]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
deprecated wxString::GetWriteBuf() and friends in favour of wxStringBuffer
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: $Id$\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
23a5584d 11"PO-Revision-Date: 2007-02-14 21:29+0100\n"
aa05661d
VZ
12"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d
VZ
17
18#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
19#, c-format
20msgid "\t%s: %s\n"
21msgstr "\t%s: %s\n"
22
23#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
24msgid ""
25"\n"
26"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
27msgstr ""
28"\n"
23a5584d 29"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d
VZ
30
31#: ../src/palmos/utils.cpp:216
32#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
33#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
34msgid " "
35msgstr " "
36
37#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
38msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
39msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
40
41#: ../src/common/log.cpp:245
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr " (chyba %ld: %s)"
45
46#: ../src/common/docview.cpp:1429
47msgid " - "
48msgstr " - "
49
50#: ../src/common/strconv.cpp:3063
51#: ../src/common/strconv.cpp:3071
52msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
53msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
54
55#: ../src/html/htmprint.cpp:579
56#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
57msgid " Preview"
58msgstr " Náhľad"
59
60#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
61msgid " Version "
62msgstr " Verzia "
63
64#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
65msgid " bold"
66msgstr " tučné"
67
68#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
69msgid " italic"
70msgstr " kurzíva"
71
72#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
73msgid " light"
74msgstr " svetlé"
75
76#: ../src/common/paper.cpp:119
77msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 78msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d
VZ
79
80#: ../src/common/paper.cpp:120
81msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 82msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d
VZ
83
84#: ../src/common/paper.cpp:121
85msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 86msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d
VZ
87
88#: ../src/common/paper.cpp:122
89msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 90msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d
VZ
91
92#: ../src/common/paper.cpp:118
93msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 94msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d
VZ
95
96#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
97#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
98#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
99#, c-format
100msgid "#define %s must be an integer."
23a5584d 101msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
aa05661d
VZ
102
103#: ../src/common/filename.cpp:2345
104#, c-format
105msgid "%.*f GB"
106msgstr "%.*f GB"
107
108#: ../src/common/filename.cpp:2343
109#, c-format
110msgid "%.*f MB"
111msgstr "%.*f MB"
112
113#: ../src/common/filename.cpp:2347
114#, c-format
115msgid "%.*f TB"
116msgstr "%.*f TB"
117
118#: ../src/common/filename.cpp:2341
119#, c-format
120msgid "%.*f kB"
121msgstr "%.*f kB"
122
123#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
124#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
125#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
126#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
127#, c-format
128msgid "%i of %i"
129msgstr "%i z %i"
130
131#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
132#, c-format
133msgid "%ld byte"
134msgid_plural "%ld bytes"
135msgstr[0] ""
136msgstr[1] ""
137
138#: ../src/common/cmdline.cpp:870
139#, c-format
140msgid "%s (or %s)"
141msgstr "%s (alebo %s)"
142
143#: ../src/common/filename.cpp:2339
144#, c-format
145msgid "%s B"
146msgstr "%s B"
147
148#: ../src/generic/logg.cpp:260
149#, c-format
150msgid "%s Error"
151msgstr "%s Chyba"
152
153#: ../src/generic/logg.cpp:268
154#, c-format
155msgid "%s Information"
156msgstr "%s Informácia"
157
158#: ../src/generic/logg.cpp:264
159#, c-format
160msgid "%s Warning"
161msgstr "%s Varovanie"
162
163#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
164#, c-format
165msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 166msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d
VZ
167
168#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
169#, c-format
170msgid "%s files (%s)|%s"
171msgstr "%s súborov (%s)|%s"
172
173#: ../src/common/msgout.cpp:217
174#, c-format
175msgid "%s message"
176msgstr "%s správa"
177
178#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
179#, c-format
180msgid "%s not a bitmap resource specification."
181msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
182
183#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
184#, c-format
185msgid "%s not an icon resource specification."
186msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
187
188#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
189#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
190#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
191#, c-format
192msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
193msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
194
195#: ../src/common/stockitem.cpp:110
196msgid "&About"
197msgstr "&O aplikácii"
198
199#: ../src/html/helpfrm.cpp:122
200#: ../src/html/helpfrm.cpp:124
201msgid "&About..."
202msgstr "&O aplikácii..."
203
204#: ../src/common/stockitem.cpp:160
205msgid "&Actual Size"
206msgstr "&Skutočná veľkosť"
207
208#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
210msgid "&Alignment"
211msgstr "&Zarovnanie"
212
213#: ../src/common/stockitem.cpp:112
214msgid "&Apply"
215msgstr "&Použiť"
216
217#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
218msgid "&Apply Style"
219msgstr "&Použiť štýl"
220
221#: ../src/msw/mdi.cpp:175
222msgid "&Arrange Icons"
223msgstr "&Zoradiť ikony"
224
225#: ../src/common/stockitem.cpp:124
226msgid "&Back"
227msgstr "&Späť"
228
229#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
230msgid "&Based on:"
231msgstr "&Založené na:"
232
233#: ../src/common/stockitem.cpp:113
234msgid "&Bold"
235msgstr "&Tučné"
236
237#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
239msgid "&Bullet style:"
240msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
241
242#: ../src/common/stockitem.cpp:114
243#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
245#: ../src/generic/wizard.cpp:451
246#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
247msgid "&Cancel"
23a5584d 248msgstr "&Zrušiť"
aa05661d
VZ
249
250#: ../src/msw/mdi.cpp:171
251msgid "&Cascade"
23a5584d 252msgstr "&Kaskáda"
aa05661d
VZ
253
254#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
255msgid "&Character code:"
23a5584d 256msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d
VZ
257
258#: ../src/common/stockitem.cpp:115
259msgid "&Clear"
23a5584d 260msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d
VZ
261
262#: ../src/common/prntbase.cpp:1101
263#: ../src/common/stockitem.cpp:116
264#: ../src/generic/logg.cpp:510
265#: ../src/html/helpfrm.cpp:119
266#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
267msgid "&Close"
23a5584d 268msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d
VZ
269
270#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
271msgid "&Colour:"
23a5584d 272msgstr "&Farba:"
aa05661d
VZ
273
274#: ../src/common/stockitem.cpp:117
275#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
276#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
278msgid "&Copy"
23a5584d 279msgstr "&Kopírovať"
aa05661d
VZ
280
281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
282msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 283msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d
VZ
284
285#: ../src/common/stockitem.cpp:119
286#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
287#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
288#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
289#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
290msgid "&Delete"
23a5584d 291msgstr "&Zmazať"
aa05661d
VZ
292
293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
294msgid "&Delete Style..."
23a5584d 295msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d
VZ
296
297#: ../src/generic/logg.cpp:718
298msgid "&Details"
23a5584d 299msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d
VZ
300
301#: ../src/common/stockitem.cpp:125
302msgid "&Down"
303msgstr ""
304
305#: ../src/common/stockitem.cpp:120
306msgid "&Edit"
23a5584d 307msgstr "&Upraviť"
aa05661d
VZ
308
309#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
310msgid "&Edit Style..."
23a5584d 311msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d
VZ
312
313#: ../src/common/stockitem.cpp:122
314#: ../src/html/helpfrm.cpp:126
315msgid "&File"
23a5584d 316msgstr "&Súbor"
aa05661d
VZ
317
318#: ../src/common/stockitem.cpp:121
319msgid "&Find"
23a5584d 320msgstr "&Hľadať"
aa05661d
VZ
321
322#: ../src/generic/wizard.cpp:646
323msgid "&Finish"
23a5584d 324msgstr "&Dokončiť"
aa05661d
VZ
325
326#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
327msgid "&Font family:"
23a5584d 328msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d
VZ
329
330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
331msgid "&Font for Level..."
23a5584d 332msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d
VZ
333
334#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
335#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
336msgid "&Font:"
23a5584d 337msgstr "&Písmo:"
aa05661d
VZ
338
339#: ../src/common/stockitem.cpp:126
340msgid "&Forward"
23a5584d 341msgstr "&Ďalej"
aa05661d
VZ
342
343#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
344msgid "&From:"
345msgstr ""
346
347#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
348msgid "&Goto..."
23a5584d 349msgstr "&Ísť na..."
aa05661d
VZ
350
351#: ../src/common/stockitem.cpp:128
352#: ../src/generic/wizard.cpp:447
353#: ../src/generic/wizard.cpp:454
354#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
355msgid "&Help"
23a5584d 356msgstr "&Pomocník"
aa05661d
VZ
357
358#: ../src/common/stockitem.cpp:129
359msgid "&Home"
23a5584d 360msgstr "&Domov"
aa05661d
VZ
361
362#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
364msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 365msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d
VZ
366
367#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
368#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
369msgid "&Indeterminate"
370msgstr ""
371
372#: ../src/common/stockitem.cpp:131
373msgid "&Index"
374msgstr "&Index"
375
376#: ../src/common/stockitem.cpp:132
377msgid "&Italic"
378msgstr "&Kurzíva"
379
380#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
382msgid "&Justified"
383msgstr "&Centrovať"
384
385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
387msgid "&Left"
388msgstr "&Vľavo"
389
390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
392msgid "&Left:"
393msgstr "&Vľavo:"
394
395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
396msgid "&List level:"
397msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
398
399#: ../src/generic/logg.cpp:511
400msgid "&Log"
23a5584d 401msgstr "&Záznam"
aa05661d
VZ
402
403#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
404msgid "&Move"
23a5584d 405msgstr "&Presunúť"
aa05661d
VZ
406
407#: ../src/common/stockitem.cpp:137
408#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
409msgid "&New"
23a5584d 410msgstr "&Nový"
aa05661d
VZ
411
412#: ../src/generic/mdig.cpp:118
413#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
414#: ../src/msw/mdi.cpp:176
415msgid "&Next"
23a5584d 416msgstr "&Ďalej"
aa05661d
VZ
417
418#: ../src/generic/wizard.cpp:450
419#: ../src/generic/wizard.cpp:646
420msgid "&Next >"
23a5584d 421msgstr "&Ďalej >"
aa05661d
VZ
422
423#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
424msgid "&Next Tip"
23a5584d 425msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d
VZ
426
427#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
428msgid "&Next style:"
23a5584d 429msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d
VZ
430
431#: ../src/common/stockitem.cpp:138
432msgid "&No"
433msgstr "&Nie"
434
435#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
436msgid "&Notes:"
437msgstr "&Poznámky:"
438
439#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
440msgid "&Number:"
441msgstr "&Číslo:"
442
443#: ../src/common/stockitem.cpp:139
444#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
445#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
446#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
447msgid "&OK"
448msgstr "&OK"
449
450#: ../src/common/stockitem.cpp:140
451msgid "&Open"
452msgstr "&Otvoriť"
453
454#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
455msgid "&Open..."
456msgstr "&Otvoriť..."
457
458#: ../src/common/stockitem.cpp:141
459#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
460#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
461#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
462msgid "&Paste"
463msgstr "&Prilepiť"
464
465#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
466msgid "&Point size:"
467msgstr "&Veľkosť bodu:"
468
469#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
470msgid "&Position (tenths of a mm):"
471msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
472
473#: ../src/common/stockitem.cpp:142
474msgid "&Preferences"
475msgstr "&Nastavenia"
476
477#: ../src/generic/mdig.cpp:119
478#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
479#: ../src/msw/mdi.cpp:177
480msgid "&Previous"
481msgstr "&Predchádzajúci"
482
483#: ../src/common/stockitem.cpp:143
484msgid "&Print"
485msgstr "&Tlačiť"
486
487#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
488msgid "&Print..."
489msgstr "&Tlačiť..."
490
491#: ../src/common/stockitem.cpp:145
492msgid "&Properties"
493msgstr "&Vlastnosti"
494
495#: ../src/common/stockitem.cpp:146
496msgid "&Quit"
497msgstr "&Skončiť"
498
499#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
500#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
501#: ../src/common/stockitem.cpp:147
502#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
503#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
504#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
505msgid "&Redo"
506msgstr "&Opakovať"
507
508#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
509#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
510msgid "&Redo "
511msgstr "&Opakovať"
512
513#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
514msgid "&Rename Style..."
515msgstr "&Premenovať štýl..."
516
517#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
518msgid "&Replace"
519msgstr "&Nahradiť"
520
521#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
522msgid "&Restart numbering"
523msgstr "&Reštartovať číslovanie"
524
525#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
526msgid "&Restore"
527msgstr "&Obnoviť"
528
529#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
531msgid "&Right"
532msgstr "&Vpravo"
533
534#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
535#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
536msgid "&Right:"
537msgstr "&Vpravo:"
538
539#: ../src/common/stockitem.cpp:151
540msgid "&Save"
541msgstr "&Uložiť"
542
543#: ../src/generic/logg.cpp:506
544msgid "&Save..."
545msgstr "&Uložiť..."
546
547#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
548msgid "&Show tips at startup"
549msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
550
551#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
552msgid "&Size"
553msgstr "&Veľkosť"
554
555#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
556msgid "&Size:"
557msgstr "&Veľkosť:"
558
559#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
560#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
561msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
562msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
563
564#: ../src/common/stockitem.cpp:154
565msgid "&Stop"
566msgstr "&Stop"
567
568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
569#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
570msgid "&Style:"
571msgstr "&Štýl:"
572
573#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
574msgid "&Styles:"
575msgstr "&Štýly:"
576
577#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
578msgid "&Subset:"
579msgstr "&Podmnožina:"
580
581#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
582#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
583msgid "&Symbol:"
584msgstr "&Symbol:"
585
586#: ../src/common/stockitem.cpp:156
587#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
588msgid "&Underline"
589msgstr "&Podčiarknutie"
590
591#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
592msgid "&Underlining:"
593msgstr "&Podčiarknutie:"
594
595#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
596#: ../src/common/stockitem.cpp:157
597#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114
598#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206
599#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
600msgid "&Undo"
601msgstr "&Vrátiť"
602
603#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
604msgid "&Undo "
605msgstr "&Vrátiť"
606
607#: ../src/common/stockitem.cpp:158
608msgid "&Unindent"
609msgstr "&Zrušiť odsadenie"
610
611#: ../src/common/stockitem.cpp:127
612msgid "&Up"
613msgstr ""
614
615#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
616msgid "&Weight:"
23a5584d 617msgstr "&Váha:"
aa05661d
VZ
618
619#: ../src/generic/mdig.cpp:298
620#: ../src/generic/mdig.cpp:314
621#: ../src/generic/mdig.cpp:318
622#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272
623#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288
624#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290
625#: ../src/msw/mdi.cpp:1417
626#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
627#: ../src/msw/mdi.cpp:1454
628msgid "&Window"
629msgstr "&Okno"
630
631#: ../src/common/stockitem.cpp:159
632msgid "&Yes"
633msgstr "Á&no"
634
635#: ../src/common/config.cpp:451
636#: ../src/msw/regconf.cpp:253
637#, c-format
638msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 639msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d
VZ
640
641#: ../src/common/valtext.cpp:128
642#: ../src/common/valtext.cpp:158
643#: ../src/common/valtext.cpp:164
644#, c-format
645msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 646msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d
VZ
647
648#: ../src/common/cmdline.cpp:786
649#, c-format
650msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 651msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d
VZ
652
653#: ../src/common/intl.cpp:1194
654#, c-format
655msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 656msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d
VZ
657
658#: ../src/common/textbuf.cpp:245
659#, c-format
660msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 661msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d
VZ
662
663#: ../src/common/valtext.cpp:153
664#, c-format
665msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 666msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d
VZ
667
668#: ../src/common/valtext.cpp:135
669#, c-format
670msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 671msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d
VZ
672
673#: ../src/common/valtext.cpp:141
674#, c-format
675msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 676msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d
VZ
677
678#: ../src/common/valtext.cpp:147
679#, c-format
680msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 681msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d
VZ
682
683#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
685msgid "(*)"
686msgstr "(*)"
687
688#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
689#: ../src/html/helpwnd.cpp:956
690msgid "(Help)"
691msgstr ""
692
693#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
694#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
695msgid "(None)"
696msgstr ""
697
698#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
699msgid "(Normal text)"
700msgstr ""
701
702#: ../src/html/helpwnd.cpp:408
703#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092
704#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
705msgid "(bookmarks)"
706msgstr ""
707
708#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
709msgid "(none)"
710msgstr ""
711
712#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
713#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
714msgid "*"
715msgstr ""
716
717#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
719msgid "*)"
720msgstr ""
721
722#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
723msgid "*** A debug report has been generated\n"
23a5584d 724msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d
VZ
725
726#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
727msgid "*** And includes the following files:\n"
728msgstr ""
729
730#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
731#, c-format
732msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
733msgstr ""
734
735#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
737msgid "+"
23a5584d 738msgstr "+"
aa05661d
VZ
739
740#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
741#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
742#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
743msgid ""
744", expected static, #include or #define\n"
745"while parsing resource."
746msgstr ""
23a5584d
VZ
747", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
748"počas parsovania zdroja."
aa05661d
VZ
749
750#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
751#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
752msgid "-"
23a5584d 753msgstr "-"
aa05661d
VZ
754
755#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
756#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
757msgid "1.5"
23a5584d 758msgstr "1.5"
aa05661d
VZ
759
760#: ../src/common/paper.cpp:142
761msgid "10 x 11 in"
23a5584d 762msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d
VZ
763
764#: ../src/common/paper.cpp:115
765msgid "10 x 14 in"
23a5584d 766msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d
VZ
767
768#: ../src/common/paper.cpp:116
769msgid "11 x 17 in"
23a5584d 770msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d
VZ
771
772#: ../src/common/paper.cpp:186
773msgid "12 x 11 in"
23a5584d 774msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d
VZ
775
776#: ../src/common/paper.cpp:143
777msgid "15 x 11 in"
23a5584d 778msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d
VZ
779
780#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
781#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
782msgid "2"
23a5584d 783msgstr "2"
aa05661d
VZ
784
785#: ../src/common/paper.cpp:134
786msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 787msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d
VZ
788
789#: ../src/common/paper.cpp:141
790msgid "9 x 11 in"
23a5584d 791msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d
VZ
792
793#: ../src/html/htmprint.cpp:303
794msgid ": file does not exist!"
795msgstr ": súbor neexistuje!"
796
797#: ../src/common/fontmap.cpp:197
798msgid ": unknown charset"
799msgstr ": neznáma znaková sada"
800
801#: ../src/common/fontmap.cpp:411
802msgid ": unknown encoding"
803msgstr ": neznáme kódovanie"
804
805#: ../src/generic/wizard.cpp:456
806msgid "< &Back"
807msgstr "< &Späť"
808
809#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
810msgid "<<"
811msgstr "<<"
812
813#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
815#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
816msgid "<Any Decorative>"
817msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
818
819#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
820#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
821#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
822msgid "<Any Modern>"
823msgstr "<ľubovoľné moderné>"
824
825#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
826#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
827#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
828msgid "<Any Roman>"
829msgstr "<ľubovoľné rímske>"
830
831#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
832#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
833#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
834msgid "<Any Script>"
835msgstr "<ľubovoľné písané>"
836
837#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
838#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
839#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
840msgid "<Any Swiss>"
841msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
842
843#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
844#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
845#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
846msgid "<Any Teletype>"
847msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
848
849#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
850msgid "<Any>"
851msgstr "<ľubovoľné>"
852
853#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
854#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
855msgid "<DIR>"
856msgstr "<ADRESÁR>"
857
858#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
859#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
860msgid "<DRIVE>"
861msgstr "<JEDNOTKA>"
862
863#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
864#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
865msgid "<LINK>"
866msgstr "<ODKAZ>"
867
868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
869msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
870msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
871
872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
873msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
874msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
875
876#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
877msgid "<b>Bold face.</b> "
878msgstr "<b>Hrubé.</b> "
879
880#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
881msgid "<i>Italic face.</i> "
882msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
883
884#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
886msgid ">"
887msgstr ">"
888
889#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
890msgid ">>"
891msgstr ">>"
892
893#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
894msgid ">>|"
895msgstr ">>|"
896
897#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
898msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 899msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d
VZ
900
901#: ../src/common/xtixml.cpp:406
902msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
903msgstr ""
904
905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
909msgid "A standard bullet name."
910msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
911
912#: ../src/common/paper.cpp:161
913msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 914msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d
VZ
915
916#: ../src/common/paper.cpp:158
917msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 918msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
919
920#: ../src/common/paper.cpp:163
921msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 922msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
923
924#: ../src/common/paper.cpp:172
925msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 926msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d
VZ
927
928#: ../src/common/paper.cpp:162
929msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 930msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
931
932#: ../src/common/paper.cpp:108
933msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 934msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
935
936#: ../src/common/paper.cpp:148
937msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 938msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d
VZ
939
940#: ../src/common/paper.cpp:155
941msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 942msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d
VZ
943
944#: ../src/common/paper.cpp:173
945msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 946msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d
VZ
947
948#: ../src/common/paper.cpp:150
949msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 950msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
951
952#: ../src/common/paper.cpp:99
953msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 954msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
955
956#: ../src/common/paper.cpp:109
957msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 958msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
959
960#: ../src/common/paper.cpp:159
961msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 962msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d
VZ
963
964#: ../src/common/paper.cpp:174
965msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 966msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d
VZ
967
968#: ../src/common/paper.cpp:156
969msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 970msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
971
972#: ../src/common/paper.cpp:110
973msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 974msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
975
976#: ../src/common/paper.cpp:166
977msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 978msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d
VZ
979
980#: ../src/common/paper.cpp:179
981msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 982msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d
VZ
983
984#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
985#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
986#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
987msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 988msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d
VZ
989
990#: ../src/common/menucmn.cpp:94
991msgid "ADD"
992msgstr ""
993
994#: ../src/common/ftp.cpp:381
995#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
996#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
997#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
998msgid "ASCII"
23a5584d 999msgstr "ASCII"
aa05661d
VZ
1000
1001#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
1002msgid "About "
23a5584d 1003msgstr "O aplikácii"
aa05661d
VZ
1004
1005#: ../src/common/stockitem.cpp:111
1006msgid "Add"
23a5584d 1007msgstr "Pridať"
aa05661d
VZ
1008
1009#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
1010msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 1011msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d
VZ
1012
1013#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1014msgid "Add to custom colours"
23a5584d 1015msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d
VZ
1016
1017#: ../include/wx/xti.h:898
1018msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
23a5584d 1019msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
aa05661d
VZ
1020
1021#: ../include/wx/xti.h:845
1022msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
23a5584d 1023msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
aa05661d
VZ
1024
1025#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
1026#, c-format
1027msgid "Adding book %s"
23a5584d 1028msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d
VZ
1029
1030#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1032msgid "After a paragraph:"
23a5584d 1033msgstr "Po odstavci:"
aa05661d
VZ
1034
1035#: ../src/common/stockitem.cpp:135
1036msgid "Align Left"
23a5584d 1037msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d
VZ
1038
1039#: ../src/common/stockitem.cpp:136
1040msgid "Align Right"
23a5584d 1041msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d
VZ
1042
1043#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
1044msgid "All"
23a5584d 1045msgstr "Všetky"
aa05661d
VZ
1046
1047#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
1048#, c-format
1049msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1050msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d
VZ
1051
1052#: ../include/wx/defs.h:2332
1053msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1054msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d
VZ
1055
1056#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1057msgid "All files (*.*)|*"
23a5584d 1058msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
aa05661d
VZ
1059
1060#: ../include/wx/defs.h:2329
1061msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1062msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d
VZ
1063
1064#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1065msgid "All styles"
23a5584d 1066msgstr "Všetky štýly"
aa05661d
VZ
1067
1068#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1069msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1070msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d
VZ
1071
1072#: ../src/unix/dialup.cpp:356
1073msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1074msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d
VZ
1075
1076#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1077msgid "Alt-"
23a5584d 1078msgstr "Alt-"
aa05661d
VZ
1079
1080#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1081#, c-format
1082msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1083msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d
VZ
1084
1085#: ../src/generic/logg.cpp:1164
1086#, c-format
1087msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1088msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d
VZ
1089
1090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1092msgid "Arabic"
23a5584d 1093msgstr "Arabčina"
aa05661d
VZ
1094
1095#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1096msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1097msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1098
1099#: ../src/html/chm.cpp:564
1100msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
23a5584d 1101msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
aa05661d
VZ
1102
1103#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1104msgid "Attributes"
23a5584d 1105msgstr "Atribúty"
aa05661d
VZ
1106
1107#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1108#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1110msgid "Available fonts."
23a5584d 1111msgstr "Dostupné písma."
aa05661d
VZ
1112
1113#: ../src/common/paper.cpp:139
1114msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1115msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1116
1117#: ../src/common/paper.cpp:175
1118msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1119msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1120
1121#: ../src/common/paper.cpp:129
1122msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1123msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1124
1125#: ../src/common/paper.cpp:111
1126msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1127msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d
VZ
1128
1129#: ../src/common/paper.cpp:160
1130msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1131msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d
VZ
1132
1133#: ../src/common/paper.cpp:176
1134msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1135msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1136
1137#: ../src/common/paper.cpp:157
1138msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1139msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1140
1141#: ../src/common/paper.cpp:130
1142msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1143msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d
VZ
1144
1145#: ../src/common/paper.cpp:112
1146msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1147msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d
VZ
1148
1149#: ../src/common/paper.cpp:184
1150msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1151msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1152
1153#: ../src/common/paper.cpp:185
1154msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1155msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d
VZ
1156
1157#: ../src/common/paper.cpp:131
1158msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1159msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d
VZ
1160
1161#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1162msgid "BACK"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1166msgid "BIG5"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1170#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
1171msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1172msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d
VZ
1173
1174#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1175msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1176msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d
VZ
1177
1178#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1179msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1180msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d
VZ
1181
1182#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1183msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1184msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d
VZ
1185
1186#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1187msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1188msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d
VZ
1189
1190#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1191msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1192msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d
VZ
1193
1194#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1195msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1196msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d
VZ
1197
1198#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1199#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1200msgid "Background colour"
23a5584d 1201msgstr "Farba pozadia"
aa05661d
VZ
1202
1203#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1204msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1205msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1206
1207#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1208msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1209msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1210
1211#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1213msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1214msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d
VZ
1215
1216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1218msgid "Bitmap"
1219msgstr "Bitmapa"
1220
1221#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1222#, c-format
1223msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1224msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
1225
1226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1227#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1229#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1230#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1231msgid "Bold"
1232msgstr "Hrubé"
1233
1234#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1235msgid "Bottom margin (mm):"
1236msgstr "Spodný okraj (mm):"
1237
1238#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1240msgid "Bullet &Alignment:"
1241msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1242
1243#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1244msgid "Bullet style"
1245msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1246
1247#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1248msgid "Bullets"
1249msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1250
1251#: ../src/common/paper.cpp:100
1252msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1253msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d
VZ
1254
1255#: ../src/generic/logg.cpp:508
1256msgid "C&lear"
1257msgstr "&Vyčistiť"
1258
1259#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1260msgid "C&olour:"
1261msgstr "&Farba:"
1262
1263#: ../src/common/paper.cpp:125
1264msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1265msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
1266
1267#: ../src/common/paper.cpp:126
1268msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1269msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
1270
1271#: ../src/common/paper.cpp:124
1272msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1273msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d
VZ
1274
1275#: ../src/common/paper.cpp:127
1276msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1277msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d
VZ
1278
1279#: ../src/common/paper.cpp:128
1280msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1281msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d
VZ
1282
1283#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1284msgid "CANCEL"
1285msgstr ""
1286
1287#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1288msgid "CAPITAL"
1289msgstr ""
1290
1291#: ../src/html/chm.cpp:797
1292#: ../src/html/chm.cpp:856
1293msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1294msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d
VZ
1295
1296#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1297msgid "CLEAR"
1298msgstr ""
1299
1300#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1301msgid "COMMAND"
1302msgstr ""
1303
1304#: ../src/os2/thread.cpp:116
1305msgid "Can not create mutex."
23a5584d 1306msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d
VZ
1307
1308#: ../src/common/filefn.cpp:1345
1309#, c-format
1310msgid "Can not enumerate files '%s'"
1311msgstr ""
1312
1313#: ../src/msw/dir.cpp:201
1314#: ../src/unix/dir.cpp:228
1315#, c-format
1316msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1317msgstr ""
1318
1319#: ../src/os2/thread.cpp:516
1320#, c-format
1321msgid "Can not resume thread %lu"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1325#: ../src/msw/thread.cpp:868
1326#, c-format
1327msgid "Can not resume thread %x"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../src/msw/thread.cpp:515
1331msgid "Can not start thread: error writing TLS."
23a5584d 1332msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
aa05661d
VZ
1333
1334#: ../src/os2/thread.cpp:502
1335#, c-format
1336msgid "Can not suspend thread %lu"
23a5584d 1337msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
aa05661d
VZ
1338
1339#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1340#: ../src/msw/thread.cpp:853
1341#, c-format
1342msgid "Can not suspend thread %x"
23a5584d 1343msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d
VZ
1344
1345#: ../src/msw/thread.cpp:772
1346msgid "Can not wait for thread termination"
23a5584d 1347msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d
VZ
1348
1349#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1350msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1351msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d
VZ
1352
1353#: ../src/common/image.cpp:2624
1354#, c-format
1355msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
23a5584d 1356msgstr "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
aa05661d
VZ
1357
1358#: ../src/msw/registry.cpp:437
1359#, c-format
1360msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1361msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d
VZ
1362
1363#: ../src/msw/registry.cpp:513
1364#, c-format
1365msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1366msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d
VZ
1367
1368#: ../src/msw/registry.cpp:418
1369#, c-format
1370msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1371msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d
VZ
1372
1373#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1374#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1375#: ../src/msw/thread.cpp:641
1376#: ../src/os2/thread.cpp:483
1377msgid "Can't create thread"
23a5584d 1378msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d
VZ
1379
1380#: ../src/msw/window.cpp:3397
1381#, c-format
1382msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1383msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d
VZ
1384
1385#: ../src/msw/registry.cpp:689
1386#, c-format
1387msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1388msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d
VZ
1389
1390#: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1391#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1392#, c-format
1393msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1394msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d
VZ
1395
1396#: ../src/msw/registry.cpp:717
1397#, c-format
1398msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1399msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d
VZ
1400
1401#: ../src/msw/registry.cpp:1066
1402#, c-format
1403msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1404msgstr ""
1405
1406#: ../src/msw/registry.cpp:1021
1407#, c-format
1408msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1409msgstr ""
1410
1411#: ../src/msw/registry.cpp:1283
1412#, c-format
1413msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1414msgstr ""
1415
1416#: ../src/common/ffile.cpp:238
1417#, c-format
1418msgid "Can't find current position in file '%s'"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../src/msw/registry.cpp:346
1422#, c-format
1423msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../src/common/zstream.cpp:330
1427msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1428msgstr ""
1429
1430#: ../src/common/zstream.cpp:176
1431msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1432msgstr ""
1433
1434#: ../src/common/image.cpp:2015
1435#: ../src/common/image.cpp:2037
1436#, c-format
1437msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1438msgstr ""
1439
1440#: ../src/msw/registry.cpp:382
1441#, c-format
1442msgid "Can't open registry key '%s'"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../src/common/zstream.cpp:246
1446#, c-format
1447msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1448msgstr ""
1449
1450#: ../src/common/zstream.cpp:239
1451msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1452msgstr ""
1453
1454#: ../src/msw/registry.cpp:955
1455#, c-format
1456msgid "Can't read value of '%s'"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../src/msw/registry.cpp:790
1460#: ../src/msw/registry.cpp:820
1461#: ../src/msw/registry.cpp:880
1462#, c-format
1463msgid "Can't read value of key '%s'"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../src/common/image.cpp:2059
1467#, c-format
1468msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1469msgstr ""
1470
1471#: ../src/generic/logg.cpp:570
1472#: ../src/generic/logg.cpp:1021
1473msgid "Can't save log contents to file."
1474msgstr ""
1475
1476#: ../src/msw/thread.cpp:597
1477#: ../src/os2/thread.cpp:466
1478msgid "Can't set thread priority"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../src/msw/registry.cpp:807
1482#: ../src/msw/registry.cpp:849
1483#: ../src/msw/registry.cpp:970
1484#, c-format
1485msgid "Can't set value of '%s'"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/common/zstream.cpp:414
1489#, c-format
1490msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1494#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1495#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
1496#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1497#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1498#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1499#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1500msgid "Cancel"
23a5584d 1501msgstr "Zrušiť"
aa05661d
VZ
1502
1503#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270
1504#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1505msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1506msgstr ""
1507
1508#: ../src/common/strconv.cpp:3482
1509#, c-format
1510msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../src/msw/dialup.cpp:547
1514#, c-format
1515msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1519#, c-format
1520msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1521msgstr ""
1522
1523#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1524#, c-format
1525msgid "Cannot find font node '%s'."
1526msgstr ""
1527
1528#: ../src/msw/dialup.cpp:852
1529msgid "Cannot find the location of address book file"
1530msgstr ""
1531
1532#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1533#, c-format
1534msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1535msgstr ""
1536
1537#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1538msgid "Cannot get the hostname"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1542msgid "Cannot get the official hostname"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../src/msw/dialup.cpp:946
1546msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1547msgstr ""
1548
1549#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1550msgid "Cannot initialize OLE"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../src/mgl/app.cpp:282
1554msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../src/mgl/window.cpp:547
1558msgid "Cannot initialize display."
1559msgstr ""
1560
1561#: ../src/msw/volume.cpp:600
1562#, c-format
1563msgid "Cannot load icon from '%s'."
1564msgstr ""
1565
1566#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1567#, c-format
1568msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1569msgstr ""
1570
1571#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1572#, c-format
1573msgid "Cannot open HTML document: %s"
1574msgstr ""
1575
1576#: ../src/html/helpdata.cpp:665
1577#, c-format
1578msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../src/html/helpdata.cpp:305
1582#, c-format
1583msgid "Cannot open contents file: %s"
1584msgstr ""
1585
1586#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1587#, c-format
1588msgid "Cannot open file '%s'."
1589msgstr ""
1590
1591#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1592msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../src/html/helpdata.cpp:319
1596#, c-format
1597msgid "Cannot open index file: %s"
1598msgstr ""
1599
1600#: ../src/common/intl.cpp:1250
1601#, c-format
1602msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1603msgstr ""
1604
1605#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1606#, c-format
1607msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1608msgstr ""
1609
1610#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1611#, c-format
1612msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1613msgstr ""
1614
1615#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1616msgid "Cannot print empty page."
1617msgstr ""
1618
1619#: ../src/msw/volume.cpp:158
1620#: ../src/msw/volume.cpp:490
1621#, c-format
1622msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1623msgstr ""
1624
1625#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1626msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1627msgstr ""
1628
1629#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1630msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1631msgstr ""
1632
1633#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1634msgid "Cannot wait for thread termination."
1635msgstr ""
1636
1637#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1638msgid "Cant create the thread event queue"
1639msgstr ""
1640
1641#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1642msgid "Case sensitive"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1646msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1647msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1648
1649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1651msgid "Cen&tred"
23a5584d 1652msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d
VZ
1653
1654#: ../src/common/stockitem.cpp:133
1655msgid "Centered"
23a5584d 1656msgstr "Centrovaný"
aa05661d
VZ
1657
1658#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1659msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1660msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1661
1662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1664msgid "Centre"
23a5584d 1665msgstr "Centrovať"
aa05661d
VZ
1666
1667#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1668#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1670#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1671msgid "Centre text."
23a5584d 1672msgstr "Centrovať text."
aa05661d
VZ
1673
1674#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1676msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1677msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d
VZ
1678
1679#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1680msgid "Change List Style"
23a5584d 1681msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d
VZ
1682
1683#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1684msgid "Change Style"
23a5584d 1685msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d
VZ
1686
1687#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1688msgid "Character styles"
23a5584d 1689msgstr "Štýly znakov"
aa05661d
VZ
1690
1691#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1692#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1694#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1695msgid "Check to add a period after the bullet."
1696msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1697
1698#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1699#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1700#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1702msgid "Check to add a right parenthesis."
1703msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1704
1705#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1706#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1709msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1710msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1711
1712#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1713#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1714msgid "Check to make the font bold."
1715msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1716
1717#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1718#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1719msgid "Check to make the font italic."
1720msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1721
1722#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1723#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1724msgid "Check to make the font underlined."
1725msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1726
1727#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1728#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1729msgid "Check to restart numbering."
1730msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
1731
1732#: ../src/msw/dialup.cpp:787
1733msgid "Choose ISP to dial"
1734msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
1735
1736#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1737#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1738#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1739msgid "Choose colour"
1740msgstr "Vybrať farbu"
1741
1742#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1743#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1744msgid "Choose font"
1745msgstr "Vybrať písmo"
1746
1747#: ../src/common/module.cpp:78
1748#, c-format
1749msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1750msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
1751
1752#: ../src/generic/mdig.cpp:115
1753#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1754msgid "Cl&ose"
1755msgstr "&Zatvoriť"
1756
1757#: ../src/generic/logg.cpp:508
1758msgid "Clear the log contents"
1759msgstr "Vymazať obsah záznamu"
1760
1761#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1762#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1763msgid "Click to apply the selected style."
1764msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
1765
1766#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1768#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1769#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1770msgid "Click to browse for a symbol."
1771msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
1772
1773#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1774#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1775msgid "Click to cancel changes to the font."
1776msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
1777
1778#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1779#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1780msgid "Click to cancel the font selection."
1781msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
1782
1783#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1784#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1785msgid "Click to cancel this window."
1786msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
1787
1788#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1789#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1790msgid "Click to change the font colour."
1791msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
1792
1793#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1794#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1795msgid "Click to change the text colour."
1796msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
1797
1798#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1800msgid "Click to choose the font for this level."
1801msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
1802
1803#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1804#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1805msgid "Click to close this window."
1806msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
1807
1808#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1809#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1810msgid "Click to confirm changes to the font."
1811msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
1812
1813#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1814#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1815#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1816#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1817msgid "Click to confirm the font selection."
1818msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
1819
1820#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1821#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1822msgid "Click to confirm your selection."
1823msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
1824
1825#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1826#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1827msgid "Click to create a new character style."
1828msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
1829
1830#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1831#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1832msgid "Click to create a new list style."
1833msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
1834
1835#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1836#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1837msgid "Click to create a new paragraph style."
1838msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
1839
1840#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1841#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1842msgid "Click to create a new tab position."
1843msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
1844
1845#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1846#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1847msgid "Click to delete all tab positions."
1848msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
1849
1850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1852msgid "Click to delete the selected style."
1853msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
1854
1855#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1856#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1857msgid "Click to delete the selected tab position."
1858msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
1859
1860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1862msgid "Click to edit the selected style."
1863msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
1864
1865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1867msgid "Click to rename the selected style."
1868msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
1869
1870#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1871#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1872#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663
1873#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1874#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1876#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1877msgid "Close"
1878msgstr "Zatvoriť"
1879
1880#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1881msgid "Close\tAlt-F4"
1882msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
1883
1884#: ../src/generic/mdig.cpp:116
1885#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1886msgid "Close All"
1887msgstr "Zatvoriť všetky"
1888
1889#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1890msgid "Close current document"
1891msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
1892
1893#: ../src/generic/logg.cpp:510
1894msgid "Close this window"
1895msgstr "Zatvoriť toto okno"
1896
1897#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1898#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1899#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1900#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1901msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1902msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
1903
1904#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1905msgid "Colour:"
1906msgstr "Farba:"
1907
1908#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1909msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1910msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
1911
1912#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1913msgid "Computer"
1914msgstr "Počítač"
1915
1916#: ../src/common/fileconf.cpp:996
1917#, c-format
1918msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1919msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
1920
1921#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
1922#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1923msgid "Confirm"
1924msgstr "Potvrdiť"
1925
1926#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1927msgid "Confirm registry update"
1928msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
1929
1930#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1931msgid "Connecting..."
1932msgstr "Pripája sa..."
1933
1934#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
1935#: ../src/html/helpwnd.cpp:453
1936msgid "Contents"
1937msgstr "Obsah"
1938
1939#: ../src/common/strconv.cpp:1732
1940#, c-format
1941msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1942msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
1943
1944#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1945#, c-format
1946msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1947msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
1948
1949#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1950msgid "Copies:"
1951msgstr "Kópie:"
1952
1953#: ../src/common/stockitem.cpp:203
1954msgid "Copy selection"
1955msgstr "Kopírovať výber"
1956
1957#: ../src/html/chm.cpp:703
1958#, c-format
1959msgid "Could not create temporary file '%s'"
1960msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
1961
1962#: ../src/html/chm.cpp:274
1963#, c-format
1964msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1965msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
1966
1967#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1968#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1969#, c-format
1970msgid "Could not find resource include file %s."
23a5584d 1971msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
aa05661d
VZ
1972
1973#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1974msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 1975msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d
VZ
1976
1977#: ../src/html/chm.cpp:445
1978#, c-format
1979msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 1980msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d
VZ
1981
1982#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1983#, c-format
1984msgid ""
1985"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1986" or provide #define (see manual for caveats)"
1987msgstr ""
1988
1989#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1990#, c-format
1991msgid ""
1992"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1993"or provide #define (see manual for caveats)"
1994msgstr ""
1995
1996#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1997msgid "Could not start document preview."
1998msgstr ""
1999
2000#: ../src/generic/printps.cpp:181
2001#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
2002#: ../src/msw/printwin.cpp:230
2003msgid "Could not start printing."
2004msgstr ""
2005
2006#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
2007msgid "Could not transfer data to window"
2008msgstr ""
2009
2010#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2011#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2012msgid "Could not unlock mutex"
2013msgstr ""
2014
2015#: ../src/os2/thread.cpp:149
2016msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2020#: ../src/msw/dragimag.cpp:196
2021#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2022#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2023#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2024msgid "Couldn't add an image to the image list."
2025msgstr ""
2026
2027#: ../src/msw/timer.cpp:101
2028#: ../src/os2/timer.cpp:144
2029msgid "Couldn't create a timer"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2033#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
2034msgid "Couldn't create cursor."
2035msgstr ""
2036
2037#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2038msgid "Couldn't create the overlay window"
2039msgstr ""
2040
2041#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2042msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../src/common/dynlib.cpp:199
2046#, c-format
2047msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2048msgstr ""
2049
2050#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2051#: ../src/msw/thread.cpp:894
2052msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2053msgstr ""
2054
2055#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2056msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../src/common/imagpng.cpp:621
2060msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2061msgstr ""
2062
2063#: ../src/unix/sound.cpp:471
2064#, c-format
2065msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2066msgstr ""
2067
2068#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2069#, c-format
2070msgid "Couldn't open audio: %s"
2071msgstr ""
2072
2073#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
2074#, c-format
2075msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2076msgstr ""
2077
2078#: ../src/os2/thread.cpp:166
2079msgid "Couldn't release a mutex"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
2083#, c-format
2084msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2085msgstr ""
2086
2087#: ../src/common/imagpng.cpp:670
2088#: ../src/common/imagpng.cpp:679
2089#: ../src/common/imagpng.cpp:687
2090msgid "Couldn't save PNG image."
2091msgstr ""
2092
2093#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2094#: ../src/msw/thread.cpp:658
2095msgid "Couldn't terminate thread"
2096msgstr ""
2097
2098#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2099msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2100msgstr ""
2101
2102#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2103msgid "Create directory"
23a5584d 2104msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d
VZ
2105
2106#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2107#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2108msgid "Create new directory"
23a5584d 2109msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d
VZ
2110
2111#: ../src/common/menucmn.cpp:316
2112msgid "Ctrl-"
23a5584d 2113msgstr "Ctrl-"
aa05661d
VZ
2114
2115#: ../src/common/stockitem.cpp:118
2116#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2117#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209
2118#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2119msgid "Cu&t"
23a5584d 2120msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d
VZ
2121
2122#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2123msgid "Current directory:"
23a5584d 2124msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d
VZ
2125
2126#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2127msgid "Cut selection"
23a5584d 2128msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d
VZ
2129
2130#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2131msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2132msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2133
2134#: ../src/common/paper.cpp:101
2135msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2136msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d
VZ
2137
2138#: ../src/msw/dde.cpp:627
2139msgid "DDE poke request failed"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../src/common/menucmn.cpp:97
2143msgid "DECIMAL"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../src/common/menucmn.cpp:65
2147msgid "DEL"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../src/common/menucmn.cpp:66
2151msgid "DELETE"
2152msgstr ""
2153
2154#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2155msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2156msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d
VZ
2157
2158#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2159msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2160msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d
VZ
2161
2162#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2163msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2164msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d
VZ
2165
2166#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2167msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2168msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d
VZ
2169
2170#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2171msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2172msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d
VZ
2173
2174#: ../src/common/menucmn.cpp:98
2175msgid "DIVIDE"
2176msgstr ""
2177
2178#: ../src/common/paper.cpp:123
2179msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2180msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d
VZ
2181
2182#: ../src/common/menucmn.cpp:77
2183msgid "DOWN"
2184msgstr ""
2185
2186#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2187#, c-format
2188msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2189msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2190
2191#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2192msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2193msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d
VZ
2194
2195#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2196msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2197msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d
VZ
2198
2199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2200msgid "Decorative"
23a5584d 2201msgstr "Okrasné"
aa05661d
VZ
2202
2203#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2204msgid "Default encoding"
23a5584d 2205msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d
VZ
2206
2207#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2208msgid "Default printer"
23a5584d 2209msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d
VZ
2210
2211#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2212msgid "Delete"
23a5584d 2213msgstr "Zmazať"
aa05661d
VZ
2214
2215#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2216msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2217msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d
VZ
2218
2219#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2220msgid "Delete Style"
23a5584d 2221msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d
VZ
2222
2223#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560
2224#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2225msgid "Delete Text"
23a5584d 2226msgstr "Zmazať text"
aa05661d
VZ
2227
2228#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2229msgid "Delete item"
23a5584d 2230msgstr "Zmazať položku"
aa05661d
VZ
2231
2232#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2233msgid "Delete selection"
23a5584d 2234msgstr "Zmazať výber"
aa05661d
VZ
2235
2236#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2237#, c-format
2238msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2239msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d
VZ
2240
2241#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2242#, c-format
2243msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2244msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d
VZ
2245
2246#: ../src/common/module.cpp:124
2247#, c-format
2248msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2249msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d
VZ
2250
2251#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2252msgid "Desktop"
23a5584d 2253msgstr "Plocha"
aa05661d
VZ
2254
2255#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2256msgid "Developed by "
23a5584d 2257msgstr "Vyvinuté"
aa05661d
VZ
2258
2259#: ../src/msw/dialup.cpp:396
2260msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2261msgstr ""
2262
2263#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2264msgid "Did you know..."
23a5584d 2265msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d
VZ
2266
2267#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2268#, c-format
2269msgid "DirectFB error %d occured."
23a5584d 2270msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d
VZ
2271
2272#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2273msgid "Directories"
23a5584d 2274msgstr "Adresáre"
aa05661d
VZ
2275
2276#: ../src/common/filefn.cpp:1219
2277#, c-format
2278msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2279msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d
VZ
2280
2281#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2282#, c-format
2283msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
23a5584d 2284msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
aa05661d
VZ
2285
2286#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2287msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2288msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d
VZ
2289
2290#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2291msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2292msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d
VZ
2293
2294#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2295msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2296msgstr ""
2297
2298#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2299msgid "Display options dialog"
23a5584d 2300msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d
VZ
2301
2302#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2303msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2304msgstr ""
2305
2306#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2307msgid ""
2308"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
2309"Current value is \n"
2310"%s, \n"
2311"New value is \n"
2312"%s %1"
2313msgstr ""
2314
2315#: ../src/common/docview.cpp:459
2316#, c-format
2317msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2318msgstr ""
2319
2320#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2321msgid "Documentation by "
23a5584d 2322msgstr "Dokumentácia"
aa05661d
VZ
2323
2324#: ../src/common/sizer.cpp:2019
2325msgid "Don't Save"
23a5584d 2326msgstr "Neukladať"
aa05661d
VZ
2327
2328#: ../src/html/htmlwin.cpp:556
2329#: ../src/msw/frame.cpp:195
2330msgid "Done"
23a5584d 2331msgstr "Hotovo"
aa05661d
VZ
2332
2333#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2334msgid "Done."
23a5584d 2335msgstr "Hotovo."
aa05661d
VZ
2336
2337#: ../src/common/paper.cpp:178
2338msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2339msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d
VZ
2340
2341#: ../src/common/xtixml.cpp:268
2342#, c-format
2343msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2344msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d
VZ
2345
2346#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2347msgid "Down"
2348msgstr ""
2349
2350#: ../src/common/paper.cpp:102
2351msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2352msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d
VZ
2353
2354#: ../src/common/menucmn.cpp:79
2355msgid "END"
2356msgstr ""
2357
2358#: ../src/common/menucmn.cpp:70
2359msgid "ENTER"
2360msgstr ""
2361
2362#: ../src/common/menucmn.cpp:82
2363msgid "ESC"
2364msgstr ""
2365
2366#: ../src/common/menucmn.cpp:83
2367msgid "ESCAPE"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../src/common/menucmn.cpp:91
2371msgid "EXECUTE"
2372msgstr ""
2373
2374#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2375msgid "Edit item"
23a5584d 2376msgstr "Upravovať položku"
aa05661d
VZ
2377
2378#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2379msgid "Elapsed time : "
23a5584d 2380msgstr "Uplynulý čas :"
aa05661d
VZ
2381
2382#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2383msgid "Enter a character style name"
2384msgstr ""
2385
2386#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2387msgid "Enter a list style name"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2391#, c-format
2392msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2393msgstr ""
2394
2395#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2396msgid "Enter a paragraph style name"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2400#, c-format
2401msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2402msgstr ""
2403
2404#: ../src/generic/helpext.cpp:462
2405msgid "Entries found"
23a5584d 2406msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d
VZ
2407
2408#: ../src/common/paper.cpp:144
2409msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2410msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d
VZ
2411
2412#: ../src/common/config.cpp:402
2413#, c-format
2414msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2415msgstr ""
2416
2417#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2418#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2419#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2420#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2421#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2422#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2423#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2424#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2425#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
2426#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2427#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
2428#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2429msgid "Error"
23a5584d 2430msgstr "Chyba"
aa05661d
VZ
2431
2432#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2433msgid "Error creating directory"
23a5584d 2434msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d
VZ
2435
2436#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2437msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 2438msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d
VZ
2439
2440#: ../src/common/fileconf.cpp:504
2441msgid "Error reading config options."
2442msgstr ""
2443
2444#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2445msgid "Error saving user configuration data."
2446msgstr ""
2447
2448#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2449msgid "Error while waiting on semaphore"
2450msgstr ""
2451
2452#: ../src/common/log.cpp:441
2453msgid "Error: "
23a5584d 2454msgstr "Chyba:"
aa05661d
VZ
2455
2456#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2457msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2458msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2459
2460#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2461msgid "Estimated time : "
23a5584d 2462msgstr "Odhadovaný čas : "
aa05661d
VZ
2463
2464#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2465msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
23a5584d 2466msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d
VZ
2467
2468#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2469#, c-format
2470msgid "Execution of command '%s' failed"
2471msgstr ""
2472
2473#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2474#, c-format
2475msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2476msgstr ""
2477
2478#: ../src/common/paper.cpp:107
2479msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2480msgstr ""
2481
2482#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2483#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2484#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2485msgid "Expected '*' while parsing resource."
2486msgstr ""
2487
2488#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2489#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2490#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2491msgid "Expected '=' while parsing resource."
2492msgstr ""
2493
2494#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2495#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2496#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2497msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2498msgstr ""
2499
2500#: ../src/msw/registry.cpp:1135
2501#, c-format
2502msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2503msgstr ""
2504
2505#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2506msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2507msgstr ""
2508
2509#: ../src/html/chm.cpp:710
2510#, c-format
2511msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2512msgstr ""
2513
2514#: ../src/common/menucmn.cpp:251
2515#: ../src/common/menucmn.cpp:325
2516msgid "F"
2517msgstr ""
2518
2519#: ../src/msw/dialup.cpp:881
2520#, c-format
2521msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2522msgstr ""
2523
2524#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2525msgid "Failed to access lock file."
2526msgstr ""
2527
2528#: ../src/msw/dib.cpp:563
2529#, c-format
2530msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2531msgstr ""
2532
2533#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2534msgid "Failed to change video mode"
2535msgstr ""
2536
2537#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2538#, c-format
2539msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 2540msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2541
2542#: ../src/common/filename.cpp:190
2543msgid "Failed to close file handle"
2544msgstr ""
2545
2546#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2547#, c-format
2548msgid "Failed to close lock file '%s'"
2549msgstr ""
2550
2551#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2552msgid "Failed to close the clipboard."
2553msgstr ""
2554
2555#: ../src/x11/utils.cpp:264
2556#, c-format
2557msgid "Failed to close the display \"%s\""
2558msgstr ""
2559
2560#: ../src/msw/dialup.cpp:821
2561msgid "Failed to connect: missing username/password."
2562msgstr ""
2563
2564#: ../src/msw/dialup.cpp:767
2565msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2566msgstr ""
2567
2568#: ../src/common/textfile.cpp:135
2569msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2570msgstr ""
2571
2572#: ../src/msw/registry.cpp:621
2573#, c-format
2574msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2575msgstr ""
2576
2577#: ../src/msw/registry.cpp:630
2578#, c-format
2579msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2580msgstr ""
2581
2582#: ../src/common/filefn.cpp:1034
2583#, c-format
2584msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2585msgstr ""
2586
2587#: ../src/msw/registry.cpp:608
2588#, c-format
2589msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2590msgstr ""
2591
2592#: ../src/msw/dde.cpp:984
2593msgid "Failed to create DDE string"
2594msgstr ""
2595
2596#: ../src/msw/mdi.cpp:463
2597msgid "Failed to create MDI parent frame."
2598msgstr ""
2599
2600#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2601msgid "Failed to create a status bar."
2602msgstr ""
2603
2604#: ../src/common/filename.cpp:822
2605msgid "Failed to create a temporary file name"
2606msgstr ""
2607
2608#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2609msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2610msgstr ""
2611
2612#: ../src/msw/dde.cpp:442
2613#, c-format
2614msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2615msgstr ""
2616
2617#: ../src/msw/cursor.cpp:215
2618msgid "Failed to create cursor."
2619msgstr ""
2620
2621#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2622#, c-format
2623msgid "Failed to create directory \"%s\""
2624msgstr ""
2625
2626#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2627#, c-format
2628msgid ""
2629"Failed to create directory '%s'\n"
2630"(Do you have the required permissions?)"
2631msgstr ""
2632
2633#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2634#, c-format
2635msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2636msgstr ""
2637
2638#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2639#, c-format
2640msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2641msgstr ""
2642
2643#: ../src/html/winpars.cpp:587
2644#, c-format
2645msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2646msgstr ""
2647
2648#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
2649#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2650msgid "Failed to empty the clipboard."
2651msgstr ""
2652
2653#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2654msgid "Failed to enumerate video modes"
2655msgstr ""
2656
2657#: ../src/msw/dde.cpp:646
2658msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2659msgstr ""
2660
2661#: ../src/msw/dialup.cpp:659
2662#, c-format
2663msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2664msgstr ""
2665
2666#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508
2667#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2668#, c-format
2669msgid "Failed to execute '%s'\n"
2670msgstr ""
2671
2672#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2673msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2674msgstr ""
2675
2676#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2677#, c-format
2678msgid ""
2679"Failed to find XBM resource %s.\n"
2680"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2681msgstr ""
2682
2683#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"Failed to find XBM resource %s.\n"
2687"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2691#, c-format
2692msgid ""
2693"Failed to find XPM resource %s.\n"
2694"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2695msgstr ""
2696
2697#: ../src/common/regex.cpp:425
2698#: ../src/common/regex.cpp:473
2699#, c-format
2700msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2701msgstr ""
2702
2703#: ../src/msw/dialup.cpp:719
2704#, c-format
2705msgid "Failed to get ISP names: %s"
2706msgstr ""
2707
2708#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2709msgid "Failed to get clipboard data."
2710msgstr ""
2711
2712#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2713msgid "Failed to get data from the clipboard"
2714msgstr ""
2715
2716#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2717msgid "Failed to get the local system time"
2718msgstr ""
2719
2720#: ../src/common/filefn.cpp:1478
2721msgid "Failed to get the working directory"
2722msgstr ""
2723
2724#: ../src/univ/theme.cpp:114
2725msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2726msgstr ""
2727
2728#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2729msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2730msgstr ""
2731
2732#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2733msgid "Failed to initialize OpenGL"
2734msgstr ""
2735
2736#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2737msgid "Failed to insert text in the control."
2738msgstr ""
2739
2740#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2741#, c-format
2742msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2746msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2747msgstr ""
2748
2749#: ../src/msw/utils.cpp:725
2750#, c-format
2751msgid "Failed to kill process %d"
2752msgstr ""
2753
2754#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2755#, c-format
2756msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2757msgstr ""
2758
2759#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2760#, c-format
2761msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2762msgstr ""
2763
2764#: ../src/msw/volume.cpp:310
2765msgid "Failed to load mpr.dll."
2766msgstr ""
2767
2768#: ../src/common/dynlib.cpp:133
2769#, c-format
2770msgid "Failed to load shared library '%s'"
2771msgstr ""
2772
2773#: ../src/common/dynlib.cpp:115
2774#, c-format
2775msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2776msgstr ""
2777
2778#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2779#, c-format
2780msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2781msgstr ""
2782
2783#: ../src/common/filename.cpp:2183
2784#, c-format
2785msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2786msgstr ""
2787
2788#: ../src/common/filename.cpp:178
2789#, c-format
2790msgid "Failed to open '%s' for %s"
2791msgstr ""
2792
2793#: ../src/html/chm.cpp:142
2794#, c-format
2795msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2796msgstr ""
2797
2798#: ../src/x11/utils.cpp:280
2799#, c-format
2800msgid "Failed to open display \"%s\"."
2801msgstr ""
2802
2803#: ../src/common/filename.cpp:857
2804msgid "Failed to open temporary file."
2805msgstr ""
2806
2807#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2808msgid "Failed to open the clipboard."
2809msgstr ""
2810
2811#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2812msgid "Failed to put data on the clipboard"
2813msgstr ""
2814
2815#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2816msgid "Failed to read PID from lock file."
2817msgstr ""
2818
2819#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2820msgid "Failed to redirect child process input/output"
2821msgstr ""
2822
2823#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2824msgid "Failed to redirect the child process IO"
2825msgstr ""
2826
2827#: ../src/msw/dde.cpp:292
2828#, c-format
2829msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2830msgstr ""
2831
2832#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2833msgid "Failed to register OpenGL window class."
2834msgstr ""
2835
2836#: ../src/common/fontmap.cpp:243
2837#, c-format
2838msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2839msgstr ""
2840
2841#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2842#, c-format
2843msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 2844msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2845
2846#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2847#, c-format
2848msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 2849msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d
VZ
2850
2851#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2852#, c-format
2853msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 2854msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d
VZ
2855
2856#: ../src/msw/registry.cpp:459
2857#, c-format
2858msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2859msgstr ""
2860
2861#: ../src/common/filefn.cpp:1137
2862#, c-format
2863msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2864msgstr ""
2865
2866#: ../src/msw/registry.cpp:563
2867#, c-format
2868msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2869msgstr ""
2870
2871#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2872msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2873msgstr ""
2874
2875#: ../src/common/filename.cpp:2276
2876#, c-format
2877msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2878msgstr ""
2879
2880#: ../src/msw/dialup.cpp:492
2881msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2882msgstr ""
2883
2884#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2885msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2886msgstr ""
2887
2888#: ../src/msw/dib.cpp:341
2889#, c-format
2890msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2891msgstr ""
2892
2893#: ../src/msw/dde.cpp:692
2894msgid "Failed to send DDE advise notification"
2895msgstr ""
2896
2897#: ../src/common/ftp.cpp:380
2898#, c-format
2899msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2900msgstr ""
2901
2902#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2903msgid "Failed to set clipboard data."
2904msgstr ""
2905
2906#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2907#, c-format
2908msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2909msgstr ""
2910
2911#: ../src/common/file.cpp:517
2912msgid "Failed to set temporary file permissions"
2913msgstr ""
2914
2915#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2916msgid "Failed to set text in the text control."
2917msgstr ""
2918
2919#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
2920#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2921#, c-format
2922msgid "Failed to set thread priority %d."
2923msgstr ""
2924
2925#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2926#, c-format
2927msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
2931#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2932msgid "Failed to terminate a thread."
2933msgstr ""
2934
2935#: ../src/msw/dde.cpp:665
2936msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2937msgstr ""
2938
2939#: ../src/msw/dialup.cpp:956
2940#, c-format
2941msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2942msgstr ""
2943
2944#: ../src/common/filename.cpp:2198
2945#, c-format
2946msgid "Failed to touch the file '%s'"
2947msgstr ""
2948
2949#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2950#, c-format
2951msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2952msgstr ""
2953
2954#: ../src/msw/dde.cpp:313
2955#, c-format
2956msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2957msgstr ""
2958
2959#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2960msgid "Failed to update user configuration file."
2961msgstr ""
2962
2963#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2964#, c-format
2965msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 2966msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d
VZ
2967
2968#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2969#, c-format
2970msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2971msgstr ""
2972
2973#: ../src/generic/logg.cpp:395
2974msgid "Fatal error"
2975msgstr ""
2976
2977#: ../src/common/log.cpp:430
2978msgid "Fatal error: "
2979msgstr ""
2980
2981#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2982msgid "File"
23a5584d 2983msgstr "Súbor"
aa05661d
VZ
2984
2985#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2986#, c-format
2987msgid "File %s does not exist."
23a5584d 2988msgstr "Súbor %s neexistuje."
aa05661d
VZ
2989
2990#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
2991#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2992#, c-format
2993msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 2994msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d
VZ
2995
2996#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"File '%s' already exists.\n"
3000"Do you want to replace it?"
3001msgstr ""
23a5584d
VZ
3002"Súbor '%s' už existuje.\n"
3003"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d
VZ
3004
3005#: ../src/common/textcmn.cpp:218
3006#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
3007msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3008msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d
VZ
3009
3010#: ../src/common/docview.cpp:566
3011#: ../src/common/docview.cpp:1606
3012msgid "File error"
23a5584d 3013msgstr "Chyba súboru"
aa05661d
VZ
3014
3015#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3016#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3017msgid "File name exists already."
23a5584d 3018msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d
VZ
3019
3020#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
3021msgid "Files"
23a5584d 3022msgstr "Súbory"
aa05661d
VZ
3023
3024#: ../src/common/filefn.cpp:1775
3025#, c-format
3026msgid "Files (%s)"
23a5584d 3027msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d
VZ
3028
3029#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3030msgid "Filter"
23a5584d 3031msgstr "Filter"
aa05661d
VZ
3032
3033#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
3034msgid "Find"
23a5584d 3035msgstr "Hľadať"
aa05661d
VZ
3036
3037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
3038msgid "Fixed font:"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
3042msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3043msgstr ""
3044
3045#: ../src/common/paper.cpp:113
3046msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3047msgstr ""
3048
3049#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3050#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3051msgid "Font"
23a5584d 3052msgstr "Písmo"
aa05661d
VZ
3053
3054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3055msgid "Font &weight:"
23a5584d 3056msgstr "&Váha písma:"
aa05661d
VZ
3057
3058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
3059msgid "Font size:"
23a5584d 3060msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d
VZ
3061
3062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3063msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3064msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d
VZ
3065
3066#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3067msgid "Font:"
23a5584d 3068msgstr "Písmo:"
aa05661d
VZ
3069
3070#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
3071msgid "Fork failed"
23a5584d 3072msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d
VZ
3073
3074#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3075#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3076msgid "Formatting"
23a5584d 3077msgstr "Formátovanie"
aa05661d
VZ
3078
3079#: ../src/common/xtixml.cpp:232
3080msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3081msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d
VZ
3082
3083#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3084#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3085#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3086msgid "Found "
23a5584d 3087msgstr "Nájdených"
aa05661d
VZ
3088
3089#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
3090#: ../src/html/helpwnd.cpp:867
3091#, c-format
3092msgid "Found %i matches"
23a5584d 3093msgstr "%i nájdených"
aa05661d
VZ
3094
3095#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3096msgid "From:"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3100msgid "GB-2312"
3101msgstr ""
3102
3103#: ../src/common/imaggif.cpp:80
3104msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3105msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d
VZ
3106
3107#: ../src/common/imaggif.cpp:70
3108msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3109msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d
VZ
3110
3111#: ../src/common/imaggif.cpp:54
3112msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3113msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d
VZ
3114
3115#: ../src/common/imaggif.cpp:57
3116msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3117msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d
VZ
3118
3119#: ../src/common/imaggif.cpp:60
3120msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3121msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d
VZ
3122
3123#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3124msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3125msgstr "Téma GTK+"
aa05661d
VZ
3126
3127#: ../src/common/prntbase.cpp:237
3128msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3129msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d
VZ
3130
3131#: ../src/common/paper.cpp:137
3132msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3133msgstr ""
3134
3135#: ../src/common/paper.cpp:136
3136msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3137msgstr ""
3138
3139#: ../include/wx/xti.h:841
3140msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../include/wx/xti.h:902
3144msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3145msgstr ""
3146
3147#: ../include/wx/xti.h:849
3148msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3149msgstr ""
3150
3151#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3152msgid "Go back"
23a5584d 3153msgstr "Ísť späť"
aa05661d
VZ
3154
3155#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3156msgid "Go back to the previous HTML page"
23a5584d 3157msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
aa05661d
VZ
3158
3159#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3160msgid "Go forward"
23a5584d 3161msgstr "Ísť vpred"
aa05661d
VZ
3162
3163#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3164msgid "Go forward to the next HTML page"
23a5584d 3165msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
aa05661d
VZ
3166
3167#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3168msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3169msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d
VZ
3170
3171#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3172#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3173msgid "Go to home directory"
23a5584d 3174msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d
VZ
3175
3176#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3177msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3178msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d
VZ
3179
3180#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3181msgid "Goto Page"
23a5584d 3182msgstr "Ísť na stránku"
aa05661d
VZ
3183
3184#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3185msgid "Graphics art by "
23a5584d 3186msgstr "Grafika"
aa05661d
VZ
3187
3188#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3189msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3190msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3191
3192#: ../src/common/zstream.cpp:149
3193#: ../src/common/zstream.cpp:302
3194msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3195msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d
VZ
3196
3197#: ../src/common/menucmn.cpp:93
3198msgid "HELP"
3199msgstr ""
3200
3201#: ../src/common/menucmn.cpp:78
3202msgid "HOME"
3203msgstr ""
3204
3205#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3206msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3207msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d
VZ
3208
3209#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3210#, c-format
3211msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3212msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d
VZ
3213
3214#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3215msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3216msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d
VZ
3217
3218#: ../src/html/htmprint.cpp:379
3219msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!"
3220msgstr ""
3221
3222#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3223msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3224msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3225
3226#: ../src/html/helpfrm.cpp:96
3227#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3228#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3229msgid "Help"
23a5584d 3230msgstr "Pomocník"
aa05661d
VZ
3231
3232#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3233#, c-format
3234msgid "Help : %s"
23a5584d 3235msgstr "Pomocník : %s"
aa05661d
VZ
3236
3237#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3238msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3239msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d
VZ
3240
3241#: ../src/generic/helpext.cpp:461
3242#: ../src/generic/helpext.cpp:462
3243msgid "Help Index"
23a5584d 3244msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d
VZ
3245
3246#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3247msgid "Help Printing"
23a5584d 3248msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d
VZ
3249
3250#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3251msgid "Help Topics"
23a5584d 3252msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d
VZ
3253
3254#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3255msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 3256msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d
VZ
3257
3258#: ../src/generic/helpext.cpp:274
3259#, c-format
3260msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 3261msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d
VZ
3262
3263#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3264#, c-format
3265msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 3266msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d
VZ
3267
3268#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3269#, c-format
3270msgid "Help: %s"
23a5584d 3271msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d
VZ
3272
3273#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3274msgid "Home"
23a5584d 3275msgstr "Domov"
aa05661d
VZ
3276
3277#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3278msgid "Home directory"
23a5584d 3279msgstr "Domáci adresár"
aa05661d
VZ
3280
3281#: ../include/wx/filefn.h:141
3282msgid "I64"
23a5584d 3283msgstr "I64"
aa05661d
VZ
3284
3285#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3286msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 3287msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d
VZ
3288
3289#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3290#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3291#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3292#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3293#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3294#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3295#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3296msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 3297msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d
VZ
3298
3299#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3300msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 3301msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d
VZ
3302
3303#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3304msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 3305msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d
VZ
3306
3307#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3308msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 3309msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d
VZ
3310
3311#: ../src/common/imagiff.cpp:766
3312msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3313msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d
VZ
3314
3315#: ../src/common/imagiff.cpp:750
3316msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 3317msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d
VZ
3318
3319#: ../src/common/imagiff.cpp:753
3320msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 3321msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d
VZ
3322
3323#: ../src/common/imagiff.cpp:756
3324msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 3325msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d
VZ
3326
3327#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3328msgid "INS"
3329msgstr ""
3330
3331#: ../src/common/menucmn.cpp:69
3332msgid "INSERT"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3336#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3337#, c-format
3338msgid "Icon resource specification %s not found."
3339msgstr ""
3340
3341#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3342msgid ""
3343"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3344"report, please enter it here and it will be joined to it:"
3345msgstr ""
23a5584d
VZ
3346"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
3347"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d
VZ
3348
3349#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3350msgid ""
3351"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
3352"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3353"at all possible please do continue with the report generation.\n"
3354msgstr ""
23a5584d
VZ
3355"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
3356"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je to\n"
3357"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d
VZ
3358
3359#: ../src/msw/registry.cpp:1299
3360#, c-format
3361msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3362msgstr ""
3363
3364#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3365msgid "Ill-formed resource file syntax."
3366msgstr ""
3367
3368#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3369msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3370msgstr ""
3371
3372#: ../include/wx/xti.h:1668
3373msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3374msgstr ""
3375
3376#: ../include/wx/xti.h:1742
3377msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3378msgstr ""
3379
3380#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
3381#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3382msgid "Illegal directory name."
3383msgstr ""
3384
3385#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3386msgid "Illegal file specification."
3387msgstr ""
3388
3389#: ../src/common/image.cpp:1830
3390msgid "Image and mask have different sizes."
3391msgstr ""
3392
3393#: ../src/common/image.cpp:2176
3394#: ../src/common/image.cpp:2216
3395#, c-format
3396msgid "Image file is not of type %ld."
3397msgstr ""
3398
3399#: ../src/common/image.cpp:2240
3400#, c-format
3401msgid "Image file is not of type %s."
3402msgstr ""
3403
3404#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3405msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3406msgstr ""
3407
3408#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3409msgid "Impossible to get child process input"
3410msgstr ""
3411
3412#: ../src/common/filefn.cpp:1053
3413#, c-format
3414msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3415msgstr ""
3416
3417#: ../src/common/filefn.cpp:1067
3418#, c-format
3419msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3420msgstr ""
3421
3422#: ../src/common/filefn.cpp:1111
3423#, c-format
3424msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3425msgstr ""
3426
3427#: ../src/common/stockitem.cpp:130
3428msgid "Indent"
23a5584d 3429msgstr "Odsadenie"
aa05661d
VZ
3430
3431#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3432msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 3433msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d
VZ
3434
3435#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
3436#: ../src/html/helpwnd.cpp:493
3437msgid "Index"
23a5584d 3438msgstr "Index"
aa05661d
VZ
3439
3440#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3441msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3442msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
3443
3444#: ../src/common/init.cpp:232
3445msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3446msgstr ""
3447
3448#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3449#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3450msgid "Insert"
23a5584d 3451msgstr "Vložiť"
aa05661d
VZ
3452
3453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3454#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3455msgid "Insert Image"
23a5584d 3456msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d
VZ
3457
3458#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3459#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3460#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3461#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532
3462#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3463msgid "Insert Text"
23a5584d 3464msgstr "Vložiť text"
aa05661d
VZ
3465
3466#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3467#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3468#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3469#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3470msgid "Inserts the chosen symbol."
3471msgstr ""
3472
3473#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3474msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3475msgstr ""
3476
3477#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3478msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 3479msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d
VZ
3480
3481#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3482#, c-format
3483msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3484msgstr ""
3485
3486#: ../src/common/appcmn.cpp:277
3487#, c-format
3488msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3489msgstr ""
3490
3491#: ../src/x11/app.cpp:127
3492#, c-format
3493msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3494msgstr ""
3495
3496#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3497#, c-format
3498msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 3499msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d
VZ
3500
3501#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3502#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
3503msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3504msgstr ""
3505
3506#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3507msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3508msgstr ""
3509
3510#: ../src/common/regex.cpp:304
3511#, c-format
3512msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 3513msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d
VZ
3514
3515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3516#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3520msgid "Italic"
23a5584d 3521msgstr "kurzíva"
aa05661d
VZ
3522
3523#: ../src/common/paper.cpp:132
3524msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 3525msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d
VZ
3526
3527#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3528msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 3529msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d
VZ
3530
3531#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3532msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 3533msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d
VZ
3534
3535#: ../src/common/paper.cpp:165
3536msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3537msgstr ""
3538
3539#: ../src/common/paper.cpp:169
3540msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3541msgstr ""
3542
3543#: ../src/common/paper.cpp:182
3544msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3545msgstr ""
3546
3547#: ../src/common/paper.cpp:170
3548msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3549msgstr ""
3550
3551#: ../src/common/paper.cpp:183
3552msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3553msgstr ""
3554
3555#: ../src/common/paper.cpp:167
3556msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3557msgstr ""
3558
3559#: ../src/common/paper.cpp:180
3560msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3561msgstr ""
3562
3563#: ../src/common/paper.cpp:168
3564msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3565msgstr ""
3566
3567#: ../src/common/paper.cpp:181
3568msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../src/common/paper.cpp:187
3572msgid "Japanese Envelope You #4"
3573msgstr ""
3574
3575#: ../src/common/paper.cpp:188
3576msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3577msgstr ""
3578
3579#: ../src/common/paper.cpp:140
3580msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3581msgstr ""
3582
3583#: ../src/common/paper.cpp:177
3584msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3585msgstr ""
3586
3587#: ../src/common/stockitem.cpp:134
3588msgid "Justified"
3589msgstr ""
3590
3591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3595msgid "Justify text left and right."
3596msgstr ""
3597
3598#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3599msgid "KOI8-R"
3600msgstr ""
3601
3602#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3603msgid "KOI8-U"
3604msgstr ""
3605
3606#: ../src/common/menucmn.cpp:267
3607#: ../src/common/menucmn.cpp:327
3608msgid "KP_"
3609msgstr ""
3610
3611#: ../src/common/menucmn.cpp:121
3612msgid "KP_ADD"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../src/common/menucmn.cpp:116
3616msgid "KP_BEGIN"
3617msgstr ""
3618
3619#: ../src/common/menucmn.cpp:124
3620msgid "KP_DECIMAL"
3621msgstr ""
3622
3623#: ../src/common/menucmn.cpp:118
3624msgid "KP_DELETE"
3625msgstr ""
3626
3627#: ../src/common/menucmn.cpp:125
3628msgid "KP_DIVIDE"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../src/common/menucmn.cpp:110
3632msgid "KP_DOWN"
3633msgstr ""
3634
3635#: ../src/common/menucmn.cpp:115
3636msgid "KP_END"
3637msgstr ""
3638
3639#: ../src/common/menucmn.cpp:105
3640msgid "KP_ENTER"
3641msgstr ""
3642
3643#: ../src/common/menucmn.cpp:119
3644msgid "KP_EQUAL"
3645msgstr ""
3646
3647#: ../src/common/menucmn.cpp:106
3648msgid "KP_HOME"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/common/menucmn.cpp:117
3652msgid "KP_INSERT"
3653msgstr ""
3654
3655#: ../src/common/menucmn.cpp:107
3656msgid "KP_LEFT"
3657msgstr ""
3658
3659#: ../src/common/menucmn.cpp:120
3660msgid "KP_MULTIPLY"
3661msgstr ""
3662
3663#: ../src/common/menucmn.cpp:113
3664msgid "KP_NEXT"
3665msgstr ""
3666
3667#: ../src/common/menucmn.cpp:114
3668msgid "KP_PAGEDOWN"
3669msgstr ""
3670
3671#: ../src/common/menucmn.cpp:112
3672msgid "KP_PAGEUP"
3673msgstr ""
3674
3675#: ../src/common/menucmn.cpp:111
3676msgid "KP_PRIOR"
3677msgstr ""
3678
3679#: ../src/common/menucmn.cpp:109
3680msgid "KP_RIGHT"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../src/common/menucmn.cpp:122
3684msgid "KP_SEPARATOR"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../src/common/menucmn.cpp:103
3688msgid "KP_SPACE"
3689msgstr ""
3690
3691#: ../src/common/menucmn.cpp:123
3692msgid "KP_SUBTRACT"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../src/common/menucmn.cpp:104
3696msgid "KP_TAB"
3697msgstr ""
3698
3699#: ../src/common/menucmn.cpp:108
3700msgid "KP_UP"
3701msgstr ""
3702
3703#: ../src/common/menucmn.cpp:74
3704msgid "LEFT"
3705msgstr ""
3706
3707#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
3708#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3709msgid "Landscape"
3710msgstr "Krajinka"
3711
3712#: ../src/common/paper.cpp:105
3713msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3714msgstr ""
3715
3716#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3717#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3718#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3720#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3721#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3722msgid "Left"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3727msgid "Left (&first line):"
3728msgstr ""
3729
3730#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3731msgid "Left margin (mm):"
3732msgstr ""
3733
3734#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3735#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3736#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3737#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3738msgid "Left-align text."
3739msgstr ""
3740
3741#: ../src/common/paper.cpp:146
3742msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3743msgstr ""
3744
3745#: ../src/common/paper.cpp:98
3746msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3747msgstr ""
3748
3749#: ../src/common/paper.cpp:145
3750msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3751msgstr ""
3752
3753#: ../src/common/paper.cpp:151
3754msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../src/common/paper.cpp:154
3758msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3759msgstr ""
3760
3761#: ../src/common/paper.cpp:171
3762msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3763msgstr ""
3764
3765#: ../src/common/paper.cpp:103
3766msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3767msgstr ""
3768
3769#: ../src/common/paper.cpp:149
3770msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3771msgstr ""
3772
3773#: ../src/common/paper.cpp:97
3774msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 3775msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d
VZ
3776
3777#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3778msgid "Light"
3779msgstr ""
3780
3781#: ../src/generic/helpext.cpp:301
3782#, c-format
3783msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3784msgstr ""
3785
3786#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3788msgid "Line spacing:"
23a5584d 3789msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d
VZ
3790
3791#: ../src/html/chm.cpp:820
3792msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3793msgstr ""
3794
3795#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3796msgid "List Style"
23a5584d 3797msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d
VZ
3798
3799#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3800msgid "List styles"
23a5584d 3801msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d
VZ
3802
3803#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3804#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3805msgid "Lists font sizes in points."
3806msgstr ""
3807
3808#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3809#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3810msgid "Lists the available fonts."
3811msgstr ""
3812
3813#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3814#, c-format
3815msgid "Load %s file"
23a5584d 3816msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d
VZ
3817
3818#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3819msgid "Loading : "
23a5584d 3820msgstr "Načítanie : "
aa05661d
VZ
3821
3822#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3823#, c-format
3824msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3825msgstr ""
3826
3827#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3828#, c-format
3829msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3830msgstr ""
3831
3832#: ../src/generic/logg.cpp:573
3833#, c-format
3834msgid "Log saved to the file '%s'."
3835msgstr ""
3836
3837#: ../include/wx/xti.h:497
3838#: ../include/wx/xti.h:501
3839msgid "Long Conversions not supported"
3840msgstr ""
3841
3842#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3844msgid "Lower case letters"
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3849msgid "Lower case roman numerals"
3850msgstr ""
3851
3852#: ../src/gtk/mdi.cpp:466
3853#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3854msgid "MDI child"
3855msgstr ""
3856
3857#: ../src/common/menucmn.cpp:86
3858msgid "MENU"
3859msgstr ""
3860
3861#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3862msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
3863msgstr ""
3864
3865#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3866msgid "Ma&ximize"
3867msgstr ""
3868
3869#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3870msgid "Match case"
3871msgstr ""
3872
3873#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3874#, c-format
3875msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3876msgstr ""
3877
3878#: ../src/msw/frame.cpp:366
3879msgid "Menu"
3880msgstr ""
3881
3882#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3883msgid "Metal theme"
3884msgstr ""
3885
3886#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3887msgid "Mi&nimize"
3888msgstr ""
3889
3890#: ../src/mgl/app.cpp:161
3891#, c-format
3892msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3893msgstr ""
3894
3895#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3896msgid "Modern"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3900msgid "Modified"
3901msgstr ""
3902
3903#: ../src/common/module.cpp:133
3904#, c-format
3905msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3906msgstr ""
3907
3908#: ../src/common/paper.cpp:133
3909msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3910msgstr ""
3911
3912#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3913msgid "Move down"
3914msgstr ""
3915
3916#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3917msgid "Move up"
3918msgstr ""
3919
3920#: ../src/common/menucmn.cpp:99
3921msgid "NUM_LOCK"
3922msgstr ""
3923
3924#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3925msgid "Name"
3926msgstr ""
3927
3928#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3929msgid "New &Character Style..."
3930msgstr ""
3931
3932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3933msgid "New &List Style..."
3934msgstr ""
3935
3936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3937msgid "New &Paragraph Style..."
3938msgstr ""
3939
3940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3941#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3942#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3946msgid "New Style"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3950msgid "New directory"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3954msgid "New item"
3955msgstr ""
3956
3957#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
3958#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3959#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
3960#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3961msgid "NewName"
3962msgstr ""
3963
3964#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3965msgid "Next"
3966msgstr ""
3967
3968#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3969msgid "Next page"
3970msgstr ""
3971
3972#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63
3973#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3974#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203
3975#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3976#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
3977#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3978msgid "No"
3979msgstr ""
3980
3981#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3982#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3983msgid "No XBM facility available!"
3984msgstr ""
3985
3986#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3987msgid "No XPM icon facility available!"
3988msgstr ""
3989
3990#: ../src/generic/animateg.cpp:156
3991#, c-format
3992msgid "No animation handler for type %ld defined."
3993msgstr ""
3994
3995#: ../src/generic/helpext.cpp:452
3996msgid "No entries found."
3997msgstr ""
3998
3999#: ../src/common/fontmap.cpp:419
4000#, c-format
4001msgid ""
4002"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4003"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4004"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
4005msgstr ""
4006
4007#: ../src/common/fontmap.cpp:424
4008#, c-format
4009msgid ""
4010"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4011"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4012"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4013msgstr ""
4014
4015#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4016#, c-format
4017msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4018msgstr ""
4019
4020#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4021msgid "No handler found for animation type."
4022msgstr ""
4023
4024#: ../src/common/image.cpp:2158
4025#: ../src/common/image.cpp:2201
4026msgid "No handler found for image type."
4027msgstr ""
4028
4029#: ../src/common/image.cpp:2254
4030#, c-format
4031msgid "No image handler for type %d defined."
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/common/image.cpp:2166
4035#: ../src/common/image.cpp:2209
4036#, c-format
4037msgid "No image handler for type %ld defined."
4038msgstr ""
4039
4040#: ../src/common/image.cpp:2233
4041#: ../src/common/image.cpp:2269
4042#, c-format
4043msgid "No image handler for type %s defined."
4044msgstr ""
4045
4046#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
4047#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4048#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
4049msgid "No matching page found yet"
4050msgstr ""
4051
4052#: ../src/unix/sound.cpp:82
4053msgid "No sound"
4054msgstr ""
4055
4056#: ../src/common/image.cpp:1838
4057#: ../src/common/image.cpp:1879
4058msgid "No unused colour in image being masked."
4059msgstr ""
4060
4061#: ../src/common/image.cpp:2682
4062msgid "No unused colour in image."
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/generic/helpext.cpp:309
4066#, c-format
4067msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4068msgstr ""
4069
4070#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4071msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4072msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
4073
4074#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4075#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4076msgid "Normal"
4077msgstr ""
4078
4079#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4080msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4081msgstr ""
4082
4083#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4084msgid "Normal font:"
4085msgstr ""
4086
4087#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4088msgid "Not underlined"
4089msgstr ""
4090
4091#: ../src/common/paper.cpp:117
4092msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4093msgstr ""
4094
4095#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4097msgid "Numbered outline"
4098msgstr ""
4099
4100#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4101#: ../src/msw/dialog.cpp:180
4102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
4103#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4104#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4105msgid "OK"
23a5584d 4106msgstr "OK"
aa05661d
VZ
4107
4108#: ../src/common/xtixml.cpp:260
4109msgid "Objects must have an id attribute"
4110msgstr ""
4111
4112#: ../src/common/docview.cpp:1279
4113#: ../src/common/docview.cpp:1629
4114msgid "Open File"
23a5584d 4115msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d
VZ
4116
4117#: ../src/html/helpwnd.cpp:659
4118#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4119msgid "Open HTML document"
4120msgstr ""
4121
4122#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4123#, c-format
4124msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 4125msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d
VZ
4126
4127#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4128#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4129#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4130#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4131msgid "Operation not permitted."
4132msgstr ""
4133
4134#: ../src/common/cmdline.cpp:716
4135#, c-format
4136msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4137msgstr ""
4138
4139#: ../src/common/cmdline.cpp:737
4140#, c-format
4141msgid "Option '%s' requires a value."
4142msgstr ""
4143
4144#: ../src/common/cmdline.cpp:802
4145#, c-format
4146msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4147msgstr ""
4148
4149#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4150#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4151msgid "Options"
23a5584d 4152msgstr "Možnosti"
aa05661d
VZ
4153
4154#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
4155#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4156msgid "Orientation"
23a5584d 4157msgstr "Orientácia"
aa05661d
VZ
4158
4159#: ../src/common/menucmn.cpp:102
4160msgid "PAGEDOWN"
4161msgstr ""
4162
4163#: ../src/common/menucmn.cpp:101
4164msgid "PAGEUP"
4165msgstr ""
4166
4167#: ../src/common/menucmn.cpp:87
4168msgid "PAUSE"
4169msgstr ""
4170
4171#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4172#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
4173msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 4174msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d
VZ
4175
4176#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4177msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 4178msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d
VZ
4179
4180#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4181msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 4182msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d
VZ
4183
4184#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4185msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 4186msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d
VZ
4187
4188#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4189#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
4190msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 4191msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d
VZ
4192
4193#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4194msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 4195msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d
VZ
4196
4197#: ../src/common/menucmn.cpp:73
4198msgid "PGDN"
4199msgstr ""
4200
4201#: ../src/common/menucmn.cpp:72
4202msgid "PGUP"
4203msgstr ""
4204
4205#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4206msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 4207msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d
VZ
4208
4209#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4210msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 4211msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d
VZ
4212
4213#: ../src/common/imagpnm.cpp:104
4214#: ../src/common/imagpnm.cpp:121
4215#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4216msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 4217msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d
VZ
4218
4219#: ../src/common/paper.cpp:189
4220msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 4221msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d
VZ
4222
4223#: ../src/common/paper.cpp:202
4224msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 4225msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d
VZ
4226
4227#: ../src/common/paper.cpp:190
4228msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 4229msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
4230
4231#: ../src/common/paper.cpp:203
4232msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 4233msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d
VZ
4234
4235#: ../src/common/paper.cpp:191
4236msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 4237msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
4238
4239#: ../src/common/paper.cpp:204
4240msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 4241msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d
VZ
4242
4243#: ../src/common/paper.cpp:192
4244msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 4245msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d
VZ
4246
4247#: ../src/common/paper.cpp:205
4248msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 4249msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d
VZ
4250
4251#: ../src/common/paper.cpp:201
4252msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 4253msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
4254
4255#: ../src/common/paper.cpp:214
4256msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 4257msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d
VZ
4258
4259#: ../src/common/paper.cpp:193
4260msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 4261msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d
VZ
4262
4263#: ../src/common/paper.cpp:206
4264msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 4265msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d
VZ
4266
4267#: ../src/common/paper.cpp:194
4268msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 4269msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d
VZ
4270
4271#: ../src/common/paper.cpp:207
4272msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 4273msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d
VZ
4274
4275#: ../src/common/paper.cpp:195
4276msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 4277msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d
VZ
4278
4279#: ../src/common/paper.cpp:208
4280msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 4281msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d
VZ
4282
4283#: ../src/common/paper.cpp:196
4284msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 4285msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d
VZ
4286
4287#: ../src/common/paper.cpp:209
4288msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 4289msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d
VZ
4290
4291#: ../src/common/paper.cpp:197
4292msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 4293msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d
VZ
4294
4295#: ../src/common/paper.cpp:210
4296msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 4297msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d
VZ
4298
4299#: ../src/common/paper.cpp:198
4300msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 4301msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d
VZ
4302
4303#: ../src/common/paper.cpp:211
4304msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 4305msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d
VZ
4306
4307#: ../src/common/paper.cpp:199
4308msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 4309msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d
VZ
4310
4311#: ../src/common/paper.cpp:212
4312msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 4313msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d
VZ
4314
4315#: ../src/common/paper.cpp:200
4316msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 4317msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
4318
4319#: ../src/common/paper.cpp:213
4320msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 4321msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d
VZ
4322
4323#: ../src/common/menucmn.cpp:90
4324msgid "PRINT"
4325msgstr ""
4326
4327#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4328#, c-format
4329msgid "Page %d"
23a5584d 4330msgstr "Strana %d"
aa05661d
VZ
4331
4332#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4333#, c-format
4334msgid "Page %d of %d"
23a5584d 4335msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d
VZ
4336
4337#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4338msgid "Page Setup"
23a5584d 4339msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d
VZ
4340
4341#: ../src/common/prntbase.cpp:460
4342#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4343msgid "Page setup"
23a5584d 4344msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d
VZ
4345
4346#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4347msgid "Pages"
23a5584d 4348msgstr "Strán"
aa05661d
VZ
4349
4350#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795
4351#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4352#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4353msgid "Paper Size"
23a5584d 4354msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d
VZ
4355
4356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
4357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4359msgid "Paper size"
23a5584d 4360msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d
VZ
4361
4362#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4363msgid "Paragraph styles"
23a5584d 4364msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d
VZ
4365
4366#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4367msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4368msgstr ""
4369
4370#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4371msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4372msgstr ""
4373
4374#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4375#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
4376msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4377msgstr ""
4378
4379#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4380msgid "Paste"
4381msgstr "Prilepiť"
4382
4383#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4384msgid "Paste selection"
4385msgstr "Prilepiť výber"
4386
4387#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4389msgid "Peri&od"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4393msgid "Permissions"
4394msgstr "Povolenia"
4395
4396#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4397msgid "Pipe creation failed"
4398msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
4399
4400#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4401msgid "Please choose a valid font."
4402msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
4403
4404#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4405msgid "Please choose an existing file."
4406msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
4407
4408#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4409msgid "Please choose the page to display:"
4410msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
4411
4412#: ../src/msw/dialup.cpp:788
4413msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4414msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
4415
4416#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4417#, c-format
4418msgid ""
4419"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4420"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4421"or this program won't operate correctly."
4422msgstr ""
4423"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
4424"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
4425"inak tento program nebude fungovať správne."
4426
4427#: ../src/common/prntbase.cpp:322
4428msgid "Please wait while printing\n"
4429msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
4430
4431#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
4432#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4433msgid "Portrait"
4434msgstr "Portrét"
4435
4436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4437msgid "PostScript file"
4438msgstr "súbor PostScript"
4439
4440#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4441msgid "Preparing help window..."
4442msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
4443
4444#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4445#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4446#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4447msgid "Preview:"
4448msgstr "Náhľad:"
4449
4450#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4451msgid "Previous page"
4452msgstr "Predchádzajúca strana"
4453
4454#: ../src/common/prntbase.cpp:402
4455#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4456#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
4457#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4458#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4459msgid "Print"
4460msgstr "Tlačiť"
4461
4462#: ../src/common/docview.cpp:1042
4463msgid "Print Preview"
4464msgstr "Náhľad pred tlačou"
4465
4466#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4467#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
4468msgid "Print Preview Failure"
4469msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
4470
4471#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4472msgid "Print Range"
4473msgstr "Tlačiť rozsah strán"
4474
4475#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4476msgid "Print Setup"
4477msgstr "Nastavenie tlače"
4478
4479#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4480msgid "Print in colour"
4481msgstr "Tlačiť farebne"
4482
4483#: ../src/common/stockitem.cpp:144
4484msgid "Print previe&w"
4485msgstr "&Náhľad pred tlačou"
4486
4487#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4488msgid "Print preview"
4489msgstr "Náhľad pred tlačou"
4490
4491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4492msgid "Print spooling"
4493msgstr "Spooling tlače"
4494
4495#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4496msgid "Print this page"
4497msgstr "Vytlačiť túto stránku"
4498
4499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4500msgid "Print to File"
4501msgstr "Tlačiť do súboru"
4502
4503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4504msgid "Printer"
4505msgstr "Tlačiareň"
4506
4507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4508msgid "Printer command:"
4509msgstr "Príkaz tlačiarne:"
4510
4511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4512msgid "Printer options"
4513msgstr "Voľby tlačiarne"
4514
4515#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4516msgid "Printer options:"
4517msgstr "Voľby tlačiarne:"
4518
4519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4520msgid "Printer..."
4521msgstr "Tlačiareň..."
4522
4523#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4524msgid "Printer:"
4525msgstr "Tlačiareň:"
4526
4527#: ../src/common/prntbase.cpp:319
4528#: ../src/common/prntbase.cpp:540
4529msgid "Printing "
4530msgstr "Tlačí sa"
4531
4532#: ../src/common/prntbase.cpp:336
4533msgid "Printing Error"
4534msgstr "Chyba tlače"
4535
4536#: ../src/generic/printps.cpp:204
4537#, c-format
4538msgid "Printing page %d..."
4539msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
4540
4541#: ../src/generic/printps.cpp:164
4542msgid "Printing..."
4543msgstr "Tlačí sa..."
4544
4545#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4546#, c-format
4547msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4548msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
4549
4550#: ../src/common/log.cpp:431
4551msgid "Program aborted."
4552msgstr "Program zrušený."
4553
4554#: ../src/common/paper.cpp:114
4555msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4556msgstr ""
4557
4558#: ../src/generic/logg.cpp:1166
4559msgid "Question"
4560msgstr "Otázka"
4561
4562#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4563msgid "Quit this program"
4564msgstr "Ukončiť tento program"
4565
4566#: ../src/common/menucmn.cpp:71
4567msgid "RETURN"
4568msgstr ""
4569
4570#: ../src/common/menucmn.cpp:75
4571msgid "RIGHT"
4572msgstr ""
4573
4574#: ../src/common/ffile.cpp:125
4575#: ../src/common/ffile.cpp:144
4576#, c-format
4577msgid "Read error on file '%s'"
4578msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
4579
4580#: ../src/common/prntbase.cpp:251
4581msgid "Ready"
4582msgstr "Priravený"
4583
4584#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4585msgid "Redo last action"
4586msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
4587
4588#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4589#, c-format
4590msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4591msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
4592
4593#: ../src/common/stockitem.cpp:148
4594msgid "Refresh"
4595msgstr "Obnoviť"
4596
4597#: ../src/msw/registry.cpp:555
4598#, c-format
4599msgid "Registry key '%s' already exists."
4600msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
4601
4602#: ../src/msw/registry.cpp:524
4603#, c-format
4604msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4605msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
4606
4607#: ../src/msw/registry.cpp:656
4608#, c-format
4609msgid ""
4610"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4611"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4612"operation aborted."
4613msgstr ""
4614"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
4615"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
4616"operácia bola zrušená."
4617
4618#: ../src/msw/registry.cpp:451
4619#, c-format
4620msgid "Registry value '%s' already exists."
4621msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
4622
4623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4624#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4625msgid "Regular"
23a5584d 4626msgstr "Obyčajné"
aa05661d
VZ
4627
4628#: ../src/generic/helpext.cpp:461
4629msgid "Relevant entries:"
4630msgstr "Relevantné položky:"
4631
4632#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4633msgid "Remaining time : "
4634msgstr "Zostávajúci čas : "
4635
4636#: ../src/common/stockitem.cpp:149
4637msgid "Remove"
4638msgstr "Odstrániť"
4639
4640#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4641msgid "Remove current page from bookmarks"
4642msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
4643
4644#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4645#, c-format
4646msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4647msgstr "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho načítať."
4648
4649#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4650msgid "Renumber List"
4651msgstr "Prečíslovať zoznam"
4652
4653#: ../src/common/stockitem.cpp:123
4654msgid "Rep&lace"
4655msgstr "Nah&radiť"
4656
4657#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4658msgid "Replace"
4659msgstr "Nahradiť"
4660
4661#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4662msgid "Replace &all"
4663msgstr "Nahradiť &všetky"
4664
4665#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4666msgid "Replace selection"
4667msgstr "Nahradiť výber"
4668
4669#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4670msgid "Replace with:"
4671msgstr "Nahradiť čím:"
4672
4673#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4674msgid "Resource files must have same version number!"
4675msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
4676
4677#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4678msgid "Revert to Saved"
4679msgstr "Návrat k uloženej verzii"
4680
4681#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4683msgid "Right"
4684msgstr "Vpravo"
4685
4686#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4687msgid "Right margin (mm):"
4688msgstr "pravý okraj (mm):"
4689
4690#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4691#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4694msgid "Right-align text."
4695msgstr "Zarovnať text doprava."
4696
4697#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4698msgid "Roman"
23a5584d 4699msgstr "Rímske"
aa05661d
VZ
4700
4701#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4702#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4703msgid "S&tandard bullet name:"
4704msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
4705
4706#: ../src/common/menucmn.cpp:100
4707msgid "SCROLL_LOCK"
4708msgstr ""
4709
4710#: ../src/common/menucmn.cpp:89
4711msgid "SELECT"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/common/menucmn.cpp:95
4715msgid "SEPARATOR"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4719msgid "SHIFT-JIS"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/menucmn.cpp:92
4723msgid "SNAPSHOT"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/menucmn.cpp:80
4727msgid "SPACE"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/menucmn.cpp:270
4731#: ../src/common/menucmn.cpp:329
4732msgid "SPECIAL"
4733msgstr ""
4734
4735#: ../src/common/menucmn.cpp:96
4736msgid "SUBTRACT"
4737msgstr ""
4738
4739#: ../src/common/sizer.cpp:2018
4740msgid "Save"
23a5584d 4741msgstr "Uložiť"
aa05661d
VZ
4742
4743#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4744#, c-format
4745msgid "Save %s file"
23a5584d 4746msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d
VZ
4747
4748#: ../src/common/stockitem.cpp:152
4749msgid "Save &As..."
23a5584d 4750msgstr "Uložiť &ako..."
aa05661d
VZ
4751
4752#: ../src/common/docview.cpp:300
4753msgid "Save as"
23a5584d 4754msgstr "Uložiť ako"
aa05661d
VZ
4755
4756#: ../src/common/stockitem.cpp:212
4757msgid "Save current document"
23a5584d 4758msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d
VZ
4759
4760#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4761msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 4762msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d
VZ
4763
4764#: ../src/generic/logg.cpp:506
4765msgid "Save log contents to file"
23a5584d 4766msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d
VZ
4767
4768#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4769msgid "Script"
23a5584d 4770msgstr "Skript"
aa05661d
VZ
4771
4772#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
4773#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
4774#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4775msgid "Search"
23a5584d 4776msgstr "Hľadať"
aa05661d
VZ
4777
4778#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4779msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
23a5584d 4780msgstr "Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali vyššie"
aa05661d
VZ
4781
4782#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4783msgid "Search direction"
4784msgstr "Smer hľadania"
4785
4786#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4787msgid "Search for:"
4788msgstr "Hľadať:"
4789
4790#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4791msgid "Search in all books"
4792msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
4793
4794#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4795msgid "Search!"
4796msgstr "Hľadať!"
4797
4798#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
4799#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4800#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4801msgid "Searching..."
4802msgstr "Hľadá sa..."
4803
4804#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4805msgid "Sections"
4806msgstr "Sekcie"
4807
4808#: ../src/common/ffile.cpp:222
4809#, c-format
4810msgid "Seek error on file '%s'"
4811msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
4812
4813#: ../src/common/ffile.cpp:212
4814#, c-format
4815msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4816msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
4817
4818#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122
4819#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4820#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4821msgid "Select &All"
4822msgstr "Vybrať &všetky"
4823
4824#: ../src/common/docview.cpp:1709
4825msgid "Select a document template"
4826msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
4827
4828#: ../src/common/docview.cpp:1786
4829msgid "Select a document view"
4830msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
4831
4832#: ../src/common/docview.cpp:1589
4833msgid "Select a file"
4834msgstr "Vybrať súbor"
4835
4836#: ../src/common/stockitem.cpp:153
4837msgid "Select all"
4838msgstr "Vybrať všetky"
4839
4840#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4841#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4842msgid "Select regular or bold."
4843msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
4844
4845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4846#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4847msgid "Select regular or italic style."
4848msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
4849
4850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4852msgid "Select underlining or no underlining."
4853msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
4854
4855#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4856msgid "Selection"
4857msgstr "Výber"
4858
4859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4861msgid "Selects the list level to edit."
4862msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
4863
4864#: ../src/common/cmdline.cpp:755
4865#, c-format
4866msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 4867msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d
VZ
4868
4869#: ../include/wx/xti.h:837
4870msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4874msgid "Setup..."
4875msgstr "Nastavenie..."
4876
4877#: ../src/msw/dialup.cpp:568
4878msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4879msgstr "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
4880
4881#: ../src/common/menucmn.cpp:318
4882msgid "Shift-"
4883msgstr "Posun-"
4884
4885#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4886msgid "Show &hidden directories"
4887msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
4888
4889#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4890msgid "Show &hidden files"
4891msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
4892
4893#: ../src/common/stockitem.cpp:202
4894msgid "Show about dialog"
4895msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
4896
4897#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4898msgid "Show all"
4899msgstr "Zobraziť všetky"
4900
4901#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4902msgid "Show all items in index"
4903msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
4904
4905#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4906msgid "Show hidden directories"
23a5584d 4907msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d
VZ
4908
4909#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
4910#: ../src/html/helpwnd.cpp:632
4911msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 4912msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d
VZ
4913
4914#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4915#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4916msgid "Shows a Unicode subset."
4917msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
4918
4919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4920#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4923msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4924msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
4925
4926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4927#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4928msgid "Shows a preview of the font settings."
4929msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
4930
4931#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
4932#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4933msgid "Shows a preview of the font."
4934msgstr "Zobrazí náhľad písma."
4935
4936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4938msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4939msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
4940
4941#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
4942#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4943msgid "Shows the font preview."
4944msgstr "Zobrazí náhľad písma."
4945
4946#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4947msgid "Simple monochrome theme"
4948msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
4949
4950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4956msgid "Single"
4957msgstr ""
4958
4959#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4960msgid "Size"
4961msgstr "Veľkosť"
4962
4963#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4964msgid "Size:"
4965msgstr "Veľkosť:"
4966
4967#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
4968#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4969#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4970msgid "Skip"
4971msgstr "Preskočiť"
4972
4973#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4974msgid "Slant"
4975msgstr ""
4976
4977#: ../src/common/docview.cpp:576
4978msgid "Sorry, could not open this file for saving."
23a5584d 4979msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
aa05661d
VZ
4980
4981#: ../src/common/docview.cpp:612
4982#: ../src/common/docview.cpp:1608
4983msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 4984msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d
VZ
4985
4986#: ../src/common/docview.cpp:583
4987msgid "Sorry, could not save this file."
23a5584d 4988msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
aa05661d
VZ
4989
4990#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4991msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
23a5584d 4992msgstr "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and wxGTK"
aa05661d
VZ
4993
4994#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4995msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 4996msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d
VZ
4997
4998#: ../src/common/docview.cpp:1038
4999msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
23a5584d 5000msgstr "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
aa05661d
VZ
5001
5002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
5005msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 5006msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d
VZ
5007
5008#: ../src/common/docview.cpp:1278
5009#: ../src/common/docview.cpp:1628
5010msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 5011msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d
VZ
5012
5013#: ../src/unix/sound.cpp:493
5014msgid "Sound data are in unsupported format."
5015msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
5016
5017#: ../src/unix/sound.cpp:478
5018#, c-format
5019msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5020msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
5021
5022#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5023msgid "Spacing"
5024msgstr "Rozostup"
5025
5026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5028msgid "Standard"
5029msgstr "Štandard"
5030
5031#: ../src/common/paper.cpp:106
5032msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 5033msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d
VZ
5034
5035#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
5036msgid "Status:"
5037msgstr "Stav: "
5038
5039#: ../src/generic/logg.cpp:623
5040msgid "Status: "
5041msgstr "Stav: "
5042
5043#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5044msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5045msgstr ""
5046
5047#: ../src/msw/colour.cpp:35
5048#, c-format
5049msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5050msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
5051
5052#: ../include/wx/xti.h:424
5053#: ../include/wx/xti.h:428
5054msgid "String conversions not supported"
5055msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
5056
5057#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5058msgid "Style"
5059msgstr "Štýl"
5060
5061#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5062msgid "Style Organiser"
5063msgstr "Organizátor štýlov"
5064
5065#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5066msgid "Style:"
5067msgstr "Štýl:"
5068
5069#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5070#, c-format
5071msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5072msgstr ""
5073
5074#: ../src/common/paper.cpp:152
5075msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 5076msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d
VZ
5077
5078#: ../src/common/paper.cpp:153
5079msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 5080msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d
VZ
5081
5082#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5083msgid "Swiss"
5084msgstr "Švajčiarske"
5085
5086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5088msgid "Symbol"
5089msgstr "Symbol"
5090
5091#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5093msgid "Symbol &font:"
5094msgstr "&Písmo symbolu:"
5095
5096#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5097msgid "Symbols"
5098msgstr "Symboly"
5099
5100#: ../src/common/menucmn.cpp:81
5101msgid "TAB"
5102msgstr ""
5103
5104#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5105msgid "TIFF library error."
5106msgstr "Chyba knižnice TIFF."
5107
5108#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5109msgid "TIFF library warning."
5110msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
5111
5112#: ../src/common/imagtiff.cpp:277
5113#: ../src/common/imagtiff.cpp:288
5114#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5115msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5116msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
5117
5118#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5119msgid "TIFF: Error loading image."
5120msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
5121
5122#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5123msgid "TIFF: Error reading image."
5124msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
5125
5126#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5127msgid "TIFF: Error saving image."
5128msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
5129
5130#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5131msgid "TIFF: Error writing image."
5132msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
5133
5134#: ../src/common/paper.cpp:147
5135msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 5136msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d
VZ
5137
5138#: ../src/common/paper.cpp:104
5139msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 5140msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d
VZ
5141
5142#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5143msgid "Tabs"
23a5584d 5144msgstr "Tabulátory"
aa05661d
VZ
5145
5146#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5147msgid "Teletype"
5148msgstr "Terminál"
5149
5150#: ../src/common/docview.cpp:1710
5151msgid "Templates"
5152msgstr "Šablóny"
5153
5154#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5155msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5156msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
5157
5158#: ../src/common/ftp.cpp:704
5159msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5160msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
5161
5162#: ../src/common/ftp.cpp:692
5163msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5164msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
5165
5166#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5167#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5168#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5169#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5170msgid "The available bullet styles."
5171msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
5172
5173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5175msgid "The available styles."
5176msgstr "Dostupné štýly."
5177
5178#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5179#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5180#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5181#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5182#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5183#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5185#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5186msgid "The bullet character."
5187msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
5188
5189#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5190#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5191msgid "The character code."
5192msgstr "Kód znaku."
5193
5194#: ../src/common/fontmap.cpp:201
5195#, c-format
5196msgid ""
5197"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5198"another charset to replace it with or choose\n"
5199"[Cancel] if it cannot be replaced"
5200msgstr ""
23a5584d
VZ
5201"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
5202"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
5203"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d
VZ
5204
5205#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5206#, c-format
5207msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 5208msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d
VZ
5209
5210#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5211#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5212msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 5213msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d
VZ
5214
5215#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5216#, c-format
5217msgid ""
5218"The directory '%s' does not exist\n"
5219"Create it now?"
5220msgstr ""
23a5584d
VZ
5221"Adresár '%s' neexistuje\n"
5222"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d
VZ
5223
5224#: ../src/common/docview.cpp:1977
5225#, c-format
5226msgid ""
5227"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5228"It has been removed from the most recently used files list."
5229msgstr ""
5230
5231#: ../src/common/docview.cpp:1987
5232#, c-format
5233msgid ""
5234"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5235"It has been removed from the most recently used files list."
5236msgstr ""
5237
5238#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5239#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5240#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5241#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5242msgid "The first line indent."
23a5584d 5243msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d
VZ
5244
5245#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5246#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5247msgid "The font colour."
23a5584d 5248msgstr "Farba písma."
aa05661d
VZ
5249
5250#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5251#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5252msgid "The font family."
23a5584d 5253msgstr "Rodina písma."
aa05661d
VZ
5254
5255#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5256#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5257msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 5258msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d
VZ
5259
5260#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5261#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5262#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5263#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5264msgid "The font point size."
23a5584d 5265msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d
VZ
5266
5267#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5268#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5269msgid "The font size in points."
23a5584d 5270msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d
VZ
5271
5272#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5273#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5274msgid "The font style."
23a5584d 5275msgstr "Štýl písma."
aa05661d
VZ
5276
5277#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5278#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5279msgid "The font weight."
23a5584d 5280msgstr "Váha písma."
aa05661d
VZ
5281
5282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5283#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5286msgid "The left indent."
23a5584d 5287msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d
VZ
5288
5289#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5290#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5293msgid "The line spacing."
23a5584d 5294msgstr "Riadkovanie."
aa05661d
VZ
5295
5296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5298msgid "The list item number."
23a5584d 5299msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d
VZ
5300
5301#: ../src/common/filename.cpp:1224
5302#, c-format
5303msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
23a5584d 5304msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
aa05661d
VZ
5305
5306#: ../src/common/log.cpp:291
5307#, c-format
5308msgid "The previous message repeated once."
5309msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5310msgstr[0] ""
5311msgstr[1] ""
5312
5313#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5314#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5315msgid "The range to show."
23a5584d 5316msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d
VZ
5317
5318#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5319msgid ""
5320"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
5321"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5322msgstr ""
23a5584d
VZ
5323"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov obsahuje súkromné informácie,\n"
5324"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d
VZ
5325
5326#: ../src/common/cmdline.cpp:903
5327#, c-format
5328msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 5329msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d
VZ
5330
5331#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5332#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5334#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5335msgid "The right indent."
23a5584d 5336msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d
VZ
5337
5338#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5341msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 5342msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d
VZ
5343
5344#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5345#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5348msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 5349msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d
VZ
5350
5351#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5352#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5353msgid "The style name."
23a5584d 5354msgstr "Názov štýlu."
aa05661d
VZ
5355
5356#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5357#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5358msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 5359msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d
VZ
5360
5361#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5362#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5363msgid "The style preview."
23a5584d 5364msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d
VZ
5365
5366#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5367#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5368msgid "The tab position."
23a5584d 5369msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d
VZ
5370
5371#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5372msgid "The tab positions."
23a5584d 5373msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d
VZ
5374
5375#: ../src/common/textcmn.cpp:254
5376#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5377msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 5378msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d
VZ
5379
5380#: ../src/common/cmdline.cpp:881
5381#, c-format
5382msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 5383msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d
VZ
5384
5385#: ../src/msw/dialup.cpp:456
5386#, c-format
5387msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
23a5584d 5388msgstr "Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná funkcia: %s)."
aa05661d
VZ
5389
5390#: ../src/html/htmprint.cpp:610
5391#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5392msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
23a5584d 5393msgstr "Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú tlačiareň."
aa05661d
VZ
5394
5395#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5396msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
23a5584d 5397msgstr "Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d
VZ
5398
5399#: ../src/msw/thread.cpp:1247
5400msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
23a5584d 5401msgstr "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom priestore vlákna"
aa05661d
VZ
5402
5403#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5404msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
23a5584d 5405msgstr "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d
VZ
5406
5407#: ../src/msw/thread.cpp:1235
5408msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
23a5584d 5409msgstr "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom priestore vlákna"
aa05661d
VZ
5410
5411#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5412msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 5413msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d
VZ
5414
5415#: ../src/msw/mdi.cpp:172
5416msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 5417msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d
VZ
5418
5419#: ../src/msw/mdi.cpp:173
5420msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 5421msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d
VZ
5422
5423#: ../src/common/ftp.cpp:631
5424msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
23a5584d 5425msgstr "Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny režim."
aa05661d
VZ
5426
5427#: ../src/msw/timer.cpp:111
5428#: ../src/os2/timer.cpp:130
5429msgid "Timer creation failed."
23a5584d 5430msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d
VZ
5431
5432#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5433msgid "Tip of the Day"
5434msgstr "Tip dňa"
5435
5436#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5437msgid "Tips not available, sorry!"
5438msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5439
5440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5441msgid "To:"
5442msgstr ""
5443
5444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5445msgid "Too many EndStyle calls!"
5446msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
5447
5448#: ../src/common/imagpng.cpp:294
5449msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5450msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
5451
5452#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5453msgid "Top margin (mm):"
5454msgstr "Vrchný okraj (mm):"
5455
5456#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5457msgid "Translations by "
5458msgstr "Preklad"
5459
5460#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5461#, c-format
5462msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5463msgstr ""
5464
5465#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5466#: ../src/common/sckaddr.cpp:247
5467msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5468msgstr ""
5469
5470#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5471msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5472msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
5473
5474#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5475msgid "Type"
5476msgstr ""
5477
5478#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5479#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5480msgid "Type a font name."
5481msgstr ""
5482
5483#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5484#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5485msgid "Type a size in points."
5486msgstr ""
5487
5488#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5489#: ../src/common/xtixml.cpp:348
5490#: ../src/common/xtixml.cpp:495
5491msgid "Type must have enum - long conversion"
5492msgstr ""
5493
5494#: ../src/common/menucmn.cpp:76
5495msgid "UP"
5496msgstr ""
5497
5498#: ../src/common/paper.cpp:135
5499msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5500msgstr ""
5501
5502#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5503msgid "US-ASCII"
5504msgstr ""
5505
5506#: ../src/common/strconv.cpp:2771
5507#: ../src/common/strconv.cpp:2775
5508msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5509msgstr ""
5510
5511#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5512#, c-format
5513msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5514msgstr ""
5515
5516#: ../src/unix/sound.cpp:369
5517msgid "Unable to play sound asynchronously."
5518msgstr ""
5519
5520#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5521msgid "Undelete"
5522msgstr ""
5523
5524#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
5525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5526#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5527#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5528msgid "Underlined"
23a5584d 5529msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d
VZ
5530
5531#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5532msgid "Undo last action"
5533msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
5534
5535#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5536#, c-format
5537msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5538msgstr ""
5539
5540#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5541#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5542#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5543#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5544#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5545#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5546#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5547#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5548#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5549#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5550#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5551#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5552msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5553msgstr ""
5554
5555#: ../src/common/cmdline.cpp:844
5556#, c-format
5557msgid "Unexpected parameter '%s'"
5558msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
5559
5560#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5561msgid "Unicode"
5562msgstr "Unicode"
5563
5564#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5565#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
5566msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5567msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
5568
5569#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5570msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5571msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
5572
5573#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5574msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5575msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
5576
5577#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5578#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
5579msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5580msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
5581
5582#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5583msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5584msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
5585
5586#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5587msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5588msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
5589
5590#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5591msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5592msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
5593
5594#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5595msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5596msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
5597
5598#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5599msgid "Unknown"
5600msgstr "Neznámy"
5601
5602#: ../src/msw/dde.cpp:1088
5603#, c-format
5604msgid "Unknown DDE error %08x"
5605msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
5606
5607#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5608msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5609msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
5610
5611#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5612msgid "Unknown dynamic library error"
5613msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
5614
5615#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5616#, c-format
5617msgid "Unknown encoding (%d)"
5618msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
5619
5620#: ../src/common/cmdline.cpp:598
5621#, c-format
5622msgid "Unknown long option '%s'"
5623msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
5624
5625#: ../src/common/cmdline.cpp:608
5626#: ../src/common/cmdline.cpp:630
5627#, c-format
5628msgid "Unknown option '%s'"
5629msgstr "Neznámy parameter '%s'"
5630
5631#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5632msgid "Unknown style flag "
5633msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
5634
5635#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5636#, c-format
5637msgid "Unkown Property %s"
5638msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
5639
5640#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5641#, c-format
5642msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5643msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
5644
5645#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5646#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
5647#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5648msgid "Unnamed command"
5649msgstr "Nepomenovaný príkaz"
5650
5651#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5652#, c-format
5653msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5654msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
5655
5656#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
5657#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5658#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5659msgid "Unsupported clipboard format."
5660msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
5661
5662#: ../src/common/appcmn.cpp:260
5663#, c-format
5664msgid "Unsupported theme '%s'."
5665msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
5666
5667#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5668msgid "Up"
5669msgstr ""
5670
5671#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5673msgid "Upper case letters"
5674msgstr ""
5675
5676#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5677#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5678msgid "Upper case roman numerals"
5679msgstr ""
5680
5681#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5682#, c-format
5683msgid "Usage: %s"
5684msgstr ""
5685
5686#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5687#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5688#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5690msgid "Use the current alignment setting."
5691msgstr ""
5692
5693#: ../src/common/valtext.cpp:177
5694msgid "Validation conflict"
5695msgstr "Konflikt overovania"
5696
5697#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5698msgid "Video Output"
5699msgstr "Video výstup"
5700
5701#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5702msgid "View files as a detailed view"
5703msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
5704
5705#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5706msgid "View files as a list view"
5707msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
5708
5709#: ../src/common/docview.cpp:1787
5710msgid "Views"
5711msgstr "Pohľady"
5712
5713#: ../src/common/menucmn.cpp:126
5714msgid "WINDOWS_LEFT"
5715msgstr ""
5716
5717#: ../src/common/menucmn.cpp:128
5718msgid "WINDOWS_MENU"
5719msgstr ""
5720
5721#: ../src/common/menucmn.cpp:127
5722msgid "WINDOWS_RIGHT"
5723msgstr ""
5724
5725#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5726msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5727msgstr ""
5728
5729#: ../src/common/docview.cpp:456
5730#: ../src/html/htmprint.cpp:380
5731msgid "Warning"
5732msgstr "Varovanie"
5733
5734#: ../src/common/log.cpp:445
5735msgid "Warning: "
5736msgstr "Varovanie:"
5737
5738#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5739msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5740msgstr "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
5741
5742#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5743msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5744msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
5745
5746#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5747msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5748msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
5749
5750#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
5751#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5752msgid "Whether the font is underlined."
5753msgstr ""
5754
5755#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5756msgid "Whole word"
23a5584d 5757msgstr "Celé slová"
aa05661d
VZ
5758
5759#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5760msgid "Whole words only"
23a5584d 5761msgstr "Iba celé slová"
aa05661d
VZ
5762
5763#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5764msgid "Win32 theme"
23a5584d 5765msgstr "téma Win32"
aa05661d
VZ
5766
5767#: ../src/msw/utils.cpp:1080
5768msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 5769msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d
VZ
5770
5771#: ../src/msw/utils.cpp:1129
5772#, c-format
5773msgid "Windows 2000 (build %lu"
23a5584d 5774msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
aa05661d
VZ
5775
5776#: ../src/msw/utils.cpp:1094
5777msgid "Windows 95"
23a5584d 5778msgstr "Windows 95"
aa05661d
VZ
5779
5780#: ../src/msw/utils.cpp:1090
5781msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 5782msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d
VZ
5783
5784#: ../src/msw/utils.cpp:1105
5785msgid "Windows 98"
23a5584d 5786msgstr "Windows 98"
aa05661d
VZ
5787
5788#: ../src/msw/utils.cpp:1101
5789msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 5790msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d
VZ
5791
5792#: ../src/msw/utils.cpp:1112
5793#, c-format
5794msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 5795msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d
VZ
5796
5797#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5798msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 5799msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d
VZ
5800
5801#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5802msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 5803msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d
VZ
5804
5805#: ../src/msw/utils.cpp:1074
5806#, c-format
5807msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 5808msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d
VZ
5809
5810#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5811msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 5812msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d
VZ
5813
5814#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5815msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
23a5584d 5816msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d
VZ
5817
5818#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5819msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
23a5584d 5820msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d
VZ
5821
5822#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5823msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 5824msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d
VZ
5825
5826#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5827msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 5828msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d
VZ
5829
5830#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5831msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 5832msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d
VZ
5833
5834#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5835msgid "Windows Japanese (CP 932)"
23a5584d 5836msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d
VZ
5837
5838#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5839msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 5840msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d
VZ
5841
5842#: ../src/msw/utils.cpp:1109
5843msgid "Windows ME"
23a5584d 5844msgstr "Windows ME"
aa05661d
VZ
5845
5846#: ../src/msw/utils.cpp:1144
5847#, c-format
5848msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
23a5584d 5849msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d
VZ
5850
5851#: ../src/msw/utils.cpp:1137
5852#, c-format
5853msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
23a5584d 5854msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d
VZ
5855
5856#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5857msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 5858msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d
VZ
5859
5860#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5861msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 5862msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d
VZ
5863
5864#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5865msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 5866msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d
VZ
5867
5868#: ../src/msw/utils.cpp:1133
5869#, c-format
5870msgid "Windows XP (build %lu"
23a5584d 5871msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
aa05661d
VZ
5872
5873#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5874msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 5875msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d
VZ
5876
5877#: ../src/common/ffile.cpp:158
5878#, c-format
5879msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 5880msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d
VZ
5881
5882#: ../src/xml/xml.cpp:658
5883#, c-format
5884msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 5885msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d
VZ
5886
5887#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5888msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 5889msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d
VZ
5890
5891#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5892#, c-format
5893msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 5894msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d
VZ
5895
5896#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5897msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 5898msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d
VZ
5899
5900#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
5901#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5902#, c-format
5903msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 5904msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d
VZ
5905
5906#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5907#, c-format
5908msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 5909msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d
VZ
5910
5911#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5912#, c-format
5913msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5914msgstr ""
5915
5916#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154
5917#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5918#, c-format
5919msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5920msgstr ""
5921
5922#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122
5923#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5924#, c-format
5925msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5926msgstr ""
5927
5928#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5929#, c-format
5930msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5931msgstr ""
5932
5933#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64
5934#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5935#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202
5936#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5937#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
5938#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5939msgid "Yes"
23a5584d 5940msgstr "Áno"
aa05661d
VZ
5941
5942#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5943msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5944msgstr ""
5945
5946#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104
5947#: ../src/dfb/overlay.cpp:55
5948msgid "You cannot Init an overlay twice"
5949msgstr ""
5950
5951#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5952msgid "You cannot add a new directory to this section."
5953msgstr ""
5954
5955#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5956msgid "Zoom &In"
5957msgstr ""
5958
5959#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5960msgid "Zoom &Out"
5961msgstr ""
5962
5963#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5964msgid "Zoom to &Fit"
5965msgstr ""
5966
5967#: ../src/common/docview.cpp:2161
5968msgid "[EMPTY]"
5969msgstr ""
5970
5971#: ../src/msw/dde.cpp:1055
5972msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5973msgstr ""
5974
5975#: ../src/msw/dde.cpp:1043
5976msgid ""
5977"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
5978"or an invalid instance identifier\n"
5979"was passed to a DDEML function."
5980msgstr ""
5981
5982#: ../src/msw/dde.cpp:1061
5983msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5984msgstr ""
5985
5986#: ../src/msw/dde.cpp:1058
5987msgid "a memory allocation failed."
5988msgstr ""
5989
5990#: ../src/msw/dde.cpp:1052
5991msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5992msgstr ""
5993
5994#: ../src/msw/dde.cpp:1034
5995msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5996msgstr ""
5997
5998#: ../src/msw/dde.cpp:1040
5999msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6000msgstr ""
6001
6002#: ../src/msw/dde.cpp:1049
6003msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6004msgstr ""
6005
6006#: ../src/msw/dde.cpp:1067
6007msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6008msgstr ""
6009
6010#: ../src/msw/dde.cpp:1082
6011msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6012msgstr ""
6013
6014#: ../src/msw/dde.cpp:1076
6015msgid ""
6016"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6017"that was terminated by the client, or the server\n"
6018"terminated before completing a transaction."
6019msgstr ""
6020
6021#: ../src/msw/dde.cpp:1064
6022msgid "a transaction failed."
6023msgstr ""
6024
6025#: ../src/common/menucmn.cpp:199
6026msgid "alt"
23a5584d 6027msgstr "alt"
aa05661d
VZ
6028
6029#: ../src/msw/dde.cpp:1046
6030msgid ""
6031"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6032"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6033"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6034"attempted to perform server transactions."
6035msgstr ""
6036
6037#: ../src/msw/dde.cpp:1070
6038msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6039msgstr ""
6040
6041#: ../src/msw/dde.cpp:1079
6042msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6043msgstr ""
6044
6045#: ../src/msw/dde.cpp:1085
6046msgid ""
6047"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6048"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6049"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6050msgstr ""
6051
6052#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6053msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6054msgstr ""
6055
6056#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
6057#, c-format
6058msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6059msgstr ""
6060
6061#: ../src/html/chm.cpp:330
6062msgid "bad arguments to library function"
6063msgstr ""
6064
6065#: ../src/html/chm.cpp:342
6066msgid "bad signature"
6067msgstr ""
6068
6069#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6070msgid "bad zipfile offset to entry"
6071msgstr ""
6072
6073#: ../src/common/ftp.cpp:381
6074msgid "binary"
6075msgstr ""
6076
6077#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6078msgid "bold"
23a5584d 6079msgstr "tučné"
aa05661d
VZ
6080
6081#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6082msgid "buffer is too small for Windows directory."
6083msgstr ""
6084
6085#: ../src/common/ffile.cpp:91
6086#, c-format
6087msgid "can't close file '%s'"
6088msgstr ""
6089
6090#: ../src/common/file.cpp:279
6091#, c-format
6092msgid "can't close file descriptor %d"
6093msgstr ""
6094
6095#: ../src/common/file.cpp:545
6096#, c-format
6097msgid "can't commit changes to file '%s'"
6098msgstr ""
6099
6100#: ../src/common/file.cpp:213
6101#, c-format
6102msgid "can't create file '%s'"
6103msgstr ""
6104
6105#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6106#, c-format
6107msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6108msgstr ""
6109
6110#: ../src/common/file.cpp:451
6111#, c-format
6112msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6113msgstr ""
6114
6115#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6116#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6117#, c-format
6118msgid "can't execute '%s'"
6119msgstr ""
6120
6121#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6122msgid "can't find central directory in zip"
6123msgstr ""
6124
6125#: ../src/common/file.cpp:421
6126#, c-format
6127msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6128msgstr ""
6129
6130#: ../src/msw/utils.cpp:394
6131msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6132msgstr ""
6133
6134#: ../src/common/file.cpp:337
6135#, c-format
6136msgid "can't flush file descriptor %d"
6137msgstr ""
6138
6139#: ../src/common/file.cpp:393
6140#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6141#, c-format
6142msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6143msgstr ""
6144
6145#: ../src/common/fontmap.cpp:323
6146msgid "can't load any font, aborting"
6147msgstr ""
6148
6149#: ../src/common/ffile.cpp:75
6150#: ../src/common/file.cpp:265
6151#, c-format
6152msgid "can't open file '%s'"
6153msgstr ""
6154
6155#: ../src/common/fileconf.cpp:403
6156#, c-format
6157msgid "can't open global configuration file '%s'."
6158msgstr ""
6159
6160#: ../src/common/fileconf.cpp:418
6161#, c-format
6162msgid "can't open user configuration file '%s'."
6163msgstr ""
6164
6165#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6166msgid "can't open user configuration file."
6167msgstr ""
6168
6169#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6170msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6171msgstr ""
6172
6173#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6174msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6175msgstr ""
6176
6177#: ../src/common/file.cpp:303
6178#, c-format
6179msgid "can't read from file descriptor %d"
6180msgstr ""
6181
6182#: ../src/common/file.cpp:540
6183#, c-format
6184msgid "can't remove file '%s'"
6185msgstr ""
6186
6187#: ../src/common/file.cpp:556
6188#, c-format
6189msgid "can't remove temporary file '%s'"
6190msgstr ""
6191
6192#: ../src/common/file.cpp:379
6193#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6194#, c-format
6195msgid "can't seek on file descriptor %d"
6196msgstr ""
6197
6198#: ../src/common/textfile.cpp:233
6199#, c-format
6200msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6201msgstr ""
6202
6203#: ../src/common/file.cpp:319
6204#, c-format
6205msgid "can't write to file descriptor %d"
6206msgstr ""
6207
6208#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6209msgid "can't write user configuration file."
6210msgstr ""
6211
6212#: ../src/common/intl.cpp:1152
6213#, c-format
6214msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6215msgstr ""
6216
6217#: ../src/html/chm.cpp:346
6218msgid "checksum error"
6219msgstr ""
6220
6221#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6222msgid "checksum failure reading tar header block"
6223msgstr ""
6224
6225#: ../src/html/chm.cpp:348
6226msgid "compression error"
6227msgstr ""
6228
6229#: ../src/common/regex.cpp:235
6230msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6231msgstr ""
6232
6233#: ../src/common/menucmn.cpp:197
6234msgid "ctrl"
23a5584d 6235msgstr "ctrl"
aa05661d
VZ
6236
6237#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6238msgid "date"
23a5584d 6239msgstr "dátum"
aa05661d
VZ
6240
6241#: ../src/html/chm.cpp:350
6242msgid "decompression error"
6243msgstr ""
6244
6245#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6246msgid "default"
23a5584d 6247msgstr "predvolené"
aa05661d
VZ
6248
6249#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6250msgid "delegate has no type info"
6251msgstr ""
6252
6253#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6254msgid "dump of the process state (binary)"
6255msgstr ""
6256
6257#: ../src/common/datetime.cpp:3936
6258msgid "eighteenth"
23a5584d 6259msgstr "osemnásteho"
aa05661d
VZ
6260
6261#: ../src/common/datetime.cpp:3926
6262msgid "eighth"
23a5584d 6263msgstr "ôsmeho"
aa05661d
VZ
6264
6265#: ../src/common/datetime.cpp:3929
6266msgid "eleventh"
23a5584d 6267msgstr "deviateho"
aa05661d
VZ
6268
6269#: ../src/common/strconv.cpp:3488
6270#, c-format
6271msgid "encoding %i"
6272msgstr ""
6273
6274#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6275#, c-format
6276msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6277msgstr ""
6278
6279#: ../src/html/chm.cpp:344
6280msgid "error in data format"
6281msgstr ""
6282
6283#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6284#, c-format
6285msgid "error opening '%s'"
6286msgstr ""
6287
6288#: ../src/html/chm.cpp:332
6289msgid "error opening file"
6290msgstr ""
6291
6292#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6293msgid "error reading zip central directory"
6294msgstr ""
6295
6296#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6297msgid "error reading zip local header"
6298msgstr ""
6299
6300#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6301#, c-format
6302msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6303msgstr ""
6304
6305#: ../src/msw/dialup.cpp:882
6306msgid "establish"
6307msgstr ""
6308
6309#: ../src/common/ffile.cpp:172
6310#, c-format
6311msgid "failed to flush the file '%s'"
6312msgstr ""
6313
6314#: ../src/common/datetime.cpp:3933
6315msgid "fifteenth"
23a5584d 6316msgstr "pätnásteho"
aa05661d
VZ
6317
6318#: ../src/common/datetime.cpp:3923
6319msgid "fifth"
23a5584d 6320msgstr "piateho"
aa05661d
VZ
6321
6322#: ../src/common/fileconf.cpp:666
6323#, c-format
6324msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6325msgstr ""
6326
6327#: ../src/common/fileconf.cpp:695
6328#, c-format
6329msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6330msgstr ""
6331
6332#: ../src/common/fileconf.cpp:718
6333#, c-format
6334msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6335msgstr ""
6336
6337#: ../src/common/fileconf.cpp:708
6338#, c-format
6339msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6340msgstr ""
6341
6342#: ../src/common/fileconf.cpp:630
6343#, c-format
6344msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6345msgstr ""
6346
6347#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6348msgid "files"
6349msgstr ""
6350
6351#: ../src/common/datetime.cpp:3919
6352msgid "first"
23a5584d 6353msgstr "prvý"
aa05661d
VZ
6354
6355#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6356msgid "font size"
23a5584d 6357msgstr "veľkosť písma"
aa05661d
VZ
6358
6359#: ../src/common/datetime.cpp:3932
6360msgid "fourteenth"
23a5584d 6361msgstr "štrnásteho"
aa05661d
VZ
6362
6363#: ../src/common/datetime.cpp:3922
6364msgid "fourth"
23a5584d 6365msgstr "štvrtého"
aa05661d
VZ
6366
6367#: ../src/common/appbase.cpp:369
6368msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 6369msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d
VZ
6370
6371#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6372#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6373#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6374msgid "image"
23a5584d 6375msgstr "obrázok"
aa05661d
VZ
6376
6377#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6378msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 6379msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d
VZ
6380
6381#: ../src/common/xtixml.cpp:476
6382msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 6383msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d
VZ
6384
6385#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6386msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 6387msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d
VZ
6388
6389#: ../src/msw/dialup.cpp:882
6390msgid "initiate"
23a5584d 6391msgstr "začať"
aa05661d
VZ
6392
6393#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6394msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 6395msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d
VZ
6396
6397#: ../src/common/file.cpp:453
6398msgid "invalid eof() return value."
23a5584d 6399msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"
aa05661d
VZ
6400
6401#: ../src/generic/logg.cpp:1180
6402msgid "invalid message box return value"
23a5584d 6403msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d
VZ
6404
6405#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6406msgid "invalid zip file"
23a5584d 6407msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d
VZ
6408
6409#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6410msgid "italic"
23a5584d 6411msgstr "kurzíva"
aa05661d
VZ
6412
6413#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6414msgid "light"
6415msgstr ""
6416
6417#: ../src/common/intl.cpp:1568
6418#, c-format
6419msgid "locale '%s' can not be set."
23a5584d 6420msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d
VZ
6421
6422#: ../src/common/intl.cpp:1143
6423#, c-format
6424msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
23a5584d 6425msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
aa05661d
VZ
6426
6427#: ../src/common/datetime.cpp:4088
6428msgid "midnight"
23a5584d 6429msgstr "polnoc"
aa05661d
VZ
6430
6431#: ../src/common/datetime.cpp:3937
6432msgid "nineteenth"
23a5584d 6433msgstr "devätnásteho"
aa05661d
VZ
6434
6435#: ../src/common/datetime.cpp:3927
6436msgid "ninth"
23a5584d 6437msgstr "deviateho"
aa05661d
VZ
6438
6439#: ../src/msw/dde.cpp:1030
6440msgid "no DDE error."
23a5584d 6441msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d
VZ
6442
6443#: ../src/html/chm.cpp:328
6444msgid "no error"
23a5584d 6445msgstr "žiadna chyba"
aa05661d
VZ
6446
6447#: ../src/html/helpdata.cpp:655
6448#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6449msgid "noname"
6450msgstr ""
6451
6452#: ../src/common/datetime.cpp:4087
6453msgid "noon"
23a5584d 6454msgstr "poludnie"
aa05661d
VZ
6455
6456#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6457msgid "num"
6458msgstr ""
6459
6460#: ../src/common/xtixml.cpp:255
6461msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 6462msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d
VZ
6463
6464#: ../src/html/chm.cpp:340
6465msgid "out of memory"
23a5584d 6466msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d
VZ
6467
6468#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6469msgid "process context description"
23a5584d 6470msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d
VZ
6471
6472#: ../src/html/chm.cpp:334
6473msgid "read error"
23a5584d 6474msgstr "chyba čítania"
aa05661d
VZ
6475
6476#: ../src/common/filename.cpp:180
6477msgid "reading"
23a5584d 6478msgstr "čítanie"
aa05661d
VZ
6479
6480#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6481#, c-format
6482msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 6483msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d
VZ
6484
6485#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6486#, c-format
6487msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 6488msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d
VZ
6489
6490#: ../src/msw/dde.cpp:1073
6491msgid "reentrancy problem."
23a5584d 6492msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d
VZ
6493
6494#: ../src/common/datetime.cpp:3920
6495msgid "second"
23a5584d 6496msgstr "sekunda"
aa05661d
VZ
6497
6498#: ../src/html/chm.cpp:338
6499msgid "seek error"
23a5584d 6500msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d
VZ
6501
6502#: ../src/common/datetime.cpp:3935
6503msgid "seventeenth"
23a5584d 6504msgstr "sedemnásteho"
aa05661d
VZ
6505
6506#: ../src/common/datetime.cpp:3925
6507msgid "seventh"
23a5584d 6508msgstr "siedmeho"
aa05661d
VZ
6509
6510#: ../src/common/menucmn.cpp:201
6511msgid "shift"
23a5584d 6512msgstr "shift"
aa05661d
VZ
6513
6514#: ../src/common/appbase.cpp:359
6515msgid "show this help message"
23a5584d 6516msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d
VZ
6517
6518#: ../src/common/datetime.cpp:3934
6519msgid "sixteenth"
23a5584d 6520msgstr "šestnásteho"
aa05661d
VZ
6521
6522#: ../src/common/datetime.cpp:3924
6523msgid "sixth"
23a5584d 6524msgstr "šiesteho"
aa05661d
VZ
6525
6526#: ../src/common/appcmn.cpp:231
6527msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 6528msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d
VZ
6529
6530#: ../src/common/appcmn.cpp:217
6531msgid "specify the theme to use"
23a5584d 6532msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d
VZ
6533
6534#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6535msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 6536msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d
VZ
6537
6538#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6539msgid "str"
6540msgstr ""
6541
6542#: ../src/common/tarstrm.cpp:927
6543#: ../src/common/tarstrm.cpp:949
6544#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417
6545#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6546msgid "tar entry not open"
23a5584d 6547msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d
VZ
6548
6549#: ../src/common/datetime.cpp:3928
6550msgid "tenth"
23a5584d 6551msgstr "desiateho"
aa05661d
VZ
6552
6553#: ../src/msw/dde.cpp:1037
6554msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6555msgstr ""
6556
6557#: ../src/common/datetime.cpp:3921
6558msgid "third"
23a5584d 6559msgstr "tretieho"
aa05661d
VZ
6560
6561#: ../src/common/datetime.cpp:3931
6562msgid "thirteenth"
23a5584d 6563msgstr "trinásteho"
aa05661d
VZ
6564
6565#: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6566#: ../src/common/imagtiff.cpp:190
6567#, c-format
6568msgid "tiff module: %s"
23a5584d 6569msgstr "modul tiff: %s"
aa05661d
VZ
6570
6571#: ../src/common/datetime.cpp:3746
6572msgid "today"
23a5584d 6573msgstr "dnes"
aa05661d
VZ
6574
6575#: ../src/common/datetime.cpp:3748
6576msgid "tomorrow"
23a5584d 6577msgstr "zajtra"
aa05661d
VZ
6578
6579#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6580msgid "translator-credits"
23a5584d 6581msgstr "prekladatelia"
aa05661d
VZ
6582
6583#: ../src/common/datetime.cpp:3930
6584msgid "twelfth"
23a5584d 6585msgstr "dvanásteho"
aa05661d
VZ
6586
6587#: ../src/common/datetime.cpp:3938
6588msgid "twentieth"
23a5584d 6589msgstr "dvadsiateho"
aa05661d
VZ
6590
6591#: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6592#: ../src/common/fontcmn.cpp:687
6593msgid "underlined"
23a5584d 6594msgstr "podčiarknuté"
aa05661d
VZ
6595
6596#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6597#, c-format
6598msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6599msgstr ""
6600
6601#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6602msgid "unexpected end of file"
6603msgstr ""
6604
6605#: ../src/common/tarstrm.cpp:351
6606#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6607msgid "unknown"
6608msgstr ""
6609
6610#: ../src/common/xtixml.cpp:249
6611#, c-format
6612msgid "unknown class %s"
6613msgstr ""
6614
6615#: ../src/common/regex.cpp:257
6616#: ../src/html/chm.cpp:352
6617msgid "unknown error"
6618msgstr ""
6619
6620#: ../src/msw/dialup.cpp:495
6621#, c-format
6622msgid "unknown error (error code %08x)."
6623msgstr ""
6624
6625#: ../src/common/textbuf.cpp:229
6626msgid "unknown line terminator"
6627msgstr ""
6628
6629#: ../src/common/file.cpp:361
6630#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6631msgid "unknown seek origin"
6632msgstr ""
6633
6634#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6635#, c-format
6636msgid "unknown-%d"
6637msgstr ""
6638
6639#: ../src/common/docview.cpp:425
6640msgid "unnamed"
6641msgstr ""
6642
6643#: ../src/common/docview.cpp:1411
6644#, c-format
6645msgid "unnamed%d"
6646msgstr ""
6647
6648#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
6649#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6650msgid "unsupported Zip compression method"
6651msgstr ""
6652
6653#: ../src/common/intl.cpp:1158
6654#, c-format
6655msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6656msgstr ""
6657
6658#: ../src/html/chm.cpp:336
6659msgid "write error"
23a5584d 6660msgstr "chyba zápisu"
aa05661d
VZ
6661
6662#: ../src/common/filename.cpp:180
6663msgid "writing"
6664msgstr ""
6665
6666#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6667msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6668msgstr ""
6669
6670#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6671msgid "wxRichTextBulletsPage"
6672msgstr ""
6673
6674#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6675#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6676#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6677msgid "wxRichTextFontPage"
6678msgstr ""
6679
6680#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6681msgid "wxRichTextListStylePage"
6682msgstr ""
6683
6684#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6685msgid "wxRichTextStylePage"
6686msgstr ""
6687
6688#: ../src/html/search.cpp:49
6689msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6690msgstr ""
6691
6692#: ../src/common/socket.cpp:412
6693#: ../src/common/socket.cpp:466
6694msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6695msgstr ""
6696
6697#: ../src/common/socket.cpp:993
6698msgid "wxSocket: unknown event!."
6699msgstr ""
6700
6701#: ../src/motif/app.cpp:278
6702#, c-format
6703msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6704msgstr ""
6705
6706#: ../src/x11/app.cpp:170
6707msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6708msgstr ""
6709
6710#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6711msgid "xxxx"
6712msgstr ""
6713
6714#: ../src/common/datetime.cpp:3747
6715msgid "yesterday"
23a5584d 6716msgstr "včera"
aa05661d
VZ
6717
6718#: ../src/common/zstream.cpp:245
6719#: ../src/common/zstream.cpp:413
6720#, c-format
6721msgid "zlib error %d"
23a5584d 6722msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d
VZ
6723
6724#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6725msgid "|<<"
6726msgstr ""
6727
6728#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6729#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6730msgid "~"
23a5584d 6731msgstr "~"
aa05661d 6732