]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Don't ignore child process output if it exits with -1 exit code.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
e33e36ed 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
6ae941a6
VZ
6"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n"
7"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
6ae941a6 9"Language: nl_NL\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9a81018e 14
6d876f2a 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
9bc93120 20"\n"
6ae941a6 21"Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n"
019df10e 22
6d876f2a
VZ
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341 25msgid " "
9bc93120 26msgstr " "
81486341 27
5325c2e3 28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 30msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 31
95bf8d1b 32#: ../src/common/prntbase.cpp:547
6ae941a6 33#, c-format
95bf8d1b 34msgid " (copy %d of %d)"
6ae941a6 35msgstr " (%d van %d kopiëren)"
95bf8d1b 36
be546c6f 37#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (fout %ld: %s)"
41
be546c6f 42#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
53b2d7d7 43#, c-format
5325c2e3 44msgid " (in module \"%s\")"
53b2d7d7 45msgstr " (in module \"%s\")"
5325c2e3 46
6d876f2a 47#: ../src/common/docview.cpp:1620
019df10e
RL
48msgid " - "
49msgstr " - "
50
95bf8d1b 51#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e 52msgid " Preview"
53b2d7d7 53msgstr " Voorbeeld"
019df10e 54
be546c6f 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
56msgid " bold"
57msgstr "vet"
58
be546c6f 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
60msgid " italic"
61msgstr "cursief"
62
be546c6f 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61
MB
64msgid " light"
65msgstr "licht"
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
53b2d7d7 88#, c-format
5325c2e3 89msgid "%d of %lu"
53b2d7d7 90msgstr "%d of %lu"
f4eadf61 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i van %i"
96
6d876f2a 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
9bc93120 98#, c-format
f4eadf61
MB
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
53b2d7d7 105#, c-format
5325c2e3 106msgid "%lu of %lu"
53b2d7d7 107msgstr "%lu of %lu"
7f4fd42e 108
5325c2e3 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (of %s)"
113
95bf8d1b 114#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "%s Fout"
118
95bf8d1b 119#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
120#, c-format
121msgid "%s Information"
122msgstr "%s Informatie"
123
6d876f2a
VZ
124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
125#, fuzzy, c-format
126msgid "%s Preferences"
127msgstr "Voorkeuren"
128
95bf8d1b 129#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
132msgstr "%s Waarschuwing"
133
5325c2e3 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 137msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 138
5325c2e3 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
9bc93120 140#, c-format
edff7545 141msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 142msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 143
95bf8d1b 144#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 145#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 146msgid "&About"
53b2d7d7 147msgstr "&Over"
019df10e 148
5325c2e3 149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 150msgid "&Actual Size"
9bc93120 151msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 152
5325c2e3 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 154msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 155msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 156
5325c2e3
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 159msgid "&Alignment"
9bc93120 160msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 163msgid "&Apply"
9bc93120 164msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 165
6d876f2a 166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 167msgid "&Apply Style"
9bc93120 168msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 169
6d876f2a 170#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 171msgid "&Arrange Icons"
53b2d7d7 172msgstr "&Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 173
5325c2e3
VZ
174#: ../src/common/stockitem.cpp:196
175msgid "&Ascending"
53b2d7d7 176msgstr "&Oplopend"
5325c2e3
VZ
177
178#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 179msgid "&Back"
9bc93120 180msgstr "&Terug"
21eadc1a 181
5325c2e3 182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 183msgid "&Based on:"
9bc93120 184msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 185
5325c2e3 186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 187msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 188msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 189
6d876f2a 190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5325c2e3 191msgid "&Bg colour:"
53b2d7d7 192msgstr "&Bg kleur:"
5325c2e3
VZ
193
194#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 195msgid "&Bold"
9bc93120 196msgstr "&Vet"
21eadc1a 197
5325c2e3
VZ
198#: ../src/common/stockitem.cpp:145
199msgid "&Bottom"
53b2d7d7 200msgstr "&Bodem"
5325c2e3
VZ
201
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 208msgid "&Bottom:"
53b2d7d7 209msgstr "&Bodem:"
5325c2e3 210
6d876f2a 211#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3 212msgid "&Box"
53b2d7d7 213msgstr "&Vak"
5325c2e3
VZ
214
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 217msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 218msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 219
5325c2e3
VZ
220#: ../src/common/stockitem.cpp:147
221msgid "&CD-Rom"
53b2d7d7 222msgstr "&CD-rom"
5325c2e3 223
95bf8d1b 224#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
6d876f2a 225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 227msgid "&Cancel"
53b2d7d7 228msgstr "&Annuleren"
8dba7bfb 229
6d876f2a 230#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 231msgid "&Cascade"
53b2d7d7 232msgstr "&Trapsgewijs"
8dba7bfb 233
6d876f2a 234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3 235msgid "&Cell"
53b2d7d7 236msgstr "&Cel"
5325c2e3 237
95bf8d1b 238#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 239msgid "&Character code:"
9fa83f93 240msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 241
5325c2e3 242#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
243msgid "&Clear"
244msgstr "&Wissen"
245
6d876f2a 246#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
95bf8d1b 247#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 248#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
249msgid "&Close"
250msgstr "&Sluiten"
251
5325c2e3 252#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
253msgid "&Color"
254msgstr "&Kleur:"
255
6d876f2a 256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61 257msgid "&Colour:"
9bc93120 258msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 259
5325c2e3 260#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 261msgid "&Convert"
53b2d7d7 262msgstr "&Converteren"
5325c2e3 263
95bf8d1b 264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
6d876f2a 265#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 266msgid "&Copy"
9bc93120 267msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 268
5325c2e3 269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 270msgid "&Copy URL"
53b2d7d7 271msgstr "URL &kopiëren"
7f4fd42e 272
be546c6f 273#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3 274msgid "&Customize..."
53b2d7d7 275msgstr "&Aanpassen..."
5325c2e3
VZ
276
277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 278msgid "&Debug report preview:"
53b2d7d7 279msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
9a81018e 280
5325c2e3 281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
6d876f2a 283#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
a3671ac0 284msgid "&Delete"
9bc93120 285msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 286
6d876f2a 287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 288msgid "&Delete Style..."
53b2d7d7 289msgstr "Stijl &verwijderen..."
f4eadf61 290
5325c2e3
VZ
291#: ../src/common/stockitem.cpp:197
292msgid "&Descending"
53b2d7d7 293msgstr "&Aflopend"
5325c2e3 294
6d876f2a 295#: ../src/generic/logg.cpp:689
019df10e
RL
296msgid "&Details"
297msgstr "&Details"
298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 300msgid "&Down"
9bc93120 301msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 302
5325c2e3 303#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 304msgid "&Edit"
9bc93120 305msgstr "Be&werken"
f4eadf61 306
6d876f2a 307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 308msgid "&Edit Style..."
9bc93120 309msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 310
5325c2e3
VZ
311#: ../src/common/stockitem.cpp:156
312msgid "&Execute"
53b2d7d7 313msgstr "&Uitvoeren"
5325c2e3 314
95bf8d1b 315#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 316msgid "&File"
9bc93120 317msgstr "&Bestand"
edff7545 318
5325c2e3 319#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 320msgid "&Find"
53b2d7d7 321msgstr "&Zoeken"
8dba7bfb 322
95bf8d1b 323#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Voltooien"
326
5325c2e3 327#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 328msgid "&First"
53b2d7d7 329msgstr "&Eerste"
5325c2e3 330
6d876f2a 331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 332msgid "&Floating mode:"
53b2d7d7 333msgstr "&Zwevende modus:"
5325c2e3
VZ
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 336msgid "&Floppy"
53b2d7d7 337msgstr "&Diskette"
5325c2e3
VZ
338
339#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 340msgid "&Font"
53b2d7d7 341msgstr "&Lettertype"
5325c2e3
VZ
342
343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 344msgid "&Font family:"
9bc93120 345msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 346
5325c2e3 347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 348msgid "&Font for Level..."
9bc93120 349msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 350
6d876f2a 351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 353msgid "&Font:"
9bc93120 354msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 355
5325c2e3 356#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 357msgid "&Forward"
9bc93120 358msgstr "&Verder"
21eadc1a 359
95bf8d1b 360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 361msgid "&From:"
9bc93120 362msgstr "&Van:"
f4eadf61 363
5325c2e3
VZ
364#: ../src/common/stockitem.cpp:163
365msgid "&Harddisk"
53b2d7d7 366msgstr "&Hardeschijf"
5325c2e3 367
6d876f2a
VZ
368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 370msgid "&Height:"
53b2d7d7
VZ
371msgstr "&Hoogte:"
372
6d876f2a
VZ
373#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
95bf8d1b 375#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 376msgid "&Help"
53b2d7d7 377msgstr "&Help"
8dba7bfb 378
5325c2e3 379#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 380msgid "&Hide details"
53b2d7d7 381msgstr "&Verbergen details"
5325c2e3
VZ
382
383#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 384msgid "&Home"
9bc93120 385msgstr "S&tart"
21eadc1a 386
5325c2e3
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 389msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 390msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 391
5325c2e3
VZ
392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 394msgid "&Indeterminate"
9bc93120 395msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 396
5325c2e3 397#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 398msgid "&Index"
9bc93120 399msgstr "&Index"
21eadc1a 400
5325c2e3 401#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 402msgid "&Info"
53b2d7d7 403msgstr "&Info"
5325c2e3
VZ
404
405#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 406msgid "&Italic"
9bc93120 407msgstr "C&ursief"
21eadc1a 408
5325c2e3
VZ
409#: ../src/common/stockitem.cpp:170
410msgid "&Jump to"
53b2d7d7 411msgstr "&Spring naar"
5325c2e3
VZ
412
413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 415msgid "&Justified"
9bc93120 416msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 417
5325c2e3 418#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 419msgid "&Last"
53b2d7d7 420msgstr "&Laatste"
5325c2e3
VZ
421
422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 424msgid "&Left"
9bc93120 425msgstr "&Links"
f4eadf61 426
5325c2e3
VZ
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 435msgid "&Left:"
9bc93120 436msgstr "&Links:"
f4eadf61 437
5325c2e3 438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 439msgid "&List level:"
9bc93120 440msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 441
6d876f2a 442#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
443msgid "&Log"
444msgstr "&Log"
445
95bf8d1b 446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494 447msgid "&Move"
53b2d7d7 448msgstr "&Verplaatsen"
09663494 449
6d876f2a 450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 451msgid "&Move the object to:"
53b2d7d7 452msgstr "&Verplaats object naar:"
5325c2e3
VZ
453
454#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 455msgid "&Network"
53b2d7d7 456msgstr "&Netwerk"
5325c2e3 457
95bf8d1b 458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 459msgid "&New"
9bc93120 460msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 461
6d876f2a
VZ
462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
463#: ../src/msw/mdi.cpp:177
8dba7bfb 464msgid "&Next"
2b5f62a0 465msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 466
95bf8d1b 467#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
468msgid "&Next >"
469msgstr "&Volgende >"
470
6d876f2a 471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 472msgid "&Next Paragraph"
53b2d7d7 473msgstr "&Volgende paragraaf"
5325c2e3
VZ
474
475#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
476msgid "&Next Tip"
477msgstr "&Volgende tip"
478
5325c2e3 479#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 480msgid "&Next style:"
9bc93120 481msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 482
6d876f2a 483#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 484msgid "&No"
9bc93120 485msgstr "&Nee"
21eadc1a 486
5325c2e3 487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 488msgid "&Notes:"
9bc93120 489msgstr "&Notities:"
9a81018e 490
5325c2e3 491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 492msgid "&Number:"
9bc93120 493msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 494
95bf8d1b 495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
6d876f2a 496#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 497msgid "&OK"
9bc93120 498msgstr "&OK"
21eadc1a 499
95bf8d1b 500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 501#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 502msgid "&Open..."
9bc93120 503msgstr "&Openen..."
402b0a2c 504
5325c2e3 505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 506msgid "&Outline level:"
9fa83f93 507msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 508
5325c2e3
VZ
509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
510msgid "&Page Break"
53b2d7d7 511msgstr "&Pagina-einde"
5325c2e3 512
95bf8d1b 513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
6d876f2a 514#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 515msgid "&Paste"
9bc93120 516msgstr "&Plakken"
a3671ac0 517
6d876f2a 518#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3 519msgid "&Picture"
53b2d7d7 520msgstr "&Afbeelding"
5325c2e3
VZ
521
522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 523msgid "&Point size:"
9bc93120 524msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 525
5325c2e3 526#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 527msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 528msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 529
6d876f2a 530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 531msgid "&Position mode:"
6ae941a6 532msgstr "&Positiemodus:"
95bf8d1b 533
5325c2e3 534#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 535msgid "&Preferences"
9bc93120 536msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 537
6d876f2a
VZ
538#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
539#: ../src/msw/mdi.cpp:178
f2e73b59 540msgid "&Previous"
53b2d7d7 541msgstr "&Vorig"
f2e73b59 542
6d876f2a 543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 544msgid "&Previous Paragraph"
53b2d7d7 545msgstr "&Vorige paragraaf"
5325c2e3
VZ
546
547#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 548msgid "&Print..."
9bc93120 549msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 550
6d876f2a 551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 552#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 553msgid "&Properties"
9bc93120 554msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 555
5325c2e3 556#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 557msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
558msgstr "A&fsluiten"
559
95bf8d1b
VZ
560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
561#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
6d876f2a 562#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
019df10e
RL
563msgid "&Redo"
564msgstr "Opnie&uw"
565
95bf8d1b 566#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
567msgid "&Redo "
568msgstr "Opnie&uw "
569
6d876f2a 570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 571msgid "&Rename Style..."
9bc93120 572msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 573
7f4fd42e 574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 575msgid "&Replace"
53b2d7d7 576msgstr "&Vervangen"
8dba7bfb 577
6d876f2a 578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61 579msgid "&Restart numbering"
9bc93120 580msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 581
95bf8d1b 582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 583msgid "&Restore"
53b2d7d7 584msgstr "&Herstellen"
09663494 585
5325c2e3
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 588msgid "&Right"
9bc93120 589msgstr "&Rechts"
f4eadf61 590
5325c2e3
VZ
591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 599msgid "&Right:"
9bc93120 600msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 601
5325c2e3 602#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 603msgid "&Save"
9bc93120 604msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 605
5325c2e3 606#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 607msgid "&Save as"
53b2d7d7 608msgstr "&Opslaan Als"
5325c2e3 609
5325c2e3 610#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 611msgid "&See details"
53b2d7d7 612msgstr "&Zie details"
5325c2e3
VZ
613
614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
615msgid "&Show tips at startup"
616msgstr "&Toon tips bij opstarten"
617
95bf8d1b 618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 619msgid "&Size"
53b2d7d7 620msgstr "&Grootte"
09663494 621
6d876f2a 622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61 623msgid "&Size:"
9bc93120 624msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 625
be546c6f 626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 627msgid "&Skip"
9fa83f93 628msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 629
5325c2e3
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 633msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 634
5325c2e3
VZ
635#: ../src/common/stockitem.cpp:198
636msgid "&Spell Check"
53b2d7d7 637msgstr "&Spellingscontrole"
5325c2e3
VZ
638
639#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 640msgid "&Stop"
9bc93120 641msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 642
6d876f2a 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 644msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 645msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 646
95bf8d1b 647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 648msgid "&Style:"
9bc93120 649msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 650
6d876f2a 651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 652msgid "&Styles:"
9bc93120 653msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 654
95bf8d1b 655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 656msgid "&Subset:"
9bc93120 657msgstr "&Subset:"
f4eadf61 658
5325c2e3
VZ
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 661msgid "&Symbol:"
9bc93120 662msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 663
6d876f2a 664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3 665msgid "&Table"
53b2d7d7 666msgstr "&Tabel"
5325c2e3
VZ
667
668#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 669msgid "&Top"
53b2d7d7 670msgstr "&Top"
5325c2e3
VZ
671
672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 678msgid "&Top:"
53b2d7d7 679msgstr "&Top:"
5325c2e3 680
95bf8d1b 681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 682msgid "&Underline"
9bc93120 683msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 684
6d876f2a 685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61 686msgid "&Underlining:"
53b2d7d7 687msgstr "Onderstre&ping:"
f4eadf61 688
95bf8d1b
VZ
689#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
690#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 691#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
692msgid "&Undo"
693msgstr "&Ongedaan maken"
694
5325c2e3 695#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
696msgid "&Undo "
697msgstr "Maak &ongedaan: "
698
5325c2e3 699#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 700msgid "&Unindent"
9bc93120 701msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 702
5325c2e3 703#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 704msgid "&Up"
9bc93120 705msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 706
6d876f2a 707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 708msgid "&Vertical alignment:"
53b2d7d7 709msgstr "&Vertikale uitlijning:"
5325c2e3
VZ
710
711#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
5325c2e3 712msgid "&View..."
53b2d7d7 713msgstr "&Beeld..."
5325c2e3
VZ
714
715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 716msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
717msgstr "Ge&wicht:"
718
6d876f2a
VZ
719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 721msgid "&Width:"
53b2d7d7
VZ
722msgstr "&Breedte:"
723
6d876f2a
VZ
724#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
95bf8d1b 726#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 727#: ../src/msw/mdi.cpp:78
019df10e
RL
728msgid "&Window"
729msgstr "&Venster"
730
6d876f2a 731#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 732msgid "&Yes"
9bc93120 733msgstr "&Ja"
21eadc1a 734
be546c6f 735#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3 736msgid "'"
53b2d7d7 737msgstr "'"
5325c2e3 738
95bf8d1b 739#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
740#, c-format
741msgid "'%s' has extra '..', ignored."
742msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
743
95bf8d1b
VZ
744#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
745#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
746#, c-format
747msgid "'%s' is invalid"
748msgstr "'%s' is ongeldig"
749
95bf8d1b 750#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
751#, c-format
752msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
753msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
754
6d876f2a 755#: ../src/common/translation.cpp:1080
019df10e
RL
756#, c-format
757msgid "'%s' is not a valid message catalog."
758msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
759
95bf8d1b 760#: ../src/common/textbuf.cpp:240
2b5f62a0 761#, c-format
8dba7bfb 762msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 763msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 764
5325c2e3 765#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
766#, c-format
767msgid "'%s' should be numeric."
768msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
769
5325c2e3 770#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
771#, c-format
772msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
773msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
774
5325c2e3 775#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
776#, c-format
777msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
778msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
779
5325c2e3 780#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
781#, c-format
782msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
783msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
784
5325c2e3 785#: ../src/common/valtext.cpp:246
53b2d7d7 786#, c-format
5325c2e3 787msgid "'%s' should only contain digits."
53b2d7d7 788msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
5325c2e3
VZ
789
790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
791#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 792msgid "(*)"
9bc93120 793msgstr "(*)"
f4eadf61 794
6d876f2a 795#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
796msgid "(Help)"
797msgstr "(Help)"
798
5325c2e3
VZ
799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
800#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 801msgid "(None)"
9bc93120 802msgstr "(Geen)"
f4eadf61 803
95bf8d1b 804#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 805msgid "(Normal text)"
9bc93120 806msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 807
6d876f2a
VZ
808#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
810msgid "(bookmarks)"
811msgstr "(favorieten)"
812
5325c2e3
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
819#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 826msgid "(none)"
9bc93120 827msgstr "(geen)"
f4eadf61 828
5325c2e3
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 831msgid "*"
9bc93120 832msgstr "*"
f4eadf61 833
5325c2e3
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 836msgid "*)"
9bc93120 837msgstr "*)"
f4eadf61 838
5325c2e3
VZ
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 841msgid "+"
9bc93120 842msgstr "+"
f4eadf61 843
6d876f2a 844#: ../src/msw/utils.cpp:1325
5325c2e3 845msgid ", 64-bit edition"
53b2d7d7 846msgstr ", 64-bit editie"
5325c2e3
VZ
847
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 850msgid "-"
9bc93120 851msgstr "-"
019df10e 852
be546c6f 853#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 854msgid "..."
53b2d7d7 855msgstr "..."
5325c2e3 856
5325c2e3
VZ
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 859msgid "1.1"
53b2d7d7 860msgstr "1.1"
5325c2e3
VZ
861
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 864msgid "1.2"
53b2d7d7 865msgstr "1.2"
5325c2e3
VZ
866
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 869msgid "1.3"
53b2d7d7 870msgstr "1.3"
5325c2e3
VZ
871
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5325c2e3 874msgid "1.4"
53b2d7d7 875msgstr "1.4"
5325c2e3
VZ
876
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 879msgid "1.5"
9bc93120 880msgstr "1.5"
019df10e 881
5325c2e3
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 884msgid "1.6"
53b2d7d7 885msgstr "1.6"
5325c2e3
VZ
886
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 889msgid "1.7"
53b2d7d7 890msgstr "1.7"
5325c2e3
VZ
891
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 894msgid "1.8"
53b2d7d7 895msgstr "1.8"
5325c2e3
VZ
896
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5325c2e3 899msgid "1.9"
53b2d7d7 900msgstr "1.9"
5325c2e3 901
f4eadf61 902#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 903msgid "10 x 11 in"
9bc93120 904msgstr "10 x 11 inch"
62603868 905
f4eadf61 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
907msgid "10 x 14 in"
908msgstr "10 x 14 inch"
909
f4eadf61 910#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
911msgid "11 x 17 in"
912msgstr "11 x 17 inch"
913
f4eadf61 914#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 915msgid "12 x 11 in"
9bc93120 916msgstr "12 x 11 inch"
62603868 917
f4eadf61 918#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 919msgid "15 x 11 in"
9bc93120 920msgstr "15 x 11 inch"
62603868 921
5325c2e3
VZ
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 924msgid "2"
9bc93120 925msgstr "2"
f4eadf61
MB
926
927#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
928msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
929msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
930
f4eadf61 931#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 932msgid "9 x 11 in"
9bc93120 933msgstr "9 x 11 inch"
62603868 934
5325c2e3 935#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
936msgid ": file does not exist!"
937msgstr ": bestand bestaat niet!"
938
95bf8d1b 939#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
940msgid ": unknown charset"
941msgstr ": onbekende tekenset"
942
95bf8d1b 943#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
944msgid ": unknown encoding"
945msgstr ": onbekende codering"
946
95bf8d1b 947#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e
RL
948msgid "< &Back"
949msgstr "< &Terug"
950
6d876f2a
VZ
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61 953msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 954msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 955
6d876f2a
VZ
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61 958msgid "<Any Modern>"
9bc93120 959msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 960
6d876f2a
VZ
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61 963msgid "<Any Roman>"
9bc93120 964msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 965
6d876f2a
VZ
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61 968msgid "<Any Script>"
9bc93120 969msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 970
6d876f2a
VZ
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61 973msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 974msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 975
6d876f2a
VZ
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61 978msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 979msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 980
6d876f2a 981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61 982msgid "<Any>"
9bc93120 983msgstr "<Elke>"
f4eadf61 984
6d876f2a 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
019df10e
RL
986msgid "<DIR>"
987msgstr "<DIR>"
988
6d876f2a 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
402b0a2c 990msgid "<DRIVE>"
9bc93120 991msgstr "<STATION>"
402b0a2c 992
6d876f2a 993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
019df10e
RL
994msgid "<LINK>"
995msgstr "<LINK>"
996
6d876f2a 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 998msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 999msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 1000
6d876f2a 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1002msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 1003msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1004
6d876f2a 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1006msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1007msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1008
6d876f2a 1009#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1010msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1011msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1012
5325c2e3
VZ
1013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1015msgid ">"
9bc93120 1016msgstr ">"
f4eadf61 1017
5325c2e3 1018#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1019msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1020msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1021
6d876f2a 1022#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 1023msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1024msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1025
5325c2e3 1026#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1027msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1028msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1029
7f4fd42e 1030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1034msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1035msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1036
5325c2e3 1037#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1038msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
53b2d7d7 1039msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3
VZ
1040
1041#: ../src/common/paper.cpp:220
5325c2e3 1042msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
53b2d7d7 1043msgstr "A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1044
f4eadf61 1045#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1046msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1047msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1048
f4eadf61 1049#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1050msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1051msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1052
f4eadf61 1053#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1054msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1055msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1056
f4eadf61 1057#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1058msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1059msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1060
f4eadf61 1061#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1062msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1063msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1064
f4eadf61 1065#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1066msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1067msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1068
f4eadf61 1069#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1070msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1071msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1072
f4eadf61 1073#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1074msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1075msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1076
f4eadf61 1077#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1078msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1079msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1080
f4eadf61 1081#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1082msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1083msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1084
f4eadf61 1085#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1086msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1088
f4eadf61 1089#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1090msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1091msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1092
f4eadf61 1093#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1094msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1095msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1096
f4eadf61 1097#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1098msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1099msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1100
f4eadf61 1101#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1102msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1103msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1104
f4eadf61 1105#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1106msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1107msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1110msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1111msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1114msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1115msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1116
6d876f2a
VZ
1117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1118#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
019df10e
RL
1119msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1120msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1121
5325c2e3 1122#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1123msgid "ADD"
9bc93120 1124msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1125
95bf8d1b 1126#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1127msgid "ASCII"
2b5f62a0 1128msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1129
6d876f2a 1130#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1131msgid "About"
53b2d7d7 1132msgstr "Over"
f4eadf61 1133
95bf8d1b 1134#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
9fa83f93 1135#, c-format
7f4fd42e 1136msgid "About %s"
9fa83f93 1137msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1138
6d876f2a 1139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1140msgid "Absolute"
6ae941a6 1141msgstr "Absoluut"
95bf8d1b 1142
5325c2e3 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1144msgid "Actual Size"
53b2d7d7 1145msgstr "Werkelijke grootte"
5325c2e3
VZ
1146
1147#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1148msgid "Add"
9bc93120 1149msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1150
6d876f2a
VZ
1151#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1152msgid "Add column"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1156msgid "Add current page to bookmarks"
1157msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1158
6d876f2a
VZ
1159#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1160msgid "Add row"
1161msgstr ""
1162
95bf8d1b 1163#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1164msgid "Add to custom colours"
1165msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1166
be546c6f 1167#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1168msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1169msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1170
be546c6f 1171#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1172msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1173msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1174
95bf8d1b 1175#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1176#, c-format
1177msgid "Adding book %s"
1178msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1179
be546c6f 1180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3 1181msgid "Adding flavor TEXT failed"
53b2d7d7 1182msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
5325c2e3 1183
be546c6f 1184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3 1185msgid "Adding flavor utxt failed"
53b2d7d7 1186msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
5325c2e3 1187
6d876f2a
VZ
1188#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1189msgid "Advanced"
1190msgstr ""
1191
5325c2e3 1192#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1193msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1194msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1195
5325c2e3 1196#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1197msgid "Align Left"
9bc93120 1198msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1199
5325c2e3 1200#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1201msgid "Align Right"
9bc93120 1202msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1203
6d876f2a 1204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1205msgid "Alignment"
53b2d7d7 1206msgstr "Uitlijning"
5325c2e3 1207
7f4fd42e 1208#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1209msgid "All"
1210msgstr "Alles"
1211
6d876f2a 1212#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
9bc93120 1213#, c-format
edff7545 1214msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1215msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1216
6d876f2a 1217#: ../include/wx/defs.h:2864
019df10e
RL
1218msgid "All files (*)|*"
1219msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1220
6d876f2a 1221#: ../include/wx/defs.h:2861
402b0a2c 1222msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1223msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1224
6d876f2a 1225#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61 1226msgid "All styles"
9bc93120 1227msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1228
6d876f2a 1229#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
5325c2e3 1230msgid "Alphabetic Mode"
53b2d7d7 1231msgstr "Alfabetische modus"
5325c2e3
VZ
1232
1233#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1234msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1235msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1236
5325c2e3 1237#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e
RL
1238msgid "Already dialling ISP."
1239msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1240
95bf8d1b 1241#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1242msgid "Alt+"
53b2d7d7 1243msgstr "Alt+"
f4eadf61 1244
6d876f2a 1245#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e 1246msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1247msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1248
5325c2e3 1249#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1250#, c-format
f4eadf61 1251msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1252msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1253
6d876f2a 1254#: ../src/generic/logg.cpp:1035
019df10e
RL
1255#, c-format
1256msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1257msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1258
6d876f2a
VZ
1259#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1260#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f 1261msgid "Application"
53b2d7d7 1262msgstr "Applicatie"
be546c6f 1263
5325c2e3 1264#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1265msgid "Apply"
53b2d7d7 1266msgstr "Toepassen"
5325c2e3
VZ
1267
1268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1270msgid "Arabic"
9bc93120 1271msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1272
95bf8d1b 1273#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1274msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1275msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1276
6d876f2a 1277#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
53b2d7d7 1278#, c-format
5325c2e3 1279msgid "Argument %u not found."
53b2d7d7 1280msgstr "Argument %u niet gevonden."
21eadc1a 1281
5325c2e3 1282#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1283msgid "Artists"
9fa83f93 1284msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1285
5325c2e3 1286#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1287msgid "Ascending"
53b2d7d7 1288msgstr "Oplopend"
5325c2e3 1289
6d876f2a 1290#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
402b0a2c 1291msgid "Attributes"
9bc93120 1292msgstr "Attributen"
402b0a2c 1293
5325c2e3
VZ
1294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1297msgid "Available fonts."
9bc93120 1298msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1299
1300#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1301msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1302msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1303
f4eadf61 1304#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1305msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1306msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1307
f4eadf61 1308#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1309msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1310msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1311
f4eadf61 1312#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1313msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1314msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1315
f4eadf61 1316#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1317msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1318msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1319
f4eadf61 1320#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1321msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1322msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1323
f4eadf61 1324#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1325msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1326msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1327
f4eadf61 1328#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1329msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1330msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1331
f4eadf61 1332#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1333msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1334msgstr "B5, 182, 257 mm"
1335
f4eadf61 1336#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1337msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1338msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1339
f4eadf61 1340#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1341msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1342msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1343
f4eadf61 1344#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1345msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1346msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1347
5325c2e3 1348#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1349msgid "BACK"
9bc93120 1350msgstr "TERUG"
f4eadf61 1351
95bf8d1b 1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1353#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1354msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1355msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1356
5325c2e3 1357#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1358msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1359msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1360
5325c2e3 1361#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1362msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1363msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1364
5325c2e3 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1366msgid "BMP: Couldn't write data."
1367msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1368
5325c2e3 1369#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1370msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1371msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1372
5325c2e3 1373#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1374msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1375msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1376
5325c2e3 1377#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1378msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1379msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1380
5325c2e3 1381#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1382msgid "Back"
53b2d7d7 1383msgstr "Terug"
5325c2e3
VZ
1384
1385#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1386#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3 1387msgid "Background"
53b2d7d7 1388msgstr "Achtergrond"
5325c2e3
VZ
1389
1390#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1391msgid "Background &colour:"
53b2d7d7 1392msgstr "Achtergrond&kleur:"
5325c2e3 1393
6d876f2a 1394#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61 1395msgid "Background colour"
9bc93120 1396msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1397
95bf8d1b 1398#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1399msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1400msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1401
95bf8d1b 1402#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1403msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1404msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1405
5325c2e3 1406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1407msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1408msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1409
5325c2e3
VZ
1410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1412msgid "Bitmap"
9bc93120 1413msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1414
be546c6f 1415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1416msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1417msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1418
6d876f2a
VZ
1419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1420#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1421msgid "Bold"
1422msgstr "Vet"
1423
5325c2e3
VZ
1424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1425#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1426msgid "Border"
53b2d7d7 1427msgstr "Rand"
5325c2e3 1428
6d876f2a 1429#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1430msgid "Borders"
53b2d7d7 1431msgstr "Randen"
5325c2e3 1432
6d876f2a 1433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1434msgid "Bottom"
53b2d7d7 1435msgstr "Bodem"
5325c2e3
VZ
1436
1437#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1438msgid "Bottom margin (mm):"
1439msgstr "Ondermarge (mm):"
1440
6d876f2a 1441#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3 1442msgid "Box Properties"
53b2d7d7 1443msgstr "Vak Eigenschappen"
5325c2e3 1444
6d876f2a 1445#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3 1446msgid "Box styles"
53b2d7d7 1447msgstr "Vak stijlen"
5325c2e3 1448
95bf8d1b 1449#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1450msgid "Browse"
9fa83f93 1451msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1452
5325c2e3
VZ
1453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1455msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1456msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1457
5325c2e3 1458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1459msgid "Bullet style"
9bc93120 1460msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1461
6d876f2a 1462#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61 1463msgid "Bullets"
e33e36ed 1464msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61
MB
1465
1466#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1467msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1468msgstr "C, 17 x 22 inch"
1469
6d876f2a 1470#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
1471msgid "C&lear"
1472msgstr "&Wissen"
1473
5325c2e3 1474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1475msgid "C&olour:"
9bc93120 1476msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1477
f4eadf61 1478#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1479msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1480msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1481
f4eadf61 1482#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1483msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1484msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1485
f4eadf61 1486#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1487msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1488msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1489
f4eadf61 1490#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1491msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1492msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1493
f4eadf61 1494#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1495msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1496msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1497
5325c2e3 1498#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1499msgid "CANCEL"
9bc93120 1500msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1501
5325c2e3 1502#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1503msgid "CAPITAL"
9bc93120 1504msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1505
5325c2e3
VZ
1506#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1507msgid "CD-Rom"
53b2d7d7 1508msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1509
6d876f2a 1510#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
402b0a2c 1511msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1512msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1513
5325c2e3 1514#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1515msgid "CLEAR"
9bc93120 1516msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1517
5325c2e3 1518#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1519msgid "COMMAND"
9bc93120 1520msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1521
6d876f2a 1522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e 1523msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1524msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1525
5325c2e3 1526#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e
RL
1527msgid "Can't &Undo "
1528msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1529
6d876f2a 1530#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3 1531msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1532msgstr ""
1533"Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
019df10e 1534
5325c2e3 1535#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1536#, c-format
1537msgid "Can't close registry key '%s'"
1538msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1539
5325c2e3 1540#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1541#, c-format
1542msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1543msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1544
5325c2e3 1545#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1546#, c-format
1547msgid "Can't create registry key '%s'"
1548msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1549
6d876f2a 1550#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1551msgid "Can't create thread"
1552msgstr "Kan thread niet maken"
1553
6d876f2a 1554#: ../src/msw/window.cpp:3774
2b5f62a0 1555#, c-format
8dba7bfb 1556msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1557msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1558
5325c2e3 1559#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1560#, c-format
1561msgid "Can't delete key '%s'"
1562msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1563
95bf8d1b 1564#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1565#, c-format
1566msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1567msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1568
5325c2e3 1569#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1570#, c-format
1571msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1572msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1573
5325c2e3 1574#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1575#, c-format
1576msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1577msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1578
5325c2e3 1579#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1580#, c-format
1581msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1582msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1583
5325c2e3 1584#: ../src/msw/registry.cpp:1380
9fa83f93 1585#, c-format
81486341 1586msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1587msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1588
6d876f2a 1589#: ../src/common/ffile.cpp:237
019df10e
RL
1590#, c-format
1591msgid "Can't find current position in file '%s'"
1592msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1593
5325c2e3 1594#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1595#, c-format
1596msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1597msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1598
95bf8d1b 1599#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1600msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1601msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1602
95bf8d1b 1603#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1604msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1605msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1606
6d876f2a 1607#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
5325c2e3
VZ
1608#, c-format
1609msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1610msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen."
5325c2e3 1611
5325c2e3 1612#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1613#, c-format
1614msgid "Can't open registry key '%s'"
1615msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1616
95bf8d1b 1617#: ../src/common/zstream.cpp:253
9fa83f93 1618#, c-format
edff7545 1619msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1620msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1621
95bf8d1b 1622#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1623msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1624msgstr ""
1625"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1626"stream."
402b0a2c 1627
5325c2e3 1628#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1629#, c-format
1630msgid "Can't read value of '%s'"
1631msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1632
95bf8d1b 1633#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1634#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1635#, c-format
1636msgid "Can't read value of key '%s'"
1637msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1638
6d876f2a 1639#: ../src/common/image.cpp:2379
2b5f62a0 1640#, c-format
09663494 1641msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1642msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1643
6d876f2a 1644#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
019df10e 1645msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1646msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1647
6d876f2a 1648#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e
RL
1649msgid "Can't set thread priority"
1650msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1651
95bf8d1b 1652#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1653#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1654#, c-format
1655msgid "Can't set value of '%s'"
1656msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1657
6d876f2a 1658#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3 1659msgid "Can't write to child process's stdin"
53b2d7d7 1660msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
5325c2e3 1661
95bf8d1b 1662#: ../src/common/zstream.cpp:428
9fa83f93 1663#, c-format
edff7545 1664msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1665msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1666
6d876f2a
VZ
1667#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1668#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
95bf8d1b 1669#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1670#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
1671msgid "Cancel"
1672msgstr "Annuleer"
1673
5325c2e3
VZ
1674#: ../src/os2/thread.cpp:117
1675msgid "Cannot create mutex."
1676msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1677
5325c2e3 1678#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1679msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1680msgstr ""
1681"Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
1682"bereikt."
7f4fd42e 1683
6d876f2a 1684#: ../src/common/filefn.cpp:1331
019df10e 1685#, c-format
5325c2e3
VZ
1686msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1687msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1688
6d876f2a 1689#: ../src/msw/dir.cpp:251
2b5f62a0 1690#, c-format
5325c2e3
VZ
1691msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1692msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1693
5325c2e3 1694#: ../src/msw/dialup.cpp:543
2b5f62a0 1695#, c-format
5325c2e3
VZ
1696msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1697msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1698
95bf8d1b 1699#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e
RL
1700msgid "Cannot find the location of address book file"
1701msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1702
6d876f2a 1703#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
53b2d7d7 1704#, c-format
5325c2e3 1705msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
53b2d7d7 1706msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
5325c2e3 1707
6d876f2a 1708#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
019df10e
RL
1709#, c-format
1710msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1711msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1712
6d876f2a 1713#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
019df10e 1714msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1715msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1716
6d876f2a 1717#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
019df10e 1718msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1719msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1720
95bf8d1b 1721#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e
RL
1722msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1723msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1724
5325c2e3 1725#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e 1726msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1727msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1728
6d876f2a 1729#: ../src/common/socket.cpp:848
5325c2e3 1730msgid "Cannot initialize sockets"
53b2d7d7 1731msgstr "Kan sockets niet initiëren"
5325c2e3 1732
6d876f2a 1733#: ../src/msw/volume.cpp:621
2b5f62a0 1734#, c-format
09663494 1735msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1736msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1737
5325c2e3 1738#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
53b2d7d7 1739#, c-format
5325c2e3 1740msgid "Cannot load resources from '%s'."
53b2d7d7 1741msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'."
5325c2e3 1742
6d876f2a 1743#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
2b5f62a0 1744#, c-format
23cf065f 1745msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1746msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1747
7f4fd42e 1748#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1749#, c-format
1750msgid "Cannot open HTML document: %s"
1751msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1752
6d876f2a 1753#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1754#, c-format
1755msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1756msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1757
7f4fd42e 1758#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1759#, c-format
1760msgid "Cannot open contents file: %s"
1761msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1762
6d876f2a 1763#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
019df10e
RL
1764msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1765msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1766
7f4fd42e 1767#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1768#, c-format
1769msgid "Cannot open index file: %s"
1770msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1771
6d876f2a 1772#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
53b2d7d7 1773#, c-format
5325c2e3 1774msgid "Cannot open resources file '%s'."
53b2d7d7 1775msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
23cf065f 1776
6d876f2a 1777#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1778msgid "Cannot print empty page."
1779msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1780
5325c2e3 1781#: ../src/msw/volume.cpp:508
2b5f62a0 1782#, c-format
09663494 1783msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1784msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1785
5325c2e3
VZ
1786#: ../src/os2/thread.cpp:528
1787#, c-format
1788msgid "Cannot resume thread %lu"
1789msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1790
6d876f2a
VZ
1791#: ../src/msw/thread.cpp:924
1792#, fuzzy, c-format
1793msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1794msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1795
6d876f2a 1796#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
019df10e 1797msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1798msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1799
5325c2e3 1800#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1801#, c-format
1802msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1803msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1804
6d876f2a 1805#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1806msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1807msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1808
1809#: ../src/os2/thread.cpp:514
1810#, c-format
1811msgid "Cannot suspend thread %lu"
1812msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1813
6d876f2a
VZ
1814#: ../src/msw/thread.cpp:908
1815#, fuzzy, c-format
1816msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1817msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen"
1818
6d876f2a 1819#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1820msgid "Cannot wait for thread termination"
1821msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1822
6d876f2a 1823#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1824msgid "Case sensitive"
1825msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1826
6d876f2a 1827#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3 1828msgid "Categorized Mode"
53b2d7d7 1829msgstr "Gecatogoriseerde modus"
5325c2e3 1830
6d876f2a 1831#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3 1832msgid "Cell Properties"
53b2d7d7 1833msgstr "Cel Eigenschappen"
5325c2e3 1834
95bf8d1b 1835#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1836msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1837msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1838
5325c2e3
VZ
1839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1841msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1842msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1843
5325c2e3 1844#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1845msgid "Centered"
9bc93120 1846msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1847
95bf8d1b 1848#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1849msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1850msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1851
5325c2e3
VZ
1852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1854msgid "Centre"
9bc93120 1855msgstr "Centrum"
f4eadf61 1856
5325c2e3
VZ
1857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1861msgid "Centre text."
9fa83f93 1862msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1863
6d876f2a 1864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1865msgid "Centred"
53b2d7d7 1866msgstr "Gecentreerd"
5325c2e3
VZ
1867
1868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1869#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1870msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1871msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1872
6d876f2a 1873#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61 1874msgid "Change List Style"
9fa83f93 1875msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1876
6d876f2a 1877#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3
VZ
1878msgid "Change Object Style"
1879msgstr "Verander lijst Stijl"
1880
6d876f2a 1881#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f 1882msgid "Change Properties"
53b2d7d7 1883msgstr "Wijzig Eigenschappen"
be546c6f 1884
6d876f2a 1885#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
f4eadf61 1886msgid "Change Style"
9fa83f93 1887msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1888
5325c2e3 1889#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1890#, c-format
1891msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1892msgstr ""
1893"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
1894"\"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1895
6d876f2a 1896#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61 1897msgid "Character styles"
9fa83f93 1898msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1899
f4eadf61 1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1902#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1904msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1905msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1906
f4eadf61 1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1911msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1912msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1913
f4eadf61 1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1918msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1919msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1920
6d876f2a 1921#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61 1922msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 1923msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 1924
6d876f2a 1925#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61 1926msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 1927msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 1928
6d876f2a 1929#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61 1930msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 1931msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 1932
6d876f2a
VZ
1933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1934#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1935msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 1936msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 1937
6d876f2a
VZ
1938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1940msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 1941msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 1942
6d876f2a
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 1945msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 1946msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 1947
6d876f2a
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
1950#, fuzzy
1951msgid "Check to show the text in small capitals."
1952msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
1953
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e 1956msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 1957msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 1958
6d876f2a
VZ
1959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
1960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e 1961msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 1962msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 1963
5325c2e3 1964#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1965msgid "Choose ISP to dial"
1966msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1967
5325c2e3 1968#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
5325c2e3 1969msgid "Choose a directory:"
53b2d7d7 1970msgstr "Kies een map:"
5325c2e3
VZ
1971
1972#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
5325c2e3 1973msgid "Choose a file"
53b2d7d7 1974msgstr "Kies een bestand"
5325c2e3 1975
6d876f2a 1976#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a 1977msgid "Choose colour"
9fa83f93 1978msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 1979
6d876f2a 1980#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
9fa83f93 1981#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1982msgid "Choose font"
1983msgstr "Kies lettertype"
1984
7f4fd42e 1985#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1986#, c-format
1987msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
95bf8d1b
VZ
1988msgstr ""
1989"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 1990
6d876f2a 1991#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 1992msgid "Cl&ose"
9bc93120 1993msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 1994
6d876f2a 1995#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3 1996msgid "Class not registered."
53b2d7d7 1997msgstr "Klasse niet geregistreerd."
5325c2e3
VZ
1998
1999#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2000msgid "Clear"
53b2d7d7 2001msgstr "Wissen"
5325c2e3 2002
6d876f2a 2003#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e 2004msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2005msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2006
6d876f2a
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2009msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2010msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2011
7f4fd42e 2012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2016msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2017msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2018
6d876f2a 2019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61 2020msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2021msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2022
95bf8d1b 2023#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2024msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2025msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2026
6d876f2a 2027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61 2028msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2029msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2030
6d876f2a
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
5325c2e3 2033msgid "Click to change the text background colour."
53b2d7d7 2034msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur."
5325c2e3 2035
6d876f2a
VZ
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61 2038msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2039msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2040
f4eadf61 2041#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2043msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2044msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2045
6d876f2a
VZ
2046#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2047#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61 2048msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2049msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2050
6d876f2a 2051#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61 2052msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2053msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2054
95bf8d1b
VZ
2055#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2056#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2057msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2058msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2059
6d876f2a
VZ
2060#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 2062msgid "Click to create a new box style."
53b2d7d7 2063msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl."
be546c6f 2064
6d876f2a
VZ
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2067msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2068msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2069
6d876f2a
VZ
2070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2072msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2073msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2074
6d876f2a
VZ
2075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2077msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2078msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2079
5325c2e3
VZ
2080#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2081#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2082msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2083msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2084
5325c2e3
VZ
2085#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2086#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2087msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2088msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2089
6d876f2a
VZ
2090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 2092msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2093msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2094
5325c2e3
VZ
2095#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2096#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2097msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2098msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2099
6d876f2a
VZ
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 2102msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2103msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2104
6d876f2a
VZ
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2107msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2108msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2109
95bf8d1b 2110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
6d876f2a 2111#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
95bf8d1b
VZ
2112#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2113#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
9fa83f93 2114#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2115msgid "Close"
2116msgstr "Sluiten"
2117
6d876f2a 2118#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2119msgid "Close All"
9fa83f93 2120msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2121
5325c2e3 2122#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2123msgid "Close current document"
9bc93120 2124msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2125
6d876f2a 2126#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
2127msgid "Close this window"
2128msgstr "Sluit dit venster"
2129
5325c2e3 2130#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
2131msgid "Color"
2132msgstr "Kleur"
2133
6d876f2a 2134#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e 2135msgid "Colour"
9fa83f93 2136msgstr "Kleur"
f4eadf61 2137
6d876f2a 2138#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
9fa83f93 2139#, c-format
7f4fd42e 2140msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2141msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2142
6d876f2a 2143#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 2144msgid "Colour:"
9bc93120 2145msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2146
5325c2e3 2147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2148msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2149msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2150
5325c2e3 2151#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2152msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2153msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2154
95bf8d1b 2155#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2156msgid "Column index not found."
9fa83f93 2157msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2158
be546c6f 2159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2160msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2161msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2162
5325c2e3 2163#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2164msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2165msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2166
6d876f2a 2167#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e 2168#, c-format
95bf8d1b
VZ
2169msgid ""
2170"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2171"ignored."
2172msgstr ""
2173"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
2174"genegeerd."
7f4fd42e 2175
6d876f2a 2176#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
53b2d7d7 2177#, c-format
5325c2e3 2178msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 2179msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
5325c2e3 2180
6d876f2a 2181#: ../src/gtk/window.cpp:4283
95bf8d1b
VZ
2182msgid ""
2183"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2184"Manager."
2185msgstr ""
2186"Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
2187"Vensterbeheer."
be546c6f 2188
6d876f2a 2189#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2190msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2191msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2192
6d876f2a 2193#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
019df10e 2194msgid "Computer"
2b5f62a0 2195msgstr "Computer"
019df10e 2196
5325c2e3 2197#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2198#, c-format
2199msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2200msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2201
6d876f2a 2202#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
019df10e
RL
2203msgid "Confirm"
2204msgstr "Bevestig"
2205
6d876f2a 2206#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
8dba7bfb 2207msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2208msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2209
5325c2e3 2210#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2211msgid "Connecting..."
2212msgstr "Bezig te verbinden..."
2213
6d876f2a 2214#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2215msgid "Contents"
2216msgstr "Inhoud"
2217
6d876f2a 2218#: ../src/common/strconv.cpp:2262
8dba7bfb 2219#, c-format
2b5f62a0
VZ
2220msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2221msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2222
5325c2e3 2223#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2224msgid "Convert"
53b2d7d7 2225msgstr "Converteren"
5325c2e3
VZ
2226
2227#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
9fa83f93 2228#, c-format
402b0a2c 2229msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2230msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2231
5325c2e3 2232#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e 2233msgid "Copies:"
9bc93120 2234msgstr "Kopieën:"
019df10e 2235
95bf8d1b 2236#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2237msgid "Copy"
9fa83f93 2238msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2239
5325c2e3 2240#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2241msgid "Copy selection"
9bc93120 2242msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2243
6d876f2a 2244#: ../src/html/chm.cpp:719
9fa83f93 2245#, c-format
402b0a2c 2246msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2247msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2248
95bf8d1b 2249#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2250msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2251msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2252
5325c2e3 2253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2254msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2255msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2256
5325c2e3 2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
5325c2e3 2258msgid "Could not determine number of columns."
53b2d7d7 2259msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
5325c2e3
VZ
2260
2261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2262msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2263msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2264
402b0a2c 2265#: ../src/html/chm.cpp:274
9fa83f93 2266#, c-format
402b0a2c 2267msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2268msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2269
5325c2e3 2270#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2271msgid "Could not find tab for id"
2272msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2273
95bf8d1b
VZ
2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2277msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2278msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2279
95bf8d1b 2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2281msgid "Could not get items."
9fa83f93 2282msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2283
95bf8d1b 2284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2285msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2286msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2287
5325c2e3 2288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2289msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2290msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2291
402b0a2c 2292#: ../src/html/chm.cpp:445
9fa83f93 2293#, c-format
402b0a2c 2294msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2295msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2296
5325c2e3 2297#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2298msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2299msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2300
5325c2e3 2301#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2302msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2303msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2304
be546c6f 2305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2306msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2307msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2308
be546c6f 2309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2310msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2311msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2312
6d876f2a 2313#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f 2314msgid "Could not set current working directory"
53b2d7d7 2315msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
be546c6f
VZ
2316
2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2318msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2319msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2320
be546c6f 2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2322msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2323msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2324
be546c6f 2325#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2326msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2327msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2328
be546c6f 2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2330msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2331msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2332
95bf8d1b 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2334msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2335msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2336
95bf8d1b 2337#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e
RL
2338msgid "Could not start document preview."
2339msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2340
6d876f2a
VZ
2341#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2342#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
019df10e
RL
2343msgid "Could not start printing."
2344msgstr "Kon printen niet starten."
2345
6d876f2a 2346#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
019df10e
RL
2347msgid "Could not transfer data to window"
2348msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2349
5325c2e3 2350#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2351msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2352msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2353
95bf8d1b
VZ
2354#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2355#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2356#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e
RL
2357msgid "Couldn't add an image to the image list."
2358msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2359
95bf8d1b 2360#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e 2361msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2362msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2363
5325c2e3 2364#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2365msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2366msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2367
6d876f2a 2368#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2369msgid "Couldn't enumerate translations"
53b2d7d7 2370msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
5325c2e3 2371
7f4fd42e 2372#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2373#, c-format
2374msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2375msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2376
6d876f2a 2377#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e 2378msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2379msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2380
6d876f2a 2381#: ../src/msw/thread.cpp:951
019df10e
RL
2382msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2383msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2384
5325c2e3 2385#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2386msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2387msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2388
5325c2e3 2389#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2390msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
53b2d7d7 2391msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren."
5325c2e3 2392
be546c6f 2393#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2394msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2395msgstr ""
2396"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2397
f4eadf61 2398#: ../src/unix/sound.cpp:471
9fa83f93 2399#, c-format
402b0a2c 2400msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2401msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2402
6d876f2a 2403#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2404msgid "Couldn't obtain folder name"
6ae941a6 2405msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
95bf8d1b 2406
5325c2e3 2407#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
9fa83f93 2408#, c-format
402b0a2c 2409msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2410msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2411
6d876f2a 2412#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
019df10e
RL
2413#, c-format
2414msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2415msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2416
5325c2e3 2417#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2418msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2419msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2420
be546c6f 2421#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2422#, c-format
2423msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2424msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2425
95bf8d1b 2426#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2427#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2428msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2429msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2430
6d876f2a 2431#: ../src/msw/thread.cpp:716
019df10e 2432msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2433msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2434
5325c2e3 2435#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
53b2d7d7 2436#, c-format
5325c2e3 2437msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
53b2d7d7 2438msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters"
402b0a2c 2439
7f4fd42e 2440#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2441msgid "Create directory"
2442msgstr "Maak map"
2443
6d876f2a 2444#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2445msgid "Create new directory"
2446msgstr "Maak nieuwe map"
2447
95bf8d1b 2448#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3 2449msgid "Ctrl+"
53b2d7d7 2450msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2451
95bf8d1b 2452#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
6d876f2a 2453#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 2454msgid "Cu&t"
9bc93120 2455msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2456
6d876f2a 2457#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
019df10e
RL
2458msgid "Current directory:"
2459msgstr "Huidige map:"
2460
6d876f2a 2461#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e 2462msgid "Custom size"
9fa83f93 2463msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2464
be546c6f 2465#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3 2466msgid "Customize Columns"
53b2d7d7 2467msgstr "Kolommen aanpassen"
5325c2e3 2468
95bf8d1b 2469#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2470msgid "Cut"
9fa83f93 2471msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2472
5325c2e3 2473#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2474msgid "Cut selection"
9bc93120 2475msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2476
95bf8d1b 2477#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2478msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2479msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2480
f4eadf61 2481#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2482msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2483msgstr "D, 22 x34 inch"
2484
be546c6f 2485#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e 2486msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2487msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2488
5325c2e3 2489#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2490msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2491msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2492
5325c2e3 2493#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2494msgid "DEL"
9fa83f93 2495msgstr "DEL"
f4eadf61 2496
5325c2e3 2497#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2498msgid "DELETE"
9fa83f93 2499msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2500
6d876f2a 2501#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
8dba7bfb 2502msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2503msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2504
6d876f2a 2505#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
8dba7bfb 2506msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2507msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2508
6d876f2a 2509#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
8dba7bfb 2510msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2511msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2512
6d876f2a 2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
8dba7bfb 2514msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2515msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2516
6d876f2a 2517#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
8dba7bfb 2518msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2519msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2520
5325c2e3 2521#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2522msgid "DIVIDE"
9bc93120 2523msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2524
2525#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2526msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2527msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2530msgid "DOWN"
9fa83f93 2531msgstr "DOWN"
f4eadf61 2532
5325c2e3 2533#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
5325c2e3 2534msgid "Dashed"
53b2d7d7 2535msgstr "Gestreept"
5325c2e3 2536
be546c6f 2537#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2538msgid "Data object has invalid data format"
53b2d7d7 2539msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
7f4fd42e 2540
be546c6f 2541#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2542msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2543msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2544
5325c2e3 2545#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9fa83f93 2546#, c-format
9a81018e 2547msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2548msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2549
6d876f2a 2550#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e 2551msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2552msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2553
6d876f2a 2554#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2555msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2556msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2557
5325c2e3 2558#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2559msgid "Decorative"
2560msgstr "Decoratief"
2561
95bf8d1b 2562#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2563msgid "Default encoding"
9bc93120 2564msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2565
5325c2e3 2566#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2567msgid "Default font"
9fa83f93 2568msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2569
5325c2e3 2570#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2571msgid "Default printer"
9bc93120 2572msgstr "Standaardprinter"
81486341 2573
6d876f2a 2574#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2575#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2576msgid "Delete"
9bc93120 2577msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2578
5325c2e3 2579#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2580msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2581msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2582
6d876f2a 2583#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2584msgid "Delete Style"
9fa83f93 2585msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2586
6d876f2a 2587#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61 2588msgid "Delete Text"
9bc93120 2589msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2590
6d876f2a
VZ
2591#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2592#, fuzzy
2593msgid "Delete column"
2594msgstr "Selectie verwijderen"
2595
5325c2e3 2596#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2597msgid "Delete item"
9fa83f93 2598msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2599
6d876f2a
VZ
2600#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2601#, fuzzy
2602msgid "Delete row"
2603msgstr "Verwijderen"
2604
5325c2e3 2605#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2606msgid "Delete selection"
9fa83f93 2607msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2608
6d876f2a 2609#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
9fa83f93 2610#, c-format
f4eadf61 2611msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2612msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61
MB
2613
2614#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2615#, c-format
8dba7bfb 2616msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2617msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2618
7f4fd42e 2619#: ../src/common/module.cpp:125
9fa83f93 2620#, c-format
f4eadf61 2621msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2622msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2623
5325c2e3 2624#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2625msgid "Descending"
53b2d7d7 2626msgstr "Aflopend"
5325c2e3 2627
6d876f2a 2628#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341 2629msgid "Desktop"
9bc93120 2630msgstr "Bureaublad"
81486341 2631
7f4fd42e 2632#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2633msgid "Developed by "
9fa83f93 2634msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2635
5325c2e3 2636#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2637msgid "Developers"
9fa83f93 2638msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2639
5325c2e3 2640#: ../src/msw/dialup.cpp:394
95bf8d1b
VZ
2641msgid ""
2642"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2643"not installed on this machine. Please install it."
2644msgstr ""
2645"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
2646"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2647
5325c2e3 2648#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2649msgid "Did you know..."
2650msgstr "Wist u dat..."
2651
7f4fd42e 2652#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
6ae941a6 2653#, c-format
95bf8d1b 2654msgid "DirectFB error %d occurred."
9fa83f93 2655msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2656
6d876f2a 2657#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 2658msgid "Directories"
9fa83f93 2659msgstr "Mappen"
62603868 2660
6d876f2a 2661#: ../src/common/filefn.cpp:1246
019df10e
RL
2662#, c-format
2663msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2664msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2665
6d876f2a 2666#: ../src/common/filefn.cpp:1266
53b2d7d7 2667#, c-format
5325c2e3 2668msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
53b2d7d7 2669msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
5325c2e3 2670
7f4fd42e 2671#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2672msgid "Directory does not exist"
2673msgstr "Map bestaat niet"
2674
6d876f2a 2675#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
402b0a2c 2676msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2677msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2678
6d876f2a 2679#: ../src/common/docview.cpp:456
5325c2e3 2680msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
53b2d7d7 2681msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
5325c2e3 2682
6d876f2a 2683#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2684msgid ""
2685"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2686"insensitive."
2687msgstr ""
2688"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
2689"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2690
6d876f2a 2691#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e
RL
2692msgid "Display options dialog"
2693msgstr "Toon optie-dialoog"
2694
95bf8d1b 2695#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2696msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2697msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2698
6d876f2a 2699#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
8dba7bfb 2700msgid ""
95bf8d1b
VZ
2701"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2702"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2703"Current value is \n"
2704"%s, \n"
2705"New value is \n"
2706"%s %1"
2707msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2708"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2709"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2710"Huidige waarde is \n"
2711"%s, \n"
2712"Nieuwe waarde is \n"
2713"%s %1"
8dba7bfb 2714
6d876f2a 2715#: ../src/common/docview.cpp:532
53b2d7d7 2716#, c-format
5325c2e3 2717msgid "Do you want to save changes to %s?"
53b2d7d7 2718msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
019df10e 2719
95bf8d1b 2720#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2721msgid "Document:"
6ae941a6 2722msgstr "Document:"
95bf8d1b 2723
7f4fd42e 2724#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2725msgid "Documentation by "
9fa83f93 2726msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2727
5325c2e3 2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2729msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2730msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2731
6d876f2a 2732#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341 2733msgid "Don't Save"
9fa83f93 2734msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2735
6d876f2a 2736#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2737msgid "Done"
2738msgstr "Klaar"
2739
95bf8d1b 2740#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2741msgid "Done."
2742msgstr "Klaar."
2743
5325c2e3 2744#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2745msgid "Dotted"
53b2d7d7 2746msgstr "Gestippeld"
5325c2e3
VZ
2747
2748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2749msgid "Double"
53b2d7d7 2750msgstr "Dubbel"
5325c2e3 2751
f4eadf61 2752#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2753msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2754msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2755
5325c2e3 2756#: ../src/common/xtixml.cpp:274
9fa83f93 2757#, c-format
402b0a2c 2758msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2759msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2760
95bf8d1b 2761#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2762msgid "Down"
2b5f62a0 2763msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2764
6d876f2a 2765#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f 2766msgid "Drag"
53b2d7d7 2767msgstr "Slepen"
be546c6f 2768
f4eadf61 2769#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2770msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2771msgstr "E, 34 x 44 inch"
2772
5325c2e3 2773#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2774msgid "END"
9fa83f93 2775msgstr "EIND"
f4eadf61 2776
5325c2e3 2777#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2778msgid "ENTER"
9fa83f93 2779msgstr "ENTER"
f4eadf61 2780
6d876f2a 2781#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
5325c2e3 2782msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
53b2d7d7 2783msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor"
5325c2e3
VZ
2784
2785#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2786msgid "ESC"
9fa83f93 2787msgstr "ESC"
f4eadf61 2788
5325c2e3 2789#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2790msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2791msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2792
5325c2e3 2793#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2794msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2795msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2796
5325c2e3 2797#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2798msgid "Edit"
53b2d7d7 2799msgstr "Bewerken"
5325c2e3
VZ
2800
2801#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2802msgid "Edit item"
9fa83f93 2803msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2804
6d876f2a
VZ
2805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2809msgid "Enable the height value."
53b2d7d7 2810msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. "
5325c2e3 2811
6d876f2a
VZ
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2814msgid "Enable the maximum width value."
53b2d7d7 2815msgstr "Maximum breedte inschakelen."
be546c6f 2816
6d876f2a
VZ
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2819msgid "Enable the minimum height value."
53b2d7d7 2820msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen."
be546c6f 2821
6d876f2a
VZ
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2824msgid "Enable the minimum width value."
53b2d7d7 2825msgstr "Minimum breedte inschakelen."
be546c6f 2826
6d876f2a
VZ
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2829msgid "Enable the width value."
53b2d7d7 2830msgstr "De breedte-waarde inschakelen."
5325c2e3 2831
6d876f2a
VZ
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2834msgid "Enable vertical alignment."
53b2d7d7 2835msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen."
5325c2e3 2836
5325c2e3
VZ
2837#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2838#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2839msgid "Enables a background colour."
53b2d7d7 2840msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
019df10e 2841
6d876f2a 2842#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f 2843msgid "Enter a box style name"
53b2d7d7 2844msgstr "Vul een vak stijlnaam in"
be546c6f 2845
6d876f2a 2846#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61 2847msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2848msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2849
6d876f2a 2850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61 2851msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2852msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2853
6d876f2a 2854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e 2855msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2856msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2857
6d876f2a 2858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61 2859msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2860msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2861
5325c2e3 2862#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
9fa83f93 2863#, c-format
9a81018e 2864msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2865msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2866
5325c2e3 2867#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2868msgid "Entries found"
2869msgstr "Ingangen gevonden"
2870
f4eadf61 2871#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2872msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2873msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2874
be546c6f 2875#: ../src/common/config.cpp:474
9fa83f93 2876#, c-format
95bf8d1b
VZ
2877msgid ""
2878"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2879msgstr ""
2880"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
2881"in '%s'."
2882
6d876f2a
VZ
2883#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2884#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2885#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2886#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2887#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2888#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2889msgid "Error"
2890msgstr "Fout"
2891
5325c2e3 2892#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2893msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2894msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2895
5325c2e3 2896#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
5325c2e3 2897msgid "Error closing kqueue instance"
53b2d7d7 2898msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset"
5325c2e3 2899
7f4fd42e 2900#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2901msgid "Error creating directory"
2902msgstr "Fout bij het maken van map"
2903
6d876f2a 2904#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61 2905msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2906msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2907
6d876f2a 2908#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
5325c2e3
VZ
2909#, c-format
2910msgid "Error in resource: %s"
53b2d7d7 2911msgstr "Fout in bron: %s"
5325c2e3
VZ
2912
2913#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2914msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2915msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2916
5325c2e3 2917#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2918msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2919msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 2920
6d876f2a 2921#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e 2922msgid "Error while printing: "
9fa83f93 2923msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 2924
be546c6f 2925#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2926msgid "Error: "
2927msgstr "Fout: "
2928
95bf8d1b 2929#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2930msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2931msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2932
6d876f2a 2933#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
5325c2e3 2934msgid "Event queue overflowed"
53b2d7d7 2935msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop"
019df10e 2936
5325c2e3 2937#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2938msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
53b2d7d7 2939msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2940
5325c2e3
VZ
2941#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2942msgid "Execute"
53b2d7d7 2943msgstr "Uitvoeren"
5325c2e3 2944
6d876f2a 2945#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
019df10e
RL
2946#, c-format
2947msgid "Execution of command '%s' failed"
2948msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2949
5325c2e3 2950#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
9fa83f93 2951#, c-format
402b0a2c 2952msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 2953msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 2954
f4eadf61 2955#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
2956msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2957msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2958
5325c2e3 2959#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2960#, c-format
95bf8d1b
VZ
2961msgid ""
2962"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2963msgstr ""
2964"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
2965"overschreven."
81486341 2966
95bf8d1b 2967#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 2968msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2969msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2970
6d876f2a 2971#: ../src/html/chm.cpp:726
9fa83f93 2972#, c-format
402b0a2c 2973msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 2974msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 2975
95bf8d1b 2976#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2977msgid "F"
9bc93120 2978msgstr "F"
f4eadf61 2979
5325c2e3 2980#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
5325c2e3 2981msgid "Face Name"
53b2d7d7 2982msgstr "Letterbeeld Naam"
5325c2e3 2983
f4eadf61 2984#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2985msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2986msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2987
5325c2e3 2988#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
9fa83f93 2989#, c-format
7f4fd42e 2990msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 2991msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 2992
95bf8d1b 2993#: ../src/msw/dib.cpp:549
53b2d7d7 2994#, c-format
5325c2e3
VZ
2995msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2996msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
2997
2998#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 2999msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3000msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3001
5325c2e3 3002#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3003msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3004msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3005
6d876f2a 3006#: ../src/common/image.cpp:3035
53b2d7d7 3007#, c-format
5325c2e3 3008msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
53b2d7d7 3009msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3010
6d876f2a 3011#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
9fa83f93 3012#, c-format
9a81018e 3013msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3014msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3015
6d876f2a 3016#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3017msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3018msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3019
f4eadf61 3020#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 3021#, c-format
8dba7bfb 3022msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3023msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3024
95bf8d1b 3025#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3026msgid "Failed to close the clipboard."
3027msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3028
95bf8d1b 3029#: ../src/x11/utils.cpp:204
9fa83f93 3030#, c-format
f4eadf61 3031msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3032msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3033
5325c2e3 3034#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3035msgid "Failed to connect: missing username/password."
3036msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3037
5325c2e3 3038#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3039msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3040msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3041
5325c2e3 3042#: ../src/common/textfile.cpp:201
9fa83f93 3043#, c-format
7f4fd42e 3044msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3045msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3046
6d876f2a 3047#: ../src/generic/logg.cpp:977
5325c2e3 3048msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
53b2d7d7 3049msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt."
5325c2e3
VZ
3050
3051#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3052#, c-format
3053msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3054msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3055
5325c2e3 3056#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3057#, c-format
3058msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3059msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3060
6d876f2a 3061#: ../src/common/filefn.cpp:1054
2b5f62a0 3062#, c-format
09663494 3063msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3064msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3065
5325c2e3 3066#: ../src/msw/registry.cpp:679
9fa83f93 3067#, c-format
21eadc1a 3068msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3069msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3070
be546c6f 3071#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3072msgid "Failed to create DDE string"
3073msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3074
6d876f2a 3075#: ../src/msw/mdi.cpp:601
019df10e
RL
3076msgid "Failed to create MDI parent frame."
3077msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3078
6d876f2a 3079#: ../src/common/filename.cpp:1099
13b1472f 3080msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3081msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3082
6d876f2a 3083#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
f2e73b59 3084msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3085msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3086
6d876f2a 3087#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
53b2d7d7 3088#, c-format
5325c2e3 3089msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
53b2d7d7 3090msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt"
5325c2e3
VZ
3091
3092#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3093#, c-format
3094msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3095msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3096
5325c2e3 3097#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3098msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3099msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3100
6d876f2a 3101#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
9fa83f93 3102#, c-format
9a81018e 3103msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3104msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3105
7f4fd42e 3106#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2b5f62a0 3107#, c-format
a3671ac0
VS
3108msgid ""
3109"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3110"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3111msgstr ""
3112"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3113"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3114
5325c2e3 3115#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3116msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3117msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3118
5325c2e3 3119#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
2b5f62a0 3120#, c-format
8dba7bfb 3121msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3122msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3123
7f4fd42e 3124#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3125#, c-format
3126msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3127msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3128
95bf8d1b 3129#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3130msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3131msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3132
6d876f2a 3133#: ../src/html/winpars.cpp:740
019df10e
RL
3134#, c-format
3135msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3136msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3137
95bf8d1b 3138#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3139msgid "Failed to empty the clipboard."
3140msgstr "Legen van klembord mislukt."
3141
5325c2e3 3142#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3143msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3144msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3145
be546c6f 3146#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3147msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3148msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3149
95bf8d1b 3150#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3151#, c-format
3152msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3153msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3154
6d876f2a 3155#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
019df10e
RL
3156#, c-format
3157msgid "Failed to execute '%s'\n"
3158msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3159
6d876f2a 3160#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3161msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3162msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3163
6d876f2a 3164#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
53b2d7d7 3165#, c-format
5325c2e3 3166msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
53b2d7d7 3167msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3168
95bf8d1b 3169#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
9fa83f93 3170#, c-format
f4eadf61 3171msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3172msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3173
5325c2e3 3174#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3175#, c-format
3176msgid "Failed to get ISP names: %s"
3177msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3178
6d876f2a 3179#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
53b2d7d7 3180#, c-format
5325c2e3 3181msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
53b2d7d7 3182msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt"
5325c2e3 3183
95bf8d1b 3184#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3185msgid "Failed to get data from the clipboard"
3186msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3187
95bf8d1b 3188#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e 3189msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3190msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3191
6d876f2a 3192#: ../src/common/filefn.cpp:1448
09663494 3193msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3194msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3195
f4eadf61 3196#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3197msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3198msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3199
f4eadf61 3200#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3201msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3202msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3203
5325c2e3 3204#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3205msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3206msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3207
95bf8d1b 3208#: ../src/msw/dialup.cpp:880
9fa83f93 3209#, c-format
7f4fd42e 3210msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3211msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3212
6d876f2a 3213#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61 3214msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3215msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61
MB
3216
3217#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
9fa83f93 3218#, c-format
21eadc1a 3219msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3220msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3221
5325c2e3 3222#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3223msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3224msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3225
6d876f2a 3226#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
95bf8d1b
VZ
3227msgid ""
3228"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3229"program"
3230msgstr ""
3231"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
3232"herstart het programma a.u.b."
019df10e 3233
6d876f2a 3234#: ../src/msw/utils.cpp:746
2b5f62a0 3235#, c-format
8dba7bfb 3236msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3237msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3238
95bf8d1b 3239#: ../src/common/image.cpp:2261
6ae941a6 3240#, c-format
95bf8d1b 3241msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
6ae941a6 3242msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b
VZ
3243
3244#: ../src/common/image.cpp:2270
6ae941a6 3245#, c-format
95bf8d1b 3246msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
6ae941a6 3247msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b 3248
5325c2e3 3249#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
53b2d7d7 3250#, c-format
5325c2e3 3251msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
53b2d7d7 3252msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
5325c2e3
VZ
3253
3254#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
53b2d7d7 3255#, c-format
5325c2e3 3256msgid "Failed to load image %d from stream."
53b2d7d7 3257msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
5325c2e3 3258
6d876f2a 3259#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
53b2d7d7 3260#, c-format
5325c2e3 3261msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
53b2d7d7 3262msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
09663494 3263
5325c2e3 3264#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
9fa83f93 3265#, c-format
81486341 3266msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3267msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3268
5325c2e3 3269#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3270msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3271msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3272
6d876f2a 3273#: ../src/msw/utils.cpp:1121
53b2d7d7 3274#, c-format
5325c2e3 3275msgid "Failed to load resource \"%s\"."
53b2d7d7 3276msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3277
7f4fd42e 3278#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3279#, c-format
3280msgid "Failed to load shared library '%s'"
3281msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3282
6d876f2a 3283#: ../src/msw/utils.cpp:1128
53b2d7d7 3284#, c-format
5325c2e3 3285msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
53b2d7d7 3286msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3287
f4eadf61 3288#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 3289#, c-format
8dba7bfb 3290msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3291msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3292
5325c2e3 3293#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3294#, c-format
3295msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3296msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3297
6d876f2a 3298#: ../src/common/filename.cpp:2669
2b5f62a0 3299#, c-format
8dba7bfb 3300msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3301msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3302
5325c2e3 3303#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3304msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3305msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3306
6d876f2a 3307#: ../src/common/filename.cpp:194
9fa83f93 3308#, c-format
7f4fd42e 3309msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3310msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3311
6d876f2a 3312#: ../src/common/filename.cpp:199
9fa83f93 3313#, c-format
7f4fd42e 3314msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3315msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3316
402b0a2c 3317#: ../src/html/chm.cpp:142
9fa83f93 3318#, c-format
402b0a2c 3319msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3320msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3321
6d876f2a 3322#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
9fa83f93 3323#, c-format
7f4fd42e 3324msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3325msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3326
5325c2e3 3327#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
53b2d7d7 3328#, c-format
5325c2e3 3329msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
53b2d7d7 3330msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt."
5325c2e3 3331
95bf8d1b 3332#: ../src/x11/utils.cpp:223
9fa83f93 3333#, c-format
f4eadf61 3334msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3335msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3336
6d876f2a 3337#: ../src/common/filename.cpp:1134
13b1472f 3338msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3339msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3340
95bf8d1b 3341#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3342msgid "Failed to open the clipboard."
3343msgstr "Openen van klembord mislukt."
3344
6d876f2a 3345#: ../src/common/translation.cpp:1164
53b2d7d7 3346#, c-format
5325c2e3
VZ
3347msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3348msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3349
95bf8d1b 3350#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
6ae941a6 3351#, c-format
95bf8d1b 3352msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
6ae941a6 3353msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt."
95bf8d1b
VZ
3354
3355#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3356msgid "Failed to put data on the clipboard"
3357msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3358
f4eadf61 3359#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3360msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3361msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3362
5325c2e3 3363#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3364msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3365msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3366
6d876f2a 3367#: ../src/common/docview.cpp:679
53b2d7d7 3368#, c-format
5325c2e3 3369msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
53b2d7d7 3370msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3
VZ
3371
3372#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
5325c2e3 3373msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
53b2d7d7 3374msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
5325c2e3 3375
95bf8d1b 3376#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3377msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3378msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3379
6d876f2a 3380#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
019df10e 3381msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3382msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3383
6d876f2a 3384#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
f2e73b59 3385msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3386msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3387
7f4fd42e 3388#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3389#, c-format
3390msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3391msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3392
95bf8d1b 3393#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3394#, c-format
3395msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3396msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3397
6d876f2a 3398#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
9fa83f93 3399#, c-format
9a81018e 3400msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3401msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3402
f4eadf61 3403#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 3404#, c-format
8dba7bfb 3405msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3406msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3407
f4eadf61 3408#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 3409#, c-format
8dba7bfb 3410msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3411msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3412
5325c2e3 3413#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3414#, c-format
3415msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3416msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3417
6d876f2a 3418#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61 3419#, c-format
95bf8d1b
VZ
3420msgid ""
3421"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3422"exists."
3423msgstr ""
3424"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3425"bestaat."
f4eadf61 3426
5325c2e3 3427#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3428#, c-format
3429msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3430msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3431
95bf8d1b 3432#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3433msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3434msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3435
6d876f2a 3436#: ../src/common/filename.cpp:2765
2b5f62a0 3437#, c-format
8dba7bfb 3438msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3439msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3440
5325c2e3 3441#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e
RL
3442msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3443msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3444
95bf8d1b 3445#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3446msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3447msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3448
6d876f2a 3449#: ../src/common/docview.cpp:650
53b2d7d7 3450#, c-format
5325c2e3 3451msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
53b2d7d7 3452msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3453
95bf8d1b 3454#: ../src/msw/dib.cpp:327
9fa83f93 3455#, c-format
402b0a2c 3456msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3457msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3458
be546c6f 3459#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3460msgid "Failed to send DDE advise notification"
3461msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3462
95bf8d1b 3463#: ../src/common/ftp.cpp:405
2b5f62a0 3464#, c-format
8dba7bfb 3465msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3466msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3467
95bf8d1b 3468#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3469msgid "Failed to set clipboard data."
3470msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3471
f4eadf61 3472#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
9fa83f93 3473#, c-format
21eadc1a 3474msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3475msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3476
6d876f2a
VZ
3477#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3478#, fuzzy
3479msgid "Failed to set process priority"
3480msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3481
3482#: ../src/common/file.cpp:577
13b1472f 3483msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3484msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3485
6d876f2a 3486#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3487msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3488msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3489
6d876f2a 3490#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
6ae941a6 3491#, c-format
95bf8d1b 3492msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
6ae941a6 3493msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
95bf8d1b 3494
6d876f2a 3495#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
019df10e
RL
3496#, c-format
3497msgid "Failed to set thread priority %d."
3498msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3499
6d876f2a 3500#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3 3501msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
53b2d7d7 3502msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
5325c2e3 3503
be546c6f 3504#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3505#, c-format
3506msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3507msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3508
5325c2e3 3509#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
5325c2e3 3510msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
53b2d7d7 3511msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
5325c2e3 3512
95bf8d1b 3513#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3514msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3515msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3516
6d876f2a 3517#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
019df10e 3518msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3519msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3520
be546c6f 3521#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3522msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3523msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3524
95bf8d1b 3525#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3526#, c-format
3527msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3528msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3529
6d876f2a 3530#: ../src/common/filename.cpp:2684
2b5f62a0 3531#, c-format
8dba7bfb 3532msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3533msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3534
f4eadf61 3535#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3536#, c-format
8dba7bfb 3537msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3538msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3539
7f4fd42e 3540#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3541#, c-format
3542msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3543msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3544
5325c2e3 3545#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
9fa83f93 3546#, c-format
7f4fd42e 3547msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
3548msgstr ""
3549"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3550
5325c2e3 3551#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3552msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3553msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3554
6d876f2a 3555#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
9fa83f93 3556#, c-format
9a81018e 3557msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3558msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3559
f4eadf61 3560#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3561#, c-format
8dba7bfb 3562msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3563msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3564
5325c2e3 3565#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 3566msgid "False"
53b2d7d7 3567msgstr "Onwaar"
019df10e 3568
5325c2e3 3569#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
5325c2e3 3570msgid "Family"
53b2d7d7 3571msgstr "Familie"
019df10e 3572
6d876f2a 3573#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
21eadc1a 3574msgid "File"
9bc93120 3575msgstr "Bestand"
21eadc1a 3576
6d876f2a 3577#: ../src/common/docview.cpp:667
53b2d7d7 3578#, c-format
5325c2e3 3579msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
53b2d7d7 3580msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt."
5325c2e3 3581
6d876f2a 3582#: ../src/common/docview.cpp:644
53b2d7d7 3583#, c-format
5325c2e3 3584msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
53b2d7d7 3585msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt."
5325c2e3 3586
6d876f2a 3587#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
019df10e
RL
3588#, c-format
3589msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3590msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3591
6d876f2a 3592#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
2b5f62a0 3593#, c-format
a3671ac0
VS
3594msgid ""
3595"File '%s' already exists.\n"
09663494 3596"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3597msgstr ""
3598"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3599"Wilt U het vervangen?"
09663494 3600
6d876f2a 3601#: ../src/common/filefn.cpp:1202
53b2d7d7 3602#, c-format
be546c6f 3603msgid "File '%s' couldn't be removed"
53b2d7d7 3604msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
be546c6f 3605
6d876f2a 3606#: ../src/common/filefn.cpp:1183
53b2d7d7 3607#, c-format
be546c6f 3608msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
53b2d7d7 3609msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
be546c6f 3610
6d876f2a 3611#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3612msgid "File couldn't be loaded."
3613msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3614
6d876f2a 3615#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
53b2d7d7 3616#, c-format
5325c2e3 3617msgid "File dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 3618msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
5325c2e3 3619
6d876f2a 3620#: ../src/common/docview.cpp:1767
019df10e
RL
3621msgid "File error"
3622msgstr "Bestandsfout"
3623
6d876f2a 3624#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
019df10e
RL
3625msgid "File name exists already."
3626msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3627
6d876f2a 3628#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3629msgid "Files"
9bc93120 3630msgstr "Bestanden"
62603868 3631
6d876f2a 3632#: ../src/common/filefn.cpp:1756
9fa83f93 3633#, c-format
21eadc1a 3634msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3635msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3636
6d876f2a 3637#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3638msgid "Filter"
9bc93120 3639msgstr "Filter"
62603868 3640
6d876f2a 3641#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3642msgid "Find"
3643msgstr "Zoeken"
3644
5325c2e3 3645#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3646msgid "First"
53b2d7d7 3647msgstr "Eerste"
5325c2e3 3648
95bf8d1b 3649#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3650msgid "First page"
53b2d7d7 3651msgstr "Eerste pagina"
5325c2e3 3652
6d876f2a 3653#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3654msgid "Fixed"
6ae941a6 3655msgstr "Vast"
95bf8d1b 3656
6d876f2a 3657#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e 3658msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3659msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3660
6d876f2a 3661#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3662msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3663msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3664
6d876f2a 3665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3666msgid "Floating"
53b2d7d7 3667msgstr "Zwevend"
5325c2e3
VZ
3668
3669#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3670msgid "Floppy"
53b2d7d7 3671msgstr "Diskette"
5325c2e3 3672
f4eadf61 3673#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3674msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3675msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3676
6d876f2a 3677#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3678#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3679msgid "Font"
9bc93120 3680msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3681
6d876f2a 3682#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61 3683msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3684msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3685
6d876f2a 3686#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3687msgid "Font size:"
3688msgstr "Lettertype-grootte:"
3689
6d876f2a 3690#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 3691msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3692msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3693
6d876f2a 3694#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61 3695msgid "Font:"
9bc93120 3696msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3697
5325c2e3 3698#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3699#, c-format
3700msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3701msgstr ""
3702"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3703
6d876f2a 3704#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
019df10e 3705msgid "Fork failed"
e33e36ed 3706msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3707
5325c2e3 3708#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3709msgid "Forward"
53b2d7d7 3710msgstr "Verder"
5325c2e3
VZ
3711
3712#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3713msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3714msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3715
6d876f2a 3716#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3717#, c-format
3718msgid "Found %i matches"
3719msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3720
5325c2e3 3721#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3722msgid "From:"
3723msgstr "Van:"
3724
5325c2e3 3725#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3726msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3727msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3728
5325c2e3 3729#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3730msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3731msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3732
5325c2e3 3733#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3734msgid "GIF: error in GIF image format."
3735msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3736
5325c2e3 3737#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3738msgid "GIF: not enough memory."
3739msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3740
5325c2e3 3741#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3742msgid "GIF: unknown error!!!"
3743msgstr "GIF: onbekende fout!"
3744
6d876f2a 3745#: ../src/gtk/window.cpp:4265
95bf8d1b
VZ
3746msgid ""
3747"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3748"please install GTK+ 2.12 or later."
3749msgstr ""
3750"GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te "
3751"ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 3752
95bf8d1b 3753#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3754msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3755msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3756
6d876f2a
VZ
3757#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3758msgid "General"
3759msgstr ""
3760
5325c2e3 3761#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3762msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3763msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3764
f4eadf61 3765#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3766msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3767msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3768
f4eadf61 3769#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3770msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3771msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3772
be546c6f 3773#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3774msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3775msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3776
be546c6f 3777#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3778msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3779msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3780
be546c6f 3781#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3782msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3783msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3784
6d876f2a 3785#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3786msgid "Go back"
3787msgstr "Ga terug"
3788
6d876f2a 3789#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3790msgid "Go forward"
3791msgstr "Ga vooruit"
3792
6d876f2a 3793#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e 3794msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3795msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3796
6d876f2a 3797#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3798msgid "Go to home directory"
3799msgstr "Ga naar startmap"
3800
6d876f2a 3801#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
019df10e
RL
3802msgid "Go to parent directory"
3803msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3804
7f4fd42e 3805#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3806msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3807msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3808
95bf8d1b 3809#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3810msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3811msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3812
5325c2e3
VZ
3813#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3814msgid "Groove"
53b2d7d7 3815msgstr "Groef"
5325c2e3 3816
95bf8d1b 3817#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
edff7545 3818msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3819msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3820
5325c2e3 3821#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3822msgid "HELP"
9fa83f93 3823msgstr "HELP"
f4eadf61 3824
5325c2e3 3825#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3826msgid "HOME"
9fa83f93 3827msgstr "HOME"
f4eadf61 3828
6d876f2a 3829#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3830msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3831msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3832
5325c2e3 3833#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3834#, c-format
3835msgid "HTML anchor %s does not exist."
3836msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3837
6d876f2a 3838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3839msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3840msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3841
5325c2e3
VZ
3842#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3843msgid "Harddisk"
53b2d7d7 3844msgstr "Hardeschijf"
f4eadf61 3845
95bf8d1b 3846#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3847msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3848msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3849
95bf8d1b
VZ
3850#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3851#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3852msgid "Help"
3853msgstr "Help"
3854
6d876f2a 3855#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
3856msgid "Help Browser Options"
3857msgstr "Help Browser Instellingen"
3858
95bf8d1b 3859#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3860msgid "Help Index"
3861msgstr "Help Index"
3862
6d876f2a 3863#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3864msgid "Help Printing"
3865msgstr "Help Afdrukken"
3866
6d876f2a 3867#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3868msgid "Help Topics"
9bc93120 3869msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3870
6d876f2a 3871#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3872msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3873msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3874
5325c2e3 3875#: ../src/generic/helpext.cpp:272
9fa83f93 3876#, c-format
f4eadf61 3877msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3878msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3879
5325c2e3 3880#: ../src/generic/helpext.cpp:280
9fa83f93 3881#, c-format
f4eadf61 3882msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3883msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3884
95bf8d1b 3885#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3886#, c-format
3887msgid "Help: %s"
3888msgstr "Help: %s"
3889
6d876f2a 3890#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
53b2d7d7 3891#, c-format
be546c6f 3892msgid "Hide %s"
53b2d7d7 3893msgstr "Verberg %s"
5325c2e3 3894
6d876f2a 3895#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3 3896msgid "Hide Others"
53b2d7d7 3897msgstr "Verberg anderen"
5325c2e3 3898
6d876f2a 3899#: ../src/generic/infobar.cpp:86
5325c2e3 3900msgid "Hide this notification message."
53b2d7d7 3901msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
5325c2e3 3902
95bf8d1b 3903#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3904msgid "Home"
9fa83f93 3905msgstr "Thuis"
21eadc1a 3906
6d876f2a 3907#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341 3908msgid "Home directory"
9fa83f93 3909msgstr "Thuismap"
81486341 3910
6d876f2a
VZ
3911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3913msgid "How the object will float relative to the text."
53b2d7d7 3914msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst."
21eadc1a 3915
6d876f2a 3916#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
09663494 3917msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3918msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3919
6d876f2a
VZ
3920#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3921#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3922#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3923#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
09663494 3924msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3925msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3926
6d876f2a 3927#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
09663494 3928msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3929msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3930
6d876f2a 3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
09663494 3932msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3933msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3934
6d876f2a 3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
09663494 3936msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3937msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3938
5325c2e3 3939#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 3940msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3941msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3942
5325c2e3 3943#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 3944msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3945msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 3946
5325c2e3 3947#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 3948msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3949msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3950
5325c2e3 3951#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3952msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3953msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3954
5325c2e3 3955#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3956msgid "INS"
9bc93120 3957msgstr "INS"
f4eadf61 3958
5325c2e3 3959#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3960msgid "INSERT"
9fa83f93 3961msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 3962
95bf8d1b 3963#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3964msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 3965msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3966
be546c6f 3967#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3968msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 3969msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 3970
5325c2e3 3971#: ../src/html/htmprint.cpp:283
95bf8d1b
VZ
3972msgid ""
3973"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3974"narrow."
3975msgstr ""
3976"Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk "
3977"smaller te maken. "
5325c2e3
VZ
3978
3979#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3980msgid ""
3981"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3982"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3983msgstr ""
e33e36ed
VZ
3984"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
3985"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 3986
5325c2e3 3987#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3988msgid ""
95bf8d1b
VZ
3989"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3990"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3991"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3992"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3993msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3994"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
3995"\"Annuleren\" knop,\n"
3996"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
3997"verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 3998"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 3999
5325c2e3 4000#: ../src/msw/registry.cpp:1396
9fa83f93 4001#, c-format
81486341 4002msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4003msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4004
5325c2e3 4005#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4006msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4007msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4008
5325c2e3
VZ
4009#: ../src/common/xti.cpp:514
4010msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
53b2d7d7 4011msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode"
5325c2e3
VZ
4012
4013#: ../src/common/xti.cpp:502
4014msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
53b2d7d7 4015msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode"
5325c2e3 4016
6d876f2a 4017#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
019df10e
RL
4018msgid "Illegal directory name."
4019msgstr "Ongeldige mapnaam."
4020
6d876f2a 4021#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
019df10e
RL
4022msgid "Illegal file specification."
4023msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4024
be546c6f 4025#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4026msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4027msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4028
6d876f2a 4029#: ../src/common/image.cpp:2505
53b2d7d7 4030#, c-format
5325c2e3 4031msgid "Image file is not of type %d."
53b2d7d7 4032msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
f4eadf61 4033
6d876f2a 4034#: ../src/common/image.cpp:2635
53b2d7d7 4035#, c-format
5325c2e3 4036msgid "Image is not of type %s."
53b2d7d7 4037msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
09663494 4038
6d876f2a 4039#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
95bf8d1b
VZ
4040msgid ""
4041"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4042"Please reinstall riched32.dll"
4043msgstr ""
4044"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
4045"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4046
6d876f2a 4047#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
019df10e 4048msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4049msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4050
6d876f2a 4051#: ../src/common/filefn.cpp:1070
2b5f62a0 4052#, c-format
8dba7bfb 4053msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4054msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4055
6d876f2a 4056#: ../src/common/filefn.cpp:1084
2b5f62a0 4057#, c-format
8dba7bfb 4058msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4059msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4060
6d876f2a 4061#: ../src/common/filefn.cpp:1138
8dba7bfb
RL
4062#, c-format
4063msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4064msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4065
5325c2e3
VZ
4066#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4067#, c-format
4068msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
53b2d7d7 4069msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u"
5325c2e3 4070
6d876f2a 4071#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3 4072msgid "Incorrect number of arguments."
53b2d7d7 4073msgstr "Onjuist aantal argumenten. "
5325c2e3
VZ
4074
4075#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4076msgid "Indent"
9bc93120 4077msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4078
6d876f2a 4079#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 4080msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4081msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4082
6d876f2a 4083#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4084msgid "Index"
4085msgstr "Index"
4086
95bf8d1b 4087#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4088msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4089msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4090
5325c2e3
VZ
4091#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4092msgid "Info"
53b2d7d7 4093msgstr "Info"
5325c2e3 4094
6d876f2a 4095#: ../src/common/init.cpp:277
62603868 4096msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4097msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4098
95bf8d1b 4099#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4100msgid "Insert"
9fa83f93 4101msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4102
6d876f2a 4103#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4104msgid "Insert Field"
6ae941a6 4105msgstr "Veld invoegen"
95bf8d1b 4106
6d876f2a
VZ
4107#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4108#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61 4109msgid "Insert Image"
9fa83f93 4110msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4111
6d876f2a 4112#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3 4113msgid "Insert Object"
53b2d7d7 4114msgstr "Object invoegen"
5325c2e3 4115
6d876f2a
VZ
4116#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4117#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
f4eadf61 4120msgid "Insert Text"
9bc93120 4121msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4122
5325c2e3
VZ
4123#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4124#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4125msgid "Inserts a page break before the paragraph."
53b2d7d7 4126msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
5325c2e3
VZ
4127
4128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4129msgid "Inset"
53b2d7d7 4130msgstr "Invoeging"
402b0a2c 4131
6d876f2a 4132#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4133#, c-format
4134msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4135msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4136
be546c6f 4137#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4138msgid "Invalid TIFF image index."
4139msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4140
95bf8d1b 4141#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4142msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4143msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4144
5325c2e3 4145#: ../src/common/appcmn.cpp:246
2b5f62a0 4146#, c-format
8dba7bfb 4147msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4148msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4149
5325c2e3 4150#: ../src/x11/app.cpp:122
2b5f62a0 4151#, c-format
09663494 4152msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4153msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4154
6d876f2a
VZ
4155#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4156#, c-format
4157msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4158msgstr ""
4159
f4eadf61 4160#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 4161#, c-format
8dba7bfb 4162msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4163msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4164
6d876f2a 4165#: ../src/common/translation.cpp:1105
5325c2e3 4166msgid "Invalid message catalog."
53b2d7d7 4167msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
5325c2e3 4168
95bf8d1b 4169#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4170msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4171msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4172
5325c2e3 4173#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4174msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4175msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4176
5325c2e3 4177#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4178#, c-format
4179msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4180msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4181
be546c6f 4182#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4183#, c-format
4184msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4185msgstr ""
4186"Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand."
5325c2e3 4187
6d876f2a
VZ
4188#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4189#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4190msgid "Italic"
4191msgstr "Cursief"
4192
f4eadf61 4193#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4194msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4195msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4196
5325c2e3 4197#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e
RL
4198msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4199msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4200
be546c6f 4201#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4202msgid "JPEG: Couldn't save image."
4203msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4204
f4eadf61 4205#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4206msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4207msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4208
f4eadf61 4209#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4210msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4211msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4212
f4eadf61 4213#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4214msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4215msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4216
f4eadf61 4217#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4218msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4219msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4220
f4eadf61 4221#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4222msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4223msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4224
f4eadf61 4225#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4226msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4227msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4228
f4eadf61 4229#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4230msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4231msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4232
f4eadf61 4233#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4234msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4235msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4236
f4eadf61 4237#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4238msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4239msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4240
f4eadf61 4241#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4242msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4243msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4244
f4eadf61 4245#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4246msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4247msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4248
f4eadf61 4249#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4250msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4251msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4252
f4eadf61 4253#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4254msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4255msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4256
5325c2e3
VZ
4257#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4258msgid "Jump to"
53b2d7d7 4259msgstr "Spring naar"
5325c2e3
VZ
4260
4261#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4262msgid "Justified"
9bc93120 4263msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4264
5325c2e3
VZ
4265#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4266#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4269msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4270msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4271
95bf8d1b 4272#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
019df10e
RL
4273msgid "KOI8-R"
4274msgstr "KOI8-R"
4275
95bf8d1b 4276#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
edff7545 4277msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4278msgstr "KOI8-U"
edff7545 4279
95bf8d1b 4280#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4281msgid "KP_"
9fa83f93 4282msgstr "KP_"
f4eadf61 4283
5325c2e3 4284#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4285msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4286msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4287
5325c2e3 4288#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4289msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4290msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4291
5325c2e3 4292#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4293msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4294msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4295
5325c2e3 4296#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4297msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4298msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4299
5325c2e3 4300#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4301msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4302msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4303
5325c2e3 4304#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4305msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4306msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4307
5325c2e3 4308#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4309msgid "KP_END"
9fa83f93 4310msgstr "KP_END"
f4eadf61 4311
5325c2e3 4312#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4313msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4314msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4315
5325c2e3 4316#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4317msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4318msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4319
5325c2e3 4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4321msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4322msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4323
5325c2e3 4324#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4325msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4326msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4327
5325c2e3 4328#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4329msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4330msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4331
5325c2e3 4332#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4333msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4334msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4335
5325c2e3 4336#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4337msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4338msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4339
5325c2e3 4340#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4341msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4342msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4343
5325c2e3 4344#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4345msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4346msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4347
5325c2e3 4348#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4349msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4350msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4351
5325c2e3 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4353msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4354msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4355
5325c2e3 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4357msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4358msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4359
5325c2e3 4360#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4361msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4362msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4363
5325c2e3 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4365msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4366msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4367
5325c2e3 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4369msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4370msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4371
5325c2e3 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4373msgid "KP_UP"
9fa83f93 4374msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4375
5325c2e3 4376#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4377msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4378msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4379
5325c2e3 4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4381msgid "LEFT"
9fa83f93 4382msgstr "LINKS"
f4eadf61 4383
95bf8d1b 4384#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4385msgid "Landscape"
4386msgstr "Liggend"
4387
5325c2e3 4388#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4389msgid "Last"
53b2d7d7 4390msgstr "Laatste"
5325c2e3 4391
95bf8d1b 4392#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4393msgid "Last page"
53b2d7d7 4394msgstr "Laatste pagina"
5325c2e3 4395
be546c6f 4396#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4397#, c-format
4398msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4399msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
53b2d7d7
VZ
4400msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
4401msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
5325c2e3 4402
f4eadf61 4403#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
4404msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4405msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4406
5325c2e3
VZ
4407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4410#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4412#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4414msgid "Left"
9bc93120 4415msgstr "Links"
f4eadf61 4416
7f4fd42e 4417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4419msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4420msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4421
5325c2e3 4422#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4423msgid "Left margin (mm):"
4424msgstr "Linkermarge (mm):"
4425
5325c2e3
VZ
4426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4430msgid "Left-align text."
e33e36ed 4431msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61
MB
4432
4433#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4434msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4435msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4436
f4eadf61 4437#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
4438msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4439msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4440
f4eadf61 4441#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4442msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4443msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4446msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4447msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4450msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4451msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4452
f4eadf61 4453#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4454msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4455msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4456
f4eadf61 4457#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4458msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4459msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4460
f4eadf61 4461#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4462msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4463msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4464
f4eadf61 4465#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4466msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4467msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4468
5325c2e3 4469#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4470msgid "License"
9fa83f93 4471msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4472
5325c2e3 4473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4474msgid "Light"
4475msgstr "Licht"
4476
5325c2e3 4477#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4478#, c-format
4479msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4480msgstr ""
4481"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4482
5325c2e3 4483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4484msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4485msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4486
6d876f2a 4487#: ../src/html/chm.cpp:839
402b0a2c 4488msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4489msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4490
6d876f2a 4491#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61 4492msgid "List Style"
9fa83f93 4493msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4494
6d876f2a 4495#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61 4496msgid "List styles"
9fa83f93 4497msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4498
6d876f2a
VZ
4499#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4500#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61 4501msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4502msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4503
6d876f2a
VZ
4504#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61 4506msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4507msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4508
5325c2e3 4509#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4510#, c-format
4511msgid "Load %s file"
4512msgstr "Laad %s-bestand"
4513
5325c2e3 4514#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4515msgid "Loading : "
4516msgstr "Bezig met laden: "
4517
f4eadf61 4518#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9fa83f93 4519#, c-format
21eadc1a 4520msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4521msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4522
f4eadf61 4523#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9fa83f93 4524#, c-format
21eadc1a 4525msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4526msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4527
6d876f2a 4528#: ../src/generic/logg.cpp:583
019df10e
RL
4529#, c-format
4530msgid "Log saved to the file '%s'."
4531msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4532
5325c2e3
VZ
4533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4534#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4535msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4536msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4537
5325c2e3
VZ
4538#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4539#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4540msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4541msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4542
95bf8d1b 4543#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4544msgid "MDI child"
4545msgstr "MDI subvenster"
4546
5325c2e3 4547#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4548msgid "MENU"
9bc93120 4549msgstr "MENU"
21eadc1a 4550
f4eadf61 4551#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
95bf8d1b
VZ
4552msgid ""
4553"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4554"not installed on this machine. Please install it."
4555msgstr ""
4556"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4557"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4558
95bf8d1b 4559#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4560msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4561msgstr "Maximaliseren"
09663494 4562
95bf8d1b 4563#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3 4564msgid "MacArabic"
53b2d7d7 4565msgstr "MacArabic"
5325c2e3 4566
95bf8d1b 4567#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4568msgid "MacArmenian"
53b2d7d7 4569msgstr "MacArmenian"
5325c2e3 4570
95bf8d1b 4571#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4572msgid "MacBengali"
53b2d7d7 4573msgstr "MacBengali"
5325c2e3 4574
95bf8d1b 4575#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4576msgid "MacBurmese"
53b2d7d7 4577msgstr "MacBurmese"
5325c2e3 4578
95bf8d1b 4579#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4580msgid "MacCeltic"
53b2d7d7 4581msgstr "MacCeltic"
5325c2e3 4582
95bf8d1b 4583#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4584msgid "MacCentralEurRoman"
53b2d7d7 4585msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3 4586
95bf8d1b 4587#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4588msgid "MacChineseSimp"
53b2d7d7 4589msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3 4590
95bf8d1b 4591#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4592msgid "MacChineseTrad"
53b2d7d7 4593msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3 4594
95bf8d1b 4595#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4596msgid "MacCroatian"
53b2d7d7 4597msgstr "MacCroatian"
5325c2e3 4598
95bf8d1b 4599#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4600msgid "MacCyrillic"
53b2d7d7 4601msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3 4602
95bf8d1b 4603#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4604msgid "MacDevanagari"
53b2d7d7 4605msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3 4606
95bf8d1b 4607#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4608msgid "MacDingbats"
53b2d7d7 4609msgstr "MacDingbats"
5325c2e3 4610
95bf8d1b 4611#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4612msgid "MacEthiopic"
53b2d7d7 4613msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3 4614
95bf8d1b 4615#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3 4616msgid "MacExtArabic"
53b2d7d7 4617msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3 4618
95bf8d1b 4619#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4620msgid "MacGaelic"
53b2d7d7 4621msgstr "MacGaelic"
5325c2e3 4622
95bf8d1b 4623#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4624msgid "MacGeorgian"
53b2d7d7 4625msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3 4626
95bf8d1b 4627#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4628msgid "MacGreek"
53b2d7d7 4629msgstr "MacGreek"
5325c2e3 4630
95bf8d1b 4631#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4632msgid "MacGujarati"
53b2d7d7 4633msgstr "MacGujarati"
5325c2e3 4634
95bf8d1b 4635#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4636msgid "MacGurmukhi"
53b2d7d7 4637msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3 4638
95bf8d1b 4639#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4640msgid "MacHebrew"
53b2d7d7 4641msgstr "MacHebrew"
5325c2e3 4642
95bf8d1b 4643#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4644msgid "MacIcelandic"
53b2d7d7 4645msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3 4646
95bf8d1b 4647#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4648msgid "MacJapanese"
53b2d7d7 4649msgstr "MacJapanese"
5325c2e3 4650
95bf8d1b 4651#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4652msgid "MacKannada"
53b2d7d7 4653msgstr "MacKannada"
5325c2e3 4654
95bf8d1b 4655#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3 4656msgid "MacKeyboardGlyphs"
53b2d7d7 4657msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3 4658
95bf8d1b 4659#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4660msgid "MacKhmer"
53b2d7d7 4661msgstr "MacKhmer"
5325c2e3 4662
95bf8d1b 4663#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4664msgid "MacKorean"
53b2d7d7 4665msgstr "MacKorean"
5325c2e3 4666
95bf8d1b 4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4668msgid "MacLaotian"
53b2d7d7 4669msgstr "MacLaotian"
5325c2e3 4670
95bf8d1b 4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4672msgid "MacMalayalam"
53b2d7d7 4673msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3 4674
95bf8d1b 4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4676msgid "MacMongolian"
53b2d7d7 4677msgstr "MacMongolian"
5325c2e3 4678
95bf8d1b 4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4680msgid "MacOriya"
53b2d7d7 4681msgstr "MacOriya"
5325c2e3 4682
95bf8d1b 4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4684msgid "MacRoman"
53b2d7d7 4685msgstr "MacRoman"
5325c2e3 4686
95bf8d1b 4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4688msgid "MacRomanian"
53b2d7d7 4689msgstr "MacRomanian"
5325c2e3 4690
95bf8d1b 4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4692msgid "MacSinhalese"
53b2d7d7 4693msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3 4694
95bf8d1b 4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3 4696msgid "MacSymbol"
53b2d7d7 4697msgstr "MacSymbol"
5325c2e3 4698
95bf8d1b 4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4700msgid "MacTamil"
53b2d7d7 4701msgstr "MacTamil"
5325c2e3 4702
95bf8d1b 4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4704msgid "MacTelugu"
53b2d7d7 4705msgstr "MacTelugu"
5325c2e3 4706
95bf8d1b 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4708msgid "MacThai"
53b2d7d7 4709msgstr "MacThai"
5325c2e3 4710
95bf8d1b 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4712msgid "MacTibetan"
53b2d7d7 4713msgstr "MacTibetan"
5325c2e3 4714
95bf8d1b 4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4716msgid "MacTurkish"
53b2d7d7 4717msgstr "MacTurkish"
5325c2e3 4718
95bf8d1b 4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4720msgid "MacVietnamese"
53b2d7d7 4721msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3
VZ
4722
4723#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
5325c2e3 4724msgid "Make a selection:"
53b2d7d7 4725msgstr "Maak een selectie:"
5325c2e3 4726
6d876f2a 4727#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
4728#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4729msgid "Margins"
53b2d7d7 4730msgstr "Marges"
5325c2e3 4731
7f4fd42e 4732#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4733msgid "Match case"
2b5f62a0 4734msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4735
6d876f2a 4736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4737msgid "Max height:"
53b2d7d7 4738msgstr "Maximale hoogte:"
be546c6f 4739
6d876f2a 4740#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4741msgid "Max width:"
53b2d7d7 4742msgstr "Maximale breedte:"
be546c6f 4743
95bf8d1b
VZ
4744#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4745#, c-format
4746msgid "Media playback error: %s"
6ae941a6 4747msgstr "Media-afspeelfout: %s"
95bf8d1b 4748
5325c2e3 4749#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
019df10e
RL
4750#, c-format
4751msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4752msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4753
6d876f2a 4754#: ../src/msw/frame.cpp:348
21eadc1a 4755msgid "Menu"
9bc93120 4756msgstr "Menu"
21eadc1a 4757
5325c2e3 4758#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4759msgid "Message"
53b2d7d7 4760msgstr "Bericht"
5325c2e3 4761
f4eadf61 4762#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4763msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4764msgstr "Metaal thema"
09663494 4765
6d876f2a 4766#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4767msgid "Method or property not found."
53b2d7d7 4768msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
5325c2e3 4769
95bf8d1b 4770#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 4771msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4772msgstr "Minimaliseren"
09663494 4773
6d876f2a 4774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4775msgid "Min height:"
53b2d7d7 4776msgstr "Minimale hoogte:"
be546c6f 4777
6d876f2a 4778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4779msgid "Min width:"
53b2d7d7 4780msgstr "Minimale breedte:"
be546c6f 4781
6d876f2a 4782#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4783msgid "Missing a required parameter."
53b2d7d7 4784msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
5325c2e3 4785
5325c2e3 4786#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
4787msgid "Modern"
4788msgstr "Modern"
4789
6d876f2a 4790#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
402b0a2c 4791msgid "Modified"
9bc93120 4792msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4793
7f4fd42e 4794#: ../src/common/module.cpp:134
9fa83f93 4795#, c-format
62603868 4796msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4797msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4798
f4eadf61 4799#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4800msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4801msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4802
5325c2e3
VZ
4803#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4804msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4805msgstr ""
4806"Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet "
4807"ondersteund."
5325c2e3
VZ
4808
4809#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4810msgid "Move down"
9fa83f93 4811msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4812
5325c2e3 4813#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4814msgid "Move up"
9fa83f93 4815msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4816
6d876f2a
VZ
4817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4819msgid "Moves the object to the next paragraph."
53b2d7d7 4820msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
5325c2e3 4821
6d876f2a
VZ
4822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4824msgid "Moves the object to the previous paragraph."
53b2d7d7 4825msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
5325c2e3 4826
6d876f2a 4827#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3 4828msgid "Multiple Cell Properties"
53b2d7d7 4829msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
5325c2e3
VZ
4830
4831#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4832msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4833msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4834
6d876f2a 4835#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
019df10e
RL
4836msgid "Name"
4837msgstr "Naam"
4838
5325c2e3
VZ
4839#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4840msgid "Network"
53b2d7d7 4841msgstr "Netwerk"
5325c2e3
VZ
4842
4843#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4844msgid "New"
53b2d7d7 4845msgstr "Nieuw"
5325c2e3 4846
6d876f2a 4847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f 4848msgid "New &Box Style..."
53b2d7d7 4849msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
be546c6f 4850
6d876f2a 4851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4852msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4853msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4854
6d876f2a 4855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 4856msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4857msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4858
6d876f2a 4859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4860msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4861msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4862
6d876f2a
VZ
4863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 4873msgid "New Style"
9fa83f93 4874msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4875
7f4fd42e 4876#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4877msgid "New directory"
9fa83f93 4878msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4879
5325c2e3 4880#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4881msgid "New item"
9fa83f93 4882msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4883
95bf8d1b 4884#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
6d876f2a 4885#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
019df10e
RL
4886msgid "NewName"
4887msgstr "Nieuwe map"
4888
5325c2e3 4889#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4890msgid "Next"
9bc93120 4891msgstr "Volgende"
21eadc1a 4892
6d876f2a 4893#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4894msgid "Next page"
4895msgstr "Volgende pagina"
4896
6d876f2a 4897#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
4898msgid "No"
4899msgstr "Nee"
4900
5325c2e3 4901#: ../src/generic/animateg.cpp:151
9fa83f93 4902#, c-format
f4eadf61 4903msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4904msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4905
95bf8d1b 4906#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
9fa83f93 4907#, c-format
7f4fd42e 4908msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4909msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4910
be546c6f 4911#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4912msgid "No column existing."
9fa83f93 4913msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4914
be546c6f 4915#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4916msgid "No column for the specified column existing."
53b2d7d7 4917msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
7f4fd42e 4918
be546c6f 4919#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4920msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4921msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4922
6d876f2a 4923#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4924msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4925msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4926
5325c2e3 4927#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4928msgid "No entries found."
4929msgstr "Geen ingangen gevonden."
4930
95bf8d1b 4931#: ../src/common/fontmap.cpp:422
2b5f62a0 4932#, c-format
13b1472f
VS
4933msgid ""
4934"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4935"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4936"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4937"one)?"
13b1472f 4938msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4939"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
4940"'%s',\n"
e33e36ed
VZ
4941"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4942"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4943
95bf8d1b 4944#: ../src/common/fontmap.cpp:427
2b5f62a0 4945#, c-format
8dba7bfb
RL
4946msgid ""
4947"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4948"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4949"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4950msgstr ""
e33e36ed
VZ
4951"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
4952"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
4953"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 4954
5325c2e3 4955#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4956msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 4957msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 4958
6d876f2a 4959#: ../src/common/image.cpp:2487
019df10e
RL
4960msgid "No handler found for image type."
4961msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4962
6d876f2a
VZ
4963#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
4964#: ../src/common/image.cpp:2659
019df10e
RL
4965#, c-format
4966msgid "No image handler for type %d defined."
4967msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4968
6d876f2a 4969#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
019df10e
RL
4970#, c-format
4971msgid "No image handler for type %s defined."
4972msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4973
6d876f2a 4974#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4975msgid "No matching page found yet"
4976msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4977
95bf8d1b 4978#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4979msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4980msgstr ""
4981"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
4982"gegevens kolom."
7f4fd42e 4983
be546c6f 4984#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4985msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 4986msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 4987
f4eadf61 4988#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4989msgid "No sound"
9fa83f93 4990msgstr "geen geluid"
402b0a2c 4991
95bf8d1b 4992#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 4993msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 4994msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 4995
6d876f2a 4996#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a 4997msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 4998msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 4999
5325c2e3 5000#: ../src/generic/helpext.cpp:307
9fa83f93 5001#, c-format
f4eadf61 5002msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 5003msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 5004
5325c2e3 5005#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5006#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5007#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5008msgid "None"
53b2d7d7 5009msgstr "Geen"
5325c2e3 5010
95bf8d1b 5011#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e
RL
5012msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5013msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5014
95bf8d1b 5015#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5016msgid "Normal"
5017msgstr "Normaal"
5018
6d876f2a 5019#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5020msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5021msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5022
6d876f2a 5023#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5024msgid "Normal font:"
5025msgstr "Normaal lettertype: "
5026
5325c2e3 5027#: ../src/propgrid/props.cpp:888
53b2d7d7 5028#, c-format
5325c2e3 5029msgid "Not %s"
53b2d7d7 5030msgstr "Niet %s"
5325c2e3 5031
6d876f2a 5032#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
5325c2e3 5033msgid "Not available"
53b2d7d7 5034msgstr "Niet beschikbaar"
5325c2e3 5035
6d876f2a 5036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61 5037msgid "Not underlined"
e33e36ed 5038msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61
MB
5039
5040#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
5041msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5042msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5043
5325c2e3 5044#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5045msgid "Notice"
9fa83f93 5046msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5047
5325c2e3 5048#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5325c2e3 5049msgid "Number of columns could not be determined."
53b2d7d7 5050msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
5325c2e3
VZ
5051
5052#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5053#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5054msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5055msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5056
6d876f2a
VZ
5057#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5058#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5059#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5060msgid "OK"
5061msgstr "OK"
5062
6d876f2a 5063#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5064#, c-format
5065msgid "OLE Automation error in %s: %s"
53b2d7d7 5066msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5067
5068#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5069msgid "Object Properties"
53b2d7d7 5070msgstr "Object eigenschappen"
5325c2e3 5071
6d876f2a 5072#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3 5073msgid "Object implementation does not support named arguments."
53b2d7d7 5074msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
5325c2e3
VZ
5075
5076#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5077msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5078msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5079
6d876f2a 5080#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
402b0a2c 5081msgid "Open File"
9fa83f93 5082msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5083
6d876f2a 5084#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5085msgid "Open HTML document"
5086msgstr "HTML-document openen"
5087
5325c2e3 5088#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
9fa83f93 5089#, c-format
9a81018e 5090msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5091msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5092
5325c2e3 5093#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5094msgid "Open..."
53b2d7d7 5095msgstr "Openen..."
5325c2e3
VZ
5096
5097#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5098#, c-format
5099msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5100msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5101
6d876f2a
VZ
5102#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
019df10e
RL
5104msgid "Operation not permitted."
5105msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5106
5325c2e3 5107#: ../src/common/cmdline.cpp:728
53b2d7d7 5108#, c-format
5325c2e3 5109msgid "Option '%s' can't be negated"
53b2d7d7 5110msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
5325c2e3
VZ
5111
5112#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5113#, c-format
5114msgid "Option '%s' requires a value."
5115msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5116
5325c2e3 5117#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5118#, c-format
5119msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5120msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5121
95bf8d1b 5122#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5123msgid "Options"
5124msgstr "Instellingen"
5125
95bf8d1b 5126#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e 5127msgid "Orientation"
9bc93120 5128msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5129
5325c2e3 5130#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5131msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5132msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5133
5325c2e3
VZ
5134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5136msgid "Outline"
53b2d7d7 5137msgstr "Outline"
5325c2e3
VZ
5138
5139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5140msgid "Outset"
53b2d7d7 5141msgstr "Aanvang"
7f4fd42e 5142
6d876f2a 5143#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3 5144msgid "Overflow while coercing argument values."
53b2d7d7 5145msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden."
5325c2e3
VZ
5146
5147#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5148msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5149msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5150
5325c2e3 5151#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5152msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5153msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5154
5325c2e3 5155#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5156msgid "PAUSE"
9fa83f93 5157msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5158
95bf8d1b 5159#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5160msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5161msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5162
5325c2e3 5163#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
5164msgid "PCX: image format unsupported"
5165msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5166
5325c2e3 5167#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5168msgid "PCX: invalid image"
5169msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5170
5325c2e3 5171#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e
RL
5172msgid "PCX: this is not a PCX file."
5173msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5174
95bf8d1b 5175#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e
RL
5176msgid "PCX: unknown error !!!"
5177msgstr "PCX: onbekende fout!"
5178
5325c2e3 5179#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5180msgid "PCX: version number too low"
5181msgstr "PCX: versienummer te laag"
5182
5325c2e3 5183#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5184msgid "PGDN"
9fa83f93 5185msgstr "PGDN"
f4eadf61 5186
5325c2e3 5187#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5188msgid "PGUP"
9fa83f93 5189msgstr "PGUP"
f4eadf61 5190
5325c2e3 5191#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5192msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5193msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5194
5325c2e3 5195#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5196msgid "PNM: File format is not recognized."
5197msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5198
95bf8d1b 5199#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325c2e3 5200#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5201msgid "PNM: File seems truncated."
5202msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5203
f4eadf61 5204#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5205msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5206msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5207
f4eadf61 5208#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5209msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5210msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5211
f4eadf61 5212#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5213msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5214msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5215
f4eadf61 5216#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5217msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5218msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5219
f4eadf61 5220#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5221msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5222msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5223
f4eadf61 5224#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5225msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5226msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5227
f4eadf61 5228#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5229msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5230msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5231
f4eadf61 5232#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5233msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5234msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5235
f4eadf61 5236#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5237msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5238msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5239
f4eadf61 5240#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5241msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5242msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5243
f4eadf61 5244#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5245msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5246msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5247
f4eadf61 5248#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5249msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5250msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5251
f4eadf61 5252#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5253msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5254msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5255
f4eadf61 5256#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5257msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5258msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5259
f4eadf61 5260#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5261msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5262msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5263
f4eadf61 5264#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5265msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5266msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5267
f4eadf61 5268#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5269msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5270msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5271
f4eadf61 5272#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5273msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5274msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5275
f4eadf61 5276#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5277msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5278msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5279
f4eadf61 5280#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5281msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5282msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5283
f4eadf61 5284#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5285msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5286msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5287
f4eadf61 5288#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5289msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5290msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5291
f4eadf61 5292#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5293msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5294msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5295
f4eadf61 5296#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5297msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5298msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5301msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5302msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5305msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5306msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5307
5325c2e3 5308#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5309msgid "PRINT"
9fa83f93 5310msgstr "PRINT"
f4eadf61 5311
5325c2e3 5312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5313msgid "Padding"
53b2d7d7 5314msgstr "Uitvulling"
5325c2e3 5315
95bf8d1b 5316#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5317#, c-format
5318msgid "Page %d"
5319msgstr "Pagina %d"
5320
95bf8d1b 5321#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5322#, c-format
5323msgid "Page %d of %d"
5324msgstr "Pagina %d van %d"
5325
6d876f2a 5326#: ../src/gtk/print.cpp:784
019df10e
RL
5327msgid "Page Setup"
5328msgstr "Pagina-instellingen"
5329
95bf8d1b 5330#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5331#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341 5332msgid "Page setup"
9fa83f93 5333msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5334
7f4fd42e 5335#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5336msgid "Pages"
5337msgstr "Pagina's"
5338
95bf8d1b
VZ
5339#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5340#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5342msgid "Paper size"
5343msgstr "Papierformaat"
5344
6d876f2a 5345#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61 5346msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5347msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5348
5325c2e3 5349#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5350msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5351msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5352
5325c2e3 5353#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5354msgid "Passing an unknown object to GetObject"
9fa83f93 5355msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5356
6d876f2a 5357#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5358#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5359msgid "Paste"
9bc93120 5360msgstr "Plakken"
f4eadf61 5361
5325c2e3 5362#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5363msgid "Paste selection"
9bc93120 5364msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5365
9fa83f93 5366# period like dot or period of time????
5325c2e3
VZ
5367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5368#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5369msgid "Peri&od"
9fa83f93 5370msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5371
6d876f2a 5372#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
019df10e
RL
5373msgid "Permissions"
5374msgstr "Machtigingen"
5375
6d876f2a 5376#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3 5377msgid "Picture Properties"
53b2d7d7 5378msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
5325c2e3 5379
402b0a2c 5380#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5381msgid "Pipe creation failed"
5382msgstr "Maken van pipe mislukt"
5383
f4eadf61 5384#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5385msgid "Please choose a valid font."
5386msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5387
6d876f2a 5388#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
019df10e
RL
5389msgid "Please choose an existing file."
5390msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5391
6d876f2a 5392#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5393msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5394msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5395
5325c2e3 5396#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5397msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5398msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5399
be546c6f 5400#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5401#, c-format
5402msgid ""
5403"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5404"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5405"or this program won't operate correctly."
5406msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5407"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5408"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5409"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5410
be546c6f 5411#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 5412msgid "Please select the columns to show and define their order:"
53b2d7d7 5413msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
5325c2e3 5414
95bf8d1b 5415#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5416msgid "Please wait while printing..."
6ae941a6 5417msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
019df10e 5418
5325c2e3 5419#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5325c2e3 5420msgid "Point Size"
53b2d7d7
VZ
5421msgstr "Puntgrootte"
5422
95bf8d1b
VZ
5423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5429msgid "Pointer to data view control not set correctly."
9fa83f93 5430msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
7f4fd42e 5431
95bf8d1b
VZ
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5437msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5438msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5439
95bf8d1b 5440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5441msgid "Portrait"
5442msgstr "Staand"
5443
6d876f2a 5444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5445msgid "Position"
53b2d7d7 5446msgstr "Positie"
5325c2e3
VZ
5447
5448#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5449msgid "PostScript file"
5450msgstr "PostScript-bestand"
5451
5325c2e3 5452#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5453msgid "Preferences"
53b2d7d7 5454msgstr "Voorkeuren"
5325c2e3 5455
6d876f2a 5456#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5457msgid "Preferences..."
53b2d7d7 5458msgstr "Voorkeuren..."
5325c2e3 5459
95bf8d1b
VZ
5460#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5461msgid "Preparing"
6ae941a6 5462msgstr "Voorbereiden"
f4eadf61 5463
6d876f2a
VZ
5464#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5465#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5466msgid "Preview:"
5467msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5468
6d876f2a 5469#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5470msgid "Previous page"
5471msgstr "Vorige pagina"
5472
95bf8d1b
VZ
5473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5474#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
6d876f2a
VZ
5475#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5476#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
019df10e
RL
5477msgid "Print"
5478msgstr "Afdrukken"
5479
6d876f2a 5480#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
019df10e
RL
5481msgid "Print Preview"
5482msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5483
95bf8d1b
VZ
5484#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5485#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e
RL
5486msgid "Print Preview Failure"
5487msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5488
7f4fd42e 5489#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5490msgid "Print Range"
5491msgstr "Afdrukbereik"
5492
5325c2e3 5493#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5494msgid "Print Setup"
5495msgstr "Afdrukinstellingen"
5496
5325c2e3 5497#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5498msgid "Print in colour"
5499msgstr "In kleur afdrukken"
5500
95bf8d1b 5501#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5502msgid "Print previe&w..."
6ae941a6 5503msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5504
6d876f2a 5505#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
81486341
VZ
5506msgid "Print preview"
5507msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5508
6d876f2a 5509#: ../src/common/docview.cpp:1239
5325c2e3 5510msgid "Print preview creation failed."
53b2d7d7 5511msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
5325c2e3 5512
95bf8d1b 5513#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5514msgid "Print preview..."
6ae941a6 5515msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5516
5325c2e3 5517#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5518msgid "Print spooling"
5519msgstr "Afdruk-spoolen"
5520
6d876f2a 5521#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5522msgid "Print this page"
5523msgstr "Deze pagina afdrukken"
5524
7f4fd42e 5525#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e
RL
5526msgid "Print to File"
5527msgstr "Naar bestand afdrukken"
5528
5325c2e3 5529#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5530msgid "Print..."
53b2d7d7 5531msgstr "Afdrukken..."
5325c2e3
VZ
5532
5533#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5534msgid "Printer"
9fa83f93 5535msgstr "Printer..."
81486341 5536
5325c2e3 5537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5538msgid "Printer command:"
5539msgstr "Printercommando:"
5540
7f4fd42e 5541#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5542msgid "Printer options"
5543msgstr "Printer-opties"
5544
5325c2e3 5545#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5546msgid "Printer options:"
5547msgstr "Printer-opties:"
5548
5325c2e3 5549#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5550msgid "Printer..."
5551msgstr "Printer..."
5552
7f4fd42e 5553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5554msgid "Printer:"
9bc93120 5555msgstr "Printer:"
81486341 5556
95bf8d1b 5557#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
53b2d7d7 5558#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5559msgid "Printing"
5560msgstr "Bezig met afdrukken"
5561
95bf8d1b 5562#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5563msgid "Printing "
019df10e
RL
5564msgstr "Bezig met afdrukken"
5565
95bf8d1b 5566#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5567msgid "Printing Error"
5568msgstr "Afdrukfout"
5569
95bf8d1b 5570#: ../src/common/prntbase.cpp:545
6ae941a6 5571#, c-format
95bf8d1b 5572msgid "Printing page %d of %d"
6ae941a6 5573msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d"
95bf8d1b 5574
5325c2e3 5575#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5576#, c-format
5577msgid "Printing page %d..."
5578msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5579
5325c2e3 5580#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5581msgid "Printing..."
5582msgstr "Bezig met afdrukken..."
5583
95bf8d1b 5584#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5585#: ../src/common/docview.cpp:2120
5325c2e3 5586msgid "Printout"
53b2d7d7 5587msgstr "Afdruk"
9a81018e 5588
6d876f2a 5589#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5325c2e3 5590#, c-format
95bf8d1b
VZ
5591msgid ""
5592"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5593msgstr ""
5594"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
5595"in de \"%s\" map."
019df10e 5596
be546c6f 5597#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5598msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5599msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5600
95bf8d1b
VZ
5601#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5602msgid "Progress:"
6ae941a6 5603msgstr "Voortgang:"
95bf8d1b 5604
5325c2e3 5605#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5606msgid "Properties"
53b2d7d7 5607msgstr "Eigenschappen"
5325c2e3
VZ
5608
5609#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 5610msgid "Property"
53b2d7d7 5611msgstr "Eigenschap"
5325c2e3 5612
95bf8d1b 5613#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5614msgid "Property Error"
53b2d7d7 5615msgstr "Eigenschapsfout"
5325c2e3 5616
f4eadf61 5617#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5618msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5619msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5620
6d876f2a 5621#: ../src/generic/logg.cpp:1037
019df10e
RL
5622msgid "Question"
5623msgstr "Vraag"
5624
be546c6f 5625#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5626msgid "Quit"
53b2d7d7 5627msgstr "Afsluiten"
5325c2e3 5628
6d876f2a 5629#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
53b2d7d7 5630#, c-format
be546c6f 5631msgid "Quit %s"
53b2d7d7 5632msgstr "%s afsluiten"
be546c6f 5633
5325c2e3 5634#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5635msgid "Quit this program"
9fa83f93 5636msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5637
5325c2e3 5638#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5639msgid "RETURN"
9fa83f93 5640msgstr "TERUG"
f4eadf61 5641
5325c2e3 5642#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5643msgid "RIGHT"
9fa83f93 5644msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5645
95bf8d1b 5646#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5647msgid "RawCtrl+"
53b2d7d7 5648msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5649
6d876f2a 5650#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
019df10e
RL
5651#, c-format
5652msgid "Read error on file '%s'"
5653msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5654
5325c2e3 5655#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5656msgid "Ready"
9bc93120 5657msgstr "Gereed"
81486341 5658
95bf8d1b 5659#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5660msgid "Redo"
9fa83f93 5661msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5662
5325c2e3 5663#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5664msgid "Redo last action"
9fa83f93 5665msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5666
5325c2e3 5667#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5668msgid "Refresh"
9bc93120 5669msgstr "Verversen"
21eadc1a 5670
5325c2e3 5671#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5672#, c-format
5673msgid "Registry key '%s' already exists."
5674msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5675
5325c2e3 5676#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5677#, c-format
5678msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5679msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5680
5325c2e3 5681#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e
RL
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5685"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5686"operation aborted."
5687msgstr ""
5688"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5689"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5690"bewerking afgebroken."
5691
5325c2e3 5692#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5693#, c-format
5694msgid "Registry value '%s' already exists."
5695msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5696
6d876f2a
VZ
5697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61 5699msgid "Regular"
9fa83f93 5700msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5701
6d876f2a 5702#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5703msgid "Relative"
6ae941a6 5704msgstr "Relatief"
95bf8d1b 5705
5325c2e3 5706#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5707msgid "Relevant entries:"
5708msgstr "Relevante ingangen:"
5709
5325c2e3 5710#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5711msgid "Remove"
9fa83f93 5712msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5713
6d876f2a 5714#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5715msgid "Remove Bullet"
6ae941a6 5716msgstr "Bolletje weghalen"
95bf8d1b 5717
6d876f2a 5718#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5719msgid "Remove current page from bookmarks"
5720msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5721
7f4fd42e 5722#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5723#, c-format
5724msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5725msgstr ""
5726"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5727
be546c6f 5728#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5729msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5730msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5731
6d876f2a 5732#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61 5733msgid "Renumber List"
9fa83f93 5734msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5735
5325c2e3 5736#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5737msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5738msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5739
6d876f2a 5740#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5741msgid "Replace"
9fa83f93 5742msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5743
7f4fd42e 5744#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5745msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5746msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5747
5325c2e3 5748#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5749msgid "Replace selection"
9bc93120 5750msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5751
7f4fd42e 5752#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5753msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5754msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5755
5325c2e3
VZ
5756#: ../src/common/valtext.cpp:162
5757msgid "Required information entry is empty."
53b2d7d7 5758msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
23cf065f 5759
6d876f2a 5760#: ../src/common/translation.cpp:1966
53b2d7d7 5761#, c-format
5325c2e3 5762msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
53b2d7d7 5763msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
5325c2e3
VZ
5764
5765#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5766msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5767msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5768
5325c2e3 5769#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5770msgid "Ridge"
53b2d7d7 5771msgstr "Rug"
5325c2e3
VZ
5772
5773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5774#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5776msgid "Right"
9bc93120 5777msgstr "Rechts"
f4eadf61 5778
5325c2e3 5779#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5780msgid "Right margin (mm):"
5781msgstr "Rechtermarge (mm):"
5782
5325c2e3
VZ
5783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5784#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5787msgid "Right-align text."
9fa83f93 5788msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5789
5325c2e3 5790#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5791msgid "Roman"
5792msgstr "Romein"
5793
5325c2e3
VZ
5794#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5795#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5796msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5797msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5798
5325c2e3 5799#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5800msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5801msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5802
5325c2e3 5803#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5804msgid "SELECT"
9fa83f93 5805msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5806
5325c2e3 5807#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5808msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5809msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5810
5325c2e3 5811#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5812msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5813msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5814
5325c2e3 5815#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5816msgid "SPACE"
9fa83f93 5817msgstr "SPACE"
f4eadf61 5818
95bf8d1b 5819#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5820msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5821msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5822
5325c2e3 5823#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5824msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5825msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5826
6d876f2a 5827#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341 5828msgid "Save"
9fa83f93 5829msgstr "Bewaren"
81486341 5830
5325c2e3 5831#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5832#, c-format
5833msgid "Save %s file"
5834msgstr "Sla %s-bestand op"
5835
6d876f2a 5836#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5837msgid "Save &As..."
5838msgstr "Opslaan &Als..."
5839
6d876f2a 5840#: ../src/common/docview.cpp:361
f6fe9f9c
JS
5841msgid "Save As"
5842msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5843
5325c2e3 5844#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5845msgid "Save as"
5846msgstr "Opslaan Als"
5847
5848#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5849msgid "Save current document"
9fa83f93 5850msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5851
5325c2e3 5852#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5853msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5854msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5855
6d876f2a 5856#: ../src/generic/logg.cpp:519
019df10e
RL
5857msgid "Save log contents to file"
5858msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5859
5325c2e3 5860#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e 5861msgid "Script"
e33e36ed 5862msgstr "Script"
019df10e 5863
6d876f2a
VZ
5864#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5865#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5866msgid "Search"
5867msgstr "Zoeken"
5868
6d876f2a 5869#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5870msgid ""
5871"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5872"above"
5873msgstr ""
5874"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5875"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5876
7f4fd42e 5877#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5878msgid "Search direction"
2b5f62a0 5879msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5880
7f4fd42e 5881#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5882msgid "Search for:"
2b5f62a0 5883msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5884
6d876f2a 5885#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5886msgid "Search in all books"
5887msgstr "Zoek in alle boeken"
5888
6d876f2a 5889#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5890msgid "Searching..."
5891msgstr "Bezig met zoeken..."
5892
6d876f2a 5893#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
019df10e
RL
5894msgid "Sections"
5895msgstr "Secties"
5896
6d876f2a 5897#: ../src/common/ffile.cpp:221
019df10e
RL
5898#, c-format
5899msgid "Seek error on file '%s'"
5900msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5901
6d876f2a 5902#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
5903#, c-format
5904msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5905msgstr ""
5906"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5907
95bf8d1b 5908#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6d876f2a 5909#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
a3671ac0 5910msgid "Select &All"
9fa83f93 5911msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5912
95bf8d1b 5913#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5914msgid "Select All"
9fa83f93 5915msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5916
6d876f2a 5917#: ../src/common/docview.cpp:1873
019df10e
RL
5918msgid "Select a document template"
5919msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5920
6d876f2a 5921#: ../src/common/docview.cpp:1947
019df10e
RL
5922msgid "Select a document view"
5923msgstr "Selecteer een documentweergave"
5924
6d876f2a
VZ
5925#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
5926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61 5927msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5928msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5929
6d876f2a
VZ
5930#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
5931#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 5932msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5933msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5934
6d876f2a
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
5936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61 5937msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5938msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5939
6d876f2a 5940#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 5941msgid "Selection"
9bc93120 5942msgstr "Selectie"
62603868 5943
f4eadf61 5944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5946msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 5947msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 5948
5325c2e3 5949#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5950#, c-format
5951msgid "Separator expected after the option '%s'."
5952msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5953
6d876f2a 5954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3 5955msgid "Set Cell Style"
53b2d7d7 5956msgstr "Cel stijl instellen"
5325c2e3 5957
be546c6f 5958#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3 5959msgid "SetProperty called w/o valid setter"
53b2d7d7 5960msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
5325c2e3 5961
6d876f2a 5962#: ../src/common/filename.cpp:2620
5325c2e3 5963msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5964msgstr ""
5965"Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS "
5966"versie"
5325c2e3 5967
7f4fd42e 5968#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5969msgid "Setup..."
5970msgstr "Instellingen..."
5971
5325c2e3 5972#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5973msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
95bf8d1b
VZ
5974msgstr ""
5975"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5976
95bf8d1b 5977#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3 5978msgid "Shift+"
53b2d7d7 5979msgstr "Shift+"
f4eadf61 5980
7f4fd42e 5981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5982msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 5983msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 5984
6d876f2a 5985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61 5986msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 5987msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 5988
6d876f2a 5989#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
5990msgid "Show All"
5991msgstr "Toon alles"
5992
5993#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 5994msgid "Show about dialog"
9fa83f93 5995msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 5996
6d876f2a 5997#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
5998msgid "Show all"
5999msgstr "Toon alles"
6000
6d876f2a 6001#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e 6002msgid "Show all items in index"
9fa83f93 6003msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 6004
7f4fd42e 6005#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6006msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6007msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6008
6d876f2a 6009#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
6010msgid "Show/hide navigation panel"
6011msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6012
95bf8d1b
VZ
6013#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6014#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6015msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6016msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6017
5325c2e3
VZ
6018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6021#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6022msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6023msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6024
6d876f2a
VZ
6025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61 6027msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6028msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6029
6d876f2a 6030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61 6031msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6032msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6033
5325c2e3
VZ
6034#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6035#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6036msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6037msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6038
95bf8d1b 6039#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6040msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6041msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6042
5325c2e3 6043#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6044msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6045msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6046
5325c2e3
VZ
6047#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6049msgid "Single"
9fa83f93 6050msgstr "Enkel"
f4eadf61 6051
6d876f2a
VZ
6052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6054msgid "Size"
6055msgstr "Formaat"
6056
6d876f2a 6057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61 6058msgid "Size:"
9bc93120 6059msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6060
95bf8d1b 6061#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6062#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6063msgid "Skip"
9bc93120 6064msgstr "Overslaan"
81486341 6065
5325c2e3 6066#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6067msgid "Slant"
6068msgstr "Schuin"
6069
6d876f2a
VZ
6070#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6071#, fuzzy
6072msgid "Small C&apitals"
6073msgstr "&Hoofdletters"
6074
5325c2e3 6075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6076msgid "Solid"
53b2d7d7 6077msgstr "Solide"
019df10e 6078
6d876f2a 6079#: ../src/common/docview.cpp:1769
019df10e
RL
6080msgid "Sorry, could not open this file."
6081msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6082
95bf8d1b 6083#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e
RL
6084msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6085msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6086
6d876f2a
VZ
6087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 6092msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6093msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6094
6d876f2a 6095#: ../src/common/docview.cpp:1792
402b0a2c 6096msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6097msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6098
edff7545 6099#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6100msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6101msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6102
edff7545 6103#: ../src/unix/sound.cpp:478
9fa83f93 6104#, c-format
402b0a2c 6105msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6106msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6107
5325c2e3 6108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6109msgid "Spacing"
9fa83f93 6110msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6111
5325c2e3
VZ
6112#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6113msgid "Spell Check"
53b2d7d7 6114msgstr "Spellingscontrole"
5325c2e3
VZ
6115
6116#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6117#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6118msgid "Standard"
9bc93120 6119msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
6120
6121#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
6122msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6123msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6124
6d876f2a
VZ
6125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6127msgid "Static"
6ae941a6 6128msgstr "Statisch"
95bf8d1b 6129
7f4fd42e 6130#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6131msgid "Status:"
9bc93120 6132msgstr "Status:"
81486341 6133
5325c2e3 6134#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6135msgid "Stop"
53b2d7d7 6136msgstr "Stoppen"
019df10e 6137
5325c2e3 6138#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6139msgid "Strikethrough"
53b2d7d7 6140msgstr "Doorhalen"
402b0a2c 6141
5325c2e3 6142#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
9fa83f93 6143#, c-format
402b0a2c 6144msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6145msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6146
6d876f2a 6147#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6148msgid "Style"
9bc93120 6149msgstr "Stijl"
f4eadf61 6150
5325c2e3 6151#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6152msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6153msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6154
6d876f2a 6155#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 6156msgid "Style:"
9bc93120 6157msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6158
6d876f2a 6159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e 6160msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6161msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6162
6d876f2a 6163#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e 6164msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6165msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6166
f4eadf61 6167#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6168msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6169msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6170
f4eadf61 6171#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6172msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6173msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6174
5325c2e3 6175#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61
MB
6176msgid "Swiss"
6177msgstr "Schreefloos"
6178
5325c2e3
VZ
6179#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6180#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6181msgid "Symbol"
9bc93120 6182msgstr "Symbool"
f4eadf61 6183
5325c2e3
VZ
6184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6185#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6186msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6187msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6188
5325c2e3 6189#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6190msgid "TAB"
9bc93120 6191msgstr "TAB"
019df10e 6192
95bf8d1b 6193#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6194#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6195msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6196msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6197
be546c6f 6198#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6199msgid "TIFF: Error loading image."
6200msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6201
be546c6f 6202#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6203msgid "TIFF: Error reading image."
6204msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6205
be546c6f 6206#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6207msgid "TIFF: Error saving image."
6208msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6209
be546c6f 6210#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6211msgid "TIFF: Error writing image."
6212msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6213
be546c6f 6214#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3 6215msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
53b2d7d7 6216msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
5325c2e3 6217
6d876f2a 6218#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3 6219msgid "Table Properties"
53b2d7d7 6220msgstr "Tabel eigenschappen"
5325c2e3 6221
f4eadf61 6222#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6223msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6224msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6225
f4eadf61 6226#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
6227msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6228msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6229
6d876f2a 6230#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 6231msgid "Tabs"
9bc93120 6232msgstr "Tabs"
f4eadf61 6233
5325c2e3 6234#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e 6235msgid "Teletype"
e33e36ed 6236msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6237
6d876f2a 6238#: ../src/common/docview.cpp:1874
019df10e
RL
6239msgid "Templates"
6240msgstr "Sjablonen"
6241
be546c6f 6242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6243msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6244msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6245
95bf8d1b 6246#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
6247msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6248msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6249
95bf8d1b 6250#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6251msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6252msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6253
95bf8d1b 6254#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6255msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6256msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6257
f4eadf61 6258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6260#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6262msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6263msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6264
6d876f2a
VZ
6265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61 6267msgid "The available styles."
9fa83f93 6268msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6269
5325c2e3
VZ
6270#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6271#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6272msgid "The background colour."
53b2d7d7 6273msgstr "De achtergrondkleur."
5325c2e3
VZ
6274
6275#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6276#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6277msgid "The bottom margin size."
53b2d7d7 6278msgstr "De grootte van de bodem marge."
5325c2e3
VZ
6279
6280#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6282msgid "The bottom padding size."
53b2d7d7 6283msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
5325c2e3 6284
6d876f2a
VZ
6285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6289msgid "The bottom position."
6ae941a6 6290msgstr "De onderpositie."
95bf8d1b 6291
7f4fd42e 6292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6295#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6300msgid "The bullet character."
9fa83f93 6301msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6302
95bf8d1b
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6304#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6305msgid "The character code."
e33e36ed 6306msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6307
95bf8d1b 6308#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e
RL
6309#, c-format
6310msgid ""
6311"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6312"another charset to replace it with or choose\n"
6313"[Cancel] if it cannot be replaced"
6314msgstr ""
6315"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6316"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6317"als het niet vervangen kan worden"
6318
6d876f2a 6319#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
019df10e
RL
6320#, c-format
6321msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6322msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6323
f4eadf61 6324#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6325#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6326msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6327msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6328
7f4fd42e 6329#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
2b5f62a0 6330#, c-format
a3671ac0
VS
6331msgid ""
6332"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6333"Create it now?"
a3671ac0
VS
6334msgstr ""
6335"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6336"Nu maken?"
019df10e 6337
5325c2e3 6338#: ../src/html/htmprint.cpp:272
9fa83f93 6339#, c-format
402b0a2c 6340msgid ""
95bf8d1b
VZ
6341"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6342"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6343"\n"
6344"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6345msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6346"Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden "
6347"afgekapt bij het afdrukken.\n"
53b2d7d7
VZ
6348"\n"
6349"Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?"
402b0a2c 6350
6d876f2a 6351#: ../src/common/docview.cpp:1179
2b5f62a0 6352#, c-format
a3671ac0
VS
6353msgid ""
6354"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6355"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6356msgstr ""
6357"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6358"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6359
5325c2e3
VZ
6360#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6361#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6364msgid "The first line indent."
9fa83f93 6365msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6366
6d876f2a 6367#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e 6368msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6369msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6370
95bf8d1b 6371#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6372msgid "The font colour."
9fa83f93 6373msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6374
95bf8d1b 6375#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6376msgid "The font family."
9fa83f93 6377msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6378
95bf8d1b
VZ
6379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6381msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6382msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6383
95bf8d1b
VZ
6384#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6385#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6386msgid "The font point size."
9fa83f93 6387msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6388
6d876f2a 6389#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6390msgid "The font size in points."
9fa83f93 6391msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6392
6d876f2a
VZ
6393#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6394#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6395msgid "The font size units, points or pixels."
6ae941a6 6396msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels."
95bf8d1b
VZ
6397
6398#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6399msgid "The font style."
9fa83f93 6400msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6401
95bf8d1b 6402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6403msgid "The font weight."
9fa83f93 6404msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6405
6d876f2a 6406#: ../src/common/docview.cpp:1460
53b2d7d7 6407#, c-format
5325c2e3 6408msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
53b2d7d7 6409msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
5325c2e3 6410
7f4fd42e
VS
6411#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6415msgid "The left indent."
9fa83f93 6416msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6417
5325c2e3
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6420msgid "The left margin size."
53b2d7d7 6421msgstr "De grootte van de linkermarge."
5325c2e3
VZ
6422
6423#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6424#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6425msgid "The left padding size."
53b2d7d7 6426msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
5325c2e3 6427
6d876f2a
VZ
6428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6432msgid "The left position."
6ae941a6 6433msgstr "De linkerpositie"
95bf8d1b 6434
5325c2e3
VZ
6435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6439msgid "The line spacing."
9fa83f93 6440msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6441
5325c2e3
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6444msgid "The list item number."
9fa83f93 6445msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6446
6d876f2a 6447#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3 6448msgid "The locale ID is unknown."
53b2d7d7 6449msgstr "De lokale ID is onbekend."
7f4fd42e 6450
6d876f2a
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6453msgid "The object height."
53b2d7d7 6454msgstr "De hoogte van het object."
8dba7bfb 6455
6d876f2a
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6458msgid "The object maximum height."
53b2d7d7 6459msgstr "De maximale hoogte van het object."
be546c6f 6460
6d876f2a
VZ
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6463msgid "The object maximum width."
53b2d7d7 6464msgstr "De maximale breedte van het object."
be546c6f 6465
6d876f2a
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6468msgid "The object minimum height."
6469msgstr "De minimale hoogte van het object."
6470
6d876f2a
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6473msgid "The object minimum width."
53b2d7d7 6474msgstr "De minimale breedte van het object."
be546c6f 6475
6d876f2a
VZ
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6478msgid "The object width."
53b2d7d7 6479msgstr "De breedte van het object."
5325c2e3
VZ
6480
6481#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6482#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6483msgid "The outline level."
6484msgstr "Het Outline niveau."
6485
be546c6f 6486#: ../src/common/log.cpp:284
53b2d7d7 6487#, c-format
5325c2e3 6488msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6489msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
53b2d7d7
VZ
6490msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
6491msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
f4eadf61 6492
be546c6f 6493#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3 6494msgid "The previous message repeated once."
53b2d7d7 6495msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald."
5325c2e3 6496
6d876f2a 6497#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e 6498msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6499msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6500
95bf8d1b
VZ
6501#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6502#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6503msgid "The range to show."
9fa83f93 6504msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6505
5325c2e3 6506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6507msgid ""
95bf8d1b
VZ
6508"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6509"private information,\n"
98735f00 6510"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6511msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6512"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
6513"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6514"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6515
5325c2e3 6516#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6517#, c-format
6518msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6519msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6520
5325c2e3
VZ
6521#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6522#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6525msgid "The right indent."
9fa83f93 6526msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6527
5325c2e3
VZ
6528#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6529#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6530msgid "The right margin size."
53b2d7d7 6531msgstr "De grootte van de rechtermarge."
5325c2e3
VZ
6532
6533#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6534#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6535msgid "The right padding size."
53b2d7d7 6536msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
5325c2e3 6537
6d876f2a
VZ
6538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6542msgid "The right position."
6ae941a6 6543msgstr "De rechterpositie."
95bf8d1b 6544
5325c2e3
VZ
6545#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6548msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6549msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6550
5325c2e3
VZ
6551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6555msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6556msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6557
f4eadf61 6558#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6559#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6560msgid "The style name."
9fa83f93 6561msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6562
f4eadf61 6563#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6564#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6565msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6566msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6567
6d876f2a
VZ
6568#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6569#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 6570msgid "The style preview."
9fa83f93 6571msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6572
6d876f2a 6573#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3 6574msgid "The system cannot find the file specified."
53b2d7d7 6575msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden."
5325c2e3 6576
f4eadf61 6577#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6578#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6579msgid "The tab position."
9fa83f93 6580msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6581
5325c2e3 6582#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6583msgid "The tab positions."
9fa83f93 6584msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6585
6d876f2a 6586#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
019df10e
RL
6587msgid "The text couldn't be saved."
6588msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6589
5325c2e3
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6591#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6592msgid "The top margin size."
53b2d7d7 6593msgstr "De grootte van de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
6594
6595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6597msgid "The top padding size."
53b2d7d7 6598msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
5325c2e3 6599
6d876f2a
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6604msgid "The top position."
6ae941a6 6605msgstr "De bovenpositie."
95bf8d1b 6606
5325c2e3 6607#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6608#, c-format
6609msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6610msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6611
5325c2e3 6612#: ../src/msw/dialup.cpp:453
9fa83f93 6613#, c-format
95bf8d1b
VZ
6614msgid ""
6615"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6616"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6617msgstr ""
6618"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
6619"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
6620"ontbreekt: %s)."
5325c2e3 6621
6d876f2a 6622#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e 6623msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6624msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6625
be546c6f 6626#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6627msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6628msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6629
95bf8d1b
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6631msgid ""
6632"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6633msgstr ""
6634"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
6635"standaard printer instellen."
5325c2e3
VZ
6636
6637#: ../src/html/htmprint.cpp:256
95bf8d1b
VZ
6638msgid ""
6639"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6640"when it is printed."
6641msgstr ""
6642"Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
6643"het wordt afgedrukt."
5325c2e3 6644
6d876f2a 6645#: ../src/common/image.cpp:2612
53b2d7d7 6646#, c-format
5325c2e3 6647msgid "This is not a %s."
53b2d7d7 6648msgstr "dit is niet een %s."
09663494 6649
6d876f2a 6650#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f 6651msgid "This platform does not support background transparency."
53b2d7d7 6652msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond."
be546c6f 6653
6d876f2a 6654#: ../src/gtk/window.cpp:4294
95bf8d1b
VZ
6655msgid ""
6656"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6657"with GTK+ 2.12 or newer."
6658msgstr ""
6659"Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het "
6660"met GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 6661
7f4fd42e 6662#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
95bf8d1b
VZ
6663msgid ""
6664"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6665"comctl32.dll"
6666msgstr ""
6667"Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll "
6668"bij"
81486341 6669
6d876f2a 6670#: ../src/msw/thread.cpp:1301
95bf8d1b
VZ
6671msgid ""
6672"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6673"storage"
6674msgstr ""
6675"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
6676"geheugenruimte."
019df10e 6677
6d876f2a 6678#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
019df10e
RL
6679msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6680msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6681
6d876f2a 6682#: ../src/msw/thread.cpp:1289
95bf8d1b
VZ
6683msgid ""
6684"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6685"local storage"
6686msgstr ""
6687"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
6688"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6689
6d876f2a 6690#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
019df10e
RL
6691msgid "Thread priority setting is ignored."
6692msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6693
6d876f2a 6694#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6695msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6696msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6697
6d876f2a 6698#: ../src/msw/mdi.cpp:174
8dba7bfb 6699msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6700msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6701
95bf8d1b 6702#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6703msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6704msgstr ""
6705"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
6706"modus."
21eadc1a 6707
9fa83f93 6708#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6709msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6710msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6711
5325c2e3 6712#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6713msgid "Tip of the Day"
6714msgstr "Tip van de dag"
6715
5325c2e3 6716#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6717msgid "Tips not available, sorry!"
6718msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6719
5325c2e3 6720#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6721msgid "To:"
6722msgstr "Aan:"
6723
be546c6f 6724#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6725msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6726msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6727
6d876f2a 6728#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61 6729msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6730msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6731
be546c6f 6732#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6733msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6734msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6735
6d876f2a
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6738msgid "Top"
53b2d7d7 6739msgstr "Top"
5325c2e3
VZ
6740
6741#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6742msgid "Top margin (mm):"
6743msgstr "Bovenmarge (mm):"
6744
7f4fd42e 6745#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6746msgid "Translations by "
9fa83f93 6747msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6748
5325c2e3 6749#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6750msgid "Translators"
9fa83f93 6751msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6752
5325c2e3
VZ
6753#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6754msgid "True"
53b2d7d7 6755msgstr "Waar"
5325c2e3 6756
be546c6f 6757#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6758#, c-format
6759msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6760msgstr ""
6761"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
6762"is niet geladen!"
019df10e 6763
95bf8d1b 6764#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6765msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6766msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6767
6d876f2a 6768#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 6769msgid "Type"
9bc93120 6770msgstr "Type"
402b0a2c 6771
6d876f2a
VZ
6772#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6773#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61 6774msgid "Type a font name."
9fa83f93 6775msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6776
6d876f2a
VZ
6777#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6778#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61 6779msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6780msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6781
6d876f2a 6782#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6783#, c-format
6784msgid "Type mismatch in argument %u."
53b2d7d7 6785msgstr "Type komt niet overeen in argument %u."
5325c2e3 6786
95bf8d1b 6787#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6788#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6789msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6790msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6791
5325c2e3
VZ
6792#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6793#, c-format
95bf8d1b
VZ
6794msgid ""
6795"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6796"\"%s\"."
6797msgstr ""
6798"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
6799"\", NIET \"%s\"."
5325c2e3
VZ
6800
6801#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6802msgid "UP"
9fa83f93 6803msgstr "OMHOOG"
f4eadf61
MB
6804
6805#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
6806msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6807msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6808
95bf8d1b 6809#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 6810msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6811msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6812
5325c2e3
VZ
6813#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6814msgid "Unable to add inotify watch"
53b2d7d7 6815msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen"
5325c2e3
VZ
6816
6817#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6818msgid "Unable to add kqueue watch"
53b2d7d7 6819msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen"
5325c2e3
VZ
6820
6821#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6822msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
53b2d7d7 6823msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort"
5325c2e3
VZ
6824
6825#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
5325c2e3 6826msgid "Unable to close I/O completion port handle"
53b2d7d7 6827msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6828
6829#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
5325c2e3 6830msgid "Unable to close inotify instance"
53b2d7d7 6831msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6832
6833#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
53b2d7d7 6834#, c-format
5325c2e3 6835msgid "Unable to close path '%s'"
53b2d7d7 6836msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6837
6838#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
53b2d7d7 6839#, c-format
5325c2e3 6840msgid "Unable to close the handle for '%s'"
53b2d7d7 6841msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk."
5325c2e3
VZ
6842
6843#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
5325c2e3 6844msgid "Unable to create I/O completion port"
53b2d7d7 6845msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken"
5325c2e3
VZ
6846
6847#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
5325c2e3 6848msgid "Unable to create IOCP worker thread"
53b2d7d7 6849msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken"
5325c2e3
VZ
6850
6851#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
5325c2e3 6852msgid "Unable to create inotify instance"
53b2d7d7 6853msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken"
5325c2e3
VZ
6854
6855#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
5325c2e3 6856msgid "Unable to create kqueue instance"
53b2d7d7 6857msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken"
5325c2e3
VZ
6858
6859#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6860msgid "Unable to dequeue completion packet"
53b2d7d7 6861msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen "
5325c2e3
VZ
6862
6863#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6864msgid "Unable to get events from kqueue"
53b2d7d7 6865msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen"
5325c2e3 6866
be546c6f 6867#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3 6868msgid "Unable to handle native drag&drop data"
53b2d7d7 6869msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
5325c2e3 6870
6d876f2a 6871#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e 6872msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6873msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6874
6d876f2a 6875#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e 6876msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6877msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6878
5325c2e3 6879#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
53b2d7d7 6880#, c-format
5325c2e3 6881msgid "Unable to open path '%s'"
53b2d7d7 6882msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen"
5325c2e3
VZ
6883
6884#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6885#, c-format
6886msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6887msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6888
f4eadf61 6889#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6890msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6891msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6892
5325c2e3
VZ
6893#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6894msgid "Unable to post completion status"
53b2d7d7 6895msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen"
5325c2e3 6896
6d876f2a 6897#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
5325c2e3 6898msgid "Unable to read from inotify descriptor"
53b2d7d7 6899msgstr "kan inotify descriptor niet lezen"
5325c2e3
VZ
6900
6901#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6902msgid "Unable to remove inotify watch"
53b2d7d7 6903msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen"
5325c2e3
VZ
6904
6905#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6906msgid "Unable to remove kqueue watch"
53b2d7d7 6907msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen"
5325c2e3
VZ
6908
6909#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
53b2d7d7 6910#, c-format
5325c2e3 6911msgid "Unable to set up watch for '%s'"
53b2d7d7 6912msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen"
5325c2e3
VZ
6913
6914#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6915msgid "Unable to start IOCP worker thread"
53b2d7d7 6916msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten"
5325c2e3
VZ
6917
6918#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6919msgid "Undelete"
9bc93120 6920msgstr "terughalen"
019df10e 6921
5325c2e3 6922#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6923msgid "Underline"
53b2d7d7 6924msgstr "Onderstrepen"
5325c2e3 6925
6d876f2a 6926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 6927#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6928msgid "Underlined"
9fa83f93 6929msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6930
95bf8d1b 6931#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6932msgid "Undo"
9fa83f93 6933msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6934
5325c2e3 6935#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6936msgid "Undo last action"
9fa83f93 6937msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6938
5325c2e3 6939#: ../src/common/cmdline.cpp:857
9fa83f93 6940#, c-format
f4eadf61 6941msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6942msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6943
6d876f2a
VZ
6944#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6945#, c-format
6946msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6947msgstr ""
6948
5325c2e3 6949#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6950#, c-format
6951msgid "Unexpected parameter '%s'"
6952msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6953
5325c2e3
VZ
6954#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6955msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
53b2d7d7 6956msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt"
5325c2e3
VZ
6957
6958#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
5325c2e3 6959msgid "Ungraceful worker thread termination"
53b2d7d7 6960msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging"
5325c2e3 6961
95bf8d1b
VZ
6962#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6963#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6964#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 6965msgid "Unicode"
9bc93120 6966msgstr "Unicode"
f4eadf61 6967
95bf8d1b 6968#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6969msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 6970msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6971
95bf8d1b 6972#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6973msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 6974msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6975
95bf8d1b 6976#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6977msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 6978msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6979
95bf8d1b 6980#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 6981msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 6982msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6983
95bf8d1b 6984#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 6985msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 6986msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6987
95bf8d1b 6988#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6989msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 6990msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6991
95bf8d1b 6992#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 6993msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 6994msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6995
95bf8d1b 6996#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
8dba7bfb 6997msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 6998msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6999
5325c2e3 7000#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7001msgid "Unindent"
53b2d7d7 7002msgstr "Inspringing opheffen"
5325c2e3
VZ
7003
7004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7005#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7006msgid "Units for the bottom border width."
53b2d7d7 7007msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte."
5325c2e3
VZ
7008
7009#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7010#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7011msgid "Units for the bottom margin."
53b2d7d7 7012msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte."
5325c2e3
VZ
7013
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7016msgid "Units for the bottom outline width."
53b2d7d7 7017msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte."
5325c2e3
VZ
7018
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7021msgid "Units for the bottom padding."
53b2d7d7 7022msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
5325c2e3 7023
6d876f2a
VZ
7024#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7026msgid "Units for the bottom position."
6ae941a6 7027msgstr "Eenheden voor de onderpositie."
95bf8d1b 7028
5325c2e3
VZ
7029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7031msgid "Units for the left border width."
53b2d7d7 7032msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte."
5325c2e3
VZ
7033
7034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7035#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7036msgid "Units for the left margin."
53b2d7d7 7037msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte."
5325c2e3
VZ
7038
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7041msgid "Units for the left outline width."
53b2d7d7 7042msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte."
5325c2e3
VZ
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7046msgid "Units for the left padding."
53b2d7d7 7047msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
5325c2e3 7048
6d876f2a
VZ
7049#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7051msgid "Units for the left position."
6ae941a6 7052msgstr "Eenheden voor de linkerpositie."
95bf8d1b 7053
6d876f2a
VZ
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7055#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7056msgid "Units for the maximum object height."
53b2d7d7 7057msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte."
be546c6f 7058
6d876f2a
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7061msgid "Units for the maximum object width."
53b2d7d7 7062msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte."
be546c6f 7063
6d876f2a
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7066msgid "Units for the minimum object height."
53b2d7d7 7067msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte."
be546c6f 7068
6d876f2a
VZ
7069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7071msgid "Units for the minimum object width."
53b2d7d7 7072msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte."
be546c6f 7073
6d876f2a
VZ
7074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3 7076msgid "Units for the object height."
53b2d7d7 7077msgstr "Eenheden voor de objecthoogte."
5325c2e3 7078
6d876f2a
VZ
7079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7081msgid "Units for the object width."
53b2d7d7 7082msgstr "Eenheden voor de objectbreedte."
5325c2e3
VZ
7083
7084#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7085#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7086msgid "Units for the right border width."
53b2d7d7 7087msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte."
5325c2e3
VZ
7088
7089#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7090#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7091msgid "Units for the right margin."
53b2d7d7 7092msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte."
5325c2e3
VZ
7093
7094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7096msgid "Units for the right outline width."
53b2d7d7 7097msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte."
5325c2e3
VZ
7098
7099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7101msgid "Units for the right padding."
53b2d7d7 7102msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
5325c2e3 7103
6d876f2a
VZ
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7106msgid "Units for the right position."
6ae941a6 7107msgstr "Eenheden voor de rechterpositie."
95bf8d1b 7108
5325c2e3
VZ
7109#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7111msgid "Units for the top border width."
53b2d7d7 7112msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte."
5325c2e3
VZ
7113
7114#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7116msgid "Units for the top margin."
53b2d7d7 7117msgstr "Eenheden voor de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
7118
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7121msgid "Units for the top outline width."
53b2d7d7 7122msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte."
5325c2e3
VZ
7123
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7126msgid "Units for the top padding."
53b2d7d7 7127msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
5325c2e3 7128
6d876f2a
VZ
7129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7131msgid "Units for the top position."
6ae941a6 7132msgstr "Eenheden voor de bovenpositie."
95bf8d1b
VZ
7133
7134#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7135msgid "Unknown"
9fa83f93 7136msgstr "Unknown"
f4eadf61 7137
be546c6f 7138#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7139#, c-format
7140msgid "Unknown DDE error %08x"
7141msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7142
5325c2e3 7143#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7144msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7145msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7146
be546c6f 7147#: ../src/common/imagpng.cpp:615
53b2d7d7 7148#, c-format
5325c2e3 7149msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
53b2d7d7 7150msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d"
5325c2e3
VZ
7151
7152#: ../src/common/xtixml.cpp:328
9fa83f93 7153#, c-format
7f4fd42e 7154msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7155msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7156
be546c6f 7157#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7158#, c-format
7159msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7160msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7161
be546c6f 7162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3 7163msgid "Unknown data format"
53b2d7d7 7164msgstr "Onbekend gegevensformaat"
5325c2e3 7165
7f4fd42e 7166#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7167msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7168msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7169
95bf8d1b 7170#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7171#, c-format
7172msgid "Unknown encoding (%d)"
7173msgstr "Onbekende codering (%d)"
7174
6d876f2a 7175#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
53b2d7d7 7176#, c-format
5325c2e3 7177msgid "Unknown error %08x"
53b2d7d7 7178msgstr "Onbekende fout %08x"
5325c2e3 7179
6d876f2a 7180#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3 7181msgid "Unknown exception"
53b2d7d7 7182msgstr "Onbekende uitzondering"
5325c2e3 7183
6d876f2a 7184#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3 7185msgid "Unknown image data format."
53b2d7d7 7186msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
5325c2e3
VZ
7187
7188#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7189#, c-format
7190msgid "Unknown long option '%s'"
7191msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7192
6d876f2a 7193#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3 7194msgid "Unknown name or named argument."
53b2d7d7 7195msgstr "Onbekende naam of benoemd argument."
5325c2e3 7196
95bf8d1b 7197#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7198#, c-format
7199msgid "Unknown option '%s'"
7200msgstr "Onbekende optie '%s'"
7201
5325c2e3 7202#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7203#, c-format
7204msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7205msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7206
95bf8d1b 7207#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7208#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7209msgid "Unnamed command"
7210msgstr "Naamloze opdracht"
7211
be546c6f 7212#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3 7213msgid "Unspecified"
53b2d7d7 7214msgstr "Ongespecifieerd"
5325c2e3 7215
95bf8d1b 7216#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e 7217msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7218msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7219
5325c2e3 7220#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7221#, c-format
7222msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7223msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7224
95bf8d1b 7225#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7226msgid "Up"
2b5f62a0 7227msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7228
5325c2e3
VZ
7229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7230#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7231msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7232msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7233
5325c2e3
VZ
7234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7235#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7236msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7237msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7238
5325c2e3 7239#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7240#, c-format
7241msgid "Usage: %s"
7242msgstr "Gebruik: %s"
7243
5325c2e3
VZ
7244#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7245#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7247#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7248msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7249msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7250
95bf8d1b 7251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7252msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7253msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7254
5325c2e3 7255#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7256msgid "Validation conflict"
7257msgstr "Validatie-conflict"
7258
5325c2e3
VZ
7259#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7260msgid "Value"
53b2d7d7 7261msgstr "Waarde"
5325c2e3
VZ
7262
7263#: ../src/propgrid/props.cpp:385
9fa83f93 7264#, c-format
5325c2e3 7265msgid "Value must be %s or higher."
53b2d7d7 7266msgstr "Waarde moet %s zijn of meer."
5325c2e3
VZ
7267
7268#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7269#, c-format
7270msgid "Value must be %s or less."
53b2d7d7 7271msgstr "Waarde moet %s zijn of minder."
5325c2e3 7272
95bf8d1b 7273#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
53b2d7d7 7274#, c-format
5325c2e3 7275msgid "Value must be between %s and %s."
53b2d7d7 7276msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen."
5325c2e3
VZ
7277
7278#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
5325c2e3 7279msgid "Version "
53b2d7d7 7280msgstr "Versie"
402b0a2c 7281
6d876f2a
VZ
7282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7284msgid "Vertical alignment."
53b2d7d7 7285msgstr "Vertikale uitlijning."
5325c2e3 7286
6d876f2a 7287#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
019df10e
RL
7288msgid "View files as a detailed view"
7289msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7290
6d876f2a 7291#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
019df10e
RL
7292msgid "View files as a list view"
7293msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7294
6d876f2a 7295#: ../src/common/docview.cpp:1948
019df10e
RL
7296msgid "Views"
7297msgstr "Weergaven"
7298
5325c2e3 7299#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7300msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7301msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7302
5325c2e3 7303#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7304msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7305msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7306
5325c2e3 7307#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7308msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7309msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7310
5325c2e3 7311#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
9fa83f93 7312#, c-format
7f4fd42e 7313msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7314msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7315
be546c6f 7316#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7317msgid "Warning: "
7318msgstr "Waarschuwing: "
7319
5325c2e3 7320#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
5325c2e3 7321msgid "Weight"
53b2d7d7 7322msgstr "Gewicht"
5325c2e3 7323
95bf8d1b 7324#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7325msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7326msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7327
95bf8d1b 7328#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7329msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7330msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7331
95bf8d1b 7332#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7333msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7334msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7335
7f4fd42e 7336#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb
RL
7337msgid "Whole word"
7338msgstr "Alleen hele woorden"
7339
6d876f2a 7340#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7341msgid "Whole words only"
7342msgstr "Alleen hele woorden"
7343
95bf8d1b 7344#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7345msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7346msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7347
6d876f2a 7348#: ../src/msw/utils.cpp:1221
019df10e
RL
7349msgid "Win32s on Windows 3.1"
7350msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7351
6d876f2a 7352#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3 7353msgid "Windows 2000"
53b2d7d7 7354msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7355
6d876f2a 7356#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7357msgid "Windows 7"
53b2d7d7 7358msgstr "Windows 7"
81486341 7359
6d876f2a 7360#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341 7361msgid "Windows 95"
9bc93120 7362msgstr "Windows 95"
81486341 7363
6d876f2a 7364#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 7365msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7366msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7367
6d876f2a 7368#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341 7369msgid "Windows 98"
9fa83f93 7370msgstr "Windows 98"
81486341 7371
6d876f2a 7372#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7373msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7374msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7375
6d876f2a 7376#: ../src/msw/utils.cpp:1253
9fa83f93 7377#, c-format
81486341 7378msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7379msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7380
95bf8d1b 7381#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7382msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7383msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7384
95bf8d1b 7385#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7386msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7387msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7388
6d876f2a 7389#: ../src/msw/utils.cpp:1215
9fa83f93 7390#, c-format
f4eadf61 7391msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7392msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7393
95bf8d1b 7394#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7395msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7396msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7397
95bf8d1b 7398#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7399msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
53b2d7d7 7400msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312"
8dba7bfb 7401
95bf8d1b 7402#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7403msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
53b2d7d7 7404msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5"
8dba7bfb 7405
95bf8d1b 7406#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7407msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7408msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7409
95bf8d1b 7410#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7411msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7412msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7413
95bf8d1b 7414#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7415msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7416msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7417
95bf8d1b 7418#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7419msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
53b2d7d7 7420msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
8dba7bfb 7421
95bf8d1b 7422#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7423msgid "Windows Johab (CP 1361)"
6ae941a6 7424msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b
VZ
7425
7426#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7427msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7428msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7429
6d876f2a 7430#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341 7431msgid "Windows ME"
9fa83f93 7432msgstr "Windows ME"
81486341 7433
6d876f2a 7434#: ../src/msw/utils.cpp:1311
53b2d7d7 7435#, c-format
5325c2e3 7436msgid "Windows NT %lu.%lu"
53b2d7d7 7437msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7438
6d876f2a 7439#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3 7440msgid "Windows Server 2003"
53b2d7d7 7441msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7442
6d876f2a 7443#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7444msgid "Windows Server 2008"
53b2d7d7 7445msgstr "Windows Server 2008"
81486341 7446
6d876f2a 7447#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7448msgid "Windows Server 2008 R2"
53b2d7d7 7449msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7450
95bf8d1b 7451#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7452msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7453msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7454
95bf8d1b 7455#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7456msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7457msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7458
95bf8d1b 7459#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7460msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
6ae941a6 7461msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)"
95bf8d1b 7462
6d876f2a 7463#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3 7464msgid "Windows Vista"
53b2d7d7 7465msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7466
95bf8d1b 7467#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7468msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7469msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7470
6d876f2a 7471#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3 7472msgid "Windows XP"
53b2d7d7 7473msgstr "Windows XP"
81486341 7474
95bf8d1b 7475#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7476msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7477msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7478
95bf8d1b 7479#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7480msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
53b2d7d7 7481msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
5325c2e3 7482
6d876f2a 7483#: ../src/common/ffile.cpp:149
019df10e
RL
7484#, c-format
7485msgid "Write error on file '%s'"
7486msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7487
6d876f2a 7488#: ../src/xml/xml.cpp:845
23cf065f
VS
7489#, c-format
7490msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7491msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7492
5325c2e3 7493#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7494msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7495msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7496
5325c2e3 7497#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
9fa83f93 7498#, c-format
f4eadf61 7499msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7500msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7501
5325c2e3 7502#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7503msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7504msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7505
95bf8d1b 7506#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
9fa83f93 7507#, c-format
f4eadf61 7508msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7509msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7510
5325c2e3 7511#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7512msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7513msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7514
5325c2e3 7515#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7516#, c-format
7517msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7518msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7519
6d876f2a 7520#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
7521msgid "Yes"
7522msgstr "Ja"
7523
5325c2e3 7524#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7525msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7526msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7527
95bf8d1b 7528#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7529msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7530msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7531
7f4fd42e 7532#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7533msgid "You cannot add a new directory to this section."
7534msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7535
be546c6f 7536#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7537msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7538msgstr ""
7539"U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te "
7540"annuleren."
5325c2e3
VZ
7541
7542#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7543msgid "Zoom &In"
9bc93120 7544msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7545
5325c2e3 7546#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7547msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7548msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7549
95bf8d1b 7550#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7551msgid "Zoom In"
53b2d7d7 7552msgstr "Inzoomen"
5325c2e3 7553
95bf8d1b 7554#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7555msgid "Zoom Out"
53b2d7d7 7556msgstr "Uitzoomen"
5325c2e3
VZ
7557
7558#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7559msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7560msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7561
5325c2e3 7562#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7563msgid "Zoom to Fit"
53b2d7d7 7564msgstr "Inzoomen tot Passend"
019df10e 7565
be546c6f 7566#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e 7567msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
95bf8d1b
VZ
7568msgstr ""
7569"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
7570"veroorzaakt."
019df10e 7571
be546c6f 7572#: ../src/msw/dde.cpp:1133
019df10e 7573msgid ""
95bf8d1b
VZ
7574"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7575"function,\n"
019df10e
RL
7576"or an invalid instance identifier\n"
7577"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7578msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7579"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
7580"te roepen\n"
019df10e
RL
7581"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7582
be546c6f 7583#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7584msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7585msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7586
be546c6f 7587#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e
RL
7588msgid "a memory allocation failed."
7589msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7590
be546c6f 7591#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7592msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7593msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7594
be546c6f 7595#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7596msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7597msgstr ""
7598"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7599
be546c6f 7600#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7601msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7602msgstr ""
7603"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7604
be546c6f 7605#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7606msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7607msgstr ""
7608"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7609
be546c6f 7610#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7611msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7612msgstr ""
7613"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7614
be546c6f 7615#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7616msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7617msgstr ""
7618"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
7619"veroorzaakt."
019df10e 7620
be546c6f 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e
RL
7622msgid ""
7623"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7624"that was terminated by the client, or the server\n"
7625"terminated before completing a transaction."
7626msgstr ""
7627"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7628"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7629"voordat de transactie was afgerond."
7630
be546c6f 7631#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e
RL
7632msgid "a transaction failed."
7633msgstr "een transactie is mislukt."
7634
5325c2e3 7635#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7636msgid "alt"
7637msgstr "alt"
7638
be546c6f 7639#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e
RL
7640msgid ""
7641"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7642"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7643"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7644"attempted to perform server transactions."
7645msgstr ""
7646"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
95bf8d1b
VZ
7647"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
7648"is\n"
019df10e
RL
7649"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7650
be546c6f 7651#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7652msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7653msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7654
be546c6f 7655#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e
RL
7656msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7657msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7658
be546c6f 7659#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
7660msgid ""
7661"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7662"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7663"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7664msgstr ""
7665"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7666"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7667"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7668
5325c2e3 7669#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7670msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7671msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7672
95bf8d1b 7673#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7674#, c-format
7675msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7676msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7677
402b0a2c
VZ
7678#: ../src/html/chm.cpp:330
7679msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7680msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c
VZ
7681
7682#: ../src/html/chm.cpp:342
7683msgid "bad signature"
9fa83f93 7684msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7685
5325c2e3 7686#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7687msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7688msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7689
95bf8d1b 7690#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7691msgid "binary"
2b5f62a0 7692msgstr "binair"
8dba7bfb 7693
be546c6f 7694#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7695msgid "bold"
2b5f62a0 7696msgstr "vet"
09663494 7697
5325c2e3 7698#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7699msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7700msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7701
6d876f2a 7702#: ../src/msw/utils.cpp:1317
53b2d7d7 7703#, c-format
5325c2e3 7704msgid "build %lu"
53b2d7d7 7705msgstr "build %lu"
5325c2e3
VZ
7706
7707#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7708#, c-format
7709msgid "can't close file '%s'"
7710msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7711
be546c6f 7712#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7713#, c-format
7714msgid "can't close file descriptor %d"
7715msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7716
6d876f2a 7717#: ../src/common/file.cpp:605
019df10e
RL
7718#, c-format
7719msgid "can't commit changes to file '%s'"
7720msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7721
be546c6f 7722#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7723#, c-format
7724msgid "can't create file '%s'"
7725msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7726
5325c2e3 7727#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7728#, c-format
7729msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7730msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7731
6d876f2a 7732#: ../src/common/file.cpp:512
019df10e
RL
7733#, c-format
7734msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
7735msgstr ""
7736"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7737
95bf8d1b 7738#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
9fa83f93 7739#, c-format
62603868 7740msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7741msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7742
5325c2e3 7743#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7744msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7745msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7746
6d876f2a 7747#: ../src/common/file.cpp:482
019df10e
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7750msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7751
95bf8d1b 7752#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7753msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7754msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7755
6d876f2a 7756#: ../src/common/file.cpp:383
019df10e
RL
7757#, c-format
7758msgid "can't flush file descriptor %d"
7759msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7760
6d876f2a 7761#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7762#, c-format
7763msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7764msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7765
95bf8d1b 7766#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e
RL
7767msgid "can't load any font, aborting"
7768msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7769
95bf8d1b 7770#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7771#, c-format
7772msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7773msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7774
5325c2e3 7775#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7776#, c-format
7777msgid "can't open global configuration file '%s'."
7778msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7779
5325c2e3 7780#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7781#, c-format
7782msgid "can't open user configuration file '%s'."
7783msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7784
5325c2e3 7785#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e
RL
7786msgid "can't open user configuration file."
7787msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7788
f4eadf61 7789#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7790msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7791msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7792
f4eadf61 7793#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7794msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7795msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7796
6d876f2a 7797#: ../src/common/file.cpp:335
019df10e
RL
7798#, c-format
7799msgid "can't read from file descriptor %d"
7800msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7801
6d876f2a 7802#: ../src/common/file.cpp:600
019df10e
RL
7803#, c-format
7804msgid "can't remove file '%s'"
7805msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7806
6d876f2a 7807#: ../src/common/file.cpp:617
019df10e
RL
7808#, c-format
7809msgid "can't remove temporary file '%s'"
7810msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7811
6d876f2a 7812#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7813#, c-format
7814msgid "can't seek on file descriptor %d"
7815msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7816
5325c2e3 7817#: ../src/common/textfile.cpp:300
2b5f62a0 7818#, c-format
8dba7bfb 7819msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7820msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7821
6d876f2a 7822#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7823#, c-format
7824msgid "can't write to file descriptor %d"
7825msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7826
5325c2e3 7827#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7828msgid "can't write user configuration file."
7829msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7830
402b0a2c
VZ
7831#: ../src/html/chm.cpp:346
7832msgid "checksum error"
9fa83f93 7833msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7834
5325c2e3 7835#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7836msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7837msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7838
5325c2e3
VZ
7839#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7840#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7841#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7842#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7843#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7844#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7846#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7847#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7848#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7849#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7850#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7851#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7852#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7853#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7854#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7855#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7857#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7859#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7865msgid "cm"
53b2d7d7 7866msgstr "cm"
5325c2e3 7867
402b0a2c
VZ
7868#: ../src/html/chm.cpp:348
7869msgid "compression error"
e33e36ed 7870msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7871
7f4fd42e 7872#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7873msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7874msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7875
5325c2e3 7876#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7877msgid "ctrl"
7878msgstr "ctrl"
7879
5325c2e3 7880#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7881msgid "date"
7882msgstr "datum"
7883
402b0a2c
VZ
7884#: ../src/html/chm.cpp:350
7885msgid "decompression error"
9fa83f93 7886msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7887
6d876f2a 7888#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7889msgid "default"
2b5f62a0 7890msgstr "standaard"
8dba7bfb 7891
5325c2e3 7892#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7893msgid "double"
9fa83f93 7894msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7895
6d876f2a 7896#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7897msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7898msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7899
95bf8d1b 7900#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
7901msgid "eighteenth"
7902msgstr "achttiende"
7903
95bf8d1b 7904#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
7905msgid "eighth"
7906msgstr "achtste"
7907
95bf8d1b 7908#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7909msgid "eleventh"
7910msgstr "elfde"
7911
95bf8d1b 7912#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
7913#, c-format
7914msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7915msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7916
402b0a2c 7917#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7918msgid "error in data format"
9fa83f93 7919msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7920
5325c2e3 7921#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
9fa83f93 7922#, c-format
62603868 7923msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7924msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7925
402b0a2c 7926#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7927msgid "error opening file"
9fa83f93 7928msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7929
5325c2e3 7930#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7931msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7932msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7933
5325c2e3 7934#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7935msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7936msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7937
5325c2e3 7938#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7939#, c-format
7940msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7941msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7942
6d876f2a 7943#: ../src/common/ffile.cpp:171
019df10e
RL
7944#, c-format
7945msgid "failed to flush the file '%s'"
7946msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7947
95bf8d1b 7948#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
7949msgid "fifteenth"
7950msgstr "vijftiende"
7951
95bf8d1b 7952#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
7953msgid "fifth"
7954msgstr "vijfde"
7955
5325c2e3 7956#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7957#, c-format
7958msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7959msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7960
5325c2e3 7961#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7962#, c-format
7963msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7964msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7967#, c-format
7968msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
95bf8d1b
VZ
7969msgstr ""
7970"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 7971
5325c2e3 7972#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7973#, c-format
7974msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
7975msgstr ""
7976"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 7977
5325c2e3 7978#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7979#, c-format
7980msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 7981msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 7982
6d876f2a 7983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61 7984msgid "files"
9bc93120 7985msgstr "bestanden"
f4eadf61 7986
95bf8d1b 7987#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
7988msgid "first"
7989msgstr "eerste"
7990
6d876f2a 7991#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 7992msgid "font size"
9fa83f93 7993msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 7994
95bf8d1b 7995#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
7996msgid "fourteenth"
7997msgstr "veertiende"
7998
95bf8d1b 7999#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
8000msgid "fourth"
8001msgstr "vierde"
8002
6d876f2a 8003#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 8004msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 8005msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 8006
6d876f2a
VZ
8007#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8008#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61 8009msgid "image"
9bc93120 8010msgstr "afbeelding"
f4eadf61 8011
5325c2e3 8012#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8013msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 8014msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 8015
5325c2e3 8016#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8017msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 8018msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 8019
5325c2e3 8020#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8021msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 8022msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 8023
5325c2e3 8024#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8025msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 8026msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 8027
6d876f2a 8028#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
8029msgid "invalid message box return value"
8030msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
8031
5325c2e3 8032#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8033msgid "invalid zip file"
9bc93120 8034msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 8035
be546c6f 8036#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8037msgid "italic"
2b5f62a0 8038msgstr "cursief"
09663494 8039
be546c6f 8040#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8041msgid "light"
2b5f62a0 8042msgstr "licht"
09663494 8043
5325c2e3 8044#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8045#, c-format
4c51a665 8046msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
8047msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
8048
95bf8d1b 8049#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8050msgid "midnight"
8051msgstr "middernacht"
8052
95bf8d1b 8053#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8054msgid "nineteenth"
8055msgstr "negentiende"
8056
95bf8d1b 8057#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8058msgid "ninth"
8059msgstr "negende"
8060
be546c6f 8061#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e 8062msgid "no DDE error."
2b5f62a0 8063msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 8064
402b0a2c 8065#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8066msgid "no error"
9bc93120 8067msgstr "geen fout"
402b0a2c 8068
5325c2e3 8069#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8070#, c-format
8071msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 8072msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 8073
6d876f2a 8074#: ../src/html/helpdata.cpp:655
019df10e
RL
8075msgid "noname"
8076msgstr "naamloos"
8077
95bf8d1b 8078#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8079msgid "noon"
8080msgstr "middag"
8081
6d876f2a 8082#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
5325c2e3 8083msgid "normal"
53b2d7d7 8084msgstr "normaal"
5325c2e3 8085
6d876f2a 8086#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e 8087msgid "not implemented"
9fa83f93 8088msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8089
5325c2e3 8090#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8091msgid "num"
8092msgstr "num"
8093
5325c2e3 8094#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8095msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8096msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c
VZ
8097
8098#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8099msgid "out of memory"
9bc93120 8100msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8101
6d876f2a
VZ
8102#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8107#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8111#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8112msgid "percent"
53b2d7d7 8113msgstr "procent"
5325c2e3 8114
6d876f2a 8115#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 8116msgid "process context description"
9fa83f93 8117msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8118
95bf8d1b 8119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8120#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8121msgid "pt"
6ae941a6 8122msgstr "pt"
95bf8d1b 8123
6d876f2a 8124#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8203msgid "px"
53b2d7d7 8204msgstr "px"
5325c2e3 8205
be546c6f 8206#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8207msgid "rawctrl"
53b2d7d7 8208msgstr "rawctrl"
be546c6f 8209
402b0a2c 8210#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8211msgid "read error"
9bc93120 8212msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8213
5325c2e3 8214#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8215#, c-format
8216msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8217msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8218
5325c2e3 8219#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8220#, c-format
8221msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8222msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8223
be546c6f 8224#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8225msgid "reentrancy problem."
8226msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8227
95bf8d1b 8228#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8229msgid "second"
8230msgstr "tweede"
8231
402b0a2c 8232#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8233msgid "seek error"
9bc93120 8234msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8235
95bf8d1b 8236#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8237msgid "seventeenth"
8238msgstr "zeventiende"
8239
95bf8d1b 8240#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8241msgid "seventh"
8242msgstr "zevende"
8243
5325c2e3 8244#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8245msgid "shift"
8246msgstr "shift"
8247
6d876f2a 8248#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 8249msgid "show this help message"
2b5f62a0 8250msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8251
95bf8d1b 8252#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8253msgid "sixteenth"
8254msgstr "zestiende"
8255
95bf8d1b 8256#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8257msgid "sixth"
8258msgstr "zesde"
8259
5325c2e3 8260#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8261msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8262msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8263
5325c2e3 8264#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8265msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8266msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8267
6d876f2a 8268#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
5325c2e3 8269msgid "standard/circle"
53b2d7d7 8270msgstr "standaard/circel"
5325c2e3 8271
6d876f2a 8272#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3 8273msgid "standard/circle-outline"
53b2d7d7 8274msgstr "standaard/circel-buitenrand"
5325c2e3 8275
6d876f2a 8276#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3 8277msgid "standard/diamond"
53b2d7d7 8278msgstr "standaard/diamant"
5325c2e3 8279
6d876f2a 8280#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
5325c2e3 8281msgid "standard/square"
53b2d7d7 8282msgstr "standaard/vierkant"
5325c2e3 8283
6d876f2a 8284#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8285msgid "standard/triangle"
53b2d7d7 8286msgstr "standaard/driehoek"
5325c2e3
VZ
8287
8288#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8289msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8290msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8291
5325c2e3 8292#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8293msgid "str"
8294msgstr "str"
8295
95bf8d1b 8296#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8297msgid "strikethrough"
53b2d7d7 8298msgstr "doorhalen"
be546c6f 8299
95bf8d1b
VZ
8300#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8301#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8302msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8303msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8304
95bf8d1b 8305#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8306msgid "tenth"
8307msgstr "tiende"
8308
be546c6f 8309#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e
RL
8310msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8311msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8312
95bf8d1b 8313#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8314msgid "third"
8315msgstr "derde"
8316
95bf8d1b 8317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8318msgid "thirteenth"
8319msgstr "dertiende"
8320
95bf8d1b 8321#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8322msgid "today"
8323msgstr "vandaag"
8324
95bf8d1b 8325#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8326msgid "tomorrow"
8327msgstr "morgen"
8328
95bf8d1b 8329#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8330#, c-format
8331msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8332msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8333
95bf8d1b 8334#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61
MB
8335msgid "translator-credits"
8336msgstr ""
9bc93120
VZ
8337"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8338"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8339"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8340
95bf8d1b 8341#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8342msgid "twelfth"
8343msgstr "twaalfde"
8344
95bf8d1b 8345#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8346msgid "twentieth"
8347msgstr "twintigste"
8348
95bf8d1b 8349#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8350msgid "underlined"
2b5f62a0 8351msgstr "onderstreept"
09663494 8352
95bf8d1b 8353#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8354#, c-format
8355msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8356msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8357
5325c2e3 8358#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8359msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8360msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8361
95bf8d1b
VZ
8362#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8363#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8364msgid "unknown"
8365msgstr "onbekend"
8366
5325c2e3 8367#: ../src/common/xtixml.cpp:254
9bc93120 8368#, c-format
402b0a2c 8369msgid "unknown class %s"
9bc93120 8370msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8371
95bf8d1b 8372#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8373msgid "unknown error"
2b5f62a0 8374msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8375
5325c2e3 8376#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8377#, c-format
8378msgid "unknown error (error code %08x)."
8379msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8380
7f4fd42e 8381#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8382msgid "unknown seek origin"
8383msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8384
95bf8d1b 8385#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8386#, c-format
8387msgid "unknown-%d"
8388msgstr "onbekend-%d"
8389
6d876f2a 8390#: ../src/common/docview.cpp:508
019df10e
RL
8391msgid "unnamed"
8392msgstr "naamloos"
8393
6d876f2a 8394#: ../src/common/docview.cpp:1602
019df10e
RL
8395#, c-format
8396msgid "unnamed%d"
8397msgstr "naamloos%d"
8398
95bf8d1b 8399#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8400msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8401msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8402
6d876f2a 8403#: ../src/common/translation.cpp:1886
019df10e
RL
8404#, c-format
8405msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8406msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8407
402b0a2c 8408#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8409msgid "write error"
9bc93120 8410msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8411
95bf8d1b 8412#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8413msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8414msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8415
6d876f2a 8416#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e 8417msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8418msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8419
be546c6f 8420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8421msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8422msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8423
5325c2e3 8424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
5325c2e3 8425msgid "wxWidget's control not initialized."
53b2d7d7 8426msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
5325c2e3
VZ
8427
8428#: ../src/motif/app.cpp:246
019df10e 8429#, c-format
77ffb593
JS
8430msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8431msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8432
5325c2e3 8433#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8434msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8435msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8436
95bf8d1b 8437#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8438msgid "xxxx"
9bc93120 8439msgstr "xxxx"
f4eadf61 8440
95bf8d1b 8441#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8442msgid "yesterday"
8443msgstr "gisteren"
8444
95bf8d1b 8445#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
9bc93120 8446#, c-format
402b0a2c 8447msgid "zlib error %d"
9bc93120 8448msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8449
5325c2e3
VZ
8450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8452msgid "~"
9bc93120 8453msgstr "~"
f4eadf61 8454
6d876f2a
VZ
8455#~ msgid "1"
8456#~ msgstr "1"
8457
8458#~ msgid "10"
8459#~ msgstr "10"
8460
8461#~ msgid "3"
8462#~ msgstr "3"
8463
8464#~ msgid "4"
8465#~ msgstr "4"
8466
8467#~ msgid "5"
8468#~ msgstr "5"
8469
8470#~ msgid "6"
8471#~ msgstr "6"
8472
8473#~ msgid "7"
8474#~ msgstr "7"
8475
8476#~ msgid "8"
8477#~ msgstr "8"
8478
8479#~ msgid "9"
8480#~ msgstr "9"
8481
8482#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8483#~ msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen."
8484
8485#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8486#~ msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld"
8487
95bf8d1b
VZ
8488#~ msgid "&Preview..."
8489#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
8490
8491#~ msgid "Enable vertical offset."
8492#~ msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen."
8493
8494#~ msgid "Preview..."
8495#~ msgstr " Afdrukvoorbeeld..."
8496
8497#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8498#~ msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf."
8499
8500#~ msgid "Units for the object offset."
8501#~ msgstr "Eenheden voor de object verschuiving."
8502
8503#~ msgid "Vertical &Offset:"
8504#~ msgstr "Vertikale &verschuiving:"
8505
be546c6f
VZ
8506#~ msgid "&Save..."
8507#~ msgstr "O&pslaan..."
8508
8509#~ msgid "About "
8510#~ msgstr "Info"
8511
8512#~ msgid "All files (*.*)|*"
8513#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
8514
8515#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8516#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
8517
8518#~ msgid "Cannot initialize display."
8519#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
8520
8521#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8522#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
8523
8524#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8525#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
8526
8527#~ msgid "Couldn't create cursor."
8528#~ msgstr "Kon cursor niet creëren"
8529
8530#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8531#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
8532
8533#~ msgid "File %s does not exist."
8534#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8535
8536#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8537#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8538
8539#~ msgid "Paper Size"
8540#~ msgstr "Papierformaat"
8541
5325c2e3
VZ
8542#~ msgid "%.*f GB"
8543#~ msgstr "%.*f GB"
8544
8545#~ msgid "%.*f MB"
8546#~ msgstr "%.*f MB"
8547
8548#~ msgid "%.*f TB"
8549#~ msgstr "%.*f TB"
8550
8551#~ msgid "%.*f kB"
8552#~ msgstr "%.*f KB"
8553
8554#~ msgid "%s"
8555#~ msgstr "%s"
8556
8557#~ msgid "%s B"
8558#~ msgstr "%s B"
8559
8560#~ msgid "&Goto..."
8561#~ msgstr "&Ga naar…"
8562
8563#~ msgid "<<"
8564#~ msgstr "<<"
8565
8566#~ msgid ">>"
8567#~ msgstr ">>"
8568
8569#~ msgid ">>|"
8570#~ msgstr ">>|"
8571
8572#~ msgid "Added item is invalid."
8573#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8574
8575#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8576#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8577
8578#~ msgid "BIG5"
8579#~ msgstr "BIG5"
8580
8581#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8582#~ msgstr ""
8583#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8584
8585#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8586#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8587
8588#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8589#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8590
8591#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8592#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8593
8594#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8595#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8596
8597#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8598#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8599
8600#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8601#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8602
8603#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8604#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8605
8606#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8607#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8608
8609#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8610#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8611
8612#~ msgid "Changed item is invalid."
8613#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8614
8615#~ msgid "Click to cancel this window."
8616#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8617
8618#~ msgid "Click to confirm your selection."
8619#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8620
8621#~ msgid "Column does not have a renderer."
8622#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8623
8624#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8625#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8626
8627#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8628#~ msgstr ""
8629#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8630#~ "geassocieerde model. "
8631
8632#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8633#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8634
8635#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8636#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8637
8638#~ msgid "Could not unlock mutex"
8639#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8640
8641#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8642#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8643
8644#~ msgid "Elapsed time:"
8645#~ msgstr "Verstreken tijd: "
8646
8647#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8648#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8649
8650#~ msgid "Estimated time:"
8651#~ msgstr "Geschatte tijd: "
8652
8653#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8654#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8655
8656#~ msgid "Failed to create a status bar."
8657#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8658
8659#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8660#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8661
8662#~ msgid "Fatal error"
8663#~ msgstr "Fatale fout"
8664
8665#~ msgid "Fatal error: "
8666#~ msgstr "Fatale fout: "
8667
8668#~ msgid "GB-2312"
8669#~ msgstr "GB-2312"
8670
8671#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8672#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8673
8674#~ msgid "Goto Page"
8675#~ msgstr "Ga naar pagina"
8676
8677#~ msgid ""
8678#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8679#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8680#~ msgstr ""
8681#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8682#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8683
8684#~ msgid "Help : %s"
8685#~ msgstr "Help : %s"
8686
8687#~ msgid "I64"
8688#~ msgstr "I64"
8689
8690#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8691#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8692
8693#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8694#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8695
8696#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8697#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8698
8699#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8700#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8701
8702#~ msgid "No model associated with control."
8703#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8704
8705#~ msgid "Owner not initialized."
8706#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8707
8708#~ msgid "Passed item is invalid."
8709#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8710
8711#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8712#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8713
8714#~ msgid "Preparing help window..."
8715#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8716
5325c2e3
VZ
8717#~ msgid "Program aborted."
8718#~ msgstr "Programma afgebroken."
8719
8720#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8721#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8722
8723#~ msgid "Remaining time:"
8724#~ msgstr "Resterende tijd: "
8725
8726#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8727#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8728
8729#~ msgid "SHIFT-JIS"
8730#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8731
5325c2e3
VZ
8732#~ msgid "Search!"
8733#~ msgstr "Zoeken!"
8734
8735#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8736#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8737
8738#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8739#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8740
8741#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8742#~ msgstr ""
8743#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8744#~ "geïnstalleerd zijn. "
8745
8746#~ msgid "Status: "
8747#~ msgstr "Status: "
8748
8749#~ msgid ""
8750#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8751#~ msgstr ""
8752#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8753#~ "ondersteund"
8754
8755#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8756#~ msgstr ""
8757#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8758
8759#~ msgid "Symbols"
8760#~ msgstr "Symbolen"
8761
8762#~ msgid "TIFF library error."
8763#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8764
8765#~ msgid "TIFF library warning."
8766#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8767
8768#~ msgid ""
8769#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8770#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8771#~ msgstr ""
8772#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8773#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8774
8775#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8776#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8777
8778#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8779#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8780
8781#~ msgid "Unknown style flag "
8782#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8783
8784#~ msgid "Warning"
8785#~ msgstr "Waarschuwing"
8786
8787#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8788#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8789
8790#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8791#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8792
8793#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8794#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8795
8796#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8797#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8798
8799#~ msgid ""
8800#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8801#~ msgstr ""
8802#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8803
8804#~ msgid "[EMPTY]"
8805#~ msgstr "[LEEG]"
8806
8807#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8808#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8809
8810#~ msgid "delegate has no type info"
8811#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8812
8813#~ msgid "encoding %i"
8814#~ msgstr "Coderen van %i"
8815
8816#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8817#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8818
8819#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8820#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8821
8822#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8823#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8824
8825#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8826#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8827
8828#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8829#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8830
8831#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8832#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8833
8834#~ msgid "|<<"
8835#~ msgstr "|<<"
8836
7f4fd42e
VS
8837#~ msgid "\t%s: %s\n"
8838#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8839
7f4fd42e
VS
8840#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8841#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8842
7f4fd42e
VS
8843#~ msgid "#define %s must be an integer."
8844#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8845
7f4fd42e
VS
8846#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8847#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8848
7f4fd42e
VS
8849#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8850#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8851
7f4fd42e
VS
8852#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8853#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8854
7f4fd42e
VS
8855#~ msgid "&Open"
8856#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8857
7f4fd42e
VS
8858#~ msgid "&Print"
8859#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8860
7f4fd42e
VS
8861#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8862#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8863
7f4fd42e
VS
8864#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8865#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8866
7f4fd42e
VS
8867#~ msgid ""
8868#~ ", expected static, #include or #define\n"
8869#~ "while parsing resource."
8870#~ msgstr ""
8871#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8872#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8873
7f4fd42e
VS
8874#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8875#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8876
7f4fd42e
VS
8877#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8878#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8879
7f4fd42e
VS
8880#~ msgid ""
8881#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8882#~ "instead\n"
8883#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8884#~ msgstr ""
8885#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8886#~ "nul)\n"
8887#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8888
7f4fd42e
VS
8889#~ msgid ""
8890#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8891#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8892#~ msgstr ""
8893#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8894#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8895
8896#, fuzzy
8897#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8898#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8899
8900#, fuzzy
8901#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8902#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8903
8904#, fuzzy
8905#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8906#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8907
8908#, fuzzy
8909#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8910#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8911
7f4fd42e
VS
8912#~ msgid ""
8913#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8914#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8915#~ msgstr ""
8916#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8917#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8918
7f4fd42e
VS
8919#~ msgid ""
8920#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8921#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8922#~ msgstr ""
8923#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8924#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8925
7f4fd42e
VS
8926#~ msgid ""
8927#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8928#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8929#~ msgstr ""
8930#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8931#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8932
7f4fd42e
VS
8933#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8934#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8935
7f4fd42e
VS
8936#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8937#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8938
7f4fd42e
VS
8939#~ msgid "Found "
8940#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8941
8942#, fuzzy
8943#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8944#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8945
7f4fd42e
VS
8946#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8947#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8948
8949#, fuzzy
8950#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8951#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8952
8953#, fuzzy
8954#~ msgid "Long Conversions not supported"
8955#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8956
7f4fd42e
VS
8957#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8958#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8959
7f4fd42e
VS
8960#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8961#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8962
8963#, fuzzy
8964#~ msgid "Select all"
8965#~ msgstr "Selecteer alles"
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "String conversions not supported"
8969#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8970
7f4fd42e
VS
8971#, fuzzy
8972#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8973#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8977#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8978
8979#, fuzzy
8980#~ msgid "Video Output"
8981#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8982
7f4fd42e
VS
8983#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8984#~ msgstr ""
8985#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8986
7f4fd42e
VS
8987#~ msgid "establish"
8988#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8989
7f4fd42e
VS
8990#~ msgid "initiate"
8991#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8992
7f4fd42e
VS
8993#~ msgid "invalid eof() return value."
8994#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 8995
7f4fd42e
VS
8996#~ msgid "unknown line terminator"
8997#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 8998
7f4fd42e
VS
8999#~ msgid "writing"
9000#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 9001
f4eadf61
MB
9002#~ msgid "."
9003#~ msgstr "."
5325c2e3 9004
f4eadf61
MB
9005#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9006#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 9007
f4eadf61
MB
9008#~ msgid "Error "
9009#~ msgstr "Fout "
9010
9011#, fuzzy
9012#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9013#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
9014
9015#, fuzzy
9016#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9017#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 9018
f4eadf61
MB
9019#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9020#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 9021
f4eadf61
MB
9022#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9023#~ msgstr ""
9024#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 9025
f4eadf61
MB
9026#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9027#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 9028
f4eadf61
MB
9029#~ msgid "bold "
9030#~ msgstr "vet"
5325c2e3 9031
f4eadf61
MB
9032#~ msgid "light "
9033#~ msgstr "licht"
5325c2e3 9034
f4eadf61
MB
9035#~ msgid "underlined "
9036#~ msgstr "onderstreept"
9037
9038#, fuzzy
9039#~ msgid "unsupported zip archive"
9040#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
9041
62603868
MB
9042#, fuzzy
9043#~ msgid ""
9044#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9045#~ "%s"
9046#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 9047
62603868
MB
9048#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9049#~ msgstr ""
9bc93120 9050#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 9051
62603868
MB
9052#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9053#~ msgstr ""
9bc93120 9054#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 9055
9a81018e
MB
9056#, fuzzy
9057#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 9058#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 9059
9a81018e
MB
9060#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9061#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 9062
9a81018e
MB
9063#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9064#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
9065
9066#, fuzzy
9067#~ msgid ""
9068#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9069#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 9070
81486341
VZ
9071#~ msgid "More..."
9072#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 9073
81486341
VZ
9074#~ msgid "Setup"
9075#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 9076
21eadc1a
RL
9077#~ msgid "Backward"
9078#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 9079
21eadc1a
RL
9080#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9081#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 9082
edff7545
VZ
9083#~ msgid ""
9084#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9085#~ msgstr ""
9bc93120 9086#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 9087#~ "is."
5325c2e3 9088
edff7545
VZ
9089#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9090#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 9091
edff7545
VZ
9092#~ msgid "gmtime() failed"
9093#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 9094
edff7545
VZ
9095#~ msgid "mktime() failed"
9096#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 9097
402b0a2c
VZ
9098#~ msgid "%d"
9099#~ msgstr "%d"
5325c2e3 9100
402b0a2c
VZ
9101#~ msgid "%d...%d"
9102#~ msgstr "%d...%d"
9103
402b0a2c
VZ
9104#, fuzzy
9105#~ msgid ""
9106#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9107#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9108#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9109#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9110#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9111#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9112#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9113#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9114#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9115#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9116#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9117#~ msgstr ""
9118#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
9119#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
95bf8d1b
VZ
9120#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
9121#~ "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
402b0a2c
VZ
9122#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
9123#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
9124#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
9125#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
9126#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
9127#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
9128#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
9129#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
9130#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
9131#~ "body></html>"
5325c2e3 9132
402b0a2c
VZ
9133#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9134#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 9135
402b0a2c
VZ
9136#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9137#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 9138
402b0a2c
VZ
9139#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9140#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 9141
402b0a2c
VZ
9142#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9143#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 9144
402b0a2c
VZ
9145#~ msgid "Fatal error: exiting"
9146#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 9147
402b0a2c
VZ
9148#~ msgid ""
9149#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9150#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9151#~ "*)|*"
9152#~ msgstr ""
9153#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
9154#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9155#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 9156
402b0a2c
VZ
9157#~ msgid "Load file"
9158#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 9159
402b0a2c
VZ
9160#~ msgid "Save file"
9161#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 9162
402b0a2c
VZ
9163#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9164#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9165
402b0a2c
VZ
9166#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9167#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9168
a3671ac0
VS
9169#~ msgid "<DIR> "
9170#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 9171
a3671ac0
VS
9172#~ msgid "<LINK> "
9173#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 9174
a3671ac0
VS
9175#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9176#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 9177
a3671ac0
VS
9178#~ msgid "ReleaseMutex()"
9179#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 9180
a3671ac0
VS
9181#~ msgid "Screenshot captured: "
9182#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 9183
a3671ac0
VS
9184#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9185#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 9186
a3671ac0
VS
9187#~ msgid "large"
9188#~ msgstr "groot"
5325c2e3 9189
a3671ac0
VS
9190#~ msgid "medium"
9191#~ msgstr "medium"
5325c2e3 9192
a3671ac0
VS
9193#~ msgid "small"
9194#~ msgstr "klein"
5325c2e3 9195
a3671ac0
VS
9196#~ msgid "very large"
9197#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 9198
a3671ac0
VS
9199#~ msgid "very small"
9200#~ msgstr "zeer klein"