]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Somehow, setting a tint color makes gauge work :/.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
09d3b694
VZ
6"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:30+0100\n"
7"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
6ae941a6 9"Language: nl_NL\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
09d3b694 14"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
9a81018e 15
b490c636 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
9bc93120 21"\n"
6ae941a6 22"Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n"
019df10e 23
b490c636
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 26msgid " "
9bc93120 27msgstr " "
81486341 28
b490c636 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 31msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 32
b490c636 33#: ../src/common/prntbase.cpp:546
6ae941a6 34#, c-format
95bf8d1b 35msgid " (copy %d of %d)"
6ae941a6 36msgstr " (%d van %d kopiëren)"
95bf8d1b 37
9ed99f82 38#: ../src/common/log.cpp:425
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (fout %ld: %s)"
42
b490c636 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
53b2d7d7 44#, c-format
5325c2e3 45msgid " (in module \"%s\")"
53b2d7d7 46msgstr " (in module \"%s\")"
5325c2e3 47
9ed99f82 48#: ../src/common/docview.cpp:1624
019df10e
RL
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
b490c636 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
019df10e 53msgid " Preview"
53b2d7d7 54msgstr " Voorbeeld"
019df10e 55
b490c636 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
57msgid " bold"
58msgstr "vet"
59
b490c636 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
61msgid " italic"
62msgstr "cursief"
63
b490c636 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61
MB
65msgid " light"
66msgstr "licht"
67
b490c636 68#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
70msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
71
b490c636 72#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
74msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
78msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
79
b490c636 80#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
82msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
83
b490c636 84#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
86msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
87
b490c636 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
53b2d7d7 89#, c-format
5325c2e3 90msgid "%d of %lu"
53b2d7d7 91msgstr "%d of %lu"
f4eadf61 92
b490c636 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
96msgstr "%i van %i"
97
b490c636 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
9bc93120 99#, c-format
f4eadf61
MB
100msgid "%ld byte"
101msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 104
b490c636 105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
53b2d7d7 106#, c-format
5325c2e3 107msgid "%lu of %lu"
53b2d7d7 108msgstr "%lu of %lu"
7f4fd42e 109
b490c636 110#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
019df10e
RL
111#, c-format
112msgid "%s (or %s)"
113msgstr "%s (of %s)"
114
b490c636 115#: ../src/generic/logg.cpp:230
019df10e
RL
116#, c-format
117msgid "%s Error"
118msgstr "%s Fout"
119
b490c636 120#: ../src/generic/logg.cpp:242
019df10e
RL
121#, c-format
122msgid "%s Information"
123msgstr "%s Informatie"
124
b490c636 125#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
09d3b694 126#, c-format
6d876f2a 127msgid "%s Preferences"
09d3b694 128msgstr "%s Voorkeuren"
6d876f2a 129
b490c636 130#: ../src/generic/logg.cpp:234
019df10e
RL
131#, c-format
132msgid "%s Warning"
133msgstr "%s Waarschuwing"
134
b490c636 135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
136#, c-format
137msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 138msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 139
b490c636 140#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
9bc93120 141#, c-format
edff7545 142msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 143msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 144
b490c636
VZ
145#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
146#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66 147msgid "&About"
53b2d7d7 148msgstr "&Over"
019df10e 149
b490c636 150#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 151msgid "&Actual Size"
9bc93120 152msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 153
b490c636 154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 155msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 156msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 157
b490c636
VZ
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 160msgid "&Alignment"
9bc93120 161msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 164msgid "&Apply"
9bc93120 165msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 168msgid "&Apply Style"
9bc93120 169msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 172msgid "&Arrange Icons"
53b2d7d7 173msgstr "&Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 176msgid "&Ascending"
53b2d7d7 177msgstr "&Oplopend"
5325c2e3 178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 180msgid "&Back"
9bc93120 181msgstr "&Terug"
21eadc1a 182
b490c636 183#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 184msgid "&Based on:"
9bc93120 185msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 186
b490c636 187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 188msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 189msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 190
b490c636 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3 192msgid "&Bg colour:"
53b2d7d7 193msgstr "&Bg kleur:"
5325c2e3 194
b490c636 195#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 196msgid "&Bold"
9bc93120 197msgstr "&Vet"
21eadc1a 198
b490c636 199#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 200msgid "&Bottom"
53b2d7d7 201msgstr "&Bodem"
5325c2e3
VZ
202
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3 209msgid "&Bottom:"
53b2d7d7 210msgstr "&Bodem:"
5325c2e3 211
9ed99f82 212#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3 213msgid "&Box"
53b2d7d7 214msgstr "&Vak"
5325c2e3 215
b490c636
VZ
216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 218msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 219msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 220
b490c636 221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 222msgid "&CD-Rom"
53b2d7d7 223msgstr "&CD-rom"
5325c2e3 224
b490c636
VZ
225#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
227#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 228msgid "&Cancel"
53b2d7d7 229msgstr "&Annuleren"
8dba7bfb 230
b490c636 231#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 232msgid "&Cascade"
53b2d7d7 233msgstr "&Trapsgewijs"
8dba7bfb 234
9ed99f82 235#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3 236msgid "&Cell"
53b2d7d7 237msgstr "&Cel"
5325c2e3 238
b490c636 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
9fa83f93 241msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 242
b490c636 243#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
244msgid "&Clear"
245msgstr "&Wissen"
246
b490c636
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
248#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
249#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
250msgid "&Close"
251msgstr "&Sluiten"
252
b490c636 253#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
254msgid "&Color"
255msgstr "&Kleur:"
256
b490c636 257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 258msgid "&Colour:"
9bc93120 259msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 260
b490c636 261#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 262msgid "&Convert"
53b2d7d7 263msgstr "&Converteren"
5325c2e3 264
b490c636
VZ
265#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
266#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 267msgid "&Copy"
9bc93120 268msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 269
b490c636 270#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 271msgid "&Copy URL"
53b2d7d7 272msgstr "URL &kopiëren"
7f4fd42e 273
b490c636 274#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3 275msgid "&Customize..."
53b2d7d7 276msgstr "&Aanpassen..."
5325c2e3 277
b490c636 278#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 279msgid "&Debug report preview:"
53b2d7d7 280msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
9a81018e 281
b490c636
VZ
282#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
283#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
284#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 285msgid "&Delete"
9bc93120 286msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 287
b490c636 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
53b2d7d7 290msgstr "Stijl &verwijderen..."
f4eadf61 291
b490c636 292#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 293msgid "&Descending"
53b2d7d7 294msgstr "&Aflopend"
5325c2e3 295
b490c636 296#: ../src/generic/logg.cpp:688
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Details"
299
b490c636 300#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 301msgid "&Down"
9bc93120 302msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 303
b490c636 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 305msgid "&Edit"
9bc93120 306msgstr "Be&werken"
f4eadf61 307
b490c636 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
9bc93120 310msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 311
b490c636 312#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 313msgid "&Execute"
53b2d7d7 314msgstr "&Uitvoeren"
5325c2e3 315
b490c636 316#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 317msgid "&File"
9bc93120 318msgstr "&Bestand"
edff7545 319
b490c636 320#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 321msgid "&Find"
53b2d7d7 322msgstr "&Zoeken"
8dba7bfb 323
b490c636 324#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
325msgid "&Finish"
326msgstr "&Voltooien"
327
b490c636 328#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 329msgid "&First"
53b2d7d7 330msgstr "&Eerste"
5325c2e3 331
9ed99f82 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3 333msgid "&Floating mode:"
53b2d7d7 334msgstr "&Zwevende modus:"
5325c2e3 335
b490c636 336#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 337msgid "&Floppy"
53b2d7d7 338msgstr "&Diskette"
5325c2e3 339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 341msgid "&Font"
53b2d7d7 342msgstr "&Lettertype"
5325c2e3 343
b490c636 344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
9bc93120 346msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 347
b490c636 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
9bc93120 350msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 351
b490c636
VZ
352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 354msgid "&Font:"
9bc93120 355msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 356
b490c636 357#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 358msgid "&Forward"
9bc93120 359msgstr "&Verder"
21eadc1a 360
b490c636 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 362msgid "&From:"
9bc93120 363msgstr "&Van:"
f4eadf61 364
b490c636 365#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 366msgid "&Harddisk"
53b2d7d7 367msgstr "&Hardeschijf"
5325c2e3 368
9ed99f82
VZ
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3 371msgid "&Height:"
53b2d7d7
VZ
372msgstr "&Hoogte:"
373
b490c636
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
376#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 377msgid "&Help"
53b2d7d7 378msgstr "&Help"
8dba7bfb 379
b490c636 380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 381msgid "&Hide details"
53b2d7d7 382msgstr "&Verbergen details"
5325c2e3 383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 385msgid "&Home"
9bc93120 386msgstr "S&tart"
21eadc1a 387
b490c636
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 391msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 392
b490c636
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
9bc93120 396msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 397
b490c636 398#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 399msgid "&Index"
9bc93120 400msgstr "&Index"
21eadc1a 401
b490c636 402#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 403msgid "&Info"
53b2d7d7 404msgstr "&Info"
5325c2e3 405
b490c636 406#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 407msgid "&Italic"
9bc93120 408msgstr "C&ursief"
21eadc1a 409
b490c636 410#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 411msgid "&Jump to"
53b2d7d7 412msgstr "&Spring naar"
5325c2e3 413
b490c636
VZ
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 416msgid "&Justified"
9bc93120 417msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 420msgid "&Last"
53b2d7d7 421msgstr "&Laatste"
5325c2e3 422
b490c636
VZ
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 425msgid "&Left"
9bc93120 426msgstr "&Links"
f4eadf61 427
b490c636 428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
f4eadf61 436msgid "&Left:"
9bc93120 437msgstr "&Links:"
f4eadf61 438
b490c636 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 440msgid "&List level:"
9bc93120 441msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 442
b490c636 443#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Log"
446
b490c636 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 448msgid "&Move"
53b2d7d7 449msgstr "&Verplaatsen"
09663494 450
9ed99f82 451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 452msgid "&Move the object to:"
53b2d7d7 453msgstr "&Verplaats object naar:"
5325c2e3 454
b490c636 455#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 456msgid "&Network"
53b2d7d7 457msgstr "&Netwerk"
5325c2e3 458
b490c636 459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 460msgid "&New"
9bc93120 461msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 462
b490c636
VZ
463#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
464#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 465msgid "&Next"
2b5f62a0 466msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 467
b490c636 468#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
469msgid "&Next >"
470msgstr "&Volgende >"
471
9ed99f82 472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 473msgid "&Next Paragraph"
53b2d7d7 474msgstr "&Volgende paragraaf"
5325c2e3 475
b490c636 476#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
019df10e
RL
477msgid "&Next Tip"
478msgstr "&Volgende tip"
479
b490c636 480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 481msgid "&Next style:"
9bc93120 482msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 483
b490c636 484#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 485msgid "&No"
9bc93120 486msgstr "&Nee"
21eadc1a 487
b490c636 488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 489msgid "&Notes:"
9bc93120 490msgstr "&Notities:"
9a81018e 491
b490c636 492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 493msgid "&Number:"
9bc93120 494msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 495
b490c636
VZ
496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 498msgid "&OK"
9bc93120 499msgstr "&OK"
21eadc1a 500
b490c636
VZ
501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
502#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c 503msgid "&Open..."
9bc93120 504msgstr "&Openen..."
402b0a2c 505
b490c636 506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 507msgid "&Outline level:"
9fa83f93 508msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 509
b490c636 510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 511msgid "&Page Break"
53b2d7d7 512msgstr "&Pagina-einde"
5325c2e3 513
b490c636
VZ
514#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
515#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 516msgid "&Paste"
9bc93120 517msgstr "&Plakken"
a3671ac0 518
9ed99f82 519#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3 520msgid "&Picture"
53b2d7d7 521msgstr "&Afbeelding"
5325c2e3 522
b490c636 523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 524msgid "&Point size:"
9bc93120 525msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 526
b490c636 527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 528msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 529msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 530
9ed99f82 531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b 532msgid "&Position mode:"
6ae941a6 533msgstr "&Positiemodus:"
95bf8d1b 534
b490c636 535#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
9bc93120 537msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 538
b490c636
VZ
539#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
540#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 541msgid "&Previous"
53b2d7d7 542msgstr "&Vorig"
f2e73b59 543
9ed99f82 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 545msgid "&Previous Paragraph"
53b2d7d7 546msgstr "&Vorige paragraaf"
5325c2e3 547
b490c636 548#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c 549msgid "&Print..."
9bc93120 550msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 551
9ed99f82 552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 554msgid "&Properties"
9bc93120 555msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 556
b490c636 557#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 558msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
559msgstr "A&fsluiten"
560
b490c636
VZ
561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
562#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
563#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
564msgid "&Redo"
565msgstr "Opnie&uw"
566
b490c636 567#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
568msgid "&Redo "
569msgstr "Opnie&uw "
570
b490c636 571#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 572msgid "&Rename Style..."
9bc93120 573msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 574
b490c636 575#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 576msgid "&Replace"
53b2d7d7 577msgstr "&Vervangen"
8dba7bfb 578
b490c636 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 580msgid "&Restart numbering"
9bc93120 581msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 582
b490c636 583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494 584msgid "&Restore"
53b2d7d7 585msgstr "&Herstellen"
09663494 586
b490c636
VZ
587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 589msgid "&Right"
9bc93120 590msgstr "&Rechts"
f4eadf61 591
b490c636 592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
f4eadf61 600msgid "&Right:"
9bc93120 601msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 602
b490c636 603#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 604msgid "&Save"
9bc93120 605msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 606
b490c636 607#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 608msgid "&Save as"
53b2d7d7 609msgstr "&Opslaan Als"
5325c2e3 610
b490c636 611#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 612msgid "&See details"
53b2d7d7 613msgstr "&Zie details"
5325c2e3 614
b490c636 615#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
019df10e
RL
616msgid "&Show tips at startup"
617msgstr "&Toon tips bij opstarten"
618
b490c636 619#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 620msgid "&Size"
53b2d7d7 621msgstr "&Grootte"
09663494 622
b490c636 623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 624msgid "&Size:"
9bc93120 625msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 626
b490c636 627#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e 628msgid "&Skip"
9fa83f93 629msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 630
b490c636
VZ
631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 633msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 634msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 635
b490c636 636#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 637msgid "&Spell Check"
53b2d7d7 638msgstr "&Spellingscontrole"
5325c2e3 639
b490c636 640#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 641msgid "&Stop"
9bc93120 642msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 643
b490c636 644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 645msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 646msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 647
b490c636 648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 649msgid "&Style:"
9bc93120 650msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 651
b490c636 652#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 653msgid "&Styles:"
9bc93120 654msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 655
b490c636 656#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 657msgid "&Subset:"
9bc93120 658msgstr "&Subset:"
f4eadf61 659
b490c636
VZ
660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 662msgid "&Symbol:"
9bc93120 663msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 664
9ed99f82 665#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3 666msgid "&Table"
53b2d7d7 667msgstr "&Tabel"
5325c2e3 668
b490c636 669#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 670msgid "&Top"
53b2d7d7 671msgstr "&Top"
5325c2e3
VZ
672
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3 679msgid "&Top:"
53b2d7d7 680msgstr "&Top:"
5325c2e3 681
b490c636 682#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 683msgid "&Underline"
9bc93120 684msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 685
b490c636 686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 687msgid "&Underlining:"
53b2d7d7 688msgstr "Onderstre&ping:"
f4eadf61 689
b490c636
VZ
690#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
691#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
692#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
019df10e
RL
693msgid "&Undo"
694msgstr "&Ongedaan maken"
695
b490c636 696#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
019df10e
RL
697msgid "&Undo "
698msgstr "Maak &ongedaan: "
699
b490c636 700#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 701msgid "&Unindent"
9bc93120 702msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 703
b490c636 704#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 705msgid "&Up"
9bc93120 706msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 707
9ed99f82 708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3 709msgid "&Vertical alignment:"
53b2d7d7 710msgstr "&Vertikale uitlijning:"
5325c2e3 711
b490c636 712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3 713msgid "&View..."
53b2d7d7 714msgstr "&Beeld..."
5325c2e3 715
b490c636 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 717msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
718msgstr "Ge&wicht:"
719
9ed99f82
VZ
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3 722msgid "&Width:"
53b2d7d7
VZ
723msgstr "&Breedte:"
724
b490c636
VZ
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
727#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
728#: ../src/msw/mdi.cpp:77
019df10e
RL
729msgid "&Window"
730msgstr "&Venster"
731
b490c636 732#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 733msgid "&Yes"
9bc93120 734msgstr "&Ja"
21eadc1a 735
b490c636 736#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
019df10e
RL
737#, c-format
738msgid "'%s' has extra '..', ignored."
739msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
740
b490c636
VZ
741#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
742#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
019df10e
RL
743#, c-format
744msgid "'%s' is invalid"
745msgstr "'%s' is ongeldig"
746
b490c636 747#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
750msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
751
b490c636 752#: ../src/common/translation.cpp:1086
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a valid message catalog."
755msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
756
b490c636 757#: ../src/common/textbuf.cpp:239
2b5f62a0 758#, c-format
8dba7bfb 759msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 760msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 761
b490c636 762#: ../src/common/valtext.cpp:247
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' should be numeric."
765msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
766
b490c636 767#: ../src/common/valtext.cpp:239
019df10e
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
770msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
771
b490c636 772#: ../src/common/valtext.cpp:241
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
775msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
776
b490c636 777#: ../src/common/valtext.cpp:243
019df10e
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
780msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
781
b490c636 782#: ../src/common/valtext.cpp:245
53b2d7d7 783#, c-format
5325c2e3 784msgid "'%s' should only contain digits."
53b2d7d7 785msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
5325c2e3 786
b490c636
VZ
787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
788#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61 789msgid "(*)"
9bc93120 790msgstr "(*)"
f4eadf61 791
b490c636 792#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
793msgid "(Help)"
794msgstr "(Help)"
795
b490c636
VZ
796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 798msgid "(None)"
9bc93120 799msgstr "(Geen)"
f4eadf61 800
b490c636 801#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61 802msgid "(Normal text)"
9bc93120 803msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 804
b490c636
VZ
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
806#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
807msgid "(bookmarks)"
808msgstr "(favorieten)"
809
b490c636
VZ
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
09d3b694 812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 815#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 822msgid "(none)"
9bc93120 823msgstr "(geen)"
f4eadf61 824
b490c636
VZ
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
826#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 827msgid "*"
9bc93120 828msgstr "*"
f4eadf61 829
b490c636
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61 832msgid "*)"
9bc93120 833msgstr "*)"
f4eadf61 834
b490c636
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 837msgid "+"
9bc93120 838msgstr "+"
f4eadf61 839
b490c636 840#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 841msgid ", 64-bit edition"
53b2d7d7 842msgstr ", 64-bit editie"
5325c2e3 843
b490c636
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 846msgid "-"
9bc93120 847msgstr "-"
019df10e 848
b490c636 849#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 850msgid "..."
53b2d7d7 851msgstr "..."
5325c2e3 852
b490c636
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3 855msgid "1.1"
53b2d7d7 856msgstr "1.1"
5325c2e3 857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 860msgid "1.2"
53b2d7d7 861msgstr "1.2"
5325c2e3 862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 865msgid "1.3"
53b2d7d7 866msgstr "1.3"
5325c2e3 867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 870msgid "1.4"
53b2d7d7 871msgstr "1.4"
5325c2e3 872
b490c636
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61 875msgid "1.5"
9bc93120 876msgstr "1.5"
019df10e 877
b490c636
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3 880msgid "1.6"
53b2d7d7 881msgstr "1.6"
5325c2e3 882
b490c636
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 885msgid "1.7"
53b2d7d7 886msgstr "1.7"
5325c2e3 887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 890msgid "1.8"
53b2d7d7 891msgstr "1.8"
5325c2e3 892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 895msgid "1.9"
53b2d7d7 896msgstr "1.9"
5325c2e3 897
b490c636 898#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 899msgid "10 x 11 in"
9bc93120 900msgstr "10 x 11 inch"
62603868 901
b490c636 902#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
903msgid "10 x 14 in"
904msgstr "10 x 14 inch"
905
b490c636 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
907msgid "11 x 17 in"
908msgstr "11 x 17 inch"
909
b490c636 910#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 911msgid "12 x 11 in"
9bc93120 912msgstr "12 x 11 inch"
62603868 913
b490c636 914#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 915msgid "15 x 11 in"
9bc93120 916msgstr "15 x 11 inch"
62603868 917
b490c636
VZ
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 920msgid "2"
9bc93120 921msgstr "2"
f4eadf61 922
b490c636 923#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
924msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
925msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
926
b490c636 927#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 928msgid "9 x 11 in"
9bc93120 929msgstr "9 x 11 inch"
62603868 930
b490c636 931#: ../src/html/htmprint.cpp:431
019df10e
RL
932msgid ": file does not exist!"
933msgstr ": bestand bestaat niet!"
934
b490c636 935#: ../src/common/fontmap.cpp:199
019df10e
RL
936msgid ": unknown charset"
937msgstr ": onbekende tekenset"
938
b490c636 939#: ../src/common/fontmap.cpp:413
019df10e
RL
940msgid ": unknown encoding"
941msgstr ": onbekende codering"
942
b490c636 943#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e
RL
944msgid "< &Back"
945msgstr "< &Terug"
946
b490c636
VZ
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 949msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 950msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 951
b490c636
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 954msgid "<Any Modern>"
9bc93120 955msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 956
b490c636
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 959msgid "<Any Roman>"
9bc93120 960msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 961
b490c636
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 964msgid "<Any Script>"
9bc93120 965msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 966
b490c636
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 969msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 970msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 971
b490c636
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 974msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 975msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 976
b490c636 977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 978msgid "<Any>"
9bc93120 979msgstr "<Elke>"
f4eadf61 980
b490c636 981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
019df10e
RL
982msgid "<DIR>"
983msgstr "<DIR>"
984
b490c636 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c 986msgid "<DRIVE>"
9bc93120 987msgstr "<STATION>"
402b0a2c 988
b490c636 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
019df10e
RL
990msgid "<LINK>"
991msgstr "<LINK>"
992
b490c636 993#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 994msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 995msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 996
b490c636 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 998msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 999msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1000
b490c636 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1002msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1003msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1004
b490c636 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1006msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1007msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1008
b490c636
VZ
1009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 1011msgid ">"
9bc93120 1012msgstr ">"
f4eadf61 1013
b490c636 1014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1015msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1016msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1017
b490c636 1018#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1019msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1020msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1021
b490c636 1022#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1023msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1024msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1025
b490c636
VZ
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1029#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1030msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1031msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1032
b490c636 1033#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3 1034msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
53b2d7d7 1035msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3 1036
b490c636 1037#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1038msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
53b2d7d7 1039msgstr "A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1040
b490c636 1041#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1042msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1043msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1044
b490c636 1045#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1046msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1047msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1048
b490c636 1049#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1050msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1051msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1052
b490c636 1053#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 1054msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1055msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1056
b490c636 1057#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1058msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1059msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1060
b490c636 1061#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
1062msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1063msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1064
b490c636 1065#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 1066msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1067msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1068
b490c636 1069#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 1070msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1071msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1074msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1075msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1076
b490c636 1077#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 1078msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1079msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1080
b490c636 1081#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
1082msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1083msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1084
b490c636 1085#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1086msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1088
b490c636 1089#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1090msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1091msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1094msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1095msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1096
b490c636 1097#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1098msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1099msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1100
b490c636 1101#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1102msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1103msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1104
b490c636 1105#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 1106msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1107msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1108
b490c636 1109#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 1110msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1111msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1112
b490c636
VZ
1113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1114#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
019df10e
RL
1115msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1116msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1119msgid "ADD"
9bc93120 1120msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1121
b490c636 1122#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1123msgid "ASCII"
2b5f62a0 1124msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1125
b490c636 1126#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1127msgid "About"
53b2d7d7 1128msgstr "Over"
f4eadf61 1129
b490c636 1130#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
9fa83f93 1131#, c-format
7f4fd42e 1132msgid "About %s"
9fa83f93 1133msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1134
9ed99f82 1135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 1136msgid "Absolute"
6ae941a6 1137msgstr "Absoluut"
95bf8d1b 1138
b490c636 1139#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1140msgid "Actual Size"
53b2d7d7 1141msgstr "Werkelijke grootte"
5325c2e3 1142
b490c636 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1144msgid "Add"
9bc93120 1145msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1146
9ed99f82
VZ
1147#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1148#, fuzzy
1149msgid "Add Column"
09d3b694 1150msgstr "Voeg kolom toe"
6d876f2a 1151
9ed99f82
VZ
1152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1153#, fuzzy
1154msgid "Add Row"
1155msgstr "voeg rij toe"
1156
b490c636 1157#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1158msgid "Add current page to bookmarks"
1159msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1160
b490c636 1161#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
019df10e
RL
1162msgid "Add to custom colours"
1163msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1164
b490c636 1165#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1166msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1167msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1168
b490c636 1169#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1170msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1171msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1172
b490c636 1173#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
019df10e
RL
1174#, c-format
1175msgid "Adding book %s"
1176msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1177
b490c636 1178#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3 1179msgid "Adding flavor TEXT failed"
53b2d7d7 1180msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
5325c2e3 1181
b490c636 1182#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3 1183msgid "Adding flavor utxt failed"
53b2d7d7 1184msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
5325c2e3 1185
b490c636 1186#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1187msgid "Advanced"
09d3b694 1188msgstr "Geavanceerd"
6d876f2a 1189
b490c636 1190#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61 1191msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1192msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1193
b490c636 1194#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1195msgid "Align Left"
9bc93120 1196msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1197
b490c636 1198#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1199msgid "Align Right"
9bc93120 1200msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1201
9ed99f82 1202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3 1203msgid "Alignment"
53b2d7d7 1204msgstr "Uitlijning"
5325c2e3 1205
9ed99f82 1206#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
019df10e
RL
1207msgid "All"
1208msgstr "Alles"
1209
b490c636 1210#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
9bc93120 1211#, c-format
edff7545 1212msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1213msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1214
9ed99f82 1215#: ../include/wx/defs.h:2922
019df10e
RL
1216msgid "All files (*)|*"
1217msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1218
9ed99f82 1219#: ../include/wx/defs.h:2919
402b0a2c 1220msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1221msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1222
b490c636 1223#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61 1224msgid "All styles"
9bc93120 1225msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1226
b490c636 1227#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3 1228msgid "Alphabetic Mode"
53b2d7d7 1229msgstr "Alfabetische modus"
5325c2e3 1230
b490c636 1231#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1232msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1233msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1234
9ed99f82 1235#: ../src/unix/dialup.cpp:353
019df10e
RL
1236msgid "Already dialling ISP."
1237msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1238
b490c636 1239#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1240msgid "Alt+"
53b2d7d7 1241msgstr "Alt+"
f4eadf61 1242
b490c636 1243#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1244msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1245msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1246
b490c636 1247#: ../src/generic/animateg.cpp:162
9bc93120 1248#, c-format
f4eadf61 1249msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1250msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1251
b490c636 1252#: ../src/generic/logg.cpp:1034
019df10e
RL
1253#, c-format
1254msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1255msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1256
b490c636
VZ
1257#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1258#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1259msgid "Application"
53b2d7d7 1260msgstr "Applicatie"
be546c6f 1261
b490c636 1262#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1263msgid "Apply"
53b2d7d7 1264msgstr "Toepassen"
5325c2e3 1265
b490c636
VZ
1266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1267#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1268msgid "Arabic"
9bc93120 1269msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1270
b490c636 1271#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
1272msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1273msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1274
b490c636 1275#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
53b2d7d7 1276#, c-format
5325c2e3 1277msgid "Argument %u not found."
53b2d7d7 1278msgstr "Argument %u niet gevonden."
21eadc1a 1279
b490c636 1280#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1281msgid "Artists"
9fa83f93 1282msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1283
b490c636 1284#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1285msgid "Ascending"
53b2d7d7 1286msgstr "Oplopend"
5325c2e3 1287
b490c636 1288#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c 1289msgid "Attributes"
9bc93120 1290msgstr "Attributen"
402b0a2c 1291
b490c636
VZ
1292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1295msgid "Available fonts."
9bc93120 1296msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61 1297
b490c636 1298#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868 1299msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1300msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1301
b490c636 1302#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1303msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1304msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1305
b490c636 1306#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1307msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1308msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1309
b490c636 1310#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1311msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1312msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1313
b490c636 1314#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1315msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1316msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1317
b490c636 1318#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1319msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1320msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1321
b490c636 1322#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1323msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1324msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1325
b490c636 1326#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1327msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1328msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1329
b490c636 1330#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1331msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1332msgstr "B5, 182, 257 mm"
1333
b490c636 1334#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 1335msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1336msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1337
b490c636 1338#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1339msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1340msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1341
b490c636 1342#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1343msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1344msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1345
b490c636 1346#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1347msgid "BACK"
9bc93120 1348msgstr "TERUG"
f4eadf61 1349
b490c636
VZ
1350#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494 1352msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1353msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1354
b490c636 1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
019df10e
RL
1356msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1357msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1358
b490c636 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1360msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1361msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1362
b490c636 1363#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
019df10e
RL
1364msgid "BMP: Couldn't write data."
1365msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1366
b490c636 1367#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
13b1472f 1368msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1369msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1370
b490c636 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
13b1472f 1372msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1373msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1374
b490c636 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494 1376msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1377msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1378
b490c636 1379#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1380msgid "Back"
53b2d7d7 1381msgstr "Terug"
5325c2e3
VZ
1382
1383#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1384#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1385msgid "Background"
53b2d7d7 1386msgstr "Achtergrond"
5325c2e3
VZ
1387
1388#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1389msgid "Background &colour:"
53b2d7d7 1390msgstr "Achtergrond&kleur:"
5325c2e3 1391
b490c636 1392#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1393msgid "Background colour"
9bc93120 1394msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1395
b490c636 1396#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e
RL
1397msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1398msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
1401msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1402msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1403
b490c636 1404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61 1405msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1406msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1407
b490c636
VZ
1408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1409#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1410msgid "Bitmap"
9bc93120 1411msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1412
b490c636 1413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e 1414msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1415msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1416
b490c636
VZ
1417#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1418#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
019df10e
RL
1419msgid "Bold"
1420msgstr "Vet"
1421
5325c2e3
VZ
1422#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1424msgid "Border"
53b2d7d7 1425msgstr "Rand"
5325c2e3 1426
b490c636 1427#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1428msgid "Borders"
53b2d7d7 1429msgstr "Randen"
5325c2e3 1430
9ed99f82 1431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1432msgid "Bottom"
53b2d7d7 1433msgstr "Bodem"
5325c2e3 1434
9ed99f82 1435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
019df10e
RL
1436msgid "Bottom margin (mm):"
1437msgstr "Ondermarge (mm):"
1438
9ed99f82 1439#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3 1440msgid "Box Properties"
53b2d7d7 1441msgstr "Vak Eigenschappen"
5325c2e3 1442
b490c636 1443#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1444msgid "Box styles"
53b2d7d7 1445msgstr "Vak stijlen"
5325c2e3 1446
b490c636 1447#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e 1448msgid "Browse"
9fa83f93 1449msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1450
b490c636
VZ
1451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1453msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1454msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1455
b490c636 1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1457msgid "Bullet style"
9bc93120 1458msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1459
b490c636 1460#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1461msgid "Bullets"
e33e36ed 1462msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61 1463
b490c636 1464#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1465msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1466msgstr "C, 17 x 22 inch"
1467
b490c636 1468#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
1469msgid "C&lear"
1470msgstr "&Wissen"
1471
b490c636 1472#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1473msgid "C&olour:"
9bc93120 1474msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1475
b490c636 1476#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1477msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1478msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1479
b490c636 1480#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1481msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1482msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1483
b490c636 1484#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
1485msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1486msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1487
b490c636 1488#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1489msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1490msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1491
b490c636 1492#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1493msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1494msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1495
b490c636 1496#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1497msgid "CANCEL"
9bc93120 1498msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1499
b490c636 1500#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1501msgid "CAPITAL"
9bc93120 1502msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1503
b490c636 1504#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1505msgid "CD-Rom"
53b2d7d7 1506msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1507
b490c636 1508#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1509msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1510msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1511
b490c636 1512#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1513msgid "CLEAR"
9bc93120 1514msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1515
b490c636 1516#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1517msgid "COMMAND"
9bc93120 1518msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1519
b490c636 1520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1521msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1522msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1523
b490c636 1524#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
019df10e
RL
1525msgid "Can't &Undo "
1526msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1527
b490c636 1528#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1529msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1530msgstr ""
1531"Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
019df10e 1532
b490c636 1533#: ../src/msw/registry.cpp:505
019df10e
RL
1534#, c-format
1535msgid "Can't close registry key '%s'"
1536msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1537
b490c636 1538#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
1539#, c-format
1540msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1541msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1542
b490c636 1543#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
1544#, c-format
1545msgid "Can't create registry key '%s'"
1546msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1547
b490c636 1548#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
019df10e
RL
1549msgid "Can't create thread"
1550msgstr "Kan thread niet maken"
1551
9ed99f82 1552#: ../src/msw/window.cpp:3793
2b5f62a0 1553#, c-format
8dba7bfb 1554msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1555msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1556
b490c636 1557#: ../src/msw/registry.cpp:776
019df10e
RL
1558#, c-format
1559msgid "Can't delete key '%s'"
1560msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1561
b490c636 1562#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
019df10e
RL
1563#, c-format
1564msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1565msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1566
b490c636 1567#: ../src/msw/registry.cpp:804
019df10e
RL
1568#, c-format
1569msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1570msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1571
b490c636 1572#: ../src/msw/registry.cpp:1161
019df10e
RL
1573#, c-format
1574msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1575msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1576
b490c636 1577#: ../src/msw/registry.cpp:1116
019df10e
RL
1578#, c-format
1579msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1580msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1581
b490c636 1582#: ../src/msw/registry.cpp:1379
9fa83f93 1583#, c-format
81486341 1584msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1585msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1586
b490c636 1587#: ../src/common/ffile.cpp:236
019df10e
RL
1588#, c-format
1589msgid "Can't find current position in file '%s'"
1590msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1591
b490c636 1592#: ../src/msw/registry.cpp:416
019df10e
RL
1593#, c-format
1594msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1595msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1596
b490c636 1597#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1598msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1599msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1600
b490c636 1601#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1602msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1603msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1604
b490c636 1605#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1606#, c-format
1607msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1608msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen."
5325c2e3 1609
b490c636 1610#: ../src/msw/registry.cpp:452
019df10e
RL
1611#, c-format
1612msgid "Can't open registry key '%s'"
1613msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1614
b490c636 1615#: ../src/common/zstream.cpp:252
9fa83f93 1616#, c-format
edff7545 1617msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1618msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1619
b490c636 1620#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1621msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1622msgstr ""
1623"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1624"stream."
402b0a2c 1625
b490c636 1626#: ../src/msw/registry.cpp:1048
019df10e
RL
1627#, c-format
1628msgid "Can't read value of '%s'"
1629msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1630
b490c636
VZ
1631#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1632#: ../src/msw/registry.cpp:971
019df10e
RL
1633#, c-format
1634msgid "Can't read value of key '%s'"
1635msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1636
b490c636 1637#: ../src/common/image.cpp:2483
2b5f62a0 1638#, c-format
09663494 1639msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1640msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1641
b490c636 1642#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
019df10e 1643msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1644msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1645
b490c636 1646#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
019df10e
RL
1647msgid "Can't set thread priority"
1648msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1649
b490c636
VZ
1650#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1651#: ../src/msw/registry.cpp:1065
019df10e
RL
1652#, c-format
1653msgid "Can't set value of '%s'"
1654msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1655
09d3b694 1656#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1657msgid "Can't write to child process's stdin"
53b2d7d7 1658msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
5325c2e3 1659
b490c636 1660#: ../src/common/zstream.cpp:427
9fa83f93 1661#, c-format
edff7545 1662msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1663msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1664
b490c636
VZ
1665#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1666#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1667#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1668#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
1669msgid "Cancel"
1670msgstr "Annuleer"
1671
b490c636 1672#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1673msgid "Cannot create mutex."
1674msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1675
b490c636 1676#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e 1677msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1678msgstr ""
1679"Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
1680"bereikt."
7f4fd42e 1681
9ed99f82 1682#: ../src/common/filefn.cpp:1336
019df10e 1683#, c-format
5325c2e3
VZ
1684msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1685msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1686
b490c636 1687#: ../src/msw/dir.cpp:264
2b5f62a0 1688#, c-format
5325c2e3
VZ
1689msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1690msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1691
b490c636 1692#: ../src/msw/dialup.cpp:542
2b5f62a0 1693#, c-format
5325c2e3
VZ
1694msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1695msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1696
b490c636 1697#: ../src/msw/dialup.cpp:848
019df10e
RL
1698msgid "Cannot find the location of address book file"
1699msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1700
b490c636 1701#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
53b2d7d7 1702#, c-format
5325c2e3 1703msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
53b2d7d7 1704msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
5325c2e3 1705
b490c636 1706#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
019df10e
RL
1707#, c-format
1708msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1709msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1710
9ed99f82 1711#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
019df10e 1712msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1713msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1714
9ed99f82 1715#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
019df10e 1716msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1717msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1718
b490c636 1719#: ../src/msw/dialup.cpp:949
019df10e
RL
1720msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1721msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1722
b490c636 1723#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
019df10e 1724msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1725msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1726
b490c636 1727#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3 1728msgid "Cannot initialize sockets"
53b2d7d7 1729msgstr "Kan sockets niet initiëren"
5325c2e3 1730
b490c636 1731#: ../src/msw/volume.cpp:620
2b5f62a0 1732#, c-format
09663494 1733msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1734msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1735
b490c636 1736#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
53b2d7d7 1737#, c-format
5325c2e3 1738msgid "Cannot load resources from '%s'."
53b2d7d7 1739msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'."
5325c2e3 1740
b490c636 1741#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
2b5f62a0 1742#, c-format
23cf065f 1743msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1744msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1745
b490c636 1746#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
019df10e
RL
1747#, c-format
1748msgid "Cannot open HTML document: %s"
1749msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1750
9ed99f82 1751#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1752#, c-format
1753msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1754msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1755
b490c636 1756#: ../src/html/helpdata.cpp:297
019df10e
RL
1757#, c-format
1758msgid "Cannot open contents file: %s"
1759msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1760
b490c636 1761#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
019df10e
RL
1762msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1763msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1764
b490c636 1765#: ../src/html/helpdata.cpp:311
019df10e
RL
1766#, c-format
1767msgid "Cannot open index file: %s"
1768msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1769
b490c636 1770#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
53b2d7d7 1771#, c-format
5325c2e3 1772msgid "Cannot open resources file '%s'."
53b2d7d7 1773msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
23cf065f 1774
b490c636 1775#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1776msgid "Cannot print empty page."
1777msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1778
b490c636 1779#: ../src/msw/volume.cpp:507
2b5f62a0 1780#, c-format
09663494 1781msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1782msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1783
b490c636 1784#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1785#, c-format
1786msgid "Cannot resume thread %lu"
1787msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1788
b490c636 1789#: ../src/msw/thread.cpp:923
09d3b694 1790#, c-format
6d876f2a 1791msgid "Cannot resume thread %lx"
09d3b694 1792msgstr "Kan thread %lx niet voortzetten"
5325c2e3 1793
b490c636 1794#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
019df10e 1795msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1796msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1797
b490c636 1798#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1799#, c-format
1800msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1801msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1802
b490c636 1803#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1804msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1805msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1806
b490c636 1807#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1808#, c-format
1809msgid "Cannot suspend thread %lu"
1810msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1811
b490c636 1812#: ../src/msw/thread.cpp:907
09d3b694 1813#, c-format
6d876f2a 1814msgid "Cannot suspend thread %lx"
09d3b694 1815msgstr "Kan thread %lx niet tijdelijk buiten dienst stellen"
5325c2e3 1816
b490c636 1817#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1818msgid "Cannot wait for thread termination"
1819msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1820
b490c636 1821#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1822msgid "Case sensitive"
1823msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1824
b490c636 1825#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3 1826msgid "Categorized Mode"
53b2d7d7 1827msgstr "Gecatogoriseerde modus"
5325c2e3 1828
9ed99f82 1829#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3 1830msgid "Cell Properties"
53b2d7d7 1831msgstr "Cel Eigenschappen"
5325c2e3 1832
b490c636 1833#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e 1834msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1835msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1836
b490c636
VZ
1837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1839msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1840msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1841
b490c636 1842#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1843msgid "Centered"
9bc93120 1844msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1845
b490c636 1846#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1847msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1848msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1849
b490c636
VZ
1850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1852msgid "Centre"
9bc93120 1853msgstr "Centrum"
f4eadf61 1854
b490c636
VZ
1855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1859msgid "Centre text."
9fa83f93 1860msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1861
9ed99f82 1862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3 1863msgid "Centred"
53b2d7d7 1864msgstr "Gecentreerd"
5325c2e3 1865
b490c636
VZ
1866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1867#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1868msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1869msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1870
9ed99f82 1871#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
f4eadf61 1872msgid "Change List Style"
9fa83f93 1873msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1874
9ed99f82 1875#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3
VZ
1876msgid "Change Object Style"
1877msgstr "Verander lijst Stijl"
1878
9ed99f82
VZ
1879#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1880#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f 1881msgid "Change Properties"
53b2d7d7 1882msgstr "Wijzig Eigenschappen"
be546c6f 1883
9ed99f82 1884#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
f4eadf61 1885msgid "Change Style"
9fa83f93 1886msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1887
b490c636 1888#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1889#, c-format
1890msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1891msgstr ""
1892"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
1893"\"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1894
b490c636 1895#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1896msgid "Character styles"
9fa83f93 1897msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1898
b490c636
VZ
1899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1901#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1902#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1903msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1904msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1905
b490c636
VZ
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1910msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1911msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1912
b490c636
VZ
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1917msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1918msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1919
b490c636 1920#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1921msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 1922msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 1923
b490c636 1924#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1925msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 1926msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 1927
b490c636 1928#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1929msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 1930msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 1931
b490c636
VZ
1932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1934msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 1935msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 1936
b490c636
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e 1939msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 1940msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 1941
b490c636
VZ
1942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e 1944msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 1945msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 1946
b490c636
VZ
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1949msgid "Check to show the text in small capitals."
09d3b694 1950msgstr "Aanvinken om tekst in klein kapitaal weer te geven."
6d876f2a 1951
b490c636
VZ
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e 1954msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 1955msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 1956
b490c636
VZ
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e 1959msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 1960msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 1961
b490c636 1962#: ../src/msw/dialup.cpp:784
019df10e
RL
1963msgid "Choose ISP to dial"
1964msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1965
b490c636 1966#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3 1967msgid "Choose a directory:"
53b2d7d7 1968msgstr "Kies een map:"
5325c2e3 1969
b490c636 1970#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3 1971msgid "Choose a file"
53b2d7d7 1972msgstr "Kies een bestand"
5325c2e3 1973
b490c636 1974#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 1975msgid "Choose colour"
9fa83f93 1976msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 1977
b490c636
VZ
1978#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1979#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
019df10e
RL
1980msgid "Choose font"
1981msgstr "Kies lettertype"
1982
b490c636 1983#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
1984#, c-format
1985msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
95bf8d1b
VZ
1986msgstr ""
1987"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 1988
b490c636 1989#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 1990msgid "Cl&ose"
9bc93120 1991msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 1992
b490c636 1993#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1994msgid "Class not registered."
53b2d7d7 1995msgstr "Klasse niet geregistreerd."
5325c2e3 1996
b490c636 1997#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1998msgid "Clear"
53b2d7d7 1999msgstr "Wissen"
5325c2e3 2000
b490c636 2001#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e 2002msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2003msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2004
b490c636
VZ
2005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2007msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2008msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2009
b490c636
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2012#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2014msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2015msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2016
b490c636 2017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2018msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2019msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2020
b490c636 2021#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2022msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2023msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2024
b490c636 2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2026msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2027msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2028
b490c636
VZ
2029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3 2031msgid "Click to change the text background colour."
53b2d7d7 2032msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur."
5325c2e3 2033
b490c636
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2036msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2037msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2040#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2041msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2042msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2043
b490c636
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2045#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2046msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2047msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2048
b490c636 2049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2050msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2051msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2052
b490c636
VZ
2053#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2054#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2055msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2056msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2057
b490c636
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2060msgid "Click to create a new box style."
53b2d7d7 2061msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl."
be546c6f 2062
b490c636
VZ
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2065msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2066msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2067
b490c636
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2070msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2071msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2072
b490c636
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2075msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2076msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2077
b490c636
VZ
2078#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2079#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2080msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2081msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2082
b490c636
VZ
2083#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2084#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2085msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2086msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2087
b490c636
VZ
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2090msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2091msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2092
b490c636
VZ
2093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2094#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2095msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2096msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2097
b490c636
VZ
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2100msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2101msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2105msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2106msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2107
b490c636
VZ
2108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2109#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2110#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2111#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2112#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
019df10e
RL
2113msgid "Close"
2114msgstr "Sluiten"
2115
b490c636 2116#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2117msgid "Close All"
9fa83f93 2118msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2119
b490c636 2120#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2121msgid "Close current document"
9bc93120 2122msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2123
b490c636 2124#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2125msgid "Close this window"
2126msgstr "Sluit dit venster"
2127
b490c636 2128#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2129msgid "Color"
2130msgstr "Kleur"
2131
9ed99f82 2132#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
7f4fd42e 2133msgid "Colour"
9fa83f93 2134msgstr "Kleur"
f4eadf61 2135
b490c636 2136#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
9fa83f93 2137#, c-format
7f4fd42e 2138msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2139msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2140
b490c636 2141#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2142msgid "Colour:"
9bc93120 2143msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2144
b490c636 2145#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2146msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2147msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2148
b490c636 2149#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e 2150msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2151msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2152
b490c636 2153#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e 2154msgid "Column index not found."
9fa83f93 2155msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2156
b490c636 2157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e 2158msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2159msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2160
b490c636 2161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2162msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2163msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2164
b490c636 2165#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2166#, c-format
95bf8d1b
VZ
2167msgid ""
2168"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2169"ignored."
2170msgstr ""
2171"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
2172"genegeerd."
7f4fd42e 2173
b490c636 2174#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
53b2d7d7 2175#, c-format
5325c2e3 2176msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 2177msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
5325c2e3 2178
9ed99f82 2179#: ../src/gtk/window.cpp:4306
95bf8d1b
VZ
2180msgid ""
2181"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2182"Manager."
2183msgstr ""
2184"Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
2185"Vensterbeheer."
be546c6f 2186
b490c636 2187#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2188msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2189msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2190
b490c636 2191#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
019df10e 2192msgid "Computer"
2b5f62a0 2193msgstr "Computer"
019df10e 2194
b490c636 2195#: ../src/common/fileconf.cpp:965
019df10e
RL
2196#, c-format
2197msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2198msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2199
b490c636 2200#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2201msgid "Confirm"
2202msgstr "Bevestig"
2203
b490c636 2204#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2205msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2206msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2207
b490c636 2208#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
019df10e
RL
2209msgid "Connecting..."
2210msgstr "Bezig te verbinden..."
2211
b490c636 2212#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2213msgid "Contents"
2214msgstr "Inhoud"
2215
b490c636 2216#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2217#, c-format
2b5f62a0
VZ
2218msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2219msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2220
b490c636 2221#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2222msgid "Convert"
53b2d7d7 2223msgstr "Converteren"
5325c2e3 2224
b490c636 2225#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
9fa83f93 2226#, c-format
402b0a2c 2227msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2228msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2229
9ed99f82 2230#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
019df10e 2231msgid "Copies:"
9bc93120 2232msgstr "Kopieën:"
019df10e 2233
b490c636 2234#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2235msgid "Copy"
9fa83f93 2236msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2237
b490c636 2238#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2239msgid "Copy selection"
9bc93120 2240msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2241
b490c636 2242#: ../src/html/chm.cpp:718
9fa83f93 2243#, c-format
402b0a2c 2244msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2245msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2246
b490c636 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e 2248msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2249msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2250
b490c636 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e 2252msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2253msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2254
b490c636 2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3 2256msgid "Could not determine number of columns."
53b2d7d7 2257msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
5325c2e3 2258
b490c636 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e 2260msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2261msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2262
b490c636 2263#: ../src/html/chm.cpp:273
9fa83f93 2264#, c-format
402b0a2c 2265msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2266msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2267
b490c636 2268#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
019df10e
RL
2269msgid "Could not find tab for id"
2270msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2271
b490c636
VZ
2272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e 2275msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2276msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2277
b490c636 2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e 2279msgid "Could not get items."
9fa83f93 2280msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2281
b490c636 2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2283msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2284msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2285
b490c636 2286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e 2287msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2288msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2289
b490c636 2290#: ../src/html/chm.cpp:444
9fa83f93 2291#, c-format
402b0a2c 2292msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2293msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2294
b490c636 2295#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e 2296msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2297msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2298
b490c636 2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e 2300msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2301msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2302
b490c636 2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2304msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2305msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2306
b490c636 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e 2308msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2309msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2310
9ed99f82 2311#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f 2312msgid "Could not set current working directory"
53b2d7d7 2313msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
be546c6f 2314
b490c636 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e 2316msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2317msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2318
b490c636 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e 2320msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2321msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2322
b490c636 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e 2324msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2325msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2326
b490c636 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e 2328msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2329msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2330
b490c636 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e 2332msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2333msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2334
b490c636 2335#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
019df10e
RL
2336msgid "Could not start document preview."
2337msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2338
b490c636 2339#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2340#: ../src/gtk/print.cpp:1077
019df10e
RL
2341msgid "Could not start printing."
2342msgstr "Kon printen niet starten."
2343
9ed99f82 2344#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
019df10e
RL
2345msgid "Could not transfer data to window"
2346msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2347
b490c636 2348#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2349msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2350msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2351
b490c636
VZ
2352#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2353#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2354#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
019df10e
RL
2355msgid "Couldn't add an image to the image list."
2356msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2357
b490c636 2358#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
019df10e 2359msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2360msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2361
b490c636 2362#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2363msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2364msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2365
9ed99f82 2366#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2367msgid "Couldn't enumerate translations"
53b2d7d7 2368msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
5325c2e3 2369
b490c636 2370#: ../src/common/dynlib.cpp:152
019df10e
RL
2371#, c-format
2372msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2373msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2374
9ed99f82 2375#: ../src/gtk/print.cpp:2014
7f4fd42e 2376msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2377msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2378
b490c636 2379#: ../src/msw/thread.cpp:950
019df10e
RL
2380msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2381msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2382
b490c636 2383#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2384msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2385msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2386
b490c636 2387#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2388msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
53b2d7d7 2389msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren."
5325c2e3 2390
b490c636 2391#: ../src/common/imagpng.cpp:657
019df10e 2392msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2393msgstr ""
2394"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2395
b490c636 2396#: ../src/unix/sound.cpp:470
9fa83f93 2397#, c-format
402b0a2c 2398msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2399msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2400
b490c636 2401#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2402msgid "Couldn't obtain folder name"
6ae941a6 2403msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
95bf8d1b 2404
b490c636 2405#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
9fa83f93 2406#, c-format
402b0a2c 2407msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2408msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2409
b490c636 2410#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
019df10e
RL
2411#, c-format
2412msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2413msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2414
b490c636 2415#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2416msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2417msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2418
b490c636 2419#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2420#, c-format
2421msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2422msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2423
b490c636
VZ
2424#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2425#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494 2426msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2427msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2428
b490c636 2429#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e 2430msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2431msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2432
b490c636 2433#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
53b2d7d7 2434#, c-format
5325c2e3 2435msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
53b2d7d7 2436msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters"
402b0a2c 2437
b490c636 2438#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
2439msgid "Create directory"
2440msgstr "Maak map"
2441
b490c636 2442#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
019df10e
RL
2443msgid "Create new directory"
2444msgstr "Maak nieuwe map"
2445
b490c636 2446#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3 2447msgid "Ctrl+"
53b2d7d7 2448msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2449
b490c636
VZ
2450#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2451#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2452msgid "Cu&t"
9bc93120 2453msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2454
b490c636 2455#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
019df10e
RL
2456msgid "Current directory:"
2457msgstr "Huidige map:"
2458
9ed99f82 2459#: ../src/gtk/print.cpp:759
7f4fd42e 2460msgid "Custom size"
9fa83f93 2461msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2462
b490c636 2463#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 2464msgid "Customize Columns"
53b2d7d7 2465msgstr "Kolommen aanpassen"
5325c2e3 2466
b490c636 2467#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 2468msgid "Cut"
9fa83f93 2469msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2470
b490c636 2471#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2472msgid "Cut selection"
9bc93120 2473msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2474
b490c636 2475#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2476msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2477msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2478
b490c636 2479#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
2480msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2481msgstr "D, 22 x34 inch"
2482
b490c636 2483#: ../src/msw/dde.cpp:708
019df10e 2484msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2485msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2486
b490c636 2487#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2488msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2489msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2490
b490c636 2491#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2492msgid "DEL"
9fa83f93 2493msgstr "DEL"
f4eadf61 2494
b490c636 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2496msgid "DELETE"
9fa83f93 2497msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2498
b490c636 2499#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2500msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2501msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2502
b490c636 2503#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2504msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2505msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2506
b490c636 2507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2508msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2509msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2510
b490c636 2511#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2512msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2513msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2514
b490c636 2515#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2516msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2517msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2518
b490c636 2519#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2520msgid "DIVIDE"
9bc93120 2521msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61 2522
b490c636 2523#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
2524msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2525msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2526
b490c636 2527#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2528msgid "DOWN"
9fa83f93 2529msgstr "DOWN"
f4eadf61 2530
5325c2e3 2531#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
5325c2e3 2532msgid "Dashed"
53b2d7d7 2533msgstr "Gestreept"
5325c2e3 2534
b490c636 2535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2536msgid "Data object has invalid data format"
53b2d7d7 2537msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
7f4fd42e 2538
b490c636 2539#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e 2540msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2541msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2542
b490c636 2543#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9fa83f93 2544#, c-format
9a81018e 2545msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2546msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2547
b490c636 2548#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2549msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2550msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2551
b490c636 2552#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2553msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2554msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2555
b490c636 2556#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
2557msgid "Decorative"
2558msgstr "Decoratief"
2559
b490c636 2560#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2561msgid "Default encoding"
9bc93120 2562msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2563
b490c636 2564#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e 2565msgid "Default font"
9fa83f93 2566msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2567
9ed99f82 2568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
81486341 2569msgid "Default printer"
9bc93120 2570msgstr "Standaardprinter"
81486341 2571
9ed99f82 2572#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2573#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2574msgid "Delete"
9bc93120 2575msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2576
b490c636 2577#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2578msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2579msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2580
9ed99f82
VZ
2581#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2582#, fuzzy
2583msgid "Delete Column"
2584msgstr "Kolom verwijderen"
2585
2586#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2587#, fuzzy
2588msgid "Delete Row"
2589msgstr "Rij verwijderen"
2590
b490c636 2591#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2592msgid "Delete Style"
9fa83f93 2593msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2594
b490c636 2595#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2596msgid "Delete Text"
9bc93120 2597msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2598
b490c636 2599#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2600msgid "Delete item"
9fa83f93 2601msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2602
b490c636 2603#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2604msgid "Delete selection"
9fa83f93 2605msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2606
b490c636 2607#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
9fa83f93 2608#, c-format
f4eadf61 2609msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2610msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61 2611
b490c636 2612#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2b5f62a0 2613#, c-format
8dba7bfb 2614msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2615msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2616
b490c636 2617#: ../src/common/module.cpp:124
9fa83f93 2618#, c-format
f4eadf61 2619msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2620msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2621
b490c636 2622#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2623msgid "Descending"
53b2d7d7 2624msgstr "Aflopend"
5325c2e3 2625
b490c636 2626#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2627msgid "Desktop"
9bc93120 2628msgstr "Bureaublad"
81486341 2629
b490c636 2630#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2631msgid "Developed by "
9fa83f93 2632msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2633
b490c636 2634#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2635msgid "Developers"
9fa83f93 2636msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2637
b490c636 2638#: ../src/msw/dialup.cpp:393
95bf8d1b
VZ
2639msgid ""
2640"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2641"not installed on this machine. Please install it."
2642msgstr ""
2643"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
2644"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2645
b490c636 2646#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
019df10e
RL
2647msgid "Did you know..."
2648msgstr "Wist u dat..."
2649
b490c636 2650#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
6ae941a6 2651#, c-format
95bf8d1b 2652msgid "DirectFB error %d occurred."
9fa83f93 2653msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2654
b490c636 2655#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2656msgid "Directories"
9fa83f93 2657msgstr "Mappen"
62603868 2658
9ed99f82 2659#: ../src/common/filefn.cpp:1251
019df10e
RL
2660#, c-format
2661msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2662msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2663
9ed99f82 2664#: ../src/common/filefn.cpp:1271
53b2d7d7 2665#, c-format
5325c2e3 2666msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
53b2d7d7 2667msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
5325c2e3 2668
b490c636 2669#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
019df10e
RL
2670msgid "Directory does not exist"
2671msgstr "Map bestaat niet"
2672
b490c636 2673#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c 2674msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2675msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2676
b490c636 2677#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3 2678msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
53b2d7d7 2679msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
5325c2e3 2680
b490c636 2681#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2682msgid ""
2683"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2684"insensitive."
2685msgstr ""
2686"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
2687"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2688
b490c636 2689#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e
RL
2690msgid "Display options dialog"
2691msgstr "Toon optie-dialoog"
2692
b490c636 2693#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2694msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2695msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2696
b490c636 2697#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
8dba7bfb 2698msgid ""
95bf8d1b
VZ
2699"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2700"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2701"Current value is \n"
2702"%s, \n"
2703"New value is \n"
2704"%s %1"
2705msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2706"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2707"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2708"Huidige waarde is \n"
2709"%s, \n"
2710"Nieuwe waarde is \n"
2711"%s %1"
8dba7bfb 2712
b490c636 2713#: ../src/common/docview.cpp:531
53b2d7d7 2714#, c-format
5325c2e3 2715msgid "Do you want to save changes to %s?"
53b2d7d7 2716msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
019df10e 2717
b490c636 2718#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2719msgid "Document:"
6ae941a6 2720msgstr "Document:"
95bf8d1b 2721
b490c636 2722#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2723msgid "Documentation by "
9fa83f93 2724msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2725
b490c636 2726#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2727msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2728msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2729
b490c636 2730#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2731msgid "Don't Save"
9fa83f93 2732msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2733
b490c636 2734#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
019df10e
RL
2735msgid "Done"
2736msgstr "Klaar"
2737
b490c636 2738#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
019df10e
RL
2739msgid "Done."
2740msgstr "Klaar."
2741
5325c2e3 2742#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2743msgid "Dotted"
53b2d7d7 2744msgstr "Gestippeld"
5325c2e3
VZ
2745
2746#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2747msgid "Double"
53b2d7d7 2748msgstr "Dubbel"
5325c2e3 2749
b490c636 2750#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 2751msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2752msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2753
b490c636 2754#: ../src/common/xtixml.cpp:273
9fa83f93 2755#, c-format
402b0a2c 2756msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2757msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2758
b490c636 2759#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2760msgid "Down"
2b5f62a0 2761msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2762
b490c636 2763#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2764msgid "Drag"
53b2d7d7 2765msgstr "Slepen"
be546c6f 2766
b490c636 2767#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2768msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2769msgstr "E, 34 x 44 inch"
2770
b490c636 2771#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2772msgid "END"
9fa83f93 2773msgstr "EIND"
f4eadf61 2774
b490c636 2775#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2776msgid "ENTER"
9fa83f93 2777msgstr "ENTER"
f4eadf61 2778
b490c636 2779#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3 2780msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
53b2d7d7 2781msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor"
5325c2e3 2782
b490c636 2783#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2784msgid "ESC"
9fa83f93 2785msgstr "ESC"
f4eadf61 2786
b490c636 2787#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2788msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2789msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2790
b490c636 2791#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2792msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2793msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2794
b490c636 2795#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2796msgid "Edit"
53b2d7d7 2797msgstr "Bewerken"
5325c2e3 2798
b490c636 2799#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2800msgid "Edit item"
9fa83f93 2801msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2802
b490c636
VZ
2803#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2804msgid "Elapsed time:"
2805msgstr "Verstreken tijd: "
2806
9ed99f82
VZ
2807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3 2811msgid "Enable the height value."
53b2d7d7 2812msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. "
5325c2e3 2813
9ed99f82
VZ
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f 2816msgid "Enable the maximum width value."
53b2d7d7 2817msgstr "Maximum breedte inschakelen."
be546c6f 2818
9ed99f82
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f 2821msgid "Enable the minimum height value."
53b2d7d7 2822msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen."
be546c6f 2823
9ed99f82
VZ
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f 2826msgid "Enable the minimum width value."
53b2d7d7 2827msgstr "Minimum breedte inschakelen."
be546c6f 2828
9ed99f82
VZ
2829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 2831msgid "Enable the width value."
53b2d7d7 2832msgstr "De breedte-waarde inschakelen."
5325c2e3 2833
9ed99f82
VZ
2834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
5325c2e3 2836msgid "Enable vertical alignment."
53b2d7d7 2837msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen."
5325c2e3 2838
5325c2e3
VZ
2839#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2840#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2841msgid "Enables a background colour."
53b2d7d7 2842msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
019df10e 2843
b490c636 2844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2845msgid "Enter a box style name"
53b2d7d7 2846msgstr "Vul een vak stijlnaam in"
be546c6f 2847
b490c636 2848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2849msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2850msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2851
b490c636 2852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2853msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2854msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2855
b490c636 2856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2857msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2858msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2859
b490c636 2860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2861msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2862msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2863
b490c636 2864#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
9fa83f93 2865#, c-format
9a81018e 2866msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2867msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2868
b490c636 2869#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
2870msgid "Entries found"
2871msgstr "Ingangen gevonden"
2872
b490c636 2873#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 2874msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2875msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2876
b490c636 2877#: ../src/common/config.cpp:473
9fa83f93 2878#, c-format
95bf8d1b
VZ
2879msgid ""
2880"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2881msgstr ""
2882"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
2883"in '%s'."
2884
b490c636
VZ
2885#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2886#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2887#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2888#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2889#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2890#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
2891msgid "Error"
2892msgstr "Fout"
2893
b490c636 2894#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e 2895msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2896msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2897
b490c636 2898#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3 2899msgid "Error closing kqueue instance"
53b2d7d7 2900msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset"
5325c2e3 2901
b490c636 2902#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
019df10e
RL
2903msgid "Error creating directory"
2904msgstr "Fout bij het maken van map"
2905
b490c636 2906#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 2907msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2908msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2909
b490c636 2910#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2911#, c-format
2912msgid "Error in resource: %s"
53b2d7d7 2913msgstr "Fout in bron: %s"
5325c2e3 2914
b490c636 2915#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 2916msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2917msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2918
b490c636 2919#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 2920msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2921msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 2922
9ed99f82 2923#: ../src/gtk/print.cpp:671
7f4fd42e 2924msgid "Error while printing: "
9fa83f93 2925msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 2926
9ed99f82 2927#: ../src/common/log.cpp:223
019df10e
RL
2928msgid "Error: "
2929msgstr "Fout: "
2930
b490c636 2931#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
2932msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2933msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2934
b490c636
VZ
2935#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2936msgid "Estimated time:"
2937msgstr "Geschatte tijd: "
2938
2939#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3 2940msgid "Event queue overflowed"
53b2d7d7 2941msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop"
019df10e 2942
b490c636 2943#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2944msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
53b2d7d7 2945msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2946
b490c636 2947#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2948msgid "Execute"
53b2d7d7 2949msgstr "Uitvoeren"
5325c2e3 2950
b490c636 2951#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
019df10e
RL
2952#, c-format
2953msgid "Execution of command '%s' failed"
2954msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2955
b490c636 2956#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
9fa83f93 2957#, c-format
402b0a2c 2958msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 2959msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 2960
b490c636 2961#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
2962msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2963msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2964
b490c636 2965#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 2966#, c-format
95bf8d1b
VZ
2967msgid ""
2968"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2969msgstr ""
2970"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
2971"overschreven."
81486341 2972
b490c636 2973#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 2974msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2975msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2976
b490c636 2977#: ../src/html/chm.cpp:725
9fa83f93 2978#, c-format
402b0a2c 2979msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 2980msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 2981
b490c636 2982#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 2983msgid "F"
9bc93120 2984msgstr "F"
f4eadf61 2985
b490c636 2986#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3 2987msgid "Face Name"
53b2d7d7 2988msgstr "Letterbeeld Naam"
5325c2e3 2989
b490c636 2990#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 2991msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2992msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2993
b490c636 2994#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
9fa83f93 2995#, c-format
7f4fd42e 2996msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 2997msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 2998
b490c636 2999#: ../src/msw/dib.cpp:548
53b2d7d7 3000#, c-format
5325c2e3
VZ
3001msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3002msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
3003
b490c636 3004#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e 3005msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3006msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3007
b490c636 3008#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3009msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3010msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3011
b490c636 3012#: ../src/common/image.cpp:3139
53b2d7d7 3013#, c-format
5325c2e3 3014msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
53b2d7d7 3015msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3016
b490c636 3017#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
9fa83f93 3018#, c-format
9a81018e 3019msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3020msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3021
b490c636 3022#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3023msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3024msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3025
b490c636 3026#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
2b5f62a0 3027#, c-format
8dba7bfb 3028msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3029msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3030
b490c636 3031#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3032msgid "Failed to close the clipboard."
3033msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3034
b490c636 3035#: ../src/x11/utils.cpp:204
9fa83f93 3036#, c-format
f4eadf61 3037msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3038msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3039
b490c636 3040#: ../src/msw/dialup.cpp:818
019df10e
RL
3041msgid "Failed to connect: missing username/password."
3042msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3043
b490c636 3044#: ../src/msw/dialup.cpp:764
019df10e
RL
3045msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3046msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3047
b490c636 3048#: ../src/common/textfile.cpp:200
9fa83f93 3049#, c-format
7f4fd42e 3050msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3051msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3052
b490c636 3053#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3 3054msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
53b2d7d7 3055msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt."
5325c2e3 3056
b490c636 3057#: ../src/msw/registry.cpp:691
019df10e
RL
3058#, c-format
3059msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3060msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3061
b490c636 3062#: ../src/msw/registry.cpp:700
019df10e
RL
3063#, c-format
3064msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3065msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3066
b490c636 3067#: ../src/common/filefn.cpp:1058
2b5f62a0 3068#, c-format
09663494 3069msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3070msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3071
b490c636 3072#: ../src/msw/registry.cpp:678
9fa83f93 3073#, c-format
21eadc1a 3074msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3075msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3076
b490c636 3077#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
3078msgid "Failed to create DDE string"
3079msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3080
b490c636 3081#: ../src/msw/mdi.cpp:590
019df10e
RL
3082msgid "Failed to create MDI parent frame."
3083msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3084
b490c636 3085#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3086msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3087msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3088
b490c636 3089#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3090msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3091msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3092
b490c636 3093#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
53b2d7d7 3094#, c-format
5325c2e3 3095msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
53b2d7d7 3096msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt"
5325c2e3 3097
b490c636 3098#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
3099#, c-format
3100msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3101msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3102
b490c636 3103#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c 3104msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3105msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3106
b490c636 3107#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9fa83f93 3108#, c-format
9a81018e 3109msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3110msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3111
b490c636 3112#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2b5f62a0 3113#, c-format
a3671ac0
VS
3114msgid ""
3115"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3116"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3117msgstr ""
3118"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3119"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3120
b490c636 3121#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e 3122msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3123msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3124
b490c636 3125#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
2b5f62a0 3126#, c-format
8dba7bfb 3127msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3128msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3129
b490c636 3130#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3131#, c-format
3132msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3133msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3134
b490c636 3135#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e 3136msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3137msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3138
b490c636 3139#: ../src/html/winpars.cpp:739
019df10e
RL
3140#, c-format
3141msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3142msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3143
b490c636 3144#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3145msgid "Failed to empty the clipboard."
3146msgstr "Legen van klembord mislukt."
3147
b490c636 3148#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3149msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3150msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3151
b490c636 3152#: ../src/msw/dde.cpp:727
019df10e
RL
3153msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3154msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3155
b490c636 3156#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
019df10e
RL
3157#, c-format
3158msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3159msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3160
b490c636 3161#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
019df10e
RL
3162#, c-format
3163msgid "Failed to execute '%s'\n"
3164msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3165
b490c636 3166#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3167msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3168msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3169
b490c636 3170#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
53b2d7d7 3171#, c-format
5325c2e3 3172msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
53b2d7d7 3173msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3174
b490c636 3175#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
9fa83f93 3176#, c-format
f4eadf61 3177msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3178msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3179
b490c636 3180#: ../src/msw/dialup.cpp:716
019df10e
RL
3181#, c-format
3182msgid "Failed to get ISP names: %s"
3183msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3184
b490c636 3185#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
53b2d7d7 3186#, c-format
5325c2e3 3187msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
53b2d7d7 3188msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt"
5325c2e3 3189
b490c636 3190#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
019df10e
RL
3191msgid "Failed to get data from the clipboard"
3192msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3193
b490c636 3194#: ../src/common/time.cpp:249
019df10e 3195msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3196msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3197
9ed99f82 3198#: ../src/common/filefn.cpp:1453
09663494 3199msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3200msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3201
b490c636 3202#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3203msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3204msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3205
b490c636 3206#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3207msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3208msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3209
b490c636 3210#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3211msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3212msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3213
b490c636 3214#: ../src/msw/dialup.cpp:879
9fa83f93 3215#, c-format
7f4fd42e 3216msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3217msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3218
b490c636 3219#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61 3220msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3221msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61 3222
b490c636 3223#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
9fa83f93 3224#, c-format
21eadc1a 3225msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3226msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3227
b490c636 3228#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e 3229msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3230msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3231
b490c636 3232#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
95bf8d1b
VZ
3233msgid ""
3234"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3235"program"
3236msgstr ""
3237"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
3238"herstart het programma a.u.b."
019df10e 3239
b490c636 3240#: ../src/msw/utils.cpp:745
2b5f62a0 3241#, c-format
8dba7bfb 3242msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3243msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3244
b490c636 3245#: ../src/common/image.cpp:2365
6ae941a6 3246#, c-format
95bf8d1b 3247msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
6ae941a6 3248msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b 3249
b490c636 3250#: ../src/common/image.cpp:2374
6ae941a6 3251#, c-format
95bf8d1b 3252msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
6ae941a6 3253msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b 3254
b490c636 3255#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
53b2d7d7 3256#, c-format
5325c2e3 3257msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
53b2d7d7 3258msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
5325c2e3 3259
b490c636 3260#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
53b2d7d7 3261#, c-format
5325c2e3 3262msgid "Failed to load image %d from stream."
53b2d7d7 3263msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
5325c2e3 3264
b490c636 3265#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
53b2d7d7 3266#, c-format
5325c2e3 3267msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
53b2d7d7 3268msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
09663494 3269
b490c636 3270#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
9fa83f93 3271#, c-format
81486341 3272msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3273msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3274
b490c636 3275#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494 3276msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3277msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3278
b490c636 3279#: ../src/msw/utils.cpp:1120
53b2d7d7 3280#, c-format
5325c2e3 3281msgid "Failed to load resource \"%s\"."
53b2d7d7 3282msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3283
b490c636 3284#: ../src/common/dynlib.cpp:100
019df10e
RL
3285#, c-format
3286msgid "Failed to load shared library '%s'"
3287msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3288
b490c636 3289#: ../src/msw/utils.cpp:1127
53b2d7d7 3290#, c-format
5325c2e3 3291msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
53b2d7d7 3292msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3293
b490c636 3294#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
2b5f62a0 3295#, c-format
8dba7bfb 3296msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3297msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3298
b490c636 3299#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3300#, c-format
3301msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3302msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3303
b490c636 3304#: ../src/common/filename.cpp:2681
2b5f62a0 3305#, c-format
8dba7bfb 3306msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3307msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3308
b490c636 3309#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e 3310msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3311msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3312
b490c636 3313#: ../src/common/filename.cpp:194
9fa83f93 3314#, c-format
7f4fd42e 3315msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3316msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3317
b490c636 3318#: ../src/common/filename.cpp:199
9fa83f93 3319#, c-format
7f4fd42e 3320msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3321msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3322
b490c636 3323#: ../src/html/chm.cpp:141
9fa83f93 3324#, c-format
402b0a2c 3325msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3326msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3327
b490c636 3328#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
9fa83f93 3329#, c-format
7f4fd42e 3330msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3331msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3332
b490c636 3333#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
53b2d7d7 3334#, c-format
5325c2e3 3335msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
53b2d7d7 3336msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt."
5325c2e3 3337
b490c636 3338#: ../src/x11/utils.cpp:223
9fa83f93 3339#, c-format
f4eadf61 3340msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3341msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3342
b490c636 3343#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3344msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3345msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3346
b490c636 3347#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3348msgid "Failed to open the clipboard."
3349msgstr "Openen van klembord mislukt."
3350
b490c636 3351#: ../src/common/translation.cpp:1170
53b2d7d7 3352#, c-format
5325c2e3
VZ
3353msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3354msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3355
b490c636 3356#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
6ae941a6 3357#, c-format
95bf8d1b 3358msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
6ae941a6 3359msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt."
95bf8d1b 3360
b490c636 3361#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
019df10e
RL
3362msgid "Failed to put data on the clipboard"
3363msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3364
b490c636 3365#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3366msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3367msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3368
b490c636 3369#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e 3370msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3371msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3372
b490c636 3373#: ../src/common/docview.cpp:678
53b2d7d7 3374#, c-format
5325c2e3 3375msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
53b2d7d7 3376msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3377
b490c636 3378#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3 3379msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
53b2d7d7 3380msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
5325c2e3 3381
b490c636 3382#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e 3383msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3384msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3385
b490c636 3386#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
019df10e 3387msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3388msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3389
b490c636 3390#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59 3391msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3392msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3393
b490c636 3394#: ../src/msw/dde.cpp:293
019df10e
RL
3395#, c-format
3396msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3397msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3398
b490c636 3399#: ../src/common/fontmap.cpp:245
019df10e
RL
3400#, c-format
3401msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3402msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3403
b490c636 3404#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
9fa83f93 3405#, c-format
9a81018e 3406msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3407msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3408
b490c636 3409#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
2b5f62a0 3410#, c-format
8dba7bfb 3411msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3412msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3413
b490c636 3414#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
2b5f62a0 3415#, c-format
8dba7bfb 3416msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3417msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3418
b490c636 3419#: ../src/msw/registry.cpp:528
019df10e
RL
3420#, c-format
3421msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3422msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3423
b490c636 3424#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3425#, c-format
95bf8d1b
VZ
3426msgid ""
3427"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3428"exists."
3429msgstr ""
3430"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3431"bestaat."
f4eadf61 3432
b490c636 3433#: ../src/msw/registry.cpp:633
019df10e
RL
3434#, c-format
3435msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3436msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3437
b490c636 3438#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
3439msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3440msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3441
b490c636 3442#: ../src/common/filename.cpp:2777
2b5f62a0 3443#, c-format
8dba7bfb 3444msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3445msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3446
b490c636 3447#: ../src/msw/dialup.cpp:487
019df10e
RL
3448msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3449msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3450
b490c636 3451#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
019df10e
RL
3452msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3453msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3454
b490c636 3455#: ../src/common/docview.cpp:649
53b2d7d7 3456#, c-format
5325c2e3 3457msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
53b2d7d7 3458msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3459
b490c636 3460#: ../src/msw/dib.cpp:326
9fa83f93 3461#, c-format
402b0a2c 3462msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3463msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3464
b490c636 3465#: ../src/msw/dde.cpp:768
019df10e
RL
3466msgid "Failed to send DDE advise notification"
3467msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3468
b490c636 3469#: ../src/common/ftp.cpp:404
2b5f62a0 3470#, c-format
8dba7bfb 3471msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3472msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3473
b490c636 3474#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3475msgid "Failed to set clipboard data."
3476msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3477
b490c636 3478#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
9fa83f93 3479#, c-format
21eadc1a 3480msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3481msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3482
b490c636 3483#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3484msgid "Failed to set process priority"
09d3b694 3485msgstr "Instellen van proces prioriteit mislukt."
6d876f2a 3486
b490c636 3487#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3488msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3489msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3490
b490c636 3491#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61 3492msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3493msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3494
b490c636 3495#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
6ae941a6 3496#, c-format
95bf8d1b 3497msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
6ae941a6 3498msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
95bf8d1b 3499
b490c636 3500#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
019df10e
RL
3501#, c-format
3502msgid "Failed to set thread priority %d."
3503msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3504
b490c636 3505#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3506msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
53b2d7d7 3507msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
5325c2e3 3508
b490c636 3509#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
019df10e
RL
3510#, c-format
3511msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3512msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3513
b490c636 3514#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3 3515msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
53b2d7d7 3516msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
5325c2e3 3517
b490c636 3518#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e 3519msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3520msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3521
b490c636 3522#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
019df10e 3523msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3524msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3525
b490c636 3526#: ../src/msw/dde.cpp:746
019df10e 3527msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3528msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3529
b490c636 3530#: ../src/msw/dialup.cpp:959
019df10e
RL
3531#, c-format
3532msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3533msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3534
b490c636 3535#: ../src/common/filename.cpp:2696
2b5f62a0 3536#, c-format
8dba7bfb 3537msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3538msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3539
b490c636 3540#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
2b5f62a0 3541#, c-format
8dba7bfb 3542msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3543msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3544
b490c636 3545#: ../src/msw/dde.cpp:314
019df10e
RL
3546#, c-format
3547msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3548msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3549
b490c636 3550#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
9fa83f93 3551#, c-format
7f4fd42e 3552msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
3553msgstr ""
3554"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3555
b490c636 3556#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3557msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3558msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3559
b490c636 3560#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
9fa83f93 3561#, c-format
9a81018e 3562msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3563msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3564
b490c636 3565#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
2b5f62a0 3566#, c-format
8dba7bfb 3567msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3568msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3569
b490c636 3570#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3 3571msgid "False"
53b2d7d7 3572msgstr "Onwaar"
019df10e 3573
b490c636 3574#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3 3575msgid "Family"
53b2d7d7 3576msgstr "Familie"
019df10e 3577
b490c636 3578#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a 3579msgid "File"
9bc93120 3580msgstr "Bestand"
21eadc1a 3581
b490c636 3582#: ../src/common/docview.cpp:666
53b2d7d7 3583#, c-format
5325c2e3 3584msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
53b2d7d7 3585msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt."
5325c2e3 3586
b490c636 3587#: ../src/common/docview.cpp:643
53b2d7d7 3588#, c-format
5325c2e3 3589msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
53b2d7d7 3590msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt."
5325c2e3 3591
b490c636 3592#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3593#, c-format
3594msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3595msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3596
b490c636 3597#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2b5f62a0 3598#, c-format
a3671ac0
VS
3599msgid ""
3600"File '%s' already exists.\n"
09663494 3601"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3602msgstr ""
3603"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3604"Wilt U het vervangen?"
09663494 3605
9ed99f82 3606#: ../src/common/filefn.cpp:1207
53b2d7d7 3607#, c-format
be546c6f 3608msgid "File '%s' couldn't be removed"
53b2d7d7 3609msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
be546c6f 3610
b490c636 3611#: ../src/common/filefn.cpp:1187
53b2d7d7 3612#, c-format
be546c6f 3613msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
53b2d7d7 3614msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
be546c6f 3615
b490c636 3616#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
019df10e
RL
3617msgid "File couldn't be loaded."
3618msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3619
b490c636 3620#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
53b2d7d7 3621#, c-format
5325c2e3 3622msgid "File dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 3623msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
5325c2e3 3624
9ed99f82 3625#: ../src/common/docview.cpp:1771
019df10e
RL
3626msgid "File error"
3627msgstr "Bestandsfout"
3628
b490c636 3629#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
019df10e
RL
3630msgid "File name exists already."
3631msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3632
b490c636 3633#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3634msgid "Files"
9bc93120 3635msgstr "Bestanden"
62603868 3636
9ed99f82 3637#: ../src/common/filefn.cpp:1761
9fa83f93 3638#, c-format
21eadc1a 3639msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3640msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3641
b490c636 3642#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3643msgid "Filter"
9bc93120 3644msgstr "Filter"
62603868 3645
b490c636 3646#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3647msgid "Find"
3648msgstr "Zoeken"
3649
b490c636 3650#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3651msgid "First"
53b2d7d7 3652msgstr "Eerste"
5325c2e3 3653
b490c636 3654#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3655msgid "First page"
53b2d7d7 3656msgstr "Eerste pagina"
5325c2e3 3657
9ed99f82 3658#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b 3659msgid "Fixed"
6ae941a6 3660msgstr "Vast"
95bf8d1b 3661
b490c636 3662#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e 3663msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3664msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3665
b490c636 3666#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3667msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3668msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3669
9ed99f82 3670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3 3671msgid "Floating"
53b2d7d7 3672msgstr "Zwevend"
5325c2e3 3673
b490c636 3674#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3675msgid "Floppy"
53b2d7d7 3676msgstr "Diskette"
5325c2e3 3677
b490c636 3678#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
3679msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3680msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3681
b490c636
VZ
3682#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3683#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3684msgid "Font"
9bc93120 3685msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3686
b490c636 3687#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3688msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3689msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3690
b490c636 3691#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3692msgid "Font size:"
3693msgstr "Lettertype-grootte:"
3694
b490c636 3695#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3696msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3697msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3698
b490c636 3699#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3700msgid "Font:"
9bc93120 3701msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3702
b490c636 3703#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3704#, c-format
3705msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3706msgstr ""
3707"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3708
b490c636 3709#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
019df10e 3710msgid "Fork failed"
e33e36ed 3711msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3712
b490c636 3713#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3714msgid "Forward"
53b2d7d7 3715msgstr "Verder"
5325c2e3 3716
b490c636 3717#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3718msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3719msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3720
b490c636 3721#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3722#, c-format
3723msgid "Found %i matches"
3724msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3725
9ed99f82 3726#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
019df10e
RL
3727msgid "From:"
3728msgstr "Van:"
3729
b490c636 3730#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494 3731msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3732msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3733
b490c636 3734#: ../src/common/imaggif.cpp:150
019df10e
RL
3735msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3736msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3737
b490c636 3738#: ../src/common/imaggif.cpp:134
019df10e
RL
3739msgid "GIF: error in GIF image format."
3740msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3741
b490c636 3742#: ../src/common/imaggif.cpp:137
019df10e
RL
3743msgid "GIF: not enough memory."
3744msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3745
b490c636 3746#: ../src/common/imaggif.cpp:140
019df10e
RL
3747msgid "GIF: unknown error!!!"
3748msgstr "GIF: onbekende fout!"
3749
9ed99f82 3750#: ../src/gtk/window.cpp:4288
95bf8d1b
VZ
3751msgid ""
3752"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3753"please install GTK+ 2.12 or later."
3754msgstr ""
3755"GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te "
3756"ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 3757
b490c636 3758#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3759msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3760msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3761
b490c636 3762#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3763msgid "General"
09d3b694 3764msgstr "Algemeen"
6d876f2a 3765
b490c636 3766#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3767msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3768msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3769
b490c636 3770#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3771msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3772msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3773
b490c636 3774#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
3775msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3776msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3777
b490c636 3778#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3779msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3780msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3781
b490c636 3782#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3783msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3784msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3785
b490c636 3786#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3787msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3788msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3789
b490c636 3790#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3791msgid "Go back"
3792msgstr "Ga terug"
3793
b490c636 3794#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3795msgid "Go forward"
3796msgstr "Ga vooruit"
3797
b490c636 3798#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e 3799msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3800msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3801
b490c636 3802#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
019df10e
RL
3803msgid "Go to home directory"
3804msgstr "Ga naar startmap"
3805
b490c636 3806#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e
RL
3807msgid "Go to parent directory"
3808msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3809
b490c636 3810#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3811msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3812msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3813
b490c636 3814#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3815msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3816msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3817
5325c2e3
VZ
3818#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3819msgid "Groove"
53b2d7d7 3820msgstr "Groef"
5325c2e3 3821
b490c636 3822#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545 3823msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3824msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3825
b490c636 3826#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3827msgid "HELP"
9fa83f93 3828msgstr "HELP"
f4eadf61 3829
b490c636 3830#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3831msgid "HOME"
9fa83f93 3832msgstr "HOME"
f4eadf61 3833
b490c636 3834#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3835msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3836msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3837
b490c636 3838#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
019df10e
RL
3839#, c-format
3840msgid "HTML anchor %s does not exist."
3841msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3842
b490c636 3843#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3844msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3845msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3846
b490c636 3847#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3848msgid "Harddisk"
53b2d7d7 3849msgstr "Hardeschijf"
f4eadf61 3850
b490c636 3851#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3852msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3853msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3854
b490c636
VZ
3855#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3856#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3857#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3858msgid "Help"
3859msgstr "Help"
3860
b490c636 3861#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
3862msgid "Help Browser Options"
3863msgstr "Help Browser Instellingen"
3864
b490c636 3865#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
019df10e
RL
3866msgid "Help Index"
3867msgstr "Help Index"
3868
b490c636 3869#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3870msgid "Help Printing"
3871msgstr "Help Afdrukken"
3872
b490c636 3873#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3874msgid "Help Topics"
9bc93120 3875msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3876
b490c636 3877#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3878msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3879msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3880
b490c636 3881#: ../src/generic/helpext.cpp:271
9fa83f93 3882#, c-format
f4eadf61 3883msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3884msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3885
b490c636 3886#: ../src/generic/helpext.cpp:279
9fa83f93 3887#, c-format
f4eadf61 3888msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3889msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3890
b490c636 3891#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
019df10e
RL
3892#, c-format
3893msgid "Help: %s"
3894msgstr "Help: %s"
3895
b490c636 3896#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
53b2d7d7 3897#, c-format
be546c6f 3898msgid "Hide %s"
53b2d7d7 3899msgstr "Verberg %s"
5325c2e3 3900
b490c636 3901#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3902msgid "Hide Others"
53b2d7d7 3903msgstr "Verberg anderen"
5325c2e3 3904
b490c636 3905#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3 3906msgid "Hide this notification message."
53b2d7d7 3907msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
5325c2e3 3908
b490c636 3909#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 3910msgid "Home"
9fa83f93 3911msgstr "Thuis"
21eadc1a 3912
b490c636 3913#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 3914msgid "Home directory"
9fa83f93 3915msgstr "Thuismap"
81486341 3916
9ed99f82
VZ
3917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
3918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 3919msgid "How the object will float relative to the text."
53b2d7d7 3920msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst."
21eadc1a 3921
b490c636 3922#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
09663494 3923msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3924msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3925
b490c636
VZ
3926#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3927#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3929#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494 3930msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3931msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3932
b490c636 3933#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494 3934msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3935msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3936
b490c636 3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494 3938msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3939msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3940
b490c636 3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494 3942msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3943msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3944
b490c636 3945#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494 3946msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3947msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3948
b490c636 3949#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494 3950msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3951msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 3952
b490c636 3953#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494 3954msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3955msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3956
b490c636 3957#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494 3958msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3959msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3960
b490c636 3961#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3962msgid "INS"
9bc93120 3963msgstr "INS"
f4eadf61 3964
b490c636 3965#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3966msgid "INSERT"
9fa83f93 3967msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 3968
b490c636 3969#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e 3970msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 3971msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3972
b490c636 3973#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e 3974msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 3975msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 3976
b490c636 3977#: ../src/html/htmprint.cpp:282
95bf8d1b
VZ
3978msgid ""
3979"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3980"narrow."
3981msgstr ""
3982"Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk "
3983"smaller te maken. "
5325c2e3 3984
b490c636 3985#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
3986msgid ""
3987"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3988"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3989msgstr ""
e33e36ed
VZ
3990"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
3991"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 3992
b490c636 3993#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 3994msgid ""
95bf8d1b
VZ
3995"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3996"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3997"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3998"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3999msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4000"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
4001"\"Annuleren\" knop,\n"
4002"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
4003"verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 4004"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 4005
b490c636 4006#: ../src/msw/registry.cpp:1395
9fa83f93 4007#, c-format
81486341 4008msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4009msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4010
b490c636 4011#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4012msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4013msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4014
b490c636 4015#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3 4016msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
53b2d7d7 4017msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode"
5325c2e3 4018
b490c636 4019#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3 4020msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
53b2d7d7 4021msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode"
5325c2e3 4022
b490c636 4023#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
019df10e
RL
4024msgid "Illegal directory name."
4025msgstr "Ongeldige mapnaam."
4026
b490c636 4027#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
019df10e
RL
4028msgid "Illegal file specification."
4029msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4030
b490c636 4031#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4032msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4033msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4034
b490c636 4035#: ../src/common/image.cpp:2609
53b2d7d7 4036#, c-format
5325c2e3 4037msgid "Image file is not of type %d."
53b2d7d7 4038msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
f4eadf61 4039
b490c636 4040#: ../src/common/image.cpp:2739
53b2d7d7 4041#, c-format
5325c2e3 4042msgid "Image is not of type %s."
53b2d7d7 4043msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
09663494 4044
b490c636 4045#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4046msgid ""
4047"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4048"Please reinstall riched32.dll"
4049msgstr ""
4050"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
4051"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4052
09d3b694 4053#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
019df10e 4054msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4055msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4056
b490c636 4057#: ../src/common/filefn.cpp:1074
2b5f62a0 4058#, c-format
8dba7bfb 4059msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4060msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4061
b490c636 4062#: ../src/common/filefn.cpp:1088
2b5f62a0 4063#, c-format
8dba7bfb 4064msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4065msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4066
b490c636 4067#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4068#, c-format
4069msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4070msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4071
b490c636 4072#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4073#, c-format
4074msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
53b2d7d7 4075msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u"
5325c2e3 4076
b490c636 4077#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4078msgid "Incorrect number of arguments."
53b2d7d7 4079msgstr "Onjuist aantal argumenten. "
5325c2e3 4080
b490c636 4081#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4082msgid "Indent"
9bc93120 4083msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4084
b490c636 4085#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4086msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4087msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4088
b490c636 4089#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4090msgid "Index"
4091msgstr "Index"
4092
b490c636 4093#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 4094msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4095msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4096
b490c636 4097#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4098msgid "Info"
53b2d7d7 4099msgstr "Info"
5325c2e3 4100
b490c636 4101#: ../src/common/init.cpp:276
62603868 4102msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4103msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4104
b490c636 4105#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4106msgid "Insert"
9fa83f93 4107msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4108
9ed99f82 4109#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b 4110msgid "Insert Field"
6ae941a6 4111msgstr "Veld invoegen"
95bf8d1b 4112
9ed99f82
VZ
4113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4114#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
f4eadf61 4115msgid "Insert Image"
9fa83f93 4116msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4117
9ed99f82 4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3 4119msgid "Insert Object"
53b2d7d7 4120msgstr "Object invoegen"
5325c2e3 4121
b490c636 4122#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4125#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
f4eadf61 4126msgid "Insert Text"
9bc93120 4127msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4128
b490c636
VZ
4129#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4130#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4131msgid "Inserts a page break before the paragraph."
53b2d7d7 4132msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
5325c2e3
VZ
4133
4134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4135msgid "Inset"
53b2d7d7 4136msgstr "Invoeging"
402b0a2c 4137
b490c636 4138#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4139#, c-format
4140msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4141msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4142
b490c636 4143#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
019df10e
RL
4144msgid "Invalid TIFF image index."
4145msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4146
b490c636 4147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e 4148msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4149msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4150
9ed99f82 4151#: ../src/common/appcmn.cpp:266
2b5f62a0 4152#, c-format
8dba7bfb 4153msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4154msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4155
b490c636 4156#: ../src/x11/app.cpp:121
2b5f62a0 4157#, c-format
09663494 4158msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4159msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4160
b490c636 4161#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4162#, c-format
4163msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
09d3b694 4164msgstr "Ongeldige inotify gebeurtenis voor \"%s\""
6d876f2a 4165
b490c636 4166#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
2b5f62a0 4167#, c-format
8dba7bfb 4168msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4169msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4170
b490c636 4171#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3 4172msgid "Invalid message catalog."
53b2d7d7 4173msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
5325c2e3 4174
b490c636 4175#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4176msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4177msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4178
b490c636 4179#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4180msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4181msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4182
b490c636 4183#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4184#, c-format
4185msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4186msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4187
b490c636 4188#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4189#, c-format
4190msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4191msgstr ""
4192"Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand."
5325c2e3 4193
b490c636
VZ
4194#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4195#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
019df10e
RL
4196msgid "Italic"
4197msgstr "Cursief"
4198
b490c636 4199#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
4200msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4201msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4202
b490c636 4203#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e
RL
4204msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4205msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4206
b490c636 4207#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
019df10e
RL
4208msgid "JPEG: Couldn't save image."
4209msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4210
b490c636 4211#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868 4212msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4213msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4214
b490c636 4215#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4216msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4217msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4218
b490c636 4219#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4220msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4221msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4222
b490c636 4223#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4224msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4225msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4226
b490c636 4227#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4228msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4229msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4230
b490c636 4231#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 4232msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4233msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4234
b490c636 4235#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 4236msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4237msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4238
b490c636 4239#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4240msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4241msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4242
b490c636 4243#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4244msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4245msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4246
b490c636 4247#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 4248msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4249msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4250
b490c636 4251#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4252msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4253msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4254
b490c636 4255#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 4256msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4257msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4258
b490c636 4259#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 4260msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4261msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4262
b490c636 4263#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4264msgid "Jump to"
53b2d7d7 4265msgstr "Spring naar"
5325c2e3 4266
b490c636 4267#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4268msgid "Justified"
9bc93120 4269msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4270
b490c636
VZ
4271#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4272#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4275msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4276msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4277
b490c636 4278#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
019df10e
RL
4279msgid "KOI8-R"
4280msgstr "KOI8-R"
4281
b490c636 4282#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545 4283msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4284msgstr "KOI8-U"
edff7545 4285
b490c636 4286#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4287msgid "KP_"
9fa83f93 4288msgstr "KP_"
f4eadf61 4289
b490c636 4290#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4291msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4292msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4293
b490c636 4294#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4295msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4296msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4297
b490c636 4298#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4299msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4300msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4301
b490c636 4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4303msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4304msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4305
b490c636 4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4307msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4308msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4309
b490c636 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4311msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4312msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4313
b490c636 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4315msgid "KP_END"
9fa83f93 4316msgstr "KP_END"
f4eadf61 4317
b490c636 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4319msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4320msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4321
b490c636 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4323msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4324msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4325
b490c636 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4327msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4328msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4329
b490c636 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4331msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4332msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4333
b490c636 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4335msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4336msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4337
b490c636 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4339msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4340msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4341
b490c636 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4343msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4344msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4345
b490c636 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4347msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4348msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4349
b490c636 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4351msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4352msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4353
b490c636 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4355msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4356msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4357
b490c636 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4359msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4360msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4361
b490c636 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4363msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4364msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4365
b490c636 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4367msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4368msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4369
b490c636 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4371msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4372msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4373
b490c636 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4375msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4376msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4377
b490c636 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4379msgid "KP_UP"
9fa83f93 4380msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4381
b490c636 4382#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4383msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4384msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4385
b490c636 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4387msgid "LEFT"
9fa83f93 4388msgstr "LINKS"
f4eadf61 4389
9ed99f82 4390#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
019df10e
RL
4391msgid "Landscape"
4392msgstr "Liggend"
4393
b490c636 4394#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4395msgid "Last"
53b2d7d7 4396msgstr "Laatste"
5325c2e3 4397
b490c636 4398#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4399msgid "Last page"
53b2d7d7 4400msgstr "Laatste pagina"
5325c2e3 4401
9ed99f82 4402#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4403#, c-format
4404msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4405msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
53b2d7d7
VZ
4406msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
4407msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
5325c2e3 4408
b490c636 4409#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
4410msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4411msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4412
b490c636
VZ
4413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
f4eadf61 4420msgid "Left"
9bc93120 4421msgstr "Links"
f4eadf61 4422
b490c636
VZ
4423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4425msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4426msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4427
9ed99f82 4428#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
019df10e
RL
4429msgid "Left margin (mm):"
4430msgstr "Linkermarge (mm):"
4431
b490c636
VZ
4432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4436msgid "Left-align text."
e33e36ed 4437msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61 4438
b490c636 4439#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4440msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4441msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4442
b490c636 4443#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e
RL
4444msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4445msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4446
b490c636 4447#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 4448msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4449msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4450
b490c636 4451#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 4452msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4453msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4454
b490c636 4455#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 4456msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4457msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4458
b490c636 4459#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4460msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4461msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4462
b490c636 4463#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 4464msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4465msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4466
b490c636 4467#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 4468msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4469msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4470
b490c636 4471#: ../src/common/paper.cpp:96
019df10e 4472msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4473msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4474
b490c636 4475#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4476msgid "License"
9fa83f93 4477msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4478
b490c636 4479#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
4480msgid "Light"
4481msgstr "Licht"
4482
b490c636 4483#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4484#, c-format
4485msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4486msgstr ""
4487"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4488
b490c636 4489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4490msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4491msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4492
b490c636 4493#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4494msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4495msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4496
b490c636 4497#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4498msgid "List Style"
9fa83f93 4499msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4500
b490c636 4501#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4502msgid "List styles"
9fa83f93 4503msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4504
b490c636
VZ
4505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4506#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4507msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4508msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4509
b490c636
VZ
4510#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4512msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4513msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4514
b490c636 4515#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
019df10e
RL
4516#, c-format
4517msgid "Load %s file"
4518msgstr "Laad %s-bestand"
4519
b490c636 4520#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
019df10e
RL
4521msgid "Loading : "
4522msgstr "Bezig met laden: "
4523
b490c636 4524#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
9fa83f93 4525#, c-format
21eadc1a 4526msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4527msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4528
b490c636 4529#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
9fa83f93 4530#, c-format
21eadc1a 4531msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4532msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4533
b490c636 4534#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4535#, c-format
4536msgid "Log saved to the file '%s'."
4537msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4538
b490c636
VZ
4539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4540#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4541msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4542msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4543
b490c636
VZ
4544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4545#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4546msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4547msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4548
b490c636 4549#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
019df10e
RL
4550msgid "MDI child"
4551msgstr "MDI subvenster"
4552
b490c636 4553#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4554msgid "MENU"
9bc93120 4555msgstr "MENU"
21eadc1a 4556
b490c636 4557#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
95bf8d1b
VZ
4558msgid ""
4559"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4560"not installed on this machine. Please install it."
4561msgstr ""
4562"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4563"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4564
b490c636 4565#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494 4566msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4567msgstr "Maximaliseren"
09663494 4568
b490c636 4569#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4570msgid "MacArabic"
53b2d7d7 4571msgstr "MacArabic"
5325c2e3 4572
b490c636 4573#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4574msgid "MacArmenian"
53b2d7d7 4575msgstr "MacArmenian"
5325c2e3 4576
b490c636 4577#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4578msgid "MacBengali"
53b2d7d7 4579msgstr "MacBengali"
5325c2e3 4580
b490c636 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4582msgid "MacBurmese"
53b2d7d7 4583msgstr "MacBurmese"
5325c2e3 4584
b490c636 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4586msgid "MacCeltic"
53b2d7d7 4587msgstr "MacCeltic"
5325c2e3 4588
b490c636 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4590msgid "MacCentralEurRoman"
53b2d7d7 4591msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3 4592
b490c636 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4594msgid "MacChineseSimp"
53b2d7d7 4595msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3 4596
b490c636 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4598msgid "MacChineseTrad"
53b2d7d7 4599msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3 4600
b490c636 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4602msgid "MacCroatian"
53b2d7d7 4603msgstr "MacCroatian"
5325c2e3 4604
b490c636 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4606msgid "MacCyrillic"
53b2d7d7 4607msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3 4608
b490c636 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4610msgid "MacDevanagari"
53b2d7d7 4611msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3 4612
b490c636 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3 4614msgid "MacDingbats"
53b2d7d7 4615msgstr "MacDingbats"
5325c2e3 4616
b490c636 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4618msgid "MacEthiopic"
53b2d7d7 4619msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3 4620
b490c636 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4622msgid "MacExtArabic"
53b2d7d7 4623msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3 4624
b490c636 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4626msgid "MacGaelic"
53b2d7d7 4627msgstr "MacGaelic"
5325c2e3 4628
b490c636 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4630msgid "MacGeorgian"
53b2d7d7 4631msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3 4632
b490c636 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4634msgid "MacGreek"
53b2d7d7 4635msgstr "MacGreek"
5325c2e3 4636
b490c636 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4638msgid "MacGujarati"
53b2d7d7 4639msgstr "MacGujarati"
5325c2e3 4640
b490c636 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4642msgid "MacGurmukhi"
53b2d7d7 4643msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3 4644
b490c636 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3 4646msgid "MacHebrew"
53b2d7d7 4647msgstr "MacHebrew"
5325c2e3 4648
b490c636 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4650msgid "MacIcelandic"
53b2d7d7 4651msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3 4652
b490c636 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4654msgid "MacJapanese"
53b2d7d7 4655msgstr "MacJapanese"
5325c2e3 4656
b490c636 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4658msgid "MacKannada"
53b2d7d7 4659msgstr "MacKannada"
5325c2e3 4660
b490c636 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4662msgid "MacKeyboardGlyphs"
53b2d7d7 4663msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3 4664
b490c636 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4666msgid "MacKhmer"
53b2d7d7 4667msgstr "MacKhmer"
5325c2e3 4668
b490c636 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4670msgid "MacKorean"
53b2d7d7 4671msgstr "MacKorean"
5325c2e3 4672
b490c636 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4674msgid "MacLaotian"
53b2d7d7 4675msgstr "MacLaotian"
5325c2e3 4676
b490c636 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4678msgid "MacMalayalam"
53b2d7d7 4679msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3 4680
b490c636 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4682msgid "MacMongolian"
53b2d7d7 4683msgstr "MacMongolian"
5325c2e3 4684
b490c636 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4686msgid "MacOriya"
53b2d7d7 4687msgstr "MacOriya"
5325c2e3 4688
b490c636 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3 4690msgid "MacRoman"
53b2d7d7 4691msgstr "MacRoman"
5325c2e3 4692
b490c636 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4694msgid "MacRomanian"
53b2d7d7 4695msgstr "MacRomanian"
5325c2e3 4696
b490c636 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4698msgid "MacSinhalese"
53b2d7d7 4699msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3 4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3 4702msgid "MacSymbol"
53b2d7d7 4703msgstr "MacSymbol"
5325c2e3 4704
b490c636 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4706msgid "MacTamil"
53b2d7d7 4707msgstr "MacTamil"
5325c2e3 4708
b490c636 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4710msgid "MacTelugu"
53b2d7d7 4711msgstr "MacTelugu"
5325c2e3 4712
b490c636 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4714msgid "MacThai"
53b2d7d7 4715msgstr "MacThai"
5325c2e3 4716
b490c636 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4718msgid "MacTibetan"
53b2d7d7 4719msgstr "MacTibetan"
5325c2e3 4720
b490c636 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4722msgid "MacTurkish"
53b2d7d7 4723msgstr "MacTurkish"
5325c2e3 4724
b490c636 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4726msgid "MacVietnamese"
53b2d7d7 4727msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3 4728
9ed99f82 4729#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
5325c2e3 4730msgid "Make a selection:"
53b2d7d7 4731msgstr "Maak een selectie:"
5325c2e3 4732
b490c636 4733#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4735msgid "Margins"
53b2d7d7 4736msgstr "Marges"
5325c2e3 4737
b490c636 4738#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
8dba7bfb 4739msgid "Match case"
2b5f62a0 4740msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4741
9ed99f82 4742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f 4743msgid "Max height:"
53b2d7d7 4744msgstr "Maximale hoogte:"
be546c6f 4745
9ed99f82 4746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f 4747msgid "Max width:"
53b2d7d7 4748msgstr "Maximale breedte:"
be546c6f 4749
b490c636 4750#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4751#, c-format
4752msgid "Media playback error: %s"
6ae941a6 4753msgstr "Media-afspeelfout: %s"
95bf8d1b 4754
b490c636 4755#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
019df10e
RL
4756#, c-format
4757msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4758msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4759
b490c636 4760#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a 4761msgid "Menu"
9bc93120 4762msgstr "Menu"
21eadc1a 4763
b490c636 4764#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4765msgid "Message"
53b2d7d7 4766msgstr "Bericht"
5325c2e3 4767
b490c636 4768#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
09663494 4769msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4770msgstr "Metaal thema"
09663494 4771
b490c636 4772#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4773msgid "Method or property not found."
53b2d7d7 4774msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
5325c2e3 4775
b490c636 4776#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
09663494 4777msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4778msgstr "Minimaliseren"
09663494 4779
9ed99f82 4780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f 4781msgid "Min height:"
53b2d7d7 4782msgstr "Minimale hoogte:"
be546c6f 4783
9ed99f82 4784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f 4785msgid "Min width:"
53b2d7d7 4786msgstr "Minimale breedte:"
be546c6f 4787
b490c636 4788#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4789msgid "Missing a required parameter."
53b2d7d7 4790msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
5325c2e3 4791
b490c636 4792#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
4793msgid "Modern"
4794msgstr "Modern"
4795
b490c636 4796#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 4797msgid "Modified"
9bc93120 4798msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4799
b490c636 4800#: ../src/common/module.cpp:133
9fa83f93 4801#, c-format
62603868 4802msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4803msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4804
b490c636 4805#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4806msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4807msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4808
b490c636 4809#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4810msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4811msgstr ""
4812"Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet "
4813"ondersteund."
5325c2e3 4814
b490c636 4815#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4816msgid "Move down"
9fa83f93 4817msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4818
b490c636 4819#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4820msgid "Move up"
9fa83f93 4821msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4822
9ed99f82
VZ
4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3 4825msgid "Moves the object to the next paragraph."
53b2d7d7 4826msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
5325c2e3 4827
9ed99f82
VZ
4828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 4830msgid "Moves the object to the previous paragraph."
53b2d7d7 4831msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
5325c2e3 4832
9ed99f82 4833#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3 4834msgid "Multiple Cell Properties"
53b2d7d7 4835msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
5325c2e3 4836
b490c636 4837#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 4838msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4839msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4840
b490c636 4841#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
4842msgid "Name"
4843msgstr "Naam"
4844
b490c636 4845#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4846msgid "Network"
53b2d7d7 4847msgstr "Netwerk"
5325c2e3 4848
b490c636 4849#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4850msgid "New"
53b2d7d7 4851msgstr "Nieuw"
5325c2e3 4852
b490c636 4853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4854msgid "New &Box Style..."
53b2d7d7 4855msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
be546c6f 4856
b490c636 4857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 4858msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4859msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4860
b490c636 4861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4862msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4863msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4864
b490c636 4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 4866msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4867msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4868
b490c636
VZ
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4874#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 4879msgid "New Style"
9fa83f93 4880msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4881
b490c636 4882#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a 4883msgid "New directory"
9fa83f93 4884msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4885
b490c636 4886#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 4887msgid "New item"
9fa83f93 4888msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4889
b490c636
VZ
4890#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4891#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
019df10e
RL
4892msgid "NewName"
4893msgstr "Nieuwe map"
4894
b490c636 4895#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 4896msgid "Next"
9bc93120 4897msgstr "Volgende"
21eadc1a 4898
b490c636 4899#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4900msgid "Next page"
4901msgstr "Volgende pagina"
4902
b490c636
VZ
4903#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4904#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
4905msgid "No"
4906msgstr "Nee"
4907
b490c636 4908#: ../src/generic/animateg.cpp:150
9fa83f93 4909#, c-format
f4eadf61 4910msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4911msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4912
b490c636 4913#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
9fa83f93 4914#, c-format
7f4fd42e 4915msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4916msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4917
b490c636 4918#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e 4919msgid "No column existing."
9fa83f93 4920msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4921
b490c636 4922#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 4923msgid "No column for the specified column existing."
53b2d7d7 4924msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
7f4fd42e 4925
b490c636 4926#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e 4927msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4928msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4929
b490c636 4930#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4931msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4932msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4933
b490c636 4934#: ../src/generic/helpext.cpp:449
019df10e
RL
4935msgid "No entries found."
4936msgstr "Geen ingangen gevonden."
4937
b490c636 4938#: ../src/common/fontmap.cpp:421
2b5f62a0 4939#, c-format
13b1472f
VS
4940msgid ""
4941"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4942"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4943"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4944"one)?"
13b1472f 4945msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4946"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
4947"'%s',\n"
e33e36ed
VZ
4948"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4949"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4950
b490c636 4951#: ../src/common/fontmap.cpp:426
2b5f62a0 4952#, c-format
8dba7bfb
RL
4953msgid ""
4954"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4955"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4956"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4957msgstr ""
e33e36ed
VZ
4958"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
4959"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
4960"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 4961
b490c636 4962#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61 4963msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 4964msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 4965
b490c636 4966#: ../src/common/image.cpp:2591
019df10e
RL
4967msgid "No handler found for image type."
4968msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4969
b490c636
VZ
4970#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4971#: ../src/common/image.cpp:2763
019df10e
RL
4972#, c-format
4973msgid "No image handler for type %d defined."
4974msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4975
b490c636 4976#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
019df10e
RL
4977#, c-format
4978msgid "No image handler for type %s defined."
4979msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4980
b490c636 4981#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4982msgid "No matching page found yet"
4983msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4984
b490c636 4985#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e 4986msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4987msgstr ""
4988"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
4989"gegevens kolom."
7f4fd42e 4990
b490c636 4991#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4992msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 4993msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 4994
b490c636 4995#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 4996msgid "No sound"
9fa83f93 4997msgstr "geen geluid"
402b0a2c 4998
b490c636 4999#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 5000msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 5001msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 5002
b490c636 5003#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 5004msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 5005msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 5006
b490c636 5007#: ../src/generic/helpext.cpp:306
9fa83f93 5008#, c-format
f4eadf61 5009msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 5010msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 5011
5325c2e3 5012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5013#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5014#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 5015msgid "None"
53b2d7d7 5016msgstr "Geen"
5325c2e3 5017
b490c636 5018#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
5019msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5020msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5021
b490c636 5022#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
5023msgid "Normal"
5024msgstr "Normaal"
5025
b490c636 5026#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5027msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5028msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5029
b490c636 5030#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5031msgid "Normal font:"
5032msgstr "Normaal lettertype: "
5033
b490c636 5034#: ../src/propgrid/props.cpp:887
53b2d7d7 5035#, c-format
5325c2e3 5036msgid "Not %s"
53b2d7d7 5037msgstr "Niet %s"
5325c2e3 5038
b490c636 5039#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3 5040msgid "Not available"
53b2d7d7 5041msgstr "Niet beschikbaar"
5325c2e3 5042
b490c636 5043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5044msgid "Not underlined"
e33e36ed 5045msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61 5046
b490c636 5047#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
5048msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5049msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5050
b490c636 5051#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e 5052msgid "Notice"
9fa83f93 5053msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5054
b490c636 5055#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3 5056msgid "Number of columns could not be determined."
53b2d7d7 5057msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
5325c2e3 5058
b490c636
VZ
5059#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5060#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5061msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5062msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5063
b490c636
VZ
5064#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5065#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5066#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5067#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
019df10e
RL
5068msgid "OK"
5069msgstr "OK"
5070
b490c636 5071#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5072#, c-format
5073msgid "OLE Automation error in %s: %s"
53b2d7d7 5074msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5075
5076#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5077msgid "Object Properties"
53b2d7d7 5078msgstr "Object eigenschappen"
5325c2e3 5079
b490c636 5080#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5081msgid "Object implementation does not support named arguments."
53b2d7d7 5082msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
5325c2e3 5083
b490c636 5084#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5085msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5086msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5087
9ed99f82 5088#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c 5089msgid "Open File"
9fa83f93 5090msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5091
b490c636 5092#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5093msgid "Open HTML document"
5094msgstr "HTML-document openen"
5095
b490c636 5096#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
9fa83f93 5097#, c-format
9a81018e 5098msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5099msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5100
b490c636 5101#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5102msgid "Open..."
53b2d7d7 5103msgstr "Openen..."
5325c2e3 5104
b490c636 5105#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5106#, c-format
5107msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5108msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5109
b490c636
VZ
5110#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5111#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
019df10e
RL
5112msgid "Operation not permitted."
5113msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5114
b490c636 5115#: ../src/common/cmdline.cpp:735
53b2d7d7 5116#, c-format
5325c2e3 5117msgid "Option '%s' can't be negated"
53b2d7d7 5118msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
5325c2e3 5119
b490c636 5120#: ../src/common/cmdline.cpp:899
019df10e
RL
5121#, c-format
5122msgid "Option '%s' requires a value."
5123msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5124
b490c636 5125#: ../src/common/cmdline.cpp:982
019df10e
RL
5126#, c-format
5127msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5128msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5129
9ed99f82 5130#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
019df10e
RL
5131msgid "Options"
5132msgstr "Instellingen"
5133
9ed99f82 5134#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
019df10e 5135msgid "Orientation"
9bc93120 5136msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5137
b490c636 5138#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e 5139msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5140msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5141
5325c2e3
VZ
5142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5144msgid "Outline"
53b2d7d7 5145msgstr "Outline"
5325c2e3
VZ
5146
5147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5148msgid "Outset"
53b2d7d7 5149msgstr "Aanvang"
7f4fd42e 5150
b490c636 5151#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5152msgid "Overflow while coercing argument values."
53b2d7d7 5153msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden."
5325c2e3 5154
b490c636 5155#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5156msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5157msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5158
b490c636 5159#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5160msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5161msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5162
b490c636 5163#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5164msgid "PAUSE"
9fa83f93 5165msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5166
b490c636 5167#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5168msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5169msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5170
b490c636 5171#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
019df10e
RL
5172msgid "PCX: image format unsupported"
5173msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5174
b490c636 5175#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e
RL
5176msgid "PCX: invalid image"
5177msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5178
b490c636 5179#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e
RL
5180msgid "PCX: this is not a PCX file."
5181msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5182
b490c636 5183#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5184msgid "PCX: unknown error !!!"
5185msgstr "PCX: onbekende fout!"
5186
b490c636 5187#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
019df10e
RL
5188msgid "PCX: version number too low"
5189msgstr "PCX: versienummer te laag"
5190
b490c636 5191#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5192msgid "PGDN"
9fa83f93 5193msgstr "PGDN"
f4eadf61 5194
b490c636 5195#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5196msgid "PGUP"
9fa83f93 5197msgstr "PGUP"
f4eadf61 5198
b490c636 5199#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
019df10e
RL
5200msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5201msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5202
b490c636 5203#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
019df10e
RL
5204msgid "PNM: File format is not recognized."
5205msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5206
b490c636
VZ
5207#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5208#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
019df10e
RL
5209msgid "PNM: File seems truncated."
5210msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5211
b490c636 5212#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 5213msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5214msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5215
b490c636 5216#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5217msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5218msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5219
b490c636 5220#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5221msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5222msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5223
b490c636 5224#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5225msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5226msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5227
b490c636 5228#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5229msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5230msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5231
b490c636 5232#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5233msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5234msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5235
b490c636 5236#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5237msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5238msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5239
b490c636 5240#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5241msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5242msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5243
b490c636 5244#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5245msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5246msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5247
b490c636 5248#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1 5249msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5250msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5251
b490c636 5252#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5253msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5254msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5255
b490c636 5256#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5257msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5258msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5259
b490c636 5260#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5261msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5262msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5263
b490c636 5264#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5265msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5266msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5267
b490c636 5268#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5269msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5270msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5271
b490c636 5272#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5273msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5274msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5275
b490c636 5276#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5277msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5278msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5279
b490c636 5280#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5281msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5282msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5283
b490c636 5284#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5285msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5286msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5287
b490c636 5288#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5289msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5290msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5291
b490c636 5292#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5293msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5294msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5295
b490c636 5296#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5297msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5298msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5299
b490c636 5300#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5301msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5302msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5303
b490c636 5304#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5305msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5306msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5307
b490c636 5308#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5309msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5310msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5311
b490c636 5312#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5313msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5314msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5315
b490c636 5316#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5317msgid "PRINT"
9fa83f93 5318msgstr "PRINT"
f4eadf61 5319
5325c2e3 5320#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5321msgid "Padding"
53b2d7d7 5322msgstr "Uitvulling"
5325c2e3 5323
b490c636 5324#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
019df10e
RL
5325#, c-format
5326msgid "Page %d"
5327msgstr "Pagina %d"
5328
b490c636 5329#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
019df10e
RL
5330#, c-format
5331msgid "Page %d of %d"
5332msgstr "Pagina %d van %d"
5333
9ed99f82 5334#: ../src/gtk/print.cpp:774
019df10e
RL
5335msgid "Page Setup"
5336msgstr "Pagina-instellingen"
5337
9ed99f82 5338#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
81486341 5339msgid "Page setup"
9fa83f93 5340msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5341
9ed99f82 5342#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
019df10e
RL
5343msgid "Pages"
5344msgstr "Pagina's"
5345
9ed99f82
VZ
5346#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5347#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5348#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
019df10e
RL
5349msgid "Paper size"
5350msgstr "Papierformaat"
5351
b490c636 5352#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5353msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5354msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5355
b490c636 5356#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5357msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5358msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5359
b490c636 5360#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5361msgid "Passing an unknown object to GetObject"
9fa83f93 5362msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5363
9ed99f82 5364#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5365#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5366msgid "Paste"
9bc93120 5367msgstr "Plakken"
f4eadf61 5368
b490c636 5369#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5370msgid "Paste selection"
9bc93120 5371msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5372
9fa83f93 5373# period like dot or period of time????
b490c636
VZ
5374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5375#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5376msgid "Peri&od"
9fa83f93 5377msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5378
b490c636 5379#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
019df10e
RL
5380msgid "Permissions"
5381msgstr "Machtigingen"
5382
9ed99f82 5383#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3 5384msgid "Picture Properties"
53b2d7d7 5385msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
5325c2e3 5386
b490c636 5387#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5388msgid "Pipe creation failed"
5389msgstr "Maken van pipe mislukt"
5390
b490c636 5391#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
5392msgid "Please choose a valid font."
5393msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5394
b490c636 5395#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5396msgid "Please choose an existing file."
5397msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5398
b490c636 5399#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5400msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5401msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5402
b490c636 5403#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
5404msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5405msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5406
b490c636 5407#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5408#, c-format
5409msgid ""
5410"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5411"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5412"or this program won't operate correctly."
5413msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5414"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5415"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5416"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5417
b490c636 5418#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3 5419msgid "Please select the columns to show and define their order:"
53b2d7d7 5420msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
5325c2e3 5421
b490c636 5422#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5423msgid "Please wait while printing..."
6ae941a6 5424msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
019df10e 5425
b490c636 5426#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3 5427msgid "Point Size"
53b2d7d7
VZ
5428msgstr "Puntgrootte"
5429
b490c636
VZ
5430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5436msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5437msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
5438
5439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
95bf8d1b
VZ
5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5444msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5445msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5446
9ed99f82 5447#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
019df10e
RL
5448msgid "Portrait"
5449msgstr "Staand"
5450
9ed99f82 5451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3 5452msgid "Position"
53b2d7d7 5453msgstr "Positie"
5325c2e3 5454
9ed99f82 5455#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
019df10e
RL
5456msgid "PostScript file"
5457msgstr "PostScript-bestand"
5458
b490c636 5459#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5460msgid "Preferences"
53b2d7d7 5461msgstr "Voorkeuren"
5325c2e3 5462
b490c636 5463#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5464msgid "Preferences..."
53b2d7d7 5465msgstr "Voorkeuren..."
5325c2e3 5466
b490c636 5467#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5468msgid "Preparing"
6ae941a6 5469msgstr "Voorbereiden"
f4eadf61 5470
b490c636
VZ
5471#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5472#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5473msgid "Preview:"
5474msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5475
b490c636 5476#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5477msgid "Previous page"
5478msgstr "Vorige pagina"
5479
9ed99f82 5480#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5481#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5482#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
019df10e
RL
5483msgid "Print"
5484msgstr "Afdrukken"
5485
b490c636 5486#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
019df10e
RL
5487msgid "Print Preview"
5488msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5489
b490c636
VZ
5490#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5491#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e
RL
5492msgid "Print Preview Failure"
5493msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5494
9ed99f82 5495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
019df10e
RL
5496msgid "Print Range"
5497msgstr "Afdrukbereik"
5498
9ed99f82 5499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
019df10e
RL
5500msgid "Print Setup"
5501msgstr "Afdrukinstellingen"
5502
9ed99f82 5503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
019df10e
RL
5504msgid "Print in colour"
5505msgstr "In kleur afdrukken"
5506
b490c636 5507#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5508msgid "Print previe&w..."
6ae941a6 5509msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5510
b490c636 5511#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3 5512msgid "Print preview creation failed."
53b2d7d7 5513msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
5325c2e3 5514
b490c636 5515#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5516msgid "Print preview..."
6ae941a6 5517msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5518
9ed99f82 5519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
019df10e
RL
5520msgid "Print spooling"
5521msgstr "Afdruk-spoolen"
5522
b490c636 5523#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5524msgid "Print this page"
5525msgstr "Deze pagina afdrukken"
5526
9ed99f82 5527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
019df10e
RL
5528msgid "Print to File"
5529msgstr "Naar bestand afdrukken"
5530
b490c636 5531#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5532msgid "Print..."
53b2d7d7 5533msgstr "Afdrukken..."
5325c2e3 5534
9ed99f82 5535#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
81486341 5536msgid "Printer"
9fa83f93 5537msgstr "Printer..."
81486341 5538
9ed99f82 5539#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
019df10e
RL
5540msgid "Printer command:"
5541msgstr "Printercommando:"
5542
9ed99f82 5543#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
019df10e
RL
5544msgid "Printer options"
5545msgstr "Printer-opties"
5546
9ed99f82 5547#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
019df10e
RL
5548msgid "Printer options:"
5549msgstr "Printer-opties:"
5550
9ed99f82 5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
019df10e
RL
5552msgid "Printer..."
5553msgstr "Printer..."
5554
9ed99f82 5555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
81486341 5556msgid "Printer:"
9bc93120 5557msgstr "Printer:"
81486341 5558
b490c636
VZ
5559#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5560#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5561msgid "Printing"
5562msgstr "Bezig met afdrukken"
5563
b490c636 5564#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5565msgid "Printing "
019df10e
RL
5566msgstr "Bezig met afdrukken"
5567
b490c636 5568#: ../src/common/prntbase.cpp:330
019df10e
RL
5569msgid "Printing Error"
5570msgstr "Afdrukfout"
5571
b490c636 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:544
6ae941a6 5573#, c-format
95bf8d1b 5574msgid "Printing page %d of %d"
6ae941a6 5575msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d"
95bf8d1b 5576
b490c636 5577#: ../src/generic/printps.cpp:201
019df10e
RL
5578#, c-format
5579msgid "Printing page %d..."
5580msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5581
b490c636 5582#: ../src/generic/printps.cpp:161
019df10e
RL
5583msgid "Printing..."
5584msgstr "Bezig met afdrukken..."
5585
b490c636 5586#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5587#: ../src/common/docview.cpp:2124
5325c2e3 5588msgid "Printout"
53b2d7d7 5589msgstr "Afdruk"
9a81018e 5590
b490c636 5591#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5325c2e3 5592#, c-format
95bf8d1b
VZ
5593msgid ""
5594"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5595msgstr ""
5596"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
5597"in de \"%s\" map."
019df10e 5598
b490c636 5599#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e 5600msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5601msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5602
b490c636 5603#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5604msgid "Progress:"
6ae941a6 5605msgstr "Voortgang:"
95bf8d1b 5606
b490c636 5607#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5608msgid "Properties"
53b2d7d7 5609msgstr "Eigenschappen"
5325c2e3 5610
b490c636 5611#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3 5612msgid "Property"
53b2d7d7 5613msgstr "Eigenschap"
5325c2e3 5614
b490c636 5615#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5616msgid "Property Error"
53b2d7d7 5617msgstr "Eigenschapsfout"
5325c2e3 5618
b490c636 5619#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
5620msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5621msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5622
b490c636 5623#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
5624msgid "Question"
5625msgstr "Vraag"
5626
b490c636 5627#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5628msgid "Quit"
53b2d7d7 5629msgstr "Afsluiten"
5325c2e3 5630
b490c636 5631#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
53b2d7d7 5632#, c-format
be546c6f 5633msgid "Quit %s"
53b2d7d7 5634msgstr "%s afsluiten"
be546c6f 5635
b490c636 5636#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5637msgid "Quit this program"
9fa83f93 5638msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5639
b490c636 5640#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5641msgid "RETURN"
9fa83f93 5642msgstr "TERUG"
f4eadf61 5643
b490c636 5644#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5645msgid "RIGHT"
9fa83f93 5646msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5647
b490c636 5648#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5649msgid "RawCtrl+"
53b2d7d7 5650msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5651
b490c636 5652#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
019df10e
RL
5653#, c-format
5654msgid "Read error on file '%s'"
5655msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5656
b490c636 5657#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5658msgid "Ready"
9bc93120 5659msgstr "Gereed"
81486341 5660
b490c636 5661#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 5662msgid "Redo"
9fa83f93 5663msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5664
b490c636 5665#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5666msgid "Redo last action"
9fa83f93 5667msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5668
b490c636 5669#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5670msgid "Refresh"
9bc93120 5671msgstr "Verversen"
21eadc1a 5672
b490c636 5673#: ../src/msw/registry.cpp:625
019df10e
RL
5674#, c-format
5675msgid "Registry key '%s' already exists."
5676msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5677
b490c636 5678#: ../src/msw/registry.cpp:594
019df10e
RL
5679#, c-format
5680msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5681msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5682
b490c636 5683#: ../src/msw/registry.cpp:726
019df10e
RL
5684#, c-format
5685msgid ""
5686"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5687"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5688"operation aborted."
5689msgstr ""
5690"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5691"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5692"bewerking afgebroken."
5693
b490c636 5694#: ../src/msw/registry.cpp:520
019df10e
RL
5695#, c-format
5696msgid "Registry value '%s' already exists."
5697msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5698
b490c636
VZ
5699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5701msgid "Regular"
9fa83f93 5702msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5703
9ed99f82 5704#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b 5705msgid "Relative"
6ae941a6 5706msgstr "Relatief"
95bf8d1b 5707
b490c636 5708#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
5709msgid "Relevant entries:"
5710msgstr "Relevante ingangen:"
5711
b490c636
VZ
5712#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5713msgid "Remaining time:"
5714msgstr "Resterende tijd: "
5715
5716#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5717msgid "Remove"
9fa83f93 5718msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5719
b490c636 5720#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5721msgid "Remove Bullet"
6ae941a6 5722msgstr "Bolletje weghalen"
95bf8d1b 5723
b490c636 5724#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5725msgid "Remove current page from bookmarks"
5726msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5727
b490c636 5728#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
5729#, c-format
5730msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5731msgstr ""
5732"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5733
b490c636 5734#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e 5735msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5736msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5737
9ed99f82 5738#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
f4eadf61 5739msgid "Renumber List"
9fa83f93 5740msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5741
b490c636 5742#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5743msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5744msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5745
9ed99f82 5746#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5747msgid "Replace"
9fa83f93 5748msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5749
b490c636 5750#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5751msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5752msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5753
b490c636 5754#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5755msgid "Replace selection"
9bc93120 5756msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5757
b490c636 5758#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5759msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5760msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5761
b490c636 5762#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3 5763msgid "Required information entry is empty."
53b2d7d7 5764msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
23cf065f 5765
9ed99f82 5766#: ../src/common/translation.cpp:1966
53b2d7d7 5767#, c-format
5325c2e3 5768msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
53b2d7d7 5769msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
5325c2e3 5770
b490c636 5771#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5772msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5773msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5774
5325c2e3 5775#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5776msgid "Ridge"
53b2d7d7 5777msgstr "Rug"
5325c2e3 5778
b490c636
VZ
5779#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5780#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 5781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
f4eadf61 5782msgid "Right"
9bc93120 5783msgstr "Rechts"
f4eadf61 5784
9ed99f82 5785#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
019df10e
RL
5786msgid "Right margin (mm):"
5787msgstr "Rechtermarge (mm):"
5788
b490c636
VZ
5789#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5790#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5793msgid "Right-align text."
9fa83f93 5794msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5795
b490c636 5796#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
019df10e
RL
5797msgid "Roman"
5798msgstr "Romein"
5799
b490c636
VZ
5800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5802msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5803msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5804
b490c636 5805#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5806msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5807msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5808
b490c636 5809#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5810msgid "SELECT"
9fa83f93 5811msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5812
b490c636 5813#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5814msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5815msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5816
b490c636 5817#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5818msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5819msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5820
b490c636 5821#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5822msgid "SPACE"
9fa83f93 5823msgstr "SPACE"
f4eadf61 5824
b490c636 5825#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 5826msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5827msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5828
b490c636 5829#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5830msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5831msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5832
b490c636 5833#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 5834msgid "Save"
9fa83f93 5835msgstr "Bewaren"
81486341 5836
b490c636 5837#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
019df10e
RL
5838#, c-format
5839msgid "Save %s file"
5840msgstr "Sla %s-bestand op"
5841
b490c636 5842#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5843msgid "Save &As..."
5844msgstr "Opslaan &Als..."
5845
b490c636 5846#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c
JS
5847msgid "Save As"
5848msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5849
b490c636 5850#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5851msgid "Save as"
5852msgstr "Opslaan Als"
5853
b490c636 5854#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 5855msgid "Save current document"
9fa83f93 5856msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5857
b490c636 5858#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5859msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5860msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5861
b490c636 5862#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
5863msgid "Save log contents to file"
5864msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5865
b490c636 5866#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e 5867msgid "Script"
e33e36ed 5868msgstr "Script"
019df10e 5869
b490c636
VZ
5870#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5871#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5872msgid "Search"
5873msgstr "Zoeken"
5874
b490c636 5875#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5876msgid ""
5877"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5878"above"
5879msgstr ""
5880"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5881"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5882
b490c636 5883#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 5884msgid "Search direction"
2b5f62a0 5885msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5886
b490c636 5887#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 5888msgid "Search for:"
2b5f62a0 5889msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5890
b490c636 5891#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5892msgid "Search in all books"
5893msgstr "Zoek in alle boeken"
5894
b490c636 5895#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5896msgid "Searching..."
5897msgstr "Bezig met zoeken..."
5898
b490c636 5899#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
019df10e
RL
5900msgid "Sections"
5901msgstr "Secties"
5902
b490c636 5903#: ../src/common/ffile.cpp:220
019df10e
RL
5904#, c-format
5905msgid "Seek error on file '%s'"
5906msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5907
b490c636 5908#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
5909#, c-format
5910msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5911msgstr ""
5912"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5913
b490c636
VZ
5914#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5915#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 5916msgid "Select &All"
9fa83f93 5917msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5918
b490c636 5919#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e 5920msgid "Select All"
9fa83f93 5921msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5922
9ed99f82 5923#: ../src/common/docview.cpp:1877
019df10e
RL
5924msgid "Select a document template"
5925msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5926
9ed99f82 5927#: ../src/common/docview.cpp:1951
019df10e
RL
5928msgid "Select a document view"
5929msgstr "Selecteer een documentweergave"
5930
b490c636
VZ
5931#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5932#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 5933msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5934msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5935
b490c636
VZ
5936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 5938msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5939msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5940
b490c636
VZ
5941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 5943msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5944msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5945
b490c636 5946#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 5947msgid "Selection"
9bc93120 5948msgstr "Selectie"
62603868 5949
b490c636
VZ
5950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 5952msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 5953msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 5954
b490c636 5955#: ../src/common/cmdline.cpp:918
019df10e
RL
5956#, c-format
5957msgid "Separator expected after the option '%s'."
5958msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5959
9ed99f82 5960#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3 5961msgid "Set Cell Style"
53b2d7d7 5962msgstr "Cel stijl instellen"
5325c2e3 5963
b490c636 5964#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3 5965msgid "SetProperty called w/o valid setter"
53b2d7d7 5966msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
5325c2e3 5967
b490c636 5968#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3 5969msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5970msgstr ""
5971"Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS "
5972"versie"
5325c2e3 5973
9ed99f82 5974#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
019df10e
RL
5975msgid "Setup..."
5976msgstr "Instellingen..."
5977
b490c636 5978#: ../src/msw/dialup.cpp:563
019df10e 5979msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
95bf8d1b
VZ
5980msgstr ""
5981"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5982
b490c636 5983#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3 5984msgid "Shift+"
53b2d7d7 5985msgstr "Shift+"
f4eadf61 5986
b490c636 5987#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 5988msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 5989msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 5990
b490c636 5991#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 5992msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 5993msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 5994
b490c636 5995#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
5996msgid "Show All"
5997msgstr "Toon alles"
5998
b490c636 5999#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6000msgid "Show about dialog"
9fa83f93 6001msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 6002
b490c636 6003#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6004msgid "Show all"
6005msgstr "Toon alles"
6006
b490c636 6007#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e 6008msgid "Show all items in index"
9fa83f93 6009msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 6010
b490c636 6011#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494 6012msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6013msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6014
b490c636 6015#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
6016msgid "Show/hide navigation panel"
6017msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6018
b490c636
VZ
6019#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6020#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6021msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6022msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6023
b490c636
VZ
6024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6028msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6029msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6030
b490c636
VZ
6031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6033msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6034msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6035
b490c636 6036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6037msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6038msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6039
b490c636
VZ
6040#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6041#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6042msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6043msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6044
b490c636 6045#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6046msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6047msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6048
b490c636 6049#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61 6050msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6051msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6052
b490c636
VZ
6053#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61 6055msgid "Single"
9fa83f93 6056msgstr "Enkel"
f4eadf61 6057
b490c636 6058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
019df10e
RL
6060msgid "Size"
6061msgstr "Formaat"
6062
b490c636 6063#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6064msgid "Size:"
9bc93120 6065msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6066
b490c636
VZ
6067#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6068#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6069msgid "Skip"
9bc93120 6070msgstr "Overslaan"
81486341 6071
b490c636 6072#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
019df10e
RL
6073msgid "Slant"
6074msgstr "Schuin"
6075
b490c636 6076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6077msgid "Small C&apitals"
09d3b694 6078msgstr "Klein K&apitaal"
6d876f2a 6079
5325c2e3 6080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6081msgid "Solid"
53b2d7d7 6082msgstr "Solide"
019df10e 6083
9ed99f82 6084#: ../src/common/docview.cpp:1773
019df10e
RL
6085msgid "Sorry, could not open this file."
6086msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6087
b490c636 6088#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e
RL
6089msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6090msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6091
b490c636
VZ
6092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6097msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6098msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6099
9ed99f82 6100#: ../src/common/docview.cpp:1796
402b0a2c 6101msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6102msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6103
b490c636 6104#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6105msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6106msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6107
b490c636 6108#: ../src/unix/sound.cpp:477
9fa83f93 6109#, c-format
402b0a2c 6110msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6111msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6112
b490c636 6113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6114msgid "Spacing"
9fa83f93 6115msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6116
b490c636 6117#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6118msgid "Spell Check"
53b2d7d7 6119msgstr "Spellingscontrole"
5325c2e3 6120
b490c636
VZ
6121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6122#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6123msgid "Standard"
9bc93120 6124msgstr "Standaard"
f4eadf61 6125
b490c636 6126#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
6127msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6128msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6129
9ed99f82
VZ
6130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b 6132msgid "Static"
6ae941a6 6133msgstr "Statisch"
95bf8d1b 6134
9ed99f82 6135#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
81486341 6136msgid "Status:"
9bc93120 6137msgstr "Status:"
81486341 6138
b490c636 6139#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6140msgid "Stop"
53b2d7d7 6141msgstr "Stoppen"
019df10e 6142
b490c636 6143#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6144msgid "Strikethrough"
53b2d7d7 6145msgstr "Doorhalen"
402b0a2c 6146
b490c636 6147#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
9fa83f93 6148#, c-format
402b0a2c 6149msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6150msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6151
b490c636 6152#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6153msgid "Style"
9bc93120 6154msgstr "Stijl"
f4eadf61 6155
b490c636 6156#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6157msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6158msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6159
b490c636 6160#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6161msgid "Style:"
9bc93120 6162msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6163
b490c636 6164#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e 6165msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6166msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6167
b490c636 6168#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e 6169msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6170msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6171
b490c636 6172#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 6173msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6174msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6175
b490c636 6176#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6177msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6178msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6179
b490c636 6180#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f4eadf61
MB
6181msgid "Swiss"
6182msgstr "Schreefloos"
6183
b490c636
VZ
6184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6185#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6186msgid "Symbol"
9bc93120 6187msgstr "Symbool"
f4eadf61 6188
b490c636
VZ
6189#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6190#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6191msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6192msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6193
b490c636
VZ
6194#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6195msgid "Symbols"
6196msgstr "Symbolen"
6197
6198#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6199msgid "TAB"
9bc93120 6200msgstr "TAB"
019df10e 6201
b490c636
VZ
6202#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6203#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
019df10e
RL
6204msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6205msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6206
b490c636 6207#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
019df10e
RL
6208msgid "TIFF: Error loading image."
6209msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6210
b490c636 6211#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
019df10e
RL
6212msgid "TIFF: Error reading image."
6213msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6214
b490c636 6215#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
019df10e
RL
6216msgid "TIFF: Error saving image."
6217msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6218
b490c636 6219#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
019df10e
RL
6220msgid "TIFF: Error writing image."
6221msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6222
b490c636 6223#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3 6224msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
53b2d7d7 6225msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
5325c2e3 6226
9ed99f82 6227#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3 6228msgid "Table Properties"
53b2d7d7 6229msgstr "Tabel eigenschappen"
5325c2e3 6230
b490c636 6231#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 6232msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6233msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6234
b490c636 6235#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e
RL
6236msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6237msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6238
b490c636 6239#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6240msgid "Tabs"
9bc93120 6241msgstr "Tabs"
f4eadf61 6242
b490c636 6243#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e 6244msgid "Teletype"
e33e36ed 6245msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6246
9ed99f82 6247#: ../src/common/docview.cpp:1878
019df10e
RL
6248msgid "Templates"
6249msgstr "Sjablonen"
6250
b490c636 6251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e 6252msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6253msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6254
b490c636 6255#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e
RL
6256msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6257msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6258
b490c636 6259#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6260msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6261msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6262
b490c636 6263#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 6264msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6265msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6266
b490c636
VZ
6267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6271msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6272msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6273
b490c636
VZ
6274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6276msgid "The available styles."
9fa83f93 6277msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6278
5325c2e3
VZ
6279#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6280#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6281msgid "The background colour."
53b2d7d7 6282msgstr "De achtergrondkleur."
5325c2e3
VZ
6283
6284#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6285#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6286msgid "The bottom margin size."
53b2d7d7 6287msgstr "De grootte van de bodem marge."
5325c2e3
VZ
6288
6289#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6290#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6291msgid "The bottom padding size."
53b2d7d7 6292msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
5325c2e3 6293
9ed99f82
VZ
6294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6295#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6296#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6297#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b 6298msgid "The bottom position."
6ae941a6 6299msgstr "De onderpositie."
95bf8d1b 6300
b490c636
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6305#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6306#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6308#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6309msgid "The bullet character."
9fa83f93 6310msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6311
b490c636
VZ
6312#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6313#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6314msgid "The character code."
e33e36ed 6315msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6316
b490c636 6317#: ../src/common/fontmap.cpp:203
019df10e
RL
6318#, c-format
6319msgid ""
6320"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6321"another charset to replace it with or choose\n"
6322"[Cancel] if it cannot be replaced"
6323msgstr ""
6324"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6325"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6326"als het niet vervangen kan worden"
6327
b490c636 6328#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
019df10e
RL
6329#, c-format
6330msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6331msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6332
b490c636
VZ
6333#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6334#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6335msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6336msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6337
b490c636 6338#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2b5f62a0 6339#, c-format
a3671ac0
VS
6340msgid ""
6341"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6342"Create it now?"
a3671ac0
VS
6343msgstr ""
6344"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6345"Nu maken?"
019df10e 6346
b490c636 6347#: ../src/html/htmprint.cpp:271
9fa83f93 6348#, c-format
402b0a2c 6349msgid ""
95bf8d1b
VZ
6350"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6351"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6352"\n"
6353"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6354msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6355"Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden "
6356"afgekapt bij het afdrukken.\n"
53b2d7d7
VZ
6357"\n"
6358"Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?"
402b0a2c 6359
b490c636 6360#: ../src/common/docview.cpp:1184
2b5f62a0 6361#, c-format
a3671ac0
VS
6362msgid ""
6363"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6364"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6365msgstr ""
6366"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6367"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6368
b490c636
VZ
6369#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6370#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6373msgid "The first line indent."
9fa83f93 6374msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6375
b490c636 6376#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e 6377msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6378msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6379
b490c636 6380#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6381msgid "The font colour."
9fa83f93 6382msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6383
b490c636 6384#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6385msgid "The font family."
9fa83f93 6386msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6387
b490c636
VZ
6388#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6390msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6391msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6392
b490c636
VZ
6393#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6395msgid "The font point size."
9fa83f93 6396msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6397
b490c636 6398#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6399msgid "The font size in points."
9fa83f93 6400msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6401
b490c636
VZ
6402#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6403#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6404msgid "The font size units, points or pixels."
6ae941a6 6405msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels."
95bf8d1b 6406
b490c636 6407#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6408msgid "The font style."
9fa83f93 6409msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6410
b490c636 6411#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6412msgid "The font weight."
9fa83f93 6413msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6414
b490c636 6415#: ../src/common/docview.cpp:1465
53b2d7d7 6416#, c-format
5325c2e3 6417msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
53b2d7d7 6418msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
5325c2e3 6419
b490c636
VZ
6420#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6421#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6424msgid "The left indent."
9fa83f93 6425msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6426
5325c2e3
VZ
6427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6428#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6429msgid "The left margin size."
53b2d7d7 6430msgstr "De grootte van de linkermarge."
5325c2e3
VZ
6431
6432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6434msgid "The left padding size."
53b2d7d7 6435msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
5325c2e3 6436
9ed99f82
VZ
6437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b 6441msgid "The left position."
6ae941a6 6442msgstr "De linkerpositie"
95bf8d1b 6443
b490c636
VZ
6444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6448msgid "The line spacing."
9fa83f93 6449msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6450
b490c636
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6453msgid "The list item number."
9fa83f93 6454msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6455
b490c636 6456#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6457msgid "The locale ID is unknown."
53b2d7d7 6458msgstr "De lokale ID is onbekend."
7f4fd42e 6459
9ed99f82
VZ
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3 6462msgid "The object height."
53b2d7d7 6463msgstr "De hoogte van het object."
8dba7bfb 6464
9ed99f82
VZ
6465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f 6467msgid "The object maximum height."
53b2d7d7 6468msgstr "De maximale hoogte van het object."
be546c6f 6469
9ed99f82
VZ
6470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 6472msgid "The object maximum width."
53b2d7d7 6473msgstr "De maximale breedte van het object."
be546c6f 6474
9ed99f82
VZ
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
95bf8d1b
VZ
6477msgid "The object minimum height."
6478msgstr "De minimale hoogte van het object."
6479
9ed99f82
VZ
6480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 6482msgid "The object minimum width."
53b2d7d7 6483msgstr "De minimale breedte van het object."
be546c6f 6484
9ed99f82
VZ
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
5325c2e3 6487msgid "The object width."
53b2d7d7 6488msgstr "De breedte van het object."
5325c2e3 6489
b490c636
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6491#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
5325c2e3
VZ
6492msgid "The outline level."
6493msgstr "Het Outline niveau."
6494
9ed99f82 6495#: ../src/common/log.cpp:281
53b2d7d7 6496#, c-format
5325c2e3 6497msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6498msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
53b2d7d7
VZ
6499msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
6500msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
f4eadf61 6501
9ed99f82 6502#: ../src/common/log.cpp:274
5325c2e3 6503msgid "The previous message repeated once."
53b2d7d7 6504msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald."
5325c2e3 6505
9ed99f82 6506#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
7f4fd42e 6507msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6508msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6509
b490c636
VZ
6510#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6511#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6512msgid "The range to show."
9fa83f93 6513msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6514
b490c636 6515#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6516msgid ""
95bf8d1b
VZ
6517"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6518"private information,\n"
98735f00 6519"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6520msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6521"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
6522"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6523"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6524
b490c636 6525#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
019df10e
RL
6526#, c-format
6527msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6528msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6529
b490c636
VZ
6530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6534msgid "The right indent."
9fa83f93 6535msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6536
5325c2e3
VZ
6537#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6538#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6539msgid "The right margin size."
53b2d7d7 6540msgstr "De grootte van de rechtermarge."
5325c2e3
VZ
6541
6542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6544msgid "The right padding size."
53b2d7d7 6545msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
5325c2e3 6546
9ed99f82
VZ
6547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b 6551msgid "The right position."
6ae941a6 6552msgstr "De rechterpositie."
95bf8d1b 6553
b490c636
VZ
6554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6557msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6558msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6559
b490c636
VZ
6560#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6561#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6563#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6564msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6565msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6566
b490c636
VZ
6567#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6568#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6569msgid "The style name."
9fa83f93 6570msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6571
b490c636
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6573#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6574msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6575msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6579msgid "The style preview."
9fa83f93 6580msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6581
b490c636 6582#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6583msgid "The system cannot find the file specified."
53b2d7d7 6584msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden."
5325c2e3 6585
b490c636
VZ
6586#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6587#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6588msgid "The tab position."
9fa83f93 6589msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6590
b490c636 6591#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6592msgid "The tab positions."
9fa83f93 6593msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6594
b490c636 6595#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
019df10e
RL
6596msgid "The text couldn't be saved."
6597msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6598
5325c2e3
VZ
6599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6601msgid "The top margin size."
53b2d7d7 6602msgstr "De grootte van de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
6603
6604#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6605#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6606msgid "The top padding size."
53b2d7d7 6607msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
5325c2e3 6608
9ed99f82
VZ
6609#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6611#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b 6613msgid "The top position."
6ae941a6 6614msgstr "De bovenpositie."
95bf8d1b 6615
b490c636 6616#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
019df10e
RL
6617#, c-format
6618msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6619msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6620
b490c636 6621#: ../src/msw/dialup.cpp:452
9fa83f93 6622#, c-format
95bf8d1b
VZ
6623msgid ""
6624"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6625"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6626msgstr ""
6627"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
6628"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
6629"ontbreekt: %s)."
5325c2e3 6630
9ed99f82 6631#: ../src/gtk/print.cpp:959
7f4fd42e 6632msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6633msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6634
b490c636 6635#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e 6636msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6637msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6638
b490c636 6639#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
95bf8d1b
VZ
6640msgid ""
6641"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6642msgstr ""
6643"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
6644"standaard printer instellen."
5325c2e3 6645
b490c636 6646#: ../src/html/htmprint.cpp:255
95bf8d1b
VZ
6647msgid ""
6648"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6649"when it is printed."
6650msgstr ""
6651"Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
6652"het wordt afgedrukt."
5325c2e3 6653
b490c636 6654#: ../src/common/image.cpp:2716
53b2d7d7 6655#, c-format
5325c2e3 6656msgid "This is not a %s."
53b2d7d7 6657msgstr "dit is niet een %s."
09663494 6658
9ed99f82 6659#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f 6660msgid "This platform does not support background transparency."
53b2d7d7 6661msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond."
be546c6f 6662
9ed99f82 6663#: ../src/gtk/window.cpp:4317
95bf8d1b
VZ
6664msgid ""
6665"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6666"with GTK+ 2.12 or newer."
6667msgstr ""
6668"Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het "
6669"met GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 6670
b490c636 6671#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
95bf8d1b
VZ
6672msgid ""
6673"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6674"comctl32.dll"
6675msgstr ""
6676"Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll "
6677"bij"
81486341 6678
b490c636 6679#: ../src/msw/thread.cpp:1300
95bf8d1b
VZ
6680msgid ""
6681"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6682"storage"
6683msgstr ""
6684"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
6685"geheugenruimte."
019df10e 6686
b490c636 6687#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
019df10e
RL
6688msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6689msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6690
b490c636 6691#: ../src/msw/thread.cpp:1288
95bf8d1b
VZ
6692msgid ""
6693"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6694"local storage"
6695msgstr ""
6696"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
6697"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6698
b490c636 6699#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
019df10e
RL
6700msgid "Thread priority setting is ignored."
6701msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6702
b490c636 6703#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6704msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6705msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6706
b490c636 6707#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6708msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6709msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6710
b490c636 6711#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6712msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6713msgstr ""
6714"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
6715"modus."
21eadc1a 6716
b490c636 6717#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6718msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6719msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6720
b490c636 6721#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
019df10e
RL
6722msgid "Tip of the Day"
6723msgstr "Tip van de dag"
6724
b490c636 6725#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
019df10e
RL
6726msgid "Tips not available, sorry!"
6727msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6728
9ed99f82 6729#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
019df10e
RL
6730msgid "To:"
6731msgstr "Aan:"
6732
b490c636 6733#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e 6734msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6735msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6736
9ed99f82 6737#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
f4eadf61 6738msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6739msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6740
b490c636 6741#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c 6742msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6743msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6744
9ed99f82
VZ
6745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6747msgid "Top"
53b2d7d7 6748msgstr "Top"
5325c2e3 6749
9ed99f82 6750#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
019df10e
RL
6751msgid "Top margin (mm):"
6752msgstr "Bovenmarge (mm):"
6753
b490c636 6754#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6755msgid "Translations by "
9fa83f93 6756msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6757
b490c636 6758#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6759msgid "Translators"
9fa83f93 6760msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6761
b490c636 6762#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 6763msgid "True"
53b2d7d7 6764msgstr "Waar"
5325c2e3 6765
b490c636 6766#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
019df10e
RL
6767#, c-format
6768msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6769msgstr ""
6770"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
6771"is niet geladen!"
019df10e 6772
b490c636 6773#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
6774msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6775msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6776
b490c636 6777#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 6778msgid "Type"
9bc93120 6779msgstr "Type"
402b0a2c 6780
b490c636
VZ
6781#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6782#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6783msgid "Type a font name."
9fa83f93 6784msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6785
b490c636
VZ
6786#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6787#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6788msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6789msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6790
b490c636 6791#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6792#, c-format
6793msgid "Type mismatch in argument %u."
53b2d7d7 6794msgstr "Type komt niet overeen in argument %u."
5325c2e3 6795
b490c636
VZ
6796#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6797#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 6798msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6799msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6800
b490c636 6801#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3 6802#, c-format
95bf8d1b
VZ
6803msgid ""
6804"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6805"\"%s\"."
6806msgstr ""
6807"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
6808"\", NIET \"%s\"."
5325c2e3 6809
b490c636 6810#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 6811msgid "UP"
9fa83f93 6812msgstr "OMHOOG"
f4eadf61 6813
b490c636 6814#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
6815msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6816msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6817
b490c636 6818#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 6819msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6820msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6821
b490c636 6822#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3 6823msgid "Unable to add inotify watch"
53b2d7d7 6824msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen"
5325c2e3 6825
b490c636 6826#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3 6827msgid "Unable to add kqueue watch"
53b2d7d7 6828msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen"
5325c2e3 6829
b490c636 6830#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3 6831msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
53b2d7d7 6832msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort"
5325c2e3 6833
b490c636 6834#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3 6835msgid "Unable to close I/O completion port handle"
53b2d7d7 6836msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk"
5325c2e3 6837
b490c636 6838#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3 6839msgid "Unable to close inotify instance"
53b2d7d7 6840msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk"
5325c2e3 6841
b490c636 6842#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
53b2d7d7 6843#, c-format
5325c2e3 6844msgid "Unable to close path '%s'"
53b2d7d7 6845msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk"
5325c2e3 6846
b490c636 6847#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
53b2d7d7 6848#, c-format
5325c2e3 6849msgid "Unable to close the handle for '%s'"
53b2d7d7 6850msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk."
5325c2e3 6851
b490c636 6852#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3 6853msgid "Unable to create I/O completion port"
53b2d7d7 6854msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken"
5325c2e3 6855
b490c636 6856#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3 6857msgid "Unable to create IOCP worker thread"
53b2d7d7 6858msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken"
5325c2e3 6859
b490c636 6860#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3 6861msgid "Unable to create inotify instance"
53b2d7d7 6862msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken"
5325c2e3 6863
b490c636 6864#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3 6865msgid "Unable to create kqueue instance"
53b2d7d7 6866msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken"
5325c2e3 6867
b490c636 6868#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3 6869msgid "Unable to dequeue completion packet"
53b2d7d7 6870msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen "
5325c2e3 6871
b490c636 6872#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3 6873msgid "Unable to get events from kqueue"
53b2d7d7 6874msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen"
5325c2e3 6875
b490c636 6876#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3 6877msgid "Unable to handle native drag&drop data"
53b2d7d7 6878msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
5325c2e3 6879
b490c636 6880#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 6881msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6882msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6883
b490c636 6884#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e 6885msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6886msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6887
b490c636 6888#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
53b2d7d7 6889#, c-format
5325c2e3 6890msgid "Unable to open path '%s'"
53b2d7d7 6891msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen"
5325c2e3 6892
b490c636 6893#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
019df10e
RL
6894#, c-format
6895msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6896msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6897
b490c636 6898#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 6899msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6900msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6901
b490c636 6902#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3 6903msgid "Unable to post completion status"
53b2d7d7 6904msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen"
5325c2e3 6905
b490c636 6906#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3 6907msgid "Unable to read from inotify descriptor"
53b2d7d7 6908msgstr "kan inotify descriptor niet lezen"
5325c2e3 6909
b490c636 6910#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3 6911msgid "Unable to remove inotify watch"
53b2d7d7 6912msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen"
5325c2e3 6913
b490c636 6914#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3 6915msgid "Unable to remove kqueue watch"
53b2d7d7 6916msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen"
5325c2e3 6917
b490c636 6918#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
53b2d7d7 6919#, c-format
5325c2e3 6920msgid "Unable to set up watch for '%s'"
53b2d7d7 6921msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen"
5325c2e3 6922
b490c636 6923#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3 6924msgid "Unable to start IOCP worker thread"
53b2d7d7 6925msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten"
5325c2e3 6926
b490c636 6927#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 6928msgid "Undelete"
9bc93120 6929msgstr "terughalen"
019df10e 6930
b490c636 6931#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6932msgid "Underline"
53b2d7d7 6933msgstr "Onderstrepen"
5325c2e3 6934
b490c636
VZ
6935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6936#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61 6937msgid "Underlined"
9fa83f93 6938msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6939
b490c636 6940#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e 6941msgid "Undo"
9fa83f93 6942msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6943
b490c636 6944#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 6945msgid "Undo last action"
9fa83f93 6946msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6947
b490c636 6948#: ../src/common/cmdline.cpp:864
9fa83f93 6949#, c-format
f4eadf61 6950msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6951msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6952
b490c636 6953#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6954#, c-format
6955msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6956msgstr ""
09d3b694 6957"Onverwachte gebeurtenis voor \"%s\": geen overeenkomstige waak beschrijving."
6d876f2a 6958
b490c636 6959#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
019df10e
RL
6960#, c-format
6961msgid "Unexpected parameter '%s'"
6962msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6963
b490c636 6964#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3 6965msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
53b2d7d7 6966msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt"
5325c2e3 6967
b490c636 6968#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3 6969msgid "Ungraceful worker thread termination"
53b2d7d7 6970msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging"
5325c2e3 6971
b490c636 6972#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6973#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6974#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6975msgid "Unicode"
9bc93120 6976msgstr "Unicode"
f4eadf61 6977
b490c636 6978#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6979msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 6980msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6981
b490c636 6982#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6983msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 6984msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6985
b490c636 6986#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 6987msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 6988msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6989
b490c636 6990#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 6991msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 6992msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6993
b490c636 6994#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6995msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 6996msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6997
b490c636 6998#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6999msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 7000msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 7001
b490c636 7002#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
8dba7bfb 7003msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 7004msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7005
b490c636 7006#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 7007msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 7008msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7009
b490c636 7010#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7011msgid "Unindent"
53b2d7d7 7012msgstr "Inspringing opheffen"
5325c2e3
VZ
7013
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7016msgid "Units for the bottom border width."
53b2d7d7 7017msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte."
5325c2e3
VZ
7018
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7021msgid "Units for the bottom margin."
53b2d7d7 7022msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte."
5325c2e3
VZ
7023
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7026msgid "Units for the bottom outline width."
53b2d7d7 7027msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte."
5325c2e3
VZ
7028
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7031msgid "Units for the bottom padding."
53b2d7d7 7032msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
5325c2e3 7033
9ed99f82
VZ
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b 7036msgid "Units for the bottom position."
6ae941a6 7037msgstr "Eenheden voor de onderpositie."
95bf8d1b 7038
5325c2e3
VZ
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7041msgid "Units for the left border width."
53b2d7d7 7042msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte."
5325c2e3
VZ
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7046msgid "Units for the left margin."
53b2d7d7 7047msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte."
5325c2e3
VZ
7048
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7051msgid "Units for the left outline width."
53b2d7d7 7052msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte."
5325c2e3
VZ
7053
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7056msgid "Units for the left padding."
53b2d7d7 7057msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
5325c2e3 7058
9ed99f82
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b 7061msgid "Units for the left position."
6ae941a6 7062msgstr "Eenheden voor de linkerpositie."
95bf8d1b 7063
9ed99f82
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f 7066msgid "Units for the maximum object height."
53b2d7d7 7067msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte."
be546c6f 7068
9ed99f82
VZ
7069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 7071msgid "Units for the maximum object width."
53b2d7d7 7072msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte."
be546c6f 7073
9ed99f82
VZ
7074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 7076msgid "Units for the minimum object height."
53b2d7d7 7077msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte."
be546c6f 7078
9ed99f82
VZ
7079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 7081msgid "Units for the minimum object width."
53b2d7d7 7082msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte."
be546c6f 7083
9ed99f82
VZ
7084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
5325c2e3 7086msgid "Units for the object height."
53b2d7d7 7087msgstr "Eenheden voor de objecthoogte."
5325c2e3 7088
9ed99f82
VZ
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3 7091msgid "Units for the object width."
53b2d7d7 7092msgstr "Eenheden voor de objectbreedte."
5325c2e3
VZ
7093
7094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7096msgid "Units for the right border width."
53b2d7d7 7097msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte."
5325c2e3
VZ
7098
7099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7101msgid "Units for the right margin."
53b2d7d7 7102msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte."
5325c2e3
VZ
7103
7104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7106msgid "Units for the right outline width."
53b2d7d7 7107msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte."
5325c2e3
VZ
7108
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7111msgid "Units for the right padding."
53b2d7d7 7112msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
5325c2e3 7113
9ed99f82
VZ
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b 7116msgid "Units for the right position."
6ae941a6 7117msgstr "Eenheden voor de rechterpositie."
95bf8d1b 7118
5325c2e3
VZ
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7121msgid "Units for the top border width."
53b2d7d7 7122msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte."
5325c2e3
VZ
7123
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7126msgid "Units for the top margin."
53b2d7d7 7127msgstr "Eenheden voor de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
7128
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7131msgid "Units for the top outline width."
53b2d7d7 7132msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte."
5325c2e3
VZ
7133
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7136msgid "Units for the top padding."
53b2d7d7 7137msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
5325c2e3 7138
9ed99f82
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b 7141msgid "Units for the top position."
6ae941a6 7142msgstr "Eenheden voor de bovenpositie."
95bf8d1b 7143
b490c636 7144#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61 7145msgid "Unknown"
9fa83f93 7146msgstr "Unknown"
f4eadf61 7147
b490c636 7148#: ../src/msw/dde.cpp:1177
019df10e
RL
7149#, c-format
7150msgid "Unknown DDE error %08x"
7151msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7152
b490c636 7153#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7154msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7155msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7156
b490c636 7157#: ../src/common/imagpng.cpp:614
53b2d7d7 7158#, c-format
5325c2e3 7159msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
53b2d7d7 7160msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d"
5325c2e3 7161
b490c636 7162#: ../src/common/xtixml.cpp:327
9fa83f93 7163#, c-format
7f4fd42e 7164msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7165msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7166
b490c636 7167#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7168#, c-format
7169msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7170msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7171
b490c636 7172#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3 7173msgid "Unknown data format"
53b2d7d7 7174msgstr "Onbekend gegevensformaat"
5325c2e3 7175
b490c636 7176#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7177msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7178msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7179
b490c636 7180#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
019df10e
RL
7181#, c-format
7182msgid "Unknown encoding (%d)"
7183msgstr "Onbekende codering (%d)"
7184
b490c636 7185#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
53b2d7d7 7186#, c-format
5325c2e3 7187msgid "Unknown error %08x"
53b2d7d7 7188msgstr "Onbekende fout %08x"
5325c2e3 7189
b490c636 7190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7191msgid "Unknown exception"
53b2d7d7 7192msgstr "Onbekende uitzondering"
5325c2e3 7193
b490c636 7194#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7195msgid "Unknown image data format."
53b2d7d7 7196msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
5325c2e3 7197
b490c636 7198#: ../src/common/cmdline.cpp:749
019df10e
RL
7199#, c-format
7200msgid "Unknown long option '%s'"
7201msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7202
b490c636 7203#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7204msgid "Unknown name or named argument."
53b2d7d7 7205msgstr "Onbekende naam of benoemd argument."
5325c2e3 7206
b490c636 7207#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
7208#, c-format
7209msgid "Unknown option '%s'"
7210msgstr "Onbekende optie '%s'"
7211
b490c636 7212#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
019df10e
RL
7213#, c-format
7214msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7215msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7216
b490c636
VZ
7217#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7218#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
7219msgid "Unnamed command"
7220msgstr "Naamloze opdracht"
7221
b490c636 7222#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3 7223msgid "Unspecified"
53b2d7d7 7224msgstr "Ongespecifieerd"
5325c2e3 7225
b490c636 7226#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e 7227msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7228msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7229
9ed99f82 7230#: ../src/common/appcmn.cpp:249
8dba7bfb
RL
7231#, c-format
7232msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7233msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7234
b490c636 7235#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7236msgid "Up"
2b5f62a0 7237msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7238
b490c636
VZ
7239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7240#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7241msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7242msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7243
b490c636
VZ
7244#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7245#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7246msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7247msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7248
b490c636 7249#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
019df10e
RL
7250#, c-format
7251msgid "Usage: %s"
7252msgstr "Gebruik: %s"
7253
b490c636
VZ
7254#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7257#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7258msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7259msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7260
b490c636 7261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e 7262msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7263msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7264
b490c636 7265#: ../src/common/valtext.cpp:174
019df10e
RL
7266msgid "Validation conflict"
7267msgstr "Validatie-conflict"
7268
b490c636 7269#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 7270msgid "Value"
53b2d7d7 7271msgstr "Waarde"
5325c2e3 7272
b490c636 7273#: ../src/propgrid/props.cpp:384
9fa83f93 7274#, c-format
5325c2e3 7275msgid "Value must be %s or higher."
53b2d7d7 7276msgstr "Waarde moet %s zijn of meer."
5325c2e3 7277
b490c636 7278#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7279#, c-format
7280msgid "Value must be %s or less."
53b2d7d7 7281msgstr "Waarde moet %s zijn of minder."
5325c2e3 7282
b490c636 7283#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
53b2d7d7 7284#, c-format
5325c2e3 7285msgid "Value must be between %s and %s."
53b2d7d7 7286msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen."
5325c2e3 7287
b490c636 7288#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3 7289msgid "Version "
53b2d7d7 7290msgstr "Versie"
402b0a2c 7291
9ed99f82
VZ
7292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3 7294msgid "Vertical alignment."
53b2d7d7 7295msgstr "Vertikale uitlijning."
5325c2e3 7296
b490c636 7297#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7298msgid "View files as a detailed view"
7299msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7300
b490c636 7301#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e
RL
7302msgid "View files as a list view"
7303msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7304
9ed99f82 7305#: ../src/common/docview.cpp:1952
019df10e
RL
7306msgid "Views"
7307msgstr "Weergaven"
7308
b490c636 7309#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7310msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7311msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7312
b490c636 7313#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7314msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7315msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7316
b490c636 7317#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7318msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7319msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7320
b490c636 7321#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
9fa83f93 7322#, c-format
7f4fd42e 7323msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7324msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7325
9ed99f82 7326#: ../src/common/log.cpp:227
019df10e
RL
7327msgid "Warning: "
7328msgstr "Waarschuwing: "
7329
b490c636 7330#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3 7331msgid "Weight"
53b2d7d7 7332msgstr "Gewicht"
5325c2e3 7333
b490c636 7334#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7335msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7336msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7337
b490c636 7338#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7339msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7340msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7341
b490c636 7342#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7343msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7344msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7345
b490c636 7346#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb
RL
7347msgid "Whole word"
7348msgstr "Alleen hele woorden"
7349
b490c636 7350#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7351msgid "Whole words only"
7352msgstr "Alleen hele woorden"
7353
b490c636 7354#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7355msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7356msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7357
b490c636 7358#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7359msgid "Win32s on Windows 3.1"
7360msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7361
b490c636 7362#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7363msgid "Windows 2000"
53b2d7d7 7364msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7365
b490c636 7366#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7367msgid "Windows 7"
53b2d7d7 7368msgstr "Windows 7"
81486341 7369
b490c636 7370#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7371msgid "Windows 95"
9bc93120 7372msgstr "Windows 95"
81486341 7373
b490c636 7374#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7375msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7376msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7377
b490c636 7378#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7379msgid "Windows 98"
9fa83f93 7380msgstr "Windows 98"
81486341 7381
b490c636 7382#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7383msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7384msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7385
b490c636 7386#: ../src/msw/utils.cpp:1252
9fa83f93 7387#, c-format
81486341 7388msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7389msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7390
b490c636 7391#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7392msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7393msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7394
b490c636 7395#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7396msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7397msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7398
b490c636 7399#: ../src/msw/utils.cpp:1214
9fa83f93 7400#, c-format
f4eadf61 7401msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7402msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7403
b490c636 7404#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 7405msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7406msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7407
b490c636 7408#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7409msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
53b2d7d7 7410msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312"
8dba7bfb 7411
b490c636 7412#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7413msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
53b2d7d7 7414msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5"
8dba7bfb 7415
b490c636 7416#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
7417msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7418msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7419
b490c636 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7421msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7422msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7423
b490c636 7424#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7425msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7426msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7427
b490c636 7428#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7429msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
53b2d7d7 7430msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
8dba7bfb 7431
b490c636 7432#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7433msgid "Windows Johab (CP 1361)"
6ae941a6 7434msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b 7435
b490c636 7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7437msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7438msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7439
b490c636 7440#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7441msgid "Windows ME"
9fa83f93 7442msgstr "Windows ME"
81486341 7443
b490c636 7444#: ../src/msw/utils.cpp:1310
53b2d7d7 7445#, c-format
5325c2e3 7446msgid "Windows NT %lu.%lu"
53b2d7d7 7447msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7448
b490c636 7449#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7450msgid "Windows Server 2003"
53b2d7d7 7451msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7452
b490c636 7453#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7454msgid "Windows Server 2008"
53b2d7d7 7455msgstr "Windows Server 2008"
81486341 7456
b490c636 7457#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7458msgid "Windows Server 2008 R2"
53b2d7d7 7459msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7460
b490c636 7461#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 7462msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7463msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7464
b490c636 7465#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7466msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7467msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7468
b490c636 7469#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7470msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
6ae941a6 7471msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)"
95bf8d1b 7472
b490c636 7473#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7474msgid "Windows Vista"
53b2d7d7 7475msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7476
b490c636 7477#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 7478msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7479msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7480
b490c636 7481#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7482msgid "Windows XP"
53b2d7d7 7483msgstr "Windows XP"
81486341 7484
b490c636 7485#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
019df10e
RL
7486msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7487msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7488
b490c636 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7490msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
53b2d7d7 7491msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
5325c2e3 7492
b490c636 7493#: ../src/common/ffile.cpp:148
019df10e
RL
7494#, c-format
7495msgid "Write error on file '%s'"
7496msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7497
b490c636 7498#: ../src/xml/xml.cpp:844
23cf065f
VS
7499#, c-format
7500msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7501msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7502
b490c636 7503#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7504msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7505msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7506
b490c636 7507#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
9fa83f93 7508#, c-format
f4eadf61 7509msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7510msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7511
b490c636 7512#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61 7513msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7514msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7515
b490c636 7516#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
9fa83f93 7517#, c-format
f4eadf61 7518msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7519msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7520
b490c636 7521#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e 7522msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7523msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7524
b490c636 7525#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7526#, c-format
7527msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7528msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7529
b490c636
VZ
7530#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7531#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
7532msgid "Yes"
7533msgstr "Ja"
7534
b490c636 7535#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61 7536msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7537msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7538
b490c636 7539#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61 7540msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7541msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7542
b490c636 7543#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
019df10e
RL
7544msgid "You cannot add a new directory to this section."
7545msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7546
b490c636 7547#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7548msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7549msgstr ""
7550"U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te "
7551"annuleren."
5325c2e3 7552
b490c636 7553#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7554msgid "Zoom &In"
9bc93120 7555msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7556
b490c636 7557#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7558msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7559msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7560
b490c636 7561#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7562msgid "Zoom In"
53b2d7d7 7563msgstr "Inzoomen"
5325c2e3 7564
b490c636 7565#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7566msgid "Zoom Out"
53b2d7d7 7567msgstr "Uitzoomen"
5325c2e3 7568
b490c636 7569#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7570msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7571msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7572
b490c636 7573#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7574msgid "Zoom to Fit"
53b2d7d7 7575msgstr "Inzoomen tot Passend"
019df10e 7576
b490c636 7577#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e 7578msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
95bf8d1b
VZ
7579msgstr ""
7580"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
7581"veroorzaakt."
019df10e 7582
b490c636 7583#: ../src/msw/dde.cpp:1132
019df10e 7584msgid ""
95bf8d1b
VZ
7585"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7586"function,\n"
019df10e
RL
7587"or an invalid instance identifier\n"
7588"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7589msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7590"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
7591"te roepen\n"
019df10e
RL
7592"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7593
b490c636 7594#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e 7595msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7596msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7597
b490c636 7598#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e
RL
7599msgid "a memory allocation failed."
7600msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7601
b490c636 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e
RL
7603msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7604msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7605
b490c636 7606#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e 7607msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7608msgstr ""
7609"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7610
b490c636 7611#: ../src/msw/dde.cpp:1129
019df10e 7612msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7613msgstr ""
7614"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7615
b490c636 7616#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e 7617msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7618msgstr ""
7619"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7620
b490c636 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e 7622msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7623msgstr ""
7624"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7625
b490c636 7626#: ../src/msw/dde.cpp:1171
019df10e 7627msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7628msgstr ""
7629"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
7630"veroorzaakt."
019df10e 7631
b490c636 7632#: ../src/msw/dde.cpp:1165
019df10e
RL
7633msgid ""
7634"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7635"that was terminated by the client, or the server\n"
7636"terminated before completing a transaction."
7637msgstr ""
7638"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7639"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7640"voordat de transactie was afgerond."
7641
b490c636 7642#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e
RL
7643msgid "a transaction failed."
7644msgstr "een transactie is mislukt."
7645
b490c636 7646#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
019df10e
RL
7647msgid "alt"
7648msgstr "alt"
7649
b490c636 7650#: ../src/msw/dde.cpp:1135
019df10e
RL
7651msgid ""
7652"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7653"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7654"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7655"attempted to perform server transactions."
7656msgstr ""
7657"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
95bf8d1b
VZ
7658"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
7659"is\n"
019df10e
RL
7660"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7661
b490c636 7662#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e
RL
7663msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7664msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7665
b490c636 7666#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e
RL
7667msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7668msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7669
b490c636 7670#: ../src/msw/dde.cpp:1174
019df10e
RL
7671msgid ""
7672"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7673"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7674"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7675msgstr ""
7676"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7677"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7678"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7679
b490c636 7680#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7681msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7682msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7683
b490c636 7684#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
019df10e
RL
7685#, c-format
7686msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7687msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7688
b490c636 7689#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7690msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7691msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c 7692
b490c636 7693#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7694msgid "bad signature"
9fa83f93 7695msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7696
b490c636 7697#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7698msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7699msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7700
b490c636 7701#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7702msgid "binary"
2b5f62a0 7703msgstr "binair"
8dba7bfb 7704
b490c636 7705#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494 7706msgid "bold"
2b5f62a0 7707msgstr "vet"
09663494 7708
b490c636 7709#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7710msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7711msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7712
b490c636 7713#: ../src/msw/utils.cpp:1316
53b2d7d7 7714#, c-format
5325c2e3 7715msgid "build %lu"
53b2d7d7 7716msgstr "build %lu"
5325c2e3 7717
b490c636 7718#: ../src/common/ffile.cpp:79
019df10e
RL
7719#, c-format
7720msgid "can't close file '%s'"
7721msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7722
b490c636 7723#: ../src/common/file.cpp:278
019df10e
RL
7724#, c-format
7725msgid "can't close file descriptor %d"
7726msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7727
b490c636 7728#: ../src/common/file.cpp:604
019df10e
RL
7729#, c-format
7730msgid "can't commit changes to file '%s'"
7731msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7732
b490c636 7733#: ../src/common/file.cpp:212
019df10e
RL
7734#, c-format
7735msgid "can't create file '%s'"
7736msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7737
b490c636 7738#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
019df10e
RL
7739#, c-format
7740msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7741msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7742
b490c636 7743#: ../src/common/file.cpp:511
019df10e
RL
7744#, c-format
7745msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
7746msgstr ""
7747"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7748
b490c636 7749#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
9fa83f93 7750#, c-format
62603868 7751msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7752msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7753
b490c636 7754#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7755msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7756msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7757
b490c636 7758#: ../src/common/file.cpp:481
019df10e
RL
7759#, c-format
7760msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7761msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7762
b490c636 7763#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 7764msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7765msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7766
b490c636 7767#: ../src/common/file.cpp:382
019df10e
RL
7768#, c-format
7769msgid "can't flush file descriptor %d"
7770msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7771
b490c636 7772#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
019df10e
RL
7773#, c-format
7774msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7775msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7776
b490c636 7777#: ../src/common/fontmap.cpp:325
019df10e
RL
7778msgid "can't load any font, aborting"
7779msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7780
b490c636 7781#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
019df10e
RL
7782#, c-format
7783msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7784msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7785
b490c636 7786#: ../src/common/fileconf.cpp:351
019df10e
RL
7787#, c-format
7788msgid "can't open global configuration file '%s'."
7789msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7790
b490c636 7791#: ../src/common/fileconf.cpp:367
019df10e
RL
7792#, c-format
7793msgid "can't open user configuration file '%s'."
7794msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7795
b490c636 7796#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
019df10e
RL
7797msgid "can't open user configuration file."
7798msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7799
b490c636 7800#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 7801msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7802msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7803
b490c636 7804#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 7805msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7806msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7807
b490c636 7808#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
7809#, c-format
7810msgid "can't read from file descriptor %d"
7811msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7812
b490c636 7813#: ../src/common/file.cpp:599
019df10e
RL
7814#, c-format
7815msgid "can't remove file '%s'"
7816msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7817
b490c636 7818#: ../src/common/file.cpp:616
019df10e
RL
7819#, c-format
7820msgid "can't remove temporary file '%s'"
7821msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7822
b490c636 7823#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
019df10e
RL
7824#, c-format
7825msgid "can't seek on file descriptor %d"
7826msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7827
b490c636 7828#: ../src/common/textfile.cpp:299
2b5f62a0 7829#, c-format
8dba7bfb 7830msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7831msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7832
b490c636 7833#: ../src/common/file.cpp:350
019df10e
RL
7834#, c-format
7835msgid "can't write to file descriptor %d"
7836msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7837
b490c636 7838#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
019df10e
RL
7839msgid "can't write user configuration file."
7840msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7841
b490c636 7842#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 7843msgid "checksum error"
9fa83f93 7844msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7845
b490c636 7846#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 7847msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7848msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7849
5325c2e3
VZ
7850#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7851#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7852#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7853#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7854#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7855#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7857#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7858#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7859#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7860#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7861#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7862#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7863#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7865#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
7866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
7868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
7869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
7870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
7871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
7872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
7873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
7874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
7875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 7876msgid "cm"
53b2d7d7 7877msgstr "cm"
5325c2e3 7878
b490c636 7879#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 7880msgid "compression error"
e33e36ed 7881msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7882
b490c636 7883#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545 7884msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7885msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7886
b490c636 7887#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
019df10e
RL
7888msgid "ctrl"
7889msgstr "ctrl"
7890
b490c636 7891#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
019df10e
RL
7892msgid "date"
7893msgstr "datum"
7894
b490c636 7895#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 7896msgid "decompression error"
9fa83f93 7897msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7898
b490c636 7899#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 7900msgid "default"
2b5f62a0 7901msgstr "standaard"
8dba7bfb 7902
b490c636 7903#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e 7904msgid "double"
9fa83f93 7905msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7906
b490c636 7907#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 7908msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7909msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7910
b490c636 7911#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
019df10e
RL
7912msgid "eighteenth"
7913msgstr "achttiende"
7914
b490c636 7915#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
7916msgid "eighth"
7917msgstr "achtste"
7918
b490c636 7919#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
019df10e
RL
7920msgid "eleventh"
7921msgstr "elfde"
7922
b490c636 7923#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
019df10e
RL
7924#, c-format
7925msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7926msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7927
b490c636 7928#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 7929msgid "error in data format"
9fa83f93 7930msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7931
b490c636 7932#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
9fa83f93 7933#, c-format
62603868 7934msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7935msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7936
b490c636 7937#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 7938msgid "error opening file"
9fa83f93 7939msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7940
b490c636 7941#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 7942msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7943msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7944
b490c636 7945#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 7946msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7947msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7948
b490c636 7949#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
7950#, c-format
7951msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7952msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7953
b490c636 7954#: ../src/common/ffile.cpp:170
019df10e
RL
7955#, c-format
7956msgid "failed to flush the file '%s'"
7957msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7958
b490c636 7959#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
019df10e
RL
7960msgid "fifteenth"
7961msgstr "vijftiende"
7962
b490c636 7963#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
7964msgid "fifth"
7965msgstr "vijfde"
7966
b490c636 7967#: ../src/common/fileconf.cpp:610
019df10e
RL
7968#, c-format
7969msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7970msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7971
b490c636 7972#: ../src/common/fileconf.cpp:639
019df10e
RL
7973#, c-format
7974msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7975msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
7976
b490c636 7977#: ../src/common/fileconf.cpp:662
019df10e
RL
7978#, c-format
7979msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
95bf8d1b
VZ
7980msgstr ""
7981"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 7982
b490c636 7983#: ../src/common/fileconf.cpp:652
019df10e
RL
7984#, c-format
7985msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
7986msgstr ""
7987"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 7988
b490c636 7989#: ../src/common/fileconf.cpp:574
019df10e
RL
7990#, c-format
7991msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 7992msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 7993
9ed99f82 7994#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
f4eadf61 7995msgid "files"
9bc93120 7996msgstr "bestanden"
f4eadf61 7997
b490c636 7998#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
7999msgid "first"
8000msgstr "eerste"
8001
b490c636 8002#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8003msgid "font size"
9fa83f93 8004msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 8005
b490c636 8006#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
019df10e
RL
8007msgid "fourteenth"
8008msgstr "veertiende"
8009
b490c636 8010#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
8011msgid "fourth"
8012msgstr "vierde"
8013
b490c636 8014#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8015msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 8016msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 8017
9ed99f82
VZ
8018#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8019#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
f4eadf61 8020msgid "image"
9bc93120 8021msgstr "afbeelding"
f4eadf61 8022
b490c636 8023#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 8024msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 8025msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 8026
b490c636 8027#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8028msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 8029msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 8030
b490c636 8031#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8032msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 8033msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 8034
b490c636 8035#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8036msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 8037msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 8038
b490c636 8039#: ../src/generic/logg.cpp:1050
019df10e
RL
8040msgid "invalid message box return value"
8041msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
8042
b490c636 8043#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8044msgid "invalid zip file"
9bc93120 8045msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 8046
b490c636 8047#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494 8048msgid "italic"
2b5f62a0 8049msgstr "cursief"
09663494 8050
b490c636 8051#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494 8052msgid "light"
2b5f62a0 8053msgstr "licht"
09663494 8054
b490c636 8055#: ../src/common/intl.cpp:293
019df10e 8056#, c-format
4c51a665 8057msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
8058msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
8059
b490c636 8060#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
019df10e
RL
8061msgid "midnight"
8062msgstr "middernacht"
8063
b490c636 8064#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
019df10e
RL
8065msgid "nineteenth"
8066msgstr "negentiende"
8067
b490c636 8068#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8069msgid "ninth"
8070msgstr "negende"
8071
b490c636 8072#: ../src/msw/dde.cpp:1119
019df10e 8073msgid "no DDE error."
2b5f62a0 8074msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 8075
b490c636 8076#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8077msgid "no error"
9bc93120 8078msgstr "geen fout"
402b0a2c 8079
b490c636 8080#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8081#, c-format
8082msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 8083msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 8084
9ed99f82 8085#: ../src/html/helpdata.cpp:655
019df10e
RL
8086msgid "noname"
8087msgstr "naamloos"
8088
b490c636 8089#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
019df10e
RL
8090msgid "noon"
8091msgstr "middag"
8092
b490c636 8093#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3 8094msgid "normal"
53b2d7d7 8095msgstr "normaal"
5325c2e3 8096
9ed99f82 8097#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
7f4fd42e 8098msgid "not implemented"
9fa83f93 8099msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8100
b490c636 8101#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
019df10e
RL
8102msgid "num"
8103msgstr "num"
8104
b490c636 8105#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8106msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8107msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c 8108
b490c636 8109#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8110msgid "out of memory"
9bc93120 8111msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8112
9ed99f82
VZ
8113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3 8123msgid "percent"
53b2d7d7 8124msgstr "procent"
5325c2e3 8125
b490c636 8126#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8127msgid "process context description"
9fa83f93 8128msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8129
b490c636
VZ
8130#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8131#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8132msgid "pt"
6ae941a6 8133msgstr "pt"
95bf8d1b 8134
b490c636 8135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3 8214msgid "px"
53b2d7d7 8215msgstr "px"
5325c2e3 8216
b490c636 8217#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8218msgid "rawctrl"
53b2d7d7 8219msgstr "rawctrl"
be546c6f 8220
b490c636 8221#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8222msgid "read error"
9bc93120 8223msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8224
b490c636 8225#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8226#, c-format
8227msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8228msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8229
b490c636 8230#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8231#, c-format
8232msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8233msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8234
b490c636 8235#: ../src/msw/dde.cpp:1162
019df10e
RL
8236msgid "reentrancy problem."
8237msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8238
b490c636 8239#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8240msgid "second"
8241msgstr "tweede"
8242
b490c636 8243#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8244msgid "seek error"
9bc93120 8245msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8246
b490c636 8247#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
019df10e
RL
8248msgid "seventeenth"
8249msgstr "zeventiende"
8250
b490c636 8251#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
8252msgid "seventh"
8253msgstr "zevende"
8254
b490c636 8255#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
019df10e
RL
8256msgid "shift"
8257msgstr "shift"
8258
b490c636 8259#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8260msgid "show this help message"
2b5f62a0 8261msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8262
b490c636 8263#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
019df10e
RL
8264msgid "sixteenth"
8265msgstr "zestiende"
8266
b490c636 8267#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8268msgid "sixth"
8269msgstr "zesde"
8270
9ed99f82 8271#: ../src/common/appcmn.cpp:227
8dba7bfb 8272msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8273msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8274
9ed99f82 8275#: ../src/common/appcmn.cpp:213
8dba7bfb 8276msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8277msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8278
9ed99f82 8279#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
5325c2e3 8280msgid "standard/circle"
53b2d7d7 8281msgstr "standaard/circel"
5325c2e3 8282
9ed99f82 8283#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3 8284msgid "standard/circle-outline"
53b2d7d7 8285msgstr "standaard/circel-buitenrand"
5325c2e3 8286
9ed99f82 8287#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
5325c2e3 8288msgid "standard/diamond"
53b2d7d7 8289msgstr "standaard/diamant"
5325c2e3 8290
9ed99f82 8291#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
5325c2e3 8292msgid "standard/square"
53b2d7d7 8293msgstr "standaard/vierkant"
5325c2e3 8294
9ed99f82 8295#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
5325c2e3 8296msgid "standard/triangle"
53b2d7d7 8297msgstr "standaard/driehoek"
5325c2e3 8298
b490c636 8299#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8300msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8301msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8302
b490c636 8303#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
019df10e
RL
8304msgid "str"
8305msgstr "str"
8306
b490c636 8307#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8308msgid "strikethrough"
53b2d7d7 8309msgstr "doorhalen"
be546c6f 8310
b490c636
VZ
8311#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8312#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8313msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8314msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8315
b490c636 8316#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
019df10e
RL
8317msgid "tenth"
8318msgstr "tiende"
8319
b490c636 8320#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e
RL
8321msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8322msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8323
b490c636 8324#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8325msgid "third"
8326msgstr "derde"
8327
b490c636 8328#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
019df10e
RL
8329msgid "thirteenth"
8330msgstr "dertiende"
8331
b490c636 8332#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
019df10e
RL
8333msgid "today"
8334msgstr "vandaag"
8335
b490c636 8336#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
019df10e
RL
8337msgid "tomorrow"
8338msgstr "morgen"
8339
b490c636 8340#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8341#, c-format
8342msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8343msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8344
b490c636 8345#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61
MB
8346msgid "translator-credits"
8347msgstr ""
9bc93120
VZ
8348"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8349"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8350"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8351
b490c636 8352#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
019df10e
RL
8353msgid "twelfth"
8354msgstr "twaalfde"
8355
b490c636 8356#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
019df10e
RL
8357msgid "twentieth"
8358msgstr "twintigste"
8359
b490c636 8360#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494 8361msgid "underlined"
2b5f62a0 8362msgstr "onderstreept"
09663494 8363
b490c636 8364#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
019df10e
RL
8365#, c-format
8366msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8367msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8368
b490c636 8369#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61 8370msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8371msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8372
b490c636
VZ
8373#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8374#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
019df10e
RL
8375msgid "unknown"
8376msgstr "onbekend"
8377
b490c636 8378#: ../src/common/xtixml.cpp:253
9bc93120 8379#, c-format
402b0a2c 8380msgid "unknown class %s"
9bc93120 8381msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8382
b490c636 8383#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8384msgid "unknown error"
2b5f62a0 8385msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8386
b490c636 8387#: ../src/msw/dialup.cpp:490
019df10e
RL
8388#, c-format
8389msgid "unknown error (error code %08x)."
8390msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8391
b490c636 8392#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
019df10e
RL
8393msgid "unknown seek origin"
8394msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8395
b490c636 8396#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
019df10e
RL
8397#, c-format
8398msgid "unknown-%d"
8399msgstr "onbekend-%d"
8400
b490c636 8401#: ../src/common/docview.cpp:507
019df10e
RL
8402msgid "unnamed"
8403msgstr "naamloos"
8404
9ed99f82 8405#: ../src/common/docview.cpp:1606
019df10e
RL
8406#, c-format
8407msgid "unnamed%d"
8408msgstr "naamloos%d"
8409
b490c636 8410#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8411msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8412msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8413
9ed99f82 8414#: ../src/common/translation.cpp:1883
019df10e
RL
8415#, c-format
8416msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8417msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8418
b490c636 8419#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8420msgid "write error"
9bc93120 8421msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8422
b490c636 8423#: ../src/common/time.cpp:318
019df10e
RL
8424msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8425msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8426
9ed99f82 8427#: ../src/gtk/print.cpp:987
7f4fd42e 8428msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8429msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8430
b490c636 8431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e 8432msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8433msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8434
b490c636 8435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3 8436msgid "wxWidget's control not initialized."
53b2d7d7 8437msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
5325c2e3 8438
b490c636 8439#: ../src/motif/app.cpp:245
019df10e 8440#, c-format
77ffb593
JS
8441msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8442msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8443
b490c636 8444#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593
JS
8445msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8446msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8447
b490c636 8448#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8449msgid "xxxx"
9bc93120 8450msgstr "xxxx"
f4eadf61 8451
b490c636 8452#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
019df10e
RL
8453msgid "yesterday"
8454msgstr "gisteren"
8455
b490c636 8456#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
9bc93120 8457#, c-format
402b0a2c 8458msgid "zlib error %d"
9bc93120 8459msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8460
b490c636
VZ
8461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 8463msgid "~"
9bc93120 8464msgstr "~"
f4eadf61 8465
9ed99f82
VZ
8466#~ msgid "Print preview"
8467#~ msgstr "Afdrukvoorbeeld"
8468
09d3b694
VZ
8469#~ msgid "'"
8470#~ msgstr "'"
8471
6d876f2a
VZ
8472#~ msgid "1"
8473#~ msgstr "1"
8474
8475#~ msgid "10"
8476#~ msgstr "10"
8477
8478#~ msgid "3"
8479#~ msgstr "3"
8480
8481#~ msgid "4"
8482#~ msgstr "4"
8483
8484#~ msgid "5"
8485#~ msgstr "5"
8486
8487#~ msgid "6"
8488#~ msgstr "6"
8489
8490#~ msgid "7"
8491#~ msgstr "7"
8492
8493#~ msgid "8"
8494#~ msgstr "8"
8495
8496#~ msgid "9"
8497#~ msgstr "9"
8498
8499#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8500#~ msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen."
8501
8502#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8503#~ msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld"
8504
95bf8d1b
VZ
8505#~ msgid "&Preview..."
8506#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
8507
8508#~ msgid "Enable vertical offset."
8509#~ msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen."
8510
8511#~ msgid "Preview..."
8512#~ msgstr " Afdrukvoorbeeld..."
8513
8514#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8515#~ msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf."
8516
8517#~ msgid "Units for the object offset."
8518#~ msgstr "Eenheden voor de object verschuiving."
8519
8520#~ msgid "Vertical &Offset:"
8521#~ msgstr "Vertikale &verschuiving:"
8522
be546c6f
VZ
8523#~ msgid "&Save..."
8524#~ msgstr "O&pslaan..."
8525
8526#~ msgid "About "
8527#~ msgstr "Info"
8528
8529#~ msgid "All files (*.*)|*"
8530#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
8531
8532#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8533#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
8534
8535#~ msgid "Cannot initialize display."
8536#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
8537
8538#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8539#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
8540
8541#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8542#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
8543
8544#~ msgid "Couldn't create cursor."
8545#~ msgstr "Kon cursor niet creëren"
8546
8547#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8548#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
8549
8550#~ msgid "File %s does not exist."
8551#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8552
8553#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8554#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8555
8556#~ msgid "Paper Size"
8557#~ msgstr "Papierformaat"
8558
5325c2e3
VZ
8559#~ msgid "%.*f GB"
8560#~ msgstr "%.*f GB"
8561
8562#~ msgid "%.*f MB"
8563#~ msgstr "%.*f MB"
8564
8565#~ msgid "%.*f TB"
8566#~ msgstr "%.*f TB"
8567
8568#~ msgid "%.*f kB"
8569#~ msgstr "%.*f KB"
8570
8571#~ msgid "%s"
8572#~ msgstr "%s"
8573
8574#~ msgid "%s B"
8575#~ msgstr "%s B"
8576
8577#~ msgid "&Goto..."
8578#~ msgstr "&Ga naar…"
8579
8580#~ msgid "<<"
8581#~ msgstr "<<"
8582
8583#~ msgid ">>"
8584#~ msgstr ">>"
8585
8586#~ msgid ">>|"
8587#~ msgstr ">>|"
8588
8589#~ msgid "Added item is invalid."
8590#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8591
8592#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8593#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8594
8595#~ msgid "BIG5"
8596#~ msgstr "BIG5"
8597
8598#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8599#~ msgstr ""
8600#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8601
8602#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8603#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8604
8605#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8606#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8607
8608#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8609#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8610
8611#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8612#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8613
8614#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8615#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8616
8617#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8618#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8619
8620#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8621#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8622
8623#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8624#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8625
8626#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8627#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8628
8629#~ msgid "Changed item is invalid."
8630#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8631
8632#~ msgid "Click to cancel this window."
8633#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8634
8635#~ msgid "Click to confirm your selection."
8636#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8637
8638#~ msgid "Column does not have a renderer."
8639#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8640
8641#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8642#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8643
8644#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8645#~ msgstr ""
8646#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8647#~ "geassocieerde model. "
8648
8649#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8650#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8651
8652#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8653#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8654
8655#~ msgid "Could not unlock mutex"
8656#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8657
8658#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8659#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8660
5325c2e3
VZ
8661#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8662#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8663
5325c2e3
VZ
8664#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8665#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8666
8667#~ msgid "Failed to create a status bar."
8668#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8669
8670#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8671#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8672
8673#~ msgid "Fatal error"
8674#~ msgstr "Fatale fout"
8675
8676#~ msgid "Fatal error: "
8677#~ msgstr "Fatale fout: "
8678
8679#~ msgid "GB-2312"
8680#~ msgstr "GB-2312"
8681
8682#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8683#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8684
8685#~ msgid "Goto Page"
8686#~ msgstr "Ga naar pagina"
8687
8688#~ msgid ""
8689#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8690#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8691#~ msgstr ""
8692#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8693#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8694
8695#~ msgid "Help : %s"
8696#~ msgstr "Help : %s"
8697
8698#~ msgid "I64"
8699#~ msgstr "I64"
8700
8701#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8702#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8703
8704#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8705#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8706
8707#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8708#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8709
8710#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8711#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8712
8713#~ msgid "No model associated with control."
8714#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8715
8716#~ msgid "Owner not initialized."
8717#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8718
8719#~ msgid "Passed item is invalid."
8720#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8721
8722#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8723#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8724
8725#~ msgid "Preparing help window..."
8726#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8727
5325c2e3
VZ
8728#~ msgid "Program aborted."
8729#~ msgstr "Programma afgebroken."
8730
8731#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8732#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8733
5325c2e3
VZ
8734#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8735#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8736
8737#~ msgid "SHIFT-JIS"
8738#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8739
5325c2e3
VZ
8740#~ msgid "Search!"
8741#~ msgstr "Zoeken!"
8742
8743#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8744#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8745
8746#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8747#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8748
8749#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8750#~ msgstr ""
8751#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8752#~ "geïnstalleerd zijn. "
8753
8754#~ msgid "Status: "
8755#~ msgstr "Status: "
8756
8757#~ msgid ""
8758#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8759#~ msgstr ""
8760#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8761#~ "ondersteund"
8762
8763#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8764#~ msgstr ""
8765#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8766
5325c2e3
VZ
8767#~ msgid "TIFF library error."
8768#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8769
8770#~ msgid "TIFF library warning."
8771#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8772
8773#~ msgid ""
8774#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8775#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8776#~ msgstr ""
8777#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8778#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8779
8780#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8781#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8782
8783#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8784#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8785
8786#~ msgid "Unknown style flag "
8787#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8788
8789#~ msgid "Warning"
8790#~ msgstr "Waarschuwing"
8791
8792#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8793#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8794
8795#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8796#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8797
8798#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8799#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8800
8801#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8802#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8803
8804#~ msgid ""
8805#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8806#~ msgstr ""
8807#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8808
8809#~ msgid "[EMPTY]"
8810#~ msgstr "[LEEG]"
8811
8812#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8813#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8814
8815#~ msgid "delegate has no type info"
8816#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8817
8818#~ msgid "encoding %i"
8819#~ msgstr "Coderen van %i"
8820
8821#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8822#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8823
8824#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8825#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8826
8827#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8828#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8829
8830#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8831#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8832
8833#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8834#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8835
8836#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8837#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8838
8839#~ msgid "|<<"
8840#~ msgstr "|<<"
8841
7f4fd42e
VS
8842#~ msgid "\t%s: %s\n"
8843#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8844
7f4fd42e
VS
8845#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8846#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid "#define %s must be an integer."
8849#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8850
7f4fd42e
VS
8851#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8852#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8853
7f4fd42e
VS
8854#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8855#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8856
7f4fd42e
VS
8857#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8858#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8859
7f4fd42e
VS
8860#~ msgid "&Open"
8861#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8862
7f4fd42e
VS
8863#~ msgid "&Print"
8864#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8865
7f4fd42e
VS
8866#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8867#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8868
7f4fd42e
VS
8869#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8870#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8871
7f4fd42e
VS
8872#~ msgid ""
8873#~ ", expected static, #include or #define\n"
8874#~ "while parsing resource."
8875#~ msgstr ""
8876#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8877#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8878
7f4fd42e
VS
8879#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8880#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8881
7f4fd42e
VS
8882#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8883#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8884
7f4fd42e
VS
8885#~ msgid ""
8886#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8887#~ "instead\n"
8888#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8889#~ msgstr ""
8890#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8891#~ "nul)\n"
8892#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8893
7f4fd42e
VS
8894#~ msgid ""
8895#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8896#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8897#~ msgstr ""
8898#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8899#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8900
8901#, fuzzy
8902#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8903#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8904
8905#, fuzzy
8906#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8907#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8908
8909#, fuzzy
8910#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8911#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8912
8913#, fuzzy
8914#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8915#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8916
7f4fd42e
VS
8917#~ msgid ""
8918#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8919#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8920#~ msgstr ""
8921#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8922#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8923
7f4fd42e
VS
8924#~ msgid ""
8925#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8926#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8927#~ msgstr ""
8928#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8929#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8930
7f4fd42e
VS
8931#~ msgid ""
8932#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8933#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8934#~ msgstr ""
8935#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8936#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8937
7f4fd42e
VS
8938#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8939#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8940
7f4fd42e
VS
8941#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8942#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8943
7f4fd42e
VS
8944#~ msgid "Found "
8945#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8946
8947#, fuzzy
8948#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8949#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8950
7f4fd42e
VS
8951#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8952#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8953
8954#, fuzzy
8955#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8956#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8957
8958#, fuzzy
8959#~ msgid "Long Conversions not supported"
8960#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8961
7f4fd42e
VS
8962#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8963#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8964
7f4fd42e
VS
8965#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8966#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8967
8968#, fuzzy
8969#~ msgid "Select all"
8970#~ msgstr "Selecteer alles"
8971
8972#, fuzzy
8973#~ msgid "String conversions not supported"
8974#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8975
7f4fd42e
VS
8976#, fuzzy
8977#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8978#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8979
8980#, fuzzy
8981#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8982#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8983
8984#, fuzzy
8985#~ msgid "Video Output"
8986#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8987
7f4fd42e
VS
8988#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8989#~ msgstr ""
8990#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8991
7f4fd42e
VS
8992#~ msgid "establish"
8993#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8994
7f4fd42e
VS
8995#~ msgid "initiate"
8996#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8997
7f4fd42e
VS
8998#~ msgid "invalid eof() return value."
8999#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 9000
7f4fd42e
VS
9001#~ msgid "unknown line terminator"
9002#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 9003
7f4fd42e
VS
9004#~ msgid "writing"
9005#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 9006
f4eadf61
MB
9007#~ msgid "."
9008#~ msgstr "."
5325c2e3 9009
f4eadf61
MB
9010#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9011#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 9012
f4eadf61
MB
9013#~ msgid "Error "
9014#~ msgstr "Fout "
9015
9016#, fuzzy
9017#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9018#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
9019
9020#, fuzzy
9021#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9022#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 9023
f4eadf61
MB
9024#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9025#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 9026
f4eadf61
MB
9027#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9028#~ msgstr ""
9029#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 9030
f4eadf61
MB
9031#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9032#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 9033
f4eadf61
MB
9034#~ msgid "bold "
9035#~ msgstr "vet"
5325c2e3 9036
f4eadf61
MB
9037#~ msgid "light "
9038#~ msgstr "licht"
5325c2e3 9039
f4eadf61
MB
9040#~ msgid "underlined "
9041#~ msgstr "onderstreept"
9042
9043#, fuzzy
9044#~ msgid "unsupported zip archive"
9045#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
9046
62603868
MB
9047#, fuzzy
9048#~ msgid ""
9049#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9050#~ "%s"
9051#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 9052
62603868
MB
9053#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9054#~ msgstr ""
9bc93120 9055#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 9056
62603868
MB
9057#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9058#~ msgstr ""
9bc93120 9059#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 9060
9a81018e
MB
9061#, fuzzy
9062#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 9063#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 9064
9a81018e
MB
9065#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9066#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 9067
9a81018e
MB
9068#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9069#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
9070
9071#, fuzzy
9072#~ msgid ""
9073#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9074#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 9075
81486341
VZ
9076#~ msgid "More..."
9077#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 9078
81486341
VZ
9079#~ msgid "Setup"
9080#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 9081
21eadc1a
RL
9082#~ msgid "Backward"
9083#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 9084
21eadc1a
RL
9085#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9086#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 9087
edff7545
VZ
9088#~ msgid ""
9089#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9090#~ msgstr ""
9bc93120 9091#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 9092#~ "is."
5325c2e3 9093
edff7545
VZ
9094#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9095#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 9096
edff7545
VZ
9097#~ msgid "gmtime() failed"
9098#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 9099
edff7545
VZ
9100#~ msgid "mktime() failed"
9101#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 9102
402b0a2c
VZ
9103#~ msgid "%d"
9104#~ msgstr "%d"
5325c2e3 9105
402b0a2c
VZ
9106#~ msgid "%d...%d"
9107#~ msgstr "%d...%d"
9108
402b0a2c
VZ
9109#, fuzzy
9110#~ msgid ""
9111#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9112#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9113#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9114#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9115#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9116#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9117#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9118#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9119#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9120#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9121#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9122#~ msgstr ""
9123#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
9124#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
95bf8d1b
VZ
9125#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
9126#~ "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
402b0a2c
VZ
9127#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
9128#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
9129#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
9130#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
9131#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
9132#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
9133#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
9134#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
9135#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
9136#~ "body></html>"
5325c2e3 9137
402b0a2c
VZ
9138#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9139#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 9140
402b0a2c
VZ
9141#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9142#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 9143
402b0a2c
VZ
9144#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9145#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 9146
402b0a2c
VZ
9147#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9148#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 9149
402b0a2c
VZ
9150#~ msgid "Fatal error: exiting"
9151#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 9152
402b0a2c
VZ
9153#~ msgid ""
9154#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9155#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9156#~ "*)|*"
9157#~ msgstr ""
9158#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
9159#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9160#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 9161
402b0a2c
VZ
9162#~ msgid "Load file"
9163#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 9164
402b0a2c
VZ
9165#~ msgid "Save file"
9166#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 9167
402b0a2c
VZ
9168#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9169#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9170
402b0a2c
VZ
9171#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9172#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9173
a3671ac0
VS
9174#~ msgid "<DIR> "
9175#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 9176
a3671ac0
VS
9177#~ msgid "<LINK> "
9178#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 9179
a3671ac0
VS
9180#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9181#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 9182
a3671ac0
VS
9183#~ msgid "ReleaseMutex()"
9184#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 9185
a3671ac0
VS
9186#~ msgid "Screenshot captured: "
9187#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 9188
a3671ac0
VS
9189#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9190#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 9191
a3671ac0
VS
9192#~ msgid "large"
9193#~ msgstr "groot"
5325c2e3 9194
a3671ac0
VS
9195#~ msgid "medium"
9196#~ msgstr "medium"
5325c2e3 9197
a3671ac0
VS
9198#~ msgid "small"
9199#~ msgstr "klein"
5325c2e3 9200
a3671ac0
VS
9201#~ msgid "very large"
9202#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 9203
a3671ac0
VS
9204#~ msgid "very small"
9205#~ msgstr "zeer klein"