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3838msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3839
b490c636 3840#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 3841msgid "HELP"
4285c53f 3842msgstr "HELP"
48e8f217 3843
b490c636 3844#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 3845msgid "HOME"
4285c53f 3846msgstr "HOME"
48e8f217 3847
6d876f2a 3848#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217 3849msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3850msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3851
b490c636 3852#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
48e8f217
VZ
3853#, c-format
3854msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3855msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3856
6d876f2a 3857#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
48e8f217 3858msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3859msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3860
b490c636 3861#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3862msgid "Harddisk"
d8be5fb2 3863msgstr "Harddisk"
48e8f217 3864
b490c636 3865#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217 3866msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3867msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3868
b490c636
VZ
3869#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3870#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3871#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
48e8f217
VZ
3872msgid "Help"
3873msgstr "Ajutor"
3874
6d876f2a 3875#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217 3876msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3877msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3878
b490c636 3879#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
48e8f217
VZ
3880msgid "Help Index"
3881msgstr "Index ajutor"
3882
6d876f2a 3883#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
48e8f217 3884msgid "Help Printing"
4285c53f 3885msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3886
6d876f2a 3887#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 3888msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3889msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3890
6d876f2a 3891#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217 3892msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3893msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3894
b490c636 3895#: ../src/generic/helpext.cpp:271
48e8f217
VZ
3896#, c-format
3897msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3898msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3899
b490c636 3900#: ../src/generic/helpext.cpp:279
48e8f217
VZ
3901#, c-format
3902msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3903msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3904
b490c636 3905#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
48e8f217
VZ
3906#, c-format
3907msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3908msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3909
b490c636 3910#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
d8be5fb2 3911#, c-format
be546c6f 3912msgid "Hide %s"
d8be5fb2 3913msgstr "Ascunde %s"
5325c2e3 3914
b490c636 3915#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3916msgid "Hide Others"
d8be5fb2 3917msgstr "Ascunde Restul"
5325c2e3 3918
b490c636 3919#: ../src/generic/infobar.cpp:85
4285c53f
VZ
3920msgid "Hide this notification message."
3921msgstr "Ascunde această notificare."
3922
b490c636 3923#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217
VZ
3924msgid "Home"
3925msgstr "Acasă"
3926
b490c636 3927#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
48e8f217 3928msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3929msgstr "Director acasă"
48e8f217 3930
9ed99f82
VZ
3931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
3932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 3933msgid "How the object will float relative to the text."
d8be5fb2 3934msgstr "Cum se va mișca obiectul relativ la text."
48e8f217 3935
b490c636 3936#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
48e8f217 3937msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3938msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3939
b490c636
VZ
3940#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3943#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
48e8f217 3944msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 3945msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 3946
b490c636 3947#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
48e8f217 3948msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 3949msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 3950
b490c636 3951#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
48e8f217 3952msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 3953msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 3954
b490c636 3955#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
48e8f217 3956msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 3957msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 3958
b490c636 3959#: ../src/common/imagiff.cpp:759
48e8f217 3960msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3961msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 3962
b490c636 3963#: ../src/common/imagiff.cpp:743
48e8f217 3964msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 3965msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 3966
b490c636 3967#: ../src/common/imagiff.cpp:746
48e8f217 3968msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 3969msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 3970
b490c636 3971#: ../src/common/imagiff.cpp:749
48e8f217 3972msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3973msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3974
b490c636 3975#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 3976msgid "INS"
e8f8bcd3 3977msgstr "INS"
48e8f217 3978
b490c636 3979#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 3980msgid "INSERT"
4285c53f 3981msgstr "INSERT"
48e8f217 3982
b490c636 3983#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217 3984msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 3985msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 3986
b490c636 3987#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
48e8f217 3988msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
3989msgstr ""
3990"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 3991
b490c636 3992#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
3993msgid ""
3994"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3995"narrow."
3996msgstr ""
3997"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
3998"tiparită."
4285c53f 3999
b490c636 4000#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
48e8f217
VZ
4001msgid ""
4002"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4003"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4004msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4005"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
4006"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 4007
b490c636 4008#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
48e8f217 4009msgid ""
5325c2e3
VZ
4010"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4011"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4012"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4013"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4014msgstr ""
5325c2e3
VZ
4015"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4016"\"Anulează\",\n"
4017"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4018"că\n"
4285c53f 4019"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4020
b490c636 4021#: ../src/msw/registry.cpp:1395
48e8f217
VZ
4022#, c-format
4023msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4024msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4025
b490c636 4026#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
48e8f217 4027msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4028msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4029
b490c636 4030#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3 4031msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
d8be5fb2 4032msgstr "Număr incorect de parametri pentru metoda ConstructObject"
5325c2e3 4033
b490c636 4034#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3 4035msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
d8be5fb2 4036msgstr "Număr de parametri incorect pentru metoda Create"
5325c2e3 4037
b490c636 4038#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
48e8f217 4039msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4040msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4041
b490c636 4042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
48e8f217 4043msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4044msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4045
b490c636 4046#: ../src/common/image.cpp:2158
48e8f217 4047msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4048msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4049
b490c636 4050#: ../src/common/image.cpp:2609
d8be5fb2 4051#, c-format
5325c2e3 4052msgid "Image file is not of type %d."
d8be5fb2 4053msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %d."
48e8f217 4054
b490c636 4055#: ../src/common/image.cpp:2739
d8be5fb2 4056#, c-format
5325c2e3 4057msgid "Image is not of type %s."
d8be5fb2 4058msgstr "Imaginea nu e de tipul %s."
48e8f217 4059
b490c636 4060#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4061msgid ""
4062"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4063"Please reinstall riched32.dll"
4064msgstr ""
4065"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4066"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4067
b490c636 4068#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
48e8f217 4069msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4070msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4071
b490c636 4072#: ../src/common/filefn.cpp:1074
48e8f217
VZ
4073#, c-format
4074msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4075msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4076
b490c636 4077#: ../src/common/filefn.cpp:1088
48e8f217
VZ
4078#, c-format
4079msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4080msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4081
b490c636 4082#: ../src/common/filefn.cpp:1142
48e8f217
VZ
4083#, c-format
4084msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4085msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4086
b490c636 4087#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
4285c53f
VZ
4088#, c-format
4089msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4090msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4091
b490c636 4092#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4093msgid "Incorrect number of arguments."
d8be5fb2 4094msgstr "Numar de argumente incorect."
5325c2e3 4095
b490c636 4096#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
4097msgid "Indent"
4098msgstr "Indentare"
4099
b490c636 4100#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
48e8f217 4101msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4102msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4103
b490c636 4104#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
48e8f217
VZ
4105msgid "Index"
4106msgstr "Index"
4107
b490c636 4108#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217 4109msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4110msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4111
b490c636 4112#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4113msgid "Info"
d8be5fb2 4114msgstr "Info"
5325c2e3 4115
b490c636 4116#: ../src/common/init.cpp:276
48e8f217 4117msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4118msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4119
b490c636 4120#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
48e8f217 4121msgid "Insert"
e8f8bcd3 4122msgstr "Inserează"
48e8f217 4123
9ed99f82 4124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b 4125msgid "Insert Field"
d8be5fb2 4126msgstr "Inserează Câmp"
95bf8d1b 4127
9ed99f82
VZ
4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4129#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
48e8f217 4130msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4131msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4132
9ed99f82 4133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3 4134msgid "Insert Object"
d8be5fb2 4135msgstr "Inserează Obiect"
5325c2e3 4136
b490c636 4137#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4139#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4140#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
48e8f217
VZ
4141msgid "Insert Text"
4142msgstr "Inserează text"
4143
b490c636
VZ
4144#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4145#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4146msgid "Inserts a page break before the paragraph."
d8be5fb2 4147msgstr "Inserează o intrerupere de pagină înaintea paragrafului."
5325c2e3
VZ
4148
4149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4150msgid "Inset"
d8be5fb2 4151msgstr "Spre interior"
48e8f217 4152
b490c636 4153#: ../src/gtk/app.cpp:429
48e8f217
VZ
4154#, c-format
4155msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4156msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4157
b490c636 4158#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
48e8f217 4159msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4160msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4161
b490c636 4162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
48e8f217 4163msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4164msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4165
9ed99f82 4166#: ../src/common/appcmn.cpp:266
48e8f217
VZ
4167#, c-format
4168msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4169msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4170
b490c636 4171#: ../src/x11/app.cpp:121
48e8f217
VZ
4172#, c-format
4173msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4174msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217 4175
b490c636 4176#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4177#, c-format
4178msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
d8be5fb2 4179msgstr "Eveniment inotify invalid pentru \"%s\""
6d876f2a 4180
b490c636 4181#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
48e8f217
VZ
4182#, c-format
4183msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4184msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4185
b490c636 4186#: ../src/common/translation.cpp:1111
4285c53f
VZ
4187msgid "Invalid message catalog."
4188msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4189
b490c636 4190#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
48e8f217 4191msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4192msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4193
b490c636 4194#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
48e8f217 4195msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4196msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4197
b490c636 4198#: ../src/common/regex.cpp:313
48e8f217
VZ
4199#, c-format
4200msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4201msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4202
b490c636 4203#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4204#, c-format
4205msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4206msgstr ""
d8be5fb2
VZ
4207"Valoarea %ld invalidă pentru cheia boolean \"%s\" din fișierul de "
4208"configurare."
4285c53f 4209
b490c636
VZ
4210#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4211#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217
VZ
4212msgid "Italic"
4213msgstr "Cursiv"
4214
b490c636 4215#: ../src/common/paper.cpp:131
48e8f217 4216msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4217msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4218
b490c636 4219#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
48e8f217 4220msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4221msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4222
b490c636 4223#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
48e8f217 4224msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4225msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217 4226
b490c636 4227#: ../src/common/paper.cpp:164
48e8f217 4228msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4229msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217 4230
b490c636 4231#: ../src/common/paper.cpp:168
48e8f217 4232msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4233msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217 4234
b490c636 4235#: ../src/common/paper.cpp:181
48e8f217 4236msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4237msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217 4238
b490c636 4239#: ../src/common/paper.cpp:169
48e8f217 4240msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4241msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217 4242
b490c636 4243#: ../src/common/paper.cpp:182
48e8f217 4244msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4245msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217 4246
b490c636 4247#: ../src/common/paper.cpp:166
48e8f217 4248msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4249msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217 4250
b490c636 4251#: ../src/common/paper.cpp:179
48e8f217 4252msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4253msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217 4254
b490c636 4255#: ../src/common/paper.cpp:167
48e8f217 4256msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4257msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217 4258
b490c636 4259#: ../src/common/paper.cpp:180
48e8f217 4260msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4261msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217 4262
b490c636 4263#: ../src/common/paper.cpp:186
48e8f217 4264msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4265msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217 4266
b490c636 4267#: ../src/common/paper.cpp:187
48e8f217 4268msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4269msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217 4270
b490c636 4271#: ../src/common/paper.cpp:139
48e8f217 4272msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4273msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217 4274
b490c636 4275#: ../src/common/paper.cpp:176
48e8f217 4276msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4277msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4278
b490c636 4279#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4280msgid "Jump to"
d8be5fb2 4281msgstr "Mergi la"
5325c2e3 4282
b490c636 4283#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217 4284msgid "Justified"
e8f8bcd3 4285msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4286
b490c636
VZ
4287#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4288#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
48e8f217 4291msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4292msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4293
b490c636 4294#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 4295msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4296msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4297
b490c636 4298#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217 4299msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4300msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4301
b490c636 4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
48e8f217 4303msgid "KP_"
e8f8bcd3 4304msgstr "KP_"
48e8f217 4305
b490c636 4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4307msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4308msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4309
b490c636 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4311msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4312msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4313
b490c636 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4315msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4316msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4317
b490c636 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4319msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4320msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4321
b490c636 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4323msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4324msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4325
b490c636 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4327msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4328msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4329
b490c636 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4331msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4332msgstr "KP_END"
48e8f217 4333
b490c636 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4335msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4336msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4337
b490c636 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4339msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4340msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4341
b490c636 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4343msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4344msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4345
b490c636 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4347msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4348msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4349
b490c636 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4351msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4352msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4353
b490c636 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4355msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4356msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4357
b490c636 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4359msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4360msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4361
b490c636 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4363msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4364msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4365
b490c636 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4367msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4368msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4369
b490c636 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4371msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4372msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4373
b490c636 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4375msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4376msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4377
b490c636 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4379msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4380msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4381
b490c636 4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 4383msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4384msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4385
b490c636 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4387msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4388msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4389
b490c636 4390#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4391msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4392msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4393
b490c636 4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4395msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4396msgstr "KP_UP"
48e8f217 4397
b490c636 4398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
48e8f217 4399msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4400msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4401
b490c636 4402#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 4403msgid "LEFT"
4285c53f 4404msgstr "LEFT"
48e8f217 4405
9ed99f82 4406#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
48e8f217 4407msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4408msgstr "Orizontal"
48e8f217 4409
b490c636 4410#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4411msgid "Last"
d8be5fb2 4412msgstr "Ultimul"
5325c2e3 4413
b490c636 4414#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4415msgid "Last page"
d8be5fb2 4416msgstr "Ultima pagină"
5325c2e3 4417
9ed99f82 4418#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4419#, c-format
4420msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4421msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
d8be5fb2
VZ
4422msgstr[0] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu data) nu a fost afișat"
4423msgstr[1] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu ori) nu a fost afișat"
4424msgstr[2] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu de ori) nu a fost afișat"
5325c2e3 4425
b490c636 4426#: ../src/common/paper.cpp:104
48e8f217 4427msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4428msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4429
b490c636
VZ
4430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4434#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4435#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
48e8f217
VZ
4437msgid "Left"
4438msgstr "Stânga"
4439
b490c636
VZ
4440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
48e8f217 4442msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4443msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4444
9ed99f82 4445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
48e8f217 4446msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4447msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4448
b490c636
VZ
4449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
48e8f217 4453msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4454msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217 4455
b490c636 4456#: ../src/common/paper.cpp:145
48e8f217 4457msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4458msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217 4459
b490c636 4460#: ../src/common/paper.cpp:97
48e8f217 4461msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4462msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217 4463
b490c636 4464#: ../src/common/paper.cpp:144
48e8f217 4465msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4466msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217 4467
b490c636 4468#: ../src/common/paper.cpp:150
48e8f217 4469msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4470msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217 4471
b490c636 4472#: ../src/common/paper.cpp:153
48e8f217 4473msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4474msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217 4475
b490c636 4476#: ../src/common/paper.cpp:170
48e8f217 4477msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4478msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217 4479
b490c636 4480#: ../src/common/paper.cpp:102
48e8f217 4481msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4482msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4483
b490c636 4484#: ../src/common/paper.cpp:148
48e8f217 4485msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4486msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4487
b490c636 4488#: ../src/common/paper.cpp:96
48e8f217 4489msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4490msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4491
b490c636 4492#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
48e8f217 4493msgid "License"
e8f8bcd3 4494msgstr "Licență"
48e8f217 4495
b490c636 4496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217 4497msgid "Light"
4285c53f 4498msgstr "Subțiat"
48e8f217 4499
b490c636 4500#: ../src/generic/helpext.cpp:298
48e8f217
VZ
4501#, c-format
4502msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4503msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4504
b490c636 4505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
48e8f217 4506msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4507msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4508
b490c636 4509#: ../src/html/chm.cpp:838
48e8f217 4510msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4511msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4512
b490c636 4513#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
48e8f217 4514msgid "List Style"
e8f8bcd3 4515msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4516
b490c636 4517#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
48e8f217 4518msgid "List styles"
e8f8bcd3 4519msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4520
b490c636
VZ
4521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
48e8f217 4523msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4524msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4525
b490c636
VZ
4526#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4527#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
48e8f217 4528msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4529msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4530
b490c636 4531#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
48e8f217
VZ
4532#, c-format
4533msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4534msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4535
b490c636 4536#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
48e8f217 4537msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4538msgstr "Se încarcă : "
48e8f217 4539
b490c636 4540#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
48e8f217
VZ
4541#, c-format
4542msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4543msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217 4544
b490c636 4545#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
48e8f217
VZ
4546#, c-format
4547msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4548msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4549
b490c636 4550#: ../src/generic/logg.cpp:582
48e8f217
VZ
4551#, c-format
4552msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4553msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4554
b490c636
VZ
4555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4285c53f
VZ
4557msgid "Lower case letters"
4558msgstr "Litere mici"
4559
b490c636
VZ
4560#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4561#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4285c53f
VZ
4562msgid "Lower case roman numerals"
4563msgstr "Numere romane în litere mici"
4564
b490c636 4565#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4285c53f
VZ
4566msgid "MDI child"
4567msgstr "Copil MDI"
4568
b490c636 4569#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4285c53f
VZ
4570msgid "MENU"
4571msgstr "MENU"
4572
b490c636 4573#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4574msgid ""
4575"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4576"not installed on this machine. Please install it."
4577msgstr ""
4578"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4579"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4580
b490c636 4581#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4285c53f
VZ
4582msgid "Ma&ximize"
4583msgstr "Ma&ximizează"
4584
b490c636 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4586msgid "MacArabic"
4587msgstr "MacArabic"
4588
b490c636 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4590msgid "MacArmenian"
4591msgstr "MacArmenian"
4592
b490c636 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4594msgid "MacBengali"
4595msgstr "MacBengali"
4596
b490c636 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4598msgid "MacBurmese"
4599msgstr "MacBurmese"
4600
b490c636 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4285c53f
VZ
4602msgid "MacCeltic"
4603msgstr "MacCeltic"
4604
b490c636 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4606msgid "MacCentralEurRoman"
4607msgstr "MacCentralEurRoman"
4608
b490c636 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4610msgid "MacChineseSimp"
4611msgstr "MacChineseSimp"
4612
b490c636 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4614msgid "MacChineseTrad"
4615msgstr "MacChineseTrad"
4616
b490c636 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4618msgid "MacCroatian"
4619msgstr "MacCroatian"
4620
b490c636 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4622msgid "MacCyrillic"
4623msgstr "MacCyrillic"
4624
b490c636 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4626msgid "MacDevanagari"
4627msgstr "MacDevanagari"
4628
b490c636 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4630msgid "MacDingbats"
4631msgstr "MacDingbats"
4632
b490c636 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4634msgid "MacEthiopic"
4635msgstr "MacEthiopic"
4636
b490c636 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4638msgid "MacExtArabic"
4639msgstr "MacExtArabic"
4640
b490c636 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4285c53f
VZ
4642msgid "MacGaelic"
4643msgstr "MacGaelic"
4644
b490c636 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4646msgid "MacGeorgian"
4647msgstr "MacGeorgian"
4648
b490c636 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4650msgid "MacGreek"
4651msgstr "MacGreek"
4652
b490c636 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4654msgid "MacGujarati"
4655msgstr "MacGujarati"
4656
b490c636 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4658msgid "MacGurmukhi"
4659msgstr "MacGurmukhi"
4660
b490c636 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4662msgid "MacHebrew"
4663msgstr "MacHebrew"
4664
b490c636 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4666msgid "MacIcelandic"
4667msgstr "MacIcelandic"
4668
b490c636 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4670msgid "MacJapanese"
4671msgstr "MacJapanese"
4672
b490c636 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4674msgid "MacKannada"
4675msgstr "MacKannada"
4676
b490c636 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4285c53f
VZ
4678msgid "MacKeyboardGlyphs"
4679msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4680
b490c636 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4682msgid "MacKhmer"
4683msgstr "MacKhmer"
4684
b490c636 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4686msgid "MacKorean"
4687msgstr "MacKorean"
4688
b490c636 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4690msgid "MacLaotian"
4691msgstr "MacLaotian"
4692
b490c636 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4694msgid "MacMalayalam"
4695msgstr "MacMalayalam"
4696
b490c636 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4698msgid "MacMongolian"
4699msgstr "MacMongolian"
4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4702msgid "MacOriya"
4703msgstr "MacOriya"
4704
b490c636 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4285c53f
VZ
4706msgid "MacRoman"
4707msgstr "MacRoman"
4708
b490c636 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4710msgid "MacRomanian"
4711msgstr "MacRomanian"
4712
b490c636 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4714msgid "MacSinhalese"
4715msgstr "MacSinhalese"
4716
b490c636 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4718msgid "MacSymbol"
4719msgstr "MacSymbol"
4720
b490c636 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4722msgid "MacTamil"
4723msgstr "MacTamil"
4724
b490c636 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4726msgid "MacTelugu"
4727msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4728
b490c636 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4730msgid "MacThai"
4731msgstr "MacThai"
48e8f217 4732
b490c636 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4734msgid "MacTibetan"
4735msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4736
b490c636 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4738msgid "MacTurkish"
4739msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4740
b490c636 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4742msgid "MacVietnamese"
4743msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4744
9ed99f82 4745#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
4285c53f
VZ
4746msgid "Make a selection:"
4747msgstr "Selectează:"
48e8f217 4748
b490c636 4749#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3 4750#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4751msgid "Margins"
d8be5fb2 4752msgstr "Margini"
5325c2e3 4753
b490c636 4754#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
48e8f217 4755msgid "Match case"
e8f8bcd3 4756msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4757
9ed99f82 4758#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f 4759msgid "Max height:"
d8be5fb2 4760msgstr "Înălțimea maximă:"
be546c6f 4761
9ed99f82 4762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f 4763msgid "Max width:"
d8be5fb2 4764msgstr "Lățimea maximă:"
be546c6f 4765
b490c636 4766#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4767#, c-format
4768msgid "Media playback error: %s"
d8be5fb2 4769msgstr "Eroare de redare media: %s"
95bf8d1b 4770
b490c636 4771#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
48e8f217
VZ
4772#, c-format
4773msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4774msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4775
b490c636 4776#: ../src/msw/frame.cpp:347
48e8f217
VZ
4777msgid "Menu"
4778msgstr "Meniu"
4779
b490c636 4780#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4781msgid "Message"
d8be5fb2 4782msgstr "Mesaj"
5325c2e3 4783
b490c636 4784#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
48e8f217 4785msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4786msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4787
b490c636 4788#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4789msgid "Method or property not found."
d8be5fb2 4790msgstr "Metoda sau proprietatea nu a fost găsită."
5325c2e3 4791
b490c636 4792#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
48e8f217 4793msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4794msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4795
9ed99f82 4796#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f 4797msgid "Min height:"
d8be5fb2 4798msgstr "Înălțimea minimă:"
be546c6f 4799
9ed99f82 4800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f 4801msgid "Min width:"
d8be5fb2 4802msgstr "Lățime minimă:"
be546c6f 4803
b490c636 4804#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4805msgid "Missing a required parameter."
d8be5fb2 4806msgstr "Lipsește un parametru necesar."
5325c2e3 4807
b490c636 4808#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
4809msgid "Modern"
4810msgstr "Modern"
4811
b490c636 4812#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
4813msgid "Modified"
4814msgstr "Modificat"
4815
b490c636 4816#: ../src/common/module.cpp:133
48e8f217
VZ
4817#, c-format
4818msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4819msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217 4820
b490c636 4821#: ../src/common/paper.cpp:132
48e8f217 4822msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4823msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4824
b490c636 4825#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4826msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4827msgstr ""
d8be5fb2 4828"Monitorizarea pentru schimbări a fișierelor individuale nu este suportată."
5325c2e3 4829
b490c636 4830#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4831msgid "Move down"
4832msgstr "Mută în jos"
4833
b490c636 4834#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217
VZ
4835msgid "Move up"
4836msgstr "Mută în sus"
4837
9ed99f82
VZ
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4839#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3 4840msgid "Moves the object to the next paragraph."
d8be5fb2 4841msgstr "Mută obiectul în următorul paragraf."
5325c2e3 4842
9ed99f82
VZ
4843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4844#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 4845msgid "Moves the object to the previous paragraph."
d8be5fb2 4846msgstr "Mută obiectul în paragraful anterior."
5325c2e3 4847
9ed99f82 4848#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3 4849msgid "Multiple Cell Properties"
d8be5fb2 4850msgstr "Proprietăți pentru celule multiple"
5325c2e3 4851
b490c636 4852#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 4853msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4854msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4855
b490c636 4856#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
4857msgid "Name"
4858msgstr "Nume"
4859
b490c636 4860#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4861msgid "Network"
d8be5fb2 4862msgstr "Rețea"
5325c2e3 4863
b490c636 4864#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4865msgid "New"
d8be5fb2 4866msgstr "Nou"
5325c2e3 4867
b490c636 4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4869msgid "New &Box Style..."
d8be5fb2 4870msgstr "Stil nou de &casetă..."
be546c6f 4871
b490c636 4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
48e8f217 4873msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4874msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4875
b490c636 4876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
48e8f217 4877msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4878msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4879
b490c636 4880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
48e8f217 4881msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4882msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4883
b490c636
VZ
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4893#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217 4894msgid "New Style"
e8f8bcd3 4895msgstr "Stil nou"
48e8f217 4896
b490c636 4897#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
48e8f217 4898msgid "New directory"
e8f8bcd3 4899msgstr "Director nou"
48e8f217 4900
b490c636 4901#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 4902msgid "New item"
e8f8bcd3 4903msgstr "Element nou"
48e8f217 4904
b490c636
VZ
4905#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4906#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
48e8f217 4907msgid "NewName"
e8f8bcd3 4908msgstr "NumeNou"
48e8f217 4909
b490c636 4910#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
48e8f217
VZ
4911msgid "Next"
4912msgstr "Următorul"
4913
b490c636 4914#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217
VZ
4915msgid "Next page"
4916msgstr "Pagina următoare"
4917
b490c636
VZ
4918#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4919#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
4920msgid "No"
4921msgstr "Nu"
4922
b490c636 4923#: ../src/generic/animateg.cpp:150
48e8f217
VZ
4924#, c-format
4925msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4926msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4927
b490c636 4928#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
48e8f217
VZ
4929#, c-format
4930msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4931msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 4932
b490c636 4933#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
48e8f217 4934msgid "No column existing."
e8f8bcd3 4935msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 4936
b490c636 4937#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4285c53f
VZ
4938msgid "No column for the specified column existing."
4939msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 4940
b490c636 4941#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
48e8f217 4942msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 4943msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 4944
6d876f2a 4945#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
48e8f217 4946msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 4947msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 4948
b490c636 4949#: ../src/generic/helpext.cpp:449
48e8f217 4950msgid "No entries found."
e8f8bcd3 4951msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 4952
b490c636 4953#: ../src/common/fontmap.cpp:421
48e8f217
VZ
4954#, c-format
4955msgid ""
4956"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4957"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4958"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4959"one)?"
48e8f217 4960msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4961"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
4962"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
4963"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 4964
b490c636 4965#: ../src/common/fontmap.cpp:426
48e8f217
VZ
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4969"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4970"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4971msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4972"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
4973"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
4974"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 4975
b490c636 4976#: ../src/generic/animateg.cpp:142
48e8f217 4977msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 4978msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 4979
b490c636 4980#: ../src/common/image.cpp:2591
48e8f217 4981msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 4982msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 4983
b490c636
VZ
4984#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4985#: ../src/common/image.cpp:2763
48e8f217
VZ
4986#, c-format
4987msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4988msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 4989
b490c636 4990#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
48e8f217
VZ
4991#, c-format
4992msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 4993msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 4994
6d876f2a 4995#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217 4996msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 4997msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 4998
b490c636 4999#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
48e8f217 5000msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
5001msgstr ""
5002"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
5003"de date personalizată."
48e8f217 5004
b490c636 5005#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217 5006msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 5007msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217 5008
b490c636 5009#: ../src/unix/sound.cpp:81
48e8f217 5010msgid "No sound"
e8f8bcd3 5011msgstr "Fără sunet"
48e8f217 5012
b490c636 5013#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
48e8f217 5014msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 5015msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 5016
b490c636 5017#: ../src/common/image.cpp:3236
48e8f217 5018msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 5019msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 5020
b490c636 5021#: ../src/generic/helpext.cpp:306
48e8f217
VZ
5022#, c-format
5023msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 5024msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 5025
5325c2e3 5026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 5029msgid "None"
d8be5fb2 5030msgstr "Niciuna"
5325c2e3 5031
b490c636 5032#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217
VZ
5033msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5034msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5035
b490c636 5036#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217
VZ
5037msgid "Normal"
5038msgstr "Normal"
5039
6d876f2a 5040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217 5041msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5042msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5043
6d876f2a 5044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
48e8f217 5045msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5046msgstr "Font normal:"
48e8f217 5047
b490c636 5048#: ../src/propgrid/props.cpp:887
4285c53f
VZ
5049#, c-format
5050msgid "Not %s"
5051msgstr "Nu %s"
5052
b490c636 5053#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
4285c53f
VZ
5054msgid "Not available"
5055msgstr "Indisponibil"
5056
b490c636 5057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
48e8f217 5058msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5059msgstr "Nesubliniat"
48e8f217 5060
b490c636 5061#: ../src/common/paper.cpp:116
48e8f217 5062msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5063msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5064
b490c636 5065#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
48e8f217
VZ
5066msgid "Notice"
5067msgstr "Notificare"
5068
b490c636 5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
4285c53f
VZ
5070msgid "Number of columns could not be determined."
5071msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5072
b490c636
VZ
5073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
48e8f217 5075msgid "Numbered outline"
4285c53f 5076msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5077
b490c636
VZ
5078#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5079#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5080#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5081#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
48e8f217
VZ
5082msgid "OK"
5083msgstr "OK"
5084
b490c636 5085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5086#, c-format
5087msgid "OLE Automation error in %s: %s"
d8be5fb2 5088msgstr "Eroare de automatizare OLE în %s: %s"
5325c2e3
VZ
5089
5090#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5091msgid "Object Properties"
d8be5fb2 5092msgstr "Proprietăți Obiect"
5325c2e3 5093
b490c636 5094#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5095msgid "Object implementation does not support named arguments."
d8be5fb2 5096msgstr "Implementearea obiectului nu suportă argumente cu denumire."
5325c2e3 5097
b490c636 5098#: ../src/common/xtixml.cpp:264
48e8f217 5099msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5100msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5101
9ed99f82 5102#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
48e8f217 5103msgid "Open File"
e8f8bcd3 5104msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5105
6d876f2a 5106#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217 5107msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5108msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5109
b490c636 5110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
48e8f217
VZ
5111#, c-format
5112msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5113msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5114
b490c636 5115#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5116msgid "Open..."
d8be5fb2 5117msgstr "Deschide..."
5325c2e3 5118
b490c636 5119#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
48e8f217
VZ
5120#, c-format
5121msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5122msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5123
b490c636
VZ
5124#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5125#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
48e8f217 5126msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5127msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5128
b490c636 5129#: ../src/common/cmdline.cpp:735
d8be5fb2 5130#, c-format
5325c2e3 5131msgid "Option '%s' can't be negated"
d8be5fb2 5132msgstr "Opțiunea '%s' nu poate fi negată"
5325c2e3 5133
b490c636 5134#: ../src/common/cmdline.cpp:899
48e8f217
VZ
5135#, c-format
5136msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5137msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5138
b490c636 5139#: ../src/common/cmdline.cpp:982
48e8f217
VZ
5140#, c-format
5141msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5142msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5143
9ed99f82 5144#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
48e8f217 5145msgid "Options"
e8f8bcd3 5146msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5147
9ed99f82 5148#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
48e8f217
VZ
5149msgid "Orientation"
5150msgstr "Orientare"
5151
b490c636 5152#: ../src/common/windowid.cpp:259
48e8f217 5153msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5154msgstr ""
5155"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5156"aplicației."
48e8f217 5157
5325c2e3
VZ
5158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5160msgid "Outline"
d8be5fb2 5161msgstr "Contur"
48e8f217 5162
5325c2e3
VZ
5163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5164msgid "Outset"
d8be5fb2 5165msgstr "Spre exterior"
5325c2e3 5166
b490c636 5167#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5168msgid "Overflow while coercing argument values."
d8be5fb2 5169msgstr "Overflow în timpul validării valorilor argumentelor."
5325c2e3 5170
b490c636 5171#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5172msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5173msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5174
b490c636 5175#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5176msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5177msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5178
b490c636 5179#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
48e8f217 5180msgid "PAUSE"
4285c53f 5181msgstr "PAUSE"
48e8f217 5182
b490c636 5183#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5184msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5185msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5186
b490c636 5187#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
48e8f217 5188msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5189msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5190
b490c636 5191#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
48e8f217 5192msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5193msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5194
b490c636 5195#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
48e8f217 5196msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5197msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5198
b490c636 5199#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5200msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5201msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5202
b490c636 5203#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
48e8f217 5204msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5205msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5206
b490c636 5207#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5208msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5209msgstr "PGDN"
48e8f217 5210
b490c636 5211#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5212msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5213msgstr "PGUP"
48e8f217 5214
b490c636 5215#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
48e8f217 5216msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5217msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5218
b490c636 5219#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
48e8f217 5220msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5221msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5222
b490c636
VZ
5223#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5224#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
48e8f217 5225msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5226msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217 5227
b490c636 5228#: ../src/common/paper.cpp:188
48e8f217 5229msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5230msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217 5231
b490c636 5232#: ../src/common/paper.cpp:201
48e8f217 5233msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5234msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217 5235
b490c636 5236#: ../src/common/paper.cpp:189
48e8f217 5237msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5238msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217 5239
b490c636 5240#: ../src/common/paper.cpp:202
48e8f217 5241msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5242msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217 5243
b490c636 5244#: ../src/common/paper.cpp:190
48e8f217 5245msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5246msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217 5247
b490c636 5248#: ../src/common/paper.cpp:203
48e8f217 5249msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5250msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217 5251
b490c636 5252#: ../src/common/paper.cpp:191
48e8f217 5253msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5254msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217 5255
b490c636 5256#: ../src/common/paper.cpp:204
48e8f217 5257msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5258msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217 5259
b490c636 5260#: ../src/common/paper.cpp:200
48e8f217 5261msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5262msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217 5263
b490c636 5264#: ../src/common/paper.cpp:213
48e8f217 5265msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5266msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217 5267
b490c636 5268#: ../src/common/paper.cpp:192
48e8f217 5269msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5270msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217 5271
b490c636 5272#: ../src/common/paper.cpp:205
48e8f217 5273msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5274msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217 5275
b490c636 5276#: ../src/common/paper.cpp:193
48e8f217 5277msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5278msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217 5279
b490c636 5280#: ../src/common/paper.cpp:206
48e8f217 5281msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5282msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217 5283
b490c636 5284#: ../src/common/paper.cpp:194
48e8f217 5285msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5286msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217 5287
b490c636 5288#: ../src/common/paper.cpp:207
48e8f217 5289msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5290msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217 5291
b490c636 5292#: ../src/common/paper.cpp:195
48e8f217 5293msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5294msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217 5295
b490c636 5296#: ../src/common/paper.cpp:208
48e8f217 5297msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5298msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217 5299
b490c636 5300#: ../src/common/paper.cpp:196
48e8f217 5301msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5302msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217 5303
b490c636 5304#: ../src/common/paper.cpp:209
48e8f217 5305msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5306msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217 5307
b490c636 5308#: ../src/common/paper.cpp:197
48e8f217 5309msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5310msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217 5311
b490c636 5312#: ../src/common/paper.cpp:210
48e8f217 5313msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5314msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217 5315
b490c636 5316#: ../src/common/paper.cpp:198
48e8f217 5317msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5318msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217 5319
b490c636 5320#: ../src/common/paper.cpp:211
48e8f217 5321msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5322msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217 5323
b490c636 5324#: ../src/common/paper.cpp:199
48e8f217 5325msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5326msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217 5327
b490c636 5328#: ../src/common/paper.cpp:212
48e8f217 5329msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5330msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5331
b490c636 5332#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5333msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5334msgstr "PRINT"
48e8f217 5335
5325c2e3
VZ
5336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5337msgid "Padding"
d8be5fb2 5338msgstr "Umplere"
5325c2e3 5339
b490c636 5340#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
48e8f217
VZ
5341#, c-format
5342msgid "Page %d"
5343msgstr "Pagina %d"
5344
b490c636 5345#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
48e8f217
VZ
5346#, c-format
5347msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5348msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5349
9ed99f82 5350#: ../src/gtk/print.cpp:774
48e8f217
VZ
5351msgid "Page Setup"
5352msgstr "Setări pagină"
5353
9ed99f82 5354#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
48e8f217 5355msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5356msgstr "Setări pagină"
48e8f217 5357
9ed99f82 5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
48e8f217
VZ
5359msgid "Pages"
5360msgstr "Pagini"
5361
9ed99f82
VZ
5362#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5363#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
48e8f217
VZ
5365msgid "Paper size"
5366msgstr "Dimensiune hârtie"
5367
b490c636 5368#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
48e8f217 5369msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5370msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5371
b490c636 5372#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
48e8f217 5373msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5374msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5375
b490c636 5376#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5377msgid "Passing an unknown object to GetObject"
e8f8bcd3 5378msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5379
9ed99f82 5380#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5381#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 5382msgid "Paste"
e8f8bcd3 5383msgstr "Lipește"
48e8f217 5384
b490c636 5385#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5386msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5387msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5388
b490c636
VZ
5389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5390#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
48e8f217 5391msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5392msgstr "P&unct"
48e8f217 5393
b490c636 5394#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
48e8f217
VZ
5395msgid "Permissions"
5396msgstr "Permisiuni"
5397
9ed99f82 5398#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3 5399msgid "Picture Properties"
d8be5fb2 5400msgstr "Proprietăți Imagine"
5325c2e3 5401
48e8f217
VZ
5402#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5403msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5404msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217 5405
b490c636 5406#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217 5407msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5408msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5409
b490c636 5410#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
48e8f217 5411msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5412msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5413
6d876f2a 5414#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
48e8f217 5415msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5416msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5417
b490c636 5418#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 5419msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5420msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5421
b490c636 5422#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
48e8f217
VZ
5423#, c-format
5424msgid ""
5425"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5426"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5427"or this program won't operate correctly."
5428msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5429"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5430"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5431"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5432
b490c636 5433#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
4285c53f
VZ
5434msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5435msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5436
b490c636 5437#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5438msgid "Please wait while printing..."
d8be5fb2 5439msgstr "Așteptați cât timp se tipărește..."
e8f8bcd3 5440
b490c636 5441#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
4285c53f
VZ
5442msgid "Point Size"
5443msgstr "Dimensiune în puncte"
5444
b490c636
VZ
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
48e8f217 5451msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5452msgstr ""
5453"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5454
b490c636
VZ
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217 5460msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5461msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5462
9ed99f82 5463#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
48e8f217 5464msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5465msgstr "Vertical"
48e8f217 5466
9ed99f82 5467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3 5468msgid "Position"
d8be5fb2 5469msgstr "Poziție"
5325c2e3 5470
9ed99f82 5471#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
48e8f217 5472msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5473msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5474
b490c636 5475#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5476msgid "Preferences"
d8be5fb2 5477msgstr "Preferințe"
5325c2e3 5478
b490c636 5479#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5480msgid "Preferences..."
d8be5fb2 5481msgstr "Preferințe..."
5325c2e3 5482
b490c636 5483#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5484msgid "Preparing"
d8be5fb2 5485msgstr "Pregătește"
5325c2e3 5486
b490c636 5487#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5488#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
48e8f217
VZ
5489msgid "Preview:"
5490msgstr "Previzualizare:"
5491
b490c636 5492#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217 5493msgid "Previous page"
4285c53f 5494msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5495
9ed99f82 5496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5497#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5498#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
48e8f217 5499msgid "Print"
e8f8bcd3 5500msgstr "Tipărește"
48e8f217 5501
b490c636 5502#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
48e8f217 5503msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5504msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5505
b490c636
VZ
5506#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5507#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217 5508msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5509msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217 5510
9ed99f82 5511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
48e8f217 5512msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5513msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5514
9ed99f82 5515#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
48e8f217 5516msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5517msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5518
9ed99f82 5519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
48e8f217 5520msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5521msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5522
b490c636 5523#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5524msgid "Print previe&w..."
d8be5fb2 5525msgstr "Pre&vizualizează tipărire..."
95bf8d1b 5526
b490c636 5527#: ../src/common/docview.cpp:1244
4285c53f
VZ
5528msgid "Print preview creation failed."
5529msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5530
b490c636 5531#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5532msgid "Print preview..."
d8be5fb2 5533msgstr "Previzualizează tipărire..."
95bf8d1b 5534
9ed99f82 5535#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
48e8f217 5536msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5537msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5538
6d876f2a 5539#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
48e8f217 5540msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5541msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217 5542
9ed99f82 5543#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
48e8f217 5544msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5545msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5546
b490c636 5547#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5548msgid "Print..."
d8be5fb2 5549msgstr "Tipărește..."
5325c2e3 5550
9ed99f82 5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
48e8f217
VZ
5552msgid "Printer"
5553msgstr "Imprimantă"
5554
9ed99f82 5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
48e8f217 5556msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5557msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217 5558
9ed99f82 5559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
48e8f217 5560msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5561msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5562
9ed99f82 5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
48e8f217 5564msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5565msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5566
9ed99f82 5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
48e8f217 5568msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5569msgstr "Imprimantă..."
48e8f217 5570
9ed99f82 5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
48e8f217
VZ
5572msgid "Printer:"
5573msgstr "Imprimantă:"
5574
b490c636
VZ
5575#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5576#: ../src/html/htmprint.cpp:277
4285c53f
VZ
5577msgid "Printing"
5578msgstr "Tipărește"
5579
b490c636 5580#: ../src/common/prntbase.cpp:586
48e8f217 5581msgid "Printing "
e8f8bcd3 5582msgstr "Tipărire "
48e8f217 5583
b490c636 5584#: ../src/common/prntbase.cpp:330
48e8f217 5585msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5586msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5587
b490c636 5588#: ../src/common/prntbase.cpp:544
d8be5fb2 5589#, c-format
95bf8d1b 5590msgid "Printing page %d of %d"
d8be5fb2 5591msgstr "Se tipărește pagina %d din %d"
95bf8d1b 5592
b490c636 5593#: ../src/generic/printps.cpp:201
48e8f217
VZ
5594#, c-format
5595msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5596msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5597
b490c636 5598#: ../src/generic/printps.cpp:161
48e8f217 5599msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5600msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5601
b490c636 5602#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5603#: ../src/common/docview.cpp:2124
4285c53f
VZ
5604msgid "Printout"
5605msgstr "Tipărire"
5606
b490c636 5607#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
48e8f217 5608#, c-format
5325c2e3
VZ
5609msgid ""
5610"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5611msgstr ""
5612"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5613"\"."
48e8f217 5614
b490c636 5615#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
48e8f217 5616msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5617msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5618
b490c636 5619#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5620msgid "Progress:"
d8be5fb2 5621msgstr "Progres:"
95bf8d1b 5622
b490c636 5623#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5624msgid "Properties"
d8be5fb2 5625msgstr "Proprietăți"
5325c2e3 5626
b490c636 5627#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
4285c53f
VZ
5628msgid "Property"
5629msgstr "Proprietate"
5630
b490c636 5631#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5632msgid "Property Error"
d8be5fb2 5633msgstr "Proprietate Eronata"
5325c2e3 5634
b490c636 5635#: ../src/common/paper.cpp:113
48e8f217 5636msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5637msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5638
b490c636 5639#: ../src/generic/logg.cpp:1036
48e8f217
VZ
5640msgid "Question"
5641msgstr "Întrebare"
5642
b490c636 5643#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5644msgid "Quit"
d8be5fb2 5645msgstr "Ieșire"
5325c2e3 5646
b490c636 5647#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
d8be5fb2 5648#, c-format
be546c6f 5649msgid "Quit %s"
d8be5fb2 5650msgstr "Ieșire din %s"
be546c6f 5651
b490c636 5652#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5653msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5654msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5655
b490c636 5656#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 5657msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5658msgstr "RETURN"
48e8f217 5659
b490c636 5660#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 5661msgid "RIGHT"
4285c53f 5662msgstr "RIGHT"
48e8f217 5663
b490c636 5664#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5665msgid "RawCtrl+"
d8be5fb2 5666msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5667
b490c636 5668#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
48e8f217
VZ
5669#, c-format
5670msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5671msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5672
b490c636 5673#: ../src/common/prntbase.cpp:257
48e8f217
VZ
5674msgid "Ready"
5675msgstr "Gata"
5676
b490c636 5677#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 5678msgid "Redo"
4285c53f 5679msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5680
b490c636 5681#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5682msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5683msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5684
b490c636 5685#: ../src/common/stockitem.cpp:186
48e8f217 5686msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5687msgstr "Actualizează"
48e8f217 5688
b490c636 5689#: ../src/msw/registry.cpp:625
48e8f217
VZ
5690#, c-format
5691msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5692msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5693
b490c636 5694#: ../src/msw/registry.cpp:594
48e8f217
VZ
5695#, c-format
5696msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5697msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5698
b490c636 5699#: ../src/msw/registry.cpp:726
48e8f217
VZ
5700#, c-format
5701msgid ""
5702"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5703"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5704"operation aborted."
5705msgstr ""
5325c2e3
VZ
5706"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5707"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5708"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5709"operație anulată."
48e8f217 5710
b490c636 5711#: ../src/msw/registry.cpp:520
48e8f217
VZ
5712#, c-format
5713msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5714msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5715
b490c636
VZ
5716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
48e8f217
VZ
5718msgid "Regular"
5719msgstr "Normal"
5720
9ed99f82 5721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b 5722msgid "Relative"
d8be5fb2 5723msgstr "Relativă"
95bf8d1b 5724
b490c636 5725#: ../src/generic/helpext.cpp:462
48e8f217 5726msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5727msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5728
b490c636
VZ
5729#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5730msgid "Remaining time:"
5731msgstr "Timp rămas:"
5732
5733#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5734msgid "Remove"
e8f8bcd3 5735msgstr "Elimină"
48e8f217 5736
b490c636 5737#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5738msgid "Remove Bullet"
d8be5fb2 5739msgstr "Elimină marcator"
95bf8d1b 5740
6d876f2a 5741#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217 5742msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5743msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217 5744
b490c636 5745#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
48e8f217
VZ
5746#, c-format
5747msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5748msgstr ""
5749"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5750"încărcat."
48e8f217 5751
b490c636 5752#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
48e8f217 5753msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5754msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5755
9ed99f82 5756#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
48e8f217 5757msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5758msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5759
b490c636 5760#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5761msgid "Rep&lace"
4285c53f 5762msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5763
9ed99f82 5764#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5765msgid "Replace"
e8f8bcd3 5766msgstr "Înlocuiește"
48e8f217 5767
b490c636 5768#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
48e8f217 5769msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5770msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5771
b490c636 5772#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 5773msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5774msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217 5775
b490c636 5776#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
48e8f217 5777msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5778msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5779
b490c636 5780#: ../src/common/valtext.cpp:161
4285c53f
VZ
5781msgid "Required information entry is empty."
5782msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5783
9ed99f82 5784#: ../src/common/translation.cpp:1966
4285c53f
VZ
5785#, c-format
5786msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5787msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5788
b490c636 5789#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5790msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5791msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5792
5325c2e3 5793#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5794msgid "Ridge"
d8be5fb2 5795msgstr "Crestată"
5325c2e3 5796
b490c636
VZ
5797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5798#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 5799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
48e8f217
VZ
5800msgid "Right"
5801msgstr "Dreapta"
5802
9ed99f82 5803#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
48e8f217 5804msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5805msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5806
b490c636
VZ
5807#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5810#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
48e8f217 5811msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5812msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5813
b490c636 5814#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
48e8f217 5815msgid "Roman"
e8f8bcd3 5816msgstr "Roman"
48e8f217 5817
b490c636
VZ
5818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
48e8f217 5820msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5821msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5822
b490c636 5823#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 5824msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5825msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5826
b490c636 5827#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 5828msgid "SELECT"
4285c53f 5829msgstr "SELECT"
48e8f217 5830
b490c636 5831#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 5832msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5833msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5834
b490c636 5835#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 5836msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5837msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5838
b490c636 5839#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 5840msgid "SPACE"
4285c53f 5841msgstr "SPACE"
48e8f217 5842
b490c636 5843#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
48e8f217 5844msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5845msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5846
b490c636 5847#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5848msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5849msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5850
b490c636 5851#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
48e8f217 5852msgid "Save"
e8f8bcd3 5853msgstr "Salvează"
48e8f217 5854
b490c636 5855#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
48e8f217
VZ
5856#, c-format
5857msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5858msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5859
b490c636 5860#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5861msgid "Save &As..."
5862msgstr "S&alvează ca..."
5863
b490c636 5864#: ../src/common/docview.cpp:360
48e8f217 5865msgid "Save As"
e8f8bcd3 5866msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5867
b490c636 5868#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5869msgid "Save as"
5870msgstr "Salvează ca"
5871
b490c636 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 5873msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5874msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5875
b490c636 5876#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5877msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5878msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5879
b490c636 5880#: ../src/generic/logg.cpp:518
48e8f217 5881msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5882msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5883
b490c636 5884#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
5885msgid "Script"
5886msgstr "Script"
5887
b490c636 5888#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5889#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
48e8f217 5890msgid "Search"
e8f8bcd3 5891msgstr "Caută"
48e8f217 5892
6d876f2a 5893#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
5894msgid ""
5895"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5896"above"
5897msgstr ""
5898"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5899"introdus mai sus"
48e8f217 5900
b490c636 5901#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
48e8f217 5902msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5903msgstr "Direcție căutare"
48e8f217 5904
b490c636 5905#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
48e8f217
VZ
5906msgid "Search for:"
5907msgstr "Caută:"
5908
6d876f2a 5909#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
48e8f217 5910msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 5911msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 5912
6d876f2a 5913#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217 5914msgid "Searching..."
e8f8bcd3 5915msgstr "Caută..."
48e8f217 5916
b490c636 5917#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
48e8f217 5918msgid "Sections"
e8f8bcd3 5919msgstr "Secțiuni"
48e8f217 5920
b490c636 5921#: ../src/common/ffile.cpp:220
48e8f217
VZ
5922#, c-format
5923msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 5924msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 5925
b490c636 5926#: ../src/common/ffile.cpp:210
48e8f217
VZ
5927#, c-format
5928msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5929msgstr ""
5930"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
5931"stdio)"
48e8f217 5932
b490c636
VZ
5933#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5934#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
48e8f217 5935msgid "Select &All"
e8f8bcd3 5936msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 5937
b490c636 5938#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 5939msgid "Select All"
e8f8bcd3 5940msgstr "Selectează tot"
48e8f217 5941
9ed99f82 5942#: ../src/common/docview.cpp:1877
48e8f217 5943msgid "Select a document template"
4285c53f 5944msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 5945
9ed99f82 5946#: ../src/common/docview.cpp:1951
48e8f217 5947msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 5948msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 5949
b490c636
VZ
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
48e8f217 5952msgid "Select regular or bold."
4285c53f 5953msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 5954
b490c636
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
48e8f217 5957msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 5958msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 5959
b490c636
VZ
5960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
48e8f217 5962msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 5963msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 5964
b490c636 5965#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217 5966msgid "Selection"
e8f8bcd3 5967msgstr "Selecție"
48e8f217 5968
b490c636
VZ
5969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
48e8f217 5971msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 5972msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 5973
b490c636 5974#: ../src/common/cmdline.cpp:918
48e8f217
VZ
5975#, c-format
5976msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
5977msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
5978
9ed99f82 5979#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3 5980msgid "Set Cell Style"
d8be5fb2 5981msgstr "Aplică stilul de celulă"
5325c2e3 5982
b490c636 5983#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3 5984msgid "SetProperty called w/o valid setter"
d8be5fb2 5985msgstr "SetProperty apelat cu setter invalid"
5325c2e3 5986
b490c636 5987#: ../src/common/filename.cpp:2632
4285c53f 5988msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
5989msgstr ""
5990"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
5991"versiune de OS"
48e8f217 5992
9ed99f82 5993#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
48e8f217 5994msgid "Setup..."
e8f8bcd3 5995msgstr "Setări..."
48e8f217 5996
b490c636 5997#: ../src/msw/dialup.cpp:563
48e8f217 5998msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
5999msgstr ""
6000"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 6001
b490c636 6002#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
4285c53f
VZ
6003msgid "Shift+"
6004msgstr "Shift+"
48e8f217 6005
b490c636 6006#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
48e8f217 6007msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 6008msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 6009
b490c636 6010#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
48e8f217 6011msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 6012msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 6013
b490c636 6014#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3 6015msgid "Show All"
d8be5fb2 6016msgstr "Arată Tot"
5325c2e3 6017
b490c636 6018#: ../src/common/stockitem.cpp:257
48e8f217 6019msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 6020msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 6021
6d876f2a 6022#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
48e8f217 6023msgid "Show all"
e8f8bcd3 6024msgstr "Arată tot"
48e8f217 6025
6d876f2a 6026#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
48e8f217 6027msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 6028msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217 6029
b490c636 6030#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
48e8f217 6031msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 6032msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 6033
6d876f2a 6034#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217 6035msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 6036msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 6037
b490c636
VZ
6038#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6039#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
48e8f217 6040msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 6041msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 6042
b490c636
VZ
6043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6045#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6046#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
48e8f217 6047msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 6048msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 6049
b490c636
VZ
6050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
48e8f217 6052msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6053msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6054
b490c636 6055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
48e8f217 6056msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6057msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6058
b490c636
VZ
6059#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6060#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
48e8f217 6061msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6062msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6063
b490c636 6064#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
48e8f217 6065msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6066msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6067
b490c636 6068#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
48e8f217 6069msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6070msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6071
b490c636
VZ
6072#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
48e8f217 6074msgid "Single"
e8f8bcd3 6075msgstr "Singur"
48e8f217 6076
b490c636 6077#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6078#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
48e8f217
VZ
6079msgid "Size"
6080msgstr "Dimensiune"
6081
b490c636 6082#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
48e8f217
VZ
6083msgid "Size:"
6084msgstr "Dimensiune:"
6085
b490c636
VZ
6086#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6087#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
48e8f217
VZ
6088msgid "Skip"
6089msgstr "Omite"
6090
b490c636 6091#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
48e8f217 6092msgid "Slant"
e8f8bcd3 6093msgstr "Înclinat"
48e8f217 6094
b490c636 6095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6096msgid "Small C&apitals"
d8be5fb2 6097msgstr "&Majuscule de format mic"
6d876f2a 6098
5325c2e3 6099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6100msgid "Solid"
d8be5fb2 6101msgstr "Îngroșată"
5325c2e3 6102
9ed99f82 6103#: ../src/common/docview.cpp:1773
48e8f217 6104msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6105msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6106
b490c636 6107#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217 6108msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6109msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6110
b490c636
VZ
6111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217 6116msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6117msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6118
9ed99f82 6119#: ../src/common/docview.cpp:1796
48e8f217 6120msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6121msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217 6122
b490c636 6123#: ../src/unix/sound.cpp:492
48e8f217 6124msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6125msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217 6126
b490c636 6127#: ../src/unix/sound.cpp:477
48e8f217
VZ
6128#, c-format
6129msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6130msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6131
b490c636 6132#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
48e8f217 6133msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6134msgstr "Spațiere"
48e8f217 6135
b490c636 6136#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6137msgid "Spell Check"
d8be5fb2 6138msgstr "Verificare ortografiei"
5325c2e3 6139
b490c636
VZ
6140#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
6142msgid "Standard"
6143msgstr "Standard"
6144
b490c636 6145#: ../src/common/paper.cpp:105
48e8f217 6146msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6147msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217 6148
9ed99f82
VZ
6149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b 6151msgid "Static"
d8be5fb2 6152msgstr "Statică"
95bf8d1b 6153
9ed99f82 6154#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
48e8f217 6155msgid "Status:"
e8f8bcd3 6156msgstr "Stare:"
48e8f217 6157
b490c636 6158#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6159msgid "Stop"
d8be5fb2 6160msgstr "Stop"
5325c2e3 6161
b490c636 6162#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6163msgid "Strikethrough"
d8be5fb2 6164msgstr "Tăiat"
48e8f217 6165
b490c636 6166#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
48e8f217
VZ
6167#, c-format
6168msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6169msgstr ""
6170"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6171
b490c636 6172#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
48e8f217
VZ
6173msgid "Style"
6174msgstr "Stil"
6175
b490c636 6176#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
48e8f217 6177msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6178msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6179
b490c636 6180#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
48e8f217
VZ
6181msgid "Style:"
6182msgstr "Stil:"
6183
b490c636 6184#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
48e8f217 6185msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6186msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6187
b490c636 6188#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
48e8f217 6189msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6190msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217 6191
b490c636 6192#: ../src/common/paper.cpp:151
48e8f217 6193msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6194msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217 6195
b490c636 6196#: ../src/common/paper.cpp:152
48e8f217 6197msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6198msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6199
b490c636 6200#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217 6201msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6202msgstr "Swiss"
48e8f217 6203
b490c636
VZ
6204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6205#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217
VZ
6206msgid "Symbol"
6207msgstr "Simbol"
6208
b490c636
VZ
6209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
48e8f217 6211msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6212msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6213
b490c636 6214#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
b490c636 6215msgid "Symbols"
4e21ce08 6216msgstr "Simboluri"
b490c636
VZ
6217
6218#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 6219msgid "TAB"
e8f8bcd3 6220msgstr "TAB"
48e8f217 6221
b490c636
VZ
6222#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6223#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
48e8f217 6224msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6225msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6226
b490c636 6227#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
48e8f217 6228msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6229msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6230
b490c636 6231#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
48e8f217 6232msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6233msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6234
b490c636 6235#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
48e8f217 6236msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6237msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6238
b490c636 6239#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
48e8f217 6240msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6241msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6242
b490c636 6243#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
4285c53f
VZ
6244msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6245msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6246
9ed99f82 6247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3 6248msgid "Table Properties"
d8be5fb2 6249msgstr "Proprietăți Tabelă"
5325c2e3 6250
b490c636 6251#: ../src/common/paper.cpp:146
48e8f217 6252msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6253msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217 6254
b490c636 6255#: ../src/common/paper.cpp:103
48e8f217 6256msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6257msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6258
b490c636 6259#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
48e8f217 6260msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6261msgstr "Indentări"
48e8f217 6262
b490c636 6263#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217
VZ
6264msgid "Teletype"
6265msgstr "Teletype"
6266
9ed99f82 6267#: ../src/common/docview.cpp:1878
48e8f217 6268msgid "Templates"
e8f8bcd3 6269msgstr "Șabloane"
48e8f217 6270
b490c636 6271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
48e8f217 6272msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6273msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6274
b490c636 6275#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217 6276msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6277msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6278
b490c636 6279#: ../src/common/ftp.cpp:620
48e8f217 6280msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6281msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6282
b490c636 6283#: ../src/common/ftp.cpp:606
48e8f217 6284msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6285msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6286
b490c636
VZ
6287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6289#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6290#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
48e8f217 6291msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6292msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6293
b490c636
VZ
6294#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6295#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
48e8f217 6296msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6297msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6298
5325c2e3
VZ
6299#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6300#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6301msgid "The background colour."
d8be5fb2 6302msgstr "Culoarea de fundal."
5325c2e3
VZ
6303
6304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6306msgid "The bottom margin size."
d8be5fb2 6307msgstr "Dimensiunea marginii inferioare."
5325c2e3
VZ
6308
6309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6311msgid "The bottom padding size."
d8be5fb2 6312msgstr "Dimensiunea spaCierii inferioare."
5325c2e3 6313
9ed99f82
VZ
6314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b 6318msgid "The bottom position."
d8be5fb2 6319msgstr "Poziția de jos."
95bf8d1b 6320
b490c636
VZ
6321#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6322#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6325#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6326#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6327#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
48e8f217 6329msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6330msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6331
b490c636
VZ
6332#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6333#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
48e8f217 6334msgid "The character code."
e8f8bcd3 6335msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6336
b490c636 6337#: ../src/common/fontmap.cpp:203
48e8f217
VZ
6338#, c-format
6339msgid ""
6340"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6341"another charset to replace it with or choose\n"
6342"[Cancel] if it cannot be replaced"
6343msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6344"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6345"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6346"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217 6347
b490c636 6348#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
48e8f217
VZ
6349#, c-format
6350msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6351msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6352
b490c636
VZ
6353#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6354#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
48e8f217 6355msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6356msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217 6357
b490c636 6358#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
48e8f217
VZ
6359#, c-format
6360msgid ""
6361"The directory '%s' does not exist\n"
6362"Create it now?"
6363msgstr ""
e8f8bcd3 6364"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6365"Să fie creat acum?"
48e8f217 6366
b490c636 6367#: ../src/html/htmprint.cpp:271
48e8f217
VZ
6368#, c-format
6369msgid ""
5325c2e3
VZ
6370"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6371"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6372"\n"
6373"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6374msgstr ""
5325c2e3
VZ
6375"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6376"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6377"\n"
6378"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6379
b490c636 6380#: ../src/common/docview.cpp:1184
d8be5fb2 6381#, c-format
5325c2e3
VZ
6382msgid ""
6383"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6384"It has been removed from the most recently used files list."
d8be5fb2
VZ
6385msgstr ""
6386"Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis\n"
6387"A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6388
b490c636
VZ
6389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
48e8f217 6393msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6394msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6395
b490c636 6396#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
48e8f217 6397msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6398msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6399
b490c636 6400#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
48e8f217 6401msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6402msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6403
b490c636 6404#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
48e8f217 6405msgid "The font family."
e8f8bcd3 6406msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6407
b490c636
VZ
6408#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6409#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
48e8f217 6410msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6411msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6412
b490c636
VZ
6413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6414#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
48e8f217 6415msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6416msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6417
b490c636 6418#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
48e8f217 6419msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6420msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6421
b490c636
VZ
6422#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6423#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6424msgid "The font size units, points or pixels."
d8be5fb2 6425msgstr "Unitățile de măsura pentru mărimea fontului, puncte sau pixeli."
95bf8d1b 6426
b490c636 6427#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
48e8f217 6428msgid "The font style."
e8f8bcd3 6429msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6430
b490c636 6431#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
48e8f217 6432msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6433msgstr "Îngroșarea fontului."
6434
b490c636 6435#: ../src/common/docview.cpp:1465
4285c53f
VZ
6436#, c-format
6437msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6438msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6439
b490c636
VZ
6440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
48e8f217 6444msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6445msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6446
5325c2e3
VZ
6447#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6448#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6449msgid "The left margin size."
d8be5fb2 6450msgstr "Dimensiunea marginii stângi."
5325c2e3
VZ
6451
6452#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6454msgid "The left padding size."
d8be5fb2 6455msgstr "Dimensiunea spațierii din stânga."
5325c2e3 6456
9ed99f82
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b 6461msgid "The left position."
d8be5fb2 6462msgstr "Poziția din stânga."
95bf8d1b 6463
b490c636
VZ
6464#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6465#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
48e8f217 6468msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6469msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6470
b490c636
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
48e8f217 6473msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6474msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6475
b490c636 6476#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6477msgid "The locale ID is unknown."
d8be5fb2 6478msgstr "ID-ul pentru localizare este necunoscut."
5325c2e3 6479
9ed99f82
VZ
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3 6482msgid "The object height."
d8be5fb2 6483msgstr "Înălțimea obiectului."
5325c2e3 6484
9ed99f82
VZ
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f 6487msgid "The object maximum height."
d8be5fb2 6488msgstr "Înălțimea maximă a obiectului."
be546c6f 6489
9ed99f82
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 6492msgid "The object maximum width."
d8be5fb2 6493msgstr "Lățimea maximă a obiectului."
be546c6f 6494
9ed99f82
VZ
6495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
95bf8d1b 6497msgid "The object minimum height."
d8be5fb2 6498msgstr "Înălțimea minimă a obiectului."
be546c6f 6499
9ed99f82
VZ
6500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
95bf8d1b 6502msgid "The object minimum width."
d8be5fb2 6503msgstr "Lățimea minimă a obiectului."
be546c6f 6504
9ed99f82
VZ
6505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
5325c2e3 6507msgid "The object width."
d8be5fb2 6508msgstr "Lățimea obiectului."
5325c2e3 6509
b490c636
VZ
6510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
48e8f217 6512msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6513msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6514
9ed99f82 6515#: ../src/common/log.cpp:281
d8be5fb2 6516#, c-format
5325c2e3 6517msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6518msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
d8be5fb2 6519msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat %lu dată."
4285c53f 6520msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
d8be5fb2 6521msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu de ori."
48e8f217 6522
9ed99f82 6523#: ../src/common/log.cpp:274
5325c2e3
VZ
6524msgid "The previous message repeated once."
6525msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6526
9ed99f82 6527#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
48e8f217 6528msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6529msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6530
b490c636
VZ
6531#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6532#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
48e8f217 6533msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6534msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6535
b490c636 6536#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
48e8f217 6537msgid ""
5325c2e3
VZ
6538"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6539"private information,\n"
48e8f217
VZ
6540"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6541msgstr ""
5325c2e3
VZ
6542"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6543"informații private,\n"
e8f8bcd3 6544"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6545
b490c636 6546#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
48e8f217
VZ
6547#, c-format
6548msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6549msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6550
b490c636
VZ
6551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
48e8f217 6555msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6556msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6557
5325c2e3
VZ
6558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6560msgid "The right margin size."
d8be5fb2 6561msgstr "Dimensiunea marginii drepte."
5325c2e3
VZ
6562
6563#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6565msgid "The right padding size."
d8be5fb2 6566msgstr "Dimensiunea spațierii din dreapta."
5325c2e3 6567
9ed99f82
VZ
6568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b 6572msgid "The right position."
d8be5fb2 6573msgstr "Poziția din dreapta."
95bf8d1b 6574
b490c636
VZ
6575#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6576#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
48e8f217 6578msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6579msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6580
b490c636
VZ
6581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6582#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6583#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6584#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
48e8f217 6585msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6586msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6587
b490c636
VZ
6588#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6589#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
48e8f217 6590msgid "The style name."
e8f8bcd3 6591msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6592
b490c636
VZ
6593#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6594#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
48e8f217 6595msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6596msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6597
b490c636
VZ
6598#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6599#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
48e8f217 6600msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6601msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6602
b490c636 6603#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6604msgid "The system cannot find the file specified."
d8be5fb2 6605msgstr "Sistemul nu poate găsi fișierul specificat."
5325c2e3 6606
b490c636
VZ
6607#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6608#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
48e8f217 6609msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6610msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6611
b490c636 6612#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
48e8f217 6613msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6614msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6615
b490c636 6616#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
48e8f217 6617msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6618msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6619
5325c2e3
VZ
6620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6622msgid "The top margin size."
d8be5fb2 6623msgstr "Dimensiunea marginii superioare."
5325c2e3
VZ
6624
6625#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6626#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6627msgid "The top padding size."
d8be5fb2 6628msgstr "Dimensiunea spațierii superioare."
5325c2e3 6629
9ed99f82
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6631#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b 6634msgid "The top position."
d8be5fb2 6635msgstr "Poziția de sus."
95bf8d1b 6636
b490c636 6637#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
48e8f217
VZ
6638#, c-format
6639msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6640msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6641
b490c636 6642#: ../src/msw/dialup.cpp:452
48e8f217 6643#, c-format
5325c2e3
VZ
6644msgid ""
6645"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6646"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6647msgstr ""
6648"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6649"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6650"necesară lipsește: %s)."
6651
9ed99f82 6652#: ../src/gtk/print.cpp:959
48e8f217 6653msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6654msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6655
b490c636 6656#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
48e8f217 6657msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6658msgstr ""
6659"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6660
b490c636 6661#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6662msgid ""
6663"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6664msgstr ""
6665"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6666"imprimantă implicită."
48e8f217 6667
b490c636 6668#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6669msgid ""
6670"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6671"when it is printed."
6672msgstr ""
6673"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6674"tipărire."
6675
b490c636 6676#: ../src/common/image.cpp:2716
d8be5fb2 6677#, c-format
5325c2e3 6678msgid "This is not a %s."
d8be5fb2 6679msgstr "Acesta nu este un %s."
4285c53f 6680
9ed99f82 6681#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f 6682msgid "This platform does not support background transparency."
d8be5fb2 6683msgstr "Această platformă nu suportă transparență pentru fundal."
be546c6f 6684
9ed99f82 6685#: ../src/gtk/window.cpp:4317
be546c6f
VZ
6686msgid ""
6687"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6688"with GTK+ 2.12 or newer."
6689msgstr ""
d8be5fb2
VZ
6690"Acest program a fost compilat cu o versiune de GTK+ prea veche, recompilați "
6691"cu GTK+ 2.12 sau mai recent."
be546c6f 6692
b490c636 6693#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
5325c2e3
VZ
6694msgid ""
6695"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6696"comctl32.dll"
6697msgstr ""
6698"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6699"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6700
b490c636 6701#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6702msgid ""
6703"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6704"storage"
6705msgstr ""
6706"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6707"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6708
b490c636 6709#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
48e8f217 6710msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6711msgstr ""
6712"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6713"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6714
b490c636 6715#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6716msgid ""
6717"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6718"local storage"
6719msgstr ""
6720"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6721"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6722
b490c636 6723#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
48e8f217 6724msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6725msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6726
b490c636 6727#: ../src/msw/mdi.cpp:172
48e8f217 6728msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6729msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6730
b490c636 6731#: ../src/msw/mdi.cpp:173
48e8f217 6732msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6733msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6734
b490c636 6735#: ../src/common/ftp.cpp:202
48e8f217 6736msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6737msgstr ""
6738"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6739"pasiv."
48e8f217 6740
b490c636 6741#: ../src/os2/timer.cpp:99
48e8f217 6742msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6743msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6744
b490c636 6745#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
48e8f217
VZ
6746msgid "Tip of the Day"
6747msgstr "Sfatul zilei"
6748
b490c636 6749#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
48e8f217 6750msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6751msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6752
9ed99f82 6753#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
48e8f217
VZ
6754msgid "To:"
6755msgstr "Către:"
6756
b490c636 6757#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
48e8f217 6758msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6759msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6760
9ed99f82 6761#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
48e8f217 6762msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6763msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6764
b490c636 6765#: ../src/common/imagpng.cpp:286
48e8f217 6766msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6767msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6768
9ed99f82
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6771msgid "Top"
d8be5fb2 6772msgstr "Sus"
5325c2e3 6773
9ed99f82 6774#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
48e8f217 6775msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6776msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217 6777
b490c636 6778#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
48e8f217 6779msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6780msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6781
b490c636 6782#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
48e8f217
VZ
6783msgid "Translators"
6784msgstr "Traducători"
6785
b490c636 6786#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
6787msgid "True"
6788msgstr "Adevărat"
6789
b490c636 6790#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
48e8f217
VZ
6791#, c-format
6792msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6793msgstr ""
6794"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6795"încărcat!"
48e8f217 6796
b490c636 6797#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217
VZ
6798msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6799msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6800
b490c636 6801#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
48e8f217
VZ
6802msgid "Type"
6803msgstr "Tip"
6804
b490c636
VZ
6805#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6806#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
48e8f217 6807msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6808msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6809
b490c636
VZ
6810#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6811#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
48e8f217 6812msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6813msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6814
b490c636 6815#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6816#, c-format
6817msgid "Type mismatch in argument %u."
d8be5fb2 6818msgstr "Tip nepotrivit pentru argumentul %u."
5325c2e3 6819
b490c636
VZ
6820#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6821#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
48e8f217 6822msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6823msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6824
b490c636 6825#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
4285c53f 6826#, c-format
5325c2e3
VZ
6827msgid ""
6828"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6829"\"%s\"."
6830msgstr ""
6831"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6832"NU \"%s\"."
4285c53f 6833
b490c636 6834#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 6835msgid "UP"
4285c53f 6836msgstr "UP"
48e8f217 6837
b490c636 6838#: ../src/common/paper.cpp:134
48e8f217 6839msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6840msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6841
b490c636 6842#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217 6843msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6844msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6845
b490c636 6846#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
4285c53f
VZ
6847msgid "Unable to add inotify watch"
6848msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6849
b490c636 6850#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
4285c53f
VZ
6851msgid "Unable to add kqueue watch"
6852msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6853
b490c636 6854#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
4285c53f
VZ
6855msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6856msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6857
b490c636 6858#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
4285c53f
VZ
6859msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6860msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6861
b490c636 6862#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
4285c53f
VZ
6863msgid "Unable to close inotify instance"
6864msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6865
b490c636 6866#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
4285c53f
VZ
6867#, c-format
6868msgid "Unable to close path '%s'"
6869msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6870
b490c636 6871#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
4285c53f
VZ
6872#, c-format
6873msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6874msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6875
b490c636 6876#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
4285c53f
VZ
6877msgid "Unable to create I/O completion port"
6878msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6879
b490c636 6880#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
4285c53f
VZ
6881msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6882msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6883
b490c636 6884#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
4285c53f
VZ
6885msgid "Unable to create inotify instance"
6886msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
6887
b490c636 6888#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
4285c53f
VZ
6889msgid "Unable to create kqueue instance"
6890msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
6891
b490c636 6892#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
4285c53f
VZ
6893msgid "Unable to dequeue completion packet"
6894msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
6895
b490c636 6896#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
4285c53f
VZ
6897msgid "Unable to get events from kqueue"
6898msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
6899
b490c636 6900#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
4285c53f
VZ
6901msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6902msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
6903
b490c636 6904#: ../src/gtk/app.cpp:439
48e8f217 6905msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 6906msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 6907
b490c636 6908#: ../src/gtk/app.cpp:276
48e8f217 6909msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 6910msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 6911
b490c636 6912#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
4285c53f
VZ
6913#, c-format
6914msgid "Unable to open path '%s'"
6915msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
6916
b490c636 6917#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
48e8f217
VZ
6918#, c-format
6919msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 6920msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217 6921
b490c636 6922#: ../src/unix/sound.cpp:368
48e8f217 6923msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 6924msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 6925
b490c636 6926#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
4285c53f
VZ
6927msgid "Unable to post completion status"
6928msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
6929
b490c636 6930#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
4285c53f
VZ
6931msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6932msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
6933
b490c636 6934#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
4285c53f
VZ
6935msgid "Unable to remove inotify watch"
6936msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
6937
b490c636 6938#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
4285c53f
VZ
6939msgid "Unable to remove kqueue watch"
6940msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
6941
b490c636 6942#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
4285c53f
VZ
6943#, c-format
6944msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6945msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
6946
b490c636 6947#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
4285c53f
VZ
6948msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6949msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
6950
b490c636 6951#: ../src/common/stockitem.cpp:201
48e8f217
VZ
6952msgid "Undelete"
6953msgstr "Restaurează"
6954
b490c636 6955#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6956msgid "Underline"
d8be5fb2 6957msgstr "Subliniat"
5325c2e3 6958
b490c636
VZ
6959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6960#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
48e8f217
VZ
6961msgid "Underlined"
6962msgstr "Subliniat"
6963
b490c636 6964#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
48e8f217 6965msgid "Undo"
4285c53f 6966msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 6967
b490c636 6968#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 6969msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 6970msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 6971
b490c636 6972#: ../src/common/cmdline.cpp:864
48e8f217
VZ
6973#, c-format
6974msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 6975msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 6976
b490c636 6977#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6978#, c-format
6979msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6980msgstr ""
d8be5fb2
VZ
6981"Eveniment neașteptat pentru \"%s\": nu există descriptor de monitorizare "
6982"potrivit."
6d876f2a 6983
b490c636 6984#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
48e8f217
VZ
6985#, c-format
6986msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 6987msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 6988
b490c636 6989#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
4285c53f
VZ
6990msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6991msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
6992
b490c636 6993#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
4285c53f
VZ
6994msgid "Ungraceful worker thread termination"
6995msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
6996
b490c636 6997#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6999#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
48e8f217
VZ
7000msgid "Unicode"
7001msgstr "Unicode"
7002
b490c636 7003#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217 7004msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 7005msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 7006
b490c636 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
48e8f217 7008msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 7009msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 7010
b490c636 7011#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
48e8f217 7012msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 7013msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 7014
b490c636 7015#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 7016msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 7017msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 7018
b490c636 7019#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 7020msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 7021msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 7022
b490c636 7023#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
48e8f217 7024msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 7025msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 7026
b490c636 7027#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217 7028msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 7029msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 7030
b490c636 7031#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 7032msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 7033msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 7034
b490c636 7035#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7036msgid "Unindent"
d8be5fb2 7037msgstr "Anulează indentare"
5325c2e3
VZ
7038
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7041msgid "Units for the bottom border width."
d8be5fb2 7042msgstr "Unități pentru lățimea marginii inferioare."
5325c2e3
VZ
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7046msgid "Units for the bottom margin."
d8be5fb2 7047msgstr "Unități pentru marginea inferioară."
5325c2e3
VZ
7048
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7051msgid "Units for the bottom outline width."
d8be5fb2 7052msgstr "Unități pentru lățimea conturului inferior."
5325c2e3
VZ
7053
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7056msgid "Units for the bottom padding."
d8be5fb2 7057msgstr "Unități pentru spațierea inferioară."
5325c2e3 7058
9ed99f82
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b 7061msgid "Units for the bottom position."
d8be5fb2 7062msgstr "Unitățile pentru poziția inferioară."
95bf8d1b 7063
5325c2e3
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7065#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7066msgid "Units for the left border width."
d8be5fb2 7067msgstr "Unități pentru lățimea marginii stângi."
5325c2e3
VZ
7068
7069#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7071msgid "Units for the left margin."
d8be5fb2 7072msgstr "Unități pentru marginea stângă."
5325c2e3
VZ
7073
7074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7076msgid "Units for the left outline width."
d8be5fb2 7077msgstr "Unități pentru lățimea conturului în stânga."
5325c2e3
VZ
7078
7079#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7080#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7081msgid "Units for the left padding."
d8be5fb2 7082msgstr "Unități pentru spațierea din stânga."
5325c2e3 7083
9ed99f82
VZ
7084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b 7086msgid "Units for the left position."
d8be5fb2 7087msgstr "Unitățile pentru poziția din stânga."
95bf8d1b 7088
9ed99f82
VZ
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f 7091msgid "Units for the maximum object height."
d8be5fb2 7092msgstr "Unități pentru înălțimea maximă a obiectului."
be546c6f 7093
9ed99f82
VZ
7094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 7096msgid "Units for the maximum object width."
d8be5fb2 7097msgstr "Unități pentru lățimea maximă a obiectului."
be546c6f 7098
9ed99f82
VZ
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 7101msgid "Units for the minimum object height."
d8be5fb2 7102msgstr "Unități pentru înălțimea minimă a obiectului."
be546c6f 7103
9ed99f82
VZ
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 7106msgid "Units for the minimum object width."
d8be5fb2 7107msgstr "Unități pentru lățimea minimă a obiectului."
be546c6f 7108
9ed99f82
VZ
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
5325c2e3 7111msgid "Units for the object height."
d8be5fb2 7112msgstr "Unități pentru înălțimea obiectului."
5325c2e3 7113
9ed99f82
VZ
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3 7116msgid "Units for the object width."
d8be5fb2 7117msgstr "Unități pentru lățimea obiectului."
5325c2e3
VZ
7118
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7121msgid "Units for the right border width."
d8be5fb2 7122msgstr "Unități pentru lățimea marginii drepte."
5325c2e3
VZ
7123
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7126msgid "Units for the right margin."
d8be5fb2 7127msgstr "Unități pentru marginea dreaptă."
5325c2e3
VZ
7128
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7131msgid "Units for the right outline width."
d8be5fb2 7132msgstr "Unități pentru lățimea conturului în dreapta."
5325c2e3
VZ
7133
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7136msgid "Units for the right padding."
d8be5fb2 7137msgstr "Unități pentru spațierea din dreapta."
5325c2e3 7138
9ed99f82
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b 7141msgid "Units for the right position."
d8be5fb2 7142msgstr "Unități pentru poziție dreapta."
95bf8d1b 7143
5325c2e3
VZ
7144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7146msgid "Units for the top border width."
d8be5fb2 7147msgstr "Unități pentru lățimea marginii superioare."
5325c2e3
VZ
7148
7149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7151msgid "Units for the top margin."
d8be5fb2 7152msgstr "Unități pentru marginea superioară."
5325c2e3
VZ
7153
7154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7156msgid "Units for the top outline width."
d8be5fb2 7157msgstr "Unități pentru lățimea conturului superior."
5325c2e3
VZ
7158
7159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7161msgid "Units for the top padding."
d8be5fb2 7162msgstr "Unități pentru spațierea superioară."
5325c2e3 7163
9ed99f82
VZ
7164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b 7166msgid "Units for the top position."
d8be5fb2 7167msgstr "Unități pentru poziție sus."
95bf8d1b 7168
b490c636 7169#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
48e8f217
VZ
7170msgid "Unknown"
7171msgstr "Necunoscut"
7172
b490c636 7173#: ../src/msw/dde.cpp:1177
48e8f217
VZ
7174#, c-format
7175msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7176msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7177
b490c636 7178#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
48e8f217 7179msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7180msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7181
b490c636 7182#: ../src/common/imagpng.cpp:614
d8be5fb2 7183#, c-format
5325c2e3 7184msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
d8be5fb2 7185msgstr "Unitatea %d de rezoluție pentru PNG necunoscută"
5325c2e3 7186
b490c636 7187#: ../src/common/xtixml.cpp:327
48e8f217
VZ
7188#, c-format
7189msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7190msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7191
b490c636 7192#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
48e8f217
VZ
7193#, c-format
7194msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7195msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7196
b490c636 7197#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
4285c53f
VZ
7198msgid "Unknown data format"
7199msgstr "Format de date necunoscut"
7200
b490c636 7201#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
48e8f217 7202msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7203msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7204
b490c636 7205#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
48e8f217
VZ
7206#, c-format
7207msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7208msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7209
b490c636 7210#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
d8be5fb2 7211#, c-format
5325c2e3 7212msgid "Unknown error %08x"
d8be5fb2 7213msgstr "Eroare necunoscută %08x"
5325c2e3 7214
b490c636 7215#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7216msgid "Unknown exception"
d8be5fb2 7217msgstr "Exceptie necunoscută"
5325c2e3 7218
b490c636 7219#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7220msgid "Unknown image data format."
d8be5fb2 7221msgstr "Format de imagine necunoscut."
5325c2e3 7222
b490c636 7223#: ../src/common/cmdline.cpp:749
48e8f217
VZ
7224#, c-format
7225msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7226msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7227
b490c636 7228#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7229msgid "Unknown name or named argument."
d8be5fb2 7230msgstr "Nume sau denumire de argument necunoscute."
5325c2e3 7231
b490c636 7232#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
48e8f217
VZ
7233#, c-format
7234msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7235msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7236
b490c636 7237#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
48e8f217
VZ
7238#, c-format
7239msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7240msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7241
b490c636
VZ
7242#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7243#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
48e8f217 7244msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7245msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7246
b490c636 7247#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
4285c53f
VZ
7248msgid "Unspecified"
7249msgstr "Nespecificat"
7250
b490c636 7251#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
48e8f217 7252msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7253msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7254
9ed99f82 7255#: ../src/common/appcmn.cpp:249
48e8f217
VZ
7256#, c-format
7257msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7258msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7259
b490c636 7260#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217
VZ
7261msgid "Up"
7262msgstr "Sus"
7263
b490c636
VZ
7264#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7265#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217 7266msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7267msgstr "Majuscule"
48e8f217 7268
b490c636
VZ
7269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
48e8f217 7271msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7272msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7273
b490c636 7274#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
48e8f217
VZ
7275#, c-format
7276msgid "Usage: %s"
7277msgstr "Utlizare: %s"
7278
b490c636
VZ
7279#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
48e8f217 7283msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7284msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7285
b490c636 7286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
48e8f217 7287msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7288msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7289
b490c636 7290#: ../src/common/valtext.cpp:174
48e8f217 7291msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7292msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7293
b490c636 7294#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
4285c53f
VZ
7295msgid "Value"
7296msgstr "Valoare"
7297
b490c636 7298#: ../src/propgrid/props.cpp:384
d8be5fb2 7299#, c-format
5325c2e3 7300msgid "Value must be %s or higher."
d8be5fb2 7301msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mare."
4285c53f 7302
b490c636 7303#: ../src/propgrid/props.cpp:411
d8be5fb2 7304#, c-format
5325c2e3 7305msgid "Value must be %s or less."
d8be5fb2 7306msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mică."
4285c53f 7307
b490c636 7308#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
d8be5fb2 7309#, c-format
5325c2e3 7310msgid "Value must be between %s and %s."
d8be5fb2 7311msgstr "Valoarea trebuie să fie între %s și %s."
4285c53f 7312
b490c636 7313#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
4285c53f
VZ
7314msgid "Version "
7315msgstr "Versiunea "
48e8f217 7316
9ed99f82
VZ
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3 7319msgid "Vertical alignment."
d8be5fb2 7320msgstr "Aliniere verticală."
5325c2e3 7321
b490c636 7322#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
48e8f217 7323msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7324msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217 7325
b490c636 7326#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
48e8f217 7327msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7328msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7329
9ed99f82 7330#: ../src/common/docview.cpp:1952
48e8f217
VZ
7331msgid "Views"
7332msgstr "Vizualizări"
7333
b490c636 7334#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 7335msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7336msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7337
b490c636 7338#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7339msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7340msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7341
b490c636 7342#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7343msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7344msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7345
b490c636 7346#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
48e8f217
VZ
7347#, c-format
7348msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7349msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7350
9ed99f82 7351#: ../src/common/log.cpp:227
48e8f217
VZ
7352msgid "Warning: "
7353msgstr "Avertisment: "
7354
b490c636 7355#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
4285c53f
VZ
7356msgid "Weight"
7357msgstr "Îngroșare"
7358
b490c636 7359#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
48e8f217 7360msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7361msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7362
b490c636 7363#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217 7364msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7365msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7366
b490c636 7367#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
48e8f217 7368msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7369msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217 7370
b490c636 7371#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
48e8f217
VZ
7372msgid "Whole word"
7373msgstr "Cuvânt întreg"
7374
6d876f2a 7375#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
7376msgid "Whole words only"
7377msgstr "Numai cuvinte întregi"
7378
b490c636 7379#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
48e8f217 7380msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7381msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7382
b490c636 7383#: ../src/msw/utils.cpp:1220
48e8f217 7384msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7385msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7386
b490c636 7387#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7388msgid "Windows 2000"
d8be5fb2 7389msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7390
b490c636 7391#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7392msgid "Windows 7"
d8be5fb2 7393msgstr "Windows 7"
48e8f217 7394
b490c636 7395#: ../src/msw/utils.cpp:1234
48e8f217
VZ
7396msgid "Windows 95"
7397msgstr "Windows 95"
7398
b490c636 7399#: ../src/msw/utils.cpp:1230
48e8f217 7400msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7401msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7402
b490c636 7403#: ../src/msw/utils.cpp:1245
48e8f217 7404msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7405msgstr "Windows 98"
48e8f217 7406
b490c636 7407#: ../src/msw/utils.cpp:1241
48e8f217 7408msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7409msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7410
b490c636 7411#: ../src/msw/utils.cpp:1252
48e8f217
VZ
7412#, c-format
7413msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7414msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7415
b490c636 7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7417msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7418msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7419
b490c636 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7421msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7422msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7423
b490c636 7424#: ../src/msw/utils.cpp:1214
48e8f217
VZ
7425#, c-format
7426msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7427msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7428
b490c636 7429#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
48e8f217 7430msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7431msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7432
b490c636 7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7434msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
d8be5fb2 7435msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936) sau GB-2312"
48e8f217 7436
b490c636 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7438msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
d8be5fb2 7439msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950) sau Big-5"
48e8f217 7440
b490c636 7441#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7442msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7443msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7444
b490c636 7445#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7446msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7447msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7448
b490c636 7449#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7450msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7451msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7452
b490c636 7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7454msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
d8be5fb2 7455msgstr "Windows Japoneză (CP 932) sau Shift-JIS"
48e8f217 7456
b490c636 7457#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7458msgid "Windows Johab (CP 1361)"
d8be5fb2 7459msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b 7460
b490c636 7461#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
48e8f217 7462msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7463msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7464
b490c636 7465#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217 7466msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7467msgstr "Windows ME"
48e8f217 7468
b490c636 7469#: ../src/msw/utils.cpp:1310
d8be5fb2 7470#, c-format
5325c2e3 7471msgid "Windows NT %lu.%lu"
d8be5fb2 7472msgstr "Windows NT %lu.%lu"
48e8f217 7473
b490c636 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7475msgid "Windows Server 2003"
d8be5fb2 7476msgstr "Windows Server 2003"
48e8f217 7477
b490c636 7478#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7479msgid "Windows Server 2008"
d8be5fb2 7480msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7481
b490c636 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7483msgid "Windows Server 2008 R2"
d8be5fb2 7484msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7485
b490c636 7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
48e8f217 7487msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7488msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7489
b490c636 7490#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7491msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7492msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7493
b490c636 7494#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7495msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
d8be5fb2 7496msgstr "Windows Vietnameză (CP 1258)"
95bf8d1b 7497
b490c636 7498#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7499msgid "Windows Vista"
d8be5fb2 7500msgstr "Windows Vista"
4285c53f 7501
b490c636 7502#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7503msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7504msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7505
b490c636 7506#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7507msgid "Windows XP"
d8be5fb2 7508msgstr "Windows XP"
48e8f217 7509
b490c636 7510#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
48e8f217 7511msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7512msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7513
b490c636 7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7515msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
d8be5fb2 7516msgstr "Windows/DOS OEM Chirilică (CP 866)"
5325c2e3 7517
b490c636 7518#: ../src/common/ffile.cpp:148
48e8f217
VZ
7519#, c-format
7520msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7521msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7522
b490c636 7523#: ../src/xml/xml.cpp:844
48e8f217
VZ
7524#, c-format
7525msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7526msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7527
b490c636 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
48e8f217 7529msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7530msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7531
b490c636 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
48e8f217
VZ
7533#, c-format
7534msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7535msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7536
b490c636 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
48e8f217 7538msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7539msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7540
b490c636 7541#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
48e8f217
VZ
7542#, c-format
7543msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7544msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7545
b490c636 7546#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
48e8f217 7547msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7548msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7549
b490c636 7550#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
48e8f217
VZ
7551#, c-format
7552msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7553msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7554
b490c636
VZ
7555#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7556#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
7557msgid "Yes"
7558msgstr "Da"
7559
b490c636 7560#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
48e8f217 7561msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7562msgstr ""
7563"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7564"inițializată"
48e8f217 7565
b490c636 7566#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
48e8f217 7567msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7568msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217 7569
b490c636 7570#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
48e8f217 7571msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7572msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7573
b490c636 7574#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7575msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7576msgstr ""
d8be5fb2 7577"Ați introdus o valoare incorectă. Apăsati ESC pentru anularea editării."
5325c2e3 7578
b490c636 7579#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7580msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7581msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7582
b490c636 7583#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7584msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7585msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7586
b490c636 7587#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7588msgid "Zoom In"
d8be5fb2 7589msgstr "Mărește"
5325c2e3 7590
b490c636 7591#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7592msgid "Zoom Out"
d8be5fb2 7593msgstr "Micșorează"
5325c2e3 7594
b490c636 7595#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217 7596msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7597msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7598
b490c636 7599#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7600msgid "Zoom to Fit"
d8be5fb2 7601msgstr "Redimensionează cât să încapă"
5325c2e3 7602
b490c636 7603#: ../src/msw/dde.cpp:1144
48e8f217 7604msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7605msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7606
b490c636 7607#: ../src/msw/dde.cpp:1132
48e8f217 7608msgid ""
5325c2e3
VZ
7609"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7610"function,\n"
48e8f217
VZ
7611"or an invalid instance identifier\n"
7612"was passed to a DDEML function."
7613msgstr ""
5325c2e3
VZ
7614"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7615"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7616"sau un identificator de instanță invalid\n"
7617"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7618
b490c636 7619#: ../src/msw/dde.cpp:1150
48e8f217 7620msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7621msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7622
b490c636 7623#: ../src/msw/dde.cpp:1147
48e8f217 7624msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7625msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7626
b490c636 7627#: ../src/msw/dde.cpp:1141
48e8f217 7628msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7629msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7630
b490c636 7631#: ../src/msw/dde.cpp:1123
48e8f217 7632msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7633msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7634
b490c636 7635#: ../src/msw/dde.cpp:1129
48e8f217 7636msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7637msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7638
b490c636 7639#: ../src/msw/dde.cpp:1138
48e8f217 7640msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7641msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7642
b490c636 7643#: ../src/msw/dde.cpp:1156
48e8f217 7644msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7645msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7646
b490c636 7647#: ../src/msw/dde.cpp:1171
48e8f217 7648msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7649msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7650
b490c636 7651#: ../src/msw/dde.cpp:1165
48e8f217
VZ
7652msgid ""
7653"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7654"that was terminated by the client, or the server\n"
7655"terminated before completing a transaction."
7656msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7657"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7658"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7659"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7660
b490c636 7661#: ../src/msw/dde.cpp:1153
48e8f217 7662msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7663msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7664
b490c636 7665#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
48e8f217 7666msgid "alt"
e8f8bcd3 7667msgstr "alt"
48e8f217 7668
b490c636 7669#: ../src/msw/dde.cpp:1135
48e8f217
VZ
7670msgid ""
7671"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7672"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7673"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7674"attempted to perform server transactions."
7675msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7676"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7677"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7678"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7679"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7680
b490c636 7681#: ../src/msw/dde.cpp:1159
48e8f217 7682msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7683msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7684
b490c636 7685#: ../src/msw/dde.cpp:1168
48e8f217 7686msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7687msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7688
b490c636 7689#: ../src/msw/dde.cpp:1174
48e8f217
VZ
7690msgid ""
7691"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7692"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7693"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7694msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7695"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7696"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7697"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7698
b490c636 7699#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
48e8f217 7700msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7701msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7702
b490c636 7703#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
48e8f217
VZ
7704#, c-format
7705msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7706msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217 7707
b490c636 7708#: ../src/html/chm.cpp:329
48e8f217 7709msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7710msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217 7711
b490c636 7712#: ../src/html/chm.cpp:341
48e8f217 7713msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7714msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7715
b490c636 7716#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
48e8f217 7717msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7718msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7719
b490c636 7720#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217 7721msgid "binary"
e8f8bcd3 7722msgstr "binar"
48e8f217 7723
b490c636 7724#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
48e8f217 7725msgid "bold"
4285c53f 7726msgstr "îngroșat"
48e8f217 7727
b490c636 7728#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
48e8f217 7729msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7730msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7731
b490c636 7732#: ../src/msw/utils.cpp:1316
d8be5fb2 7733#, c-format
5325c2e3 7734msgid "build %lu"
d8be5fb2 7735msgstr "build %lu"
5325c2e3 7736
b490c636 7737#: ../src/common/ffile.cpp:79
48e8f217
VZ
7738#, c-format
7739msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7740msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7741
b490c636 7742#: ../src/common/file.cpp:278
48e8f217
VZ
7743#, c-format
7744msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7745msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7746
b490c636 7747#: ../src/common/file.cpp:604
48e8f217
VZ
7748#, c-format
7749msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7750msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7751
b490c636 7752#: ../src/common/file.cpp:212
48e8f217
VZ
7753#, c-format
7754msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7755msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7756
b490c636 7757#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
48e8f217
VZ
7758#, c-format
7759msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7760msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7761
b490c636 7762#: ../src/common/file.cpp:511
48e8f217
VZ
7763#, c-format
7764msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7765msgstr ""
7766"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7767"%d"
48e8f217 7768
b490c636 7769#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
48e8f217
VZ
7770#, c-format
7771msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7772msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7773
b490c636 7774#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
48e8f217 7775msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7776msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7777
b490c636 7778#: ../src/common/file.cpp:481
48e8f217
VZ
7779#, c-format
7780msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7781msgstr ""
7782"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7783
b490c636 7784#: ../src/msw/utils.cpp:373
48e8f217 7785msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7786msgstr ""
7787"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7788"directorul curent."
48e8f217 7789
b490c636 7790#: ../src/common/file.cpp:382
48e8f217
VZ
7791#, c-format
7792msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7793msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7794
b490c636 7795#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
48e8f217
VZ
7796#, c-format
7797msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7798msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7799
b490c636 7800#: ../src/common/fontmap.cpp:325
48e8f217 7801msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7802msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7803
b490c636 7804#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
48e8f217
VZ
7805#, c-format
7806msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7807msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7808
b490c636 7809#: ../src/common/fileconf.cpp:351
48e8f217
VZ
7810#, c-format
7811msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7812msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7813
b490c636 7814#: ../src/common/fileconf.cpp:367
48e8f217
VZ
7815#, c-format
7816msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7817msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7818
b490c636 7819#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
48e8f217 7820msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7821msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217 7822
b490c636 7823#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
48e8f217 7824msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7825msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217 7826
b490c636 7827#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
48e8f217 7828msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7829msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7830
b490c636 7831#: ../src/common/file.cpp:334
48e8f217
VZ
7832#, c-format
7833msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7834msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7835
b490c636 7836#: ../src/common/file.cpp:599
48e8f217
VZ
7837#, c-format
7838msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7839msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7840
b490c636 7841#: ../src/common/file.cpp:616
48e8f217
VZ
7842#, c-format
7843msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7844msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7845
b490c636 7846#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
48e8f217
VZ
7847#, c-format
7848msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7849msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7850
b490c636 7851#: ../src/common/textfile.cpp:299
48e8f217
VZ
7852#, c-format
7853msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7854msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7855
b490c636 7856#: ../src/common/file.cpp:350
48e8f217
VZ
7857#, c-format
7858msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7859msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7860
b490c636 7861#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
48e8f217 7862msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 7863msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 7864
b490c636 7865#: ../src/html/chm.cpp:345
48e8f217 7866msgid "checksum error"
e8f8bcd3 7867msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 7868
b490c636 7869#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
48e8f217 7870msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 7871msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 7872
5325c2e3
VZ
7873#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7874#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7875#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7876#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7877#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7878#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7881#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7882#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7883#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7884#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7885#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7886#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
7889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
7891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
7892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
7893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 7899msgid "cm"
d8be5fb2 7900msgstr "cm"
5325c2e3 7901
b490c636 7902#: ../src/html/chm.cpp:347
48e8f217 7903msgid "compression error"
e8f8bcd3 7904msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217 7905
b490c636 7906#: ../src/common/regex.cpp:239
48e8f217 7907msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 7908msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 7909
b490c636 7910#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
48e8f217 7911msgid "ctrl"
e8f8bcd3 7912msgstr "ctrl"
48e8f217 7913
b490c636 7914#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
48e8f217
VZ
7915msgid "date"
7916msgstr "dată"
7917
b490c636 7918#: ../src/html/chm.cpp:349
48e8f217 7919msgid "decompression error"
e8f8bcd3 7920msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 7921
b490c636 7922#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
48e8f217
VZ
7923msgid "default"
7924msgstr "implicit"
7925
b490c636 7926#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
48e8f217 7927msgid "double"
e8f8bcd3 7928msgstr "double"
48e8f217 7929
b490c636 7930#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
48e8f217 7931msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 7932msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 7933
b490c636 7934#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
48e8f217 7935msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 7936msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 7937
b490c636 7938#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217 7939msgid "eighth"
e8f8bcd3 7940msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 7941
b490c636 7942#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
48e8f217 7943msgid "eleventh"
e8f8bcd3 7944msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 7945
b490c636 7946#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
48e8f217
VZ
7947#, c-format
7948msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 7949msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217 7950
b490c636 7951#: ../src/html/chm.cpp:343
48e8f217 7952msgid "error in data format"
e8f8bcd3 7953msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 7954
b490c636 7955#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
48e8f217
VZ
7956#, c-format
7957msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 7958msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217 7959
b490c636 7960#: ../src/html/chm.cpp:331
48e8f217 7961msgid "error opening file"
e8f8bcd3 7962msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 7963
b490c636 7964#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
48e8f217 7965msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 7966msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 7967
b490c636 7968#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
48e8f217 7969msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 7970msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 7971
b490c636 7972#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
48e8f217
VZ
7973#, c-format
7974msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 7975msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 7976
b490c636 7977#: ../src/common/ffile.cpp:170
48e8f217
VZ
7978#, c-format
7979msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 7980msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 7981
b490c636 7982#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
48e8f217 7983msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 7984msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 7985
b490c636 7986#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217 7987msgid "fifth"
e8f8bcd3 7988msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 7989
b490c636 7990#: ../src/common/fileconf.cpp:610
48e8f217
VZ
7991#, c-format
7992msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 7993msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 7994
b490c636 7995#: ../src/common/fileconf.cpp:639
48e8f217
VZ
7996#, c-format
7997msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 7998msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 7999
b490c636 8000#: ../src/common/fileconf.cpp:662
48e8f217
VZ
8001#, c-format
8002msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8003msgstr ""
8004"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 8005
b490c636 8006#: ../src/common/fileconf.cpp:652
48e8f217
VZ
8007#, c-format
8008msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 8009msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 8010
b490c636 8011#: ../src/common/fileconf.cpp:574
48e8f217
VZ
8012#, c-format
8013msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 8014msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 8015
9ed99f82 8016#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
48e8f217 8017msgid "files"
e8f8bcd3 8018msgstr "fișiere"
48e8f217 8019
b490c636 8020#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217
VZ
8021msgid "first"
8022msgstr "prima"
8023
6d876f2a 8024#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
48e8f217 8025msgid "font size"
e8f8bcd3 8026msgstr "dimensiune font"
48e8f217 8027
b490c636 8028#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
48e8f217 8029msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 8030msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 8031
b490c636 8032#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217 8033msgid "fourth"
e8f8bcd3 8034msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 8035
b490c636 8036#: ../src/common/appbase.cpp:695
48e8f217 8037msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 8038msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 8039
9ed99f82
VZ
8040#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8041#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
48e8f217
VZ
8042msgid "image"
8043msgstr "imagine"
8044
b490c636 8045#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
48e8f217 8046msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 8047msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 8048
b490c636 8049#: ../src/common/xtixml.cpp:489
48e8f217 8050msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
8051msgstr ""
8052"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
8053"punct"
48e8f217 8054
b490c636 8055#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
48e8f217 8056msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 8057msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 8058
b490c636 8059#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
48e8f217 8060msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 8061msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 8062
b490c636 8063#: ../src/generic/logg.cpp:1050
48e8f217 8064msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 8065msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 8066
b490c636 8067#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
48e8f217 8068msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 8069msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 8070
b490c636 8071#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
48e8f217 8072msgid "italic"
e8f8bcd3 8073msgstr "cursiv"
48e8f217 8074
b490c636 8075#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
48e8f217 8076msgid "light"
e8f8bcd3 8077msgstr "subțire"
48e8f217 8078
b490c636 8079#: ../src/common/intl.cpp:293
48e8f217 8080#, c-format
4c51a665 8081msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 8082msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 8083
b490c636 8084#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
48e8f217 8085msgid "midnight"
e8f8bcd3 8086msgstr "miezul nopții"
48e8f217 8087
b490c636 8088#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
48e8f217 8089msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 8090msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 8091
b490c636 8092#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217 8093msgid "ninth"
e8f8bcd3 8094msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 8095
b490c636 8096#: ../src/msw/dde.cpp:1119
48e8f217 8097msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 8098msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217 8099
b490c636 8100#: ../src/html/chm.cpp:327
48e8f217 8101msgid "no error"
e8f8bcd3 8102msgstr "nicio eroare"
48e8f217 8103
b490c636 8104#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
48e8f217
VZ
8105#, c-format
8106msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 8107msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 8108
9ed99f82 8109#: ../src/html/helpdata.cpp:655
48e8f217 8110msgid "noname"
e8f8bcd3 8111msgstr "nedenumit"
48e8f217 8112
b490c636 8113#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
48e8f217 8114msgid "noon"
e8f8bcd3 8115msgstr "amiază"
48e8f217 8116
b490c636 8117#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
4285c53f
VZ
8118msgid "normal"
8119msgstr "normal"
8120
9ed99f82 8121#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
48e8f217
VZ
8122msgid "not implemented"
8123msgstr "neimplementat"
8124
b490c636 8125#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
48e8f217 8126msgid "num"
e8f8bcd3 8127msgstr "numeric"
48e8f217 8128
b490c636 8129#: ../src/common/xtixml.cpp:259
48e8f217 8130msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 8131msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217 8132
b490c636 8133#: ../src/html/chm.cpp:339
48e8f217
VZ
8134msgid "out of memory"
8135msgstr "memorie epuizată"
8136
9ed99f82
VZ
8137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3 8147msgid "percent"
d8be5fb2 8148msgstr "la suta"
5325c2e3 8149
b490c636 8150#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
48e8f217 8151msgid "process context description"
e8f8bcd3 8152msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8153
b490c636
VZ
8154#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8155#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8156msgid "pt"
d8be5fb2 8157msgstr "pt"
95bf8d1b 8158
b490c636 8159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3 8238msgid "px"
d8be5fb2 8239msgstr "px"
5325c2e3 8240
b490c636 8241#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8242msgid "rawctrl"
d8be5fb2 8243msgstr "rawctrl"
be546c6f 8244
b490c636 8245#: ../src/html/chm.cpp:333
48e8f217 8246msgid "read error"
e8f8bcd3 8247msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8248
b490c636 8249#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
48e8f217
VZ
8250#, c-format
8251msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8252msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8253
b490c636 8254#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
48e8f217
VZ
8255#, c-format
8256msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8257msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8258
b490c636 8259#: ../src/msw/dde.cpp:1162
48e8f217 8260msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8261msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8262
b490c636 8263#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217
VZ
8264msgid "second"
8265msgstr "secundă"
8266
b490c636 8267#: ../src/html/chm.cpp:337
48e8f217 8268msgid "seek error"
e8f8bcd3 8269msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8270
b490c636 8271#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
48e8f217 8272msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8273msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8274
b490c636 8275#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217 8276msgid "seventh"
e8f8bcd3 8277msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8278
b490c636 8279#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
48e8f217 8280msgid "shift"
e8f8bcd3 8281msgstr "shift"
48e8f217 8282
b490c636 8283#: ../src/common/appbase.cpp:685
48e8f217 8284msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8285msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8286
b490c636 8287#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
48e8f217 8288msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8289msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8290
b490c636 8291#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217 8292msgid "sixth"
e8f8bcd3 8293msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8294
9ed99f82 8295#: ../src/common/appcmn.cpp:227
48e8f217 8296msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8297msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8298
9ed99f82 8299#: ../src/common/appcmn.cpp:213
48e8f217 8300msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8301msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8302
9ed99f82 8303#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
4285c53f
VZ
8304msgid "standard/circle"
8305msgstr "standard/cerc"
8306
9ed99f82 8307#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3 8308msgid "standard/circle-outline"
d8be5fb2 8309msgstr "standard/contur-cerc"
5325c2e3 8310
9ed99f82 8311#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
4285c53f
VZ
8312msgid "standard/diamond"
8313msgstr "standard/romb"
8314
9ed99f82 8315#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
4285c53f
VZ
8316msgid "standard/square"
8317msgstr "standard/pătrat"
8318
9ed99f82 8319#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
4285c53f
VZ
8320msgid "standard/triangle"
8321msgstr "standard/triunghi"
8322
b490c636 8323#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
48e8f217 8324msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8325msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8326
b490c636 8327#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
48e8f217 8328msgid "str"
e8f8bcd3 8329msgstr "str"
48e8f217 8330
b490c636 8331#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8332msgid "strikethrough"
d8be5fb2 8333msgstr "tăiat"
be546c6f 8334
b490c636
VZ
8335#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8336#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
48e8f217 8337msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8338msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8339
b490c636 8340#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
48e8f217 8341msgid "tenth"
e8f8bcd3 8342msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8343
b490c636 8344#: ../src/msw/dde.cpp:1126
48e8f217 8345msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8346msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8347
b490c636 8348#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217 8349msgid "third"
e8f8bcd3 8350msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8351
b490c636 8352#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
48e8f217 8353msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8354msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8355
b490c636 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
48e8f217 8357msgid "today"
e8f8bcd3 8358msgstr "astăzi"
48e8f217 8359
b490c636 8360#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
48e8f217 8361msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8362msgstr "mâine"
48e8f217 8363
b490c636 8364#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
48e8f217
VZ
8365#, c-format
8366msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8367msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8368
b490c636 8369#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
48e8f217 8370msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8371msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8372
b490c636 8373#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
48e8f217 8374msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8375msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8376
b490c636 8377#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
48e8f217 8378msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8379msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8380
b490c636 8381#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
48e8f217 8382msgid "underlined"
e8f8bcd3 8383msgstr "subliniat"
48e8f217 8384
b490c636 8385#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
48e8f217
VZ
8386#, c-format
8387msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8388msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8389
b490c636 8390#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
48e8f217 8391msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8392msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8393
b490c636
VZ
8394#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8395#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
48e8f217
VZ
8396msgid "unknown"
8397msgstr "necunoscut"
8398
b490c636 8399#: ../src/common/xtixml.cpp:253
48e8f217
VZ
8400#, c-format
8401msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8402msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8403
b490c636 8404#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
48e8f217 8405msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8406msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8407
b490c636 8408#: ../src/msw/dialup.cpp:490
48e8f217
VZ
8409#, c-format
8410msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8411msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217 8412
b490c636 8413#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
48e8f217 8414msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8415msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8416
b490c636 8417#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
48e8f217
VZ
8418#, c-format
8419msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8420msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8421
b490c636 8422#: ../src/common/docview.cpp:507
48e8f217
VZ
8423msgid "unnamed"
8424msgstr "nedenumit"
8425
9ed99f82 8426#: ../src/common/docview.cpp:1606
48e8f217
VZ
8427#, c-format
8428msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8429msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8430
b490c636 8431#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
48e8f217 8432msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8433msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8434
9ed99f82 8435#: ../src/common/translation.cpp:1883
48e8f217
VZ
8436#, c-format
8437msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8438msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217 8439
b490c636 8440#: ../src/html/chm.cpp:335
48e8f217 8441msgid "write error"
e8f8bcd3 8442msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8443
b490c636 8444#: ../src/common/time.cpp:318
48e8f217 8445msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8446msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8447
9ed99f82 8448#: ../src/gtk/print.cpp:987
48e8f217 8449msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8450msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8451
b490c636 8452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
48e8f217 8453msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8454msgstr ""
8455"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8456"date"
48e8f217 8457
b490c636 8458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
4285c53f
VZ
8459msgid "wxWidget's control not initialized."
8460msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8461
b490c636 8462#: ../src/motif/app.cpp:245
48e8f217
VZ
8463#, c-format
8464msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8465msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8466
b490c636 8467#: ../src/x11/app.cpp:164
48e8f217 8468msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8469msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8470
b490c636 8471#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
48e8f217 8472msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8473msgstr "xxxx"
48e8f217 8474
b490c636 8475#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
48e8f217
VZ
8476msgid "yesterday"
8477msgstr "ieri"
8478
b490c636 8479#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
48e8f217
VZ
8480#, c-format
8481msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8482msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8483
b490c636
VZ
8484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8485#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217 8486msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8487msgstr "~"
8488
9ed99f82
VZ
8489#~ msgid "Print preview"
8490#~ msgstr "Previzualizează tipărire"
8491
b490c636
VZ
8492#~ msgid "'"
8493#~ msgstr "'"
8494
6d876f2a
VZ
8495#~ msgid "1"
8496#~ msgstr "1"
8497
8498#, fuzzy
8499#~ msgid "10"
8500#~ msgstr "1"
8501
8502#~ msgid "3"
8503#~ msgstr "3"
8504
8505#~ msgid "4"
8506#~ msgstr "4"
8507
8508#~ msgid "5"
8509#~ msgstr "5"
8510
8511#~ msgid "6"
8512#~ msgstr "6"
8513
8514#~ msgid "7"
8515#~ msgstr "7"
8516
8517#~ msgid "8"
8518#~ msgstr "8"
8519
8520#~ msgid "9"
8521#~ msgstr "9"
8522
8523#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8524#~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
8525
95bf8d1b
VZ
8526#, fuzzy
8527#~ msgid "&Preview..."
8528#~ msgstr " Previzualizare"
8529
8530#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8531#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8532
8533#, fuzzy
8534#~ msgid "Preview..."
8535#~ msgstr " Previzualizare"
8536
8537#, fuzzy
8538#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8539#~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
8540
be546c6f
VZ
8541#~ msgid "&Save..."
8542#~ msgstr "&Salvează..."
8543
8544#~ msgid "About "
8545#~ msgstr "Despre "
8546
8547#~ msgid "All files (*.*)|*"
8548#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
8549
8550#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8551#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
8552
8553#~ msgid "Cannot initialize display."
8554#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
8555
8556#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8557#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
8558
8559#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8560#~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
8561
8562#~ msgid "Couldn't create cursor."
8563#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
8564
8565#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8566#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
8567
8568#~ msgid "File %s does not exist."
8569#~ msgstr "Fișierul %s nu există."
8570
8571#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8572#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
8573
8574#~ msgid "Paper Size"
8575#~ msgstr "Dimensiune hârtie"
8576
5325c2e3
VZ
8577#~ msgid "%s"
8578#~ msgstr "%s"
8579
8580#~ msgid "&Goto..."
8581#~ msgstr "&Mergi la..."
8582
8583#~ msgid "<<"
8584#~ msgstr "<<"
8585
8586#~ msgid ">>"
8587#~ msgstr ">>"
8588
8589#~ msgid ">>|"
8590#~ msgstr ">>|"
8591
8592#~ msgid "Added item is invalid."
8593#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8594
8595#~ msgid "BIG5"
8596#~ msgstr "BIG5"
8597
8598#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8599#~ msgstr ""
8600#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8601#~ "există."
8602
8603#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8604#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8605
8606#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8607#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8608
8609#~ msgid "Changed item is invalid."
8610#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8611
8612#~ msgid "Click to cancel this window."
8613#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8614
8615#~ msgid "Click to confirm your selection."
8616#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8617
8618#~ msgid "Column could not be added to native control."
8619#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8620
8621#~ msgid "Column does not have a renderer."
8622#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8623
8624#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8625#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8626
8627#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8628#~ msgstr ""
8629#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8630
8631#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8632#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8633
5325c2e3
VZ
8634#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8635#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8636
5325c2e3
VZ
8637#~ msgid "Failed to create a status bar."
8638#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8639
8640#~ msgid "GB-2312"
8641#~ msgstr "GB-2312"
8642
8643#~ msgid "Goto Page"
8644#~ msgstr "Spre pagina"
8645
8646#~ msgid ""
8647#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8648#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8649#~ msgstr ""
8650#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8651#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8652
8653#~ msgid "I64"
8654#~ msgstr "I64"
8655
8656#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8657#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8658
8659#~ msgid "Model pointer not initialized."
8660#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8661
8662#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8663#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8664
8665#~ msgid "No model associated with control."
8666#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8667
8668#~ msgid "Owner not initialized."
8669#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8670
8671#~ msgid "Passed item is invalid."
8672#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8673
8674#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8675#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8676
5325c2e3
VZ
8677#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8678#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8679
8680#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8681#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8682
5325c2e3
VZ
8683#~ msgid "SHIFT-JIS"
8684#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8685
5325c2e3
VZ
8686#~ msgid ""
8687#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8688#~ msgstr ""
8689#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8690#~ "suportate încă"
8691
8692#~ msgid ""
8693#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8694#~ "already exists"
8695#~ msgstr ""
8696#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8697
8698#~ msgid ""
8699#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8700#~ "already exists"
8701#~ msgstr ""
8702#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8703
5325c2e3
VZ
8704#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8705#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8706
8707#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8708#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8709
8710#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8711#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8712
8713#~ msgid "Update"
8714#~ msgstr "Actualizează"
8715
8716#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8717#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8718
8719#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8720#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8721
8722#~ msgid "Value must be %llu or less"
8723#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8724
8725#~ msgid "Warning"
8726#~ msgstr "Avertisment"
8727
8728#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8729#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8730
8731#~ msgid "delegate has no type info"
8732#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8733
8734#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8735#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8736
8737#~ msgid "|<<"
8738#~ msgstr "|<<"