]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Return NULL from wxAuiNotebook::GetCurrentPage() if there is no selection.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
05df54d7 5"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:55+0100\n"
815f65bd
VZ
6"PO-Revision-Date: 2011-11-23 15:23+0100\n"
7"Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
05df54d7 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
05df54d7 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
019df10e 16
5325c2e3 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
98735f00 22"\n"
31eb7307 23"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 24
05df54d7
VZ
25#: ../src/palmos/utils.cpp:265
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
5325c2e3 27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
81486341 28msgid " "
2f1ed91f 29msgstr " "
81486341 30
979fa8c2 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 33msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 34
5325c2e3 35#: ../src/common/log.cpp:376
019df10e
RL
36#, c-format
37msgid " (error %ld: %s)"
38msgstr " (errore %ld: %s)"
39
5325c2e3 40#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
979fa8c2
VZ
41#, c-format
42msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 43msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 44
5325c2e3 45#: ../src/common/docview.cpp:1602
019df10e
RL
46msgid " - "
47msgstr " - "
48
05df54d7
VZ
49#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580
50#: ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
51msgid " Preview"
52msgstr " Anteprima"
53
5325c2e3 54#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
f4eadf61 55msgid " bold"
05df54d7 56msgstr " grassetto"
f4eadf61 57
5325c2e3 58#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
f4eadf61 59msgid " italic"
05df54d7 60msgstr " corsivo"
f4eadf61 61
5325c2e3 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
f4eadf61 63msgid " light"
05df54d7 64msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
65
66#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 67msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 68msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 69
f4eadf61 70#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 71msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 72msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 73
f4eadf61 74#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 75msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 76msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 77
f4eadf61 78#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 79msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 80msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 81
f4eadf61 82#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 83msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 84msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 85
979fa8c2 86#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
05df54d7 87#, c-format
5325c2e3 88msgid "%d of %lu"
05df54d7 89msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 90
05df54d7
VZ
91#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
019df10e
RL
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i di %i"
96
979fa8c2 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
05df54d7 98#, c-format
f4eadf61 99msgid "%ld byte"
5325c2e3 100msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 103
5325c2e3 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 105#, c-format
5325c2e3 106msgid "%lu of %lu"
05df54d7 107msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 108
5325c2e3 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
979fa8c2 114#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
115#, c-format
116msgid "%s Error"
815f65bd 117msgstr "%s errore"
019df10e 118
979fa8c2 119#: ../src/generic/logg.cpp:251
019df10e
RL
120#, c-format
121msgid "%s Information"
815f65bd 122msgstr "%s: informazione"
019df10e 123
979fa8c2 124#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
125#, c-format
126msgid "%s Warning"
815f65bd 127msgstr "%s: avviso"
019df10e 128
979fa8c2 129#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
130#, c-format
131msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 132msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 133
5325c2e3 134#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 135#, c-format
21eadc1a 136msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 137msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 138
05df54d7
VZ
139#: ../src/common/stockitem.cpp:140
140#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 141#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
142msgid "&About"
143msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 144
5325c2e3 145#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 146msgid "&Actual Size"
815f65bd 147msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 148
5325c2e3 149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 150msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 151msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 152
5325c2e3
VZ
153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
154#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 155msgid "&Alignment"
90d72869 156msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 157
5325c2e3 158#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 159msgid "&Apply"
2f1ed91f 160msgstr "&Applica"
21eadc1a 161
5325c2e3 162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 163msgid "&Apply Style"
90d72869 164msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 165
979fa8c2 166#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 167msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 168msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 169
5325c2e3 170#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 171msgid "&Ascending"
31eb7307 172msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 173
5325c2e3 174#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 175msgid "&Back"
2f1ed91f 176msgstr "&Indietro"
21eadc1a 177
5325c2e3 178#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 179msgid "&Based on:"
90d72869 180msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 181
5325c2e3 182#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 183msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 184msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 185
5325c2e3 186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
979fa8c2 187msgid "&Bg colour:"
31eb7307 188msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 189
5325c2e3 190#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 191msgid "&Bold"
2f1ed91f 192msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 193
5325c2e3 194#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 195msgid "&Bottom"
31eb7307 196msgstr "&Basso"
979fa8c2 197
5325c2e3
VZ
198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
5325c2e3 202msgid "&Bottom:"
05df54d7 203msgstr "&Basso:"
5325c2e3
VZ
204
205#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
5325c2e3 206msgid "&Box"
05df54d7 207msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
208
209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 211msgid "&Bullet style:"
90d72869 212msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 213
5325c2e3 214#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
215msgid "&CD-Rom"
216msgstr "&CD-Rom"
217
05df54d7
VZ
218#: ../src/generic/wizard.cpp:432
219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
221#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5325c2e3 222#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 223msgid "&Cancel"
a7910d97 224msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 225
979fa8c2 226#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 227msgid "&Cascade"
a7910d97 228msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 229
5325c2e3 230#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
5325c2e3 231msgid "&Cell"
05df54d7 232msgstr "&Cella"
5325c2e3
VZ
233
234#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 235msgid "&Character code:"
90d72869 236msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 237
5325c2e3 238#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 239msgid "&Clear"
05df54d7 240msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 241
05df54d7
VZ
242#: ../src/generic/logg.cpp:528
243#: ../src/common/stockitem.cpp:149
244#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
245#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
246msgid "&Close"
247msgstr "&Chiudi"
248
5325c2e3 249#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
250msgid "&Color"
251msgstr "&Colore"
252
5325c2e3 253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 254msgid "&Colour:"
90d72869 255msgstr "&Colore:"
f4eadf61 256
5325c2e3 257#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 258msgid "&Convert"
31eb7307 259msgstr "&Converti"
979fa8c2 260
05df54d7
VZ
261#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311
262#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
263#: ../src/common/stockitem.cpp:151
264#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
a3671ac0 265msgid "&Copy"
a5e14fbf 266msgstr "&Copia"
a3671ac0 267
5325c2e3 268#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 269msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
270msgstr "&Copia URL"
271
5325c2e3 272#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
979fa8c2 273msgid "&Customize..."
05df54d7 274msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 275
979fa8c2 276#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 277msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 278msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 279
5325c2e3 280#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
05df54d7
VZ
281#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313
282#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
283#: ../src/common/stockitem.cpp:153
284#: ../src/msw/textctrl.cpp:2213
a3671ac0 285msgid "&Delete"
05df54d7 286msgstr "&Elimina"
a3671ac0 287
5325c2e3 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
05df54d7 290msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 291
5325c2e3 292#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 293msgid "&Descending"
31eb7307 294msgstr "&Discendente"
979fa8c2 295
5325c2e3 296#: ../src/generic/logg.cpp:700
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Dettagli"
299
5325c2e3 300#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 301msgid "&Down"
979fa8c2 302msgstr "&Giù"
21eadc1a 303
5325c2e3 304#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 305msgid "&Edit"
90d72869 306msgstr "&Modifica"
f4eadf61 307
5325c2e3 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
90d72869 310msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 311
5325c2e3 312#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 313msgid "&Execute"
31eb7307 314msgstr "&Esegui"
979fa8c2 315
05df54d7
VZ
316#: ../src/common/stockitem.cpp:158
317#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 318msgid "&File"
2f1ed91f 319msgstr "&File"
21eadc1a 320
5325c2e3 321#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 322msgid "&Find"
a7910d97 323msgstr "&Trova"
8dba7bfb 324
5325c2e3 325#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
326msgid "&Finish"
327msgstr "&Fine"
328
5325c2e3 329#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 330msgid "&First"
31eb7307 331msgstr "&Primo"
979fa8c2 332
5325c2e3
VZ
333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
334msgid "&Floating mode:"
05df54d7 335msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
336
337#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
338msgid "&Floppy"
339msgstr "&Floppy"
340
5325c2e3 341#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
342msgid "&Font"
343msgstr "&Font"
344
5325c2e3 345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 346msgid "&Font family:"
2f1ed91f 347msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 348
5325c2e3 349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 350msgid "&Font for Level..."
90d72869 351msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 352
5325c2e3
VZ
353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 355msgid "&Font:"
90d72869 356msgstr "&Font:"
f4eadf61 357
5325c2e3 358#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 359msgid "&Forward"
2f1ed91f 360msgstr "&Avanti"
21eadc1a 361
5325c2e3 362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 363msgid "&From:"
90d72869 364msgstr "&Da:"
f4eadf61 365
5325c2e3 366#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 367msgid "&Harddisk"
31eb7307 368msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 369
5325c2e3 370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
5325c2e3 371msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
372msgstr "&Altezza:"
373
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435
375#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
377#: ../src/osx/menu_osx.cpp:669
378#: ../src/common/stockitem.cpp:164
379#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 380msgid "&Help"
a7910d97 381msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 382
5325c2e3 383#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 384msgid "&Hide details"
05df54d7 385msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
386
387#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 388msgid "&Home"
2f1ed91f 389msgstr "&Home"
21eadc1a 390
5325c2e3
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 393msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 394msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 395
5325c2e3
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 398msgid "&Indeterminate"
90d72869 399msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 400
5325c2e3 401#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 402msgid "&Index"
2f1ed91f 403msgstr "&Indice"
21eadc1a 404
5325c2e3 405#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
406msgid "&Info"
407msgstr "&Info"
408
5325c2e3 409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 410msgid "&Italic"
2f1ed91f 411msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 412
5325c2e3 413#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 414msgid "&Jump to"
31eb7307 415msgstr "&Vai a"
979fa8c2 416
5325c2e3
VZ
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 419msgid "&Justified"
90d72869 420msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 421
5325c2e3 422#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 423msgid "&Last"
31eb7307 424msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 428msgid "&Left"
90d72869 429msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 430
5325c2e3
VZ
431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 437msgid "&Left:"
90d72869 438msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 439
5325c2e3 440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 441msgid "&List level:"
815f65bd 442msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 443
979fa8c2 444#: ../src/generic/logg.cpp:529
019df10e
RL
445msgid "&Log"
446msgstr "&Registro"
447
5325c2e3 448#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
09663494
MB
449msgid "&Move"
450msgstr "&Sposta"
451
5325c2e3
VZ
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
453msgid "&Move the object to:"
05df54d7 454msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
455
456#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 457msgid "&Network"
31eb7307 458msgstr "&Rete"
979fa8c2 459
05df54d7
VZ
460#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
461#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 462msgid "&New"
2f1ed91f 463msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 464
05df54d7
VZ
465#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
466#: ../src/generic/mdig.cpp:101
979fa8c2 467#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 468msgid "&Next"
a7910d97 469msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 470
05df54d7
VZ
471#: ../src/generic/wizard.cpp:431
472#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
473msgid "&Next >"
474msgstr "&Successivo >"
475
5325c2e3 476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
5325c2e3 477msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 478msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 479
979fa8c2 480#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 481msgid "&Next Tip"
815f65bd 482msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 483
5325c2e3 484#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 485msgid "&Next style:"
05df54d7 486msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 487
05df54d7
VZ
488#: ../src/common/stockitem.cpp:178
489#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 490msgid "&No"
2f1ed91f 491msgstr "&No"
21eadc1a 492
979fa8c2 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 494msgid "&Notes:"
98735f00 495msgstr "&Note:"
9a81018e 496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 498msgid "&Number:"
90d72869 499msgstr "&Numero:"
f4eadf61 500
05df54d7
VZ
501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
502#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
503#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
504#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 505msgid "&OK"
2f1ed91f 506msgstr "&OK"
21eadc1a 507
05df54d7
VZ
508#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
509#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 510#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
511msgid "&Open..."
512msgstr "&Apri..."
513
5325c2e3 514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 515msgid "&Outline level:"
05df54d7 516msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 517
5325c2e3
VZ
518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
519msgid "&Page Break"
815f65bd 520msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 521
05df54d7
VZ
522#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312
523#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
524#: ../src/common/stockitem.cpp:181
525#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
a3671ac0 526msgid "&Paste"
a5e14fbf 527msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 528
5325c2e3
VZ
529#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
530msgid "&Picture"
05df54d7 531msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
532
533#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 534msgid "&Point size:"
05df54d7 535msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 536
5325c2e3 537#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 538msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 539msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 540
5325c2e3 541#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 542msgid "&Preferences"
05df54d7 543msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 544
5325c2e3 545#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 546msgid "&Preview..."
05df54d7 547msgstr "&Anteprima..."
5325c2e3 548
05df54d7
VZ
549#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
550#: ../src/generic/mdig.cpp:102
979fa8c2 551#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 552msgid "&Previous"
a8fae7f7 553msgstr "&Precedente"
f2e73b59 554
5325c2e3 555#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
5325c2e3 556msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 557msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
558
559#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
560msgid "&Print..."
561msgstr "&Stampa..."
562
05df54d7
VZ
563#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317
564#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
5325c2e3 565#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 566msgid "&Properties"
979fa8c2 567msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 568
5325c2e3 569#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 570msgid "&Quit"
2f1ed91f 571msgstr "&Esci"
21eadc1a 572
05df54d7
VZ
573#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308
574#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
575#: ../src/common/stockitem.cpp:186
576#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
577#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
578#: ../src/msw/textctrl.cpp:2208
019df10e
RL
579msgid "&Redo"
580msgstr "&Ripeti"
581
05df54d7
VZ
582#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
583#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
584msgid "&Redo "
585msgstr "&Ripeti "
586
5325c2e3 587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 588msgid "&Rename Style..."
05df54d7 589msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 590
7f4fd42e 591#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 592msgid "&Replace"
a7910d97 593msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 594
5325c2e3 595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 596msgid "&Restart numbering"
90d72869 597msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 598
5325c2e3 599#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
09663494
MB
600msgid "&Restore"
601msgstr "&Ripristina"
602
5325c2e3
VZ
603#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 605msgid "&Right"
90d72869 606msgstr "&Destra"
f4eadf61 607
5325c2e3
VZ
608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
609#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
610#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
613#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 614msgid "&Right:"
90d72869 615msgstr "&Destra:"
f4eadf61 616
5325c2e3 617#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 618msgid "&Save"
2f1ed91f 619msgstr "&Salva"
21eadc1a 620
5325c2e3 621#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 622msgid "&Save as"
05df54d7 623msgstr "&Salva come"
5325c2e3 624
979fa8c2 625#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
626msgid "&Save..."
627msgstr "&Salva..."
628
5325c2e3 629#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 630msgid "&See details"
815f65bd 631msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 632
979fa8c2 633#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 634msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 635msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 636
5325c2e3 637#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
09663494 638msgid "&Size"
05df54d7 639msgstr "Dimen&sione"
09663494 640
5325c2e3 641#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 642msgid "&Size:"
05df54d7 643msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 644
5325c2e3 645#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
7f4fd42e 646msgid "&Skip"
05df54d7 647msgstr "&Salta"
7f4fd42e 648
5325c2e3
VZ
649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 651msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 652msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 653
5325c2e3 654#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 655msgid "&Spell Check"
815f65bd 656msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 657
5325c2e3 658#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 659msgid "&Stop"
2f1ed91f 660msgstr "&Stop"
21eadc1a 661
05df54d7
VZ
662#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
663#: ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 664msgid "&Strikethrough"
31eb7307 665msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 666
05df54d7
VZ
667#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
668#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 669msgid "&Style:"
2f1ed91f 670msgstr "&Stile:"
21eadc1a 671
5325c2e3 672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
f4eadf61 673msgid "&Styles:"
90d72869 674msgstr "&Stili:"
f4eadf61 675
5325c2e3 676#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 677msgid "&Subset:"
90d72869 678msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 679
5325c2e3
VZ
680#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
681#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 682msgid "&Symbol:"
90d72869 683msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 684
5325c2e3 685#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
5325c2e3 686msgid "&Table"
05df54d7 687msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
688
689#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 690msgid "&Top"
05df54d7 691msgstr "Al&to"
979fa8c2 692
5325c2e3
VZ
693#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
694#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
695#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
696#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
5325c2e3 697msgid "&Top:"
05df54d7 698msgstr "Al&to:"
5325c2e3 699
05df54d7
VZ
700#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
701#: ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 702msgid "&Underline"
05df54d7 703msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 704
5325c2e3 705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 706msgid "&Underlining:"
90d72869 707msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 708
05df54d7
VZ
709#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307
710#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
711#: ../src/common/stockitem.cpp:204
712#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
5325c2e3 713#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
019df10e
RL
714msgid "&Undo"
715msgstr "&Annulla"
716
5325c2e3 717#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
718msgid "&Undo "
719msgstr "&Annulla "
720
5325c2e3 721#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 722msgid "&Unindent"
2f1ed91f 723msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 724
5325c2e3 725#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
726msgid "&Up"
727msgstr "&Su"
728
5325c2e3 729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
5325c2e3 730msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 731msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 732
979fa8c2
VZ
733#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
734msgid "&View..."
05df54d7 735msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 736
5325c2e3 737#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 738msgid "&Weight:"
2f1ed91f 739msgstr "&Peso:"
21eadc1a 740
5325c2e3 741#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5325c2e3 742msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
743msgstr "&Larghezza:"
744
745#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
746#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
747#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
748#: ../src/generic/mdig.cpp:295
749#: ../src/generic/mdig.cpp:311
750#: ../src/generic/mdig.cpp:315
979fa8c2 751#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
752msgid "&Window"
753msgstr "&Finestra"
754
05df54d7
VZ
755#: ../src/common/stockitem.cpp:207
756#: ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 757msgid "&Yes"
2f1ed91f 758msgstr "&Si"
21eadc1a 759
5325c2e3 760#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
979fa8c2
VZ
761msgid "'"
762msgstr "'"
763
05df54d7
VZ
764#: ../src/common/config.cpp:526
765#: ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
766#, c-format
767msgid "'%s' has extra '..', ignored."
768msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
769
05df54d7
VZ
770#: ../src/common/valtext.cpp:250
771#: ../src/common/valtext.cpp:252
772#: ../src/common/valtext.cpp:254
773#: ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
774#, c-format
775msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 776msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 777
05df54d7
VZ
778#: ../src/common/cmdline.cpp:941
779#: ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
780#, c-format
781msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 782msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 783
5325c2e3 784#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
785#, c-format
786msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 787msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 788
f4eadf61 789#: ../src/common/textbuf.cpp:245
a7910d97 790#, c-format
8dba7bfb 791msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 792msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 793
5325c2e3 794#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
795#, c-format
796msgid "'%s' should be numeric."
797msgstr "'%s' deve essere numerico."
798
5325c2e3 799#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
800#, c-format
801msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
802msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
803
5325c2e3 804#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
805#, c-format
806msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
807msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
808
5325c2e3 809#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
810#, c-format
811msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
812msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
813
5325c2e3 814#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
815#, c-format
816msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 817msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 818
5325c2e3
VZ
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
821msgid "(*)"
822msgstr "(*)"
823
979fa8c2 824#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
825msgid "(Help)"
826msgstr "(Aiuto)"
827
5325c2e3
VZ
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
830msgid "(None)"
831msgstr "(Nessuno)"
832
5325c2e3 833#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61
MB
834msgid "(Normal text)"
835msgstr "(Testo normale)"
836
05df54d7
VZ
837#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
979fa8c2 839#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
019df10e
RL
840msgid "(bookmarks)"
841msgstr "(segnalibri)"
842
5325c2e3
VZ
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
847#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
849#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
852#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
856msgid "(none)"
857msgstr "(nessuno)"
858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
861msgid "*"
862msgstr "*"
863
5325c2e3
VZ
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
865#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
866msgid "*)"
867msgstr "*)"
868
5325c2e3
VZ
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
870#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
871msgid "+"
872msgstr "+"
873
5325c2e3 874#: ../src/msw/utils.cpp:1332
979fa8c2 875msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 876msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 877
5325c2e3
VZ
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
879#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
880msgid "-"
881msgstr "-"
019df10e 882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
884msgid "..."
05df54d7 885msgstr "..."
5325c2e3
VZ
886
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 888msgid "1"
979fa8c2 889msgstr "1"
7f4fd42e 890
5325c2e3
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
893msgid "1.1"
894msgstr "1.1"
895
5325c2e3
VZ
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
898msgid "1.2"
899msgstr "1.2"
900
5325c2e3
VZ
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
903msgid "1.3"
904msgstr "1.3"
905
5325c2e3
VZ
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
908msgid "1.4"
909msgstr "1.4"
910
5325c2e3
VZ
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
913msgid "1.5"
914msgstr "1.5"
019df10e 915
5325c2e3
VZ
916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
918msgid "1.6"
919msgstr "1.6"
920
5325c2e3
VZ
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
923msgid "1.7"
924msgstr "1.7"
925
5325c2e3
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
928msgid "1.8"
929msgstr "1.8"
930
5325c2e3
VZ
931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
933msgid "1.9"
934msgstr "1.9"
935
5325c2e3 936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 937msgid "10"
05df54d7 938msgstr "10"
5325c2e3 939
f4eadf61 940#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
941msgid "10 x 11 in"
942msgstr "10 x 11 pollici"
943
f4eadf61 944#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 945msgid "10 x 14 in"
62603868 946msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 947
f4eadf61 948#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 949msgid "11 x 17 in"
62603868 950msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 951
f4eadf61 952#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 953msgid "12 x 11 in"
05df54d7 954msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 955
f4eadf61 956#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
957msgid "15 x 11 in"
958msgstr "15 x 11 pollici"
959
5325c2e3
VZ
960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
962#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 963msgid "2"
05df54d7 964msgstr "2"
f4eadf61 965
5325c2e3 966#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 967msgid "3"
979fa8c2 968msgstr "3"
7f4fd42e 969
5325c2e3 970#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 971msgid "4"
979fa8c2 972msgstr "4"
7f4fd42e 973
5325c2e3 974#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 975msgid "5"
979fa8c2 976msgstr "5"
7f4fd42e 977
5325c2e3 978#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 979msgid "6"
979fa8c2 980msgstr "6"
7f4fd42e 981
f4eadf61 982#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 983msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
984msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
985
5325c2e3 986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 987msgid "7"
979fa8c2 988msgstr "7"
7f4fd42e 989
5325c2e3 990#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 991msgid "8"
979fa8c2 992msgstr "8"
7f4fd42e 993
5325c2e3 994#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 995msgid "9"
979fa8c2 996msgstr "9"
7f4fd42e 997
f4eadf61 998#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
999msgid "9 x 11 in"
1000msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 1001
979fa8c2 1002#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 1003msgid ": file does not exist!"
05df54d7 1004msgstr ": file non esiste!"
019df10e 1005
5325c2e3 1006#: ../src/common/fontmap.cpp:198
019df10e
RL
1007msgid ": unknown charset"
1008msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
1009
5325c2e3 1010#: ../src/common/fontmap.cpp:412
019df10e
RL
1011msgid ": unknown encoding"
1012msgstr ": codifica sconosciuta"
1013
5325c2e3 1014#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e 1015msgid "< &Back"
05df54d7 1016msgstr "< &Indietro"
019df10e 1017
05df54d7
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
979fa8c2 1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 1021msgid "<Any Decorative>"
90d72869 1022msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 1023
05df54d7
VZ
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
979fa8c2 1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 1027msgid "<Any Modern>"
90d72869 1028msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 1029
05df54d7
VZ
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
979fa8c2 1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 1033msgid "<Any Roman>"
90d72869 1034msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 1035
05df54d7
VZ
1036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
979fa8c2 1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 1039msgid "<Any Script>"
90d72869 1040msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 1041
05df54d7
VZ
1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
979fa8c2 1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1045msgid "<Any Swiss>"
90d72869 1046msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 1047
05df54d7
VZ
1048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
979fa8c2 1050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 1051msgid "<Any Teletype>"
90d72869 1052msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 1053
979fa8c2 1054#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 1055msgid "<Any>"
90d72869 1056msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 1057
05df54d7
VZ
1058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
1059#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1060msgid "<DIR>"
1061msgstr "<DIR>"
1062
05df54d7
VZ
1063#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
1064#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
1065msgid "<DRIVE>"
1066msgstr "<DRIVE>"
1067
05df54d7
VZ
1068#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
1069#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1070msgid "<LINK>"
1071msgstr "<LINK>"
1072
7f4fd42e 1073#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1074msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1075msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1076
7f4fd42e 1077#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1078msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1079msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1080
7f4fd42e 1081#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 1082msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1083msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1084
7f4fd42e 1085#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 1086msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1087msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1088
5325c2e3
VZ
1089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1091msgid ">"
1092msgstr ">"
1093
979fa8c2 1094#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1095msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1096msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1097
5325c2e3 1098#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1099msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1100msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1101
5325c2e3 1102#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1103msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1104msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1105
7f4fd42e 1106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1108#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1109#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1110msgid "A standard bullet name."
90d72869 1111msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1112
979fa8c2 1113#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1114msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1115msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1116
1117#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1118msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1119msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1122msgid "A2 420 x 594 mm"
1123msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1126msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1127msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1130msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1131msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1134msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1135msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1138msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1139msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1142msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1143msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1146msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1147msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1148
f4eadf61 1149#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1150msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1151msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1154msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1155msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1156
f4eadf61 1157#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1158msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1159msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1160
f4eadf61 1161#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1162msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1163msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1164
f4eadf61 1165#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1166msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1167msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1168
f4eadf61 1169#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1170msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1171msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1172
f4eadf61 1173#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1174msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1175msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1176
f4eadf61 1177#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1178msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1179msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1180
f4eadf61 1181#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1182msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1183msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1184
f4eadf61 1185#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1186msgid "A6 105 x 148 mm"
1187msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1188
f4eadf61 1189#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1190msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1191msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1192
05df54d7
VZ
1193#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
1194#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
979fa8c2 1195#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
019df10e
RL
1196msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1197msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1198
5325c2e3 1199#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1200msgid "ADD"
979fa8c2 1201msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1202
05df54d7
VZ
1203#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
1204#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1205msgid "ASCII"
a7910d97 1206msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1207
5325c2e3 1208#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
5325c2e3 1209msgid "About"
05df54d7 1210msgstr "Informazioni su"
5325c2e3 1211
979fa8c2 1212#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1213msgid "About "
31eb7307 1214msgstr "Informazioni su "
f4eadf61 1215
7f4fd42e 1216#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1217#, c-format
7f4fd42e 1218msgid "About %s"
979fa8c2 1219msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1220
5325c2e3 1221#: ../src/common/stockitem.cpp:140
2d143b66
DS
1222msgid "About"
1223msgstr "Informazioni su"
5325c2e3
VZ
1224
1225#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1226msgid "Actual Size"
815f65bd 1227msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1228
1229#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1230msgid "Add"
2f1ed91f 1231msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1232
979fa8c2 1233#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1234msgid "Add current page to bookmarks"
1235msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1236
5325c2e3 1237#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
019df10e
RL
1238msgid "Add to custom colours"
1239msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1240
5325c2e3
VZ
1241#: ../include/wx/xtiprop.h:258
1242msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1243msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1244
5325c2e3
VZ
1245#: ../include/wx/xtiprop.h:196
1246msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1247msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1248
1249#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
019df10e
RL
1250#, c-format
1251msgid "Adding book %s"
a7910d97 1252msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1253
5325c2e3 1254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
979fa8c2 1255msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1256msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1257
5325c2e3 1258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
979fa8c2 1259msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1260msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1261
5325c2e3 1262#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1263msgid "After a paragraph:"
1264msgstr "Dopo un paragrafo:"
1265
5325c2e3 1266#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1267msgid "Align Left"
2f1ed91f 1268msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1269
5325c2e3 1270#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1271msgid "Align Right"
2f1ed91f 1272msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1273
5325c2e3 1274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
5325c2e3 1275msgid "Alignment"
05df54d7 1276msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1277
7f4fd42e 1278#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1279msgid "All"
1280msgstr "Tutto"
1281
05df54d7
VZ
1282#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
1283#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1284#, c-format
21eadc1a 1285msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1286msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1287
5325c2e3 1288#: ../include/wx/defs.h:2809
019df10e
RL
1289msgid "All files (*)|*"
1290msgstr "Tutti i file (*)|*"
1291
979fa8c2 1292#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 1293msgid "All files (*.*)|*"
c539731c 1294msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
402b0a2c 1295
05df54d7
VZ
1296#: ../include/wx/defs.h:2806
1297#: ../src/propgrid/props.cpp:1706
5325c2e3 1298#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
a5e14fbf
MB
1299msgid "All files (*.*)|*.*"
1300msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1301
5325c2e3 1302#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61
MB
1303msgid "All styles"
1304msgstr "Tutti gli stili"
1305
5325c2e3 1306#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1307msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1308msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1309
5325c2e3 1310#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1311msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1312msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1313
5325c2e3 1314#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1315msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1316msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1317
5325c2e3 1318#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
979fa8c2
VZ
1319msgid "Alt+"
1320msgstr "Alt+"
f4eadf61 1321
5325c2e3 1322#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1323msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1324msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1325
979fa8c2 1326#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1327#, c-format
1328msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1329msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1330
5325c2e3 1331#: ../src/generic/logg.cpp:1040
019df10e
RL
1332#, c-format
1333msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1334msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1335
5325c2e3 1336#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1337msgid "Apply"
05df54d7 1338msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1339
1340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1342msgid "Arabic"
90d72869 1343msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1344
5325c2e3 1345#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1346msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1347msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1348
5325c2e3 1349#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
05df54d7 1350#, c-format
5325c2e3 1351msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1352msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1353
979fa8c2 1354#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1355msgid "Artists"
979fa8c2 1356msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1357
5325c2e3 1358#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1359msgid "Ascending"
05df54d7 1360msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1361
979fa8c2 1362#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1363msgid "Attributes"
1364msgstr "Attributi"
1365
5325c2e3
VZ
1366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1367#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1368#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1369msgid "Available fonts."
90d72869 1370msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1371
1372#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1373msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1374msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1375
f4eadf61 1376#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1377msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1378msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1379
f4eadf61 1380#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1381msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1382msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1383
f4eadf61 1384#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1385msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1386msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1387
f4eadf61 1388#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1389msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1390msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1391
f4eadf61 1392#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1393msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1394msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1395
f4eadf61 1396#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1397msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1398msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1399
f4eadf61 1400#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1401msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1402msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1403
f4eadf61 1404#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1405msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1406msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1407
f4eadf61 1408#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1409msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1410msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1411
f4eadf61 1412#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1413msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1414msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1415
f4eadf61 1416#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1417msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1418msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1419
5325c2e3 1420#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1421msgid "BACK"
979fa8c2 1422msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1423
05df54d7
VZ
1424#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1426#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1427msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1428msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1429
5325c2e3 1430#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1431msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1432msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1433
5325c2e3 1434#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1435msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1436msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1437
5325c2e3 1438#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1439msgid "BMP: Couldn't write data."
1440msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1441
5325c2e3 1442#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1443msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1444msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1445
5325c2e3 1446#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1447msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1448msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1449
5325c2e3 1450#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1451msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1452msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1453
5325c2e3 1454#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1455msgid "Back"
05df54d7 1456msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1457
1458#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1459#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
5325c2e3 1460msgid "Background"
05df54d7 1461msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1462
1463#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1464msgid "Background &colour:"
05df54d7 1465msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1466
979fa8c2 1467#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1468msgid "Background colour"
90d72869 1469msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1470
5325c2e3 1471#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
1472msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1473msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1474
5325c2e3 1475#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
1476msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1477msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1478
5325c2e3 1479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1480msgid "Before a paragraph:"
1481msgstr "Prima di un paragrafo:"
1482
5325c2e3
VZ
1483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1484#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1485msgid "Bitmap"
90d72869 1486msgstr "Immagine"
f4eadf61 1487
5325c2e3 1488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
7f4fd42e 1489msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1490msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1491
05df54d7
VZ
1492#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
1493#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1494#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
1495#: ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1496msgid "Bold"
1497msgstr "Grassetto"
1498
5325c2e3
VZ
1499#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1500#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1501msgid "Border"
05df54d7 1502msgstr "Bordo"
019df10e 1503
5325c2e3 1504#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
5325c2e3 1505msgid "Borders"
05df54d7 1506msgstr "Bordi"
5325c2e3 1507
05df54d7
VZ
1508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
1509#: ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1510msgid "Bottom"
05df54d7 1511msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1512
1513#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1514msgid "Bottom margin (mm):"
1515msgstr "Margine inferiore (mm):"
1516
1517#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
5325c2e3 1518msgid "Box Properties"
05df54d7 1519msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3
VZ
1520
1521#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
5325c2e3 1522msgid "Box styles"
05df54d7 1523msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1524
05df54d7
VZ
1525#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1526#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1527msgid "Browse"
979fa8c2 1528msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1529
5325c2e3
VZ
1530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1531#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1532msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1533msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1534
5325c2e3 1535#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1536msgid "Bullet style"
90d72869 1537msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1538
5325c2e3 1539#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
f4eadf61 1540msgid "Bullets"
90d72869 1541msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1542
1543#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1544msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1545msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1546
979fa8c2 1547#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e 1548msgid "C&lear"
a7910d97 1549msgstr "C&ancella"
019df10e 1550
5325c2e3 1551#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1552msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1553msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1554
f4eadf61 1555#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1556msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1557msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1558
f4eadf61 1559#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1560msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1561msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1562
f4eadf61 1563#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1564msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1565msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1566
f4eadf61 1567#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1568msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1569msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1570
f4eadf61 1571#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1572msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1573msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1574
5325c2e3 1575#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1576msgid "CANCEL"
979fa8c2 1577msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1578
5325c2e3 1579#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1580msgid "CAPITAL"
31eb7307 1581msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1582
5325c2e3 1583#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1584msgid "CD-Rom"
05df54d7 1585msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1586
05df54d7
VZ
1587#: ../src/html/chm.cpp:818
1588#: ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1589msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1590msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1591
5325c2e3 1592#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1593msgid "CLEAR"
31eb7307 1594msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1595
5325c2e3 1596#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1597msgid "COMMAND"
979fa8c2 1598msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1599
5325c2e3 1600#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1601msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1602msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1603
5325c2e3 1604#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1605msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1606msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1607
5325c2e3
VZ
1608#: ../src/common/image.cpp:2476
1609msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
05df54d7 1610msgstr "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1611
5325c2e3 1612#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1613#, c-format
1614msgid "Can't close registry key '%s'"
1615msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1618#, c-format
1619msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1620msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1621
5325c2e3 1622#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1623#, c-format
1624msgid "Can't create registry key '%s'"
1625msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1626
05df54d7
VZ
1627#: ../src/msw/thread.cpp:675
1628#: ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1629msgid "Can't create thread"
1630msgstr "Impossibile creare il thread"
1631
5325c2e3 1632#: ../src/msw/window.cpp:3784
a7910d97 1633#, c-format
8dba7bfb 1634msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1635msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1636
5325c2e3 1637#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1638#, c-format
1639msgid "Can't delete key '%s'"
1640msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1641
05df54d7
VZ
1642#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1643#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1644#, c-format
1645msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1646msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1647
5325c2e3 1648#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1649#, c-format
1650msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1651msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1652
5325c2e3 1653#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1654#, c-format
1655msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1656msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1657
5325c2e3 1658#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1659#, c-format
1660msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1661msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1662
5325c2e3 1663#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1664#, c-format
81486341 1665msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1666msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1667
979fa8c2 1668#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1669#, c-format
1670msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1671msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1672
5325c2e3 1673#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1674#, c-format
1675msgid "Can't get info about registry key '%s'"
05df54d7 1676msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1677
5325c2e3 1678#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1679msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1680msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1681
5325c2e3 1682#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1683msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1684msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1685
5325c2e3 1686#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
05df54d7 1687#, c-format
5325c2e3 1688msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1689msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3
VZ
1690
1691#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1692#, c-format
5325c2e3 1693msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
05df54d7 1694msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
019df10e 1695
5325c2e3 1696#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1697#, c-format
1698msgid "Can't open registry key '%s'"
1699msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1700
5325c2e3 1701#: ../src/common/zstream.cpp:245
85bb33f4 1702#, c-format
21eadc1a 1703msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1704msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1705
5325c2e3 1706#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1707msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
05df54d7 1708msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso."
402b0a2c 1709
5325c2e3 1710#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1711#, c-format
1712msgid "Can't read value of '%s'"
1713msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1714
05df54d7
VZ
1715#: ../src/msw/registry.cpp:878
1716#: ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1717#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1718#, c-format
1719msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1720msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1721
5325c2e3 1722#: ../src/common/image.cpp:2283
09663494
MB
1723#, c-format
1724msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1725msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1726
05df54d7
VZ
1727#: ../src/generic/logg.cpp:587
1728#: ../src/generic/logg.cpp:1002
019df10e
RL
1729msgid "Can't save log contents to file."
1730msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1731
05df54d7
VZ
1732#: ../src/msw/thread.cpp:631
1733#: ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1734msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1735msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1736
05df54d7
VZ
1737#: ../src/msw/registry.cpp:896
1738#: ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1739#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1740#, c-format
1741msgid "Can't set value of '%s'"
1742msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1743
5325c2e3 1744#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
5325c2e3 1745msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1746msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3
VZ
1747
1748#: ../src/common/zstream.cpp:420
85bb33f4 1749#, c-format
21eadc1a 1750msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1751msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1752
05df54d7
VZ
1753#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1754#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1755#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1756#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1757#: ../src/msw/progdlg.cpp:672
1758#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
979fa8c2 1759#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1760msgid "Cancel"
1761msgstr "Annulla"
1762
5325c2e3
VZ
1763#: ../src/os2/thread.cpp:117
1764msgid "Cannot create mutex."
1765msgstr "Impossibile creare mutex."
1766
979fa8c2 1767#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1768msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
05df54d7 1769msgstr "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. colonne."
5325c2e3
VZ
1770
1771#: ../src/common/filefn.cpp:1348
1772#, c-format
1773msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1774msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1775
1776#: ../src/msw/dir.cpp:211
1777#, c-format
1778msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1779msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1780
5325c2e3 1781#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1782#, c-format
1783msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1784msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1785
5325c2e3 1786#: ../src/msw/dialup.cpp:850
019df10e 1787msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1788msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1789
5325c2e3 1790#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
05df54d7 1791#, c-format
5325c2e3 1792msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1793msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3
VZ
1794
1795#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
019df10e
RL
1796#, c-format
1797msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
05df54d7 1798msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d."
019df10e 1799
5325c2e3 1800#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
019df10e
RL
1801msgid "Cannot get the hostname"
1802msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1803
5325c2e3 1804#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
019df10e
RL
1805msgid "Cannot get the official hostname"
1806msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1807
5325c2e3 1808#: ../src/msw/dialup.cpp:951
019df10e 1809msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1810msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1811
5325c2e3 1812#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1813msgid "Cannot initialize OLE"
1814msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1815
5325c2e3 1816#: ../src/mgl/app.cpp:224
f2e73b59 1817msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a8fae7f7 1818msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
f2e73b59 1819
f4eadf61 1820#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494
MB
1821msgid "Cannot initialize display."
1822msgstr "Impossibile inizializzare il display"
1823
979fa8c2 1824#: ../src/common/socket.cpp:844
979fa8c2 1825msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1826msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2
VZ
1827
1828#: ../src/msw/volume.cpp:619
09663494
MB
1829#, c-format
1830msgid "Cannot load icon from '%s'."
1831msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1832
5325c2e3 1833#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1834#, c-format
979fa8c2 1835msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1836msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1837
5325c2e3 1838#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
f7db440e
MB
1839#, c-format
1840msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1841msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1842
7f4fd42e 1843#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1844#, c-format
1845msgid "Cannot open HTML document: %s"
1846msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1847
5325c2e3 1848#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1849#, c-format
1850msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1851msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1852
7f4fd42e 1853#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1854#, c-format
1855msgid "Cannot open contents file: %s"
1856msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1857
7f4fd42e 1858#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1859msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1860msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1861
7f4fd42e 1862#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1863#, c-format
1864msgid "Cannot open index file: %s"
1865msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1866
5325c2e3 1867#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
05df54d7 1868#, c-format
5325c2e3 1869msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1870msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1871
979fa8c2 1872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
019df10e
RL
1873msgid "Cannot print empty page."
1874msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1875
979fa8c2 1876#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1877#, c-format
1878msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1879msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1880
5325c2e3
VZ
1881#: ../src/os2/thread.cpp:528
1882#, c-format
1883msgid "Cannot resume thread %lu"
1884msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1885
1886#: ../src/msw/thread.cpp:901
1887#, c-format
1888msgid "Cannot resume thread %x"
1889msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1890
1891#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
019df10e
RL
1892msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1893msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1894
5325c2e3 1895#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1896#, c-format
1897msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1898msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1899
5325c2e3 1900#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
019df10e
RL
1901msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1902msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
1903
5325c2e3
VZ
1904#: ../src/msw/thread.cpp:549
1905msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1906msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1907
1908#: ../src/os2/thread.cpp:514
1909#, c-format
1910msgid "Cannot suspend thread %lu"
1911msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1912
1913#: ../src/msw/thread.cpp:886
1914#, c-format
1915msgid "Cannot suspend thread %x"
1916msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1917
1918#: ../src/msw/thread.cpp:809
1919msgid "Cannot wait for thread termination"
1920msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1921
979fa8c2 1922#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1923msgid "Case sensitive"
1924msgstr "Maiuscole/minuscole"
1925
5325c2e3 1926#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
979fa8c2 1927msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1928msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1929
5325c2e3 1930#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
5325c2e3 1931msgid "Cell Properties"
05df54d7 1932msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3
VZ
1933
1934#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 1935msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1936msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1937
5325c2e3
VZ
1938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1940msgid "Cen&tred"
90d72869 1941msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1942
5325c2e3 1943#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1944msgid "Centered"
2f1ed91f 1945msgstr "Centrato"
21eadc1a 1946
5325c2e3 1947#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1948msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1949msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1950
5325c2e3
VZ
1951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1952#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1953msgid "Centre"
90d72869 1954msgstr "Centro"
f4eadf61 1955
5325c2e3
VZ
1956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1957#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1960msgid "Centre text."
90d72869 1961msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1962
5325c2e3 1963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
5325c2e3 1964msgid "Centred"
05df54d7 1965msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1966
1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1968#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1969msgid "Ch&oose..."
90d72869 1970msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1971
5325c2e3 1972#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
f4eadf61 1973msgid "Change List Style"
815f65bd 1974msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1975
5325c2e3 1976#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
5325c2e3 1977msgid "Change Object Style"
05df54d7 1978msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3
VZ
1979
1980#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
f4eadf61 1981msgid "Change Style"
90d72869 1982msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1983
979fa8c2 1984#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1985#, c-format
1986msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
05df54d7 1987msgstr "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file \"%s\""
7f4fd42e 1988
5325c2e3 1989#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1990msgid "Character styles"
90d72869 1991msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1992
f4eadf61 1993#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1994#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1995#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1996#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1997msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1998msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1999
f4eadf61 2000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 2004msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 2005msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 2006
f4eadf61 2007#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 2011msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 2012msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 2013
05df54d7
VZ
2014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
2015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 2016msgid "Check to make the font bold."
90d72869 2017msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 2018
05df54d7
VZ
2019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
2020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61 2021msgid "Check to make the font italic."
90d72869 2022msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 2023
05df54d7
VZ
2024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 2026msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 2027msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 2028
5325c2e3
VZ
2029#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2030#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2031msgid "Check to restart numbering."
90d72869 2032msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 2033
5325c2e3
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e 2036msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 2037msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 2038
5325c2e3
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e 2041msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 2042msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 2043
5325c2e3
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e 2046msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 2047msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 2048
5325c2e3
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e 2051msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 2052msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 2053
5325c2e3 2054#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
2055msgid "Choose ISP to dial"
2056msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
2057
5325c2e3 2058#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 2059msgid "Choose a directory:"
31eb7307 2060msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 2061
5325c2e3 2062#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
2063msgid "Choose a file"
2064msgstr "Scegli un file"
2065
05df54d7
VZ
2066#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73
2067#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
979fa8c2 2068#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2069msgid "Choose colour"
2f1ed91f 2070msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 2071
05df54d7
VZ
2072#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
2073#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
979fa8c2 2074#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2075msgid "Choose font"
2076msgstr "Carattere"
2077
7f4fd42e 2078#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2079#, c-format
2080msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
05df54d7 2081msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 2082
05df54d7
VZ
2083#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
2084#: ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2085msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 2086msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 2087
5325c2e3 2088#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
5325c2e3 2089msgid "Class not registered."
05df54d7 2090msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2091
2092#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2093msgid "Clear"
05df54d7 2094msgstr "Azzera"
5325c2e3 2095
979fa8c2 2096#: ../src/generic/logg.cpp:526
019df10e
RL
2097msgid "Clear the log contents"
2098msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2099
5325c2e3
VZ
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 2102msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2103msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2104
7f4fd42e 2105#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2107#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2108#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2109msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2110msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2111
05df54d7
VZ
2112#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
2113#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61 2114msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2115msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2116
05df54d7
VZ
2117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
2118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2119msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2120msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2121
05df54d7
VZ
2122#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
2123#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 2124msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2125msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2126
5325c2e3
VZ
2127#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
979fa8c2 2129msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2130msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2131
5325c2e3
VZ
2132#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2133#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2134msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2135msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2136
f4eadf61 2137#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2138#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2139msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2140msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2141
5325c2e3
VZ
2142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2144msgid "Click to close this window."
90d72869 2145msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2146
05df54d7
VZ
2147#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
2148#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61 2149msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2150msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2151
05df54d7
VZ
2152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
2153#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2154#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
2155#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2156msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2157msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2158
5325c2e3
VZ
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 2161msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2162msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2163
5325c2e3
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2166msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2167msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2168
5325c2e3
VZ
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2171msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2172msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2173
979fa8c2 2174#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2175#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2176msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2177msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2178
979fa8c2 2179#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2180#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2181msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2182msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2183
5325c2e3
VZ
2184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2186msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2187msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2188
979fa8c2 2189#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2191msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2192msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2193
5325c2e3
VZ
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2196msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2197msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2198
5325c2e3
VZ
2199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 2201msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2202msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2203
05df54d7
VZ
2204#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2205#: ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2206#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799
2207#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2208#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
2209#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2210#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
2211#: ../src/msw/progdlg.cpp:678
979fa8c2 2212#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2213msgid "Close"
2214msgstr "Chiudi"
2215
5325c2e3 2216#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
09663494
MB
2217msgid "Close\tAlt-F4"
2218msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
2219
05df54d7
VZ
2220#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
2221#: ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2222msgid "Close All"
a5e14fbf 2223msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2224
5325c2e3 2225#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2226msgid "Close current document"
90d72869 2227msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2228
979fa8c2 2229#: ../src/generic/logg.cpp:528
019df10e
RL
2230msgid "Close this window"
2231msgstr "Chiudi questa finestra"
2232
5325c2e3 2233#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2234msgid "Color"
05df54d7 2235msgstr "Colore"
5325c2e3
VZ
2236
2237#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
7f4fd42e 2238msgid "Colour"
979fa8c2 2239msgstr "Colore"
f4eadf61 2240
5325c2e3 2241#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
31eb7307 2242#, c-format
7f4fd42e 2243msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2244msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2245
979fa8c2 2246#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
f4eadf61 2247msgid "Colour:"
90d72869 2248msgstr "Colore:"
f4eadf61 2249
979fa8c2 2250#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2251msgid "Column could not be added."
31eb7307 2252msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2253
979fa8c2 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2255msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2256msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2257
05df54d7
VZ
2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533
2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
7f4fd42e 2260msgid "Column index not found."
31eb7307 2261msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2262
5325c2e3 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
7f4fd42e 2264msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2265msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2266
979fa8c2 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2268msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2269msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2270
979fa8c2 2271#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2272#, c-format
05df54d7
VZ
2273msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
2274msgstr "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e verrà ignorato."
7f4fd42e 2275
5325c2e3 2276#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
31eb7307 2277#, c-format
979fa8c2 2278msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2279msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2
VZ
2280
2281#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 2282msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2283msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2284
5325c2e3 2285#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e
RL
2286msgid "Computer"
2287msgstr "Computer"
2288
979fa8c2 2289#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2290#, c-format
2291msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2292msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2293
979fa8c2 2294#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2295msgid "Confirm"
2296msgstr "Conferma"
2297
979fa8c2 2298#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2299msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2300msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2301
5325c2e3 2302#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2303msgid "Connecting..."
2304msgstr "Connessione..."
2305
979fa8c2 2306#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2307msgid "Contents"
2308msgstr "Sommario"
2309
5325c2e3 2310#: ../src/common/strconv.cpp:2253
8dba7bfb 2311#, c-format
2b5f62a0 2312msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2313msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2314
5325c2e3 2315#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2316msgid "Convert"
05df54d7 2317msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2318
2319#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2320#, c-format
2321msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2322msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2323
979fa8c2 2324#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2325msgid "Copies:"
2326msgstr "Copie:"
2327
05df54d7
VZ
2328#: ../src/common/stockitem.cpp:151
2329#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2330msgid "Copy"
979fa8c2 2331msgstr "Copia"
7f4fd42e 2332
5325c2e3 2333#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2334msgid "Copy selection"
90d72869 2335msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2336
5325c2e3 2337#: ../src/html/chm.cpp:721
c539731c 2338#, c-format
402b0a2c 2339msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2340msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2341
05df54d7
VZ
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
7f4fd42e 2344msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2345msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2346
979fa8c2 2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2348msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2349msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2350
979fa8c2 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2352msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2353msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2354
979fa8c2 2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2356msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2357msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2358
2359#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2360#, c-format
402b0a2c 2361msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2362msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2363
979fa8c2 2364#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2365msgid "Could not find tab for id"
2366msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2367
05df54d7
VZ
2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610
2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
5325c2e3 2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
7f4fd42e 2373msgid "Could not get header description."
31eb7307 2374msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2375
05df54d7
VZ
2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164
2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
7f4fd42e 2378msgid "Could not get items."
31eb7307 2379msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2380
05df54d7
VZ
2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654
2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
7f4fd42e 2383msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2384msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2385
979fa8c2 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2387msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2388msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2389
402b0a2c 2390#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2391#, c-format
402b0a2c 2392msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2393msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2394
979fa8c2 2395#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2396msgid "Could not remove column."
31eb7307 2397msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2398
979fa8c2 2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2400msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2401msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2402
5325c2e3 2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
7f4fd42e 2404msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2405msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2406
5325c2e3 2407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
7f4fd42e 2408msgid "Could not set column width."
31eb7307 2409msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2410
5325c2e3 2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
7f4fd42e 2412msgid "Could not set header description."
31eb7307 2413msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2414
5325c2e3 2415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
7f4fd42e 2416msgid "Could not set icon."
31eb7307 2417msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2418
5325c2e3 2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
7f4fd42e 2420msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2421msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2422
5325c2e3 2423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
7f4fd42e 2424msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2425msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2426
05df54d7
VZ
2427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
2428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2429msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2430msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2431
5325c2e3 2432#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
019df10e 2433msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2434msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2435
05df54d7
VZ
2436#: ../src/generic/printps.cpp:179
2437#: ../src/msw/printwin.cpp:206
2438#: ../src/gtk/print.cpp:1069
2439#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2440msgid "Could not start printing."
2441msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2442
5325c2e3 2443#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
019df10e
RL
2444msgid "Could not transfer data to window"
2445msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2446
979fa8c2 2447#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2448msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2449msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2450
05df54d7
VZ
2451#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
2452#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
2453#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
2454#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
979fa8c2 2455#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
019df10e 2456msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2457msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2458
05df54d7
VZ
2459#: ../src/msw/timer.cpp:135
2460#: ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2461msgid "Couldn't create a timer"
2462msgstr "Impossibile creare un timer"
2463
05df54d7
VZ
2464#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2465#: ../src/mgl/cursor.cpp:153
8dba7bfb 2466msgid "Couldn't create cursor."
a7910d97 2467msgstr "Impossibile creare un cursore."
8dba7bfb 2468
979fa8c2 2469#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2470msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2471msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2472
5325c2e3 2473#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2474msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2475msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2476
7f4fd42e 2477#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2478#, c-format
2479msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2480msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2481
5325c2e3 2482#: ../src/gtk/print.cpp:2019
7f4fd42e 2483msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2484msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2485
5325c2e3 2486#: ../src/msw/thread.cpp:927
019df10e
RL
2487msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2488msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2489
979fa8c2 2490#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2491msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2492msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2493
5325c2e3 2494#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2495msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2496msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3
VZ
2497
2498#: ../src/common/imagpng.cpp:660
019df10e 2499msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
05df54d7 2500msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente."
402b0a2c 2501
f4eadf61 2502#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2503#, c-format
402b0a2c 2504msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2505msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2506
979fa8c2 2507#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2508#, c-format
402b0a2c 2509msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2510msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2511
7f4fd42e 2512#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2513#, c-format
2514msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2515msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2516
979fa8c2 2517#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2518msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2519msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2520
5325c2e3 2521#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2522#, c-format
2523msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2524msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2525
05df54d7
VZ
2526#: ../src/common/imagpng.cpp:749
2527#: ../src/common/imagpng.cpp:760
5325c2e3 2528#: ../src/common/imagpng.cpp:770
09663494
MB
2529msgid "Couldn't save PNG image."
2530msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2531
5325c2e3 2532#: ../src/msw/thread.cpp:694
019df10e
RL
2533msgid "Couldn't terminate thread"
2534msgstr "Impossibile terminare il thread"
2535
5325c2e3 2536#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2537#, c-format
5325c2e3 2538msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2539msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2540
7f4fd42e 2541#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2542msgid "Create directory"
2543msgstr "Crea cartella"
2544
05df54d7
VZ
2545#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
2546#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2547msgid "Create new directory"
2548msgstr "Crea una nuova cartella"
2549
5325c2e3 2550#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
979fa8c2
VZ
2551msgid "Ctrl+"
2552msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2553
05df54d7
VZ
2554#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310
2555#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2556#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2557#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
a3671ac0 2558msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2559msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2560
979fa8c2 2561#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2562msgid "Current directory:"
2563msgstr "Cartella corrente:"
2564
5325c2e3 2565#: ../src/gtk/print.cpp:756
7f4fd42e 2566msgid "Custom size"
31eb7307 2567msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2568
979fa8c2 2569#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 2570msgid "Customize Columns"
31eb7307 2571msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2572
05df54d7
VZ
2573#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2574#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2575msgid "Cut"
31eb7307 2576msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2577
5325c2e3 2578#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2579msgid "Cut selection"
90d72869 2580msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2581
5325c2e3 2582#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2583msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2584msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2585
f4eadf61 2586#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2587msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2588msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2589
5325c2e3 2590#: ../src/msw/dde.cpp:705
019df10e
RL
2591msgid "DDE poke request failed"
2592msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2593
5325c2e3 2594#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2595msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2596msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2597
5325c2e3 2598#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2599msgid "DEL"
31eb7307 2600msgstr "CANC"
f4eadf61 2601
5325c2e3 2602#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2603msgid "DELETE"
31eb7307 2604msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2605
5325c2e3 2606#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2607msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
05df54d7 2608msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2609
5325c2e3 2610#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2611msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2612msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2613
5325c2e3 2614#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2615msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
05df54d7 2616msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2617
5325c2e3 2618#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2619msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2620msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2621
5325c2e3 2622#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2623msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2624msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2625
5325c2e3 2626#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2627msgid "DIVIDE"
31eb7307 2628msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2629
2630#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2631msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2632msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2633
5325c2e3 2634#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2635msgid "DOWN"
31eb7307 2636msgstr "GIU"
f4eadf61 2637
5325c2e3
VZ
2638#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2639msgid "Dashed"
05df54d7 2640msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3
VZ
2641
2642#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
979fa8c2 2643msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2644msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2645
5325c2e3 2646#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
7f4fd42e 2647msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2648msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2649
979fa8c2 2650#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2651#, c-format
2652msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2653msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2654
f4eadf61 2655#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2656msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2657msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2658
5325c2e3 2659#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2660msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2661msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2662
5325c2e3 2663#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2664msgid "Decorative"
2665msgstr "Decorativo"
2666
5325c2e3 2667#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2668msgid "Default encoding"
a7910d97 2669msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2670
979fa8c2 2671#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2672msgid "Default font"
31eb7307 2673msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2674
979fa8c2 2675#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2676msgid "Default printer"
2f1ed91f 2677msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2678
05df54d7
VZ
2679#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946
2680#: ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2681#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2682msgid "Delete"
90d72869 2683msgstr "Cancella"
f4eadf61 2684
5325c2e3 2685#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2686msgid "Delete A&ll"
90d72869 2687msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2688
5325c2e3 2689#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
f4eadf61 2690msgid "Delete Style"
90d72869 2691msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2692
05df54d7
VZ
2693#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945
2694#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
5325c2e3 2695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
f4eadf61 2696msgid "Delete Text"
90d72869 2697msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2698
979fa8c2 2699#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2700msgid "Delete item"
2701msgstr "Elimina elemento"
2702
5325c2e3 2703#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2704msgid "Delete selection"
90d72869 2705msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2706
5325c2e3 2707#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
90d72869 2708#, c-format
f4eadf61 2709msgid "Delete style %s?"
90d72869 2710msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2711
2712#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2713#, c-format
8dba7bfb 2714msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2715msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2716
7f4fd42e 2717#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2718#, c-format
2719msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2720msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2721
5325c2e3 2722#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2723msgid "Descending"
05df54d7 2724msgstr "Discendente"
5325c2e3
VZ
2725
2726#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2727msgid "Desktop"
2f1ed91f 2728msgstr "Desktop"
81486341 2729
7f4fd42e 2730#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2731msgid "Developed by "
90d72869 2732msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2733
979fa8c2 2734#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2735msgid "Developers"
979fa8c2 2736msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2737
5325c2e3 2738#: ../src/msw/dialup.cpp:394
05df54d7
VZ
2739msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2740msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo."
f4eadf61 2741
979fa8c2 2742#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2743msgid "Did you know..."
2744msgstr "Sapevate..."
2745
7f4fd42e 2746#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2747#, c-format
2748msgid "DirectFB error %d occured."
2749msgstr "Errore DirectFB %d."
2750
979fa8c2 2751#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
2752msgid "Directories"
2753msgstr "Cartelle"
2754
5325c2e3 2755#: ../src/common/filefn.cpp:1254
019df10e
RL
2756#, c-format
2757msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2758msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2759
5325c2e3 2760#: ../src/common/filefn.cpp:1278
31eb7307 2761#, c-format
979fa8c2 2762msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2763msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2764
5325c2e3 2765#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
09663494
MB
2766#, c-format
2767msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2768msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
2769
7f4fd42e 2770#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2771msgid "Directory does not exist"
2772msgstr "Cartella non esistente"
2773
979fa8c2 2774#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
a5e14fbf
MB
2775msgid "Directory doesn't exist."
2776msgstr "Cartella non esistente."
2777
5325c2e3 2778#: ../src/common/docview.cpp:454
979fa8c2 2779msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2780msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2781
979fa8c2 2782#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
05df54d7
VZ
2783msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2784msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2
VZ
2785
2786#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e 2787msgid "Display options dialog"
815f65bd 2788msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2789
979fa8c2 2790#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2791msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2792msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2793
979fa8c2 2794#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2795msgid ""
05df54d7 2796"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
f7db440e
MB
2797"Current value is \n"
2798"%s, \n"
2799"New value is \n"
2800"%s %1"
2801msgstr ""
05df54d7 2802"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n"
979fa8c2 2803"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2804"%s, \n"
979fa8c2 2805"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2806"%s %1"
8dba7bfb 2807
5325c2e3 2808#: ../src/common/docview.cpp:530
31eb7307 2809#, c-format
979fa8c2 2810msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2811msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2812
7f4fd42e 2813#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2814msgid "Documentation by "
90d72869 2815msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2816
979fa8c2 2817#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2818msgid "Documentation writers"
31eb7307 2819msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2820
5325c2e3 2821#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2822msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2823msgstr "Non salvare"
81486341 2824
05df54d7
VZ
2825#: ../src/msw/frame.cpp:123
2826#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2827msgid "Done"
2828msgstr "Finito"
2829
05df54d7
VZ
2830#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471
2831#: ../src/msw/progdlg.cpp:406
019df10e
RL
2832msgid "Done."
2833msgstr "Finito."
2834
5325c2e3 2835#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2836msgid "Dotted"
05df54d7 2837msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2838
2839#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2840msgid "Double"
05df54d7 2841msgstr "Doppio"
5325c2e3 2842
f4eadf61 2843#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2844msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2845msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2846
5325c2e3 2847#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2848#, c-format
2849msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2850msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2851
05df54d7
VZ
2852#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2853#: ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2854msgid "Down"
979fa8c2 2855msgstr "Giù"
8dba7bfb 2856
f4eadf61 2857#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2858msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2859msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2860
5325c2e3 2861#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2862msgid "END"
979fa8c2 2863msgstr "FINE"
f4eadf61 2864
5325c2e3 2865#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2866msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2867msgstr "INVIO"
2868
5325c2e3 2869#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
979fa8c2 2870msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2871msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2872
5325c2e3 2873#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2874msgid "ESC"
979fa8c2 2875msgstr "ESC"
f4eadf61 2876
5325c2e3 2877#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2878msgid "ESCAPE"
31eb7307 2879msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2880
5325c2e3 2881#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2882msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2883msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2884
5325c2e3 2885#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2886msgid "Edit"
05df54d7 2887msgstr "Modifica"
5325c2e3 2888
979fa8c2 2889#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2890msgid "Edit item"
2891msgstr "Modifica elemento"
2892
5325c2e3
VZ
2893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2895msgid "Enable the height value."
05df54d7 2896msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3
VZ
2897
2898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2900msgid "Enable the width value."
05df54d7 2901msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3
VZ
2902
2903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
5325c2e3 2905msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2906msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3
VZ
2907
2908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2910msgid "Enable vertical offset."
05df54d7 2911msgstr "Abilita offset verticale."
5325c2e3
VZ
2912
2913#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2914#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2915msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2916msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2917
5325c2e3 2918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
f4eadf61 2919msgid "Enter a character style name"
90d72869 2920msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2921
5325c2e3 2922#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2923msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2924msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2925
5325c2e3 2926#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
7f4fd42e 2927msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2928msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2929
5325c2e3 2930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
f4eadf61 2931msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2932msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2933
979fa8c2 2934#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2935#, c-format
9a81018e 2936msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2937msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2938
5325c2e3 2939#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2940msgid "Entries found"
2941msgstr "Trovati"
2942
f4eadf61 2943#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2944msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2945msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2946
5325c2e3 2947#: ../src/common/config.cpp:476
979fa8c2 2948#, c-format
05df54d7
VZ
2949msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2950msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'."
2951
2952#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
2953#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2954#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
2955#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2956#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2957#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2958#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2959#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2960#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
2961#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2962#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
2963#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2964msgid "Error"
2965msgstr "Errore"
019df10e 2966
979fa8c2 2967#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2968msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2969msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2970
979fa8c2 2971#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2972msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2973msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2974
7f4fd42e 2975#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2976msgid "Error creating directory"
2977msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2978
5325c2e3 2979#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2980msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2981msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2982
5325c2e3 2983#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
979fa8c2
VZ
2984#, c-format
2985msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2986msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2987
2988#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2989msgid "Error reading config options."
c539731c 2990msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2991
979fa8c2 2992#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2993msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2994msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2995
5325c2e3 2996#: ../src/gtk/print.cpp:670
7f4fd42e 2997msgid "Error while printing: "
31eb7307 2998msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2999
5325c2e3 3000#: ../src/common/log.cpp:425
019df10e
RL
3001msgid "Error: "
3002msgstr "Errore: "
3003
5325c2e3 3004#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
019df10e
RL
3005msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3006msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3007
5325c2e3 3008#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
979fa8c2 3009msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 3010msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
3011
3012#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 3013msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
98735f00 3014msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
9a81018e 3015
5325c2e3 3016#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 3017msgid "Execute"
05df54d7 3018msgstr "Esegui"
5325c2e3
VZ
3019
3020#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
019df10e
RL
3021#, c-format
3022msgid "Execution of command '%s' failed"
3023msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
3024
5325c2e3 3025#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 3026#, c-format
402b0a2c 3027msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 3028msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 3029
f4eadf61 3030#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 3031msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 3032msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 3033
5325c2e3 3034#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3035#, c-format
05df54d7
VZ
3036msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3037msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto."
21eadc1a 3038
5325c2e3 3039#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3040msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 3041msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 3042
5325c2e3 3043#: ../src/html/chm.cpp:728
c539731c 3044#, c-format
402b0a2c 3045msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 3046msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 3047
05df54d7
VZ
3048#: ../src/common/accelcmn.cpp:237
3049#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
f4eadf61 3050msgid "F"
979fa8c2
VZ
3051msgstr "F"
3052
5325c2e3 3053#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 3054msgid "Face Name"
31eb7307 3055msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 3056
f4eadf61 3057#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3058msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 3059msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 3060
979fa8c2 3061#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 3062#, c-format
7f4fd42e 3063msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 3064msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3065
5325c2e3 3066#: ../src/msw/dib.cpp:551
31eb7307 3067#, c-format
979fa8c2 3068msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3069msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3070
3071#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3072msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3073msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3074
979fa8c2 3075#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3076msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3077msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3078
5325c2e3 3079#: ../src/common/image.cpp:2932
05df54d7 3080#, c-format
5325c2e3 3081msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3082msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3083
f4eadf61 3084#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 3085#, c-format
9a81018e 3086msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3087msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3088
5325c2e3 3089#: ../src/common/filename.cpp:216
8dba7bfb 3090msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3091msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3092
f4eadf61 3093#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3094#, c-format
8dba7bfb 3095msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3096msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3097
979fa8c2 3098#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3099msgid "Failed to close the clipboard."
3100msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3101
7f4fd42e 3102#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
3103#, c-format
3104msgid "Failed to close the display \"%s\""
3105msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3106
5325c2e3 3107#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3108msgid "Failed to connect: missing username/password."
3109msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3110
5325c2e3 3111#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3112msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3113msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3114
979fa8c2 3115#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3116#, c-format
7f4fd42e 3117msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3118msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3119
5325c2e3 3120#: ../src/generic/logg.cpp:982
979fa8c2 3121msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3122msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3123
5325c2e3 3124#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3125#, c-format
3126msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3127msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3128
5325c2e3 3129#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3130#, c-format
3131msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
05df54d7 3132msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
09663494 3133
5325c2e3 3134#: ../src/common/filefn.cpp:1056
09663494
MB
3135#, c-format
3136msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3137msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3138
5325c2e3 3139#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3140#, c-format
21eadc1a 3141msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3142msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3143
5325c2e3 3144#: ../src/msw/dde.cpp:1070
019df10e
RL
3145msgid "Failed to create DDE string"
3146msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3147
5325c2e3 3148#: ../src/msw/mdi.cpp:569
019df10e 3149msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3150msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3151
5325c2e3 3152#: ../src/common/filename.cpp:981
13b1472f 3153msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3154msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3155
5325c2e3 3156#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3157msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3158msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3159
5325c2e3 3160#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
05df54d7 3161#, c-format
5325c2e3 3162msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3163msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3164
3165#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3166#, c-format
3167msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3168msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3169
5325c2e3 3170#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3171msgid "Failed to create cursor."
3172msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3173
f4eadf61 3174#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 3175#, c-format
9a81018e 3176msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3177msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3178
7f4fd42e 3179#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3180#, c-format
402b0a2c
VZ
3181msgid ""
3182"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3183"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3184msgstr ""
3185"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3186"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3187
979fa8c2 3188#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3189msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3190msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3191
979fa8c2 3192#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3193#, c-format
8dba7bfb 3194msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3195msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3196
7f4fd42e 3197#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3198#, c-format
3199msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
05df54d7 3200msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)"
8dba7bfb 3201
979fa8c2 3202#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 3203msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3204msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3205
5325c2e3 3206#: ../src/html/winpars.cpp:733
019df10e
RL
3207#, c-format
3208msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3209msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3210
979fa8c2 3211#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3212msgid "Failed to empty the clipboard."
3213msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3214
979fa8c2 3215#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3216msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3217msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3218
5325c2e3 3219#: ../src/msw/dde.cpp:724
019df10e
RL
3220msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3221msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3222
05df54d7
VZ
3223#: ../src/msw/dialup.cpp:651
3224#: ../src/msw/dialup.cpp:886
019df10e
RL
3225#, c-format
3226msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3227msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3228
05df54d7
VZ
3229#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
3230#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
21eadc1a
RL
3231#, c-format
3232msgid "Failed to execute '%s'\n"
3233msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3234
5325c2e3 3235#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3236msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3237msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3238
5325c2e3 3239#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
05df54d7 3240#, c-format
5325c2e3 3241msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3242msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3243
05df54d7
VZ
3244#: ../src/common/regex.cpp:435
3245#: ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3246#, c-format
3247msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
05df54d7 3248msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s"
f4eadf61 3249
5325c2e3 3250#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3251#, c-format
3252msgid "Failed to get ISP names: %s"
3253msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3254
5325c2e3 3255#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
05df54d7 3256#, c-format
5325c2e3 3257msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3258msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3259
979fa8c2 3260#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3261msgid "Failed to get data from the clipboard"
3262msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3263
979fa8c2 3264#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
019df10e
RL
3265msgid "Failed to get the local system time"
3266msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3267
5325c2e3 3268#: ../src/common/filefn.cpp:1471
09663494
MB
3269msgid "Failed to get the working directory"
3270msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3271
f4eadf61 3272#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3273msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
05df54d7 3274msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati."
8dba7bfb 3275
f4eadf61 3276#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3277msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3278msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3279
5325c2e3 3280#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3281msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3282msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3283
5325c2e3 3284#: ../src/msw/dialup.cpp:881
31eb7307 3285#, c-format
7f4fd42e 3286msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3287msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3288
5325c2e3 3289#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
f4eadf61
MB
3290msgid "Failed to insert text in the control."
3291msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3292
3293#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3294#, c-format
21eadc1a 3295msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3296msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3297
979fa8c2 3298#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3299msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3300msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3301
5325c2e3 3302#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
05df54d7
VZ
3303msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3304msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3305
5325c2e3 3306#: ../src/msw/utils.cpp:747
a7910d97 3307#, c-format
8dba7bfb 3308msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3309msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3310
5325c2e3 3311#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3312#, c-format
979fa8c2 3313msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3314msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3315
5325c2e3 3316#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3317#, c-format
979fa8c2 3318msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3319msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3320
05df54d7
VZ
3321#: ../src/common/image.cpp:2250
3322#: ../src/common/image.cpp:2269
3323#, c-format
5325c2e3 3324msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3325msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3326
979fa8c2 3327#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3328#, c-format
81486341 3329msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3330msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3331
979fa8c2 3332#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3333msgid "Failed to load mpr.dll."
3334msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3335
5325c2e3 3336#: ../src/msw/utils.cpp:1128
31eb7307 3337#, c-format
979fa8c2 3338msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3339msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3340
7f4fd42e 3341#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3342#, c-format
3343msgid "Failed to load shared library '%s'"
3344msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3345
5325c2e3 3346#: ../src/msw/utils.cpp:1135
31eb7307 3347#, c-format
979fa8c2 3348msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3349msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3350
f4eadf61 3351#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3352#, c-format
8dba7bfb 3353msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3354msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3355
979fa8c2 3356#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3357#, c-format
3358msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3359msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3360
5325c2e3 3361#: ../src/common/filename.cpp:2531
a7910d97 3362#, c-format
8dba7bfb 3363msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3364msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3365
979fa8c2 3366#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3367msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3368msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3369
5325c2e3 3370#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3371#, c-format
7f4fd42e 3372msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3373msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3374
5325c2e3 3375#: ../src/common/filename.cpp:204
31eb7307 3376#, c-format
7f4fd42e 3377msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3378msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3379
402b0a2c 3380#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3381#, c-format
402b0a2c 3382msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3383msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3384
5325c2e3 3385#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
31eb7307 3386#, c-format
7f4fd42e 3387msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3388msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3389
979fa8c2 3390#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3391#, c-format
979fa8c2 3392msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3393msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3394
7f4fd42e 3395#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3396#, c-format
3397msgid "Failed to open display \"%s\"."
3398msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3399
5325c2e3 3400#: ../src/common/filename.cpp:1016
13b1472f 3401msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3402msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3403
979fa8c2 3404#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3405msgid "Failed to open the clipboard."
3406msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3407
5325c2e3 3408#: ../src/common/translation.cpp:1014
31eb7307 3409#, c-format
979fa8c2 3410msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3411msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2
VZ
3412
3413#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3414msgid "Failed to put data on the clipboard"
3415msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3416
f4eadf61 3417#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3418msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3419msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3420
979fa8c2 3421#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3422msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3423msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3424
5325c2e3 3425#: ../src/common/docview.cpp:677
31eb7307 3426#, c-format
979fa8c2 3427msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3428msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3429
3430#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3431msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3432msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3433
5325c2e3 3434#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e 3435msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3436msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3437
5325c2e3 3438#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
019df10e
RL
3439msgid "Failed to redirect child process input/output"
3440msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3441
5325c2e3 3442#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59
VZ
3443msgid "Failed to redirect the child process IO"
3444msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3445
7f4fd42e 3446#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3447#, c-format
3448msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3449msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3450
5325c2e3 3451#: ../src/common/fontmap.cpp:244
019df10e
RL
3452#, c-format
3453msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3454msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3455
f4eadf61 3456#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3457#, c-format
9a81018e 3458msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3459msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3460
f4eadf61 3461#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3462#, c-format
8dba7bfb 3463msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3464msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3465
f4eadf61 3466#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3467#, c-format
8dba7bfb 3468msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3469msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3470
5325c2e3 3471#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3472#, c-format
3473msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3474msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3475
5325c2e3 3476#: ../src/common/filefn.cpp:1169
f4eadf61 3477#, c-format
05df54d7
VZ
3478msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3479msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già."
f4eadf61 3480
5325c2e3 3481#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3482#, c-format
3483msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3484msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3485
979fa8c2 3486#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3487msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3488msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3489
5325c2e3 3490#: ../src/common/filename.cpp:2625
a7910d97 3491#, c-format
8dba7bfb 3492msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3493msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3494
5325c2e3 3495#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3496msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
05df54d7 3497msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3498
979fa8c2 3499#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3500msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3501msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3502
5325c2e3 3503#: ../src/common/docview.cpp:648
31eb7307 3504#, c-format
979fa8c2 3505msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3506msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3507
5325c2e3 3508#: ../src/msw/dib.cpp:329
a5e14fbf
MB
3509#, c-format
3510msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3511msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3512
5325c2e3 3513#: ../src/msw/dde.cpp:765
019df10e
RL
3514msgid "Failed to send DDE advise notification"
3515msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3516
5325c2e3 3517#: ../src/common/ftp.cpp:407
a7910d97 3518#, c-format
8dba7bfb 3519msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3520msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3521
979fa8c2 3522#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3523msgid "Failed to set clipboard data."
3524msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3525
f4eadf61 3526#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3527#, c-format
21eadc1a 3528msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3529msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3530
5325c2e3 3531#: ../src/common/file.cpp:551
13b1472f 3532msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3533msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3534
5325c2e3 3535#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
f4eadf61
MB
3536msgid "Failed to set text in the text control."
3537msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3538
05df54d7
VZ
3539#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
3540#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
019df10e
RL
3541#, c-format
3542msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3543msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3544
5325c2e3
VZ
3545#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3546msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
05df54d7 3547msgstr "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3548
979fa8c2 3549#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
019df10e
RL
3550#, c-format
3551msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3552msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3553
979fa8c2
VZ
3554#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3555msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3556msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3557
5325c2e3 3558#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e 3559msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3560msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3561
5325c2e3 3562#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
019df10e
RL
3563msgid "Failed to terminate a thread."
3564msgstr "Impossibile terminare il thread."
3565
5325c2e3 3566#: ../src/msw/dde.cpp:743
019df10e 3567msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3568msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3569
5325c2e3 3570#: ../src/msw/dialup.cpp:961
019df10e
RL
3571#, c-format
3572msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3573msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3574
5325c2e3 3575#: ../src/common/filename.cpp:2546
a7910d97 3576#, c-format
8dba7bfb 3577msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3578msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3579
f4eadf61 3580#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3581#, c-format
8dba7bfb 3582msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3583msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3584
7f4fd42e 3585#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3586#, c-format
3587msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3588msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3589
979fa8c2 3590#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3591#, c-format
7f4fd42e 3592msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3593msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3594
979fa8c2 3595#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3596msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3597msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3598
5325c2e3 3599#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
98735f00 3600#, c-format
9a81018e 3601msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3602msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3603
f4eadf61 3604#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3605#, c-format
8dba7bfb 3606msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3607msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3608
5325c2e3 3609#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3610msgid "False"
3611msgstr "Falso"
019df10e 3612
5325c2e3 3613#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3614msgid "Family"
31eb7307 3615msgstr "Famiglia"
019df10e 3616
05df54d7
VZ
3617#: ../src/common/stockitem.cpp:158
3618#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3619msgid "File"
3620msgstr "File"
3621
5325c2e3 3622#: ../src/common/docview.cpp:665
31eb7307 3623#, c-format
979fa8c2 3624msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3625msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3626
5325c2e3 3627#: ../src/common/docview.cpp:642
31eb7307 3628#, c-format
979fa8c2 3629msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3630msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2
VZ
3631
3632#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
a7910d97 3633#, c-format
8dba7bfb 3634msgid "File %s does not exist."
a7910d97 3635msgstr "Il file %s non esiste."
8dba7bfb 3636
979fa8c2 3637#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3638#, c-format
3639msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3640msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3641
979fa8c2 3642#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3643#, c-format
402b0a2c
VZ
3644msgid ""
3645"File '%s' already exists.\n"
09663494 3646"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3647msgstr ""
3648"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3649"si desidera sostituirlo?"
3650
05df54d7
VZ
3651#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381
3652#: ../src/common/textcmn.cpp:853
019df10e
RL
3653msgid "File couldn't be loaded."
3654msgstr "Impossibile caricare il file."
3655
979fa8c2 3656#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
31eb7307 3657#, c-format
979fa8c2 3658msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3659msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3660
5325c2e3 3661#: ../src/common/docview.cpp:1749
019df10e
RL
3662msgid "File error"
3663msgstr "Errore di file"
3664
05df54d7
VZ
3665#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3666#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3667msgid "File name exists already."
3668msgstr "Nome di file esistente."
3669
5325c2e3 3670#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
979fa8c2 3671msgid "File system containing watched object was unmounted"
31eb7307 3672msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
979fa8c2
VZ
3673
3674#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3675msgid "Files"
3676msgstr "File"
3677
5325c2e3 3678#: ../src/common/filefn.cpp:1772
2f1ed91f 3679#, c-format
21eadc1a 3680msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3681msgstr "File (%s)"
019df10e 3682
979fa8c2 3683#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
3684msgid "Filter"
3685msgstr "Filtra"
3686
05df54d7
VZ
3687#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3688#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3689msgid "Find"
3690msgstr "Trova"
3691
5325c2e3 3692#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3693msgid "First"
05df54d7 3694msgstr "Primo"
5325c2e3
VZ
3695
3696#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
5325c2e3 3697msgid "First page"
05df54d7 3698msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3699
979fa8c2 3700#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e
RL
3701msgid "Fixed font:"
3702msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3703
7f4fd42e 3704#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3705msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3706msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3707
5325c2e3
VZ
3708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3709msgid "Floating"
05df54d7 3710msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3711
3712#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3713msgid "Floppy"
05df54d7 3714msgstr "Floppy"
5325c2e3 3715
f4eadf61 3716#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3717msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3718msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3719
05df54d7
VZ
3720#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321
3721#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
5325c2e3 3722#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3723msgid "Font"
90d72869 3724msgstr "Font"
f4eadf61 3725
5325c2e3 3726#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3727msgid "Font &weight:"
90d72869 3728msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3729
979fa8c2 3730#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
3731msgid "Font size:"
3732msgstr "Corpo:"
3733
5325c2e3 3734#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3735msgid "Font st&yle:"
90d72869 3736msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3737
979fa8c2 3738#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3739msgid "Font:"
90d72869 3740msgstr "Font:"
f4eadf61 3741
979fa8c2 3742#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3743#, c-format
3744msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3745msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3746
5325c2e3 3747#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
019df10e
RL
3748msgid "Fork failed"
3749msgstr "Fork fallita"
3750
5325c2e3 3751#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3752msgid "Forward"
05df54d7 3753msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3754
3755#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3756msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3757msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3758
979fa8c2 3759#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3760#, c-format
3761msgid "Found %i matches"
3762msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3763
979fa8c2 3764#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3765msgid "From:"
3766msgstr "Da:"
3767
5325c2e3 3768#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3769msgid "GIF: Invalid gif index."
3770msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3771
5325c2e3 3772#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3773msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3774msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3775
5325c2e3 3776#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3777msgid "GIF: error in GIF image format."
3778msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3779
5325c2e3 3780#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3781msgid "GIF: not enough memory."
3782msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3783
5325c2e3 3784#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3785msgid "GIF: unknown error!!!"
3786msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3787
7f4fd42e 3788#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3789msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3790msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3791
5325c2e3 3792#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3793msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3794msgstr "PostScript generico"
81486341 3795
f4eadf61 3796#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3797msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3798msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3799
f4eadf61 3800#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3801msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3802msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3803
5325c2e3
VZ
3804#: ../include/wx/xtiprop.h:187
3805msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3806msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3807
3808#: ../include/wx/xtiprop.h:265
3809msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3810msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3811
3812#: ../include/wx/xtiprop.h:205
3813msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3814msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3815
979fa8c2 3816#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3817msgid "Go back"
3818msgstr "Indietro"
3819
979fa8c2 3820#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3821msgid "Go forward"
3822msgstr "Avanti"
3823
979fa8c2 3824#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3825msgid "Go one level up in document hierarchy"
3826msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3827
05df54d7
VZ
3828#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
3829#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3830msgid "Go to home directory"
3831msgstr "Vai alla Home directory"
3832
7f4fd42e 3833#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
019df10e 3834msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3835msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3836
7f4fd42e 3837#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3838msgid "Graphics art by "
90d72869 3839msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3840
5325c2e3 3841#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
3842msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3843msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3844
5325c2e3
VZ
3845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3846msgid "Groove"
05df54d7 3847msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3848
05df54d7
VZ
3849#: ../src/common/zstream.cpp:151
3850#: ../src/common/zstream.cpp:311
21eadc1a 3851msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3852msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3853
5325c2e3 3854#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3855msgid "HELP"
31eb7307 3856msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3857
5325c2e3 3858#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3859msgid "HOME"
979fa8c2 3860msgstr "HOME"
f4eadf61 3861
979fa8c2 3862#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3863msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3864msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3865
5325c2e3 3866#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3867#, c-format
3868msgid "HTML anchor %s does not exist."
3869msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3870
979fa8c2 3871#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 3872msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3873msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3874
5325c2e3 3875#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3876msgid "Harddisk"
05df54d7 3877msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3878
5325c2e3 3879#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3880msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3881msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3882
05df54d7
VZ
3883#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
3884#: ../src/common/stockitem.cpp:164
3885#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3886#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3887msgid "Help"
3888msgstr "Aiuto"
3889
979fa8c2 3890#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
019df10e 3891msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3892msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3893
05df54d7
VZ
3894#: ../src/generic/helpext.cpp:459
3895#: ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3896msgid "Help Index"
3897msgstr "Indice"
3898
7f4fd42e 3899#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
3900msgid "Help Printing"
3901msgstr "Stampa"
3902
979fa8c2 3903#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3904msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3905msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3906
979fa8c2 3907#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 3908msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3909msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3910
5325c2e3 3911#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3912#, c-format
3913msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3914msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3915
5325c2e3 3916#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3917#, c-format
f4eadf61 3918msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3919msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3920
979fa8c2 3921#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3922#, c-format
3923msgid "Help: %s"
3924msgstr "Aiuto: %s"
3925
5325c2e3
VZ
3926#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3927msgid "Hide"
05df54d7 3928msgstr "Nascondi"
5325c2e3
VZ
3929
3930#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3931msgid "Hide Others"
05df54d7 3932msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3933
979fa8c2
VZ
3934#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3935msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3936msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3937
05df54d7
VZ
3938#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3939#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3940msgid "Home"
2f1ed91f 3941msgstr "Home"
21eadc1a 3942
5325c2e3 3943#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3944msgid "Home directory"
2f1ed91f 3945msgstr "Cartella home"
81486341 3946
5325c2e3
VZ
3947#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3948#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3949msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3950msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3951
5325c2e3 3952#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
8dba7bfb 3953msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3954msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3955
05df54d7
VZ
3956#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3957#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3958#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
3959#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3960#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3961#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3962#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494
MB
3963msgid "ICO: Error writing the image file!"
3964msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3965
5325c2e3 3966#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494
MB
3967msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3968msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3969
5325c2e3 3970#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494
MB
3971msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3972msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3973
5325c2e3 3974#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494
MB
3975msgid "ICO: Invalid icon index."
3976msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3977
5325c2e3 3978#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3979msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3980msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3981
5325c2e3 3982#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3983msgid "IFF: error in IFF image format."
3984msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3985
5325c2e3 3986#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
3987msgid "IFF: not enough memory."
3988msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3989
5325c2e3 3990#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3991msgid "IFF: unknown error!!!"
3992msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3993
5325c2e3 3994#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3995msgid "INS"
979fa8c2 3996msgstr "INS"
f4eadf61 3997
5325c2e3 3998#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3999msgid "INSERT"
979fa8c2 4000msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 4001
5325c2e3 4002#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e 4003msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 4004msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 4005
5325c2e3 4006#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
7f4fd42e 4007msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 4008msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 4009
979fa8c2 4010#: ../src/html/htmprint.cpp:283
05df54d7
VZ
4011msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
4012msgstr "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa più stretta."
979fa8c2
VZ
4013
4014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4015msgid ""
4016"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4017"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4018msgstr ""
98735f00
MB
4019"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4020"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4021
979fa8c2 4022#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4023msgid ""
05df54d7 4024"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4025"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4026"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4027msgstr ""
05df54d7 4028"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4029"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4030"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4031
5325c2e3 4032#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4033#, c-format
4034msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4035msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4036
5325c2e3 4037#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4038msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4039msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4040
5325c2e3
VZ
4041#: ../src/common/xti.cpp:514
4042msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4043msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4044
4045#: ../src/common/xti.cpp:502
4046msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4047msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4048
05df54d7
VZ
4049#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
4050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4051msgid "Illegal directory name."
4052msgstr "Nome di cartella non valido."
4053
979fa8c2 4054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e 4055msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4056msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4057
5325c2e3 4058#: ../src/common/image.cpp:2053
21eadc1a 4059msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4060msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4061
5325c2e3 4062#: ../src/common/image.cpp:2409
05df54d7 4063#, c-format
5325c2e3 4064msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4065msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4066
5325c2e3 4067#: ../src/common/image.cpp:2529
05df54d7 4068#, c-format
5325c2e3 4069msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4070msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4071
5325c2e3 4072#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
05df54d7
VZ
4073msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
4074msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4075
979fa8c2 4076#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e
RL
4077msgid "Impossible to get child process input"
4078msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4079
5325c2e3 4080#: ../src/common/filefn.cpp:1075
a7910d97 4081#, c-format
8dba7bfb 4082msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4083msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4084
5325c2e3 4085#: ../src/common/filefn.cpp:1089
a7910d97 4086#, c-format
8dba7bfb 4087msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4088msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4089
5325c2e3 4090#: ../src/common/filefn.cpp:1143
8dba7bfb
RL
4091#, c-format
4092msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4093msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4094
5325c2e3 4095#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4096#, c-format
4097msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4098msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4099
5325c2e3
VZ
4100#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4101msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4102msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4103
4104#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4105msgid "Indent"
2f1ed91f 4106msgstr "Indenta"
21eadc1a 4107
5325c2e3 4108#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
f4eadf61 4109msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4110msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4111
05df54d7
VZ
4112#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4113#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
4114msgid "Index"
4115msgstr "Indice"
4116
5325c2e3 4117#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4118msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4119msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4120
5325c2e3 4121#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4122msgid "Info"
05df54d7 4123msgstr "Info"
5325c2e3
VZ
4124
4125#: ../src/common/init.cpp:261
62603868
MB
4126msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4127msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4128
5325c2e3 4129#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4130msgid "Insert"
90d72869 4131msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4132
5325c2e3
VZ
4133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4134#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
f4eadf61 4135msgid "Insert Image"
90d72869 4136msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4137
5325c2e3 4138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
5325c2e3 4139msgid "Insert Object"
05df54d7 4140msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4141
05df54d7
VZ
4142#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009
4143#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
5325c2e3
VZ
4144#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4145#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4146#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
f4eadf61 4147msgid "Insert Text"
90d72869 4148msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4149
5325c2e3
VZ
4150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4152msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4153msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4154
4155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4156msgid "Inset"
05df54d7 4157msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4158
5325c2e3 4159#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4160#, c-format
4161msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4162msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4163
5325c2e3 4164#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
019df10e
RL
4165msgid "Invalid TIFF image index."
4166msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4167
05df54d7
VZ
4168#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
4169#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
7f4fd42e 4170msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4171msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4172
5325c2e3 4173#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4174#, c-format
8dba7bfb 4175msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4176msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4177
979fa8c2 4178#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4179#, c-format
4180msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4181msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4182
f4eadf61 4183#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4184#, c-format
8dba7bfb 4185msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4186msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4187
5325c2e3 4188#: ../src/common/translation.cpp:955
979fa8c2 4189msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4190msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4191
05df54d7
VZ
4192#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
4193#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4194msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4195msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4196
5325c2e3 4197#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4198msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4199msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4200
979fa8c2 4201#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4202#, c-format
4203msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4204msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4205
5325c2e3
VZ
4206#: ../src/common/config.cpp:229
4207#, c-format
4208msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
05df54d7 4209msgstr "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di configurazione."
979fa8c2 4210
05df54d7
VZ
4211#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4212#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4213#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
4214#: ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4215msgid "Italic"
4216msgstr "Corsivo"
4217
f4eadf61 4218#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4219msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4220msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4221
5325c2e3 4222#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4223msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4224msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4225
5325c2e3 4226#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
019df10e
RL
4227msgid "JPEG: Couldn't save image."
4228msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4229
f4eadf61 4230#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4231msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4232msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4233
f4eadf61 4234#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4235msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4236msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4237
f4eadf61 4238#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4239msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4240msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4241
f4eadf61 4242#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4243msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4244msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4245
f4eadf61 4246#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4247msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4248msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4249
f4eadf61 4250#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4251msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4252msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4253
f4eadf61 4254#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4255msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4256msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4257
f4eadf61 4258#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4259msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4260msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4261
f4eadf61 4262#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4263msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4264msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4265
f4eadf61 4266#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4267msgid "Japanese Envelope You #4"
4268msgstr "Busta giapponese You #4"
4269
f4eadf61 4270#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4271msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4272msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4273
f4eadf61 4274#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4275msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4276msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4277
f4eadf61 4278#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4279msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4280msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4281
5325c2e3 4282#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4283msgid "Jump to"
05df54d7 4284msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4285
4286#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4287msgid "Justified"
2f1ed91f 4288msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4289
5325c2e3
VZ
4290#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4291#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4294msgid "Justify text left and right."
90d72869 4295msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4296
5325c2e3 4297#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f4eadf61
MB
4298msgid "KOI8-R"
4299msgstr "KOI8-R"
4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f4eadf61
MB
4302msgid "KOI8-U"
4303msgstr "KOI8-U"
4304
05df54d7
VZ
4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:253
4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:320
f4eadf61 4307msgid "KP_"
979fa8c2 4308msgstr "KP_"
f4eadf61 4309
5325c2e3 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4311msgid "KP_ADD"
31eb7307 4312msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4313
5325c2e3 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4315msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4316msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4317
5325c2e3 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4319msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4320msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4321
5325c2e3 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4323msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4324msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4327msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4328msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4331msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4332msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4335msgid "KP_END"
31eb7307 4336msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4339msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4340msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4343msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4344msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4347msgid "KP_HOME"
31eb7307 4348msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4351msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4352msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4355msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4356msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4359msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4360msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4363msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4364msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4367msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4368msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4371msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4372msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4375msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4376msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4379msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4380msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4381
5325c2e3 4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4383msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4384msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4387msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4388msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4389
5325c2e3 4390#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4391msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4392msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4393
5325c2e3 4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4395msgid "KP_TAB"
31eb7307 4396msgstr "KP_TAB"
019df10e 4397
5325c2e3 4398#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4399msgid "KP_UP"
31eb7307 4400msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4401
5325c2e3 4402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4403msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4404msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4405
5325c2e3 4406#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4407msgid "LEFT"
979fa8c2 4408msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4409
05df54d7
VZ
4410#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4411#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4412msgid "Landscape"
4413msgstr "Orizzontale"
4414
5325c2e3 4415#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4416msgid "Last"
05df54d7 4417msgstr "Ultimo"
5325c2e3
VZ
4418
4419#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
5325c2e3 4420msgid "Last page"
05df54d7 4421msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3
VZ
4422
4423#: ../src/common/log.cpp:258
4424#, c-format
4425msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4426msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
05df54d7
VZ
4427msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4428msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4429
f4eadf61 4430#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4431msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4432msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4433
5325c2e3
VZ
4434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4437#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4438#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4439#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
f4eadf61 4441msgid "Left"
90d72869 4442msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4443
7f4fd42e 4444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4446msgid "Left (&first line):"
90d72869 4447msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4448
979fa8c2 4449#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4450msgid "Left margin (mm):"
4451msgstr "Margine sinistro (mm):"
4452
5325c2e3
VZ
4453#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4454#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4457msgid "Left-align text."
90d72869 4458msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4459
4460#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4461msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4462msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4463
f4eadf61 4464#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4465msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4466msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4467
f4eadf61 4468#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4469msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4470msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4471
f4eadf61 4472#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4473msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4474msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4475
f4eadf61 4476#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4477msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4478msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4479
f4eadf61 4480#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4481msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4482msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4483
f4eadf61 4484#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4485msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4486msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4487
f4eadf61 4488#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4489msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4490msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4491
f4eadf61 4492#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4493msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4494msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4495
979fa8c2 4496#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4497msgid "License"
979fa8c2 4498msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4499
5325c2e3 4500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4501msgid "Light"
4502msgstr "Leggero"
4503
5325c2e3 4504#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4505#, c-format
4506msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
05df54d7 4507msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4508
5325c2e3 4509#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4510msgid "Line spacing:"
90d72869 4511msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4512
5325c2e3 4513#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4514msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
05df54d7 4515msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4516
5325c2e3 4517#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
f4eadf61 4518msgid "List Style"
815f65bd 4519msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4520
5325c2e3 4521#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4522msgid "List styles"
815f65bd 4523msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4524
5325c2e3
VZ
4525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4526#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4527msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4528msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4529
5325c2e3
VZ
4530#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4531#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4532msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4533msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4534
5325c2e3 4535#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4536#, c-format
4537msgid "Load %s file"
4538msgstr "Caricare il file %s"
4539
5325c2e3 4540#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4541msgid "Loading : "
4542msgstr "Caricamento : "
4543
f4eadf61 4544#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4545#, c-format
21eadc1a 4546msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4547msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4548
f4eadf61 4549#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4550#, c-format
4551msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4552msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4553
979fa8c2 4554#: ../src/generic/logg.cpp:590
019df10e
RL
4555#, c-format
4556msgid "Log saved to the file '%s'."
4557msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4558
5325c2e3
VZ
4559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4560#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4561msgid "Lower case letters"
90d72869 4562msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4563
5325c2e3
VZ
4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4565#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4566msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4567msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4568
05df54d7
VZ
4569#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
4570#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4571msgid "MDI child"
4572msgstr "Figlio MDI"
4573
5325c2e3 4574#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4575msgid "MENU"
979fa8c2 4576msgstr "MENU"
09663494 4577
f4eadf61 4578#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
05df54d7
VZ
4579msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4580msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4581
5325c2e3 4582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
09663494
MB
4583msgid "Ma&ximize"
4584msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4585
5325c2e3 4586#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4587msgid "MacArabic"
31eb7307 4588msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4589
5325c2e3 4590#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4591msgid "MacArmenian"
31eb7307 4592msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4593
5325c2e3 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4595msgid "MacBengali"
31eb7307 4596msgstr "Mac bengali"
09663494 4597
5325c2e3 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4599msgid "MacBurmese"
31eb7307 4600msgstr "Mac burmese"
09663494 4601
5325c2e3 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4603msgid "MacCeltic"
31eb7307 4604msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4605
5325c2e3 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4607msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4608msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4609
5325c2e3 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4611msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4612msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4613
5325c2e3 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
979fa8c2 4615msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4616msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4617
5325c2e3 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4619msgid "MacCroatian"
31eb7307 4620msgstr "Mac croato"
62603868 4621
5325c2e3 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4623msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4624msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4625
5325c2e3 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4627msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4628msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4629
5325c2e3 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4631msgid "MacDingbats"
31eb7307 4632msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4633
5325c2e3 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4635msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4636msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4637
5325c2e3 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4639msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4640msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4641
5325c2e3 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4643msgid "MacGaelic"
31eb7307 4644msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4645
5325c2e3 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4647msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4648msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4649
5325c2e3 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4651msgid "MacGreek"
31eb7307 4652msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4653
5325c2e3 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4655msgid "MacGujarati"
31eb7307 4656msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4657
5325c2e3 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4659msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4660msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4661
5325c2e3 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4663msgid "MacHebrew"
31eb7307 4664msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4665
5325c2e3 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4667msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4668msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4669
5325c2e3 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
979fa8c2 4671msgid "MacJapanese"
31eb7307 4672msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4673
5325c2e3 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4675msgid "MacKannada"
31eb7307 4676msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4677
5325c2e3 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4679msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4680msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4681
5325c2e3 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4683msgid "MacKhmer"
31eb7307 4684msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4685
5325c2e3 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
979fa8c2 4687msgid "MacKorean"
31eb7307 4688msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4689
5325c2e3 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4691msgid "MacLaotian"
31eb7307 4692msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4693
5325c2e3 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4695msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4696msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4697
5325c2e3 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4699msgid "MacMongolian"
31eb7307 4700msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4701
5325c2e3 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4703msgid "MacOriya"
31eb7307 4704msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4705
5325c2e3 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
979fa8c2 4707msgid "MacRoman"
31eb7307 4708msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4709
5325c2e3 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4711msgid "MacRomanian"
31eb7307 4712msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4713
5325c2e3 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4715msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4716msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4717
5325c2e3 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4719msgid "MacSymbol"
31eb7307 4720msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4721
5325c2e3 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4723msgid "MacTamil"
31eb7307 4724msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4725
5325c2e3 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4727msgid "MacTelugu"
31eb7307 4728msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4729
5325c2e3 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4731msgid "MacThai"
31eb7307 4732msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4733
5325c2e3 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4735msgid "MacTibetan"
31eb7307 4736msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4737
5325c2e3 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4739msgid "MacTurkish"
31eb7307 4740msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4741
5325c2e3 4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4743msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4744msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4745
5325c2e3 4746#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4747msgid "Make a selection:"
31eb7307 4748msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4749
5325c2e3
VZ
4750#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4751#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4752msgid "Margins"
05df54d7 4753msgstr "Margini"
5325c2e3 4754
979fa8c2
VZ
4755#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4756msgid "Match case"
4757msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4758
4759#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4760#, c-format
4761msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4762msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4763
5325c2e3 4764#: ../src/msw/frame.cpp:353
979fa8c2
VZ
4765msgid "Menu"
4766msgstr "Menu"
4767
5325c2e3 4768#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4769msgid "Message"
05df54d7 4770msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4771
979fa8c2
VZ
4772#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4773msgid "Metal theme"
4774msgstr "Tema metallico"
4775
5325c2e3
VZ
4776#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4777msgid "Method or property not found."
05df54d7 4778msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3
VZ
4779
4780#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
979fa8c2
VZ
4781msgid "Mi&nimize"
4782msgstr "Riduci a &icona"
4783
5325c2e3
VZ
4784#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4785msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4786msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4787
979fa8c2
VZ
4788#: ../src/mgl/app.cpp:114
4789#, c-format
4790msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4791msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
4792
5325c2e3 4793#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4794msgid "Modern"
4795msgstr "Modern"
4796
4797#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4798msgid "Modified"
4799msgstr "Modificato"
4800
4801#: ../src/common/module.cpp:134
4802#, c-format
4803msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4804msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4805
4806#: ../src/common/paper.cpp:133
4807msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4808msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4809
5325c2e3
VZ
4810#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4811msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
05df54d7 4812msgstr "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente supportato."
5325c2e3 4813
979fa8c2
VZ
4814#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4815msgid "Move down"
4816msgstr "Sposta verso il basso"
4817
4818#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4819msgid "Move up"
4820msgstr "Sposta verso il basso"
4821
5325c2e3
VZ
4822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
5325c2e3 4824msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4825msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3
VZ
4826
4827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4829msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4830msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3
VZ
4831
4832#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4833msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4834msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4835
4836#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4837msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4838msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2
VZ
4839
4840#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4841msgid "Name"
4842msgstr "Nome"
019df10e 4843
5325c2e3 4844#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4845msgid "Network"
05df54d7 4846msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4847
4848#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4849msgid "New"
05df54d7 4850msgstr "Nuovo"
5325c2e3
VZ
4851
4852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 4853msgid "New &Character Style..."
90d72869 4854msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4855
5325c2e3 4856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4857msgid "New &List Style..."
815f65bd 4858msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4859
5325c2e3 4860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4861msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4862msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4863
5325c2e3
VZ
4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 4872msgid "New Style"
90d72869 4873msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4874
7f4fd42e 4875#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4876msgid "New directory"
4877msgstr "Crea cartella"
4878
979fa8c2 4879#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4880msgid "New item"
4881msgstr "Nuova elemento"
4882
05df54d7
VZ
4883#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4884#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4885#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4886#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4887msgid "NewName"
4888msgstr "NuovoNome"
4889
979fa8c2 4890#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4891msgid "Next"
2f1ed91f 4892msgstr "Successivo"
21eadc1a 4893
05df54d7
VZ
4894#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
4895#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4896msgid "Next page"
4897msgstr "Pagina successiva"
4898
05df54d7
VZ
4899#: ../src/common/stockitem.cpp:178
4900#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4901msgid "No"
4902msgstr "No"
4903
979fa8c2 4904#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4905#, c-format
4906msgid "No animation handler for type %ld defined."
4907msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4908
05df54d7
VZ
4909#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4910#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4911#, c-format
7f4fd42e 4912msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4913msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4914
5325c2e3 4915#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
7f4fd42e 4916msgid "No column existing."
31eb7307 4917msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4918
5325c2e3 4919#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
979fa8c2 4920msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4921msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4922
5325c2e3 4923#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
7f4fd42e 4924msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4925msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4926
5325c2e3 4927#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
7f4fd42e 4928msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4929msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4930
5325c2e3 4931#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4932msgid "No entries found."
4933msgstr "Voci non trovate."
4934
5325c2e3 4935#: ../src/common/fontmap.cpp:420
09663494 4936#, c-format
13b1472f
VS
4937msgid ""
4938"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4939"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
05df54d7 4940"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4941msgstr ""
09663494 4942"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4943"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
05df54d7 4944"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?"
13b1472f 4945
5325c2e3 4946#: ../src/common/fontmap.cpp:425
23cf065f 4947#, c-format
f7db440e
MB
4948msgid ""
4949"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4950"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4951"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4952msgstr ""
4953"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4954"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4955"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4956
979fa8c2 4957#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4958msgid "No handler found for animation type."
4959msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4960
5325c2e3 4961#: ../src/common/image.cpp:2391
019df10e 4962msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4963msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4964
05df54d7
VZ
4965#: ../src/common/image.cpp:2399
4966#: ../src/common/image.cpp:2500
5325c2e3 4967#: ../src/common/image.cpp:2553
019df10e
RL
4968#, c-format
4969msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4970msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4971
05df54d7
VZ
4972#: ../src/common/image.cpp:2523
4973#: ../src/common/image.cpp:2567
019df10e
RL
4974#, c-format
4975msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4976msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4977
979fa8c2 4978#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4979msgid "No matching page found yet"
4980msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4981
05df54d7
VZ
4982#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
4983#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
7f4fd42e 4984msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
05df54d7 4985msgstr "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per i dati personali colonna."
7f4fd42e 4986
5325c2e3 4987#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
7f4fd42e 4988msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 4989msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 4990
f4eadf61 4991#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4992msgid "No sound"
c539731c 4993msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 4994
05df54d7
VZ
4995#: ../src/common/image.cpp:2061
4996#: ../src/common/image.cpp:2102
21eadc1a 4997msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 4998msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 4999
5325c2e3 5000#: ../src/common/image.cpp:3029
21eadc1a 5001msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5002msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5003
5325c2e3 5004#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5005#, c-format
5006msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5007msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5008
5325c2e3
VZ
5009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5010#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
5011#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
5012#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
5325c2e3 5013msgid "None"
05df54d7 5014msgstr "Nessuno"
5325c2e3
VZ
5015
5016#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e 5017msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5018msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5019
05df54d7
VZ
5020#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5021#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5022msgid "Normal"
5023msgstr "Normale"
5024
7f4fd42e 5025#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 5026msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5027msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5028
979fa8c2 5029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
5030msgid "Normal font:"
5031msgstr "Carattere normale:"
5032
5325c2e3 5033#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5034#, c-format
979fa8c2
VZ
5035msgid "Not %s"
5036msgstr "Non %s"
5037
05df54d7
VZ
5038#: ../include/wx/filename.h:552
5039#: ../include/wx/filename.h:557
979fa8c2 5040msgid "Not available"
31eb7307 5041msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5042
5325c2e3 5043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5044msgid "Not underlined"
90d72869 5045msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5046
5047#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5048msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5049msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5050
979fa8c2 5051#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5052msgid "Notice"
31eb7307 5053msgstr "Nota"
7f4fd42e 5054
979fa8c2 5055#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5056msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5057msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5058
5325c2e3
VZ
5059#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5060#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5061msgid "Numbered outline"
90d72869 5062msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5063
05df54d7
VZ
5064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
5065#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5066#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483
5067#: ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5068#: ../src/msw/dialog.cpp:120
5069#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5070msgid "OK"
5071msgstr "OK"
5072
5325c2e3
VZ
5073#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5074#, c-format
5075msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5076msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5077
5078#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5079msgid "Object Properties"
05df54d7 5080msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3
VZ
5081
5082#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5083msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5084msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5085
5086#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5087msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5088msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5089
05df54d7
VZ
5090#: ../src/common/docview.cpp:1733
5091#: ../src/common/docview.cpp:1775
a5e14fbf 5092msgid "Open File"
31eb7307 5093msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5094
05df54d7
VZ
5095#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
5096#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
019df10e
RL
5097msgid "Open HTML document"
5098msgstr "Apri un documento HTML"
5099
979fa8c2 5100#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5101#, c-format
9a81018e 5102msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5103msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5104
5325c2e3 5105#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5106msgid "Open..."
05df54d7 5107msgstr "Apri..."
5325c2e3 5108
979fa8c2 5109#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5110#, c-format
5111msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5112msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5113
05df54d7
VZ
5114#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
5115#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5116#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
5117#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5118msgid "Operation not permitted."
5119msgstr "Operazione non permessa."
5120
5325c2e3 5121#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5122#, c-format
5325c2e3 5123msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5124msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5125
5126#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5127#, c-format
5128msgid "Option '%s' requires a value."
5129msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5130
5325c2e3 5131#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5132#, c-format
5133msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5134msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5135
05df54d7
VZ
5136#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
5137#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5138msgid "Options"
5139msgstr "Opzioni"
5140
05df54d7
VZ
5141#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
5142#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5143msgid "Orientation"
5144msgstr "Orientamento"
5145
5325c2e3 5146#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5147msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5148msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5149
5325c2e3
VZ
5150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5152msgid "Outline"
05df54d7 5153msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5154
5325c2e3
VZ
5155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5156msgid "Outset"
05df54d7 5157msgstr "Rimozione"
5325c2e3
VZ
5158
5159#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5160msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5161msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5162
5163#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5164msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5165msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5166
5325c2e3 5167#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5168msgid "PAGEUP"
31eb7307 5169msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5170
5325c2e3 5171#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5172msgid "PAUSE"
979fa8c2 5173msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5174
05df54d7
VZ
5175#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5176#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5177msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5178msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5179
979fa8c2 5180#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5181msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5182msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5183
979fa8c2 5184#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5185msgid "PCX: invalid image"
09663494 5186msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5187
979fa8c2 5188#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5189msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5190msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5191
05df54d7
VZ
5192#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
5193#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5194msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5195msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5196
979fa8c2 5197#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5198msgid "PCX: version number too low"
5199msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5200
5325c2e3 5201#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5202msgid "PGDN"
31eb7307 5203msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5204
5325c2e3 5205#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5206msgid "PGUP"
31eb7307 5207msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5208
979fa8c2 5209#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5210msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5211msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5212
979fa8c2 5213#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5214msgid "PNM: File format is not recognized."
5215msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5216
05df54d7
VZ
5217#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
5218#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5219#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5220msgid "PNM: File seems truncated."
5221msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5222
f4eadf61 5223#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5224msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5225msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5226
f4eadf61 5227#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5228msgid "PRC 16K Rotated"
5229msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5230
f4eadf61 5231#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5232msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5233msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5234
f4eadf61 5235#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5236msgid "PRC 32K Rotated"
5237msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5238
f4eadf61 5239#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5240msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5241msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5242
f4eadf61 5243#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5244msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5245msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5246
f4eadf61 5247#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5248msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5249msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5250
f4eadf61 5251#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5252msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5253msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5254
f4eadf61 5255#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5256msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5257msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5258
f4eadf61 5259#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5260msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5261msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5262
f4eadf61 5263#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5264msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5265msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5266
f4eadf61 5267#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5268msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5269msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5270
f4eadf61 5271#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5272msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5273msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5274
f4eadf61 5275#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5276msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5277msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5278
f4eadf61 5279#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5280msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5281msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5282
f4eadf61 5283#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5284msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5285msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5286
f4eadf61 5287#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5288msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5289msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5290
f4eadf61 5291#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5292msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5293msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5294
f4eadf61 5295#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5296msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5297msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5298
f4eadf61 5299#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5300msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5301msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5302
f4eadf61 5303#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5304msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5305msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5306
f4eadf61 5307#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5308msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5309msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5310
f4eadf61 5311#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5312msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5313msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5314
f4eadf61 5315#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5316msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5317msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5318
f4eadf61 5319#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5320msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5321msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5322
f4eadf61 5323#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5324msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5325msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5326
5325c2e3 5327#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5328msgid "PRINT"
979fa8c2 5329msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5330
5325c2e3 5331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5332msgid "Padding"
05df54d7 5333msgstr "Riempimento"
5325c2e3
VZ
5334
5335#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
019df10e
RL
5336#, c-format
5337msgid "Page %d"
5338msgstr "Pagina %d"
5339
5325c2e3 5340#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
019df10e
RL
5341#, c-format
5342msgid "Page %d of %d"
5343msgstr "Pagina %d di %d"
5344
05df54d7
VZ
5345#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
5346#: ../src/gtk/print.cpp:771
019df10e
RL
5347msgid "Page Setup"
5348msgstr "Impostazioni della pagina"
5349
05df54d7
VZ
5350#: ../src/common/prntbase.cpp:480
5351#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
5352msgid "Page setup"
5353msgstr "Impostazioni della pagina"
5354
7f4fd42e 5355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5356msgid "Pages"
5357msgstr "Pagine"
5358
05df54d7
VZ
5359#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5360#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
979fa8c2 5361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5362msgid "Paper Size"
5363msgstr "Dimensione del foglio"
5364
05df54d7
VZ
5365#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
5366#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
979fa8c2 5367#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
019df10e
RL
5368msgid "Paper size"
5369msgstr "Dimensione del foglio"
5370
5325c2e3 5371#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5372msgid "Paragraph styles"
90d72869 5373msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5374
5325c2e3 5375#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5376msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5377msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5378
5325c2e3 5379#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5380msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5624a7c2 5381msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5382
05df54d7
VZ
5383#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772
5384#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5385#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5386msgid "Paste"
90d72869 5387msgstr "Incolla"
f4eadf61 5388
5325c2e3 5389#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5390msgid "Paste selection"
90d72869 5391msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5392
5325c2e3
VZ
5393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5394#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5395msgid "Peri&od"
90d72869 5396msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5397
979fa8c2 5398#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5399msgid "Permissions"
5400msgstr "Permessi"
5401
5325c2e3 5402#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5325c2e3 5403msgid "Picture Properties"
05df54d7 5404msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5405
a5e14fbf 5406#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5407msgid "Pipe creation failed"
5408msgstr "Creazione della pipe fallita"
5409
f4eadf61 5410#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5411msgid "Please choose a valid font."
5412msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5413
979fa8c2 5414#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5415msgid "Please choose an existing file."
5416msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5417
979fa8c2 5418#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5419msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5420msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5421
5325c2e3 5422#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5423msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5424msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5425
5325c2e3 5426#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb 5427#, c-format
f7db440e
MB
5428msgid ""
5429"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5430"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5431"or this program won't operate correctly."
5432msgstr ""
5433"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5434"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5435"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5436
5437#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5438msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5439msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5440
5325c2e3 5441#: ../src/common/prntbase.cpp:329
21eadc1a
RL
5442msgid "Please wait while printing\n"
5443msgstr "Stampa in corso\n"
019df10e 5444
5325c2e3 5445#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5446msgid "Point Size"
31eb7307 5447msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5448
05df54d7
VZ
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273
5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455
5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816
5458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5325c2e3 5459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
7f4fd42e 5460msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5461msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5462
05df54d7
VZ
5463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274
5464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5465#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416
5466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5467#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666
5468#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817
5470#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5325c2e3 5471#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
7f4fd42e 5472msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5473msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5474
05df54d7
VZ
5475#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5476#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5477msgid "Portrait"
5478msgstr "Verticale"
5479
5325c2e3 5480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5325c2e3 5481msgid "Position"
05df54d7 5482msgstr "Posizione"
5325c2e3 5483
979fa8c2 5484#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5485msgid "PostScript file"
5486msgstr "File PostScript"
5487
5325c2e3 5488#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5489msgid "Preferences"
05df54d7 5490msgstr "Preferenze"
5325c2e3
VZ
5491
5492#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5325c2e3 5493msgid "Preferences..."
05df54d7 5494msgstr "Preferenze..."
5325c2e3
VZ
5495
5496#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5497msgid "Preview..."
05df54d7 5498msgstr "Anteprima..."
5325c2e3 5499
05df54d7
VZ
5500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
5501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
979fa8c2 5502#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
019df10e
RL
5503msgid "Preview:"
5504msgstr "Anteprima:"
5505
05df54d7
VZ
5506#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
5507#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5508msgid "Previous page"
5509msgstr "Pagina precedente"
5510
05df54d7
VZ
5511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5513#: ../src/common/prntbase.cpp:422
5514#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
5515#: ../src/gtk/print.cpp:590
5516#: ../src/gtk/print.cpp:603
5517#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5518#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5519msgid "Print"
5520msgstr "Stampa"
5521
05df54d7
VZ
5522#: ../include/wx/prntbase.h:394
5523#: ../src/common/docview.cpp:1241
019df10e 5524msgid "Print Preview"
a7910d97 5525msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5526
05df54d7
VZ
5527#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
5528#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
5325c2e3 5529#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e 5530msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5531msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5532
7f4fd42e 5533#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5534msgid "Print Range"
5535msgstr "Intervallo da stampare"
5536
979fa8c2 5537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5538msgid "Print Setup"
5539msgstr "Impostazioni di stampa"
5540
979fa8c2 5541#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5542msgid "Print in colour"
5543msgstr "Stampa a colori"
5544
979fa8c2 5545#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5546msgid "Print preview"
5547msgstr "Anteprima di stampa"
5548
5325c2e3 5549#: ../src/common/docview.cpp:1235
979fa8c2 5550msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5551msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2
VZ
5552
5553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5554msgid "Print spooling"
5555msgstr "Coda di stampa"
5556
979fa8c2 5557#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5558msgid "Print this page"
5559msgstr "Stampa questa pagina"
5560
7f4fd42e 5561#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5562msgid "Print to File"
a7910d97 5563msgstr "Stampa su file"
019df10e 5564
5325c2e3 5565#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5566msgid "Print..."
05df54d7 5567msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5568
979fa8c2 5569#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5570msgid "Printer"
2f1ed91f 5571msgstr "Stampante"
81486341 5572
979fa8c2 5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5574msgid "Printer command:"
5575msgstr "Comando stampante:"
5576
7f4fd42e 5577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5578msgid "Printer options"
5579msgstr "Opzioni stampante"
5580
979fa8c2 5581#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5582msgid "Printer options:"
5583msgstr "Opzioni stampante:"
5584
979fa8c2 5585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5586msgid "Printer..."
5587msgstr "Stampante..."
5588
7f4fd42e 5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5590msgid "Printer:"
2f1ed91f 5591msgstr "Stampante:"
81486341 5592
05df54d7
VZ
5593#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
5594#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5595msgid "Printing"
31eb7307 5596msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5597
05df54d7
VZ
5598#: ../src/common/prntbase.cpp:326
5599#: ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5600msgid "Printing "
019df10e
RL
5601msgstr "Stampa in corso"
5602
5325c2e3 5603#: ../src/common/prntbase.cpp:343
019df10e
RL
5604msgid "Printing Error"
5605msgstr "Errore durante la stampa"
5606
979fa8c2 5607#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5608#, c-format
5609msgid "Printing page %d..."
5610msgstr "Stampa della pagina %d..."
5611
979fa8c2 5612#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5613msgid "Printing..."
5614msgstr "Stampa in corso..."
5615
05df54d7
VZ
5616#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
5617#: ../include/wx/prntbase.h:262
5325c2e3 5618#: ../src/common/docview.cpp:2044
979fa8c2 5619msgid "Printout"
31eb7307 5620msgstr "Stampa"
9a81018e 5621
5325c2e3 5622#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
979fa8c2 5623#, c-format
05df54d7
VZ
5624msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5625msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5626
5325c2e3 5627#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
7f4fd42e 5628msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
05df54d7 5629msgstr "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
5325c2e3
VZ
5630
5631#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5632msgid "Properties"
05df54d7 5633msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5634
979fa8c2
VZ
5635#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5636msgid "Property"
5637msgstr "Proprietà"
5638
05df54d7
VZ
5639#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168
5640#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5325c2e3 5641msgid "Property Error"
05df54d7 5642msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5643
f4eadf61 5644#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5645msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5646msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5647
5325c2e3 5648#: ../src/generic/logg.cpp:1042
019df10e
RL
5649msgid "Question"
5650msgstr "Domanda"
5651
05df54d7
VZ
5652#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545
5653#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5654msgid "Quit"
05df54d7 5655msgstr "Esci"
5325c2e3
VZ
5656
5657#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5658msgid "Quit this program"
90d72869 5659msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5660
5325c2e3 5661#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5662msgid "RETURN"
31eb7307 5663msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5664
5325c2e3 5665#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5666msgid "RIGHT"
979fa8c2 5667msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5668
05df54d7
VZ
5669#: ../src/common/ffile.cpp:114
5670#: ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5671#, c-format
5672msgid "Read error on file '%s'"
5673msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5674
5325c2e3 5675#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5676msgid "Ready"
2f1ed91f 5677msgstr "Pronto"
81486341 5678
05df54d7
VZ
5679#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5680#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5681msgid "Redo"
979fa8c2 5682msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5683
5325c2e3 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5685msgid "Redo last action"
90d72869 5686msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5687
5325c2e3 5688#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5689msgid "Refresh"
2f1ed91f 5690msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5691
5325c2e3 5692#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5693#, c-format
5694msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5695msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5696
5325c2e3 5697#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5698#, c-format
5699msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
05df54d7 5700msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5701
5325c2e3 5702#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5703#, c-format
f7db440e
MB
5704msgid ""
5705"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5706"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5707"operation aborted."
5708msgstr ""
05df54d7 5709"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5710"il sistema inutilizzabile:\n"
5711"operazione abbandonata."
019df10e 5712
5325c2e3 5713#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5714#, c-format
5715msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5716msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5717
5325c2e3
VZ
5718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5720msgid "Regular"
90d72869 5721msgstr "Normale"
f4eadf61 5722
5325c2e3 5723#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5724msgid "Relevant entries:"
5725msgstr "Voci pertinenti:"
5726
5325c2e3 5727#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5728msgid "Remove"
2f1ed91f 5729msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5730
979fa8c2 5731#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5732msgid "Remove current page from bookmarks"
5733msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5734
7f4fd42e 5735#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5736#, c-format
5737msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
05df54d7 5738msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato."
f4eadf61 5739
5325c2e3 5740#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5741msgid "Rendering failed."
31eb7307 5742msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5743
5325c2e3 5744#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
f4eadf61 5745msgid "Renumber List"
815f65bd 5746msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5747
5325c2e3 5748#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5749msgid "Rep&lace"
5750msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5751
05df54d7
VZ
5752#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931
5753#: ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5754msgid "Replace"
90d72869 5755msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5756
7f4fd42e 5757#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5758msgid "Replace &all"
a7910d97 5759msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5760
5325c2e3 5761#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5762msgid "Replace selection"
90d72869 5763msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5764
7f4fd42e 5765#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5766msgid "Replace with:"
a7910d97 5767msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5768
5325c2e3 5769#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5770msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5771msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5772
5325c2e3 5773#: ../src/common/translation.cpp:1804
31eb7307 5774#, c-format
979fa8c2 5775msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5776msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5777
5325c2e3 5778#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5779msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5780msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5781
5325c2e3 5782#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5783msgid "Ridge"
05df54d7 5784msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5785
5786#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5787#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5788#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
f4eadf61 5789msgid "Right"
90d72869 5790msgstr "Destra"
f4eadf61 5791
979fa8c2 5792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5793msgid "Right margin (mm):"
5794msgstr "Margine destro (mm):"
5795
5325c2e3
VZ
5796#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5797#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5798#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5800msgid "Right-align text."
90d72869 5801msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5802
5325c2e3 5803#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5804msgid "Roman"
5805msgstr "Roman"
5806
5325c2e3
VZ
5807#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5808#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5809msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5810msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5811
5325c2e3 5812#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5813msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5814msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5815
5325c2e3 5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5817msgid "SELECT"
31eb7307 5818msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5819
5325c2e3 5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5821msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5822msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5823
5325c2e3 5824#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5825msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5826msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5827
5325c2e3 5828#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5829msgid "SPACE"
979fa8c2 5830msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5831
05df54d7
VZ
5832#: ../src/common/accelcmn.cpp:256
5833#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 5834msgid "SPECIAL"
31eb7307 5835msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5836
5325c2e3 5837#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5838msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5839msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5840
05df54d7
VZ
5841#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5842#: ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5843msgid "Save"
2f1ed91f 5844msgstr "Salva"
81486341 5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5847#, c-format
5848msgid "Save %s file"
5849msgstr "Salvare il file %s"
5850
5325c2e3 5851#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c 5852msgid "Save As"
31eb7307 5853msgstr "Salva come"
019df10e 5854
5325c2e3 5855#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5856msgid "Save as"
5857msgstr "Salva come"
5858
5859#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5860msgid "Save current document"
90d72869 5861msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5862
5325c2e3 5863#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5864msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5865msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5866
979fa8c2 5867#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
5868msgid "Save log contents to file"
5869msgstr "Salva il registro su file"
5870
5325c2e3 5871#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5872msgid "Script"
5873msgstr "Script"
5874
05df54d7
VZ
5875#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
5876#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
979fa8c2 5877#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5878msgid "Search"
5879msgstr "Cerca"
5880
979fa8c2 5881#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
05df54d7
VZ
5882msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
5883msgstr "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato di seguito"
019df10e 5884
7f4fd42e 5885#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5886msgid "Search direction"
a7910d97 5887msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5888
7f4fd42e 5889#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5890msgid "Search for:"
a7910d97 5891msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5892
979fa8c2 5893#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
019df10e
RL
5894msgid "Search in all books"
5895msgstr "Cerca in tutti i libri"
5896
979fa8c2 5897#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5898msgid "Searching..."
5899msgstr "Ricerca in corso..."
5900
5325c2e3 5901#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5902msgid "Sections"
5903msgstr "Sezioni"
5904
979fa8c2 5905#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5906#, c-format
5907msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5908msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5909
979fa8c2 5910#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5911#, c-format
5912msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
05df54d7 5913msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))"
81486341 5914
05df54d7
VZ
5915#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315
5916#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5917#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5918#: ../src/msw/textctrl.cpp:2215
a3671ac0 5919msgid "Select &All"
a5e14fbf 5920msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5921
05df54d7
VZ
5922#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5923#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5924msgid "Select All"
31eb7307 5925msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5926
5325c2e3 5927#: ../src/common/docview.cpp:1855
019df10e
RL
5928msgid "Select a document template"
5929msgstr "Scegliere un modello di documento"
5930
5325c2e3 5931#: ../src/common/docview.cpp:1929
019df10e 5932msgid "Select a document view"
a7910d97 5933msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5934
5325c2e3
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5937msgid "Select regular or bold."
90d72869 5938msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5939
5325c2e3
VZ
5940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5942msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5943msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5944
5325c2e3
VZ
5945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5947msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5948msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5949
979fa8c2 5950#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
5951msgid "Selection"
5952msgstr "Selezione"
5953
f4eadf61 5954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5956msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5957msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5958
5325c2e3 5959#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5960#, c-format
5961msgid "Separator expected after the option '%s'."
5962msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5963
5325c2e3 5964#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5325c2e3 5965msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5966msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3
VZ
5967
5968#: ../include/wx/xtiprop.h:178
5969msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5970msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5971
5972#: ../src/common/filename.cpp:2482
979fa8c2 5973msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
05df54d7 5974msgstr "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo sistema operativo."
979fa8c2 5975
7f4fd42e 5976#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5977msgid "Setup..."
5978msgstr "Configurazione..."
5979
5325c2e3 5980#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5981msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5982msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5983
5325c2e3 5984#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
979fa8c2 5985msgid "Shift+"
31eb7307 5986msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 5987
7f4fd42e 5988#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5989msgid "Show &hidden directories"
90d72869 5990msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 5991
979fa8c2 5992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 5993msgid "Show &hidden files"
90d72869 5994msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 5995
5325c2e3 5996#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
5325c2e3
VZ
5997msgid "Show All"
5998msgstr "Visualizza tutto"
5999
6000#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6001msgid "Show about dialog"
90d72869 6002msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6003
979fa8c2 6004#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
6005msgid "Show all"
6006msgstr "Visualizza tutto"
6007
979fa8c2 6008#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
6009msgid "Show all items in index"
6010msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6011
7f4fd42e 6012#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6013msgid "Show hidden directories"
6014msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6015
979fa8c2 6016#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e 6017msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6018msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6019
5325c2e3
VZ
6020#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6021#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6022msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6023msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6024
5325c2e3
VZ
6025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6029msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6030msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6031
5325c2e3
VZ
6032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6034msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6035msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6036
05df54d7
VZ
6037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
6038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 6039msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6040msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6041
5325c2e3
VZ
6042#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6043#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6044msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6045msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6046
05df54d7
VZ
6047#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
6048#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6049msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6050msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6051
979fa8c2 6052#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6053msgid "Simple monochrome theme"
6054msgstr "Tema monocromatico"
6055
5325c2e3
VZ
6056#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6057#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6058msgid "Single"
6059msgstr "Singola"
6060
05df54d7
VZ
6061#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
6062#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
5325c2e3 6063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
019df10e
RL
6064msgid "Size"
6065msgstr "Dimensione"
6066
979fa8c2 6067#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 6068msgid "Size:"
90d72869 6069msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6070
05df54d7
VZ
6071#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253
6072#: ../src/generic/progdlgg.cpp:763
5325c2e3 6073#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
81486341 6074msgid "Skip"
2f1ed91f 6075msgstr "Salta"
81486341 6076
5325c2e3 6077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6078msgid "Slant"
6079msgstr "Slant"
6080
5325c2e3 6081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6082msgid "Solid"
6083msgstr "Grassetto"
6084
6085#: ../src/common/docview.cpp:1751
019df10e
RL
6086msgid "Sorry, could not open this file."
6087msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6088
05df54d7
VZ
6089#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
6090#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e 6091msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6092msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6093
5325c2e3
VZ
6094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 6098msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
05df54d7 6099msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6100
5325c2e3 6101#: ../src/common/docview.cpp:1774
a5e14fbf
MB
6102msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6103msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6104
21eadc1a 6105#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6106msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6107msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6108
21eadc1a 6109#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6110#, c-format
6111msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6112msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6113
5325c2e3 6114#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6115msgid "Spacing"
90d72869 6116msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6117
5325c2e3 6118#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6119msgid "Spell Check"
05df54d7 6120msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6121
6122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6124msgid "Standard"
90d72869 6125msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6126
6127#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6128msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6129msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6130
7f4fd42e 6131#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6132msgid "Status:"
2f1ed91f 6133msgstr "Stato:"
81486341 6134
5325c2e3 6135#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6136msgid "Stop"
05df54d7 6137msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6138
6139#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6140msgid "Strikethrough"
05df54d7 6141msgstr "Barrato"
402b0a2c 6142
5325c2e3 6143#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6144#, c-format
6145msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6146msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6147
05df54d7
VZ
6148#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315
6149#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6150msgid "Style"
90d72869 6151msgstr "Stile"
f4eadf61 6152
5325c2e3 6153#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6154msgid "Style Organiser"
90d72869 6155msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6156
979fa8c2 6157#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 6158msgid "Style:"
90d72869 6159msgstr "Stile:"
f4eadf61 6160
5325c2e3 6161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e 6162msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6163msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6164
5325c2e3 6165#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e 6166msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6167msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6168
f4eadf61 6169#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6170msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6171msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6172
f4eadf61 6173#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6174msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6175msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6176
5325c2e3 6177#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6178msgid "Swiss"
6179msgstr "Svizzero"
6180
5325c2e3
VZ
6181#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6182#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6183msgid "Symbol"
90d72869 6184msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6185
5325c2e3
VZ
6186#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6187#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6188msgid "Symbol &font:"
90d72869 6189msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6190
5325c2e3 6191#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6192msgid "TAB"
31eb7307 6193msgstr "TAB"
f4eadf61 6194
05df54d7
VZ
6195#: ../src/common/imagtiff.cpp:377
6196#: ../src/common/imagtiff.cpp:390
5325c2e3 6197#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
019df10e
RL
6198msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6199msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6200
5325c2e3 6201#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
019df10e
RL
6202msgid "TIFF: Error loading image."
6203msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6204
5325c2e3 6205#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
019df10e
RL
6206msgid "TIFF: Error reading image."
6207msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6208
5325c2e3 6209#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
019df10e
RL
6210msgid "TIFF: Error saving image."
6211msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6212
5325c2e3 6213#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
019df10e
RL
6214msgid "TIFF: Error writing image."
6215msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6216
5325c2e3 6217#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
979fa8c2 6218msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6219msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6220
5325c2e3 6221#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
5325c2e3 6222msgid "Table Properties"
05df54d7 6223msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6224
f4eadf61 6225#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6226msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6227msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6228
f4eadf61 6229#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6230msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6231msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6232
5325c2e3 6233#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
f4eadf61 6234msgid "Tabs"
90d72869 6235msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6236
5325c2e3 6237#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6238msgid "Teletype"
6239msgstr "Teletype"
6240
5325c2e3 6241#: ../src/common/docview.cpp:1856
019df10e
RL
6242msgid "Templates"
6243msgstr "Modelli"
6244
5325c2e3 6245#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
7f4fd42e 6246msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6247msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6248
5325c2e3 6249#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e 6250msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6251msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6252
5325c2e3 6253#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6254msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6255msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6256
5325c2e3 6257#: ../src/common/ftp.cpp:609
21eadc1a 6258msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6259msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6260
f4eadf61 6261#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6262#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6263#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6264#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6265msgid "The available bullet styles."
90d72869 6266msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6267
5325c2e3
VZ
6268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6269#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 6270msgid "The available styles."
90d72869 6271msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6272
5325c2e3
VZ
6273#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6274#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6275msgid "The background colour."
6276msgstr "Colore di sfondo"
6277
6278#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6279#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6280msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6281msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6282
6283#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6284#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6285msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6286msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6287
7f4fd42e 6288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6296msgid "The bullet character."
90d72869 6297msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6298
5325c2e3
VZ
6299#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6300#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6301msgid "The character code."
90d72869 6302msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6303
5325c2e3 6304#: ../src/common/fontmap.cpp:202
019df10e 6305#, c-format
f7db440e
MB
6306msgid ""
6307"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6308"another charset to replace it with or choose\n"
6309"[Cancel] if it cannot be replaced"
6310msgstr ""
979fa8c2 6311"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6312"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6313"se non può essere sostituito."
019df10e 6314
7f4fd42e 6315#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
6316#, c-format
6317msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6318msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6319
f4eadf61 6320#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6321#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6322msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6323msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6324
7f4fd42e 6325#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6326#, c-format
402b0a2c
VZ
6327msgid ""
6328"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6329"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6330msgstr ""
6331"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6332"Crearla adesso?"
019df10e 6333
979fa8c2 6334#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6335#, c-format
402b0a2c 6336msgid ""
05df54d7 6337"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6338"\n"
6339"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6340msgstr ""
05df54d7 6341"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6342"\n"
6343"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6344
5325c2e3 6345#: ../src/common/docview.cpp:1175
05df54d7 6346#, c-format
5325c2e3
VZ
6347msgid ""
6348"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6349"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6350msgstr ""
6351"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6352"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6353
5325c2e3
VZ
6354#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6355#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6356#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6358msgid "The first line indent."
90d72869 6359msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6360
5325c2e3 6361#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e 6362msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6363msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6364
05df54d7
VZ
6365#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
6366#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6367msgid "The font colour."
2f1ed91f 6368msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6369
05df54d7
VZ
6370#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
6371#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6372msgid "The font family."
2f1ed91f 6373msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6374
5325c2e3
VZ
6375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6377msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6378msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6379
05df54d7
VZ
6380#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
6381#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6382#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
6383#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6384msgid "The font point size."
2f1ed91f 6385msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6386
05df54d7
VZ
6387#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
6388#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 6389msgid "The font size in points."
90d72869 6390msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6391
05df54d7
VZ
6392#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
6393#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6394msgid "The font style."
2f1ed91f 6395msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6396
05df54d7
VZ
6397#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
6398#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6399msgid "The font weight."
2f1ed91f 6400msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6401
5325c2e3 6402#: ../src/common/docview.cpp:1436
31eb7307 6403#, c-format
979fa8c2 6404msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6405msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6406
7f4fd42e
VS
6407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6411msgid "The left indent."
90d72869 6412msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6413
5325c2e3
VZ
6414#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6415#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6416msgid "The left margin size."
05df54d7 6417msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6418
6419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6421msgid "The left padding size."
05df54d7 6422msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3
VZ
6423
6424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6428msgid "The line spacing."
90d72869 6429msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6430
5325c2e3
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6432#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6433msgid "The list item number."
815f65bd 6434msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6435
5325c2e3
VZ
6436#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6437msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6438msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3
VZ
6439
6440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
5325c2e3 6442msgid "The object height."
05df54d7 6443msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6444
6445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
5325c2e3 6447msgid "The object width."
05df54d7 6448msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6449
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6451#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6452msgid "The outline level."
31eb7307 6453msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6454
5325c2e3 6455#: ../src/common/log.cpp:230
05df54d7 6456#, c-format
5325c2e3
VZ
6457msgid "The previous message repeated %lu time."
6458msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6459msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6460msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6461
5325c2e3 6462#: ../src/common/log.cpp:223
f4eadf61 6463msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6464msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6465
05df54d7
VZ
6466#: ../src/gtk/print.cpp:923
6467#: ../src/gtk/print.cpp:1106
7f4fd42e 6468msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6469msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6470
5325c2e3
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6472#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6473msgid "The range to show."
90d72869 6474msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6475
979fa8c2 6476#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6477msgid ""
05df54d7 6478"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 6479"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6480msgstr ""
05df54d7
VZ
6481"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n"
6482"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6483
5325c2e3 6484#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6485#, c-format
6486msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6487msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6488
5325c2e3
VZ
6489#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6493msgid "The right indent."
90d72869 6494msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6495
5325c2e3
VZ
6496#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6497#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6498msgid "The right margin size."
05df54d7 6499msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6500
6501#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6502#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6503msgid "The right padding size."
05df54d7 6504msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3
VZ
6505
6506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6509msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6510msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6511
5325c2e3
VZ
6512#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6516msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6517msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6518
f4eadf61 6519#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6520#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6521msgid "The style name."
90d72869 6522msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6523
f4eadf61 6524#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6525#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6526msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6527msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6528
5325c2e3
VZ
6529#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6530#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
f4eadf61 6531msgid "The style preview."
90d72869 6532msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6533
5325c2e3
VZ
6534#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6535msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6536msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6537
f4eadf61 6538#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6539#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6540msgid "The tab position."
90d72869 6541msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6542
5325c2e3 6543#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6544msgid "The tab positions."
90d72869 6545msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6546
5325c2e3 6547#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
019df10e 6548msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6549msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6550
5325c2e3
VZ
6551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6553msgid "The top margin size."
05df54d7 6554msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6555
6556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6557#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6558msgid "The top padding size."
05df54d7 6559msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3
VZ
6560
6561#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6562#, c-format
6563msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6564msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6565
5325c2e3 6566#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6567#, c-format
05df54d7
VZ
6568msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6569msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
019df10e 6570
5325c2e3
VZ
6571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
5325c2e3 6573msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
05df54d7 6574msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
5325c2e3
VZ
6575
6576#: ../src/gtk/print.cpp:951
7f4fd42e 6577msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6578msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6579
5325c2e3 6580#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
7f4fd42e 6581msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
05df54d7 6582msgstr "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6583
05df54d7
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606
6585#: ../src/html/htmprint.cpp:736
6586msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6587msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6588
6589#: ../src/html/htmprint.cpp:256
05df54d7
VZ
6590msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
6591msgstr "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in fase di stampa."
5325c2e3
VZ
6592
6593#: ../src/common/image.cpp:2506
05df54d7 6594#, c-format
5325c2e3 6595msgid "This is not a %s."
05df54d7 6596msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6597
7f4fd42e 6598#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
05df54d7
VZ
6599msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
6600msgstr "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria comctl32.dll"
81486341 6601
5325c2e3 6602#: ../src/msw/thread.cpp:1267
05df54d7
VZ
6603msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
6604msgstr "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6605
5325c2e3 6606#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
019df10e 6607msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
05df54d7 6608msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread"
019df10e 6609
5325c2e3 6610#: ../src/msw/thread.cpp:1255
05df54d7
VZ
6611msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6612msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6613
5325c2e3 6614#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
019df10e 6615msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6616msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6617
979fa8c2 6618#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6619msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6620msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6621
979fa8c2 6622#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6623msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6624msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6625
5325c2e3 6626#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6627msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
05df54d7 6628msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6629
979fa8c2 6630#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6631msgid "Timer creation failed."
c539731c 6632msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6633
979fa8c2 6634#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6635msgid "Tip of the Day"
6636msgstr "Suggerimento del giorno"
6637
979fa8c2 6638#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6639msgid "Tips not available, sorry!"
6640msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6641
979fa8c2 6642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6643msgid "To:"
6644msgstr "Per:"
6645
5325c2e3 6646#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
7f4fd42e 6647msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6648msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6649
5325c2e3 6650#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
f4eadf61 6651msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6652msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6653
5325c2e3 6654#: ../src/common/imagpng.cpp:289
a5e14fbf
MB
6655msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6656msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6657
5325c2e3
VZ
6658#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6659#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
05df54d7
VZ
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
6661#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6662msgid "Top"
05df54d7 6663msgstr "Alto"
5325c2e3 6664
979fa8c2 6665#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6666msgid "Top margin (mm):"
6667msgstr "Margine superiore (mm):"
6668
7f4fd42e 6669#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6670msgid "Translations by "
90d72869 6671msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6672
979fa8c2 6673#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6674msgid "Translators"
979fa8c2 6675msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6676
5325c2e3 6677#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6678msgid "True"
31eb7307 6679msgstr "vero"
979fa8c2
VZ
6680
6681#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
019df10e
RL
6682#, c-format
6683msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
05df54d7 6684msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
019df10e 6685
5325c2e3 6686#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
6687msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6688msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6689
979fa8c2 6690#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6691msgid "Type"
6692msgstr "Tipo"
6693
5325c2e3
VZ
6694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6695#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6696msgid "Type a font name."
90d72869 6697msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6698
5325c2e3
VZ
6699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6701msgid "Type a size in points."
90d72869 6702msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6703
5325c2e3
VZ
6704#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6705#, c-format
6706msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6707msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6708
05df54d7
VZ
6709#: ../src/common/xtixml.cpp:357
6710#: ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6711#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6712msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6713msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6714
979fa8c2
VZ
6715#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6716#, c-format
05df54d7
VZ
6717msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
6718msgstr "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6719
5325c2e3 6720#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6721msgid "UP"
31eb7307 6722msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6723
6724#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6725msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6726msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6727
5325c2e3 6728#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61
MB
6729msgid "US-ASCII"
6730msgstr "ASCII"
6731
5325c2e3 6732#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6733msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6734msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6735
5325c2e3 6736#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6737msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6738msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6739
5325c2e3 6740#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6741msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6742msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6743
5325c2e3 6744#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6745msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6746msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6747
5325c2e3 6748#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6749msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6750msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6751
6752#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6753#, c-format
979fa8c2 6754msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6755msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6756
6757#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6758#, c-format
979fa8c2 6759msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6760msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6761
5325c2e3 6762#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6763msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6764msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6765
6766#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6767msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6768msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6769
6770#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6771msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6772msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6773
6774#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6775msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6776msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6777
5325c2e3 6778#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6779msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6780msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6781
5325c2e3 6782#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6783msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6784msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6785
5325c2e3 6786#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
979fa8c2 6787msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6788msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6789
5325c2e3 6790#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e 6791msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6792msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6793
5325c2e3 6794#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e 6795msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6796msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6797
979fa8c2 6798#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6799#, c-format
979fa8c2 6800msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6801msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6802
5325c2e3 6803#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6804#, c-format
6805msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6806msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6807
f4eadf61 6808#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6809msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6810msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6811
5325c2e3 6812#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6813msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6814msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6815
5325c2e3 6816#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
979fa8c2 6817msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6818msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6819
5325c2e3 6820#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6821msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6822msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6823
5325c2e3 6824#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6825msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6826msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6827
5325c2e3 6828#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6829#, c-format
979fa8c2 6830msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6831msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6832
6833#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6834msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6835msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6836
5325c2e3 6837#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6838msgid "Undelete"
2f1ed91f 6839msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6840
5325c2e3 6841#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6842msgid "Underline"
05df54d7 6843msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6844
05df54d7
VZ
6845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
6846#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
5325c2e3 6847#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6848msgid "Underlined"
6849msgstr "Sottolineato"
6850
05df54d7
VZ
6851#: ../src/common/stockitem.cpp:204
6852#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6853msgid "Undo"
31eb7307 6854msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6855
5325c2e3 6856#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6857msgid "Undo last action"
90d72869 6858msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6859
5325c2e3 6860#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6861#, c-format
f4eadf61 6862msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6863msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6864
5325c2e3 6865#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6866#, c-format
6867msgid "Unexpected parameter '%s'"
6868msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6869
5325c2e3 6870#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6871msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6872msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6873
6874#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6875msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6876msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6877
5325c2e3
VZ
6878#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6879#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6880#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61
MB
6881msgid "Unicode"
6882msgstr "Unicode"
6883
05df54d7
VZ
6884#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
6885#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6886msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6887msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6888
5325c2e3 6889#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6890msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6891msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6892
5325c2e3 6893#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 6894msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 6895msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6896
05df54d7
VZ
6897#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
6898#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6899msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 6900msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6901
5325c2e3
VZ
6902#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
6903msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6904msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6905
6906#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6907msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6908msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6909
6910#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
6911msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6912msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6913
6914#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
6915msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6916msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6917
6918#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 6919msgid "Unindent"
05df54d7 6920msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
6921
6922#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6923#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6924msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 6925msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
6926
6927#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6928#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6929msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 6930msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
6931
6932#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6933#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6934msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 6935msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
6936
6937#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6938#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6939msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 6940msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3
VZ
6941
6942#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6943#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6944msgid "Units for the left border width."
05df54d7 6945msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
6946
6947#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6948#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6949msgid "Units for the left margin."
05df54d7 6950msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6951
6952#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6953#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6954msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 6955msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
6956
6957#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6958#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6959msgid "Units for the left padding."
05df54d7 6960msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3
VZ
6961
6962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
6963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
6964msgid "Units for the object height."
05df54d7 6965msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3
VZ
6966
6967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
6968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
6969msgid "Units for the object offset."
05df54d7 6970msgstr "Unità per offset oggetto."
5325c2e3
VZ
6971
6972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
6973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
6974msgid "Units for the object width."
05df54d7 6975msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
6976
6977#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
6978#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
6979msgid "Units for the right border width."
05df54d7 6980msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
6981
6982#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
6983#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
6984msgid "Units for the right margin."
05df54d7 6985msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
6986
6987#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
6988#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
6989msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 6990msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
6991
6992#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
6993#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
6994msgid "Units for the right padding."
05df54d7 6995msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3
VZ
6996
6997#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
6998#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
6999msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7000msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7001
5325c2e3
VZ
7002#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7003#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7004msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7005msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7006
5325c2e3
VZ
7007#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7008#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7009msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7010msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7011
5325c2e3
VZ
7012#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7013#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7014msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7015msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7016
05df54d7
VZ
7017#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372
7018#: ../src/generic/progdlgg.cpp:645
f4eadf61
MB
7019msgid "Unknown"
7020msgstr "Sconosciuta"
7021
5325c2e3 7022#: ../src/msw/dde.cpp:1174
019df10e
RL
7023#, c-format
7024msgid "Unknown DDE error %08x"
7025msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7026
5325c2e3 7027#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7028msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7029msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7030
5325c2e3 7031#: ../src/common/imagpng.cpp:617
05df54d7 7032#, c-format
5325c2e3 7033msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7034msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7035
7036#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7037#, c-format
7f4fd42e 7038msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7039msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7040
5325c2e3 7041#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
7f4fd42e
VS
7042#, c-format
7043msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7044msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7045
5325c2e3 7046#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
979fa8c2 7047msgid "Unknown data format"
31eb7307 7048msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7049
7f4fd42e 7050#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7051msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7052msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7053
5325c2e3 7054#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
019df10e
RL
7055#, c-format
7056msgid "Unknown encoding (%d)"
7057msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7058
5325c2e3 7059#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
05df54d7 7060#, c-format
5325c2e3 7061msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7062msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3
VZ
7063
7064#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
5325c2e3 7065msgid "Unknown exception"
05df54d7 7066msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7067
7068#: ../src/common/image.cpp:2491
5325c2e3 7069msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7070msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7071
7072#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7073#, c-format
7074msgid "Unknown long option '%s'"
7075msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7076
5325c2e3 7077#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
5325c2e3 7078msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7079msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7080
05df54d7
VZ
7081#: ../src/common/cmdline.cpp:757
7082#: ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7083#, c-format
7084msgid "Unknown option '%s'"
7085msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7086
5325c2e3 7087#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7088#, c-format
7089msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7090msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7091
05df54d7
VZ
7092#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
7093#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7094#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7095msgid "Unnamed command"
7096msgstr "Comando privo di nome"
7097
5325c2e3 7098#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
979fa8c2
VZ
7099msgid "Unspecified"
7100msgstr "Non specificato"
7101
05df54d7
VZ
7102#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
7103#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e
RL
7104msgid "Unsupported clipboard format."
7105msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7106
5325c2e3 7107#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7108#, c-format
7109msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7110msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7111
05df54d7
VZ
7112#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
7113#: ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7114msgid "Up"
a7910d97 7115msgstr "&Su"
8dba7bfb 7116
5325c2e3
VZ
7117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7118#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7119msgid "Upper case letters"
90d72869 7120msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7121
5325c2e3
VZ
7122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7124msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7125msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7126
5325c2e3 7127#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7128#, c-format
7129msgid "Usage: %s"
7130msgstr "Utilizzo: %s"
7131
5325c2e3
VZ
7132#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7133#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7136msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7137msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7138
05df54d7
VZ
7139#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653
7140#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
7f4fd42e 7141msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7142msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7143
5325c2e3 7144#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7145msgid "Validation conflict"
7146msgstr "Conflitto durante la validazione"
7147
979fa8c2
VZ
7148#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7149msgid "Value"
7150msgstr "Valore"
7151
5325c2e3 7152#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7153#, c-format
5325c2e3 7154msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7155msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7156
5325c2e3 7157#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7158#, c-format
5325c2e3 7159msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7160msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7161
05df54d7
VZ
7162#: ../src/propgrid/props.cpp:389
7163#: ../src/propgrid/props.cpp:416
7164#, c-format
5325c2e3 7165msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7166msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7167
7168#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7169msgid "Version "
7170msgstr "Versione "
a5e14fbf 7171
5325c2e3
VZ
7172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7173msgid "Vertical &Offset:"
05df54d7 7174msgstr "Offset &verticale:"
5325c2e3
VZ
7175
7176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3 7178msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7179msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7180
7f4fd42e 7181#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
019df10e
RL
7182msgid "View files as a detailed view"
7183msgstr "Vedi i file - dettagli"
7184
7f4fd42e 7185#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e 7186msgid "View files as a list view"
815f65bd 7187msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7188
5325c2e3 7189#: ../src/common/docview.cpp:1930
019df10e
RL
7190msgid "Views"
7191msgstr "Visualizzazioni"
7192
5325c2e3 7193#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7194msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7195msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7196
5325c2e3 7197#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7198msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7199msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7200
5325c2e3 7201#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7202msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7203msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7204
979fa8c2 7205#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7206#, c-format
7f4fd42e 7207msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7208msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7209
5325c2e3 7210#: ../src/common/log.cpp:429
019df10e
RL
7211msgid "Warning: "
7212msgstr "Avviso:"
7213
5325c2e3 7214#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7215msgid "Weight"
7216msgstr "Peso"
7217
5325c2e3 7218#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7219msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7220msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7221
5325c2e3 7222#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7223msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7224msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7225
05df54d7
VZ
7226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
7227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7228msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7229msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7230
7f4fd42e 7231#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7232msgid "Whole word"
a7910d97 7233msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7234
979fa8c2 7235#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
7236msgid "Whole words only"
7237msgstr "Solo parole intere"
7238
979fa8c2 7239#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7240msgid "Win32 theme"
a7910d97 7241msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7242
5325c2e3 7243#: ../src/msw/utils.cpp:1228
019df10e
RL
7244msgid "Win32s on Windows 3.1"
7245msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7246
5325c2e3 7247#: ../src/msw/utils.cpp:1278
5325c2e3 7248msgid "Windows 2000"
05df54d7 7249msgstr "Windows 2000"
5325c2e3
VZ
7250
7251#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3 7252msgid "Windows 7"
05df54d7 7253msgstr "Windows 7"
81486341 7254
5325c2e3 7255#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7256msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7257msgstr "Windows 95"
81486341 7258
5325c2e3 7259#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7260msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7261msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7262
5325c2e3 7263#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7264msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7265msgstr "Windows 98"
81486341 7266
5325c2e3 7267#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7268msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7269msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7270
5325c2e3 7271#: ../src/msw/utils.cpp:1260
2f1ed91f 7272#, c-format
81486341 7273msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7274msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7275
5325c2e3 7276#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7277msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7278msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7279
5325c2e3 7280#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7281msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7282msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7283
5325c2e3 7284#: ../src/msw/utils.cpp:1222
f4eadf61
MB
7285#, c-format
7286msgid "Windows CE (%d.%d)"
7287msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7288
5325c2e3 7289#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
019df10e 7290msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7291msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7292
5325c2e3 7293#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7294msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7295msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7296
5325c2e3 7297#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7298msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7299msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7300
5325c2e3 7301#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e
RL
7302msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7303msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7304
5325c2e3 7305#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7306msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7307msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7308
5325c2e3 7309#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7310msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7311msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7312
5325c2e3 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7314msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7315msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7316
5325c2e3 7317#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7318msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7319msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7320
5325c2e3 7321#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7322msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7323msgstr "Windows ME"
81486341 7324
5325c2e3 7325#: ../src/msw/utils.cpp:1318
05df54d7 7326#, c-format
5325c2e3 7327msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7328msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7329
5325c2e3 7330#: ../src/msw/utils.cpp:1287
5325c2e3 7331msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7332msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7333
5325c2e3 7334#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7335msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7336msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3
VZ
7337
7338#: ../src/msw/utils.cpp:1309
5325c2e3 7339msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7340msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3
VZ
7341
7342#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868
MB
7343msgid "Windows Thai (CP 874)"
7344msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7345
5325c2e3 7346#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7347msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7348msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7349
5325c2e3 7350#: ../src/msw/utils.cpp:1304
5325c2e3 7351msgid "Windows Vista"
05df54d7 7352msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7353
5325c2e3 7354#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7355msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7356msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7357
5325c2e3 7358#: ../src/msw/utils.cpp:1293
5325c2e3 7359msgid "Windows XP"
05df54d7 7360msgstr "Windows XP"
81486341 7361
5325c2e3 7362#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7363msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7364msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7365
5325c2e3 7366#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
5325c2e3 7367msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7368msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7369
979fa8c2 7370#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7371#, c-format
7372msgid "Write error on file '%s'"
7373msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7374
5325c2e3 7375#: ../src/xml/xml.cpp:837
f7db440e
MB
7376#, c-format
7377msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7378msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7379
979fa8c2 7380#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7381msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7382msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7383
979fa8c2 7384#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7385#, c-format
7386msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7387msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7388
979fa8c2 7389#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7390msgid "XPM: incorrect header format!"
7391msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7392
05df54d7
VZ
7393#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
7394#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7395#, c-format
7396msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7397msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7398
979fa8c2 7399#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7400msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7401msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7402
979fa8c2 7403#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7404#, c-format
f4eadf61
MB
7405msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7406msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7407
05df54d7
VZ
7408#: ../src/common/stockitem.cpp:207
7409#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7410msgid "Yes"
7411msgstr "Si"
7412
979fa8c2 7413#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7414msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7415msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7416
05df54d7
VZ
7417#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
7418#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7419msgid "You cannot Init an overlay twice"
7420msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7421
7f4fd42e 7422#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7423msgid "You cannot add a new directory to this section."
7424msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7425
5325c2e3
VZ
7426#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7427msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
05df54d7 7428msgstr "E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7429
7430#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7431msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7432msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7433
5325c2e3 7434#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7435msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7436msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7437
05df54d7
VZ
7438#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7439#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
5325c2e3 7440msgid "Zoom In"
05df54d7 7441msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7442
05df54d7
VZ
7443#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7444#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
5325c2e3 7445msgid "Zoom Out"
05df54d7 7446msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7447
7448#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7449msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7450msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7451
5325c2e3 7452#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7453msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7454msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3
VZ
7455
7456#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e
RL
7457msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7458msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7459
5325c2e3 7460#: ../src/msw/dde.cpp:1129
f7db440e 7461msgid ""
05df54d7 7462"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f7db440e
MB
7463"or an invalid instance identifier\n"
7464"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7465msgstr ""
05df54d7 7466"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7467"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7468
5325c2e3 7469#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e 7470msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7471msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7472
5325c2e3 7473#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e 7474msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7475msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7476
5325c2e3 7477#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e
RL
7478msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7479msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7480
5325c2e3 7481#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e 7482msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
05df54d7 7483msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7484
5325c2e3 7485#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e 7486msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
05df54d7 7487msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7488
5325c2e3 7489#: ../src/msw/dde.cpp:1135
019df10e 7490msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
05df54d7 7491msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7492
5325c2e3 7493#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e 7494msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
05df54d7 7495msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7496
5325c2e3 7497#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e 7498msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
05df54d7 7499msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7500
5325c2e3 7501#: ../src/msw/dde.cpp:1162
f7db440e
MB
7502msgid ""
7503"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7504"that was terminated by the client, or the server\n"
7505"terminated before completing a transaction."
7506msgstr ""
979fa8c2
VZ
7507"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7508"già terminata dal client, oppure il server\n"
7509"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7510
5325c2e3 7511#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e 7512msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7513msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7514
5325c2e3 7515#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7516msgid "alt"
7517msgstr "alt"
7518
5325c2e3 7519#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f7db440e
MB
7520msgid ""
7521"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7522"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7523"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7524"attempted to perform server transactions."
7525msgstr ""
7526"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7527"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7528"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7529"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7530
5325c2e3 7531#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e 7532msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7533msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7534
5325c2e3 7535#: ../src/msw/dde.cpp:1165
019df10e 7536msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7537msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7538
5325c2e3 7539#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f7db440e
MB
7540msgid ""
7541"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7542"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7543"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7544msgstr ""
05df54d7 7545"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7546"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7547"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7548
979fa8c2 7549#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7550msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7551msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7552
979fa8c2 7553#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
7554#, c-format
7555msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7556msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7557
402b0a2c
VZ
7558#: ../src/html/chm.cpp:330
7559msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7560msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7561
7562#: ../src/html/chm.cpp:342
7563msgid "bad signature"
c539731c 7564msgstr "firma errata"
402b0a2c 7565
979fa8c2 7566#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7567msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7568msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7569
5325c2e3 7570#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7571msgid "binary"
a7910d97 7572msgstr "binario"
8dba7bfb 7573
5325c2e3 7574#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
09663494
MB
7575msgid "bold"
7576msgstr "grassetto"
7577
979fa8c2 7578#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7579msgid "buffer is too small for Windows directory."
05df54d7 7580msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3
VZ
7581
7582#: ../src/msw/utils.cpp:1324
05df54d7 7583#, c-format
5325c2e3 7584msgid "build %lu"
05df54d7 7585msgstr "build %lu"
62603868 7586
979fa8c2 7587#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7588#, c-format
7589msgid "can't close file '%s'"
7590msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7591
5325c2e3 7592#: ../src/common/file.cpp:281
019df10e
RL
7593#, c-format
7594msgid "can't close file descriptor %d"
7595msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7596
5325c2e3 7597#: ../src/common/file.cpp:579
019df10e
RL
7598#, c-format
7599msgid "can't commit changes to file '%s'"
7600msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7601
5325c2e3 7602#: ../src/common/file.cpp:215
019df10e
RL
7603#, c-format
7604msgid "can't create file '%s'"
7605msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7606
979fa8c2 7607#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7608#, c-format
7609msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7610msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7611
5325c2e3 7612#: ../src/common/file.cpp:482
019df10e
RL
7613#, c-format
7614msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
05df54d7 7615msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file"
62603868 7616
05df54d7
VZ
7617#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
7618#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7619#, c-format
7620msgid "can't execute '%s'"
7621msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7622
979fa8c2 7623#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7624msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7625msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7626
5325c2e3 7627#: ../src/common/file.cpp:452
019df10e
RL
7628#, c-format
7629msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7630msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7631
5325c2e3 7632#: ../src/msw/utils.cpp:376
019df10e 7633msgid "can't find user's HOME, using current directory."
05df54d7 7634msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente."
019df10e 7635
5325c2e3 7636#: ../src/common/file.cpp:353
019df10e
RL
7637#, c-format
7638msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7639msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7640
05df54d7
VZ
7641#: ../src/common/file.cpp:409
7642#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7643#, c-format
7644msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
05df54d7 7645msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7646
5325c2e3 7647#: ../src/common/fontmap.cpp:324
019df10e 7648msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7649msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7650
05df54d7
VZ
7651#: ../src/common/file.cpp:267
7652#: ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7653#, c-format
7654msgid "can't open file '%s'"
7655msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7656
979fa8c2 7657#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7658#, c-format
7659msgid "can't open global configuration file '%s'."
7660msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7661
979fa8c2 7662#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7663#, c-format
7664msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7665msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7666
979fa8c2 7667#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7668msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7669msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7670
f4eadf61 7671#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7672msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7673msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7674
f4eadf61 7675#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7676msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7677msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7678
5325c2e3 7679#: ../src/common/file.cpp:305
019df10e
RL
7680#, c-format
7681msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7682msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7683
5325c2e3 7684#: ../src/common/file.cpp:574
019df10e
RL
7685#, c-format
7686msgid "can't remove file '%s'"
7687msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7688
5325c2e3 7689#: ../src/common/file.cpp:591
019df10e
RL
7690#, c-format
7691msgid "can't remove temporary file '%s'"
7692msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7693
05df54d7
VZ
7694#: ../src/common/file.cpp:395
7695#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7696#, c-format
7697msgid "can't seek on file descriptor %d"
7698msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7699
979fa8c2 7700#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7701#, c-format
8dba7bfb 7702msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7703msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7704
5325c2e3 7705#: ../src/common/file.cpp:321
019df10e
RL
7706#, c-format
7707msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7708msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7709
979fa8c2 7710#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7711msgid "can't write user configuration file."
7712msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7713
402b0a2c
VZ
7714#: ../src/html/chm.cpp:346
7715msgid "checksum error"
c539731c 7716msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7717
979fa8c2 7718#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7719msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7720msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7721
5325c2e3
VZ
7722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7724#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7725#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7726#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7727#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7728#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7729#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7730#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7731#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7732#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7733#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7735#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7736#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7737#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7740#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7741msgid "cm"
05df54d7 7742msgstr "cm"
5325c2e3 7743
402b0a2c
VZ
7744#: ../src/html/chm.cpp:348
7745msgid "compression error"
c539731c 7746msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7747
7f4fd42e 7748#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7749msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7750msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7751
5325c2e3 7752#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7753msgid "ctrl"
7754msgstr "ctrl"
7755
5325c2e3 7756#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7757msgid "date"
7758msgstr "data"
7759
402b0a2c
VZ
7760#: ../src/html/chm.cpp:350
7761msgid "decompression error"
c539731c 7762msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7763
05df54d7
VZ
7764#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
7765#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7766msgid "default"
a7910d97 7767msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7768
5325c2e3 7769#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7770msgid "double"
31eb7307 7771msgstr "doppio"
7f4fd42e 7772
5325c2e3 7773#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7774msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7775msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7776
5325c2e3 7777#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
019df10e
RL
7778msgid "eighteenth"
7779msgstr "diciotto"
7780
5325c2e3 7781#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
019df10e
RL
7782msgid "eighth"
7783msgstr "otto"
7784
5325c2e3 7785#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
019df10e
RL
7786msgid "eleventh"
7787msgstr "undici"
7788
979fa8c2 7789#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7790#, c-format
7791msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7792msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7793
402b0a2c 7794#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7795msgid "error in data format"
c539731c 7796msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7797
5325c2e3 7798#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7799#, c-format
7800msgid "error opening '%s'"
7801msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7802
402b0a2c 7803#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7804msgid "error opening file"
c539731c 7805msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7806
979fa8c2 7807#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7808msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7809msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7810
979fa8c2 7811#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7812msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7813msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7814
979fa8c2 7815#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7816#, c-format
7817msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7818msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7819
979fa8c2 7820#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7821#, c-format
7822msgid "failed to flush the file '%s'"
7823msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7824
5325c2e3 7825#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
019df10e
RL
7826msgid "fifteenth"
7827msgstr "quindici"
7828
5325c2e3 7829#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
019df10e
RL
7830msgid "fifth"
7831msgstr "cinque"
7832
979fa8c2 7833#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7834#, c-format
7835msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7836msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7837
979fa8c2 7838#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7839#, c-format
7840msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7841msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7842
979fa8c2 7843#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7844#, c-format
7845msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7846msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7847
979fa8c2 7848#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7849#, c-format
7850msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
05df54d7 7851msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 7852
979fa8c2 7853#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7854#, c-format
7855msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 7856msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 7857
5325c2e3 7858#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
f4eadf61
MB
7859msgid "files"
7860msgstr "file"
7861
5325c2e3 7862#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
019df10e
RL
7863msgid "first"
7864msgstr "primo"
7865
7f4fd42e 7866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 7867msgid "font size"
c539731c 7868msgstr "corpo"
402b0a2c 7869
5325c2e3 7870#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
019df10e
RL
7871msgid "fourteenth"
7872msgstr "quattordici"
7873
5325c2e3 7874#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
019df10e
RL
7875msgid "fourth"
7876msgstr "quattro"
7877
5325c2e3 7878#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7879msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 7880msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 7881
5325c2e3
VZ
7882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
f4eadf61 7884msgid "image"
90d72869 7885msgstr "immagine"
f4eadf61 7886
979fa8c2 7887#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
7888msgid "incomplete header block in tar"
7889msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
7890
5325c2e3 7891#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 7892msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 7893msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 7894
979fa8c2 7895#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7896msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 7897msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 7898
979fa8c2 7899#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7900msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 7901msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 7902
5325c2e3 7903#: ../src/generic/logg.cpp:1056
019df10e
RL
7904msgid "invalid message box return value"
7905msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
7906
979fa8c2 7907#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7908msgid "invalid zip file"
85bb33f4 7909msgstr "file ZIP non valido"
81486341 7910
5325c2e3 7911#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
09663494
MB
7912msgid "italic"
7913msgstr "corsivo"
7914
5325c2e3 7915#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
09663494
MB
7916msgid "light"
7917msgstr "leggero"
7918
5325c2e3 7919#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 7920#, c-format
4c51a665 7921msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 7922msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 7923
5325c2e3 7924#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7925msgid "midnight"
7926msgstr "mezzanotte"
7927
5325c2e3 7928#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
019df10e
RL
7929msgid "nineteenth"
7930msgstr "diciannove"
7931
5325c2e3 7932#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
019df10e
RL
7933msgid "ninth"
7934msgstr "nove"
7935
5325c2e3 7936#: ../src/msw/dde.cpp:1116
019df10e
RL
7937msgid "no DDE error."
7938msgstr "nessun errore DDE."
7939
402b0a2c 7940#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7941msgid "no error"
c539731c 7942msgstr "nessun errore"
402b0a2c 7943
979fa8c2 7944#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7945#, c-format
7946msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 7947msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 7948
5325c2e3 7949#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
7950msgid "noname"
7951msgstr "senzanome"
7952
5325c2e3 7953#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
7954msgid "noon"
7955msgstr "mezzogiorno"
7956
5325c2e3 7957#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
979fa8c2
VZ
7958msgid "normal"
7959msgstr "normale"
7960
05df54d7
VZ
7961#: ../src/gtk/print.cpp:1216
7962#: ../src/gtk/print.cpp:1321
7f4fd42e 7963msgid "not implemented"
979fa8c2 7964msgstr "non implementato"
7f4fd42e 7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
7967msgid "num"
7968msgstr "num"
7969
5325c2e3 7970#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 7971msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 7972msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
7973
7974#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 7975msgid "out of memory"
c539731c 7976msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 7977
5325c2e3
VZ
7978#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
7979#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7980msgid "percent"
05df54d7 7981msgstr "percento"
5325c2e3
VZ
7982
7983#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 7984msgid "process context description"
98735f00 7985msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 7986
5325c2e3
VZ
7987#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
7988#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
7989#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
7990#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
7991#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
7992#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
7993#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
7994#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
7995#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
7996#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
7997#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
7998#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
7999#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8001#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8002#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8005#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8006#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8007#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8008#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8011#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8012#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8013#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8014#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8015#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8016#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8017#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8018#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8021#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8022#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8023#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8024#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8025#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8026#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8027#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8032#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8033#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8041#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8044msgid "px"
05df54d7 8045msgstr "px"
5325c2e3 8046
402b0a2c 8047#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8048msgid "read error"
c539731c 8049msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8050
979fa8c2 8051#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8052#, c-format
81486341 8053msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8054msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8055
979fa8c2 8056#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8057#, c-format
81486341 8058msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8059msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8060
5325c2e3 8061#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e
RL
8062msgid "reentrancy problem."
8063msgstr "problema di rientranza."
8064
5325c2e3 8065#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
019df10e
RL
8066msgid "second"
8067msgstr "due"
8068
402b0a2c 8069#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8070msgid "seek error"
c539731c 8071msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8072
5325c2e3 8073#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
019df10e
RL
8074msgid "seventeenth"
8075msgstr "diciassette"
8076
5325c2e3 8077#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
019df10e
RL
8078msgid "seventh"
8079msgstr "sette"
8080
5325c2e3 8081#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8082msgid "shift"
8083msgstr "shift"
8084
5325c2e3 8085#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8086msgid "show this help message"
815f65bd 8087msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8088
5325c2e3 8089#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
019df10e
RL
8090msgid "sixteenth"
8091msgstr "sedici"
8092
5325c2e3 8093#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
019df10e
RL
8094msgid "sixth"
8095msgstr "sei"
8096
5325c2e3 8097#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8098msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8099msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8100
5325c2e3 8101#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8102msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8103msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8104
5325c2e3 8105#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
979fa8c2 8106msgid "standard/circle"
31eb7307 8107msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8108
5325c2e3 8109#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
5325c2e3 8110msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8111msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3
VZ
8112
8113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
979fa8c2 8114msgid "standard/diamond"
31eb7307 8115msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8116
5325c2e3 8117#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
979fa8c2 8118msgid "standard/square"
31eb7307 8119msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8120
5325c2e3 8121#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
979fa8c2 8122msgid "standard/triangle"
31eb7307 8123msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8124
8125#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8126msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8127msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8128
5325c2e3 8129#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8130msgid "str"
8131msgstr "str"
8132
05df54d7
VZ
8133#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
8134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
8136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8137msgid "tar entry not open"
90d72869 8138msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8139
5325c2e3 8140#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
019df10e
RL
8141msgid "tenth"
8142msgstr "dieci"
8143
5325c2e3 8144#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e 8145msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
05df54d7 8146msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8147
5325c2e3 8148#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
019df10e
RL
8149msgid "third"
8150msgstr "tre"
8151
5325c2e3 8152#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
019df10e
RL
8153msgid "thirteenth"
8154msgstr "tredici"
8155
979fa8c2 8156#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
019df10e
RL
8157msgid "today"
8158msgstr "oggi"
8159
979fa8c2 8160#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
019df10e
RL
8161msgid "tomorrow"
8162msgstr "domani"
8163
979fa8c2 8164#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8165#, c-format
8166msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8167msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8168
979fa8c2 8169#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 8170msgid "translator-credits"
31eb7307 8171msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8172
5325c2e3 8173#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
019df10e
RL
8174msgid "twelfth"
8175msgstr "dodici"
8176
5325c2e3 8177#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
019df10e
RL
8178msgid "twentieth"
8179msgstr "venti"
8180
05df54d7
VZ
8181#: ../src/common/fontcmn.cpp:771
8182#: ../src/common/fontcmn.cpp:942
09663494
MB
8183msgid "underlined"
8184msgstr "sottolineato"
8185
979fa8c2 8186#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
8187#, c-format
8188msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8189msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8190
979fa8c2 8191#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8192msgid "unexpected end of file"
8193msgstr "fine del file non attesa"
8194
05df54d7
VZ
8195#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389
8196#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
8197#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
8198#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8199msgid "unknown"
8200msgstr "sconosciuto"
8201
5325c2e3 8202#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8203#, c-format
402b0a2c 8204msgid "unknown class %s"
c539731c 8205msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8206
05df54d7
VZ
8207#: ../src/common/regex.cpp:262
8208#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8209msgid "unknown error"
a7910d97 8210msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8211
5325c2e3 8212#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8213#, c-format
8214msgid "unknown error (error code %08x)."
8215msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8216
7f4fd42e 8217#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8218msgid "unknown seek origin"
8219msgstr "origine della seek sconosciuta"
8220
5325c2e3 8221#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
019df10e
RL
8222#, c-format
8223msgid "unknown-%d"
8224msgstr "sconosciuto-%d"
8225
5325c2e3 8226#: ../src/common/docview.cpp:506
019df10e
RL
8227msgid "unnamed"
8228msgstr "senzanome"
8229
5325c2e3 8230#: ../src/common/docview.cpp:1584
019df10e
RL
8231#, c-format
8232msgid "unnamed%d"
8233msgstr "senzanome%d"
8234
05df54d7
VZ
8235#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
8236#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8237msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8238msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8239
5325c2e3 8240#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8241#, c-format
8242msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8243msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8244
402b0a2c 8245#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8246msgid "write error"
c539731c 8247msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8248
979fa8c2 8249#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
019df10e
RL
8250msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8251msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8252
5325c2e3 8253#: ../src/gtk/print.cpp:979
7f4fd42e 8254msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8255msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8256
5325c2e3 8257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
7f4fd42e 8258msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8259msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8260
979fa8c2 8261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8262msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8263msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8264
8265#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8266#, c-format
21eadc1a 8267msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8268msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8269
979fa8c2 8270#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8271msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8272msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8273
5325c2e3 8274#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8275msgid "xxxx"
90d72869 8276msgstr "xxxx"
f4eadf61 8277
979fa8c2 8278#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
019df10e
RL
8279msgid "yesterday"
8280msgstr "ieri"
a3671ac0 8281
05df54d7
VZ
8282#: ../src/common/zstream.cpp:244
8283#: ../src/common/zstream.cpp:419
c539731c 8284#, c-format
402b0a2c 8285msgid "zlib error %d"
c539731c 8286msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8287
5325c2e3
VZ
8288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8289#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8290msgid "~"
8291msgstr "~"
7f4fd42e 8292
31eb7307
VZ
8293#~ msgid "\t%s: %s\n"
8294#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8295
8296#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8297#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8298
8299#~ msgid "#define %s must be an integer."
8300#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8301
979fa8c2
VZ
8302#~ msgid "%.*f GB"
8303#~ msgstr "%.*f GB"
8304
8305#~ msgid "%.*f MB"
8306#~ msgstr "%.*f MB"
8307
8308#~ msgid "%.*f TB"
8309#~ msgstr "%.*f TB"
8310
8311#~ msgid "%.*f kB"
8312#~ msgstr "%.*f KiB"
8313
815f65bd
VZ
8314#~ msgid "%s"
8315#~ msgstr "%s"
8316
7f4fd42e 8317#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8318#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8319
8320#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8321#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8322
8323#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8324#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8325
8326#~ msgid "&About"
8327#~ msgstr "&Informazioni su"
8328
815f65bd
VZ
8329#~ msgid "&Goto..."
8330#~ msgstr "&Vai a..."
8331
7f4fd42e
VS
8332#~ msgid "&Open"
8333#~ msgstr "&Apri"
8334
8335#~ msgid "&Print"
8336#~ msgstr "&Stampa"
8337
7f4fd42e
VS
8338#~ msgid ""
8339#~ ", expected static, #include or #define\n"
8340#~ "while parsing resource."
8341#~ msgstr ""
8342#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8343#~ "durante l'analisi delle risorse."
8344
815f65bd
VZ
8345#~ msgid "<<"
8346#~ msgstr "<<"
8347
8348#~ msgid ">>"
8349#~ msgstr ">>"
8350
8351#~ msgid ">>|"
8352#~ msgstr ">>|"
8353
8354#~ msgid "Added item is invalid."
8355#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8356
31eb7307
VZ
8357#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8358#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8359
815f65bd
VZ
8360#~ msgid "BIG5"
8361#~ msgstr "BIG5"
8362
7f4fd42e
VS
8363#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8364#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8365
815f65bd
VZ
8366#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8367#~ msgstr ""
8368#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8369#~ "esistente."
8370
8371#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8372#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8373
31eb7307
VZ
8374#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8375#~ msgstr ""
8376#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8377#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8378
8379#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8380#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8381
8382#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8383#~ msgstr ""
8384#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8385
8386#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8387#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8388
815f65bd
VZ
8389#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8390#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8391
31eb7307
VZ
8392#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8393#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8394
8395#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8396#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8397
31eb7307
VZ
8398#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8399#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8400
815f65bd
VZ
8401#~ msgid "Changed item is invalid."
8402#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8403
8404#~ msgid "Click to cancel this window."
8405#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8406
8407#~ msgid "Click to confirm your selection."
8408#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8409
7f4fd42e
VS
8410#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8411#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8412
815f65bd
VZ
8413#~ msgid "Column could not be added to native control."
8414#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8415
8416#~ msgid "Column does not have a renderer."
8417#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8418
8419#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8420#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8421
8422#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8423#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8424
8425#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8426#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8427
7f4fd42e
VS
8428#~ msgid ""
8429#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8430#~ "instead\n"
8431#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8432#~ msgstr ""
8433#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8434#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8435#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8436
8437#~ msgid ""
8438#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8439#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8440#~ msgstr ""
8441#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8442#~ "intero (non nullo)\n"
8443#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8444
31eb7307
VZ
8445#~ msgid "Could not unlock mutex"
8446#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8447
7f4fd42e
VS
8448#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8449#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8450
815f65bd
VZ
8451#~ msgid "Elapsed time:"
8452#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8453
8454#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8455#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8456
8457#~ msgid "Estimated time:"
8458#~ msgstr "Tempo stimato: "
8459
7f4fd42e
VS
8460#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8461#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8462
8463#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8464#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8465
8466#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8467#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8468
31eb7307
VZ
8469#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8470#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8471
815f65bd
VZ
8472#~ msgid "Failed to create a status bar."
8473#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8474
7f4fd42e
VS
8475#~ msgid ""
8476#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8477#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8478#~ msgstr ""
8479#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8480#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8481
8482#~ msgid ""
8483#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8484#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8485#~ msgstr ""
8486#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8487#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8488
8489#~ msgid ""
8490#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8491#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8492#~ msgstr ""
8493#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8494#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8495
8496#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8497#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8498
8499#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8500#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8501
31eb7307
VZ
8502#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8503#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8504
8505#~ msgid "Fatal error"
8506#~ msgstr "Errore Fatale"
8507
8508#~ msgid "Fatal error: "
8509#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8510
8511#~ msgid "Found "
8512#~ msgstr "Trovato"
8513
815f65bd
VZ
8514#~ msgid "GB-2312"
8515#~ msgstr "GB-2312"
8516
8517#~ msgid "Goto Page"
8518#~ msgstr "Vai alla pagina"
8519
8520#~ msgid ""
8521#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8522#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8523#~ msgstr ""
8524#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8525#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8526
8527#~ msgid "I64"
8528#~ msgstr "I64"
8529
7f4fd42e
VS
8530#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8531#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8532
8533#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8534#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8535
7f4fd42e
VS
8536#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8537#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8538
815f65bd
VZ
8539#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8540#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8541
31eb7307
VZ
8542#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8543#~ msgstr ""
8544#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8545#~ "'resource'."
8546
7f4fd42e
VS
8547#~ msgid "Long Conversions not supported"
8548#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8549
815f65bd
VZ
8550#~ msgid "Model pointer not initialized."
8551#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8552
7f4fd42e 8553#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8554#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8555
31eb7307
VZ
8556#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8557#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8558
815f65bd
VZ
8559#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8560#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8561
8562#~ msgid "No model associated with control."
8563#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8564
7f4fd42e
VS
8565#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8566#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8567
815f65bd
VZ
8568#~ msgid "Owner not initialized."
8569#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8570
8571#~ msgid "Passed item is invalid."
8572#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8573
8574#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8575#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8576
8577#~ msgid "Passing an unknown object to GetObject"
8578#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8579
8580#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8581#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8582
8583#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8584#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8585
8586#~ msgid "Print previe&w"
8587#~ msgstr "Ante&prima di stampa"
8588
31eb7307
VZ
8589#~ msgid "Program aborted."
8590#~ msgstr "Programma terminato."
8591
8592#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8593#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8594
815f65bd
VZ
8595#~ msgid "Remaining time:"
8596#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8597
31eb7307
VZ
8598#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8599#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8600
815f65bd
VZ
8601#~ msgid "SHIFT-JIS"
8602#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8603
8604#~ msgid "Save &As..."
8605#~ msgstr "Salva con n&ome..."
8606
31eb7307
VZ
8607#~ msgid "Select a file"
8608#~ msgstr "Scegliere un file"
8609
7f4fd42e
VS
8610#~ msgid "Select all"
8611#~ msgstr "Seleziona tutto"
8612
31eb7307
VZ
8613#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8614#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8615
8616#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8617#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8618
8619#~ msgid ""
8620#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8621#~ "wxGTK"
8622#~ msgstr ""
8623#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8624#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8625
8626#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8627#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8628
8629#~ msgid "Status: "
8630#~ msgstr "Stato: "
8631
815f65bd
VZ
8632#~ msgid ""
8633#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8634#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8635
7f4fd42e
VS
8636#~ msgid "String conversions not supported"
8637#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8638
31eb7307
VZ
8639#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8640#~ msgstr ""
8641#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8642#~ "eseguito!"
8643
8644#~ msgid "Symbols"
8645#~ msgstr "Simboli"
8646
8647#~ msgid "TIFF library error."
8648#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8649
8650#~ msgid "TIFF library warning."
8651#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8652
815f65bd
VZ
8653#~ msgid ""
8654#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8655#~ "already exists"
8656#~ msgstr ""
8657#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8658
8659#~ msgid ""
8660#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8661#~ "already exists"
8662#~ msgstr ""
8663#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8664
8665#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened."
8666#~ msgstr "Il file '%s' non può essere aperto."
8667
8668#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8669#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8670
8671#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8672#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8673
8674#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8675#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8676
31eb7307
VZ
8677#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8678#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8679
7f4fd42e
VS
8680#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8681#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8682
31eb7307
VZ
8683#~ msgid "Unknown style flag "
8684#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8685
7f4fd42e
VS
8686#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8687#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8688
815f65bd
VZ
8689#~ msgid "Update"
8690#~ msgstr "Aggiorna"
8691
8692#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8693#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8694
8695#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8696#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8697
8698#~ msgid "Value must be %llu or less"
8699#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8700
31eb7307
VZ
8701#~ msgid "Version %s"
8702#~ msgstr "Versione %s"
8703
7f4fd42e
VS
8704#~ msgid "Video Output"
8705#~ msgstr "Uscita video"
8706
815f65bd
VZ
8707#~ msgid "Warning"
8708#~ msgstr "Avviso"
8709
7f4fd42e
VS
8710#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8711#~ msgstr ""
8712#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8713
815f65bd
VZ
8714#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8715#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8716
31eb7307
VZ
8717#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8718#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8719
8720#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8721#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8722
8723#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8724#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8725
8726#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8727#~ msgstr ""
8728#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8729
8730#~ msgid "[EMPTY]"
8731#~ msgstr "[VUOTO]"
8732
8733#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8734#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
8735
815f65bd
VZ
8736#~ msgid "delegate has no type info"
8737#~ msgstr "Delegato non type info"
8738
31eb7307
VZ
8739#~ msgid "encoding %i"
8740#~ msgstr "codifica %i"
8741
7f4fd42e
VS
8742#~ msgid "establish"
8743#~ msgstr "stabilire"
8744
8745#~ msgid "initiate"
8746#~ msgstr "iniziare"
8747
8748#~ msgid "invalid eof() return value."
8749#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
8750
31eb7307
VZ
8751#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8752#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
8753
7f4fd42e
VS
8754#~ msgid "unknown line terminator"
8755#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
8756
8757#~ msgid "writing"
8758#~ msgstr "scrittura"
8759
8760#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8761#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
8762
8763#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8764#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8765
8766#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8767#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8768
8769#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8770#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8771
815f65bd
VZ
8772#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8773#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
8774
31eb7307
VZ
8775#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8776#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
8777
8778#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8779#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
8780
8781#~ msgid "|<<"
8782#~ msgstr "|<<"