]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
Allow using _T() in docs/doxygen/overviews/changes_since28.h.
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: $Id$\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 10"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
129b8b1a 11"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n"
08295a04 12"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
aa05661d 13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
95bf8d1b 14"Language: sk\n"
aa05661d
VZ
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d 18
5325c2e3 19#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
aa05661d
VZ
20msgid ""
21"\n"
22"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
23msgstr ""
24"\n"
23a5584d 25"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d 26
95bf8d1b
VZ
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
aa05661d
VZ
29msgid " "
30msgstr " "
31
5325c2e3 32#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
aa05661d
VZ
33msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
34msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
35
95bf8d1b
VZ
36#: ../src/common/prntbase.cpp:547
37#, fuzzy, c-format
38msgid " (copy %d of %d)"
39msgstr "Strana %d z %d"
40
be546c6f 41#: ../src/common/log.cpp:428
aa05661d
VZ
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr " (chyba %ld: %s)"
45
be546c6f 46#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
47#, fuzzy, c-format
48msgid " (in module \"%s\")"
49msgstr "modul tiff: %s"
50
95bf8d1b 51#: ../src/common/docview.cpp:1615
aa05661d
VZ
52msgid " - "
53msgstr " - "
54
95bf8d1b 55#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
aa05661d
VZ
56msgid " Preview"
57msgstr " Náhľad"
58
be546c6f 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
aa05661d
VZ
60msgid " bold"
61msgstr " tučné"
62
be546c6f 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
aa05661d
VZ
64msgid " italic"
65msgstr " kurzíva"
66
be546c6f 67#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
aa05661d
VZ
68msgid " light"
69msgstr " svetlé"
70
71#: ../src/common/paper.cpp:119
72msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 73msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d
VZ
74
75#: ../src/common/paper.cpp:120
76msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 77msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d
VZ
78
79#: ../src/common/paper.cpp:121
80msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 81msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d
VZ
82
83#: ../src/common/paper.cpp:122
84msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 85msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d
VZ
86
87#: ../src/common/paper.cpp:118
88msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 89msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d 90
95bf8d1b 91#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
5325c2e3
VZ
92#, fuzzy, c-format
93msgid "%d of %lu"
94msgstr "%i z %i"
aa05661d 95
95bf8d1b 96#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
aa05661d
VZ
97#, c-format
98msgid "%i of %i"
99msgstr "%i z %i"
100
5325c2e3 101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
aa05661d
VZ
102#, c-format
103msgid "%ld byte"
104msgid_plural "%ld bytes"
105msgstr[0] ""
106msgstr[1] ""
107
95bf8d1b 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
7f4fd42e 109#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
110msgid "%lu of %lu"
111msgstr "%i z %i"
7f4fd42e 112
5325c2e3 113#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
aa05661d
VZ
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr "%s (alebo %s)"
117
95bf8d1b 118#: ../src/generic/logg.cpp:231
aa05661d
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Error"
121msgstr "%s Chyba"
122
95bf8d1b 123#: ../src/generic/logg.cpp:243
aa05661d
VZ
124#, c-format
125msgid "%s Information"
126msgstr "%s Informácia"
127
95bf8d1b 128#: ../src/generic/logg.cpp:235
aa05661d
VZ
129#, c-format
130msgid "%s Warning"
131msgstr "%s Varovanie"
132
5325c2e3 133#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
aa05661d
VZ
134#, c-format
135msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 136msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d 137
5325c2e3 138#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
139#, c-format
140msgid "%s files (%s)|%s"
141msgstr "%s súborov (%s)|%s"
142
5325c2e3
VZ
143#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
144#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
145msgid "&About"
146msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 147
5325c2e3 148#: ../src/common/stockitem.cpp:208
aa05661d
VZ
149msgid "&Actual Size"
150msgstr "&Skutočná veľkosť"
151
5325c2e3 152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
153#, fuzzy
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr "Po odstavci:"
156
5325c2e3
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
aa05661d
VZ
159msgid "&Alignment"
160msgstr "&Zarovnanie"
161
5325c2e3 162#: ../src/common/stockitem.cpp:142
aa05661d
VZ
163msgid "&Apply"
164msgstr "&Použiť"
165
95bf8d1b 166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
aa05661d
VZ
167msgid "&Apply Style"
168msgstr "&Použiť štýl"
169
5325c2e3 170#: ../src/msw/mdi.cpp:168
aa05661d
VZ
171msgid "&Arrange Icons"
172msgstr "&Zoradiť ikony"
173
5325c2e3
VZ
174#: ../src/common/stockitem.cpp:196
175msgid "&Ascending"
176msgstr ""
177
178#: ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
179msgid "&Back"
180msgstr "&Späť"
181
5325c2e3 182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
aa05661d
VZ
183msgid "&Based on:"
184msgstr "&Založené na:"
185
5325c2e3 186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
187#, fuzzy
188msgid "&Before a paragraph:"
189msgstr "Pred odstavcom:"
190
95bf8d1b 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
5325c2e3
VZ
192#, fuzzy
193msgid "&Bg colour:"
194msgstr "&Farba:"
195
196#: ../src/common/stockitem.cpp:144
aa05661d
VZ
197msgid "&Bold"
198msgstr "&Tučné"
199
5325c2e3
VZ
200#: ../src/common/stockitem.cpp:145
201msgid "&Bottom"
202msgstr ""
203
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3
VZ
209msgid "&Bottom:"
210msgstr ""
211
95bf8d1b 212#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3
VZ
213#, fuzzy
214msgid "&Box"
215msgstr "&Tučné"
216
217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
aa05661d
VZ
219msgid "&Bullet style:"
220msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
221
5325c2e3
VZ
222#: ../src/common/stockitem.cpp:147
223msgid "&CD-Rom"
224msgstr ""
225
95bf8d1b 226#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 228#: ../src/common/stockitem.cpp:146
aa05661d 229msgid "&Cancel"
23a5584d 230msgstr "&Zrušiť"
aa05661d 231
5325c2e3 232#: ../src/msw/mdi.cpp:164
aa05661d 233msgid "&Cascade"
23a5584d 234msgstr "&Kaskáda"
aa05661d 235
95bf8d1b 236#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3
VZ
237#, fuzzy
238msgid "&Cell"
239msgstr "&Zrušiť"
240
95bf8d1b 241#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
aa05661d 242msgid "&Character code:"
23a5584d 243msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d 244
5325c2e3 245#: ../src/common/stockitem.cpp:148
aa05661d 246msgid "&Clear"
23a5584d 247msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d 248
95bf8d1b
VZ
249#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
250#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 251#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
aa05661d 252msgid "&Close"
23a5584d 253msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d 254
5325c2e3
VZ
255#: ../src/common/stockitem.cpp:194
256#, fuzzy
257msgid "&Color"
258msgstr "&Farba:"
259
95bf8d1b 260#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
aa05661d 261msgid "&Colour:"
23a5584d 262msgstr "&Farba:"
aa05661d 263
5325c2e3
VZ
264#: ../src/common/stockitem.cpp:150
265#, fuzzy
266msgid "&Convert"
267msgstr "Obsah"
268
95bf8d1b 269#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
be546c6f 270#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
aa05661d 271msgid "&Copy"
23a5584d 272msgstr "&Kopírovať"
aa05661d 273
5325c2e3 274#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
275#, fuzzy
276msgid "&Copy URL"
277msgstr "&Kopírovať"
278
be546c6f 279#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
280#, fuzzy
281msgid "&Customize..."
282msgstr "veľkosť písma"
283
284#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
aa05661d 285msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 286msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d 287
5325c2e3 288#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 289#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
be546c6f 290#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
aa05661d 291msgid "&Delete"
23a5584d 292msgstr "&Zmazať"
aa05661d 293
95bf8d1b 294#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
aa05661d 295msgid "&Delete Style..."
23a5584d 296msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d 297
5325c2e3
VZ
298#: ../src/common/stockitem.cpp:197
299msgid "&Descending"
300msgstr ""
301
95bf8d1b 302#: ../src/generic/logg.cpp:692
aa05661d 303msgid "&Details"
23a5584d 304msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d 305
5325c2e3 306#: ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 307msgid "&Down"
08295a04 308msgstr "&Dolu"
aa05661d 309
5325c2e3 310#: ../src/common/stockitem.cpp:155
aa05661d 311msgid "&Edit"
23a5584d 312msgstr "&Upraviť"
aa05661d 313
95bf8d1b 314#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
aa05661d 315msgid "&Edit Style..."
23a5584d 316msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d 317
5325c2e3
VZ
318#: ../src/common/stockitem.cpp:156
319msgid "&Execute"
320msgstr ""
321
322#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
aa05661d 323msgid "&File"
23a5584d 324msgstr "&Súbor"
aa05661d 325
5325c2e3 326#: ../src/common/stockitem.cpp:159
aa05661d 327msgid "&Find"
23a5584d 328msgstr "&Hľadať"
aa05661d 329
95bf8d1b 330#: ../src/generic/wizard.cpp:627
aa05661d 331msgid "&Finish"
23a5584d 332msgstr "&Dokončiť"
aa05661d 333
5325c2e3
VZ
334#: ../src/common/stockitem.cpp:160
335#, fuzzy
336msgid "&First"
337msgstr "prvý"
338
95bf8d1b 339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3
VZ
340msgid "&Floating mode:"
341msgstr ""
342
343#: ../src/common/stockitem.cpp:161
344#, fuzzy
345msgid "&Floppy"
346msgstr "&Kopírovať"
347
348#: ../src/common/stockitem.cpp:195
349#, fuzzy
350msgid "&Font"
351msgstr "&Písmo:"
352
353#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
aa05661d 354msgid "&Font family:"
23a5584d 355msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 356
5325c2e3 357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
aa05661d 358msgid "&Font for Level..."
23a5584d 359msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d 360
95bf8d1b
VZ
361#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
aa05661d 363msgid "&Font:"
23a5584d 364msgstr "&Písmo:"
aa05661d 365
5325c2e3 366#: ../src/common/stockitem.cpp:162
aa05661d 367msgid "&Forward"
23a5584d 368msgstr "&Ďalej"
aa05661d 369
95bf8d1b 370#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
aa05661d 371msgid "&From:"
08295a04 372msgstr "&Od:"
aa05661d 373
5325c2e3
VZ
374#: ../src/common/stockitem.cpp:163
375msgid "&Harddisk"
376msgstr ""
377
95bf8d1b 378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3
VZ
379#, fuzzy
380msgid "&Height:"
381msgstr "&Váha:"
aa05661d 382
95bf8d1b
VZ
383#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
384#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 385#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
aa05661d 386msgid "&Help"
23a5584d 387msgstr "&Pomocník"
aa05661d 388
5325c2e3
VZ
389#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
390#, fuzzy
391msgid "&Hide details"
392msgstr "&Podrobnosti"
393
394#: ../src/common/stockitem.cpp:165
aa05661d 395msgid "&Home"
23a5584d 396msgstr "&Domov"
aa05661d 397
5325c2e3
VZ
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
aa05661d 400msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 401msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d 402
5325c2e3
VZ
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
aa05661d 405msgid "&Indeterminate"
08295a04 406msgstr "&Neurčitý"
aa05661d 407
5325c2e3 408#: ../src/common/stockitem.cpp:167
aa05661d
VZ
409msgid "&Index"
410msgstr "&Index"
411
5325c2e3
VZ
412#: ../src/common/stockitem.cpp:168
413#, fuzzy
414msgid "&Info"
415msgstr "&Vrátiť"
416
417#: ../src/common/stockitem.cpp:169
aa05661d
VZ
418msgid "&Italic"
419msgstr "&Kurzíva"
420
5325c2e3
VZ
421#: ../src/common/stockitem.cpp:170
422msgid "&Jump to"
423msgstr ""
424
425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
aa05661d
VZ
427msgid "&Justified"
428msgstr "&Centrovať"
429
5325c2e3
VZ
430#: ../src/common/stockitem.cpp:175
431#, fuzzy
432msgid "&Last"
433msgstr "&Prilepiť"
434
435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
aa05661d
VZ
437msgid "&Left"
438msgstr "&Vľavo"
439
5325c2e3
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
441#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
442#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
445#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
aa05661d
VZ
447msgid "&Left:"
448msgstr "&Vľavo:"
449
5325c2e3 450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
aa05661d
VZ
451msgid "&List level:"
452msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
453
95bf8d1b 454#: ../src/generic/logg.cpp:521
aa05661d 455msgid "&Log"
23a5584d 456msgstr "&Záznam"
aa05661d 457
95bf8d1b 458#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
aa05661d 459msgid "&Move"
23a5584d 460msgstr "&Presunúť"
aa05661d 461
95bf8d1b 462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3
VZ
463msgid "&Move the object to:"
464msgstr ""
465
466#: ../src/common/stockitem.cpp:176
467#, fuzzy
468msgid "&Network"
469msgstr "&Nový"
470
471#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
aa05661d 472msgid "&New"
23a5584d 473msgstr "&Nový"
aa05661d 474
95bf8d1b 475#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 476#: ../src/msw/mdi.cpp:169
aa05661d 477msgid "&Next"
23a5584d 478msgstr "&Ďalej"
aa05661d 479
95bf8d1b 480#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
aa05661d 481msgid "&Next >"
23a5584d 482msgstr "&Ďalej >"
aa05661d 483
95bf8d1b 484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3
VZ
485#, fuzzy
486msgid "&Next Paragraph"
487msgstr "Po odstavci:"
488
489#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
aa05661d 490msgid "&Next Tip"
23a5584d 491msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d 492
5325c2e3 493#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
aa05661d 494msgid "&Next style:"
23a5584d 495msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d 496
be546c6f 497#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
498msgid "&No"
499msgstr "&Nie"
500
5325c2e3 501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
aa05661d
VZ
502msgid "&Notes:"
503msgstr "&Poznámky:"
504
5325c2e3 505#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
aa05661d
VZ
506msgid "&Number:"
507msgstr "&Číslo:"
508
5325c2e3 509#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 510#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
aa05661d
VZ
511msgid "&OK"
512msgstr "&OK"
513
5325c2e3
VZ
514#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
515#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
aa05661d
VZ
516msgid "&Open..."
517msgstr "&Otvoriť..."
518
5325c2e3 519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
520#, fuzzy
521msgid "&Outline level:"
522msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
523
5325c2e3
VZ
524#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
525msgid "&Page Break"
526msgstr ""
527
95bf8d1b 528#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
be546c6f 529#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
aa05661d
VZ
530msgid "&Paste"
531msgstr "&Prilepiť"
532
95bf8d1b 533#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3
VZ
534msgid "&Picture"
535msgstr ""
536
537#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
aa05661d
VZ
538msgid "&Point size:"
539msgstr "&Veľkosť bodu:"
540
5325c2e3 541#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
aa05661d
VZ
542msgid "&Position (tenths of a mm):"
543msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
544
95bf8d1b
VZ
545#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
546#, fuzzy
547msgid "&Position mode:"
548msgstr "Otázka"
549
5325c2e3 550#: ../src/common/stockitem.cpp:182
aa05661d
VZ
551msgid "&Preferences"
552msgstr "&Nastavenia"
553
95bf8d1b 554#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 555#: ../src/msw/mdi.cpp:170
aa05661d
VZ
556msgid "&Previous"
557msgstr "&Predchádzajúci"
558
95bf8d1b 559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3
VZ
560#, fuzzy
561msgid "&Previous Paragraph"
562msgstr "Predchádzajúca strana"
563
564#: ../src/common/stockitem.cpp:184
aa05661d
VZ
565msgid "&Print..."
566msgstr "&Tlačiť..."
567
95bf8d1b 568#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 569#: ../src/common/stockitem.cpp:185
aa05661d
VZ
570msgid "&Properties"
571msgstr "&Vlastnosti"
572
5325c2e3 573#: ../src/common/stockitem.cpp:157
aa05661d
VZ
574msgid "&Quit"
575msgstr "&Skončiť"
576
95bf8d1b 577#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 578#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 579#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
aa05661d
VZ
580msgid "&Redo"
581msgstr "&Opakovať"
582
5325c2e3 583#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
aa05661d
VZ
584msgid "&Redo "
585msgstr "&Opakovať"
586
95bf8d1b 587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
aa05661d
VZ
588msgid "&Rename Style..."
589msgstr "&Premenovať štýl..."
590
7f4fd42e 591#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
aa05661d
VZ
592msgid "&Replace"
593msgstr "&Nahradiť"
594
95bf8d1b 595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
aa05661d
VZ
596msgid "&Restart numbering"
597msgstr "&Reštartovať číslovanie"
598
95bf8d1b 599#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
aa05661d
VZ
600msgid "&Restore"
601msgstr "&Obnoviť"
602
5325c2e3
VZ
603#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
aa05661d
VZ
605msgid "&Right"
606msgstr "&Vpravo"
607
5325c2e3
VZ
608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
609#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
610#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
613#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 614#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
aa05661d
VZ
615msgid "&Right:"
616msgstr "&Vpravo:"
617
5325c2e3 618#: ../src/common/stockitem.cpp:191
aa05661d
VZ
619msgid "&Save"
620msgstr "&Uložiť"
621
5325c2e3
VZ
622#: ../src/common/stockitem.cpp:192
623#, fuzzy
624msgid "&Save as"
625msgstr "Uložiť Ako"
626
5325c2e3
VZ
627#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
628#, fuzzy
629msgid "&See details"
630msgstr "&Podrobnosti"
631
632#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
aa05661d
VZ
633msgid "&Show tips at startup"
634msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
635
95bf8d1b 636#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
aa05661d
VZ
637msgid "&Size"
638msgstr "&Veľkosť"
639
95bf8d1b 640#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
aa05661d
VZ
641msgid "&Size:"
642msgstr "&Veľkosť:"
643
be546c6f 644#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e
VS
645#, fuzzy
646msgid "&Skip"
647msgstr "Preskočiť"
648
5325c2e3
VZ
649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
aa05661d
VZ
651msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
652msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
653
5325c2e3
VZ
654#: ../src/common/stockitem.cpp:198
655msgid "&Spell Check"
656msgstr ""
657
658#: ../src/common/stockitem.cpp:199
aa05661d
VZ
659msgid "&Stop"
660msgstr "&Stop"
661
95bf8d1b 662#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e
VS
663msgid "&Strikethrough"
664msgstr ""
665
5325c2e3 666#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
aa05661d
VZ
667msgid "&Style:"
668msgstr "&Štýl:"
669
95bf8d1b 670#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
aa05661d
VZ
671msgid "&Styles:"
672msgstr "&Štýly:"
673
95bf8d1b 674#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
aa05661d
VZ
675msgid "&Subset:"
676msgstr "&Podmnožina:"
677
5325c2e3
VZ
678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
679#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
aa05661d
VZ
680msgid "&Symbol:"
681msgstr "&Symbol:"
682
95bf8d1b 683#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3
VZ
684#, fuzzy
685msgid "&Table"
686msgstr "Tabulátory"
687
688#: ../src/common/stockitem.cpp:201
689#, fuzzy
690msgid "&Top"
691msgstr "&Kopírovať"
692
693#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
694#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
695#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
696#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 697#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3
VZ
698#, fuzzy
699msgid "&Top:"
700msgstr "&Kopírovať"
701
702#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
aa05661d
VZ
703msgid "&Underline"
704msgstr "&Podčiarknutie"
705
95bf8d1b 706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
aa05661d
VZ
707msgid "&Underlining:"
708msgstr "&Podčiarknutie:"
709
95bf8d1b 710#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 711#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 712#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
aa05661d
VZ
713msgid "&Undo"
714msgstr "&Vrátiť"
715
5325c2e3 716#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
aa05661d
VZ
717msgid "&Undo "
718msgstr "&Vrátiť"
719
5325c2e3 720#: ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d
VZ
721msgid "&Unindent"
722msgstr "&Zrušiť odsadenie"
723
5325c2e3 724#: ../src/common/stockitem.cpp:206
aa05661d 725msgid "&Up"
08295a04 726msgstr "&Hore"
aa05661d 727
95bf8d1b 728#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3
VZ
729#, fuzzy
730msgid "&Vertical alignment:"
731msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
732
733#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
734#, fuzzy
735msgid "&View..."
736msgstr "&Otvoriť..."
737
738#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
aa05661d 739msgid "&Weight:"
23a5584d 740msgstr "&Váha:"
aa05661d 741
95bf8d1b 742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
743#, fuzzy
744msgid "&Width:"
745msgstr "&Váha:"
746
95bf8d1b
VZ
747#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
748#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3
VZ
749#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
750#: ../src/msw/mdi.cpp:70
aa05661d
VZ
751msgid "&Window"
752msgstr "&Okno"
753
be546c6f 754#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
755msgid "&Yes"
756msgstr "Á&no"
757
be546c6f 758#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
759msgid "'"
760msgstr ""
761
be546c6f 762#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
aa05661d
VZ
763#, c-format
764msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 765msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d 766
5325c2e3
VZ
767#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
768#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
aa05661d
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 771msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d 772
5325c2e3 773#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
aa05661d
VZ
774#, c-format
775msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 776msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d 777
5325c2e3 778#: ../src/common/translation.cpp:930
aa05661d
VZ
779#, c-format
780msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 781msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d 782
95bf8d1b 783#: ../src/common/textbuf.cpp:240
aa05661d
VZ
784#, c-format
785msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 786msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d 787
5325c2e3 788#: ../src/common/valtext.cpp:248
aa05661d
VZ
789#, c-format
790msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 791msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d 792
5325c2e3 793#: ../src/common/valtext.cpp:240
aa05661d
VZ
794#, c-format
795msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 796msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d 797
5325c2e3 798#: ../src/common/valtext.cpp:242
aa05661d
VZ
799#, c-format
800msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 801msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d 802
5325c2e3 803#: ../src/common/valtext.cpp:244
aa05661d
VZ
804#, c-format
805msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 806msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d 807
5325c2e3
VZ
808#: ../src/common/valtext.cpp:246
809#, fuzzy, c-format
810msgid "'%s' should only contain digits."
811msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
812
813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
aa05661d
VZ
815msgid "(*)"
816msgstr "(*)"
817
95bf8d1b 818#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
aa05661d 819msgid "(Help)"
129b8b1a 820msgstr "(Pomoc)"
aa05661d 821
5325c2e3
VZ
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
aa05661d 824msgid "(None)"
129b8b1a 825msgstr "(Žiadny)"
aa05661d 826
95bf8d1b 827#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
aa05661d 828msgid "(Normal text)"
129b8b1a 829msgstr "(Normálny text)"
aa05661d 830
95bf8d1b
VZ
831#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
aa05661d 833msgid "(bookmarks)"
129b8b1a 834msgstr "(záložky)"
aa05661d 835
5325c2e3
VZ
836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
842#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
aa05661d 849msgid "(none)"
129b8b1a 850msgstr "(žiadny)"
aa05661d 851
5325c2e3
VZ
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
aa05661d 854msgid "*"
129b8b1a 855msgstr "*"
aa05661d 856
5325c2e3
VZ
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
aa05661d 859msgid "*)"
129b8b1a 860msgstr "*)"
aa05661d 861
5325c2e3
VZ
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
aa05661d 864msgid "+"
23a5584d 865msgstr "+"
aa05661d 866
95bf8d1b 867#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
868msgid ", 64-bit edition"
869msgstr ""
870
871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
872#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
aa05661d 873msgid "-"
23a5584d 874msgstr "-"
aa05661d 875
be546c6f 876#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
877msgid "..."
878msgstr ""
879
880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
881msgid "1"
882msgstr ""
883
5325c2e3
VZ
884#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
886#, fuzzy
887msgid "1.1"
888msgstr "1.5"
889
890#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
892#, fuzzy
893msgid "1.2"
894msgstr "1.5"
895
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
898#, fuzzy
899msgid "1.3"
900msgstr "1.5"
901
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
904#, fuzzy
905msgid "1.4"
906msgstr "1.5"
907
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
aa05661d 910msgid "1.5"
23a5584d 911msgstr "1.5"
aa05661d 912
5325c2e3
VZ
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
915#, fuzzy
916msgid "1.6"
917msgstr "1.5"
918
919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
921#, fuzzy
922msgid "1.7"
923msgstr "1.5"
924
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
927#, fuzzy
928msgid "1.8"
929msgstr "1.5"
930
931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
933#, fuzzy
934msgid "1.9"
935msgstr "1.5"
936
937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
938msgid "10"
939msgstr ""
940
aa05661d
VZ
941#: ../src/common/paper.cpp:142
942msgid "10 x 11 in"
23a5584d 943msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d
VZ
944
945#: ../src/common/paper.cpp:115
946msgid "10 x 14 in"
23a5584d 947msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d
VZ
948
949#: ../src/common/paper.cpp:116
950msgid "11 x 17 in"
23a5584d 951msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d
VZ
952
953#: ../src/common/paper.cpp:186
954msgid "12 x 11 in"
23a5584d 955msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d
VZ
956
957#: ../src/common/paper.cpp:143
958msgid "15 x 11 in"
23a5584d 959msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d 960
5325c2e3
VZ
961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
aa05661d 964msgid "2"
23a5584d 965msgstr "2"
aa05661d 966
5325c2e3 967#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
968msgid "3"
969msgstr ""
970
5325c2e3 971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
972msgid "4"
973msgstr ""
974
5325c2e3 975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
976msgid "5"
977msgstr ""
978
5325c2e3 979#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
980msgid "6"
981msgstr ""
982
aa05661d
VZ
983#: ../src/common/paper.cpp:134
984msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 985msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d 986
5325c2e3 987#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
988msgid "7"
989msgstr ""
990
5325c2e3 991#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
992msgid "8"
993msgstr ""
994
5325c2e3 995#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
996msgid "9"
997msgstr ""
998
aa05661d
VZ
999#: ../src/common/paper.cpp:141
1000msgid "9 x 11 in"
23a5584d 1001msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d 1002
5325c2e3 1003#: ../src/html/htmprint.cpp:432
aa05661d
VZ
1004msgid ": file does not exist!"
1005msgstr ": súbor neexistuje!"
1006
95bf8d1b 1007#: ../src/common/fontmap.cpp:200
aa05661d
VZ
1008msgid ": unknown charset"
1009msgstr ": neznáma znaková sada"
1010
95bf8d1b 1011#: ../src/common/fontmap.cpp:414
aa05661d
VZ
1012msgid ": unknown encoding"
1013msgstr ": neznáme kódovanie"
1014
95bf8d1b 1015#: ../src/generic/wizard.cpp:438
aa05661d
VZ
1016msgid "< &Back"
1017msgstr "< &Späť"
1018
be546c6f
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
aa05661d
VZ
1021msgid "<Any Decorative>"
1022msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
1023
be546c6f
VZ
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
aa05661d
VZ
1026msgid "<Any Modern>"
1027msgstr "<ľubovoľné moderné>"
1028
be546c6f
VZ
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
aa05661d
VZ
1031msgid "<Any Roman>"
1032msgstr "<ľubovoľné rímske>"
1033
be546c6f
VZ
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1035#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
aa05661d
VZ
1036msgid "<Any Script>"
1037msgstr "<ľubovoľné písané>"
1038
be546c6f
VZ
1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1040#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
aa05661d
VZ
1041msgid "<Any Swiss>"
1042msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
1043
be546c6f
VZ
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
aa05661d
VZ
1046msgid "<Any Teletype>"
1047msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
1048
be546c6f 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
aa05661d
VZ
1050msgid "<Any>"
1051msgstr "<ľubovoľné>"
1052
5325c2e3 1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
aa05661d
VZ
1054msgid "<DIR>"
1055msgstr "<ADRESÁR>"
1056
5325c2e3 1057#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
aa05661d
VZ
1058msgid "<DRIVE>"
1059msgstr "<JEDNOTKA>"
1060
5325c2e3 1061#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
aa05661d
VZ
1062msgid "<LINK>"
1063msgstr "<ODKAZ>"
1064
95bf8d1b 1065#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
aa05661d
VZ
1066msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1067msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
1068
95bf8d1b 1069#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
aa05661d
VZ
1070msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1071msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
1072
95bf8d1b 1073#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
aa05661d
VZ
1074msgid "<b>Bold face.</b> "
1075msgstr "<b>Hrubé.</b> "
1076
95bf8d1b 1077#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
aa05661d
VZ
1078msgid "<i>Italic face.</i> "
1079msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
1080
5325c2e3
VZ
1081#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1082#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
aa05661d
VZ
1083msgid ">"
1084msgstr ">"
1085
5325c2e3 1086#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
aa05661d 1087msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 1088msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d 1089
5325c2e3 1090#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e
VS
1091#, fuzzy
1092msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1093msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
1094
5325c2e3 1095#: ../src/common/xtixml.cpp:419
aa05661d 1096msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
08295a04 1097msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'"
aa05661d 1098
7f4fd42e 1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1102#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
aa05661d
VZ
1103msgid "A standard bullet name."
1104msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
1105
5325c2e3
VZ
1106#: ../src/common/paper.cpp:219
1107#, fuzzy
1108msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1109msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
1110
1111#: ../src/common/paper.cpp:220
1112#, fuzzy
1113msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1114msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
1115
aa05661d
VZ
1116#: ../src/common/paper.cpp:161
1117msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 1118msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d
VZ
1119
1120#: ../src/common/paper.cpp:158
1121msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 1122msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:163
1125msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 1126msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:172
1129msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 1130msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:162
1133msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 1134msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
1135
1136#: ../src/common/paper.cpp:108
1137msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 1138msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
1139
1140#: ../src/common/paper.cpp:148
1141msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 1142msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d
VZ
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:155
1145msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 1146msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d
VZ
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:173
1149msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 1150msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1151
1152#: ../src/common/paper.cpp:150
1153msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 1154msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:99
1157msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1158msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1159
1160#: ../src/common/paper.cpp:109
1161msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1162msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1163
1164#: ../src/common/paper.cpp:159
1165msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 1166msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d
VZ
1167
1168#: ../src/common/paper.cpp:174
1169msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 1170msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d
VZ
1171
1172#: ../src/common/paper.cpp:156
1173msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 1174msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1175
1176#: ../src/common/paper.cpp:110
1177msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 1178msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1179
1180#: ../src/common/paper.cpp:166
1181msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 1182msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d
VZ
1183
1184#: ../src/common/paper.cpp:179
1185msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 1186msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d 1187
95bf8d1b 1188#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1189#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
aa05661d 1190msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 1191msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d 1192
5325c2e3 1193#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
aa05661d 1194msgid "ADD"
129b8b1a 1195msgstr "PRIDAŤ"
aa05661d 1196
95bf8d1b 1197#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
aa05661d 1198msgid "ASCII"
23a5584d 1199msgstr "ASCII"
aa05661d 1200
be546c6f
VZ
1201#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1202#, fuzzy
1203msgid "About"
1204msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 1205
be546c6f 1206#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
7f4fd42e
VS
1207#, fuzzy, c-format
1208msgid "About %s"
1209msgstr "O aplikácii"
1210
95bf8d1b
VZ
1211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1212msgid "Absolute"
1213msgstr ""
1214
5325c2e3
VZ
1215#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1216#, fuzzy
1217msgid "Actual Size"
1218msgstr "&Skutočná veľkosť"
1219
1220#: ../src/common/stockitem.cpp:141
aa05661d 1221msgid "Add"
23a5584d 1222msgstr "Pridať"
aa05661d 1223
95bf8d1b 1224#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
aa05661d 1225msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 1226msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d 1227
95bf8d1b 1228#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
aa05661d 1229msgid "Add to custom colours"
23a5584d 1230msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d 1231
be546c6f 1232#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1233msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1234msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
aa05661d 1235
be546c6f 1236#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1237msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1238msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
1239
95bf8d1b 1240#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
aa05661d
VZ
1241#, c-format
1242msgid "Adding book %s"
23a5584d 1243msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d 1244
be546c6f 1245#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1246msgid "Adding flavor TEXT failed"
1247msgstr ""
1248
be546c6f 1249#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1250msgid "Adding flavor utxt failed"
1251msgstr ""
1252
1253#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
aa05661d 1254msgid "After a paragraph:"
23a5584d 1255msgstr "Po odstavci:"
aa05661d 1256
5325c2e3 1257#: ../src/common/stockitem.cpp:173
aa05661d 1258msgid "Align Left"
23a5584d 1259msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d 1260
5325c2e3 1261#: ../src/common/stockitem.cpp:174
aa05661d 1262msgid "Align Right"
23a5584d 1263msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d 1264
95bf8d1b 1265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3
VZ
1266#, fuzzy
1267msgid "Alignment"
1268msgstr "&Zarovnanie"
1269
7f4fd42e 1270#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
aa05661d 1271msgid "All"
23a5584d 1272msgstr "Všetky"
aa05661d 1273
95bf8d1b 1274#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
1275#, c-format
1276msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1277msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d 1278
95bf8d1b 1279#: ../include/wx/defs.h:2774
aa05661d 1280msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1281msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d 1282
95bf8d1b 1283#: ../include/wx/defs.h:2771
aa05661d 1284msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1285msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d 1286
95bf8d1b 1287#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
aa05661d 1288msgid "All styles"
23a5584d 1289msgstr "Všetky štýly"
aa05661d 1290
5325c2e3
VZ
1291#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1292msgid "Alphabetic Mode"
1293msgstr ""
1294
1295#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
aa05661d 1296msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1297msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d 1298
5325c2e3 1299#: ../src/unix/dialup.cpp:355
aa05661d 1300msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1301msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d 1302
95bf8d1b 1303#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3
VZ
1304#, fuzzy
1305msgid "Alt+"
23a5584d 1306msgstr "Alt-"
aa05661d 1307
5325c2e3 1308#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1309#, fuzzy
1310msgid "And includes the following files:\n"
1311msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n"
1312
5325c2e3 1313#: ../src/generic/animateg.cpp:163
aa05661d
VZ
1314#, c-format
1315msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1316msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 1317
95bf8d1b 1318#: ../src/generic/logg.cpp:1038
aa05661d
VZ
1319#, c-format
1320msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1321msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d 1322
be546c6f
VZ
1323#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1324#, fuzzy
1325msgid "Application"
1326msgstr "Výber"
1327
5325c2e3
VZ
1328#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1329#, fuzzy
1330msgid "Apply"
1331msgstr "&Použiť"
1332
1333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1334#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
aa05661d 1335msgid "Arabic"
23a5584d 1336msgstr "Arabčina"
aa05661d 1337
95bf8d1b 1338#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
aa05661d
VZ
1339msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1340msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1341
95bf8d1b 1342#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
5325c2e3
VZ
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid "Argument %u not found."
1345msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 1346
5325c2e3 1347#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1348msgid "Artists"
1349msgstr ""
1350
5325c2e3
VZ
1351#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1352#, fuzzy
1353msgid "Ascending"
1354msgstr "čítanie"
1355
1356#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
aa05661d 1357msgid "Attributes"
23a5584d 1358msgstr "Atribúty"
aa05661d 1359
5325c2e3
VZ
1360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1361#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1362#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
aa05661d 1363msgid "Available fonts."
23a5584d 1364msgstr "Dostupné písma."
aa05661d
VZ
1365
1366#: ../src/common/paper.cpp:139
1367msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1368msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1369
1370#: ../src/common/paper.cpp:175
1371msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1372msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1373
1374#: ../src/common/paper.cpp:129
1375msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1376msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1377
1378#: ../src/common/paper.cpp:111
1379msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1380msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d
VZ
1381
1382#: ../src/common/paper.cpp:160
1383msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1384msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d
VZ
1385
1386#: ../src/common/paper.cpp:176
1387msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1388msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1389
1390#: ../src/common/paper.cpp:157
1391msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1392msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1393
1394#: ../src/common/paper.cpp:130
1395msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1396msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d
VZ
1397
1398#: ../src/common/paper.cpp:112
1399msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1400msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d
VZ
1401
1402#: ../src/common/paper.cpp:184
1403msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1404msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1405
1406#: ../src/common/paper.cpp:185
1407msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1408msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d
VZ
1409
1410#: ../src/common/paper.cpp:131
1411msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1412msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d 1413
5325c2e3 1414#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
aa05661d 1415msgid "BACK"
129b8b1a 1416msgstr "SPÄŤ"
aa05661d 1417
5325c2e3
VZ
1418#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1419#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
aa05661d 1420msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1421msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 1422
5325c2e3 1423#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
aa05661d 1424msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1425msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d 1426
5325c2e3 1427#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
aa05661d 1428msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1429msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d 1430
5325c2e3 1431#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
aa05661d 1432msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1433msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d 1434
5325c2e3 1435#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
aa05661d 1436msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1437msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d 1438
5325c2e3 1439#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
aa05661d 1440msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1441msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d 1442
5325c2e3 1443#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
aa05661d 1444msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1445msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d 1446
5325c2e3
VZ
1447#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1448#, fuzzy
1449msgid "Back"
1450msgstr "&Späť"
1451
1452#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1453#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3
VZ
1454#, fuzzy
1455msgid "Background"
1456msgstr "Farba pozadia"
1457
1458#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1459#, fuzzy
1460msgid "Background &colour:"
1461msgstr "Farba pozadia"
1462
be546c6f 1463#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
aa05661d 1464msgid "Background colour"
23a5584d 1465msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 1466
95bf8d1b 1467#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
aa05661d
VZ
1468msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1469msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1470
95bf8d1b 1471#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
aa05661d
VZ
1472msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1473msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1474
5325c2e3 1475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
aa05661d 1476msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1477msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d 1478
5325c2e3
VZ
1479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1480#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
aa05661d
VZ
1481msgid "Bitmap"
1482msgstr "Bitmapa"
1483
be546c6f 1484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e
VS
1485msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1486msgstr ""
aa05661d 1487
95bf8d1b 1488#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
be546c6f 1489#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
aa05661d
VZ
1490msgid "Bold"
1491msgstr "Hrubé"
1492
5325c2e3
VZ
1493#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1494#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1495#, fuzzy
1496msgid "Border"
1497msgstr "Hrubé"
1498
95bf8d1b 1499#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3
VZ
1500msgid "Borders"
1501msgstr ""
1502
95bf8d1b 1503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1504msgid "Bottom"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
aa05661d
VZ
1508msgid "Bottom margin (mm):"
1509msgstr "Spodný okraj (mm):"
1510
95bf8d1b 1511#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3
VZ
1512#, fuzzy
1513msgid "Box Properties"
1514msgstr "&Vlastnosti"
1515
95bf8d1b 1516#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3
VZ
1517#, fuzzy
1518msgid "Box styles"
1519msgstr "Všetky štýly"
1520
7f4fd42e
VS
1521#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1522msgid "Browse"
1523msgstr ""
1524
5325c2e3
VZ
1525#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1526#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
aa05661d
VZ
1527msgid "Bullet &Alignment:"
1528msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1529
5325c2e3 1530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
aa05661d
VZ
1531msgid "Bullet style"
1532msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1533
95bf8d1b 1534#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
aa05661d
VZ
1535msgid "Bullets"
1536msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1537
1538#: ../src/common/paper.cpp:100
1539msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1540msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d 1541
95bf8d1b 1542#: ../src/generic/logg.cpp:518
aa05661d
VZ
1543msgid "C&lear"
1544msgstr "&Vyčistiť"
1545
5325c2e3 1546#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
aa05661d
VZ
1547msgid "C&olour:"
1548msgstr "&Farba:"
1549
1550#: ../src/common/paper.cpp:125
1551msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1552msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
1553
1554#: ../src/common/paper.cpp:126
1555msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1556msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
1557
1558#: ../src/common/paper.cpp:124
1559msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1560msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d
VZ
1561
1562#: ../src/common/paper.cpp:127
1563msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1564msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d
VZ
1565
1566#: ../src/common/paper.cpp:128
1567msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1568msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d 1569
5325c2e3 1570#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
aa05661d 1571msgid "CANCEL"
129b8b1a 1572msgstr "ZRUŠIŤ"
aa05661d 1573
5325c2e3 1574#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
aa05661d 1575msgid "CAPITAL"
129b8b1a 1576msgstr "VEĽKÉ"
aa05661d 1577
5325c2e3
VZ
1578#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1579msgid "CD-Rom"
1580msgstr ""
1581
1582#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
aa05661d 1583msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1584msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d 1585
5325c2e3 1586#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
aa05661d 1587msgid "CLEAR"
129b8b1a 1588msgstr "VYČISTIŤ"
aa05661d 1589
5325c2e3 1590#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
aa05661d 1591msgid "COMMAND"
129b8b1a 1592msgstr "PRÍKAZ"
aa05661d 1593
95bf8d1b 1594#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e
VS
1595msgid "Ca&pitals"
1596msgstr ""
1597
5325c2e3 1598#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
aa05661d 1599msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1600msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d 1601
95bf8d1b 1602#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1603msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
599576c7 1604msgstr ""
aa05661d 1605
5325c2e3 1606#: ../src/msw/registry.cpp:506
aa05661d
VZ
1607#, c-format
1608msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1609msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1610
5325c2e3 1611#: ../src/msw/registry.cpp:584
aa05661d
VZ
1612#, c-format
1613msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1614msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1615
5325c2e3 1616#: ../src/msw/registry.cpp:487
aa05661d
VZ
1617#, c-format
1618msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1619msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1620
be546c6f 1621#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
aa05661d 1622msgid "Can't create thread"
23a5584d 1623msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d 1624
95bf8d1b 1625#: ../src/msw/window.cpp:3780
aa05661d
VZ
1626#, c-format
1627msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1628msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d 1629
5325c2e3 1630#: ../src/msw/registry.cpp:777
aa05661d
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1633msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d 1634
5325c2e3 1635#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
aa05661d
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1638msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d 1639
5325c2e3 1640#: ../src/msw/registry.cpp:805
aa05661d
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1643msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d 1644
5325c2e3 1645#: ../src/msw/registry.cpp:1162
aa05661d
VZ
1646#, c-format
1647msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
08295a04 1648msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'"
aa05661d 1649
5325c2e3 1650#: ../src/msw/registry.cpp:1117
aa05661d
VZ
1651#, c-format
1652msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
08295a04 1653msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'"
aa05661d 1654
5325c2e3 1655#: ../src/msw/registry.cpp:1380
aa05661d
VZ
1656#, c-format
1657msgid "Can't export value of unsupported type %d."
08295a04 1658msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1659
5325c2e3 1660#: ../src/common/ffile.cpp:235
aa05661d
VZ
1661#, c-format
1662msgid "Can't find current position in file '%s'"
08295a04 1663msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'"
aa05661d 1664
5325c2e3 1665#: ../src/msw/registry.cpp:417
aa05661d
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't get info about registry key '%s'"
08295a04 1668msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'"
aa05661d 1669
95bf8d1b 1670#: ../src/common/zstream.cpp:347
aa05661d 1671msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
08295a04 1672msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
aa05661d 1673
95bf8d1b 1674#: ../src/common/zstream.cpp:186
aa05661d 1675msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
08295a04 1676msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok."
aa05661d 1677
5325c2e3
VZ
1678#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1679#, c-format
1680msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1681msgstr ""
1682
1683#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
aa05661d 1684#, c-format
5325c2e3
VZ
1685msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1686msgstr ""
aa05661d 1687
5325c2e3 1688#: ../src/msw/registry.cpp:453
aa05661d
VZ
1689#, c-format
1690msgid "Can't open registry key '%s'"
08295a04 1691msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1692
95bf8d1b 1693#: ../src/common/zstream.cpp:253
aa05661d
VZ
1694#, c-format
1695msgid "Can't read from inflate stream: %s"
08295a04 1696msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s"
aa05661d 1697
95bf8d1b 1698#: ../src/common/zstream.cpp:245
aa05661d 1699msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1700msgstr ""
1701"Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku."
aa05661d 1702
5325c2e3 1703#: ../src/msw/registry.cpp:1049
aa05661d
VZ
1704#, c-format
1705msgid "Can't read value of '%s'"
08295a04 1706msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'"
aa05661d 1707
5325c2e3
VZ
1708#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1709#: ../src/msw/registry.cpp:972
aa05661d
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't read value of key '%s'"
08295a04 1712msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'"
aa05661d 1713
95bf8d1b 1714#: ../src/common/image.cpp:2376
aa05661d
VZ
1715#, c-format
1716msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
08295a04 1717msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru."
aa05661d 1718
95bf8d1b 1719#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
aa05661d 1720msgid "Can't save log contents to file."
08295a04 1721msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru."
aa05661d 1722
be546c6f 1723#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
aa05661d 1724msgid "Can't set thread priority"
08295a04 1725msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna"
aa05661d 1726
5325c2e3
VZ
1727#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1728#: ../src/msw/registry.cpp:1066
aa05661d
VZ
1729#, c-format
1730msgid "Can't set value of '%s'"
08295a04 1731msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'"
aa05661d 1732
95bf8d1b 1733#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3
VZ
1734#, fuzzy
1735msgid "Can't write to child process's stdin"
1736msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
1737
95bf8d1b 1738#: ../src/common/zstream.cpp:428
aa05661d
VZ
1739#, c-format
1740msgid "Can't write to deflate stream: %s"
08295a04 1741msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s"
aa05661d 1742
95bf8d1b 1743#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
be546c6f
VZ
1744#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1745#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
5325c2e3 1746#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d 1747msgid "Cancel"
23a5584d 1748msgstr "Zrušiť"
aa05661d 1749
5325c2e3
VZ
1750#: ../src/os2/thread.cpp:117
1751msgid "Cannot create mutex."
1752msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d 1753
5325c2e3 1754#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1755msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1756msgstr ""
1757
95bf8d1b 1758#: ../src/common/filefn.cpp:1330
aa05661d 1759#, c-format
5325c2e3
VZ
1760msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1761msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'"
aa05661d 1762
5325c2e3 1763#: ../src/msw/dir.cpp:211
aa05661d 1764#, c-format
5325c2e3
VZ
1765msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1766msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'"
aa05661d 1767
5325c2e3 1768#: ../src/msw/dialup.cpp:543
aa05661d 1769#, c-format
5325c2e3
VZ
1770msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1771msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 1772
95bf8d1b 1773#: ../src/msw/dialup.cpp:849
aa05661d 1774msgid "Cannot find the location of address book file"
08295a04 1775msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov"
aa05661d 1776
95bf8d1b 1777#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
5325c2e3
VZ
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1780msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
1781
95bf8d1b 1782#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
aa05661d
VZ
1783#, c-format
1784msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
08295a04 1785msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d."
aa05661d 1786
95bf8d1b 1787#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
aa05661d 1788msgid "Cannot get the hostname"
08295a04 1789msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa"
aa05661d 1790
95bf8d1b 1791#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
aa05661d 1792msgid "Cannot get the official hostname"
08295a04 1793msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa"
aa05661d 1794
95bf8d1b 1795#: ../src/msw/dialup.cpp:950
aa05661d 1796msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
08295a04 1797msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie."
aa05661d 1798
5325c2e3 1799#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
aa05661d 1800msgid "Cannot initialize OLE"
08295a04 1801msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
aa05661d 1802
5325c2e3
VZ
1803#: ../src/common/socket.cpp:844
1804#, fuzzy
1805msgid "Cannot initialize sockets"
1806msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
1807
95bf8d1b 1808#: ../src/msw/volume.cpp:620
aa05661d
VZ
1809#, c-format
1810msgid "Cannot load icon from '%s'."
08295a04 1811msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'."
aa05661d 1812
5325c2e3
VZ
1813#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "Cannot load resources from '%s'."
1816msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
1817
1818#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
aa05661d
VZ
1819#, c-format
1820msgid "Cannot load resources from file '%s'."
08295a04 1821msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1822
7f4fd42e 1823#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
aa05661d
VZ
1824#, c-format
1825msgid "Cannot open HTML document: %s"
08295a04 1826msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s"
aa05661d 1827
5325c2e3 1828#: ../src/html/helpdata.cpp:651
aa05661d
VZ
1829#, c-format
1830msgid "Cannot open HTML help book: %s"
08295a04 1831msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s"
aa05661d 1832
7f4fd42e 1833#: ../src/html/helpdata.cpp:298
aa05661d
VZ
1834#, c-format
1835msgid "Cannot open contents file: %s"
08295a04 1836msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s"
aa05661d 1837
7f4fd42e 1838#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
aa05661d 1839msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
08295a04 1840msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!"
aa05661d 1841
7f4fd42e 1842#: ../src/html/helpdata.cpp:312
aa05661d
VZ
1843#, c-format
1844msgid "Cannot open index file: %s"
08295a04 1845msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s"
aa05661d 1846
5325c2e3
VZ
1847#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Cannot open resources file '%s'."
1850msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1851
95bf8d1b 1852#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
aa05661d 1853msgid "Cannot print empty page."
08295a04 1854msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku."
aa05661d 1855
5325c2e3 1856#: ../src/msw/volume.cpp:508
aa05661d
VZ
1857#, c-format
1858msgid "Cannot read typename from '%s'!"
08295a04 1859msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!"
aa05661d 1860
5325c2e3
VZ
1861#: ../src/os2/thread.cpp:528
1862#, c-format
1863msgid "Cannot resume thread %lu"
1864msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu"
1865
be546c6f 1866#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1867#, c-format
1868msgid "Cannot resume thread %x"
1869msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x"
1870
95bf8d1b 1871#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
aa05661d 1872msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
08295a04 1873msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna."
aa05661d 1874
5325c2e3 1875#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1876#, c-format
1877msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1878msgstr ""
1879
be546c6f 1880#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1881msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1882msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
1883
1884#: ../src/os2/thread.cpp:514
1885#, c-format
1886msgid "Cannot suspend thread %lu"
1887msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
1888
be546c6f 1889#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1890#, c-format
1891msgid "Cannot suspend thread %x"
1892msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d 1893
be546c6f 1894#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1895msgid "Cannot wait for thread termination"
1896msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d 1897
95bf8d1b 1898#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
aa05661d 1899msgid "Case sensitive"
08295a04 1900msgstr "Na veľkosti písmen záleží"
aa05661d 1901
5325c2e3
VZ
1902#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1903msgid "Categorized Mode"
1904msgstr ""
1905
95bf8d1b 1906#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3
VZ
1907#, fuzzy
1908msgid "Cell Properties"
1909msgstr "&Vlastnosti"
1910
95bf8d1b 1911#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
aa05661d
VZ
1912msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1913msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1914
5325c2e3
VZ
1915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
aa05661d 1917msgid "Cen&tred"
23a5584d 1918msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d 1919
5325c2e3 1920#: ../src/common/stockitem.cpp:171
aa05661d 1921msgid "Centered"
23a5584d 1922msgstr "Centrovaný"
aa05661d 1923
95bf8d1b 1924#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
aa05661d
VZ
1925msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1926msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1927
5325c2e3
VZ
1928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1929#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
aa05661d 1930msgid "Centre"
23a5584d 1931msgstr "Centrovať"
aa05661d 1932
5325c2e3
VZ
1933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1934#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1935#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
aa05661d 1937msgid "Centre text."
23a5584d 1938msgstr "Centrovať text."
aa05661d 1939
95bf8d1b 1940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1941#, fuzzy
1942msgid "Centred"
1943msgstr "Cen&trovaný"
1944
1945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1946#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
aa05661d 1947msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1948msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d 1949
95bf8d1b 1950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
aa05661d 1951msgid "Change List Style"
23a5584d 1952msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d 1953
95bf8d1b 1954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3
VZ
1955#, fuzzy
1956msgid "Change Object Style"
1957msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
1958
95bf8d1b 1959#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f
VZ
1960#, fuzzy
1961msgid "Change Properties"
1962msgstr "&Vlastnosti"
1963
95bf8d1b 1964#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
aa05661d 1965msgid "Change Style"
23a5584d 1966msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d 1967
5325c2e3 1968#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1969#, c-format
1970msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1971msgstr ""
1972
95bf8d1b 1973#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
aa05661d 1974msgid "Character styles"
23a5584d 1975msgstr "Štýly znakov"
aa05661d 1976
aa05661d 1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1980#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
aa05661d
VZ
1981msgid "Check to add a period after the bullet."
1982msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1983
aa05661d 1984#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1985#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1986#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1987#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
aa05661d
VZ
1988msgid "Check to add a right parenthesis."
1989msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1990
aa05661d 1991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1992#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1993#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1994#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
aa05661d
VZ
1995msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1996msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1997
be546c6f 1998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
aa05661d
VZ
1999msgid "Check to make the font bold."
2000msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
2001
be546c6f 2002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
aa05661d
VZ
2003msgid "Check to make the font italic."
2004msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2005
be546c6f 2006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
aa05661d
VZ
2007msgid "Check to make the font underlined."
2008msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
2009
95bf8d1b
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
aa05661d
VZ
2012msgid "Check to restart numbering."
2013msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
2014
95bf8d1b
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e
VS
2017#, fuzzy
2018msgid "Check to show a line through the text."
2019msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
2020
95bf8d1b
VZ
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e
VS
2023#, fuzzy
2024msgid "Check to show the text in capitals."
2025msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2026
95bf8d1b
VZ
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e
VS
2029#, fuzzy
2030msgid "Check to show the text in subscript."
2031msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2032
95bf8d1b
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e
VS
2035#, fuzzy
2036msgid "Check to show the text in superscript."
2037msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
2038
5325c2e3 2039#: ../src/msw/dialup.cpp:785
aa05661d
VZ
2040msgid "Choose ISP to dial"
2041msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
2042
5325c2e3
VZ
2043#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2044#, fuzzy
2045msgid "Choose a directory:"
2046msgstr "Vytvoriť adresár"
2047
2048#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2049#, fuzzy
2050msgid "Choose a file"
2051msgstr "Vybrať písmo"
2052
95bf8d1b 2053#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
aa05661d
VZ
2054msgid "Choose colour"
2055msgstr "Vybrať farbu"
2056
5325c2e3
VZ
2057#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2058#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
aa05661d
VZ
2059msgid "Choose font"
2060msgstr "Vybrať písmo"
2061
7f4fd42e 2062#: ../src/common/module.cpp:75
aa05661d
VZ
2063#, c-format
2064msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2065msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
2066
95bf8d1b 2067#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
aa05661d
VZ
2068msgid "Cl&ose"
2069msgstr "&Zatvoriť"
2070
95bf8d1b 2071#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3
VZ
2072#, fuzzy
2073msgid "Class not registered."
2074msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
2075
2076#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2077#, fuzzy
2078msgid "Clear"
2079msgstr "&Vyčistiť"
2080
95bf8d1b 2081#: ../src/generic/logg.cpp:518
aa05661d
VZ
2082msgid "Clear the log contents"
2083msgstr "Vymazať obsah záznamu"
2084
95bf8d1b
VZ
2085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
aa05661d
VZ
2087msgid "Click to apply the selected style."
2088msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
2089
7f4fd42e 2090#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2092#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2093#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
aa05661d
VZ
2094msgid "Click to browse for a symbol."
2095msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
2096
be546c6f 2097#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
aa05661d
VZ
2098msgid "Click to cancel changes to the font."
2099msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
2100
5325c2e3 2101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
aa05661d
VZ
2102msgid "Click to cancel the font selection."
2103msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
2104
be546c6f 2105#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
aa05661d
VZ
2106msgid "Click to change the font colour."
2107msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
2108
95bf8d1b
VZ
2109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
5325c2e3
VZ
2111#, fuzzy
2112msgid "Click to change the text background colour."
2113msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2114
95bf8d1b
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2116#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
aa05661d
VZ
2117msgid "Click to change the text colour."
2118msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2119
aa05661d 2120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
aa05661d
VZ
2122msgid "Click to choose the font for this level."
2123msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
2124
95bf8d1b
VZ
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
aa05661d
VZ
2127msgid "Click to close this window."
2128msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
2129
be546c6f 2130#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
aa05661d
VZ
2131msgid "Click to confirm changes to the font."
2132msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
2133
5325c2e3
VZ
2134#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2135#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
aa05661d
VZ
2136msgid "Click to confirm the font selection."
2137msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
2138
95bf8d1b
VZ
2139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f
VZ
2141#, fuzzy
2142msgid "Click to create a new box style."
2143msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2144
95bf8d1b
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
aa05661d
VZ
2147msgid "Click to create a new character style."
2148msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
2149
95bf8d1b
VZ
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
aa05661d
VZ
2152msgid "Click to create a new list style."
2153msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2154
95bf8d1b
VZ
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
aa05661d
VZ
2157msgid "Click to create a new paragraph style."
2158msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
2159
5325c2e3
VZ
2160#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2161#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
aa05661d
VZ
2162msgid "Click to create a new tab position."
2163msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
2164
5325c2e3
VZ
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2166#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
aa05661d
VZ
2167msgid "Click to delete all tab positions."
2168msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
2169
95bf8d1b
VZ
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
aa05661d
VZ
2172msgid "Click to delete the selected style."
2173msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
2174
5325c2e3
VZ
2175#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2176#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
aa05661d
VZ
2177msgid "Click to delete the selected tab position."
2178msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
2179
95bf8d1b
VZ
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
aa05661d
VZ
2182msgid "Click to edit the selected style."
2183msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
2184
95bf8d1b
VZ
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
aa05661d
VZ
2187msgid "Click to rename the selected style."
2188msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
2189
be546c6f 2190#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
95bf8d1b
VZ
2191#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2192#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2193#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
5325c2e3 2194#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
aa05661d
VZ
2195msgid "Close"
2196msgstr "Zatvoriť"
2197
95bf8d1b 2198#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
aa05661d
VZ
2199msgid "Close All"
2200msgstr "Zatvoriť všetky"
2201
5325c2e3 2202#: ../src/common/stockitem.cpp:267
aa05661d
VZ
2203msgid "Close current document"
2204msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
2205
95bf8d1b 2206#: ../src/generic/logg.cpp:520
aa05661d
VZ
2207msgid "Close this window"
2208msgstr "Zatvoriť toto okno"
2209
5325c2e3
VZ
2210#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2211#, fuzzy
2212msgid "Color"
2213msgstr "Farba:"
2214
95bf8d1b 2215#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e
VS
2216#, fuzzy
2217msgid "Colour"
2218msgstr "Farba:"
2219
5325c2e3 2220#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
7f4fd42e
VS
2221#, fuzzy, c-format
2222msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2223msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 2224
be546c6f 2225#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
aa05661d
VZ
2226msgid "Colour:"
2227msgstr "Farba:"
2228
5325c2e3 2229#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2230#, fuzzy
2231msgid "Column could not be added."
2232msgstr "Súbor nie je možné načítať."
2233
5325c2e3 2234#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2235msgid "Column description could not be initialized."
2236msgstr ""
2237
be546c6f 2238#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e
VS
2239#, fuzzy
2240msgid "Column index not found."
2241msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
2242
be546c6f 2243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e
VS
2244msgid "Column width could not be determined"
2245msgstr ""
2246
5325c2e3 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2248msgid "Column width could not be set."
2249msgstr ""
2250
5325c2e3 2251#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e
VS
2252#, c-format
2253msgid ""
2254"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2255"ignored."
2256msgstr ""
2257
5325c2e3
VZ
2258#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2259#, fuzzy, c-format
2260msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2261msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
2262
95bf8d1b 2263#: ../src/gtk/window.cpp:4228
be546c6f
VZ
2264msgid ""
2265"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2266"Manager."
2267msgstr ""
2268
95bf8d1b 2269#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
aa05661d
VZ
2270msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2271msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
2272
5325c2e3 2273#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
aa05661d
VZ
2274msgid "Computer"
2275msgstr "Počítač"
2276
5325c2e3 2277#: ../src/common/fileconf.cpp:966
aa05661d
VZ
2278#, c-format
2279msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2280msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
2281
95bf8d1b 2282#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
aa05661d
VZ
2283msgid "Confirm"
2284msgstr "Potvrdiť"
2285
5325c2e3 2286#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
aa05661d
VZ
2287msgid "Confirm registry update"
2288msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
2289
5325c2e3 2290#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
aa05661d
VZ
2291msgid "Connecting..."
2292msgstr "Pripája sa..."
2293
95bf8d1b 2294#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
aa05661d
VZ
2295msgid "Contents"
2296msgstr "Obsah"
2297
be546c6f 2298#: ../src/common/strconv.cpp:2263
aa05661d
VZ
2299#, c-format
2300msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2301msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
2302
5325c2e3
VZ
2303#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2304#, fuzzy
2305msgid "Convert"
2306msgstr "Obsah"
2307
2308#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
aa05661d
VZ
2309#, c-format
2310msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2311msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
2312
5325c2e3 2313#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
aa05661d
VZ
2314msgid "Copies:"
2315msgstr "Kópie:"
2316
5325c2e3 2317#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2318#, fuzzy
2319msgid "Copy"
2320msgstr "&Kopírovať"
2321
5325c2e3 2322#: ../src/common/stockitem.cpp:259
aa05661d
VZ
2323msgid "Copy selection"
2324msgstr "Kopírovať výber"
2325
5325c2e3 2326#: ../src/html/chm.cpp:721
aa05661d
VZ
2327#, c-format
2328msgid "Could not create temporary file '%s'"
2329msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2330
be546c6f 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e
VS
2332#, fuzzy
2333msgid "Could not determine column index."
2334msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2335
5325c2e3 2336#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2337msgid "Could not determine column's position"
2338msgstr ""
2339
5325c2e3
VZ
2340#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2341#, fuzzy
2342msgid "Could not determine number of columns."
2343msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2344
2345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2346#, fuzzy
2347msgid "Could not determine number of items"
2348msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2349
aa05661d
VZ
2350#: ../src/html/chm.cpp:274
2351#, c-format
2352msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2353msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
2354
5325c2e3 2355#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
aa05661d 2356msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 2357msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d 2358
be546c6f
VZ
2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e
VS
2362#, fuzzy
2363msgid "Could not get header description."
2364msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2365
be546c6f 2366#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e
VS
2367#, fuzzy
2368msgid "Could not get items."
2369msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2370
be546c6f 2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e
VS
2372#, fuzzy
2373msgid "Could not get property flags."
2374msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2375
5325c2e3 2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2377#, fuzzy
2378msgid "Could not get selected items."
2379msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2380
aa05661d
VZ
2381#: ../src/html/chm.cpp:445
2382#, c-format
2383msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 2384msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d 2385
5325c2e3 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2387#, fuzzy
2388msgid "Could not remove column."
2389msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2390
5325c2e3 2391#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2392#, fuzzy
2393msgid "Could not retrieve number of items"
2394msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2395
be546c6f 2396#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e
VS
2397#, fuzzy
2398msgid "Could not set alignment."
2399msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2400
be546c6f 2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e
VS
2402#, fuzzy
2403msgid "Could not set column width."
2404msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2405
95bf8d1b 2406#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f
VZ
2407#, fuzzy
2408msgid "Could not set current working directory"
2409msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
2410
2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e
VS
2412#, fuzzy
2413msgid "Could not set header description."
2414msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2415
be546c6f 2416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e
VS
2417#, fuzzy
2418msgid "Could not set icon."
2419msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2420
be546c6f 2421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e
VS
2422#, fuzzy
2423msgid "Could not set maximum width."
2424msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2425
be546c6f 2426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e
VS
2427#, fuzzy
2428msgid "Could not set minimum width."
2429msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2430
be546c6f 2431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2432#, fuzzy
2433msgid "Could not set property flags."
2434msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2435
95bf8d1b 2436#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
aa05661d 2437msgid "Could not start document preview."
08295a04 2438msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
aa05661d 2439
95bf8d1b
VZ
2440#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2441#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
aa05661d 2442msgid "Could not start printing."
08295a04 2443msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2444
95bf8d1b 2445#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
aa05661d 2446msgid "Could not transfer data to window"
08295a04 2447msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna"
aa05661d 2448
5325c2e3 2449#: ../src/os2/thread.cpp:161
aa05661d 2450msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
08295a04 2451msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu"
aa05661d 2452
5325c2e3 2453#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2454#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2455#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
aa05661d 2456msgid "Couldn't add an image to the image list."
08295a04 2457msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov."
aa05661d 2458
5325c2e3 2459#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
aa05661d 2460msgid "Couldn't create a timer"
08295a04 2461msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
aa05661d 2462
5325c2e3 2463#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
aa05661d 2464msgid "Couldn't create the overlay window"
08295a04 2465msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno"
aa05661d 2466
5325c2e3
VZ
2467#: ../src/common/translation.cpp:1853
2468#, fuzzy
2469msgid "Couldn't enumerate translations"
2470msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
2471
7f4fd42e 2472#: ../src/common/dynlib.cpp:157
aa05661d
VZ
2473#, c-format
2474msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
08295a04 2475msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici"
aa05661d 2476
95bf8d1b 2477#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e
VS
2478msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2479msgstr ""
2480
be546c6f 2481#: ../src/msw/thread.cpp:948
aa05661d 2482msgid "Couldn't get the current thread pointer"
08295a04 2483msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno"
aa05661d 2484
5325c2e3 2485#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
aa05661d 2486msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
08295a04 2487msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna"
aa05661d 2488
5325c2e3
VZ
2489#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2490#, fuzzy
2491msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2492msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
2493
be546c6f 2494#: ../src/common/imagpng.cpp:658
aa05661d 2495msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2496msgstr ""
2497"Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok "
2498"pamäte."
aa05661d
VZ
2499
2500#: ../src/unix/sound.cpp:471
2501#, c-format
2502msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
08295a04 2503msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'."
aa05661d 2504
95bf8d1b
VZ
2505#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2506#, fuzzy
2507msgid "Couldn't obtain folder name"
2508msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
2509
5325c2e3 2510#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
aa05661d
VZ
2511#, c-format
2512msgid "Couldn't open audio: %s"
08295a04 2513msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s"
aa05661d 2514
95bf8d1b 2515#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
aa05661d
VZ
2516#, c-format
2517msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
08295a04 2518msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'."
aa05661d 2519
5325c2e3 2520#: ../src/os2/thread.cpp:178
aa05661d 2521msgid "Couldn't release a mutex"
08295a04 2522msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex"
aa05661d 2523
be546c6f 2524#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
aa05661d
VZ
2525#, c-format
2526msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
08295a04 2527msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d."
aa05661d 2528
be546c6f
VZ
2529#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2530#: ../src/common/imagpng.cpp:768
aa05661d 2531msgid "Couldn't save PNG image."
08295a04 2532msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok."
aa05661d 2533
be546c6f 2534#: ../src/msw/thread.cpp:715
aa05661d 2535msgid "Couldn't terminate thread"
08295a04 2536msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
aa05661d 2537
5325c2e3
VZ
2538#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
08295a04 2541msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami."
aa05661d 2542
7f4fd42e 2543#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
aa05661d 2544msgid "Create directory"
23a5584d 2545msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d 2546
be546c6f 2547#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
aa05661d 2548msgid "Create new directory"
23a5584d 2549msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d 2550
95bf8d1b 2551#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3
VZ
2552#, fuzzy
2553msgid "Ctrl+"
23a5584d 2554msgstr "Ctrl-"
aa05661d 2555
95bf8d1b 2556#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
be546c6f 2557#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
aa05661d 2558msgid "Cu&t"
23a5584d 2559msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d 2560
95bf8d1b 2561#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
aa05661d 2562msgid "Current directory:"
23a5584d 2563msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d 2564
95bf8d1b 2565#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e
VS
2566#, fuzzy
2567msgid "Custom size"
2568msgstr "veľkosť písma"
2569
be546c6f 2570#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2571#, fuzzy
2572msgid "Customize Columns"
2573msgstr "veľkosť písma"
2574
2575#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2576#, fuzzy
2577msgid "Cut"
2578msgstr "&Vystrihnúť"
2579
5325c2e3 2580#: ../src/common/stockitem.cpp:260
aa05661d 2581msgid "Cut selection"
23a5584d 2582msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d 2583
95bf8d1b 2584#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
aa05661d
VZ
2585msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2586msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2587
2588#: ../src/common/paper.cpp:101
2589msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2590msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d 2591
be546c6f 2592#: ../src/msw/dde.cpp:709
aa05661d 2593msgid "DDE poke request failed"
08295a04 2594msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala"
aa05661d 2595
5325c2e3 2596#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
aa05661d 2597msgid "DECIMAL"
129b8b1a 2598msgstr "DESATINNÉ"
aa05661d 2599
5325c2e3 2600#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
aa05661d 2601msgid "DEL"
129b8b1a 2602msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2603
5325c2e3 2604#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
aa05661d 2605msgid "DELETE"
129b8b1a 2606msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2607
5325c2e3 2608#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
aa05661d 2609msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2610msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d 2611
5325c2e3 2612#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
aa05661d 2613msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2614msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2615
5325c2e3 2616#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
aa05661d 2617msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2618msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2619
5325c2e3 2620#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
aa05661d 2621msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2622msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d 2623
5325c2e3 2624#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
aa05661d 2625msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2626msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d 2627
5325c2e3 2628#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
aa05661d 2629msgid "DIVIDE"
129b8b1a 2630msgstr "DELIŤ"
aa05661d
VZ
2631
2632#: ../src/common/paper.cpp:123
2633msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2634msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d 2635
5325c2e3 2636#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
aa05661d 2637msgid "DOWN"
129b8b1a 2638msgstr "DOLU"
aa05661d 2639
5325c2e3
VZ
2640#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2641msgid "Dashed"
7f4fd42e
VS
2642msgstr ""
2643
be546c6f 2644#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3
VZ
2645msgid "Data object has invalid data format"
2646msgstr ""
2647
be546c6f 2648#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e
VS
2649msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2650msgstr ""
2651
5325c2e3 2652#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
aa05661d
VZ
2653#, c-format
2654msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2655msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2656
2657#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2658msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2659msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d 2660
5325c2e3 2661#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
aa05661d 2662msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2663msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d 2664
5325c2e3 2665#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
aa05661d 2666msgid "Decorative"
23a5584d 2667msgstr "Okrasné"
aa05661d 2668
95bf8d1b 2669#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
aa05661d 2670msgid "Default encoding"
23a5584d 2671msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d 2672
5325c2e3 2673#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2674#, fuzzy
2675msgid "Default font"
2676msgstr "Predvolená tlačiareň"
2677
5325c2e3 2678#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
aa05661d 2679msgid "Default printer"
23a5584d 2680msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d 2681
95bf8d1b 2682#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2683#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
aa05661d 2684msgid "Delete"
23a5584d 2685msgstr "Zmazať"
aa05661d 2686
5325c2e3 2687#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
aa05661d 2688msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2689msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d 2690
95bf8d1b 2691#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
aa05661d 2692msgid "Delete Style"
23a5584d 2693msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d 2694
95bf8d1b 2695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
aa05661d 2696msgid "Delete Text"
23a5584d 2697msgstr "Zmazať text"
aa05661d 2698
5325c2e3 2699#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
aa05661d 2700msgid "Delete item"
23a5584d 2701msgstr "Zmazať položku"
aa05661d 2702
5325c2e3 2703#: ../src/common/stockitem.cpp:261
aa05661d 2704msgid "Delete selection"
23a5584d 2705msgstr "Zmazať výber"
aa05661d 2706
95bf8d1b 2707#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
aa05661d
VZ
2708#, c-format
2709msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2710msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d
VZ
2711
2712#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2713#, c-format
2714msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2715msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 2716
7f4fd42e 2717#: ../src/common/module.cpp:125
aa05661d
VZ
2718#, c-format
2719msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2720msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d 2721
5325c2e3
VZ
2722#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2723#, fuzzy
2724msgid "Descending"
2725msgstr "Predvolené kódovanie"
2726
2727#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
aa05661d 2728msgid "Desktop"
23a5584d 2729msgstr "Plocha"
aa05661d 2730
7f4fd42e 2731#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
aa05661d 2732msgid "Developed by "
23a5584d 2733msgstr "Vyvinuté"
aa05661d 2734
5325c2e3 2735#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2736#, fuzzy
2737msgid "Developers"
2738msgstr "Vyvinuté"
2739
5325c2e3 2740#: ../src/msw/dialup.cpp:394
599576c7
JS
2741msgid ""
2742"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2743"not installed on this machine. Please install it."
2744msgstr ""
2745"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného "
2746"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju."
aa05661d 2747
5325c2e3 2748#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
aa05661d 2749msgid "Did you know..."
23a5584d 2750msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d 2751
7f4fd42e 2752#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2753#, fuzzy, c-format
2754msgid "DirectFB error %d occurred."
23a5584d 2755msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d 2756
95bf8d1b 2757#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
aa05661d 2758msgid "Directories"
23a5584d 2759msgstr "Adresáre"
aa05661d 2760
95bf8d1b 2761#: ../src/common/filefn.cpp:1245
aa05661d
VZ
2762#, c-format
2763msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2764msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d 2765
95bf8d1b 2766#: ../src/common/filefn.cpp:1265
5325c2e3
VZ
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2769msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
2770
7f4fd42e 2771#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
aa05661d 2772msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2773msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d 2774
95bf8d1b 2775#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
aa05661d 2776msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2777msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d 2778
95bf8d1b 2779#: ../src/common/docview.cpp:458
5325c2e3
VZ
2780msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2781msgstr ""
2782
95bf8d1b 2783#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
599576c7
JS
2784msgid ""
2785"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2786"insensitive."
2787msgstr ""
2788"Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie "
2789"rozlišuje malé a veľké písmená."
aa05661d 2790
95bf8d1b 2791#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
aa05661d 2792msgid "Display options dialog"
23a5584d 2793msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d 2794
95bf8d1b 2795#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
aa05661d 2796msgid "Displays help as you browse the books on the left."
129b8b1a 2797msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo."
aa05661d 2798
5325c2e3 2799#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
aa05661d 2800msgid ""
599576c7
JS
2801"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2802"\" ?\n"
aa05661d
VZ
2803"Current value is \n"
2804"%s, \n"
2805"New value is \n"
2806"%s %1"
2807msgstr ""
129b8b1a
VZ
2808"Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n"
2809"Súčasná hodnota je \n"
2810"%s, \n"
2811"Nová hodnota je is \n"
2812"%s %1"
aa05661d 2813
95bf8d1b 2814#: ../src/common/docview.cpp:534
5325c2e3
VZ
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Do you want to save changes to %s?"
08295a04 2817msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?"
aa05661d 2818
95bf8d1b
VZ
2819#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2820#, fuzzy
2821msgid "Document:"
2822msgstr "Dokumentácia"
2823
7f4fd42e 2824#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
aa05661d 2825msgid "Documentation by "
23a5584d 2826msgstr "Dokumentácia"
aa05661d 2827
5325c2e3 2828#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2829#, fuzzy
2830msgid "Documentation writers"
2831msgstr "Dokumentácia"
2832
95bf8d1b 2833#: ../src/common/sizer.cpp:2657
aa05661d 2834msgid "Don't Save"
23a5584d 2835msgstr "Neukladať"
aa05661d 2836
be546c6f 2837#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
aa05661d 2838msgid "Done"
23a5584d 2839msgstr "Hotovo"
aa05661d 2840
be546c6f 2841#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
aa05661d 2842msgid "Done."
23a5584d 2843msgstr "Hotovo."
aa05661d 2844
5325c2e3
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2846#, fuzzy
2847msgid "Dotted"
2848msgstr "Hotovo"
2849
2850#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2851#, fuzzy
2852msgid "Double"
2853msgstr "Hotovo"
2854
aa05661d
VZ
2855#: ../src/common/paper.cpp:178
2856msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2857msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d 2858
5325c2e3 2859#: ../src/common/xtixml.cpp:274
aa05661d
VZ
2860#, c-format
2861msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2862msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d 2863
5325c2e3 2864#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 2865msgid "Down"
08295a04 2866msgstr "Dolu"
aa05661d 2867
95bf8d1b 2868#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f
VZ
2869msgid "Drag"
2870msgstr ""
2871
aa05661d
VZ
2872#: ../src/common/paper.cpp:102
2873msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2874msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d 2875
5325c2e3 2876#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
aa05661d 2877msgid "END"
129b8b1a 2878msgstr "KONIEC"
aa05661d 2879
5325c2e3 2880#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
aa05661d 2881msgid "ENTER"
129b8b1a 2882msgstr "ENTER"
aa05661d 2883
95bf8d1b 2884#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
5325c2e3
VZ
2885msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2886msgstr ""
2887
2888#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
aa05661d 2889msgid "ESC"
129b8b1a 2890msgstr "ESC"
aa05661d 2891
5325c2e3 2892#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
aa05661d 2893msgid "ESCAPE"
129b8b1a 2894msgstr "ESCAPE"
aa05661d 2895
5325c2e3 2896#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
aa05661d 2897msgid "EXECUTE"
129b8b1a 2898msgstr "VYKONAŤ"
aa05661d 2899
5325c2e3
VZ
2900#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2901#, fuzzy
2902msgid "Edit"
2903msgstr "&Upraviť"
2904
2905#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
aa05661d 2906msgid "Edit item"
23a5584d 2907msgstr "Upravovať položku"
aa05661d 2908
95bf8d1b
VZ
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3
VZ
2913msgid "Enable the height value."
2914msgstr ""
2915
95bf8d1b
VZ
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f
VZ
2918#, fuzzy
2919msgid "Enable the maximum width value."
2920msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2921
95bf8d1b
VZ
2922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f
VZ
2924msgid "Enable the minimum height value."
2925msgstr ""
2926
95bf8d1b
VZ
2927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f
VZ
2929#, fuzzy
2930msgid "Enable the minimum width value."
2931msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2932
95bf8d1b
VZ
2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3
VZ
2935msgid "Enable the width value."
2936msgstr ""
2937
95bf8d1b
VZ
2938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3
VZ
2940#, fuzzy
2941msgid "Enable vertical alignment."
2942msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2943
5325c2e3
VZ
2944#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2945#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2946#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2947msgid "Enables a background colour."
2948msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 2949
95bf8d1b 2950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f
VZ
2951#, fuzzy
2952msgid "Enter a box style name"
2953msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2954
95bf8d1b 2955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
aa05661d 2956msgid "Enter a character style name"
08295a04 2957msgstr "Zadajte názov štúlu znaku"
aa05661d 2958
95bf8d1b 2959#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
aa05661d 2960msgid "Enter a list style name"
08295a04 2961msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
aa05661d 2962
95bf8d1b 2963#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e
VS
2964#, fuzzy
2965msgid "Enter a new style name"
2966msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2967
95bf8d1b 2968#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
aa05661d 2969msgid "Enter a paragraph style name"
08295a04 2970msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca"
aa05661d 2971
5325c2e3 2972#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
aa05661d
VZ
2973#, c-format
2974msgid "Enter command to open file \"%s\":"
08295a04 2975msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":"
aa05661d 2976
5325c2e3 2977#: ../src/generic/helpext.cpp:464
aa05661d 2978msgid "Entries found"
23a5584d 2979msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d
VZ
2980
2981#: ../src/common/paper.cpp:144
2982msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2983msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d 2984
be546c6f 2985#: ../src/common/config.cpp:474
aa05661d 2986#, c-format
599576c7
JS
2987msgid ""
2988"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2989msgstr ""
2990"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'."
2991
5325c2e3
VZ
2992#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2993#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2995#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
95bf8d1b
VZ
2996#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2997#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
aa05661d 2998msgid "Error"
23a5584d 2999msgstr "Chyba"
aa05661d 3000
5325c2e3 3001#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
3002#, fuzzy
3003msgid "Error closing epoll descriptor"
3004msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
3005
5325c2e3
VZ
3006#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3007#, fuzzy
3008msgid "Error closing kqueue instance"
3009msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
3010
7f4fd42e 3011#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
aa05661d 3012msgid "Error creating directory"
23a5584d 3013msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d 3014
5325c2e3 3015#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
aa05661d 3016msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 3017msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d 3018
95bf8d1b 3019#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
5325c2e3
VZ
3020#, c-format
3021msgid "Error in resource: %s"
3022msgstr ""
3023
3024#: ../src/common/fileconf.cpp:454
aa05661d 3025msgid "Error reading config options."
08295a04 3026msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
aa05661d 3027
5325c2e3 3028#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
aa05661d 3029msgid "Error saving user configuration data."
08295a04 3030msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
aa05661d 3031
95bf8d1b 3032#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e
VS
3033#, fuzzy
3034msgid "Error while printing: "
3035msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
3036
be546c6f 3037#: ../src/common/log.cpp:226
aa05661d 3038msgid "Error: "
23a5584d 3039msgstr "Chyba:"
aa05661d 3040
95bf8d1b 3041#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
aa05661d
VZ
3042msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3043msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3044
95bf8d1b 3045#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
5325c2e3
VZ
3046msgid "Event queue overflowed"
3047msgstr ""
aa05661d 3048
5325c2e3 3049#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3050#, fuzzy
3051msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
23a5584d 3052msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d 3053
5325c2e3
VZ
3054#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3055msgid "Execute"
3056msgstr ""
3057
95bf8d1b 3058#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
aa05661d
VZ
3059#, c-format
3060msgid "Execution of command '%s' failed"
08295a04 3061msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo"
aa05661d 3062
5325c2e3 3063#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
aa05661d
VZ
3064#, c-format
3065msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
08295a04 3066msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d
VZ
3067
3068#: ../src/common/paper.cpp:107
3069msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3070msgstr ""
3071
5325c2e3 3072#: ../src/msw/registry.cpp:1231
aa05661d 3073#, c-format
599576c7
JS
3074msgid ""
3075"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3076msgstr ""
3077"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný."
aa05661d 3078
95bf8d1b 3079#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
aa05661d 3080msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
08295a04 3081msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)"
aa05661d 3082
5325c2e3 3083#: ../src/html/chm.cpp:728
aa05661d
VZ
3084#, c-format
3085msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
08295a04 3086msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala."
aa05661d 3087
95bf8d1b 3088#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
aa05661d 3089msgid "F"
129b8b1a 3090msgstr "F"
aa05661d 3091
5325c2e3
VZ
3092#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3093msgid "Face Name"
3094msgstr ""
3095
aa05661d
VZ
3096#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3097msgid "Failed to access lock file."
129b8b1a 3098msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru."
aa05661d 3099
5325c2e3 3100#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3101#, c-format
3102msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3103msgstr ""
3104
95bf8d1b 3105#: ../src/msw/dib.cpp:549
5325c2e3
VZ
3106#, fuzzy, c-format
3107msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3108msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta."
3109
3110#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3111#, fuzzy
3112msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3113msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3114
5325c2e3 3115#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
aa05661d 3116msgid "Failed to change video mode"
129b8b1a 3117msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim"
aa05661d 3118
95bf8d1b 3119#: ../src/common/image.cpp:3036
5325c2e3
VZ
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3122msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3123
aa05661d
VZ
3124#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3125#, c-format
3126msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 3127msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3128
95bf8d1b 3129#: ../src/common/filename.cpp:209
aa05661d 3130msgid "Failed to close file handle"
129b8b1a 3131msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
aa05661d
VZ
3132
3133#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3134#, c-format
3135msgid "Failed to close lock file '%s'"
129b8b1a 3136msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3137
95bf8d1b 3138#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
aa05661d 3139msgid "Failed to close the clipboard."
129b8b1a 3140msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."
aa05661d 3141
95bf8d1b 3142#: ../src/x11/utils.cpp:204
aa05661d
VZ
3143#, c-format
3144msgid "Failed to close the display \"%s\""
129b8b1a 3145msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\""
aa05661d 3146
5325c2e3 3147#: ../src/msw/dialup.cpp:819
aa05661d 3148msgid "Failed to connect: missing username/password."
129b8b1a 3149msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo."
aa05661d 3150
5325c2e3 3151#: ../src/msw/dialup.cpp:765
aa05661d 3152msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
599576c7
JS
3153msgstr ""
3154"Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné "
3155"vytočiť."
aa05661d 3156
5325c2e3 3157#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
129b8b1a 3160msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode."
aa05661d 3161
95bf8d1b 3162#: ../src/generic/logg.cpp:980
5325c2e3
VZ
3163#, fuzzy
3164msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3165msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
3166
3167#: ../src/msw/registry.cpp:692
aa05661d
VZ
3168#, c-format
3169msgid "Failed to copy registry value '%s'"
129b8b1a 3170msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'"
aa05661d 3171
5325c2e3 3172#: ../src/msw/registry.cpp:701
aa05661d
VZ
3173#, c-format
3174msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3175msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'."
aa05661d 3176
95bf8d1b 3177#: ../src/common/filefn.cpp:1053
aa05661d
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
129b8b1a 3180msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'"
aa05661d 3181
5325c2e3 3182#: ../src/msw/registry.cpp:679
aa05661d
VZ
3183#, c-format
3184msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
129b8b1a 3185msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'"
aa05661d 3186
be546c6f 3187#: ../src/msw/dde.cpp:1074
aa05661d 3188msgid "Failed to create DDE string"
129b8b1a 3189msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec"
aa05661d 3190
95bf8d1b 3191#: ../src/msw/mdi.cpp:579
aa05661d 3192msgid "Failed to create MDI parent frame."
129b8b1a 3193msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno."
aa05661d 3194
95bf8d1b 3195#: ../src/common/filename.cpp:1019
aa05661d 3196msgid "Failed to create a temporary file name"
129b8b1a 3197msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru"
aa05661d 3198
95bf8d1b 3199#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
aa05661d 3200msgid "Failed to create an anonymous pipe"
129b8b1a 3201msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru"
aa05661d 3202
95bf8d1b 3203#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
5325c2e3
VZ
3204#, fuzzy, c-format
3205msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3206msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3207
3208#: ../src/msw/dde.cpp:443
aa05661d
VZ
3209#, c-format
3210msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
129b8b1a 3211msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'"
aa05661d 3212
5325c2e3 3213#: ../src/msw/cursor.cpp:213
aa05661d 3214msgid "Failed to create cursor."
129b8b1a 3215msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
aa05661d
VZ
3216
3217#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3218#, c-format
3219msgid "Failed to create directory \"%s\""
129b8b1a 3220msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
aa05661d 3221
7f4fd42e 3222#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
aa05661d
VZ
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"Failed to create directory '%s'\n"
3226"(Do you have the required permissions?)"
3227msgstr ""
129b8b1a
VZ
3228"Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n"
3229"(Máte potrebné oprávnenia?)"
aa05661d 3230
5325c2e3 3231#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3232#, fuzzy
3233msgid "Failed to create epoll descriptor"
3234msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3235
5325c2e3 3236#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
aa05661d
VZ
3237#, c-format
3238msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
129b8b1a 3239msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'."
aa05661d 3240
7f4fd42e 3241#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
aa05661d
VZ
3242#, c-format
3243msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
599576c7
JS
3244msgstr ""
3245"Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)"
aa05661d 3246
95bf8d1b 3247#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e
VS
3248#, fuzzy
3249msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3250msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
3251
95bf8d1b 3252#: ../src/html/winpars.cpp:737
aa05661d
VZ
3253#, c-format
3254msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
129b8b1a 3255msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s"
aa05661d 3256
95bf8d1b 3257#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
aa05661d 3258msgid "Failed to empty the clipboard."
129b8b1a 3259msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku."
aa05661d 3260
5325c2e3 3261#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
aa05661d 3262msgid "Failed to enumerate video modes"
129b8b1a 3263msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov"
aa05661d 3264
be546c6f 3265#: ../src/msw/dde.cpp:728
aa05661d 3266msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
129b8b1a 3267msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom"
aa05661d 3268
95bf8d1b 3269#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
aa05661d
VZ
3270#, c-format
3271msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
129b8b1a 3272msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s"
aa05661d 3273
95bf8d1b 3274#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
aa05661d
VZ
3275#, c-format
3276msgid "Failed to execute '%s'\n"
129b8b1a 3277msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n"
aa05661d 3278
5325c2e3 3279#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
aa05661d 3280msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
129b8b1a 3281msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH."
aa05661d 3282
95bf8d1b 3283#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
5325c2e3
VZ
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3286msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3287
3288#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
aa05661d
VZ
3289#, c-format
3290msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
129b8b1a 3291msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s"
aa05661d 3292
5325c2e3 3293#: ../src/msw/dialup.cpp:717
aa05661d
VZ
3294#, c-format
3295msgid "Failed to get ISP names: %s"
129b8b1a 3296msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s"
aa05661d 3297
95bf8d1b 3298#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
5325c2e3
VZ
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3301msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3302
95bf8d1b 3303#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
aa05661d 3304msgid "Failed to get data from the clipboard"
129b8b1a 3305msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky"
aa05661d 3306
95bf8d1b 3307#: ../src/common/time.cpp:250
aa05661d 3308msgid "Failed to get the local system time"
129b8b1a 3309msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas"
aa05661d 3310
95bf8d1b 3311#: ../src/common/filefn.cpp:1449
aa05661d 3312msgid "Failed to get the working directory"
129b8b1a 3313msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
aa05661d
VZ
3314
3315#: ../src/univ/theme.cpp:114
3316msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
129b8b1a 3317msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy."
aa05661d
VZ
3318
3319#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3320msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
129b8b1a 3321msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML."
aa05661d 3322
5325c2e3 3323#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
aa05661d 3324msgid "Failed to initialize OpenGL"
129b8b1a 3325msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 3326
95bf8d1b 3327#: ../src/msw/dialup.cpp:880
7f4fd42e
VS
3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3330msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
3331
95bf8d1b 3332#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
aa05661d 3333msgid "Failed to insert text in the control."
129b8b1a 3334msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku."
aa05661d
VZ
3335
3336#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3337#, c-format
3338msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
129b8b1a 3339msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3340
5325c2e3 3341#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3342#, fuzzy
3343msgid "Failed to install signal handler"
3344msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
3345
5325c2e3 3346#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
599576c7
JS
3347msgid ""
3348"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3349"program"
3350msgstr ""
3351"Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím "
3352"reštartujte program"
aa05661d 3353
95bf8d1b 3354#: ../src/msw/utils.cpp:745
aa05661d
VZ
3355#, c-format
3356msgid "Failed to kill process %d"
129b8b1a 3357msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
aa05661d 3358
95bf8d1b
VZ
3359#: ../src/common/image.cpp:2261
3360#, fuzzy, c-format
3361msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3362msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3363
3364#: ../src/common/image.cpp:2270
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3367msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3368
5325c2e3
VZ
3369#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3370#, fuzzy, c-format
3371msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3372msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3373
3374#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Failed to load image %d from stream."
3377msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3378
95bf8d1b 3379#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
5325c2e3
VZ
3380#, fuzzy, c-format
3381msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
129b8b1a 3382msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
aa05661d 3383
5325c2e3 3384#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
aa05661d
VZ
3385#, c-format
3386msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
129b8b1a 3387msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
aa05661d 3388
5325c2e3 3389#: ../src/msw/volume.cpp:328
aa05661d 3390msgid "Failed to load mpr.dll."
129b8b1a 3391msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll."
aa05661d 3392
95bf8d1b 3393#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3394#, fuzzy, c-format
3395msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3396msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3397
7f4fd42e 3398#: ../src/common/dynlib.cpp:105
aa05661d
VZ
3399#, c-format
3400msgid "Failed to load shared library '%s'"
129b8b1a 3401msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'"
aa05661d 3402
95bf8d1b 3403#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3404#, fuzzy, c-format
3405msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3406msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
3407
aa05661d
VZ
3408#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3409#, c-format
3410msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
129b8b1a 3411msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3412
5325c2e3 3413#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3414#, c-format
3415msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3416msgstr ""
3417
95bf8d1b 3418#: ../src/common/filename.cpp:2573
aa05661d
VZ
3419#, c-format
3420msgid "Failed to modify file times for '%s'"
129b8b1a 3421msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'"
aa05661d 3422
5325c2e3 3423#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3424msgid "Failed to monitor I/O channels"
3425msgstr ""
3426
95bf8d1b 3427#: ../src/common/filename.cpp:192
7f4fd42e
VS
3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Failed to open '%s' for reading"
3430msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3431
95bf8d1b 3432#: ../src/common/filename.cpp:197
7f4fd42e
VS
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Failed to open '%s' for writing"
129b8b1a 3435msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
aa05661d
VZ
3436
3437#: ../src/html/chm.cpp:142
3438#, c-format
3439msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
129b8b1a 3440msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
aa05661d 3441
95bf8d1b 3442#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
7f4fd42e
VS
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3445msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3446
5325c2e3
VZ
3447#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3450msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3451
95bf8d1b 3452#: ../src/x11/utils.cpp:223
aa05661d
VZ
3453#, c-format
3454msgid "Failed to open display \"%s\"."
129b8b1a 3455msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
aa05661d 3456
95bf8d1b 3457#: ../src/common/filename.cpp:1054
aa05661d 3458msgid "Failed to open temporary file."
129b8b1a 3459msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
aa05661d 3460
95bf8d1b 3461#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
aa05661d 3462msgid "Failed to open the clipboard."
129b8b1a 3463msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
aa05661d 3464
5325c2e3
VZ
3465#: ../src/common/translation.cpp:1014
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3468msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'"
3469
95bf8d1b
VZ
3470#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3473msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3474
3475#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
aa05661d 3476msgid "Failed to put data on the clipboard"
129b8b1a 3477msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky"
aa05661d
VZ
3478
3479#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3480msgid "Failed to read PID from lock file."
129b8b1a 3481msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
aa05661d 3482
5325c2e3 3483#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3484#, fuzzy
3485msgid "Failed to read config options."
3486msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
3487
95bf8d1b 3488#: ../src/common/docview.cpp:681
5325c2e3
VZ
3489#, fuzzy, c-format
3490msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3491msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3492
3493#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3494#, fuzzy
3495msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3496msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3497
95bf8d1b 3498#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e
VS
3499#, fuzzy
3500msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3501msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3502
95bf8d1b 3503#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
aa05661d 3504msgid "Failed to redirect child process input/output"
129b8b1a 3505msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu"
aa05661d 3506
95bf8d1b 3507#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
aa05661d 3508msgid "Failed to redirect the child process IO"
129b8b1a 3509msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu"
aa05661d 3510
7f4fd42e 3511#: ../src/msw/dde.cpp:294
aa05661d
VZ
3512#, c-format
3513msgid "Failed to register DDE server '%s'"
129b8b1a 3514msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'"
aa05661d 3515
95bf8d1b 3516#: ../src/common/fontmap.cpp:246
aa05661d
VZ
3517#, c-format
3518msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
129b8b1a 3519msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'."
aa05661d
VZ
3520
3521#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3522#, c-format
3523msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 3524msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
3525
3526#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3527#, c-format
3528msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 3529msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d
VZ
3530
3531#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3532#, c-format
3533msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 3534msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 3535
5325c2e3 3536#: ../src/msw/registry.cpp:529
aa05661d
VZ
3537#, c-format
3538msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
129b8b1a 3539msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3540
95bf8d1b 3541#: ../src/common/filefn.cpp:1163
aa05661d 3542#, c-format
599576c7
JS
3543msgid ""
3544"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3545"exists."
3546msgstr ""
3547"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už "
3548"existuje."
aa05661d 3549
5325c2e3 3550#: ../src/msw/registry.cpp:634
aa05661d
VZ
3551#, c-format
3552msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3553msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3554
95bf8d1b 3555#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
aa05661d 3556msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
129b8b1a 3557msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
aa05661d 3558
95bf8d1b 3559#: ../src/common/filename.cpp:2669
aa05661d
VZ
3560#, c-format
3561msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
129b8b1a 3562msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'"
aa05661d 3563
5325c2e3 3564#: ../src/msw/dialup.cpp:488
aa05661d 3565msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
129b8b1a 3566msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS"
aa05661d 3567
95bf8d1b 3568#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
aa05661d 3569msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
129b8b1a 3570msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky"
aa05661d 3571
95bf8d1b 3572#: ../src/common/docview.cpp:652
5325c2e3
VZ
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3575msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3576
95bf8d1b 3577#: ../src/msw/dib.cpp:327
aa05661d
VZ
3578#, c-format
3579msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
129b8b1a 3580msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
aa05661d 3581
be546c6f 3582#: ../src/msw/dde.cpp:769
aa05661d 3583msgid "Failed to send DDE advise notification"
129b8b1a 3584msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie."
aa05661d 3585
95bf8d1b 3586#: ../src/common/ftp.cpp:405
aa05661d
VZ
3587#, c-format
3588msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
129b8b1a 3589msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s."
aa05661d 3590
95bf8d1b 3591#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
aa05661d 3592msgid "Failed to set clipboard data."
129b8b1a 3593msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky."
aa05661d
VZ
3594
3595#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3596#, c-format
3597msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
129b8b1a 3598msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'"
aa05661d 3599
be546c6f 3600#: ../src/common/file.cpp:549
aa05661d 3601msgid "Failed to set temporary file permissions"
129b8b1a 3602msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru"
aa05661d 3603
95bf8d1b 3604#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
aa05661d 3605msgid "Failed to set text in the text control."
129b8b1a 3606msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku."
aa05661d 3607
95bf8d1b
VZ
3608#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3609#, fuzzy, c-format
3610msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3611msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
3612
3613#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
aa05661d
VZ
3614#, c-format
3615msgid "Failed to set thread priority %d."
129b8b1a 3616msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
aa05661d 3617
95bf8d1b 3618#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3
VZ
3619msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3620msgstr ""
3621
be546c6f 3622#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
aa05661d
VZ
3623#, c-format
3624msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
129b8b1a 3625msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!"
aa05661d 3626
5325c2e3
VZ
3627#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3628msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3629msgstr ""
3630
95bf8d1b 3631#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e
VS
3632msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3633msgstr ""
3634
95bf8d1b 3635#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
aa05661d 3636msgid "Failed to terminate a thread."
129b8b1a 3637msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno."
aa05661d 3638
be546c6f 3639#: ../src/msw/dde.cpp:747
aa05661d 3640msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
129b8b1a 3641msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom."
aa05661d 3642
95bf8d1b 3643#: ../src/msw/dialup.cpp:960
aa05661d
VZ
3644#, c-format
3645msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
129b8b1a 3646msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 3647
95bf8d1b 3648#: ../src/common/filename.cpp:2588
aa05661d
VZ
3649#, c-format
3650msgid "Failed to touch the file '%s'"
129b8b1a 3651msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
aa05661d
VZ
3652
3653#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3654#, c-format
3655msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
129b8b1a 3656msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3657
7f4fd42e 3658#: ../src/msw/dde.cpp:315
aa05661d
VZ
3659#, c-format
3660msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
129b8b1a 3661msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'"
aa05661d 3662
5325c2e3 3663#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3666msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
3667
5325c2e3 3668#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
aa05661d 3669msgid "Failed to update user configuration file."
129b8b1a 3670msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor."
aa05661d 3671
5325c2e3 3672#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
aa05661d
VZ
3673#, c-format
3674msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 3675msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d
VZ
3676
3677#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3678#, c-format
3679msgid "Failed to write to lock file '%s'"
129b8b1a 3680msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3681
5325c2e3
VZ
3682#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3683#, fuzzy
3684msgid "False"
3685msgstr "Súbor"
aa05661d 3686
5325c2e3
VZ
3687#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3688#, fuzzy
3689msgid "Family"
3690msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 3691
5325c2e3 3692#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
aa05661d 3693msgid "File"
23a5584d 3694msgstr "Súbor"
aa05661d 3695
95bf8d1b 3696#: ../src/common/docview.cpp:669
5325c2e3
VZ
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3699msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3700
95bf8d1b 3701#: ../src/common/docview.cpp:646
5325c2e3
VZ
3702#, fuzzy, c-format
3703msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3704msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3705
95bf8d1b 3706#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
aa05661d
VZ
3707#, c-format
3708msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 3709msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d 3710
5325c2e3 3711#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
aa05661d
VZ
3712#, c-format
3713msgid ""
3714"File '%s' already exists.\n"
3715"Do you want to replace it?"
3716msgstr ""
23a5584d
VZ
3717"Súbor '%s' už existuje.\n"
3718"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d 3719
95bf8d1b 3720#: ../src/common/filefn.cpp:1201
be546c6f
VZ
3721#, fuzzy, c-format
3722msgid "File '%s' couldn't be removed"
3723msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3724
95bf8d1b 3725#: ../src/common/filefn.cpp:1182
be546c6f
VZ
3726#, fuzzy, c-format
3727msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3728msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3729
95bf8d1b 3730#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
aa05661d 3731msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3732msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d 3733
be546c6f 3734#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3737msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
3738
95bf8d1b 3739#: ../src/common/docview.cpp:1762
aa05661d 3740msgid "File error"
23a5584d 3741msgstr "Chyba súboru"
aa05661d 3742
5325c2e3 3743#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
aa05661d 3744msgid "File name exists already."
23a5584d 3745msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d 3746
95bf8d1b 3747#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
5325c2e3
VZ
3748msgid "File system containing watched object was unmounted"
3749msgstr ""
3750
95bf8d1b 3751#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d 3752msgid "Files"
23a5584d 3753msgstr "Súbory"
aa05661d 3754
95bf8d1b 3755#: ../src/common/filefn.cpp:1753
aa05661d
VZ
3756#, c-format
3757msgid "Files (%s)"
23a5584d 3758msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d 3759
95bf8d1b 3760#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
aa05661d 3761msgid "Filter"
23a5584d 3762msgstr "Filter"
aa05661d 3763
95bf8d1b 3764#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
aa05661d 3765msgid "Find"
23a5584d 3766msgstr "Hľadať"
aa05661d 3767
5325c2e3
VZ
3768#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3769#, fuzzy
3770msgid "First"
3771msgstr "prvý"
3772
95bf8d1b 3773#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3774#, fuzzy
3775msgid "First page"
3776msgstr "Predchádzajúca strana"
3777
95bf8d1b
VZ
3778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3779#, fuzzy
3780msgid "Fixed"
3781msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
3782
3783#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
aa05661d 3784msgid "Fixed font:"
129b8b1a 3785msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
aa05661d 3786
95bf8d1b 3787#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
aa05661d 3788msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
129b8b1a 3789msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> "
aa05661d 3790
95bf8d1b 3791#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3792#, fuzzy
3793msgid "Floating"
3794msgstr "Formátovanie"
3795
3796#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3797#, fuzzy
3798msgid "Floppy"
3799msgstr "&Kopírovať"
3800
aa05661d
VZ
3801#: ../src/common/paper.cpp:113
3802msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3803msgstr ""
3804
95bf8d1b 3805#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3806#: ../src/common/stockitem.cpp:195
aa05661d 3807msgid "Font"
23a5584d 3808msgstr "Písmo"
aa05661d 3809
95bf8d1b 3810#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
aa05661d 3811msgid "Font &weight:"
23a5584d 3812msgstr "&Váha písma:"
aa05661d 3813
95bf8d1b 3814#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
aa05661d 3815msgid "Font size:"
23a5584d 3816msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d 3817
95bf8d1b 3818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
aa05661d 3819msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3820msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d 3821
be546c6f 3822#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
aa05661d 3823msgid "Font:"
23a5584d 3824msgstr "Písmo:"
aa05661d 3825
5325c2e3 3826#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3827#, c-format
3828msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3829msgstr ""
3830
95bf8d1b 3831#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
aa05661d 3832msgid "Fork failed"
23a5584d 3833msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d 3834
5325c2e3
VZ
3835#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3836#, fuzzy
3837msgid "Forward"
3838msgstr "&Ďalej"
3839
3840#: ../src/common/xtixml.cpp:236
aa05661d 3841msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3842msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d 3843
95bf8d1b 3844#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
aa05661d
VZ
3845#, c-format
3846msgid "Found %i matches"
23a5584d 3847msgstr "%i nájdených"
aa05661d 3848
5325c2e3 3849#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
aa05661d 3850msgid "From:"
129b8b1a 3851msgstr "Od:"
aa05661d 3852
5325c2e3 3853#: ../src/common/imaggif.cpp:161
aa05661d 3854msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3855msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d 3856
5325c2e3 3857#: ../src/common/imaggif.cpp:151
aa05661d 3858msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3859msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3860
5325c2e3 3861#: ../src/common/imaggif.cpp:135
aa05661d 3862msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3863msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d 3864
5325c2e3 3865#: ../src/common/imaggif.cpp:138
aa05661d 3866msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3867msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d 3868
5325c2e3 3869#: ../src/common/imaggif.cpp:141
aa05661d 3870msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3871msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3872
95bf8d1b 3873#: ../src/gtk/window.cpp:4210
be546c6f
VZ
3874msgid ""
3875"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3876"please install GTK+ 2.12 or later."
3877msgstr ""
3878
95bf8d1b 3879#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
aa05661d 3880msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3881msgstr "Téma GTK+"
aa05661d 3882
5325c2e3 3883#: ../src/common/prntbase.cpp:244
aa05661d 3884msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3885msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d
VZ
3886
3887#: ../src/common/paper.cpp:137
3888msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3889msgstr ""
3890
3891#: ../src/common/paper.cpp:136
3892msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3893msgstr ""
3894
be546c6f 3895#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3896#, fuzzy
3897msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3898msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3899
be546c6f 3900#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3901#, fuzzy
3902msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3903msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
3904
be546c6f 3905#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3906#, fuzzy
3907msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3908msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3909
95bf8d1b 3910#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
aa05661d 3911msgid "Go back"
23a5584d 3912msgstr "Ísť späť"
aa05661d 3913
95bf8d1b 3914#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
aa05661d 3915msgid "Go forward"
23a5584d 3916msgstr "Ísť vpred"
aa05661d 3917
95bf8d1b 3918#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
aa05661d 3919msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3920msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d 3921
be546c6f 3922#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
aa05661d 3923msgid "Go to home directory"
23a5584d 3924msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d 3925
be546c6f 3926#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
aa05661d 3927msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3928msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d 3929
7f4fd42e 3930#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
aa05661d 3931msgid "Graphics art by "
23a5584d 3932msgstr "Grafika"
aa05661d 3933
95bf8d1b 3934#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
aa05661d
VZ
3935msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3936msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3937
5325c2e3
VZ
3938#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3939msgid "Groove"
3940msgstr ""
3941
95bf8d1b 3942#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
aa05661d 3943msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3944msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d 3945
5325c2e3 3946#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
aa05661d 3947msgid "HELP"
129b8b1a 3948msgstr "POMOC"
aa05661d 3949
5325c2e3 3950#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
aa05661d 3951msgid "HOME"
129b8b1a 3952msgstr "DOMOV"
aa05661d 3953
95bf8d1b 3954#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
aa05661d 3955msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3956msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d 3957
5325c2e3 3958#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
aa05661d
VZ
3959#, c-format
3960msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3961msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d 3962
95bf8d1b 3963#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
aa05661d 3964msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3965msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d 3966
5325c2e3
VZ
3967#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3968msgid "Harddisk"
aa05661d
VZ
3969msgstr ""
3970
95bf8d1b 3971#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
aa05661d
VZ
3972msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3973msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3974
5325c2e3
VZ
3975#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3976#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
aa05661d 3977msgid "Help"
23a5584d 3978msgstr "Pomocník"
aa05661d 3979
95bf8d1b 3980#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
aa05661d 3981msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3982msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d 3983
5325c2e3 3984#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
aa05661d 3985msgid "Help Index"
23a5584d 3986msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d 3987
95bf8d1b 3988#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
aa05661d 3989msgid "Help Printing"
23a5584d 3990msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d 3991
5325c2e3 3992#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
aa05661d 3993msgid "Help Topics"
23a5584d 3994msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d 3995
95bf8d1b 3996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
aa05661d 3997msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 3998msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d 3999
5325c2e3 4000#: ../src/generic/helpext.cpp:272
aa05661d
VZ
4001#, c-format
4002msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 4003msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 4004
5325c2e3 4005#: ../src/generic/helpext.cpp:280
aa05661d
VZ
4006#, c-format
4007msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 4008msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 4009
95bf8d1b 4010#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
aa05661d
VZ
4011#, c-format
4012msgid "Help: %s"
23a5584d 4013msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d 4014
be546c6f
VZ
4015#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "Hide %s"
4018msgstr "Pomocník: %s"
5325c2e3 4019
be546c6f 4020#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
4021msgid "Hide Others"
4022msgstr ""
4023
4024#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4025msgid "Hide this notification message."
4026msgstr ""
4027
4028#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
aa05661d 4029msgid "Home"
23a5584d 4030msgstr "Domov"
aa05661d 4031
5325c2e3 4032#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
aa05661d 4033msgid "Home directory"
23a5584d 4034msgstr "Domáci adresár"
aa05661d 4035
95bf8d1b
VZ
4036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
4037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3
VZ
4038msgid "How the object will float relative to the text."
4039msgstr ""
aa05661d 4040
5325c2e3 4041#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
aa05661d 4042msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 4043msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d 4044
5325c2e3
VZ
4045#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4046#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4047#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4048#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
aa05661d 4049msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 4050msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d 4051
5325c2e3 4052#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
aa05661d 4053msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 4054msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d 4055
5325c2e3 4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
aa05661d 4057msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 4058msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d 4059
5325c2e3 4060#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
aa05661d 4061msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 4062msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d 4063
5325c2e3 4064#: ../src/common/imagiff.cpp:760
aa05661d 4065msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 4066msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 4067
5325c2e3 4068#: ../src/common/imagiff.cpp:744
aa05661d 4069msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 4070msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d 4071
5325c2e3 4072#: ../src/common/imagiff.cpp:747
aa05661d 4073msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 4074msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d 4075
5325c2e3 4076#: ../src/common/imagiff.cpp:750
aa05661d 4077msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 4078msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 4079
5325c2e3 4080#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
aa05661d 4081msgid "INS"
129b8b1a 4082msgstr "INS"
aa05661d 4083
5325c2e3 4084#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
aa05661d 4085msgid "INSERT"
129b8b1a 4086msgstr "VLOŽIŤ"
aa05661d 4087
95bf8d1b 4088#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e
VS
4089msgid "ISO-2022-JP"
4090msgstr ""
aa05661d 4091
be546c6f 4092#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e
VS
4093msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4094msgstr ""
4095
5325c2e3
VZ
4096#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4097msgid ""
4098"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4099"narrow."
4100msgstr ""
4101
4102#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
aa05661d
VZ
4103msgid ""
4104"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4105"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4106msgstr ""
23a5584d
VZ
4107"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
4108"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d 4109
5325c2e3 4110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
aa05661d 4111msgid ""
599576c7
JS
4112"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4113"\"Cancel\" button,\n"
aa05661d
VZ
4114"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4115"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4116msgstr ""
599576c7
JS
4117"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím "
4118"tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
4119"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je "
4120"to\n"
23a5584d 4121"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d 4122
5325c2e3 4123#: ../src/msw/registry.cpp:1396
aa05661d
VZ
4124#, c-format
4125msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
129b8b1a 4126msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"."
aa05661d 4127
5325c2e3 4128#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
aa05661d
VZ
4129msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4130msgstr ""
4131
5325c2e3
VZ
4132#: ../src/common/xti.cpp:514
4133msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4134msgstr ""
4135
4136#: ../src/common/xti.cpp:502
4137msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4138msgstr ""
4139
4140#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
aa05661d
VZ
4141msgid "Illegal directory name."
4142msgstr ""
4143
95bf8d1b 4144#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
aa05661d
VZ
4145msgid "Illegal file specification."
4146msgstr ""
4147
be546c6f 4148#: ../src/common/image.cpp:2054
aa05661d
VZ
4149msgid "Image and mask have different sizes."
4150msgstr ""
4151
95bf8d1b 4152#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
4153#, fuzzy, c-format
4154msgid "Image file is not of type %d."
4155msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4156
95bf8d1b 4157#: ../src/common/image.cpp:2632
5325c2e3
VZ
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "Image is not of type %s."
4160msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4161
be546c6f 4162#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
599576c7
JS
4163msgid ""
4164"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4165"Please reinstall riched32.dll"
aa05661d
VZ
4166msgstr ""
4167
95bf8d1b 4168#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
aa05661d
VZ
4169msgid "Impossible to get child process input"
4170msgstr ""
4171
95bf8d1b 4172#: ../src/common/filefn.cpp:1069
aa05661d
VZ
4173#, c-format
4174msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4175msgstr ""
4176
95bf8d1b 4177#: ../src/common/filefn.cpp:1083
aa05661d
VZ
4178#, c-format
4179msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4180msgstr ""
4181
95bf8d1b 4182#: ../src/common/filefn.cpp:1137
aa05661d
VZ
4183#, c-format
4184msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4185msgstr ""
4186
5325c2e3
VZ
4187#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4188#, c-format
4189msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4190msgstr ""
4191
95bf8d1b 4192#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3
VZ
4193msgid "Incorrect number of arguments."
4194msgstr ""
4195
4196#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4197msgid "Indent"
4198msgstr "Odsadenie"
aa05661d 4199
95bf8d1b 4200#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
aa05661d 4201msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 4202msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d 4203
95bf8d1b 4204#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
aa05661d 4205msgid "Index"
23a5584d 4206msgstr "Index"
aa05661d 4207
95bf8d1b 4208#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
aa05661d
VZ
4209msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4210msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
4211
5325c2e3
VZ
4212#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4213msgid "Info"
4214msgstr ""
4215
95bf8d1b 4216#: ../src/common/init.cpp:273
aa05661d
VZ
4217msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4218msgstr ""
4219
95bf8d1b 4220#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
aa05661d 4221msgid "Insert"
23a5584d 4222msgstr "Vložiť"
aa05661d 4223
95bf8d1b
VZ
4224#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4225#, fuzzy
4226msgid "Insert Field"
4227msgstr "Vložiť text"
4228
4229#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4230#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
aa05661d 4231msgid "Insert Image"
23a5584d 4232msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d 4233
95bf8d1b 4234#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3
VZ
4235#, fuzzy
4236msgid "Insert Object"
4237msgstr "Vložiť text"
4238
95bf8d1b
VZ
4239#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4240#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
aa05661d 4243msgid "Insert Text"
23a5584d 4244msgstr "Vložiť text"
aa05661d 4245
5325c2e3
VZ
4246#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4247#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4248#, fuzzy
4249msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4250msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
4251
4252#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4253#, fuzzy
4254msgid "Inset"
4255msgstr "Vložiť"
aa05661d 4256
95bf8d1b 4257#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4258#, c-format
4259msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4260msgstr ""
4261
be546c6f 4262#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
aa05661d 4263msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 4264msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d 4265
be546c6f 4266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e
VS
4267msgid "Invalid data view item"
4268msgstr ""
4269
5325c2e3 4270#: ../src/common/appcmn.cpp:246
aa05661d
VZ
4271#, c-format
4272msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4273msgstr ""
4274
5325c2e3 4275#: ../src/x11/app.cpp:122
aa05661d
VZ
4276#, c-format
4277msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4278msgstr ""
4279
4280#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4281#, c-format
4282msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 4283msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d 4284
5325c2e3
VZ
4285#: ../src/common/translation.cpp:955
4286#, fuzzy
4287msgid "Invalid message catalog."
4288msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
4289
4290#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
aa05661d
VZ
4291msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4292msgstr ""
4293
5325c2e3 4294#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
aa05661d
VZ
4295msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4296msgstr ""
4297
5325c2e3 4298#: ../src/common/regex.cpp:314
aa05661d
VZ
4299#, c-format
4300msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 4301msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d 4302
be546c6f 4303#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4304#, c-format
4305msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4306msgstr ""
4307
95bf8d1b 4308#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
be546c6f 4309#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
aa05661d 4310msgid "Italic"
23a5584d 4311msgstr "kurzíva"
aa05661d
VZ
4312
4313#: ../src/common/paper.cpp:132
4314msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 4315msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
aa05661d 4318msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 4319msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d 4320
be546c6f 4321#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
aa05661d 4322msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 4323msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d
VZ
4324
4325#: ../src/common/paper.cpp:165
4326msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4327msgstr ""
4328
4329#: ../src/common/paper.cpp:169
4330msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4331msgstr ""
4332
4333#: ../src/common/paper.cpp:182
4334msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4335msgstr ""
4336
4337#: ../src/common/paper.cpp:170
4338msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../src/common/paper.cpp:183
4342msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4343msgstr ""
4344
4345#: ../src/common/paper.cpp:167
4346msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../src/common/paper.cpp:180
4350msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../src/common/paper.cpp:168
4354msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../src/common/paper.cpp:181
4358msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4359msgstr ""
4360
4361#: ../src/common/paper.cpp:187
4362msgid "Japanese Envelope You #4"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../src/common/paper.cpp:188
4366msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4367msgstr ""
4368
4369#: ../src/common/paper.cpp:140
4370msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4371msgstr ""
4372
4373#: ../src/common/paper.cpp:177
4374msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4375msgstr ""
4376
5325c2e3
VZ
4377#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4378msgid "Jump to"
4379msgstr ""
4380
4381#: ../src/common/stockitem.cpp:172
aa05661d
VZ
4382msgid "Justified"
4383msgstr ""
4384
5325c2e3
VZ
4385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
aa05661d
VZ
4389msgid "Justify text left and right."
4390msgstr ""
4391
95bf8d1b 4392#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
aa05661d
VZ
4393msgid "KOI8-R"
4394msgstr ""
4395
95bf8d1b 4396#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
aa05661d
VZ
4397msgid "KOI8-U"
4398msgstr ""
4399
95bf8d1b 4400#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
aa05661d
VZ
4401msgid "KP_"
4402msgstr ""
4403
5325c2e3 4404#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
aa05661d
VZ
4405msgid "KP_ADD"
4406msgstr ""
4407
5325c2e3 4408#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
aa05661d
VZ
4409msgid "KP_BEGIN"
4410msgstr ""
4411
5325c2e3 4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
4413msgid "KP_DECIMAL"
4414msgstr ""
4415
5325c2e3 4416#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
aa05661d
VZ
4417msgid "KP_DELETE"
4418msgstr ""
4419
5325c2e3 4420#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
aa05661d
VZ
4421msgid "KP_DIVIDE"
4422msgstr ""
4423
5325c2e3 4424#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
aa05661d
VZ
4425msgid "KP_DOWN"
4426msgstr ""
4427
5325c2e3 4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
aa05661d
VZ
4429msgid "KP_END"
4430msgstr ""
4431
5325c2e3 4432#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
aa05661d
VZ
4433msgid "KP_ENTER"
4434msgstr ""
4435
5325c2e3 4436#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
aa05661d
VZ
4437msgid "KP_EQUAL"
4438msgstr ""
4439
5325c2e3 4440#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
4441msgid "KP_HOME"
4442msgstr ""
4443
5325c2e3 4444#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
aa05661d
VZ
4445msgid "KP_INSERT"
4446msgstr ""
4447
5325c2e3 4448#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
4449msgid "KP_LEFT"
4450msgstr ""
4451
5325c2e3 4452#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
aa05661d
VZ
4453msgid "KP_MULTIPLY"
4454msgstr ""
4455
5325c2e3 4456#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
4457msgid "KP_NEXT"
4458msgstr ""
4459
5325c2e3 4460#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
aa05661d
VZ
4461msgid "KP_PAGEDOWN"
4462msgstr ""
4463
5325c2e3 4464#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
aa05661d
VZ
4465msgid "KP_PAGEUP"
4466msgstr ""
4467
5325c2e3 4468#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
aa05661d
VZ
4469msgid "KP_PRIOR"
4470msgstr ""
4471
5325c2e3 4472#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
aa05661d
VZ
4473msgid "KP_RIGHT"
4474msgstr ""
4475
5325c2e3 4476#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
aa05661d
VZ
4477msgid "KP_SEPARATOR"
4478msgstr ""
4479
5325c2e3 4480#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
aa05661d
VZ
4481msgid "KP_SPACE"
4482msgstr ""
4483
5325c2e3 4484#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
4485msgid "KP_SUBTRACT"
4486msgstr ""
4487
5325c2e3 4488#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
aa05661d
VZ
4489msgid "KP_TAB"
4490msgstr ""
4491
5325c2e3 4492#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
aa05661d
VZ
4493msgid "KP_UP"
4494msgstr ""
4495
5325c2e3 4496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4497#, fuzzy
4498msgid "L&ine spacing:"
4499msgstr "Riadkovanie:"
4500
5325c2e3 4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
aa05661d
VZ
4502msgid "LEFT"
4503msgstr ""
4504
5325c2e3 4505#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
aa05661d
VZ
4506msgid "Landscape"
4507msgstr "Krajinka"
4508
5325c2e3
VZ
4509#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4510#, fuzzy
4511msgid "Last"
4512msgstr "Prilepiť"
4513
95bf8d1b 4514#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4515msgid "Last page"
4516msgstr ""
4517
be546c6f 4518#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4519#, c-format
4520msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4521msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4522msgstr[0] ""
4523msgstr[1] ""
4524
aa05661d
VZ
4525#: ../src/common/paper.cpp:105
4526msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4527msgstr ""
4528
5325c2e3
VZ
4529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4532#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4533#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4534#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
aa05661d
VZ
4536msgid "Left"
4537msgstr ""
4538
7f4fd42e 4539#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
aa05661d
VZ
4541msgid "Left (&first line):"
4542msgstr ""
4543
5325c2e3 4544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
aa05661d
VZ
4545msgid "Left margin (mm):"
4546msgstr ""
4547
5325c2e3
VZ
4548#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4549#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4551#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
aa05661d
VZ
4552msgid "Left-align text."
4553msgstr ""
4554
4555#: ../src/common/paper.cpp:146
4556msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4557msgstr ""
4558
4559#: ../src/common/paper.cpp:98
4560msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4561msgstr ""
4562
4563#: ../src/common/paper.cpp:145
4564msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4565msgstr ""
4566
4567#: ../src/common/paper.cpp:151
4568msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4569msgstr ""
4570
4571#: ../src/common/paper.cpp:154
4572msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4573msgstr ""
4574
4575#: ../src/common/paper.cpp:171
4576msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4577msgstr ""
4578
4579#: ../src/common/paper.cpp:103
4580msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4581msgstr ""
4582
4583#: ../src/common/paper.cpp:149
4584msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4585msgstr ""
4586
4587#: ../src/common/paper.cpp:97
4588msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 4589msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d 4590
5325c2e3 4591#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4592msgid "License"
4593msgstr ""
4594
5325c2e3 4595#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
aa05661d
VZ
4596msgid "Light"
4597msgstr ""
4598
5325c2e3 4599#: ../src/generic/helpext.cpp:299
aa05661d
VZ
4600#, c-format
4601msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4602msgstr ""
4603
5325c2e3 4604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
aa05661d 4605msgid "Line spacing:"
23a5584d 4606msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d 4607
5325c2e3 4608#: ../src/html/chm.cpp:841
aa05661d
VZ
4609msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4610msgstr ""
4611
95bf8d1b 4612#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
aa05661d 4613msgid "List Style"
23a5584d 4614msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d 4615
95bf8d1b 4616#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
aa05661d 4617msgid "List styles"
23a5584d 4618msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d 4619
95bf8d1b
VZ
4620#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4621#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
aa05661d
VZ
4622msgid "Lists font sizes in points."
4623msgstr ""
4624
95bf8d1b
VZ
4625#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
aa05661d
VZ
4627msgid "Lists the available fonts."
4628msgstr ""
4629
5325c2e3 4630#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
aa05661d
VZ
4631#, c-format
4632msgid "Load %s file"
23a5584d 4633msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d 4634
5325c2e3 4635#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
aa05661d 4636msgid "Loading : "
23a5584d 4637msgstr "Načítanie : "
aa05661d
VZ
4638
4639#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4640#, c-format
4641msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4642msgstr ""
4643
4644#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4645#, c-format
4646msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4647msgstr ""
4648
95bf8d1b 4649#: ../src/generic/logg.cpp:582
aa05661d
VZ
4650#, c-format
4651msgid "Log saved to the file '%s'."
4652msgstr ""
4653
5325c2e3
VZ
4654#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4655#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
aa05661d 4656msgid "Lower case letters"
129b8b1a 4657msgstr "Malé písmená"
aa05661d 4658
5325c2e3
VZ
4659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
aa05661d 4661msgid "Lower case roman numerals"
129b8b1a 4662msgstr "Malé rímske číslice"
aa05661d 4663
95bf8d1b 4664#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
aa05661d 4665msgid "MDI child"
129b8b1a 4666msgstr "MDI dieťa"
aa05661d 4667
5325c2e3 4668#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
aa05661d 4669msgid "MENU"
129b8b1a 4670msgstr "PONUKA"
aa05661d
VZ
4671
4672#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
599576c7
JS
4673msgid ""
4674"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4675"not installed on this machine. Please install it."
aa05661d
VZ
4676msgstr ""
4677
95bf8d1b 4678#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
aa05661d
VZ
4679msgid "Ma&ximize"
4680msgstr ""
4681
95bf8d1b 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4683#, fuzzy
4684msgid "MacArabic"
4685msgstr "Arabčina"
4686
95bf8d1b 4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4688msgid "MacArmenian"
4689msgstr ""
4690
95bf8d1b 4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4692msgid "MacBengali"
4693msgstr ""
4694
95bf8d1b 4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4696msgid "MacBurmese"
4697msgstr ""
4698
95bf8d1b 4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4700msgid "MacCeltic"
4701msgstr ""
4702
95bf8d1b 4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4704msgid "MacCentralEurRoman"
4705msgstr ""
4706
95bf8d1b 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4708msgid "MacChineseSimp"
4709msgstr ""
4710
95bf8d1b 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4712msgid "MacChineseTrad"
4713msgstr ""
4714
95bf8d1b 4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4716msgid "MacCroatian"
4717msgstr ""
4718
95bf8d1b 4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4720msgid "MacCyrillic"
4721msgstr ""
4722
95bf8d1b 4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4724msgid "MacDevanagari"
4725msgstr ""
4726
95bf8d1b 4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4728msgid "MacDingbats"
4729msgstr ""
4730
95bf8d1b 4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4732msgid "MacEthiopic"
4733msgstr ""
4734
95bf8d1b 4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4736#, fuzzy
4737msgid "MacExtArabic"
4738msgstr "Arabčina"
4739
95bf8d1b 4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4741msgid "MacGaelic"
4742msgstr ""
4743
95bf8d1b 4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4745msgid "MacGeorgian"
4746msgstr ""
4747
95bf8d1b 4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4749msgid "MacGreek"
4750msgstr ""
4751
95bf8d1b 4752#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4753msgid "MacGujarati"
4754msgstr ""
4755
95bf8d1b 4756#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4757msgid "MacGurmukhi"
4758msgstr ""
4759
95bf8d1b 4760#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4761msgid "MacHebrew"
4762msgstr ""
4763
95bf8d1b 4764#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4765msgid "MacIcelandic"
4766msgstr ""
4767
95bf8d1b 4768#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4769msgid "MacJapanese"
4770msgstr ""
4771
95bf8d1b 4772#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4773msgid "MacKannada"
4774msgstr ""
4775
95bf8d1b 4776#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3
VZ
4777msgid "MacKeyboardGlyphs"
4778msgstr ""
4779
95bf8d1b 4780#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4781msgid "MacKhmer"
4782msgstr ""
4783
95bf8d1b 4784#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4785msgid "MacKorean"
4786msgstr ""
4787
95bf8d1b 4788#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4789msgid "MacLaotian"
4790msgstr ""
4791
95bf8d1b 4792#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4793msgid "MacMalayalam"
4794msgstr ""
4795
95bf8d1b 4796#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4797msgid "MacMongolian"
4798msgstr ""
4799
95bf8d1b 4800#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4801msgid "MacOriya"
4802msgstr ""
4803
95bf8d1b 4804#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4805#, fuzzy
4806msgid "MacRoman"
4807msgstr "Rímske"
4808
95bf8d1b 4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4810#, fuzzy
4811msgid "MacRomanian"
4812msgstr "Rímske"
4813
95bf8d1b 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4815msgid "MacSinhalese"
4816msgstr ""
4817
95bf8d1b 4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4819#, fuzzy
4820msgid "MacSymbol"
4821msgstr "Symbol"
4822
95bf8d1b 4823#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4824msgid "MacTamil"
4825msgstr ""
4826
95bf8d1b 4827#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4828msgid "MacTelugu"
4829msgstr ""
4830
95bf8d1b 4831#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4832msgid "MacThai"
4833msgstr ""
4834
95bf8d1b 4835#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4836msgid "MacTibetan"
4837msgstr ""
4838
95bf8d1b 4839#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4840msgid "MacTurkish"
4841msgstr ""
4842
95bf8d1b 4843#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4844msgid "MacVietnamese"
4845msgstr ""
4846
4847#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4848#, fuzzy
4849msgid "Make a selection:"
4850msgstr "Prilepiť výber"
4851
95bf8d1b 4852#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4853#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4854msgid "Margins"
4855msgstr ""
4856
7f4fd42e 4857#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
aa05661d
VZ
4858msgid "Match case"
4859msgstr ""
4860
95bf8d1b 4861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f
VZ
4862#, fuzzy
4863msgid "Max height:"
4864msgstr "&Váha:"
4865
95bf8d1b 4866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f
VZ
4867#, fuzzy
4868msgid "Max width:"
4869msgstr "Nahradiť čím:"
4870
95bf8d1b
VZ
4871#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4872#, c-format
4873msgid "Media playback error: %s"
4874msgstr ""
4875
5325c2e3 4876#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
aa05661d
VZ
4877#, c-format
4878msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4879msgstr ""
4880
be546c6f 4881#: ../src/msw/frame.cpp:354
aa05661d
VZ
4882msgid "Menu"
4883msgstr ""
4884
5325c2e3
VZ
4885#: ../src/common/msgout.cpp:125
4886#, fuzzy
4887msgid "Message"
4888msgstr "%s správa"
4889
aa05661d
VZ
4890#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4891msgid "Metal theme"
4892msgstr ""
4893
95bf8d1b 4894#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
4895msgid "Method or property not found."
4896msgstr ""
4897
95bf8d1b 4898#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
aa05661d
VZ
4899msgid "Mi&nimize"
4900msgstr ""
4901
95bf8d1b 4902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f
VZ
4903#, fuzzy
4904msgid "Min height:"
4905msgstr "&Váha písma:"
4906
95bf8d1b 4907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f 4908msgid "Min width:"
5325c2e3
VZ
4909msgstr ""
4910
95bf8d1b 4911#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
be546c6f 4912msgid "Missing a required parameter."
aa05661d
VZ
4913msgstr ""
4914
5325c2e3 4915#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
aa05661d
VZ
4916msgid "Modern"
4917msgstr ""
4918
5325c2e3 4919#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
aa05661d
VZ
4920msgid "Modified"
4921msgstr ""
4922
7f4fd42e 4923#: ../src/common/module.cpp:134
aa05661d
VZ
4924#, c-format
4925msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4926msgstr ""
4927
4928#: ../src/common/paper.cpp:133
4929msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4930msgstr ""
4931
5325c2e3
VZ
4932#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4933msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4934msgstr ""
4935
4936#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
aa05661d
VZ
4937msgid "Move down"
4938msgstr ""
4939
5325c2e3 4940#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
aa05661d
VZ
4941msgid "Move up"
4942msgstr ""
4943
95bf8d1b
VZ
4944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3
VZ
4946#, fuzzy
4947msgid "Moves the object to the next paragraph."
4948msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
4949
95bf8d1b
VZ
4950#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4951#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3
VZ
4952#, fuzzy
4953msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4954msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
4955
95bf8d1b 4956#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3
VZ
4957msgid "Multiple Cell Properties"
4958msgstr ""
4959
4960#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
aa05661d
VZ
4961msgid "NUM_LOCK"
4962msgstr ""
4963
5325c2e3 4964#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
aa05661d
VZ
4965msgid "Name"
4966msgstr ""
4967
5325c2e3
VZ
4968#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4969msgid "Network"
4970msgstr ""
4971
4972#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4973#, fuzzy
4974msgid "New"
4975msgstr "&Nový"
4976
95bf8d1b 4977#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f
VZ
4978#, fuzzy
4979msgid "New &Box Style..."
4980msgstr "&Upraviť štýl..."
4981
95bf8d1b 4982#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
aa05661d
VZ
4983msgid "New &Character Style..."
4984msgstr ""
4985
95bf8d1b 4986#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
aa05661d
VZ
4987msgid "New &List Style..."
4988msgstr ""
4989
95bf8d1b 4990#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
aa05661d
VZ
4991msgid "New &Paragraph Style..."
4992msgstr ""
4993
95bf8d1b
VZ
4994#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4995#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4998#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4999#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
5000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
5002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
5003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
aa05661d
VZ
5004msgid "New Style"
5005msgstr ""
5006
7f4fd42e 5007#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
aa05661d
VZ
5008msgid "New directory"
5009msgstr ""
5010
5325c2e3 5011#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
aa05661d
VZ
5012msgid "New item"
5013msgstr ""
5014
7f4fd42e 5015#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5325c2e3 5016#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
aa05661d
VZ
5017msgid "NewName"
5018msgstr ""
5019
5325c2e3 5020#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
aa05661d
VZ
5021msgid "Next"
5022msgstr ""
5023
95bf8d1b 5024#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
aa05661d
VZ
5025msgid "Next page"
5026msgstr ""
5027
5325c2e3 5028#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d
VZ
5029msgid "No"
5030msgstr ""
5031
5325c2e3 5032#: ../src/generic/animateg.cpp:151
7f4fd42e
VS
5033#, c-format
5034msgid "No animation handler for type %ld defined."
aa05661d
VZ
5035msgstr ""
5036
5325c2e3 5037#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
5038#, c-format
5039msgid "No bitmap handler for type %d defined."
aa05661d
VZ
5040msgstr ""
5041
be546c6f 5042#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e
VS
5043msgid "No column existing."
5044msgstr ""
5045
be546c6f 5046#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5047msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5048msgstr ""
5049
be546c6f 5050#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5051msgid "No column for the specified column position existing."
5052msgstr ""
5053
95bf8d1b 5054#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e 5055msgid "No default application configured for HTML files."
aa05661d
VZ
5056msgstr ""
5057
5325c2e3 5058#: ../src/generic/helpext.cpp:450
aa05661d
VZ
5059msgid "No entries found."
5060msgstr ""
5061
95bf8d1b 5062#: ../src/common/fontmap.cpp:422
aa05661d
VZ
5063#, c-format
5064msgid ""
5065"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5066"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
5067"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5068"one)?"
aa05661d
VZ
5069msgstr ""
5070
95bf8d1b 5071#: ../src/common/fontmap.cpp:427
aa05661d
VZ
5072#, c-format
5073msgid ""
5074"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5075"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5076"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5077msgstr ""
5078
5325c2e3 5079#: ../src/generic/animateg.cpp:143
aa05661d
VZ
5080msgid "No handler found for animation type."
5081msgstr ""
5082
95bf8d1b 5083#: ../src/common/image.cpp:2484
aa05661d
VZ
5084msgid "No handler found for image type."
5085msgstr ""
5086
95bf8d1b
VZ
5087#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5088#: ../src/common/image.cpp:2656
aa05661d
VZ
5089#, c-format
5090msgid "No image handler for type %d defined."
5091msgstr ""
5092
95bf8d1b 5093#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
aa05661d
VZ
5094#, c-format
5095msgid "No image handler for type %s defined."
5096msgstr ""
5097
95bf8d1b 5098#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
aa05661d
VZ
5099msgid "No matching page found yet"
5100msgstr ""
5101
be546c6f 5102#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e
VS
5103msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5104msgstr ""
5105
be546c6f 5106#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5107msgid "No renderer specified for column."
5108msgstr ""
5109
aa05661d
VZ
5110#: ../src/unix/sound.cpp:82
5111msgid "No sound"
5112msgstr ""
5113
be546c6f 5114#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
aa05661d
VZ
5115msgid "No unused colour in image being masked."
5116msgstr ""
5117
95bf8d1b 5118#: ../src/common/image.cpp:3133
aa05661d
VZ
5119msgid "No unused colour in image."
5120msgstr ""
5121
5325c2e3 5122#: ../src/generic/helpext.cpp:307
aa05661d
VZ
5123#, c-format
5124msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5125msgstr ""
5126
5325c2e3 5127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3
VZ
5131#, fuzzy
5132msgid "None"
5133msgstr "(Žiadny)"
5134
95bf8d1b 5135#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
aa05661d
VZ
5136msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5137msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
5138
5325c2e3 5139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
aa05661d
VZ
5140msgid "Normal"
5141msgstr ""
5142
95bf8d1b 5143#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
aa05661d
VZ
5144msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5145msgstr ""
5146
95bf8d1b 5147#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
aa05661d
VZ
5148msgid "Normal font:"
5149msgstr ""
5150
5325c2e3
VZ
5151#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5152#, fuzzy, c-format
5153msgid "Not %s"
5154msgstr "O aplikácii"
5155
be546c6f 5156#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5157#, fuzzy
5158msgid "Not available"
5159msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5160
95bf8d1b 5161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
aa05661d
VZ
5162msgid "Not underlined"
5163msgstr ""
5164
5165#: ../src/common/paper.cpp:117
5166msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5167msgstr ""
5168
5325c2e3 5169#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5170#, fuzzy
5171msgid "Notice"
5172msgstr "&Poznámky:"
5173
5325c2e3
VZ
5174#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5175#, fuzzy
5176msgid "Number of columns could not be determined."
5177msgstr "Súbor nie je možné načítať."
5178
5179#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5180#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
aa05661d
VZ
5181msgid "Numbered outline"
5182msgstr ""
5183
95bf8d1b 5184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
be546c6f 5185#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5186#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
aa05661d 5187msgid "OK"
23a5584d 5188msgstr "OK"
aa05661d 5189
95bf8d1b 5190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5191#, c-format
5192msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5193msgstr ""
5194
5195#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5196#, fuzzy
5197msgid "Object Properties"
5198msgstr "&Vlastnosti"
5199
95bf8d1b 5200#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3
VZ
5201msgid "Object implementation does not support named arguments."
5202msgstr ""
5203
5204#: ../src/common/xtixml.cpp:265
aa05661d
VZ
5205msgid "Objects must have an id attribute"
5206msgstr ""
5207
95bf8d1b 5208#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
aa05661d 5209msgid "Open File"
23a5584d 5210msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d 5211
95bf8d1b 5212#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
aa05661d
VZ
5213msgid "Open HTML document"
5214msgstr ""
5215
5325c2e3 5216#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
aa05661d
VZ
5217#, c-format
5218msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 5219msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d 5220
5325c2e3
VZ
5221#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5222#, fuzzy
5223msgid "Open..."
5224msgstr "&Otvoriť..."
5225
5226#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5227#, c-format
5228msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
aa05661d
VZ
5229msgstr ""
5230
5325c2e3
VZ
5231#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5232#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
7f4fd42e 5233msgid "Operation not permitted."
aa05661d
VZ
5234msgstr ""
5235
5325c2e3
VZ
5236#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5237#, fuzzy, c-format
5238msgid "Option '%s' can't be negated"
5239msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
5240
5241#: ../src/common/cmdline.cpp:892
aa05661d
VZ
5242#, c-format
5243msgid "Option '%s' requires a value."
5244msgstr ""
5245
5325c2e3 5246#: ../src/common/cmdline.cpp:975
aa05661d
VZ
5247#, c-format
5248msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5249msgstr ""
5250
5325c2e3 5251#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
aa05661d 5252msgid "Options"
23a5584d 5253msgstr "Možnosti"
aa05661d 5254
5325c2e3 5255#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
aa05661d 5256msgid "Orientation"
23a5584d 5257msgstr "Orientácia"
aa05661d 5258
5325c2e3 5259#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5260msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5261msgstr ""
5262
5325c2e3
VZ
5263#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5264#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5265#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5266msgid "Outline"
5267msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
7f4fd42e 5268
5325c2e3
VZ
5269#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5270msgid "Outset"
5271msgstr ""
5272
95bf8d1b 5273#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3
VZ
5274msgid "Overflow while coercing argument values."
5275msgstr ""
5276
5277#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
aa05661d
VZ
5278msgid "PAGEDOWN"
5279msgstr ""
5280
5325c2e3 5281#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
aa05661d
VZ
5282msgid "PAGEUP"
5283msgstr ""
5284
5325c2e3 5285#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
aa05661d
VZ
5286msgid "PAUSE"
5287msgstr ""
5288
5325c2e3 5289#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
aa05661d 5290msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 5291msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5292
5325c2e3 5293#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
aa05661d 5294msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 5295msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d 5296
5325c2e3 5297#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
aa05661d 5298msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 5299msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d 5300
5325c2e3 5301#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
aa05661d 5302msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 5303msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d 5304
5325c2e3 5305#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
aa05661d 5306msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 5307msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d 5308
5325c2e3 5309#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
aa05661d 5310msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 5311msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d 5312
5325c2e3 5313#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
aa05661d
VZ
5314msgid "PGDN"
5315msgstr ""
5316
5325c2e3 5317#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
aa05661d
VZ
5318msgid "PGUP"
5319msgstr ""
5320
5325c2e3 5321#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
aa05661d 5322msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 5323msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5324
5325c2e3 5325#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
aa05661d 5326msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 5327msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d 5328
5325c2e3
VZ
5329#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5330#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
aa05661d 5331msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 5332msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d
VZ
5333
5334#: ../src/common/paper.cpp:189
5335msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 5336msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d
VZ
5337
5338#: ../src/common/paper.cpp:202
5339msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 5340msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d
VZ
5341
5342#: ../src/common/paper.cpp:190
5343msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 5344msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
5345
5346#: ../src/common/paper.cpp:203
5347msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 5348msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d
VZ
5349
5350#: ../src/common/paper.cpp:191
5351msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 5352msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
5353
5354#: ../src/common/paper.cpp:204
5355msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 5356msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d
VZ
5357
5358#: ../src/common/paper.cpp:192
5359msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 5360msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d
VZ
5361
5362#: ../src/common/paper.cpp:205
5363msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 5364msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d
VZ
5365
5366#: ../src/common/paper.cpp:201
5367msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 5368msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
5369
5370#: ../src/common/paper.cpp:214
5371msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 5372msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d
VZ
5373
5374#: ../src/common/paper.cpp:193
5375msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 5376msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d
VZ
5377
5378#: ../src/common/paper.cpp:206
5379msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 5380msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d
VZ
5381
5382#: ../src/common/paper.cpp:194
5383msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 5384msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d
VZ
5385
5386#: ../src/common/paper.cpp:207
5387msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 5388msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d
VZ
5389
5390#: ../src/common/paper.cpp:195
5391msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 5392msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d
VZ
5393
5394#: ../src/common/paper.cpp:208
5395msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 5396msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d
VZ
5397
5398#: ../src/common/paper.cpp:196
5399msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 5400msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d
VZ
5401
5402#: ../src/common/paper.cpp:209
5403msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 5404msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d
VZ
5405
5406#: ../src/common/paper.cpp:197
5407msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 5408msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d
VZ
5409
5410#: ../src/common/paper.cpp:210
5411msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 5412msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d
VZ
5413
5414#: ../src/common/paper.cpp:198
5415msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 5416msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d
VZ
5417
5418#: ../src/common/paper.cpp:211
5419msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 5420msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d
VZ
5421
5422#: ../src/common/paper.cpp:199
5423msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 5424msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d
VZ
5425
5426#: ../src/common/paper.cpp:212
5427msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 5428msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d
VZ
5429
5430#: ../src/common/paper.cpp:200
5431msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 5432msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
5433
5434#: ../src/common/paper.cpp:213
5435msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 5436msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d 5437
5325c2e3 5438#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
aa05661d
VZ
5439msgid "PRINT"
5440msgstr ""
5441
5325c2e3
VZ
5442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5443#, fuzzy
5444msgid "Padding"
5445msgstr "čítanie"
5446
95bf8d1b 5447#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
aa05661d
VZ
5448#, c-format
5449msgid "Page %d"
23a5584d 5450msgstr "Strana %d"
aa05661d 5451
95bf8d1b 5452#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
aa05661d
VZ
5453#, c-format
5454msgid "Page %d of %d"
23a5584d 5455msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d 5456
95bf8d1b 5457#: ../src/gtk/print.cpp:779
aa05661d 5458msgid "Page Setup"
23a5584d 5459msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5460
95bf8d1b
VZ
5461#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5462#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
aa05661d 5463msgid "Page setup"
23a5584d 5464msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5465
7f4fd42e 5466#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
aa05661d 5467msgid "Pages"
23a5584d 5468msgstr "Strán"
aa05661d 5469
be546c6f
VZ
5470#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5471#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
aa05661d 5473msgid "Paper size"
23a5584d 5474msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 5475
95bf8d1b 5476#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
aa05661d 5477msgid "Paragraph styles"
23a5584d 5478msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d 5479
5325c2e3 5480#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
aa05661d
VZ
5481msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5482msgstr ""
5483
5325c2e3 5484#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b
VZ
5485#, fuzzy
5486msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5487msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
aa05661d 5488
95bf8d1b 5489#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5490#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
aa05661d
VZ
5491msgid "Paste"
5492msgstr "Prilepiť"
5493
5325c2e3 5494#: ../src/common/stockitem.cpp:263
aa05661d
VZ
5495msgid "Paste selection"
5496msgstr "Prilepiť výber"
5497
5325c2e3
VZ
5498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
aa05661d
VZ
5500msgid "Peri&od"
5501msgstr ""
5502
5325c2e3 5503#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
aa05661d
VZ
5504msgid "Permissions"
5505msgstr "Povolenia"
5506
95bf8d1b 5507#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3
VZ
5508#, fuzzy
5509msgid "Picture Properties"
5510msgstr "&Vlastnosti"
5511
aa05661d
VZ
5512#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5513msgid "Pipe creation failed"
5514msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5515
5516#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5517msgid "Please choose a valid font."
5518msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
5519
95bf8d1b 5520#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
aa05661d
VZ
5521msgid "Please choose an existing file."
5522msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
5523
5325c2e3 5524#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
aa05661d
VZ
5525msgid "Please choose the page to display:"
5526msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
5527
5325c2e3 5528#: ../src/msw/dialup.cpp:786
aa05661d
VZ
5529msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5530msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
5531
be546c6f 5532#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
aa05661d
VZ
5533#, c-format
5534msgid ""
5535"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5536"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5537"or this program won't operate correctly."
5538msgstr ""
5539"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
5540"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
5541"inak tento program nebude fungovať správne."
5542
be546c6f 5543#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5544msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5545msgstr ""
5546
95bf8d1b
VZ
5547#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5548#, fuzzy
5549msgid "Please wait while printing..."
aa05661d
VZ
5550msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
5551
5325c2e3
VZ
5552#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5553#, fuzzy
5554msgid "Point Size"
5555msgstr "&Veľkosť bodu:"
5556
be546c6f
VZ
5557#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5558#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5559#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5560#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5561#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5562#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5563msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5564msgstr ""
5565
be546c6f
VZ
5566#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5567#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5568#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5569#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5570#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e
VS
5571msgid "Pointer to model not set correctly."
5572msgstr ""
5573
5325c2e3 5574#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
aa05661d
VZ
5575msgid "Portrait"
5576msgstr "Portrét"
5577
95bf8d1b 5578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
5579#, fuzzy
5580msgid "Position"
5581msgstr "Otázka"
5582
5583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
aa05661d
VZ
5584msgid "PostScript file"
5585msgstr "súbor PostScript"
5586
5325c2e3
VZ
5587#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5588#, fuzzy
5589msgid "Preferences"
5590msgstr "&Nastavenia"
aa05661d 5591
be546c6f 5592#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5593#, fuzzy
5594msgid "Preferences..."
5595msgstr "&Nastavenia"
5596
95bf8d1b
VZ
5597#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5598msgid "Preparing"
5599msgstr ""
5325c2e3 5600
be546c6f 5601#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
95bf8d1b 5602#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
aa05661d
VZ
5603msgid "Preview:"
5604msgstr "Náhľad:"
5605
95bf8d1b 5606#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
aa05661d
VZ
5607msgid "Previous page"
5608msgstr "Predchádzajúca strana"
5609
5325c2e3 5610#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b
VZ
5611#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5612#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5325c2e3 5613#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
aa05661d
VZ
5614msgid "Print"
5615msgstr "Tlačiť"
5616
95bf8d1b 5617#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
aa05661d
VZ
5618msgid "Print Preview"
5619msgstr "Náhľad pred tlačou"
5620
95bf8d1b
VZ
5621#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5622#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
aa05661d
VZ
5623msgid "Print Preview Failure"
5624msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
5625
7f4fd42e 5626#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
aa05661d
VZ
5627msgid "Print Range"
5628msgstr "Tlačiť rozsah strán"
5629
5325c2e3 5630#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
aa05661d
VZ
5631msgid "Print Setup"
5632msgstr "Nastavenie tlače"
5633
5325c2e3 5634#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
aa05661d
VZ
5635msgid "Print in colour"
5636msgstr "Tlačiť farebne"
5637
95bf8d1b
VZ
5638#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5639#, fuzzy
5640msgid "Print previe&w..."
5641msgstr "&Náhľad pred tlačou"
5642
5643#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
aa05661d
VZ
5644msgid "Print preview"
5645msgstr "Náhľad pred tlačou"
5646
95bf8d1b 5647#: ../src/common/docview.cpp:1241
5325c2e3
VZ
5648#, fuzzy
5649msgid "Print preview creation failed."
5650msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5651
95bf8d1b
VZ
5652#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5653#, fuzzy
5654msgid "Print preview..."
5655msgstr "Náhľad pred tlačou"
5656
5325c2e3 5657#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
aa05661d
VZ
5658msgid "Print spooling"
5659msgstr "Spooling tlače"
5660
95bf8d1b 5661#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
aa05661d
VZ
5662msgid "Print this page"
5663msgstr "Vytlačiť túto stránku"
5664
7f4fd42e 5665#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
aa05661d
VZ
5666msgid "Print to File"
5667msgstr "Tlačiť do súboru"
5668
5325c2e3
VZ
5669#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5670#, fuzzy
5671msgid "Print..."
5672msgstr "&Tlačiť..."
5673
5674#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
aa05661d
VZ
5675msgid "Printer"
5676msgstr "Tlačiareň"
5677
5325c2e3 5678#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
aa05661d
VZ
5679msgid "Printer command:"
5680msgstr "Príkaz tlačiarne:"
5681
7f4fd42e 5682#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
aa05661d
VZ
5683msgid "Printer options"
5684msgstr "Voľby tlačiarne"
5685
5325c2e3 5686#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
aa05661d
VZ
5687msgid "Printer options:"
5688msgstr "Voľby tlačiarne:"
5689
5325c2e3 5690#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
aa05661d
VZ
5691msgid "Printer..."
5692msgstr "Tlačiareň..."
5693
7f4fd42e 5694#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
aa05661d
VZ
5695msgid "Printer:"
5696msgstr "Tlačiareň:"
5697
95bf8d1b
VZ
5698#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5699#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5700#, fuzzy
5701msgid "Printing"
5702msgstr "Tlačí sa"
5703
95bf8d1b 5704#: ../src/common/prntbase.cpp:587
aa05661d
VZ
5705msgid "Printing "
5706msgstr "Tlačí sa"
5707
95bf8d1b 5708#: ../src/common/prntbase.cpp:331
aa05661d
VZ
5709msgid "Printing Error"
5710msgstr "Chyba tlače"
5711
95bf8d1b
VZ
5712#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Printing page %d of %d"
5715msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5716
5325c2e3 5717#: ../src/generic/printps.cpp:202
aa05661d
VZ
5718#, c-format
5719msgid "Printing page %d..."
5720msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5721
5325c2e3 5722#: ../src/generic/printps.cpp:162
aa05661d
VZ
5723msgid "Printing..."
5724msgstr "Tlačí sa..."
5725
95bf8d1b
VZ
5726#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5727#: ../src/common/docview.cpp:2057
5325c2e3
VZ
5728#, fuzzy
5729msgid "Printout"
5730msgstr "Tlačiť"
5731
5732#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
aa05661d 5733#, c-format
599576c7
JS
5734msgid ""
5735"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
aa05661d
VZ
5736msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
5737
be546c6f 5738#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e
VS
5739msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5740msgstr ""
5741
95bf8d1b
VZ
5742#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5743msgid "Progress:"
5744msgstr ""
5745
5325c2e3
VZ
5746#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5747#, fuzzy
5748msgid "Properties"
5749msgstr "&Vlastnosti"
5750
5751#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5752#, fuzzy
5753msgid "Property"
5754msgstr "&Vlastnosti"
5755
be546c6f 5756#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5757#, fuzzy
5758msgid "Property Error"
5759msgstr "Chyba tlače"
5760
aa05661d
VZ
5761#: ../src/common/paper.cpp:114
5762msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5763msgstr ""
5764
95bf8d1b 5765#: ../src/generic/logg.cpp:1040
aa05661d
VZ
5766msgid "Question"
5767msgstr "Otázka"
5768
be546c6f 5769#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5770#, fuzzy
5771msgid "Quit"
5772msgstr "&Skončiť"
5773
be546c6f
VZ
5774#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "Quit %s"
5777msgstr "&Skončiť"
5778
5325c2e3 5779#: ../src/common/stockitem.cpp:264
aa05661d
VZ
5780msgid "Quit this program"
5781msgstr "Ukončiť tento program"
5782
5325c2e3 5783#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
aa05661d
VZ
5784msgid "RETURN"
5785msgstr ""
5786
5325c2e3 5787#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
aa05661d
VZ
5788msgid "RIGHT"
5789msgstr ""
5790
95bf8d1b 5791#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5792#, fuzzy
5793msgid "RawCtrl+"
5794msgstr "Ctrl-"
5795
5325c2e3 5796#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
aa05661d
VZ
5797#, c-format
5798msgid "Read error on file '%s'"
5799msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
5800
5325c2e3 5801#: ../src/common/prntbase.cpp:258
aa05661d
VZ
5802msgid "Ready"
5803msgstr "Priravený"
5804
5325c2e3 5805#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5806#, fuzzy
5807msgid "Redo"
5808msgstr "&Opakovať"
5809
5325c2e3 5810#: ../src/common/stockitem.cpp:265
aa05661d
VZ
5811msgid "Redo last action"
5812msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
5813
5325c2e3 5814#: ../src/common/stockitem.cpp:187
aa05661d
VZ
5815msgid "Refresh"
5816msgstr "Obnoviť"
5817
5325c2e3 5818#: ../src/msw/registry.cpp:626
aa05661d
VZ
5819#, c-format
5820msgid "Registry key '%s' already exists."
5821msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
5822
5325c2e3 5823#: ../src/msw/registry.cpp:595
aa05661d
VZ
5824#, c-format
5825msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5826msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
5827
5325c2e3 5828#: ../src/msw/registry.cpp:727
aa05661d
VZ
5829#, c-format
5830msgid ""
5831"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5832"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5833"operation aborted."
5834msgstr ""
5835"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
5836"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
5837"operácia bola zrušená."
5838
5325c2e3 5839#: ../src/msw/registry.cpp:521
aa05661d
VZ
5840#, c-format
5841msgid "Registry value '%s' already exists."
5842msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
5843
95bf8d1b
VZ
5844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
aa05661d 5846msgid "Regular"
23a5584d 5847msgstr "Obyčajné"
aa05661d 5848
95bf8d1b
VZ
5849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5850#, fuzzy
5851msgid "Relative"
5852msgstr "Okrasné"
5853
5325c2e3 5854#: ../src/generic/helpext.cpp:463
aa05661d
VZ
5855msgid "Relevant entries:"
5856msgstr "Relevantné položky:"
5857
5325c2e3 5858#: ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5859msgid "Remove"
5860msgstr "Odstrániť"
5861
95bf8d1b
VZ
5862#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5863#, fuzzy
5864msgid "Remove Bullet"
5865msgstr "Odstrániť"
5866
5867#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
aa05661d
VZ
5868msgid "Remove current page from bookmarks"
5869msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
5870
7f4fd42e 5871#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
aa05661d
VZ
5872#, c-format
5873msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
599576c7
JS
5874msgstr ""
5875"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho "
5876"načítať."
aa05661d 5877
be546c6f 5878#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e
VS
5879#, fuzzy
5880msgid "Rendering failed."
5881msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
5882
95bf8d1b 5883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
aa05661d
VZ
5884msgid "Renumber List"
5885msgstr "Prečíslovať zoznam"
5886
5325c2e3 5887#: ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5888msgid "Rep&lace"
5889msgstr "Nah&radiť"
5890
95bf8d1b 5891#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5892msgid "Replace"
5893msgstr "Nahradiť"
5894
7f4fd42e 5895#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
aa05661d
VZ
5896msgid "Replace &all"
5897msgstr "Nahradiť &všetky"
5898
5325c2e3 5899#: ../src/common/stockitem.cpp:262
aa05661d
VZ
5900msgid "Replace selection"
5901msgstr "Nahradiť výber"
5902
7f4fd42e 5903#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
aa05661d
VZ
5904msgid "Replace with:"
5905msgstr "Nahradiť čím:"
5906
5325c2e3
VZ
5907#: ../src/common/valtext.cpp:162
5908msgid "Required information entry is empty."
5909msgstr ""
aa05661d 5910
5325c2e3
VZ
5911#: ../src/common/translation.cpp:1804
5912#, fuzzy, c-format
5913msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5914msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
5915
5916#: ../src/common/stockitem.cpp:190
aa05661d
VZ
5917msgid "Revert to Saved"
5918msgstr "Návrat k uloženej verzii"
5919
5325c2e3
VZ
5920#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5921#, fuzzy
5922msgid "Ridge"
5923msgstr "Vpravo"
5924
5925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5926#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
aa05661d
VZ
5928msgid "Right"
5929msgstr "Vpravo"
5930
5325c2e3 5931#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
aa05661d
VZ
5932msgid "Right margin (mm):"
5933msgstr "pravý okraj (mm):"
5934
5325c2e3
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
aa05661d
VZ
5939msgid "Right-align text."
5940msgstr "Zarovnať text doprava."
5941
5325c2e3 5942#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
aa05661d 5943msgid "Roman"
23a5584d 5944msgstr "Rímske"
aa05661d 5945
5325c2e3
VZ
5946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5947#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
aa05661d
VZ
5948msgid "S&tandard bullet name:"
5949msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
5950
5325c2e3 5951#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
aa05661d
VZ
5952msgid "SCROLL_LOCK"
5953msgstr ""
5954
5325c2e3 5955#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
aa05661d
VZ
5956msgid "SELECT"
5957msgstr ""
5958
5325c2e3 5959#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
aa05661d
VZ
5960msgid "SEPARATOR"
5961msgstr ""
5962
5325c2e3 5963#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
aa05661d
VZ
5964msgid "SNAPSHOT"
5965msgstr ""
5966
5325c2e3 5967#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
aa05661d
VZ
5968msgid "SPACE"
5969msgstr ""
5970
95bf8d1b 5971#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
aa05661d
VZ
5972msgid "SPECIAL"
5973msgstr ""
5974
5325c2e3 5975#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
aa05661d
VZ
5976msgid "SUBTRACT"
5977msgstr ""
5978
95bf8d1b 5979#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
aa05661d 5980msgid "Save"
23a5584d 5981msgstr "Uložiť"
aa05661d 5982
5325c2e3 5983#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
aa05661d
VZ
5984#, c-format
5985msgid "Save %s file"
23a5584d 5986msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d 5987
95bf8d1b 5988#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5989msgid "Save &As..."
5990msgstr "Uložiť &ako..."
5991
95bf8d1b 5992#: ../src/common/docview.cpp:363
f6fe9f9c
JS
5993msgid "Save As"
5994msgstr "Uložiť Ako"
aa05661d 5995
5325c2e3
VZ
5996#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5997#, fuzzy
5998msgid "Save as"
5999msgstr "Uložiť Ako"
6000
6001#: ../src/common/stockitem.cpp:268
aa05661d 6002msgid "Save current document"
23a5584d 6003msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d 6004
5325c2e3 6005#: ../src/common/stockitem.cpp:269
aa05661d 6006msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 6007msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d 6008
95bf8d1b 6009#: ../src/generic/logg.cpp:516
aa05661d 6010msgid "Save log contents to file"
23a5584d 6011msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d 6012
5325c2e3 6013#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
aa05661d 6014msgid "Script"
23a5584d 6015msgstr "Skript"
aa05661d 6016
95bf8d1b
VZ
6017#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
6018#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
aa05661d 6019msgid "Search"
23a5584d 6020msgstr "Hľadať"
aa05661d 6021
95bf8d1b 6022#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5325c2e3 6023#, fuzzy
599576c7 6024msgid ""
5325c2e3 6025"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
599576c7
JS
6026"above"
6027msgstr ""
6028"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali "
6029"vyššie"
aa05661d 6030
7f4fd42e 6031#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
aa05661d
VZ
6032msgid "Search direction"
6033msgstr "Smer hľadania"
6034
7f4fd42e 6035#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
aa05661d
VZ
6036msgid "Search for:"
6037msgstr "Hľadať:"
6038
95bf8d1b 6039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
aa05661d
VZ
6040msgid "Search in all books"
6041msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
6042
95bf8d1b 6043#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
aa05661d
VZ
6044msgid "Searching..."
6045msgstr "Hľadá sa..."
6046
5325c2e3 6047#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
aa05661d
VZ
6048msgid "Sections"
6049msgstr "Sekcie"
6050
5325c2e3 6051#: ../src/common/ffile.cpp:219
aa05661d
VZ
6052#, c-format
6053msgid "Seek error on file '%s'"
6054msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
6055
5325c2e3 6056#: ../src/common/ffile.cpp:209
aa05661d
VZ
6057#, c-format
6058msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
599576c7
JS
6059msgstr ""
6060"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
aa05661d 6061
95bf8d1b 6062#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
be546c6f 6063#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
aa05661d
VZ
6064msgid "Select &All"
6065msgstr "Vybrať &všetky"
6066
5325c2e3 6067#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
6068#, fuzzy
6069msgid "Select All"
6070msgstr "Vybrať &všetky"
6071
95bf8d1b 6072#: ../src/common/docview.cpp:1868
aa05661d
VZ
6073msgid "Select a document template"
6074msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
6075
95bf8d1b 6076#: ../src/common/docview.cpp:1942
aa05661d
VZ
6077msgid "Select a document view"
6078msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
6079
95bf8d1b
VZ
6080#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
6081#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
aa05661d
VZ
6082msgid "Select regular or bold."
6083msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
6084
95bf8d1b
VZ
6085#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6086#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
aa05661d
VZ
6087msgid "Select regular or italic style."
6088msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
6089
95bf8d1b
VZ
6090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
aa05661d
VZ
6092msgid "Select underlining or no underlining."
6093msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
6094
95bf8d1b 6095#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d
VZ
6096msgid "Selection"
6097msgstr "Výber"
6098
aa05661d 6099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
aa05661d
VZ
6101msgid "Selects the list level to edit."
6102msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
6103
5325c2e3 6104#: ../src/common/cmdline.cpp:911
aa05661d
VZ
6105#, c-format
6106msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 6107msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d 6108
95bf8d1b 6109#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3
VZ
6110#, fuzzy
6111msgid "Set Cell Style"
6112msgstr "Zmazať štýl"
6113
be546c6f 6114#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6115#, fuzzy
6116msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6117msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
6118
95bf8d1b 6119#: ../src/common/filename.cpp:2524
5325c2e3
VZ
6120msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6121msgstr ""
6122
7f4fd42e 6123#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
aa05661d
VZ
6124msgid "Setup..."
6125msgstr "Nastavenie..."
6126
5325c2e3 6127#: ../src/msw/dialup.cpp:564
aa05661d 6128msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
6129msgstr ""
6130"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
aa05661d 6131
95bf8d1b 6132#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3
VZ
6133#, fuzzy
6134msgid "Shift+"
aa05661d
VZ
6135msgstr "Posun-"
6136
7f4fd42e 6137#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
aa05661d
VZ
6138msgid "Show &hidden directories"
6139msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
6140
95bf8d1b 6141#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
aa05661d
VZ
6142msgid "Show &hidden files"
6143msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
6144
be546c6f 6145#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6146#, fuzzy
6147msgid "Show All"
6148msgstr "Zobraziť všetky"
6149
6150#: ../src/common/stockitem.cpp:258
aa05661d
VZ
6151msgid "Show about dialog"
6152msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
6153
95bf8d1b 6154#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
aa05661d
VZ
6155msgid "Show all"
6156msgstr "Zobraziť všetky"
6157
95bf8d1b 6158#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
aa05661d
VZ
6159msgid "Show all items in index"
6160msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
6161
7f4fd42e 6162#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
aa05661d 6163msgid "Show hidden directories"
23a5584d 6164msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d 6165
95bf8d1b 6166#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
aa05661d 6167msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 6168msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d 6169
95bf8d1b
VZ
6170#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6171#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
aa05661d
VZ
6172msgid "Shows a Unicode subset."
6173msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
6174
5325c2e3
VZ
6175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6176#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6177#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6178#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
aa05661d
VZ
6179msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6180msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
6181
95bf8d1b
VZ
6182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
aa05661d
VZ
6184msgid "Shows a preview of the font settings."
6185msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
6186
be546c6f 6187#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
aa05661d
VZ
6188msgid "Shows a preview of the font."
6189msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6190
5325c2e3
VZ
6191#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6192#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
aa05661d
VZ
6193msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6194msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
6195
5325c2e3 6196#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
aa05661d
VZ
6197msgid "Shows the font preview."
6198msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6199
5325c2e3 6200#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
aa05661d
VZ
6201msgid "Simple monochrome theme"
6202msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
6203
5325c2e3
VZ
6204#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
aa05661d
VZ
6206msgid "Single"
6207msgstr ""
6208
95bf8d1b
VZ
6209#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
aa05661d
VZ
6211msgid "Size"
6212msgstr "Veľkosť"
6213
be546c6f 6214#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
aa05661d
VZ
6215msgid "Size:"
6216msgstr "Veľkosť:"
6217
be546c6f
VZ
6218#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6219#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
aa05661d
VZ
6220msgid "Skip"
6221msgstr "Preskočiť"
6222
5325c2e3 6223#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
aa05661d
VZ
6224msgid "Slant"
6225msgstr ""
6226
5325c2e3
VZ
6227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6228#, fuzzy
6229msgid "Solid"
6230msgstr "Hrubé"
aa05661d 6231
95bf8d1b 6232#: ../src/common/docview.cpp:1764
aa05661d 6233msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 6234msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d 6235
95bf8d1b 6236#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
aa05661d 6237msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 6238msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d 6239
95bf8d1b
VZ
6240#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6241#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6242#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6243#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6244#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
aa05661d 6245msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 6246msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d 6247
95bf8d1b 6248#: ../src/common/docview.cpp:1787
aa05661d 6249msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 6250msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d
VZ
6251
6252#: ../src/unix/sound.cpp:493
6253msgid "Sound data are in unsupported format."
6254msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
6255
6256#: ../src/unix/sound.cpp:478
6257#, c-format
6258msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6259msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
6260
5325c2e3 6261#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
aa05661d
VZ
6262msgid "Spacing"
6263msgstr "Rozostup"
6264
5325c2e3
VZ
6265#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6266msgid "Spell Check"
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
aa05661d
VZ
6271msgid "Standard"
6272msgstr "Štandard"
6273
6274#: ../src/common/paper.cpp:106
6275msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 6276msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d 6277
95bf8d1b
VZ
6278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6281#, fuzzy
6282msgid "Static"
6283msgstr "Stav: "
6284
7f4fd42e 6285#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
aa05661d
VZ
6286msgid "Status:"
6287msgstr "Stav: "
6288
5325c2e3
VZ
6289#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6290#, fuzzy
6291msgid "Stop"
6292msgstr "&Stop"
aa05661d 6293
5325c2e3
VZ
6294#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6295msgid "Strikethrough"
aa05661d
VZ
6296msgstr ""
6297
5325c2e3 6298#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
aa05661d
VZ
6299#, c-format
6300msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6301msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
6302
95bf8d1b 6303#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
aa05661d
VZ
6304msgid "Style"
6305msgstr "Štýl"
6306
5325c2e3 6307#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
aa05661d
VZ
6308msgid "Style Organiser"
6309msgstr "Organizátor štýlov"
6310
be546c6f 6311#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
aa05661d
VZ
6312msgid "Style:"
6313msgstr "Štýl:"
6314
95bf8d1b 6315#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e
VS
6316#, fuzzy
6317msgid "Subscrip&t"
6318msgstr "Skript"
6319
95bf8d1b 6320#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e
VS
6321#, fuzzy
6322msgid "Supe&rscript"
6323msgstr "Skript"
6324
aa05661d
VZ
6325#: ../src/common/paper.cpp:152
6326msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 6327msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d
VZ
6328
6329#: ../src/common/paper.cpp:153
6330msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 6331msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d 6332
5325c2e3 6333#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
aa05661d
VZ
6334msgid "Swiss"
6335msgstr "Švajčiarske"
6336
5325c2e3
VZ
6337#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6338#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
aa05661d
VZ
6339msgid "Symbol"
6340msgstr "Symbol"
6341
5325c2e3
VZ
6342#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
aa05661d
VZ
6344msgid "Symbol &font:"
6345msgstr "&Písmo symbolu:"
6346
5325c2e3 6347#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
aa05661d
VZ
6348msgid "TAB"
6349msgstr ""
6350
be546c6f
VZ
6351#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6352#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
aa05661d
VZ
6353msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6354msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
6355
be546c6f 6356#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
aa05661d
VZ
6357msgid "TIFF: Error loading image."
6358msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
6359
be546c6f 6360#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
aa05661d
VZ
6361msgid "TIFF: Error reading image."
6362msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
6363
be546c6f 6364#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
aa05661d
VZ
6365msgid "TIFF: Error saving image."
6366msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
6367
be546c6f 6368#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
aa05661d
VZ
6369msgid "TIFF: Error writing image."
6370msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
6371
be546c6f 6372#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6373msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6374msgstr ""
6375
95bf8d1b 6376#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3
VZ
6377#, fuzzy
6378msgid "Table Properties"
6379msgstr "&Vlastnosti"
6380
aa05661d
VZ
6381#: ../src/common/paper.cpp:147
6382msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 6383msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d
VZ
6384
6385#: ../src/common/paper.cpp:104
6386msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 6387msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d 6388
95bf8d1b 6389#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
aa05661d 6390msgid "Tabs"
23a5584d 6391msgstr "Tabulátory"
aa05661d 6392
5325c2e3 6393#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
aa05661d
VZ
6394msgid "Teletype"
6395msgstr "Terminál"
6396
95bf8d1b 6397#: ../src/common/docview.cpp:1869
aa05661d
VZ
6398msgid "Templates"
6399msgstr "Šablóny"
6400
be546c6f 6401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e
VS
6402msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6403msgstr ""
6404
95bf8d1b 6405#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
aa05661d
VZ
6406msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6407msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
6408
95bf8d1b 6409#: ../src/common/ftp.cpp:621
aa05661d
VZ
6410msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6411msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
6412
95bf8d1b 6413#: ../src/common/ftp.cpp:607
aa05661d
VZ
6414msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6415msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
6416
aa05661d 6417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6419#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6420#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
aa05661d
VZ
6421msgid "The available bullet styles."
6422msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
6423
95bf8d1b
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6425#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
aa05661d
VZ
6426msgid "The available styles."
6427msgstr "Dostupné štýly."
6428
5325c2e3
VZ
6429#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6430#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6431#, fuzzy
6432msgid "The background colour."
6433msgstr "Farba pozadia"
6434
6435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6437#, fuzzy
6438msgid "The bottom margin size."
6439msgstr "Veľkosť bodu písma."
6440
6441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6443#, fuzzy
6444msgid "The bottom padding size."
6445msgstr "Veľkosť bodu písma."
6446
95bf8d1b
VZ
6447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6451#, fuzzy
6452msgid "The bottom position."
6453msgstr "Pozícia tabulátora."
6454
7f4fd42e 6455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6461#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
aa05661d
VZ
6463msgid "The bullet character."
6464msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
6465
95bf8d1b
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6467#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
aa05661d
VZ
6468msgid "The character code."
6469msgstr "Kód znaku."
6470
95bf8d1b 6471#: ../src/common/fontmap.cpp:204
aa05661d
VZ
6472#, c-format
6473msgid ""
6474"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6475"another charset to replace it with or choose\n"
6476"[Cancel] if it cannot be replaced"
6477msgstr ""
23a5584d
VZ
6478"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
6479"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
6480"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d 6481
95bf8d1b 6482#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
aa05661d
VZ
6483#, c-format
6484msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 6485msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d 6486
aa05661d 6487#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6488#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
aa05661d 6489msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 6490msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d 6491
7f4fd42e 6492#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
aa05661d
VZ
6493#, c-format
6494msgid ""
6495"The directory '%s' does not exist\n"
6496"Create it now?"
6497msgstr ""
23a5584d
VZ
6498"Adresár '%s' neexistuje\n"
6499"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d 6500
5325c2e3 6501#: ../src/html/htmprint.cpp:272
aa05661d
VZ
6502#, c-format
6503msgid ""
5325c2e3
VZ
6504"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6505"truncated if printed.\n"
6506"\n"
6507"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
aa05661d
VZ
6508msgstr ""
6509
95bf8d1b 6510#: ../src/common/docview.cpp:1181
aa05661d
VZ
6511#, c-format
6512msgid ""
6513"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6514"It has been removed from the most recently used files list."
6515msgstr ""
6516
5325c2e3
VZ
6517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6520#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
aa05661d 6521msgid "The first line indent."
23a5584d 6522msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d 6523
95bf8d1b 6524#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e
VS
6525msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6526msgstr ""
6527
5325c2e3 6528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
aa05661d 6529msgid "The font colour."
23a5584d 6530msgstr "Farba písma."
aa05661d 6531
5325c2e3 6532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
aa05661d 6533msgid "The font family."
23a5584d 6534msgstr "Rodina písma."
aa05661d 6535
95bf8d1b
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6537#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
aa05661d 6538msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 6539msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d 6540
5325c2e3
VZ
6541#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6542#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
aa05661d 6543msgid "The font point size."
23a5584d 6544msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d 6545
be546c6f 6546#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
aa05661d 6547msgid "The font size in points."
23a5584d 6548msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d 6549
95bf8d1b
VZ
6550#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6551#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6552#, fuzzy
6553msgid "The font size units, points or pixels."
6554msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
6555
5325c2e3 6556#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
aa05661d 6557msgid "The font style."
23a5584d 6558msgstr "Štýl písma."
aa05661d 6559
5325c2e3 6560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
aa05661d 6561msgid "The font weight."
23a5584d 6562msgstr "Váha písma."
aa05661d 6563
95bf8d1b 6564#: ../src/common/docview.cpp:1449
5325c2e3
VZ
6565#, fuzzy, c-format
6566msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6567msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
6568
7f4fd42e
VS
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
aa05661d 6573msgid "The left indent."
23a5584d 6574msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d 6575
5325c2e3
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6577#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6578#, fuzzy
6579msgid "The left margin size."
6580msgstr "Veľkosť bodu písma."
6581
6582#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6583#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6584#, fuzzy
6585msgid "The left padding size."
6586msgstr "Veľkosť bodu písma."
6587
95bf8d1b
VZ
6588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6592#, fuzzy
6593msgid "The left position."
6594msgstr "Pozícia tabulátora."
6595
5325c2e3
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6599#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
aa05661d 6600msgid "The line spacing."
23a5584d 6601msgstr "Riadkovanie."
aa05661d 6602
5325c2e3
VZ
6603#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6604#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
aa05661d 6605msgid "The list item number."
23a5584d 6606msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d 6607
95bf8d1b 6608#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3
VZ
6609msgid "The locale ID is unknown."
6610msgstr ""
6611
95bf8d1b
VZ
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3
VZ
6614#, fuzzy
6615msgid "The object height."
6616msgstr "Váha písma."
6617
95bf8d1b
VZ
6618#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6619#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f
VZ
6620#, fuzzy
6621msgid "The object maximum height."
6622msgstr "Váha písma."
6623
95bf8d1b
VZ
6624#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6625#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f
VZ
6626#, fuzzy
6627msgid "The object maximum width."
6628msgstr "Váha písma."
6629
95bf8d1b
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6631#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
be546c6f 6632#, fuzzy
95bf8d1b 6633msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6634msgstr "Váha písma."
6635
95bf8d1b
VZ
6636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6637#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6638#, fuzzy
95bf8d1b 6639msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6640msgstr "Váha písma."
6641
95bf8d1b
VZ
6642#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6643#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3
VZ
6644#, fuzzy
6645msgid "The object width."
6646msgstr "Váha písma."
6647
6648#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6650#, fuzzy
6651msgid "The outline level."
6652msgstr "Náhľad štýlu."
6653
be546c6f 6654#: ../src/common/log.cpp:284
aa05661d 6655#, c-format
5325c2e3 6656msgid "The previous message repeated %lu time."
aa05661d
VZ
6657msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6658msgstr[0] ""
6659msgstr[1] ""
6660
be546c6f 6661#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6662msgid "The previous message repeated once."
6663msgstr ""
6664
95bf8d1b 6665#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e
VS
6666msgid "The print dialog returned an error."
6667msgstr ""
6668
95bf8d1b
VZ
6669#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6670#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
aa05661d 6671msgid "The range to show."
23a5584d 6672msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d 6673
5325c2e3 6674#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
aa05661d 6675msgid ""
599576c7
JS
6676"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6677"private information,\n"
aa05661d
VZ
6678"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6679msgstr ""
599576c7
JS
6680"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov "
6681"obsahuje súkromné informácie,\n"
23a5584d 6682"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d 6683
5325c2e3 6684#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
aa05661d
VZ
6685#, c-format
6686msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 6687msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d 6688
5325c2e3
VZ
6689#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6690#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
aa05661d 6693msgid "The right indent."
23a5584d 6694msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d 6695
5325c2e3
VZ
6696#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6697#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6698#, fuzzy
6699msgid "The right margin size."
6700msgstr "Pravé odsadenie."
6701
6702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6704#, fuzzy
6705msgid "The right padding size."
6706msgstr "Pravé odsadenie."
6707
95bf8d1b
VZ
6708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6710#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6711#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6712#, fuzzy
6713msgid "The right position."
6714msgstr "Pozícia tabulátora."
6715
5325c2e3
VZ
6716#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6717#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
aa05661d 6719msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 6720msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d 6721
5325c2e3
VZ
6722#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6724#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
aa05661d 6726msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 6727msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d 6728
aa05661d 6729#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6730#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
aa05661d 6731msgid "The style name."
23a5584d 6732msgstr "Názov štýlu."
aa05661d 6733
aa05661d 6734#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6735#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
aa05661d 6736msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 6737msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d 6738
95bf8d1b
VZ
6739#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6740#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
aa05661d 6741msgid "The style preview."
23a5584d 6742msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d 6743
95bf8d1b 6744#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3
VZ
6745msgid "The system cannot find the file specified."
6746msgstr ""
6747
aa05661d 6748#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6749#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
aa05661d 6750msgid "The tab position."
23a5584d 6751msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d 6752
5325c2e3 6753#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
aa05661d 6754msgid "The tab positions."
23a5584d 6755msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d 6756
95bf8d1b 6757#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
aa05661d 6758msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 6759msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d 6760
5325c2e3
VZ
6761#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6762#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6763#, fuzzy
6764msgid "The top margin size."
6765msgstr "Veľkosť bodu písma."
6766
6767#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6768#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6769#, fuzzy
6770msgid "The top padding size."
6771msgstr "Veľkosť bodu písma."
6772
95bf8d1b
VZ
6773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6776#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6777#, fuzzy
6778msgid "The top position."
6779msgstr "Pozícia tabulátora."
6780
5325c2e3 6781#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
aa05661d
VZ
6782#, c-format
6783msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 6784msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d 6785
5325c2e3 6786#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6787#, fuzzy, c-format
599576c7 6788msgid ""
7f4fd42e
VS
6789"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6790"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
6791msgstr ""
6792"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom "
6793"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná "
6794"funkcia: %s)."
aa05661d 6795
95bf8d1b 6796#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e
VS
6797msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6798msgstr ""
6799
be546c6f 6800#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e
VS
6801msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6802msgstr ""
6803
95bf8d1b 6804#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
599576c7
JS
6805msgid ""
6806"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6807msgstr ""
6808"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú "
6809"tlačiareň."
aa05661d 6810
5325c2e3
VZ
6811#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6812msgid ""
6813"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6814"when it is printed."
6815msgstr ""
6816
95bf8d1b 6817#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
6818#, fuzzy, c-format
6819msgid "This is not a %s."
6820msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
6821
95bf8d1b 6822#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f
VZ
6823msgid "This platform does not support background transparency."
6824msgstr ""
6825
95bf8d1b 6826#: ../src/gtk/window.cpp:4239
be546c6f
VZ
6827msgid ""
6828"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6829"with GTK+ 2.12 or newer."
6830msgstr ""
6831
7f4fd42e
VS
6832#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6833#, fuzzy
599576c7 6834msgid ""
7f4fd42e
VS
6835"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6836"comctl32.dll"
599576c7
JS
6837msgstr ""
6838"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, "
6839"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d 6840
95bf8d1b 6841#: ../src/msw/thread.cpp:1290
599576c7 6842msgid ""
4c51a665 6843"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
599576c7
JS
6844"storage"
6845msgstr ""
6846"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom "
6847"priestore vlákna"
aa05661d 6848
95bf8d1b 6849#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
aa05661d 6850msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
599576c7
JS
6851msgstr ""
6852"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d 6853
95bf8d1b 6854#: ../src/msw/thread.cpp:1278
599576c7
JS
6855msgid ""
6856"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6857"local storage"
6858msgstr ""
6859"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom "
6860"priestore vlákna"
aa05661d 6861
95bf8d1b 6862#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
aa05661d 6863msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 6864msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d 6865
5325c2e3 6866#: ../src/msw/mdi.cpp:165
aa05661d 6867msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 6868msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d 6869
5325c2e3 6870#: ../src/msw/mdi.cpp:166
aa05661d 6871msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 6872msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d 6873
95bf8d1b 6874#: ../src/common/ftp.cpp:203
aa05661d 6875msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
599576c7
JS
6876msgstr ""
6877"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny "
6878"režim."
aa05661d 6879
5325c2e3 6880#: ../src/os2/timer.cpp:100
aa05661d 6881msgid "Timer creation failed."
23a5584d 6882msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d 6883
5325c2e3 6884#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
aa05661d
VZ
6885msgid "Tip of the Day"
6886msgstr "Tip dňa"
6887
5325c2e3 6888#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
aa05661d
VZ
6889msgid "Tips not available, sorry!"
6890msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
6891
5325c2e3 6892#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
aa05661d
VZ
6893msgid "To:"
6894msgstr ""
6895
be546c6f 6896#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e
VS
6897msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6898msgstr ""
6899
95bf8d1b 6900#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
aa05661d
VZ
6901msgid "Too many EndStyle calls!"
6902msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
6903
be546c6f 6904#: ../src/common/imagpng.cpp:287
aa05661d
VZ
6905msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6906msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
6907
95bf8d1b
VZ
6908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6911msgid "Top"
6912msgstr ""
6913
6914#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
aa05661d
VZ
6915msgid "Top margin (mm):"
6916msgstr "Vrchný okraj (mm):"
6917
7f4fd42e 6918#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
aa05661d
VZ
6919msgid "Translations by "
6920msgstr "Preklad"
6921
5325c2e3 6922#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6923#, fuzzy
6924msgid "Translators"
6925msgstr "Preklad"
6926
5325c2e3
VZ
6927#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6928msgid "True"
aa05661d
VZ
6929msgstr ""
6930
be546c6f 6931#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
5325c2e3
VZ
6932#, c-format
6933msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
aa05661d
VZ
6934msgstr ""
6935
95bf8d1b 6936#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
aa05661d
VZ
6937msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6938msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
6939
5325c2e3 6940#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
aa05661d
VZ
6941msgid "Type"
6942msgstr ""
6943
95bf8d1b
VZ
6944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
aa05661d
VZ
6946msgid "Type a font name."
6947msgstr ""
6948
95bf8d1b
VZ
6949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
aa05661d
VZ
6951msgid "Type a size in points."
6952msgstr ""
6953
95bf8d1b 6954#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6955#, c-format
6956msgid "Type mismatch in argument %u."
6957msgstr ""
6958
6959#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6960#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
aa05661d
VZ
6961msgid "Type must have enum - long conversion"
6962msgstr ""
6963
5325c2e3
VZ
6964#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6965#, c-format
6966msgid ""
6967"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6968"\"%s\"."
6969msgstr ""
6970
6971#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
aa05661d 6972msgid "UP"
129b8b1a 6973msgstr "HORE"
aa05661d
VZ
6974
6975#: ../src/common/paper.cpp:135
6976msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6977msgstr ""
6978
95bf8d1b 6979#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
aa05661d 6980msgid "US-ASCII"
129b8b1a 6981msgstr "US-ASCII"
aa05661d 6982
5325c2e3
VZ
6983#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6984msgid "Unable to add inotify watch"
6985msgstr ""
6986
6987#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6988msgid "Unable to add kqueue watch"
6989msgstr ""
6990
6991#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6992msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6993msgstr ""
6994
6995#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6996#, fuzzy
6997msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6998msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6999
7000#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7001#, fuzzy
7002msgid "Unable to close inotify instance"
7003msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7004
7005#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "Unable to close path '%s'"
7008msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
7009
7010#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7011#, fuzzy, c-format
7012msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7013msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7014
7015#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7016#, fuzzy
7017msgid "Unable to create I/O completion port"
7018msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7019
7020#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7021#, fuzzy
7022msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7023msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7024
7025#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7026#, fuzzy
7027msgid "Unable to create inotify instance"
7028msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7029
7030#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7031#, fuzzy
7032msgid "Unable to create kqueue instance"
7033msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7034
7035#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7036msgid "Unable to dequeue completion packet"
7037msgstr ""
7038
7039#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7040msgid "Unable to get events from kqueue"
7041msgstr ""
7042
be546c6f 7043#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
7044msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7045msgstr ""
7046
95bf8d1b 7047#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e
VS
7048msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7049msgstr ""
7050
95bf8d1b 7051#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e
VS
7052#, fuzzy
7053msgid "Unable to initialize Hildon program"
7054msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 7055
5325c2e3
VZ
7056#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7057#, fuzzy, c-format
7058msgid "Unable to open path '%s'"
7059msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
7060
7061#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
aa05661d
VZ
7062#, c-format
7063msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
129b8b1a 7064msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s"
aa05661d
VZ
7065
7066#: ../src/unix/sound.cpp:369
7067msgid "Unable to play sound asynchronously."
129b8b1a 7068msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne."
aa05661d 7069
5325c2e3
VZ
7070#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7071msgid "Unable to post completion status"
7072msgstr ""
7073
95bf8d1b 7074#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
5325c2e3
VZ
7075#, fuzzy
7076msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7077msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
7078
7079#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7080msgid "Unable to remove inotify watch"
7081msgstr ""
7082
7083#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7084msgid "Unable to remove kqueue watch"
7085msgstr ""
7086
7087#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7088#, fuzzy, c-format
7089msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7090msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
7091
7092#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7093msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7094msgstr ""
7095
7096#: ../src/common/stockitem.cpp:202
aa05661d 7097msgid "Undelete"
129b8b1a 7098msgstr "Obnoviť zmazané"
aa05661d 7099
5325c2e3
VZ
7100#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7101#, fuzzy
7102msgid "Underline"
7103msgstr "&Podčiarknutie"
7104
95bf8d1b 7105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7106#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
aa05661d 7107msgid "Underlined"
23a5584d 7108msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d 7109
5325c2e3 7110#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
7111#, fuzzy
7112msgid "Undo"
7113msgstr "&Vrátiť"
7114
5325c2e3 7115#: ../src/common/stockitem.cpp:266
aa05661d
VZ
7116msgid "Undo last action"
7117msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
7118
5325c2e3 7119#: ../src/common/cmdline.cpp:857
aa05661d
VZ
7120#, c-format
7121msgid "Unexpected characters following option '%s'."
129b8b1a 7122msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'."
aa05661d 7123
5325c2e3 7124#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
aa05661d
VZ
7125#, c-format
7126msgid "Unexpected parameter '%s'"
7127msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
7128
5325c2e3
VZ
7129#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7130msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7131msgstr ""
7132
7133#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7134#, fuzzy
7135msgid "Ungraceful worker thread termination"
7136msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
7137
95bf8d1b
VZ
7138#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7139#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7140#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
aa05661d
VZ
7141msgid "Unicode"
7142msgstr "Unicode"
7143
95bf8d1b 7144#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
aa05661d
VZ
7145msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7146msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
7147
95bf8d1b 7148#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
aa05661d
VZ
7149msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7150msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
7151
95bf8d1b 7152#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
aa05661d
VZ
7153msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7154msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
7155
95bf8d1b 7156#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
5325c2e3
VZ
7157msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7158msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
7159
95bf8d1b 7160#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7161msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7162msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
7163
95bf8d1b 7164#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
5325c2e3
VZ
7165msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7166msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
7167
95bf8d1b 7168#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7169msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7170msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
7171
95bf8d1b 7172#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7173msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7174msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
7175
7176#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7177#, fuzzy
7178msgid "Unindent"
7179msgstr "&Zrušiť odsadenie"
7180
7181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7183msgid "Units for the bottom border width."
7184msgstr ""
7185
7186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7188msgid "Units for the bottom margin."
7189msgstr ""
7190
7191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7192#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7193msgid "Units for the bottom outline width."
7194msgstr ""
7195
7196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7198msgid "Units for the bottom padding."
7199msgstr ""
7200
95bf8d1b
VZ
7201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7203#, fuzzy
7204msgid "Units for the bottom position."
7205msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7206
5325c2e3
VZ
7207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7209msgid "Units for the left border width."
7210msgstr ""
7211
7212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7214msgid "Units for the left margin."
7215msgstr ""
7216
7217#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7219msgid "Units for the left outline width."
7220msgstr ""
7221
7222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7224msgid "Units for the left padding."
7225msgstr ""
7226
95bf8d1b
VZ
7227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7229#, fuzzy
7230msgid "Units for the left position."
7231msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7232
7233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
7235#, fuzzy
7236msgid "Units for the maximum object height."
7237msgstr "Váha písma."
7238
95bf8d1b
VZ
7239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f
VZ
7241#, fuzzy
7242msgid "Units for the maximum object width."
7243msgstr "Váha písma."
7244
95bf8d1b
VZ
7245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f
VZ
7247#, fuzzy
7248msgid "Units for the minimum object height."
7249msgstr "Váha písma."
7250
95bf8d1b
VZ
7251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f
VZ
7253#, fuzzy
7254msgid "Units for the minimum object width."
7255msgstr "Váha písma."
7256
95bf8d1b
VZ
7257#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
5325c2e3
VZ
7259msgid "Units for the object height."
7260msgstr ""
7261
95bf8d1b
VZ
7262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3
VZ
7264msgid "Units for the object width."
7265msgstr ""
7266
7267#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7268#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7269msgid "Units for the right border width."
7270msgstr ""
7271
7272#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7273#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7274msgid "Units for the right margin."
7275msgstr ""
7276
7277#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7278#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7279msgid "Units for the right outline width."
7280msgstr ""
7281
7282#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7283#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7284msgid "Units for the right padding."
7285msgstr ""
aa05661d 7286
95bf8d1b
VZ
7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7289#, fuzzy
7290msgid "Units for the right position."
7291msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7292
5325c2e3
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7294#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7295msgid "Units for the top border width."
7296msgstr ""
aa05661d 7297
5325c2e3
VZ
7298#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7299#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7300#, fuzzy
7301msgid "Units for the top margin."
7302msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
aa05661d 7303
5325c2e3
VZ
7304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7306msgid "Units for the top outline width."
7307msgstr ""
aa05661d 7308
5325c2e3
VZ
7309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7311msgid "Units for the top padding."
7312msgstr ""
aa05661d 7313
95bf8d1b
VZ
7314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7316#, fuzzy
7317msgid "Units for the top position."
7318msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7319
be546c6f 7320#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
aa05661d
VZ
7321msgid "Unknown"
7322msgstr "Neznámy"
7323
be546c6f 7324#: ../src/msw/dde.cpp:1178
aa05661d
VZ
7325#, c-format
7326msgid "Unknown DDE error %08x"
7327msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7328
5325c2e3 7329#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
aa05661d
VZ
7330msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7331msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
7332
be546c6f 7333#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7336msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7337
7338#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7339#, fuzzy, c-format
7340msgid "Unknown Property %s"
7341msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
7342
be546c6f 7343#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7344#, c-format
7345msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7346msgstr ""
7347
be546c6f 7348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7349#, fuzzy
7350msgid "Unknown data format"
7351msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
7352
7f4fd42e 7353#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
aa05661d
VZ
7354msgid "Unknown dynamic library error"
7355msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
7356
95bf8d1b 7357#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
aa05661d
VZ
7358#, c-format
7359msgid "Unknown encoding (%d)"
7360msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
7361
95bf8d1b 7362#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
5325c2e3
VZ
7363#, fuzzy, c-format
7364msgid "Unknown error %08x"
7365msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7366
95bf8d1b 7367#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3
VZ
7368#, fuzzy
7369msgid "Unknown exception"
7370msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7371
95bf8d1b 7372#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3
VZ
7373msgid "Unknown image data format."
7374msgstr ""
7375
7376#: ../src/common/cmdline.cpp:742
aa05661d
VZ
7377#, c-format
7378msgid "Unknown long option '%s'"
7379msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
7380
95bf8d1b 7381#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3
VZ
7382msgid "Unknown name or named argument."
7383msgstr ""
7384
7385#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
aa05661d
VZ
7386#, c-format
7387msgid "Unknown option '%s'"
7388msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7389
5325c2e3 7390#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
aa05661d
VZ
7391#, c-format
7392msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7393msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
7394
5325c2e3
VZ
7395#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7396#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
aa05661d
VZ
7397msgid "Unnamed command"
7398msgstr "Nepomenovaný príkaz"
7399
be546c6f 7400#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7401msgid "Unspecified"
7402msgstr ""
7403
95bf8d1b 7404#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
aa05661d
VZ
7405msgid "Unsupported clipboard format."
7406msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
7407
5325c2e3 7408#: ../src/common/appcmn.cpp:229
aa05661d
VZ
7409#, c-format
7410msgid "Unsupported theme '%s'."
7411msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
7412
5325c2e3 7413#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
aa05661d 7414msgid "Up"
129b8b1a 7415msgstr "Hore"
aa05661d 7416
5325c2e3
VZ
7417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
aa05661d 7419msgid "Upper case letters"
129b8b1a 7420msgstr "Veľké písmená"
aa05661d 7421
5325c2e3
VZ
7422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7423#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
aa05661d 7424msgid "Upper case roman numerals"
129b8b1a 7425msgstr "Veľké rímske číslice"
aa05661d 7426
5325c2e3 7427#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
aa05661d
VZ
7428#, c-format
7429msgid "Usage: %s"
129b8b1a 7430msgstr "Použitie: %s"
aa05661d 7431
5325c2e3
VZ
7432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
aa05661d 7436msgid "Use the current alignment setting."
129b8b1a 7437msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania."
aa05661d 7438
be546c6f 7439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
7440msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7441msgstr ""
7442
5325c2e3 7443#: ../src/common/valtext.cpp:175
aa05661d
VZ
7444msgid "Validation conflict"
7445msgstr "Konflikt overovania"
7446
5325c2e3
VZ
7447#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7448msgid "Value"
7449msgstr ""
7450
7451#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7452#, c-format
7453msgid "Value must be %s or higher."
7454msgstr ""
7455
7456#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7457#, c-format
7458msgid "Value must be %s or less."
7459msgstr ""
7460
7461#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7462#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7463msgid "Value must be between %s and %s."
7464msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:"
7465
7466#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7467#, fuzzy
7468msgid "Version "
7f4fd42e 7469msgstr " Verzia "
aa05661d 7470
95bf8d1b
VZ
7471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3
VZ
7473#, fuzzy
7474msgid "Vertical alignment."
7475msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
7476
be546c6f 7477#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
aa05661d
VZ
7478msgid "View files as a detailed view"
7479msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
7480
be546c6f 7481#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
aa05661d
VZ
7482msgid "View files as a list view"
7483msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
7484
95bf8d1b 7485#: ../src/common/docview.cpp:1943
aa05661d
VZ
7486msgid "Views"
7487msgstr "Pohľady"
7488
5325c2e3 7489#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
aa05661d 7490msgid "WINDOWS_LEFT"
129b8b1a 7491msgstr "WINDOWS_VĽAVO"
aa05661d 7492
5325c2e3 7493#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
aa05661d 7494msgid "WINDOWS_MENU"
129b8b1a 7495msgstr "WINDOWS_PONUKA"
aa05661d 7496
5325c2e3 7497#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
aa05661d 7498msgid "WINDOWS_RIGHT"
129b8b1a 7499msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
aa05661d 7500
5325c2e3 7501#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7502#, fuzzy, c-format
7503msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
129b8b1a 7504msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo."
aa05661d 7505
be546c6f 7506#: ../src/common/log.cpp:230
aa05661d
VZ
7507msgid "Warning: "
7508msgstr "Varovanie:"
7509
5325c2e3
VZ
7510#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7511#, fuzzy
7512msgid "Weight"
7513msgstr "&Váha:"
7514
95bf8d1b 7515#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
aa05661d
VZ
7516msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7517msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
7518
95bf8d1b 7519#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
aa05661d
VZ
7520msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7521msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
7522
5325c2e3 7523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
aa05661d 7524msgid "Whether the font is underlined."
129b8b1a 7525msgstr "Či je písmo podčiarknuté."
aa05661d 7526
7f4fd42e 7527#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
aa05661d 7528msgid "Whole word"
23a5584d 7529msgstr "Celé slová"
aa05661d 7530
95bf8d1b 7531#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
aa05661d 7532msgid "Whole words only"
23a5584d 7533msgstr "Iba celé slová"
aa05661d 7534
95bf8d1b 7535#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
aa05661d 7536msgid "Win32 theme"
23a5584d 7537msgstr "téma Win32"
aa05661d 7538
95bf8d1b 7539#: ../src/msw/utils.cpp:1220
aa05661d 7540msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 7541msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d 7542
95bf8d1b 7543#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7544#, fuzzy
7545msgid "Windows 2000"
7546msgstr "Windows 95"
aa05661d 7547
95bf8d1b 7548#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7549#, fuzzy
7550msgid "Windows 7"
7551msgstr "Windows 95"
7552
95bf8d1b 7553#: ../src/msw/utils.cpp:1234
aa05661d 7554msgid "Windows 95"
23a5584d 7555msgstr "Windows 95"
aa05661d 7556
95bf8d1b 7557#: ../src/msw/utils.cpp:1230
aa05661d 7558msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 7559msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d 7560
95bf8d1b 7561#: ../src/msw/utils.cpp:1245
aa05661d 7562msgid "Windows 98"
23a5584d 7563msgstr "Windows 98"
aa05661d 7564
95bf8d1b 7565#: ../src/msw/utils.cpp:1241
aa05661d 7566msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 7567msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d 7568
95bf8d1b 7569#: ../src/msw/utils.cpp:1252
aa05661d
VZ
7570#, c-format
7571msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 7572msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d 7573
95bf8d1b 7574#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
aa05661d 7575msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 7576msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d 7577
95bf8d1b 7578#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
aa05661d 7579msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 7580msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d 7581
95bf8d1b 7582#: ../src/msw/utils.cpp:1214
aa05661d
VZ
7583#, c-format
7584msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 7585msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d 7586
95bf8d1b 7587#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
aa05661d 7588msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 7589msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d 7590
95bf8d1b 7591#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7592#, fuzzy
7593msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
23a5584d 7594msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d 7595
95bf8d1b 7596#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7597#, fuzzy
7598msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
23a5584d 7599msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d 7600
95bf8d1b 7601#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
aa05661d 7602msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 7603msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d 7604
95bf8d1b 7605#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
aa05661d 7606msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 7607msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d 7608
95bf8d1b 7609#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
aa05661d 7610msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 7611msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d 7612
95bf8d1b 7613#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7614#, fuzzy
7615msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
23a5584d 7616msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d 7617
95bf8d1b
VZ
7618#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7619#, fuzzy
7620msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7621msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
7622
7623#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
aa05661d 7624msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 7625msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d 7626
95bf8d1b 7627#: ../src/msw/utils.cpp:1249
aa05661d 7628msgid "Windows ME"
23a5584d 7629msgstr "Windows ME"
aa05661d 7630
95bf8d1b 7631#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7632#, fuzzy, c-format
7633msgid "Windows NT %lu.%lu"
23a5584d 7634msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d 7635
95bf8d1b 7636#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7637#, fuzzy
7638msgid "Windows Server 2003"
7639msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7640
95bf8d1b 7641#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7642#, fuzzy
7643msgid "Windows Server 2008"
7644msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7645
95bf8d1b 7646#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7647#, fuzzy
7648msgid "Windows Server 2008 R2"
23a5584d 7649msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d 7650
95bf8d1b 7651#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
aa05661d 7652msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 7653msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d 7654
95bf8d1b 7655#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
aa05661d 7656msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 7657msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d 7658
95bf8d1b
VZ
7659#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7660#, fuzzy
7661msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7662msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
7663
7664#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7665#, fuzzy
7666msgid "Windows Vista"
7667msgstr "Windows 95"
7668
95bf8d1b 7669#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
aa05661d 7670msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 7671msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d 7672
95bf8d1b 7673#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7674#, fuzzy
7675msgid "Windows XP"
7676msgstr "Windows 95"
aa05661d 7677
95bf8d1b 7678#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
aa05661d 7679msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 7680msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d 7681
95bf8d1b 7682#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7683#, fuzzy
7684msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7685msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
7686
7687#: ../src/common/ffile.cpp:147
aa05661d
VZ
7688#, c-format
7689msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 7690msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d 7691
5325c2e3 7692#: ../src/xml/xml.cpp:837
aa05661d
VZ
7693#, c-format
7694msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 7695msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d 7696
5325c2e3 7697#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
aa05661d 7698msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 7699msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d 7700
5325c2e3 7701#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
aa05661d
VZ
7702#, c-format
7703msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 7704msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d 7705
5325c2e3 7706#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
aa05661d 7707msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 7708msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d 7709
5325c2e3 7710#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
aa05661d
VZ
7711#, c-format
7712msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 7713msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d 7714
5325c2e3 7715#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7716#, fuzzy
7717msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7718msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
7719
5325c2e3 7720#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
aa05661d
VZ
7721#, c-format
7722msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 7723msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d 7724
5325c2e3 7725#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d 7726msgid "Yes"
23a5584d 7727msgstr "Áno"
aa05661d 7728
5325c2e3 7729#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
aa05661d
VZ
7730msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7731msgstr ""
7732
5325c2e3 7733#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
aa05661d
VZ
7734msgid "You cannot Init an overlay twice"
7735msgstr ""
7736
7f4fd42e 7737#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
aa05661d
VZ
7738msgid "You cannot add a new directory to this section."
7739msgstr ""
7740
be546c6f 7741#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7742msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7743msgstr ""
7744
7745#: ../src/common/stockitem.cpp:210
aa05661d
VZ
7746msgid "Zoom &In"
7747msgstr ""
7748
5325c2e3 7749#: ../src/common/stockitem.cpp:211
aa05661d
VZ
7750msgid "Zoom &Out"
7751msgstr ""
7752
95bf8d1b 7753#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7754msgid "Zoom In"
7755msgstr ""
7756
95bf8d1b 7757#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7758msgid "Zoom Out"
7759msgstr ""
7760
7761#: ../src/common/stockitem.cpp:209
aa05661d
VZ
7762msgid "Zoom to &Fit"
7763msgstr ""
7764
5325c2e3
VZ
7765#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7766msgid "Zoom to Fit"
aa05661d
VZ
7767msgstr ""
7768
be546c6f 7769#: ../src/msw/dde.cpp:1145
aa05661d
VZ
7770msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7771msgstr ""
7772
be546c6f 7773#: ../src/msw/dde.cpp:1133
aa05661d 7774msgid ""
599576c7
JS
7775"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7776"function,\n"
aa05661d
VZ
7777"or an invalid instance identifier\n"
7778"was passed to a DDEML function."
7779msgstr ""
7780
be546c6f 7781#: ../src/msw/dde.cpp:1151
aa05661d
VZ
7782msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7783msgstr ""
7784
be546c6f 7785#: ../src/msw/dde.cpp:1148
aa05661d
VZ
7786msgid "a memory allocation failed."
7787msgstr ""
7788
be546c6f 7789#: ../src/msw/dde.cpp:1142
aa05661d
VZ
7790msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7791msgstr ""
7792
be546c6f 7793#: ../src/msw/dde.cpp:1124
aa05661d
VZ
7794msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7795msgstr ""
7796
be546c6f 7797#: ../src/msw/dde.cpp:1130
aa05661d
VZ
7798msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7799msgstr ""
7800
be546c6f 7801#: ../src/msw/dde.cpp:1139
aa05661d
VZ
7802msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7803msgstr ""
7804
be546c6f 7805#: ../src/msw/dde.cpp:1157
aa05661d
VZ
7806msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7807msgstr ""
7808
be546c6f 7809#: ../src/msw/dde.cpp:1172
aa05661d
VZ
7810msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7811msgstr ""
7812
be546c6f 7813#: ../src/msw/dde.cpp:1166
aa05661d
VZ
7814msgid ""
7815"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7816"that was terminated by the client, or the server\n"
7817"terminated before completing a transaction."
7818msgstr ""
7819
be546c6f 7820#: ../src/msw/dde.cpp:1154
aa05661d
VZ
7821msgid "a transaction failed."
7822msgstr ""
7823
5325c2e3 7824#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
aa05661d 7825msgid "alt"
23a5584d 7826msgstr "alt"
aa05661d 7827
be546c6f 7828#: ../src/msw/dde.cpp:1136
aa05661d
VZ
7829msgid ""
7830"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7831"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7832"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7833"attempted to perform server transactions."
7834msgstr ""
7835
be546c6f 7836#: ../src/msw/dde.cpp:1160
aa05661d
VZ
7837msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7838msgstr ""
7839
be546c6f 7840#: ../src/msw/dde.cpp:1169
aa05661d
VZ
7841msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7842msgstr ""
7843
be546c6f 7844#: ../src/msw/dde.cpp:1175
aa05661d
VZ
7845msgid ""
7846"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7847"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7848"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7849msgstr ""
7850
5325c2e3 7851#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
aa05661d
VZ
7852msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7853msgstr ""
7854
95bf8d1b 7855#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
aa05661d
VZ
7856#, c-format
7857msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7858msgstr ""
7859
7860#: ../src/html/chm.cpp:330
7861msgid "bad arguments to library function"
7862msgstr ""
7863
7864#: ../src/html/chm.cpp:342
7865msgid "bad signature"
7866msgstr ""
7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
aa05661d
VZ
7869msgid "bad zipfile offset to entry"
7870msgstr ""
7871
95bf8d1b 7872#: ../src/common/ftp.cpp:406
aa05661d
VZ
7873msgid "binary"
7874msgstr ""
7875
be546c6f 7876#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
aa05661d 7877msgid "bold"
23a5584d 7878msgstr "tučné"
aa05661d 7879
5325c2e3 7880#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
aa05661d
VZ
7881msgid "buffer is too small for Windows directory."
7882msgstr ""
7883
95bf8d1b 7884#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7885#, fuzzy, c-format
7886msgid "build %lu"
7887msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
7888
7889#: ../src/common/ffile.cpp:80
aa05661d
VZ
7890#, c-format
7891msgid "can't close file '%s'"
7892msgstr ""
7893
be546c6f 7894#: ../src/common/file.cpp:279
aa05661d
VZ
7895#, c-format
7896msgid "can't close file descriptor %d"
7897msgstr ""
7898
be546c6f 7899#: ../src/common/file.cpp:577
aa05661d
VZ
7900#, c-format
7901msgid "can't commit changes to file '%s'"
7902msgstr ""
7903
be546c6f 7904#: ../src/common/file.cpp:213
aa05661d
VZ
7905#, c-format
7906msgid "can't create file '%s'"
7907msgstr ""
7908
5325c2e3 7909#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
aa05661d
VZ
7910#, c-format
7911msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7912msgstr ""
7913
be546c6f 7914#: ../src/common/file.cpp:480
aa05661d
VZ
7915#, c-format
7916msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7917msgstr ""
7918
5325c2e3 7919#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
aa05661d
VZ
7920#, c-format
7921msgid "can't execute '%s'"
7922msgstr ""
7923
5325c2e3 7924#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
aa05661d
VZ
7925msgid "can't find central directory in zip"
7926msgstr ""
7927
be546c6f 7928#: ../src/common/file.cpp:450
aa05661d
VZ
7929#, c-format
7930msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7931msgstr ""
7932
95bf8d1b 7933#: ../src/msw/utils.cpp:374
aa05661d
VZ
7934msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7935msgstr ""
7936
be546c6f 7937#: ../src/common/file.cpp:351
aa05661d
VZ
7938#, c-format
7939msgid "can't flush file descriptor %d"
7940msgstr ""
7941
be546c6f 7942#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
aa05661d
VZ
7943#, c-format
7944msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7945msgstr ""
7946
95bf8d1b 7947#: ../src/common/fontmap.cpp:326
aa05661d
VZ
7948msgid "can't load any font, aborting"
7949msgstr ""
7950
be546c6f 7951#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
aa05661d
VZ
7952#, c-format
7953msgid "can't open file '%s'"
7954msgstr ""
7955
5325c2e3 7956#: ../src/common/fileconf.cpp:352
aa05661d
VZ
7957#, c-format
7958msgid "can't open global configuration file '%s'."
7959msgstr ""
7960
5325c2e3 7961#: ../src/common/fileconf.cpp:368
aa05661d
VZ
7962#, c-format
7963msgid "can't open user configuration file '%s'."
7964msgstr ""
7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
aa05661d
VZ
7967msgid "can't open user configuration file."
7968msgstr ""
7969
7970#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7971msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7972msgstr ""
7973
7974#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7975msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7976msgstr ""
7977
be546c6f 7978#: ../src/common/file.cpp:303
aa05661d
VZ
7979#, c-format
7980msgid "can't read from file descriptor %d"
7981msgstr ""
7982
be546c6f 7983#: ../src/common/file.cpp:572
aa05661d
VZ
7984#, c-format
7985msgid "can't remove file '%s'"
7986msgstr ""
7987
be546c6f 7988#: ../src/common/file.cpp:589
aa05661d
VZ
7989#, c-format
7990msgid "can't remove temporary file '%s'"
7991msgstr ""
7992
be546c6f 7993#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
aa05661d
VZ
7994#, c-format
7995msgid "can't seek on file descriptor %d"
7996msgstr ""
7997
5325c2e3 7998#: ../src/common/textfile.cpp:300
aa05661d
VZ
7999#, c-format
8000msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8001msgstr ""
8002
be546c6f 8003#: ../src/common/file.cpp:319
aa05661d
VZ
8004#, c-format
8005msgid "can't write to file descriptor %d"
8006msgstr ""
8007
5325c2e3 8008#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
aa05661d
VZ
8009msgid "can't write user configuration file."
8010msgstr ""
8011
aa05661d
VZ
8012#: ../src/html/chm.cpp:346
8013msgid "checksum error"
8014msgstr ""
8015
5325c2e3 8016#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
aa05661d
VZ
8017msgid "checksum failure reading tar header block"
8018msgstr ""
8019
5325c2e3
VZ
8020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8021#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8027#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8032#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8033#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8035#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
8036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
8037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
8039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
8040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
8041#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
8042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
8043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
8044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
8045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3
VZ
8046msgid "cm"
8047msgstr ""
8048
aa05661d
VZ
8049#: ../src/html/chm.cpp:348
8050msgid "compression error"
8051msgstr ""
8052
7f4fd42e 8053#: ../src/common/regex.cpp:240
aa05661d
VZ
8054msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8055msgstr ""
8056
5325c2e3 8057#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
aa05661d 8058msgid "ctrl"
23a5584d 8059msgstr "ctrl"
aa05661d 8060
5325c2e3 8061#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
aa05661d 8062msgid "date"
23a5584d 8063msgstr "dátum"
aa05661d
VZ
8064
8065#: ../src/html/chm.cpp:350
8066msgid "decompression error"
8067msgstr ""
8068
95bf8d1b 8069#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
aa05661d 8070msgid "default"
23a5584d 8071msgstr "predvolené"
aa05661d 8072
5325c2e3 8073#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
8074msgid "double"
8075msgstr ""
8076
5325c2e3 8077#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
aa05661d
VZ
8078msgid "dump of the process state (binary)"
8079msgstr ""
8080
95bf8d1b 8081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
aa05661d 8082msgid "eighteenth"
23a5584d 8083msgstr "osemnásteho"
aa05661d 8084
95bf8d1b 8085#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
aa05661d 8086msgid "eighth"
23a5584d 8087msgstr "ôsmeho"
aa05661d 8088
95bf8d1b 8089#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
aa05661d 8090msgid "eleventh"
23a5584d 8091msgstr "deviateho"
aa05661d 8092
95bf8d1b 8093#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
aa05661d
VZ
8094#, c-format
8095msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8096msgstr ""
8097
8098#: ../src/html/chm.cpp:344
8099msgid "error in data format"
8100msgstr ""
8101
5325c2e3 8102#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
aa05661d
VZ
8103#, c-format
8104msgid "error opening '%s'"
8105msgstr ""
8106
8107#: ../src/html/chm.cpp:332
8108msgid "error opening file"
8109msgstr ""
8110
5325c2e3 8111#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
aa05661d
VZ
8112msgid "error reading zip central directory"
8113msgstr ""
8114
5325c2e3 8115#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
aa05661d
VZ
8116msgid "error reading zip local header"
8117msgstr ""
8118
5325c2e3 8119#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
aa05661d
VZ
8120#, c-format
8121msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8122msgstr ""
8123
5325c2e3 8124#: ../src/common/ffile.cpp:169
aa05661d
VZ
8125#, c-format
8126msgid "failed to flush the file '%s'"
8127msgstr ""
8128
95bf8d1b 8129#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
aa05661d 8130msgid "fifteenth"
23a5584d 8131msgstr "pätnásteho"
aa05661d 8132
95bf8d1b 8133#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
aa05661d 8134msgid "fifth"
23a5584d 8135msgstr "piateho"
aa05661d 8136
5325c2e3 8137#: ../src/common/fileconf.cpp:611
aa05661d
VZ
8138#, c-format
8139msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8140msgstr ""
8141
5325c2e3 8142#: ../src/common/fileconf.cpp:640
aa05661d
VZ
8143#, c-format
8144msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8145msgstr ""
8146
5325c2e3 8147#: ../src/common/fileconf.cpp:663
aa05661d
VZ
8148#, c-format
8149msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8150msgstr ""
8151
5325c2e3 8152#: ../src/common/fileconf.cpp:653
aa05661d
VZ
8153#, c-format
8154msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8155msgstr ""
8156
5325c2e3 8157#: ../src/common/fileconf.cpp:575
aa05661d
VZ
8158#, c-format
8159msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8160msgstr ""
8161
95bf8d1b 8162#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
aa05661d
VZ
8163msgid "files"
8164msgstr ""
8165
95bf8d1b 8166#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
aa05661d 8167msgid "first"
23a5584d 8168msgstr "prvý"
aa05661d 8169
95bf8d1b 8170#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
aa05661d 8171msgid "font size"
23a5584d 8172msgstr "veľkosť písma"
aa05661d 8173
95bf8d1b 8174#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
aa05661d 8175msgid "fourteenth"
23a5584d 8176msgstr "štrnásteho"
aa05661d 8177
95bf8d1b 8178#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
aa05661d 8179msgid "fourth"
23a5584d 8180msgstr "štvrtého"
aa05661d 8181
5325c2e3 8182#: ../src/common/appbase.cpp:679
aa05661d 8183msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 8184msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d 8185
95bf8d1b
VZ
8186#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8187#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
aa05661d 8188msgid "image"
23a5584d 8189msgstr "obrázok"
aa05661d 8190
5325c2e3 8191#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
aa05661d 8192msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 8193msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d 8194
5325c2e3 8195#: ../src/common/xtixml.cpp:490
aa05661d 8196msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 8197msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d 8198
5325c2e3 8199#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
aa05661d 8200msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 8201msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d 8202
5325c2e3 8203#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
aa05661d 8204msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 8205msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d 8206
95bf8d1b 8207#: ../src/generic/logg.cpp:1054
aa05661d 8208msgid "invalid message box return value"
23a5584d 8209msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d 8210
5325c2e3 8211#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
aa05661d 8212msgid "invalid zip file"
23a5584d 8213msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d 8214
be546c6f 8215#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
aa05661d 8216msgid "italic"
23a5584d 8217msgstr "kurzíva"
aa05661d 8218
be546c6f 8219#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
aa05661d
VZ
8220msgid "light"
8221msgstr ""
8222
5325c2e3 8223#: ../src/common/intl.cpp:296
aa05661d 8224#, c-format
4c51a665 8225msgid "locale '%s' cannot be set."
23a5584d 8226msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d 8227
95bf8d1b 8228#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
aa05661d 8229msgid "midnight"
23a5584d 8230msgstr "polnoc"
aa05661d 8231
95bf8d1b 8232#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
aa05661d 8233msgid "nineteenth"
23a5584d 8234msgstr "devätnásteho"
aa05661d 8235
95bf8d1b 8236#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
aa05661d 8237msgid "ninth"
23a5584d 8238msgstr "deviateho"
aa05661d 8239
be546c6f 8240#: ../src/msw/dde.cpp:1120
aa05661d 8241msgid "no DDE error."
23a5584d 8242msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d
VZ
8243
8244#: ../src/html/chm.cpp:328
8245msgid "no error"
23a5584d 8246msgstr "žiadna chyba"
aa05661d 8247
5325c2e3 8248#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8249#, c-format
8250msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8251msgstr ""
8252
5325c2e3 8253#: ../src/html/helpdata.cpp:641
aa05661d
VZ
8254msgid "noname"
8255msgstr ""
8256
95bf8d1b 8257#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
aa05661d 8258msgid "noon"
23a5584d 8259msgstr "poludnie"
aa05661d 8260
95bf8d1b 8261#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
5325c2e3
VZ
8262msgid "normal"
8263msgstr ""
8264
95bf8d1b 8265#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e
VS
8266msgid "not implemented"
8267msgstr ""
8268
5325c2e3 8269#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
aa05661d
VZ
8270msgid "num"
8271msgstr ""
8272
5325c2e3 8273#: ../src/common/xtixml.cpp:260
aa05661d 8274msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 8275msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d
VZ
8276
8277#: ../src/html/chm.cpp:340
8278msgid "out of memory"
23a5584d 8279msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d 8280
95bf8d1b
VZ
8281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8284#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8289#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8290#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3
VZ
8291msgid "percent"
8292msgstr ""
8293
8294#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
aa05661d 8295msgid "process context description"
23a5584d 8296msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d 8297
95bf8d1b
VZ
8298#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8299#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8300msgid "pt"
8301msgstr ""
8302
8303#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8306#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8310#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8311#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8312#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8314#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8315#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8316#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8317#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8318#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8319#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8320#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8321#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8322#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8323#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8324#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8325#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8326#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8333#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8334#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8335#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8337#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8338#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8339#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8340#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8342#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8343#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8345#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8346#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8347#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8348#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8349#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8350#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8351#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8353#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8360#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8377#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8379#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8381#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3
VZ
8382msgid "px"
8383msgstr ""
8384
be546c6f
VZ
8385#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8386#, fuzzy
8387msgid "rawctrl"
8388msgstr "ctrl"
8389
aa05661d
VZ
8390#: ../src/html/chm.cpp:334
8391msgid "read error"
23a5584d 8392msgstr "chyba čítania"
aa05661d 8393
5325c2e3 8394#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
aa05661d
VZ
8395#, c-format
8396msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 8397msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d 8398
5325c2e3 8399#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
aa05661d
VZ
8400#, c-format
8401msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 8402msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d 8403
be546c6f 8404#: ../src/msw/dde.cpp:1163
aa05661d 8405msgid "reentrancy problem."
23a5584d 8406msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d 8407
95bf8d1b 8408#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
aa05661d 8409msgid "second"
23a5584d 8410msgstr "sekunda"
aa05661d
VZ
8411
8412#: ../src/html/chm.cpp:338
8413msgid "seek error"
23a5584d 8414msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d 8415
95bf8d1b 8416#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
aa05661d 8417msgid "seventeenth"
23a5584d 8418msgstr "sedemnásteho"
aa05661d 8419
95bf8d1b 8420#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
aa05661d 8421msgid "seventh"
23a5584d 8422msgstr "siedmeho"
aa05661d 8423
5325c2e3 8424#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
aa05661d 8425msgid "shift"
23a5584d 8426msgstr "shift"
aa05661d 8427
5325c2e3 8428#: ../src/common/appbase.cpp:669
aa05661d 8429msgid "show this help message"
23a5584d 8430msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d 8431
95bf8d1b 8432#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
aa05661d 8433msgid "sixteenth"
23a5584d 8434msgstr "šestnásteho"
aa05661d 8435
95bf8d1b 8436#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
aa05661d 8437msgid "sixth"
23a5584d 8438msgstr "šiesteho"
aa05661d 8439
5325c2e3 8440#: ../src/common/appcmn.cpp:207
aa05661d 8441msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 8442msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d 8443
5325c2e3 8444#: ../src/common/appcmn.cpp:193
aa05661d 8445msgid "specify the theme to use"
23a5584d 8446msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d 8447
95bf8d1b 8448#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
5325c2e3
VZ
8449#, fuzzy
8450msgid "standard/circle"
8451msgstr "Štandard"
8452
95bf8d1b 8453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3
VZ
8454msgid "standard/circle-outline"
8455msgstr ""
8456
95bf8d1b 8457#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
5325c2e3
VZ
8458msgid "standard/diamond"
8459msgstr ""
8460
95bf8d1b 8461#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
5325c2e3
VZ
8462#, fuzzy
8463msgid "standard/square"
8464msgstr "Štandard"
8465
95bf8d1b 8466#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
5325c2e3
VZ
8467msgid "standard/triangle"
8468msgstr ""
8469
8470#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
aa05661d 8471msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 8472msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d 8473
5325c2e3 8474#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
aa05661d
VZ
8475msgid "str"
8476msgstr ""
8477
be546c6f
VZ
8478#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8479msgid "strikethrough"
8480msgstr ""
8481
5325c2e3
VZ
8482#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8483#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
aa05661d 8484msgid "tar entry not open"
23a5584d 8485msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d 8486
95bf8d1b 8487#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
aa05661d 8488msgid "tenth"
23a5584d 8489msgstr "desiateho"
aa05661d 8490
be546c6f 8491#: ../src/msw/dde.cpp:1127
aa05661d
VZ
8492msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8493msgstr ""
8494
95bf8d1b 8495#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
aa05661d 8496msgid "third"
23a5584d 8497msgstr "tretieho"
aa05661d 8498
95bf8d1b 8499#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
aa05661d 8500msgid "thirteenth"
23a5584d 8501msgstr "trinásteho"
aa05661d 8502
95bf8d1b 8503#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
aa05661d 8504msgid "today"
23a5584d 8505msgstr "dnes"
aa05661d 8506
95bf8d1b 8507#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
aa05661d 8508msgid "tomorrow"
23a5584d 8509msgstr "zajtra"
aa05661d 8510
95bf8d1b 8511#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8512#, c-format
8513msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8514msgstr ""
8515
95bf8d1b 8516#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
aa05661d 8517msgid "translator-credits"
23a5584d 8518msgstr "prekladatelia"
aa05661d 8519
95bf8d1b 8520#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
aa05661d 8521msgid "twelfth"
23a5584d 8522msgstr "dvanásteho"
aa05661d 8523
95bf8d1b 8524#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
aa05661d 8525msgid "twentieth"
23a5584d 8526msgstr "dvadsiateho"
aa05661d 8527
be546c6f 8528#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
aa05661d 8529msgid "underlined"
23a5584d 8530msgstr "podčiarknuté"
aa05661d 8531
95bf8d1b 8532#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
aa05661d
VZ
8533#, c-format
8534msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8535msgstr ""
8536
5325c2e3 8537#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
aa05661d
VZ
8538msgid "unexpected end of file"
8539msgstr ""
8540
be546c6f 8541#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8542#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
aa05661d
VZ
8543msgid "unknown"
8544msgstr ""
8545
5325c2e3 8546#: ../src/common/xtixml.cpp:254
aa05661d
VZ
8547#, c-format
8548msgid "unknown class %s"
8549msgstr ""
8550
7f4fd42e 8551#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
aa05661d
VZ
8552msgid "unknown error"
8553msgstr ""
8554
5325c2e3 8555#: ../src/msw/dialup.cpp:491
aa05661d
VZ
8556#, c-format
8557msgid "unknown error (error code %08x)."
8558msgstr ""
8559
7f4fd42e 8560#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
aa05661d
VZ
8561msgid "unknown seek origin"
8562msgstr ""
8563
95bf8d1b 8564#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
aa05661d
VZ
8565#, c-format
8566msgid "unknown-%d"
8567msgstr ""
8568
95bf8d1b 8569#: ../src/common/docview.cpp:510
aa05661d
VZ
8570msgid "unnamed"
8571msgstr ""
8572
95bf8d1b 8573#: ../src/common/docview.cpp:1597
aa05661d
VZ
8574#, c-format
8575msgid "unnamed%d"
8576msgstr ""
8577
5325c2e3 8578#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
aa05661d
VZ
8579msgid "unsupported Zip compression method"
8580msgstr ""
8581
5325c2e3 8582#: ../src/common/translation.cpp:1724
aa05661d
VZ
8583#, c-format
8584msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8585msgstr ""
8586
8587#: ../src/html/chm.cpp:336
8588msgid "write error"
23a5584d 8589msgstr "chyba zápisu"
aa05661d 8590
95bf8d1b 8591#: ../src/common/time.cpp:319
aa05661d
VZ
8592msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8593msgstr ""
8594
95bf8d1b 8595#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e 8596msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
aa05661d
VZ
8597msgstr ""
8598
be546c6f 8599#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e
VS
8600msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8601msgstr ""
8602
5325c2e3
VZ
8603#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8604#, fuzzy
8605msgid "wxWidget's control not initialized."
8606msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8607
8608#: ../src/motif/app.cpp:246
aa05661d
VZ
8609#, c-format
8610msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8611msgstr ""
8612
5325c2e3 8613#: ../src/x11/app.cpp:165
aa05661d
VZ
8614msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8615msgstr ""
8616
95bf8d1b 8617#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
aa05661d
VZ
8618msgid "xxxx"
8619msgstr ""
8620
95bf8d1b 8621#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
aa05661d 8622msgid "yesterday"
23a5584d 8623msgstr "včera"
aa05661d 8624
95bf8d1b 8625#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
aa05661d
VZ
8626#, c-format
8627msgid "zlib error %d"
23a5584d 8628msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d 8629
5325c2e3
VZ
8630#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8631#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
aa05661d 8632msgid "~"
23a5584d 8633msgstr "~"
7f4fd42e 8634
95bf8d1b
VZ
8635#, fuzzy
8636#~ msgid "&Preview..."
8637#~ msgstr " Náhľad"
8638
8639#, fuzzy
8640#~ msgid "Preview..."
8641#~ msgstr " Náhľad"
8642
8643#, fuzzy
8644#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8645#~ msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
8646
be546c6f
VZ
8647#~ msgid "&Save..."
8648#~ msgstr "&Uložiť..."
8649
8650#~ msgid "About "
8651#~ msgstr "O aplikácii"
8652
8653#~ msgid "All files (*.*)|*"
8654#~ msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
8655
8656#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8657#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!"
8658
8659#~ msgid "Cannot initialize display."
8660#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8661
8662#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8663#~ msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS"
8664
8665#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8666#~ msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
8667
8668#~ msgid "Couldn't create cursor."
8669#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
8670
8671#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8672#~ msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
8673
8674#~ msgid "File %s does not exist."
8675#~ msgstr "Súbor %s neexistuje."
8676
8677#~ msgid "Paper Size"
8678#~ msgstr "Veľkosť papiera"
8679
5325c2e3
VZ
8680#~ msgid "%.*f GB"
8681#~ msgstr "%.*f GB"
8682
8683#~ msgid "%.*f MB"
8684#~ msgstr "%.*f MB"
8685
8686#~ msgid "%.*f TB"
8687#~ msgstr "%.*f TB"
8688
8689#~ msgid "%.*f kB"
8690#~ msgstr "%.*f kB"
8691
8692#, fuzzy
8693#~ msgid "%s"
8694#~ msgstr "%s B"
8695
8696#~ msgid "%s B"
8697#~ msgstr "%s B"
8698
8699#~ msgid "&Goto..."
8700#~ msgstr "&Ísť na..."
8701
8702#~ msgid "<<"
8703#~ msgstr "<<"
8704
8705#~ msgid ">>"
8706#~ msgstr ">>"
8707
8708#~ msgid ">>|"
8709#~ msgstr ">>|"
8710
8711#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8712#~ msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
8713
8714#~ msgid "BIG5"
8715#~ msgstr "VEĽKÁ5"
8716
8717#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8718#~ msgstr ""
8719#~ "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
8720
8721#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8722#~ msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje."
8723
8724#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8725#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy."
8726
8727#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8728#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!"
8729
8730#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8731#~ msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'."
8732
8733#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8734#~ msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'."
8735
8736#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8737#~ msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'."
8738
8739#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8740#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'"
8741
8742#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8743#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'"
8744
8745#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8746#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna"
8747
8748#~ msgid "Click to cancel this window."
8749#~ msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
8750
8751#~ msgid "Click to confirm your selection."
8752#~ msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
8753
8754#~ msgid "Could not unlock mutex"
8755#~ msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex"
8756
8757#, fuzzy
8758#~ msgid "Elapsed time:"
8759#~ msgstr "Uplynulý čas :"
8760
8761#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8762#~ msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
8763
8764#, fuzzy
8765#~ msgid "Estimated time:"
8766#~ msgstr "Odhadovaný čas : "
8767
8768#, fuzzy
8769#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8770#~ msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s"
8771
8772#~ msgid "Failed to create a status bar."
8773#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
8774
8775#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8776#~ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL."
8777
8778#~ msgid "Fatal error"
8779#~ msgstr "Osudová chyba"
8780
8781#~ msgid "Fatal error: "
8782#~ msgstr "Osudová chyba:"
8783
8784#~ msgid "GB-2312"
8785#~ msgstr "GB-2312"
8786
8787#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8788#~ msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
8789
8790#~ msgid "Goto Page"
8791#~ msgstr "Ísť na stránku"
8792
8793#~ msgid "Help : %s"
8794#~ msgstr "Pomocník : %s"
8795
8796#~ msgid "I64"
8797#~ msgstr "I64"
8798
8799#, fuzzy
8800#~ msgid "Owner not initialized."
8801#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8802
8803#, fuzzy
8804#~ msgid "Passed item is invalid."
8805#~ msgstr "'%s' je neplatný"
8806
8807#~ msgid "Preparing help window..."
8808#~ msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
8809
5325c2e3
VZ
8810#~ msgid "Program aborted."
8811#~ msgstr "Program zrušený."
8812
8813#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8814#~ msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
8815
8816#, fuzzy
8817#~ msgid "Remaining time:"
8818#~ msgstr "Zostávajúci čas : "
8819
8820#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8821#~ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
8822
5325c2e3
VZ
8823#~ msgid "Search!"
8824#~ msgstr "Hľadať!"
8825
8826#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8827#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
8828
8829#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8830#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
8831
8832#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8833#~ msgstr ""
8834#~ "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
8835
8836#~ msgid "Status: "
8837#~ msgstr "Stav: "
8838
8839#~ msgid "Symbols"
8840#~ msgstr "Symboly"
8841
8842#~ msgid "TIFF library error."
8843#~ msgstr "Chyba knižnice TIFF."
8844
8845#~ msgid "TIFF library warning."
8846#~ msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
8847
8848#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8849#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
8850
8851#~ msgid "Warning"
8852#~ msgstr "Varovanie"
8853
8854#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8855#~ msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
8856
8857#, fuzzy
8858#~ msgid ""
8859#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8860#~ msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
8861
8862#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8863#~ msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
8864
7f4fd42e
VS
8865#~ msgid "\t%s: %s\n"
8866#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8867
8868#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8869#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
8870
8871#~ msgid "#define %s must be an integer."
8872#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
8873
8874#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8875#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
8876
8877#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8878#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
8879
8880#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8881#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
8882
7f4fd42e
VS
8883#~ msgid "&Open"
8884#~ msgstr "&Otvoriť"
8885
8886#~ msgid "&Print"
8887#~ msgstr "&Tlačiť"
8888
8889#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8890#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
8891
8892#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8893#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n"
8894
8895#~ msgid ""
8896#~ ", expected static, #include or #define\n"
8897#~ "while parsing resource."
8898#~ msgstr ""
8899#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
8900#~ "počas parsovania zdroja."
8901
7f4fd42e
VS
8902#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8903#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
8904
8905#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8906#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
8907
8908#~ msgid ""
8909#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8910#~ "instead\n"
8911#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8912#~ msgstr ""
8913#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho "
8914#~ "(nenulové) celé číslo\n"
8915#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8916
8917#~ msgid ""
8918#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8919#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8920#~ msgstr ""
8921#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé "
8922#~ "číslo\n"
8923#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8924
8925#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8926#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna"
8927
8928#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8929#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja."
8930
8931#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8932#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja."
8933
8934#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8935#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja."
8936
8937#~ msgid ""
8938#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8939#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8940#~ msgstr ""
8941#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8942#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8943
8944#~ msgid ""
8945#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8946#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8947#~ msgstr ""
8948#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8949#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?"
8950
8951#~ msgid ""
8952#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8953#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8954#~ msgstr ""
8955#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8956#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8957
8958#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8959#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky."
8960
8961#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8962#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'"
8963
7f4fd42e
VS
8964#~ msgid "Found "
8965#~ msgstr "Nájdených"
8966
8967#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8968#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená."
8969
8970#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8971#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi."
8972
8973#~ msgid "Select all"
8974#~ msgstr "Vybrať všetky"
8975
8976#~ msgid ""
8977#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8978#~ "wxGTK"
8979#~ msgstr ""
8980#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and "
8981#~ "wxGTK"
8982
8983#~ msgid "String conversions not supported"
8984#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
8985
7f4fd42e
VS
8986#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8987#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja."
8988
8989#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8990#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
8991
8992#~ msgid "Video Output"
8993#~ msgstr "Video výstup"
8994
8995#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8996#~ msgstr ""
8997#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
8998
8999#~ msgid "initiate"
9000#~ msgstr "začať"
9001
9002#~ msgid "invalid eof() return value."
9003#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"