]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Order the libraries correctly in wx-config for static linking.
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
4285c53f 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5325c2e3 5"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
5325c2e3
VZ
7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian."
8"haisan@gmail.com>\n"
4285c53f 9"Language-Team: ro.ro\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
14"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3
VZ
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f
VZ
18"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
19"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 20
5325c2e3 21#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
48e8f217
VZ
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
25msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
26"\n"
27"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 28
5325c2e3
VZ
29#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
48e8f217
VZ
31msgid " "
32msgstr " "
33
4285c53f 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
48e8f217 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 36msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 37
5325c2e3 38#: ../src/common/log.cpp:376
48e8f217
VZ
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
e8f8bcd3 41msgstr " (eroare %ld: %s)"
48e8f217 42
5325c2e3 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
4285c53f
VZ
44#, c-format
45msgid " (in module \"%s\")"
46msgstr " (în modulul \"%s\")"
47
5325c2e3 48#: ../src/common/docview.cpp:1602
48e8f217
VZ
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
5325c2e3 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
48e8f217 53msgid " Preview"
4285c53f 54msgstr " Previzualizare"
48e8f217 55
5325c2e3 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
48e8f217 57msgid " bold"
4285c53f 58msgstr " îngroșat"
48e8f217 59
5325c2e3 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
48e8f217 61msgid " italic"
e8f8bcd3 62msgstr " cursiv"
48e8f217 63
5325c2e3 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
48e8f217 65msgid " light"
e8f8bcd3 66msgstr " subțire"
48e8f217
VZ
67
68#: ../src/common/paper.cpp:119
69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 70msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217
VZ
71
72#: ../src/common/paper.cpp:120
73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 74msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217
VZ
75
76#: ../src/common/paper.cpp:121
77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 78msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217
VZ
79
80#: ../src/common/paper.cpp:122
81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 82msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217
VZ
83
84#: ../src/common/paper.cpp:118
85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 86msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 87
4285c53f 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
5325c2e3
VZ
89#, fuzzy, c-format
90msgid "%d of %lu"
91msgstr "%i din %i"
92
93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
48e8f217
VZ
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 96msgstr "%i din %i"
48e8f217 97
4285c53f 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217
VZ
99#, c-format
100msgid "%ld byte"
101msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld byte-i"
104msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 105
5325c2e3
VZ
106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
107#, fuzzy, c-format
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i din %i"
48e8f217 110
5325c2e3 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
48e8f217
VZ
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 114msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 115
4285c53f 116#: ../src/generic/logg.cpp:239
48e8f217
VZ
117#, c-format
118msgid "%s Error"
e8f8bcd3 119msgstr "%s Eroare"
48e8f217 120
4285c53f 121#: ../src/generic/logg.cpp:251
48e8f217
VZ
122#, c-format
123msgid "%s Information"
e8f8bcd3 124msgstr "%s Informație"
48e8f217 125
4285c53f 126#: ../src/generic/logg.cpp:243
48e8f217
VZ
127#, c-format
128msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 129msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 130
4285c53f 131#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
48e8f217
VZ
132#, c-format
133msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 134msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 135
5325c2e3 136#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
137#, c-format
138msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 139msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 140
5325c2e3
VZ
141#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
142#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
48e8f217
VZ
143msgid "&About..."
144msgstr "&Despre..."
145
5325c2e3 146#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
147msgid "&Actual Size"
148msgstr "Dimensiune re&ală"
149
5325c2e3 150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
48e8f217 151msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 152msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 153
5325c2e3
VZ
154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
155#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
48e8f217
VZ
156msgid "&Alignment"
157msgstr "&Aliniere"
158
5325c2e3 159#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
160msgid "&Apply"
161msgstr "&Aplică"
162
5325c2e3 163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
48e8f217 164msgid "&Apply Style"
4285c53f 165msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 166
4285c53f 167#: ../src/msw/mdi.cpp:168
48e8f217 168msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 169msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 170
5325c2e3 171#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
172msgid "&Ascending"
173msgstr "&Crescător"
174
5325c2e3 175#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 176msgid "&Back"
e8f8bcd3 177msgstr "Î&napoi"
48e8f217 178
5325c2e3 179#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
48e8f217 180msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 181msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
48e8f217 184msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 185msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 186
5325c2e3 187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
4285c53f
VZ
188msgid "&Bg colour:"
189msgstr "&Fundal:"
190
5325c2e3 191#: ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 192msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
193msgstr "În&groșat"
194
5325c2e3 195#: ../src/common/stockitem.cpp:145
4285c53f
VZ
196msgid "&Bottom"
197msgstr "&Jos"
48e8f217 198
5325c2e3
VZ
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
203#, fuzzy
204msgid "&Bottom:"
205msgstr "&Jos"
206
207#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
208#, fuzzy
209msgid "&Box"
210msgstr "În&groșat"
211
212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
213#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
48e8f217 214msgid "&Bullet style:"
4285c53f 215msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 216
5325c2e3 217#: ../src/common/stockitem.cpp:147
4285c53f
VZ
218msgid "&CD-Rom"
219msgstr "&CD-Rom"
220
5325c2e3
VZ
221#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
222#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
223#: ../src/common/stockitem.cpp:146
48e8f217 224msgid "&Cancel"
4285c53f 225msgstr "&Renunță"
48e8f217 226
4285c53f 227#: ../src/msw/mdi.cpp:164
48e8f217 228msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 229msgstr "&Cascadă"
48e8f217 230
5325c2e3
VZ
231#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
232#, fuzzy
233msgid "&Cell"
234msgstr "&Renunță"
235
236#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
48e8f217 237msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 238msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 239
5325c2e3 240#: ../src/common/stockitem.cpp:148
48e8f217 241msgid "&Clear"
e8f8bcd3 242msgstr "&Curăță"
48e8f217 243
5325c2e3
VZ
244#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
245#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
48e8f217 246msgid "&Close"
e8f8bcd3 247msgstr "În&chide"
48e8f217 248
5325c2e3 249#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
250msgid "&Color"
251msgstr "&Culoare"
252
5325c2e3 253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
48e8f217 254msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 255msgstr "&Culoare:"
48e8f217 256
5325c2e3 257#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4285c53f
VZ
258msgid "&Convert"
259msgstr "&Transformă"
260
5325c2e3
VZ
261#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
262#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
48e8f217 263msgid "&Copy"
e8f8bcd3 264msgstr "&Copiază"
48e8f217 265
5325c2e3 266#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
48e8f217 267msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 268msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 269
5325c2e3 270#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
4285c53f
VZ
271msgid "&Customize..."
272msgstr "&Personalizează..."
273
274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
48e8f217 275msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 276msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 277
5325c2e3
VZ
278#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
279#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
280#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
48e8f217 281msgid "&Delete"
e8f8bcd3 282msgstr "Ște&rge"
48e8f217 283
5325c2e3 284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
48e8f217 285msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 286msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 287
5325c2e3 288#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
289msgid "&Descending"
290msgstr "&Descrescător"
291
5325c2e3 292#: ../src/generic/logg.cpp:700
48e8f217 293msgid "&Details"
e8f8bcd3 294msgstr "&Detalii"
48e8f217 295
5325c2e3 296#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 297msgid "&Down"
e8f8bcd3 298msgstr "&Jos"
48e8f217 299
5325c2e3 300#: ../src/common/stockitem.cpp:155
48e8f217 301msgid "&Edit"
e8f8bcd3 302msgstr "&Editează"
48e8f217 303
5325c2e3 304#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
48e8f217 305msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 306msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 307
5325c2e3 308#: ../src/common/stockitem.cpp:156
4285c53f
VZ
309msgid "&Execute"
310msgstr "&Execută"
311
5325c2e3 312#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 313msgid "&File"
e8f8bcd3 314msgstr "&Fișier"
48e8f217 315
5325c2e3 316#: ../src/common/stockitem.cpp:159
48e8f217 317msgid "&Find"
e8f8bcd3 318msgstr "&Caută"
48e8f217 319
5325c2e3 320#: ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 321msgid "&Finish"
e8f8bcd3 322msgstr "&Termină"
48e8f217 323
5325c2e3 324#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
325msgid "&First"
326msgstr "&Primul"
327
5325c2e3
VZ
328#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
329msgid "&Floating mode:"
330msgstr ""
331
332#: ../src/common/stockitem.cpp:161
4285c53f
VZ
333msgid "&Floppy"
334msgstr "&Dischetă"
335
5325c2e3 336#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
337msgid "&Font"
338msgstr "&Font"
339
5325c2e3 340#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
48e8f217 341msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 342msgstr "&Familie font:"
48e8f217 343
5325c2e3 344#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
48e8f217 345msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 346msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 347
5325c2e3
VZ
348#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
349#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
48e8f217 350msgid "&Font:"
e8f8bcd3 351msgstr "&Font:"
48e8f217 352
5325c2e3 353#: ../src/common/stockitem.cpp:162
48e8f217 354msgid "&Forward"
e8f8bcd3 355msgstr "În&ainte"
48e8f217 356
5325c2e3 357#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
48e8f217 358msgid "&From:"
e8f8bcd3 359msgstr "&De la:"
48e8f217 360
5325c2e3 361#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4285c53f
VZ
362msgid "&Harddisk"
363msgstr "&Harddisk"
364
5325c2e3
VZ
365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
366#, fuzzy
367msgid "&Height:"
368msgstr "&Greutate:"
369
370#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
371#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
372#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
48e8f217 373msgid "&Help"
e8f8bcd3 374msgstr "&Ajutor"
48e8f217 375
5325c2e3
VZ
376#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
377#, fuzzy
378msgid "&Hide details"
379msgstr "&Detalii"
380
381#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217 382msgid "&Home"
e8f8bcd3 383msgstr "&Acasă"
48e8f217 384
5325c2e3
VZ
385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
48e8f217 387msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 388msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 389
5325c2e3
VZ
390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
48e8f217 392msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 393msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 394
5325c2e3 395#: ../src/common/stockitem.cpp:167
48e8f217 396msgid "&Index"
e8f8bcd3 397msgstr "&Index"
48e8f217 398
5325c2e3 399#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4285c53f
VZ
400msgid "&Info"
401msgstr "&Info"
402
5325c2e3 403#: ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217 404msgid "&Italic"
e8f8bcd3 405msgstr "Curs&iv"
48e8f217 406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4285c53f
VZ
408msgid "&Jump to"
409msgstr "&Mergi la"
410
5325c2e3
VZ
411#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
48e8f217 413msgid "&Justified"
e8f8bcd3 414msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 415
5325c2e3 416#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
417msgid "&Last"
418msgstr "&Ultimul"
419
5325c2e3
VZ
420#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
48e8f217 422msgid "&Left"
e8f8bcd3 423msgstr "&Stânga"
48e8f217 424
5325c2e3
VZ
425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
426#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
429#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
430#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
48e8f217 431msgid "&Left:"
e8f8bcd3 432msgstr "&Stânga:"
48e8f217 433
5325c2e3 434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
48e8f217 435msgid "&List level:"
e8f8bcd3 436msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 437
4285c53f 438#: ../src/generic/logg.cpp:529
48e8f217 439msgid "&Log"
4285c53f 440msgstr "&Jurnal"
48e8f217 441
5325c2e3 442#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
48e8f217 443msgid "&Move"
e8f8bcd3 444msgstr "&Mută"
48e8f217 445
5325c2e3
VZ
446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
447msgid "&Move the object to:"
448msgstr ""
449
450#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4285c53f
VZ
451msgid "&Network"
452msgstr "&Rețea"
453
5325c2e3 454#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
48e8f217 455msgid "&New"
e8f8bcd3 456msgstr "&Nou"
48e8f217 457
5325c2e3 458#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
4285c53f 459#: ../src/msw/mdi.cpp:169
48e8f217 460msgid "&Next"
4285c53f 461msgstr "&Următor"
48e8f217 462
5325c2e3 463#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 464msgid "&Next >"
4285c53f 465msgstr "&Următor >"
48e8f217 466
5325c2e3
VZ
467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
468#, fuzzy
469msgid "&Next Paragraph"
470msgstr "&După un paragraf:"
471
4285c53f 472#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
48e8f217 473msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 474msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 475
5325c2e3 476#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
48e8f217 477msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 478msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 479
5325c2e3 480#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
48e8f217
VZ
481msgid "&No"
482msgstr "&Nu"
483
4285c53f 484#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
48e8f217
VZ
485msgid "&Notes:"
486msgstr "&Note:"
487
5325c2e3 488#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
48e8f217 489msgid "&Number:"
e8f8bcd3 490msgstr "&Număr:"
48e8f217 491
5325c2e3
VZ
492#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
493#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
48e8f217
VZ
494msgid "&OK"
495msgstr "&OK"
496
5325c2e3
VZ
497#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
498#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
48e8f217
VZ
499msgid "&Open..."
500msgstr "&Deschide..."
501
5325c2e3 502#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
48e8f217 503msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 504msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 505
5325c2e3
VZ
506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
507msgid "&Page Break"
508msgstr ""
509
510#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
511#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
48e8f217 512msgid "&Paste"
e8f8bcd3 513msgstr "Li&pește"
48e8f217 514
5325c2e3
VZ
515#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
516msgid "&Picture"
517msgstr ""
518
519#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
48e8f217 520msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 521msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 522
5325c2e3 523#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
48e8f217 524msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 525msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 526
5325c2e3 527#: ../src/common/stockitem.cpp:182
48e8f217 528msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 529msgstr "&Preferințe"
48e8f217 530
5325c2e3
VZ
531#: ../src/common/stockitem.cpp:183
532#, fuzzy
533msgid "&Preview..."
534msgstr " Previzualizare"
535
536#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
4285c53f 537#: ../src/msw/mdi.cpp:170
48e8f217 538msgid "&Previous"
4285c53f 539msgstr "&Anterior"
48e8f217 540
5325c2e3
VZ
541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
542#, fuzzy
543msgid "&Previous Paragraph"
544msgstr "Pagina anterioară"
545
546#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 547msgid "&Print..."
e8f8bcd3 548msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 549
5325c2e3
VZ
550#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
551#: ../src/common/stockitem.cpp:185
48e8f217 552msgid "&Properties"
e8f8bcd3 553msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 554
5325c2e3 555#: ../src/common/stockitem.cpp:157
48e8f217 556msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
557msgstr "&Ieșire"
558
5325c2e3
VZ
559#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
560#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
561#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
48e8f217 562msgid "&Redo"
e8f8bcd3 563msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 564
5325c2e3 565#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
48e8f217 566msgid "&Redo "
4285c53f 567msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 568
5325c2e3 569#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
48e8f217 570msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 571msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217
VZ
572
573#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
574msgid "&Replace"
4285c53f 575msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 576
5325c2e3 577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
48e8f217
VZ
578msgid "&Restart numbering"
579msgstr "&Reîncepe numerotarea"
580
5325c2e3 581#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
48e8f217
VZ
582msgid "&Restore"
583msgstr "&Restaurează"
584
5325c2e3
VZ
585#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
48e8f217 587msgid "&Right"
4285c53f 588msgstr "&Dreapta"
48e8f217 589
5325c2e3
VZ
590#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
591#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
594#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
48e8f217 596msgid "&Right:"
4285c53f 597msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 598
5325c2e3 599#: ../src/common/stockitem.cpp:191
48e8f217 600msgid "&Save"
e8f8bcd3 601msgstr "&Salvează"
48e8f217 602
5325c2e3
VZ
603#: ../src/common/stockitem.cpp:192
604#, fuzzy
605msgid "&Save as"
606msgstr "Salvează ca"
607
4285c53f 608#: ../src/generic/logg.cpp:524
48e8f217
VZ
609msgid "&Save..."
610msgstr "&Salvează..."
611
5325c2e3
VZ
612#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
613#, fuzzy
614msgid "&See details"
615msgstr "&Detalii"
616
4285c53f 617#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
48e8f217 618msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 619msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 620
5325c2e3 621#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
48e8f217
VZ
622msgid "&Size"
623msgstr "Dimen&siune"
624
5325c2e3 625#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
48e8f217
VZ
626msgid "&Size:"
627msgstr "Dimen&siune:"
628
5325c2e3 629#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
48e8f217
VZ
630msgid "&Skip"
631msgstr "&Omite"
632
5325c2e3
VZ
633#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
634#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
48e8f217 635msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 636msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 637
5325c2e3 638#: ../src/common/stockitem.cpp:198
4285c53f
VZ
639msgid "&Spell Check"
640msgstr "&Verificare ortografie"
641
5325c2e3 642#: ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
643msgid "&Stop"
644msgstr "&Stop"
645
5325c2e3 646#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
48e8f217 647msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 648msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 649
5325c2e3 650#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
48e8f217 651msgid "&Style:"
e8f8bcd3 652msgstr "&Stil:"
48e8f217 653
5325c2e3 654#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
48e8f217 655msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 656msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 657
5325c2e3 658#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
48e8f217 659msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 660msgstr "&Subset:"
48e8f217 661
5325c2e3
VZ
662#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
663#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
48e8f217 664msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 665msgstr "&Simbol:"
48e8f217 666
5325c2e3
VZ
667#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
668#, fuzzy
669msgid "&Table"
670msgstr "Indentări"
671
672#: ../src/common/stockitem.cpp:201
4285c53f
VZ
673msgid "&Top"
674msgstr "&Sus"
675
5325c2e3
VZ
676#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
677#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
678#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
679#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
680#, fuzzy
681msgid "&Top:"
682msgstr "&Sus"
683
684#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
48e8f217 685msgid "&Underline"
e8f8bcd3 686msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 687
5325c2e3 688#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
48e8f217 689msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 690msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 691
5325c2e3
VZ
692#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
693#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
694#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
48e8f217 695msgid "&Undo"
e8f8bcd3 696msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 697
5325c2e3 698#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
48e8f217 699msgid "&Undo "
4285c53f 700msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 701
5325c2e3 702#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 703msgid "&Unindent"
4285c53f 704msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 705
5325c2e3 706#: ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217 707msgid "&Up"
e8f8bcd3 708msgstr "S&us"
48e8f217 709
5325c2e3
VZ
710#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
711#, fuzzy
712msgid "&Vertical alignment:"
713msgstr "&Aliniere marcatori:"
714
4285c53f
VZ
715#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
716msgid "&View..."
717msgstr "&Vizualizare..."
718
5325c2e3 719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
48e8f217 720msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
721msgstr "&Greutate:"
722
5325c2e3
VZ
723#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
724#, fuzzy
725msgid "&Width:"
726msgstr "&Greutate:"
727
728#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
729#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
730#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
4285c53f 731#: ../src/msw/mdi.cpp:70
48e8f217 732msgid "&Window"
e8f8bcd3 733msgstr "&Fereastră"
48e8f217 734
5325c2e3 735#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
48e8f217 736msgid "&Yes"
e8f8bcd3 737msgstr "&Da"
48e8f217 738
5325c2e3 739#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
4285c53f
VZ
740msgid "'"
741msgstr "'"
742
5325c2e3 743#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
48e8f217
VZ
744#, c-format
745msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 746msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 747
5325c2e3
VZ
748#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
749#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
48e8f217
VZ
750#, c-format
751msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 752msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 753
5325c2e3 754#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
48e8f217
VZ
755#, c-format
756msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 757msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 758
5325c2e3 759#: ../src/common/translation.cpp:930
48e8f217
VZ
760#, c-format
761msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 762msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217
VZ
763
764#: ../src/common/textbuf.cpp:245
765#, c-format
766msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 767msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 768
5325c2e3 769#: ../src/common/valtext.cpp:248
48e8f217
VZ
770#, c-format
771msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 772msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 773
5325c2e3 774#: ../src/common/valtext.cpp:240
48e8f217
VZ
775#, c-format
776msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 777msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 778
5325c2e3 779#: ../src/common/valtext.cpp:242
48e8f217
VZ
780#, c-format
781msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 782msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 783
5325c2e3 784#: ../src/common/valtext.cpp:244
48e8f217
VZ
785#, c-format
786msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 787msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 788
5325c2e3 789#: ../src/common/valtext.cpp:246
4285c53f
VZ
790#, c-format
791msgid "'%s' should only contain digits."
792msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
793
5325c2e3
VZ
794#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
795#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
48e8f217 796msgid "(*)"
e8f8bcd3 797msgstr "(*)"
48e8f217 798
4285c53f 799#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
48e8f217 800msgid "(Help)"
e8f8bcd3 801msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 802
5325c2e3
VZ
803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
804#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
805msgid "(None)"
806msgstr "(Nimic)"
807
5325c2e3 808#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
48e8f217 809msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 810msgstr "(Text normal)"
48e8f217 811
5325c2e3 812#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
4285c53f 813#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
48e8f217 814msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 815msgstr "(însemne)"
48e8f217 816
5325c2e3
VZ
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
822#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
823#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
824#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
825#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
826#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
827#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
48e8f217
VZ
830msgid "(none)"
831msgstr "(nimic)"
832
5325c2e3
VZ
833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
834#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
835msgid "*"
836msgstr "*"
837
5325c2e3
VZ
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
839#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
48e8f217 840msgid "*)"
e8f8bcd3 841msgstr "*)"
48e8f217 842
5325c2e3
VZ
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
845msgid "+"
846msgstr "+"
847
5325c2e3 848#: ../src/msw/utils.cpp:1332
4285c53f
VZ
849msgid ", 64-bit edition"
850msgstr ", 64-bit"
851
5325c2e3
VZ
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
854msgid "-"
855msgstr "-"
856
5325c2e3
VZ
857#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
858msgid "..."
859msgstr ""
860
861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
48e8f217
VZ
862msgid "1"
863msgstr "1"
864
5325c2e3
VZ
865#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
867msgid "1.1"
868msgstr "1.1"
869
5325c2e3
VZ
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
872msgid "1.2"
873msgstr "1.2"
874
5325c2e3
VZ
875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
877msgid "1.3"
878msgstr "1.3"
879
5325c2e3
VZ
880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
4285c53f
VZ
882msgid "1.4"
883msgstr "1.4"
884
5325c2e3
VZ
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
48e8f217 887msgid "1.5"
e8f8bcd3 888msgstr "1.5"
48e8f217 889
5325c2e3
VZ
890#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
892msgid "1.6"
893msgstr "1.6"
894
5325c2e3
VZ
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
897msgid "1.7"
898msgstr "1.7"
899
5325c2e3
VZ
900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
902msgid "1.8"
903msgstr "1.8"
904
5325c2e3
VZ
905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
4285c53f
VZ
907msgid "1.9"
908msgstr "1.9"
909
5325c2e3
VZ
910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
911#, fuzzy
912msgid "10"
913msgstr "1"
914
48e8f217
VZ
915#: ../src/common/paper.cpp:142
916msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 917msgstr "10 x 11 in"
48e8f217
VZ
918
919#: ../src/common/paper.cpp:115
920msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 921msgstr "10 x 14 in"
48e8f217
VZ
922
923#: ../src/common/paper.cpp:116
924msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 925msgstr "11 x 17 in"
48e8f217
VZ
926
927#: ../src/common/paper.cpp:186
928msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 929msgstr "12 x 11 in"
48e8f217
VZ
930
931#: ../src/common/paper.cpp:143
932msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 933msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 934
5325c2e3
VZ
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
48e8f217
VZ
938msgid "2"
939msgstr "2"
940
5325c2e3 941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
48e8f217
VZ
942msgid "3"
943msgstr "3"
944
5325c2e3 945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
48e8f217
VZ
946msgid "4"
947msgstr "4"
948
5325c2e3 949#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
48e8f217
VZ
950msgid "5"
951msgstr "5"
952
5325c2e3 953#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
48e8f217
VZ
954msgid "6"
955msgstr "6"
956
957#: ../src/common/paper.cpp:134
958msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 959msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 960
5325c2e3 961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
48e8f217
VZ
962msgid "7"
963msgstr "7"
964
5325c2e3 965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
48e8f217
VZ
966msgid "8"
967msgstr "8"
968
5325c2e3 969#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
48e8f217
VZ
970msgid "9"
971msgstr "9"
972
973#: ../src/common/paper.cpp:141
974msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 975msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 976
4285c53f 977#: ../src/html/htmprint.cpp:432
48e8f217 978msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 979msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 980
5325c2e3 981#: ../src/common/fontmap.cpp:198
48e8f217 982msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 983msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 984
5325c2e3 985#: ../src/common/fontmap.cpp:412
48e8f217 986msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 987msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 988
5325c2e3 989#: ../src/generic/wizard.cpp:437
48e8f217 990msgid "< &Back"
e8f8bcd3 991msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 992
5325c2e3 993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
4285c53f 994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
48e8f217 995msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 996msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 997
5325c2e3 998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
4285c53f 999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
48e8f217 1000msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 1001msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 1002
5325c2e3 1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
4285c53f 1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
48e8f217 1005msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 1006msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 1007
5325c2e3 1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
4285c53f 1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
48e8f217 1010msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 1011msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 1012
5325c2e3 1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
4285c53f 1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
48e8f217 1015msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 1016msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 1017
5325c2e3 1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
4285c53f 1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
48e8f217 1020msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 1021msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 1022
4285c53f 1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
48e8f217 1024msgid "<Any>"
e8f8bcd3 1025msgstr "<Oricare>"
48e8f217 1026
5325c2e3 1027#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
48e8f217 1028msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 1029msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 1030
5325c2e3 1031#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
48e8f217 1032msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 1033msgstr "<DISC>"
48e8f217 1034
5325c2e3 1035#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
48e8f217 1036msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 1037msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217
VZ
1038
1039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
1040msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1041msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217
VZ
1042
1043#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1044msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1045msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217
VZ
1046
1047#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
1048msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1049msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217
VZ
1050
1051#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
1052msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1053msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1054
5325c2e3
VZ
1055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1056#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
1057msgid ">"
1058msgstr ">"
1059
4285c53f 1060#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
48e8f217 1061msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1062msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1063
5325c2e3 1064#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
48e8f217 1065msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1066msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1067
5325c2e3 1068#: ../src/common/xtixml.cpp:419
48e8f217 1069msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1070msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1071
48e8f217 1072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
48e8f217 1076msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1077msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1078
4285c53f
VZ
1079#: ../src/common/paper.cpp:219
1080msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1081msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1082
1083#: ../src/common/paper.cpp:220
1084msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1085msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1086
48e8f217
VZ
1087#: ../src/common/paper.cpp:161
1088msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1089msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217
VZ
1090
1091#: ../src/common/paper.cpp:158
1092msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1093msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1094
1095#: ../src/common/paper.cpp:163
1096msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1097msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1098
1099#: ../src/common/paper.cpp:172
1100msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1101msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1102
1103#: ../src/common/paper.cpp:162
1104msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1105msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1106
1107#: ../src/common/paper.cpp:108
1108msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1109msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1110
1111#: ../src/common/paper.cpp:148
1112msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1113msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
1114
1115#: ../src/common/paper.cpp:155
1116msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1117msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217
VZ
1118
1119#: ../src/common/paper.cpp:173
1120msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1121msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1122
1123#: ../src/common/paper.cpp:150
1124msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1125msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1126
1127#: ../src/common/paper.cpp:99
1128msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1129msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1130
1131#: ../src/common/paper.cpp:109
1132msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1133msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1134
1135#: ../src/common/paper.cpp:159
1136msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1137msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217
VZ
1138
1139#: ../src/common/paper.cpp:174
1140msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1141msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1142
1143#: ../src/common/paper.cpp:156
1144msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1145msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1146
1147#: ../src/common/paper.cpp:110
1148msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1149msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1150
1151#: ../src/common/paper.cpp:166
1152msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1153msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1154
1155#: ../src/common/paper.cpp:179
1156msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1157msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1158
5325c2e3 1159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
4285c53f 1160#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
48e8f217 1161msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1162msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1163
5325c2e3 1164#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 1165msgid "ADD"
4285c53f 1166msgstr "ADD"
48e8f217 1167
5325c2e3 1168#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
48e8f217
VZ
1169msgid "ASCII"
1170msgstr "ASCII"
1171
5325c2e3
VZ
1172#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1173#, fuzzy
1174msgid "About"
1175msgstr "Despre "
1176
4285c53f 1177#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
48e8f217 1178msgid "About "
e8f8bcd3 1179msgstr "Despre "
48e8f217
VZ
1180
1181#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1182#, c-format
1183msgid "About %s"
1184msgstr "Despre %s"
1185
5325c2e3
VZ
1186#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1187#, fuzzy
1188msgid "About..."
1189msgstr "&Despre..."
1190
1191#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1192#, fuzzy
1193msgid "Actual Size"
1194msgstr "Dimensiune re&ală"
1195
1196#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
1197msgid "Add"
1198msgstr "Adaugă"
1199
4285c53f 1200#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
48e8f217 1201msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1202msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1203
5325c2e3 1204#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
48e8f217 1205msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1206msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1207
5325c2e3
VZ
1208#: ../include/wx/xtiprop.h:258
1209msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../include/wx/xtiprop.h:196
1213msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1214msgstr ""
48e8f217 1215
5325c2e3 1216#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
48e8f217
VZ
1217#, c-format
1218msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1219msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1220
5325c2e3 1221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
4285c53f
VZ
1222msgid "Adding flavor TEXT failed"
1223msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1224
5325c2e3 1225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
4285c53f
VZ
1226msgid "Adding flavor utxt failed"
1227msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1228
5325c2e3 1229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
48e8f217 1230msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1231msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1232
5325c2e3 1233#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1234msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1235msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1236
5325c2e3 1237#: ../src/common/stockitem.cpp:174
48e8f217 1238msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1239msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1240
5325c2e3
VZ
1241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1242#, fuzzy
1243msgid "Alignment"
1244msgstr "&Aliniere"
1245
48e8f217
VZ
1246#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1247msgid "All"
1248msgstr "Tot"
1249
5325c2e3 1250#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
1251#, c-format
1252msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1253msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1254
5325c2e3 1255#: ../include/wx/defs.h:2809
48e8f217 1256msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1257msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1258
4285c53f 1259#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
48e8f217 1260msgid "All files (*.*)|*"
e8f8bcd3 1261msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
48e8f217 1262
5325c2e3
VZ
1263#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1264#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
48e8f217 1265msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1266msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1267
5325c2e3 1268#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
48e8f217 1269msgid "All styles"
e8f8bcd3 1270msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1271
5325c2e3 1272#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
4285c53f
VZ
1273msgid "Alphabetic Mode"
1274msgstr "După alfabet"
1275
5325c2e3 1276#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
48e8f217 1277msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1278msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1279
5325c2e3 1280#: ../src/unix/dialup.cpp:355
48e8f217 1281msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1282msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1283
5325c2e3 1284#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
4285c53f
VZ
1285msgid "Alt+"
1286msgstr "Alt+"
48e8f217 1287
5325c2e3 1288#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
48e8f217 1289msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1290msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1291
4285c53f 1292#: ../src/generic/animateg.cpp:163
48e8f217
VZ
1293#, c-format
1294msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1295msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1296
5325c2e3 1297#: ../src/generic/logg.cpp:1040
48e8f217
VZ
1298#, c-format
1299msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1300msgstr ""
1301"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1302
5325c2e3
VZ
1303#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1304#, fuzzy
1305msgid "Apply"
1306msgstr "&Aplică"
1307
1308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
1310msgid "Arabic"
1311msgstr "Arabă"
1312
5325c2e3 1313#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217
VZ
1314msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1315msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1316
5325c2e3
VZ
1317#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "Argument %u not found."
1320msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
1321
4285c53f 1322#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
48e8f217 1323msgid "Artists"
e8f8bcd3 1324msgstr "Artiști"
48e8f217 1325
5325c2e3
VZ
1326#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1327#, fuzzy
1328msgid "Ascending"
1329msgstr "&Crescător"
1330
4285c53f 1331#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
1332msgid "Attributes"
1333msgstr "Atribute"
1334
5325c2e3
VZ
1335#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1337#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
48e8f217 1338msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1339msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217
VZ
1340
1341#: ../src/common/paper.cpp:139
1342msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1343msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1344
1345#: ../src/common/paper.cpp:175
1346msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1347msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1348
1349#: ../src/common/paper.cpp:129
1350msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1351msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1352
1353#: ../src/common/paper.cpp:111
1354msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1355msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217
VZ
1356
1357#: ../src/common/paper.cpp:160
1358msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1359msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217
VZ
1360
1361#: ../src/common/paper.cpp:176
1362msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1363msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1364
1365#: ../src/common/paper.cpp:157
1366msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1367msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1368
1369#: ../src/common/paper.cpp:130
1370msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1371msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217
VZ
1372
1373#: ../src/common/paper.cpp:112
1374msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1375msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217
VZ
1376
1377#: ../src/common/paper.cpp:184
1378msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1379msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1380
1381#: ../src/common/paper.cpp:185
1382msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1383msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217
VZ
1384
1385#: ../src/common/paper.cpp:131
1386msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1387msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1388
5325c2e3 1389#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 1390msgid "BACK"
4285c53f 1391msgstr "BACK"
48e8f217 1392
5325c2e3
VZ
1393#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1394#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
48e8f217 1395msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 1396msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 1397
5325c2e3 1398#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
48e8f217 1399msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
e8f8bcd3 1400msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă."
48e8f217 1401
5325c2e3 1402#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
48e8f217 1403msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
e8f8bcd3 1404msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB."
48e8f217 1405
5325c2e3 1406#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
48e8f217 1407msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1408msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1409
5325c2e3 1410#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
48e8f217 1411msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1412msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1413
5325c2e3 1414#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
48e8f217 1415msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1416msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1417
5325c2e3 1418#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
48e8f217 1419msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1420msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1421
5325c2e3
VZ
1422#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1423#, fuzzy
1424msgid "Back"
1425msgstr "Î&napoi"
1426
1427#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1428#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1429#, fuzzy
1430msgid "Background"
1431msgstr "Culoare de fundal"
1432
1433#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1434#, fuzzy
1435msgid "Background &colour:"
1436msgstr "Culoare de fundal"
1437
4285c53f 1438#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
48e8f217 1439msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1440msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1441
5325c2e3 1442#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217
VZ
1443msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1444msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1445
5325c2e3 1446#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217 1447msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1448msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1449
5325c2e3 1450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
48e8f217 1451msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1452msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1453
5325c2e3
VZ
1454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
1456msgid "Bitmap"
1457msgstr "Imagine rastru"
1458
5325c2e3 1459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
48e8f217 1460msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1461msgstr ""
1462"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1463
5325c2e3
VZ
1464#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1465#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 1466msgid "Bold"
4285c53f 1467msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1468
5325c2e3
VZ
1469#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1470#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1471#, fuzzy
1472msgid "Border"
1473msgstr "Modern"
1474
1475#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1476#, fuzzy
1477msgid "Borders"
1478msgstr "Modern"
1479
1480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1481#, fuzzy
1482msgid "Bottom"
1483msgstr "&Jos"
1484
1485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
48e8f217 1486msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1487msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1488
5325c2e3
VZ
1489#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1490#, fuzzy
1491msgid "Box Properties"
1492msgstr "&Proprietăți"
1493
1494#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1495#, fuzzy
1496msgid "Box styles"
1497msgstr "Toate stilurile"
1498
1499#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
48e8f217 1500msgid "Browse"
e8f8bcd3 1501msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1502
5325c2e3
VZ
1503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1504#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
48e8f217 1505msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1506msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1507
5325c2e3 1508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
48e8f217 1509msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1510msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1511
5325c2e3 1512#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
48e8f217 1513msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1514msgstr "Marcatori"
48e8f217
VZ
1515
1516#: ../src/common/paper.cpp:100
1517msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1518msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1519
4285c53f 1520#: ../src/generic/logg.cpp:526
48e8f217 1521msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1522msgstr "&Curăță"
48e8f217 1523
5325c2e3 1524#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
48e8f217 1525msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1526msgstr "Cul&oare:"
48e8f217
VZ
1527
1528#: ../src/common/paper.cpp:125
1529msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1530msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
1531
1532#: ../src/common/paper.cpp:126
1533msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1534msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
1535
1536#: ../src/common/paper.cpp:124
1537msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1538msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217
VZ
1539
1540#: ../src/common/paper.cpp:127
1541msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1542msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217
VZ
1543
1544#: ../src/common/paper.cpp:128
1545msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1546msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1547
5325c2e3 1548#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1549msgid "CANCEL"
4285c53f 1550msgstr "CANCEL"
48e8f217 1551
5325c2e3 1552#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 1553msgid "CAPITAL"
4285c53f 1554msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1555
5325c2e3
VZ
1556#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1557#, fuzzy
1558msgid "CD-Rom"
1559msgstr "&CD-Rom"
1560
1561#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
48e8f217 1562msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1563msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1564
5325c2e3 1565#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217 1566msgid "CLEAR"
4285c53f 1567msgstr "CLEAR"
48e8f217 1568
5325c2e3 1569#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
48e8f217 1570msgid "COMMAND"
4285c53f 1571msgstr "COMMAND"
48e8f217 1572
5325c2e3 1573#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
48e8f217 1574msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1575msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1576
5325c2e3 1577#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
48e8f217 1578msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1579msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1580
5325c2e3
VZ
1581#: ../src/common/image.cpp:2476
1582msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1583msgstr ""
48e8f217 1584
5325c2e3 1585#: ../src/msw/registry.cpp:506
48e8f217
VZ
1586#, c-format
1587msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1588msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1589
5325c2e3 1590#: ../src/msw/registry.cpp:584
48e8f217
VZ
1591#, c-format
1592msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1593msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1594
5325c2e3 1595#: ../src/msw/registry.cpp:487
48e8f217
VZ
1596#, c-format
1597msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1598msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1599
5325c2e3 1600#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
48e8f217 1601msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1602msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1603
5325c2e3 1604#: ../src/msw/window.cpp:3784
48e8f217
VZ
1605#, c-format
1606msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1607msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1608
5325c2e3 1609#: ../src/msw/registry.cpp:777
48e8f217
VZ
1610#, c-format
1611msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1612msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1613
5325c2e3 1614#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
48e8f217
VZ
1615#, c-format
1616msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1617msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1618
5325c2e3 1619#: ../src/msw/registry.cpp:805
48e8f217
VZ
1620#, c-format
1621msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1622msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1623
5325c2e3 1624#: ../src/msw/registry.cpp:1162
48e8f217
VZ
1625#, c-format
1626msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1627msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1628
5325c2e3 1629#: ../src/msw/registry.cpp:1117
48e8f217
VZ
1630#, c-format
1631msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1632msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1633
5325c2e3 1634#: ../src/msw/registry.cpp:1380
48e8f217
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1637msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1638
4285c53f 1639#: ../src/common/ffile.cpp:235
48e8f217
VZ
1640#, c-format
1641msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1642msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1643
5325c2e3 1644#: ../src/msw/registry.cpp:417
48e8f217
VZ
1645#, c-format
1646msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1647msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1648
5325c2e3 1649#: ../src/common/zstream.cpp:339
48e8f217 1650msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1651msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1652
5325c2e3 1653#: ../src/common/zstream.cpp:178
48e8f217 1654msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1655msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1656
5325c2e3
VZ
1657#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1660msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
1661
1662#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
48e8f217 1663#, c-format
5325c2e3
VZ
1664msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1665msgstr ""
48e8f217 1666
5325c2e3 1667#: ../src/msw/registry.cpp:453
48e8f217
VZ
1668#, c-format
1669msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1670msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1671
5325c2e3 1672#: ../src/common/zstream.cpp:245
48e8f217
VZ
1673#, c-format
1674msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1675msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1676
5325c2e3 1677#: ../src/common/zstream.cpp:237
48e8f217 1678msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1679msgstr ""
1680"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1681
5325c2e3 1682#: ../src/msw/registry.cpp:1049
48e8f217
VZ
1683#, c-format
1684msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1685msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1686
5325c2e3
VZ
1687#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1688#: ../src/msw/registry.cpp:972
48e8f217
VZ
1689#, c-format
1690msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1691msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1692
5325c2e3 1693#: ../src/common/image.cpp:2283
48e8f217
VZ
1694#, c-format
1695msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1696msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1697
5325c2e3 1698#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
48e8f217 1699msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1700msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1701
5325c2e3 1702#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
48e8f217 1703msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1704msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1705
5325c2e3
VZ
1706#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1707#: ../src/msw/registry.cpp:1066
48e8f217
VZ
1708#, c-format
1709msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1710msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1711
5325c2e3
VZ
1712#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1713#, fuzzy
1714msgid "Can't write to child process's stdin"
1715msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
1716
1717#: ../src/common/zstream.cpp:420
48e8f217
VZ
1718#, c-format
1719msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1720msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1721
5325c2e3
VZ
1722#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1723#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1724#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
e8f8bcd3 1725#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217 1726msgid "Cancel"
4285c53f 1727msgstr "Anulează"
48e8f217 1728
5325c2e3
VZ
1729#: ../src/os2/thread.cpp:117
1730msgid "Cannot create mutex."
1731msgstr "Nu se poate crea mutex."
1732
4285c53f 1733#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
48e8f217 1734msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1735msgstr ""
1736"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1737"coloane."
1738
1739#: ../src/common/filefn.cpp:1348
1740#, c-format
1741msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1742msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1743
1744#: ../src/msw/dir.cpp:211
1745#, c-format
1746msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1747msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1748
5325c2e3 1749#: ../src/msw/dialup.cpp:543
48e8f217
VZ
1750#, c-format
1751msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1752msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1753
5325c2e3 1754#: ../src/msw/dialup.cpp:850
48e8f217 1755msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1756msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1757
5325c2e3
VZ
1758#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1761msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
1762
1763#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
48e8f217
VZ
1764#, c-format
1765msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1766msgstr ""
1767"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare %"
1768"d."
48e8f217 1769
5325c2e3 1770#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
48e8f217 1771msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1772msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1773
5325c2e3 1774#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
48e8f217 1775msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1776msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1777
5325c2e3 1778#: ../src/msw/dialup.cpp:951
48e8f217 1779msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1780msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1781
5325c2e3 1782#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
48e8f217 1783msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1784msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1785
5325c2e3 1786#: ../src/mgl/app.cpp:224
48e8f217 1787msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
e8f8bcd3 1788msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
48e8f217
VZ
1789
1790#: ../src/mgl/window.cpp:547
1791msgid "Cannot initialize display."
e8f8bcd3 1792msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
48e8f217 1793
4285c53f
VZ
1794#: ../src/common/socket.cpp:844
1795msgid "Cannot initialize sockets"
1796msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1797
1798#: ../src/msw/volume.cpp:619
48e8f217
VZ
1799#, c-format
1800msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1801msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1802
5325c2e3 1803#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
4285c53f
VZ
1804#, c-format
1805msgid "Cannot load resources from '%s'."
1806msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1807
5325c2e3 1808#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
48e8f217
VZ
1809#, c-format
1810msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1811msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217
VZ
1812
1813#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1814#, c-format
1815msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1816msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1817
5325c2e3 1818#: ../src/html/helpdata.cpp:651
48e8f217
VZ
1819#, c-format
1820msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1821msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217
VZ
1822
1823#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1824#, c-format
1825msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1826msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1827
48e8f217
VZ
1828#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1829msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1830msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217
VZ
1831
1832#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1833#, c-format
1834msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1835msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1836
5325c2e3
VZ
1837#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "Cannot open resources file '%s'."
1840msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
1841
4285c53f 1842#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
48e8f217 1843msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1844msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1845
4285c53f 1846#: ../src/msw/volume.cpp:508
48e8f217
VZ
1847#, c-format
1848msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1849msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1850
5325c2e3
VZ
1851#: ../src/os2/thread.cpp:528
1852#, c-format
1853msgid "Cannot resume thread %lu"
1854msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1855
1856#: ../src/msw/thread.cpp:901
1857#, c-format
1858msgid "Cannot resume thread %x"
1859msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x"
1860
1861#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
48e8f217 1862msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1863msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1864
5325c2e3 1865#: ../src/common/intl.cpp:545
48e8f217
VZ
1866#, c-format
1867msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1868msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1869
5325c2e3 1870#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
48e8f217 1871msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
e8f8bcd3 1872msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
48e8f217 1873
5325c2e3
VZ
1874#: ../src/msw/thread.cpp:549
1875msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1876msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1877
1878#: ../src/os2/thread.cpp:514
1879#, c-format
1880msgid "Cannot suspend thread %lu"
1881msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1882
1883#: ../src/msw/thread.cpp:886
1884#, c-format
1885msgid "Cannot suspend thread %x"
1886msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x"
1887
1888#: ../src/msw/thread.cpp:809
1889msgid "Cannot wait for thread termination"
1890msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1891
4285c53f 1892#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
48e8f217
VZ
1893msgid "Case sensitive"
1894msgstr "Cu majuscule semnificative"
1895
5325c2e3 1896#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
4285c53f
VZ
1897msgid "Categorized Mode"
1898msgstr "După categorie"
1899
5325c2e3
VZ
1900#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1901#, fuzzy
1902msgid "Cell Properties"
1903msgstr "&Proprietăți"
1904
1905#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217
VZ
1906msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1907msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1908
5325c2e3
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
48e8f217 1911msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1912msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1913
5325c2e3 1914#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
1915msgid "Centered"
1916msgstr "Centrat"
1917
5325c2e3 1918#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
48e8f217
VZ
1919msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1920msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1921
5325c2e3
VZ
1922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1923#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
48e8f217 1924msgid "Centre"
e8f8bcd3 1925msgstr "Centru"
48e8f217 1926
5325c2e3
VZ
1927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
4285c53f 1929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1930#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
48e8f217 1931msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1932msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1933
5325c2e3
VZ
1934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1935#, fuzzy
1936msgid "Centred"
1937msgstr "Cen&trat"
1938
1939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1940#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
48e8f217 1941msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1942msgstr "&Alege..."
48e8f217 1943
5325c2e3 1944#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
48e8f217 1945msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1946msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1947
5325c2e3
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
1949#, fuzzy
1950msgid "Change Object Style"
1951msgstr "Schimbă stilul listei"
1952
1953#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
48e8f217 1954msgid "Change Style"
4285c53f 1955msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1956
4285c53f 1957#: ../src/common/fileconf.cpp:373
48e8f217
VZ
1958#, c-format
1959msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1960msgstr ""
1961"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1962"existent \"%s\""
48e8f217 1963
5325c2e3 1964#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
48e8f217 1965msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1966msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1967
48e8f217 1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1970#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1971#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
48e8f217 1972msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1973msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1974
48e8f217 1975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1977#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1978#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
48e8f217 1979msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1980msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1981
48e8f217 1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1985#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
48e8f217 1986msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1987msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1988
5325c2e3 1989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
48e8f217 1990msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1991msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1992
5325c2e3 1993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
48e8f217 1994msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1995msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1996
5325c2e3 1997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
48e8f217 1998msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1999msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 2000
5325c2e3
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
48e8f217 2003msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 2004msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 2005
5325c2e3
VZ
2006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
48e8f217 2008msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 2009msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 2010
5325c2e3
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2012#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
48e8f217 2013msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 2014msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 2015
5325c2e3
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
48e8f217 2018msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 2019msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 2020
5325c2e3
VZ
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
48e8f217 2023msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 2024msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 2025
5325c2e3 2026#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 2027msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
2028msgstr "Alege ISP pentru a forma"
2029
5325c2e3 2030#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
4285c53f
VZ
2031msgid "Choose a directory:"
2032msgstr "Alege un director:"
2033
5325c2e3 2034#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
4285c53f
VZ
2035msgid "Choose a file"
2036msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 2037
5325c2e3 2038#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
4285c53f 2039#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
48e8f217 2040msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 2041msgstr "Alege culoare"
48e8f217 2042
5325c2e3 2043#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
e8f8bcd3 2044#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
48e8f217 2045msgid "Choose font"
e8f8bcd3 2046msgstr "Alege font"
48e8f217
VZ
2047
2048#: ../src/common/module.cpp:75
2049#, c-format
2050msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 2051msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 2052
5325c2e3 2053#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217 2054msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 2055msgstr "Î&nchide"
48e8f217 2056
5325c2e3
VZ
2057#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2058#, fuzzy
2059msgid "Class not registered."
2060msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
2061
2062#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2063#, fuzzy
2064msgid "Clear"
2065msgstr "&Curăță"
2066
4285c53f 2067#: ../src/generic/logg.cpp:526
48e8f217 2068msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2069msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2070
5325c2e3
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
48e8f217 2073msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2074msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2075
48e8f217 2076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2078#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2079#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
48e8f217 2080msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2081msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2082
5325c2e3 2083#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
48e8f217 2084msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2085msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2086
5325c2e3 2087#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
48e8f217 2088msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2089msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2090
5325c2e3 2091#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
48e8f217 2092msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2093msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2094
5325c2e3
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
4285c53f
VZ
2097msgid "Click to change the text background colour."
2098msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2099
5325c2e3
VZ
2100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2101#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
48e8f217 2102msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2103msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2104
48e8f217 2105#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
48e8f217 2107msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2108msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2109
5325c2e3
VZ
2110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
48e8f217 2112msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2113msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2114
5325c2e3 2115#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
48e8f217 2116msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2117msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2118
5325c2e3
VZ
2119#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2120#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
48e8f217 2121msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2122msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2123
5325c2e3
VZ
2124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
48e8f217 2126msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2127msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2128
5325c2e3
VZ
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
48e8f217 2131msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2132msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2133
5325c2e3
VZ
2134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
48e8f217 2136msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2137msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2138
4285c53f 2139#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2140#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
48e8f217 2141msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2142msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2143
4285c53f 2144#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2145#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
48e8f217 2146msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2147msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2148
5325c2e3
VZ
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
48e8f217 2151msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2152msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2153
4285c53f 2154#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2155#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
48e8f217 2156msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2157msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2158
5325c2e3
VZ
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
48e8f217 2161msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2162msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2163
5325c2e3
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
48e8f217 2166msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2167msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2168
5325c2e3
VZ
2169#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2170#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2171#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2172#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
e8f8bcd3 2173#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
48e8f217
VZ
2174msgid "Close"
2175msgstr "Închide"
2176
5325c2e3 2177#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
48e8f217 2178msgid "Close\tAlt-F4"
e8f8bcd3 2179msgstr "Închide\tAlt-F4"
48e8f217 2180
5325c2e3 2181#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
48e8f217
VZ
2182msgid "Close All"
2183msgstr "Închide toate"
2184
5325c2e3 2185#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 2186msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2187msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2188
4285c53f 2189#: ../src/generic/logg.cpp:528
48e8f217 2190msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2191msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2192
5325c2e3
VZ
2193#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2194#, fuzzy
2195msgid "Color"
2196msgstr "&Culoare"
2197
2198#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
48e8f217 2199msgid "Colour"
e8f8bcd3 2200msgstr "Culoare"
48e8f217 2201
5325c2e3 2202#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
48e8f217
VZ
2203#, c-format
2204msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2205msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2206
4285c53f 2207#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
48e8f217 2208msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2209msgstr "Culoare:"
48e8f217 2210
4285c53f 2211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2212msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2213msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2214
4285c53f 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2216msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2217msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2218
5325c2e3 2219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
48e8f217 2220msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2221msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2222
5325c2e3 2223#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
48e8f217 2224msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2225msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2226
4285c53f 2227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
48e8f217 2228msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2229msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2230
4285c53f 2231#: ../src/common/init.cpp:185
48e8f217 2232#, c-format
5325c2e3
VZ
2233msgid ""
2234"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2235"ignored."
2236msgstr ""
2237"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2238"fi ignorat."
48e8f217 2239
5325c2e3 2240#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
4285c53f
VZ
2241#, c-format
2242msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2243msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2244
2245#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
48e8f217 2246msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2247msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2248
5325c2e3 2249#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
48e8f217
VZ
2250msgid "Computer"
2251msgstr "Computer"
2252
4285c53f 2253#: ../src/common/fileconf.cpp:966
48e8f217
VZ
2254#, c-format
2255msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2256msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2257
4285c53f 2258#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217 2259msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2260msgstr "Confirmă"
48e8f217 2261
4285c53f 2262#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
48e8f217 2263msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2264msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2265
5325c2e3 2266#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
48e8f217
VZ
2267msgid "Connecting..."
2268msgstr "Se conectează..."
2269
4285c53f 2270#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
48e8f217 2271msgid "Contents"
e8f8bcd3 2272msgstr "Cuprins"
48e8f217 2273
5325c2e3 2274#: ../src/common/strconv.cpp:2253
48e8f217
VZ
2275#, c-format
2276msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2277msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2278
5325c2e3
VZ
2279#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2280#, fuzzy
2281msgid "Convert"
2282msgstr "&Transformă"
2283
2284#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
48e8f217
VZ
2285#, c-format
2286msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2287msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2288
4285c53f 2289#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
48e8f217
VZ
2290msgid "Copies:"
2291msgstr "Copii:"
2292
5325c2e3 2293#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 2294msgid "Copy"
e8f8bcd3 2295msgstr "Copiază"
48e8f217 2296
5325c2e3 2297#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2298msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2299msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2300
5325c2e3 2301#: ../src/html/chm.cpp:721
48e8f217
VZ
2302#, c-format
2303msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2304msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2305
5325c2e3 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
48e8f217 2307msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2308msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2309
4285c53f 2310#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
48e8f217 2311msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2312msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2313
4285c53f
VZ
2314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2315msgid "Could not determine number of columns."
2316msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2317
2318#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
48e8f217 2319msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2320msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217
VZ
2321
2322#: ../src/html/chm.cpp:274
2323#, c-format
2324msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2325msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2326
4285c53f 2327#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
48e8f217 2328msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2329msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2330
5325c2e3
VZ
2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
48e8f217 2334msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2335msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2336
5325c2e3 2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
48e8f217 2338msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2339msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2340
5325c2e3 2341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
48e8f217 2342msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2343msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2344
4285c53f 2345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
48e8f217 2346msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2347msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217
VZ
2348
2349#: ../src/html/chm.cpp:445
2350#, c-format
2351msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2352msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2353
4285c53f 2354#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
48e8f217 2355msgid "Could not remove column."
4285c53f 2356msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2357
4285c53f 2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
48e8f217 2359msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2360msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2361
5325c2e3 2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
48e8f217 2363msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2364msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2365
5325c2e3 2366#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
48e8f217 2367msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2368msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2369
5325c2e3 2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
48e8f217 2371msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2372msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2373
5325c2e3 2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
48e8f217 2375msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2376msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2377
5325c2e3 2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
48e8f217 2379msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2380msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2381
5325c2e3 2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
48e8f217 2383msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2384msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2385
5325c2e3 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 2387msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2388msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2389
5325c2e3 2390#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
48e8f217 2391msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2392msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2393
5325c2e3
VZ
2394#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2395#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
48e8f217 2396msgid "Could not start printing."
4285c53f 2397msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2398
5325c2e3 2399#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
48e8f217 2400msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2401msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2402
4285c53f 2403#: ../src/os2/thread.cpp:161
48e8f217 2404msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2405msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2406
5325c2e3
VZ
2407#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2408#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
e8f8bcd3 2409#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
48e8f217 2410msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2411msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2412
5325c2e3 2413#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
48e8f217 2414msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2415msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2416
5325c2e3 2417#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
48e8f217 2418msgid "Couldn't create cursor."
4285c53f 2419msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
48e8f217 2420
4285c53f 2421#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
48e8f217 2422msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2423msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2424
5325c2e3
VZ
2425#: ../src/common/translation.cpp:1853
2426#, fuzzy
2427msgid "Couldn't enumerate translations"
2428msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
2429
48e8f217
VZ
2430#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2431#, c-format
2432msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2433msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2434
5325c2e3 2435#: ../src/gtk/print.cpp:2019
48e8f217 2436msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2437msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2438
5325c2e3 2439#: ../src/msw/thread.cpp:927
48e8f217 2440msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2441msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2442
4285c53f 2443#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
48e8f217 2444msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2445msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2446
5325c2e3
VZ
2447#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2448#, fuzzy
2449msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2450msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
2451
2452#: ../src/common/imagpng.cpp:660
48e8f217 2453msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2454msgstr ""
2455"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2456"suficientă memorie."
48e8f217
VZ
2457
2458#: ../src/unix/sound.cpp:471
2459#, c-format
2460msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2461msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2462
4285c53f 2463#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
48e8f217
VZ
2464#, c-format
2465msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2466msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217
VZ
2467
2468#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2469#, c-format
2470msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2471msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2472
4285c53f 2473#: ../src/os2/thread.cpp:178
48e8f217 2474msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2475msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2476
5325c2e3 2477#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
48e8f217
VZ
2478#, c-format
2479msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2480msgstr ""
2481"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2482"listă."
48e8f217 2483
5325c2e3
VZ
2484#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2485#: ../src/common/imagpng.cpp:770
48e8f217 2486msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2487msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2488
5325c2e3 2489#: ../src/msw/thread.cpp:694
48e8f217 2490msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2491msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2492
5325c2e3
VZ
2493#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2494#, fuzzy, c-format
2495msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2496msgstr ""
2497"Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI "
2498"declarați"
48e8f217
VZ
2499
2500#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2501msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2502msgstr "Creează director"
48e8f217 2503
5325c2e3 2504#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
48e8f217
VZ
2505msgid "Create new directory"
2506msgstr "Creează director nou"
2507
5325c2e3 2508#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
4285c53f
VZ
2509msgid "Ctrl+"
2510msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2511
5325c2e3
VZ
2512#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2513#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
48e8f217 2514msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2515msgstr "&Decupează"
48e8f217 2516
4285c53f 2517#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
48e8f217 2518msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2519msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2520
5325c2e3 2521#: ../src/gtk/print.cpp:756
48e8f217 2522msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2523msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2524
4285c53f
VZ
2525#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2526msgid "Customize Columns"
2527msgstr "Personalizează coloane"
2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2530msgid "Cut"
e8f8bcd3 2531msgstr "Decupează"
48e8f217 2532
5325c2e3 2533#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2534msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2535msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2536
5325c2e3 2537#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217
VZ
2538msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2539msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2540
2541#: ../src/common/paper.cpp:101
2542msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2543msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2544
5325c2e3 2545#: ../src/msw/dde.cpp:705
48e8f217 2546msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2547msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2548
5325c2e3 2549#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2550msgid "DECIMAL"
2551msgstr "DECIMAL"
2552
5325c2e3 2553#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2554msgid "DEL"
e8f8bcd3 2555msgstr "DEL"
48e8f217 2556
5325c2e3 2557#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 2558msgid "DELETE"
4285c53f 2559msgstr "DELETE"
48e8f217 2560
5325c2e3 2561#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
48e8f217 2562msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2563msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2564
5325c2e3 2565#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
48e8f217 2566msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2567msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2568
5325c2e3 2569#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
48e8f217 2570msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2571msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2572
5325c2e3 2573#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
48e8f217 2574msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2575msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2576
5325c2e3 2577#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
48e8f217 2578msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2579msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2580
5325c2e3 2581#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 2582msgid "DIVIDE"
4285c53f 2583msgstr "DIVIDE"
48e8f217
VZ
2584
2585#: ../src/common/paper.cpp:123
2586msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2587msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2588
5325c2e3 2589#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 2590msgid "DOWN"
4285c53f 2591msgstr "DOWN"
48e8f217 2592
5325c2e3
VZ
2593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2594msgid "Dashed"
2595msgstr ""
2596
2597#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
4285c53f
VZ
2598msgid "Data object has invalid data format"
2599msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2600
5325c2e3 2601#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
48e8f217 2602msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2603msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2604
4285c53f 2605#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
48e8f217
VZ
2606#, c-format
2607msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2608msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
2609
2610#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2611msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2612msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2613
5325c2e3 2614#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
48e8f217 2615msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2616msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2617
5325c2e3 2618#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
2619msgid "Decorative"
2620msgstr "Decorativ"
2621
5325c2e3 2622#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
48e8f217 2623msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2624msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2625
4285c53f 2626#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
48e8f217 2627msgid "Default font"
e8f8bcd3 2628msgstr "Font implicit"
48e8f217 2629
4285c53f 2630#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
48e8f217 2631msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2632msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2633
5325c2e3
VZ
2634#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2635#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 2636msgid "Delete"
e8f8bcd3 2637msgstr "Șterge"
48e8f217 2638
5325c2e3 2639#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
48e8f217 2640msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2641msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2642
5325c2e3 2643#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
48e8f217 2644msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2645msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2646
5325c2e3
VZ
2647#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2648#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
48e8f217 2649msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2650msgstr "Șterge text"
48e8f217 2651
4285c53f 2652#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217 2653msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2654msgstr "Șterge element"
48e8f217 2655
5325c2e3 2656#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 2657msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2658msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2659
5325c2e3 2660#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
48e8f217
VZ
2661#, c-format
2662msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2663msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217
VZ
2664
2665#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2666#, c-format
2667msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2668msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217
VZ
2669
2670#: ../src/common/module.cpp:125
2671#, c-format
2672msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2673msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2674
5325c2e3
VZ
2675#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2676#, fuzzy
2677msgid "Descending"
2678msgstr "&Descrescător"
2679
2680#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
48e8f217 2681msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2682msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217
VZ
2683
2684#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2685msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2686msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2687
4285c53f 2688#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
48e8f217
VZ
2689msgid "Developers"
2690msgstr "Dezvoltatori"
2691
5325c2e3
VZ
2692#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2693msgid ""
2694"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2695"not installed on this machine. Please install it."
2696msgstr ""
2697"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2698"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2699
4285c53f 2700#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
48e8f217 2701msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2702msgstr "Știați că..."
48e8f217
VZ
2703
2704#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2705#, c-format
2706msgid "DirectFB error %d occured."
e8f8bcd3 2707msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2708
4285c53f 2709#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217
VZ
2710msgid "Directories"
2711msgstr "Directoare"
2712
5325c2e3 2713#: ../src/common/filefn.cpp:1254
48e8f217
VZ
2714#, c-format
2715msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2716msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2717
5325c2e3 2718#: ../src/common/filefn.cpp:1278
4285c53f
VZ
2719#, c-format
2720msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2721msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2722
5325c2e3 2723#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
48e8f217
VZ
2724#, c-format
2725msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
e8f8bcd3 2726msgstr "Directorul '%s' nu există!"
48e8f217
VZ
2727
2728#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2729msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2730msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2731
4285c53f 2732#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
48e8f217 2733msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2734msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2735
5325c2e3 2736#: ../src/common/docview.cpp:454
4285c53f
VZ
2737msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2738msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2739
2740#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
5325c2e3
VZ
2741msgid ""
2742"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2743"insensitive."
2744msgstr ""
2745"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2746"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2747
4285c53f 2748#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
48e8f217 2749msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2750msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2751
4285c53f 2752#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
48e8f217 2753msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2754msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2755
4285c53f 2756#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
48e8f217 2757msgid ""
5325c2e3
VZ
2758"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2759"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2760"Current value is \n"
2761"%s, \n"
2762"New value is \n"
2763"%s %1"
2764msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2765"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2766"Valoarea curentă este \n"
2767"%s, \n"
2768"Valoarea nouă este \n"
2769"%s %1"
48e8f217 2770
5325c2e3 2771#: ../src/common/docview.cpp:530
48e8f217 2772#, c-format
4285c53f
VZ
2773msgid "Do you want to save changes to %s?"
2774msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217
VZ
2775
2776#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2777msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2778msgstr "Documentație de"
48e8f217 2779
4285c53f 2780#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
48e8f217 2781msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2782msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2783
5325c2e3 2784#: ../src/common/sizer.cpp:2579
48e8f217
VZ
2785msgid "Don't Save"
2786msgstr "Nu salva"
2787
5325c2e3 2788#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
48e8f217
VZ
2789msgid "Done"
2790msgstr "Gata"
2791
5325c2e3 2792#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
48e8f217
VZ
2793msgid "Done."
2794msgstr "Gata."
2795
5325c2e3
VZ
2796#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2797#, fuzzy
2798msgid "Dotted"
2799msgstr "Gata"
2800
2801#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2802#, fuzzy
2803msgid "Double"
2804msgstr "double"
2805
48e8f217
VZ
2806#: ../src/common/paper.cpp:178
2807msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2808msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2809
5325c2e3 2810#: ../src/common/xtixml.cpp:274
48e8f217
VZ
2811#, c-format
2812msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2813msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2814
5325c2e3 2815#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
2816msgid "Down"
2817msgstr "Jos"
2818
2819#: ../src/common/paper.cpp:102
2820msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2821msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2822
5325c2e3 2823#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 2824msgid "END"
e8f8bcd3 2825msgstr "END"
48e8f217 2826
5325c2e3 2827#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 2828msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2829msgstr "ENTER"
48e8f217 2830
5325c2e3 2831#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
4285c53f
VZ
2832msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2833msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2834
5325c2e3 2835#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2836msgid "ESC"
e8f8bcd3 2837msgstr "ESC"
48e8f217 2838
5325c2e3 2839#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 2840msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2841msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2842
5325c2e3 2843#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 2844msgid "EXECUTE"
4285c53f 2845msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2846
5325c2e3
VZ
2847#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2848#, fuzzy
2849msgid "Edit"
2850msgstr "&Editează"
2851
4285c53f 2852#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 2853msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2854msgstr "Modifică element"
48e8f217 2855
5325c2e3
VZ
2856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2857#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2858msgid "Enable the height value."
2859msgstr ""
2860
2861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2863msgid "Enable the width value."
2864msgstr ""
2865
2866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
2868#, fuzzy
2869msgid "Enable vertical alignment."
2870msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
2871
2872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2874msgid "Enable vertical offset."
2875msgstr ""
2876
2877#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2878#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2879#, fuzzy
2880msgid "Enables a background colour."
2881msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 2882
5325c2e3 2883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
48e8f217 2884msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2885msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2886
5325c2e3 2887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
48e8f217 2888msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2889msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2890
5325c2e3 2891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
48e8f217 2892msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2893msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2894
5325c2e3 2895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
48e8f217 2896msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2897msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2898
4285c53f 2899#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
48e8f217
VZ
2900#, c-format
2901msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2902msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2903
5325c2e3 2904#: ../src/generic/helpext.cpp:464
48e8f217 2905msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2906msgstr "Intrări găsite"
48e8f217
VZ
2907
2908#: ../src/common/paper.cpp:144
2909msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2910msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2911
5325c2e3 2912#: ../src/common/config.cpp:476
48e8f217 2913#, c-format
5325c2e3
VZ
2914msgid ""
2915"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2916msgstr ""
2917"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în '%"
2918"s'."
2919
2920#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2921#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2922#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2923#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2924#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2925#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
48e8f217
VZ
2926msgid "Error"
2927msgstr "Eroare"
2928
4285c53f 2929#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
48e8f217 2930msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2931msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2932
4285c53f
VZ
2933#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2934msgid "Error closing kqueue instance"
2935msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2936
48e8f217
VZ
2937#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2938msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2939msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2940
5325c2e3 2941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
48e8f217 2942msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2943msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2944
5325c2e3 2945#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
4285c53f
VZ
2946#, c-format
2947msgid "Error in resource: %s"
2948msgstr "Eroare în resurse: %s"
2949
2950#: ../src/common/fileconf.cpp:454
48e8f217 2951msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2952msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2953
4285c53f 2954#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
48e8f217 2955msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2956msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2957
5325c2e3 2958#: ../src/gtk/print.cpp:670
48e8f217 2959msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2960msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2961
5325c2e3 2962#: ../src/common/log.cpp:425
48e8f217 2963msgid "Error: "
e8f8bcd3 2964msgstr "Eroare: "
48e8f217 2965
5325c2e3 2966#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217 2967msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2968msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2969
5325c2e3 2970#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
4285c53f
VZ
2971msgid "Event queue overflowed"
2972msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
2973
2974#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
48e8f217 2975msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
e8f8bcd3 2976msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||"
48e8f217 2977
5325c2e3
VZ
2978#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2979#, fuzzy
2980msgid "Execute"
2981msgstr "&Execută"
2982
2983#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
48e8f217
VZ
2984#, c-format
2985msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 2986msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 2987
5325c2e3 2988#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
48e8f217
VZ
2989#, c-format
2990msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 2991msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217
VZ
2992
2993#: ../src/common/paper.cpp:107
2994msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 2995msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 2996
5325c2e3 2997#: ../src/msw/registry.cpp:1231
48e8f217 2998#, c-format
5325c2e3
VZ
2999msgid ""
3000"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3001msgstr ""
3002"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
3003"suprascris."
48e8f217 3004
5325c2e3 3005#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 3006msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 3007msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 3008
5325c2e3 3009#: ../src/html/chm.cpp:728
48e8f217
VZ
3010#, c-format
3011msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 3012msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 3013
5325c2e3 3014#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
48e8f217
VZ
3015msgid "F"
3016msgstr "F"
3017
5325c2e3 3018#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
4285c53f
VZ
3019msgid "Face Name"
3020msgstr "Nume font"
3021
48e8f217
VZ
3022#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3023msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 3024msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 3025
4285c53f 3026#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
48e8f217
VZ
3027#, c-format
3028msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3029msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3030
5325c2e3 3031#: ../src/msw/dib.cpp:551
48e8f217 3032#, c-format
4285c53f 3033msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3034msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3035
4285c53f
VZ
3036#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3037msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3038msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3039
3040#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
48e8f217 3041msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3042msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3043
5325c2e3
VZ
3044#: ../src/common/image.cpp:2932
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3047msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
3048
48e8f217
VZ
3049#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3050#, c-format
3051msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3052msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3053
5325c2e3 3054#: ../src/common/filename.cpp:216
48e8f217 3055msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3056msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217
VZ
3057
3058#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3059#, c-format
3060msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3061msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3062
4285c53f 3063#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
48e8f217 3064msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3065msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217
VZ
3066
3067#: ../src/x11/utils.cpp:207
3068#, c-format
3069msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3070msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3071
5325c2e3 3072#: ../src/msw/dialup.cpp:819
48e8f217 3073msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3074msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3075
5325c2e3 3076#: ../src/msw/dialup.cpp:765
48e8f217 3077msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3078msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3079
4285c53f 3080#: ../src/common/textfile.cpp:201
48e8f217
VZ
3081#, c-format
3082msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3083msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3084
5325c2e3 3085#: ../src/generic/logg.cpp:982
4285c53f
VZ
3086msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3087msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3088
5325c2e3 3089#: ../src/msw/registry.cpp:692
48e8f217
VZ
3090#, c-format
3091msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3092msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3093
5325c2e3 3094#: ../src/msw/registry.cpp:701
48e8f217
VZ
3095#, c-format
3096msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3097msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3098
5325c2e3 3099#: ../src/common/filefn.cpp:1056
48e8f217
VZ
3100#, c-format
3101msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3102msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3103
5325c2e3 3104#: ../src/msw/registry.cpp:679
48e8f217
VZ
3105#, c-format
3106msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3107msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3108
5325c2e3 3109#: ../src/msw/dde.cpp:1070
48e8f217 3110msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3111msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3112
5325c2e3 3113#: ../src/msw/mdi.cpp:569
48e8f217 3114msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3115msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3116
5325c2e3 3117#: ../src/common/filename.cpp:981
48e8f217 3118msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3119msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3120
5325c2e3 3121#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
48e8f217 3122msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3123msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3124
5325c2e3
VZ
3125#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3128msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3129
3130#: ../src/msw/dde.cpp:443
48e8f217
VZ
3131#, c-format
3132msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3133msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3134
5325c2e3 3135#: ../src/msw/cursor.cpp:213
48e8f217 3136msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3137msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217
VZ
3138
3139#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3140#, c-format
3141msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3142msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217
VZ
3143
3144#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"Failed to create directory '%s'\n"
3148"(Do you have the required permissions?)"
3149msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3150"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3151"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3152
4285c53f 3153#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
48e8f217 3154msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3155msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3156
4285c53f 3157#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
48e8f217
VZ
3158#, c-format
3159msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3160msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217
VZ
3161
3162#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3163#, c-format
3164msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3165msgstr ""
3166"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3167
4285c53f 3168#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
48e8f217 3169msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3170msgstr ""
3171"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3172"evenimente."
48e8f217 3173
5325c2e3 3174#: ../src/html/winpars.cpp:733
48e8f217
VZ
3175#, c-format
3176msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3177msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3178
4285c53f 3179#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
48e8f217 3180msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3181msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3182
4285c53f 3183#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
48e8f217 3184msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3185msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3186
5325c2e3 3187#: ../src/msw/dde.cpp:724
48e8f217 3188msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3189msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3190
5325c2e3 3191#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
48e8f217
VZ
3192#, c-format
3193msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3194msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3195
5325c2e3 3196#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
48e8f217
VZ
3197#, c-format
3198msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3199msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3200
5325c2e3 3201#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
48e8f217 3202msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3203msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3204
5325c2e3
VZ
3205#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3208msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3209
3210#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
48e8f217
VZ
3211#, c-format
3212msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3213msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3214
5325c2e3 3215#: ../src/msw/dialup.cpp:717
48e8f217
VZ
3216#, c-format
3217msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3218msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3219
5325c2e3
VZ
3220#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3221#, fuzzy, c-format
3222msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3223msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3224
4285c53f 3225#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
48e8f217 3226msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3227msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3228
4285c53f 3229#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
48e8f217 3230msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3231msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3232
5325c2e3 3233#: ../src/common/filefn.cpp:1471
48e8f217 3234msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3235msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217
VZ
3236
3237#: ../src/univ/theme.cpp:114
3238msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3239msgstr ""
3240"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3241"integrată."
48e8f217
VZ
3242
3243#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3244msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3245msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3246
5325c2e3 3247#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
48e8f217 3248msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3249msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3250
5325c2e3 3251#: ../src/msw/dialup.cpp:881
48e8f217
VZ
3252#, c-format
3253msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3254msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3255
5325c2e3 3256#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
48e8f217 3257msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3258msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217
VZ
3259
3260#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3261#, c-format
3262msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3263msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3264
4285c53f 3265#: ../src/unix/appunix.cpp:90
48e8f217 3266msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3267msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3268
5325c2e3
VZ
3269#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3270msgid ""
3271"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3272"program"
3273msgstr ""
3274"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3275"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3276
5325c2e3 3277#: ../src/msw/utils.cpp:747
48e8f217
VZ
3278#, c-format
3279msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3280msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3281
5325c2e3 3282#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
4285c53f
VZ
3283#, c-format
3284msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3285msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3286
5325c2e3 3287#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
48e8f217 3288#, c-format
4285c53f
VZ
3289msgid "Failed to load image %d from stream."
3290msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3291
5325c2e3
VZ
3292#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3293#, fuzzy, c-format
3294msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3295msgstr ""
3296"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
3297
4285c53f 3298#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
48e8f217
VZ
3299#, c-format
3300msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3301msgstr ""
3302"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3303
4285c53f 3304#: ../src/msw/volume.cpp:328
48e8f217 3305msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3306msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3307
5325c2e3 3308#: ../src/msw/utils.cpp:1128
4285c53f
VZ
3309#, c-format
3310msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3311msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3312
48e8f217
VZ
3313#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3314#, c-format
3315msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3316msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3317
5325c2e3 3318#: ../src/msw/utils.cpp:1135
4285c53f
VZ
3319#, c-format
3320msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3321msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3322
48e8f217
VZ
3323#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3324#, c-format
3325msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3326msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3327
4285c53f 3328#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
48e8f217
VZ
3329#, c-format
3330msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3331msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3332
5325c2e3 3333#: ../src/common/filename.cpp:2531
48e8f217
VZ
3334#, c-format
3335msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3336msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3337
4285c53f 3338#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
48e8f217 3339msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3340msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3341
5325c2e3 3342#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3343#, c-format
3344msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3345msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3346
5325c2e3 3347#: ../src/common/filename.cpp:204
48e8f217
VZ
3348#, c-format
3349msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3350msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217
VZ
3351
3352#: ../src/html/chm.cpp:142
3353#, c-format
3354msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3355msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3356
5325c2e3 3357#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
48e8f217
VZ
3358#, c-format
3359msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3360msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3361
4285c53f
VZ
3362#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3363#, c-format
3364msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3365msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3366
48e8f217
VZ
3367#: ../src/x11/utils.cpp:226
3368#, c-format
3369msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3370msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3371
5325c2e3 3372#: ../src/common/filename.cpp:1016
48e8f217 3373msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3374msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3375
4285c53f 3376#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
48e8f217 3377msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3378msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3379
5325c2e3 3380#: ../src/common/translation.cpp:1014
4285c53f
VZ
3381#, c-format
3382msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3383msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3384
3385#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
48e8f217 3386msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3387msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217
VZ
3388
3389#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3390msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3391msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3392
4285c53f 3393#: ../src/common/fileconf.cpp:465
48e8f217 3394msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3395msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3396
5325c2e3 3397#: ../src/common/docview.cpp:677
4285c53f
VZ
3398#, c-format
3399msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3400msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3401
3402#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3403msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3404msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3405
5325c2e3 3406#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
48e8f217 3407msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3408msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3409
5325c2e3 3410#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
48e8f217 3411msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3412msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3413
5325c2e3 3414#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
48e8f217 3415msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3416msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217
VZ
3417
3418#: ../src/msw/dde.cpp:294
3419#, c-format
3420msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3421msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3422
5325c2e3 3423#: ../src/common/fontmap.cpp:244
48e8f217
VZ
3424#, c-format
3425msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3426msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217
VZ
3427
3428#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3429#, c-format
3430msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3431msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
3432
3433#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3434#, c-format
3435msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3436msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3437
3438#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3439#, c-format
3440msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3441msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3442
5325c2e3 3443#: ../src/msw/registry.cpp:529
48e8f217
VZ
3444#, c-format
3445msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3446msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3447
5325c2e3 3448#: ../src/common/filefn.cpp:1169
48e8f217 3449#, c-format
5325c2e3
VZ
3450msgid ""
3451"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3452"exists."
3453msgstr ""
3454"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3455"există deja."
48e8f217 3456
5325c2e3 3457#: ../src/msw/registry.cpp:634
48e8f217
VZ
3458#, c-format
3459msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3460msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3461
4285c53f 3462#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
48e8f217 3463msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3464msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3465
5325c2e3 3466#: ../src/common/filename.cpp:2625
48e8f217
VZ
3467#, c-format
3468msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3469msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3470
5325c2e3 3471#: ../src/msw/dialup.cpp:488
48e8f217 3472msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3473msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3474
4285c53f 3475#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
48e8f217 3476msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3477msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3478
5325c2e3 3479#: ../src/common/docview.cpp:648
4285c53f
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3482msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3483
5325c2e3 3484#: ../src/msw/dib.cpp:329
48e8f217
VZ
3485#, c-format
3486msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3487msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3488
5325c2e3 3489#: ../src/msw/dde.cpp:765
48e8f217 3490msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3491msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3492
5325c2e3 3493#: ../src/common/ftp.cpp:407
48e8f217
VZ
3494#, c-format
3495msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3496msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3497
4285c53f 3498#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
48e8f217 3499msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3500msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217
VZ
3501
3502#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3503#, c-format
3504msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3505msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3506
5325c2e3 3507#: ../src/common/file.cpp:551
48e8f217 3508msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3509msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3510
5325c2e3 3511#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
48e8f217 3512msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3513msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3514
5325c2e3 3515#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
48e8f217
VZ
3516#, c-format
3517msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3518msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3519
5325c2e3
VZ
3520#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3521msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3522msgstr ""
3523
4285c53f 3524#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
48e8f217
VZ
3525#, c-format
3526msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3527msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3528
4285c53f
VZ
3529#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3530msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3531msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3532
5325c2e3 3533#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
48e8f217 3534msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3535msgstr ""
3536"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3537
5325c2e3 3538#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
48e8f217 3539msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3540msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3541
5325c2e3 3542#: ../src/msw/dde.cpp:743
48e8f217 3543msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3544msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3545
5325c2e3 3546#: ../src/msw/dialup.cpp:961
48e8f217
VZ
3547#, c-format
3548msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3549msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3550
5325c2e3 3551#: ../src/common/filename.cpp:2546
48e8f217
VZ
3552#, c-format
3553msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3554msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217
VZ
3555
3556#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3557#, c-format
3558msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3559msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3560
3561#: ../src/msw/dde.cpp:315
3562#, c-format
3563msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3564msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3565
4285c53f 3566#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
48e8f217
VZ
3567#, c-format
3568msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3569msgstr ""
3570"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3571
4285c53f 3572#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
48e8f217 3573msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3574msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3575
5325c2e3 3576#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
48e8f217
VZ
3577#, c-format
3578msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3579msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217
VZ
3580
3581#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3582#, c-format
3583msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3584msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3585
5325c2e3 3586#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
3587msgid "False"
3588msgstr "Fals"
48e8f217 3589
5325c2e3 3590#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
4285c53f
VZ
3591msgid "Family"
3592msgstr "Familie"
48e8f217 3593
5325c2e3 3594#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
48e8f217 3595msgid "File"
e8f8bcd3 3596msgstr "Fișier"
48e8f217 3597
5325c2e3 3598#: ../src/common/docview.cpp:665
4285c53f
VZ
3599#, c-format
3600msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3601msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3602
5325c2e3 3603#: ../src/common/docview.cpp:642
4285c53f
VZ
3604#, c-format
3605msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3606msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3607
3608#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
48e8f217
VZ
3609#, c-format
3610msgid "File %s does not exist."
e8f8bcd3 3611msgstr "Fișierul %s nu există."
48e8f217 3612
4285c53f 3613#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
48e8f217
VZ
3614#, c-format
3615msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3616msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3617
4285c53f 3618#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
48e8f217
VZ
3619#, c-format
3620msgid ""
3621"File '%s' already exists.\n"
3622"Do you want to replace it?"
3623msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3624"Fișierul '%s' există deja.\n"
3625"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3626
5325c2e3 3627#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
48e8f217 3628msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3629msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3630
4285c53f
VZ
3631#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3632#, c-format
3633msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3634msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3635
5325c2e3 3636#: ../src/common/docview.cpp:1749
48e8f217 3637msgid "File error"
e8f8bcd3 3638msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3639
5325c2e3 3640#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
48e8f217 3641msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3642msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3643
5325c2e3 3644#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
4285c53f
VZ
3645msgid "File system containing watched object was unmounted"
3646msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
3647
3648#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217 3649msgid "Files"
e8f8bcd3 3650msgstr "Fișiere"
48e8f217 3651
5325c2e3 3652#: ../src/common/filefn.cpp:1772
48e8f217
VZ
3653#, c-format
3654msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3655msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3656
4285c53f 3657#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
48e8f217
VZ
3658msgid "Filter"
3659msgstr "Filtru"
3660
5325c2e3 3661#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
48e8f217
VZ
3662msgid "Find"
3663msgstr "Caută"
3664
5325c2e3
VZ
3665#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3666#, fuzzy
3667msgid "First"
3668msgstr "&Primul"
3669
3670#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3671#, fuzzy
3672msgid "First page"
3673msgstr "Pagina următoare"
3674
4285c53f 3675#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
48e8f217 3676msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3677msgstr "Font fix:"
48e8f217
VZ
3678
3679#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3680msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3681msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3682
5325c2e3
VZ
3683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3684msgid "Floating"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3688#, fuzzy
3689msgid "Floppy"
3690msgstr "&Dischetă"
3691
48e8f217
VZ
3692#: ../src/common/paper.cpp:113
3693msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3694msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3695
5325c2e3
VZ
3696#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3697#: ../src/common/stockitem.cpp:195
48e8f217
VZ
3698msgid "Font"
3699msgstr "Font"
3700
5325c2e3 3701#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
48e8f217 3702msgid "Font &weight:"
4285c53f 3703msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3704
4285c53f 3705#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
48e8f217 3706msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3707msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3708
5325c2e3 3709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
48e8f217 3710msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3711msgstr "St&il font:"
48e8f217 3712
4285c53f 3713#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
48e8f217
VZ
3714msgid "Font:"
3715msgstr "Font:"
3716
4285c53f 3717#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
48e8f217
VZ
3718#, c-format
3719msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3720msgstr ""
3721"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3722
5325c2e3 3723#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
48e8f217 3724msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3725msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3726
5325c2e3
VZ
3727#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3728#, fuzzy
3729msgid "Forward"
3730msgstr "În&ainte"
3731
3732#: ../src/common/xtixml.cpp:236
48e8f217 3733msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3734msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3735
4285c53f 3736#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3737#, c-format
3738msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3739msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3740
4285c53f 3741#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
48e8f217
VZ
3742msgid "From:"
3743msgstr "De la:"
3744
5325c2e3 3745#: ../src/common/imaggif.cpp:161
48e8f217 3746msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3747msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3748
5325c2e3 3749#: ../src/common/imaggif.cpp:151
48e8f217 3750msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3751msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3752
5325c2e3 3753#: ../src/common/imaggif.cpp:135
48e8f217 3754msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3755msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3756
5325c2e3 3757#: ../src/common/imaggif.cpp:138
48e8f217 3758msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3759msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3760
5325c2e3 3761#: ../src/common/imaggif.cpp:141
48e8f217 3762msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3763msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217
VZ
3764
3765#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3766msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3767msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3768
5325c2e3 3769#: ../src/common/prntbase.cpp:244
48e8f217 3770msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3771msgstr "PostScript generic"
48e8f217
VZ
3772
3773#: ../src/common/paper.cpp:137
3774msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3775msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217
VZ
3776
3777#: ../src/common/paper.cpp:136
3778msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3779msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3780
5325c2e3
VZ
3781#: ../include/wx/xtiprop.h:187
3782msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3783msgstr ""
3784
3785#: ../include/wx/xtiprop.h:265
3786msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3787msgstr ""
3788
3789#: ../include/wx/xtiprop.h:205
3790msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3791msgstr ""
3792
4285c53f 3793#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217 3794msgid "Go back"
e8f8bcd3 3795msgstr "Înapoi"
48e8f217 3796
4285c53f 3797#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
48e8f217 3798msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3799msgstr "Înainte"
48e8f217 3800
4285c53f 3801#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3802msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3803msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3804
5325c2e3 3805#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
48e8f217 3806msgid "Go to home directory"
4285c53f 3807msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217
VZ
3808
3809#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3810msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3811msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3812
48e8f217
VZ
3813#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3814msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3815msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3816
5325c2e3 3817#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
3818msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3819msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3820
5325c2e3
VZ
3821#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3822msgid "Groove"
3823msgstr ""
3824
3825#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
48e8f217 3826msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3827msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3828
5325c2e3 3829#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 3830msgid "HELP"
4285c53f 3831msgstr "HELP"
48e8f217 3832
5325c2e3 3833#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 3834msgid "HOME"
4285c53f 3835msgstr "HOME"
48e8f217 3836
4285c53f 3837#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
48e8f217 3838msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3839msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3840
5325c2e3 3841#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
48e8f217
VZ
3842#, c-format
3843msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3844msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3845
4285c53f 3846#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217 3847msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3848msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3849
5325c2e3
VZ
3850#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3851#, fuzzy
3852msgid "Harddisk"
3853msgstr "&Harddisk"
48e8f217 3854
5325c2e3 3855#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217 3856msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3857msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3858
5325c2e3
VZ
3859#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3860#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
48e8f217
VZ
3861msgid "Help"
3862msgstr "Ajutor"
3863
4285c53f 3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
48e8f217 3865msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3866msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3867
5325c2e3 3868#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
48e8f217
VZ
3869msgid "Help Index"
3870msgstr "Index ajutor"
3871
3872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3873msgid "Help Printing"
4285c53f 3874msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3875
4285c53f 3876#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
48e8f217 3877msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3878msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3879
4285c53f 3880#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
48e8f217 3881msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3882msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3883
5325c2e3 3884#: ../src/generic/helpext.cpp:272
48e8f217
VZ
3885#, c-format
3886msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3887msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3888
5325c2e3 3889#: ../src/generic/helpext.cpp:280
48e8f217
VZ
3890#, c-format
3891msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3892msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3893
4285c53f 3894#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
48e8f217
VZ
3895#, c-format
3896msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3897msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3898
5325c2e3
VZ
3899#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3900msgid "Hide"
3901msgstr ""
3902
3903#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3904msgid "Hide Others"
3905msgstr ""
3906
4285c53f
VZ
3907#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3908msgid "Hide this notification message."
3909msgstr "Ascunde această notificare."
3910
5325c2e3 3911#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
3912msgid "Home"
3913msgstr "Acasă"
3914
5325c2e3 3915#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
48e8f217 3916msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3917msgstr "Director acasă"
48e8f217 3918
5325c2e3
VZ
3919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3921msgid "How the object will float relative to the text."
3922msgstr ""
48e8f217 3923
5325c2e3 3924#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
48e8f217 3925msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3926msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3927
5325c2e3
VZ
3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3929#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3930#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
48e8f217 3932msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 3933msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 3934
5325c2e3 3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
48e8f217 3936msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 3937msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 3938
5325c2e3 3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
48e8f217 3940msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 3941msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 3942
5325c2e3 3943#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
48e8f217 3944msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 3945msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 3946
5325c2e3 3947#: ../src/common/imagiff.cpp:760
48e8f217 3948msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3949msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 3950
5325c2e3 3951#: ../src/common/imagiff.cpp:744
48e8f217 3952msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 3953msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 3954
5325c2e3 3955#: ../src/common/imagiff.cpp:747
48e8f217 3956msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 3957msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 3958
5325c2e3 3959#: ../src/common/imagiff.cpp:750
48e8f217 3960msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3961msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3962
5325c2e3 3963#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 3964msgid "INS"
e8f8bcd3 3965msgstr "INS"
48e8f217 3966
5325c2e3 3967#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 3968msgid "INSERT"
4285c53f 3969msgstr "INSERT"
48e8f217 3970
5325c2e3 3971#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
48e8f217 3972msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 3973msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 3974
5325c2e3 3975#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
48e8f217 3976msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
3977msgstr ""
3978"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 3979
4285c53f 3980#: ../src/html/htmprint.cpp:283
5325c2e3
VZ
3981msgid ""
3982"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3983"narrow."
3984msgstr ""
3985"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
3986"tiparită."
4285c53f
VZ
3987
3988#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
48e8f217
VZ
3989msgid ""
3990"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3991"report, please enter it here and it will be joined to it:"
3992msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3993"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
3994"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 3995
4285c53f 3996#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
48e8f217 3997msgid ""
5325c2e3
VZ
3998"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3999"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4000"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4001"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4002msgstr ""
5325c2e3
VZ
4003"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4004"\"Anulează\",\n"
4005"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4006"că\n"
4285c53f 4007"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4008
5325c2e3 4009#: ../src/msw/registry.cpp:1396
48e8f217
VZ
4010#, c-format
4011msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4012msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4013
5325c2e3 4014#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
48e8f217 4015msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4016msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4017
5325c2e3
VZ
4018#: ../src/common/xti.cpp:514
4019msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4020msgstr ""
4021
4022#: ../src/common/xti.cpp:502
4023msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
48e8f217 4027msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4028msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4029
4285c53f 4030#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
48e8f217 4031msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4032msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4033
5325c2e3 4034#: ../src/common/image.cpp:2053
48e8f217 4035msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4036msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4037
5325c2e3
VZ
4038#: ../src/common/image.cpp:2409
4039#, fuzzy, c-format
4040msgid "Image file is not of type %d."
e8f8bcd3 4041msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld."
48e8f217 4042
5325c2e3
VZ
4043#: ../src/common/image.cpp:2529
4044#, fuzzy, c-format
4045msgid "Image is not of type %s."
e8f8bcd3 4046msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s."
48e8f217 4047
5325c2e3
VZ
4048#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
4049msgid ""
4050"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4051"Please reinstall riched32.dll"
4052msgstr ""
4053"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4054"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4055
4285c53f 4056#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
48e8f217 4057msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4058msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4059
5325c2e3 4060#: ../src/common/filefn.cpp:1075
48e8f217
VZ
4061#, c-format
4062msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4063msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4064
5325c2e3 4065#: ../src/common/filefn.cpp:1089
48e8f217
VZ
4066#, c-format
4067msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4068msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4069
5325c2e3 4070#: ../src/common/filefn.cpp:1143
48e8f217
VZ
4071#, c-format
4072msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4073msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4074
5325c2e3 4075#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4285c53f
VZ
4076#, c-format
4077msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4078msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4079
5325c2e3
VZ
4080#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4081msgid "Incorrect number of arguments."
4082msgstr ""
4083
4084#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
4085msgid "Indent"
4086msgstr "Indentare"
4087
5325c2e3 4088#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
48e8f217 4089msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4090msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4091
5325c2e3 4092#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
48e8f217
VZ
4093msgid "Index"
4094msgstr "Index"
4095
5325c2e3 4096#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217 4097msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4098msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4099
5325c2e3
VZ
4100#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4101#, fuzzy
4102msgid "Info"
4103msgstr "&Info"
4104
4105#: ../src/common/init.cpp:261
48e8f217 4106msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4107msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4108
5325c2e3 4109#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
48e8f217 4110msgid "Insert"
e8f8bcd3 4111msgstr "Inserează"
48e8f217 4112
5325c2e3
VZ
4113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4114#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
48e8f217 4115msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4116msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4117
5325c2e3
VZ
4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4119#, fuzzy
4120msgid "Insert Object"
4121msgstr "Inserează text"
4122
4123#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4125#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4126#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
48e8f217
VZ
4127msgid "Insert Text"
4128msgstr "Inserează text"
4129
5325c2e3
VZ
4130#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4131#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4132#, fuzzy
4133msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4134msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
4135
4136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4137#, fuzzy
4138msgid "Inset"
4139msgstr "Inserează"
48e8f217 4140
5325c2e3 4141#: ../src/gtk/app.cpp:428
48e8f217
VZ
4142#, c-format
4143msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4144msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4145
5325c2e3 4146#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
48e8f217 4147msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4148msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4149
5325c2e3 4150#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
48e8f217 4151msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4152msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4153
5325c2e3 4154#: ../src/common/appcmn.cpp:246
48e8f217
VZ
4155#, c-format
4156msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4157msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4158
4285c53f 4159#: ../src/x11/app.cpp:122
48e8f217
VZ
4160#, c-format
4161msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4162msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217
VZ
4163
4164#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4165#, c-format
4166msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4167msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4168
5325c2e3 4169#: ../src/common/translation.cpp:955
4285c53f
VZ
4170msgid "Invalid message catalog."
4171msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4172
5325c2e3 4173#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
48e8f217 4174msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4175msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4176
5325c2e3 4177#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
48e8f217 4178msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4179msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4180
4285c53f 4181#: ../src/common/regex.cpp:314
48e8f217
VZ
4182#, c-format
4183msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4184msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4185
5325c2e3
VZ
4186#: ../src/common/config.cpp:229
4187#, c-format
4188msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4189msgstr ""
4285c53f 4190
5325c2e3
VZ
4191#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4192#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217
VZ
4193msgid "Italic"
4194msgstr "Cursiv"
4195
4196#: ../src/common/paper.cpp:132
4197msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4198msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4199
5325c2e3 4200#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
48e8f217 4201msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4202msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4203
5325c2e3 4204#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
48e8f217 4205msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4206msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217
VZ
4207
4208#: ../src/common/paper.cpp:165
4209msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4210msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4211
4212#: ../src/common/paper.cpp:169
4213msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4214msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217
VZ
4215
4216#: ../src/common/paper.cpp:182
4217msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4218msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4219
4220#: ../src/common/paper.cpp:170
4221msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4222msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217
VZ
4223
4224#: ../src/common/paper.cpp:183
4225msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4226msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4227
4228#: ../src/common/paper.cpp:167
4229msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4230msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217
VZ
4231
4232#: ../src/common/paper.cpp:180
4233msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4234msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217
VZ
4235
4236#: ../src/common/paper.cpp:168
4237msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4238msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217
VZ
4239
4240#: ../src/common/paper.cpp:181
4241msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4242msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4243
4244#: ../src/common/paper.cpp:187
4245msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4246msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217
VZ
4247
4248#: ../src/common/paper.cpp:188
4249msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4250msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4251
4252#: ../src/common/paper.cpp:140
4253msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4254msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4255
4256#: ../src/common/paper.cpp:177
4257msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4258msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4259
5325c2e3
VZ
4260#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4261#, fuzzy
4262msgid "Jump to"
4263msgstr "&Mergi la"
4264
4265#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 4266msgid "Justified"
e8f8bcd3 4267msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4268
5325c2e3
VZ
4269#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4270#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4285c53f 4271#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4272#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
48e8f217 4273msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4274msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4275
5325c2e3 4276#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217 4277msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4278msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4279
5325c2e3 4280#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 4281msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4282msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4283
5325c2e3 4284#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
48e8f217 4285msgid "KP_"
e8f8bcd3 4286msgstr "KP_"
48e8f217 4287
5325c2e3 4288#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4289msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4290msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4291
5325c2e3 4292#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4293msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4294msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4295
5325c2e3 4296#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4297msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4298msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4299
5325c2e3 4300#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4301msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4302msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4303
5325c2e3 4304#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 4305msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4306msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4307
5325c2e3 4308#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4309msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4310msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4311
5325c2e3 4312#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4313msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4314msgstr "KP_END"
48e8f217 4315
5325c2e3 4316#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4317msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4318msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4319
5325c2e3 4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4321msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4322msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4323
5325c2e3 4324#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4325msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4326msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4327
5325c2e3 4328#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4329msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4330msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4331
5325c2e3 4332#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4333msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4334msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4335
5325c2e3 4336#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4337msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4338msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4339
5325c2e3 4340#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4341msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4342msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4343
5325c2e3 4344#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4345msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4346msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4347
5325c2e3 4348#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4349msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4350msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4351
5325c2e3 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4353msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4354msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4355
5325c2e3 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4357msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4358msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4359
5325c2e3 4360#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4361msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4362msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4363
5325c2e3 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4365msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4366msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4367
5325c2e3 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4369msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4370msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4371
5325c2e3 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4373msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4374msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4375
5325c2e3 4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4377msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4378msgstr "KP_UP"
48e8f217 4379
5325c2e3 4380#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
48e8f217 4381msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4382msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4383
5325c2e3 4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 4385msgid "LEFT"
4285c53f 4386msgstr "LEFT"
48e8f217 4387
5325c2e3 4388#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217 4389msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4390msgstr "Orizontal"
48e8f217 4391
5325c2e3
VZ
4392#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4393#, fuzzy
4394msgid "Last"
4395msgstr "&Ultimul"
4396
4397#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4398#, fuzzy
4399msgid "Last page"
4400msgstr "Pagina următoare"
4401
4402#: ../src/common/log.cpp:258
4403#, c-format
4404msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4405msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4406msgstr[0] ""
4407msgstr[1] ""
4408msgstr[2] ""
4409
48e8f217
VZ
4410#: ../src/common/paper.cpp:105
4411msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4412msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4413
5325c2e3
VZ
4414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
48e8f217 4417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4419#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
48e8f217
VZ
4421msgid "Left"
4422msgstr "Stânga"
4423
48e8f217 4424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4285c53f 4425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
48e8f217 4426msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4427msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4428
4285c53f 4429#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217 4430msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4431msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4432
5325c2e3
VZ
4433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4285c53f 4435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
48e8f217 4437msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4438msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217
VZ
4439
4440#: ../src/common/paper.cpp:146
4441msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4442msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217
VZ
4443
4444#: ../src/common/paper.cpp:98
4445msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4446msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217
VZ
4447
4448#: ../src/common/paper.cpp:145
4449msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4450msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217
VZ
4451
4452#: ../src/common/paper.cpp:151
4453msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4454msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217
VZ
4455
4456#: ../src/common/paper.cpp:154
4457msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4458msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
4459
4460#: ../src/common/paper.cpp:171
4461msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4462msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
4463
4464#: ../src/common/paper.cpp:103
4465msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4466msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4467
4468#: ../src/common/paper.cpp:149
4469msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4470msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4471
4472#: ../src/common/paper.cpp:97
4473msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4474msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4475
4285c53f 4476#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
48e8f217 4477msgid "License"
e8f8bcd3 4478msgstr "Licență"
48e8f217 4479
5325c2e3 4480#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
48e8f217 4481msgid "Light"
4285c53f 4482msgstr "Subțiat"
48e8f217 4483
5325c2e3 4484#: ../src/generic/helpext.cpp:299
48e8f217
VZ
4485#, c-format
4486msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4487msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4488
5325c2e3 4489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
48e8f217 4490msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4491msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4492
5325c2e3 4493#: ../src/html/chm.cpp:841
48e8f217 4494msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4495msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4496
5325c2e3 4497#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
48e8f217 4498msgid "List Style"
e8f8bcd3 4499msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4500
5325c2e3 4501#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
48e8f217 4502msgid "List styles"
e8f8bcd3 4503msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4504
5325c2e3
VZ
4505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4506#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
48e8f217 4507msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4508msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4509
5325c2e3
VZ
4510#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
48e8f217 4512msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4513msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4514
5325c2e3 4515#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
48e8f217
VZ
4516#, c-format
4517msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4518msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4519
5325c2e3 4520#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
48e8f217 4521msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4522msgstr "Se încarcă : "
48e8f217
VZ
4523
4524#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4525#, c-format
4526msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4527msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217
VZ
4528
4529#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4530#, c-format
4531msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4532msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4533
4285c53f 4534#: ../src/generic/logg.cpp:590
48e8f217
VZ
4535#, c-format
4536msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4537msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4538
5325c2e3
VZ
4539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4540#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4285c53f
VZ
4541msgid "Lower case letters"
4542msgstr "Litere mici"
4543
5325c2e3
VZ
4544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4545#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4285c53f
VZ
4546msgid "Lower case roman numerals"
4547msgstr "Numere romane în litere mici"
4548
5325c2e3 4549#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4285c53f
VZ
4550msgid "MDI child"
4551msgstr "Copil MDI"
4552
5325c2e3 4553#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4285c53f
VZ
4554msgid "MENU"
4555msgstr "MENU"
4556
4557#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4558msgid ""
4559"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4560"not installed on this machine. Please install it."
4561msgstr ""
4562"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4563"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4564
5325c2e3 4565#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
4285c53f
VZ
4566msgid "Ma&ximize"
4567msgstr "Ma&ximizează"
4568
5325c2e3 4569#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4570msgid "MacArabic"
4571msgstr "MacArabic"
4572
5325c2e3 4573#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4574msgid "MacArmenian"
4575msgstr "MacArmenian"
4576
5325c2e3 4577#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4578msgid "MacBengali"
4579msgstr "MacBengali"
4580
5325c2e3 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4582msgid "MacBurmese"
4583msgstr "MacBurmese"
4584
5325c2e3 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4586msgid "MacCeltic"
4587msgstr "MacCeltic"
4588
5325c2e3 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4590msgid "MacCentralEurRoman"
4591msgstr "MacCentralEurRoman"
4592
5325c2e3 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4594msgid "MacChineseSimp"
4595msgstr "MacChineseSimp"
4596
5325c2e3 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4285c53f
VZ
4598msgid "MacChineseTrad"
4599msgstr "MacChineseTrad"
4600
5325c2e3 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4602msgid "MacCroatian"
4603msgstr "MacCroatian"
4604
5325c2e3 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4606msgid "MacCyrillic"
4607msgstr "MacCyrillic"
4608
5325c2e3 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4610msgid "MacDevanagari"
4611msgstr "MacDevanagari"
4612
5325c2e3 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4614msgid "MacDingbats"
4615msgstr "MacDingbats"
4616
5325c2e3 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4618msgid "MacEthiopic"
4619msgstr "MacEthiopic"
4620
5325c2e3 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4622msgid "MacExtArabic"
4623msgstr "MacExtArabic"
4624
5325c2e3 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4626msgid "MacGaelic"
4627msgstr "MacGaelic"
4628
5325c2e3 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4630msgid "MacGeorgian"
4631msgstr "MacGeorgian"
4632
5325c2e3 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4634msgid "MacGreek"
4635msgstr "MacGreek"
4636
5325c2e3 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4638msgid "MacGujarati"
4639msgstr "MacGujarati"
4640
5325c2e3 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4642msgid "MacGurmukhi"
4643msgstr "MacGurmukhi"
4644
5325c2e3 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4646msgid "MacHebrew"
4647msgstr "MacHebrew"
4648
5325c2e3 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4650msgid "MacIcelandic"
4651msgstr "MacIcelandic"
4652
5325c2e3 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4285c53f
VZ
4654msgid "MacJapanese"
4655msgstr "MacJapanese"
4656
5325c2e3 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4658msgid "MacKannada"
4659msgstr "MacKannada"
4660
5325c2e3 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4662msgid "MacKeyboardGlyphs"
4663msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4664
5325c2e3 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4666msgid "MacKhmer"
4667msgstr "MacKhmer"
4668
5325c2e3 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4285c53f
VZ
4670msgid "MacKorean"
4671msgstr "MacKorean"
4672
5325c2e3 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4674msgid "MacLaotian"
4675msgstr "MacLaotian"
4676
5325c2e3 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4678msgid "MacMalayalam"
4679msgstr "MacMalayalam"
4680
5325c2e3 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4682msgid "MacMongolian"
4683msgstr "MacMongolian"
4684
5325c2e3 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4686msgid "MacOriya"
4687msgstr "MacOriya"
4688
5325c2e3 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4285c53f
VZ
4690msgid "MacRoman"
4691msgstr "MacRoman"
4692
5325c2e3 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4694msgid "MacRomanian"
4695msgstr "MacRomanian"
4696
5325c2e3 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4698msgid "MacSinhalese"
4699msgstr "MacSinhalese"
4700
5325c2e3 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4702msgid "MacSymbol"
4703msgstr "MacSymbol"
4704
5325c2e3 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4706msgid "MacTamil"
4707msgstr "MacTamil"
4708
5325c2e3 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4710msgid "MacTelugu"
4711msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4712
5325c2e3 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4714msgid "MacThai"
4715msgstr "MacThai"
48e8f217 4716
5325c2e3 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4718msgid "MacTibetan"
4719msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4720
5325c2e3 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4722msgid "MacTurkish"
4723msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4724
5325c2e3 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4726msgid "MacVietnamese"
4727msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4728
5325c2e3 4729#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4285c53f
VZ
4730msgid "Make a selection:"
4731msgstr "Selectează:"
48e8f217 4732
5325c2e3
VZ
4733#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4735#, fuzzy
4736msgid "Margins"
4737msgstr "MacGeorgian"
4738
48e8f217
VZ
4739#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4740msgid "Match case"
e8f8bcd3 4741msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4742
4285c53f 4743#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
48e8f217
VZ
4744#, c-format
4745msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4746msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4747
5325c2e3 4748#: ../src/msw/frame.cpp:353
48e8f217
VZ
4749msgid "Menu"
4750msgstr "Meniu"
4751
5325c2e3
VZ
4752#: ../src/common/msgout.cpp:125
4753msgid "Message"
4754msgstr ""
4755
48e8f217
VZ
4756#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4757msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4758msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4759
5325c2e3
VZ
4760#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4761msgid "Method or property not found."
4762msgstr ""
4763
4764#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
48e8f217 4765msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4766msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4767
5325c2e3
VZ
4768#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4769msgid "Missing a required parameter."
4770msgstr ""
4771
4285c53f 4772#: ../src/mgl/app.cpp:114
48e8f217
VZ
4773#, c-format
4774msgid "Mode %ix%i-%i not available."
e8f8bcd3 4775msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
48e8f217 4776
5325c2e3 4777#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
4778msgid "Modern"
4779msgstr "Modern"
4780
4285c53f 4781#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
48e8f217
VZ
4782msgid "Modified"
4783msgstr "Modificat"
4784
4785#: ../src/common/module.cpp:134
4786#, c-format
4787msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4788msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217
VZ
4789
4790#: ../src/common/paper.cpp:133
4791msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4792msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4793
5325c2e3
VZ
4794#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4795msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4796msgstr ""
4797
4285c53f 4798#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
48e8f217
VZ
4799msgid "Move down"
4800msgstr "Mută în jos"
4801
4285c53f 4802#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4803msgid "Move up"
4804msgstr "Mută în sus"
4805
5325c2e3
VZ
4806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4808#, fuzzy
4809msgid "Moves the object to the next paragraph."
4810msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
4811
4812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4814msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4815msgstr ""
4816
4817#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4818msgid "Multiple Cell Properties"
4819msgstr ""
4820
4821#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 4822msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4823msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4824
4285c53f 4825#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
48e8f217
VZ
4826msgid "Name"
4827msgstr "Nume"
4828
5325c2e3
VZ
4829#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4830#, fuzzy
4831msgid "Network"
4832msgstr "&Rețea"
4833
4834#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4835#, fuzzy
4836msgid "New"
4837msgstr "&Nou"
4838
4839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
48e8f217 4840msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4841msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4842
5325c2e3 4843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
48e8f217 4844msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4845msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4846
5325c2e3 4847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
48e8f217 4848msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4849msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4850
5325c2e3
VZ
4851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
48e8f217 4859msgid "New Style"
e8f8bcd3 4860msgstr "Stil nou"
48e8f217
VZ
4861
4862#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4863msgid "New directory"
e8f8bcd3 4864msgstr "Director nou"
48e8f217 4865
4285c53f 4866#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 4867msgid "New item"
e8f8bcd3 4868msgstr "Element nou"
48e8f217 4869
5325c2e3
VZ
4870#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4871#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
48e8f217 4872msgid "NewName"
e8f8bcd3 4873msgstr "NumeNou"
48e8f217 4874
4285c53f 4875#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
48e8f217
VZ
4876msgid "Next"
4877msgstr "Următorul"
4878
5325c2e3 4879#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217
VZ
4880msgid "Next page"
4881msgstr "Pagina următoare"
4882
5325c2e3 4883#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217
VZ
4884msgid "No"
4885msgstr "Nu"
4886
4285c53f 4887#: ../src/generic/animateg.cpp:151
48e8f217
VZ
4888#, c-format
4889msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4890msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4891
5325c2e3 4892#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
48e8f217
VZ
4893#, c-format
4894msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4895msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 4896
5325c2e3 4897#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
48e8f217 4898msgid "No column existing."
e8f8bcd3 4899msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 4900
5325c2e3 4901#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
4285c53f
VZ
4902msgid "No column for the specified column existing."
4903msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 4904
5325c2e3 4905#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
48e8f217 4906msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 4907msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 4908
5325c2e3 4909#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
48e8f217 4910msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 4911msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 4912
5325c2e3 4913#: ../src/generic/helpext.cpp:450
48e8f217 4914msgid "No entries found."
e8f8bcd3 4915msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 4916
5325c2e3 4917#: ../src/common/fontmap.cpp:420
48e8f217
VZ
4918#, c-format
4919msgid ""
4920"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4921"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4922"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4923"one)?"
48e8f217 4924msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4925"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
4926"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
4927"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 4928
5325c2e3 4929#: ../src/common/fontmap.cpp:425
48e8f217
VZ
4930#, c-format
4931msgid ""
4932"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4933"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4934"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4935msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4936"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
4937"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
4938"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 4939
4285c53f 4940#: ../src/generic/animateg.cpp:143
48e8f217 4941msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 4942msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 4943
5325c2e3 4944#: ../src/common/image.cpp:2391
48e8f217 4945msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 4946msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 4947
5325c2e3
VZ
4948#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
4949#: ../src/common/image.cpp:2553
48e8f217
VZ
4950#, c-format
4951msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4952msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 4953
5325c2e3 4954#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
48e8f217
VZ
4955#, c-format
4956msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 4957msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 4958
4285c53f 4959#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217 4960msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 4961msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 4962
5325c2e3 4963#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
48e8f217 4964msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
4965msgstr ""
4966"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
4967"de date personalizată."
48e8f217 4968
5325c2e3 4969#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
48e8f217 4970msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 4971msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217
VZ
4972
4973#: ../src/unix/sound.cpp:82
4974msgid "No sound"
e8f8bcd3 4975msgstr "Fără sunet"
48e8f217 4976
5325c2e3 4977#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
48e8f217 4978msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 4979msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 4980
5325c2e3 4981#: ../src/common/image.cpp:3029
48e8f217 4982msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 4983msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 4984
5325c2e3 4985#: ../src/generic/helpext.cpp:307
48e8f217
VZ
4986#, c-format
4987msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 4988msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 4989
5325c2e3
VZ
4990#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
4991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
4992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
4993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
4994#, fuzzy
4995msgid "None"
4996msgstr "(Nimic)"
4997
4998#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217
VZ
4999msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5000msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5001
5325c2e3 5002#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
5003msgid "Normal"
5004msgstr "Normal"
5005
5006#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
5007msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5008msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5009
4285c53f 5010#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217 5011msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5012msgstr "Font normal:"
48e8f217 5013
5325c2e3 5014#: ../src/propgrid/props.cpp:888
4285c53f
VZ
5015#, c-format
5016msgid "Not %s"
5017msgstr "Nu %s"
5018
5325c2e3 5019#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
4285c53f
VZ
5020msgid "Not available"
5021msgstr "Indisponibil"
5022
5325c2e3 5023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
48e8f217 5024msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5025msgstr "Nesubliniat"
48e8f217
VZ
5026
5027#: ../src/common/paper.cpp:117
5028msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5029msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5030
4285c53f 5031#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
48e8f217
VZ
5032msgid "Notice"
5033msgstr "Notificare"
5034
4285c53f
VZ
5035#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5036msgid "Number of columns could not be determined."
5037msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5038
5325c2e3
VZ
5039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5040#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217 5041msgid "Numbered outline"
4285c53f 5042msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5043
5325c2e3
VZ
5044#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5045#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5046#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
48e8f217
VZ
5047msgid "OK"
5048msgstr "OK"
5049
5325c2e3
VZ
5050#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5051#, c-format
5052msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5053msgstr ""
5054
5055#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5056#, fuzzy
5057msgid "Object Properties"
5058msgstr "&Proprietăți"
5059
5060#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5061msgid "Object implementation does not support named arguments."
5062msgstr ""
5063
5064#: ../src/common/xtixml.cpp:265
48e8f217 5065msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5066msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5067
5325c2e3 5068#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
48e8f217 5069msgid "Open File"
e8f8bcd3 5070msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5071
5325c2e3 5072#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
48e8f217 5073msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5074msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5075
4285c53f 5076#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
48e8f217
VZ
5077#, c-format
5078msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5079msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5080
5325c2e3
VZ
5081#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5082#, fuzzy
5083msgid "Open..."
5084msgstr "&Deschide..."
5085
4285c53f 5086#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
48e8f217
VZ
5087#, c-format
5088msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5089msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5090
5325c2e3
VZ
5091#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5092#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
48e8f217 5093msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5094msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5095
5325c2e3
VZ
5096#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "Option '%s' can't be negated"
5099msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
5100
5101#: ../src/common/cmdline.cpp:892
48e8f217
VZ
5102#, c-format
5103msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5104msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5105
5325c2e3 5106#: ../src/common/cmdline.cpp:975
48e8f217
VZ
5107#, c-format
5108msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5109msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5110
5325c2e3 5111#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
48e8f217 5112msgid "Options"
e8f8bcd3 5113msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5114
5325c2e3 5115#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
48e8f217
VZ
5116msgid "Orientation"
5117msgstr "Orientare"
5118
5325c2e3 5119#: ../src/common/windowid.cpp:260
48e8f217 5120msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5121msgstr ""
5122"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5123"aplicației."
48e8f217 5124
5325c2e3
VZ
5125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5127#, fuzzy
5128msgid "Outline"
5129msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 5130
5325c2e3
VZ
5131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5132msgid "Outset"
5133msgstr ""
5134
5135#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5136msgid "Overflow while coercing argument values."
5137msgstr ""
5138
5139#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 5140msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5141msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5142
5325c2e3 5143#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5144msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5145msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5146
5325c2e3 5147#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 5148msgid "PAUSE"
4285c53f 5149msgstr "PAUSE"
48e8f217 5150
5325c2e3 5151#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5152msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5153msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5154
4285c53f 5155#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
48e8f217 5156msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5157msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5158
4285c53f 5159#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5160msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5161msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5162
4285c53f 5163#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
48e8f217 5164msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5165msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5166
5325c2e3 5167#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
48e8f217 5168msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5169msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5170
4285c53f 5171#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
48e8f217 5172msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5173msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5174
5325c2e3 5175#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 5176msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5177msgstr "PGDN"
48e8f217 5178
5325c2e3 5179#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5180msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5181msgstr "PGUP"
48e8f217 5182
4285c53f 5183#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
48e8f217 5184msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5185msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5186
4285c53f 5187#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
48e8f217 5188msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5189msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5190
5325c2e3 5191#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
4285c53f 5192#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
48e8f217 5193msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5194msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217
VZ
5195
5196#: ../src/common/paper.cpp:189
5197msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5198msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217
VZ
5199
5200#: ../src/common/paper.cpp:202
5201msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5202msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217
VZ
5203
5204#: ../src/common/paper.cpp:190
5205msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5206msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5207
5208#: ../src/common/paper.cpp:203
5209msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5210msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217
VZ
5211
5212#: ../src/common/paper.cpp:191
5213msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5214msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5215
5216#: ../src/common/paper.cpp:204
5217msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5218msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217
VZ
5219
5220#: ../src/common/paper.cpp:192
5221msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5222msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217
VZ
5223
5224#: ../src/common/paper.cpp:205
5225msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5226msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5227
5228#: ../src/common/paper.cpp:201
5229msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5230msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
5231
5232#: ../src/common/paper.cpp:214
5233msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5234msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5235
5236#: ../src/common/paper.cpp:193
5237msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5238msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5239
5240#: ../src/common/paper.cpp:206
5241msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5242msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5243
5244#: ../src/common/paper.cpp:194
5245msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5246msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5247
5248#: ../src/common/paper.cpp:207
5249msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5250msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217
VZ
5251
5252#: ../src/common/paper.cpp:195
5253msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5254msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217
VZ
5255
5256#: ../src/common/paper.cpp:208
5257msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5258msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5259
5260#: ../src/common/paper.cpp:196
5261msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5262msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217
VZ
5263
5264#: ../src/common/paper.cpp:209
5265msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5266msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5267
5268#: ../src/common/paper.cpp:197
5269msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5270msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5271
5272#: ../src/common/paper.cpp:210
5273msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5274msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5275
5276#: ../src/common/paper.cpp:198
5277msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5278msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5279
5280#: ../src/common/paper.cpp:211
5281msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5282msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217
VZ
5283
5284#: ../src/common/paper.cpp:199
5285msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5286msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217
VZ
5287
5288#: ../src/common/paper.cpp:212
5289msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5290msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5291
5292#: ../src/common/paper.cpp:200
5293msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5294msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5295
5296#: ../src/common/paper.cpp:213
5297msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5298msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5299
5325c2e3 5300#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 5301msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5302msgstr "PRINT"
48e8f217 5303
5325c2e3
VZ
5304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5305msgid "Padding"
5306msgstr ""
5307
5308#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
48e8f217
VZ
5309#, c-format
5310msgid "Page %d"
5311msgstr "Pagina %d"
5312
5325c2e3 5313#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
48e8f217
VZ
5314#, c-format
5315msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5316msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5317
5325c2e3 5318#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
48e8f217
VZ
5319msgid "Page Setup"
5320msgstr "Setări pagină"
5321
5325c2e3 5322#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
48e8f217 5323msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5324msgstr "Setări pagină"
48e8f217
VZ
5325
5326#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5327msgid "Pages"
5328msgstr "Pagini"
5329
5325c2e3 5330#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4285c53f 5331#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
48e8f217 5332msgid "Paper Size"
e8f8bcd3 5333msgstr "Dimensiune hârtie"
48e8f217 5334
5325c2e3 5335#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
4285c53f 5336#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
48e8f217
VZ
5337msgid "Paper size"
5338msgstr "Dimensiune hârtie"
5339
5325c2e3 5340#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
48e8f217 5341msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5342msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5343
5325c2e3 5344#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
48e8f217 5345msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5346msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5347
5325c2e3 5348#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
48e8f217 5349msgid "Passing an unkown object to GetObject"
e8f8bcd3 5350msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5351
5325c2e3
VZ
5352#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5353#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 5354msgid "Paste"
e8f8bcd3 5355msgstr "Lipește"
48e8f217 5356
5325c2e3 5357#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5358msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5359msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5360
5325c2e3
VZ
5361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5362#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
48e8f217 5363msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5364msgstr "P&unct"
48e8f217 5365
4285c53f 5366#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
5367msgid "Permissions"
5368msgstr "Permisiuni"
5369
5325c2e3
VZ
5370#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5371#, fuzzy
5372msgid "Picture Properties"
5373msgstr "&Proprietăți"
5374
48e8f217
VZ
5375#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5376msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5377msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217
VZ
5378
5379#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5380msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5381msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5382
4285c53f 5383#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
48e8f217 5384msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5385msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5386
4285c53f 5387#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 5388msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5389msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5390
5325c2e3 5391#: ../src/msw/dialup.cpp:786
48e8f217 5392msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5393msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5394
5325c2e3 5395#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
48e8f217
VZ
5396#, c-format
5397msgid ""
5398"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5399"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5400"or this program won't operate correctly."
5401msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5402"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5403"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5404"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5405
4285c53f
VZ
5406#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5407msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5408msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5409
5325c2e3 5410#: ../src/common/prntbase.cpp:329
48e8f217 5411msgid "Please wait while printing\n"
e8f8bcd3
VZ
5412msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n"
5413
5325c2e3 5414#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
4285c53f
VZ
5415msgid "Point Size"
5416msgstr "Dimensiune în puncte"
5417
5325c2e3
VZ
5418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
48e8f217 5424msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5425msgstr ""
5426"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5427
5428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
48e8f217 5433msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5434msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5435
5325c2e3 5436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217 5437msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5438msgstr "Vertical"
48e8f217 5439
5325c2e3
VZ
5440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5441#, fuzzy
5442msgid "Position"
5443msgstr "Tipărește"
5444
4285c53f 5445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
48e8f217 5446msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5447msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5448
5325c2e3
VZ
5449#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5450#, fuzzy
5451msgid "Preferences"
5452msgstr "&Preferințe"
5453
5454#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5455#, fuzzy
5456msgid "Preferences..."
5457msgstr "&Preferințe"
5458
5459#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5460#, fuzzy
5461msgid "Preview..."
5462msgstr " Previzualizare"
5463
5464#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
4285c53f 5465#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
48e8f217
VZ
5466msgid "Preview:"
5467msgstr "Previzualizare:"
5468
5325c2e3 5469#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
48e8f217 5470msgid "Previous page"
4285c53f 5471msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5472
5325c2e3
VZ
5473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5474#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5475#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5476#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
48e8f217 5477msgid "Print"
e8f8bcd3 5478msgstr "Tipărește"
48e8f217 5479
5325c2e3 5480#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
48e8f217 5481msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5482msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5483
5325c2e3
VZ
5484#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5485#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
48e8f217 5486msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5487msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217
VZ
5488
5489#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5490msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5491msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5492
4285c53f 5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
48e8f217 5494msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5495msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5496
4285c53f 5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
48e8f217 5498msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5499msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5500
4285c53f 5501#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
48e8f217 5502msgid "Print preview"
e8f8bcd3 5503msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5504
5325c2e3 5505#: ../src/common/docview.cpp:1235
4285c53f
VZ
5506msgid "Print preview creation failed."
5507msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5508
5509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
48e8f217 5510msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5511msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5512
4285c53f 5513#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
48e8f217 5514msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5515msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217
VZ
5516
5517#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5518msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5519msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5520
5325c2e3
VZ
5521#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5522#, fuzzy
5523msgid "Print..."
5524msgstr "Ti&părește..."
5525
4285c53f 5526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
48e8f217
VZ
5527msgid "Printer"
5528msgstr "Imprimantă"
5529
4285c53f 5530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
48e8f217 5531msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5532msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217
VZ
5533
5534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5535msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5536msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5537
4285c53f 5538#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
48e8f217 5539msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5540msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5541
4285c53f 5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
48e8f217 5543msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5544msgstr "Imprimantă..."
48e8f217
VZ
5545
5546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5547msgid "Printer:"
5548msgstr "Imprimantă:"
5549
5325c2e3 5550#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
4285c53f
VZ
5551msgid "Printing"
5552msgstr "Tipărește"
5553
5325c2e3 5554#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
48e8f217 5555msgid "Printing "
e8f8bcd3 5556msgstr "Tipărire "
48e8f217 5557
5325c2e3 5558#: ../src/common/prntbase.cpp:343
48e8f217 5559msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5560msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5561
4285c53f 5562#: ../src/generic/printps.cpp:202
48e8f217
VZ
5563#, c-format
5564msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5565msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5566
4285c53f 5567#: ../src/generic/printps.cpp:162
48e8f217 5568msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5569msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5570
5325c2e3
VZ
5571#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5572#: ../src/common/docview.cpp:2044
4285c53f
VZ
5573msgid "Printout"
5574msgstr "Tipărire"
5575
5325c2e3 5576#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
48e8f217 5577#, c-format
5325c2e3
VZ
5578msgid ""
5579"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5580msgstr ""
5581"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5582"\"."
48e8f217 5583
5325c2e3 5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
48e8f217 5585msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5586msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5587
5325c2e3
VZ
5588#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5589#, fuzzy
5590msgid "Properties"
5591msgstr "&Proprietăți"
5592
4285c53f
VZ
5593#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5594msgid "Property"
5595msgstr "Proprietate"
5596
5325c2e3
VZ
5597#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5598#, fuzzy
5599msgid "Property Error"
5600msgstr "Proprietate"
5601
48e8f217
VZ
5602#: ../src/common/paper.cpp:114
5603msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5604msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5605
5325c2e3 5606#: ../src/generic/logg.cpp:1042
48e8f217
VZ
5607msgid "Question"
5608msgstr "Întrebare"
5609
5325c2e3
VZ
5610#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5611#, fuzzy
5612msgid "Quit"
5613msgstr "&Ieșire"
5614
5615#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5616msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5617msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5618
5325c2e3 5619#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5620msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5621msgstr "RETURN"
48e8f217 5622
5325c2e3 5623#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 5624msgid "RIGHT"
4285c53f 5625msgstr "RIGHT"
48e8f217 5626
5325c2e3 5627#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
48e8f217
VZ
5628#, c-format
5629msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5630msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5631
5325c2e3 5632#: ../src/common/prntbase.cpp:258
48e8f217
VZ
5633msgid "Ready"
5634msgstr "Gata"
5635
5325c2e3 5636#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 5637msgid "Redo"
4285c53f 5638msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5639
5325c2e3 5640#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 5641msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5642msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5643
5325c2e3 5644#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5645msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5646msgstr "Actualizează"
48e8f217 5647
5325c2e3 5648#: ../src/msw/registry.cpp:626
48e8f217
VZ
5649#, c-format
5650msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5651msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5652
5325c2e3 5653#: ../src/msw/registry.cpp:595
48e8f217
VZ
5654#, c-format
5655msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5656msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5657
5325c2e3 5658#: ../src/msw/registry.cpp:727
48e8f217
VZ
5659#, c-format
5660msgid ""
5661"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5662"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5663"operation aborted."
5664msgstr ""
5325c2e3
VZ
5665"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5666"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5667"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5668"operație anulată."
48e8f217 5669
5325c2e3 5670#: ../src/msw/registry.cpp:521
48e8f217
VZ
5671#, c-format
5672msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5673msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5674
5325c2e3
VZ
5675#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5676#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
48e8f217
VZ
5677msgid "Regular"
5678msgstr "Normal"
5679
5325c2e3 5680#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 5681msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5682msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5683
5325c2e3 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5685msgid "Remove"
e8f8bcd3 5686msgstr "Elimină"
48e8f217 5687
4285c53f 5688#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
48e8f217 5689msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5690msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217
VZ
5691
5692#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5693#, c-format
5694msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5695msgstr ""
5696"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5697"încărcat."
48e8f217 5698
5325c2e3 5699#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
48e8f217 5700msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5701msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5702
5325c2e3 5703#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
48e8f217 5704msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5705msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5706
5325c2e3 5707#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5708msgid "Rep&lace"
4285c53f 5709msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5710
5325c2e3 5711#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5712msgid "Replace"
e8f8bcd3 5713msgstr "Înlocuiește"
48e8f217
VZ
5714
5715#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5716msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5717msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5718
5325c2e3 5719#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5720msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5721msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217
VZ
5722
5723#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5724msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5725msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5726
5325c2e3 5727#: ../src/common/valtext.cpp:162
4285c53f
VZ
5728msgid "Required information entry is empty."
5729msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5730
5325c2e3 5731#: ../src/common/translation.cpp:1804
4285c53f
VZ
5732#, c-format
5733msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5734msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5735
5325c2e3 5736#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 5737msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5738msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5739
5325c2e3
VZ
5740#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5741#, fuzzy
5742msgid "Ridge"
5743msgstr "Dreapta"
5744
5745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5746#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
48e8f217
VZ
5748msgid "Right"
5749msgstr "Dreapta"
5750
4285c53f 5751#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217 5752msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5753msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5754
5325c2e3
VZ
5755#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5756#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
4285c53f 5757#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5758#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
48e8f217 5759msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5760msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5761
5325c2e3 5762#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217 5763msgid "Roman"
e8f8bcd3 5764msgstr "Roman"
48e8f217 5765
5325c2e3
VZ
5766#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
48e8f217 5768msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5769msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5770
5325c2e3 5771#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5772msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5773msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5774
5325c2e3 5775#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5776msgid "SELECT"
4285c53f 5777msgstr "SELECT"
48e8f217 5778
5325c2e3 5779#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5780msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5781msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5782
5325c2e3 5783#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 5784msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5785msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5786
5325c2e3 5787#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 5788msgid "SPACE"
4285c53f 5789msgstr "SPACE"
48e8f217 5790
5325c2e3 5791#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
48e8f217 5792msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5793msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5794
5325c2e3 5795#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217 5796msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5797msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5798
5325c2e3 5799#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
48e8f217 5800msgid "Save"
e8f8bcd3 5801msgstr "Salvează"
48e8f217 5802
5325c2e3 5803#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
48e8f217
VZ
5804#, c-format
5805msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5806msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5807
5325c2e3 5808#: ../src/common/docview.cpp:362
48e8f217 5809msgid "Save As"
e8f8bcd3 5810msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5811
5325c2e3
VZ
5812#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5813#, fuzzy
5814msgid "Save as"
5815msgstr "Salvează ca"
5816
5817#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5818msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5819msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5820
5325c2e3 5821#: ../src/common/stockitem.cpp:269
48e8f217 5822msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5823msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5824
4285c53f 5825#: ../src/generic/logg.cpp:524
48e8f217 5826msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5827msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5828
5325c2e3 5829#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
5830msgid "Script"
5831msgstr "Script"
5832
5325c2e3 5833#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
4285c53f 5834#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
48e8f217 5835msgid "Search"
e8f8bcd3 5836msgstr "Caută"
48e8f217 5837
4285c53f 5838#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5325c2e3
VZ
5839msgid ""
5840"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5841"above"
5842msgstr ""
5843"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5844"introdus mai sus"
48e8f217
VZ
5845
5846#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5847msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5848msgstr "Direcție căutare"
48e8f217
VZ
5849
5850#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5851msgid "Search for:"
5852msgstr "Caută:"
5853
4285c53f 5854#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
48e8f217 5855msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 5856msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 5857
4285c53f 5858#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217 5859msgid "Searching..."
e8f8bcd3 5860msgstr "Caută..."
48e8f217 5861
5325c2e3 5862#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
48e8f217 5863msgid "Sections"
e8f8bcd3 5864msgstr "Secțiuni"
48e8f217 5865
4285c53f 5866#: ../src/common/ffile.cpp:219
48e8f217
VZ
5867#, c-format
5868msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 5869msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 5870
4285c53f 5871#: ../src/common/ffile.cpp:209
48e8f217
VZ
5872#, c-format
5873msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5874msgstr ""
5875"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
5876"stdio)"
48e8f217 5877
5325c2e3
VZ
5878#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5879#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
48e8f217 5880msgid "Select &All"
e8f8bcd3 5881msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 5882
5325c2e3 5883#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
48e8f217 5884msgid "Select All"
e8f8bcd3 5885msgstr "Selectează tot"
48e8f217 5886
5325c2e3 5887#: ../src/common/docview.cpp:1855
48e8f217 5888msgid "Select a document template"
4285c53f 5889msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 5890
5325c2e3 5891#: ../src/common/docview.cpp:1929
48e8f217 5892msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 5893msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 5894
5325c2e3
VZ
5895#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5896#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
48e8f217 5897msgid "Select regular or bold."
4285c53f 5898msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 5899
5325c2e3
VZ
5900#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5901#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
48e8f217 5902msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 5903msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 5904
5325c2e3
VZ
5905#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5906#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
48e8f217 5907msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 5908msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 5909
4285c53f 5910#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217 5911msgid "Selection"
e8f8bcd3 5912msgstr "Selecție"
48e8f217 5913
48e8f217 5914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
48e8f217 5916msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 5917msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 5918
5325c2e3 5919#: ../src/common/cmdline.cpp:911
48e8f217
VZ
5920#, c-format
5921msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
5922msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
5923
5325c2e3
VZ
5924#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5925#, fuzzy
5926msgid "Set Cell Style"
5927msgstr "Șterge stil"
5928
5929#: ../include/wx/xtiprop.h:178
5930msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5931msgstr ""
5932
5933#: ../src/common/filename.cpp:2482
4285c53f 5934msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
5935msgstr ""
5936"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
5937"versiune de OS"
48e8f217
VZ
5938
5939#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5940msgid "Setup..."
e8f8bcd3 5941msgstr "Setări..."
48e8f217 5942
5325c2e3 5943#: ../src/msw/dialup.cpp:564
48e8f217 5944msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
5945msgstr ""
5946"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 5947
5325c2e3 5948#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
4285c53f
VZ
5949msgid "Shift+"
5950msgstr "Shift+"
48e8f217
VZ
5951
5952#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
5953msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 5954msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 5955
4285c53f 5956#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
48e8f217 5957msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 5958msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 5959
5325c2e3
VZ
5960#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
5961#, fuzzy
5962msgid "Show All"
5963msgstr "Arată tot"
5964
5965#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 5966msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 5967msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 5968
4285c53f 5969#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217 5970msgid "Show all"
e8f8bcd3 5971msgstr "Arată tot"
48e8f217 5972
4285c53f 5973#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
48e8f217 5974msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 5975msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217
VZ
5976
5977#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
5978msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 5979msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 5980
4285c53f 5981#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
48e8f217 5982msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 5983msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 5984
5325c2e3
VZ
5985#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
5986#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
48e8f217 5987msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 5988msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 5989
5325c2e3
VZ
5990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
5991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
5992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
5993#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
48e8f217 5994msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 5995msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 5996
5325c2e3
VZ
5997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
5998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
48e8f217 5999msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6000msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6001
5325c2e3 6002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
48e8f217 6003msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6004msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6005
5325c2e3
VZ
6006#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6007#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
48e8f217 6008msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6009msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6010
5325c2e3 6011#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
48e8f217 6012msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6013msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6014
4285c53f 6015#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
48e8f217 6016msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6017msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6018
5325c2e3
VZ
6019#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6020#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
48e8f217 6021msgid "Single"
e8f8bcd3 6022msgstr "Singur"
48e8f217 6023
5325c2e3
VZ
6024#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
48e8f217
VZ
6026msgid "Size"
6027msgstr "Dimensiune"
6028
4285c53f 6029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
48e8f217
VZ
6030msgid "Size:"
6031msgstr "Dimensiune:"
6032
5325c2e3
VZ
6033#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6034#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
48e8f217
VZ
6035msgid "Skip"
6036msgstr "Omite"
6037
5325c2e3 6038#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217 6039msgid "Slant"
e8f8bcd3 6040msgstr "Înclinat"
48e8f217 6041
5325c2e3
VZ
6042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6043#, fuzzy
6044msgid "Solid"
6045msgstr "Îngroșat"
6046
6047#: ../src/common/docview.cpp:1751
48e8f217 6048msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6049msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6050
5325c2e3 6051#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
48e8f217 6052msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6053msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6054
5325c2e3
VZ
6055#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6056#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6057#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
48e8f217 6059msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6060msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6061
5325c2e3 6062#: ../src/common/docview.cpp:1774
48e8f217 6063msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6064msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217
VZ
6065
6066#: ../src/unix/sound.cpp:493
6067msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6068msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217
VZ
6069
6070#: ../src/unix/sound.cpp:478
6071#, c-format
6072msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6073msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6074
5325c2e3 6075#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
48e8f217 6076msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6077msgstr "Spațiere"
48e8f217 6078
5325c2e3
VZ
6079#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6080#, fuzzy
6081msgid "Spell Check"
6082msgstr "&Verificare ortografie"
6083
6084#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6085#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
48e8f217
VZ
6086msgid "Standard"
6087msgstr "Standard"
6088
6089#: ../src/common/paper.cpp:106
6090msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6091msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
6092
6093#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6094msgid "Status:"
e8f8bcd3 6095msgstr "Stare:"
48e8f217 6096
5325c2e3
VZ
6097#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6098#, fuzzy
6099msgid "Stop"
6100msgstr "&Stop"
6101
6102#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6103#, fuzzy
6104msgid "Strikethrough"
6105msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 6106
5325c2e3 6107#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
48e8f217
VZ
6108#, c-format
6109msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6110msgstr ""
6111"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6112
5325c2e3 6113#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
48e8f217
VZ
6114msgid "Style"
6115msgstr "Stil"
6116
5325c2e3 6117#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
48e8f217 6118msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6119msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6120
4285c53f 6121#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
48e8f217
VZ
6122msgid "Style:"
6123msgstr "Stil:"
6124
5325c2e3 6125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
48e8f217 6126msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6127msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6128
5325c2e3 6129#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
48e8f217 6130msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6131msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217
VZ
6132
6133#: ../src/common/paper.cpp:152
6134msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6135msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217
VZ
6136
6137#: ../src/common/paper.cpp:153
6138msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6139msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6140
5325c2e3 6141#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217 6142msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6143msgstr "Swiss"
48e8f217 6144
5325c2e3
VZ
6145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6146#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
6147msgid "Symbol"
6148msgstr "Simbol"
6149
5325c2e3
VZ
6150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6151#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
48e8f217 6152msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6153msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6154
5325c2e3 6155#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 6156msgid "TAB"
e8f8bcd3 6157msgstr "TAB"
48e8f217 6158
5325c2e3
VZ
6159#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6160#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
48e8f217 6161msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6162msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6163
5325c2e3 6164#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
48e8f217 6165msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6166msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6167
5325c2e3 6168#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
48e8f217 6169msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6170msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6171
5325c2e3 6172#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
48e8f217 6173msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6174msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6175
5325c2e3 6176#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
48e8f217 6177msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6178msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6179
5325c2e3 6180#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
4285c53f
VZ
6181msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6182msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6183
5325c2e3
VZ
6184#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6185#, fuzzy
6186msgid "Table Properties"
6187msgstr "&Proprietăți"
6188
48e8f217
VZ
6189#: ../src/common/paper.cpp:147
6190msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6191msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217
VZ
6192
6193#: ../src/common/paper.cpp:104
6194msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6195msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6196
5325c2e3 6197#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
48e8f217 6198msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6199msgstr "Indentări"
48e8f217 6200
5325c2e3 6201#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
48e8f217
VZ
6202msgid "Teletype"
6203msgstr "Teletype"
6204
5325c2e3 6205#: ../src/common/docview.cpp:1856
48e8f217 6206msgid "Templates"
e8f8bcd3 6207msgstr "Șabloane"
48e8f217 6208
5325c2e3 6209#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
48e8f217 6210msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6211msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6212
5325c2e3 6213#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217 6214msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6215msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6216
5325c2e3 6217#: ../src/common/ftp.cpp:623
48e8f217 6218msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6219msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6220
5325c2e3 6221#: ../src/common/ftp.cpp:609
48e8f217 6222msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6223msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6224
48e8f217 6225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6227#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6228#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
48e8f217 6229msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6230msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6231
5325c2e3
VZ
6232#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6233#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
48e8f217 6234msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6235msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6236
5325c2e3
VZ
6237#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6238#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6239#, fuzzy
6240msgid "The background colour."
6241msgstr "Culoare de fundal"
6242
6243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6245#, fuzzy
6246msgid "The bottom margin size."
6247msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6248
6249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6250#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6251#, fuzzy
6252msgid "The bottom padding size."
6253msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6254
48e8f217 6255#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
48e8f217 6257#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6259#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6260#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6262#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
48e8f217 6263msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6264msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6265
5325c2e3
VZ
6266#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6267#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
48e8f217 6268msgid "The character code."
e8f8bcd3 6269msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6270
5325c2e3 6271#: ../src/common/fontmap.cpp:202
48e8f217
VZ
6272#, c-format
6273msgid ""
6274"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6275"another charset to replace it with or choose\n"
6276"[Cancel] if it cannot be replaced"
6277msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6278"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6279"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6280"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217
VZ
6281
6282#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6283#, c-format
6284msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6285msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6286
48e8f217 6287#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6288#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
48e8f217 6289msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6290msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217
VZ
6291
6292#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6293#, c-format
6294msgid ""
6295"The directory '%s' does not exist\n"
6296"Create it now?"
6297msgstr ""
e8f8bcd3 6298"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6299"Să fie creat acum?"
48e8f217 6300
4285c53f 6301#: ../src/html/htmprint.cpp:272
48e8f217
VZ
6302#, c-format
6303msgid ""
5325c2e3
VZ
6304"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6305"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6306"\n"
6307"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6308msgstr ""
5325c2e3
VZ
6309"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6310"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6311"\n"
6312"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6313
5325c2e3
VZ
6314#: ../src/common/docview.cpp:1175
6315#, fuzzy, c-format
6316msgid ""
6317"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6318"It has been removed from the most recently used files list."
6319msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6320
5325c2e3
VZ
6321#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6322#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
4285c53f 6324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
48e8f217 6325msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6326msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6327
5325c2e3 6328#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
48e8f217 6329msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6330msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6331
5325c2e3 6332#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
48e8f217 6333msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6334msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6335
5325c2e3 6336#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
48e8f217 6337msgid "The font family."
e8f8bcd3 6338msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6339
5325c2e3
VZ
6340#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6341#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
48e8f217 6342msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6343msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6344
5325c2e3
VZ
6345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6346#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
48e8f217 6347msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6348msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6349
5325c2e3 6350#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
48e8f217 6351msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6352msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6353
5325c2e3 6354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
48e8f217 6355msgid "The font style."
e8f8bcd3 6356msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6357
5325c2e3 6358#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
48e8f217 6359msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6360msgstr "Îngroșarea fontului."
6361
5325c2e3 6362#: ../src/common/docview.cpp:1436
4285c53f
VZ
6363#, c-format
6364msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6365msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6366
48e8f217
VZ
6367#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6368#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
4285c53f
VZ
6369#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
48e8f217 6371msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6372msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6373
5325c2e3
VZ
6374#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6376#, fuzzy
6377msgid "The left margin size."
6378msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6379
6380#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6381#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6382#, fuzzy
6383msgid "The left padding size."
6384msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6385
6386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
48e8f217 6390msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6391msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6392
5325c2e3
VZ
6393#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6394#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
48e8f217 6395msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6396msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6397
5325c2e3
VZ
6398#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6399msgid "The locale ID is unknown."
6400msgstr ""
6401
6402#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6404#, fuzzy
6405msgid "The object height."
6406msgstr "Îngroșarea fontului."
6407
6408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6410#, fuzzy
6411msgid "The object width."
6412msgstr "Îngroșarea fontului."
6413
6414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
48e8f217 6416msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6417msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6418
5325c2e3
VZ
6419#: ../src/common/log.cpp:230
6420#, fuzzy, c-format
6421msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6422msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
4285c53f
VZ
6423msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată."
6424msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
6425msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
48e8f217 6426
5325c2e3
VZ
6427#: ../src/common/log.cpp:223
6428#, fuzzy
6429msgid "The previous message repeated once."
6430msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6431
6432#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
48e8f217 6433msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6434msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6435
5325c2e3
VZ
6436#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6437#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
48e8f217 6438msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6439msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6440
4285c53f 6441#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
48e8f217 6442msgid ""
5325c2e3
VZ
6443"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6444"private information,\n"
48e8f217
VZ
6445"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6446msgstr ""
5325c2e3
VZ
6447"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6448"informații private,\n"
e8f8bcd3 6449"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6450
5325c2e3 6451#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
48e8f217
VZ
6452#, c-format
6453msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6454msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6455
5325c2e3
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6457#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
48e8f217 6460msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6461msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6462
5325c2e3
VZ
6463#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6464#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6465#, fuzzy
6466msgid "The right margin size."
6467msgstr "Indent dreapta."
6468
6469#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6470#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6471#, fuzzy
6472msgid "The right padding size."
6473msgstr "Indent dreapta."
6474
6475#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6476#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
48e8f217 6478msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6479msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6480
5325c2e3
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6482#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
48e8f217 6485msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6486msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6487
48e8f217 6488#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6489#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
48e8f217 6490msgid "The style name."
e8f8bcd3 6491msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6492
48e8f217 6493#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6494#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
48e8f217 6495msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6496msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6497
5325c2e3
VZ
6498#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6499#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
48e8f217 6500msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6501msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6502
5325c2e3
VZ
6503#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6504msgid "The system cannot find the file specified."
6505msgstr ""
6506
48e8f217 6507#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6508#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
48e8f217 6509msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6510msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6511
5325c2e3 6512#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
48e8f217 6513msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6514msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6515
5325c2e3 6516#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
48e8f217 6517msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6518msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6519
5325c2e3
VZ
6520#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6521#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6522#, fuzzy
6523msgid "The top margin size."
6524msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6525
6526#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6527#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6528#, fuzzy
6529msgid "The top padding size."
6530msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6531
6532#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
48e8f217
VZ
6533#, c-format
6534msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6535msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6536
5325c2e3 6537#: ../src/msw/dialup.cpp:453
48e8f217 6538#, c-format
5325c2e3
VZ
6539msgid ""
6540"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6541"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6542msgstr ""
6543"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6544"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6545"necesară lipsește: %s)."
6546
6547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6549#, fuzzy
6550msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6551msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217 6552
5325c2e3 6553#: ../src/gtk/print.cpp:951
48e8f217 6554msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6555msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6556
5325c2e3 6557#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
48e8f217 6558msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6559msgstr ""
6560"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6561
5325c2e3
VZ
6562#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
6563msgid ""
6564"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6565msgstr ""
6566"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6567"imprimantă implicită."
48e8f217 6568
4285c53f 6569#: ../src/html/htmprint.cpp:256
5325c2e3
VZ
6570msgid ""
6571"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6572"when it is printed."
6573msgstr ""
6574"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6575"tipărire."
6576
6577#: ../src/common/image.cpp:2506
6578#, fuzzy, c-format
6579msgid "This is not a %s."
6580msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
4285c53f 6581
48e8f217 6582#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6583msgid ""
6584"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6585"comctl32.dll"
6586msgstr ""
6587"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6588"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6589
5325c2e3
VZ
6590#: ../src/msw/thread.cpp:1267
6591msgid ""
6592"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6593"storage"
6594msgstr ""
6595"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6596"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6597
5325c2e3 6598#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
48e8f217 6599msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6600msgstr ""
6601"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6602"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6603
5325c2e3
VZ
6604#: ../src/msw/thread.cpp:1255
6605msgid ""
6606"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6607"local storage"
6608msgstr ""
6609"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6610"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6611
5325c2e3 6612#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
48e8f217 6613msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6614msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6615
4285c53f 6616#: ../src/msw/mdi.cpp:165
48e8f217 6617msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6618msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6619
4285c53f 6620#: ../src/msw/mdi.cpp:166
48e8f217 6621msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6622msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6623
5325c2e3 6624#: ../src/common/ftp.cpp:205
48e8f217 6625msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6626msgstr ""
6627"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6628"pasiv."
48e8f217 6629
e8f8bcd3 6630#: ../src/os2/timer.cpp:100
48e8f217 6631msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6632msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6633
4285c53f 6634#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
48e8f217
VZ
6635msgid "Tip of the Day"
6636msgstr "Sfatul zilei"
6637
4285c53f 6638#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
48e8f217 6639msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6640msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6641
4285c53f 6642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
48e8f217
VZ
6643msgid "To:"
6644msgstr "Către:"
6645
5325c2e3 6646#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
48e8f217 6647msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6648msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6649
5325c2e3 6650#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
48e8f217 6651msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6652msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6653
5325c2e3 6654#: ../src/common/imagpng.cpp:289
48e8f217 6655msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6656msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6657
5325c2e3
VZ
6658#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6661#, fuzzy
6662msgid "Top"
6663msgstr "&Sus"
6664
4285c53f 6665#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
48e8f217 6666msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6667msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217
VZ
6668
6669#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6670msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6671msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6672
4285c53f 6673#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
48e8f217
VZ
6674msgid "Translators"
6675msgstr "Traducători"
6676
5325c2e3 6677#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
4285c53f
VZ
6678msgid "True"
6679msgstr "Adevărat"
6680
6681#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
48e8f217
VZ
6682#, c-format
6683msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6684msgstr ""
6685"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6686"încărcat!"
48e8f217 6687
5325c2e3 6688#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
6689msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6690msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6691
4285c53f 6692#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
48e8f217
VZ
6693msgid "Type"
6694msgstr "Tip"
6695
5325c2e3
VZ
6696#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
48e8f217 6698msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6699msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6700
5325c2e3
VZ
6701#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6702#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
48e8f217 6703msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6704msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6705
5325c2e3
VZ
6706#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6707#, c-format
6708msgid "Type mismatch in argument %u."
6709msgstr ""
6710
6711#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6712#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
48e8f217 6713msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6714msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6715
4285c53f
VZ
6716#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6717#, c-format
5325c2e3
VZ
6718msgid ""
6719"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6720"\"%s\"."
6721msgstr ""
6722"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6723"NU \"%s\"."
4285c53f 6724
5325c2e3 6725#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 6726msgid "UP"
4285c53f 6727msgstr "UP"
48e8f217
VZ
6728
6729#: ../src/common/paper.cpp:135
6730msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6731msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6732
5325c2e3 6733#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 6734msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6735msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6736
5325c2e3 6737#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
4285c53f
VZ
6738msgid "Unable to add inotify watch"
6739msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6740
5325c2e3 6741#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
4285c53f
VZ
6742msgid "Unable to add kqueue watch"
6743msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6744
5325c2e3 6745#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
4285c53f
VZ
6746msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6747msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6748
5325c2e3 6749#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
4285c53f
VZ
6750msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6751msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6752
5325c2e3 6753#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
4285c53f
VZ
6754msgid "Unable to close inotify instance"
6755msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6756
6757#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6758#, c-format
6759msgid "Unable to close path '%s'"
6760msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6761
6762#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6763#, c-format
6764msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6765msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6766
5325c2e3 6767#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
4285c53f
VZ
6768msgid "Unable to create I/O completion port"
6769msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6770
6771#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6772msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6773msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6774
6775#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6776msgid "Unable to create inotify instance"
6777msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
6778
6779#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6780msgid "Unable to create kqueue instance"
6781msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
6782
5325c2e3 6783#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
4285c53f
VZ
6784msgid "Unable to dequeue completion packet"
6785msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
6786
5325c2e3 6787#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
4285c53f
VZ
6788msgid "Unable to get events from kqueue"
6789msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
6790
5325c2e3 6791#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
4285c53f
VZ
6792msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6793msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
6794
5325c2e3 6795#: ../src/gtk/app.cpp:438
48e8f217 6796msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 6797msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 6798
5325c2e3 6799#: ../src/gtk/app.cpp:273
48e8f217 6800msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 6801msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 6802
4285c53f
VZ
6803#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6804#, c-format
6805msgid "Unable to open path '%s'"
6806msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
6807
5325c2e3 6808#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
48e8f217
VZ
6809#, c-format
6810msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 6811msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217
VZ
6812
6813#: ../src/unix/sound.cpp:369
6814msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 6815msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 6816
5325c2e3 6817#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
4285c53f
VZ
6818msgid "Unable to post completion status"
6819msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
6820
5325c2e3 6821#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
4285c53f
VZ
6822msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6823msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
6824
5325c2e3 6825#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
4285c53f
VZ
6826msgid "Unable to remove inotify watch"
6827msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
6828
5325c2e3 6829#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
4285c53f
VZ
6830msgid "Unable to remove kqueue watch"
6831msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
6832
5325c2e3 6833#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
4285c53f
VZ
6834#, c-format
6835msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6836msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
6837
6838#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6839msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6840msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
6841
5325c2e3 6842#: ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
6843msgid "Undelete"
6844msgstr "Restaurează"
6845
5325c2e3
VZ
6846#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6847#, fuzzy
6848msgid "Underline"
6849msgstr "S&ubliniat"
6850
6851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6852#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
48e8f217
VZ
6853msgid "Underlined"
6854msgstr "Subliniat"
6855
5325c2e3 6856#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 6857msgid "Undo"
4285c53f 6858msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 6859
5325c2e3 6860#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 6861msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 6862msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 6863
5325c2e3 6864#: ../src/common/cmdline.cpp:857
48e8f217
VZ
6865#, c-format
6866msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 6867msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 6868
5325c2e3 6869#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
48e8f217
VZ
6870#, c-format
6871msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 6872msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 6873
5325c2e3 6874#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
4285c53f
VZ
6875msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6876msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
6877
6878#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6879msgid "Ungraceful worker thread termination"
6880msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
6881
5325c2e3
VZ
6882#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6883#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6884#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
48e8f217
VZ
6885msgid "Unicode"
6886msgstr "Unicode"
6887
5325c2e3 6888#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
48e8f217 6889msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 6890msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 6891
5325c2e3 6892#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
48e8f217 6893msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 6894msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 6895
5325c2e3 6896#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 6897msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 6898msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 6899
5325c2e3 6900#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
48e8f217 6901msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 6902msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 6903
5325c2e3 6904#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
48e8f217 6905msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 6906msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 6907
5325c2e3 6908#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
48e8f217 6909msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 6910msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 6911
5325c2e3 6912#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
48e8f217 6913msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 6914msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 6915
5325c2e3 6916#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
48e8f217 6917msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 6918msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 6919
5325c2e3
VZ
6920#: ../src/common/stockitem.cpp:205
6921#, fuzzy
6922msgid "Unindent"
6923msgstr "An&ulează indentare"
6924
6925#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6926#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6927msgid "Units for the bottom border width."
6928msgstr ""
6929
6930#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6931#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6932msgid "Units for the bottom margin."
6933msgstr ""
6934
6935#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6936#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6937msgid "Units for the bottom outline width."
6938msgstr ""
6939
6940#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6941#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6942msgid "Units for the bottom padding."
6943msgstr ""
6944
6945#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6946#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6947msgid "Units for the left border width."
6948msgstr ""
6949
6950#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6951#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6952msgid "Units for the left margin."
6953msgstr ""
6954
6955#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6956#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6957msgid "Units for the left outline width."
6958msgstr ""
6959
6960#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6961#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6962msgid "Units for the left padding."
6963msgstr ""
6964
6965#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
6966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
6967msgid "Units for the object height."
6968msgstr ""
6969
6970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
6971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
6972msgid "Units for the object offset."
6973msgstr ""
6974
6975#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
6976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
6977msgid "Units for the object width."
6978msgstr ""
6979
6980#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
6981#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
6982msgid "Units for the right border width."
6983msgstr ""
6984
6985#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
6986#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
6987msgid "Units for the right margin."
6988msgstr ""
6989
6990#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
6991#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
6992msgid "Units for the right outline width."
6993msgstr ""
6994
6995#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
6996#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
6997msgid "Units for the right padding."
6998msgstr ""
6999
7000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7001#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7002msgid "Units for the top border width."
7003msgstr ""
7004
7005#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7006#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7007msgid "Units for the top margin."
7008msgstr ""
7009
7010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7011#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7012msgid "Units for the top outline width."
7013msgstr ""
7014
7015#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7016#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7017msgid "Units for the top padding."
7018msgstr ""
7019
7020#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
48e8f217
VZ
7021msgid "Unknown"
7022msgstr "Necunoscut"
7023
5325c2e3 7024#: ../src/msw/dde.cpp:1174
48e8f217
VZ
7025#, c-format
7026msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7027msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7028
5325c2e3 7029#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
48e8f217 7030msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7031msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7032
5325c2e3
VZ
7033#: ../src/common/imagpng.cpp:617
7034#, fuzzy, c-format
7035msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7036msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
7037
7038#: ../src/common/xtixml.cpp:328
48e8f217
VZ
7039#, c-format
7040msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7041msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7042
5325c2e3 7043#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
48e8f217
VZ
7044#, c-format
7045msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7046msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7047
5325c2e3 7048#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
4285c53f
VZ
7049msgid "Unknown data format"
7050msgstr "Format de date necunoscut"
7051
48e8f217
VZ
7052#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7053msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7054msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7055
5325c2e3 7056#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
48e8f217
VZ
7057#, c-format
7058msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7059msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7060
5325c2e3
VZ
7061#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7062#, fuzzy, c-format
7063msgid "Unknown error %08x"
7064msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
7065
7066#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7067#, fuzzy
7068msgid "Unknown exception"
7069msgstr "Opțiune %s necunoscută"
7070
7071#: ../src/common/image.cpp:2491
7072#, fuzzy
7073msgid "Unknown image data format."
7074msgstr "Format de date necunoscut"
7075
7076#: ../src/common/cmdline.cpp:742
48e8f217
VZ
7077#, c-format
7078msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7079msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7080
5325c2e3
VZ
7081#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7082#, fuzzy
7083msgid "Unknown name or named argument."
7084msgstr "Format de date necunoscut"
7085
7086#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
48e8f217
VZ
7087#, c-format
7088msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7089msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7090
5325c2e3 7091#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
48e8f217
VZ
7092#, c-format
7093msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7094msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7095
5325c2e3
VZ
7096#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7097#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 7098msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7099msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7100
5325c2e3 7101#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
4285c53f
VZ
7102msgid "Unspecified"
7103msgstr "Nespecificat"
7104
5325c2e3 7105#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
48e8f217 7106msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7107msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7108
5325c2e3 7109#: ../src/common/appcmn.cpp:229
48e8f217
VZ
7110#, c-format
7111msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7112msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7113
5325c2e3 7114#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217
VZ
7115msgid "Up"
7116msgstr "Sus"
7117
5325c2e3
VZ
7118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217 7120msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7121msgstr "Majuscule"
48e8f217 7122
5325c2e3
VZ
7123#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7124#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217 7125msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7126msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7127
5325c2e3 7128#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
48e8f217
VZ
7129#, c-format
7130msgid "Usage: %s"
7131msgstr "Utlizare: %s"
7132
5325c2e3
VZ
7133#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7134#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
4285c53f 7135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7136#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
48e8f217 7137msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7138msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7139
5325c2e3 7140#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
48e8f217 7141msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7142msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7143
5325c2e3 7144#: ../src/common/valtext.cpp:175
48e8f217 7145msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7146msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7147
4285c53f
VZ
7148#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7149msgid "Value"
7150msgstr "Valoare"
7151
5325c2e3
VZ
7152#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7153#, fuzzy, c-format
7154msgid "Value must be %s or higher."
4285c53f
VZ
7155msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare"
7156
5325c2e3
VZ
7157#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7158#, fuzzy, c-format
7159msgid "Value must be %s or less."
4285c53f
VZ
7160msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
7161
5325c2e3
VZ
7162#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7163#, fuzzy, c-format
7164msgid "Value must be between %s and %s."
7165msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
4285c53f
VZ
7166
7167#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7168msgid "Version "
7169msgstr "Versiunea "
48e8f217 7170
5325c2e3
VZ
7171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7172msgid "Vertical &Offset:"
7173msgstr ""
7174
7175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7177#, fuzzy
7178msgid "Vertical alignment."
7179msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
7180
48e8f217
VZ
7181#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
7182msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7183msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217
VZ
7184
7185#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7186msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7187msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7188
5325c2e3 7189#: ../src/common/docview.cpp:1930
48e8f217
VZ
7190msgid "Views"
7191msgstr "Vizualizări"
7192
5325c2e3 7193#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7194msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7195msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7196
5325c2e3 7197#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 7198msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7199msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7200
5325c2e3 7201#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7202msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7203msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7204
4285c53f 7205#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
48e8f217
VZ
7206#, c-format
7207msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7208msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7209
5325c2e3 7210#: ../src/common/log.cpp:429
48e8f217
VZ
7211msgid "Warning: "
7212msgstr "Avertisment: "
7213
5325c2e3 7214#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
4285c53f
VZ
7215msgid "Weight"
7216msgstr "Îngroșare"
7217
5325c2e3 7218#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
48e8f217 7219msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7220msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7221
5325c2e3 7222#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217 7223msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7224msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7225
5325c2e3 7226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
48e8f217 7227msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7228msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217
VZ
7229
7230#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7231msgid "Whole word"
7232msgstr "Cuvânt întreg"
7233
4285c53f 7234#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
48e8f217
VZ
7235msgid "Whole words only"
7236msgstr "Numai cuvinte întregi"
7237
4285c53f 7238#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
48e8f217 7239msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7240msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7241
5325c2e3 7242#: ../src/msw/utils.cpp:1228
48e8f217 7243msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7244msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7245
5325c2e3
VZ
7246#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7247#, fuzzy
7248msgid "Windows 2000"
7249msgstr "Windows 95"
7250
7251#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7252#, fuzzy
7253msgid "Windows 7"
7254msgstr "Windows 95"
48e8f217 7255
5325c2e3 7256#: ../src/msw/utils.cpp:1242
48e8f217
VZ
7257msgid "Windows 95"
7258msgstr "Windows 95"
7259
5325c2e3 7260#: ../src/msw/utils.cpp:1238
48e8f217 7261msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7262msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7263
5325c2e3 7264#: ../src/msw/utils.cpp:1253
48e8f217 7265msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7266msgstr "Windows 98"
48e8f217 7267
5325c2e3 7268#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217 7269msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7270msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7271
5325c2e3 7272#: ../src/msw/utils.cpp:1260
48e8f217
VZ
7273#, c-format
7274msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7275msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7276
5325c2e3 7277#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7278msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7279msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7280
5325c2e3 7281#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7282msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7283msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7284
5325c2e3 7285#: ../src/msw/utils.cpp:1222
48e8f217
VZ
7286#, c-format
7287msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7288msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7289
5325c2e3 7290#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
48e8f217 7291msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7292msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7293
5325c2e3
VZ
7294#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7295#, fuzzy
7296msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
e8f8bcd3 7297msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)"
48e8f217 7298
5325c2e3
VZ
7299#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7300#, fuzzy
7301msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
e8f8bcd3 7302msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)"
48e8f217 7303
5325c2e3 7304#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
48e8f217 7305msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7306msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7307
5325c2e3 7308#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7309msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7310msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7311
5325c2e3 7312#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7313msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7314msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7315
5325c2e3
VZ
7316#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7317#, fuzzy
7318msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
e8f8bcd3 7319msgstr "Windows Japoneză (CP 932)"
48e8f217 7320
5325c2e3 7321#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
48e8f217 7322msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7323msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7324
5325c2e3 7325#: ../src/msw/utils.cpp:1257
48e8f217 7326msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7327msgstr "Windows ME"
48e8f217 7328
5325c2e3
VZ
7329#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7330#, fuzzy, c-format
7331msgid "Windows NT %lu.%lu"
e8f8bcd3 7332msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
48e8f217 7333
5325c2e3
VZ
7334#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7335#, fuzzy
7336msgid "Windows Server 2003"
e8f8bcd3 7337msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
48e8f217 7338
5325c2e3
VZ
7339#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7340#, fuzzy
7341msgid "Windows Server 2008"
7342msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7343
7344#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7345#, fuzzy
7346msgid "Windows Server 2008 R2"
7347msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7348
7349#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
48e8f217 7350msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7351msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7352
5325c2e3 7353#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7354msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7355msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7356
5325c2e3
VZ
7357#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7358#, fuzzy
7359msgid "Windows Vista"
4285c53f
VZ
7360msgstr "Windows Vista (build %lu"
7361
5325c2e3 7362#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7363msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7364msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7365
5325c2e3
VZ
7366#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7367#, fuzzy
7368msgid "Windows XP"
7369msgstr "Windows 95"
48e8f217 7370
5325c2e3 7371#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7372msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7373msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7374
5325c2e3
VZ
7375#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7376#, fuzzy
7377msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7378msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
7379
4285c53f 7380#: ../src/common/ffile.cpp:147
48e8f217
VZ
7381#, c-format
7382msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7383msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7384
5325c2e3 7385#: ../src/xml/xml.cpp:837
48e8f217
VZ
7386#, c-format
7387msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7388msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7389
4285c53f 7390#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
48e8f217 7391msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7392msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7393
4285c53f 7394#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
48e8f217
VZ
7395#, c-format
7396msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7397msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7398
4285c53f 7399#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
48e8f217 7400msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7401msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7402
5325c2e3 7403#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
48e8f217
VZ
7404#, c-format
7405msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7406msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7407
4285c53f 7408#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
48e8f217 7409msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7410msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7411
4285c53f 7412#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
48e8f217
VZ
7413#, c-format
7414msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7415msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7416
5325c2e3 7417#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217
VZ
7418msgid "Yes"
7419msgstr "Da"
7420
4285c53f 7421#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
48e8f217 7422msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7423msgstr ""
7424"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7425"inițializată"
48e8f217 7426
5325c2e3 7427#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
48e8f217 7428msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7429msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217
VZ
7430
7431#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7432msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7433msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7434
5325c2e3
VZ
7435#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7436msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7437msgstr ""
7438
7439#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7440msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7441msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7442
5325c2e3 7443#: ../src/common/stockitem.cpp:211
48e8f217 7444msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7445msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7446
5325c2e3
VZ
7447#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7448#, fuzzy
7449msgid "Zoom In"
7450msgstr "Mă&rește"
7451
7452#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7453#, fuzzy
7454msgid "Zoom Out"
7455msgstr "Mi&cșorează"
7456
7457#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7458msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7459msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7460
5325c2e3
VZ
7461#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7462#, fuzzy
7463msgid "Zoom to Fit"
7464msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
7465
7466#: ../src/msw/dde.cpp:1141
48e8f217 7467msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7468msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7469
5325c2e3 7470#: ../src/msw/dde.cpp:1129
48e8f217 7471msgid ""
5325c2e3
VZ
7472"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7473"function,\n"
48e8f217
VZ
7474"or an invalid instance identifier\n"
7475"was passed to a DDEML function."
7476msgstr ""
5325c2e3
VZ
7477"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7478"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7479"sau un identificator de instanță invalid\n"
7480"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7481
5325c2e3 7482#: ../src/msw/dde.cpp:1147
48e8f217 7483msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7484msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7485
5325c2e3 7486#: ../src/msw/dde.cpp:1144
48e8f217 7487msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7488msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7489
5325c2e3 7490#: ../src/msw/dde.cpp:1138
48e8f217 7491msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7492msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7493
5325c2e3 7494#: ../src/msw/dde.cpp:1120
48e8f217 7495msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7496msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7497
5325c2e3 7498#: ../src/msw/dde.cpp:1126
48e8f217 7499msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7500msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7501
5325c2e3 7502#: ../src/msw/dde.cpp:1135
48e8f217 7503msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7504msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7505
5325c2e3 7506#: ../src/msw/dde.cpp:1153
48e8f217 7507msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7508msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7509
5325c2e3 7510#: ../src/msw/dde.cpp:1168
48e8f217 7511msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7512msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7513
5325c2e3 7514#: ../src/msw/dde.cpp:1162
48e8f217
VZ
7515msgid ""
7516"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7517"that was terminated by the client, or the server\n"
7518"terminated before completing a transaction."
7519msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7520"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7521"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7522"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7523
5325c2e3 7524#: ../src/msw/dde.cpp:1150
48e8f217 7525msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7526msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7527
5325c2e3 7528#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
48e8f217 7529msgid "alt"
e8f8bcd3 7530msgstr "alt"
48e8f217 7531
5325c2e3 7532#: ../src/msw/dde.cpp:1132
48e8f217
VZ
7533msgid ""
7534"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7535"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7536"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7537"attempted to perform server transactions."
7538msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7539"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7540"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7541"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7542"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7543
5325c2e3 7544#: ../src/msw/dde.cpp:1156
48e8f217 7545msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7546msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7547
5325c2e3 7548#: ../src/msw/dde.cpp:1165
48e8f217 7549msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7550msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7551
5325c2e3 7552#: ../src/msw/dde.cpp:1171
48e8f217
VZ
7553msgid ""
7554"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7555"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7556"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7557msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7558"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7559"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7560"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7561
4285c53f 7562#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
48e8f217 7563msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7564msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7565
4285c53f 7566#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
48e8f217
VZ
7567#, c-format
7568msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7569msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217
VZ
7570
7571#: ../src/html/chm.cpp:330
7572msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7573msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217
VZ
7574
7575#: ../src/html/chm.cpp:342
7576msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7577msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7578
4285c53f 7579#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
48e8f217 7580msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7581msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7582
5325c2e3 7583#: ../src/common/ftp.cpp:408
48e8f217 7584msgid "binary"
e8f8bcd3 7585msgstr "binar"
48e8f217 7586
5325c2e3 7587#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
48e8f217 7588msgid "bold"
4285c53f 7589msgstr "îngroșat"
48e8f217 7590
4285c53f 7591#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
48e8f217 7592msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7593msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7594
5325c2e3
VZ
7595#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7596#, fuzzy, c-format
7597msgid "build %lu"
7598msgstr "Windows XP (build %lu"
7599
4285c53f 7600#: ../src/common/ffile.cpp:80
48e8f217
VZ
7601#, c-format
7602msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7603msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7604
5325c2e3 7605#: ../src/common/file.cpp:281
48e8f217
VZ
7606#, c-format
7607msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7608msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7609
5325c2e3 7610#: ../src/common/file.cpp:579
48e8f217
VZ
7611#, c-format
7612msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7613msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7614
5325c2e3 7615#: ../src/common/file.cpp:215
48e8f217
VZ
7616#, c-format
7617msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7618msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7619
4285c53f 7620#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
48e8f217
VZ
7621#, c-format
7622msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7623msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7624
5325c2e3 7625#: ../src/common/file.cpp:482
48e8f217
VZ
7626#, c-format
7627msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7628msgstr ""
7629"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7630"%d"
48e8f217 7631
5325c2e3 7632#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
48e8f217
VZ
7633#, c-format
7634msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7635msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7636
4285c53f 7637#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
48e8f217 7638msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7639msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7640
5325c2e3 7641#: ../src/common/file.cpp:452
48e8f217
VZ
7642#, c-format
7643msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7644msgstr ""
7645"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7646
5325c2e3 7647#: ../src/msw/utils.cpp:376
48e8f217 7648msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7649msgstr ""
7650"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7651"directorul curent."
48e8f217 7652
5325c2e3 7653#: ../src/common/file.cpp:353
48e8f217
VZ
7654#, c-format
7655msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7656msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7657
5325c2e3 7658#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
48e8f217
VZ
7659#, c-format
7660msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7661msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7662
5325c2e3 7663#: ../src/common/fontmap.cpp:324
48e8f217 7664msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7665msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7666
5325c2e3 7667#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
48e8f217
VZ
7668#, c-format
7669msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7670msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7671
4285c53f 7672#: ../src/common/fileconf.cpp:352
48e8f217
VZ
7673#, c-format
7674msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7675msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7676
4285c53f 7677#: ../src/common/fileconf.cpp:368
48e8f217
VZ
7678#, c-format
7679msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7680msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7681
4285c53f 7682#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
48e8f217 7683msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7684msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217
VZ
7685
7686#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7687msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7688msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217
VZ
7689
7690#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7691msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7692msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7693
5325c2e3 7694#: ../src/common/file.cpp:305
48e8f217
VZ
7695#, c-format
7696msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7697msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7698
5325c2e3 7699#: ../src/common/file.cpp:574
48e8f217
VZ
7700#, c-format
7701msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7702msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7703
5325c2e3 7704#: ../src/common/file.cpp:591
48e8f217
VZ
7705#, c-format
7706msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7707msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7708
5325c2e3 7709#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
48e8f217
VZ
7710#, c-format
7711msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7712msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7713
4285c53f 7714#: ../src/common/textfile.cpp:300
48e8f217
VZ
7715#, c-format
7716msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7717msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7718
5325c2e3 7719#: ../src/common/file.cpp:321
48e8f217
VZ
7720#, c-format
7721msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7722msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7723
4285c53f 7724#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
48e8f217 7725msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 7726msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 7727
48e8f217
VZ
7728#: ../src/html/chm.cpp:346
7729msgid "checksum error"
e8f8bcd3 7730msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 7731
4285c53f 7732#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
48e8f217 7733msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 7734msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 7735
5325c2e3
VZ
7736#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7737#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7738#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7739#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7740#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7741#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7742#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7743#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7744#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7745#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7746#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7747#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7748#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7749#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7750#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7751#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7755msgid "cm"
7756msgstr ""
7757
48e8f217
VZ
7758#: ../src/html/chm.cpp:348
7759msgid "compression error"
e8f8bcd3 7760msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217
VZ
7761
7762#: ../src/common/regex.cpp:240
7763msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 7764msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 7765
5325c2e3 7766#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
48e8f217 7767msgid "ctrl"
e8f8bcd3 7768msgstr "ctrl"
48e8f217 7769
5325c2e3 7770#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
48e8f217
VZ
7771msgid "date"
7772msgstr "dată"
7773
7774#: ../src/html/chm.cpp:350
7775msgid "decompression error"
e8f8bcd3 7776msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 7777
5325c2e3 7778#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
48e8f217
VZ
7779msgid "default"
7780msgstr "implicit"
7781
5325c2e3 7782#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
48e8f217 7783msgid "double"
e8f8bcd3 7784msgstr "double"
48e8f217 7785
5325c2e3 7786#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
48e8f217 7787msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 7788msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 7789
5325c2e3 7790#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
48e8f217 7791msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 7792msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 7793
5325c2e3 7794#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
48e8f217 7795msgid "eighth"
e8f8bcd3 7796msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 7797
5325c2e3 7798#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
48e8f217 7799msgid "eleventh"
e8f8bcd3 7800msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 7801
4285c53f 7802#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
48e8f217
VZ
7803#, c-format
7804msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 7805msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217
VZ
7806
7807#: ../src/html/chm.cpp:344
7808msgid "error in data format"
e8f8bcd3 7809msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 7810
5325c2e3 7811#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
48e8f217
VZ
7812#, c-format
7813msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 7814msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217
VZ
7815
7816#: ../src/html/chm.cpp:332
7817msgid "error opening file"
e8f8bcd3 7818msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 7819
4285c53f 7820#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
48e8f217 7821msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 7822msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 7823
4285c53f 7824#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
48e8f217 7825msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 7826msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 7827
4285c53f 7828#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
48e8f217
VZ
7829#, c-format
7830msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 7831msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 7832
4285c53f 7833#: ../src/common/ffile.cpp:169
48e8f217
VZ
7834#, c-format
7835msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 7836msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 7837
5325c2e3 7838#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
48e8f217 7839msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 7840msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 7841
5325c2e3 7842#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
48e8f217 7843msgid "fifth"
e8f8bcd3 7844msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 7845
4285c53f 7846#: ../src/common/fileconf.cpp:611
48e8f217
VZ
7847#, c-format
7848msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 7849msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 7850
4285c53f 7851#: ../src/common/fileconf.cpp:640
48e8f217
VZ
7852#, c-format
7853msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 7854msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 7855
4285c53f 7856#: ../src/common/fileconf.cpp:663
48e8f217
VZ
7857#, c-format
7858msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
7859msgstr ""
7860"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 7861
4285c53f 7862#: ../src/common/fileconf.cpp:653
48e8f217
VZ
7863#, c-format
7864msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7865msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 7866
4285c53f 7867#: ../src/common/fileconf.cpp:575
48e8f217
VZ
7868#, c-format
7869msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 7870msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 7871
5325c2e3 7872#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
48e8f217 7873msgid "files"
e8f8bcd3 7874msgstr "fișiere"
48e8f217 7875
5325c2e3 7876#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
48e8f217
VZ
7877msgid "first"
7878msgstr "prima"
7879
7880#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
7881msgid "font size"
e8f8bcd3 7882msgstr "dimensiune font"
48e8f217 7883
5325c2e3 7884#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
48e8f217 7885msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 7886msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 7887
5325c2e3 7888#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
48e8f217 7889msgid "fourth"
e8f8bcd3 7890msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 7891
5325c2e3 7892#: ../src/common/appbase.cpp:679
48e8f217 7893msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 7894msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 7895
5325c2e3
VZ
7896#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7897#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
48e8f217
VZ
7898msgid "image"
7899msgstr "imagine"
7900
4285c53f 7901#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
48e8f217 7902msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 7903msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 7904
5325c2e3 7905#: ../src/common/xtixml.cpp:490
48e8f217 7906msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
7907msgstr ""
7908"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
7909"punct"
48e8f217 7910
4285c53f 7911#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
48e8f217 7912msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 7913msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 7914
4285c53f 7915#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
48e8f217 7916msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 7917msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 7918
5325c2e3 7919#: ../src/generic/logg.cpp:1056
48e8f217 7920msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 7921msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 7922
4285c53f 7923#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
48e8f217 7924msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 7925msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 7926
5325c2e3 7927#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
48e8f217 7928msgid "italic"
e8f8bcd3 7929msgstr "cursiv"
48e8f217 7930
5325c2e3 7931#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
48e8f217 7932msgid "light"
e8f8bcd3 7933msgstr "subțire"
48e8f217 7934
5325c2e3 7935#: ../src/common/intl.cpp:296
48e8f217 7936#, c-format
4c51a665 7937msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 7938msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 7939
5325c2e3 7940#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
48e8f217 7941msgid "midnight"
e8f8bcd3 7942msgstr "miezul nopții"
48e8f217 7943
5325c2e3 7944#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
48e8f217 7945msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 7946msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 7947
5325c2e3 7948#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
48e8f217 7949msgid "ninth"
e8f8bcd3 7950msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 7951
5325c2e3 7952#: ../src/msw/dde.cpp:1116
48e8f217 7953msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 7954msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217
VZ
7955
7956#: ../src/html/chm.cpp:328
7957msgid "no error"
e8f8bcd3 7958msgstr "nicio eroare"
48e8f217 7959
4285c53f 7960#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
48e8f217
VZ
7961#, c-format
7962msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 7963msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 7964
5325c2e3 7965#: ../src/html/helpdata.cpp:641
48e8f217 7966msgid "noname"
e8f8bcd3 7967msgstr "nedenumit"
48e8f217 7968
5325c2e3 7969#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
48e8f217 7970msgid "noon"
e8f8bcd3 7971msgstr "amiază"
48e8f217 7972
5325c2e3 7973#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
4285c53f
VZ
7974msgid "normal"
7975msgstr "normal"
7976
5325c2e3 7977#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
48e8f217
VZ
7978msgid "not implemented"
7979msgstr "neimplementat"
7980
5325c2e3 7981#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
48e8f217 7982msgid "num"
e8f8bcd3 7983msgstr "numeric"
48e8f217 7984
5325c2e3 7985#: ../src/common/xtixml.cpp:260
48e8f217 7986msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 7987msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217
VZ
7988
7989#: ../src/html/chm.cpp:340
7990msgid "out of memory"
7991msgstr "memorie epuizată"
7992
5325c2e3
VZ
7993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
7994#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7995msgid "percent"
7996msgstr ""
7997
7998#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
48e8f217 7999msgid "process context description"
e8f8bcd3 8000msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8001
5325c2e3
VZ
8002#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8005#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8006#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8007#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8008#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8011#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8016#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8017#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8021#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8026#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8027#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8032#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8033#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8035#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8036#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8037#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8038#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8039#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8040#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8041#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8042#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8043#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8047#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8048#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8049#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8055#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8056#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8057#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8059msgid "px"
8060msgstr ""
8061
48e8f217
VZ
8062#: ../src/html/chm.cpp:334
8063msgid "read error"
e8f8bcd3 8064msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8065
4285c53f 8066#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
48e8f217
VZ
8067#, c-format
8068msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8069msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8070
4285c53f 8071#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
48e8f217
VZ
8072#, c-format
8073msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8074msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8075
5325c2e3 8076#: ../src/msw/dde.cpp:1159
48e8f217 8077msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8078msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8079
5325c2e3 8080#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
48e8f217
VZ
8081msgid "second"
8082msgstr "secundă"
8083
8084#: ../src/html/chm.cpp:338
8085msgid "seek error"
e8f8bcd3 8086msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8087
5325c2e3 8088#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
48e8f217 8089msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8090msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8091
5325c2e3 8092#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
48e8f217 8093msgid "seventh"
e8f8bcd3 8094msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8095
5325c2e3 8096#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
48e8f217 8097msgid "shift"
e8f8bcd3 8098msgstr "shift"
48e8f217 8099
5325c2e3 8100#: ../src/common/appbase.cpp:669
48e8f217 8101msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8102msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8103
5325c2e3 8104#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
48e8f217 8105msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8106msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8107
5325c2e3 8108#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
48e8f217 8109msgid "sixth"
e8f8bcd3 8110msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8111
5325c2e3 8112#: ../src/common/appcmn.cpp:207
48e8f217 8113msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8114msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8115
5325c2e3 8116#: ../src/common/appcmn.cpp:193
48e8f217 8117msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8118msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8119
5325c2e3 8120#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
4285c53f
VZ
8121msgid "standard/circle"
8122msgstr "standard/cerc"
8123
5325c2e3
VZ
8124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8125#, fuzzy
8126msgid "standard/circle-outline"
8127msgstr "standard/cerc"
8128
8129#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
4285c53f
VZ
8130msgid "standard/diamond"
8131msgstr "standard/romb"
8132
5325c2e3 8133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
4285c53f
VZ
8134msgid "standard/square"
8135msgstr "standard/pătrat"
8136
5325c2e3 8137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
4285c53f
VZ
8138msgid "standard/triangle"
8139msgstr "standard/triunghi"
8140
8141#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
48e8f217 8142msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8143msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8144
5325c2e3 8145#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
48e8f217 8146msgid "str"
e8f8bcd3 8147msgstr "str"
48e8f217 8148
5325c2e3
VZ
8149#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8150#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
48e8f217 8151msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8152msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8153
5325c2e3 8154#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
48e8f217 8155msgid "tenth"
e8f8bcd3 8156msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8157
5325c2e3 8158#: ../src/msw/dde.cpp:1123
48e8f217 8159msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8160msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8161
5325c2e3 8162#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
48e8f217 8163msgid "third"
e8f8bcd3 8164msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8165
5325c2e3 8166#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
48e8f217 8167msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8168msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8169
4285c53f 8170#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
48e8f217 8171msgid "today"
e8f8bcd3 8172msgstr "astăzi"
48e8f217 8173
4285c53f 8174#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
48e8f217 8175msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8176msgstr "mâine"
48e8f217 8177
4285c53f 8178#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
48e8f217
VZ
8179#, c-format
8180msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8181msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8182
4285c53f 8183#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
48e8f217 8184msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8185msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8186
5325c2e3 8187#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
48e8f217 8188msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8189msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8190
5325c2e3 8191#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
48e8f217 8192msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8193msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8194
5325c2e3 8195#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
48e8f217 8196msgid "underlined"
e8f8bcd3 8197msgstr "subliniat"
48e8f217 8198
4285c53f 8199#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
48e8f217
VZ
8200#, c-format
8201msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8202msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8203
4285c53f 8204#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
48e8f217 8205msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8206msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8207
5325c2e3
VZ
8208#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8209#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
48e8f217
VZ
8210msgid "unknown"
8211msgstr "necunoscut"
8212
5325c2e3 8213#: ../src/common/xtixml.cpp:254
48e8f217
VZ
8214#, c-format
8215msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8216msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8217
5325c2e3 8218#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
48e8f217 8219msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8220msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8221
5325c2e3 8222#: ../src/msw/dialup.cpp:491
48e8f217
VZ
8223#, c-format
8224msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8225msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217
VZ
8226
8227#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8228msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8229msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8230
5325c2e3 8231#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
48e8f217
VZ
8232#, c-format
8233msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8234msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8235
5325c2e3 8236#: ../src/common/docview.cpp:506
48e8f217
VZ
8237msgid "unnamed"
8238msgstr "nedenumit"
8239
5325c2e3 8240#: ../src/common/docview.cpp:1584
48e8f217
VZ
8241#, c-format
8242msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8243msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8244
5325c2e3 8245#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
48e8f217 8246msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8247msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8248
5325c2e3 8249#: ../src/common/translation.cpp:1724
48e8f217
VZ
8250#, c-format
8251msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8252msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217
VZ
8253
8254#: ../src/html/chm.cpp:336
8255msgid "write error"
e8f8bcd3 8256msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8257
4285c53f 8258#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
48e8f217 8259msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8260msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8261
5325c2e3 8262#: ../src/gtk/print.cpp:979
48e8f217 8263msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8264msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8265
5325c2e3 8266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
48e8f217 8267msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8268msgstr ""
8269"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8270"date"
48e8f217 8271
4285c53f
VZ
8272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8273msgid "wxWidget's control not initialized."
8274msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8275
8276#: ../src/motif/app.cpp:246
48e8f217
VZ
8277#, c-format
8278msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8279msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8280
4285c53f 8281#: ../src/x11/app.cpp:165
48e8f217 8282msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8283msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8284
5325c2e3 8285#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
48e8f217 8286msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8287msgstr "xxxx"
48e8f217 8288
4285c53f 8289#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
48e8f217
VZ
8290msgid "yesterday"
8291msgstr "ieri"
8292
5325c2e3 8293#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
48e8f217
VZ
8294#, c-format
8295msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8296msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8297
5325c2e3
VZ
8298#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
48e8f217 8300msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8301msgstr "~"
8302
5325c2e3
VZ
8303#~ msgid "%s"
8304#~ msgstr "%s"
8305
8306#~ msgid "&Goto..."
8307#~ msgstr "&Mergi la..."
8308
8309#~ msgid "<<"
8310#~ msgstr "<<"
8311
8312#~ msgid ">>"
8313#~ msgstr ">>"
8314
8315#~ msgid ">>|"
8316#~ msgstr ">>|"
8317
8318#~ msgid "Added item is invalid."
8319#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8320
8321#~ msgid "BIG5"
8322#~ msgstr "BIG5"
8323
8324#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8325#~ msgstr ""
8326#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8327#~ "există."
8328
8329#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8330#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8331
8332#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8333#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8334
8335#~ msgid "Changed item is invalid."
8336#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8337
8338#~ msgid "Click to cancel this window."
8339#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8340
8341#~ msgid "Click to confirm your selection."
8342#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8343
8344#~ msgid "Column could not be added to native control."
8345#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8346
8347#~ msgid "Column does not have a renderer."
8348#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8349
8350#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8351#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8352
8353#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8354#~ msgstr ""
8355#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8356
8357#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8358#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8359
8360#~ msgid "Elapsed time:"
8361#~ msgstr "Timp scurs:"
8362
8363#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8364#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8365
8366#~ msgid "Estimated time:"
8367#~ msgstr "Durata estimată:"
8368
8369#~ msgid "Failed to create a status bar."
8370#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8371
8372#~ msgid "GB-2312"
8373#~ msgstr "GB-2312"
8374
8375#~ msgid "Goto Page"
8376#~ msgstr "Spre pagina"
8377
8378#~ msgid ""
8379#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8380#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8381#~ msgstr ""
8382#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8383#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8384
8385#~ msgid "I64"
8386#~ msgstr "I64"
8387
8388#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8389#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8390
8391#~ msgid "Model pointer not initialized."
8392#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8393
8394#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8395#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8396
8397#~ msgid "No model associated with control."
8398#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8399
8400#~ msgid "Owner not initialized."
8401#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8402
8403#~ msgid "Passed item is invalid."
8404#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8405
8406#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8407#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8408
8409#~ msgid "Passing an unknown object to GetObject"
8410#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8411
8412#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8413#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8414
8415#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8416#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8417
8418#~ msgid "Print previe&w"
8419#~ msgstr "Pre&vizualizează tipărire"
8420
8421#~ msgid "Remaining time:"
8422#~ msgstr "Timp rămas:"
8423
8424#~ msgid "SHIFT-JIS"
8425#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8426
8427#~ msgid "Save &As..."
8428#~ msgstr "S&alvează ca..."
8429
8430#~ msgid ""
8431#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8432#~ msgstr ""
8433#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8434#~ "suportate încă"
8435
8436#~ msgid ""
8437#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8438#~ "already exists"
8439#~ msgstr ""
8440#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8441
8442#~ msgid ""
8443#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8444#~ "already exists"
8445#~ msgstr ""
8446#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8447
8448#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened."
8449#~ msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
8450
8451#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8452#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8453
8454#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8455#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8456
8457#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8458#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8459
8460#~ msgid "Update"
8461#~ msgstr "Actualizează"
8462
8463#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8464#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8465
8466#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8467#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8468
8469#~ msgid "Value must be %llu or less"
8470#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8471
8472#~ msgid "Warning"
8473#~ msgstr "Avertisment"
8474
8475#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8476#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8477
8478#~ msgid "delegate has no type info"
8479#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8480
8481#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8482#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8483
8484#~ msgid "|<<"
8485#~ msgstr "|<<"