]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
Add new animate sample to the distribution (probably more steps from technote #1...
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279
VZ
1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
62603868
MB
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6f928cf2
VZ
11"PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:56+0530\n"
12"Last-Translator: \n"
f6d74279
VZ
13"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.3\n"
18
62603868 19#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
9a81018e
MB
20#, c-format
21msgid "\t%s: %s\n"
6f928cf2 22msgstr "\t%s: %s\n"
9a81018e 23
62603868 24#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
9a81018e
MB
25msgid ""
26"\n"
27"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
28msgstr ""
6f928cf2
VZ
29"\n"
30"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
9a81018e 31
62603868 32#: ../src/palmos/utils.cpp:206
81486341 33msgid " "
6f928cf2 34msgstr " "
81486341 35
62603868 36#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
9a81018e 37msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
6f928cf2 38msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
9a81018e
MB
39
40#: ../src/common/log.cpp:321
f6d74279
VZ
41#, c-format
42msgid " (error %ld: %s)"
43msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
44
62603868 45#: ../src/common/docview.cpp:1419
f6d74279
VZ
46msgid " - "
47msgstr " - "
48
81486341 49#: ../src/html/htmprint.cpp:570
f6d74279
VZ
50msgid " Preview"
51msgstr " पूर्वालोकन"
52
62603868 53#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
54msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
55msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
56
62603868 57#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
58msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
59msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
60
62603868 61#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
62msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
63msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
64
62603868 65#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
66msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
67msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
68
62603868 69#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
70msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
71msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
72
21eadc1a
RL
73#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
74#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
75#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
76#, c-format
77msgid "#define %s must be an integer."
78msgstr ""
79
6f928cf2
VZ
80#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
81#: ../src/html/helpfrm.cpp:1044
82#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703
83#: ../src/html/helpfrm.cpp:1736
f6d74279
VZ
84#, c-format
85msgid "%i of %i"
86msgstr "%i का %i"
87
62603868 88#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
f6d74279
VZ
89#, c-format
90msgid "%ld bytes"
91msgstr "%ld बाइट्स"
92
81486341 93#: ../src/common/cmdline.cpp:851
f6d74279
VZ
94#, c-format
95msgid "%s (or %s)"
96msgstr "%s (या %s)"
97
62603868 98#: ../src/generic/logg.cpp:261
f6d74279
VZ
99#, c-format
100msgid "%s Error"
101msgstr "%s त्रुटि"
102
62603868 103#: ../src/generic/logg.cpp:269
f6d74279
VZ
104#, c-format
105msgid "%s Information"
106msgstr "%s सूचना"
107
62603868 108#: ../src/generic/logg.cpp:265
f6d74279
VZ
109#, c-format
110msgid "%s Warning"
111msgstr "%s चेतावनी"
112
9a81018e 113#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
edff7545
VZ
114#, fuzzy, c-format
115msgid "%s files (%s)|%s"
116msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
117
62603868 118#: ../src/common/msgout.cpp:229
f6d74279
VZ
119#, c-format
120msgid "%s message"
121msgstr "%s संदेश"
122
21eadc1a
RL
123#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
124#, c-format
125msgid "%s not a bitmap resource specification."
126msgstr ""
127
128#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
129#, c-format
130msgid "%s not an icon resource specification."
131msgstr ""
132
133#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
134#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
135#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
136#, c-format
137msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
138msgstr ""
139
6f928cf2
VZ
140#: ../src/html/helpfrm.cpp:357
141#: ../src/html/helpfrm.cpp:359
f6d74279
VZ
142msgid "&About..."
143msgstr "के बारे में (&A)..."
144
81486341 145#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 146msgid "&Actual Size"
6f928cf2 147msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
21eadc1a 148
81486341 149#: ../src/common/stockitem.cpp:108
21eadc1a 150msgid "&Apply"
6f928cf2 151msgstr "लागु करें (&A)"
21eadc1a 152
62603868 153#: ../src/msw/mdi.cpp:187
f6d74279
VZ
154msgid "&Arrange Icons"
155msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
156
81486341 157#: ../src/common/stockitem.cpp:118
21eadc1a
RL
158#, fuzzy
159msgid "&Back"
160msgstr "< पीछे (&B)"
161
81486341 162#: ../src/common/stockitem.cpp:109
21eadc1a
RL
163#, fuzzy
164msgid "&Bold"
165msgstr "गहरा"
166
6f928cf2
VZ
167#: ../src/common/stockitem.cpp:110
168#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
169#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
170#: ../src/generic/wizard.cpp:422
f6d74279
VZ
171msgid "&Cancel"
172msgstr "निरस्त करें (&C)"
173
62603868 174#: ../src/msw/mdi.cpp:183
f6d74279
VZ
175msgid "&Cascade"
176msgstr "कास्केड करें (&C)"
177
81486341 178#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a
RL
179#, fuzzy
180msgid "&Clear"
181msgstr "साफ़ करें (&l)"
182
6f928cf2
VZ
183#: ../src/common/prntbase.cpp:875
184#: ../src/common/stockitem.cpp:112
185#: ../src/generic/logg.cpp:509
186#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
f6d74279
VZ
187msgid "&Close"
188msgstr "बन्द करे (&C)"
189
6f928cf2
VZ
190#: ../src/common/stockitem.cpp:113
191#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
62603868 192#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
f6d74279
VZ
193msgid "&Copy"
194msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
195
62603868 196#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
9a81018e 197msgid "&Debug report preview:"
6f928cf2 198msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
9a81018e 199
6f928cf2
VZ
200#: ../src/common/stockitem.cpp:115
201#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
62603868 202#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
f6d74279
VZ
203msgid "&Delete"
204msgstr "मिटाएँं (&D)"
205
62603868 206#: ../src/generic/logg.cpp:717
f6d74279
VZ
207msgid "&Details"
208msgstr "विवरण (&D)"
209
81486341 210#: ../src/common/stockitem.cpp:119
21eadc1a
RL
211#, fuzzy
212msgid "&Down"
213msgstr "नीचे"
214
9a81018e 215#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
edff7545
VZ
216#, fuzzy
217msgid "&File"
218msgstr "फ़ाइल"
219
81486341 220#: ../src/common/stockitem.cpp:116
f6d74279
VZ
221msgid "&Find"
222msgstr "खोजें (&F)"
223
62603868 224#: ../src/generic/wizard.cpp:634
f6d74279
VZ
225msgid "&Finish"
226msgstr "समाप्त करें (&F)"
227
9a81018e 228#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
21eadc1a 229msgid "&Font family:"
6f928cf2 230msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
21eadc1a 231
81486341 232#: ../src/common/stockitem.cpp:120
21eadc1a
RL
233#, fuzzy
234msgid "&Forward"
235msgstr "आगे"
236
62603868 237#: ../src/common/prntbase.cpp:910
f6d74279
VZ
238msgid "&Goto..."
239msgstr "जाएँ (&G)..."
240
6f928cf2
VZ
241#: ../src/common/stockitem.cpp:122
242#: ../src/generic/wizard.cpp:418
243#: ../src/generic/wizard.cpp:425
244#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
f6d74279
VZ
245msgid "&Help"
246msgstr "सहायता (&H)"
247
81486341 248#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
249#, fuzzy
250msgid "&Home"
251msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
252
81486341 253#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 254msgid "&Index"
6f928cf2 255msgstr "अनुक्रमणिका (&I)"
21eadc1a 256
81486341 257#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 258msgid "&Italic"
6f928cf2 259msgstr "तिरछा"
21eadc1a 260
62603868 261#: ../src/generic/logg.cpp:510
f6d74279
VZ
262msgid "&Log"
263msgstr "लॉग (&L)"
264
62603868 265#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
f6d74279
VZ
266msgid "&Move"
267msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
268
81486341 269#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 270msgid "&New"
6f928cf2 271msgstr "नया (&N)"
21eadc1a 272
6f928cf2
VZ
273#: ../src/generic/mdig.cpp:118
274#: ../src/msw/mdi.cpp:188
f6d74279
VZ
275msgid "&Next"
276msgstr "अगला (&N)"
277
6f928cf2
VZ
278#: ../src/generic/wizard.cpp:421
279#: ../src/generic/wizard.cpp:636
f6d74279
VZ
280msgid "&Next >"
281msgstr "अगला (&N) >"
282
9a81018e 283#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
f6d74279
VZ
284msgid "&Next Tip"
285msgstr "अगला संकेत (&N)"
286
81486341 287#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a
RL
288#, fuzzy
289msgid "&No"
290msgstr "नहीं"
291
62603868 292#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
9a81018e 293msgid "&Notes:"
6f928cf2 294msgstr "टिप्पणी (&N)"
9a81018e 295
6f928cf2
VZ
296#: ../src/common/stockitem.cpp:133
297#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
9a81018e 298#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
21eadc1a
RL
299#, fuzzy
300msgid "&OK"
301msgstr "ठीक"
302
81486341 303#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
304#, fuzzy
305msgid "&Open"
306msgstr "खोलें (&O)..."
307
9a81018e 308#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
f6d74279
VZ
309msgid "&Open..."
310msgstr "खोलें (&O)..."
311
6f928cf2
VZ
312#: ../src/common/stockitem.cpp:135
313#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
62603868 314#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
f6d74279
VZ
315msgid "&Paste"
316msgstr "चिपकाएँ (&P)"
317
9a81018e 318#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
21eadc1a
RL
319#, fuzzy
320msgid "&Point size:"
321msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
322
81486341 323#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 324msgid "&Preferences"
6f928cf2 325msgstr "प्राथमिकता (&P)"
21eadc1a 326
6f928cf2
VZ
327#: ../src/generic/mdig.cpp:119
328#: ../src/msw/mdi.cpp:189
f6d74279
VZ
329msgid "&Previous"
330msgstr "पिछला (&P)"
331
81486341 332#: ../src/common/stockitem.cpp:137
21eadc1a
RL
333#, fuzzy
334msgid "&Print"
335msgstr "मुद्रण"
336
62603868 337#: ../src/common/prntbase.cpp:880
f6d74279
VZ
338msgid "&Print..."
339msgstr "मुद्रण (&P)..."
340
81486341 341#: ../src/common/stockitem.cpp:139
21eadc1a
RL
342#, fuzzy
343msgid "&Properties"
344msgstr "पिछला (&P)"
345
81486341 346#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 347msgid "&Quit"
6f928cf2 348msgstr "छोड़ दे (&Q)"
21eadc1a 349
6f928cf2
VZ
350#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
351#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
352#: ../src/common/stockitem.cpp:141
353#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
62603868 354#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
f6d74279
VZ
355msgid "&Redo"
356msgstr "पुनःकरें (&R)"
357
6f928cf2
VZ
358#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
359#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
f6d74279
VZ
360msgid "&Redo "
361msgstr "पुनःकरें (&R)"
362
9a81018e 363#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
f6d74279
VZ
364msgid "&Replace"
365msgstr "बदलें (&R)"
366
62603868 367#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
f6d74279
VZ
368msgid "&Restore"
369msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
370
81486341 371#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
372#, fuzzy
373msgid "&Save"
374msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
375
62603868 376#: ../src/generic/logg.cpp:505
f6d74279
VZ
377msgid "&Save..."
378msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
379
9a81018e 380#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
f6d74279
VZ
381msgid "&Show tips at startup"
382msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
383
62603868 384#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
f6d74279
VZ
385msgid "&Size"
386msgstr "आकार (&S)"
387
81486341 388#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 389msgid "&Stop"
6f928cf2 390msgstr "रोक दें (&S)"
21eadc1a 391
9a81018e 392#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a 393msgid "&Style:"
6f928cf2 394msgstr "शैली: (&S)"
21eadc1a 395
6f928cf2
VZ
396#: ../src/common/stockitem.cpp:149
397#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
21eadc1a
RL
398#, fuzzy
399msgid "&Underline"
400msgstr "रेखांकित"
401
6f928cf2
VZ
402#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
403#: ../src/common/stockitem.cpp:150
404#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070
405#: ../src/msw/textctrl.cpp:2060
f6d74279
VZ
406msgid "&Undo"
407msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
408
9a81018e 409#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
f6d74279
VZ
410msgid "&Undo "
411msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
412
81486341 413#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
414#, fuzzy
415msgid "&Unindent"
416msgstr "उन्नीसवाँ"
417
81486341 418#: ../src/common/stockitem.cpp:121
21eadc1a
RL
419#, fuzzy
420msgid "&Up"
421msgstr "ऊपर"
422
9a81018e 423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a 424msgid "&Weight:"
6f928cf2 425msgstr "भार (&W):"
21eadc1a 426
6f928cf2
VZ
427#: ../src/generic/mdig.cpp:298
428#: ../src/generic/mdig.cpp:314
429#: ../src/generic/mdig.cpp:318
430#: ../src/msw/mdi.cpp:1410
431#: ../src/msw/mdi.cpp:1417
62603868 432#: ../src/msw/mdi.cpp:1447
f6d74279
VZ
433msgid "&Window"
434msgstr "खिड़की (&W)"
435
81486341 436#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
437#, fuzzy
438msgid "&Yes"
439msgstr "हाँ"
440
6f928cf2
VZ
441#: ../src/common/config.cpp:433
442#: ../src/msw/regconf.cpp:258
f6d74279
VZ
443#, c-format
444msgid "'%s' has extra '..', ignored."
445msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
446
6f928cf2
VZ
447#: ../src/common/valtext.cpp:132
448#: ../src/common/valtext.cpp:162
81486341 449#: ../src/common/valtext.cpp:168
f6d74279
VZ
450#, c-format
451msgid "'%s' is invalid"
452msgstr "'%s' अवैध है"
453
81486341 454#: ../src/common/cmdline.cpp:769
f6d74279
VZ
455#, c-format
456msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
457msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
458
62603868 459#: ../src/common/intl.cpp:1147
f6d74279
VZ
460#, c-format
461msgid "'%s' is not a valid message catalog."
462msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
463
81486341 464#: ../src/common/textbuf.cpp:246
f6d74279
VZ
465#, c-format
466msgid "'%s' is probably a binary buffer."
467msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
468
81486341 469#: ../src/common/valtext.cpp:157
f6d74279
VZ
470#, c-format
471msgid "'%s' should be numeric."
472msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
473
81486341 474#: ../src/common/valtext.cpp:139
f6d74279
VZ
475#, c-format
476msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
477msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
478
81486341 479#: ../src/common/valtext.cpp:145
f6d74279
VZ
480#, c-format
481msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
482msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
483
81486341 484#: ../src/common/valtext.cpp:151
f6d74279
VZ
485#, c-format
486msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
487msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
488
9a81018e 489#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
f6d74279
VZ
490msgid "(Help)"
491msgstr "(सहायता)"
492
6f928cf2
VZ
493#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
494#: ../src/html/helpfrm.cpp:1114
9a81018e 495#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
f6d74279
VZ
496msgid "(bookmarks)"
497msgstr "(बुकमार्क)"
498
62603868 499#: ../src/common/debugrpt.cpp:559
9a81018e 500msgid "*** A debug report has been generated\n"
6f928cf2 501msgstr "*** एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें\n"
9a81018e 502
62603868 503#: ../src/common/debugrpt.cpp:562
9a81018e
MB
504msgid "*** And includes the following files:\n"
505msgstr ""
506
62603868 507#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
9a81018e
MB
508#, c-format
509msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
510msgstr ""
511
21eadc1a
RL
512#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
513#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
514#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
515msgid ""
516", expected static, #include or #define\n"
81486341 517"while parsing resource."
21eadc1a
RL
518msgstr ""
519
6f928cf2
VZ
520#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683
521#: ../src/generic/filedlgg.cpp:740
f6d74279
VZ
522msgid "."
523msgstr "."
524
6f928cf2
VZ
525#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684
526#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741
f6d74279
VZ
527msgid ".."
528msgstr ".."
529
62603868
MB
530#: ../src/common/paper.cpp:147
531#, fuzzy
532msgid "10 x 11 in"
533msgstr "१० x १४ इंच"
534
535#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
536msgid "10 x 14 in"
537msgstr "१० x १४ इंच"
538
62603868 539#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
540msgid "11 x 17 in"
541msgstr "११ x १७ इंच"
542
62603868
MB
543#: ../src/common/paper.cpp:191
544#, fuzzy
545msgid "12 x 11 in"
546msgstr "१० x १४ इंच"
547
548#: ../src/common/paper.cpp:148
549#, fuzzy
550msgid "15 x 11 in"
551msgstr "१० x १४ इंच"
552
553#: ../src/common/paper.cpp:139
f6d74279
VZ
554msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
555msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
556
62603868
MB
557#: ../src/common/paper.cpp:146
558#, fuzzy
559msgid "9 x 11 in"
560msgstr "११ x १७ इंच"
561
81486341 562#: ../src/html/htmprint.cpp:309
f6d74279
VZ
563msgid ": file does not exist!"
564msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
565
9a81018e 566#: ../src/common/fontmap.cpp:200
f6d74279
VZ
567msgid ": unknown charset"
568msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
569
9a81018e 570#: ../src/common/fontmap.cpp:414
f6d74279
VZ
571msgid ": unknown encoding"
572msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
573
62603868 574#: ../src/generic/wizard.cpp:427
f6d74279
VZ
575msgid "< &Back"
576msgstr "< पीछे (&B)"
577
62603868 578#: ../src/common/prntbase.cpp:892
f6d74279
VZ
579msgid "<<"
580msgstr "<<"
581
6f928cf2
VZ
582#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259
583#: ../src/generic/filedlgg.cpp:282
f6d74279
VZ
584msgid "<DIR>"
585msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
586
6f928cf2
VZ
587#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263
588#: ../src/generic/filedlgg.cpp:286
f6d74279
VZ
589msgid "<DRIVE>"
590msgstr "<ड्राइव>"
591
6f928cf2
VZ
592#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261
593#: ../src/generic/filedlgg.cpp:284
f6d74279
VZ
594msgid "<LINK>"
595msgstr "<कड़ी>"
596
9a81018e 597#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
f6d74279
VZ
598msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
599msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
600
9a81018e 601#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
f6d74279
VZ
602msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
603msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
604
9a81018e 605#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
f6d74279
VZ
606msgid "<b>Bold face.</b> "
607msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
608
9a81018e 609#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
f6d74279
VZ
610msgid "<i>Italic face.</i> "
611msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
612
62603868 613#: ../src/common/prntbase.cpp:898
f6d74279
VZ
614msgid ">>"
615msgstr ">>"
616
62603868 617#: ../src/common/prntbase.cpp:904
f6d74279
VZ
618msgid ">>|"
619msgstr ">>।"
620
62603868 621#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
9a81018e
MB
622msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
623msgstr ""
624
f6d74279
VZ
625#: ../src/common/xtixml.cpp:409
626msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
627msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
628
62603868
MB
629#: ../src/common/paper.cpp:166
630msgid "A2 420 x 594 mm"
631msgstr ""
632
633#: ../src/common/paper.cpp:163
634#, fuzzy
635msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
636msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
637
638#: ../src/common/paper.cpp:168
639#, fuzzy
640msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
641msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
642
643#: ../src/common/paper.cpp:177
644#, fuzzy
645msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
646msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
647
648#: ../src/common/paper.cpp:167
649#, fuzzy
650msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
651msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
652
653#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
654msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
655msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
656
62603868
MB
657#: ../src/common/paper.cpp:153
658msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
659msgstr ""
660
661#: ../src/common/paper.cpp:160
662#, fuzzy
663msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
664msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
665
666#: ../src/common/paper.cpp:178
667#, fuzzy
668msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
669msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
670
671#: ../src/common/paper.cpp:155
672#, fuzzy
673msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
674msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
675
676#: ../src/common/paper.cpp:104
f6d74279
VZ
677msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
678msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
679
62603868 680#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
681msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
682msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
683
62603868
MB
684#: ../src/common/paper.cpp:164
685#, fuzzy
686msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
687msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
688
689#: ../src/common/paper.cpp:179
690msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
691msgstr ""
692
693#: ../src/common/paper.cpp:161
694#, fuzzy
695msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
696msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
697
698#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
699msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
700msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
701
62603868
MB
702#: ../src/common/paper.cpp:171
703#, fuzzy
704msgid "A6 105 x 148 mm"
705msgstr "१० x १४ इंच"
706
707#: ../src/common/paper.cpp:184
708#, fuzzy
709msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
710msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
711
9a81018e 712#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
f6d74279
VZ
713msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
714msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
715
21eadc1a 716#: ../src/common/ftp.cpp:385
f6d74279
VZ
717msgid "ASCII"
718msgstr "आस्की (ASCII)"
719
81486341 720#: ../src/common/stockitem.cpp:107
21eadc1a 721msgid "Add"
6f928cf2 722msgstr "जोड़ें"
21eadc1a 723
9a81018e 724#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
f6d74279
VZ
725msgid "Add current page to bookmarks"
726msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
727
62603868 728#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
f6d74279
VZ
729msgid "Add to custom colours"
730msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
731
9a81018e 732#: ../include/wx/xti.h:902
f6d74279
VZ
733msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
734msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
735
9a81018e 736#: ../include/wx/xti.h:849
f6d74279
VZ
737msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
738msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
739
740#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
741#, c-format
742msgid "Adding book %s"
743msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
744
81486341 745#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 746msgid "Align Left"
6f928cf2 747msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 748
81486341 749#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 750msgid "Align Right"
6f928cf2 751msgstr "दाये पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 752
81486341 753#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
f6d74279
VZ
754msgid "All"
755msgstr "सभी"
756
9a81018e 757#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
edff7545
VZ
758#, fuzzy, c-format
759msgid "All files (%s)|%s"
760msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
761
62603868 762#: ../include/wx/defs.h:2302
f6d74279
VZ
763msgid "All files (*)|*"
764msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
765
9a81018e 766#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
f6d74279
VZ
767msgid "All files (*.*)|*"
768msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
769
62603868 770#: ../include/wx/defs.h:2299
f6d74279
VZ
771msgid "All files (*.*)|*.*"
772msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
773
edff7545 774#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
f6d74279
VZ
775msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
776msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
777
778#: ../src/unix/dialup.cpp:362
779msgid "Already dialling ISP."
780msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
781
62603868 782#: ../src/generic/logg.cpp:1163
f6d74279
VZ
783#, c-format
784msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
6f928cf2 785msgstr "लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 786
62603868 787#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6d74279
VZ
788msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
789msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
790
21eadc1a
RL
791#: ../src/html/chm.cpp:564
792msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
793msgstr ""
794
62603868 795#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
f6d74279
VZ
796msgid "Attributes"
797msgstr "विशेषतायें"
798
62603868
MB
799#: ../src/common/paper.cpp:144
800#, fuzzy
801msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
802msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
803
804#: ../src/common/paper.cpp:180
805msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
806msgstr ""
807
808#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
809msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
810msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
811
62603868 812#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
813msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
814msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
815
62603868
MB
816#: ../src/common/paper.cpp:165
817msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
818msgstr ""
819
820#: ../src/common/paper.cpp:181
821msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
822msgstr ""
823
824#: ../src/common/paper.cpp:162
825#, fuzzy
826msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
827msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
828
829#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
830msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
831msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
832
62603868 833#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
834msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
835msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
836
62603868
MB
837#: ../src/common/paper.cpp:189
838msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
839msgstr ""
840
841#: ../src/common/paper.cpp:190
842msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
843msgstr ""
844
845#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
846msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
847msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
848
6f928cf2
VZ
849#: ../src/common/imagbmp.cpp:477
850#: ../src/common/imagbmp.cpp:493
f6d74279
VZ
851msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
852msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
853
edff7545 854#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
f6d74279
VZ
855msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
856msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
857
edff7545 858#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
f6d74279
VZ
859msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
860msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
861
81486341 862#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
f6d74279
VZ
863msgid "BMP: Couldn't write data."
864msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
865
edff7545 866#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
f6d74279
VZ
867msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
868msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
869
edff7545 870#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
f6d74279
VZ
871msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
872msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
873
edff7545 874#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
f6d74279
VZ
875msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
876msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
877
62603868 878#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6d74279
VZ
879msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
880msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
881
62603868 882#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
f6d74279
VZ
883msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
884msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
885
21eadc1a
RL
886#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
887#, fuzzy, c-format
888msgid "Bitmap resource specification %s not found."
889msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
890
9a81018e 891#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
f6d74279
VZ
892msgid "Bold"
893msgstr "गहरा"
894
9a81018e 895#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
f6d74279
VZ
896msgid "Bottom margin (mm):"
897msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
898
62603868 899#: ../src/common/paper.cpp:105
f6d74279
VZ
900msgid "C sheet, 17 x 22 in"
901msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
902
62603868 903#: ../src/generic/logg.cpp:507
f6d74279
VZ
904msgid "C&lear"
905msgstr "साफ़ करें (&l)"
906
9a81018e 907#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
21eadc1a 908msgid "C&olour:"
6f928cf2 909msgstr "रंग (&o):"
21eadc1a 910
62603868 911#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
912msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
913msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
914
62603868 915#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
916msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
917msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
918
62603868 919#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
920msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
921msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
922
62603868 923#: ../src/common/paper.cpp:132
f6d74279
VZ
924msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
925msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
926
62603868 927#: ../src/common/paper.cpp:133
f6d74279
VZ
928msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
929msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
930
6f928cf2
VZ
931#: ../src/html/chm.cpp:797
932#: ../src/html/chm.cpp:856
f6d74279
VZ
933msgid "CHM handler currently supports only local files!"
934msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
935
62603868 936#: ../src/os2/thread.cpp:117
f6d74279
VZ
937msgid "Can not create mutex."
938msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
939
62603868 940#: ../src/common/filefn.cpp:1297
f6d74279
VZ
941#, c-format
942msgid "Can not enumerate files '%s'"
943msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
944
6f928cf2
VZ
945#: ../src/msw/dir.cpp:205
946#: ../src/unix/dir.cpp:232
f6d74279
VZ
947#, c-format
948msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
949msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
950
62603868 951#: ../src/os2/thread.cpp:519
f6d74279
VZ
952#, c-format
953msgid "Can not resume thread %lu"
954msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
955
6f928cf2
VZ
956#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
957#: ../src/msw/thread.cpp:827
f6d74279
VZ
958#, c-format
959msgid "Can not resume thread %x"
960msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
961
962#: ../src/msw/thread.cpp:498
963msgid "Can not start thread: error writing TLS."
964msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
965
62603868 966#: ../src/os2/thread.cpp:505
f6d74279
VZ
967#, c-format
968msgid "Can not suspend thread %lu"
969msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
970
6f928cf2
VZ
971#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
972#: ../src/msw/thread.cpp:812
f6d74279
VZ
973#, c-format
974msgid "Can not suspend thread %x"
975msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
976
62603868 977#: ../src/msw/thread.cpp:725
f6d74279
VZ
978msgid "Can not wait for thread termination"
979msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
980
9a81018e 981#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
f6d74279
VZ
982msgid "Can't &Undo "
983msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
984
62603868 985#: ../src/common/image.cpp:1939
f6d74279
VZ
986#, c-format
987msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
988msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
989
62603868 990#: ../src/msw/registry.cpp:442
f6d74279
VZ
991#, c-format
992msgid "Can't close registry key '%s'"
993msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
994
62603868 995#: ../src/msw/registry.cpp:518
f6d74279
VZ
996#, c-format
997msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
998msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
999
62603868 1000#: ../src/msw/registry.cpp:423
f6d74279
VZ
1001#, c-format
1002msgid "Can't create registry key '%s'"
1003msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1004
6f928cf2
VZ
1005#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
1006#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
1007#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
1008#: ../src/msw/thread.cpp:594
62603868 1009#: ../src/os2/thread.cpp:486
f6d74279
VZ
1010msgid "Can't create thread"
1011msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1012
62603868 1013#: ../src/msw/window.cpp:3130
f6d74279
VZ
1014#, c-format
1015msgid "Can't create window of class %s"
1016msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1017
62603868 1018#: ../src/msw/registry.cpp:694
f6d74279
VZ
1019#, c-format
1020msgid "Can't delete key '%s'"
1021msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
1022
6f928cf2
VZ
1023#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
1024#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
f6d74279
VZ
1025#, c-format
1026msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1027msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
1028
62603868 1029#: ../src/msw/registry.cpp:722
f6d74279
VZ
1030#, c-format
1031msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1032msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
1033
62603868 1034#: ../src/msw/registry.cpp:1071
f6d74279
VZ
1035#, c-format
1036msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1037msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1038
62603868 1039#: ../src/msw/registry.cpp:1026
f6d74279
VZ
1040#, c-format
1041msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1042msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1043
62603868 1044#: ../src/msw/registry.cpp:1288
81486341
VZ
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1047msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1048
9a81018e 1049#: ../src/common/ffile.cpp:238
f6d74279
VZ
1050#, c-format
1051msgid "Can't find current position in file '%s'"
1052msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
1053
81486341 1054#: ../src/msw/registry.cpp:351
f6d74279
VZ
1055#, c-format
1056msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1057msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
1058
edff7545 1059#: ../src/common/zstream.cpp:237
f6d74279
VZ
1060msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1061msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1062
edff7545 1063#: ../src/common/zstream.cpp:99
f6d74279
VZ
1064msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1065msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1066
6f928cf2
VZ
1067#: ../src/common/image.cpp:1367
1068#: ../src/common/image.cpp:1387
f6d74279
VZ
1069#, c-format
1070msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1071msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
1072
62603868 1073#: ../src/msw/registry.cpp:387
f6d74279
VZ
1074#, c-format
1075msgid "Can't open registry key '%s'"
1076msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
1077
edff7545
VZ
1078#: ../src/common/zstream.cpp:166
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Can't read from inflate stream: %s"
f6d74279
VZ
1081msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s\n"
1082
edff7545 1083#: ../src/common/zstream.cpp:159
f6d74279
VZ
1084msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1085msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
1086
62603868 1087#: ../src/msw/registry.cpp:960
f6d74279
VZ
1088#, c-format
1089msgid "Can't read value of '%s'"
1090msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1091
6f928cf2
VZ
1092#: ../src/msw/registry.cpp:795
1093#: ../src/msw/registry.cpp:825
62603868 1094#: ../src/msw/registry.cpp:885
f6d74279
VZ
1095#, c-format
1096msgid "Can't read value of key '%s'"
1097msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1098
62603868 1099#: ../src/common/image.cpp:1409
f6d74279
VZ
1100#, c-format
1101msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1102msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
1103
6f928cf2
VZ
1104#: ../src/generic/logg.cpp:569
1105#: ../src/generic/logg.cpp:1020
f6d74279
VZ
1106msgid "Can't save log contents to file."
1107msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
1108
6f928cf2
VZ
1109#: ../src/msw/thread.cpp:550
1110#: ../src/os2/thread.cpp:469
f6d74279
VZ
1111msgid "Can't set thread priority"
1112msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1113
6f928cf2
VZ
1114#: ../src/msw/registry.cpp:812
1115#: ../src/msw/registry.cpp:854
62603868 1116#: ../src/msw/registry.cpp:975
f6d74279
VZ
1117#, c-format
1118msgid "Can't set value of '%s'"
1119msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1120
edff7545
VZ
1121#: ../src/common/zstream.cpp:316
1122#, fuzzy, c-format
1123msgid "Can't write to deflate stream: %s"
f6d74279
VZ
1124msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n"
1125
6f928cf2
VZ
1126#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291
1127#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1128#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136
1129#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1130#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
1131#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
62603868 1132#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
f6d74279
VZ
1133msgid "Cancel"
1134msgstr "निरस्त"
1135
6f928cf2
VZ
1136#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188
1137#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
f6d74279
VZ
1138msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1139msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
1140
9a81018e 1141#: ../src/common/strconv.cpp:2665
f6d74279
VZ
1142#, c-format
1143msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1144msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
1145
62603868 1146#: ../src/msw/dialup.cpp:546
f6d74279
VZ
1147#, c-format
1148msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1149msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
1150
62603868 1151#: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
f6d74279
VZ
1152#, c-format
1153msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1154msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
1155
62603868 1156#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
f6d74279
VZ
1157#, c-format
1158msgid "Cannot find font node '%s'."
1159msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
1160
62603868 1161#: ../src/msw/dialup.cpp:851
f6d74279
VZ
1162msgid "Cannot find the location of address book file"
1163msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
1164
9a81018e 1165#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
f6d74279
VZ
1166#, c-format
1167msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1168msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
1169
62603868 1170#: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
f6d74279
VZ
1171msgid "Cannot get the hostname"
1172msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1173
62603868 1174#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
f6d74279
VZ
1175msgid "Cannot get the official hostname"
1176msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1177
62603868 1178#: ../src/msw/dialup.cpp:945
f6d74279
VZ
1179msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1180msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
1181
9a81018e 1182#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
f6d74279
VZ
1183msgid "Cannot initialize OLE"
1184msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1185
62603868 1186#: ../src/mgl/app.cpp:286
f6d74279
VZ
1187msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1188msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
1189
1190#: ../src/mgl/window.cpp:546
1191msgid "Cannot initialize display."
1192msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1193
1194#: ../src/msw/volume.cpp:601
1195#, c-format
1196msgid "Cannot load icon from '%s'."
1197msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
1198
62603868 1199#: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
f6d74279
VZ
1200#, c-format
1201msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1202msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1203
1204#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1205#, c-format
1206msgid "Cannot open HTML document: %s"
1207msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1208
21eadc1a 1209#: ../src/html/helpdata.cpp:672
f6d74279
VZ
1210#, c-format
1211msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1212msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1213
9a81018e 1214#: ../src/generic/helpext.cpp:123
f6d74279
VZ
1215#, c-format
1216msgid "Cannot open URL '%s'"
1217msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
1218
21eadc1a 1219#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6d74279
VZ
1220#, c-format
1221msgid "Cannot open contents file: %s"
1222msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1223
62603868 1224#: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
f6d74279
VZ
1225#, c-format
1226msgid "Cannot open file '%s'."
1227msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
1228
62603868 1229#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
f6d74279
VZ
1230msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1231msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1232
21eadc1a 1233#: ../src/html/helpdata.cpp:326
f6d74279
VZ
1234#, c-format
1235msgid "Cannot open index file: %s"
1236msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1237
62603868 1238#: ../src/common/intl.cpp:1203
f6d74279
VZ
1239#, c-format
1240msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1241msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
1242
62603868 1243#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
f6d74279
VZ
1244#, c-format
1245msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1246msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1247
62603868 1248#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
f6d74279
VZ
1249#, c-format
1250msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1251msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
1252
9a81018e 1253#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
f6d74279
VZ
1254msgid "Cannot print empty page."
1255msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1256
6f928cf2
VZ
1257#: ../src/msw/volume.cpp:160
1258#: ../src/msw/volume.cpp:491
f6d74279
VZ
1259#, c-format
1260msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1261msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1262
9a81018e 1263#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
f6d74279
VZ
1264msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1265msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1266
9a81018e 1267#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
f6d74279
VZ
1268msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1269msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1270
6f928cf2
VZ
1271#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
1272#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
21eadc1a 1273#, fuzzy
9a81018e 1274msgid "Cannot wait for thread termination."
21eadc1a
RL
1275msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
1276
6f928cf2
VZ
1277#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
1278#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
21eadc1a
RL
1279#, fuzzy
1280msgid "Cant create the thread event queue"
1281msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1282
9a81018e 1283#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
f6d74279
VZ
1284msgid "Case sensitive"
1285msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1286
62603868 1287#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
f6d74279
VZ
1288msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1289msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1290
81486341 1291#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 1292msgid "Centered"
6f928cf2 1293msgstr "केन्द्रित करें"
21eadc1a 1294
62603868 1295#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
f6d74279
VZ
1296msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1297msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1298
62603868 1299#: ../src/msw/dialup.cpp:786
f6d74279
VZ
1300msgid "Choose ISP to dial"
1301msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
1302
6f928cf2
VZ
1303#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151
1304#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
62603868 1305#: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
21eadc1a 1306msgid "Choose colour"
6f928cf2 1307msgstr "रंग का चयन करें"
21eadc1a 1308
9a81018e 1309#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
f6d74279
VZ
1310msgid "Choose font"
1311msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
1312
62603868 1313#: ../src/generic/mdig.cpp:115
f6d74279
VZ
1314msgid "Cl&ose"
1315msgstr "समाप्त करें (&o)"
1316
62603868 1317#: ../src/generic/logg.cpp:507
f6d74279
VZ
1318msgid "Clear the log contents"
1319msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
1320
6f928cf2
VZ
1321#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
1322#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a
RL
1323msgid "Click to cancel the font selection."
1324msgstr ""
1325
6f928cf2
VZ
1326#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370
1327#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1328#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
1329#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a
RL
1330msgid "Click to confirm the font selection."
1331msgstr ""
1332
6f928cf2
VZ
1333#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92
1334#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1335#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1336#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
f6d74279
VZ
1337msgid "Close"
1338msgstr "समाप्त"
1339
62603868 1340#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
f6d74279
VZ
1341msgid "Close\tAlt-F4"
1342msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
1343
62603868 1344#: ../src/generic/mdig.cpp:116
f6d74279
VZ
1345msgid "Close All"
1346msgstr "सभी समाप्त"
1347
62603868 1348#: ../src/generic/logg.cpp:509
f6d74279
VZ
1349msgid "Close this window"
1350msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
1351
9a81018e 1352#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
f6d74279
VZ
1353msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1354msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
1355
62603868 1356#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
f6d74279
VZ
1357msgid "Computer"
1358msgstr "कम्प्यूटर"
1359
62603868 1360#: ../src/common/fileconf.cpp:962
f6d74279
VZ
1361#, c-format
1362msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1363msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
1364
6f928cf2
VZ
1365#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318
1366#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67
f6d74279
VZ
1367msgid "Confirm"
1368msgstr "संपुष्टी दें"
1369
62603868 1370#: ../src/msw/mimetype.cpp:678
f6d74279
VZ
1371msgid "Confirm registry update"
1372msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
1373
9a81018e 1374#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
f6d74279
VZ
1375msgid "Connecting..."
1376msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
1377
9a81018e 1378#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
f6d74279
VZ
1379msgid "Contents"
1380msgstr "विषय-वस्तु"
1381
62603868 1382#: ../src/common/strconv.cpp:1416
f6d74279
VZ
1383#, c-format
1384msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1385msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
1386
9a81018e 1387#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
f6d74279
VZ
1388#, c-format
1389msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1390msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
1391
81486341 1392#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
f6d74279
VZ
1393msgid "Copies:"
1394msgstr "प्रतिलिपियां:"
1395
81486341 1396#: ../src/html/chm.cpp:703
f6d74279
VZ
1397#, c-format
1398msgid "Could not create temporary file '%s'"
1399msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
1400
1401#: ../src/html/chm.cpp:274
1402#, c-format
1403msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1404msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
1405
21eadc1a
RL
1406#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1407#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Could not find resource include file %s."
1410msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
1411
9a81018e 1412#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
f6d74279
VZ
1413msgid "Could not find tab for id"
1414msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
1415
f6d74279
VZ
1416#: ../src/html/chm.cpp:445
1417#, c-format
1418msgid "Could not locate file '%s'."
1419msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
1420
21eadc1a
RL
1421#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1422#, c-format
1423msgid ""
1424"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1425" or provide #define (see manual for caveats)"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1429#, c-format
1430msgid ""
1431"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1432"or provide #define (see manual for caveats)"
1433msgstr ""
1434
62603868 1435#: ../src/common/prntbase.cpp:1272
f6d74279
VZ
1436msgid "Could not start document preview."
1437msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
1438
6f928cf2
VZ
1439#: ../src/generic/printps.cpp:185
1440#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
9a81018e 1441#: ../src/msw/printwin.cpp:235
f6d74279
VZ
1442msgid "Could not start printing."
1443msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
1444
62603868 1445#: ../src/common/wincmn.cpp:1498
f6d74279
VZ
1446msgid "Could not transfer data to window"
1447msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
1448
6f928cf2
VZ
1449#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
1450#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1451#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
1452#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
21eadc1a
RL
1453#, fuzzy
1454msgid "Could not unlock mutex"
1455msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
1456
62603868 1457#: ../src/os2/thread.cpp:150
f6d74279
VZ
1458msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1459msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
1460
6f928cf2
VZ
1461#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
1462#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
1463#: ../src/msw/imaglist.cpp:158
1464#: ../src/msw/imaglist.cpp:176
9a81018e 1465#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
f6d74279
VZ
1466msgid "Couldn't add an image to the image list."
1467msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
1468
6f928cf2
VZ
1469#: ../src/msw/timer.cpp:106
1470#: ../src/os2/timer.cpp:155
f6d74279
VZ
1471msgid "Couldn't create a timer"
1472msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
1473
6f928cf2
VZ
1474#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
1475#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
f6d74279
VZ
1476msgid "Couldn't create cursor."
1477msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
1478
9a81018e 1479#: ../src/common/dynlib.cpp:199
f6d74279
VZ
1480#, c-format
1481msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1482msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
1483
6f928cf2
VZ
1484#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
1485#: ../src/msw/thread.cpp:853
f6d74279
VZ
1486msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1487msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1488
81486341 1489#: ../src/common/imagpng.cpp:596
f6d74279 1490msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6f928cf2 1491msgstr "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति का अभाव है।"
f6d74279 1492
edff7545 1493#: ../src/unix/sound.cpp:472
f6d74279
VZ
1494#, c-format
1495msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1496msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
1497
edff7545 1498#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
f6d74279
VZ
1499#, c-format
1500msgid "Couldn't open audio: %s"
1501msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
1502
1503#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1504#, c-format
1505msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1506msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
1507
62603868 1508#: ../src/os2/thread.cpp:167
f6d74279
VZ
1509msgid "Couldn't release a mutex"
1510msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
1511
62603868 1512#: ../src/msw/listctrl.cpp:745
f6d74279
VZ
1513#, c-format
1514msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1515msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
1516
6f928cf2
VZ
1517#: ../src/common/imagpng.cpp:642
1518#: ../src/common/imagpng.cpp:651
81486341 1519#: ../src/common/imagpng.cpp:659
f6d74279
VZ
1520msgid "Couldn't save PNG image."
1521msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1522
6f928cf2
VZ
1523#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
1524#: ../src/msw/thread.cpp:611
f6d74279
VZ
1525msgid "Couldn't terminate thread"
1526msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
1527
1528#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1529msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1530msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
1531
62603868 1532#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
f6d74279
VZ
1533msgid "Create directory"
1534msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
1535
6f928cf2
VZ
1536#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140
1537#: ../src/generic/filedlgg.cpp:999
f6d74279
VZ
1538msgid "Create new directory"
1539msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
1540
6f928cf2
VZ
1541#: ../src/common/stockitem.cpp:114
1542#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
62603868 1543#: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
f6d74279
VZ
1544msgid "Cu&t"
1545msgstr "काटें (&t)"
1546
62603868 1547#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
f6d74279
VZ
1548msgid "Current directory:"
1549msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
1550
62603868 1551#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6d74279
VZ
1552msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1553msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
1554
62603868 1555#: ../src/common/paper.cpp:106
f6d74279
VZ
1556msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1557msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
1558
62603868 1559#: ../src/msw/dde.cpp:631
f6d74279
VZ
1560msgid "DDE poke request failed"
1561msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
1562
81486341 1563#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
f6d74279
VZ
1564msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1565msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
1566
81486341 1567#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
f6d74279
VZ
1568msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1569msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
1570
81486341 1571#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
f6d74279
VZ
1572msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1573msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
1574
81486341 1575#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
f6d74279
VZ
1576msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1577msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
1578
81486341 1579#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
f6d74279
VZ
1580msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1581msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
1582
62603868 1583#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
1584msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1585msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
1586
62603868 1587#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
9a81018e
MB
1588#, c-format
1589msgid "Debug report \"%s\""
6f928cf2 1590msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\""
9a81018e
MB
1591
1592#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1593#, fuzzy
1594msgid "Debug report couldn't be created."
1595msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
1596
62603868 1597#: ../src/common/debugrpt.cpp:539
9a81018e
MB
1598msgid "Debug report generation has failed."
1599msgstr ""
1600
1601#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
f6d74279
VZ
1602msgid "Decorative"
1603msgstr "साज-सजावट"
1604
62603868 1605#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
f6d74279
VZ
1606msgid "Default encoding"
1607msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
1608
81486341 1609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
81486341 1610msgid "Default printer"
6f928cf2 1611msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
81486341
VZ
1612
1613#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
f6d74279
VZ
1614msgid "Delete item"
1615msgstr "आयट्म को हटाएँ"
1616
21eadc1a 1617#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
f6d74279
VZ
1618#, c-format
1619msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1620msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
1621
62603868 1622#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
81486341 1623msgid "Desktop"
6f928cf2 1624msgstr "डेस्कटॉप"
81486341 1625
62603868 1626#: ../src/msw/dialup.cpp:395
6f928cf2
VZ
1627msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
1628msgstr "डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 1629
9a81018e 1630#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
f6d74279
VZ
1631msgid "Did you know..."
1632msgstr "क्या आप जानते है..."
1633
62603868 1634#: ../src/motif/filedlg.cpp:225
62603868 1635msgid "Directories"
6f928cf2 1636msgstr "निर्देशिका"
62603868
MB
1637
1638#: ../src/common/filefn.cpp:1177
f6d74279
VZ
1639#, c-format
1640msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1641msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
1642
1643#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1644#, c-format
1645msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1646msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
1647
62603868 1648#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
f6d74279
VZ
1649msgid "Directory does not exist"
1650msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
1651
62603868 1652#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
f6d74279
VZ
1653msgid "Directory doesn't exist."
1654msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
1655
9a81018e 1656#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
6f928cf2
VZ
1657msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
1658msgstr "सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 1659
9a81018e 1660#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
f6d74279
VZ
1661msgid "Display options dialog"
1662msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
1663
62603868 1664#: ../src/msw/mimetype.cpp:671
f6d74279 1665msgid ""
6f928cf2 1666"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f6d74279
VZ
1667"Current value is \n"
1668"%s, \n"
1669"New value is \n"
1670"%s %1"
1671msgstr ""
6f928cf2 1672"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
1673"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
1674"%s, \n"
1675"नयी वैल्यू निम्न है \n"
1676"%s %1"
1677
9a81018e 1678#: ../src/common/docview.cpp:464
f6d74279
VZ
1679#, c-format
1680msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1681msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
1682
62603868 1683#: ../src/common/sizer.cpp:1839
81486341 1684msgid "Don't Save"
6f928cf2 1685msgstr "सुरक्षित न करें"
81486341 1686
6f928cf2
VZ
1687#: ../src/html/htmlwin.cpp:451
1688#: ../src/msw/frame.cpp:211
f6d74279
VZ
1689msgid "Done"
1690msgstr "किया गया"
1691
9a81018e 1692#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
f6d74279
VZ
1693msgid "Done."
1694msgstr "किया गया।"
1695
62603868
MB
1696#: ../src/common/paper.cpp:183
1697msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1698msgstr ""
1699
f6d74279
VZ
1700#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1701#, c-format
1702msgid "Doubly used id : %d"
1703msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
1704
9a81018e 1705#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
f6d74279
VZ
1706msgid "Down"
1707msgstr "नीचे"
1708
62603868 1709#: ../src/common/paper.cpp:107
f6d74279
VZ
1710msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1711msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
1712
81486341 1713#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
f6d74279
VZ
1714msgid "Edit item"
1715msgstr "आयट्म को संपादित करें"
1716
9a81018e 1717#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
f6d74279
VZ
1718msgid "Elapsed time : "
1719msgstr "बीता हुआ समय : "
1720
62603868 1721#: ../src/common/prntbase.cpp:846
f6d74279
VZ
1722#, c-format
1723msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1724msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
1725
62603868 1726#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
9a81018e
MB
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1729msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
1730
1731#: ../src/generic/helpext.cpp:443
f6d74279
VZ
1732msgid "Entries found"
1733msgstr "प्रविष्टियां मिली"
1734
62603868
MB
1735#: ../src/common/paper.cpp:149
1736#, fuzzy
1737msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1738msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
1739
1740#: ../src/common/config.cpp:384
9a81018e 1741#, fuzzy, c-format
6f928cf2 1742msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
f6d74279
VZ
1743msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।"
1744
6f928cf2
VZ
1745#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
1746#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1747#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718
1748#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1749#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632
1750#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1751#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758
1752#: ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1753#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
1754#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1755#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
1756#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
f6d74279
VZ
1757msgid "Error"
1758msgstr "त्रुटि"
1759
6f928cf2
VZ
1760#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213
1761#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
62603868 1762#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
f6d74279
VZ
1763msgid "Error "
1764msgstr "त्रुटि "
1765
62603868 1766#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
f6d74279
VZ
1767msgid "Error creating directory"
1768msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
1769
81486341 1770#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
f6d74279
VZ
1771msgid "Error in reading image DIB ."
1772msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।"
1773
9a81018e 1774#: ../src/common/fileconf.cpp:504
f6d74279
VZ
1775msgid "Error reading config options."
1776msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
1777
62603868 1778#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
21eadc1a
RL
1779#, fuzzy
1780msgid "Error saving user configuration data."
1781msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
1782
6f928cf2
VZ
1783#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
1784#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
21eadc1a
RL
1785msgid "Error while waiting on semaphore"
1786msgstr ""
1787
9a81018e 1788#: ../src/common/log.cpp:476
f6d74279
VZ
1789msgid "Error: "
1790msgstr "त्रुटि: "
1791
62603868 1792#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6d74279
VZ
1793msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1794msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
1795
9a81018e 1796#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
f6d74279
VZ
1797msgid "Estimated time : "
1798msgstr "अनुमानित समय : "
1799
62603868 1800#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
9a81018e
MB
1801msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1802msgstr ""
1803
81486341 1804#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
f6d74279
VZ
1805#, c-format
1806msgid "Execution of command '%s' failed"
1807msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
1808
62603868 1809#: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
f6d74279
VZ
1810#, c-format
1811msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1812msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
1813
62603868 1814#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
1815msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1816msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
1817
21eadc1a
RL
1818#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1819#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1820#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
81486341 1821msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1822msgstr ""
1823
1824#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1825#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1826#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
81486341 1827msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1828msgstr ""
1829
1830#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1831#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1832#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
81486341
VZ
1833msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1834msgstr ""
1835
62603868 1836#: ../src/msw/registry.cpp:1140
81486341 1837#, c-format
6f928cf2 1838msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
1839msgstr ""
1840
62603868 1841#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
f6d74279
VZ
1842msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1843msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
1844
81486341 1845#: ../src/html/chm.cpp:710
f6d74279
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1848msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
1849
62603868 1850#: ../src/msw/dialup.cpp:880
f6d74279
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1853msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
1854
21eadc1a 1855#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
f6d74279
VZ
1856msgid "Failed to access lock file."
1857msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
1858
62603868 1859#: ../src/msw/dib.cpp:563
f6d74279
VZ
1860#, c-format
1861msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1862msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
1863
21eadc1a 1864#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
f6d74279
VZ
1865msgid "Failed to change video mode"
1866msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
1867
9a81018e
MB
1868#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1869#, fuzzy, c-format
1870msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1871msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
1872
21eadc1a 1873#: ../src/common/filename.cpp:191
f6d74279
VZ
1874msgid "Failed to close file handle"
1875msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
1876
21eadc1a 1877#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
f6d74279
VZ
1878#, c-format
1879msgid "Failed to close lock file '%s'"
1880msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
1881
9a81018e 1882#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
f6d74279
VZ
1883msgid "Failed to close the clipboard."
1884msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
1885
62603868 1886#: ../src/msw/dialup.cpp:820
f6d74279
VZ
1887msgid "Failed to connect: missing username/password."
1888msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
1889
62603868 1890#: ../src/msw/dialup.cpp:766
f6d74279
VZ
1891msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1892msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
1893
62603868 1894#: ../src/msw/registry.cpp:626
f6d74279
VZ
1895#, c-format
1896msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1897msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
1898
62603868 1899#: ../src/msw/registry.cpp:635
f6d74279
VZ
1900#, c-format
1901msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1902msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
1903
62603868 1904#: ../src/common/filefn.cpp:1003
f6d74279
VZ
1905#, c-format
1906msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1907msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
1908
62603868 1909#: ../src/msw/registry.cpp:613
21eadc1a
RL
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1912msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
1913
62603868 1914#: ../src/msw/dde.cpp:989
f6d74279
VZ
1915msgid "Failed to create DDE string"
1916msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
1917
62603868 1918#: ../src/msw/mdi.cpp:473
f6d74279
VZ
1919msgid "Failed to create MDI parent frame."
1920msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
1921
1922#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1923msgid "Failed to create a status bar."
1924msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
1925
9a81018e 1926#: ../src/common/filename.cpp:766
f6d74279
VZ
1927msgid "Failed to create a temporary file name"
1928msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
1929
81486341 1930#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
f6d74279
VZ
1931msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1932msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
1933
62603868 1934#: ../src/msw/dde.cpp:447
f6d74279
VZ
1935#, c-format
1936msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1937msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
1938
62603868 1939#: ../src/msw/cursor.cpp:218
f6d74279
VZ
1940msgid "Failed to create cursor."
1941msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
1942
9a81018e
MB
1943#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Failed to create directory \"%s\""
1946msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
1947
edff7545 1948#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
f6d74279
VZ
1949#, c-format
1950msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1951msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
1952
edff7545 1953#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
f6d74279
VZ
1954#, c-format
1955msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1956msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
1957
62603868 1958#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
f6d74279
VZ
1959#, c-format
1960msgid ""
1961"Failed to create directory '%s'\n"
1962"(Do you have the required permissions?)"
1963msgstr ""
1964"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
1965"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
1966
edff7545 1967#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
f6d74279
VZ
1968#, c-format
1969msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1970msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
1971
9a81018e 1972#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
f6d74279
VZ
1973#, c-format
1974msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1975msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
1976
81486341 1977#: ../src/html/winpars.cpp:549
f6d74279
VZ
1978#, c-format
1979msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1980msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
1981
6f928cf2
VZ
1982#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194
1983#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
9a81018e 1984#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
f6d74279
VZ
1985msgid "Failed to empty the clipboard."
1986msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
1987
1988#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1989msgid "Failed to enumerate video modes"
1990msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
1991
62603868 1992#: ../src/msw/dde.cpp:650
f6d74279
VZ
1993msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1994msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
1995
62603868 1996#: ../src/msw/dialup.cpp:658
f6d74279
VZ
1997#, c-format
1998msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1999msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
2000
6f928cf2
VZ
2001#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508
2002#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
f6d74279
VZ
2003#, c-format
2004msgid "Failed to execute '%s'\n"
2005msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
2006
62603868 2007#: ../src/common/debugrpt.cpp:666
9a81018e
MB
2008msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2009msgstr ""
2010
21eadc1a
RL
2011#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"Failed to find XBM resource %s.\n"
2015"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2016msgstr ""
2017
2018#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
2019#, c-format
2020msgid ""
2021"Failed to find XBM resource %s.\n"
2022"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2023msgstr ""
2024
2025#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
2026#, c-format
2027msgid ""
2028"Failed to find XPM resource %s.\n"
2029"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2030msgstr ""
2031
62603868 2032#: ../src/msw/dialup.cpp:718
f6d74279
VZ
2033#, c-format
2034msgid "Failed to get ISP names: %s"
2035msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
2036
6f928cf2
VZ
2037#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143
2038#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
21eadc1a
RL
2039msgid "Failed to get clipboard data."
2040msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
2041
9a81018e 2042#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
f6d74279
VZ
2043msgid "Failed to get data from the clipboard"
2044msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
2045
62603868 2046#: ../src/common/stopwatch.cpp:233
f6d74279
VZ
2047msgid "Failed to get the local system time"
2048msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
2049
62603868 2050#: ../src/common/filefn.cpp:1430
f6d74279
VZ
2051msgid "Failed to get the working directory"
2052msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
2053
2054#: ../src/univ/theme.cpp:122
2055msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2056msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
2057
2058#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
2059msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2060msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2061
62603868 2062#: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
f6d74279
VZ
2063msgid "Failed to initialize OpenGL"
2064msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2065
21eadc1a
RL
2066#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2069msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2070
9a81018e 2071#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
6f928cf2
VZ
2072msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2073msgstr "एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 2074
62603868 2075#: ../src/msw/utils.cpp:703
f6d74279
VZ
2076#, c-format
2077msgid "Failed to kill process %d"
2078msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
2079
edff7545 2080#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
f6d74279
VZ
2081#, c-format
2082msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2083msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2084
81486341
VZ
2085#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
2086#, fuzzy, c-format
2087msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2088msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
2089
f6d74279
VZ
2090#: ../src/msw/volume.cpp:312
2091msgid "Failed to load mpr.dll."
2092msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
2093
9a81018e 2094#: ../src/common/dynlib.cpp:133
f6d74279
VZ
2095#, c-format
2096msgid "Failed to load shared library '%s'"
2097msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
2098
9a81018e 2099#: ../src/common/dynlib.cpp:115
f6d74279
VZ
2100#, c-format
2101msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2102msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
2103
21eadc1a 2104#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
f6d74279
VZ
2105#, c-format
2106msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2107msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
2108
edff7545 2109#: ../src/common/regex.cpp:300
f6d74279
VZ
2110#, c-format
2111msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
2112msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
2113
62603868 2114#: ../src/common/filename.cpp:1918
f6d74279
VZ
2115#, c-format
2116msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2117msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
2118
21eadc1a 2119#: ../src/common/filename.cpp:179
f6d74279
VZ
2120#, c-format
2121msgid "Failed to open '%s' for %s"
2122msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
2123
2124#: ../src/html/chm.cpp:142
2125#, c-format
2126msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2127msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
2128
9a81018e 2129#: ../src/common/filename.cpp:788
f6d74279
VZ
2130msgid "Failed to open temporary file."
2131msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
2132
9a81018e 2133#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
f6d74279
VZ
2134msgid "Failed to open the clipboard."
2135msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
2136
9a81018e 2137#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
f6d74279
VZ
2138msgid "Failed to put data on the clipboard"
2139msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
2140
21eadc1a 2141#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
f6d74279
VZ
2142msgid "Failed to read PID from lock file."
2143msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
2144
62603868 2145#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
f6d74279
VZ
2146msgid "Failed to redirect child process input/output"
2147msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
2148
81486341 2149#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
f6d74279
VZ
2150msgid "Failed to redirect the child process IO"
2151msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
2152
62603868 2153#: ../src/msw/dde.cpp:297
f6d74279
VZ
2154#, c-format
2155msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2156msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
2157
62603868 2158#: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
21eadc1a
RL
2159#, fuzzy
2160msgid "Failed to register OpenGL window class."
2161msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
2162
9a81018e 2163#: ../src/common/fontmap.cpp:246
f6d74279
VZ
2164#, c-format
2165msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2166msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
2167
9a81018e
MB
2168#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2169#, fuzzy, c-format
2170msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2171msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
2172
21eadc1a 2173#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
f6d74279
VZ
2174#, c-format
2175msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2176msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
2177
21eadc1a 2178#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
f6d74279
VZ
2179#, c-format
2180msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2181msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
2182
62603868 2183#: ../src/msw/registry.cpp:464
f6d74279
VZ
2184#, c-format
2185msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2186msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2187
62603868 2188#: ../src/msw/registry.cpp:568
f6d74279
VZ
2189#, c-format
2190msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2191msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
2192
9a81018e 2193#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
f6d74279
VZ
2194msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2195msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
2196
62603868 2197#: ../src/common/filename.cpp:2011
f6d74279
VZ
2198#, c-format
2199msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2200msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
2201
62603868 2202#: ../src/msw/dialup.cpp:491
f6d74279
VZ
2203msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2204msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
2205
9a81018e 2206#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
f6d74279
VZ
2207msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2208msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
2209
62603868 2210#: ../src/msw/dib.cpp:341
f6d74279
VZ
2211#, c-format
2212msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2213msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
2214
62603868 2215#: ../src/msw/dde.cpp:695
f6d74279
VZ
2216msgid "Failed to send DDE advise notification"
2217msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
2218
21eadc1a 2219#: ../src/common/ftp.cpp:384
f6d74279
VZ
2220#, c-format
2221msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2222msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
2223
9a81018e 2224#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
f6d74279
VZ
2225msgid "Failed to set clipboard data."
2226msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
2227
21eadc1a
RL
2228#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2231msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
2232
9a81018e 2233#: ../src/common/file.cpp:523
f6d74279
VZ
2234msgid "Failed to set temporary file permissions"
2235msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
2236
6f928cf2
VZ
2237#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245
2238#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
f6d74279
VZ
2239#, c-format
2240msgid "Failed to set thread priority %d."
2241msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
2242
21eadc1a 2243#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
f6d74279
VZ
2244#, c-format
2245msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2246msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
2247
6f928cf2
VZ
2248#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
2249#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
9a81018e 2250#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
f6d74279
VZ
2251msgid "Failed to terminate a thread."
2252msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
2253
62603868 2254#: ../src/msw/dde.cpp:669
f6d74279
VZ
2255msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2256msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
2257
62603868 2258#: ../src/msw/dialup.cpp:955
f6d74279
VZ
2259#, c-format
2260msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2261msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
2262
62603868 2263#: ../src/common/filename.cpp:1933
f6d74279
VZ
2264#, c-format
2265msgid "Failed to touch the file '%s'"
2266msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
2267
21eadc1a 2268#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
f6d74279
VZ
2269#, c-format
2270msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2271msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
2272
62603868 2273#: ../src/msw/dde.cpp:318
f6d74279
VZ
2274#, c-format
2275msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2276msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
2277
62603868 2278#: ../src/common/fileconf.cpp:1023
21eadc1a
RL
2279#, fuzzy
2280msgid "Failed to update user configuration file."
2281msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
2282
62603868 2283#: ../src/common/debugrpt.cpp:679
9a81018e
MB
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2286msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
2287
f6d74279
VZ
2288#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
2289#, c-format
2290msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2291msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
2292
62603868 2293#: ../src/generic/logg.cpp:394
f6d74279
VZ
2294msgid "Fatal error"
2295msgstr "घातक त्रुटि"
2296
9a81018e 2297#: ../src/common/log.cpp:465
f6d74279
VZ
2298msgid "Fatal error: "
2299msgstr "घातक त्रुटि: "
2300
21eadc1a
RL
2301#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2302#, fuzzy
2303msgid "File"
2304msgstr "फ़ाइल"
2305
f6d74279
VZ
2306#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
2307#, c-format
2308msgid "File %s does not exist."
2309msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
2310
6f928cf2
VZ
2311#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316
2312#: ../src/gtk/filedlg.cpp:64
f6d74279
VZ
2313#, c-format
2314msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2315msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
2316
62603868 2317#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
f6d74279
VZ
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"File '%s' already exists.\n"
2321"Do you want to replace it?"
2322msgstr ""
2323"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
2324"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
2325
81486341 2326#: ../src/common/textcmn.cpp:215
f6d74279
VZ
2327msgid "File couldn't be loaded."
2328msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
2329
6f928cf2
VZ
2330#: ../src/common/docview.cpp:571
2331#: ../src/common/docview.cpp:1596
f6d74279
VZ
2332msgid "File error"
2333msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
2334
6f928cf2
VZ
2335#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
2336#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758
f6d74279
VZ
2337msgid "File name exists already."
2338msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
2339
62603868 2340#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
62603868 2341msgid "Files"
6f928cf2 2342msgstr "फ़ाइलें"
62603868
MB
2343
2344#: ../src/common/filefn.cpp:1746
21eadc1a
RL
2345#, fuzzy, c-format
2346msgid "Files (%s)"
f6d74279
VZ
2347msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s"
2348
62603868 2349#: ../src/motif/filedlg.cpp:224
62603868 2350msgid "Filter"
6f928cf2 2351msgstr "फ़िल्टर"
62603868 2352
9a81018e 2353#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
f6d74279
VZ
2354msgid "Find"
2355msgstr "खोज"
2356
9a81018e 2357#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
f6d74279
VZ
2358msgid "Fixed font:"
2359msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
2360
9a81018e 2361#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
f6d74279
VZ
2362msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2363msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
2364
62603868 2365#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
2366msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
2367msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
2368
9a81018e 2369#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
f6d74279
VZ
2370msgid "Font size:"
2371msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
2372
62603868 2373#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
f6d74279
VZ
2374msgid "Fork failed"
2375msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
2376
f6d74279
VZ
2377#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2378msgid "Forward hrefs are not supported"
2379msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
2380
21eadc1a
RL
2381#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2382#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2383#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
21eadc1a 2384msgid "Found "
6f928cf2 2385msgstr "मिली"
21eadc1a 2386
9a81018e 2387#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
f6d74279
VZ
2388#, c-format
2389msgid "Found %i matches"
2390msgstr "%i मेल मिलें"
2391
81486341 2392#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
2393msgid "From:"
2394msgstr "प्रेषणकर्ता:"
2395
2396#: ../src/common/imaggif.cpp:100
2397msgid "GIF: Invalid gif index."
2398msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
2399
2400#: ../src/common/imaggif.cpp:75
2401msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2402msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
2403
2404#: ../src/common/imaggif.cpp:59
2405msgid "GIF: error in GIF image format."
2406msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
2407
2408#: ../src/common/imaggif.cpp:62
2409msgid "GIF: not enough memory."
2410msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
2411
2412#: ../src/common/imaggif.cpp:65
2413msgid "GIF: unknown error!!!"
2414msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
2415
81486341 2416#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
f6d74279
VZ
2417msgid "GTK+ theme"
2418msgstr "जीटीके+ थीम"
2419
9a81018e 2420#: ../src/common/prntbase.cpp:228
81486341
VZ
2421#, fuzzy
2422msgid "Generic PostScript"
2423msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
2424
62603868 2425#: ../src/common/paper.cpp:142
f6d74279
VZ
2426msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2427msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
2428
62603868 2429#: ../src/common/paper.cpp:141
f6d74279
VZ
2430msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2431msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
2432
9a81018e 2433#: ../include/wx/xti.h:845
f6d74279
VZ
2434msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2435msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
2436
9a81018e 2437#: ../include/wx/xti.h:906
f6d74279
VZ
2438msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2439msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
2440
9a81018e 2441#: ../include/wx/xti.h:853
f6d74279
VZ
2442msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2443msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
2444
9a81018e 2445#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
f6d74279
VZ
2446msgid "Go back"
2447msgstr "पीछे जाएँ"
2448
9a81018e 2449#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
f6d74279
VZ
2450msgid "Go forward"
2451msgstr "आगे जाएँ"
2452
9a81018e 2453#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
f6d74279
VZ
2454msgid "Go one level up in document hierarchy"
2455msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
2456
6f928cf2
VZ
2457#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145
2458#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
f6d74279
VZ
2459msgid "Go to home directory"
2460msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
2461
62603868 2462#: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
f6d74279
VZ
2463msgid "Go to parent directory"
2464msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
2465
62603868 2466#: ../src/common/prntbase.cpp:851
f6d74279
VZ
2467msgid "Goto Page"
2468msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
2469
62603868 2470#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6d74279
VZ
2471msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2472msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
2473
6f928cf2
VZ
2474#: ../src/common/zstream.cpp:72
2475#: ../src/common/zstream.cpp:209
edff7545
VZ
2476msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2477msgstr ""
2478
9a81018e 2479#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
f6d74279
VZ
2480msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2481msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
2482
9a81018e 2483#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
f6d74279
VZ
2484#, c-format
2485msgid "HTML anchor %s does not exist."
2486msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
2487
9a81018e 2488#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
f6d74279
VZ
2489msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2490msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2491
62603868 2492#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6d74279
VZ
2493msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2494msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
2495
6f928cf2
VZ
2496#: ../src/html/helpfrm.cpp:337
2497#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
f6d74279
VZ
2498msgid "Help"
2499msgstr "सहायता"
2500
9a81018e 2501#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
f6d74279
VZ
2502msgid "Help Browser Options"
2503msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
2504
6f928cf2
VZ
2505#: ../src/generic/helpext.cpp:442
2506#: ../src/generic/helpext.cpp:443
f6d74279
VZ
2507msgid "Help Index"
2508msgstr "सहायता इंडेक्स"
2509
9a81018e 2510#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
f6d74279
VZ
2511msgid "Help Printing"
2512msgstr "सहायता मुद्रण"
2513
9a81018e 2514#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
21eadc1a 2515msgid "Help Topics"
6f928cf2 2516msgstr "सहायता विषयवस्तु"
21eadc1a 2517
9a81018e 2518#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
f6d74279
VZ
2519msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2520msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
2521
2522#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2523#, c-format
2524msgid "Help: %s"
2525msgstr "सहायता: %s"
2526
62603868 2527#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
21eadc1a 2528msgid "Home"
6f928cf2 2529msgstr "गृह"
21eadc1a 2530
62603868 2531#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
81486341 2532msgid "Home directory"
6f928cf2 2533msgstr "गृह निर्देशिका"
81486341 2534
62603868 2535#: ../include/wx/filefn.h:145
21eadc1a 2536msgid "I64"
6f928cf2 2537msgstr "I64"
21eadc1a 2538
81486341 2539#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
f6d74279
VZ
2540msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2541msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
2542
6f928cf2
VZ
2543#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
2544#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2545#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
2546#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2547#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
2548#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
81486341 2549#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
f6d74279
VZ
2550msgid "ICO: Error writing the image file!"
2551msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
2552
81486341 2553#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
f6d74279
VZ
2554msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2555msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
2556
81486341 2557#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
f6d74279
VZ
2558msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2559msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
2560
81486341 2561#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
f6d74279
VZ
2562msgid "ICO: Invalid icon index."
2563msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
2564
2565#: ../src/common/imagiff.cpp:771
2566msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2567msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
2568
2569#: ../src/common/imagiff.cpp:755
2570msgid "IFF: error in IFF image format."
2571msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
2572
2573#: ../src/common/imagiff.cpp:758
2574msgid "IFF: not enough memory."
2575msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
2576
2577#: ../src/common/imagiff.cpp:761
2578msgid "IFF: unknown error!!!"
2579msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
2580
21eadc1a
RL
2581#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2582#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "Icon resource specification %s not found."
2585msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
2586
62603868 2587#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
98735f00
MB
2588msgid ""
2589"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2590"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
2591msgstr ""
2592
62603868 2593#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
98735f00 2594msgid ""
6f928cf2 2595"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
2596"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2597"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
2598msgstr ""
2599
62603868 2600#: ../src/msw/registry.cpp:1304
81486341
VZ
2601#, c-format
2602msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2603msgstr ""
2604
21eadc1a
RL
2605#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2606msgid "Ill-formed resource file syntax."
2607msgstr ""
2608
edff7545 2609#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
f6d74279
VZ
2610msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2611msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
2612
9a81018e 2613#: ../include/wx/xti.h:1650
f6d74279
VZ
2614msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2615msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
2616
9a81018e 2617#: ../include/wx/xti.h:1723
f6d74279
VZ
2618msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2619msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
2620
6f928cf2
VZ
2621#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2622#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
f6d74279
VZ
2623msgid "Illegal directory name."
2624msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
2625
62603868 2626#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
f6d74279
VZ
2627msgid "Illegal file specification."
2628msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
2629
62603868 2630#: ../src/common/image.cpp:1192
21eadc1a
RL
2631#, fuzzy
2632msgid "Image and mask have different sizes."
f6d74279
VZ
2633msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है"
2634
62603868 2635#: ../src/common/image.cpp:1523
f6d74279
VZ
2636#, c-format
2637msgid "Image file is not of type %d."
2638msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।"
2639
9a81018e 2640#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
6f928cf2
VZ
2641msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
2642msgstr "एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 2643
62603868 2644#: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
f6d74279
VZ
2645msgid "Impossible to get child process input"
2646msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
2647
62603868 2648#: ../src/common/filefn.cpp:1022
f6d74279
VZ
2649#, c-format
2650msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2651msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
2652
62603868 2653#: ../src/common/filefn.cpp:1036
f6d74279
VZ
2654#, c-format
2655msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2656msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
2657
62603868 2658#: ../src/common/filefn.cpp:1080
f6d74279
VZ
2659#, c-format
2660msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2661msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
2662
81486341 2663#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 2664msgid "Indent"
6f928cf2 2665msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
21eadc1a 2666
9a81018e 2667#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
f6d74279
VZ
2668msgid "Index"
2669msgstr "इंडेक्स"
2670
62603868 2671#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6d74279
VZ
2672msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2673msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
2674
62603868
MB
2675#: ../src/common/init.cpp:232
2676msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2677msgstr ""
2678
edff7545 2679#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
f6d74279
VZ
2680msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2681msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
2682
62603868 2683#: ../src/common/imagtiff.cpp:227
f6d74279
VZ
2684msgid "Invalid TIFF image index."
2685msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
2686
62603868 2687#: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
f6d74279
VZ
2688#, c-format
2689msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2690msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
2691
21eadc1a 2692#: ../src/common/appcmn.cpp:249
e803c309
VZ
2693#, fuzzy, c-format
2694msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2695msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279
VZ
2696
2697#: ../src/x11/app.cpp:128
2698#, c-format
2699msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2700msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
2701
21eadc1a 2702#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
f6d74279
VZ
2703#, c-format
2704msgid "Invalid lock file '%s'."
2705msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
2706
6f928cf2
VZ
2707#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
2708#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
f6d74279
VZ
2709msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2710msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
2711
edff7545 2712#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
f6d74279
VZ
2713msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2714msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
2715
edff7545 2716#: ../src/common/regex.cpp:210
f6d74279
VZ
2717#, c-format
2718msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2719msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
2720
9a81018e 2721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
f6d74279
VZ
2722msgid "Italic"
2723msgstr "इटैलिक"
2724
62603868 2725#: ../src/common/paper.cpp:137
f6d74279
VZ
2726msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2727msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
2728
2729#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2730msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2731msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
2732
2733#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2734msgid "JPEG: Couldn't save image."
2735msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2736
62603868
MB
2737#: ../src/common/paper.cpp:170
2738msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2739msgstr ""
2740
2741#: ../src/common/paper.cpp:174
2742msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../src/common/paper.cpp:187
2746msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2747msgstr ""
2748
2749#: ../src/common/paper.cpp:175
2750msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2751msgstr ""
2752
2753#: ../src/common/paper.cpp:188
2754msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2755msgstr ""
2756
2757#: ../src/common/paper.cpp:172
2758msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2759msgstr ""
2760
2761#: ../src/common/paper.cpp:185
2762msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2763msgstr ""
2764
2765#: ../src/common/paper.cpp:173
2766msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2767msgstr ""
2768
2769#: ../src/common/paper.cpp:186
2770msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2771msgstr ""
2772
2773#: ../src/common/paper.cpp:192
2774msgid "Japanese Envelope You #4"
2775msgstr ""
2776
2777#: ../src/common/paper.cpp:193
2778msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../src/common/paper.cpp:145
2782msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../src/common/paper.cpp:182
2786msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2787msgstr ""
2788
81486341 2789#: ../src/common/stockitem.cpp:128
21eadc1a
RL
2790msgid "Justified"
2791msgstr ""
2792
62603868 2793#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
f6d74279
VZ
2794msgid "KOI8-R"
2795msgstr "केओआई८-आर"
2796
62603868 2797#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
edff7545
VZ
2798#, fuzzy
2799msgid "KOI8-U"
2800msgstr "केओआई८-आर"
2801
6f928cf2
VZ
2802#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
2803#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
f6d74279
VZ
2804msgid "Landscape"
2805msgstr "लैडस्केप"
2806
62603868 2807#: ../src/common/paper.cpp:110
f6d74279
VZ
2808msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2809msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
2810
9a81018e 2811#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
f6d74279
VZ
2812msgid "Left margin (mm):"
2813msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
2814
62603868
MB
2815#: ../src/common/paper.cpp:151
2816#, fuzzy
2817msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2818msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
2819
2820#: ../src/common/paper.cpp:103
f6d74279
VZ
2821msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2822msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
2823
62603868
MB
2824#: ../src/common/paper.cpp:150
2825#, fuzzy
2826msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2827msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
2828
2829#: ../src/common/paper.cpp:156
2830msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2831msgstr ""
2832
2833#: ../src/common/paper.cpp:159
2834#, fuzzy
2835msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2836msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
2837
2838#: ../src/common/paper.cpp:176
2839#, fuzzy
2840msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2841msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
2842
2843#: ../src/common/paper.cpp:108
f6d74279
VZ
2844msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2845msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
2846
62603868
MB
2847#: ../src/common/paper.cpp:154
2848#, fuzzy
2849msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2850msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
2851
2852#: ../src/common/paper.cpp:102
f6d74279
VZ
2853msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2854msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
2855
9a81018e 2856#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
f6d74279
VZ
2857msgid "Light"
2858msgstr "हल्का"
2859
81486341 2860#: ../src/html/chm.cpp:820
f6d74279
VZ
2861msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2862msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
2863
9a81018e 2864#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
f6d74279
VZ
2865#, c-format
2866msgid "Load %s file"
2867msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
2868
9a81018e 2869#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
f6d74279
VZ
2870msgid "Loading : "
2871msgstr "लोड किया जा रहा है : "
2872
21eadc1a
RL
2873#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2876msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
2877
2878#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2879#, c-format
2880msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2881msgstr ""
2882
62603868 2883#: ../src/generic/logg.cpp:572
f6d74279
VZ
2884#, c-format
2885msgid "Log saved to the file '%s'."
2886msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
2887
6f928cf2
VZ
2888#: ../include/wx/xti.h:501
2889#: ../include/wx/xti.h:505
f6d74279
VZ
2890msgid "Long Conversions not supported"
2891msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
2892
9a81018e 2893#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
f6d74279
VZ
2894msgid "MDI child"
2895msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
2896
21eadc1a
RL
2897#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2898msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2899msgstr ""
2900
f6d74279 2901#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
6f928cf2
VZ
2902msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
2903msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2904
62603868 2905#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
f6d74279
VZ
2906msgid "Ma&ximize"
2907msgstr "बड़ा करें (&x)"
2908
edff7545 2909#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
f6d74279
VZ
2910#, c-format
2911msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2912msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
2913
9a81018e 2914#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
f6d74279
VZ
2915msgid "Match case"
2916msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
2917
2918#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2919#, c-format
2920msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2921msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
2922
9a81018e 2923#: ../src/msw/frame.cpp:374
21eadc1a 2924msgid "Menu"
6f928cf2 2925msgstr "विकल्प सूची"
21eadc1a 2926
f6d74279
VZ
2927#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2928msgid "Metal theme"
2929msgstr "मेटल थीम"
2930
62603868 2931#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
f6d74279
VZ
2932msgid "Mi&nimize"
2933msgstr "छोटा करें (&n)"
2934
edff7545 2935#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
f6d74279
VZ
2936#, c-format
2937msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2938msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
2939
2940#: ../src/mgl/app.cpp:165
2941#, c-format
2942msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2943msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
2944
9a81018e 2945#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
f6d74279
VZ
2946msgid "Modern"
2947msgstr "आधुनिक"
2948
62603868 2949#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
f6d74279
VZ
2950msgid "Modified"
2951msgstr "परिवर्तित"
2952
62603868
MB
2953#: ../src/common/module.cpp:77
2954#, c-format
2955msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2956msgstr ""
2957
2958#: ../src/common/paper.cpp:138
f6d74279
VZ
2959msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2960msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
2961
81486341 2962#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
f6d74279
VZ
2963msgid "Move down"
2964msgstr "नीचे लाएँ"
2965
81486341 2966#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
f6d74279
VZ
2967msgid "Move up"
2968msgstr "ऊपर लाएँ"
2969
62603868 2970#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
f6d74279
VZ
2971msgid "Name"
2972msgstr "नाम"
2973
62603868 2974#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
21eadc1a 2975msgid "New directory"
6f928cf2 2976msgstr "नयी निर्देशिका"
21eadc1a 2977
81486341 2978#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
f6d74279
VZ
2979msgid "New item"
2980msgstr "नया आयट्म"
2981
6f928cf2
VZ
2982#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
2983#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2984#: ../src/generic/filedlgg.cpp:608
2985#: ../src/generic/filedlgg.cpp:617
f6d74279
VZ
2986msgid "NewName"
2987msgstr "नयानाम"
2988
9a81018e 2989#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a
RL
2990#, fuzzy
2991msgid "Next"
2992msgstr "अगला (&N)"
2993
9a81018e 2994#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
f6d74279
VZ
2995msgid "Next page"
2996msgstr "अगला पृष्ट"
2997
6f928cf2
VZ
2998#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58
2999#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
3000#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
3001#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
62603868 3002#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
f6d74279
VZ
3003msgid "No"
3004msgstr "नहीं"
3005
21eadc1a
RL
3006#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
3007#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
3008msgid "No XBM facility available!"
3009msgstr ""
3010
3011#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
3012msgid "No XPM icon facility available!"
3013msgstr ""
f6d74279 3014
9a81018e 3015#: ../src/generic/helpext.cpp:437
f6d74279
VZ
3016msgid "No entries found."
3017msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
3018
9a81018e 3019#: ../src/common/fontmap.cpp:422
f6d74279
VZ
3020#, c-format
3021msgid ""
3022"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3023"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6f928cf2 3024"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
f6d74279
VZ
3025msgstr ""
3026"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
3027"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 3028"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 3029
9a81018e 3030#: ../src/common/fontmap.cpp:427
f6d74279
VZ
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
3034"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
3035"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
3036msgstr ""
3037"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
3038"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
3039"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
3040
62603868 3041#: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
f6d74279
VZ
3042#, c-format
3043msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
3044msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
3045
6f928cf2
VZ
3046#: ../src/common/image.cpp:1505
3047#: ../src/common/image.cpp:1548
f6d74279
VZ
3048msgid "No handler found for image type."
3049msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
3050
6f928cf2
VZ
3051#: ../src/common/image.cpp:1513
3052#: ../src/common/image.cpp:1556
62603868 3053#: ../src/common/image.cpp:1589
f6d74279
VZ
3054#, c-format
3055msgid "No image handler for type %d defined."
3056msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
3057
6f928cf2
VZ
3058#: ../src/common/image.cpp:1574
3059#: ../src/common/image.cpp:1604
f6d74279
VZ
3060#, c-format
3061msgid "No image handler for type %s defined."
3062msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
3063
9a81018e 3064#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
f6d74279
VZ
3065msgid "No matching page found yet"
3066msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
3067
3068#: ../src/unix/sound.cpp:89
3069msgid "No sound"
3070msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
3071
6f928cf2
VZ
3072#: ../src/common/image.cpp:1200
3073#: ../src/common/image.cpp:1239
21eadc1a
RL
3074#, fuzzy
3075msgid "No unused colour in image being masked."
3076msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
3077
62603868 3078#: ../src/common/image.cpp:1997
21eadc1a
RL
3079#, fuzzy
3080msgid "No unused colour in image."
3081msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
3082
62603868 3083#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6d74279
VZ
3084msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
3085msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
3086
6f928cf2
VZ
3087#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
3088#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
f6d74279
VZ
3089msgid "Normal"
3090msgstr "सामान्य"
3091
9a81018e 3092#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
f6d74279
VZ
3093msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3094msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
3095
9a81018e 3096#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
f6d74279
VZ
3097msgid "Normal font:"
3098msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
3099
62603868 3100#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
3101msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
3102msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
3103
6f928cf2
VZ
3104#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
3105#: ../src/msw/dialog.cpp:194
62603868 3106#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
f6d74279
VZ
3107msgid "OK"
3108msgstr "ठीक"
3109
3110#: ../src/common/xtixml.cpp:263
3111msgid "Objects must have an id attribute"
3112msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
3113
6f928cf2
VZ
3114#: ../src/common/docview.cpp:1269
3115#: ../src/common/docview.cpp:1619
f6d74279
VZ
3116msgid "Open File"
3117msgstr "फ़ाइल खोलें"
3118
6f928cf2
VZ
3119#: ../src/html/helpfrm.cpp:673
3120#: ../src/html/helpfrm.cpp:1579
f6d74279
VZ
3121msgid "Open HTML document"
3122msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
3123
62603868 3124#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
9a81018e
MB
3125#, fuzzy, c-format
3126msgid "Open file \"%s\""
3127msgstr "फ़ाइल खोलें"
3128
6f928cf2
VZ
3129#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718
3130#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
3131#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632
3132#: ../src/generic/filedlgg.cpp:772
f6d74279
VZ
3133msgid "Operation not permitted."
3134msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
3135
81486341 3136#: ../src/common/cmdline.cpp:702
f6d74279
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
3139msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
3140
81486341 3141#: ../src/common/cmdline.cpp:722
f6d74279
VZ
3142#, c-format
3143msgid "Option '%s' requires a value."
3144msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
3145
81486341 3146#: ../src/common/cmdline.cpp:784
f6d74279
VZ
3147#, c-format
3148msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
3149msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
3150
6f928cf2
VZ
3151#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
3152#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
f6d74279
VZ
3153msgid "Options"
3154msgstr "विकल्प"
3155
6f928cf2
VZ
3156#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611
3157#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
f6d74279
VZ
3158msgid "Orientation"
3159msgstr "अभिविन्यास"
3160
6f928cf2
VZ
3161#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
3162#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
f6d74279
VZ
3163msgid "PCX: couldn't allocate memory"
3164msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
3165
3166#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
3167msgid "PCX: image format unsupported"
3168msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
3169
3170#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
3171msgid "PCX: invalid image"
3172msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
3173
3174#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
3175msgid "PCX: this is not a PCX file."
3176msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
3177
6f928cf2
VZ
3178#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
3179#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
f6d74279
VZ
3180msgid "PCX: unknown error !!!"
3181msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
3182
3183#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
3184msgid "PCX: version number too low"
3185msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
3186
62603868 3187#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
f6d74279
VZ
3188msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
3189msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
3190
62603868 3191#: ../src/common/imagpnm.cpp:76
f6d74279
VZ
3192msgid "PNM: File format is not recognized."
3193msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
3194
6f928cf2
VZ
3195#: ../src/common/imagpnm.cpp:108
3196#: ../src/common/imagpnm.cpp:125
62603868 3197#: ../src/common/imagpnm.cpp:142
f6d74279
VZ
3198msgid "PNM: File seems truncated."
3199msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
3200
62603868
MB
3201#: ../src/common/paper.cpp:194
3202msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3203msgstr ""
3204
3205#: ../src/common/paper.cpp:207
3206msgid "PRC 16K Rotated"
3207msgstr ""
3208
3209#: ../src/common/paper.cpp:195
3210msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../src/common/paper.cpp:208
3214msgid "PRC 32K Rotated"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../src/common/paper.cpp:196
3218msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3219msgstr ""
3220
3221#: ../src/common/paper.cpp:209
3222msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3223msgstr ""
3224
3225#: ../src/common/paper.cpp:197
3226#, fuzzy
3227msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3228msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
3229
3230#: ../src/common/paper.cpp:210
3231#, fuzzy
3232msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3233msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
3234
3235#: ../src/common/paper.cpp:206
3236#, fuzzy
3237msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3238msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
3239
3240#: ../src/common/paper.cpp:219
3241#, fuzzy
8a5434c1 3242msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
3243msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
3244
3245#: ../src/common/paper.cpp:198
3246#, fuzzy
3247msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3248msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
3249
3250#: ../src/common/paper.cpp:211
3251#, fuzzy
3252msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3253msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
3254
3255#: ../src/common/paper.cpp:199
3256#, fuzzy
3257msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3258msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
3259
3260#: ../src/common/paper.cpp:212
3261#, fuzzy
3262msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3263msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
3264
3265#: ../src/common/paper.cpp:200
3266#, fuzzy
3267msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3268msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
3269
3270#: ../src/common/paper.cpp:213
3271#, fuzzy
3272msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3273msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
3274
3275#: ../src/common/paper.cpp:201
3276#, fuzzy
3277msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3278msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
3279
3280#: ../src/common/paper.cpp:214
3281#, fuzzy
3282msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3283msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
3284
3285#: ../src/common/paper.cpp:202
3286#, fuzzy
3287msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3288msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
3289
3290#: ../src/common/paper.cpp:215
3291#, fuzzy
3292msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3293msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
3294
3295#: ../src/common/paper.cpp:203
3296#, fuzzy
3297msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3298msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
3299
3300#: ../src/common/paper.cpp:216
3301#, fuzzy
3302msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3303msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
3304
3305#: ../src/common/paper.cpp:204
3306#, fuzzy
3307msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3308msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
3309
3310#: ../src/common/paper.cpp:217
3311#, fuzzy
3312msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3313msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
3314
3315#: ../src/common/paper.cpp:205
3316#, fuzzy
3317msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3318msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
3319
3320#: ../src/common/paper.cpp:218
3321#, fuzzy
3322msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3323msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
3324
3325#: ../src/common/prntbase.cpp:1294
f6d74279
VZ
3326#, c-format
3327msgid "Page %d"
3328msgstr "पृष्ट %d"
3329
62603868 3330#: ../src/common/prntbase.cpp:1292
f6d74279
VZ
3331#, c-format
3332msgid "Page %d of %d"
3333msgstr "पृष्ट %d / %d"
3334
9a81018e 3335#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
f6d74279
VZ
3336msgid "Page Setup"
3337msgstr "पॄष्ट स्थापना"
3338
6f928cf2
VZ
3339#: ../src/common/prntbase.cpp:451
3340#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
81486341
VZ
3341#, fuzzy
3342msgid "Page setup"
3343msgstr "पॄष्ट स्थापना"
3344
3345#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
f6d74279
VZ
3346msgid "Pages"
3347msgstr "अनेक पृष्ट"
3348
6f928cf2
VZ
3349#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800
3350#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
9a81018e 3351#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
f6d74279
VZ
3352msgid "Paper Size"
3353msgstr "पृष्ट आकार"
3354
6f928cf2
VZ
3355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
3356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
9a81018e 3357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
f6d74279
VZ
3358msgid "Paper size"
3359msgstr "पृष्ट आकार"
3360
edff7545 3361#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
f6d74279
VZ
3362msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3363msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
3364
edff7545 3365#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
f6d74279
VZ
3366msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3367msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
3368
6f928cf2
VZ
3369#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
3370#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
f6d74279
VZ
3371msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3372msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
3373
62603868 3374#: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
f6d74279
VZ
3375msgid "Permissions"
3376msgstr "अनुमतियां"
3377
3378#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
3379msgid "Pipe creation failed"
3380msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
3381
9a81018e 3382#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
f6d74279
VZ
3383msgid "Please choose a valid font."
3384msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
3385
62603868 3386#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
f6d74279
VZ
3387msgid "Please choose an existing file."
3388msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
3389
9a81018e 3390#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
21eadc1a
RL
3391#, fuzzy
3392msgid "Please choose the page to display:"
3393msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
3394
62603868 3395#: ../src/msw/dialup.cpp:787
f6d74279
VZ
3396msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
3397msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
3398
62603868 3399#: ../src/msw/listctrl.cpp:444
f6d74279
VZ
3400#, c-format
3401msgid ""
3402"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3403"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3404"or this program won't operate correctly."
3405msgstr ""
3406"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
3407"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
3408"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
3409
9a81018e 3410#: ../src/common/prntbase.cpp:313
f6d74279
VZ
3411msgid "Please wait while printing\n"
3412msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
3413
6f928cf2
VZ
3414#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
3415#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
f6d74279
VZ
3416msgid "Portrait"
3417msgstr "पोर्ट्रेट"
3418
81486341 3419#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
f6d74279
VZ
3420msgid "PostScript file"
3421msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
3422
6f928cf2
VZ
3423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
3424#: ../src/html/helpfrm.cpp:1235
f6d74279
VZ
3425msgid "Preview:"
3426msgstr "पूर्वालोकन:"
3427
9a81018e 3428#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
f6d74279
VZ
3429msgid "Previous page"
3430msgstr "पिछला पॄष्ट"
3431
6f928cf2
VZ
3432#: ../src/common/prntbase.cpp:393
3433#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
3434#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151
3435#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
62603868 3436#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
f6d74279
VZ
3437msgid "Print"
3438msgstr "मुद्रण"
3439
62603868 3440#: ../src/common/docview.cpp:1032
f6d74279
VZ
3441msgid "Print Preview"
3442msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
3443
6f928cf2
VZ
3444#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
3445#: ../src/common/prntbase.cpp:1272
f6d74279
VZ
3446msgid "Print Preview Failure"
3447msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
3448
81486341 3449#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
f6d74279
VZ
3450msgid "Print Range"
3451msgstr "मुद्रण सीमा"
3452
81486341 3453#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
f6d74279
VZ
3454msgid "Print Setup"
3455msgstr "मुद्रण स्थापना"
3456
9a81018e 3457#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
f6d74279
VZ
3458msgid "Print in colour"
3459msgstr "मुद्रण रंगों में"
3460
81486341 3461#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 3462msgid "Print previe&w"
6f928cf2 3463msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)"
21eadc1a 3464
62603868 3465#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
81486341
VZ
3466#, fuzzy
3467msgid "Print preview"
3468msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
3469
9a81018e 3470#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
f6d74279
VZ
3471msgid "Print spooling"
3472msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
3473
9a81018e 3474#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
f6d74279
VZ
3475msgid "Print this page"
3476msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
3477
81486341 3478#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
f6d74279
VZ
3479msgid "Print to File"
3480msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
3481
81486341
VZ
3482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3483#, fuzzy
3484msgid "Printer"
3485msgstr "मुद्रण"
3486
9a81018e 3487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
f6d74279
VZ
3488msgid "Printer command:"
3489msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
3490
81486341 3491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
f6d74279
VZ
3492msgid "Printer options"
3493msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
3494
9a81018e 3495#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
f6d74279
VZ
3496msgid "Printer options:"
3497msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
3498
9a81018e 3499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
f6d74279
VZ
3500msgid "Printer..."
3501msgstr "प्रिंटर..."
3502
81486341
VZ
3503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3504#, fuzzy
3505msgid "Printer:"
3506msgstr "प्रिंटर..."
3507
6f928cf2
VZ
3508#: ../src/common/prntbase.cpp:310
3509#: ../src/common/prntbase.cpp:531
f6d74279
VZ
3510msgid "Printing "
3511msgstr "मुद्रण हो रहा है "
3512
9a81018e 3513#: ../src/common/prntbase.cpp:327
f6d74279
VZ
3514msgid "Printing Error"
3515msgstr "मुद्रण त्रुटि"
3516
81486341 3517#: ../src/generic/printps.cpp:208
f6d74279
VZ
3518#, c-format
3519msgid "Printing page %d..."
3520msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
3521
81486341 3522#: ../src/generic/printps.cpp:168
f6d74279
VZ
3523msgid "Printing..."
3524msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
3525
62603868 3526#: ../src/common/debugrpt.cpp:546
9a81018e 3527#, c-format
6f928cf2 3528msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
9a81018e
MB
3529msgstr ""
3530
3531#: ../src/common/log.cpp:466
f6d74279
VZ
3532msgid "Program aborted."
3533msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
3534
62603868 3535#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
3536msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3537msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
3538
62603868 3539#: ../src/generic/logg.cpp:1165
f6d74279
VZ
3540msgid "Question"
3541msgstr "प्रश्न"
3542
6f928cf2
VZ
3543#: ../src/common/ffile.cpp:125
3544#: ../src/common/ffile.cpp:144
f6d74279
VZ
3545#, c-format
3546msgid "Read error on file '%s'"
3547msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
3548
9a81018e 3549#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3550msgid "Ready"
6f928cf2 3551msgstr "तैयार"
81486341 3552
62603868 3553#: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
f6d74279
VZ
3554#, c-format
3555msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
3556msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
3557
81486341 3558#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 3559msgid "Refresh"
6f928cf2 3560msgstr "ताज़ा करें"
21eadc1a 3561
62603868 3562#: ../src/msw/registry.cpp:560
f6d74279
VZ
3563#, c-format
3564msgid "Registry key '%s' already exists."
3565msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
3566
62603868 3567#: ../src/msw/registry.cpp:529
f6d74279
VZ
3568#, c-format
3569msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3570msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
3571
62603868 3572#: ../src/msw/registry.cpp:661
f6d74279
VZ
3573#, c-format
3574msgid ""
3575"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3576"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3577"operation aborted."
3578msgstr ""
3579"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
3580"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
3581"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
3582
62603868 3583#: ../src/msw/registry.cpp:456
f6d74279
VZ
3584#, c-format
3585msgid "Registry value '%s' already exists."
3586msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
3587
9a81018e 3588#: ../src/generic/helpext.cpp:442
f6d74279
VZ
3589msgid "Relevant entries:"
3590msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
3591
9a81018e 3592#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
f6d74279
VZ
3593msgid "Remaining time : "
3594msgstr "शेष समय : "
3595
81486341 3596#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 3597msgid "Remove"
6f928cf2 3598msgstr "निकाल दें"
21eadc1a 3599
9a81018e 3600#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
f6d74279
VZ
3601msgid "Remove current page from bookmarks"
3602msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
3603
62603868 3604#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
f6d74279
VZ
3605#, c-format
3606msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3607msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
3608
81486341 3609#: ../src/common/stockitem.cpp:117
21eadc1a
RL
3610#, fuzzy
3611msgid "Rep&lace"
3612msgstr "बदलें (&R)"
3613
9a81018e 3614#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
f6d74279
VZ
3615msgid "Replace &all"
3616msgstr "सभी को बदलें (&a)"
3617
9a81018e 3618#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
f6d74279
VZ
3619msgid "Replace with:"
3620msgstr "से बदलें:"
3621
62603868 3622#: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
f6d74279
VZ
3623msgid "Resource files must have same version number!"
3624msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
3625
81486341 3626#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 3627msgid "Revert to Saved"
6f928cf2 3628msgstr "संरक्षित पर लौटे"
21eadc1a 3629
9a81018e 3630#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
f6d74279
VZ
3631msgid "Right margin (mm):"
3632msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
3633
9a81018e 3634#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
f6d74279
VZ
3635msgid "Roman"
3636msgstr "रोमन"
3637
62603868 3638#: ../src/common/sizer.cpp:1838
81486341
VZ
3639#, fuzzy
3640msgid "Save"
3641msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
3642
9a81018e 3643#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
f6d74279
VZ
3644#, c-format
3645msgid "Save %s file"
3646msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
3647
81486341 3648#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a
RL
3649#, fuzzy
3650msgid "Save &As..."
3651msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
3652
9a81018e 3653#: ../src/common/docview.cpp:305
f6d74279
VZ
3654msgid "Save as"
3655msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
3656
62603868 3657#: ../src/generic/logg.cpp:505
f6d74279
VZ
3658msgid "Save log contents to file"
3659msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
3660
9a81018e 3661#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
f6d74279
VZ
3662msgid "Script"
3663msgstr "लिपि"
3664
6f928cf2
VZ
3665#: ../src/html/helpfrm.cpp:536
3666#: ../src/html/helpfrm.cpp:551
f6d74279
VZ
3667msgid "Search"
3668msgstr "खोजें"
3669
9a81018e 3670#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
6f928cf2
VZ
3671msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
3672msgstr "सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया हो खोजें "
f6d74279 3673
9a81018e 3674#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
f6d74279
VZ
3675msgid "Search direction"
3676msgstr "खोज की दिशा"
3677
9a81018e 3678#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
f6d74279
VZ
3679msgid "Search for:"
3680msgstr "के लिए खोज: "
3681
9a81018e 3682#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
f6d74279
VZ
3683msgid "Search in all books"
3684msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
3685
9a81018e 3686#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
f6d74279
VZ
3687msgid "Searching..."
3688msgstr "खोजा जा रहा है..."
3689
62603868 3690#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
f6d74279
VZ
3691msgid "Sections"
3692msgstr "विभाग"
3693
9a81018e 3694#: ../src/common/ffile.cpp:222
f6d74279
VZ
3695#, c-format
3696msgid "Seek error on file '%s'"
3697msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
3698
9a81018e 3699#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
3700#, c-format
3701msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3702msgstr ""
3703
6f928cf2
VZ
3704#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078
3705#: ../src/msw/textctrl.cpp:2068
f6d74279
VZ
3706msgid "Select &All"
3707msgstr "सभी का चयन (&A)"
3708
62603868 3709#: ../src/common/docview.cpp:1699
f6d74279
VZ
3710msgid "Select a document template"
3711msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
3712
62603868 3713#: ../src/common/docview.cpp:1776
f6d74279
VZ
3714msgid "Select a document view"
3715msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
3716
62603868 3717#: ../src/common/docview.cpp:1579
f6d74279
VZ
3718msgid "Select a file"
3719msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"
3720
62603868 3721#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
62603868 3722msgid "Selection"
6f928cf2 3723msgstr "चयन"
62603868 3724
81486341 3725#: ../src/common/cmdline.cpp:739
f6d74279
VZ
3726#, c-format
3727msgid "Separator expected after the option '%s'."
3728msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
3729
9a81018e 3730#: ../include/wx/xti.h:841
f6d74279
VZ
3731msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3732msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
3733
81486341 3734#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
f6d74279
VZ
3735msgid "Setup..."
3736msgstr "स्थापना..."
3737
62603868 3738#: ../src/msw/dialup.cpp:567
f6d74279
VZ
3739msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3740msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
3741
9a81018e 3742#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
f6d74279
VZ
3743msgid "Show all"
3744msgstr "सभी को दिखाएँ"
3745
9a81018e 3746#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
f6d74279
VZ
3747msgid "Show all items in index"
3748msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
3749
6f928cf2
VZ
3750#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112
3751#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
f6d74279
VZ
3752msgid "Show hidden directories"
3753msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
3754
62603868 3755#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
f6d74279
VZ
3756msgid "Show hidden files"
3757msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ"
3758
9a81018e 3759#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
f6d74279
VZ
3760msgid "Show/hide navigation panel"
3761msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
3762
6f928cf2
VZ
3763#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
3764#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a
RL
3765msgid "Shows the font preview."
3766msgstr ""
3767
62603868 3768#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
f6d74279
VZ
3769msgid "Size"
3770msgstr "आकार"
3771
6f928cf2
VZ
3772#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222
3773#: ../src/generic/progdlgg.cpp:240
9a81018e 3774#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
81486341 3775msgid "Skip"
6f928cf2 3776msgstr "छोड़ दे"
81486341 3777
9a81018e 3778#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
3779msgid "Slant"
3780msgstr "स्लॉट"
3781
9a81018e 3782#: ../src/common/docview.cpp:581
f6d74279
VZ
3783msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3784msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
3785
6f928cf2
VZ
3786#: ../src/common/docview.cpp:617
3787#: ../src/common/docview.cpp:1598
f6d74279
VZ
3788msgid "Sorry, could not open this file."
3789msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
3790
9a81018e 3791#: ../src/common/docview.cpp:588
f6d74279
VZ
3792msgid "Sorry, could not save this file."
3793msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
3794
62603868 3795#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
f6d74279
VZ
3796msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3797msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
3798
62603868 3799#: ../src/common/docview.cpp:1028
f6d74279
VZ
3800msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3801msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
3802
6f928cf2
VZ
3803#: ../src/common/docview.cpp:1268
3804#: ../src/common/docview.cpp:1618
f6d74279
VZ
3805msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3806msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
3807
edff7545 3808#: ../src/unix/sound.cpp:493
f6d74279
VZ
3809msgid "Sound data are in unsupported format."
3810msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
3811
edff7545 3812#: ../src/unix/sound.cpp:478
f6d74279
VZ
3813#, c-format
3814msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3815msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
3816
62603868 3817#: ../src/common/paper.cpp:111
f6d74279
VZ
3818msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3819msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
3820
81486341
VZ
3821#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3822#, fuzzy
3823msgid "Status:"
3824msgstr "अवस्था:"
3825
62603868 3826#: ../src/generic/logg.cpp:622
f6d74279
VZ
3827msgid "Status: "
3828msgstr "अवस्था:"
3829
edff7545 3830#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
f6d74279 3831msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
6f928cf2 3832msgstr "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
f6d74279 3833
6f928cf2
VZ
3834#: ../src/msw/colour.cpp:38
3835#: ../src/palmos/colour.cpp:38
f6d74279
VZ
3836#, c-format
3837msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3838msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
3839
6f928cf2
VZ
3840#: ../include/wx/xti.h:428
3841#: ../include/wx/xti.h:432
f6d74279
VZ
3842msgid "String conversions not supported"
3843msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
3844
62603868 3845#: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
f6d74279
VZ
3846#, c-format
3847msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
6f928cf2 3848msgstr "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
f6d74279 3849
62603868
MB
3850#: ../src/common/paper.cpp:157
3851msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3852msgstr ""
3853
3854#: ../src/common/paper.cpp:158
3855msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3856msgstr ""
3857
9a81018e 3858#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
f6d74279
VZ
3859msgid "Swiss"
3860msgstr "स्वीस"
3861
62603868
MB
3862#: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3863msgid "TIFF library error."
3864msgstr ""
3865
3866#: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3867msgid "TIFF library warning."
3868msgstr ""
3869
6f928cf2
VZ
3870#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
3871#: ../src/common/imagtiff.cpp:259
62603868 3872#: ../src/common/imagtiff.cpp:399
f6d74279
VZ
3873msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3874msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
3875
62603868 3876#: ../src/common/imagtiff.cpp:219
f6d74279
VZ
3877msgid "TIFF: Error loading image."
3878msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
3879
62603868 3880#: ../src/common/imagtiff.cpp:270
f6d74279
VZ
3881msgid "TIFF: Error reading image."
3882msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
3883
62603868 3884#: ../src/common/imagtiff.cpp:347
f6d74279
VZ
3885msgid "TIFF: Error saving image."
3886msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
3887
62603868 3888#: ../src/common/imagtiff.cpp:445
f6d74279
VZ
3889msgid "TIFF: Error writing image."
3890msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
3891
62603868
MB
3892#: ../src/common/paper.cpp:152
3893#, fuzzy
3894msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3895msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
3896
3897#: ../src/common/paper.cpp:109
f6d74279
VZ
3898msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3899msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
3900
9a81018e 3901#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
f6d74279
VZ
3902msgid "Teletype"
3903msgstr "टेलीटाइप"
3904
62603868 3905#: ../src/common/docview.cpp:1700
f6d74279
VZ
3906msgid "Templates"
3907msgstr "टेम्पलेट्स"
3908
62603868 3909#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6d74279
VZ
3910msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3911msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
3912
21eadc1a 3913#: ../src/common/ftp.cpp:708
f6d74279
VZ
3914msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3915msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
3916
21eadc1a
RL
3917#: ../src/common/ftp.cpp:696
3918#, fuzzy
3919msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3920msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
3921
9a81018e 3922#: ../src/common/fontmap.cpp:204
f6d74279
VZ
3923#, c-format
3924msgid ""
3925"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3926"another charset to replace it with or choose\n"
3927"[Cancel] if it cannot be replaced"
3928msgstr ""
3929"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
3930"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
3931"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
3932
3933#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3934#, c-format
3935msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3936msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
3937
62603868 3938#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
f6d74279
VZ
3939#, c-format
3940msgid ""
3941"The directory '%s' does not exist\n"
3942"Create it now?"
3943msgstr ""
3944"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
3945"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
3946
62603868 3947#: ../src/common/docview.cpp:1949
f6d74279
VZ
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"The file '%s' couldn't be opened.\n"
3951"It has been removed from the most recently used files list."
3952msgstr ""
3953"'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
3954"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
3955
62603868 3956#: ../src/common/docview.cpp:1959
f6d74279
VZ
3957#, c-format
3958msgid ""
3959"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3960"It has been removed from the most recently used files list."
3961msgstr ""
3962"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
3963"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
3964
6f928cf2
VZ
3965#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316
3966#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
21eadc1a
RL
3967msgid "The font colour."
3968msgstr ""
3969
6f928cf2
VZ
3970#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3971#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
21eadc1a
RL
3972msgid "The font family."
3973msgstr ""
3974
6f928cf2
VZ
3975#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
3976#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
21eadc1a
RL
3977#, fuzzy
3978msgid "The font point size."
3979msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
3980
6f928cf2
VZ
3981#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3982#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
21eadc1a
RL
3983msgid "The font style."
3984msgstr ""
3985
6f928cf2
VZ
3986#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3987#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
21eadc1a
RL
3988msgid "The font weight."
3989msgstr ""
3990
9a81018e 3991#: ../src/common/filename.cpp:966
f6d74279
VZ
3992#, c-format
3993msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3994msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
3995
62603868 3996#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
98735f00 3997msgid ""
6f928cf2 3998"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 3999"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
4000msgstr ""
4001
81486341 4002#: ../src/common/cmdline.cpp:883
f6d74279
VZ
4003#, c-format
4004msgid "The required parameter '%s' was not specified."
4005msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
4006
81486341 4007#: ../src/common/textcmn.cpp:246
f6d74279
VZ
4008msgid "The text couldn't be saved."
4009msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
4010
81486341 4011#: ../src/common/cmdline.cpp:862
f6d74279
VZ
4012#, c-format
4013msgid "The value for the option '%s' must be specified."
4014msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
4015
62603868 4016#: ../src/msw/dialup.cpp:455
f6d74279 4017#, c-format
6f928cf2
VZ
4018msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
4019msgstr "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
f6d74279 4020
81486341 4021#: ../src/html/htmprint.cpp:601
6f928cf2
VZ
4022msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
4023msgstr "पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की आवश्यकता है।"
f6d74279 4024
9a81018e 4025#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
6f928cf2 4026msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
81486341
VZ
4027msgstr ""
4028
62603868 4029#: ../src/msw/thread.cpp:1206
6f928cf2
VZ
4030msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
4031msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 4032
9a81018e 4033#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
f6d74279
VZ
4034msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
4035msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
4036
62603868 4037#: ../src/msw/thread.cpp:1194
6f928cf2 4038msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
e803c309 4039msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 4040
9a81018e 4041#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
f6d74279
VZ
4042msgid "Thread priority setting is ignored."
4043msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
4044
62603868 4045#: ../src/msw/mdi.cpp:184
f6d74279
VZ
4046msgid "Tile &Horizontally"
4047msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
4048
62603868 4049#: ../src/msw/mdi.cpp:185
f6d74279
VZ
4050msgid "Tile &Vertically"
4051msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
4052
21eadc1a
RL
4053#: ../src/common/ftp.cpp:635
4054#, fuzzy
4055msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
4056msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
4057
6f928cf2
VZ
4058#: ../src/msw/timer.cpp:116
4059#: ../src/os2/timer.cpp:141
f6d74279
VZ
4060msgid "Timer creation failed."
4061msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
4062
81486341 4063#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6d74279
VZ
4064msgid "Tip of the Day"
4065msgstr "आज का संकेत"
4066
21eadc1a 4067#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
f6d74279
VZ
4068msgid "Tips not available, sorry!"
4069msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
4070
81486341 4071#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
f6d74279
VZ
4072msgid "To:"
4073msgstr "प्राप्तकर्ता:"
4074
81486341 4075#: ../src/common/imagpng.cpp:292
f6d74279
VZ
4076msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4077msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
4078
9a81018e 4079#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
f6d74279
VZ
4080msgid "Top margin (mm):"
4081msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
4082
4083#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
4084#, c-format
4085msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6f928cf2 4086msgstr "वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279 4087
6f928cf2
VZ
4088#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
4089#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
f6d74279
VZ
4090msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
4091msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
4092
62603868 4093#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6d74279
VZ
4094msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4095msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
4096
62603868 4097#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
f6d74279
VZ
4098msgid "Type"
4099msgstr "प्रकार"
4100
6f928cf2
VZ
4101#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
4102#: ../src/common/xtixml.cpp:351
f6d74279
VZ
4103#: ../src/common/xtixml.cpp:498
4104msgid "Type must have enum - long conversion"
4105msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
4106
62603868 4107#: ../src/common/paper.cpp:140
f6d74279
VZ
4108msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
4109msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
4110
9a81018e 4111#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
f6d74279
VZ
4112#, c-format
4113msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4114msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
4115
edff7545 4116#: ../src/unix/sound.cpp:376
f6d74279
VZ
4117msgid "Unable to play sound asynchronously."
4118msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
4119
81486341 4120#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 4121msgid "Undelete"
6f928cf2 4122msgstr "अविलोप"
f6d74279 4123
21eadc1a
RL
4124#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
4125#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
4126#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
4127#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
4128#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
4129#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
4130#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
4131#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
4132#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
4133#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
4134#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
4135#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
81486341 4136msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
6f928cf2 4137msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
21eadc1a 4138
81486341 4139#: ../src/common/cmdline.cpp:826
f6d74279
VZ
4140#, c-format
4141msgid "Unexpected parameter '%s'"
4142msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
4143
62603868 4144#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
f6d74279
VZ
4145msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
4146msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
4147
62603868 4148#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
f6d74279
VZ
4149msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4150msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
4151
62603868 4152#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
f6d74279
VZ
4153msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4154msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
4155
62603868 4156#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
f6d74279
VZ
4157msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
4158msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
4159
62603868 4160#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
f6d74279
VZ
4161msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4162msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
4163
62603868 4164#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
f6d74279
VZ
4165msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4166msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
4167
62603868 4168#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
f6d74279
VZ
4169msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
4170msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
4171
62603868 4172#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
f6d74279
VZ
4173msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4174msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
4175
62603868 4176#: ../src/msw/dde.cpp:1093
f6d74279
VZ
4177#, c-format
4178msgid "Unknown DDE error %08x"
4179msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
4180
edff7545 4181#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
f6d74279
VZ
4182msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4183msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
4184
9a81018e 4185#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
81486341 4186msgid "Unknown dynamic library error"
6f928cf2 4187msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष"
81486341 4188
62603868 4189#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
f6d74279
VZ
4190#, c-format
4191msgid "Unknown encoding (%d)"
4192msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
4193
edff7545 4194#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
f6d74279
VZ
4195#, c-format
4196msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
4197msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
4198
81486341 4199#: ../src/common/cmdline.cpp:599
f6d74279
VZ
4200#, c-format
4201msgid "Unknown long option '%s'"
4202msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
4203
6f928cf2
VZ
4204#: ../src/common/cmdline.cpp:608
4205#: ../src/common/cmdline.cpp:629
f6d74279
VZ
4206#, c-format
4207msgid "Unknown option '%s'"
4208msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
4209
62603868 4210#: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
f6d74279
VZ
4211msgid "Unknown style flag "
4212msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
4213
4214#: ../src/common/xtixml.cpp:324
4215#, c-format
4216msgid "Unkown Property %s"
4217msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
4218
62603868 4219#: ../src/common/mimecmn.cpp:163
f6d74279
VZ
4220#, c-format
4221msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4222msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
4223
6f928cf2
VZ
4224#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
4225#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
9a81018e 4226#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
f6d74279
VZ
4227msgid "Unnamed command"
4228msgstr "बेनाम निर्देश"
4229
21eadc1a
RL
4230#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4231#, c-format
81486341 4232msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
4233msgstr ""
4234
6f928cf2
VZ
4235#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68
4236#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4237#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
4238#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
f6d74279
VZ
4239msgid "Unsupported clipboard format."
4240msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
4241
21eadc1a 4242#: ../src/common/appcmn.cpp:232
f6d74279
VZ
4243#, c-format
4244msgid "Unsupported theme '%s'."
4245msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
4246
9a81018e 4247#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
f6d74279
VZ
4248msgid "Up"
4249msgstr "ऊपर"
4250
62603868 4251#: ../src/common/cmdline.cpp:954
f6d74279
VZ
4252#, c-format
4253msgid "Usage: %s"
4254msgstr "उपयोगिता: %s"
4255
81486341 4256#: ../src/common/valtext.cpp:181
f6d74279
VZ
4257msgid "Validation conflict"
4258msgstr "सत्यापन टकराव"
4259
4260#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4261msgid "Video Output"
4262msgstr "विडियो आउटपुट"
4263
62603868 4264#: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
f6d74279
VZ
4265msgid "View files as a detailed view"
4266msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
4267
62603868 4268#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
f6d74279
VZ
4269msgid "View files as a list view"
4270msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
4271
62603868 4272#: ../src/common/docview.cpp:1777
f6d74279
VZ
4273msgid "Views"
4274msgstr "अवलोकन"
4275
4276#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
4277msgid "Waiting for subprocess termination failed"
4278msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
4279
9a81018e 4280#: ../src/common/docview.cpp:461
f6d74279
VZ
4281msgid "Warning"
4282msgstr "चेतावनी"
4283
9a81018e 4284#: ../src/common/log.cpp:480
f6d74279
VZ
4285msgid "Warning: "
4286msgstr "चेतावनी: "
4287
62603868 4288#: ../src/html/htmlpars.cpp:391
f6d74279
VZ
4289msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
4290msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
4291
62603868 4292#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
f6d74279
VZ
4293msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4294msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
4295
62603868 4296#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6d74279
VZ
4297msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
4298msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
4299
6f928cf2
VZ
4300#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339
4301#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
21eadc1a
RL
4302msgid "Whether the font is underlined."
4303msgstr ""
4304
9a81018e 4305#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
f6d74279
VZ
4306msgid "Whole word"
4307msgstr "पूर्ण शब्द"
4308
9a81018e 4309#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
f6d74279
VZ
4310msgid "Whole words only"
4311msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
4312
81486341 4313#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
f6d74279
VZ
4314msgid "Win32 theme"
4315msgstr "विन३२ थीम"
4316
62603868 4317#: ../src/msw/utils.cpp:1063
f6d74279
VZ
4318msgid "Win32s on Windows 3.1"
4319msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस"
4320
62603868 4321#: ../src/msw/utils.cpp:1112
f6d74279 4322#, c-format
81486341
VZ
4323msgid "Windows 2000 (build %lu"
4324msgstr ""
4325
62603868 4326#: ../src/msw/utils.cpp:1077
81486341 4327msgid "Windows 95"
6f928cf2 4328msgstr "विण्डो 95"
81486341 4329
62603868 4330#: ../src/msw/utils.cpp:1073
81486341
VZ
4331#, fuzzy
4332msgid "Windows 95 OSR2"
4333msgstr "विण्डो 9%c"
4334
62603868 4335#: ../src/msw/utils.cpp:1088
81486341 4336msgid "Windows 98"
6f928cf2 4337msgstr "विण्डो 98"
81486341 4338
62603868 4339#: ../src/msw/utils.cpp:1084
81486341 4340msgid "Windows 98 SE"
6f928cf2 4341msgstr "विण्डो 98 एस ई"
81486341 4342
62603868 4343#: ../src/msw/utils.cpp:1095
6f928cf2 4344#, c-format
81486341 4345msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6f928cf2 4346msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
f6d74279 4347
62603868 4348#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6d74279
VZ
4349msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4350msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
4351
62603868 4352#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6d74279
VZ
4353msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4354msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
4355
62603868 4356#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
f6d74279
VZ
4357msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4358msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
4359
62603868 4360#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
f6d74279
VZ
4361msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
4362msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
4363
62603868 4364#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
f6d74279
VZ
4365msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
4366msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
4367
62603868 4368#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6d74279
VZ
4369msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4370msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
4371
62603868 4372#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6d74279
VZ
4373msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4374msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
4375
62603868 4376#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6d74279
VZ
4377msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4378msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
4379
62603868 4380#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
f6d74279
VZ
4381msgid "Windows Japanese (CP 932)"
4382msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
4383
62603868 4384#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
f6d74279
VZ
4385msgid "Windows Korean (CP 949)"
4386msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
4387
62603868 4388#: ../src/msw/utils.cpp:1092
81486341 4389msgid "Windows ME"
6f928cf2 4390msgstr "विण्डो एम ई"
81486341 4391
62603868 4392#: ../src/msw/utils.cpp:1127
81486341
VZ
4393#, c-format
4394msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4395msgstr ""
4396
62603868 4397#: ../src/msw/utils.cpp:1120
81486341
VZ
4398#, c-format
4399msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4400msgstr ""
4401
62603868 4402#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
62603868 4403msgid "Windows Thai (CP 874)"
6f928cf2 4404msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)"
62603868
MB
4405
4406#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6d74279
VZ
4407msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4408msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
4409
62603868 4410#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6d74279
VZ
4411msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4412msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
4413
62603868 4414#: ../src/msw/utils.cpp:1116
81486341
VZ
4415#, c-format
4416msgid "Windows XP (build %lu"
4417msgstr ""
4418
62603868 4419#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6d74279
VZ
4420msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4421msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
4422
9a81018e 4423#: ../src/common/ffile.cpp:158
f6d74279
VZ
4424#, c-format
4425msgid "Write error on file '%s'"
4426msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
4427
9a81018e 4428#: ../src/xml/xml.cpp:562
f6d74279
VZ
4429#, c-format
4430msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4431msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
4432
9a81018e 4433#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
f6d74279
VZ
4434msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4435msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
4436
6f928cf2
VZ
4437#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712
4438#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
f6d74279
VZ
4439#, c-format
4440msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
4441msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!"
4442
62603868 4443#: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
f6d74279
VZ
4444#, c-format
4445msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
4446msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
4447
6f928cf2
VZ
4448#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
4449#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
f6d74279
VZ
4450#, c-format
4451msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
4452msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
4453
62603868 4454#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
f6d74279
VZ
4455#, c-format
4456msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
4457msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
4458
6f928cf2
VZ
4459#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59
4460#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4461#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
4462#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
62603868 4463#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
f6d74279
VZ
4464msgid "Yes"
4465msgstr "हाँ"
4466
62603868 4467#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
f6d74279
VZ
4468msgid "You cannot add a new directory to this section."
4469msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
4470
81486341 4471#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 4472msgid "Zoom &In"
6f928cf2 4473msgstr "बड़ा करें (&I)"
21eadc1a 4474
81486341 4475#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 4476msgid "Zoom &Out"
6f928cf2 4477msgstr "छोटा करें (&O)"
21eadc1a 4478
81486341 4479#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 4480msgid "Zoom to &Fit"
6f928cf2 4481msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
21eadc1a 4482
62603868 4483#: ../src/common/docview.cpp:2133
f6d74279
VZ
4484msgid "[EMPTY]"
4485msgstr "[रिक्त]"
4486
62603868 4487#: ../src/msw/dde.cpp:1060
f6d74279
VZ
4488msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4489msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
4490
62603868 4491#: ../src/msw/dde.cpp:1048
f6d74279 4492msgid ""
6f928cf2 4493"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f6d74279
VZ
4494"or an invalid instance identifier\n"
4495"was passed to a DDEML function."
4496msgstr ""
e803c309
VZ
4497"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
4498"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 4499
62603868 4500#: ../src/msw/dde.cpp:1066
f6d74279
VZ
4501msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4502msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
4503
62603868 4504#: ../src/msw/dde.cpp:1063
f6d74279
VZ
4505msgid "a memory allocation failed."
4506msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
4507
62603868 4508#: ../src/msw/dde.cpp:1057
f6d74279
VZ
4509msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4510msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
4511
62603868 4512#: ../src/msw/dde.cpp:1039
f6d74279
VZ
4513msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
4514msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
4515
62603868 4516#: ../src/msw/dde.cpp:1045
f6d74279
VZ
4517msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
4518msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
4519
62603868 4520#: ../src/msw/dde.cpp:1054
f6d74279
VZ
4521msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
4522msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
4523
62603868 4524#: ../src/msw/dde.cpp:1072
f6d74279
VZ
4525msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
4526msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
4527
62603868 4528#: ../src/msw/dde.cpp:1087
f6d74279 4529msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6f928cf2 4530msgstr "एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 4531
62603868 4532#: ../src/msw/dde.cpp:1081
f6d74279
VZ
4533msgid ""
4534"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4535"that was terminated by the client, or the server\n"
4536"terminated before completing a transaction."
4537msgstr ""
4538"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
4539"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
4540"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
4541
62603868 4542#: ../src/msw/dde.cpp:1069
f6d74279
VZ
4543msgid "a transaction failed."
4544msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
4545
edff7545 4546#: ../src/common/menucmn.cpp:114
f6d74279
VZ
4547msgid "alt"
4548msgstr "alt"
4549
62603868 4550#: ../src/msw/dde.cpp:1051
f6d74279
VZ
4551msgid ""
4552"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4553"attempted to perform a DDE transaction,\n"
4554"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4555"attempted to perform server transactions."
4556msgstr ""
4557"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
4558"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
4559"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
4560"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
4561
62603868 4562#: ../src/msw/dde.cpp:1075
f6d74279
VZ
4563msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4564msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
4565
62603868 4566#: ../src/msw/dde.cpp:1084
f6d74279
VZ
4567msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4568msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
4569
62603868 4570#: ../src/msw/dde.cpp:1090
f6d74279
VZ
4571msgid ""
4572"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4573"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4574"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4575msgstr ""
4576"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
4577"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
4578"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
4579
62603868 4580#: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
81486341
VZ
4581msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4582msgstr ""
4583
62603868 4584#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
f6d74279
VZ
4585#, c-format
4586msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4587msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
4588
4589#: ../src/html/chm.cpp:330
4590msgid "bad arguments to library function"
4591msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
4592
4593#: ../src/html/chm.cpp:342
4594msgid "bad signature"
4595msgstr "खराब हस्ताक्षर"
4596
62603868 4597#: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
81486341
VZ
4598msgid "bad zipfile offset to entry"
4599msgstr ""
4600
21eadc1a 4601#: ../src/common/ftp.cpp:385
f6d74279
VZ
4602msgid "binary"
4603msgstr "बायनरी"
4604
62603868 4605#: ../src/common/fontcmn.cpp:646
f6d74279
VZ
4606msgid "bold"
4607msgstr "गहरा"
4608
62603868 4609#: ../src/common/fontcmn.cpp:570
f6d74279
VZ
4610msgid "bold "
4611msgstr "गहरा "
4612
62603868
MB
4613#: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4614msgid "buffer is too small for Windows directory."
4615msgstr ""
4616
81486341 4617#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6d74279
VZ
4618#, c-format
4619msgid "can't close file '%s'"
4620msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
4621
81486341 4622#: ../src/common/file.cpp:286
f6d74279
VZ
4623#, c-format
4624msgid "can't close file descriptor %d"
4625msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
4626
9a81018e 4627#: ../src/common/file.cpp:551
f6d74279
VZ
4628#, c-format
4629msgid "can't commit changes to file '%s'"
4630msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
4631
81486341 4632#: ../src/common/file.cpp:217
f6d74279
VZ
4633#, c-format
4634msgid "can't create file '%s'"
4635msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
4636
62603868 4637#: ../src/common/fileconf.cpp:1159
f6d74279
VZ
4638#, c-format
4639msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4640msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
4641
9a81018e 4642#: ../src/common/file.cpp:457
f6d74279
VZ
4643#, c-format
4644msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4645msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
4646
6f928cf2
VZ
4647#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307
4648#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
62603868
MB
4649#, fuzzy, c-format
4650msgid "can't execute '%s'"
4651msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
4652
4653#: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
81486341
VZ
4654#, fuzzy
4655msgid "can't find central directory in zip"
4656msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
4657
9a81018e 4658#: ../src/common/file.cpp:427
f6d74279
VZ
4659#, c-format
4660msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4661msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
4662
62603868 4663#: ../src/msw/utils.cpp:380
f6d74279 4664msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6f928cf2 4665msgstr "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 4666
81486341 4667#: ../src/common/file.cpp:341
f6d74279
VZ
4668#, c-format
4669msgid "can't flush file descriptor %d"
4670msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
4671
6f928cf2
VZ
4672#: ../src/common/file.cpp:399
4673#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
f6d74279
VZ
4674#, c-format
4675msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4676msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
4677
9a81018e 4678#: ../src/common/fontmap.cpp:326
f6d74279
VZ
4679msgid "can't load any font, aborting"
4680msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
4681
6f928cf2
VZ
4682#: ../src/common/ffile.cpp:75
4683#: ../src/common/file.cpp:271
f6d74279
VZ
4684#, c-format
4685msgid "can't open file '%s'"
4686msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
4687
9a81018e 4688#: ../src/common/fileconf.cpp:404
f6d74279
VZ
4689#, c-format
4690msgid "can't open global configuration file '%s'."
4691msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
4692
9a81018e 4693#: ../src/common/fileconf.cpp:419
f6d74279
VZ
4694#, c-format
4695msgid "can't open user configuration file '%s'."
4696msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
4697
62603868 4698#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
f6d74279
VZ
4699msgid "can't open user configuration file."
4700msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
4701
9a81018e 4702#: ../src/common/dynlib.cpp:253
f6d74279
VZ
4703msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4704msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
4705
9a81018e 4706#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
81486341
VZ
4707#, fuzzy
4708msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4709msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
4710
9a81018e 4711#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
81486341
VZ
4712#, fuzzy
4713msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4714msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
4715
4716#: ../src/common/file.cpp:310
f6d74279
VZ
4717#, c-format
4718msgid "can't read from file descriptor %d"
4719msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
4720
9a81018e 4721#: ../src/common/file.cpp:546
f6d74279
VZ
4722#, c-format
4723msgid "can't remove file '%s'"
4724msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
4725
9a81018e 4726#: ../src/common/file.cpp:562
f6d74279
VZ
4727#, c-format
4728msgid "can't remove temporary file '%s'"
4729msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
4730
6f928cf2
VZ
4731#: ../src/common/file.cpp:385
4732#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
f6d74279
VZ
4733#, c-format
4734msgid "can't seek on file descriptor %d"
4735msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
4736
4737#: ../src/common/textfile.cpp:196
4738#, c-format
4739msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4740msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
4741
81486341 4742#: ../src/common/file.cpp:326
f6d74279
VZ
4743#, c-format
4744msgid "can't write to file descriptor %d"
4745msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
4746
62603868 4747#: ../src/common/fileconf.cpp:1016
f6d74279
VZ
4748msgid "can't write user configuration file."
4749msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
4750
62603868 4751#: ../src/common/intl.cpp:1110
f6d74279
VZ
4752#, c-format
4753msgid "catalog file for domain '%s' not found."
4754msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
4755
4756#: ../src/html/chm.cpp:346
4757msgid "checksum error"
4758msgstr "चेकसम त्रुटि"
4759
4760#: ../src/html/chm.cpp:348
4761msgid "compression error"
4762msgstr "संकुचन त्रुटि"
4763
edff7545
VZ
4764#: ../src/common/regex.cpp:141
4765msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../src/common/menucmn.cpp:112
f6d74279
VZ
4769msgid "ctrl"
4770msgstr "ctrl"
4771
62603868 4772#: ../src/common/cmdline.cpp:1094
f6d74279
VZ
4773msgid "date"
4774msgstr "तिथि"
4775
4776#: ../src/html/chm.cpp:350
4777msgid "decompression error"
4778msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
4779
6f928cf2
VZ
4780#: ../src/common/fmapbase.cpp:705
4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:737
f6d74279
VZ
4782msgid "default"
4783msgstr "डिफ़ाल्ट"
4784
edff7545 4785#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
f6d74279
VZ
4786msgid "delegate has no type info"
4787msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
4788
62603868 4789#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
9a81018e
MB
4790msgid "dump of the process state (binary)"
4791msgstr ""
4792
62603868 4793#: ../src/common/datetime.cpp:3882
f6d74279
VZ
4794msgid "eighteenth"
4795msgstr "अठारहवाँ"
4796
62603868 4797#: ../src/common/datetime.cpp:3872
f6d74279
VZ
4798msgid "eighth"
4799msgstr "आठवाँ"
4800
62603868 4801#: ../src/common/datetime.cpp:3875
f6d74279
VZ
4802msgid "eleventh"
4803msgstr "ग्यारहवाँ"
4804
9a81018e 4805#: ../src/common/strconv.cpp:2671
f6d74279
VZ
4806#, c-format
4807msgid "encoding %s"
4808msgstr "एन्कोडिंग %s"
4809
62603868 4810#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
f6d74279
VZ
4811#, c-format
4812msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4813msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
4814
4815#: ../src/html/chm.cpp:344
4816msgid "error in data format"
4817msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
4818
62603868
MB
4819#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4820#, fuzzy, c-format
4821msgid "error opening '%s'"
4822msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
4823
f6d74279
VZ
4824#: ../src/html/chm.cpp:332
4825msgid "error opening file"
4826msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
4827
62603868 4828#: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
81486341
VZ
4829#, fuzzy
4830msgid "error reading zip central directory"
4831msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
4832
62603868 4833#: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
81486341
VZ
4834msgid "error reading zip local header"
4835msgstr ""
4836
62603868 4837#: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
81486341
VZ
4838#, c-format
4839msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4840msgstr ""
4841
62603868 4842#: ../src/msw/dialup.cpp:881
f6d74279
VZ
4843msgid "establish"
4844msgstr "स्थापित"
4845
9a81018e 4846#: ../src/common/ffile.cpp:172
f6d74279
VZ
4847#, c-format
4848msgid "failed to flush the file '%s'"
4849msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
4850
62603868 4851#: ../src/common/datetime.cpp:3879
f6d74279
VZ
4852msgid "fifteenth"
4853msgstr "पन्द्रहवाँ"
4854
62603868 4855#: ../src/common/datetime.cpp:3869
f6d74279
VZ
4856msgid "fifth"
4857msgstr "पाँचवाँ"
4858
9a81018e 4859#: ../src/common/fileconf.cpp:664
f6d74279
VZ
4860#, c-format
4861msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4862msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
4863
9a81018e 4864#: ../src/common/fileconf.cpp:693
f6d74279
VZ
4865#, c-format
4866msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4867msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
4868
9a81018e 4869#: ../src/common/fileconf.cpp:716
f6d74279
VZ
4870#, c-format
4871msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4872msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
4873
9a81018e 4874#: ../src/common/fileconf.cpp:706
f6d74279
VZ
4875#, c-format
4876msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4877msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
4878
9a81018e 4879#: ../src/common/fileconf.cpp:628
f6d74279
VZ
4880#, c-format
4881msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4882msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
4883
62603868 4884#: ../src/common/datetime.cpp:3865
f6d74279
VZ
4885msgid "first"
4886msgstr "प्रथम"
4887
9a81018e 4888#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
f6d74279
VZ
4889msgid "font size"
4890msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
4891
62603868 4892#: ../src/common/datetime.cpp:3878
f6d74279
VZ
4893msgid "fourteenth"
4894msgstr "चौदहवाँ"
4895
62603868 4896#: ../src/common/datetime.cpp:3868
f6d74279
VZ
4897msgid "fourth"
4898msgstr "चौथा"
4899
62603868 4900#: ../src/common/appbase.cpp:367
f6d74279
VZ
4901msgid "generate verbose log messages"
4902msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
4903
f6d74279
VZ
4904#: ../src/common/xtixml.cpp:479
4905msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4906msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
4907
62603868 4908#: ../src/msw/dialup.cpp:881
f6d74279
VZ
4909msgid "initiate"
4910msgstr "शुरू करें"
4911
9a81018e 4912#: ../src/common/file.cpp:459
f6d74279
VZ
4913msgid "invalid eof() return value."
4914msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
4915
62603868 4916#: ../src/generic/logg.cpp:1179
f6d74279
VZ
4917msgid "invalid message box return value"
4918msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
4919
62603868 4920#: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
81486341
VZ
4921#, fuzzy
4922msgid "invalid zip file"
4923msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
4924
6f928cf2
VZ
4925#: ../src/common/fontcmn.cpp:586
4926#: ../src/common/fontcmn.cpp:650
f6d74279 4927msgid "italic"
6f928cf2 4928msgstr "तिरछा"
f6d74279 4929
62603868 4930#: ../src/common/fontcmn.cpp:642
f6d74279
VZ
4931msgid "light"
4932msgstr "हल्का"
4933
62603868 4934#: ../src/common/fontcmn.cpp:566
f6d74279
VZ
4935msgid "light "
4936msgstr "हल्का "
4937
62603868 4938#: ../src/common/intl.cpp:1456
f6d74279
VZ
4939#, c-format
4940msgid "locale '%s' can not be set."
4941msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
4942
62603868 4943#: ../src/common/intl.cpp:1103
f6d74279
VZ
4944#, c-format
4945msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4946msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
4947
62603868 4948#: ../src/common/datetime.cpp:4029
f6d74279
VZ
4949msgid "midnight"
4950msgstr "अर्धरात्रि"
4951
62603868 4952#: ../src/common/datetime.cpp:3883
f6d74279
VZ
4953msgid "nineteenth"
4954msgstr "उन्नीसवाँ"
4955
62603868 4956#: ../src/common/datetime.cpp:3873
f6d74279
VZ
4957msgid "ninth"
4958msgstr "नौवाँ"
4959
62603868 4960#: ../src/msw/dde.cpp:1035
f6d74279
VZ
4961msgid "no DDE error."
4962msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
4963
4964#: ../src/html/chm.cpp:328
4965msgid "no error"
4966msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
4967
21eadc1a 4968#: ../src/html/helpdata.cpp:662
f6d74279
VZ
4969msgid "noname"
4970msgstr "कोईनामनहीं"
4971
62603868 4972#: ../src/common/datetime.cpp:4028
f6d74279
VZ
4973msgid "noon"
4974msgstr "दोपहर"
4975
62603868 4976#: ../src/common/cmdline.cpp:1090
f6d74279
VZ
4977msgid "num"
4978msgstr "num"
4979
4980#: ../src/common/xtixml.cpp:258
4981msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4982msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
4983
4984#: ../src/html/chm.cpp:340
4985msgid "out of memory"
4986msgstr "स्मॄति समाप्त"
4987
62603868 4988#: ../src/common/debugrpt.cpp:500
9a81018e
MB
4989msgid "process context description"
4990msgstr ""
4991
f6d74279
VZ
4992#: ../src/html/chm.cpp:334
4993msgid "read error"
4994msgstr "पठन त्रुटि"
4995
21eadc1a 4996#: ../src/common/filename.cpp:181
f6d74279
VZ
4997msgid "reading"
4998msgstr "पढ़ा जा रहा है"
4999
62603868 5000#: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
81486341
VZ
5001#, fuzzy, c-format
5002msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
5003msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी"
5004
62603868 5005#: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
81486341
VZ
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
5008msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई"
5009
62603868 5010#: ../src/msw/dde.cpp:1078
f6d74279
VZ
5011msgid "reentrancy problem."
5012msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
5013
62603868 5014#: ../src/common/datetime.cpp:3866
f6d74279
VZ
5015msgid "second"
5016msgstr "सेकन्ड"
5017
5018#: ../src/html/chm.cpp:338
5019msgid "seek error"
5020msgstr "खोज त्रुटि"
5021
62603868 5022#: ../src/common/datetime.cpp:3881
f6d74279
VZ
5023msgid "seventeenth"
5024msgstr "सत्रहवाँ"
5025
62603868 5026#: ../src/common/datetime.cpp:3871
f6d74279
VZ
5027msgid "seventh"
5028msgstr "सातवाँ"
5029
edff7545 5030#: ../src/common/menucmn.cpp:116
f6d74279
VZ
5031msgid "shift"
5032msgstr "shift"
5033
62603868 5034#: ../src/common/appbase.cpp:357
f6d74279
VZ
5035msgid "show this help message"
5036msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
5037
62603868 5038#: ../src/common/datetime.cpp:3880
f6d74279
VZ
5039msgid "sixteenth"
5040msgstr "सोलहवाँ"
5041
62603868 5042#: ../src/common/datetime.cpp:3870
f6d74279
VZ
5043msgid "sixth"
5044msgstr "छठवाँ"
5045
21eadc1a 5046#: ../src/common/appcmn.cpp:203
f6d74279
VZ
5047msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
5048msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
5049
21eadc1a 5050#: ../src/common/appcmn.cpp:189
f6d74279
VZ
5051msgid "specify the theme to use"
5052msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
5053
62603868 5054#: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
81486341
VZ
5055#, fuzzy
5056msgid "stored file length not in Zip header"
5057msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
5058
62603868 5059#: ../src/common/cmdline.cpp:1086
f6d74279
VZ
5060msgid "str"
5061msgstr "str"
5062
62603868 5063#: ../src/common/datetime.cpp:3874
f6d74279
VZ
5064msgid "tenth"
5065msgstr "दसवाँ"
5066
62603868 5067#: ../src/msw/dde.cpp:1042
f6d74279
VZ
5068msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
5069msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
5070
62603868 5071#: ../src/common/datetime.cpp:3867
f6d74279
VZ
5072msgid "third"
5073msgstr "तीसरा"
5074
62603868 5075#: ../src/common/datetime.cpp:3877
f6d74279
VZ
5076msgid "thirteenth"
5077msgstr "तेरहवाँ"
5078
6f928cf2
VZ
5079#: ../src/common/imagtiff.cpp:145
5080#: ../src/common/imagtiff.cpp:161
f6d74279
VZ
5081#, c-format
5082msgid "tiff module: %s"
5083msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
5084
62603868 5085#: ../src/common/datetime.cpp:3694
f6d74279
VZ
5086msgid "today"
5087msgstr "आज"
5088
62603868 5089#: ../src/common/datetime.cpp:3696
f6d74279
VZ
5090msgid "tomorrow"
5091msgstr "कल"
5092
62603868 5093#: ../src/common/datetime.cpp:3876
f6d74279
VZ
5094msgid "twelfth"
5095msgstr "बारहवाँ"
5096
62603868 5097#: ../src/common/datetime.cpp:3884
f6d74279
VZ
5098msgid "twentieth"
5099msgstr "बीसवाँ"
5100
62603868 5101#: ../src/common/fontcmn.cpp:638
f6d74279
VZ
5102msgid "underlined"
5103msgstr "रेखांकित"
5104
62603868 5105#: ../src/common/fontcmn.cpp:553
f6d74279
VZ
5106msgid "underlined "
5107msgstr "रेखांकित "
5108
62603868 5109#: ../src/common/fileconf.cpp:1960
f6d74279
VZ
5110#, c-format
5111msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
5112msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |"
5113
9a81018e 5114#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
f6d74279
VZ
5115msgid "unknown"
5116msgstr "अज्ञात"
5117
5118#: ../src/common/xtixml.cpp:252
5119#, c-format
5120msgid "unknown class %s"
5121msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
5122
6f928cf2
VZ
5123#: ../src/common/regex.cpp:163
5124#: ../src/html/chm.cpp:352
f6d74279
VZ
5125msgid "unknown error"
5126msgstr "अज्ञात त्रुटि"
5127
62603868 5128#: ../src/msw/dialup.cpp:494
f6d74279
VZ
5129#, c-format
5130msgid "unknown error (error code %08x)."
5131msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
5132
81486341 5133#: ../src/common/textbuf.cpp:230
f6d74279
VZ
5134msgid "unknown line terminator"
5135msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
5136
6f928cf2
VZ
5137#: ../src/common/file.cpp:367
5138#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
f6d74279
VZ
5139msgid "unknown seek origin"
5140msgstr "अज्ञात खोज मूल"
5141
62603868 5142#: ../src/common/fmapbase.cpp:719
f6d74279
VZ
5143#, c-format
5144msgid "unknown-%d"
5145msgstr "अज्ञात-%d"
5146
9a81018e 5147#: ../src/common/docview.cpp:430
f6d74279
VZ
5148msgid "unnamed"
5149msgstr "बिनानामदियाहुआ"
5150
62603868 5151#: ../src/common/docview.cpp:1401
f6d74279
VZ
5152#, c-format
5153msgid "unnamed%d"
5154msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
5155
6f928cf2
VZ
5156#: ../src/common/zipstrm.cpp:1660
5157#: ../src/common/zipstrm.cpp:2030
81486341
VZ
5158#, fuzzy
5159msgid "unsupported Zip compression method"
5160msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि"
5161
9a81018e 5162#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
81486341
VZ
5163#, fuzzy
5164msgid "unsupported zip archive"
5165msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
5166
62603868 5167#: ../src/common/intl.cpp:1115
f6d74279
VZ
5168#, c-format
5169msgid "using catalog '%s' from '%s'."
5170msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
5171
5172#: ../src/html/chm.cpp:336
5173msgid "write error"
5174msgstr "लेखन त्रुटि"
5175
21eadc1a 5176#: ../src/common/filename.cpp:181
f6d74279
VZ
5177msgid "writing"
5178msgstr "लिखा जा रहा है"
5179
62603868 5180#: ../src/common/stopwatch.cpp:291
f6d74279
VZ
5181msgid "wxGetTimeOfDay failed."
5182msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
5183
6f928cf2
VZ
5184#: ../src/common/socket.cpp:415
5185#: ../src/common/socket.cpp:469
5186#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
5187#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
f6d74279
VZ
5188msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
5189msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
5190
6f928cf2
VZ
5191#: ../src/common/socket.cpp:966
5192#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
f6d74279
VZ
5193msgid "wxSocket: unknown event!."
5194msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
5195
62603868 5196#: ../src/motif/app.cpp:214
f6d74279 5197#, c-format
8577d7b1
JS
5198msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
5199msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279
VZ
5200
5201#: ../src/x11/app.cpp:176
8577d7b1
JS
5202msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
5203msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 5204
62603868 5205#: ../src/common/datetime.cpp:3695
f6d74279
VZ
5206msgid "yesterday"
5207msgstr "बीताहुआकल"
5208
6f928cf2
VZ
5209#: ../src/common/zstream.cpp:165
5210#: ../src/common/zstream.cpp:315
f6d74279
VZ
5211#, c-format
5212msgid "zlib error %d"
5213msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
5214
62603868 5215#: ../src/common/prntbase.cpp:886
f6d74279
VZ
5216msgid "|<<"
5217msgstr "।<<"
5218
62603868
MB
5219#, fuzzy
5220#~ msgid ""
5221#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
5222#~ "%s"
5223#~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
62603868
MB
5224#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
5225#~ msgstr ""
5226#~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
62603868
MB
5227#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
5228#~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
5229
9a81018e
MB
5230#, fuzzy
5231#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
5232#~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
9a81018e
MB
5233#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
5234#~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
9a81018e
MB
5235#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
5236#~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
5237
5238#, fuzzy
5239#~ msgid ""
5240#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
5241#~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
81486341
VZ
5242#~ msgid "More..."
5243#~ msgstr "और अधिक..."
81486341
VZ
5244#~ msgid "Setup"
5245#~ msgstr "स्थापना"
21eadc1a
RL
5246#~ msgid "/#SYSTEM"
5247#~ msgstr "/#SYSTEM"
21eadc1a
RL
5248#~ msgid "Backward"
5249#~ msgstr "पीछे की ओर"
21eadc1a
RL
5250#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
5251#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
edff7545
VZ
5252#~ msgid ""
5253#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
5254#~ msgstr ""
5255#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
5256#~ "संसाधित है।"
edff7545
VZ
5257#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
5258#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
edff7545
VZ
5259#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
5260#~ msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
edff7545
VZ
5261#~ msgid "gmtime() failed"
5262#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
edff7545
VZ
5263#~ msgid "mktime() failed"
5264#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
e803c309
VZ
5265#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
5266#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"
6f928cf2 5267