]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
aa05661d | 1 | # Slovak translation of wxWidgets |
23a5584d | 2 | # Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team |
aa05661d VZ |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. |
4 | # Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007. | |
5 | # | |
7f4fd42e VS |
6 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 |
7 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 | |
aa05661d VZ |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: $Id$\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
7f4fd42e | 12 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" |
129b8b1a | 13 | "PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n" |
08295a04 | 14 | "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" |
aa05661d VZ |
15 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
aa05661d | 19 | |
aa05661d VZ |
20 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
21 | msgid "" | |
22 | "\n" | |
23 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
24 | msgstr "" | |
25 | "\n" | |
23a5584d | 26 | "Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n" |
aa05661d | 27 | |
7f4fd42e VS |
28 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
29 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 | |
aa05661d VZ |
30 | msgid " " |
31 | msgstr " " | |
32 | ||
7f4fd42e | 33 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
aa05661d VZ |
34 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
35 | msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n" | |
36 | ||
7f4fd42e | 37 | #: ../src/common/log.cpp:411 |
aa05661d VZ |
38 | #, c-format |
39 | msgid " (error %ld: %s)" | |
40 | msgstr " (chyba %ld: %s)" | |
41 | ||
7f4fd42e | 42 | #: ../src/common/docview.cpp:1464 |
aa05661d VZ |
43 | msgid " - " |
44 | msgstr " - " | |
45 | ||
7f4fd42e | 46 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 |
aa05661d VZ |
47 | msgid " Preview" |
48 | msgstr " Náhľad" | |
49 | ||
7f4fd42e | 50 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:620 |
aa05661d VZ |
51 | msgid " bold" |
52 | msgstr " tučné" | |
53 | ||
7f4fd42e | 54 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:636 |
aa05661d VZ |
55 | msgid " italic" |
56 | msgstr " kurzíva" | |
57 | ||
7f4fd42e | 58 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:616 |
aa05661d VZ |
59 | msgid " light" |
60 | msgstr " svetlé" | |
61 | ||
62 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
63 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
23a5584d | 64 | msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca" |
aa05661d VZ |
65 | |
66 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
67 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
23a5584d | 68 | msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca" |
aa05661d VZ |
69 | |
70 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
71 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
23a5584d | 72 | msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca" |
aa05661d VZ |
73 | |
74 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
75 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
23a5584d | 76 | msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca" |
aa05661d VZ |
77 | |
78 | #: ../src/common/paper.cpp:118 | |
79 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
23a5584d | 80 | msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca" |
aa05661d | 81 | |
7f4fd42e | 82 | #: ../src/common/filename.cpp:2368 |
aa05661d VZ |
83 | #, c-format |
84 | msgid "%.*f GB" | |
85 | msgstr "%.*f GB" | |
86 | ||
7f4fd42e | 87 | #: ../src/common/filename.cpp:2366 |
aa05661d VZ |
88 | #, c-format |
89 | msgid "%.*f MB" | |
90 | msgstr "%.*f MB" | |
91 | ||
7f4fd42e | 92 | #: ../src/common/filename.cpp:2370 |
aa05661d VZ |
93 | #, c-format |
94 | msgid "%.*f TB" | |
95 | msgstr "%.*f TB" | |
96 | ||
7f4fd42e | 97 | #: ../src/common/filename.cpp:2364 |
aa05661d VZ |
98 | #, c-format |
99 | msgid "%.*f kB" | |
100 | msgstr "%.*f kB" | |
101 | ||
7f4fd42e VS |
102 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 |
103 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 | |
aa05661d VZ |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%i of %i" | |
106 | msgstr "%i z %i" | |
107 | ||
7f4fd42e | 108 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
aa05661d VZ |
109 | #, c-format |
110 | msgid "%ld byte" | |
111 | msgid_plural "%ld bytes" | |
112 | msgstr[0] "" | |
113 | msgstr[1] "" | |
114 | ||
7f4fd42e VS |
115 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
116 | #, fuzzy, c-format | |
117 | msgid "%s" | |
118 | msgstr "%s B" | |
119 | ||
120 | #: ../src/common/cmdline.cpp:922 | |
aa05661d VZ |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s (or %s)" | |
123 | msgstr "%s (alebo %s)" | |
124 | ||
7f4fd42e | 125 | #: ../src/common/filename.cpp:2362 |
aa05661d VZ |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s B" | |
128 | msgstr "%s B" | |
129 | ||
7f4fd42e | 130 | #: ../src/generic/logg.cpp:285 |
aa05661d VZ |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s Error" | |
133 | msgstr "%s Chyba" | |
134 | ||
7f4fd42e | 135 | #: ../src/generic/logg.cpp:293 |
aa05661d VZ |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s Information" | |
138 | msgstr "%s Informácia" | |
139 | ||
7f4fd42e | 140 | #: ../src/generic/logg.cpp:289 |
aa05661d VZ |
141 | #, c-format |
142 | msgid "%s Warning" | |
143 | msgstr "%s Varovanie" | |
144 | ||
7f4fd42e | 145 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 |
aa05661d VZ |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
23a5584d | 148 | msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'" |
aa05661d | 149 | |
7f4fd42e | 150 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 |
aa05661d VZ |
151 | #, c-format |
152 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
153 | msgstr "%s súborov (%s)|%s" | |
154 | ||
7f4fd42e | 155 | #: ../src/common/msgout.cpp:209 |
aa05661d VZ |
156 | #, c-format |
157 | msgid "%s message" | |
158 | msgstr "%s správa" | |
159 | ||
7f4fd42e VS |
160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 |
161 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:132 | |
aa05661d VZ |
162 | msgid "&About..." |
163 | msgstr "&O aplikácii..." | |
164 | ||
165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 | |
166 | msgid "&Actual Size" | |
167 | msgstr "&Skutočná veľkosť" | |
168 | ||
7f4fd42e VS |
169 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
170 | #, fuzzy | |
171 | msgid "&After a paragraph:" | |
172 | msgstr "Po odstavci:" | |
173 | ||
174 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
175 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
aa05661d VZ |
176 | msgid "&Alignment" |
177 | msgstr "&Zarovnanie" | |
178 | ||
179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
180 | msgid "&Apply" | |
181 | msgstr "&Použiť" | |
182 | ||
7f4fd42e | 183 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
aa05661d VZ |
184 | msgid "&Apply Style" |
185 | msgstr "&Použiť štýl" | |
186 | ||
7f4fd42e | 187 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
aa05661d VZ |
188 | msgid "&Arrange Icons" |
189 | msgstr "&Zoradiť ikony" | |
190 | ||
191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 | |
192 | msgid "&Back" | |
193 | msgstr "&Späť" | |
194 | ||
195 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 | |
196 | msgid "&Based on:" | |
197 | msgstr "&Založené na:" | |
198 | ||
7f4fd42e VS |
199 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
200 | #, fuzzy | |
201 | msgid "&Before a paragraph:" | |
202 | msgstr "Pred odstavcom:" | |
203 | ||
aa05661d VZ |
204 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
205 | msgid "&Bold" | |
206 | msgstr "&Tučné" | |
207 | ||
aa05661d | 208 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 209 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
aa05661d VZ |
210 | msgid "&Bullet style:" |
211 | msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:" | |
212 | ||
7f4fd42e VS |
213 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 |
214 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 | |
215 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
aa05661d | 216 | msgid "&Cancel" |
23a5584d | 217 | msgstr "&Zrušiť" |
aa05661d | 218 | |
7f4fd42e | 219 | #: ../src/msw/mdi.cpp:167 |
aa05661d | 220 | msgid "&Cascade" |
23a5584d | 221 | msgstr "&Kaskáda" |
aa05661d | 222 | |
7f4fd42e | 223 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 |
aa05661d | 224 | msgid "&Character code:" |
23a5584d | 225 | msgstr "&Kód znaku:" |
aa05661d VZ |
226 | |
227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
228 | msgid "&Clear" | |
23a5584d | 229 | msgstr "&Vyčistiť" |
aa05661d | 230 | |
7f4fd42e VS |
231 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 |
232 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 | |
aa05661d | 233 | msgid "&Close" |
23a5584d | 234 | msgstr "&Zatvoriť" |
aa05661d | 235 | |
7f4fd42e | 236 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
aa05661d | 237 | msgid "&Colour:" |
23a5584d | 238 | msgstr "&Farba:" |
aa05661d | 239 | |
7f4fd42e VS |
240 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 |
241 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 | |
aa05661d | 242 | msgid "&Copy" |
23a5584d | 243 | msgstr "&Kopírovať" |
aa05661d | 244 | |
7f4fd42e VS |
245 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 |
246 | #, fuzzy | |
247 | msgid "&Copy URL" | |
248 | msgstr "&Kopírovať" | |
249 | ||
250 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
aa05661d | 251 | msgid "&Debug report preview:" |
23a5584d | 252 | msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:" |
aa05661d | 253 | |
7f4fd42e VS |
254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 |
255 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 | |
256 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 | |
aa05661d | 257 | msgid "&Delete" |
23a5584d | 258 | msgstr "&Zmazať" |
aa05661d | 259 | |
7f4fd42e | 260 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
aa05661d | 261 | msgid "&Delete Style..." |
23a5584d | 262 | msgstr "&Zmazať štýl..." |
aa05661d | 263 | |
7f4fd42e | 264 | #: ../src/generic/logg.cpp:750 |
aa05661d | 265 | msgid "&Details" |
23a5584d | 266 | msgstr "&Podrobnosti" |
aa05661d VZ |
267 | |
268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 | |
269 | msgid "&Down" | |
08295a04 | 270 | msgstr "&Dolu" |
aa05661d VZ |
271 | |
272 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 | |
273 | msgid "&Edit" | |
23a5584d | 274 | msgstr "&Upraviť" |
aa05661d | 275 | |
7f4fd42e | 276 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
aa05661d | 277 | msgid "&Edit Style..." |
23a5584d | 278 | msgstr "&Upraviť štýl..." |
aa05661d | 279 | |
7f4fd42e | 280 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 |
aa05661d | 281 | msgid "&File" |
23a5584d | 282 | msgstr "&Súbor" |
aa05661d VZ |
283 | |
284 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 | |
285 | msgid "&Find" | |
23a5584d | 286 | msgstr "&Hľadať" |
aa05661d | 287 | |
7f4fd42e | 288 | #: ../src/generic/wizard.cpp:660 |
aa05661d | 289 | msgid "&Finish" |
23a5584d | 290 | msgstr "&Dokončiť" |
aa05661d | 291 | |
7f4fd42e | 292 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
aa05661d | 293 | msgid "&Font family:" |
23a5584d | 294 | msgstr "&Rodina písma:" |
aa05661d VZ |
295 | |
296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 | |
297 | msgid "&Font for Level..." | |
23a5584d | 298 | msgstr "&Písmo pre úroveň..." |
aa05661d | 299 | |
7f4fd42e VS |
300 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 |
301 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
aa05661d | 302 | msgid "&Font:" |
23a5584d | 303 | msgstr "&Písmo:" |
aa05661d VZ |
304 | |
305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
306 | msgid "&Forward" | |
23a5584d | 307 | msgstr "&Ďalej" |
aa05661d | 308 | |
7f4fd42e | 309 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
aa05661d | 310 | msgid "&From:" |
08295a04 | 311 | msgstr "&Od:" |
aa05661d | 312 | |
7f4fd42e | 313 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1161 |
aa05661d | 314 | msgid "&Goto..." |
23a5584d | 315 | msgstr "&Ísť na..." |
aa05661d | 316 | |
7f4fd42e VS |
317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 |
318 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 | |
319 | #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 | |
aa05661d | 320 | msgid "&Help" |
23a5584d | 321 | msgstr "&Pomocník" |
aa05661d VZ |
322 | |
323 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 | |
324 | msgid "&Home" | |
23a5584d | 325 | msgstr "&Domov" |
aa05661d | 326 | |
7f4fd42e VS |
327 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
328 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
aa05661d | 329 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
23a5584d | 330 | msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)" |
aa05661d | 331 | |
7f4fd42e VS |
332 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
333 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
aa05661d | 334 | msgid "&Indeterminate" |
08295a04 | 335 | msgstr "&Neurčitý" |
aa05661d VZ |
336 | |
337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
338 | msgid "&Index" | |
339 | msgstr "&Index" | |
340 | ||
341 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 | |
342 | msgid "&Italic" | |
343 | msgstr "&Kurzíva" | |
344 | ||
7f4fd42e VS |
345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
346 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
aa05661d VZ |
347 | msgid "&Justified" |
348 | msgstr "&Centrovať" | |
349 | ||
7f4fd42e VS |
350 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
351 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
aa05661d VZ |
352 | msgid "&Left" |
353 | msgstr "&Vľavo" | |
354 | ||
7f4fd42e VS |
355 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
356 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
aa05661d VZ |
357 | msgid "&Left:" |
358 | msgstr "&Vľavo:" | |
359 | ||
360 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
361 | msgid "&List level:" | |
362 | msgstr "Ú&roveň zoznamu:" | |
363 | ||
7f4fd42e | 364 | #: ../src/generic/logg.cpp:540 |
aa05661d | 365 | msgid "&Log" |
23a5584d | 366 | msgstr "&Záznam" |
aa05661d VZ |
367 | |
368 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 | |
369 | msgid "&Move" | |
23a5584d | 370 | msgstr "&Presunúť" |
aa05661d | 371 | |
599576c7 | 372 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
aa05661d | 373 | msgid "&New" |
23a5584d | 374 | msgstr "&Nový" |
aa05661d | 375 | |
7f4fd42e VS |
376 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 |
377 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 | |
aa05661d | 378 | msgid "&Next" |
23a5584d | 379 | msgstr "&Ďalej" |
aa05661d | 380 | |
7f4fd42e | 381 | #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 |
aa05661d | 382 | msgid "&Next >" |
23a5584d | 383 | msgstr "&Ďalej >" |
aa05661d | 384 | |
7f4fd42e | 385 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
aa05661d | 386 | msgid "&Next Tip" |
23a5584d | 387 | msgstr "&Ďalší tip" |
aa05661d VZ |
388 | |
389 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 | |
390 | msgid "&Next style:" | |
23a5584d | 391 | msgstr "&Ďalší štýl:" |
aa05661d VZ |
392 | |
393 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
394 | msgid "&No" | |
395 | msgstr "&Nie" | |
396 | ||
7f4fd42e | 397 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
aa05661d VZ |
398 | msgid "&Notes:" |
399 | msgstr "&Poznámky:" | |
400 | ||
7f4fd42e | 401 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
aa05661d VZ |
402 | msgid "&Number:" |
403 | msgstr "&Číslo:" | |
404 | ||
7f4fd42e VS |
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 |
406 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
aa05661d VZ |
407 | msgid "&OK" |
408 | msgstr "&OK" | |
409 | ||
7f4fd42e | 410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 |
aa05661d VZ |
411 | msgid "&Open..." |
412 | msgstr "&Otvoriť..." | |
413 | ||
7f4fd42e VS |
414 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
415 | #, fuzzy | |
416 | msgid "&Outline level:" | |
417 | msgstr "Ú&roveň zoznamu:" | |
418 | ||
419 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 | |
420 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 | |
aa05661d VZ |
421 | msgid "&Paste" |
422 | msgstr "&Prilepiť" | |
423 | ||
7f4fd42e | 424 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
aa05661d VZ |
425 | msgid "&Point size:" |
426 | msgstr "&Veľkosť bodu:" | |
427 | ||
428 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 | |
429 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
430 | msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):" | |
431 | ||
432 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
433 | msgid "&Preferences" | |
434 | msgstr "&Nastavenia" | |
435 | ||
7f4fd42e VS |
436 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 |
437 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 | |
aa05661d VZ |
438 | msgid "&Previous" |
439 | msgstr "&Predchádzajúci" | |
440 | ||
7f4fd42e | 441 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 |
aa05661d VZ |
442 | msgid "&Print..." |
443 | msgstr "&Tlačiť..." | |
444 | ||
445 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
446 | msgid "&Properties" | |
447 | msgstr "&Vlastnosti" | |
448 | ||
449 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
450 | msgid "&Quit" | |
451 | msgstr "&Skončiť" | |
452 | ||
599576c7 | 453 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
454 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 |
455 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 | |
aa05661d VZ |
456 | msgid "&Redo" |
457 | msgstr "&Opakovať" | |
458 | ||
599576c7 | 459 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 |
aa05661d VZ |
460 | msgid "&Redo " |
461 | msgstr "&Opakovať" | |
462 | ||
7f4fd42e | 463 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
aa05661d VZ |
464 | msgid "&Rename Style..." |
465 | msgstr "&Premenovať štýl..." | |
466 | ||
7f4fd42e | 467 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
aa05661d VZ |
468 | msgid "&Replace" |
469 | msgstr "&Nahradiť" | |
470 | ||
7f4fd42e | 471 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
aa05661d VZ |
472 | msgid "&Restart numbering" |
473 | msgstr "&Reštartovať číslovanie" | |
474 | ||
475 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
476 | msgid "&Restore" | |
477 | msgstr "&Obnoviť" | |
478 | ||
7f4fd42e VS |
479 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
480 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
aa05661d VZ |
481 | msgid "&Right" |
482 | msgstr "&Vpravo" | |
483 | ||
7f4fd42e VS |
484 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
485 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
aa05661d VZ |
486 | msgid "&Right:" |
487 | msgstr "&Vpravo:" | |
488 | ||
489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
490 | msgid "&Save" | |
491 | msgstr "&Uložiť" | |
492 | ||
7f4fd42e | 493 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
aa05661d VZ |
494 | msgid "&Save..." |
495 | msgstr "&Uložiť..." | |
496 | ||
7f4fd42e | 497 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
aa05661d VZ |
498 | msgid "&Show tips at startup" |
499 | msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení" | |
500 | ||
501 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 | |
502 | msgid "&Size" | |
503 | msgstr "&Veľkosť" | |
504 | ||
7f4fd42e | 505 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
aa05661d VZ |
506 | msgid "&Size:" |
507 | msgstr "&Veľkosť:" | |
508 | ||
7f4fd42e VS |
509 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 |
510 | #, fuzzy | |
511 | msgid "&Skip" | |
512 | msgstr "Preskočiť" | |
513 | ||
514 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
515 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
aa05661d VZ |
516 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
517 | msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)" | |
518 | ||
519 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
520 | msgid "&Stop" | |
521 | msgstr "&Stop" | |
522 | ||
7f4fd42e VS |
523 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
524 | msgid "&Strikethrough" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
aa05661d VZ |
528 | msgid "&Style:" |
529 | msgstr "&Štýl:" | |
530 | ||
7f4fd42e | 531 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
aa05661d VZ |
532 | msgid "&Styles:" |
533 | msgstr "&Štýly:" | |
534 | ||
7f4fd42e | 535 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
aa05661d VZ |
536 | msgid "&Subset:" |
537 | msgstr "&Podmnožina:" | |
538 | ||
7f4fd42e VS |
539 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
540 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
aa05661d VZ |
541 | msgid "&Symbol:" |
542 | msgstr "&Symbol:" | |
543 | ||
7f4fd42e | 544 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 |
aa05661d VZ |
545 | msgid "&Underline" |
546 | msgstr "&Podčiarknutie" | |
547 | ||
7f4fd42e | 548 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
aa05661d VZ |
549 | msgid "&Underlining:" |
550 | msgstr "&Podčiarknutie:" | |
551 | ||
599576c7 | 552 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
7f4fd42e VS |
553 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 |
554 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 | |
aa05661d VZ |
555 | msgid "&Undo" |
556 | msgstr "&Vrátiť" | |
557 | ||
558 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 | |
559 | msgid "&Undo " | |
560 | msgstr "&Vrátiť" | |
561 | ||
562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 | |
563 | msgid "&Unindent" | |
564 | msgstr "&Zrušiť odsadenie" | |
565 | ||
566 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 | |
567 | msgid "&Up" | |
08295a04 | 568 | msgstr "&Hore" |
aa05661d | 569 | |
7f4fd42e | 570 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
aa05661d | 571 | msgid "&Weight:" |
23a5584d | 572 | msgstr "&Váha:" |
aa05661d | 573 | |
7f4fd42e VS |
574 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 |
575 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
576 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
577 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 | |
aa05661d VZ |
578 | msgid "&Window" |
579 | msgstr "&Okno" | |
580 | ||
581 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 | |
582 | msgid "&Yes" | |
583 | msgstr "Á&no" | |
584 | ||
7f4fd42e | 585 | #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
aa05661d VZ |
586 | #, c-format |
587 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
23a5584d | 588 | msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich." |
aa05661d | 589 | |
7f4fd42e VS |
590 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 |
591 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 | |
aa05661d VZ |
592 | #, c-format |
593 | msgid "'%s' is invalid" | |
23a5584d | 594 | msgstr "'%s' je neplatný" |
aa05661d | 595 | |
7f4fd42e | 596 | #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 |
aa05661d VZ |
597 | #, c-format |
598 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
23a5584d | 599 | msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'." |
aa05661d | 600 | |
7f4fd42e | 601 | #: ../src/common/intl.cpp:1283 |
aa05661d VZ |
602 | #, c-format |
603 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
23a5584d | 604 | msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami." |
aa05661d VZ |
605 | |
606 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 | |
607 | #, c-format | |
608 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
23a5584d | 609 | msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer." |
aa05661d | 610 | |
7f4fd42e | 611 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
aa05661d VZ |
612 | #, c-format |
613 | msgid "'%s' should be numeric." | |
23a5584d | 614 | msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota." |
aa05661d | 615 | |
7f4fd42e | 616 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
aa05661d VZ |
617 | #, c-format |
618 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
23a5584d | 619 | msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky." |
aa05661d | 620 | |
7f4fd42e | 621 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
aa05661d VZ |
622 | #, c-format |
623 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
23a5584d | 624 | msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy." |
aa05661d | 625 | |
7f4fd42e | 626 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
aa05661d VZ |
627 | #, c-format |
628 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
23a5584d | 629 | msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla." |
aa05661d | 630 | |
aa05661d | 631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 632 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
aa05661d VZ |
633 | msgid "(*)" |
634 | msgstr "(*)" | |
635 | ||
7f4fd42e | 636 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 |
aa05661d | 637 | msgid "(Help)" |
129b8b1a | 638 | msgstr "(Pomoc)" |
aa05661d | 639 | |
7f4fd42e VS |
640 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
641 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
aa05661d | 642 | msgid "(None)" |
129b8b1a | 643 | msgstr "(Žiadny)" |
aa05661d | 644 | |
7f4fd42e | 645 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 |
aa05661d | 646 | msgid "(Normal text)" |
129b8b1a | 647 | msgstr "(Normálny text)" |
aa05661d | 648 | |
7f4fd42e VS |
649 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 |
650 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
aa05661d | 651 | msgid "(bookmarks)" |
129b8b1a | 652 | msgstr "(záložky)" |
aa05661d | 653 | |
7f4fd42e | 654 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 |
aa05661d | 655 | msgid "(none)" |
129b8b1a | 656 | msgstr "(žiadny)" |
aa05661d | 657 | |
7f4fd42e VS |
658 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
659 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
aa05661d | 660 | msgid "*" |
129b8b1a | 661 | msgstr "*" |
aa05661d | 662 | |
aa05661d | 663 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 664 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
aa05661d | 665 | msgid "*)" |
129b8b1a | 666 | msgstr "*)" |
aa05661d | 667 | |
7f4fd42e VS |
668 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
669 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
aa05661d | 670 | msgid "+" |
23a5584d | 671 | msgstr "+" |
aa05661d | 672 | |
7f4fd42e VS |
673 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
674 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
aa05661d | 675 | msgid "-" |
23a5584d | 676 | msgstr "-" |
aa05661d | 677 | |
7f4fd42e VS |
678 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
679 | msgid "1" | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
683 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
aa05661d | 684 | msgid "1.5" |
23a5584d | 685 | msgstr "1.5" |
aa05661d VZ |
686 | |
687 | #: ../src/common/paper.cpp:142 | |
688 | msgid "10 x 11 in" | |
23a5584d | 689 | msgstr "10 x 11 palca" |
aa05661d VZ |
690 | |
691 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
692 | msgid "10 x 14 in" | |
23a5584d | 693 | msgstr "10 x 14 palca" |
aa05661d VZ |
694 | |
695 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
696 | msgid "11 x 17 in" | |
23a5584d | 697 | msgstr "11 x 17 palca" |
aa05661d VZ |
698 | |
699 | #: ../src/common/paper.cpp:186 | |
700 | msgid "12 x 11 in" | |
23a5584d | 701 | msgstr "12 x 11 palca" |
aa05661d VZ |
702 | |
703 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
704 | msgid "15 x 11 in" | |
23a5584d | 705 | msgstr "15 x 11 palca" |
aa05661d | 706 | |
7f4fd42e VS |
707 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
708 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
709 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
aa05661d | 710 | msgid "2" |
23a5584d | 711 | msgstr "2" |
aa05661d | 712 | |
7f4fd42e VS |
713 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
714 | msgid "3" | |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
717 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
718 | msgid "4" | |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
721 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
722 | msgid "5" | |
723 | msgstr "" | |
724 | ||
725 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
726 | msgid "6" | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
aa05661d VZ |
729 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
730 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
23a5584d | 731 | msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca" |
aa05661d | 732 | |
7f4fd42e VS |
733 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
734 | msgid "7" | |
735 | msgstr "" | |
736 | ||
737 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
738 | msgid "8" | |
739 | msgstr "" | |
740 | ||
741 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
742 | msgid "9" | |
743 | msgstr "" | |
744 | ||
aa05661d VZ |
745 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
746 | msgid "9 x 11 in" | |
23a5584d | 747 | msgstr "9 x 11 palca" |
aa05661d VZ |
748 | |
749 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 | |
750 | msgid ": file does not exist!" | |
751 | msgstr ": súbor neexistuje!" | |
752 | ||
753 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 | |
754 | msgid ": unknown charset" | |
755 | msgstr ": neznáma znaková sada" | |
756 | ||
757 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 | |
758 | msgid ": unknown encoding" | |
759 | msgstr ": neznáme kódovanie" | |
760 | ||
7f4fd42e | 761 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 |
aa05661d VZ |
762 | msgid "< &Back" |
763 | msgstr "< &Späť" | |
764 | ||
7f4fd42e | 765 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1143 |
aa05661d VZ |
766 | msgid "<<" |
767 | msgstr "<<" | |
768 | ||
7f4fd42e VS |
769 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 |
770 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 | |
aa05661d VZ |
771 | msgid "<Any Decorative>" |
772 | msgstr "<ľubovoľné okrasné>" | |
773 | ||
7f4fd42e VS |
774 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 |
775 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 | |
aa05661d VZ |
776 | msgid "<Any Modern>" |
777 | msgstr "<ľubovoľné moderné>" | |
778 | ||
7f4fd42e VS |
779 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 |
780 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
aa05661d VZ |
781 | msgid "<Any Roman>" |
782 | msgstr "<ľubovoľné rímske>" | |
783 | ||
7f4fd42e VS |
784 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 |
785 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 | |
aa05661d VZ |
786 | msgid "<Any Script>" |
787 | msgstr "<ľubovoľné písané>" | |
788 | ||
7f4fd42e VS |
789 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 |
790 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 | |
aa05661d VZ |
791 | msgid "<Any Swiss>" |
792 | msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>" | |
793 | ||
7f4fd42e VS |
794 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 |
795 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 | |
aa05661d VZ |
796 | msgid "<Any Teletype>" |
797 | msgstr "<ľubovoľné terminálové>" | |
798 | ||
7f4fd42e | 799 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 |
aa05661d VZ |
800 | msgid "<Any>" |
801 | msgstr "<ľubovoľné>" | |
802 | ||
7f4fd42e | 803 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 |
aa05661d VZ |
804 | msgid "<DIR>" |
805 | msgstr "<ADRESÁR>" | |
806 | ||
7f4fd42e | 807 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 |
aa05661d VZ |
808 | msgid "<DRIVE>" |
809 | msgstr "<JEDNOTKA>" | |
810 | ||
7f4fd42e | 811 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 |
aa05661d VZ |
812 | msgid "<LINK>" |
813 | msgstr "<ODKAZ>" | |
814 | ||
7f4fd42e | 815 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
aa05661d VZ |
816 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
817 | msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>" | |
818 | ||
7f4fd42e | 819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
aa05661d VZ |
820 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
821 | msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>" | |
822 | ||
7f4fd42e | 823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
aa05661d VZ |
824 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
825 | msgstr "<b>Hrubé.</b> " | |
826 | ||
7f4fd42e | 827 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
aa05661d VZ |
828 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
829 | msgstr "<i>Kurzívou.</i> " | |
830 | ||
7f4fd42e VS |
831 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
832 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
aa05661d VZ |
833 | msgid ">" |
834 | msgstr ">" | |
835 | ||
7f4fd42e | 836 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1149 |
aa05661d VZ |
837 | msgid ">>" |
838 | msgstr ">>" | |
839 | ||
7f4fd42e | 840 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1155 |
aa05661d VZ |
841 | msgid ">>|" |
842 | msgstr ">>|" | |
843 | ||
7f4fd42e | 844 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
aa05661d | 845 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
23a5584d | 846 | msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" |
aa05661d | 847 | |
7f4fd42e VS |
848 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
849 | #, fuzzy | |
850 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
851 | msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" | |
852 | ||
aa05661d VZ |
853 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
854 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
08295a04 | 855 | msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'" |
aa05661d | 856 | |
7f4fd42e VS |
857 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
859 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
860 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
aa05661d VZ |
861 | msgid "A standard bullet name." |
862 | msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu." | |
863 | ||
864 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
865 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
23a5584d | 866 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
aa05661d VZ |
867 | |
868 | #: ../src/common/paper.cpp:158 | |
869 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
23a5584d | 870 | msgstr "A3 extra 322 x 445 mm" |
aa05661d VZ |
871 | |
872 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
873 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
23a5584d | 874 | msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm" |
aa05661d VZ |
875 | |
876 | #: ../src/common/paper.cpp:172 | |
877 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
23a5584d | 878 | msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm" |
aa05661d VZ |
879 | |
880 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
881 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
23a5584d | 882 | msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm" |
aa05661d VZ |
883 | |
884 | #: ../src/common/paper.cpp:108 | |
885 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
23a5584d | 886 | msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm" |
aa05661d VZ |
887 | |
888 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
889 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
23a5584d | 890 | msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in" |
aa05661d VZ |
891 | |
892 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
893 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
23a5584d | 894 | msgstr "A4 plus 210 x 330 mm" |
aa05661d VZ |
895 | |
896 | #: ../src/common/paper.cpp:173 | |
897 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
23a5584d | 898 | msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm" |
aa05661d VZ |
899 | |
900 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
901 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
23a5584d | 902 | msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm" |
aa05661d VZ |
903 | |
904 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
905 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
23a5584d | 906 | msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm" |
aa05661d VZ |
907 | |
908 | #: ../src/common/paper.cpp:109 | |
909 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
23a5584d | 910 | msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm" |
aa05661d VZ |
911 | |
912 | #: ../src/common/paper.cpp:159 | |
913 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
23a5584d | 914 | msgstr "A5 extra 174 x 235 mm" |
aa05661d VZ |
915 | |
916 | #: ../src/common/paper.cpp:174 | |
917 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
23a5584d | 918 | msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm" |
aa05661d VZ |
919 | |
920 | #: ../src/common/paper.cpp:156 | |
921 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
23a5584d | 922 | msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm" |
aa05661d VZ |
923 | |
924 | #: ../src/common/paper.cpp:110 | |
925 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
23a5584d | 926 | msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm" |
aa05661d VZ |
927 | |
928 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
929 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
23a5584d | 930 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
aa05661d VZ |
931 | |
932 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
933 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
23a5584d | 934 | msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm" |
aa05661d | 935 | |
7f4fd42e VS |
936 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
937 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 | |
aa05661d | 938 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
23a5584d | 939 | msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢" |
aa05661d | 940 | |
7f4fd42e | 941 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
aa05661d | 942 | msgid "ADD" |
129b8b1a | 943 | msgstr "PRIDAŤ" |
aa05661d | 944 | |
7f4fd42e VS |
945 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
946 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 | |
947 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
aa05661d | 948 | msgid "ASCII" |
23a5584d | 949 | msgstr "ASCII" |
aa05661d | 950 | |
7f4fd42e | 951 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
aa05661d | 952 | msgid "About " |
23a5584d | 953 | msgstr "O aplikácii" |
aa05661d | 954 | |
7f4fd42e VS |
955 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
956 | #, fuzzy, c-format | |
957 | msgid "About %s" | |
958 | msgstr "O aplikácii" | |
959 | ||
aa05661d VZ |
960 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
961 | msgid "Add" | |
23a5584d | 962 | msgstr "Pridať" |
aa05661d | 963 | |
7f4fd42e | 964 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
aa05661d | 965 | msgid "Add current page to bookmarks" |
23a5584d | 966 | msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky" |
aa05661d | 967 | |
7f4fd42e | 968 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
aa05661d | 969 | msgid "Add to custom colours" |
23a5584d | 970 | msgstr "Pridať k vlastným farbám" |
aa05661d | 971 | |
7f4fd42e VS |
972 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 |
973 | msgid "Added item is invalid." | |
974 | msgstr "" | |
aa05661d | 975 | |
7f4fd42e | 976 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
aa05661d VZ |
977 | #, c-format |
978 | msgid "Adding book %s" | |
23a5584d | 979 | msgstr "Pridávam knihu %s" |
aa05661d | 980 | |
7f4fd42e | 981 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
aa05661d | 982 | msgid "After a paragraph:" |
23a5584d | 983 | msgstr "Po odstavci:" |
aa05661d VZ |
984 | |
985 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
986 | msgid "Align Left" | |
23a5584d | 987 | msgstr "Zarovnať vľavo" |
aa05661d VZ |
988 | |
989 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 | |
990 | msgid "Align Right" | |
23a5584d | 991 | msgstr "Zarovnať vpravo" |
aa05661d | 992 | |
7f4fd42e | 993 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
aa05661d | 994 | msgid "All" |
23a5584d | 995 | msgstr "Všetky" |
aa05661d | 996 | |
7f4fd42e | 997 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 |
aa05661d VZ |
998 | #, c-format |
999 | msgid "All files (%s)|%s" | |
23a5584d | 1000 | msgstr "Všetky súbory (%s)|%s" |
aa05661d | 1001 | |
7f4fd42e | 1002 | #: ../include/wx/defs.h:2582 |
aa05661d | 1003 | msgid "All files (*)|*" |
23a5584d | 1004 | msgstr "Všetky súbory (*)|*" |
aa05661d | 1005 | |
7f4fd42e | 1006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
aa05661d | 1007 | msgid "All files (*.*)|*" |
23a5584d | 1008 | msgstr "Všetky súbory (*.*)|*" |
aa05661d | 1009 | |
7f4fd42e | 1010 | #: ../include/wx/defs.h:2579 |
aa05661d | 1011 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
23a5584d | 1012 | msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*" |
aa05661d | 1013 | |
7f4fd42e | 1014 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 |
aa05661d | 1015 | msgid "All styles" |
23a5584d | 1016 | msgstr "Všetky štýly" |
aa05661d VZ |
1017 | |
1018 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
1019 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
23a5584d | 1020 | msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt" |
aa05661d VZ |
1021 | |
1022 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 | |
1023 | msgid "Already dialling ISP." | |
23a5584d | 1024 | msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa." |
aa05661d | 1025 | |
7f4fd42e | 1026 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
aa05661d | 1027 | msgid "Alt-" |
23a5584d | 1028 | msgstr "Alt-" |
aa05661d | 1029 | |
7f4fd42e VS |
1030 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
1031 | #, fuzzy | |
1032 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1033 | msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n" | |
1034 | ||
1035 | #: ../src/generic/animateg.cpp:164 | |
aa05661d VZ |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
23a5584d | 1038 | msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld." |
aa05661d | 1039 | |
7f4fd42e | 1040 | #: ../src/generic/logg.cpp:1087 |
aa05661d VZ |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
23a5584d | 1043 | msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?" |
aa05661d | 1044 | |
7f4fd42e VS |
1045 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1046 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
aa05661d | 1047 | msgid "Arabic" |
23a5584d | 1048 | msgstr "Arabčina" |
aa05661d | 1049 | |
7f4fd42e | 1050 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
aa05661d VZ |
1051 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1052 | msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" | |
1053 | ||
1054 | #: ../src/html/chm.cpp:564 | |
1055 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
23a5584d | 1056 | msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM" |
aa05661d | 1057 | |
7f4fd42e VS |
1058 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1059 | msgid "Artists" | |
1060 | msgstr "" | |
1061 | ||
1062 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 | |
aa05661d | 1063 | msgid "Attributes" |
23a5584d | 1064 | msgstr "Atribúty" |
aa05661d | 1065 | |
7f4fd42e VS |
1066 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1067 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1068 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
aa05661d | 1069 | msgid "Available fonts." |
23a5584d | 1070 | msgstr "Dostupné písma." |
aa05661d VZ |
1071 | |
1072 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
1073 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
23a5584d | 1074 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
aa05661d VZ |
1075 | |
1076 | #: ../src/common/paper.cpp:175 | |
1077 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
23a5584d | 1078 | msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm" |
aa05661d VZ |
1079 | |
1080 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
1081 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
23a5584d | 1082 | msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm" |
aa05661d VZ |
1083 | |
1084 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
1085 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
23a5584d | 1086 | msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm" |
aa05661d VZ |
1087 | |
1088 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
1089 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
23a5584d | 1090 | msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm" |
aa05661d VZ |
1091 | |
1092 | #: ../src/common/paper.cpp:176 | |
1093 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
23a5584d | 1094 | msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm" |
aa05661d VZ |
1095 | |
1096 | #: ../src/common/paper.cpp:157 | |
1097 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
23a5584d | 1098 | msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm" |
aa05661d VZ |
1099 | |
1100 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
1101 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
23a5584d | 1102 | msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm" |
aa05661d VZ |
1103 | |
1104 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
1105 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
23a5584d | 1106 | msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter" |
aa05661d VZ |
1107 | |
1108 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
1109 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
23a5584d | 1110 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
aa05661d VZ |
1111 | |
1112 | #: ../src/common/paper.cpp:185 | |
1113 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
23a5584d | 1114 | msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm" |
aa05661d VZ |
1115 | |
1116 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
1117 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
23a5584d | 1118 | msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm" |
aa05661d | 1119 | |
7f4fd42e | 1120 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
aa05661d | 1121 | msgid "BACK" |
129b8b1a | 1122 | msgstr "SPÄŤ" |
aa05661d | 1123 | |
7f4fd42e | 1124 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
aa05661d | 1125 | msgid "BIG5" |
129b8b1a | 1126 | msgstr "VEĽKÁ5" |
aa05661d | 1127 | |
7f4fd42e | 1128 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 |
aa05661d | 1129 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
23a5584d | 1130 | msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť." |
aa05661d | 1131 | |
7f4fd42e | 1132 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 |
aa05661d | 1133 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
23a5584d | 1134 | msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok." |
aa05661d | 1135 | |
7f4fd42e | 1136 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:320 |
aa05661d | 1137 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
23a5584d | 1138 | msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb." |
aa05661d | 1139 | |
7f4fd42e | 1140 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:453 |
aa05661d | 1141 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
23a5584d | 1142 | msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta." |
aa05661d | 1143 | |
7f4fd42e | 1144 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:225 |
aa05661d | 1145 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
23a5584d | 1146 | msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru." |
aa05661d | 1147 | |
7f4fd42e | 1148 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:246 |
aa05661d | 1149 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
23a5584d | 1150 | msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru." |
aa05661d | 1151 | |
7f4fd42e | 1152 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
aa05661d | 1153 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
23a5584d | 1154 | msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette." |
aa05661d | 1155 | |
7f4fd42e | 1156 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 |
aa05661d | 1157 | msgid "Background colour" |
23a5584d | 1158 | msgstr "Farba pozadia" |
aa05661d | 1159 | |
7f4fd42e | 1160 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
aa05661d VZ |
1161 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1162 | msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" | |
1163 | ||
7f4fd42e | 1164 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
aa05661d VZ |
1165 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1166 | msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" | |
1167 | ||
7f4fd42e | 1168 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
aa05661d | 1169 | msgid "Before a paragraph:" |
23a5584d | 1170 | msgstr "Pred odstavcom:" |
aa05661d | 1171 | |
7f4fd42e VS |
1172 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1173 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
aa05661d VZ |
1174 | msgid "Bitmap" |
1175 | msgstr "Bitmapa" | |
1176 | ||
7f4fd42e VS |
1177 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 |
1178 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
1179 | msgstr "" | |
aa05661d | 1180 | |
7f4fd42e VS |
1181 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
1182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
1183 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 | |
1184 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 | |
aa05661d VZ |
1185 | msgid "Bold" |
1186 | msgstr "Hrubé" | |
1187 | ||
7f4fd42e | 1188 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
aa05661d VZ |
1189 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1190 | msgstr "Spodný okraj (mm):" | |
1191 | ||
7f4fd42e VS |
1192 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
1193 | msgid "Browse" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
aa05661d | 1196 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1197 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
aa05661d VZ |
1198 | msgid "Bullet &Alignment:" |
1199 | msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:" | |
1200 | ||
7f4fd42e | 1201 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
aa05661d VZ |
1202 | msgid "Bullet style" |
1203 | msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu" | |
1204 | ||
7f4fd42e | 1205 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
aa05661d VZ |
1206 | msgid "Bullets" |
1207 | msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu" | |
1208 | ||
1209 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
1210 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
23a5584d | 1211 | msgstr "C hárok, 17 x 22 palca" |
aa05661d | 1212 | |
7f4fd42e | 1213 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
aa05661d VZ |
1214 | msgid "C&lear" |
1215 | msgstr "&Vyčistiť" | |
1216 | ||
7f4fd42e | 1217 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
aa05661d VZ |
1218 | msgid "C&olour:" |
1219 | msgstr "&Farba:" | |
1220 | ||
1221 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
1222 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
23a5584d | 1223 | msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm" |
aa05661d VZ |
1224 | |
1225 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
1226 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
23a5584d | 1227 | msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm" |
aa05661d VZ |
1228 | |
1229 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
1230 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
23a5584d | 1231 | msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm" |
aa05661d VZ |
1232 | |
1233 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
1234 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
23a5584d | 1235 | msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm" |
aa05661d VZ |
1236 | |
1237 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
1238 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
23a5584d | 1239 | msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm" |
aa05661d | 1240 | |
7f4fd42e | 1241 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
aa05661d | 1242 | msgid "CANCEL" |
129b8b1a | 1243 | msgstr "ZRUŠIŤ" |
aa05661d | 1244 | |
7f4fd42e | 1245 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
aa05661d | 1246 | msgid "CAPITAL" |
129b8b1a | 1247 | msgstr "VEĽKÉ" |
aa05661d | 1248 | |
7f4fd42e | 1249 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 |
aa05661d | 1250 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
23a5584d | 1251 | msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!" |
aa05661d | 1252 | |
7f4fd42e | 1253 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
aa05661d | 1254 | msgid "CLEAR" |
129b8b1a | 1255 | msgstr "VYČISTIŤ" |
aa05661d | 1256 | |
7f4fd42e | 1257 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
aa05661d | 1258 | msgid "COMMAND" |
129b8b1a | 1259 | msgstr "PRÍKAZ" |
aa05661d | 1260 | |
7f4fd42e VS |
1261 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1262 | msgid "Ca&pitals" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
4c51a665 | 1266 | msgid "Cannot create mutex." |
23a5584d | 1267 | msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex." |
aa05661d | 1268 | |
7f4fd42e | 1269 | #: ../src/common/filefn.cpp:1421 |
aa05661d | 1270 | #, c-format |
4c51a665 | 1271 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
08295a04 | 1272 | msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'" |
aa05661d | 1273 | |
7f4fd42e | 1274 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 |
aa05661d | 1275 | #, c-format |
4c51a665 | 1276 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
08295a04 | 1277 | msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'" |
aa05661d | 1278 | |
7f4fd42e | 1279 | #: ../src/os2/thread.cpp:526 |
aa05661d | 1280 | #, c-format |
4c51a665 | 1281 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
08295a04 | 1282 | msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu" |
aa05661d | 1283 | |
7f4fd42e | 1284 | #: ../src/msw/thread.cpp:873 |
aa05661d | 1285 | #, c-format |
4c51a665 | 1286 | msgid "Cannot resume thread %x" |
08295a04 | 1287 | msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x" |
aa05661d | 1288 | |
7f4fd42e | 1289 | #: ../src/msw/thread.cpp:526 |
4c51a665 | 1290 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
23a5584d | 1291 | msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS." |
aa05661d | 1292 | |
7f4fd42e | 1293 | #: ../src/os2/thread.cpp:512 |
aa05661d | 1294 | #, c-format |
4c51a665 | 1295 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
23a5584d | 1296 | msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu" |
aa05661d | 1297 | |
7f4fd42e | 1298 | #: ../src/msw/thread.cpp:858 |
aa05661d | 1299 | #, c-format |
4c51a665 | 1300 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
23a5584d | 1301 | msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x" |
aa05661d | 1302 | |
7f4fd42e | 1303 | #: ../src/msw/thread.cpp:781 |
4c51a665 | 1304 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
23a5584d | 1305 | msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna" |
aa05661d VZ |
1306 | |
1307 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 | |
1308 | msgid "Can't &Undo " | |
23a5584d | 1309 | msgstr "Nie je možné &Vrátiť" |
aa05661d | 1310 | |
7f4fd42e | 1311 | #: ../src/common/image.cpp:2648 |
aa05661d VZ |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
599576c7 JS |
1314 | msgstr "" |
1315 | "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje." | |
aa05661d | 1316 | |
7f4fd42e | 1317 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
aa05661d VZ |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
23a5584d | 1320 | msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'" |
aa05661d | 1321 | |
7f4fd42e | 1322 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
aa05661d VZ |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
23a5584d | 1325 | msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d." |
aa05661d | 1326 | |
7f4fd42e | 1327 | #: ../src/msw/registry.cpp:432 |
aa05661d VZ |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
23a5584d | 1330 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'" |
aa05661d | 1331 | |
7f4fd42e VS |
1332 | #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 |
1333 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 | |
aa05661d | 1334 | msgid "Can't create thread" |
23a5584d | 1335 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno" |
aa05661d | 1336 | |
7f4fd42e | 1337 | #: ../src/msw/window.cpp:3717 |
aa05661d VZ |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "Can't create window of class %s" | |
23a5584d | 1340 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s" |
aa05661d | 1341 | |
7f4fd42e | 1342 | #: ../src/msw/registry.cpp:705 |
aa05661d VZ |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
23a5584d | 1345 | msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'" |
aa05661d | 1346 | |
7f4fd42e | 1347 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 |
aa05661d VZ |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
23a5584d | 1350 | msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'" |
aa05661d | 1351 | |
7f4fd42e | 1352 | #: ../src/msw/registry.cpp:733 |
aa05661d VZ |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
23a5584d | 1355 | msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'" |
aa05661d | 1356 | |
7f4fd42e | 1357 | #: ../src/msw/registry.cpp:1090 |
aa05661d VZ |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
08295a04 | 1360 | msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'" |
aa05661d | 1361 | |
7f4fd42e | 1362 | #: ../src/msw/registry.cpp:1045 |
aa05661d VZ |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
08295a04 | 1365 | msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'" |
aa05661d | 1366 | |
7f4fd42e | 1367 | #: ../src/msw/registry.cpp:1308 |
aa05661d VZ |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
08295a04 | 1370 | msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d." |
aa05661d | 1371 | |
7f4fd42e | 1372 | #: ../src/common/ffile.cpp:247 |
aa05661d VZ |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
08295a04 | 1375 | msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'" |
aa05661d | 1376 | |
7f4fd42e | 1377 | #: ../src/msw/registry.cpp:360 |
aa05661d VZ |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
08295a04 | 1380 | msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'" |
aa05661d | 1381 | |
7f4fd42e | 1382 | #: ../src/common/zstream.cpp:318 |
aa05661d | 1383 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
08295a04 | 1384 | msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok." |
aa05661d | 1385 | |
7f4fd42e | 1386 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
aa05661d | 1387 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
08295a04 | 1388 | msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok." |
aa05661d | 1389 | |
7f4fd42e | 1390 | #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 |
aa05661d VZ |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
08295a04 | 1393 | msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje." |
aa05661d | 1394 | |
7f4fd42e | 1395 | #: ../src/msw/registry.cpp:396 |
aa05661d VZ |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
08295a04 | 1398 | msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'" |
aa05661d | 1399 | |
7f4fd42e | 1400 | #: ../src/common/zstream.cpp:234 |
aa05661d VZ |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
08295a04 | 1403 | msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s" |
aa05661d | 1404 | |
7f4fd42e | 1405 | #: ../src/common/zstream.cpp:227 |
aa05661d | 1406 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
599576c7 JS |
1407 | msgstr "" |
1408 | "Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku." | |
aa05661d | 1409 | |
7f4fd42e | 1410 | #: ../src/msw/registry.cpp:977 |
aa05661d VZ |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
08295a04 | 1413 | msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'" |
aa05661d | 1414 | |
7f4fd42e VS |
1415 | #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 |
1416 | #: ../src/msw/registry.cpp:900 | |
aa05661d VZ |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
08295a04 | 1419 | msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'" |
aa05661d | 1420 | |
7f4fd42e | 1421 | #: ../src/common/image.cpp:2072 |
aa05661d VZ |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
08295a04 | 1424 | msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru." |
aa05661d | 1425 | |
7f4fd42e | 1426 | #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 |
aa05661d | 1427 | msgid "Can't save log contents to file." |
08295a04 | 1428 | msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru." |
aa05661d | 1429 | |
7f4fd42e | 1430 | #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 |
aa05661d | 1431 | msgid "Can't set thread priority" |
08295a04 | 1432 | msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna" |
aa05661d | 1433 | |
7f4fd42e VS |
1434 | #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 |
1435 | #: ../src/msw/registry.cpp:994 | |
aa05661d VZ |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
08295a04 | 1438 | msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'" |
aa05661d | 1439 | |
7f4fd42e | 1440 | #: ../src/common/zstream.cpp:402 |
aa05661d VZ |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
08295a04 | 1443 | msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s" |
aa05661d | 1444 | |
7f4fd42e VS |
1445 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 |
1446 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 | |
1447 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 | |
aa05661d | 1448 | msgid "Cancel" |
23a5584d | 1449 | msgstr "Zrušiť" |
aa05661d | 1450 | |
7f4fd42e | 1451 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 |
aa05661d | 1452 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
08295a04 | 1453 | msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy." |
aa05661d | 1454 | |
7f4fd42e | 1455 | #: ../src/common/strconv.cpp:2975 |
aa05661d VZ |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
08295a04 | 1458 | msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!" |
aa05661d | 1459 | |
7f4fd42e VS |
1460 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 |
1461 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
1464 | #: ../src/msw/dialup.cpp:545 | |
aa05661d VZ |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
08295a04 | 1467 | msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s" |
aa05661d | 1468 | |
7f4fd42e | 1469 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 |
aa05661d VZ |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
08295a04 | 1472 | msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'." |
aa05661d | 1473 | |
7f4fd42e | 1474 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 |
aa05661d VZ |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "Cannot find font node '%s'." | |
08295a04 | 1477 | msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'." |
aa05661d | 1478 | |
7f4fd42e | 1479 | #: ../src/msw/dialup.cpp:856 |
aa05661d | 1480 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
08295a04 | 1481 | msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov" |
aa05661d | 1482 | |
7f4fd42e | 1483 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 |
aa05661d VZ |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
08295a04 | 1486 | msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d." |
aa05661d | 1487 | |
7f4fd42e | 1488 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 |
aa05661d | 1489 | msgid "Cannot get the hostname" |
08295a04 | 1490 | msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa" |
aa05661d | 1491 | |
7f4fd42e | 1492 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
aa05661d | 1493 | msgid "Cannot get the official hostname" |
08295a04 | 1494 | msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa" |
aa05661d | 1495 | |
7f4fd42e | 1496 | #: ../src/msw/dialup.cpp:953 |
aa05661d | 1497 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
08295a04 | 1498 | msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie." |
aa05661d VZ |
1499 | |
1500 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 | |
1501 | msgid "Cannot initialize OLE" | |
08295a04 | 1502 | msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE" |
aa05661d | 1503 | |
7f4fd42e | 1504 | #: ../src/mgl/app.cpp:279 |
aa05661d | 1505 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
08295a04 | 1506 | msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!" |
aa05661d VZ |
1507 | |
1508 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 | |
1509 | msgid "Cannot initialize display." | |
08295a04 | 1510 | msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." |
aa05661d | 1511 | |
7f4fd42e | 1512 | #: ../src/msw/volume.cpp:614 |
aa05661d VZ |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
08295a04 | 1515 | msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'." |
aa05661d | 1516 | |
7f4fd42e | 1517 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
aa05661d VZ |
1518 | #, c-format |
1519 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
08295a04 | 1520 | msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'." |
aa05661d | 1521 | |
7f4fd42e | 1522 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
aa05661d VZ |
1523 | #, c-format |
1524 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
08295a04 | 1525 | msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s" |
aa05661d | 1526 | |
7f4fd42e | 1527 | #: ../src/html/helpdata.cpp:658 |
aa05661d VZ |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
08295a04 | 1530 | msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s" |
aa05661d | 1531 | |
7f4fd42e | 1532 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
aa05661d VZ |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
08295a04 | 1535 | msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s" |
aa05661d | 1536 | |
7f4fd42e | 1537 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 |
aa05661d VZ |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Cannot open file '%s'." | |
08295a04 | 1540 | msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'." |
aa05661d | 1541 | |
7f4fd42e | 1542 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
aa05661d | 1543 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
08295a04 | 1544 | msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!" |
aa05661d | 1545 | |
7f4fd42e | 1546 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
aa05661d VZ |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
08295a04 | 1549 | msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s" |
aa05661d | 1550 | |
7f4fd42e | 1551 | #: ../src/common/intl.cpp:1337 |
aa05661d VZ |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
08295a04 | 1554 | msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'" |
aa05661d | 1555 | |
7f4fd42e | 1556 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 |
aa05661d VZ |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
08295a04 | 1559 | msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'" |
aa05661d | 1560 | |
7f4fd42e | 1561 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 |
aa05661d VZ |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
08295a04 | 1564 | msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'" |
aa05661d | 1565 | |
7f4fd42e | 1566 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
aa05661d | 1567 | msgid "Cannot print empty page." |
08295a04 | 1568 | msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku." |
aa05661d | 1569 | |
7f4fd42e | 1570 | #: ../src/msw/volume.cpp:504 |
aa05661d VZ |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
08295a04 | 1573 | msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!" |
aa05661d | 1574 | |
7f4fd42e | 1575 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 |
aa05661d | 1576 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
08295a04 | 1577 | msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna." |
aa05661d | 1578 | |
7f4fd42e VS |
1579 | #: ../src/common/intl.cpp:1907 |
1580 | #, c-format | |
1581 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
1584 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 | |
aa05661d | 1585 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
08295a04 | 1586 | msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS" |
aa05661d VZ |
1587 | |
1588 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 | |
1589 | msgid "Cannot wait for thread termination." | |
08295a04 | 1590 | msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna." |
aa05661d VZ |
1591 | |
1592 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 | |
1593 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
08295a04 | 1594 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna" |
aa05661d | 1595 | |
7f4fd42e | 1596 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
aa05661d | 1597 | msgid "Case sensitive" |
08295a04 | 1598 | msgstr "Na veľkosti písmen záleží" |
aa05661d | 1599 | |
7f4fd42e | 1600 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
aa05661d VZ |
1601 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1602 | msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" | |
1603 | ||
7f4fd42e VS |
1604 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1605 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
aa05661d | 1606 | msgid "Cen&tred" |
23a5584d | 1607 | msgstr "Cen&trovaný" |
aa05661d VZ |
1608 | |
1609 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
1610 | msgid "Centered" | |
23a5584d | 1611 | msgstr "Centrovaný" |
aa05661d | 1612 | |
7f4fd42e | 1613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
aa05661d VZ |
1614 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1615 | msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)" | |
1616 | ||
aa05661d | 1617 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1618 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
aa05661d | 1619 | msgid "Centre" |
23a5584d | 1620 | msgstr "Centrovať" |
aa05661d | 1621 | |
7f4fd42e VS |
1622 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1623 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1624 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1625 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
aa05661d | 1626 | msgid "Centre text." |
23a5584d | 1627 | msgstr "Centrovať text." |
aa05661d | 1628 | |
7f4fd42e VS |
1629 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1630 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
aa05661d | 1631 | msgid "Ch&oose..." |
23a5584d | 1632 | msgstr "Zv&oliť..." |
aa05661d | 1633 | |
7f4fd42e | 1634 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 |
aa05661d | 1635 | msgid "Change List Style" |
23a5584d | 1636 | msgstr "Zmeniť štýl zoznamu" |
aa05661d | 1637 | |
7f4fd42e | 1638 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 |
aa05661d | 1639 | msgid "Change Style" |
23a5584d | 1640 | msgstr "Zmeniť štýl" |
aa05661d | 1641 | |
7f4fd42e VS |
1642 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 |
1643 | msgid "Changed item is invalid." | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | ||
1646 | #: ../src/common/fileconf.cpp:378 | |
1647 | #, c-format | |
1648 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1649 | msgstr "" | |
1650 | ||
1651 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 | |
aa05661d | 1652 | msgid "Character styles" |
23a5584d | 1653 | msgstr "Štýly znakov" |
aa05661d | 1654 | |
aa05661d VZ |
1655 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1656 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1657 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1658 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
aa05661d VZ |
1659 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
1660 | msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu." | |
1661 | ||
aa05661d VZ |
1662 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1663 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1664 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1665 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
aa05661d VZ |
1666 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
1667 | msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku." | |
1668 | ||
aa05661d VZ |
1669 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1670 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1671 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1672 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
aa05661d VZ |
1673 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
1674 | msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek." | |
1675 | ||
7f4fd42e | 1676 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 |
aa05661d VZ |
1677 | msgid "Check to make the font bold." |
1678 | msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným." | |
1679 | ||
7f4fd42e | 1680 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 |
aa05661d VZ |
1681 | msgid "Check to make the font italic." |
1682 | msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou." | |
1683 | ||
7f4fd42e | 1684 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 |
aa05661d VZ |
1685 | msgid "Check to make the font underlined." |
1686 | msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým." | |
1687 | ||
7f4fd42e VS |
1688 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1689 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
aa05661d VZ |
1690 | msgid "Check to restart numbering." |
1691 | msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie." | |
1692 | ||
7f4fd42e VS |
1693 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1694 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1695 | #, fuzzy | |
1696 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1697 | msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu." | |
1698 | ||
1699 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1700 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1701 | #, fuzzy | |
1702 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1703 | msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou." | |
1704 | ||
1705 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1706 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1707 | #, fuzzy | |
1708 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1709 | msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu." | |
1710 | ||
1711 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1712 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1713 | #, fuzzy | |
1714 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1715 | msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek." | |
1716 | ||
1717 | #: ../src/msw/dialup.cpp:791 | |
aa05661d VZ |
1718 | msgid "Choose ISP to dial" |
1719 | msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť" | |
1720 | ||
7f4fd42e | 1721 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
aa05661d VZ |
1722 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
1723 | msgid "Choose colour" | |
1724 | msgstr "Vybrať farbu" | |
1725 | ||
7f4fd42e | 1726 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
aa05661d VZ |
1727 | msgid "Choose font" |
1728 | msgstr "Vybrať písmo" | |
1729 | ||
7f4fd42e | 1730 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
aa05661d VZ |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1733 | msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"." | |
1734 | ||
7f4fd42e | 1735 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 |
aa05661d VZ |
1736 | msgid "Cl&ose" |
1737 | msgstr "&Zatvoriť" | |
1738 | ||
7f4fd42e | 1739 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
aa05661d VZ |
1740 | msgid "Clear the log contents" |
1741 | msgstr "Vymazať obsah záznamu" | |
1742 | ||
7f4fd42e VS |
1743 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1744 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
aa05661d VZ |
1745 | msgid "Click to apply the selected style." |
1746 | msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl." | |
1747 | ||
7f4fd42e VS |
1748 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1749 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1750 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1751 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
aa05661d VZ |
1752 | msgid "Click to browse for a symbol." |
1753 | msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol." | |
1754 | ||
7f4fd42e | 1755 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 |
aa05661d VZ |
1756 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
1757 | msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma." | |
1758 | ||
7f4fd42e | 1759 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 |
aa05661d VZ |
1760 | msgid "Click to cancel the font selection." |
1761 | msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma." | |
1762 | ||
7f4fd42e VS |
1763 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1764 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
aa05661d VZ |
1765 | msgid "Click to cancel this window." |
1766 | msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno." | |
1767 | ||
7f4fd42e | 1768 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
aa05661d VZ |
1769 | msgid "Click to change the font colour." |
1770 | msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma." | |
1771 | ||
7f4fd42e VS |
1772 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1773 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
aa05661d VZ |
1774 | msgid "Click to change the text colour." |
1775 | msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu." | |
1776 | ||
1777 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1778 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
1779 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
1780 | msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň." | |
1781 | ||
7f4fd42e VS |
1782 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1783 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
aa05661d VZ |
1784 | msgid "Click to close this window." |
1785 | msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno." | |
1786 | ||
7f4fd42e | 1787 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 |
aa05661d VZ |
1788 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
1789 | msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma." | |
1790 | ||
7f4fd42e VS |
1791 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 |
1792 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
aa05661d VZ |
1793 | msgid "Click to confirm the font selection." |
1794 | msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma." | |
1795 | ||
7f4fd42e VS |
1796 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1797 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
aa05661d VZ |
1798 | msgid "Click to confirm your selection." |
1799 | msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber." | |
1800 | ||
7f4fd42e VS |
1801 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1802 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
aa05661d VZ |
1803 | msgid "Click to create a new character style." |
1804 | msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku." | |
1805 | ||
7f4fd42e VS |
1806 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1807 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
aa05661d VZ |
1808 | msgid "Click to create a new list style." |
1809 | msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu." | |
1810 | ||
7f4fd42e VS |
1811 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1812 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
aa05661d VZ |
1813 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
1814 | msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca." | |
1815 | ||
1816 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1817 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
1818 | msgid "Click to create a new tab position." | |
1819 | msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora." | |
1820 | ||
1821 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1822 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
1823 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
1824 | msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora." | |
1825 | ||
7f4fd42e VS |
1826 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1827 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
aa05661d VZ |
1828 | msgid "Click to delete the selected style." |
1829 | msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl." | |
1830 | ||
1831 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1832 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
1833 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
1834 | msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora." | |
1835 | ||
7f4fd42e VS |
1836 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1837 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
aa05661d VZ |
1838 | msgid "Click to edit the selected style." |
1839 | msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl." | |
1840 | ||
7f4fd42e VS |
1841 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1842 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
aa05661d VZ |
1843 | msgid "Click to rename the selected style." |
1844 | msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl." | |
1845 | ||
7f4fd42e VS |
1846 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
1847 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1848 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 | |
1849 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 | |
aa05661d VZ |
1850 | msgid "Close" |
1851 | msgstr "Zatvoriť" | |
1852 | ||
1853 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 | |
1854 | msgid "Close\tAlt-F4" | |
1855 | msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4" | |
1856 | ||
7f4fd42e | 1857 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 |
aa05661d VZ |
1858 | msgid "Close All" |
1859 | msgstr "Zatvoriť všetky" | |
1860 | ||
1861 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 | |
1862 | msgid "Close current document" | |
1863 | msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument" | |
1864 | ||
7f4fd42e | 1865 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 |
aa05661d VZ |
1866 | msgid "Close this window" |
1867 | msgstr "Zatvoriť toto okno" | |
1868 | ||
7f4fd42e VS |
1869 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 |
1870 | #, fuzzy | |
1871 | msgid "Colour" | |
1872 | msgstr "Farba:" | |
1873 | ||
1874 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:155 | |
1875 | #, fuzzy, c-format | |
1876 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
1877 | msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" | |
aa05661d | 1878 | |
7f4fd42e | 1879 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 |
aa05661d VZ |
1880 | msgid "Colour:" |
1881 | msgstr "Farba:" | |
1882 | ||
7f4fd42e VS |
1883 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 |
1884 | #, fuzzy | |
1885 | msgid "Column could not be added." | |
1886 | msgstr "Súbor nie je možné načítať." | |
1887 | ||
1888 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 | |
1889 | msgid "Column description could not be initialized." | |
1890 | msgstr "" | |
1891 | ||
1892 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 | |
1893 | msgid "Column does not have a renderer." | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
1896 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 | |
1897 | #, fuzzy | |
1898 | msgid "Column index not found." | |
1899 | msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." | |
1900 | ||
1901 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 | |
1902 | msgid "Column pointer must not be NULL." | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | ||
1905 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 | |
1906 | msgid "Column width could not be determined" | |
1907 | msgstr "" | |
1908 | ||
1909 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 | |
1910 | msgid "Column width could not be set." | |
1911 | msgstr "" | |
1912 | ||
1913 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 | |
1914 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
1917 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1918 | #, c-format | |
1919 | msgid "" | |
1920 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
1921 | "ignored." | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | ||
1924 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
aa05661d VZ |
1925 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
1926 | msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|" | |
1927 | ||
7f4fd42e | 1928 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 |
aa05661d VZ |
1929 | msgid "Computer" |
1930 | msgstr "Počítač" | |
1931 | ||
7f4fd42e | 1932 | #: ../src/common/fileconf.cpp:959 |
aa05661d VZ |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
1935 | msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'." | |
1936 | ||
7f4fd42e | 1937 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 |
aa05661d VZ |
1938 | msgid "Confirm" |
1939 | msgstr "Potvrdiť" | |
1940 | ||
7f4fd42e | 1941 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:706 |
aa05661d VZ |
1942 | msgid "Confirm registry update" |
1943 | msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra" | |
1944 | ||
7f4fd42e | 1945 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
aa05661d VZ |
1946 | msgid "Connecting..." |
1947 | msgstr "Pripája sa..." | |
1948 | ||
7f4fd42e | 1949 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
aa05661d VZ |
1950 | msgid "Contents" |
1951 | msgstr "Obsah" | |
1952 | ||
7f4fd42e VS |
1953 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 |
1954 | msgid "Control is wrongly initialized." | |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
1957 | #: ../src/common/strconv.cpp:2003 | |
aa05661d VZ |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
1960 | msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje." | |
1961 | ||
7f4fd42e | 1962 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
aa05661d VZ |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
1965 | msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\"" | |
1966 | ||
7f4fd42e | 1967 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 |
aa05661d VZ |
1968 | msgid "Copies:" |
1969 | msgstr "Kópie:" | |
1970 | ||
7f4fd42e VS |
1971 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 |
1972 | #, fuzzy | |
1973 | msgid "Copy" | |
1974 | msgstr "&Kopírovať" | |
1975 | ||
aa05661d VZ |
1976 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
1977 | msgid "Copy selection" | |
1978 | msgstr "Kopírovať výber" | |
1979 | ||
7f4fd42e VS |
1980 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 |
1981 | msgid "Could not add column to internal structures." | |
1982 | msgstr "" | |
1983 | ||
aa05661d VZ |
1984 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
1985 | #, c-format | |
1986 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
1987 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" | |
1988 | ||
7f4fd42e VS |
1989 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 |
1990 | #, fuzzy | |
1991 | msgid "Could not determine column index." | |
1992 | msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." | |
1993 | ||
1994 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 | |
1995 | msgid "Could not determine column's position" | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 | |
1999 | #, fuzzy | |
2000 | msgid "Could not determine number of items" | |
2001 | msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s." | |
2002 | ||
aa05661d VZ |
2003 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
2004 | #, c-format | |
2005 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
2006 | msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s" | |
2007 | ||
7f4fd42e | 2008 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1051 |
aa05661d | 2009 | msgid "Could not find tab for id" |
23a5584d | 2010 | msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id" |
aa05661d | 2011 | |
7f4fd42e VS |
2012 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 |
2013 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 | |
2014 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 | |
2015 | #, fuzzy | |
2016 | msgid "Could not get header description." | |
2017 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
2018 | ||
2019 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 | |
2020 | #, fuzzy | |
2021 | msgid "Could not get items." | |
2022 | msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." | |
2023 | ||
2024 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 | |
2025 | #, fuzzy | |
2026 | msgid "Could not get property flags." | |
2027 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" | |
2028 | ||
2029 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 | |
2030 | #, fuzzy | |
2031 | msgid "Could not get selected items." | |
2032 | msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." | |
2033 | ||
aa05661d VZ |
2034 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
2035 | #, c-format | |
2036 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
23a5584d | 2037 | msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'." |
aa05661d | 2038 | |
7f4fd42e VS |
2039 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 |
2040 | #, fuzzy | |
2041 | msgid "Could not remove column." | |
2042 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." | |
aa05661d | 2043 | |
7f4fd42e VS |
2044 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 |
2045 | #, fuzzy | |
2046 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2047 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'" | |
2048 | ||
2049 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 | |
2050 | #, fuzzy | |
2051 | msgid "Could not set alignment." | |
2052 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
2053 | ||
2054 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 | |
2055 | #, fuzzy | |
2056 | msgid "Could not set column width." | |
2057 | msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." | |
2058 | ||
2059 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 | |
2060 | #, fuzzy | |
2061 | msgid "Could not set header description." | |
2062 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
2063 | ||
2064 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 | |
2065 | #, fuzzy | |
2066 | msgid "Could not set icon." | |
2067 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
2068 | ||
2069 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 | |
2070 | #, fuzzy | |
2071 | msgid "Could not set maximum width." | |
2072 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
2073 | ||
2074 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 | |
2075 | #, fuzzy | |
2076 | msgid "Could not set minimum width." | |
2077 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
aa05661d | 2078 | |
7f4fd42e VS |
2079 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 |
2080 | #, fuzzy | |
2081 | msgid "Could not set property flags." | |
2082 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." | |
2083 | ||
2084 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 | |
aa05661d | 2085 | msgid "Could not start document preview." |
08295a04 | 2086 | msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu." |
aa05661d | 2087 | |
7f4fd42e VS |
2088 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 |
2089 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 | |
aa05661d | 2090 | msgid "Could not start printing." |
08295a04 | 2091 | msgstr "Nebolo možné začať tlačiť." |
aa05661d | 2092 | |
7f4fd42e | 2093 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1621 |
aa05661d | 2094 | msgid "Could not transfer data to window" |
08295a04 | 2095 | msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna" |
aa05661d | 2096 | |
599576c7 | 2097 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 |
aa05661d | 2098 | msgid "Could not unlock mutex" |
08295a04 | 2099 | msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex" |
aa05661d | 2100 | |
7f4fd42e | 2101 | #: ../src/os2/thread.cpp:159 |
aa05661d | 2102 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
08295a04 | 2103 | msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu" |
aa05661d | 2104 | |
7f4fd42e VS |
2105 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
2106 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 | |
2107 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:179 | |
aa05661d | 2108 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
08295a04 | 2109 | msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov." |
aa05661d | 2110 | |
7f4fd42e | 2111 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 |
aa05661d | 2112 | msgid "Couldn't create a timer" |
08295a04 | 2113 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač" |
aa05661d | 2114 | |
599576c7 | 2115 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 |
aa05661d | 2116 | msgid "Couldn't create cursor." |
08295a04 | 2117 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor." |
aa05661d | 2118 | |
7f4fd42e | 2119 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
aa05661d | 2120 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
08295a04 | 2121 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno" |
aa05661d | 2122 | |
7f4fd42e | 2123 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
aa05661d VZ |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
08295a04 | 2126 | msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici" |
aa05661d | 2127 | |
7f4fd42e VS |
2128 | #: ../src/gtk/print.cpp:2055 |
2129 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
2130 | msgstr "" | |
2131 | ||
2132 | #: ../src/msw/thread.cpp:899 | |
aa05661d | 2133 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
08295a04 | 2134 | msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno" |
aa05661d | 2135 | |
7f4fd42e | 2136 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
aa05661d | 2137 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
08295a04 | 2138 | msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna" |
aa05661d | 2139 | |
7f4fd42e | 2140 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
aa05661d | 2141 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
599576c7 JS |
2142 | msgstr "" |
2143 | "Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok " | |
2144 | "pamäte." | |
aa05661d VZ |
2145 | |
2146 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 | |
2147 | #, c-format | |
2148 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
08295a04 | 2149 | msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'." |
aa05661d VZ |
2150 | |
2151 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 | |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
08295a04 | 2154 | msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s" |
aa05661d | 2155 | |
7f4fd42e | 2156 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
aa05661d VZ |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
08295a04 | 2159 | msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'." |
aa05661d | 2160 | |
7f4fd42e | 2161 | #: ../src/os2/thread.cpp:176 |
aa05661d | 2162 | msgid "Couldn't release a mutex" |
08295a04 | 2163 | msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex" |
aa05661d | 2164 | |
7f4fd42e | 2165 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:802 |
aa05661d VZ |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
08295a04 | 2168 | msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d." |
aa05661d | 2169 | |
7f4fd42e VS |
2170 | #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 |
2171 | #: ../src/common/imagpng.cpp:681 | |
aa05661d | 2172 | msgid "Couldn't save PNG image." |
08295a04 | 2173 | msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok." |
aa05661d | 2174 | |
7f4fd42e | 2175 | #: ../src/msw/thread.cpp:669 |
aa05661d | 2176 | msgid "Couldn't terminate thread" |
08295a04 | 2177 | msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno" |
aa05661d VZ |
2178 | |
2179 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 | |
2180 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" | |
08295a04 | 2181 | msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami." |
aa05661d | 2182 | |
7f4fd42e | 2183 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
aa05661d | 2184 | msgid "Create directory" |
23a5584d | 2185 | msgstr "Vytvoriť adresár" |
aa05661d | 2186 | |
7f4fd42e | 2187 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
aa05661d | 2188 | msgid "Create new directory" |
23a5584d | 2189 | msgstr "Vytvoriť nový adresár" |
aa05661d | 2190 | |
7f4fd42e | 2191 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
aa05661d | 2192 | msgid "Ctrl-" |
23a5584d | 2193 | msgstr "Ctrl-" |
aa05661d | 2194 | |
7f4fd42e VS |
2195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 |
2196 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 | |
aa05661d | 2197 | msgid "Cu&t" |
23a5584d | 2198 | msgstr "&Vystrihnúť" |
aa05661d | 2199 | |
7f4fd42e | 2200 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 |
aa05661d | 2201 | msgid "Current directory:" |
23a5584d | 2202 | msgstr "Aktuálny adresár:" |
aa05661d | 2203 | |
7f4fd42e VS |
2204 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
2205 | #, fuzzy | |
2206 | msgid "Custom size" | |
2207 | msgstr "veľkosť písma" | |
2208 | ||
2209 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 | |
2210 | #, fuzzy | |
2211 | msgid "Cut" | |
2212 | msgstr "&Vystrihnúť" | |
2213 | ||
aa05661d VZ |
2214 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
2215 | msgid "Cut selection" | |
23a5584d | 2216 | msgstr "Vystrihnúť výber" |
aa05661d | 2217 | |
7f4fd42e | 2218 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
aa05661d VZ |
2219 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2220 | msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" | |
2221 | ||
2222 | #: ../src/common/paper.cpp:101 | |
2223 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
23a5584d | 2224 | msgstr "D hárok, 22 x 34 in" |
aa05661d | 2225 | |
7f4fd42e | 2226 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
aa05661d | 2227 | msgid "DDE poke request failed" |
08295a04 | 2228 | msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala" |
aa05661d | 2229 | |
7f4fd42e | 2230 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
aa05661d | 2231 | msgid "DECIMAL" |
129b8b1a | 2232 | msgstr "DESATINNÉ" |
aa05661d | 2233 | |
7f4fd42e | 2234 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
aa05661d | 2235 | msgid "DEL" |
129b8b1a | 2236 | msgstr "ZMAZAŤ" |
aa05661d | 2237 | |
7f4fd42e | 2238 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
aa05661d | 2239 | msgid "DELETE" |
129b8b1a | 2240 | msgstr "ZMAZAŤ" |
aa05661d | 2241 | |
7f4fd42e | 2242 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:944 |
aa05661d | 2243 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
23a5584d | 2244 | msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke." |
aa05661d | 2245 | |
7f4fd42e | 2246 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:905 |
aa05661d | 2247 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
23a5584d | 2248 | msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov." |
aa05661d | 2249 | |
7f4fd42e | 2250 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:899 |
aa05661d | 2251 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
23a5584d | 2252 | msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov." |
aa05661d | 2253 | |
7f4fd42e | 2254 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:919 |
aa05661d | 2255 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
23a5584d | 2256 | msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore." |
aa05661d | 2257 | |
7f4fd42e | 2258 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
aa05661d | 2259 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
23a5584d | 2260 | msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore." |
aa05661d | 2261 | |
7f4fd42e | 2262 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
aa05661d | 2263 | msgid "DIVIDE" |
129b8b1a | 2264 | msgstr "DELIŤ" |
aa05661d VZ |
2265 | |
2266 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
2267 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
23a5584d | 2268 | msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm" |
aa05661d | 2269 | |
7f4fd42e | 2270 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
aa05661d | 2271 | msgid "DOWN" |
129b8b1a | 2272 | msgstr "DOLU" |
aa05661d | 2273 | |
7f4fd42e VS |
2274 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 |
2275 | msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
2276 | msgstr "" | |
2277 | ||
2278 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 | |
2279 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | ||
aa05661d VZ |
2282 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
23a5584d | 2285 | msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\"" |
aa05661d VZ |
2286 | |
2287 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 | |
2288 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
23a5584d | 2289 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe." |
aa05661d VZ |
2290 | |
2291 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 | |
2292 | msgid "Debug report generation has failed." | |
23a5584d | 2293 | msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe." |
aa05661d | 2294 | |
7f4fd42e | 2295 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
aa05661d | 2296 | msgid "Decorative" |
23a5584d | 2297 | msgstr "Okrasné" |
aa05661d | 2298 | |
7f4fd42e | 2299 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
aa05661d | 2300 | msgid "Default encoding" |
23a5584d | 2301 | msgstr "Predvolené kódovanie" |
aa05661d | 2302 | |
7f4fd42e VS |
2303 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 |
2304 | #, fuzzy | |
2305 | msgid "Default font" | |
2306 | msgstr "Predvolená tlačiareň" | |
2307 | ||
2308 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 | |
aa05661d | 2309 | msgid "Default printer" |
23a5584d | 2310 | msgstr "Predvolená tlačiareň" |
aa05661d | 2311 | |
7f4fd42e VS |
2312 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 |
2313 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 | |
aa05661d | 2314 | msgid "Delete" |
23a5584d | 2315 | msgstr "Zmazať" |
aa05661d VZ |
2316 | |
2317 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
2318 | msgid "Delete A&ll" | |
23a5584d | 2319 | msgstr "Zmazať &všetky" |
aa05661d | 2320 | |
7f4fd42e | 2321 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
aa05661d | 2322 | msgid "Delete Style" |
23a5584d | 2323 | msgstr "Zmazať štýl" |
aa05661d | 2324 | |
7f4fd42e | 2325 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 |
aa05661d | 2326 | msgid "Delete Text" |
23a5584d | 2327 | msgstr "Zmazať text" |
aa05661d | 2328 | |
7f4fd42e | 2329 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
aa05661d | 2330 | msgid "Delete item" |
23a5584d | 2331 | msgstr "Zmazať položku" |
aa05661d VZ |
2332 | |
2333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 | |
2334 | msgid "Delete selection" | |
23a5584d | 2335 | msgstr "Zmazať výber" |
aa05661d | 2336 | |
7f4fd42e | 2337 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
aa05661d VZ |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "Delete style %s?" | |
23a5584d | 2340 | msgstr "Zmazať štýl %s?" |
aa05661d VZ |
2341 | |
2342 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2343 | #, c-format | |
2344 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
23a5584d | 2345 | msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'." |
aa05661d | 2346 | |
7f4fd42e | 2347 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
aa05661d VZ |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
23a5584d | 2350 | msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje." |
aa05661d | 2351 | |
7f4fd42e | 2352 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 |
aa05661d | 2353 | msgid "Desktop" |
23a5584d | 2354 | msgstr "Plocha" |
aa05661d | 2355 | |
7f4fd42e | 2356 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
aa05661d | 2357 | msgid "Developed by " |
23a5584d | 2358 | msgstr "Vyvinuté" |
aa05661d | 2359 | |
7f4fd42e VS |
2360 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
2361 | #, fuzzy | |
2362 | msgid "Developers" | |
2363 | msgstr "Vyvinuté" | |
2364 | ||
aa05661d | 2365 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
599576c7 JS |
2366 | msgid "" |
2367 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2368 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2369 | msgstr "" | |
2370 | "Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného " | |
2371 | "prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju." | |
aa05661d | 2372 | |
7f4fd42e | 2373 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
aa05661d | 2374 | msgid "Did you know..." |
23a5584d | 2375 | msgstr "Vedeli ste, že..." |
aa05661d | 2376 | |
7f4fd42e | 2377 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
aa05661d VZ |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
23a5584d | 2380 | msgstr "Nastala chyba DirectFB %d." |
aa05661d | 2381 | |
7f4fd42e | 2382 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
aa05661d | 2383 | msgid "Directories" |
23a5584d | 2384 | msgstr "Adresáre" |
aa05661d | 2385 | |
7f4fd42e | 2386 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 |
aa05661d VZ |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
23a5584d | 2389 | msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'" |
aa05661d VZ |
2390 | |
2391 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 | |
2392 | #, c-format | |
2393 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
23a5584d | 2394 | msgstr "Adresár '%s' neexistuje!" |
aa05661d | 2395 | |
7f4fd42e | 2396 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
aa05661d | 2397 | msgid "Directory does not exist" |
23a5584d | 2398 | msgstr "Adresár neexistuje" |
aa05661d | 2399 | |
7f4fd42e | 2400 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 |
aa05661d | 2401 | msgid "Directory doesn't exist." |
23a5584d | 2402 | msgstr "Adresár neexistuje." |
aa05661d | 2403 | |
7f4fd42e | 2404 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
599576c7 JS |
2405 | msgid "" |
2406 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2407 | "insensitive." | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | "Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie " | |
2410 | "rozlišuje malé a veľké písmená." | |
aa05661d | 2411 | |
7f4fd42e | 2412 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
aa05661d | 2413 | msgid "Display options dialog" |
23a5584d | 2414 | msgstr "Zobraziť dialóg nastavení" |
aa05661d | 2415 | |
7f4fd42e | 2416 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
aa05661d | 2417 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
129b8b1a | 2418 | msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo." |
aa05661d | 2419 | |
7f4fd42e | 2420 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:699 |
aa05661d | 2421 | msgid "" |
599576c7 JS |
2422 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2423 | "\" ?\n" | |
aa05661d VZ |
2424 | "Current value is \n" |
2425 | "%s, \n" | |
2426 | "New value is \n" | |
2427 | "%s %1" | |
2428 | msgstr "" | |
129b8b1a VZ |
2429 | "Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n" |
2430 | "Súčasná hodnota je \n" | |
2431 | "%s, \n" | |
2432 | "Nová hodnota je is \n" | |
2433 | "%s %1" | |
aa05661d | 2434 | |
7f4fd42e | 2435 | #: ../src/common/docview.cpp:481 |
aa05661d VZ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
08295a04 | 2438 | msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?" |
aa05661d | 2439 | |
7f4fd42e | 2440 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
aa05661d | 2441 | msgid "Documentation by " |
23a5584d | 2442 | msgstr "Dokumentácia" |
aa05661d | 2443 | |
7f4fd42e VS |
2444 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
2445 | #, fuzzy | |
2446 | msgid "Documentation writers" | |
2447 | msgstr "Dokumentácia" | |
2448 | ||
2449 | #: ../src/common/sizer.cpp:2428 | |
aa05661d | 2450 | msgid "Don't Save" |
23a5584d | 2451 | msgstr "Neukladať" |
aa05661d | 2452 | |
7f4fd42e | 2453 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 |
aa05661d | 2454 | msgid "Done" |
23a5584d | 2455 | msgstr "Hotovo" |
aa05661d | 2456 | |
7f4fd42e | 2457 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 |
aa05661d | 2458 | msgid "Done." |
23a5584d | 2459 | msgstr "Hotovo." |
aa05661d VZ |
2460 | |
2461 | #: ../src/common/paper.cpp:178 | |
2462 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
23a5584d | 2463 | msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm" |
aa05661d VZ |
2464 | |
2465 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "Doubly used id : %d" | |
23a5584d | 2468 | msgstr "Duplicitne použitý id : %d" |
aa05661d | 2469 | |
7f4fd42e | 2470 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
aa05661d | 2471 | msgid "Down" |
08295a04 | 2472 | msgstr "Dolu" |
aa05661d VZ |
2473 | |
2474 | #: ../src/common/paper.cpp:102 | |
2475 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
23a5584d | 2476 | msgstr "E hárok, 34 x 44 in" |
aa05661d | 2477 | |
7f4fd42e | 2478 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
aa05661d | 2479 | msgid "END" |
129b8b1a | 2480 | msgstr "KONIEC" |
aa05661d | 2481 | |
7f4fd42e | 2482 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
aa05661d | 2483 | msgid "ENTER" |
129b8b1a | 2484 | msgstr "ENTER" |
aa05661d | 2485 | |
7f4fd42e | 2486 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
aa05661d | 2487 | msgid "ESC" |
129b8b1a | 2488 | msgstr "ESC" |
aa05661d | 2489 | |
7f4fd42e | 2490 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
aa05661d | 2491 | msgid "ESCAPE" |
129b8b1a | 2492 | msgstr "ESCAPE" |
aa05661d | 2493 | |
7f4fd42e | 2494 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
aa05661d | 2495 | msgid "EXECUTE" |
129b8b1a | 2496 | msgstr "VYKONAŤ" |
aa05661d | 2497 | |
7f4fd42e | 2498 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
aa05661d | 2499 | msgid "Edit item" |
23a5584d | 2500 | msgstr "Upravovať položku" |
aa05661d | 2501 | |
7f4fd42e VS |
2502 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
2503 | #, fuzzy | |
2504 | msgid "Elapsed time:" | |
23a5584d | 2505 | msgstr "Uplynulý čas :" |
aa05661d | 2506 | |
7f4fd42e | 2507 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
aa05661d | 2508 | msgid "Enter a character style name" |
08295a04 | 2509 | msgstr "Zadajte názov štúlu znaku" |
aa05661d | 2510 | |
7f4fd42e | 2511 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
aa05661d | 2512 | msgid "Enter a list style name" |
08295a04 | 2513 | msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" |
aa05661d | 2514 | |
7f4fd42e VS |
2515 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
2516 | #, fuzzy | |
2517 | msgid "Enter a new style name" | |
2518 | msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu" | |
2519 | ||
2520 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1086 | |
aa05661d VZ |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
08295a04 | 2523 | msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:" |
aa05661d | 2524 | |
7f4fd42e | 2525 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
aa05661d | 2526 | msgid "Enter a paragraph style name" |
08295a04 | 2527 | msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca" |
aa05661d VZ |
2528 | |
2529 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
2530 | #, c-format | |
2531 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
08295a04 | 2532 | msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":" |
aa05661d | 2533 | |
7f4fd42e | 2534 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
aa05661d | 2535 | msgid "Entries found" |
23a5584d | 2536 | msgstr "Nájdených záznamov" |
aa05661d VZ |
2537 | |
2538 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
2539 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
23a5584d | 2540 | msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm" |
aa05661d | 2541 | |
7f4fd42e | 2542 | #: ../src/common/config.cpp:433 |
aa05661d | 2543 | #, c-format |
599576c7 JS |
2544 | msgid "" |
2545 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2546 | msgstr "" | |
2547 | "Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'." | |
2548 | ||
7f4fd42e VS |
2549 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
2550 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 | |
2551 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
2552 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 | |
2553 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
2554 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
aa05661d | 2555 | msgid "Error" |
23a5584d | 2556 | msgstr "Chyba" |
aa05661d | 2557 | |
7f4fd42e VS |
2558 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 |
2559 | #, fuzzy | |
2560 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2561 | msgstr "Chyba pri vytváraní adresára" | |
2562 | ||
2563 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
aa05661d | 2564 | msgid "Error creating directory" |
23a5584d | 2565 | msgstr "Chyba pri vytváraní adresára" |
aa05661d | 2566 | |
7f4fd42e | 2567 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:953 |
aa05661d | 2568 | msgid "Error in reading image DIB." |
23a5584d | 2569 | msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB." |
aa05661d | 2570 | |
7f4fd42e | 2571 | #: ../src/common/fileconf.cpp:459 |
aa05661d | 2572 | msgid "Error reading config options." |
08295a04 | 2573 | msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb." |
aa05661d | 2574 | |
7f4fd42e | 2575 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1058 |
aa05661d | 2576 | msgid "Error saving user configuration data." |
08295a04 | 2577 | msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov." |
aa05661d | 2578 | |
7f4fd42e VS |
2579 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
2580 | #, fuzzy | |
2581 | msgid "Error while printing: " | |
2582 | msgstr "Chyba počas čakania na semafor" | |
2583 | ||
aa05661d VZ |
2584 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
2585 | msgid "Error while waiting on semaphore" | |
08295a04 | 2586 | msgstr "Chyba počas čakania na semafor" |
aa05661d | 2587 | |
7f4fd42e | 2588 | #: ../src/common/log.cpp:709 |
aa05661d | 2589 | msgid "Error: " |
23a5584d | 2590 | msgstr "Chyba:" |
aa05661d | 2591 | |
7f4fd42e | 2592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
aa05661d VZ |
2593 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2594 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2595 | ||
7f4fd42e VS |
2596 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
2597 | #, fuzzy | |
2598 | msgid "Estimated time:" | |
23a5584d | 2599 | msgstr "Odhadovaný čas : " |
aa05661d VZ |
2600 | |
2601 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 | |
2602 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" | |
23a5584d | 2603 | msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||" |
aa05661d | 2604 | |
7f4fd42e | 2605 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 |
aa05661d VZ |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
08295a04 | 2608 | msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo" |
aa05661d VZ |
2609 | |
2610 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 | |
2611 | #, c-format | |
2612 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
08295a04 | 2613 | msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" |
aa05661d VZ |
2614 | |
2615 | #: ../src/common/paper.cpp:107 | |
2616 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
2617 | msgstr "" | |
2618 | ||
7f4fd42e | 2619 | #: ../src/msw/registry.cpp:1159 |
aa05661d | 2620 | #, c-format |
599576c7 JS |
2621 | msgid "" |
2622 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | "Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný." | |
aa05661d | 2625 | |
7f4fd42e | 2626 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
aa05661d | 2627 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
08295a04 | 2628 | msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)" |
aa05661d VZ |
2629 | |
2630 | #: ../src/html/chm.cpp:710 | |
2631 | #, c-format | |
2632 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
08295a04 | 2633 | msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala." |
aa05661d | 2634 | |
7f4fd42e | 2635 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 |
aa05661d | 2636 | msgid "F" |
129b8b1a | 2637 | msgstr "F" |
aa05661d | 2638 | |
aa05661d VZ |
2639 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
2640 | msgid "Failed to access lock file." | |
129b8b1a | 2641 | msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru." |
aa05661d | 2642 | |
7f4fd42e VS |
2643 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 |
2644 | #, c-format | |
2645 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
2648 | #: ../src/common/glcmn.cpp:82 | |
2649 | #, fuzzy | |
2650 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2651 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." | |
2652 | ||
2653 | #: ../src/msw/dib.cpp:567 | |
aa05661d VZ |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
129b8b1a | 2656 | msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta." |
aa05661d | 2657 | |
7f4fd42e | 2658 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
aa05661d | 2659 | msgid "Failed to change video mode" |
129b8b1a | 2660 | msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim" |
aa05661d VZ |
2661 | |
2662 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 | |
2663 | #, c-format | |
2664 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
23a5584d | 2665 | msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\"" |
aa05661d | 2666 | |
7f4fd42e | 2667 | #: ../src/common/filename.cpp:196 |
aa05661d | 2668 | msgid "Failed to close file handle" |
129b8b1a | 2669 | msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor" |
aa05661d VZ |
2670 | |
2671 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 | |
2672 | #, c-format | |
2673 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
129b8b1a | 2674 | msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'" |
aa05661d VZ |
2675 | |
2676 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 | |
2677 | msgid "Failed to close the clipboard." | |
129b8b1a | 2678 | msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku." |
aa05661d | 2679 | |
7f4fd42e | 2680 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
aa05661d VZ |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
129b8b1a | 2683 | msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\"" |
aa05661d | 2684 | |
7f4fd42e VS |
2685 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 |
2686 | #, fuzzy, c-format | |
2687 | msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
2688 | msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s" | |
2689 | ||
2690 | #: ../src/msw/dialup.cpp:825 | |
aa05661d | 2691 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
129b8b1a | 2692 | msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo." |
aa05661d | 2693 | |
7f4fd42e | 2694 | #: ../src/msw/dialup.cpp:771 |
aa05661d | 2695 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
599576c7 JS |
2696 | msgstr "" |
2697 | "Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné " | |
2698 | "vytočiť." | |
aa05661d | 2699 | |
7f4fd42e VS |
2700 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
2701 | #, fuzzy, c-format | |
2702 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
129b8b1a | 2703 | msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode." |
aa05661d | 2704 | |
7f4fd42e | 2705 | #: ../src/msw/registry.cpp:637 |
aa05661d VZ |
2706 | #, c-format |
2707 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
129b8b1a | 2708 | msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'" |
aa05661d | 2709 | |
7f4fd42e | 2710 | #: ../src/msw/registry.cpp:646 |
aa05661d VZ |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
129b8b1a | 2713 | msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'." |
aa05661d | 2714 | |
7f4fd42e | 2715 | #: ../src/common/filefn.cpp:1095 |
aa05661d VZ |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
129b8b1a | 2718 | msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'" |
aa05661d | 2719 | |
7f4fd42e | 2720 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
aa05661d VZ |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
129b8b1a | 2723 | msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'" |
aa05661d | 2724 | |
7f4fd42e | 2725 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
aa05661d | 2726 | msgid "Failed to create DDE string" |
129b8b1a | 2727 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec" |
aa05661d | 2728 | |
7f4fd42e | 2729 | #: ../src/msw/mdi.cpp:470 |
aa05661d | 2730 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
129b8b1a | 2731 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno." |
aa05661d | 2732 | |
7f4fd42e | 2733 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:115 |
aa05661d | 2734 | msgid "Failed to create a status bar." |
129b8b1a | 2735 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok." |
aa05661d | 2736 | |
7f4fd42e | 2737 | #: ../src/common/filename.cpp:859 |
aa05661d | 2738 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
129b8b1a | 2739 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru" |
aa05661d | 2740 | |
7f4fd42e | 2741 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 |
aa05661d | 2742 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
129b8b1a | 2743 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru" |
aa05661d | 2744 | |
7f4fd42e | 2745 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
aa05661d VZ |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
129b8b1a | 2748 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'" |
aa05661d | 2749 | |
7f4fd42e | 2750 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
aa05661d | 2751 | msgid "Failed to create cursor." |
129b8b1a | 2752 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." |
aa05661d VZ |
2753 | |
2754 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 | |
2755 | #, c-format | |
2756 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
129b8b1a | 2757 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"" |
aa05661d | 2758 | |
7f4fd42e | 2759 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
aa05661d VZ |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "" | |
2762 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
2763 | "(Do you have the required permissions?)" | |
2764 | msgstr "" | |
129b8b1a VZ |
2765 | "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n" |
2766 | "(Máte potrebné oprávnenia?)" | |
aa05661d | 2767 | |
7f4fd42e VS |
2768 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 |
2769 | #, fuzzy | |
2770 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
2771 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor." | |
2772 | ||
2773 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:190 | |
aa05661d VZ |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
129b8b1a | 2776 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'." |
aa05661d | 2777 | |
7f4fd42e | 2778 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
aa05661d VZ |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
599576c7 JS |
2781 | msgstr "" |
2782 | "Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)" | |
aa05661d | 2783 | |
7f4fd42e VS |
2784 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 |
2785 | #, fuzzy | |
2786 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
2787 | msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok." | |
2788 | ||
2789 | #: ../src/html/winpars.cpp:704 | |
aa05661d VZ |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
129b8b1a | 2792 | msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s" |
aa05661d | 2793 | |
7f4fd42e | 2794 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
aa05661d | 2795 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
129b8b1a | 2796 | msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku." |
aa05661d | 2797 | |
7f4fd42e | 2798 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
aa05661d | 2799 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
129b8b1a | 2800 | msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov" |
aa05661d | 2801 | |
7f4fd42e | 2802 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
aa05661d | 2803 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
129b8b1a | 2804 | msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom" |
aa05661d | 2805 | |
7f4fd42e | 2806 | #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 |
aa05661d VZ |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
129b8b1a | 2809 | msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s" |
aa05661d | 2810 | |
7f4fd42e | 2811 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 |
aa05661d VZ |
2812 | #, c-format |
2813 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
129b8b1a | 2814 | msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n" |
aa05661d VZ |
2815 | |
2816 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 | |
2817 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." | |
129b8b1a | 2818 | msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH." |
aa05661d | 2819 | |
7f4fd42e | 2820 | #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 |
aa05661d VZ |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
129b8b1a | 2823 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s" |
aa05661d | 2824 | |
7f4fd42e | 2825 | #: ../src/msw/dialup.cpp:723 |
aa05661d VZ |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
129b8b1a | 2828 | msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s" |
aa05661d | 2829 | |
7f4fd42e | 2830 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 |
aa05661d | 2831 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
129b8b1a | 2832 | msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky" |
aa05661d | 2833 | |
7f4fd42e | 2834 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:219 |
aa05661d | 2835 | msgid "Failed to get the local system time" |
129b8b1a | 2836 | msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas" |
aa05661d | 2837 | |
7f4fd42e | 2838 | #: ../src/common/filefn.cpp:1544 |
aa05661d | 2839 | msgid "Failed to get the working directory" |
129b8b1a | 2840 | msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár" |
aa05661d VZ |
2841 | |
2842 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 | |
2843 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
129b8b1a | 2844 | msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy." |
aa05661d VZ |
2845 | |
2846 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 | |
2847 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
129b8b1a | 2848 | msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML." |
aa05661d | 2849 | |
7f4fd42e | 2850 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 |
aa05661d | 2851 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
129b8b1a | 2852 | msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL" |
aa05661d | 2853 | |
7f4fd42e VS |
2854 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 |
2855 | #, fuzzy, c-format | |
2856 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
2857 | msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s" | |
2858 | ||
2859 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 | |
aa05661d | 2860 | msgid "Failed to insert text in the control." |
129b8b1a | 2861 | msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku." |
aa05661d VZ |
2862 | |
2863 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
2864 | #, c-format | |
2865 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
129b8b1a | 2866 | msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'" |
aa05661d | 2867 | |
7f4fd42e VS |
2868 | #: ../src/unix/appunix.cpp:89 |
2869 | #, fuzzy | |
2870 | msgid "Failed to install signal handler" | |
2871 | msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor" | |
2872 | ||
2873 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 | |
599576c7 JS |
2874 | msgid "" |
2875 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
2876 | "program" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | "Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím " | |
2879 | "reštartujte program" | |
aa05661d | 2880 | |
7f4fd42e | 2881 | #: ../src/msw/utils.cpp:735 |
aa05661d VZ |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "Failed to kill process %d" | |
129b8b1a | 2884 | msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d" |
aa05661d | 2885 | |
7f4fd42e | 2886 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:127 |
aa05661d VZ |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." | |
129b8b1a | 2889 | msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'." |
aa05661d | 2890 | |
7f4fd42e | 2891 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
aa05661d VZ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
129b8b1a | 2894 | msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'." |
aa05661d | 2895 | |
7f4fd42e | 2896 | #: ../src/msw/volume.cpp:324 |
aa05661d | 2897 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
129b8b1a | 2898 | msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll." |
aa05661d | 2899 | |
7f4fd42e | 2900 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
aa05661d VZ |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
129b8b1a | 2903 | msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'" |
aa05661d | 2904 | |
aa05661d VZ |
2905 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2906 | #, c-format | |
2907 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
129b8b1a | 2908 | msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'" |
aa05661d | 2909 | |
7f4fd42e VS |
2910 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 |
2911 | #, c-format | |
2912 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
2913 | msgstr "" | |
2914 | ||
2915 | #: ../src/common/filename.cpp:2206 | |
aa05661d VZ |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
129b8b1a | 2918 | msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'" |
aa05661d | 2919 | |
7f4fd42e VS |
2920 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 |
2921 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
2922 | msgstr "" | |
2923 | ||
2924 | #: ../src/common/filename.cpp:182 | |
2925 | #, fuzzy, c-format | |
2926 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
2927 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" | |
2928 | ||
2929 | #: ../src/common/filename.cpp:185 | |
2930 | #, fuzzy, c-format | |
2931 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
129b8b1a | 2932 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" |
aa05661d VZ |
2933 | |
2934 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
2935 | #, c-format | |
2936 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
129b8b1a | 2937 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'." |
aa05661d | 2938 | |
7f4fd42e VS |
2939 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 |
2940 | #, fuzzy, c-format | |
2941 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
2942 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s" | |
2943 | ||
2944 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
aa05661d VZ |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
129b8b1a | 2947 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"." |
aa05661d | 2948 | |
7f4fd42e | 2949 | #: ../src/common/filename.cpp:894 |
aa05661d | 2950 | msgid "Failed to open temporary file." |
129b8b1a | 2951 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." |
aa05661d VZ |
2952 | |
2953 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 | |
2954 | msgid "Failed to open the clipboard." | |
129b8b1a | 2955 | msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku." |
aa05661d | 2956 | |
7f4fd42e | 2957 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 |
aa05661d | 2958 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
129b8b1a | 2959 | msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky" |
aa05661d VZ |
2960 | |
2961 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 | |
2962 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
129b8b1a | 2963 | msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku." |
aa05661d | 2964 | |
7f4fd42e VS |
2965 | #: ../src/common/fileconf.cpp:470 |
2966 | #, fuzzy | |
2967 | msgid "Failed to read config options." | |
2968 | msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb." | |
2969 | ||
2970 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 | |
2971 | #, fuzzy | |
2972 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
2973 | msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku." | |
2974 | ||
2975 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 | |
aa05661d | 2976 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
129b8b1a | 2977 | msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu" |
aa05661d | 2978 | |
7f4fd42e | 2979 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 |
aa05661d | 2980 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
129b8b1a | 2981 | msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu" |
aa05661d | 2982 | |
7f4fd42e | 2983 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
aa05661d VZ |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
129b8b1a | 2986 | msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'" |
aa05661d | 2987 | |
7f4fd42e | 2988 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 |
aa05661d | 2989 | msgid "Failed to register OpenGL window class." |
129b8b1a | 2990 | msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL." |
aa05661d VZ |
2991 | |
2992 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 | |
2993 | #, c-format | |
2994 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
129b8b1a | 2995 | msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'." |
aa05661d VZ |
2996 | |
2997 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 | |
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
23a5584d | 3000 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\"" |
aa05661d VZ |
3001 | |
3002 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 | |
3003 | #, c-format | |
3004 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
23a5584d | 3005 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'" |
aa05661d VZ |
3006 | |
3007 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 | |
3008 | #, c-format | |
3009 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
23a5584d | 3010 | msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'." |
aa05661d | 3011 | |
7f4fd42e | 3012 | #: ../src/msw/registry.cpp:474 |
aa05661d VZ |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
129b8b1a | 3015 | msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'." |
aa05661d | 3016 | |
7f4fd42e | 3017 | #: ../src/common/filefn.cpp:1208 |
aa05661d | 3018 | #, c-format |
599576c7 JS |
3019 | msgid "" |
3020 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3021 | "exists." | |
3022 | msgstr "" | |
3023 | "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už " | |
3024 | "existuje." | |
aa05661d | 3025 | |
7f4fd42e | 3026 | #: ../src/msw/registry.cpp:579 |
aa05661d VZ |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
129b8b1a | 3029 | msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'." |
aa05661d VZ |
3030 | |
3031 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 | |
3032 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." | |
129b8b1a | 3033 | msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky." |
aa05661d | 3034 | |
7f4fd42e | 3035 | #: ../src/common/filename.cpp:2300 |
aa05661d VZ |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
129b8b1a | 3038 | msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'" |
aa05661d | 3039 | |
7f4fd42e | 3040 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
aa05661d | 3041 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
129b8b1a | 3042 | msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS" |
aa05661d | 3043 | |
7f4fd42e | 3044 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 |
aa05661d | 3045 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
129b8b1a | 3046 | msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky" |
aa05661d | 3047 | |
7f4fd42e | 3048 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
aa05661d VZ |
3049 | #, c-format |
3050 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
129b8b1a | 3051 | msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"." |
aa05661d | 3052 | |
7f4fd42e | 3053 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
aa05661d | 3054 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
129b8b1a | 3055 | msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie." |
aa05661d | 3056 | |
7f4fd42e | 3057 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
aa05661d VZ |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
129b8b1a | 3060 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s." |
aa05661d VZ |
3061 | |
3062 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 | |
3063 | msgid "Failed to set clipboard data." | |
129b8b1a | 3064 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky." |
aa05661d VZ |
3065 | |
3066 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 | |
3067 | #, c-format | |
3068 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
129b8b1a | 3069 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'" |
aa05661d | 3070 | |
7f4fd42e | 3071 | #: ../src/common/file.cpp:509 |
aa05661d | 3072 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
129b8b1a | 3073 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru" |
aa05661d | 3074 | |
7f4fd42e | 3075 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 |
aa05661d | 3076 | msgid "Failed to set text in the text control." |
129b8b1a | 3077 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku." |
aa05661d | 3078 | |
7f4fd42e | 3079 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 |
aa05661d VZ |
3080 | #, c-format |
3081 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
129b8b1a | 3082 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d." |
aa05661d | 3083 | |
7f4fd42e | 3084 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 |
aa05661d VZ |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
129b8b1a | 3087 | msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!" |
aa05661d | 3088 | |
7f4fd42e VS |
3089 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 |
3090 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
3093 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
aa05661d | 3094 | msgid "Failed to terminate a thread." |
129b8b1a | 3095 | msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno." |
aa05661d | 3096 | |
7f4fd42e | 3097 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
aa05661d | 3098 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
129b8b1a | 3099 | msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom." |
aa05661d | 3100 | |
7f4fd42e | 3101 | #: ../src/msw/dialup.cpp:963 |
aa05661d VZ |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
129b8b1a | 3104 | msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s" |
aa05661d | 3105 | |
7f4fd42e | 3106 | #: ../src/common/filename.cpp:2221 |
aa05661d VZ |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
129b8b1a | 3109 | msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'" |
aa05661d VZ |
3110 | |
3111 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 | |
3112 | #, c-format | |
3113 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
129b8b1a | 3114 | msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'" |
aa05661d | 3115 | |
7f4fd42e | 3116 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
aa05661d VZ |
3117 | #, c-format |
3118 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
129b8b1a | 3119 | msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'" |
aa05661d | 3120 | |
7f4fd42e VS |
3121 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 |
3122 | #, fuzzy, c-format | |
3123 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3124 | msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky." | |
3125 | ||
3126 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 | |
aa05661d | 3127 | msgid "Failed to update user configuration file." |
129b8b1a | 3128 | msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor." |
aa05661d VZ |
3129 | |
3130 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 | |
3131 | #, c-format | |
3132 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
23a5584d | 3133 | msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)." |
aa05661d VZ |
3134 | |
3135 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 | |
3136 | #, c-format | |
3137 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
129b8b1a | 3138 | msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'" |
aa05661d | 3139 | |
7f4fd42e | 3140 | #: ../src/generic/logg.cpp:424 |
aa05661d | 3141 | msgid "Fatal error" |
129b8b1a | 3142 | msgstr "Osudová chyba" |
aa05661d | 3143 | |
7f4fd42e | 3144 | #: ../src/common/log.cpp:698 |
aa05661d | 3145 | msgid "Fatal error: " |
129b8b1a | 3146 | msgstr "Osudová chyba:" |
aa05661d VZ |
3147 | |
3148 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 | |
3149 | msgid "File" | |
23a5584d | 3150 | msgstr "Súbor" |
aa05661d | 3151 | |
7f4fd42e | 3152 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 |
aa05661d VZ |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid "File %s does not exist." | |
23a5584d | 3155 | msgstr "Súbor %s neexistuje." |
aa05661d | 3156 | |
7f4fd42e | 3157 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 |
aa05661d VZ |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
23a5584d | 3160 | msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?" |
aa05661d | 3161 | |
7f4fd42e | 3162 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
aa05661d VZ |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "" | |
3165 | "File '%s' already exists.\n" | |
3166 | "Do you want to replace it?" | |
3167 | msgstr "" | |
23a5584d VZ |
3168 | "Súbor '%s' už existuje.\n" |
3169 | "Chcete ho nahradiť?" | |
aa05661d | 3170 | |
7f4fd42e | 3171 | #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 |
aa05661d | 3172 | msgid "File couldn't be loaded." |
23a5584d | 3173 | msgstr "Súbor nie je možné načítať." |
aa05661d | 3174 | |
7f4fd42e | 3175 | #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 |
aa05661d | 3176 | msgid "File error" |
23a5584d | 3177 | msgstr "Chyba súboru" |
aa05661d | 3178 | |
7f4fd42e | 3179 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 |
aa05661d | 3180 | msgid "File name exists already." |
23a5584d | 3181 | msgstr "Názov súboru už existuje." |
aa05661d | 3182 | |
7f4fd42e | 3183 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
aa05661d | 3184 | msgid "Files" |
23a5584d | 3185 | msgstr "Súbory" |
aa05661d | 3186 | |
7f4fd42e | 3187 | #: ../src/common/filefn.cpp:1835 |
aa05661d VZ |
3188 | #, c-format |
3189 | msgid "Files (%s)" | |
23a5584d | 3190 | msgstr "Súborov (%s)" |
aa05661d | 3191 | |
7f4fd42e | 3192 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
aa05661d | 3193 | msgid "Filter" |
23a5584d | 3194 | msgstr "Filter" |
aa05661d | 3195 | |
7f4fd42e | 3196 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
aa05661d | 3197 | msgid "Find" |
23a5584d | 3198 | msgstr "Hľadať" |
aa05661d | 3199 | |
7f4fd42e | 3200 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
aa05661d | 3201 | msgid "Fixed font:" |
129b8b1a | 3202 | msgstr "Písmo s pevnou šírkou:" |
aa05661d | 3203 | |
7f4fd42e | 3204 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
aa05661d | 3205 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
129b8b1a | 3206 | msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> " |
aa05661d VZ |
3207 | |
3208 | #: ../src/common/paper.cpp:113 | |
3209 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3210 | msgstr "" | |
3211 | ||
7f4fd42e | 3212 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 |
aa05661d | 3213 | msgid "Font" |
23a5584d | 3214 | msgstr "Písmo" |
aa05661d | 3215 | |
7f4fd42e | 3216 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
aa05661d | 3217 | msgid "Font &weight:" |
23a5584d | 3218 | msgstr "&Váha písma:" |
aa05661d | 3219 | |
7f4fd42e | 3220 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
aa05661d | 3221 | msgid "Font size:" |
23a5584d | 3222 | msgstr "Veľkosť písma:" |
aa05661d | 3223 | |
7f4fd42e | 3224 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
aa05661d | 3225 | msgid "Font st&yle:" |
23a5584d | 3226 | msgstr "Š&týl písma:" |
aa05661d | 3227 | |
7f4fd42e | 3228 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 |
aa05661d | 3229 | msgid "Font:" |
23a5584d | 3230 | msgstr "Písmo:" |
aa05661d | 3231 | |
7f4fd42e VS |
3232 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 |
3233 | #, c-format | |
3234 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3235 | msgstr "" | |
3236 | ||
3237 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 | |
aa05661d | 3238 | msgid "Fork failed" |
23a5584d | 3239 | msgstr "Zlyhalo volanie fork" |
aa05661d | 3240 | |
aa05661d VZ |
3241 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
3242 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
23a5584d | 3243 | msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované" |
aa05661d | 3244 | |
7f4fd42e | 3245 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 |
aa05661d VZ |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "Found %i matches" | |
23a5584d | 3248 | msgstr "%i nájdených" |
aa05661d | 3249 | |
7f4fd42e | 3250 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 |
aa05661d | 3251 | msgid "From:" |
129b8b1a | 3252 | msgstr "Od:" |
aa05661d | 3253 | |
7f4fd42e | 3254 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
aa05661d | 3255 | msgid "GB-2312" |
129b8b1a | 3256 | msgstr "GB-2312" |
aa05661d VZ |
3257 | |
3258 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
3259 | msgid "GIF: Invalid gif index." | |
23a5584d | 3260 | msgstr "GIF: neplatný gif index." |
aa05661d VZ |
3261 | |
3262 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 | |
3263 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." | |
23a5584d | 3264 | msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený." |
aa05661d VZ |
3265 | |
3266 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 | |
3267 | msgid "GIF: error in GIF image format." | |
23a5584d | 3268 | msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF." |
aa05661d VZ |
3269 | |
3270 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 | |
3271 | msgid "GIF: not enough memory." | |
23a5584d | 3272 | msgstr "GIF: nedostatok pamäte." |
aa05661d VZ |
3273 | |
3274 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 | |
3275 | msgid "GIF: unknown error!!!" | |
23a5584d | 3276 | msgstr "GIF: neznáma chyba!!!" |
aa05661d | 3277 | |
7f4fd42e | 3278 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
aa05661d | 3279 | msgid "GTK+ theme" |
23a5584d | 3280 | msgstr "Téma GTK+" |
aa05661d | 3281 | |
7f4fd42e | 3282 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
aa05661d | 3283 | msgid "Generic PostScript" |
23a5584d | 3284 | msgstr "Všeobecný PostScript" |
aa05661d VZ |
3285 | |
3286 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
3287 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3288 | msgstr "" | |
3289 | ||
3290 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
3291 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | ||
7f4fd42e | 3294 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
aa05661d | 3295 | msgid "Go back" |
23a5584d | 3296 | msgstr "Ísť späť" |
aa05661d VZ |
3297 | |
3298 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 | |
3299 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
23a5584d | 3300 | msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku" |
aa05661d | 3301 | |
7f4fd42e | 3302 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
aa05661d | 3303 | msgid "Go forward" |
23a5584d | 3304 | msgstr "Ísť vpred" |
aa05661d VZ |
3305 | |
3306 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 | |
3307 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
23a5584d | 3308 | msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku" |
aa05661d | 3309 | |
7f4fd42e | 3310 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
aa05661d | 3311 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
23a5584d | 3312 | msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov" |
aa05661d | 3313 | |
7f4fd42e | 3314 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
aa05661d | 3315 | msgid "Go to home directory" |
23a5584d | 3316 | msgstr "Ísť do domáceho adresára" |
aa05661d | 3317 | |
7f4fd42e | 3318 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
aa05661d | 3319 | msgid "Go to parent directory" |
23a5584d | 3320 | msgstr "Ísť do nadradeného adresára" |
aa05661d | 3321 | |
7f4fd42e | 3322 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1091 |
aa05661d | 3323 | msgid "Goto Page" |
23a5584d | 3324 | msgstr "Ísť na stránku" |
aa05661d | 3325 | |
7f4fd42e | 3326 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
aa05661d | 3327 | msgid "Graphics art by " |
23a5584d | 3328 | msgstr "Grafika" |
aa05661d | 3329 | |
7f4fd42e | 3330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
aa05661d VZ |
3331 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3332 | msgstr "Grécke (ISO-8859-7)" | |
3333 | ||
7f4fd42e | 3334 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 |
aa05661d | 3335 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
23a5584d | 3336 | msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip" |
aa05661d | 3337 | |
7f4fd42e | 3338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
aa05661d | 3339 | msgid "HELP" |
129b8b1a | 3340 | msgstr "POMOC" |
aa05661d | 3341 | |
7f4fd42e | 3342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
aa05661d | 3343 | msgid "HOME" |
129b8b1a | 3344 | msgstr "DOMOV" |
aa05661d | 3345 | |
7f4fd42e | 3346 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
aa05661d | 3347 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
23a5584d | 3348 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
aa05661d | 3349 | |
7f4fd42e | 3350 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
aa05661d VZ |
3351 | #, c-format |
3352 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
23a5584d | 3353 | msgstr "HTML kotva %s neexistuje." |
aa05661d | 3354 | |
7f4fd42e | 3355 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
aa05661d | 3356 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
23a5584d | 3357 | msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
aa05661d VZ |
3358 | |
3359 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 | |
599576c7 JS |
3360 | msgid "" |
3361 | "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " | |
7f4fd42e | 3362 | "pages and it can't continue any longer!" |
aa05661d VZ |
3363 | msgstr "" |
3364 | ||
7f4fd42e | 3365 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
aa05661d VZ |
3366 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3367 | msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" | |
3368 | ||
7f4fd42e | 3369 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 |
aa05661d | 3370 | msgid "Help" |
23a5584d | 3371 | msgstr "Pomocník" |
aa05661d VZ |
3372 | |
3373 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 | |
3374 | #, c-format | |
3375 | msgid "Help : %s" | |
23a5584d | 3376 | msgstr "Pomocník : %s" |
aa05661d | 3377 | |
7f4fd42e | 3378 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 |
aa05661d | 3379 | msgid "Help Browser Options" |
23a5584d | 3380 | msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka" |
aa05661d | 3381 | |
7f4fd42e | 3382 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 |
aa05661d | 3383 | msgid "Help Index" |
23a5584d | 3384 | msgstr "Index Pomocníka" |
aa05661d | 3385 | |
7f4fd42e | 3386 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
aa05661d | 3387 | msgid "Help Printing" |
23a5584d | 3388 | msgstr "Pomocník pre tlač" |
aa05661d | 3389 | |
7f4fd42e | 3390 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
aa05661d | 3391 | msgid "Help Topics" |
23a5584d | 3392 | msgstr "Témy Pomocníka" |
aa05661d | 3393 | |
7f4fd42e | 3394 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
aa05661d | 3395 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
23a5584d | 3396 | msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|" |
aa05661d | 3397 | |
7f4fd42e | 3398 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
aa05661d VZ |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
23a5584d | 3401 | msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený." |
aa05661d | 3402 | |
7f4fd42e | 3403 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
aa05661d VZ |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
23a5584d | 3406 | msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený." |
aa05661d VZ |
3407 | |
3408 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "Help: %s" | |
23a5584d | 3411 | msgstr "Pomocník: %s" |
aa05661d | 3412 | |
7f4fd42e | 3413 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
aa05661d | 3414 | msgid "Home" |
23a5584d | 3415 | msgstr "Domov" |
aa05661d | 3416 | |
7f4fd42e | 3417 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 |
aa05661d | 3418 | msgid "Home directory" |
23a5584d | 3419 | msgstr "Domáci adresár" |
aa05661d | 3420 | |
7f4fd42e | 3421 | #: ../include/wx/filefn.h:146 |
aa05661d | 3422 | msgid "I64" |
23a5584d | 3423 | msgstr "I64" |
aa05661d | 3424 | |
7f4fd42e | 3425 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
aa05661d | 3426 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
23a5584d | 3427 | msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB." |
aa05661d | 3428 | |
7f4fd42e VS |
3429 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 |
3430 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 | |
3431 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 | |
3432 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 | |
aa05661d | 3433 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
23a5584d | 3434 | msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!" |
aa05661d | 3435 | |
7f4fd42e | 3436 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 |
aa05661d | 3437 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
23a5584d | 3438 | msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký." |
aa05661d | 3439 | |
7f4fd42e | 3440 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 |
aa05661d | 3441 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
23a5584d | 3442 | msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký." |
aa05661d | 3443 | |
7f4fd42e | 3444 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 |
aa05661d | 3445 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
23a5584d | 3446 | msgstr "ICO: Neplatný index ikony." |
aa05661d | 3447 | |
7f4fd42e | 3448 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
aa05661d | 3449 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
23a5584d | 3450 | msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený." |
aa05661d | 3451 | |
7f4fd42e | 3452 | #: ../src/common/imagiff.cpp:742 |
aa05661d | 3453 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
23a5584d | 3454 | msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka." |
aa05661d | 3455 | |
7f4fd42e | 3456 | #: ../src/common/imagiff.cpp:745 |
aa05661d | 3457 | msgid "IFF: not enough memory." |
23a5584d | 3458 | msgstr "IFF: nedostatok pamäte." |
aa05661d | 3459 | |
7f4fd42e | 3460 | #: ../src/common/imagiff.cpp:748 |
aa05661d | 3461 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
23a5584d | 3462 | msgstr "IFF: neznáma chyba!!!" |
aa05661d | 3463 | |
7f4fd42e | 3464 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
aa05661d | 3465 | msgid "INS" |
129b8b1a | 3466 | msgstr "INS" |
aa05661d | 3467 | |
7f4fd42e | 3468 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
aa05661d | 3469 | msgid "INSERT" |
129b8b1a | 3470 | msgstr "VLOŽIŤ" |
aa05661d | 3471 | |
7f4fd42e VS |
3472 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
3473 | msgid "ISO-2022-JP" | |
3474 | msgstr "" | |
aa05661d | 3475 | |
7f4fd42e VS |
3476 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 |
3477 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
3478 | msgstr "" | |
3479 | ||
3480 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 | |
aa05661d VZ |
3481 | msgid "" |
3482 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3483 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
3484 | msgstr "" | |
23a5584d VZ |
3485 | "Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n" |
3486 | "prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:" | |
aa05661d | 3487 | |
7f4fd42e | 3488 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
aa05661d | 3489 | msgid "" |
599576c7 JS |
3490 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3491 | "\"Cancel\" button,\n" | |
aa05661d VZ |
3492 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3493 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
3494 | msgstr "" | |
599576c7 JS |
3495 | "Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím " |
3496 | "tlačidlo \"Zrušiť\",\n" | |
3497 | "ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je " | |
3498 | "to\n" | |
23a5584d | 3499 | "možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n" |
aa05661d | 3500 | |
7f4fd42e | 3501 | #: ../src/msw/registry.cpp:1324 |
aa05661d VZ |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
129b8b1a | 3504 | msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"." |
aa05661d | 3505 | |
aa05661d VZ |
3506 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
3507 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" | |
3508 | msgstr "" | |
3509 | ||
7f4fd42e | 3510 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 |
aa05661d VZ |
3511 | msgid "Illegal directory name." |
3512 | msgstr "" | |
3513 | ||
7f4fd42e | 3514 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 |
aa05661d VZ |
3515 | msgid "Illegal file specification." |
3516 | msgstr "" | |
3517 | ||
7f4fd42e | 3518 | #: ../src/common/image.cpp:1841 |
aa05661d VZ |
3519 | msgid "Image and mask have different sizes." |
3520 | msgstr "" | |
3521 | ||
7f4fd42e | 3522 | #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 |
aa05661d VZ |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "Image file is not of type %ld." | |
3525 | msgstr "" | |
3526 | ||
7f4fd42e | 3527 | #: ../src/common/image.cpp:2264 |
aa05661d VZ |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Image file is not of type %s." | |
3530 | msgstr "" | |
3531 | ||
7f4fd42e | 3532 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:464 |
599576c7 JS |
3533 | msgid "" |
3534 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
3535 | "Please reinstall riched32.dll" | |
aa05661d VZ |
3536 | msgstr "" |
3537 | ||
7f4fd42e | 3538 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 |
aa05661d VZ |
3539 | msgid "Impossible to get child process input" |
3540 | msgstr "" | |
3541 | ||
7f4fd42e | 3542 | #: ../src/common/filefn.cpp:1114 |
aa05661d VZ |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | ||
7f4fd42e | 3547 | #: ../src/common/filefn.cpp:1128 |
aa05661d VZ |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | ||
7f4fd42e | 3552 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
aa05661d VZ |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | ||
3557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 | |
3558 | msgid "Indent" | |
23a5584d | 3559 | msgstr "Odsadenie" |
aa05661d | 3560 | |
7f4fd42e | 3561 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
aa05661d | 3562 | msgid "Indents && Spacing" |
23a5584d | 3563 | msgstr "Odsadenie && medzery" |
aa05661d | 3564 | |
7f4fd42e | 3565 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
aa05661d | 3566 | msgid "Index" |
23a5584d | 3567 | msgstr "Index" |
aa05661d | 3568 | |
7f4fd42e | 3569 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
aa05661d VZ |
3570 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
3571 | msgstr "Indické (ISO-8859-12)" | |
3572 | ||
7f4fd42e | 3573 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
aa05661d VZ |
3574 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
3575 | msgstr "" | |
3576 | ||
7f4fd42e | 3577 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 |
aa05661d | 3578 | msgid "Insert" |
23a5584d | 3579 | msgstr "Vložiť" |
aa05661d | 3580 | |
7f4fd42e VS |
3581 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 |
3582 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 | |
aa05661d | 3583 | msgid "Insert Image" |
23a5584d | 3584 | msgstr "Vložiť obrázok" |
aa05661d | 3585 | |
7f4fd42e VS |
3586 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 |
3587 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 | |
3588 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 | |
3589 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 | |
aa05661d | 3590 | msgid "Insert Text" |
23a5584d | 3591 | msgstr "Vložiť text" |
aa05661d | 3592 | |
aa05661d VZ |
3593 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
3594 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
3595 | msgstr "" | |
3596 | ||
7f4fd42e VS |
3597 | #: ../src/gtk/app.cpp:484 |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | ||
3602 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:280 | |
aa05661d | 3603 | msgid "Invalid TIFF image index." |
23a5584d | 3604 | msgstr "Neplatný index obrázka TIFF." |
aa05661d | 3605 | |
7f4fd42e | 3606 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 |
aa05661d VZ |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
3609 | msgstr "" | |
3610 | ||
7f4fd42e VS |
3611 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 |
3612 | msgid "Invalid data view item" | |
3613 | msgstr "" | |
3614 | ||
3615 | #: ../src/common/appcmn.cpp:254 | |
aa05661d VZ |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
3618 | msgstr "" | |
3619 | ||
7f4fd42e | 3620 | #: ../src/x11/app.cpp:124 |
aa05661d VZ |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | ||
3625 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 | |
3626 | #, c-format | |
3627 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
23a5584d | 3628 | msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'." |
aa05661d | 3629 | |
599576c7 | 3630 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 |
aa05661d VZ |
3631 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
3632 | msgstr "" | |
3633 | ||
3634 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 | |
3635 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" | |
3636 | msgstr "" | |
3637 | ||
7f4fd42e | 3638 | #: ../src/common/regex.cpp:312 |
aa05661d VZ |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
23a5584d | 3641 | msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s" |
aa05661d | 3642 | |
7f4fd42e VS |
3643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
3644 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 | |
3645 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
3646 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 | |
aa05661d | 3647 | msgid "Italic" |
23a5584d | 3648 | msgstr "kurzíva" |
aa05661d VZ |
3649 | |
3650 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
3651 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
23a5584d | 3652 | msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm" |
aa05661d | 3653 | |
7f4fd42e | 3654 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 |
aa05661d | 3655 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
23a5584d | 3656 | msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený." |
aa05661d | 3657 | |
7f4fd42e | 3658 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 |
aa05661d | 3659 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
23a5584d | 3660 | msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok." |
aa05661d VZ |
3661 | |
3662 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
3663 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
3664 | msgstr "" | |
3665 | ||
3666 | #: ../src/common/paper.cpp:169 | |
3667 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
3668 | msgstr "" | |
3669 | ||
3670 | #: ../src/common/paper.cpp:182 | |
3671 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
3672 | msgstr "" | |
3673 | ||
3674 | #: ../src/common/paper.cpp:170 | |
3675 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
3676 | msgstr "" | |
3677 | ||
3678 | #: ../src/common/paper.cpp:183 | |
3679 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
3680 | msgstr "" | |
3681 | ||
3682 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
3683 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
3684 | msgstr "" | |
3685 | ||
3686 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
3687 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
3688 | msgstr "" | |
3689 | ||
3690 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
3691 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | ||
3694 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
3695 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
3696 | msgstr "" | |
3697 | ||
3698 | #: ../src/common/paper.cpp:187 | |
3699 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
3700 | msgstr "" | |
3701 | ||
3702 | #: ../src/common/paper.cpp:188 | |
3703 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | ||
3706 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
3707 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
3708 | msgstr "" | |
3709 | ||
3710 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
3711 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
3712 | msgstr "" | |
3713 | ||
3714 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
3715 | msgid "Justified" | |
3716 | msgstr "" | |
3717 | ||
7f4fd42e VS |
3718 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3719 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3720 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3721 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
aa05661d VZ |
3722 | msgid "Justify text left and right." |
3723 | msgstr "" | |
3724 | ||
7f4fd42e | 3725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
aa05661d VZ |
3726 | msgid "KOI8-R" |
3727 | msgstr "" | |
3728 | ||
7f4fd42e | 3729 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
aa05661d VZ |
3730 | msgid "KOI8-U" |
3731 | msgstr "" | |
3732 | ||
7f4fd42e | 3733 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 |
aa05661d VZ |
3734 | msgid "KP_" |
3735 | msgstr "" | |
3736 | ||
7f4fd42e | 3737 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
aa05661d VZ |
3738 | msgid "KP_ADD" |
3739 | msgstr "" | |
3740 | ||
7f4fd42e | 3741 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
aa05661d VZ |
3742 | msgid "KP_BEGIN" |
3743 | msgstr "" | |
3744 | ||
7f4fd42e | 3745 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
aa05661d VZ |
3746 | msgid "KP_DECIMAL" |
3747 | msgstr "" | |
3748 | ||
7f4fd42e | 3749 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
aa05661d VZ |
3750 | msgid "KP_DELETE" |
3751 | msgstr "" | |
3752 | ||
7f4fd42e | 3753 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
aa05661d VZ |
3754 | msgid "KP_DIVIDE" |
3755 | msgstr "" | |
3756 | ||
7f4fd42e | 3757 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
aa05661d VZ |
3758 | msgid "KP_DOWN" |
3759 | msgstr "" | |
3760 | ||
7f4fd42e | 3761 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
aa05661d VZ |
3762 | msgid "KP_END" |
3763 | msgstr "" | |
3764 | ||
7f4fd42e | 3765 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
aa05661d VZ |
3766 | msgid "KP_ENTER" |
3767 | msgstr "" | |
3768 | ||
7f4fd42e | 3769 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
aa05661d VZ |
3770 | msgid "KP_EQUAL" |
3771 | msgstr "" | |
3772 | ||
7f4fd42e | 3773 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
aa05661d VZ |
3774 | msgid "KP_HOME" |
3775 | msgstr "" | |
3776 | ||
7f4fd42e | 3777 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
aa05661d VZ |
3778 | msgid "KP_INSERT" |
3779 | msgstr "" | |
3780 | ||
7f4fd42e | 3781 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
aa05661d VZ |
3782 | msgid "KP_LEFT" |
3783 | msgstr "" | |
3784 | ||
7f4fd42e | 3785 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
aa05661d VZ |
3786 | msgid "KP_MULTIPLY" |
3787 | msgstr "" | |
3788 | ||
7f4fd42e | 3789 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
aa05661d VZ |
3790 | msgid "KP_NEXT" |
3791 | msgstr "" | |
3792 | ||
7f4fd42e | 3793 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
aa05661d VZ |
3794 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
3795 | msgstr "" | |
3796 | ||
7f4fd42e | 3797 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
aa05661d VZ |
3798 | msgid "KP_PAGEUP" |
3799 | msgstr "" | |
3800 | ||
7f4fd42e | 3801 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
aa05661d VZ |
3802 | msgid "KP_PRIOR" |
3803 | msgstr "" | |
3804 | ||
7f4fd42e | 3805 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
aa05661d VZ |
3806 | msgid "KP_RIGHT" |
3807 | msgstr "" | |
3808 | ||
7f4fd42e | 3809 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
aa05661d VZ |
3810 | msgid "KP_SEPARATOR" |
3811 | msgstr "" | |
3812 | ||
7f4fd42e | 3813 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
aa05661d VZ |
3814 | msgid "KP_SPACE" |
3815 | msgstr "" | |
3816 | ||
7f4fd42e | 3817 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
aa05661d VZ |
3818 | msgid "KP_SUBTRACT" |
3819 | msgstr "" | |
3820 | ||
7f4fd42e | 3821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
aa05661d VZ |
3822 | msgid "KP_TAB" |
3823 | msgstr "" | |
3824 | ||
7f4fd42e | 3825 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
aa05661d VZ |
3826 | msgid "KP_UP" |
3827 | msgstr "" | |
3828 | ||
7f4fd42e VS |
3829 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
3830 | #, fuzzy | |
3831 | msgid "L&ine spacing:" | |
3832 | msgstr "Riadkovanie:" | |
3833 | ||
3834 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
aa05661d VZ |
3835 | msgid "LEFT" |
3836 | msgstr "" | |
3837 | ||
7f4fd42e | 3838 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
aa05661d VZ |
3839 | msgid "Landscape" |
3840 | msgstr "Krajinka" | |
3841 | ||
3842 | #: ../src/common/paper.cpp:105 | |
3843 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
3844 | msgstr "" | |
3845 | ||
aa05661d | 3846 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3847 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
aa05661d | 3848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3849 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3850 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3851 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
aa05661d VZ |
3852 | msgid "Left" |
3853 | msgstr "" | |
3854 | ||
7f4fd42e VS |
3855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
3856 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
aa05661d VZ |
3857 | msgid "Left (&first line):" |
3858 | msgstr "" | |
3859 | ||
7f4fd42e | 3860 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
aa05661d VZ |
3861 | msgid "Left margin (mm):" |
3862 | msgstr "" | |
3863 | ||
7f4fd42e VS |
3864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
3865 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3866 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3867 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
aa05661d VZ |
3868 | msgid "Left-align text." |
3869 | msgstr "" | |
3870 | ||
3871 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
3872 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
3873 | msgstr "" | |
3874 | ||
3875 | #: ../src/common/paper.cpp:98 | |
3876 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
3877 | msgstr "" | |
3878 | ||
3879 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
3880 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
3881 | msgstr "" | |
3882 | ||
3883 | #: ../src/common/paper.cpp:151 | |
3884 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
3885 | msgstr "" | |
3886 | ||
3887 | #: ../src/common/paper.cpp:154 | |
3888 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
3889 | msgstr "" | |
3890 | ||
3891 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
3892 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
3893 | msgstr "" | |
3894 | ||
3895 | #: ../src/common/paper.cpp:103 | |
3896 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
3897 | msgstr "" | |
3898 | ||
3899 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
3900 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
3901 | msgstr "" | |
3902 | ||
3903 | #: ../src/common/paper.cpp:97 | |
3904 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
23a5584d | 3905 | msgstr "List, 8 1/2 x 11 in" |
aa05661d | 3906 | |
7f4fd42e VS |
3907 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
3908 | msgid "License" | |
3909 | msgstr "" | |
3910 | ||
3911 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
aa05661d VZ |
3912 | msgid "Light" |
3913 | msgstr "" | |
3914 | ||
7f4fd42e | 3915 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
aa05661d VZ |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
7f4fd42e | 3920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
aa05661d | 3921 | msgid "Line spacing:" |
23a5584d | 3922 | msgstr "Riadkovanie:" |
aa05661d VZ |
3923 | |
3924 | #: ../src/html/chm.cpp:820 | |
3925 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." | |
3926 | msgstr "" | |
3927 | ||
7f4fd42e | 3928 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
aa05661d | 3929 | msgid "List Style" |
23a5584d | 3930 | msgstr "Štýl zoznamu" |
aa05661d | 3931 | |
7f4fd42e | 3932 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 |
aa05661d | 3933 | msgid "List styles" |
23a5584d | 3934 | msgstr "Štýly zoznamu" |
aa05661d | 3935 | |
7f4fd42e VS |
3936 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
3937 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
aa05661d VZ |
3938 | msgid "Lists font sizes in points." |
3939 | msgstr "" | |
3940 | ||
7f4fd42e VS |
3941 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
3942 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
aa05661d VZ |
3943 | msgid "Lists the available fonts." |
3944 | msgstr "" | |
3945 | ||
7f4fd42e | 3946 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 |
aa05661d VZ |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "Load %s file" | |
23a5584d | 3949 | msgstr "Načítať súbor %s" |
aa05661d | 3950 | |
7f4fd42e | 3951 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
aa05661d | 3952 | msgid "Loading : " |
23a5584d | 3953 | msgstr "Načítanie : " |
aa05661d VZ |
3954 | |
3955 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 | |
3956 | #, c-format | |
3957 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
3958 | msgstr "" | |
3959 | ||
3960 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 | |
3961 | #, c-format | |
3962 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
3963 | msgstr "" | |
3964 | ||
7f4fd42e | 3965 | #: ../src/generic/logg.cpp:602 |
aa05661d VZ |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
3968 | msgstr "" | |
3969 | ||
7f4fd42e VS |
3970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
3971 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
aa05661d | 3972 | msgid "Lower case letters" |
129b8b1a | 3973 | msgstr "Malé písmená" |
aa05661d | 3974 | |
7f4fd42e VS |
3975 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
3976 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
aa05661d | 3977 | msgid "Lower case roman numerals" |
129b8b1a | 3978 | msgstr "Malé rímske číslice" |
aa05661d | 3979 | |
7f4fd42e | 3980 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 |
aa05661d | 3981 | msgid "MDI child" |
129b8b1a | 3982 | msgstr "MDI dieťa" |
aa05661d | 3983 | |
7f4fd42e | 3984 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
aa05661d | 3985 | msgid "MENU" |
129b8b1a | 3986 | msgstr "PONUKA" |
aa05661d VZ |
3987 | |
3988 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 | |
599576c7 JS |
3989 | msgid "" |
3990 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
3991 | "not installed on this machine. Please install it." | |
aa05661d VZ |
3992 | msgstr "" |
3993 | ||
3994 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 | |
3995 | msgid "Ma&ximize" | |
3996 | msgstr "" | |
3997 | ||
7f4fd42e | 3998 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
aa05661d VZ |
3999 | msgid "Match case" |
4000 | msgstr "" | |
4001 | ||
7f4fd42e | 4002 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 |
aa05661d VZ |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4005 | msgstr "" | |
4006 | ||
7f4fd42e | 4007 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
aa05661d VZ |
4008 | msgid "Menu" |
4009 | msgstr "" | |
4010 | ||
4011 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 | |
4012 | msgid "Metal theme" | |
4013 | msgstr "" | |
4014 | ||
4015 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 | |
4016 | msgid "Mi&nimize" | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | ||
7f4fd42e | 4019 | #: ../src/mgl/app.cpp:163 |
aa05661d VZ |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | ||
7f4fd42e VS |
4024 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 |
4025 | #, fuzzy | |
4026 | msgid "Model pointer not initialized." | |
4027 | msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." | |
4028 | ||
4029 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
aa05661d VZ |
4030 | msgid "Modern" |
4031 | msgstr "" | |
4032 | ||
7f4fd42e | 4033 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
aa05661d VZ |
4034 | msgid "Modified" |
4035 | msgstr "" | |
4036 | ||
7f4fd42e | 4037 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
aa05661d VZ |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4040 | msgstr "" | |
4041 | ||
4042 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4043 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | ||
7f4fd42e | 4046 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
aa05661d VZ |
4047 | msgid "Move down" |
4048 | msgstr "" | |
4049 | ||
7f4fd42e | 4050 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
aa05661d VZ |
4051 | msgid "Move up" |
4052 | msgstr "" | |
4053 | ||
7f4fd42e | 4054 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
aa05661d VZ |
4055 | msgid "NUM_LOCK" |
4056 | msgstr "" | |
4057 | ||
7f4fd42e | 4058 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 |
aa05661d VZ |
4059 | msgid "Name" |
4060 | msgstr "" | |
4061 | ||
7f4fd42e | 4062 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
aa05661d VZ |
4063 | msgid "New &Character Style..." |
4064 | msgstr "" | |
4065 | ||
7f4fd42e | 4066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
aa05661d VZ |
4067 | msgid "New &List Style..." |
4068 | msgstr "" | |
4069 | ||
7f4fd42e | 4070 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
aa05661d VZ |
4071 | msgid "New &Paragraph Style..." |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
7f4fd42e VS |
4074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4075 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4076 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4077 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4078 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4079 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4080 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4081 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
aa05661d VZ |
4082 | msgid "New Style" |
4083 | msgstr "" | |
4084 | ||
7f4fd42e | 4085 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
aa05661d VZ |
4086 | msgid "New directory" |
4087 | msgstr "" | |
4088 | ||
7f4fd42e | 4089 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
aa05661d VZ |
4090 | msgid "New item" |
4091 | msgstr "" | |
4092 | ||
7f4fd42e VS |
4093 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 |
4094 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
aa05661d VZ |
4095 | msgid "NewName" |
4096 | msgstr "" | |
4097 | ||
7f4fd42e | 4098 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
aa05661d VZ |
4099 | msgid "Next" |
4100 | msgstr "" | |
4101 | ||
7f4fd42e | 4102 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
aa05661d VZ |
4103 | msgid "Next page" |
4104 | msgstr "" | |
4105 | ||
7f4fd42e | 4106 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 |
aa05661d VZ |
4107 | msgid "No" |
4108 | msgstr "" | |
4109 | ||
7f4fd42e VS |
4110 | #: ../src/generic/animateg.cpp:152 |
4111 | #, c-format | |
4112 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
aa05661d VZ |
4113 | msgstr "" |
4114 | ||
7f4fd42e VS |
4115 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 |
4116 | #, c-format | |
4117 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
aa05661d VZ |
4118 | msgstr "" |
4119 | ||
7f4fd42e VS |
4120 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 |
4121 | msgid "No column existing." | |
4122 | msgstr "" | |
4123 | ||
4124 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 | |
4125 | msgid "No column for the specified column index existing." | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | ||
4128 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 | |
4129 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | ||
4132 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 | |
4133 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
aa05661d VZ |
4134 | msgstr "" |
4135 | ||
7f4fd42e | 4136 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 |
aa05661d VZ |
4137 | msgid "No entries found." |
4138 | msgstr "" | |
4139 | ||
4140 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 | |
4141 | #, c-format | |
4142 | msgid "" | |
4143 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4144 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
599576c7 JS |
4145 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4146 | "one)?" | |
aa05661d VZ |
4147 | msgstr "" |
4148 | ||
4149 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 | |
4150 | #, c-format | |
4151 | msgid "" | |
4152 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4153 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4154 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4155 | msgstr "" | |
4156 | ||
7f4fd42e | 4157 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 |
aa05661d VZ |
4158 | #, c-format |
4159 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | ||
4162 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 | |
4163 | msgid "No handler found for animation type." | |
4164 | msgstr "" | |
4165 | ||
7f4fd42e | 4166 | #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 |
aa05661d VZ |
4167 | msgid "No handler found for image type." |
4168 | msgstr "" | |
4169 | ||
7f4fd42e | 4170 | #: ../src/common/image.cpp:2278 |
aa05661d VZ |
4171 | #, c-format |
4172 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4173 | msgstr "" | |
4174 | ||
7f4fd42e | 4175 | #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 |
aa05661d VZ |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | ||
7f4fd42e | 4180 | #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 |
aa05661d VZ |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4183 | msgstr "" | |
4184 | ||
599576c7 | 4185 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
7f4fd42e | 4186 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:876 |
aa05661d VZ |
4187 | msgid "No matching page found yet" |
4188 | msgstr "" | |
4189 | ||
7f4fd42e VS |
4190 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 |
4191 | msgid "No model associated with control." | |
4192 | msgstr "" | |
4193 | ||
4194 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 | |
4195 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." | |
4196 | msgstr "" | |
4197 | ||
4198 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 | |
4199 | msgid "No renderer specified for column." | |
4200 | msgstr "" | |
4201 | ||
aa05661d VZ |
4202 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
4203 | msgid "No sound" | |
4204 | msgstr "" | |
4205 | ||
7f4fd42e | 4206 | #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 |
aa05661d VZ |
4207 | msgid "No unused colour in image being masked." |
4208 | msgstr "" | |
4209 | ||
7f4fd42e | 4210 | #: ../src/common/image.cpp:2742 |
aa05661d VZ |
4211 | msgid "No unused colour in image." |
4212 | msgstr "" | |
4213 | ||
7f4fd42e | 4214 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
aa05661d VZ |
4215 | #, c-format |
4216 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
4217 | msgstr "" | |
4218 | ||
7f4fd42e | 4219 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
aa05661d VZ |
4220 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4221 | msgstr "Severské (ISO-8859-10)" | |
4222 | ||
7f4fd42e VS |
4223 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4224 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
4225 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 | |
4226 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 | |
aa05661d VZ |
4227 | msgid "Normal" |
4228 | msgstr "" | |
4229 | ||
7f4fd42e | 4230 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
aa05661d VZ |
4231 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4232 | msgstr "" | |
4233 | ||
7f4fd42e | 4234 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
aa05661d VZ |
4235 | msgid "Normal font:" |
4236 | msgstr "" | |
4237 | ||
7f4fd42e | 4238 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
aa05661d VZ |
4239 | msgid "Not underlined" |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
4243 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
4244 | msgstr "" | |
4245 | ||
7f4fd42e VS |
4246 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 |
4247 | #, fuzzy | |
4248 | msgid "Notice" | |
4249 | msgstr "&Poznámky:" | |
4250 | ||
4251 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4252 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
aa05661d VZ |
4253 | msgid "Numbered outline" |
4254 | msgstr "" | |
4255 | ||
7f4fd42e VS |
4256 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
4257 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 | |
aa05661d | 4258 | msgid "OK" |
23a5584d | 4259 | msgstr "OK" |
aa05661d VZ |
4260 | |
4261 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 | |
4262 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
7f4fd42e VS |
4265 | #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 |
4266 | #: ../src/common/docview.cpp:1664 | |
aa05661d | 4267 | msgid "Open File" |
23a5584d | 4268 | msgstr "Otvoriť súbor" |
aa05661d | 4269 | |
7f4fd42e | 4270 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
aa05661d VZ |
4271 | msgid "Open HTML document" |
4272 | msgstr "" | |
4273 | ||
4274 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 | |
4275 | #, c-format | |
4276 | msgid "Open file \"%s\"" | |
23a5584d | 4277 | msgstr "Otvoriť súbor \"%s\"" |
aa05661d | 4278 | |
7f4fd42e VS |
4279 | #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 |
4280 | #, c-format | |
4281 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
aa05661d VZ |
4282 | msgstr "" |
4283 | ||
7f4fd42e VS |
4284 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 |
4285 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
4286 | msgid "Operation not permitted." | |
aa05661d VZ |
4287 | msgstr "" |
4288 | ||
7f4fd42e | 4289 | #: ../src/common/cmdline.cpp:771 |
aa05661d VZ |
4290 | #, c-format |
4291 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4292 | msgstr "" | |
4293 | ||
7f4fd42e | 4294 | #: ../src/common/cmdline.cpp:854 |
aa05661d VZ |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4297 | msgstr "" | |
4298 | ||
7f4fd42e | 4299 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
aa05661d | 4300 | msgid "Options" |
23a5584d | 4301 | msgstr "Možnosti" |
aa05661d | 4302 | |
7f4fd42e | 4303 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
aa05661d | 4304 | msgid "Orientation" |
23a5584d | 4305 | msgstr "Orientácia" |
aa05661d | 4306 | |
7f4fd42e VS |
4307 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4308 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
4309 | msgstr "" | |
4310 | ||
4311 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 | |
4312 | #, fuzzy | |
4313 | msgid "Owner not initialized." | |
4314 | msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku." | |
4315 | ||
4316 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
aa05661d VZ |
4317 | msgid "PAGEDOWN" |
4318 | msgstr "" | |
4319 | ||
7f4fd42e | 4320 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
aa05661d VZ |
4321 | msgid "PAGEUP" |
4322 | msgstr "" | |
4323 | ||
7f4fd42e | 4324 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
aa05661d VZ |
4325 | msgid "PAUSE" |
4326 | msgstr "" | |
4327 | ||
599576c7 | 4328 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
aa05661d | 4329 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
23a5584d | 4330 | msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť." |
aa05661d VZ |
4331 | |
4332 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 | |
4333 | msgid "PCX: image format unsupported" | |
23a5584d | 4334 | msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka" |
aa05661d VZ |
4335 | |
4336 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 | |
4337 | msgid "PCX: invalid image" | |
23a5584d | 4338 | msgstr "PCX: neplatný obrázok" |
aa05661d VZ |
4339 | |
4340 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 | |
4341 | msgid "PCX: this is not a PCX file." | |
23a5584d | 4342 | msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor." |
aa05661d | 4343 | |
599576c7 | 4344 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
aa05661d | 4345 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
23a5584d | 4346 | msgstr "PCX: neznáma chyba !!!" |
aa05661d VZ |
4347 | |
4348 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 | |
4349 | msgid "PCX: version number too low" | |
23a5584d | 4350 | msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie" |
aa05661d | 4351 | |
7f4fd42e | 4352 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
aa05661d VZ |
4353 | msgid "PGDN" |
4354 | msgstr "" | |
4355 | ||
7f4fd42e | 4356 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
aa05661d VZ |
4357 | msgid "PGUP" |
4358 | msgstr "" | |
4359 | ||
4360 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
4361 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
23a5584d | 4362 | msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť." |
aa05661d VZ |
4363 | |
4364 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 | |
4365 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
23a5584d | 4366 | msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru." |
aa05661d | 4367 | |
7f4fd42e VS |
4368 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 |
4369 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 | |
aa05661d | 4370 | msgid "PNM: File seems truncated." |
23a5584d | 4371 | msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný." |
aa05661d VZ |
4372 | |
4373 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
4374 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
23a5584d | 4375 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
aa05661d VZ |
4376 | |
4377 | #: ../src/common/paper.cpp:202 | |
4378 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
23a5584d | 4379 | msgstr "PRC 16K otočený" |
aa05661d VZ |
4380 | |
4381 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
4382 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
23a5584d | 4383 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
aa05661d VZ |
4384 | |
4385 | #: ../src/common/paper.cpp:203 | |
4386 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
23a5584d | 4387 | msgstr "PRC 32K otočený" |
aa05661d VZ |
4388 | |
4389 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
4390 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
23a5584d | 4391 | msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
aa05661d VZ |
4392 | |
4393 | #: ../src/common/paper.cpp:204 | |
4394 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
23a5584d | 4395 | msgstr "PRC 32K(Big) otočený" |
aa05661d VZ |
4396 | |
4397 | #: ../src/common/paper.cpp:192 | |
4398 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
23a5584d | 4399 | msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm" |
aa05661d VZ |
4400 | |
4401 | #: ../src/common/paper.cpp:205 | |
4402 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
23a5584d | 4403 | msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm" |
aa05661d VZ |
4404 | |
4405 | #: ../src/common/paper.cpp:201 | |
4406 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
23a5584d | 4407 | msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm" |
aa05661d VZ |
4408 | |
4409 | #: ../src/common/paper.cpp:214 | |
4410 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
23a5584d | 4411 | msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm" |
aa05661d VZ |
4412 | |
4413 | #: ../src/common/paper.cpp:193 | |
4414 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
23a5584d | 4415 | msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm" |
aa05661d VZ |
4416 | |
4417 | #: ../src/common/paper.cpp:206 | |
4418 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
23a5584d | 4419 | msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm" |
aa05661d VZ |
4420 | |
4421 | #: ../src/common/paper.cpp:194 | |
4422 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
23a5584d | 4423 | msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm" |
aa05661d VZ |
4424 | |
4425 | #: ../src/common/paper.cpp:207 | |
4426 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
23a5584d | 4427 | msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm" |
aa05661d VZ |
4428 | |
4429 | #: ../src/common/paper.cpp:195 | |
4430 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
23a5584d | 4431 | msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm" |
aa05661d VZ |
4432 | |
4433 | #: ../src/common/paper.cpp:208 | |
4434 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
23a5584d | 4435 | msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm" |
aa05661d VZ |
4436 | |
4437 | #: ../src/common/paper.cpp:196 | |
4438 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
23a5584d | 4439 | msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm" |
aa05661d VZ |
4440 | |
4441 | #: ../src/common/paper.cpp:209 | |
4442 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
23a5584d | 4443 | msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm" |
aa05661d VZ |
4444 | |
4445 | #: ../src/common/paper.cpp:197 | |
4446 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
23a5584d | 4447 | msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm" |
aa05661d VZ |
4448 | |
4449 | #: ../src/common/paper.cpp:210 | |
4450 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
23a5584d | 4451 | msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm" |
aa05661d VZ |
4452 | |
4453 | #: ../src/common/paper.cpp:198 | |
4454 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
23a5584d | 4455 | msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm" |
aa05661d VZ |
4456 | |
4457 | #: ../src/common/paper.cpp:211 | |
4458 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
23a5584d | 4459 | msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm" |
aa05661d VZ |
4460 | |
4461 | #: ../src/common/paper.cpp:199 | |
4462 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
23a5584d | 4463 | msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm" |
aa05661d VZ |
4464 | |
4465 | #: ../src/common/paper.cpp:212 | |
4466 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
23a5584d | 4467 | msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm" |
aa05661d VZ |
4468 | |
4469 | #: ../src/common/paper.cpp:200 | |
4470 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
23a5584d | 4471 | msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm" |
aa05661d VZ |
4472 | |
4473 | #: ../src/common/paper.cpp:213 | |
4474 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
23a5584d | 4475 | msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm" |
aa05661d | 4476 | |
7f4fd42e | 4477 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
aa05661d VZ |
4478 | msgid "PRINT" |
4479 | msgstr "" | |
4480 | ||
7f4fd42e | 4481 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1569 |
aa05661d VZ |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "Page %d" | |
23a5584d | 4484 | msgstr "Strana %d" |
aa05661d | 4485 | |
7f4fd42e | 4486 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 |
aa05661d VZ |
4487 | #, c-format |
4488 | msgid "Page %d of %d" | |
23a5584d | 4489 | msgstr "Strana %d z %d" |
aa05661d | 4490 | |
7f4fd42e | 4491 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 |
aa05661d | 4492 | msgid "Page Setup" |
23a5584d | 4493 | msgstr "Nastavenie strany" |
aa05661d | 4494 | |
7f4fd42e | 4495 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
aa05661d | 4496 | msgid "Page setup" |
23a5584d | 4497 | msgstr "Nastavenie strany" |
aa05661d | 4498 | |
7f4fd42e | 4499 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
aa05661d | 4500 | msgid "Pages" |
23a5584d | 4501 | msgstr "Strán" |
aa05661d | 4502 | |
7f4fd42e VS |
4503 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 |
4504 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
aa05661d | 4505 | msgid "Paper Size" |
23a5584d | 4506 | msgstr "Veľkosť papiera" |
aa05661d | 4507 | |
7f4fd42e VS |
4508 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 |
4509 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 | |
aa05661d | 4510 | msgid "Paper size" |
23a5584d | 4511 | msgstr "Veľkosť papiera" |
aa05661d | 4512 | |
7f4fd42e | 4513 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 |
aa05661d | 4514 | msgid "Paragraph styles" |
23a5584d | 4515 | msgstr "Štýly odstavca" |
aa05661d | 4516 | |
7f4fd42e VS |
4517 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 |
4518 | #, fuzzy | |
4519 | msgid "Passed item is invalid." | |
4520 | msgstr "'%s' je neplatný" | |
4521 | ||
aa05661d VZ |
4522 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
4523 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | ||
4526 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 | |
4527 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
4528 | msgstr "" | |
4529 | ||
599576c7 | 4530 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
aa05661d VZ |
4531 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
4532 | msgstr "" | |
4533 | ||
7f4fd42e VS |
4534 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 |
4535 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 | |
aa05661d VZ |
4536 | msgid "Paste" |
4537 | msgstr "Prilepiť" | |
4538 | ||
4539 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
4540 | msgid "Paste selection" | |
4541 | msgstr "Prilepiť výber" | |
4542 | ||
aa05661d | 4543 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4544 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
aa05661d VZ |
4545 | msgid "Peri&od" |
4546 | msgstr "" | |
4547 | ||
7f4fd42e | 4548 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 |
aa05661d VZ |
4549 | msgid "Permissions" |
4550 | msgstr "Povolenia" | |
4551 | ||
4552 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 | |
4553 | msgid "Pipe creation failed" | |
4554 | msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" | |
4555 | ||
4556 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
4557 | msgid "Please choose a valid font." | |
4558 | msgstr "Prosím, vyberte platné písmo." | |
4559 | ||
7f4fd42e | 4560 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 |
aa05661d VZ |
4561 | msgid "Please choose an existing file." |
4562 | msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor." | |
4563 | ||
7f4fd42e | 4564 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
aa05661d VZ |
4565 | msgid "Please choose the page to display:" |
4566 | msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:" | |
4567 | ||
7f4fd42e | 4568 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
aa05661d VZ |
4569 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4570 | msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať" | |
4571 | ||
7f4fd42e | 4572 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
aa05661d VZ |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid "" | |
4575 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4576 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4577 | "or this program won't operate correctly." | |
4578 | msgstr "" | |
4579 | "Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n" | |
4580 | "(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n" | |
4581 | "inak tento program nebude fungovať správne." | |
4582 | ||
7f4fd42e | 4583 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
aa05661d VZ |
4584 | msgid "Please wait while printing\n" |
4585 | msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n" | |
4586 | ||
7f4fd42e VS |
4587 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 |
4588 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 | |
4589 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 | |
4590 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 | |
4591 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
4592 | msgstr "" | |
4593 | ||
4594 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 | |
4595 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 | |
4596 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 | |
4597 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
4598 | msgstr "" | |
4599 | ||
4600 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 | |
aa05661d VZ |
4601 | msgid "Portrait" |
4602 | msgstr "Portrét" | |
4603 | ||
7f4fd42e | 4604 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 |
aa05661d VZ |
4605 | msgid "PostScript file" |
4606 | msgstr "súbor PostScript" | |
4607 | ||
4608 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 | |
4609 | msgid "Preparing help window..." | |
4610 | msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..." | |
4611 | ||
7f4fd42e VS |
4612 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 |
4613 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 | |
aa05661d VZ |
4614 | msgid "Preview:" |
4615 | msgstr "Náhľad:" | |
4616 | ||
7f4fd42e | 4617 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
aa05661d VZ |
4618 | msgid "Previous page" |
4619 | msgstr "Predchádzajúca strana" | |
4620 | ||
7f4fd42e VS |
4621 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 |
4622 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 | |
4623 | #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 | |
4624 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 | |
aa05661d VZ |
4625 | msgid "Print" |
4626 | msgstr "Tlačiť" | |
4627 | ||
7f4fd42e | 4628 | #: ../src/common/docview.cpp:1061 |
aa05661d VZ |
4629 | msgid "Print Preview" |
4630 | msgstr "Náhľad pred tlačou" | |
4631 | ||
7f4fd42e | 4632 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 |
aa05661d VZ |
4633 | msgid "Print Preview Failure" |
4634 | msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou" | |
4635 | ||
7f4fd42e | 4636 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
aa05661d VZ |
4637 | msgid "Print Range" |
4638 | msgstr "Tlačiť rozsah strán" | |
4639 | ||
7f4fd42e | 4640 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
aa05661d VZ |
4641 | msgid "Print Setup" |
4642 | msgstr "Nastavenie tlače" | |
4643 | ||
7f4fd42e | 4644 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
aa05661d VZ |
4645 | msgid "Print in colour" |
4646 | msgstr "Tlačiť farebne" | |
4647 | ||
4648 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
4649 | msgid "Print previe&w" | |
4650 | msgstr "&Náhľad pred tlačou" | |
4651 | ||
7f4fd42e | 4652 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 |
aa05661d VZ |
4653 | msgid "Print preview" |
4654 | msgstr "Náhľad pred tlačou" | |
4655 | ||
7f4fd42e | 4656 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
aa05661d VZ |
4657 | msgid "Print spooling" |
4658 | msgstr "Spooling tlače" | |
4659 | ||
7f4fd42e | 4660 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
aa05661d VZ |
4661 | msgid "Print this page" |
4662 | msgstr "Vytlačiť túto stránku" | |
4663 | ||
7f4fd42e | 4664 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
aa05661d VZ |
4665 | msgid "Print to File" |
4666 | msgstr "Tlačiť do súboru" | |
4667 | ||
7f4fd42e | 4668 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
aa05661d VZ |
4669 | msgid "Printer" |
4670 | msgstr "Tlačiareň" | |
4671 | ||
7f4fd42e | 4672 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
aa05661d VZ |
4673 | msgid "Printer command:" |
4674 | msgstr "Príkaz tlačiarne:" | |
4675 | ||
7f4fd42e | 4676 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
aa05661d VZ |
4677 | msgid "Printer options" |
4678 | msgstr "Voľby tlačiarne" | |
4679 | ||
7f4fd42e | 4680 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
aa05661d VZ |
4681 | msgid "Printer options:" |
4682 | msgstr "Voľby tlačiarne:" | |
4683 | ||
7f4fd42e | 4684 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
aa05661d VZ |
4685 | msgid "Printer..." |
4686 | msgstr "Tlačiareň..." | |
4687 | ||
7f4fd42e | 4688 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
aa05661d VZ |
4689 | msgid "Printer:" |
4690 | msgstr "Tlačiareň:" | |
4691 | ||
7f4fd42e | 4692 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 |
aa05661d VZ |
4693 | msgid "Printing " |
4694 | msgstr "Tlačí sa" | |
4695 | ||
7f4fd42e | 4696 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
aa05661d VZ |
4697 | msgid "Printing Error" |
4698 | msgstr "Chyba tlače" | |
4699 | ||
4700 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 | |
4701 | #, c-format | |
4702 | msgid "Printing page %d..." | |
4703 | msgstr "Tlačí sa stránka %d..." | |
4704 | ||
4705 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 | |
4706 | msgid "Printing..." | |
4707 | msgstr "Tlačí sa..." | |
4708 | ||
4709 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 | |
4710 | #, c-format | |
599576c7 JS |
4711 | msgid "" |
4712 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
aa05661d VZ |
4713 | msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"." |
4714 | ||
7f4fd42e | 4715 | #: ../src/common/log.cpp:699 |
aa05661d VZ |
4716 | msgid "Program aborted." |
4717 | msgstr "Program zrušený." | |
4718 | ||
7f4fd42e VS |
4719 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 |
4720 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
4721 | msgstr "" | |
4722 | ||
aa05661d VZ |
4723 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
4724 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
4725 | msgstr "" | |
4726 | ||
7f4fd42e | 4727 | #: ../src/generic/logg.cpp:1089 |
aa05661d VZ |
4728 | msgid "Question" |
4729 | msgstr "Otázka" | |
4730 | ||
4731 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
4732 | msgid "Quit this program" | |
4733 | msgstr "Ukončiť tento program" | |
4734 | ||
7f4fd42e | 4735 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
aa05661d VZ |
4736 | msgid "RETURN" |
4737 | msgstr "" | |
4738 | ||
7f4fd42e | 4739 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
aa05661d VZ |
4740 | msgid "RIGHT" |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
7f4fd42e | 4743 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 |
aa05661d VZ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4746 | msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'" | |
4747 | ||
7f4fd42e | 4748 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
aa05661d VZ |
4749 | msgid "Ready" |
4750 | msgstr "Priravený" | |
4751 | ||
7f4fd42e VS |
4752 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 |
4753 | #, fuzzy | |
4754 | msgid "Redo" | |
4755 | msgstr "&Opakovať" | |
4756 | ||
aa05661d VZ |
4757 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4758 | msgid "Redo last action" | |
4759 | msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť" | |
4760 | ||
7f4fd42e | 4761 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 |
aa05661d VZ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
4764 | msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!" | |
4765 | ||
4766 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
4767 | msgid "Refresh" | |
4768 | msgstr "Obnoviť" | |
4769 | ||
7f4fd42e | 4770 | #: ../src/msw/registry.cpp:571 |
aa05661d VZ |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4773 | msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje." | |
4774 | ||
7f4fd42e | 4775 | #: ../src/msw/registry.cpp:540 |
aa05661d VZ |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4778 | msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať." | |
4779 | ||
7f4fd42e | 4780 | #: ../src/msw/registry.cpp:672 |
aa05661d VZ |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "" | |
4783 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4784 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4785 | "operation aborted." | |
4786 | msgstr "" | |
4787 | "Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n" | |
4788 | "jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n" | |
4789 | "operácia bola zrušená." | |
4790 | ||
7f4fd42e | 4791 | #: ../src/msw/registry.cpp:466 |
aa05661d VZ |
4792 | #, c-format |
4793 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4794 | msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje." | |
4795 | ||
7f4fd42e VS |
4796 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
4797 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
aa05661d | 4798 | msgid "Regular" |
23a5584d | 4799 | msgstr "Obyčajné" |
aa05661d | 4800 | |
7f4fd42e | 4801 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
aa05661d VZ |
4802 | msgid "Relevant entries:" |
4803 | msgstr "Relevantné položky:" | |
4804 | ||
7f4fd42e VS |
4805 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 |
4806 | #, fuzzy | |
4807 | msgid "Remaining time:" | |
aa05661d VZ |
4808 | msgstr "Zostávajúci čas : " |
4809 | ||
4810 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
4811 | msgid "Remove" | |
4812 | msgstr "Odstrániť" | |
4813 | ||
7f4fd42e | 4814 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
aa05661d VZ |
4815 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
4816 | msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek" | |
4817 | ||
7f4fd42e | 4818 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
aa05661d VZ |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
599576c7 JS |
4821 | msgstr "" |
4822 | "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho " | |
4823 | "načítať." | |
aa05661d | 4824 | |
7f4fd42e VS |
4825 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 |
4826 | #, fuzzy | |
4827 | msgid "Rendering failed." | |
4828 | msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača." | |
4829 | ||
4830 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 | |
aa05661d VZ |
4831 | msgid "Renumber List" |
4832 | msgstr "Prečíslovať zoznam" | |
4833 | ||
4834 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
4835 | msgid "Rep&lace" | |
4836 | msgstr "Nah&radiť" | |
4837 | ||
7f4fd42e | 4838 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 |
aa05661d VZ |
4839 | msgid "Replace" |
4840 | msgstr "Nahradiť" | |
4841 | ||
7f4fd42e | 4842 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
aa05661d VZ |
4843 | msgid "Replace &all" |
4844 | msgstr "Nahradiť &všetky" | |
4845 | ||
4846 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 | |
4847 | msgid "Replace selection" | |
4848 | msgstr "Nahradiť výber" | |
4849 | ||
7f4fd42e | 4850 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
aa05661d VZ |
4851 | msgid "Replace with:" |
4852 | msgstr "Nahradiť čím:" | |
4853 | ||
7f4fd42e | 4854 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 |
aa05661d VZ |
4855 | msgid "Resource files must have same version number!" |
4856 | msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!" | |
4857 | ||
4858 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 | |
4859 | msgid "Revert to Saved" | |
4860 | msgstr "Návrat k uloženej verzii" | |
4861 | ||
aa05661d | 4862 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 4863 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
aa05661d VZ |
4864 | msgid "Right" |
4865 | msgstr "Vpravo" | |
4866 | ||
7f4fd42e | 4867 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
aa05661d VZ |
4868 | msgid "Right margin (mm):" |
4869 | msgstr "pravý okraj (mm):" | |
4870 | ||
7f4fd42e VS |
4871 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
4872 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
4873 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
4874 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
aa05661d VZ |
4875 | msgid "Right-align text." |
4876 | msgstr "Zarovnať text doprava." | |
4877 | ||
7f4fd42e | 4878 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
aa05661d | 4879 | msgid "Roman" |
23a5584d | 4880 | msgstr "Rímske" |
aa05661d | 4881 | |
7f4fd42e VS |
4882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
4883 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
aa05661d VZ |
4884 | msgid "S&tandard bullet name:" |
4885 | msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:" | |
4886 | ||
7f4fd42e | 4887 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
aa05661d VZ |
4888 | msgid "SCROLL_LOCK" |
4889 | msgstr "" | |
4890 | ||
7f4fd42e | 4891 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
aa05661d VZ |
4892 | msgid "SELECT" |
4893 | msgstr "" | |
4894 | ||
7f4fd42e | 4895 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
aa05661d VZ |
4896 | msgid "SEPARATOR" |
4897 | msgstr "" | |
4898 | ||
7f4fd42e | 4899 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
aa05661d VZ |
4900 | msgid "SHIFT-JIS" |
4901 | msgstr "" | |
4902 | ||
7f4fd42e | 4903 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
aa05661d VZ |
4904 | msgid "SNAPSHOT" |
4905 | msgstr "" | |
4906 | ||
7f4fd42e | 4907 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
aa05661d VZ |
4908 | msgid "SPACE" |
4909 | msgstr "" | |
4910 | ||
7f4fd42e | 4911 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 |
aa05661d VZ |
4912 | msgid "SPECIAL" |
4913 | msgstr "" | |
4914 | ||
7f4fd42e | 4915 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
aa05661d VZ |
4916 | msgid "SUBTRACT" |
4917 | msgstr "" | |
4918 | ||
7f4fd42e | 4919 | #: ../src/common/sizer.cpp:2426 |
aa05661d | 4920 | msgid "Save" |
23a5584d | 4921 | msgstr "Uložiť" |
aa05661d | 4922 | |
7f4fd42e | 4923 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 |
aa05661d VZ |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "Save %s file" | |
23a5584d | 4926 | msgstr "Uložiť súbor %s" |
aa05661d VZ |
4927 | |
4928 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
4929 | msgid "Save &As..." | |
23a5584d | 4930 | msgstr "Uložiť &ako..." |
aa05661d | 4931 | |
7f4fd42e | 4932 | #: ../src/common/docview.cpp:305 |
f6fe9f9c JS |
4933 | msgid "Save As" |
4934 | msgstr "Uložiť Ako" | |
aa05661d VZ |
4935 | |
4936 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 | |
4937 | msgid "Save current document" | |
23a5584d | 4938 | msgstr "Uložiť aktuálny dokument" |
aa05661d VZ |
4939 | |
4940 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
4941 | msgid "Save current document with a different filename" | |
23a5584d | 4942 | msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom" |
aa05661d | 4943 | |
7f4fd42e | 4944 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
aa05661d | 4945 | msgid "Save log contents to file" |
23a5584d | 4946 | msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru" |
aa05661d | 4947 | |
7f4fd42e | 4948 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
aa05661d | 4949 | msgid "Script" |
23a5584d | 4950 | msgstr "Skript" |
aa05661d | 4951 | |
7f4fd42e VS |
4952 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 |
4953 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 | |
aa05661d | 4954 | msgid "Search" |
23a5584d | 4955 | msgstr "Hľadať" |
aa05661d | 4956 | |
7f4fd42e | 4957 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
599576c7 JS |
4958 | msgid "" |
4959 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
4960 | "above" | |
4961 | msgstr "" | |
4962 | "Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali " | |
4963 | "vyššie" | |
aa05661d | 4964 | |
7f4fd42e | 4965 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
aa05661d VZ |
4966 | msgid "Search direction" |
4967 | msgstr "Smer hľadania" | |
4968 | ||
7f4fd42e | 4969 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
aa05661d VZ |
4970 | msgid "Search for:" |
4971 | msgstr "Hľadať:" | |
4972 | ||
7f4fd42e | 4973 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
aa05661d VZ |
4974 | msgid "Search in all books" |
4975 | msgstr "Hľadať vo všetkých knihách" | |
4976 | ||
4977 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 | |
4978 | msgid "Search!" | |
4979 | msgstr "Hľadať!" | |
4980 | ||
599576c7 | 4981 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
7f4fd42e | 4982 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 |
aa05661d VZ |
4983 | msgid "Searching..." |
4984 | msgstr "Hľadá sa..." | |
4985 | ||
7f4fd42e | 4986 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 |
aa05661d VZ |
4987 | msgid "Sections" |
4988 | msgstr "Sekcie" | |
4989 | ||
7f4fd42e | 4990 | #: ../src/common/ffile.cpp:231 |
aa05661d VZ |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4993 | msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'" | |
4994 | ||
7f4fd42e | 4995 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
aa05661d VZ |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
599576c7 JS |
4998 | msgstr "" |
4999 | "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)" | |
aa05661d | 5000 | |
7f4fd42e VS |
5001 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 |
5002 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 | |
aa05661d VZ |
5003 | msgid "Select &All" |
5004 | msgstr "Vybrať &všetky" | |
5005 | ||
7f4fd42e VS |
5006 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 |
5007 | #, fuzzy | |
5008 | msgid "Select All" | |
5009 | msgstr "Vybrať &všetky" | |
5010 | ||
5011 | #: ../src/common/docview.cpp:1744 | |
aa05661d VZ |
5012 | msgid "Select a document template" |
5013 | msgstr "Vybrať šablónu dokumentu" | |
5014 | ||
7f4fd42e | 5015 | #: ../src/common/docview.cpp:1821 |
aa05661d VZ |
5016 | msgid "Select a document view" |
5017 | msgstr "Vybrať pohľad dokumentu" | |
5018 | ||
7f4fd42e VS |
5019 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
5020 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
aa05661d VZ |
5021 | msgid "Select regular or bold." |
5022 | msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné." | |
5023 | ||
7f4fd42e VS |
5024 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
5025 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
aa05661d VZ |
5026 | msgid "Select regular or italic style." |
5027 | msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu." | |
5028 | ||
7f4fd42e VS |
5029 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
5030 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
aa05661d VZ |
5031 | msgid "Select underlining or no underlining." |
5032 | msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania." | |
5033 | ||
7f4fd42e | 5034 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
aa05661d VZ |
5035 | msgid "Selection" |
5036 | msgstr "Výber" | |
5037 | ||
5038 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 | |
5039 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5040 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5041 | msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať." | |
5042 | ||
7f4fd42e | 5043 | #: ../src/common/cmdline.cpp:790 |
aa05661d VZ |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
23a5584d | 5046 | msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač." |
aa05661d | 5047 | |
7f4fd42e | 5048 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
aa05661d VZ |
5049 | msgid "Setup..." |
5050 | msgstr "Nastavenie..." | |
5051 | ||
7f4fd42e | 5052 | #: ../src/msw/dialup.cpp:566 |
aa05661d | 5053 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
599576c7 JS |
5054 | msgstr "" |
5055 | "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno." | |
aa05661d | 5056 | |
7f4fd42e | 5057 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
aa05661d VZ |
5058 | msgid "Shift-" |
5059 | msgstr "Posun-" | |
5060 | ||
7f4fd42e | 5061 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
aa05661d VZ |
5062 | msgid "Show &hidden directories" |
5063 | msgstr "Zobraziť &skryté adresáre" | |
5064 | ||
7f4fd42e | 5065 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 |
aa05661d VZ |
5066 | msgid "Show &hidden files" |
5067 | msgstr "Zobraziť &skryté súbory" | |
5068 | ||
5069 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
5070 | msgid "Show about dialog" | |
5071 | msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii" | |
5072 | ||
7f4fd42e | 5073 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
aa05661d VZ |
5074 | msgid "Show all" |
5075 | msgstr "Zobraziť všetky" | |
5076 | ||
7f4fd42e | 5077 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
aa05661d VZ |
5078 | msgid "Show all items in index" |
5079 | msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe" | |
5080 | ||
7f4fd42e | 5081 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
aa05661d | 5082 | msgid "Show hidden directories" |
23a5584d | 5083 | msgstr "Zobraziť skryté adresáre" |
aa05661d | 5084 | |
7f4fd42e | 5085 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 |
aa05661d | 5086 | msgid "Show/hide navigation panel" |
23a5584d | 5087 | msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel" |
aa05661d | 5088 | |
7f4fd42e VS |
5089 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
5090 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 | |
aa05661d VZ |
5091 | msgid "Shows a Unicode subset." |
5092 | msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode." | |
5093 | ||
7f4fd42e | 5094 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
aa05661d | 5095 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5096 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5097 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
aa05661d VZ |
5098 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
5099 | msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu." | |
5100 | ||
7f4fd42e VS |
5101 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5102 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
aa05661d VZ |
5103 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
5104 | msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma." | |
5105 | ||
7f4fd42e | 5106 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 |
aa05661d VZ |
5107 | msgid "Shows a preview of the font." |
5108 | msgstr "Zobrazí náhľad písma." | |
5109 | ||
7f4fd42e VS |
5110 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5111 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
aa05661d VZ |
5112 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
5113 | msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca." | |
5114 | ||
7f4fd42e | 5115 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 |
aa05661d VZ |
5116 | msgid "Shows the font preview." |
5117 | msgstr "Zobrazí náhľad písma." | |
5118 | ||
5119 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 | |
5120 | msgid "Simple monochrome theme" | |
5121 | msgstr "Jednoduchá monochromatická téma." | |
5122 | ||
7f4fd42e VS |
5123 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5124 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5125 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5126 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5127 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5128 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
aa05661d VZ |
5129 | msgid "Single" |
5130 | msgstr "" | |
5131 | ||
7f4fd42e | 5132 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
aa05661d VZ |
5133 | msgid "Size" |
5134 | msgstr "Veľkosť" | |
5135 | ||
7f4fd42e | 5136 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 |
aa05661d VZ |
5137 | msgid "Size:" |
5138 | msgstr "Veľkosť:" | |
5139 | ||
7f4fd42e | 5140 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 |
aa05661d VZ |
5141 | msgid "Skip" |
5142 | msgstr "Preskočiť" | |
5143 | ||
7f4fd42e | 5144 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
aa05661d VZ |
5145 | msgid "Slant" |
5146 | msgstr "" | |
5147 | ||
7f4fd42e | 5148 | #: ../src/common/docview.cpp:597 |
aa05661d | 5149 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
23a5584d | 5150 | msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis." |
aa05661d | 5151 | |
7f4fd42e | 5152 | #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 |
aa05661d | 5153 | msgid "Sorry, could not open this file." |
23a5584d | 5154 | msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." |
aa05661d | 5155 | |
7f4fd42e | 5156 | #: ../src/common/docview.cpp:604 |
aa05661d | 5157 | msgid "Sorry, could not save this file." |
23a5584d | 5158 | msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor." |
aa05661d | 5159 | |
7f4fd42e | 5160 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
aa05661d | 5161 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
23a5584d | 5162 | msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu" |
aa05661d | 5163 | |
7f4fd42e | 5164 | #: ../src/common/docview.cpp:1057 |
aa05661d | 5165 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
599576c7 JS |
5166 | msgstr "" |
5167 | "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň." | |
aa05661d | 5168 | |
7f4fd42e VS |
5169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5170 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5171 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5172 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
aa05661d | 5173 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
23a5584d | 5174 | msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný." |
aa05661d | 5175 | |
7f4fd42e | 5176 | #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 |
aa05661d | 5177 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
23a5584d | 5178 | msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy." |
aa05661d VZ |
5179 | |
5180 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 | |
5181 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
5182 | msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte." | |
5183 | ||
5184 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 | |
5185 | #, c-format | |
5186 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
5187 | msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte." | |
5188 | ||
7f4fd42e | 5189 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
aa05661d VZ |
5190 | msgid "Spacing" |
5191 | msgstr "Rozostup" | |
5192 | ||
7f4fd42e VS |
5193 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5194 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
aa05661d VZ |
5195 | msgid "Standard" |
5196 | msgstr "Štandard" | |
5197 | ||
5198 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
5199 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
23a5584d | 5200 | msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca" |
aa05661d | 5201 | |
7f4fd42e | 5202 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
aa05661d VZ |
5203 | msgid "Status:" |
5204 | msgstr "Stav: " | |
5205 | ||
7f4fd42e | 5206 | #: ../src/generic/logg.cpp:652 |
aa05661d VZ |
5207 | msgid "Status: " |
5208 | msgstr "Stav: " | |
5209 | ||
5210 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 | |
5211 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | ||
5214 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 | |
5215 | #, c-format | |
5216 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5217 | msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s" | |
5218 | ||
7f4fd42e | 5219 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
aa05661d VZ |
5220 | msgid "Style" |
5221 | msgstr "Štýl" | |
5222 | ||
7f4fd42e | 5223 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
aa05661d VZ |
5224 | msgid "Style Organiser" |
5225 | msgstr "Organizátor štýlov" | |
5226 | ||
7f4fd42e | 5227 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 |
aa05661d VZ |
5228 | msgid "Style:" |
5229 | msgstr "Štýl:" | |
5230 | ||
7f4fd42e | 5231 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 |
aa05661d VZ |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
5234 | msgstr "" | |
5235 | ||
7f4fd42e VS |
5236 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5237 | #, fuzzy | |
5238 | msgid "Subscrip&t" | |
5239 | msgstr "Skript" | |
5240 | ||
5241 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5242 | #, fuzzy | |
5243 | msgid "Supe&rscript" | |
5244 | msgstr "Skript" | |
5245 | ||
aa05661d VZ |
5246 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
5247 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
23a5584d | 5248 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
aa05661d VZ |
5249 | |
5250 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
5251 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
23a5584d | 5252 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
aa05661d | 5253 | |
7f4fd42e | 5254 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
aa05661d VZ |
5255 | msgid "Swiss" |
5256 | msgstr "Švajčiarske" | |
5257 | ||
7f4fd42e VS |
5258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5259 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
aa05661d VZ |
5260 | msgid "Symbol" |
5261 | msgstr "Symbol" | |
5262 | ||
7f4fd42e VS |
5263 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5264 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
aa05661d VZ |
5265 | msgid "Symbol &font:" |
5266 | msgstr "&Písmo symbolu:" | |
5267 | ||
7f4fd42e | 5268 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
aa05661d VZ |
5269 | msgid "Symbols" |
5270 | msgstr "Symboly" | |
5271 | ||
7f4fd42e | 5272 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
aa05661d VZ |
5273 | msgid "TAB" |
5274 | msgstr "" | |
5275 | ||
7f4fd42e | 5276 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:93 |
aa05661d VZ |
5277 | msgid "TIFF library error." |
5278 | msgstr "Chyba knižnice TIFF." | |
5279 | ||
7f4fd42e | 5280 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:77 |
aa05661d VZ |
5281 | msgid "TIFF library warning." |
5282 | msgstr "Varovanie knižnice TIFF." | |
5283 | ||
7f4fd42e VS |
5284 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 |
5285 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:519 | |
aa05661d VZ |
5286 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5287 | msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť." | |
5288 | ||
7f4fd42e | 5289 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:272 |
aa05661d VZ |
5290 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5291 | msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka." | |
5292 | ||
7f4fd42e | 5293 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:334 |
aa05661d VZ |
5294 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5295 | msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka." | |
5296 | ||
7f4fd42e | 5297 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:439 |
aa05661d VZ |
5298 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5299 | msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka." | |
5300 | ||
7f4fd42e | 5301 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:565 |
aa05661d VZ |
5302 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5303 | msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka." | |
5304 | ||
5305 | #: ../src/common/paper.cpp:147 | |
5306 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
23a5584d | 5307 | msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov" |
aa05661d VZ |
5308 | |
5309 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
5310 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
23a5584d | 5311 | msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov" |
aa05661d | 5312 | |
7f4fd42e | 5313 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
aa05661d | 5314 | msgid "Tabs" |
23a5584d | 5315 | msgstr "Tabulátory" |
aa05661d | 5316 | |
7f4fd42e | 5317 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
aa05661d VZ |
5318 | msgid "Teletype" |
5319 | msgstr "Terminál" | |
5320 | ||
7f4fd42e | 5321 | #: ../src/common/docview.cpp:1745 |
aa05661d VZ |
5322 | msgid "Templates" |
5323 | msgstr "Šablóny" | |
5324 | ||
7f4fd42e VS |
5325 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 |
5326 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
5327 | msgstr "" | |
5328 | ||
5329 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
aa05661d VZ |
5330 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
5331 | msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" | |
5332 | ||
7f4fd42e | 5333 | #: ../src/common/ftp.cpp:706 |
aa05661d VZ |
5334 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
5335 | msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim." | |
5336 | ||
7f4fd42e | 5337 | #: ../src/common/ftp.cpp:694 |
aa05661d VZ |
5338 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
5339 | msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT." | |
5340 | ||
aa05661d VZ |
5341 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5342 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5343 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5344 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
aa05661d VZ |
5345 | msgid "The available bullet styles." |
5346 | msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu." | |
5347 | ||
7f4fd42e VS |
5348 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5349 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
aa05661d VZ |
5350 | msgid "The available styles." |
5351 | msgstr "Dostupné štýly." | |
5352 | ||
7f4fd42e VS |
5353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5355 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5356 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5357 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5358 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5359 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5360 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
aa05661d VZ |
5361 | msgid "The bullet character." |
5362 | msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu." | |
5363 | ||
7f4fd42e VS |
5364 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 |
5365 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
aa05661d VZ |
5366 | msgid "The character code." |
5367 | msgstr "Kód znaku." | |
5368 | ||
5369 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
5370 | #, c-format | |
5371 | msgid "" | |
5372 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5373 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5374 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5375 | msgstr "" | |
23a5584d VZ |
5376 | "Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n" |
5377 | "inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n" | |
5378 | "[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť" | |
aa05661d | 5379 | |
7f4fd42e | 5380 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
aa05661d VZ |
5381 | #, c-format |
5382 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
23a5584d | 5383 | msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." |
aa05661d VZ |
5384 | |
5385 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 | |
5386 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5387 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
23a5584d | 5388 | msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca." |
aa05661d | 5389 | |
7f4fd42e | 5390 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
aa05661d VZ |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "" | |
5393 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
5394 | "Create it now?" | |
5395 | msgstr "" | |
23a5584d VZ |
5396 | "Adresár '%s' neexistuje\n" |
5397 | "Chcete ho teraz vytvoriť?" | |
aa05661d | 5398 | |
7f4fd42e | 5399 | #: ../src/common/docview.cpp:2012 |
aa05661d VZ |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "" | |
5402 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5403 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5404 | msgstr "" | |
5405 | ||
7f4fd42e | 5406 | #: ../src/common/docview.cpp:2022 |
aa05661d VZ |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "" | |
5409 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
5410 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5411 | msgstr "" | |
5412 | ||
7f4fd42e VS |
5413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5415 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5416 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
aa05661d | 5417 | msgid "The first line indent." |
23a5584d | 5418 | msgstr "Odsadenie prvého riadka." |
aa05661d | 5419 | |
7f4fd42e VS |
5420 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 |
5421 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
5422 | msgstr "" | |
5423 | ||
5424 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
aa05661d | 5425 | msgid "The font colour." |
23a5584d | 5426 | msgstr "Farba písma." |
aa05661d | 5427 | |
7f4fd42e | 5428 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
aa05661d | 5429 | msgid "The font family." |
23a5584d | 5430 | msgstr "Rodina písma." |
aa05661d | 5431 | |
7f4fd42e VS |
5432 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 |
5433 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
aa05661d | 5434 | msgid "The font from which to take the symbol." |
23a5584d | 5435 | msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol." |
aa05661d | 5436 | |
7f4fd42e VS |
5437 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 |
5438 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
aa05661d | 5439 | msgid "The font point size." |
23a5584d | 5440 | msgstr "Veľkosť bodu písma." |
aa05661d | 5441 | |
7f4fd42e | 5442 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
aa05661d | 5443 | msgid "The font size in points." |
23a5584d | 5444 | msgstr "Veľkosť písma v bodoch." |
aa05661d | 5445 | |
7f4fd42e | 5446 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 |
aa05661d | 5447 | msgid "The font style." |
23a5584d | 5448 | msgstr "Štýl písma." |
aa05661d | 5449 | |
7f4fd42e | 5450 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 |
aa05661d | 5451 | msgid "The font weight." |
23a5584d | 5452 | msgstr "Váha písma." |
aa05661d | 5453 | |
7f4fd42e VS |
5454 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5455 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5456 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5457 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
aa05661d | 5458 | msgid "The left indent." |
23a5584d | 5459 | msgstr "Ľavé odsadenie." |
aa05661d | 5460 | |
7f4fd42e | 5461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
aa05661d | 5462 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5463 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5464 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
aa05661d | 5465 | msgid "The line spacing." |
23a5584d | 5466 | msgstr "Riadkovanie." |
aa05661d | 5467 | |
7f4fd42e VS |
5468 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5469 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
aa05661d | 5470 | msgid "The list item number." |
23a5584d | 5471 | msgstr "Číslo položky zoznamu." |
aa05661d | 5472 | |
7f4fd42e VS |
5473 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5474 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
5475 | #, fuzzy | |
5476 | msgid "The outline level." | |
5477 | msgstr "Náhľad štýlu." | |
5478 | ||
5479 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
aa05661d VZ |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
23a5584d | 5482 | msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!" |
aa05661d | 5483 | |
7f4fd42e | 5484 | #: ../src/common/log.cpp:501 |
aa05661d VZ |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "The previous message repeated once." | |
5487 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5488 | msgstr[0] "" | |
5489 | msgstr[1] "" | |
5490 | ||
7f4fd42e VS |
5491 | #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 |
5492 | msgid "The print dialog returned an error." | |
5493 | msgstr "" | |
5494 | ||
5495 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
5496 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
aa05661d | 5497 | msgid "The range to show." |
23a5584d | 5498 | msgstr "Obraziť rozsah." |
aa05661d | 5499 | |
7f4fd42e | 5500 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
aa05661d | 5501 | msgid "" |
599576c7 JS |
5502 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
5503 | "private information,\n" | |
aa05661d VZ |
5504 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
5505 | msgstr "" | |
599576c7 JS |
5506 | "Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov " |
5507 | "obsahuje súkromné informácie,\n" | |
23a5584d | 5508 | "odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n" |
aa05661d | 5509 | |
7f4fd42e | 5510 | #: ../src/common/cmdline.cpp:955 |
aa05661d VZ |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
23a5584d | 5513 | msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný." |
aa05661d | 5514 | |
7f4fd42e VS |
5515 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5516 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5517 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5518 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
aa05661d | 5519 | msgid "The right indent." |
23a5584d | 5520 | msgstr "Pravé odsadenie." |
aa05661d | 5521 | |
7f4fd42e VS |
5522 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5523 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5524 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
aa05661d | 5525 | msgid "The spacing after the paragraph." |
23a5584d | 5526 | msgstr "Šírka medzery po odstavci." |
aa05661d | 5527 | |
7f4fd42e VS |
5528 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5529 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5530 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5531 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
aa05661d | 5532 | msgid "The spacing before the paragraph." |
23a5584d | 5533 | msgstr "Šírka medzery pred odstavcom." |
aa05661d VZ |
5534 | |
5535 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5536 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
5537 | msgid "The style name." | |
23a5584d | 5538 | msgstr "Názov štýlu." |
aa05661d VZ |
5539 | |
5540 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5541 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5542 | msgid "The style on which this style is based." | |
23a5584d | 5543 | msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený." |
aa05661d | 5544 | |
7f4fd42e VS |
5545 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5546 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
aa05661d | 5547 | msgid "The style preview." |
23a5584d | 5548 | msgstr "Náhľad štýlu." |
aa05661d VZ |
5549 | |
5550 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5551 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
5552 | msgid "The tab position." | |
23a5584d | 5553 | msgstr "Pozícia tabulátora." |
aa05661d VZ |
5554 | |
5555 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
5556 | msgid "The tab positions." | |
23a5584d | 5557 | msgstr "Pozície tabulátora." |
aa05661d | 5558 | |
7f4fd42e | 5559 | #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 |
aa05661d | 5560 | msgid "The text couldn't be saved." |
23a5584d | 5561 | msgstr "Nebolo možné uložiť text." |
aa05661d | 5562 | |
7f4fd42e | 5563 | #: ../src/common/cmdline.cpp:933 |
aa05661d VZ |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
23a5584d | 5566 | msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'." |
aa05661d | 5567 | |
7f4fd42e VS |
5568 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
5569 | #, fuzzy, c-format | |
599576c7 | 5570 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5571 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " |
5572 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
599576c7 JS |
5573 | msgstr "" |
5574 | "Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom " | |
5575 | "stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná " | |
5576 | "funkcia: %s)." | |
aa05661d | 5577 | |
7f4fd42e VS |
5578 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 |
5579 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
5580 | msgstr "" | |
5581 | ||
5582 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 | |
5583 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
5584 | msgstr "" | |
5585 | ||
5586 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
599576c7 JS |
5587 | msgid "" |
5588 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5589 | msgstr "" | |
5590 | "Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú " | |
5591 | "tlačiareň." | |
aa05661d | 5592 | |
7f4fd42e VS |
5593 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5594 | #, fuzzy | |
599576c7 | 5595 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5596 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " |
5597 | "comctl32.dll" | |
599576c7 JS |
5598 | msgstr "" |
5599 | "Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, " | |
5600 | "aktualizujte vašu verziu comctl32.dll" | |
aa05661d VZ |
5601 | |
5602 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 | |
599576c7 | 5603 | msgid "" |
4c51a665 | 5604 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " |
599576c7 JS |
5605 | "storage" |
5606 | msgstr "" | |
5607 | "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom " | |
5608 | "priestore vlákna" | |
aa05661d | 5609 | |
7f4fd42e | 5610 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 |
aa05661d | 5611 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
599576c7 JS |
5612 | msgstr "" |
5613 | "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna" | |
aa05661d VZ |
5614 | |
5615 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 | |
599576c7 JS |
5616 | msgid "" |
5617 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
5618 | "local storage" | |
5619 | msgstr "" | |
5620 | "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom " | |
5621 | "priestore vlákna" | |
aa05661d | 5622 | |
7f4fd42e | 5623 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 |
aa05661d | 5624 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
23a5584d | 5625 | msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované." |
aa05661d | 5626 | |
7f4fd42e | 5627 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
aa05661d | 5628 | msgid "Tile &Horizontally" |
23a5584d | 5629 | msgstr "Dlážiť &vodorovne" |
aa05661d | 5630 | |
7f4fd42e | 5631 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
aa05661d | 5632 | msgid "Tile &Vertically" |
23a5584d | 5633 | msgstr "Dlážiť &zvisle" |
aa05661d | 5634 | |
7f4fd42e | 5635 | #: ../src/common/ftp.cpp:633 |
aa05661d | 5636 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
599576c7 JS |
5637 | msgstr "" |
5638 | "Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny " | |
5639 | "režim." | |
aa05661d | 5640 | |
7f4fd42e | 5641 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 |
aa05661d | 5642 | msgid "Timer creation failed." |
23a5584d | 5643 | msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača." |
aa05661d VZ |
5644 | |
5645 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 | |
5646 | msgid "Tip of the Day" | |
5647 | msgstr "Tip dňa" | |
5648 | ||
5649 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 | |
5650 | msgid "Tips not available, sorry!" | |
5651 | msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!" | |
5652 | ||
7f4fd42e | 5653 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 |
aa05661d VZ |
5654 | msgid "To:" |
5655 | msgstr "" | |
5656 | ||
7f4fd42e VS |
5657 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 |
5658 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
5659 | msgstr "" | |
5660 | ||
5661 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 | |
aa05661d VZ |
5662 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
5663 | msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!" | |
5664 | ||
7f4fd42e | 5665 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
aa05661d VZ |
5666 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
5667 | msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný." | |
5668 | ||
7f4fd42e | 5669 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
aa05661d VZ |
5670 | msgid "Top margin (mm):" |
5671 | msgstr "Vrchný okraj (mm):" | |
5672 | ||
7f4fd42e | 5673 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
aa05661d VZ |
5674 | msgid "Translations by " |
5675 | msgstr "Preklad" | |
5676 | ||
7f4fd42e VS |
5677 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
5678 | #, fuzzy | |
5679 | msgid "Translators" | |
5680 | msgstr "Preklad" | |
5681 | ||
5682 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:220 | |
aa05661d VZ |
5683 | #, c-format |
5684 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5685 | msgstr "" | |
5686 | ||
7f4fd42e | 5687 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 |
aa05661d VZ |
5688 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
5689 | msgstr "" | |
5690 | ||
7f4fd42e | 5691 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
aa05661d VZ |
5692 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
5693 | msgstr "Turecké (ISO-8859-9)" | |
5694 | ||
7f4fd42e | 5695 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
aa05661d VZ |
5696 | msgid "Type" |
5697 | msgstr "" | |
5698 | ||
7f4fd42e VS |
5699 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
5700 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
aa05661d VZ |
5701 | msgid "Type a font name." |
5702 | msgstr "" | |
5703 | ||
7f4fd42e VS |
5704 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
5705 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
aa05661d VZ |
5706 | msgid "Type a size in points." |
5707 | msgstr "" | |
5708 | ||
7f4fd42e VS |
5709 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 |
5710 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 | |
aa05661d VZ |
5711 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5712 | msgstr "" | |
5713 | ||
7f4fd42e | 5714 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
aa05661d | 5715 | msgid "UP" |
129b8b1a | 5716 | msgstr "HORE" |
aa05661d VZ |
5717 | |
5718 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
5719 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
5720 | msgstr "" | |
5721 | ||
7f4fd42e | 5722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
aa05661d | 5723 | msgid "US-ASCII" |
129b8b1a | 5724 | msgstr "US-ASCII" |
aa05661d | 5725 | |
7f4fd42e VS |
5726 | #: ../src/gtk/app.cpp:494 |
5727 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | ||
5730 | #: ../src/gtk/app.cpp:330 | |
5731 | #, fuzzy | |
5732 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
5733 | msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL" | |
aa05661d | 5734 | |
7f4fd42e | 5735 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 |
aa05661d VZ |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
129b8b1a | 5738 | msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s" |
aa05661d VZ |
5739 | |
5740 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 | |
5741 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
129b8b1a | 5742 | msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne." |
aa05661d VZ |
5743 | |
5744 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 | |
5745 | msgid "Undelete" | |
129b8b1a | 5746 | msgstr "Obnoviť zmazané" |
aa05661d | 5747 | |
7f4fd42e VS |
5748 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5749 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 | |
5750 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
aa05661d | 5751 | msgid "Underlined" |
23a5584d | 5752 | msgstr "Podčiarknuté" |
aa05661d | 5753 | |
7f4fd42e VS |
5754 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 |
5755 | #, fuzzy | |
5756 | msgid "Undo" | |
5757 | msgstr "&Vrátiť" | |
5758 | ||
aa05661d VZ |
5759 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
5760 | msgid "Undo last action" | |
5761 | msgstr "Vrátiť poslednú činnosť" | |
5762 | ||
7f4fd42e | 5763 | #: ../src/common/cmdline.cpp:738 |
aa05661d VZ |
5764 | #, c-format |
5765 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
129b8b1a | 5766 | msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'." |
aa05661d | 5767 | |
7f4fd42e | 5768 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 |
aa05661d VZ |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
5771 | msgstr "Očakáva sa parameter '%s'" | |
5772 | ||
7f4fd42e | 5773 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
aa05661d VZ |
5774 | msgid "Unicode" |
5775 | msgstr "Unicode" | |
5776 | ||
7f4fd42e | 5777 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
aa05661d VZ |
5778 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
5779 | msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)" | |
5780 | ||
7f4fd42e | 5781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
aa05661d VZ |
5782 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
5783 | msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)" | |
5784 | ||
7f4fd42e | 5785 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
aa05661d VZ |
5786 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
5787 | msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)" | |
5788 | ||
7f4fd42e | 5789 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
aa05661d VZ |
5790 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
5791 | msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)" | |
5792 | ||
7f4fd42e | 5793 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
aa05661d VZ |
5794 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
5795 | msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)" | |
5796 | ||
7f4fd42e | 5797 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
aa05661d VZ |
5798 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
5799 | msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)" | |
5800 | ||
7f4fd42e | 5801 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
aa05661d VZ |
5802 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
5803 | msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)" | |
5804 | ||
7f4fd42e | 5805 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
aa05661d VZ |
5806 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
5807 | msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)" | |
5808 | ||
7f4fd42e | 5809 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 |
aa05661d VZ |
5810 | msgid "Unknown" |
5811 | msgstr "Neznámy" | |
5812 | ||
7f4fd42e | 5813 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
aa05661d VZ |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
5816 | msgstr "Neznáma chyba DDE %08x" | |
5817 | ||
5818 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 | |
5819 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" | |
5820 | msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt" | |
5821 | ||
7f4fd42e VS |
5822 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
5823 | #, fuzzy, c-format | |
5824 | msgid "Unknown Property %s" | |
5825 | msgstr "Neznáma vlastnosť %s" | |
5826 | ||
5827 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:379 | |
5828 | #, c-format | |
5829 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
5830 | msgstr "" | |
5831 | ||
5832 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
aa05661d VZ |
5833 | msgid "Unknown dynamic library error" |
5834 | msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice" | |
5835 | ||
7f4fd42e | 5836 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
aa05661d VZ |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
5839 | msgstr "Neznáme kódovanie (%d)" | |
5840 | ||
7f4fd42e | 5841 | #: ../src/common/cmdline.cpp:643 |
aa05661d VZ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
5844 | msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'" | |
5845 | ||
7f4fd42e | 5846 | #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 |
aa05661d VZ |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "Unknown option '%s'" | |
5849 | msgstr "Neznámy parameter '%s'" | |
5850 | ||
7f4fd42e | 5851 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 |
aa05661d VZ |
5852 | msgid "Unknown style flag " |
5853 | msgstr "Neznámy prepínač štýlu" | |
5854 | ||
7f4fd42e | 5855 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
aa05661d VZ |
5856 | #, c-format |
5857 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
5858 | msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s." | |
5859 | ||
599576c7 | 5860 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 |
aa05661d VZ |
5861 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
5862 | msgid "Unnamed command" | |
5863 | msgstr "Nepomenovaný príkaz" | |
5864 | ||
7f4fd42e | 5865 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
aa05661d VZ |
5866 | msgid "Unsupported clipboard format." |
5867 | msgstr "Nepodporovaný formát schránky." | |
5868 | ||
7f4fd42e | 5869 | #: ../src/common/appcmn.cpp:237 |
aa05661d VZ |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
5872 | msgstr "nepodporovaná téma '%s'." | |
5873 | ||
7f4fd42e | 5874 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
aa05661d | 5875 | msgid "Up" |
129b8b1a | 5876 | msgstr "Hore" |
aa05661d | 5877 | |
7f4fd42e VS |
5878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
5879 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
aa05661d | 5880 | msgid "Upper case letters" |
129b8b1a | 5881 | msgstr "Veľké písmená" |
aa05661d | 5882 | |
7f4fd42e VS |
5883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5884 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
aa05661d | 5885 | msgid "Upper case roman numerals" |
129b8b1a | 5886 | msgstr "Veľké rímske číslice" |
aa05661d | 5887 | |
7f4fd42e | 5888 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1027 |
aa05661d VZ |
5889 | #, c-format |
5890 | msgid "Usage: %s" | |
129b8b1a | 5891 | msgstr "Použitie: %s" |
aa05661d | 5892 | |
7f4fd42e VS |
5893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
5894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5895 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
5896 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
aa05661d | 5897 | msgid "Use the current alignment setting." |
129b8b1a | 5898 | msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania." |
aa05661d | 5899 | |
7f4fd42e VS |
5900 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 |
5901 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" | |
5902 | msgstr "" | |
5903 | ||
5904 | #: ../src/common/valtext.cpp:196 | |
aa05661d VZ |
5905 | msgid "Validation conflict" |
5906 | msgstr "Konflikt overovania" | |
5907 | ||
7f4fd42e VS |
5908 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 |
5909 | #, fuzzy, c-format | |
5910 | msgid "Version %s" | |
5911 | msgstr " Verzia " | |
aa05661d | 5912 | |
7f4fd42e | 5913 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
aa05661d VZ |
5914 | msgid "View files as a detailed view" |
5915 | msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade" | |
5916 | ||
7f4fd42e | 5917 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
aa05661d VZ |
5918 | msgid "View files as a list view" |
5919 | msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu" | |
5920 | ||
7f4fd42e | 5921 | #: ../src/common/docview.cpp:1822 |
aa05661d VZ |
5922 | msgid "Views" |
5923 | msgstr "Pohľady" | |
5924 | ||
7f4fd42e | 5925 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
aa05661d | 5926 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
129b8b1a | 5927 | msgstr "WINDOWS_VĽAVO" |
aa05661d | 5928 | |
7f4fd42e | 5929 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
aa05661d | 5930 | msgid "WINDOWS_MENU" |
129b8b1a | 5931 | msgstr "WINDOWS_PONUKA" |
aa05661d | 5932 | |
7f4fd42e | 5933 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
aa05661d | 5934 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
129b8b1a | 5935 | msgstr "WINDOWS_VPRAVO" |
aa05661d | 5936 | |
7f4fd42e VS |
5937 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 |
5938 | #, fuzzy, c-format | |
5939 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
129b8b1a | 5940 | msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo." |
aa05661d | 5941 | |
7f4fd42e | 5942 | #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 |
aa05661d VZ |
5943 | msgid "Warning" |
5944 | msgstr "Varovanie" | |
5945 | ||
7f4fd42e | 5946 | #: ../src/common/log.cpp:713 |
aa05661d VZ |
5947 | msgid "Warning: " |
5948 | msgstr "Varovanie:" | |
5949 | ||
7f4fd42e | 5950 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
aa05661d VZ |
5951 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
5952 | msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)" | |
5953 | ||
7f4fd42e | 5954 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
aa05661d VZ |
5955 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
5956 | msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)" | |
5957 | ||
7f4fd42e | 5958 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 |
aa05661d | 5959 | msgid "Whether the font is underlined." |
129b8b1a | 5960 | msgstr "Či je písmo podčiarknuté." |
aa05661d | 5961 | |
7f4fd42e | 5962 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
aa05661d | 5963 | msgid "Whole word" |
23a5584d | 5964 | msgstr "Celé slová" |
aa05661d | 5965 | |
7f4fd42e | 5966 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
aa05661d | 5967 | msgid "Whole words only" |
23a5584d | 5968 | msgstr "Iba celé slová" |
aa05661d | 5969 | |
7f4fd42e | 5970 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 |
aa05661d | 5971 | msgid "Win32 theme" |
23a5584d | 5972 | msgstr "téma Win32" |
aa05661d | 5973 | |
7f4fd42e | 5974 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
aa05661d | 5975 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
23a5584d | 5976 | msgstr "Win32s na Windows 3.1" |
aa05661d | 5977 | |
7f4fd42e | 5978 | #: ../src/msw/utils.cpp:1139 |
aa05661d VZ |
5979 | #, c-format |
5980 | msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
23a5584d | 5981 | msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu" |
aa05661d | 5982 | |
7f4fd42e | 5983 | #: ../src/msw/utils.cpp:1104 |
aa05661d | 5984 | msgid "Windows 95" |
23a5584d | 5985 | msgstr "Windows 95" |
aa05661d | 5986 | |
7f4fd42e | 5987 | #: ../src/msw/utils.cpp:1100 |
aa05661d | 5988 | msgid "Windows 95 OSR2" |
23a5584d | 5989 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
aa05661d | 5990 | |
7f4fd42e | 5991 | #: ../src/msw/utils.cpp:1115 |
aa05661d | 5992 | msgid "Windows 98" |
23a5584d | 5993 | msgstr "Windows 98" |
aa05661d | 5994 | |
7f4fd42e | 5995 | #: ../src/msw/utils.cpp:1111 |
aa05661d | 5996 | msgid "Windows 98 SE" |
23a5584d | 5997 | msgstr "Windows 98 SE" |
aa05661d | 5998 | |
7f4fd42e | 5999 | #: ../src/msw/utils.cpp:1122 |
aa05661d VZ |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
23a5584d | 6002 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
aa05661d | 6003 | |
7f4fd42e | 6004 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
aa05661d | 6005 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
23a5584d | 6006 | msgstr "Windows arabské (CP 1256)" |
aa05661d | 6007 | |
7f4fd42e | 6008 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
aa05661d | 6009 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
23a5584d | 6010 | msgstr "Windows baltské (CP 1257)" |
aa05661d | 6011 | |
7f4fd42e | 6012 | #: ../src/msw/utils.cpp:1084 |
aa05661d VZ |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
23a5584d | 6015 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
aa05661d | 6016 | |
7f4fd42e | 6017 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
aa05661d | 6018 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
23a5584d | 6019 | msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)" |
aa05661d | 6020 | |
7f4fd42e | 6021 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
aa05661d | 6022 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
23a5584d | 6023 | msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)" |
aa05661d | 6024 | |
7f4fd42e | 6025 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
aa05661d | 6026 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
23a5584d | 6027 | msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)" |
aa05661d | 6028 | |
7f4fd42e | 6029 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
aa05661d | 6030 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
23a5584d | 6031 | msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)" |
aa05661d | 6032 | |
7f4fd42e | 6033 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
aa05661d | 6034 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
23a5584d | 6035 | msgstr "Windows grécke (CP 1253)" |
aa05661d | 6036 | |
7f4fd42e | 6037 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
aa05661d | 6038 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
23a5584d | 6039 | msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)" |
aa05661d | 6040 | |
7f4fd42e | 6041 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
aa05661d | 6042 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
23a5584d | 6043 | msgstr "Windows japonské (CP 932)" |
aa05661d | 6044 | |
7f4fd42e | 6045 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
aa05661d | 6046 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
23a5584d | 6047 | msgstr "Windows kórejské (CP 949)" |
aa05661d | 6048 | |
7f4fd42e | 6049 | #: ../src/msw/utils.cpp:1119 |
aa05661d | 6050 | msgid "Windows ME" |
23a5584d | 6051 | msgstr "Windows ME" |
aa05661d | 6052 | |
7f4fd42e | 6053 | #: ../src/msw/utils.cpp:1154 |
aa05661d VZ |
6054 | #, c-format |
6055 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
23a5584d | 6056 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu" |
aa05661d | 6057 | |
7f4fd42e | 6058 | #: ../src/msw/utils.cpp:1147 |
aa05661d VZ |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
23a5584d | 6061 | msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu" |
aa05661d | 6062 | |
7f4fd42e | 6063 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
aa05661d | 6064 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
23a5584d | 6065 | msgstr "Windows thaské (CP 874)" |
aa05661d | 6066 | |
7f4fd42e | 6067 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
aa05661d | 6068 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
23a5584d | 6069 | msgstr "Windows turecké (CP 1254)" |
aa05661d | 6070 | |
7f4fd42e | 6071 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
aa05661d | 6072 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
23a5584d | 6073 | msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)" |
aa05661d | 6074 | |
7f4fd42e | 6075 | #: ../src/msw/utils.cpp:1143 |
aa05661d VZ |
6076 | #, c-format |
6077 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
23a5584d | 6078 | msgstr "Windows XP (zostavenie %lu" |
aa05661d | 6079 | |
7f4fd42e | 6080 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
aa05661d | 6081 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
23a5584d | 6082 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
aa05661d | 6083 | |
7f4fd42e | 6084 | #: ../src/common/ffile.cpp:159 |
aa05661d VZ |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "Write error on file '%s'" | |
23a5584d | 6087 | msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'" |
aa05661d | 6088 | |
7f4fd42e | 6089 | #: ../src/xml/xml.cpp:733 |
aa05661d VZ |
6090 | #, c-format |
6091 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
23a5584d | 6092 | msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d" |
aa05661d | 6093 | |
7f4fd42e | 6094 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 |
aa05661d | 6095 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
23a5584d | 6096 | msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!" |
aa05661d | 6097 | |
7f4fd42e | 6098 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 |
aa05661d VZ |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
23a5584d | 6101 | msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d" |
aa05661d VZ |
6102 | |
6103 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
6104 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
23a5584d | 6105 | msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!" |
aa05661d | 6106 | |
7f4fd42e | 6107 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 |
aa05661d VZ |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
23a5584d | 6110 | msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!" |
aa05661d | 6111 | |
7f4fd42e VS |
6112 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 |
6113 | #, fuzzy | |
6114 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
6115 | msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!" | |
6116 | ||
6117 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 | |
aa05661d VZ |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
23a5584d | 6120 | msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!" |
aa05661d | 6121 | |
7f4fd42e | 6122 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 |
aa05661d VZ |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
6125 | msgstr "" | |
6126 | ||
7f4fd42e | 6127 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 |
aa05661d VZ |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6130 | msgstr "" | |
6131 | ||
7f4fd42e | 6132 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 |
aa05661d VZ |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
6135 | msgstr "" | |
6136 | ||
7f4fd42e VS |
6137 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 |
6138 | #, fuzzy, c-format | |
6139 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
6140 | msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s" | |
aa05661d | 6141 | |
7f4fd42e | 6142 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 |
aa05661d | 6143 | msgid "Yes" |
23a5584d | 6144 | msgstr "Áno" |
aa05661d | 6145 | |
7f4fd42e | 6146 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 |
aa05661d VZ |
6147 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
6148 | msgstr "" | |
6149 | ||
7f4fd42e | 6150 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 |
aa05661d VZ |
6151 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6152 | msgstr "" | |
6153 | ||
7f4fd42e | 6154 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
aa05661d VZ |
6155 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6156 | msgstr "" | |
6157 | ||
6158 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 | |
6159 | msgid "Zoom &In" | |
6160 | msgstr "" | |
6161 | ||
6162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 | |
6163 | msgid "Zoom &Out" | |
6164 | msgstr "" | |
6165 | ||
6166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
6167 | msgid "Zoom to &Fit" | |
6168 | msgstr "" | |
6169 | ||
7f4fd42e | 6170 | #: ../src/common/docview.cpp:2174 |
aa05661d VZ |
6171 | msgid "[EMPTY]" |
6172 | msgstr "" | |
6173 | ||
7f4fd42e | 6174 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
aa05661d VZ |
6175 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
6176 | msgstr "" | |
6177 | ||
7f4fd42e | 6178 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
aa05661d | 6179 | msgid "" |
599576c7 JS |
6180 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
6181 | "function,\n" | |
aa05661d VZ |
6182 | "or an invalid instance identifier\n" |
6183 | "was passed to a DDEML function." | |
6184 | msgstr "" | |
6185 | ||
7f4fd42e | 6186 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
aa05661d VZ |
6187 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
6188 | msgstr "" | |
6189 | ||
7f4fd42e | 6190 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
aa05661d VZ |
6191 | msgid "a memory allocation failed." |
6192 | msgstr "" | |
6193 | ||
7f4fd42e | 6194 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
aa05661d VZ |
6195 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6196 | msgstr "" | |
6197 | ||
7f4fd42e | 6198 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
aa05661d VZ |
6199 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
6200 | msgstr "" | |
6201 | ||
7f4fd42e | 6202 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
aa05661d VZ |
6203 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
6204 | msgstr "" | |
6205 | ||
7f4fd42e | 6206 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
aa05661d VZ |
6207 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
6208 | msgstr "" | |
6209 | ||
7f4fd42e | 6210 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
aa05661d VZ |
6211 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
6212 | msgstr "" | |
6213 | ||
7f4fd42e | 6214 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
aa05661d VZ |
6215 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
6216 | msgstr "" | |
6217 | ||
7f4fd42e | 6218 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
aa05661d VZ |
6219 | msgid "" |
6220 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6221 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6222 | "terminated before completing a transaction." | |
6223 | msgstr "" | |
6224 | ||
7f4fd42e | 6225 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
aa05661d VZ |
6226 | msgid "a transaction failed." |
6227 | msgstr "" | |
6228 | ||
7f4fd42e | 6229 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
aa05661d | 6230 | msgid "alt" |
23a5584d | 6231 | msgstr "alt" |
aa05661d | 6232 | |
7f4fd42e | 6233 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
aa05661d VZ |
6234 | msgid "" |
6235 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6236 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6237 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6238 | "attempted to perform server transactions." | |
6239 | msgstr "" | |
6240 | ||
7f4fd42e | 6241 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
aa05661d VZ |
6242 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
6243 | msgstr "" | |
6244 | ||
7f4fd42e | 6245 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
aa05661d VZ |
6246 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
6247 | msgstr "" | |
6248 | ||
7f4fd42e | 6249 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
aa05661d VZ |
6250 | msgid "" |
6251 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6252 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6253 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6254 | msgstr "" | |
6255 | ||
6256 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 | |
6257 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" | |
6258 | msgstr "" | |
6259 | ||
7f4fd42e | 6260 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1871 |
aa05661d VZ |
6261 | #, c-format |
6262 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6263 | msgstr "" | |
6264 | ||
6265 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
6266 | msgid "bad arguments to library function" | |
6267 | msgstr "" | |
6268 | ||
6269 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6270 | msgid "bad signature" | |
6271 | msgstr "" | |
6272 | ||
7f4fd42e | 6273 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 |
aa05661d VZ |
6274 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
6275 | msgstr "" | |
6276 | ||
7f4fd42e | 6277 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
aa05661d VZ |
6278 | msgid "binary" |
6279 | msgstr "" | |
6280 | ||
7f4fd42e | 6281 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:697 |
aa05661d | 6282 | msgid "bold" |
23a5584d | 6283 | msgstr "tučné" |
aa05661d VZ |
6284 | |
6285 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 | |
6286 | msgid "buffer is too small for Windows directory." | |
6287 | msgstr "" | |
6288 | ||
7f4fd42e | 6289 | #: ../src/common/ffile.cpp:92 |
aa05661d VZ |
6290 | #, c-format |
6291 | msgid "can't close file '%s'" | |
6292 | msgstr "" | |
6293 | ||
7f4fd42e | 6294 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
aa05661d VZ |
6295 | #, c-format |
6296 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6297 | msgstr "" | |
6298 | ||
7f4fd42e | 6299 | #: ../src/common/file.cpp:537 |
aa05661d VZ |
6300 | #, c-format |
6301 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6302 | msgstr "" | |
6303 | ||
7f4fd42e | 6304 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
aa05661d VZ |
6305 | #, c-format |
6306 | msgid "can't create file '%s'" | |
6307 | msgstr "" | |
6308 | ||
7f4fd42e | 6309 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1170 |
aa05661d VZ |
6310 | #, c-format |
6311 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6312 | msgstr "" | |
6313 | ||
7f4fd42e | 6314 | #: ../src/common/file.cpp:443 |
aa05661d VZ |
6315 | #, c-format |
6316 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
6317 | msgstr "" | |
6318 | ||
7f4fd42e | 6319 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 |
aa05661d VZ |
6320 | #, c-format |
6321 | msgid "can't execute '%s'" | |
6322 | msgstr "" | |
6323 | ||
7f4fd42e | 6324 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 |
aa05661d VZ |
6325 | msgid "can't find central directory in zip" |
6326 | msgstr "" | |
6327 | ||
7f4fd42e | 6328 | #: ../src/common/file.cpp:413 |
aa05661d VZ |
6329 | #, c-format |
6330 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6331 | msgstr "" | |
6332 | ||
7f4fd42e | 6333 | #: ../src/msw/utils.cpp:393 |
aa05661d VZ |
6334 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
6335 | msgstr "" | |
6336 | ||
7f4fd42e | 6337 | #: ../src/common/file.cpp:329 |
aa05661d VZ |
6338 | #, c-format |
6339 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6340 | msgstr "" | |
6341 | ||
7f4fd42e | 6342 | #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
aa05661d VZ |
6343 | #, c-format |
6344 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6345 | msgstr "" | |
6346 | ||
6347 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 | |
6348 | msgid "can't load any font, aborting" | |
6349 | msgstr "" | |
6350 | ||
7f4fd42e | 6351 | #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 |
aa05661d VZ |
6352 | #, c-format |
6353 | msgid "can't open file '%s'" | |
6354 | msgstr "" | |
6355 | ||
7f4fd42e | 6356 | #: ../src/common/fileconf.cpp:357 |
aa05661d VZ |
6357 | #, c-format |
6358 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6359 | msgstr "" | |
6360 | ||
7f4fd42e | 6361 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
aa05661d VZ |
6362 | #, c-format |
6363 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6364 | msgstr "" | |
6365 | ||
7f4fd42e | 6366 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1011 |
aa05661d VZ |
6367 | msgid "can't open user configuration file." |
6368 | msgstr "" | |
6369 | ||
6370 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 | |
6371 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
6372 | msgstr "" | |
6373 | ||
6374 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 | |
6375 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
6376 | msgstr "" | |
6377 | ||
7f4fd42e | 6378 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
aa05661d VZ |
6379 | #, c-format |
6380 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6381 | msgstr "" | |
6382 | ||
7f4fd42e | 6383 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
aa05661d VZ |
6384 | #, c-format |
6385 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6386 | msgstr "" | |
6387 | ||
7f4fd42e | 6388 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
aa05661d VZ |
6389 | #, c-format |
6390 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6391 | msgstr "" | |
6392 | ||
7f4fd42e | 6393 | #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
aa05661d VZ |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6396 | msgstr "" | |
6397 | ||
7f4fd42e | 6398 | #: ../src/common/textfile.cpp:275 |
aa05661d VZ |
6399 | #, c-format |
6400 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
6401 | msgstr "" | |
6402 | ||
7f4fd42e | 6403 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
aa05661d VZ |
6404 | #, c-format |
6405 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6406 | msgstr "" | |
6407 | ||
7f4fd42e | 6408 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1025 |
aa05661d VZ |
6409 | msgid "can't write user configuration file." |
6410 | msgstr "" | |
6411 | ||
7f4fd42e | 6412 | #: ../src/common/intl.cpp:1226 |
aa05661d VZ |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6415 | msgstr "" | |
6416 | ||
6417 | #: ../src/html/chm.cpp:346 | |
6418 | msgid "checksum error" | |
6419 | msgstr "" | |
6420 | ||
7f4fd42e | 6421 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:819 |
aa05661d VZ |
6422 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
6423 | msgstr "" | |
6424 | ||
6425 | #: ../src/html/chm.cpp:348 | |
6426 | msgid "compression error" | |
6427 | msgstr "" | |
6428 | ||
7f4fd42e | 6429 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
aa05661d VZ |
6430 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
6431 | msgstr "" | |
6432 | ||
7f4fd42e | 6433 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
aa05661d | 6434 | msgid "ctrl" |
23a5584d | 6435 | msgstr "ctrl" |
aa05661d | 6436 | |
7f4fd42e | 6437 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1182 |
aa05661d | 6438 | msgid "date" |
23a5584d | 6439 | msgstr "dátum" |
aa05661d VZ |
6440 | |
6441 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
6442 | msgid "decompression error" | |
6443 | msgstr "" | |
6444 | ||
7f4fd42e | 6445 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
aa05661d | 6446 | msgid "default" |
23a5584d | 6447 | msgstr "predvolené" |
aa05661d VZ |
6448 | |
6449 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 | |
6450 | msgid "delegate has no type info" | |
6451 | msgstr "" | |
6452 | ||
7f4fd42e VS |
6453 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1178 |
6454 | msgid "double" | |
6455 | msgstr "" | |
6456 | ||
aa05661d VZ |
6457 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
6458 | msgid "dump of the process state (binary)" | |
6459 | msgstr "" | |
6460 | ||
7f4fd42e | 6461 | #: ../src/common/datetime.cpp:4009 |
aa05661d | 6462 | msgid "eighteenth" |
23a5584d | 6463 | msgstr "osemnásteho" |
aa05661d | 6464 | |
7f4fd42e | 6465 | #: ../src/common/datetime.cpp:3999 |
aa05661d | 6466 | msgid "eighth" |
23a5584d | 6467 | msgstr "ôsmeho" |
aa05661d | 6468 | |
7f4fd42e | 6469 | #: ../src/common/datetime.cpp:4002 |
aa05661d | 6470 | msgid "eleventh" |
23a5584d | 6471 | msgstr "deviateho" |
aa05661d | 6472 | |
7f4fd42e | 6473 | #: ../src/common/strconv.cpp:2981 |
aa05661d VZ |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "encoding %i" | |
6476 | msgstr "" | |
6477 | ||
7f4fd42e | 6478 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1857 |
aa05661d VZ |
6479 | #, c-format |
6480 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
6481 | msgstr "" | |
6482 | ||
6483 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
6484 | msgid "error in data format" | |
6485 | msgstr "" | |
6486 | ||
7f4fd42e | 6487 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 |
aa05661d VZ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "error opening '%s'" | |
6490 | msgstr "" | |
6491 | ||
6492 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
6493 | msgid "error opening file" | |
6494 | msgstr "" | |
6495 | ||
7f4fd42e | 6496 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 |
aa05661d VZ |
6497 | msgid "error reading zip central directory" |
6498 | msgstr "" | |
6499 | ||
7f4fd42e | 6500 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 |
aa05661d VZ |
6501 | msgid "error reading zip local header" |
6502 | msgstr "" | |
6503 | ||
7f4fd42e | 6504 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 |
aa05661d VZ |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
6507 | msgstr "" | |
6508 | ||
7f4fd42e | 6509 | #: ../src/common/ffile.cpp:181 |
aa05661d VZ |
6510 | #, c-format |
6511 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6512 | msgstr "" | |
6513 | ||
7f4fd42e | 6514 | #: ../src/common/datetime.cpp:4006 |
aa05661d | 6515 | msgid "fifteenth" |
23a5584d | 6516 | msgstr "pätnásteho" |
aa05661d | 6517 | |
7f4fd42e | 6518 | #: ../src/common/datetime.cpp:3996 |
aa05661d | 6519 | msgid "fifth" |
23a5584d | 6520 | msgstr "piateho" |
aa05661d | 6521 | |
7f4fd42e | 6522 | #: ../src/common/fileconf.cpp:613 |
aa05661d VZ |
6523 | #, c-format |
6524 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6525 | msgstr "" | |
6526 | ||
7f4fd42e | 6527 | #: ../src/common/fileconf.cpp:642 |
aa05661d VZ |
6528 | #, c-format |
6529 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6530 | msgstr "" | |
6531 | ||
7f4fd42e | 6532 | #: ../src/common/fileconf.cpp:665 |
aa05661d VZ |
6533 | #, c-format |
6534 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
6535 | msgstr "" | |
6536 | ||
7f4fd42e | 6537 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
aa05661d VZ |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | ||
7f4fd42e | 6542 | #: ../src/common/fileconf.cpp:577 |
aa05661d VZ |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
6545 | msgstr "" | |
6546 | ||
7f4fd42e | 6547 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 |
aa05661d VZ |
6548 | msgid "files" |
6549 | msgstr "" | |
6550 | ||
7f4fd42e | 6551 | #: ../src/common/datetime.cpp:3992 |
aa05661d | 6552 | msgid "first" |
23a5584d | 6553 | msgstr "prvý" |
aa05661d | 6554 | |
7f4fd42e | 6555 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
aa05661d | 6556 | msgid "font size" |
23a5584d | 6557 | msgstr "veľkosť písma" |
aa05661d | 6558 | |
7f4fd42e | 6559 | #: ../src/common/datetime.cpp:4005 |
aa05661d | 6560 | msgid "fourteenth" |
23a5584d | 6561 | msgstr "štrnásteho" |
aa05661d | 6562 | |
7f4fd42e | 6563 | #: ../src/common/datetime.cpp:3995 |
aa05661d | 6564 | msgid "fourth" |
23a5584d | 6565 | msgstr "štvrtého" |
aa05661d | 6566 | |
7f4fd42e | 6567 | #: ../src/common/appbase.cpp:491 |
aa05661d | 6568 | msgid "generate verbose log messages" |
23a5584d | 6569 | msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu" |
aa05661d | 6570 | |
7f4fd42e VS |
6571 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 |
6572 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 | |
6573 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 | |
aa05661d | 6574 | msgid "image" |
23a5584d | 6575 | msgstr "obrázok" |
aa05661d | 6576 | |
7f4fd42e | 6577 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
aa05661d | 6578 | msgid "incomplete header block in tar" |
23a5584d | 6579 | msgstr "neplatný blok hlavičky v tar" |
aa05661d VZ |
6580 | |
6581 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
6582 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
23a5584d | 6583 | msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka" |
aa05661d | 6584 | |
7f4fd42e | 6585 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 |
aa05661d | 6586 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
23a5584d | 6587 | msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu" |
aa05661d | 6588 | |
7f4fd42e | 6589 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:992 |
aa05661d | 6590 | msgid "invalid data in extended tar header" |
23a5584d | 6591 | msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke" |
aa05661d | 6592 | |
7f4fd42e | 6593 | #: ../src/generic/logg.cpp:1103 |
aa05661d | 6594 | msgid "invalid message box return value" |
23a5584d | 6595 | msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou" |
aa05661d VZ |
6596 | |
6597 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 | |
6598 | msgid "invalid zip file" | |
23a5584d | 6599 | msgstr "neplatný zip súbor" |
aa05661d | 6600 | |
7f4fd42e | 6601 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:702 |
aa05661d | 6602 | msgid "italic" |
23a5584d | 6603 | msgstr "kurzíva" |
aa05661d | 6604 | |
7f4fd42e | 6605 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:692 |
aa05661d VZ |
6606 | msgid "light" |
6607 | msgstr "" | |
6608 | ||
7f4fd42e | 6609 | #: ../src/common/intl.cpp:1645 |
aa05661d | 6610 | #, c-format |
4c51a665 | 6611 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
23a5584d | 6612 | msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'." |
aa05661d | 6613 | |
7f4fd42e | 6614 | #: ../src/common/intl.cpp:1210 |
aa05661d VZ |
6615 | #, c-format |
6616 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
23a5584d | 6617 | msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'." |
aa05661d | 6618 | |
7f4fd42e VS |
6619 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 |
6620 | msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
6621 | msgstr "" | |
6622 | ||
6623 | #: ../src/common/datetime.cpp:4164 | |
aa05661d | 6624 | msgid "midnight" |
23a5584d | 6625 | msgstr "polnoc" |
aa05661d | 6626 | |
7f4fd42e | 6627 | #: ../src/common/datetime.cpp:4010 |
aa05661d | 6628 | msgid "nineteenth" |
23a5584d | 6629 | msgstr "devätnásteho" |
aa05661d | 6630 | |
7f4fd42e | 6631 | #: ../src/common/datetime.cpp:4000 |
aa05661d | 6632 | msgid "ninth" |
23a5584d | 6633 | msgstr "deviateho" |
aa05661d | 6634 | |
7f4fd42e | 6635 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
aa05661d | 6636 | msgid "no DDE error." |
23a5584d | 6637 | msgstr "žiadna DDE chyba." |
aa05661d VZ |
6638 | |
6639 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
6640 | msgid "no error" | |
23a5584d | 6641 | msgstr "žiadna chyba" |
aa05661d | 6642 | |
7f4fd42e VS |
6643 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 |
6644 | #, c-format | |
6645 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
6646 | msgstr "" | |
6647 | ||
6648 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 | |
aa05661d VZ |
6649 | msgid "noname" |
6650 | msgstr "" | |
6651 | ||
7f4fd42e | 6652 | #: ../src/common/datetime.cpp:4163 |
aa05661d | 6653 | msgid "noon" |
23a5584d | 6654 | msgstr "poludnie" |
aa05661d | 6655 | |
7f4fd42e VS |
6656 | #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 |
6657 | msgid "not implemented" | |
6658 | msgstr "" | |
6659 | ||
6660 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1174 | |
aa05661d VZ |
6661 | msgid "num" |
6662 | msgstr "" | |
6663 | ||
6664 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 | |
6665 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
23a5584d | 6666 | msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly" |
aa05661d VZ |
6667 | |
6668 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
6669 | msgid "out of memory" | |
23a5584d | 6670 | msgstr "nedostatok pamäte" |
aa05661d VZ |
6671 | |
6672 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 | |
6673 | msgid "process context description" | |
23a5584d | 6674 | msgstr "opis kontextu procesu" |
aa05661d VZ |
6675 | |
6676 | #: ../src/html/chm.cpp:334 | |
6677 | msgid "read error" | |
23a5584d | 6678 | msgstr "chyba čítania" |
aa05661d | 6679 | |
7f4fd42e | 6680 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
aa05661d VZ |
6681 | #, c-format |
6682 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
23a5584d | 6683 | msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc" |
aa05661d | 6684 | |
7f4fd42e | 6685 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 |
aa05661d VZ |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
23a5584d | 6688 | msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka" |
aa05661d | 6689 | |
7f4fd42e | 6690 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
aa05661d | 6691 | msgid "reentrancy problem." |
23a5584d | 6692 | msgstr "problém s reentrantnosťou." |
aa05661d | 6693 | |
7f4fd42e | 6694 | #: ../src/common/datetime.cpp:3993 |
aa05661d | 6695 | msgid "second" |
23a5584d | 6696 | msgstr "sekunda" |
aa05661d VZ |
6697 | |
6698 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
6699 | msgid "seek error" | |
23a5584d | 6700 | msgstr "chyba vyhľadávania v súbore" |
aa05661d | 6701 | |
7f4fd42e | 6702 | #: ../src/common/datetime.cpp:4008 |
aa05661d | 6703 | msgid "seventeenth" |
23a5584d | 6704 | msgstr "sedemnásteho" |
aa05661d | 6705 | |
7f4fd42e | 6706 | #: ../src/common/datetime.cpp:3998 |
aa05661d | 6707 | msgid "seventh" |
23a5584d | 6708 | msgstr "siedmeho" |
aa05661d | 6709 | |
7f4fd42e | 6710 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
aa05661d | 6711 | msgid "shift" |
23a5584d | 6712 | msgstr "shift" |
aa05661d | 6713 | |
7f4fd42e | 6714 | #: ../src/common/appbase.cpp:481 |
aa05661d | 6715 | msgid "show this help message" |
23a5584d | 6716 | msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka" |
aa05661d | 6717 | |
7f4fd42e | 6718 | #: ../src/common/datetime.cpp:4007 |
aa05661d | 6719 | msgid "sixteenth" |
23a5584d | 6720 | msgstr "šestnásteho" |
aa05661d | 6721 | |
7f4fd42e | 6722 | #: ../src/common/datetime.cpp:3997 |
aa05661d | 6723 | msgid "sixth" |
23a5584d | 6724 | msgstr "šiesteho" |
aa05661d | 6725 | |
7f4fd42e | 6726 | #: ../src/common/appcmn.cpp:215 |
aa05661d | 6727 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
23a5584d | 6728 | msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)" |
aa05661d | 6729 | |
7f4fd42e | 6730 | #: ../src/common/appcmn.cpp:201 |
aa05661d | 6731 | msgid "specify the theme to use" |
23a5584d | 6732 | msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť " |
aa05661d | 6733 | |
7f4fd42e | 6734 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 |
aa05661d | 6735 | msgid "stored file length not in Zip header" |
23a5584d | 6736 | msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip" |
aa05661d | 6737 | |
7f4fd42e | 6738 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1170 |
aa05661d VZ |
6739 | msgid "str" |
6740 | msgstr "" | |
6741 | ||
7f4fd42e VS |
6742 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 |
6743 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 | |
aa05661d | 6744 | msgid "tar entry not open" |
23a5584d | 6745 | msgstr "tar záznam nebol otvorený" |
aa05661d | 6746 | |
7f4fd42e | 6747 | #: ../src/common/datetime.cpp:4001 |
aa05661d | 6748 | msgid "tenth" |
23a5584d | 6749 | msgstr "desiateho" |
aa05661d | 6750 | |
7f4fd42e | 6751 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
aa05661d VZ |
6752 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
6753 | msgstr "" | |
6754 | ||
7f4fd42e | 6755 | #: ../src/common/datetime.cpp:3994 |
aa05661d | 6756 | msgid "third" |
23a5584d | 6757 | msgstr "tretieho" |
aa05661d | 6758 | |
7f4fd42e | 6759 | #: ../src/common/datetime.cpp:4004 |
aa05661d | 6760 | msgid "thirteenth" |
23a5584d | 6761 | msgstr "trinásteho" |
aa05661d | 6762 | |
7f4fd42e | 6763 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 |
aa05661d VZ |
6764 | #, c-format |
6765 | msgid "tiff module: %s" | |
23a5584d | 6766 | msgstr "modul tiff: %s" |
aa05661d | 6767 | |
7f4fd42e | 6768 | #: ../src/common/datetime.cpp:3813 |
aa05661d | 6769 | msgid "today" |
23a5584d | 6770 | msgstr "dnes" |
aa05661d | 6771 | |
7f4fd42e | 6772 | #: ../src/common/datetime.cpp:3815 |
aa05661d | 6773 | msgid "tomorrow" |
23a5584d | 6774 | msgstr "zajtra" |
aa05661d | 6775 | |
7f4fd42e VS |
6776 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1968 |
6777 | #, c-format | |
6778 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
6779 | msgstr "" | |
6780 | ||
6781 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 | |
aa05661d | 6782 | msgid "translator-credits" |
23a5584d | 6783 | msgstr "prekladatelia" |
aa05661d | 6784 | |
7f4fd42e | 6785 | #: ../src/common/datetime.cpp:4003 |
aa05661d | 6786 | msgid "twelfth" |
23a5584d | 6787 | msgstr "dvanásteho" |
aa05661d | 6788 | |
7f4fd42e | 6789 | #: ../src/common/datetime.cpp:4011 |
aa05661d | 6790 | msgid "twentieth" |
23a5584d | 6791 | msgstr "dvadsiateho" |
aa05661d | 6792 | |
7f4fd42e | 6793 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 |
aa05661d | 6794 | msgid "underlined" |
23a5584d | 6795 | msgstr "podčiarknuté" |
aa05661d | 6796 | |
7f4fd42e | 6797 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2003 |
aa05661d VZ |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
6800 | msgstr "" | |
6801 | ||
7f4fd42e | 6802 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 |
aa05661d VZ |
6803 | msgid "unexpected end of file" |
6804 | msgstr "" | |
6805 | ||
7f4fd42e VS |
6806 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 |
6807 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 | |
aa05661d VZ |
6808 | msgid "unknown" |
6809 | msgstr "" | |
6810 | ||
6811 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 | |
6812 | #, c-format | |
6813 | msgid "unknown class %s" | |
6814 | msgstr "" | |
6815 | ||
7f4fd42e | 6816 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
aa05661d VZ |
6817 | msgid "unknown error" |
6818 | msgstr "" | |
6819 | ||
7f4fd42e | 6820 | #: ../src/msw/dialup.cpp:493 |
aa05661d VZ |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
6823 | msgstr "" | |
6824 | ||
7f4fd42e | 6825 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
aa05661d VZ |
6826 | msgid "unknown seek origin" |
6827 | msgstr "" | |
6828 | ||
7f4fd42e | 6829 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
aa05661d VZ |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "unknown-%d" | |
6832 | msgstr "" | |
6833 | ||
7f4fd42e | 6834 | #: ../src/common/docview.cpp:450 |
aa05661d VZ |
6835 | msgid "unnamed" |
6836 | msgstr "" | |
6837 | ||
7f4fd42e | 6838 | #: ../src/common/docview.cpp:1446 |
aa05661d VZ |
6839 | #, c-format |
6840 | msgid "unnamed%d" | |
6841 | msgstr "" | |
6842 | ||
7f4fd42e | 6843 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 |
aa05661d VZ |
6844 | msgid "unsupported Zip compression method" |
6845 | msgstr "" | |
6846 | ||
7f4fd42e | 6847 | #: ../src/common/intl.cpp:1232 |
aa05661d VZ |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
6850 | msgstr "" | |
6851 | ||
6852 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
6853 | msgid "write error" | |
23a5584d | 6854 | msgstr "chyba zápisu" |
aa05661d | 6855 | |
7f4fd42e | 6856 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:277 |
aa05661d VZ |
6857 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
6858 | msgstr "" | |
6859 | ||
7f4fd42e VS |
6860 | #: ../src/gtk/print.cpp:952 |
6861 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
aa05661d VZ |
6862 | msgstr "" |
6863 | ||
6864 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
aa05661d VZ |
6865 | msgid "wxRichTextFontPage" |
6866 | msgstr "" | |
6867 | ||
aa05661d VZ |
6868 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
6869 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
6870 | msgstr "" | |
6871 | ||
7f4fd42e | 6872 | #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 |
aa05661d VZ |
6873 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
6874 | msgstr "" | |
6875 | ||
7f4fd42e | 6876 | #: ../src/common/socket.cpp:1013 |
aa05661d VZ |
6877 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
6878 | msgstr "" | |
6879 | ||
7f4fd42e VS |
6880 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 |
6881 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
6882 | msgstr "" | |
6883 | ||
6884 | #: ../src/motif/app.cpp:248 | |
aa05661d VZ |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
6887 | msgstr "" | |
6888 | ||
7f4fd42e | 6889 | #: ../src/x11/app.cpp:167 |
aa05661d VZ |
6890 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
6891 | msgstr "" | |
6892 | ||
7f4fd42e | 6893 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 |
aa05661d VZ |
6894 | msgid "xxxx" |
6895 | msgstr "" | |
6896 | ||
7f4fd42e | 6897 | #: ../src/common/datetime.cpp:3814 |
aa05661d | 6898 | msgid "yesterday" |
23a5584d | 6899 | msgstr "včera" |
aa05661d | 6900 | |
7f4fd42e | 6901 | #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 |
aa05661d VZ |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "zlib error %d" | |
23a5584d | 6904 | msgstr "chyba zlib %d" |
aa05661d | 6905 | |
7f4fd42e | 6906 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1137 |
aa05661d VZ |
6907 | msgid "|<<" |
6908 | msgstr "" | |
6909 | ||
7f4fd42e VS |
6910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
6911 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
aa05661d | 6912 | msgid "~" |
23a5584d | 6913 | msgstr "~" |
7f4fd42e VS |
6914 | |
6915 | #~ msgid "\t%s: %s\n" | |
6916 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
6917 | ||
6918 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
6919 | #~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter" | |
6920 | ||
6921 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
6922 | #~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)." | |
6923 | ||
6924 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
6925 | #~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou." | |
6926 | ||
6927 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
6928 | #~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou." | |
6929 | ||
6930 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
6931 | #~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov." | |
6932 | ||
6933 | #~ msgid "&About" | |
6934 | #~ msgstr "&O aplikácii" | |
6935 | ||
6936 | #~ msgid "&Open" | |
6937 | #~ msgstr "&Otvoriť" | |
6938 | ||
6939 | #~ msgid "&Print" | |
6940 | #~ msgstr "&Tlačiť" | |
6941 | ||
6942 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
6943 | #~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n" | |
6944 | ||
6945 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
6946 | #~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n" | |
6947 | ||
6948 | #~ msgid "" | |
6949 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
6950 | #~ "while parsing resource." | |
6951 | #~ msgstr "" | |
6952 | #~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n" | |
6953 | #~ "počas parsovania zdroja." | |
6954 | ||
6955 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
6956 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe" | |
6957 | ||
6958 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
6959 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa" | |
6960 | ||
6961 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
6962 | #~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená." | |
6963 | ||
6964 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
6965 | #~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu." | |
6966 | ||
6967 | #~ msgid "" | |
6968 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
6969 | #~ "instead\n" | |
6970 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
6971 | #~ msgstr "" | |
6972 | #~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho " | |
6973 | #~ "(nenulové) celé číslo\n" | |
6974 | #~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" | |
6975 | ||
6976 | #~ msgid "" | |
6977 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
6978 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
6979 | #~ msgstr "" | |
6980 | #~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé " | |
6981 | #~ "číslo\n" | |
6982 | #~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" | |
6983 | ||
6984 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
6985 | #~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna" | |
6986 | ||
6987 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
6988 | #~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja." | |
6989 | ||
6990 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
6991 | #~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja." | |
6992 | ||
6993 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
6994 | #~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja." | |
6995 | ||
6996 | #~ msgid "" | |
6997 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
6998 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
6999 | #~ msgstr "" | |
7000 | #~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" | |
7001 | #~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?" | |
7002 | ||
7003 | #~ msgid "" | |
7004 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7005 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7006 | #~ msgstr "" | |
7007 | #~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" | |
7008 | #~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?" | |
7009 | ||
7010 | #~ msgid "" | |
7011 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7012 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7013 | #~ msgstr "" | |
7014 | #~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n" | |
7015 | #~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?" | |
7016 | ||
7017 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
7018 | #~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky." | |
7019 | ||
7020 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
7021 | #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'" | |
7022 | ||
7023 | #~ msgid "Formatting" | |
7024 | #~ msgstr "Formátovanie" | |
7025 | ||
7026 | #~ msgid "Found " | |
7027 | #~ msgstr "Nájdených" | |
7028 | ||
7029 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7030 | #~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená." | |
7031 | ||
7032 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
7033 | #~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi." | |
7034 | ||
7035 | #~ msgid "Select all" | |
7036 | #~ msgstr "Vybrať všetky" | |
7037 | ||
7038 | #~ msgid "" | |
7039 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
7040 | #~ "wxGTK" | |
7041 | #~ msgstr "" | |
7042 | #~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and " | |
7043 | #~ "wxGTK" | |
7044 | ||
7045 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
7046 | #~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované" | |
7047 | ||
7048 | #~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" | |
7049 | #~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter" | |
7050 | ||
7051 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
7052 | #~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja." | |
7053 | ||
7054 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
7055 | #~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s." | |
7056 | ||
7057 | #~ msgid "Video Output" | |
7058 | #~ msgstr "Video výstup" | |
7059 | ||
7060 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
7061 | #~ msgstr "" | |
7062 | #~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka." | |
7063 | ||
7064 | #~ msgid "initiate" | |
7065 | #~ msgstr "začať" | |
7066 | ||
7067 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
7068 | #~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()" | |
7069 | ||
7070 | #~ msgid "reading" | |
7071 | #~ msgstr "čítanie" |