]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Enable wxComboBox::SetString() test in the widgets sample.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
e33e36ed 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
53b2d7d7
VZ
6"PO-Revision-Date: 2012-02-21 08:31+0100\n"
7"Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120
VZ
12"X-Poedit-Language: Dutch\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9fa83f93 14"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
9a81018e 15
5325c2e3 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
9bc93120 21"\n"
53b2d7d7 22"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast bedankt!\n"
019df10e 23
be546c6f
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
81486341 26msgid " "
9bc93120 27msgstr " "
81486341 28
5325c2e3 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 31msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 32
be546c6f 33#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
34#, c-format
35msgid " (error %ld: %s)"
36msgstr " (fout %ld: %s)"
37
be546c6f 38#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
53b2d7d7 39#, c-format
5325c2e3 40msgid " (in module \"%s\")"
53b2d7d7 41msgstr " (in module \"%s\")"
5325c2e3 42
be546c6f 43#: ../src/common/docview.cpp:1605
019df10e
RL
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
53b2d7d7
VZ
47#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582
48#: ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e 49msgid " Preview"
53b2d7d7 50msgstr " Voorbeeld"
019df10e 51
be546c6f 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
53msgid " bold"
54msgstr "vet"
55
be546c6f 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
57msgid " italic"
58msgstr "cursief"
59
be546c6f 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61
MB
61msgid " light"
62msgstr "licht"
63
64#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
65msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
69msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
73msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
74msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
77msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
78msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
79
f4eadf61 80#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
81msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
83
be546c6f 84#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
53b2d7d7 85#, c-format
5325c2e3 86msgid "%d of %lu"
53b2d7d7 87msgstr "%d of %lu"
f4eadf61 88
53b2d7d7
VZ
89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687
90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725
019df10e
RL
91#, c-format
92msgid "%i of %i"
93msgstr "%i van %i"
94
5325c2e3 95#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
9bc93120 96#, c-format
f4eadf61
MB
97msgid "%ld byte"
98msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
99msgstr[0] "%ld byte"
100msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 101
be546c6f 102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
53b2d7d7 103#, c-format
5325c2e3 104msgid "%lu of %lu"
53b2d7d7 105msgstr "%lu of %lu"
7f4fd42e 106
5325c2e3 107#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
108#, c-format
109msgid "%s (or %s)"
110msgstr "%s (of %s)"
111
be546c6f 112#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
113#, c-format
114msgid "%s Error"
115msgstr "%s Fout"
116
be546c6f 117#: ../src/generic/logg.cpp:247
019df10e
RL
118#, c-format
119msgid "%s Information"
120msgstr "%s Informatie"
121
be546c6f 122#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
123#, c-format
124msgid "%s Warning"
125msgstr "%s Waarschuwing"
126
5325c2e3 127#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
128#, c-format
129msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 130msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 131
5325c2e3 132#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
9bc93120 133#, c-format
edff7545 134msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 135msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 136
53b2d7d7
VZ
137#: ../src/common/stockitem.cpp:140
138#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 139#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 140msgid "&About"
53b2d7d7 141msgstr "&Over"
019df10e 142
5325c2e3 143#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 144msgid "&Actual Size"
9bc93120 145msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 146
5325c2e3 147#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 148msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 149msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 150
5325c2e3
VZ
151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 153msgid "&Alignment"
9bc93120 154msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 155
5325c2e3 156#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 157msgid "&Apply"
9bc93120 158msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 159
be546c6f 160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 161msgid "&Apply Style"
9bc93120 162msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 163
5325c2e3 164#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 165msgid "&Arrange Icons"
53b2d7d7 166msgstr "&Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 167
5325c2e3
VZ
168#: ../src/common/stockitem.cpp:196
169msgid "&Ascending"
53b2d7d7 170msgstr "&Oplopend"
5325c2e3
VZ
171
172#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 173msgid "&Back"
9bc93120 174msgstr "&Terug"
21eadc1a 175
5325c2e3 176#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 177msgid "&Based on:"
9bc93120 178msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 179
5325c2e3 180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 181msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 182msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 183
5325c2e3 184#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
5325c2e3 185msgid "&Bg colour:"
53b2d7d7 186msgstr "&Bg kleur:"
5325c2e3
VZ
187
188#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 189msgid "&Bold"
9bc93120 190msgstr "&Vet"
21eadc1a 191
5325c2e3
VZ
192#: ../src/common/stockitem.cpp:145
193msgid "&Bottom"
53b2d7d7 194msgstr "&Bodem"
5325c2e3
VZ
195
196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
200msgid "&Bottom:"
53b2d7d7 201msgstr "&Bodem:"
5325c2e3 202
be546c6f 203#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3 204msgid "&Box"
53b2d7d7 205msgstr "&Vak"
5325c2e3
VZ
206
207#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
208#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 209msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 210msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 211
5325c2e3
VZ
212#: ../src/common/stockitem.cpp:147
213msgid "&CD-Rom"
53b2d7d7 214msgstr "&CD-rom"
5325c2e3 215
53b2d7d7
VZ
216#: ../src/generic/wizard.cpp:432
217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
218#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
219#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 220#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 221msgid "&Cancel"
53b2d7d7 222msgstr "&Annuleren"
8dba7bfb 223
5325c2e3 224#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 225msgid "&Cascade"
53b2d7d7 226msgstr "&Trapsgewijs"
8dba7bfb 227
be546c6f 228#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3 229msgid "&Cell"
53b2d7d7 230msgstr "&Cel"
5325c2e3
VZ
231
232#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 233msgid "&Character code:"
9fa83f93 234msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 235
5325c2e3 236#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
237msgid "&Clear"
238msgstr "&Wissen"
239
53b2d7d7
VZ
240#: ../src/generic/logg.cpp:524
241#: ../src/common/stockitem.cpp:149
242#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
243#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
be546c6f 244#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
245msgid "&Close"
246msgstr "&Sluiten"
247
5325c2e3 248#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
249msgid "&Color"
250msgstr "&Kleur:"
251
252#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 253msgid "&Colour:"
9bc93120 254msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 255
5325c2e3 256#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 257msgid "&Convert"
53b2d7d7 258msgstr "&Converteren"
5325c2e3 259
53b2d7d7
VZ
260#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
261#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
262#: ../src/common/stockitem.cpp:151
263#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 264msgid "&Copy"
9bc93120 265msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 266
5325c2e3 267#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 268msgid "&Copy URL"
53b2d7d7 269msgstr "URL &kopiëren"
7f4fd42e 270
be546c6f 271#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3 272msgid "&Customize..."
53b2d7d7 273msgstr "&Aanpassen..."
5325c2e3
VZ
274
275#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 276msgid "&Debug report preview:"
53b2d7d7 277msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
9a81018e 278
5325c2e3 279#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
53b2d7d7
VZ
280#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
281#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
282#: ../src/common/stockitem.cpp:153
283#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 284msgid "&Delete"
9bc93120 285msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 286
be546c6f 287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 288msgid "&Delete Style..."
53b2d7d7 289msgstr "Stijl &verwijderen..."
f4eadf61 290
5325c2e3
VZ
291#: ../src/common/stockitem.cpp:197
292msgid "&Descending"
53b2d7d7 293msgstr "&Aflopend"
5325c2e3 294
be546c6f 295#: ../src/generic/logg.cpp:696
019df10e
RL
296msgid "&Details"
297msgstr "&Details"
298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 300msgid "&Down"
9bc93120 301msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 302
5325c2e3 303#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 304msgid "&Edit"
9bc93120 305msgstr "Be&werken"
f4eadf61 306
be546c6f 307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 308msgid "&Edit Style..."
9bc93120 309msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 310
5325c2e3
VZ
311#: ../src/common/stockitem.cpp:156
312msgid "&Execute"
53b2d7d7 313msgstr "&Uitvoeren"
5325c2e3 314
53b2d7d7
VZ
315#: ../src/common/stockitem.cpp:158
316#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 317msgid "&File"
9bc93120 318msgstr "&Bestand"
edff7545 319
5325c2e3 320#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 321msgid "&Find"
53b2d7d7 322msgstr "&Zoeken"
8dba7bfb 323
5325c2e3 324#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
325msgid "&Finish"
326msgstr "&Voltooien"
327
5325c2e3 328#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 329msgid "&First"
53b2d7d7 330msgstr "&Eerste"
5325c2e3 331
be546c6f 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3 333msgid "&Floating mode:"
53b2d7d7 334msgstr "&Zwevende modus:"
5325c2e3
VZ
335
336#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 337msgid "&Floppy"
53b2d7d7 338msgstr "&Diskette"
5325c2e3
VZ
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 341msgid "&Font"
53b2d7d7 342msgstr "&Lettertype"
5325c2e3
VZ
343
344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
9bc93120 346msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 347
5325c2e3 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
9bc93120 350msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 351
5325c2e3
VZ
352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 354msgid "&Font:"
9bc93120 355msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 356
5325c2e3 357#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 358msgid "&Forward"
9bc93120 359msgstr "&Verder"
21eadc1a 360
5325c2e3 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 362msgid "&From:"
9bc93120 363msgstr "&Van:"
f4eadf61 364
5325c2e3
VZ
365#: ../src/common/stockitem.cpp:163
366msgid "&Harddisk"
53b2d7d7 367msgstr "&Hardeschijf"
5325c2e3 368
be546c6f 369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 370msgid "&Height:"
53b2d7d7
VZ
371msgstr "&Hoogte:"
372
373#: ../src/generic/wizard.cpp:435
374#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
376#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
377#: ../src/common/stockitem.cpp:164
378#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 379msgid "&Help"
53b2d7d7 380msgstr "&Help"
8dba7bfb 381
5325c2e3 382#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 383msgid "&Hide details"
53b2d7d7 384msgstr "&Verbergen details"
5325c2e3
VZ
385
386#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 387msgid "&Home"
9bc93120 388msgstr "S&tart"
21eadc1a 389
5325c2e3
VZ
390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 392msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 393msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 394
5325c2e3
VZ
395#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 397msgid "&Indeterminate"
9bc93120 398msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 399
5325c2e3 400#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 401msgid "&Index"
9bc93120 402msgstr "&Index"
21eadc1a 403
5325c2e3 404#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 405msgid "&Info"
53b2d7d7 406msgstr "&Info"
5325c2e3
VZ
407
408#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 409msgid "&Italic"
9bc93120 410msgstr "C&ursief"
21eadc1a 411
5325c2e3
VZ
412#: ../src/common/stockitem.cpp:170
413msgid "&Jump to"
53b2d7d7 414msgstr "&Spring naar"
5325c2e3
VZ
415
416#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 418msgid "&Justified"
9bc93120 419msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 420
5325c2e3 421#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 422msgid "&Last"
53b2d7d7 423msgstr "&Laatste"
5325c2e3
VZ
424
425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 427msgid "&Left"
9bc93120 428msgstr "&Links"
f4eadf61 429
5325c2e3
VZ
430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
431#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
434#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 436msgid "&Left:"
9bc93120 437msgstr "&Links:"
f4eadf61 438
5325c2e3 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 440msgid "&List level:"
9bc93120 441msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 442
be546c6f 443#: ../src/generic/logg.cpp:525
019df10e
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Log"
446
be546c6f 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 448msgid "&Move"
53b2d7d7 449msgstr "&Verplaatsen"
09663494 450
be546c6f 451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3 452msgid "&Move the object to:"
53b2d7d7 453msgstr "&Verplaats object naar:"
5325c2e3
VZ
454
455#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 456msgid "&Network"
53b2d7d7 457msgstr "&Netwerk"
5325c2e3 458
53b2d7d7
VZ
459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
460#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 461msgid "&New"
9bc93120 462msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 463
53b2d7d7
VZ
464#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
465#: ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 466#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 467msgid "&Next"
2b5f62a0 468msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 469
53b2d7d7
VZ
470#: ../src/generic/wizard.cpp:431
471#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
472msgid "&Next >"
473msgstr "&Volgende >"
474
be546c6f 475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3 476msgid "&Next Paragraph"
53b2d7d7 477msgstr "&Volgende paragraaf"
5325c2e3
VZ
478
479#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
480msgid "&Next Tip"
481msgstr "&Volgende tip"
482
5325c2e3 483#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 484msgid "&Next style:"
9bc93120 485msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 486
53b2d7d7
VZ
487#: ../src/common/stockitem.cpp:178
488#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 489msgid "&No"
9bc93120 490msgstr "&Nee"
21eadc1a 491
5325c2e3 492#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 493msgid "&Notes:"
9bc93120 494msgstr "&Notities:"
9a81018e 495
5325c2e3 496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 497msgid "&Number:"
9bc93120 498msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 499
53b2d7d7
VZ
500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
503#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 504msgid "&OK"
9bc93120 505msgstr "&OK"
21eadc1a 506
53b2d7d7
VZ
507#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
508#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 509#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 510msgid "&Open..."
9bc93120 511msgstr "&Openen..."
402b0a2c 512
5325c2e3 513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 514msgid "&Outline level:"
9fa83f93 515msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 516
5325c2e3
VZ
517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
518msgid "&Page Break"
53b2d7d7 519msgstr "&Pagina-einde"
5325c2e3 520
53b2d7d7
VZ
521#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
522#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
523#: ../src/common/stockitem.cpp:181
524#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 525msgid "&Paste"
9bc93120 526msgstr "&Plakken"
a3671ac0 527
be546c6f 528#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3 529msgid "&Picture"
53b2d7d7 530msgstr "&Afbeelding"
5325c2e3
VZ
531
532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 533msgid "&Point size:"
9bc93120 534msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 535
5325c2e3 536#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 537msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 538msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 539
5325c2e3 540#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 541msgid "&Preferences"
9bc93120 542msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 543
5325c2e3 544#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 545msgid "&Preview..."
53b2d7d7 546msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
5325c2e3 547
53b2d7d7
VZ
548#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
549#: ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 550#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 551msgid "&Previous"
53b2d7d7 552msgstr "&Vorig"
f2e73b59 553
be546c6f 554#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3 555msgid "&Previous Paragraph"
53b2d7d7 556msgstr "&Vorige paragraaf"
5325c2e3
VZ
557
558#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 559msgid "&Print..."
9bc93120 560msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 561
53b2d7d7
VZ
562#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
563#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 564#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 565msgid "&Properties"
9bc93120 566msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 567
5325c2e3 568#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 569msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
570msgstr "A&fsluiten"
571
53b2d7d7
VZ
572#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
573#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
574#: ../src/common/stockitem.cpp:186
575#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
576#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
577#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
578msgid "&Redo"
579msgstr "Opnie&uw"
580
53b2d7d7
VZ
581#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
582#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
583msgid "&Redo "
584msgstr "Opnie&uw "
585
be546c6f 586#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 587msgid "&Rename Style..."
9bc93120 588msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 589
7f4fd42e 590#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 591msgid "&Replace"
53b2d7d7 592msgstr "&Vervangen"
8dba7bfb 593
be546c6f 594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 595msgid "&Restart numbering"
9bc93120 596msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 597
be546c6f 598#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 599msgid "&Restore"
53b2d7d7 600msgstr "&Herstellen"
09663494 601
5325c2e3
VZ
602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 604msgid "&Right"
9bc93120 605msgstr "&Rechts"
f4eadf61 606
5325c2e3
VZ
607#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
608#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
609#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 613msgid "&Right:"
9bc93120 614msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 615
5325c2e3 616#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 617msgid "&Save"
9bc93120 618msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 619
5325c2e3 620#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 621msgid "&Save as"
53b2d7d7 622msgstr "&Opslaan Als"
5325c2e3 623
5325c2e3 624#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 625msgid "&See details"
53b2d7d7 626msgstr "&Zie details"
5325c2e3
VZ
627
628#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
629msgid "&Show tips at startup"
630msgstr "&Toon tips bij opstarten"
631
be546c6f 632#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 633msgid "&Size"
53b2d7d7 634msgstr "&Grootte"
09663494 635
5325c2e3 636#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 637msgid "&Size:"
9bc93120 638msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 639
be546c6f 640#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 641msgid "&Skip"
9fa83f93 642msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 643
5325c2e3
VZ
644#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
645#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 646msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 647msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 648
5325c2e3
VZ
649#: ../src/common/stockitem.cpp:198
650msgid "&Spell Check"
53b2d7d7 651msgstr "&Spellingscontrole"
5325c2e3
VZ
652
653#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 654msgid "&Stop"
9bc93120 655msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 656
53b2d7d7
VZ
657#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
658#: ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 659msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 660msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 661
53b2d7d7
VZ
662#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
663#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 664msgid "&Style:"
9bc93120 665msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 666
be546c6f 667#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
f4eadf61 668msgid "&Styles:"
9bc93120 669msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 670
5325c2e3 671#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 672msgid "&Subset:"
9bc93120 673msgstr "&Subset:"
f4eadf61 674
5325c2e3
VZ
675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
676#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 677msgid "&Symbol:"
9bc93120 678msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 679
be546c6f 680#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3 681msgid "&Table"
53b2d7d7 682msgstr "&Tabel"
5325c2e3
VZ
683
684#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 685msgid "&Top"
53b2d7d7 686msgstr "&Top"
5325c2e3
VZ
687
688#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
689#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
690#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
691#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
5325c2e3 692msgid "&Top:"
53b2d7d7 693msgstr "&Top:"
5325c2e3 694
53b2d7d7
VZ
695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
696#: ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 697msgid "&Underline"
9bc93120 698msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 699
5325c2e3 700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 701msgid "&Underlining:"
53b2d7d7 702msgstr "Onderstre&ping:"
f4eadf61 703
53b2d7d7
VZ
704#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
705#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
706#: ../src/common/stockitem.cpp:204
707#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 708#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
709msgid "&Undo"
710msgstr "&Ongedaan maken"
711
5325c2e3 712#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
713msgid "&Undo "
714msgstr "Maak &ongedaan: "
715
5325c2e3 716#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 717msgid "&Unindent"
9bc93120 718msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 719
5325c2e3 720#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 721msgid "&Up"
9bc93120 722msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 723
be546c6f 724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3 725msgid "&Vertical alignment:"
53b2d7d7 726msgstr "&Vertikale uitlijning:"
5325c2e3
VZ
727
728#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
5325c2e3 729msgid "&View..."
53b2d7d7 730msgstr "&Beeld..."
5325c2e3
VZ
731
732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 733msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
734msgstr "Ge&wicht:"
735
be546c6f 736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3 737msgid "&Width:"
53b2d7d7
VZ
738msgstr "&Breedte:"
739
740#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
741#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
742#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
743#: ../src/generic/mdig.cpp:295
744#: ../src/generic/mdig.cpp:311
745#: ../src/generic/mdig.cpp:315
5325c2e3 746#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
747msgid "&Window"
748msgstr "&Venster"
749
53b2d7d7
VZ
750#: ../src/common/stockitem.cpp:207
751#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 752msgid "&Yes"
9bc93120 753msgstr "&Ja"
21eadc1a 754
be546c6f 755#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3 756msgid "'"
53b2d7d7 757msgstr "'"
5325c2e3 758
53b2d7d7
VZ
759#: ../src/common/config.cpp:524
760#: ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
761#, c-format
762msgid "'%s' has extra '..', ignored."
763msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
764
53b2d7d7
VZ
765#: ../src/common/valtext.cpp:250
766#: ../src/common/valtext.cpp:252
767#: ../src/common/valtext.cpp:254
768#: ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
769#, c-format
770msgid "'%s' is invalid"
771msgstr "'%s' is ongeldig"
772
53b2d7d7
VZ
773#: ../src/common/cmdline.cpp:941
774#: ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
775#, c-format
776msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
777msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
778
5325c2e3 779#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
780#, c-format
781msgid "'%s' is not a valid message catalog."
782msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
783
f4eadf61 784#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 785#, c-format
8dba7bfb 786msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 787msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 788
5325c2e3 789#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
790#, c-format
791msgid "'%s' should be numeric."
792msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
793
5325c2e3 794#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
795#, c-format
796msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
797msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
798
5325c2e3 799#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
800#, c-format
801msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
802msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
803
5325c2e3 804#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
805#, c-format
806msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
807msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
808
5325c2e3 809#: ../src/common/valtext.cpp:246
53b2d7d7 810#, c-format
5325c2e3 811msgid "'%s' should only contain digits."
53b2d7d7 812msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
5325c2e3
VZ
813
814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
815#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 816msgid "(*)"
9bc93120 817msgstr "(*)"
f4eadf61 818
be546c6f 819#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
019df10e
RL
820msgid "(Help)"
821msgstr "(Help)"
822
5325c2e3
VZ
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
824#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 825msgid "(None)"
9bc93120 826msgstr "(Geen)"
f4eadf61 827
5325c2e3 828#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 829msgid "(Normal text)"
9bc93120 830msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 831
53b2d7d7
VZ
832#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
833#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
be546c6f 834#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
019df10e
RL
835msgid "(bookmarks)"
836msgstr "(favorieten)"
837
5325c2e3
VZ
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 844#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
846#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 851msgid "(none)"
9bc93120 852msgstr "(geen)"
f4eadf61 853
5325c2e3
VZ
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
855#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 856msgid "*"
9bc93120 857msgstr "*"
f4eadf61 858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 861msgid "*)"
9bc93120 862msgstr "*)"
f4eadf61 863
5325c2e3
VZ
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
865#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 866msgid "+"
9bc93120 867msgstr "+"
f4eadf61 868
5325c2e3
VZ
869#: ../src/msw/utils.cpp:1332
870msgid ", 64-bit edition"
53b2d7d7 871msgstr ", 64-bit editie"
5325c2e3
VZ
872
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 875msgid "-"
9bc93120 876msgstr "-"
019df10e 877
be546c6f 878#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 879msgid "..."
53b2d7d7 880msgstr "..."
5325c2e3
VZ
881
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 883msgid "1"
9fa83f93 884msgstr "1"
7f4fd42e 885
5325c2e3
VZ
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 888msgid "1.1"
53b2d7d7 889msgstr "1.1"
5325c2e3
VZ
890
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 893msgid "1.2"
53b2d7d7 894msgstr "1.2"
5325c2e3
VZ
895
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 898msgid "1.3"
53b2d7d7 899msgstr "1.3"
5325c2e3
VZ
900
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5325c2e3 903msgid "1.4"
53b2d7d7 904msgstr "1.4"
5325c2e3
VZ
905
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 908msgid "1.5"
9bc93120 909msgstr "1.5"
019df10e 910
5325c2e3
VZ
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 913msgid "1.6"
53b2d7d7 914msgstr "1.6"
5325c2e3
VZ
915
916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 918msgid "1.7"
53b2d7d7 919msgstr "1.7"
5325c2e3
VZ
920
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 923msgid "1.8"
53b2d7d7 924msgstr "1.8"
5325c2e3
VZ
925
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5325c2e3 928msgid "1.9"
53b2d7d7 929msgstr "1.9"
5325c2e3
VZ
930
931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 932msgid "10"
53b2d7d7 933msgstr "10"
5325c2e3 934
f4eadf61 935#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 936msgid "10 x 11 in"
9bc93120 937msgstr "10 x 11 inch"
62603868 938
f4eadf61 939#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
940msgid "10 x 14 in"
941msgstr "10 x 14 inch"
942
f4eadf61 943#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
944msgid "11 x 17 in"
945msgstr "11 x 17 inch"
946
f4eadf61 947#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 948msgid "12 x 11 in"
9bc93120 949msgstr "12 x 11 inch"
62603868 950
f4eadf61 951#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 952msgid "15 x 11 in"
9bc93120 953msgstr "15 x 11 inch"
62603868 954
5325c2e3
VZ
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 958msgid "2"
9bc93120 959msgstr "2"
f4eadf61 960
5325c2e3 961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 962msgid "3"
9fa83f93 963msgstr "3"
7f4fd42e 964
5325c2e3 965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 966msgid "4"
9fa83f93 967msgstr "4"
7f4fd42e 968
5325c2e3 969#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 970msgid "5"
9fa83f93 971msgstr "5"
7f4fd42e 972
5325c2e3 973#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 974msgid "6"
9fa83f93 975msgstr "6"
7f4fd42e 976
f4eadf61 977#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
978msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
979msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
980
5325c2e3 981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 982msgid "7"
9fa83f93 983msgstr "7"
7f4fd42e 984
5325c2e3 985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 986msgid "8"
9fa83f93 987msgstr "8"
7f4fd42e 988
5325c2e3 989#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 990msgid "9"
9fa83f93 991msgstr "9"
7f4fd42e 992
f4eadf61 993#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 994msgid "9 x 11 in"
9bc93120 995msgstr "9 x 11 inch"
62603868 996
5325c2e3 997#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
998msgid ": file does not exist!"
999msgstr ": bestand bestaat niet!"
1000
5325c2e3 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:198
019df10e
RL
1002msgid ": unknown charset"
1003msgstr ": onbekende tekenset"
1004
5325c2e3 1005#: ../src/common/fontmap.cpp:412
019df10e
RL
1006msgid ": unknown encoding"
1007msgstr ": onbekende codering"
1008
5325c2e3 1009#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e
RL
1010msgid "< &Back"
1011msgstr "< &Terug"
1012
53b2d7d7
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1016msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 1017msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 1018
53b2d7d7
VZ
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 1022msgid "<Any Modern>"
9bc93120 1023msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 1024
53b2d7d7
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1028msgid "<Any Roman>"
9bc93120 1029msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 1030
53b2d7d7
VZ
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1034msgid "<Any Script>"
9bc93120 1035msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 1036
53b2d7d7
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1040msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 1041msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 1042
53b2d7d7
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1046msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 1047msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 1048
be546c6f 1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1050msgid "<Any>"
9bc93120 1051msgstr "<Elke>"
f4eadf61 1052
53b2d7d7
VZ
1053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
1054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1055msgid "<DIR>"
1056msgstr "<DIR>"
1057
53b2d7d7
VZ
1058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
1059#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1060msgid "<DRIVE>"
9bc93120 1061msgstr "<STATION>"
402b0a2c 1062
53b2d7d7
VZ
1063#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
1064#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1065msgid "<LINK>"
1066msgstr "<LINK>"
1067
be546c6f 1068#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 1069msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 1070msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 1071
be546c6f 1072#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1073msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 1074msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1075
be546c6f 1076#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
402b0a2c 1077msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1078msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1079
be546c6f 1080#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1081msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1082msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1083
5325c2e3
VZ
1084#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1085#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1086msgid ">"
9bc93120 1087msgstr ">"
f4eadf61 1088
5325c2e3 1089#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1090msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1091msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1092
5325c2e3 1093#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1094msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1095msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1096
5325c2e3 1097#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1098msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1099msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1100
7f4fd42e 1101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1102#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1103#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1105msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1106msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1107
5325c2e3 1108#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1109msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
53b2d7d7 1110msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3
VZ
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:220
5325c2e3 1113msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
53b2d7d7 1114msgstr "A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1115
f4eadf61 1116#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1117msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1118msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1119
f4eadf61 1120#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1121msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1122msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1123
f4eadf61 1124#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1125msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1126msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1129msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1130msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1133msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1134msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1135
f4eadf61 1136#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1137msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1138msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1139
f4eadf61 1140#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1141msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1142msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1143
f4eadf61 1144#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1145msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1146msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1147
f4eadf61 1148#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1149msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1150msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1151
f4eadf61 1152#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1153msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1154msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1155
f4eadf61 1156#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1157msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1158msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1159
f4eadf61 1160#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1161msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1162msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1163
f4eadf61 1164#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1165msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1166msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1167
f4eadf61 1168#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1169msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1170msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1171
f4eadf61 1172#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1173msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1174msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1175
f4eadf61 1176#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1177msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1178msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1179
f4eadf61 1180#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1181msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1182msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1183
f4eadf61 1184#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1185msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1186msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1187
53b2d7d7
VZ
1188#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
1189#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
be546c6f 1190#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1191msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1192msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1193
5325c2e3 1194#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1195msgid "ADD"
9bc93120 1196msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1197
53b2d7d7
VZ
1198#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
1199#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1200msgid "ASCII"
2b5f62a0 1201msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1202
53b2d7d7
VZ
1203#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
1204#: ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1205msgid "About"
53b2d7d7 1206msgstr "Over"
f4eadf61 1207
53b2d7d7
VZ
1208#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
1209#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
9fa83f93 1210#, c-format
7f4fd42e 1211msgid "About %s"
9fa83f93 1212msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1213
5325c2e3 1214#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1215msgid "Actual Size"
53b2d7d7 1216msgstr "Werkelijke grootte"
5325c2e3
VZ
1217
1218#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1219msgid "Add"
9bc93120 1220msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1221
5325c2e3 1222#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1223msgid "Add current page to bookmarks"
1224msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1225
5325c2e3 1226#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
019df10e
RL
1227msgid "Add to custom colours"
1228msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1229
be546c6f 1230#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1231msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1232msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1233
be546c6f 1234#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1235msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1236msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1237
1238#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
019df10e
RL
1239#, c-format
1240msgid "Adding book %s"
1241msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1242
be546c6f 1243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3 1244msgid "Adding flavor TEXT failed"
53b2d7d7 1245msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
5325c2e3 1246
be546c6f 1247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3 1248msgid "Adding flavor utxt failed"
53b2d7d7 1249msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
5325c2e3
VZ
1250
1251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1252msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1253msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1254
5325c2e3 1255#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1256msgid "Align Left"
9bc93120 1257msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1258
5325c2e3 1259#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1260msgid "Align Right"
9bc93120 1261msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1262
be546c6f 1263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3 1264msgid "Alignment"
53b2d7d7 1265msgstr "Uitlijning"
5325c2e3 1266
7f4fd42e 1267#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1268msgid "All"
1269msgstr "Alles"
1270
53b2d7d7
VZ
1271#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
1272#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
9bc93120 1273#, c-format
edff7545 1274msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1275msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1276
be546c6f 1277#: ../include/wx/defs.h:2769
019df10e
RL
1278msgid "All files (*)|*"
1279msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1280
be546c6f 1281#: ../include/wx/defs.h:2766
402b0a2c 1282msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1283msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1284
5325c2e3 1285#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61 1286msgid "All styles"
9bc93120 1287msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1288
5325c2e3
VZ
1289#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1290msgid "Alphabetic Mode"
53b2d7d7 1291msgstr "Alfabetische modus"
5325c2e3
VZ
1292
1293#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1294msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1295msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1296
5325c2e3 1297#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e
RL
1298msgid "Already dialling ISP."
1299msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1300
53b2d7d7
VZ
1301#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
1302#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
5325c2e3 1303msgid "Alt+"
53b2d7d7 1304msgstr "Alt+"
f4eadf61 1305
5325c2e3 1306#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1307msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1308msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1309
5325c2e3 1310#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1311#, c-format
f4eadf61 1312msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1313msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1314
be546c6f 1315#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
1316#, c-format
1317msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1318msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1319
53b2d7d7
VZ
1320#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
1321#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1322msgid "Application"
53b2d7d7 1323msgstr "Applicatie"
be546c6f 1324
5325c2e3 1325#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1326msgid "Apply"
53b2d7d7 1327msgstr "Toepassen"
5325c2e3
VZ
1328
1329#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1330#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1331msgid "Arabic"
9bc93120 1332msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1333
5325c2e3 1334#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1335msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1336msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1337
5325c2e3 1338#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
53b2d7d7 1339#, c-format
5325c2e3 1340msgid "Argument %u not found."
53b2d7d7 1341msgstr "Argument %u niet gevonden."
21eadc1a 1342
5325c2e3 1343#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1344msgid "Artists"
9fa83f93 1345msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1346
5325c2e3 1347#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1348msgid "Ascending"
53b2d7d7 1349msgstr "Oplopend"
5325c2e3
VZ
1350
1351#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1352msgid "Attributes"
9bc93120 1353msgstr "Attributen"
402b0a2c 1354
5325c2e3
VZ
1355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1356#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1357#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1358msgid "Available fonts."
9bc93120 1359msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1360
1361#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1362msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1363msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1364
f4eadf61 1365#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1366msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1367msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1368
f4eadf61 1369#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1370msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1371msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1372
f4eadf61 1373#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1374msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1375msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1376
f4eadf61 1377#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1378msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1379msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1380
f4eadf61 1381#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1382msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1383msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1384
f4eadf61 1385#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1386msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1387msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1388
f4eadf61 1389#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1390msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1391msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1392
f4eadf61 1393#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1394msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1395msgstr "B5, 182, 257 mm"
1396
f4eadf61 1397#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1398msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1399msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1400
f4eadf61 1401#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1402msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1403msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1404
f4eadf61 1405#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1406msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1407msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1408
5325c2e3 1409#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1410msgid "BACK"
9bc93120 1411msgstr "TERUG"
f4eadf61 1412
53b2d7d7
VZ
1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
1414#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1415#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1416msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1417msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1418
5325c2e3 1419#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1420msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1421msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1422
5325c2e3 1423#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1424msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1425msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1426
5325c2e3 1427#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1428msgid "BMP: Couldn't write data."
1429msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1430
5325c2e3 1431#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1432msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1433msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1434
5325c2e3 1435#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1436msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1437msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1438
5325c2e3 1439#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1440msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1441msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1442
5325c2e3 1443#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1444msgid "Back"
53b2d7d7 1445msgstr "Terug"
5325c2e3
VZ
1446
1447#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1448#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1449msgid "Background"
53b2d7d7 1450msgstr "Achtergrond"
5325c2e3
VZ
1451
1452#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1453msgid "Background &colour:"
53b2d7d7 1454msgstr "Achtergrond&kleur:"
5325c2e3 1455
be546c6f 1456#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1457msgid "Background colour"
9bc93120 1458msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1459
5325c2e3 1460#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
1461msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1462msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1463
5325c2e3 1464#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
1465msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1466msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1467
5325c2e3 1468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1469msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1470msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1471
5325c2e3
VZ
1472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1474msgid "Bitmap"
9bc93120 1475msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1476
be546c6f 1477#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1478msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1479msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1480
53b2d7d7
VZ
1481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
1482#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1483#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
1484#: ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1485msgid "Bold"
1486msgstr "Vet"
1487
5325c2e3
VZ
1488#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1489#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1490msgid "Border"
53b2d7d7 1491msgstr "Rand"
5325c2e3 1492
be546c6f 1493#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 1494msgid "Borders"
53b2d7d7 1495msgstr "Randen"
5325c2e3 1496
53b2d7d7
VZ
1497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
1498#: ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1499msgid "Bottom"
53b2d7d7 1500msgstr "Bodem"
5325c2e3
VZ
1501
1502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1503msgid "Bottom margin (mm):"
1504msgstr "Ondermarge (mm):"
1505
be546c6f 1506#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3 1507msgid "Box Properties"
53b2d7d7 1508msgstr "Vak Eigenschappen"
5325c2e3
VZ
1509
1510#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
5325c2e3 1511msgid "Box styles"
53b2d7d7 1512msgstr "Vak stijlen"
5325c2e3 1513
53b2d7d7
VZ
1514#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1515#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1516msgid "Browse"
9fa83f93 1517msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1518
5325c2e3
VZ
1519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1520#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1521msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1522msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1523
5325c2e3 1524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1525msgid "Bullet style"
9bc93120 1526msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1527
be546c6f 1528#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 1529msgid "Bullets"
e33e36ed 1530msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61
MB
1531
1532#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1533msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1534msgstr "C, 17 x 22 inch"
1535
be546c6f 1536#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
1537msgid "C&lear"
1538msgstr "&Wissen"
1539
5325c2e3 1540#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1541msgid "C&olour:"
9bc93120 1542msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1543
f4eadf61 1544#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1545msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1546msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1547
f4eadf61 1548#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1549msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1550msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1551
f4eadf61 1552#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1553msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1554msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1555
f4eadf61 1556#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1557msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1558msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1559
f4eadf61 1560#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1561msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1562msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1563
5325c2e3 1564#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1565msgid "CANCEL"
9bc93120 1566msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1567
5325c2e3 1568#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1569msgid "CAPITAL"
9bc93120 1570msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1571
5325c2e3
VZ
1572#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1573msgid "CD-Rom"
53b2d7d7 1574msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1575
53b2d7d7
VZ
1576#: ../src/html/chm.cpp:818
1577#: ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1578msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1579msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1580
5325c2e3 1581#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1582msgid "CLEAR"
9bc93120 1583msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1584
5325c2e3 1585#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1586msgid "COMMAND"
9bc93120 1587msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1588
5325c2e3 1589#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1590msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1591msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1592
5325c2e3 1593#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e
RL
1594msgid "Can't &Undo "
1595msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1596
be546c6f 1597#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3 1598msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
53b2d7d7 1599msgstr "Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
019df10e 1600
5325c2e3 1601#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1602#, c-format
1603msgid "Can't close registry key '%s'"
1604msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1605
5325c2e3 1606#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1607#, c-format
1608msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1609msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1610
5325c2e3 1611#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1612#, c-format
1613msgid "Can't create registry key '%s'"
1614msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1615
53b2d7d7
VZ
1616#: ../src/msw/thread.cpp:696
1617#: ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1618msgid "Can't create thread"
1619msgstr "Kan thread niet maken"
1620
be546c6f 1621#: ../src/msw/window.cpp:3772
2b5f62a0 1622#, c-format
8dba7bfb 1623msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1624msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1625
5325c2e3 1626#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1627#, c-format
1628msgid "Can't delete key '%s'"
1629msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1630
53b2d7d7
VZ
1631#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1632#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1633#, c-format
1634msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1635msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1636
5325c2e3 1637#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1638#, c-format
1639msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1640msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1641
5325c2e3 1642#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1643#, c-format
1644msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1645msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1646
5325c2e3 1647#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1648#, c-format
1649msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1650msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1651
5325c2e3 1652#: ../src/msw/registry.cpp:1380
9fa83f93 1653#, c-format
81486341 1654msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1655msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1656
5325c2e3 1657#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1658#, c-format
1659msgid "Can't find current position in file '%s'"
1660msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1661
5325c2e3 1662#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1663#, c-format
1664msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1665msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1666
5325c2e3 1667#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1668msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1669msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1670
5325c2e3 1671#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1672msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1673msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1674
5325c2e3
VZ
1675#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1676#, c-format
1677msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1678msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen."
5325c2e3
VZ
1679
1680#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1681#, c-format
5325c2e3 1682msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1683msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen."
019df10e 1684
5325c2e3 1685#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1686#, c-format
1687msgid "Can't open registry key '%s'"
1688msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1689
5325c2e3 1690#: ../src/common/zstream.cpp:245
9fa83f93 1691#, c-format
edff7545 1692msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1693msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1694
5325c2e3 1695#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1696msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
53b2d7d7 1697msgstr "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende stream."
402b0a2c 1698
5325c2e3 1699#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1700#, c-format
1701msgid "Can't read value of '%s'"
1702msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1703
53b2d7d7
VZ
1704#: ../src/msw/registry.cpp:878
1705#: ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1706#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1707#, c-format
1708msgid "Can't read value of key '%s'"
1709msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1710
be546c6f 1711#: ../src/common/image.cpp:2284
2b5f62a0 1712#, c-format
09663494 1713msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1714msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1715
53b2d7d7
VZ
1716#: ../src/generic/logg.cpp:583
1717#: ../src/generic/logg.cpp:998
019df10e 1718msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1719msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1720
53b2d7d7
VZ
1721#: ../src/msw/thread.cpp:652
1722#: ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e
RL
1723msgid "Can't set thread priority"
1724msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1725
53b2d7d7
VZ
1726#: ../src/msw/registry.cpp:896
1727#: ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1728#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1729#, c-format
1730msgid "Can't set value of '%s'"
1731msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1732
5325c2e3 1733#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
5325c2e3 1734msgid "Can't write to child process's stdin"
53b2d7d7 1735msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
5325c2e3
VZ
1736
1737#: ../src/common/zstream.cpp:420
9fa83f93 1738#, c-format
edff7545 1739msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1740msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1741
53b2d7d7
VZ
1742#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1743#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1744#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1745#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1746#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
1747#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
9fa83f93 1748#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1749msgid "Cancel"
1750msgstr "Annuleer"
1751
5325c2e3
VZ
1752#: ../src/os2/thread.cpp:117
1753msgid "Cannot create mutex."
1754msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1755
5325c2e3 1756#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1757msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
53b2d7d7 1758msgstr "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal bereikt."
7f4fd42e 1759
be546c6f 1760#: ../src/common/filefn.cpp:1333
019df10e 1761#, c-format
5325c2e3
VZ
1762msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1763msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1764
5325c2e3 1765#: ../src/msw/dir.cpp:211
2b5f62a0 1766#, c-format
5325c2e3
VZ
1767msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1768msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1769
5325c2e3 1770#: ../src/msw/dialup.cpp:543
2b5f62a0 1771#, c-format
5325c2e3
VZ
1772msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1773msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1774
5325c2e3 1775#: ../src/msw/dialup.cpp:850
019df10e
RL
1776msgid "Cannot find the location of address book file"
1777msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1778
5325c2e3 1779#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
53b2d7d7 1780#, c-format
5325c2e3 1781msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
53b2d7d7 1782msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
5325c2e3
VZ
1783
1784#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
019df10e
RL
1785#, c-format
1786msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1787msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1788
5325c2e3 1789#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
019df10e 1790msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1791msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1792
5325c2e3 1793#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
019df10e 1794msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1795msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1796
5325c2e3 1797#: ../src/msw/dialup.cpp:951
019df10e
RL
1798msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1799msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1800
5325c2e3 1801#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e 1802msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1803msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1804
5325c2e3 1805#: ../src/common/socket.cpp:844
5325c2e3 1806msgid "Cannot initialize sockets"
53b2d7d7 1807msgstr "Kan sockets niet initiëren"
5325c2e3
VZ
1808
1809#: ../src/msw/volume.cpp:619
2b5f62a0 1810#, c-format
09663494 1811msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1812msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1813
5325c2e3 1814#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
53b2d7d7 1815#, c-format
5325c2e3 1816msgid "Cannot load resources from '%s'."
53b2d7d7 1817msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'."
5325c2e3
VZ
1818
1819#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
2b5f62a0 1820#, c-format
23cf065f 1821msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1822msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1823
7f4fd42e 1824#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1825#, c-format
1826msgid "Cannot open HTML document: %s"
1827msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1828
5325c2e3 1829#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1830#, c-format
1831msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1832msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1833
7f4fd42e 1834#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1835#, c-format
1836msgid "Cannot open contents file: %s"
1837msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1838
7f4fd42e 1839#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1840msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1841msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1842
7f4fd42e 1843#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1844#, c-format
1845msgid "Cannot open index file: %s"
1846msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1847
5325c2e3 1848#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
53b2d7d7 1849#, c-format
5325c2e3 1850msgid "Cannot open resources file '%s'."
53b2d7d7 1851msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
23cf065f 1852
be546c6f 1853#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
019df10e
RL
1854msgid "Cannot print empty page."
1855msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1856
5325c2e3 1857#: ../src/msw/volume.cpp:508
2b5f62a0 1858#, c-format
09663494 1859msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1860msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1861
5325c2e3
VZ
1862#: ../src/os2/thread.cpp:528
1863#, c-format
1864msgid "Cannot resume thread %lu"
1865msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1866
be546c6f 1867#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1868#, c-format
1869msgid "Cannot resume thread %x"
1870msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1871
1872#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
019df10e 1873msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1874msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1875
5325c2e3 1876#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1877#, c-format
1878msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1879msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1880
53b2d7d7
VZ
1881#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
1882#: ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1883msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1884msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1885
1886#: ../src/os2/thread.cpp:514
1887#, c-format
1888msgid "Cannot suspend thread %lu"
1889msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1890
be546c6f 1891#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1892#, c-format
1893msgid "Cannot suspend thread %x"
1894msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen"
1895
be546c6f 1896#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1897msgid "Cannot wait for thread termination"
1898msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1899
5325c2e3 1900#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1901msgid "Case sensitive"
1902msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1903
5325c2e3
VZ
1904#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1905msgid "Categorized Mode"
53b2d7d7 1906msgstr "Gecatogoriseerde modus"
5325c2e3 1907
be546c6f 1908#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3 1909msgid "Cell Properties"
53b2d7d7 1910msgstr "Cel Eigenschappen"
5325c2e3
VZ
1911
1912#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 1913msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1914msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1915
5325c2e3
VZ
1916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1918msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1919msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1920
5325c2e3 1921#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1922msgid "Centered"
9bc93120 1923msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1924
5325c2e3 1925#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1926msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1927msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1928
5325c2e3
VZ
1929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1931msgid "Centre"
9bc93120 1932msgstr "Centrum"
f4eadf61 1933
5325c2e3
VZ
1934#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1938msgid "Centre text."
9fa83f93 1939msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1940
be546c6f 1941#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3 1942msgid "Centred"
53b2d7d7 1943msgstr "Gecentreerd"
5325c2e3
VZ
1944
1945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1946#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1947msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1948msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1949
be546c6f 1950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
f4eadf61 1951msgid "Change List Style"
9fa83f93 1952msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1953
be546c6f 1954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3
VZ
1955msgid "Change Object Style"
1956msgstr "Verander lijst Stijl"
1957
be546c6f 1958#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
be546c6f 1959msgid "Change Properties"
53b2d7d7 1960msgstr "Wijzig Eigenschappen"
be546c6f
VZ
1961
1962#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
f4eadf61 1963msgid "Change Style"
9fa83f93 1964msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1965
5325c2e3 1966#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1967#, c-format
1968msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
53b2d7d7 1969msgstr "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand \"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1970
5325c2e3 1971#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1972msgid "Character styles"
9fa83f93 1973msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1974
f4eadf61 1975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1977#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1978#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1979msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1980msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1981
f4eadf61 1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1985#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1986msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1987msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1988
f4eadf61 1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1991#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1993msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1994msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1995
53b2d7d7
VZ
1996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
1997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1998msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 1999msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 2000
53b2d7d7
VZ
2001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
2002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 2003msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 2004msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 2005
53b2d7d7
VZ
2006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
2007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 2008msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 2009msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 2010
be546c6f
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
2012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 2013msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 2014msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 2015
5325c2e3
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e 2018msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 2019msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 2020
5325c2e3
VZ
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e 2023msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 2024msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 2025
5325c2e3
VZ
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e 2028msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 2029msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 2030
5325c2e3
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e 2033msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 2034msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 2035
5325c2e3 2036#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
2037msgid "Choose ISP to dial"
2038msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
2039
5325c2e3 2040#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
5325c2e3 2041msgid "Choose a directory:"
53b2d7d7 2042msgstr "Kies een map:"
5325c2e3
VZ
2043
2044#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
5325c2e3 2045msgid "Choose a file"
53b2d7d7 2046msgstr "Kies een bestand"
5325c2e3 2047
53b2d7d7
VZ
2048#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2049#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2050msgid "Choose colour"
9fa83f93 2051msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 2052
53b2d7d7
VZ
2053#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
2054#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
9fa83f93 2055#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2056msgid "Choose font"
2057msgstr "Kies lettertype"
2058
7f4fd42e 2059#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2060#, c-format
2061msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
53b2d7d7 2062msgstr "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 2063
53b2d7d7
VZ
2064#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
2065#: ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2066msgid "Cl&ose"
9bc93120 2067msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 2068
5325c2e3 2069#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
5325c2e3 2070msgid "Class not registered."
53b2d7d7 2071msgstr "Klasse niet geregistreerd."
5325c2e3
VZ
2072
2073#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2074msgid "Clear"
53b2d7d7 2075msgstr "Wissen"
5325c2e3 2076
be546c6f 2077#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e 2078msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2079msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2080
be546c6f
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 2083msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2084msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2085
7f4fd42e 2086#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2088#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2089#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2090msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2091msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2092
53b2d7d7
VZ
2093#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
2094#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2095msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2096msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2097
53b2d7d7
VZ
2098#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
2099#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2100msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2101msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2102
53b2d7d7
VZ
2103#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
2104#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2105msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2106msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2107
5325c2e3
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
5325c2e3 2110msgid "Click to change the text background colour."
53b2d7d7 2111msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur."
5325c2e3
VZ
2112
2113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2115msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2116msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2117
f4eadf61 2118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2120msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2121msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2122
be546c6f
VZ
2123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
f4eadf61 2125msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2126msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2127
53b2d7d7
VZ
2128#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
2129#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2130msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2131msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2132
53b2d7d7
VZ
2133#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
2134#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2135#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
2136#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2137msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2138msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2139
be546c6f
VZ
2140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2141#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
be546c6f 2142msgid "Click to create a new box style."
53b2d7d7 2143msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl."
be546c6f
VZ
2144
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 2147msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2148msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2149
be546c6f
VZ
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
f4eadf61 2152msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2153msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2154
be546c6f
VZ
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 2157msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2158msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2159
5325c2e3
VZ
2160#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2161#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2162msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2163msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2164
5325c2e3
VZ
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2166#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2167msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2168msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2169
be546c6f
VZ
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 2172msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2173msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2174
5325c2e3
VZ
2175#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2176#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2177msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2178msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2179
be546c6f
VZ
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2182msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2183msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2184
be546c6f
VZ
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 2187msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2188msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2189
53b2d7d7
VZ
2190#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2191#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2192#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
2193#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2194#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
2195#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2196#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
2197#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
9fa83f93 2198#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2199msgid "Close"
2200msgstr "Sluiten"
2201
53b2d7d7
VZ
2202#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
2203#: ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2204msgid "Close All"
9fa83f93 2205msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2206
5325c2e3 2207#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2208msgid "Close current document"
9bc93120 2209msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2210
be546c6f 2211#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
2212msgid "Close this window"
2213msgstr "Sluit dit venster"
2214
5325c2e3 2215#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
2216msgid "Color"
2217msgstr "Kleur"
2218
be546c6f 2219#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
7f4fd42e 2220msgid "Colour"
9fa83f93 2221msgstr "Kleur"
f4eadf61 2222
5325c2e3 2223#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
9fa83f93 2224#, c-format
7f4fd42e 2225msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2226msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2227
be546c6f 2228#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2229msgid "Colour:"
9bc93120 2230msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2231
5325c2e3 2232#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2233msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2234msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2235
5325c2e3 2236#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2237msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2238msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2239
53b2d7d7
VZ
2240#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
2241#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2242msgid "Column index not found."
9fa83f93 2243msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2244
be546c6f 2245#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2246msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2247msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2248
5325c2e3 2249#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2250msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2251msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2252
5325c2e3 2253#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2254#, c-format
53b2d7d7
VZ
2255msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
2256msgstr "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden genegeerd."
7f4fd42e 2257
5325c2e3 2258#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
53b2d7d7 2259#, c-format
5325c2e3 2260msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 2261msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
5325c2e3 2262
be546c6f 2263#: ../src/gtk/window.cpp:4136
53b2d7d7
VZ
2264msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
2265msgstr "Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw Vensterbeheer."
be546c6f
VZ
2266
2267#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 2268msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2269msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2270
5325c2e3 2271#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e 2272msgid "Computer"
2b5f62a0 2273msgstr "Computer"
019df10e 2274
5325c2e3 2275#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2276#, c-format
2277msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2278msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2279
5325c2e3 2280#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2281msgid "Confirm"
2282msgstr "Bevestig"
2283
5325c2e3 2284#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2285msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2286msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2287
5325c2e3 2288#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2289msgid "Connecting..."
2290msgstr "Bezig te verbinden..."
2291
5325c2e3 2292#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2293msgid "Contents"
2294msgstr "Inhoud"
2295
be546c6f 2296#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2297#, c-format
2b5f62a0
VZ
2298msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2299msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2300
5325c2e3 2301#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2302msgid "Convert"
53b2d7d7 2303msgstr "Converteren"
5325c2e3
VZ
2304
2305#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
9fa83f93 2306#, c-format
402b0a2c 2307msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2308msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2309
5325c2e3 2310#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e 2311msgid "Copies:"
9bc93120 2312msgstr "Kopieën:"
019df10e 2313
53b2d7d7
VZ
2314#: ../src/common/stockitem.cpp:151
2315#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2316msgid "Copy"
9fa83f93 2317msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2318
5325c2e3 2319#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2320msgid "Copy selection"
9bc93120 2321msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2322
5325c2e3 2323#: ../src/html/chm.cpp:721
9fa83f93 2324#, c-format
402b0a2c 2325msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2326msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2327
53b2d7d7
VZ
2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2330msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2331msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2332
5325c2e3 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2334msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2335msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2336
5325c2e3 2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
5325c2e3 2338msgid "Could not determine number of columns."
53b2d7d7 2339msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
5325c2e3
VZ
2340
2341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2342msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2343msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2344
402b0a2c 2345#: ../src/html/chm.cpp:274
9fa83f93 2346#, c-format
402b0a2c 2347msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2348msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2349
5325c2e3 2350#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2351msgid "Could not find tab for id"
2352msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2353
53b2d7d7
VZ
2354#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2359msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2360msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2361
53b2d7d7
VZ
2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2364msgid "Could not get items."
9fa83f93 2365msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2366
53b2d7d7
VZ
2367#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2369msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2370msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2371
5325c2e3 2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2373msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2374msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2375
402b0a2c 2376#: ../src/html/chm.cpp:445
9fa83f93 2377#, c-format
402b0a2c 2378msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2379msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2380
5325c2e3 2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2382msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2383msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2384
5325c2e3 2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2386msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2387msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2388
be546c6f 2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2390msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2391msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2392
be546c6f 2393#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2394msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2395msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2396
be546c6f 2397#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2398msgid "Could not set current working directory"
53b2d7d7 2399msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
be546c6f
VZ
2400
2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2402msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2403msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2404
be546c6f 2405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2406msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2407msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2408
be546c6f 2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2410msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2411msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2412
be546c6f 2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2414msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2415msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2416
53b2d7d7
VZ
2417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2419msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2420msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2421
5325c2e3 2422#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
019df10e
RL
2423msgid "Could not start document preview."
2424msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2425
53b2d7d7
VZ
2426#: ../src/generic/printps.cpp:179
2427#: ../src/msw/printwin.cpp:206
2428#: ../src/gtk/print.cpp:1068
2429#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2430msgid "Could not start printing."
2431msgstr "Kon printen niet starten."
2432
be546c6f 2433#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
019df10e
RL
2434msgid "Could not transfer data to window"
2435msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2436
5325c2e3 2437#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2438msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2439msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2440
53b2d7d7
VZ
2441#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
2442#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
2443#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
2444#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2445#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e
RL
2446msgid "Couldn't add an image to the image list."
2447msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2448
53b2d7d7
VZ
2449#: ../src/msw/timer.cpp:135
2450#: ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e 2451msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2452msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2453
5325c2e3 2454#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2455msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2456msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2457
5325c2e3 2458#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2459msgid "Couldn't enumerate translations"
53b2d7d7 2460msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
5325c2e3 2461
7f4fd42e 2462#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2463#, c-format
2464msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2465msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2466
be546c6f 2467#: ../src/gtk/print.cpp:2005
7f4fd42e 2468msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2469msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2470
be546c6f 2471#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2472msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2473msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2474
5325c2e3 2475#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2476msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2477msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2478
5325c2e3 2479#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2480msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
53b2d7d7 2481msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren."
5325c2e3 2482
be546c6f 2483#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2484msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
53b2d7d7 2485msgstr "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2486
f4eadf61 2487#: ../src/unix/sound.cpp:471
9fa83f93 2488#, c-format
402b0a2c 2489msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2490msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2491
5325c2e3 2492#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
9fa83f93 2493#, c-format
402b0a2c 2494msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2495msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2496
7f4fd42e 2497#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2498#, c-format
2499msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2500msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2501
5325c2e3 2502#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2503msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2504msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2505
be546c6f 2506#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2507#, c-format
2508msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2509msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2510
53b2d7d7
VZ
2511#: ../src/common/imagpng.cpp:747
2512#: ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2513#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2514msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2515msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2516
be546c6f 2517#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e 2518msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2519msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2520
5325c2e3 2521#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
53b2d7d7 2522#, c-format
5325c2e3 2523msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
53b2d7d7 2524msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters"
402b0a2c 2525
7f4fd42e 2526#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2527msgid "Create directory"
2528msgstr "Maak map"
2529
53b2d7d7
VZ
2530#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
2531#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2532msgid "Create new directory"
2533msgstr "Maak nieuwe map"
2534
be546c6f 2535#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5325c2e3 2536msgid "Ctrl+"
53b2d7d7 2537msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2538
53b2d7d7
VZ
2539#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
2540#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2541#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2542#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2543msgid "Cu&t"
9bc93120 2544msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2545
5325c2e3 2546#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2547msgid "Current directory:"
2548msgstr "Huidige map:"
2549
be546c6f 2550#: ../src/gtk/print.cpp:755
7f4fd42e 2551msgid "Custom size"
9fa83f93 2552msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2553
be546c6f 2554#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3 2555msgid "Customize Columns"
53b2d7d7 2556msgstr "Kolommen aanpassen"
5325c2e3 2557
53b2d7d7
VZ
2558#: ../src/common/stockitem.cpp:152
2559#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2560msgid "Cut"
9fa83f93 2561msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2562
5325c2e3 2563#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2564msgid "Cut selection"
9bc93120 2565msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2566
5325c2e3 2567#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2568msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2569msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2570
f4eadf61 2571#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2572msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2573msgstr "D, 22 x34 inch"
2574
be546c6f 2575#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e 2576msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2577msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2578
5325c2e3 2579#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2580msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2581msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2582
5325c2e3 2583#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2584msgid "DEL"
9fa83f93 2585msgstr "DEL"
f4eadf61 2586
5325c2e3 2587#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2588msgid "DELETE"
9fa83f93 2589msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2590
5325c2e3 2591#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2592msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2593msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2594
5325c2e3 2595#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2596msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2597msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2598
5325c2e3 2599#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2600msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2601msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2602
5325c2e3 2603#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2604msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2605msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2606
5325c2e3 2607#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2608msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2609msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2610
5325c2e3 2611#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2612msgid "DIVIDE"
9bc93120 2613msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2614
2615#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2616msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2617msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2618
5325c2e3 2619#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2620msgid "DOWN"
9fa83f93 2621msgstr "DOWN"
f4eadf61 2622
5325c2e3 2623#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
5325c2e3 2624msgid "Dashed"
53b2d7d7 2625msgstr "Gestreept"
5325c2e3 2626
be546c6f 2627#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2628msgid "Data object has invalid data format"
53b2d7d7 2629msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
7f4fd42e 2630
be546c6f 2631#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2632msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2633msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2634
5325c2e3 2635#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9fa83f93 2636#, c-format
9a81018e 2637msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2638msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2639
f4eadf61 2640#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2641msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2642msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2643
5325c2e3 2644#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2645msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2646msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2647
5325c2e3 2648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2649msgid "Decorative"
2650msgstr "Decoratief"
2651
5325c2e3 2652#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2653msgid "Default encoding"
9bc93120 2654msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2655
5325c2e3 2656#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2657msgid "Default font"
9fa83f93 2658msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2659
5325c2e3 2660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2661msgid "Default printer"
9bc93120 2662msgstr "Standaardprinter"
81486341 2663
53b2d7d7
VZ
2664#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145
2665#: ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2666#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2667msgid "Delete"
9bc93120 2668msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2669
5325c2e3 2670#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2671msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2672msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2673
be546c6f 2674#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
f4eadf61 2675msgid "Delete Style"
9fa83f93 2676msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2677
53b2d7d7
VZ
2678#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126
2679#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
be546c6f 2680#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
f4eadf61 2681msgid "Delete Text"
9bc93120 2682msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2683
5325c2e3 2684#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2685msgid "Delete item"
9fa83f93 2686msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2687
5325c2e3 2688#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2689msgid "Delete selection"
9fa83f93 2690msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2691
be546c6f 2692#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
9fa83f93 2693#, c-format
f4eadf61 2694msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2695msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61
MB
2696
2697#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2698#, c-format
8dba7bfb 2699msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2700msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2701
7f4fd42e 2702#: ../src/common/module.cpp:125
9fa83f93 2703#, c-format
f4eadf61 2704msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2705msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2706
5325c2e3 2707#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2708msgid "Descending"
53b2d7d7 2709msgstr "Aflopend"
5325c2e3
VZ
2710
2711#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2712msgid "Desktop"
9bc93120 2713msgstr "Bureaublad"
81486341 2714
7f4fd42e 2715#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2716msgid "Developed by "
9fa83f93 2717msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2718
5325c2e3 2719#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2720msgid "Developers"
9fa83f93 2721msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2722
5325c2e3 2723#: ../src/msw/dialup.cpp:394
53b2d7d7
VZ
2724msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2725msgstr "Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2726
5325c2e3 2727#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2728msgid "Did you know..."
2729msgstr "Wist u dat..."
2730
7f4fd42e 2731#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
9fa83f93 2732#, c-format
f4eadf61 2733msgid "DirectFB error %d occured."
9fa83f93 2734msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2735
5325c2e3 2736#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2737msgid "Directories"
9fa83f93 2738msgstr "Mappen"
62603868 2739
be546c6f 2740#: ../src/common/filefn.cpp:1248
019df10e
RL
2741#, c-format
2742msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2743msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2744
be546c6f 2745#: ../src/common/filefn.cpp:1268
53b2d7d7 2746#, c-format
5325c2e3 2747msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
53b2d7d7 2748msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
5325c2e3 2749
7f4fd42e 2750#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2751msgid "Directory does not exist"
2752msgstr "Map bestaat niet"
2753
5325c2e3 2754#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
402b0a2c 2755msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2756msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2757
be546c6f 2758#: ../src/common/docview.cpp:457
5325c2e3 2759msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
53b2d7d7 2760msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
5325c2e3
VZ
2761
2762#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
53b2d7d7
VZ
2763msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2764msgstr "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet hoofdlettergevoelig."
019df10e 2765
5325c2e3 2766#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e
RL
2767msgid "Display options dialog"
2768msgstr "Toon optie-dialoog"
2769
5325c2e3 2770#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2771msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2772msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2773
5325c2e3 2774#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2775msgid ""
53b2d7d7 2776"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2777"Current value is \n"
2778"%s, \n"
2779"New value is \n"
2780"%s %1"
2781msgstr ""
53b2d7d7 2782"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2783"Huidige waarde is \n"
2784"%s, \n"
2785"Nieuwe waarde is \n"
2786"%s %1"
8dba7bfb 2787
be546c6f 2788#: ../src/common/docview.cpp:533
53b2d7d7 2789#, c-format
5325c2e3 2790msgid "Do you want to save changes to %s?"
53b2d7d7 2791msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
019df10e 2792
7f4fd42e 2793#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2794msgid "Documentation by "
9fa83f93 2795msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2796
5325c2e3 2797#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2798msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2799msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2800
5325c2e3 2801#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2802msgid "Don't Save"
9fa83f93 2803msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2804
53b2d7d7
VZ
2805#: ../src/msw/frame.cpp:129
2806#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2807msgid "Done"
2808msgstr "Klaar"
2809
53b2d7d7
VZ
2810#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
2811#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2812msgid "Done."
2813msgstr "Klaar."
2814
5325c2e3 2815#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2816msgid "Dotted"
53b2d7d7 2817msgstr "Gestippeld"
5325c2e3
VZ
2818
2819#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2820msgid "Double"
53b2d7d7 2821msgstr "Dubbel"
5325c2e3 2822
f4eadf61 2823#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2824msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2825msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2826
5325c2e3 2827#: ../src/common/xtixml.cpp:274
9fa83f93 2828#, c-format
402b0a2c 2829msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2830msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2831
53b2d7d7
VZ
2832#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2833#: ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2834msgid "Down"
2b5f62a0 2835msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2836
be546c6f
VZ
2837#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2838msgid "Drag"
53b2d7d7 2839msgstr "Slepen"
be546c6f 2840
f4eadf61 2841#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2842msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2843msgstr "E, 34 x 44 inch"
2844
5325c2e3 2845#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2846msgid "END"
9fa83f93 2847msgstr "EIND"
f4eadf61 2848
5325c2e3 2849#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2850msgid "ENTER"
9fa83f93 2851msgstr "ENTER"
f4eadf61 2852
5325c2e3 2853#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
5325c2e3 2854msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
53b2d7d7 2855msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor"
5325c2e3
VZ
2856
2857#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2858msgid "ESC"
9fa83f93 2859msgstr "ESC"
f4eadf61 2860
5325c2e3 2861#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2862msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2863msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2864
5325c2e3 2865#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2866msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2867msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2868
5325c2e3 2869#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2870msgid "Edit"
53b2d7d7 2871msgstr "Bewerken"
5325c2e3
VZ
2872
2873#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2874msgid "Edit item"
9fa83f93 2875msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2876
be546c6f
VZ
2877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3 2881msgid "Enable the height value."
53b2d7d7 2882msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. "
5325c2e3 2883
be546c6f
VZ
2884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
be546c6f 2886msgid "Enable the maximum width value."
53b2d7d7 2887msgstr "Maximum breedte inschakelen."
be546c6f
VZ
2888
2889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2891msgid "Enable the minimum height value."
53b2d7d7 2892msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen."
be546c6f
VZ
2893
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
be546c6f 2896msgid "Enable the minimum width value."
53b2d7d7 2897msgstr "Minimum breedte inschakelen."
be546c6f
VZ
2898
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3 2901msgid "Enable the width value."
53b2d7d7 2902msgstr "De breedte-waarde inschakelen."
5325c2e3 2903
be546c6f
VZ
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3 2906msgid "Enable vertical alignment."
53b2d7d7 2907msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen."
5325c2e3 2908
be546c6f
VZ
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3 2911msgid "Enable vertical offset."
53b2d7d7 2912msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen."
5325c2e3
VZ
2913
2914#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2915#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2916msgid "Enables a background colour."
53b2d7d7 2917msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
019df10e 2918
be546c6f 2919#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
be546c6f 2920msgid "Enter a box style name"
53b2d7d7 2921msgstr "Vul een vak stijlnaam in"
be546c6f
VZ
2922
2923#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
f4eadf61 2924msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2925msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2926
be546c6f 2927#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
f4eadf61 2928msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2929msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2930
be546c6f 2931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
7f4fd42e 2932msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2933msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2934
be546c6f 2935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
f4eadf61 2936msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2937msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2938
5325c2e3 2939#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
9fa83f93 2940#, c-format
9a81018e 2941msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2942msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2943
5325c2e3 2944#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2945msgid "Entries found"
2946msgstr "Ingangen gevonden"
2947
f4eadf61 2948#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2949msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2950msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2951
be546c6f 2952#: ../src/common/config.cpp:474
9fa83f93 2953#, c-format
53b2d7d7
VZ
2954msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2955msgstr "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u in '%s'."
2956
2957#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
2958#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2959#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
2960#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2961#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2962#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2963#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2964#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2965#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
2966#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2967#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
2968#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2969msgid "Error"
2970msgstr "Fout"
2971
5325c2e3 2972#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2973msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2974msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2975
5325c2e3 2976#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
5325c2e3 2977msgid "Error closing kqueue instance"
53b2d7d7 2978msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset"
5325c2e3 2979
7f4fd42e 2980#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2981msgid "Error creating directory"
2982msgstr "Fout bij het maken van map"
2983
5325c2e3 2984#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2985msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2986msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2987
be546c6f 2988#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2989#, c-format
2990msgid "Error in resource: %s"
53b2d7d7 2991msgstr "Fout in bron: %s"
5325c2e3
VZ
2992
2993#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2994msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2995msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2996
5325c2e3 2997#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2998msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2999msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 3000
be546c6f 3001#: ../src/gtk/print.cpp:669
7f4fd42e 3002msgid "Error while printing: "
9fa83f93 3003msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 3004
be546c6f 3005#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
3006msgid "Error: "
3007msgstr "Fout: "
3008
5325c2e3 3009#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
019df10e
RL
3010msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3011msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3012
5325c2e3
VZ
3013#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3014msgid "Event queue overflowed"
53b2d7d7 3015msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop"
019df10e 3016
5325c2e3 3017#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 3018msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
53b2d7d7 3019msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 3020
5325c2e3
VZ
3021#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3022msgid "Execute"
53b2d7d7 3023msgstr "Uitvoeren"
5325c2e3 3024
be546c6f 3025#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
019df10e
RL
3026#, c-format
3027msgid "Execution of command '%s' failed"
3028msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
3029
5325c2e3 3030#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
9fa83f93 3031#, c-format
402b0a2c 3032msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 3033msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 3034
f4eadf61 3035#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
3036msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3037msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
3038
5325c2e3 3039#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3040#, c-format
53b2d7d7
VZ
3041msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3042msgstr "Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet overschreven."
81486341 3043
5325c2e3 3044#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3045msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 3046msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 3047
5325c2e3 3048#: ../src/html/chm.cpp:728
9fa83f93 3049#, c-format
402b0a2c 3050msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 3051msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 3052
53b2d7d7
VZ
3053#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
3054#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 3055msgid "F"
9bc93120 3056msgstr "F"
f4eadf61 3057
5325c2e3 3058#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
5325c2e3 3059msgid "Face Name"
53b2d7d7 3060msgstr "Letterbeeld Naam"
5325c2e3 3061
f4eadf61 3062#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3063msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 3064msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 3065
5325c2e3 3066#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
9fa83f93 3067#, c-format
7f4fd42e 3068msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 3069msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 3070
5325c2e3 3071#: ../src/msw/dib.cpp:551
53b2d7d7 3072#, c-format
5325c2e3
VZ
3073msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3074msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
3075
3076#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3077msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3078msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3079
5325c2e3 3080#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3081msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3082msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3083
be546c6f 3084#: ../src/common/image.cpp:2943
53b2d7d7 3085#, c-format
5325c2e3 3086msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
53b2d7d7 3087msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3088
f4eadf61 3089#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9fa83f93 3090#, c-format
9a81018e 3091msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3092msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3093
be546c6f 3094#: ../src/common/filename.cpp:222
8dba7bfb 3095msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3096msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3097
f4eadf61 3098#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 3099#, c-format
8dba7bfb 3100msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3101msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3102
5325c2e3 3103#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3104msgid "Failed to close the clipboard."
3105msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3106
7f4fd42e 3107#: ../src/x11/utils.cpp:207
9fa83f93 3108#, c-format
f4eadf61 3109msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3110msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3111
5325c2e3 3112#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3113msgid "Failed to connect: missing username/password."
3114msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3115
5325c2e3 3116#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3117msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3118msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3119
5325c2e3 3120#: ../src/common/textfile.cpp:201
9fa83f93 3121#, c-format
7f4fd42e 3122msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3123msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3124
be546c6f 3125#: ../src/generic/logg.cpp:978
5325c2e3 3126msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
53b2d7d7 3127msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt."
5325c2e3
VZ
3128
3129#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3130#, c-format
3131msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3132msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3133
5325c2e3 3134#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3135#, c-format
3136msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3137msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3138
be546c6f 3139#: ../src/common/filefn.cpp:1055
2b5f62a0 3140#, c-format
09663494 3141msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3142msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3143
5325c2e3 3144#: ../src/msw/registry.cpp:679
9fa83f93 3145#, c-format
21eadc1a 3146msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3147msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3148
be546c6f 3149#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3150msgid "Failed to create DDE string"
3151msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3152
5325c2e3 3153#: ../src/msw/mdi.cpp:569
019df10e
RL
3154msgid "Failed to create MDI parent frame."
3155msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3156
be546c6f 3157#: ../src/common/filename.cpp:1032
13b1472f 3158msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3159msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3160
5325c2e3 3161#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3162msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3163msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3164
5325c2e3 3165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
53b2d7d7 3166#, c-format
5325c2e3 3167msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
53b2d7d7 3168msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt"
5325c2e3
VZ
3169
3170#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3171#, c-format
3172msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3173msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3174
5325c2e3 3175#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3176msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3177msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3178
f4eadf61 3179#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9fa83f93 3180#, c-format
9a81018e 3181msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3182msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3183
7f4fd42e 3184#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2b5f62a0 3185#, c-format
a3671ac0
VS
3186msgid ""
3187"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3188"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3189msgstr ""
3190"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3191"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3192
5325c2e3 3193#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3194msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3195msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3196
5325c2e3 3197#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
2b5f62a0 3198#, c-format
8dba7bfb 3199msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3200msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3201
7f4fd42e 3202#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3203#, c-format
3204msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3205msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3206
5325c2e3 3207#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 3208msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3209msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3210
5325c2e3 3211#: ../src/html/winpars.cpp:733
019df10e
RL
3212#, c-format
3213msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3214msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3215
5325c2e3 3216#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3217msgid "Failed to empty the clipboard."
3218msgstr "Legen van klembord mislukt."
3219
5325c2e3 3220#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3221msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3222msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3223
be546c6f 3224#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3225msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3226msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3227
53b2d7d7
VZ
3228#: ../src/msw/dialup.cpp:651
3229#: ../src/msw/dialup.cpp:886
019df10e
RL
3230#, c-format
3231msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3232msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3233
53b2d7d7
VZ
3234#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
3235#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
019df10e
RL
3236#, c-format
3237msgid "Failed to execute '%s'\n"
3238msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3239
5325c2e3 3240#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3241msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3242msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3243
5325c2e3 3244#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
53b2d7d7 3245#, c-format
5325c2e3 3246msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
53b2d7d7 3247msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3248
53b2d7d7
VZ
3249#: ../src/common/regex.cpp:435
3250#: ../src/common/regex.cpp:483
9fa83f93 3251#, c-format
f4eadf61 3252msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3253msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3254
5325c2e3 3255#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3256#, c-format
3257msgid "Failed to get ISP names: %s"
3258msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3259
5325c2e3 3260#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
53b2d7d7 3261#, c-format
5325c2e3 3262msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
53b2d7d7 3263msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt"
5325c2e3
VZ
3264
3265#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3266msgid "Failed to get data from the clipboard"
3267msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3268
be546c6f 3269#: ../src/common/time.cpp:263
019df10e 3270msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3271msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3272
be546c6f 3273#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494 3274msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3275msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3276
f4eadf61 3277#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3278msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3279msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3280
f4eadf61 3281#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3282msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3283msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3284
5325c2e3 3285#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3286msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3287msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3288
5325c2e3 3289#: ../src/msw/dialup.cpp:881
9fa83f93 3290#, c-format
7f4fd42e 3291msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3292msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3293
be546c6f 3294#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
f4eadf61 3295msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3296msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61
MB
3297
3298#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
9fa83f93 3299#, c-format
21eadc1a 3300msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3301msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3302
5325c2e3 3303#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3304msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3305msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3306
5325c2e3 3307#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
53b2d7d7
VZ
3308msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
3309msgstr "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - herstart het programma a.u.b."
019df10e 3310
5325c2e3 3311#: ../src/msw/utils.cpp:747
2b5f62a0 3312#, c-format
8dba7bfb 3313msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3314msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3315
5325c2e3 3316#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
53b2d7d7 3317#, c-format
5325c2e3 3318msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
53b2d7d7 3319msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
5325c2e3
VZ
3320
3321#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
53b2d7d7 3322#, c-format
5325c2e3 3323msgid "Failed to load image %d from stream."
53b2d7d7 3324msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
5325c2e3 3325
53b2d7d7
VZ
3326#: ../src/common/image.cpp:2251
3327#: ../src/common/image.cpp:2270
3328#, c-format
5325c2e3 3329msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
53b2d7d7 3330msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
09663494 3331
5325c2e3 3332#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
9fa83f93 3333#, c-format
81486341 3334msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3335msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3336
5325c2e3 3337#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3338msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3339msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3340
5325c2e3 3341#: ../src/msw/utils.cpp:1128
53b2d7d7 3342#, c-format
5325c2e3 3343msgid "Failed to load resource \"%s\"."
53b2d7d7 3344msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3345
7f4fd42e 3346#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3347#, c-format
3348msgid "Failed to load shared library '%s'"
3349msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3350
5325c2e3 3351#: ../src/msw/utils.cpp:1135
53b2d7d7 3352#, c-format
5325c2e3 3353msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
53b2d7d7 3354msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3355
f4eadf61 3356#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 3357#, c-format
8dba7bfb 3358msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3359msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3360
5325c2e3 3361#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3362#, c-format
3363msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3364msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3365
be546c6f 3366#: ../src/common/filename.cpp:2582
2b5f62a0 3367#, c-format
8dba7bfb 3368msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3369msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3370
5325c2e3 3371#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3372msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3373msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3374
be546c6f 3375#: ../src/common/filename.cpp:205
9fa83f93 3376#, c-format
7f4fd42e 3377msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3378msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3379
be546c6f 3380#: ../src/common/filename.cpp:210
9fa83f93 3381#, c-format
7f4fd42e 3382msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3383msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3384
402b0a2c 3385#: ../src/html/chm.cpp:142
9fa83f93 3386#, c-format
402b0a2c 3387msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3388msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3389
be546c6f 3390#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
9fa83f93 3391#, c-format
7f4fd42e 3392msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3393msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3394
5325c2e3 3395#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
53b2d7d7 3396#, c-format
5325c2e3 3397msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
53b2d7d7 3398msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt."
5325c2e3 3399
7f4fd42e 3400#: ../src/x11/utils.cpp:226
9fa83f93 3401#, c-format
f4eadf61 3402msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3403msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3404
be546c6f 3405#: ../src/common/filename.cpp:1067
13b1472f 3406msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3407msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3408
5325c2e3 3409#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3410msgid "Failed to open the clipboard."
3411msgstr "Openen van klembord mislukt."
3412
5325c2e3 3413#: ../src/common/translation.cpp:1014
53b2d7d7 3414#, c-format
5325c2e3
VZ
3415msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3416msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3417
3418#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3419msgid "Failed to put data on the clipboard"
3420msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3421
f4eadf61 3422#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3423msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3424msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3425
5325c2e3 3426#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3427msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3428msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3429
be546c6f 3430#: ../src/common/docview.cpp:680
53b2d7d7 3431#, c-format
5325c2e3 3432msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
53b2d7d7 3433msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3
VZ
3434
3435#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
5325c2e3 3436msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
53b2d7d7 3437msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
5325c2e3
VZ
3438
3439#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e 3440msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3441msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3442
5325c2e3 3443#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
019df10e 3444msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3445msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3446
5325c2e3 3447#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59 3448msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3449msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3450
7f4fd42e 3451#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3452#, c-format
3453msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3454msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3455
5325c2e3 3456#: ../src/common/fontmap.cpp:244
019df10e
RL
3457#, c-format
3458msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3459msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3460
f4eadf61 3461#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9fa83f93 3462#, c-format
9a81018e 3463msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3464msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3465
f4eadf61 3466#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 3467#, c-format
8dba7bfb 3468msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3469msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3470
f4eadf61 3471#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 3472#, c-format
8dba7bfb 3473msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3474msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3475
5325c2e3 3476#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3477#, c-format
3478msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3479msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3480
be546c6f 3481#: ../src/common/filefn.cpp:1165
f4eadf61 3482#, c-format
53b2d7d7
VZ
3483msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
3484msgstr "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al bestaat."
f4eadf61 3485
5325c2e3 3486#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3487#, c-format
3488msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3489msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3490
5325c2e3 3491#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3492msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3493msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3494
be546c6f 3495#: ../src/common/filename.cpp:2676
2b5f62a0 3496#, c-format
8dba7bfb 3497msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3498msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3499
5325c2e3 3500#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e
RL
3501msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3502msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3503
5325c2e3 3504#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3505msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3506msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3507
be546c6f 3508#: ../src/common/docview.cpp:651
53b2d7d7 3509#, c-format
5325c2e3 3510msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
53b2d7d7 3511msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3
VZ
3512
3513#: ../src/msw/dib.cpp:329
9fa83f93 3514#, c-format
402b0a2c 3515msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3516msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3517
be546c6f 3518#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3519msgid "Failed to send DDE advise notification"
3520msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3521
5325c2e3 3522#: ../src/common/ftp.cpp:407
2b5f62a0 3523#, c-format
8dba7bfb 3524msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3525msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3526
5325c2e3 3527#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3528msgid "Failed to set clipboard data."
3529msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3530
f4eadf61 3531#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
9fa83f93 3532#, c-format
21eadc1a 3533msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3534msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3535
be546c6f 3536#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3537msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3538msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3539
be546c6f 3540#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
f4eadf61 3541msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3542msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3543
53b2d7d7
VZ
3544#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
3545#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
019df10e
RL
3546#, c-format
3547msgid "Failed to set thread priority %d."
3548msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3549
5325c2e3
VZ
3550#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3551msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
53b2d7d7 3552msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
5325c2e3 3553
be546c6f 3554#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3555#, c-format
3556msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3557msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3558
5325c2e3 3559#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
5325c2e3 3560msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
53b2d7d7 3561msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
5325c2e3
VZ
3562
3563#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e 3564msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3565msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3566
5325c2e3 3567#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
019df10e 3568msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3569msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3570
be546c6f 3571#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3572msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3573msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3574
5325c2e3 3575#: ../src/msw/dialup.cpp:961
019df10e
RL
3576#, c-format
3577msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3578msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3579
be546c6f 3580#: ../src/common/filename.cpp:2597
2b5f62a0 3581#, c-format
8dba7bfb 3582msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3583msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3584
f4eadf61 3585#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3586#, c-format
8dba7bfb 3587msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3588msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3589
7f4fd42e 3590#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3591#, c-format
3592msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3593msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3594
5325c2e3 3595#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
9fa83f93 3596#, c-format
7f4fd42e 3597msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
53b2d7d7 3598msgstr "Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3599
5325c2e3 3600#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3601msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3602msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3603
5325c2e3 3604#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
9fa83f93 3605#, c-format
9a81018e 3606msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3607msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3608
f4eadf61 3609#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3610#, c-format
8dba7bfb 3611msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3612msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3613
5325c2e3 3614#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 3615msgid "False"
53b2d7d7 3616msgstr "Onwaar"
019df10e 3617
5325c2e3 3618#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
5325c2e3 3619msgid "Family"
53b2d7d7 3620msgstr "Familie"
019df10e 3621
53b2d7d7
VZ
3622#: ../src/common/stockitem.cpp:158
3623#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3624msgid "File"
9bc93120 3625msgstr "Bestand"
21eadc1a 3626
be546c6f 3627#: ../src/common/docview.cpp:668
53b2d7d7 3628#, c-format
5325c2e3 3629msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
53b2d7d7 3630msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt."
5325c2e3 3631
be546c6f 3632#: ../src/common/docview.cpp:645
53b2d7d7 3633#, c-format
5325c2e3 3634msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
53b2d7d7 3635msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt."
5325c2e3 3636
5325c2e3 3637#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3638#, c-format
3639msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3640msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3641
5325c2e3 3642#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
2b5f62a0 3643#, c-format
a3671ac0
VS
3644msgid ""
3645"File '%s' already exists.\n"
09663494 3646"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3647msgstr ""
3648"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3649"Wilt U het vervangen?"
09663494 3650
be546c6f 3651#: ../src/common/filefn.cpp:1204
53b2d7d7 3652#, c-format
be546c6f 3653msgid "File '%s' couldn't be removed"
53b2d7d7 3654msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
be546c6f
VZ
3655
3656#: ../src/common/filefn.cpp:1184
53b2d7d7 3657#, c-format
be546c6f 3658msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
53b2d7d7 3659msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
be546c6f 3660
53b2d7d7
VZ
3661#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665
3662#: ../src/common/textcmn.cpp:870
019df10e
RL
3663msgid "File couldn't be loaded."
3664msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3665
be546c6f 3666#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
53b2d7d7 3667#, c-format
5325c2e3 3668msgid "File dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 3669msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
5325c2e3 3670
be546c6f 3671#: ../src/common/docview.cpp:1752
019df10e
RL
3672msgid "File error"
3673msgstr "Bestandsfout"
3674
53b2d7d7
VZ
3675#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3676#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3677msgid "File name exists already."
3678msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3679
5325c2e3
VZ
3680#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3681msgid "File system containing watched object was unmounted"
53b2d7d7 3682msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld"
5325c2e3
VZ
3683
3684#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3685msgid "Files"
9bc93120 3686msgstr "Bestanden"
62603868 3687
be546c6f 3688#: ../src/common/filefn.cpp:1756
9fa83f93 3689#, c-format
21eadc1a 3690msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3691msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3692
5325c2e3 3693#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3694msgid "Filter"
9bc93120 3695msgstr "Filter"
62603868 3696
53b2d7d7
VZ
3697#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3698#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3699msgid "Find"
3700msgstr "Zoeken"
3701
5325c2e3 3702#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3703msgid "First"
53b2d7d7 3704msgstr "Eerste"
5325c2e3
VZ
3705
3706#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
5325c2e3 3707msgid "First page"
53b2d7d7 3708msgstr "Eerste pagina"
5325c2e3 3709
be546c6f 3710#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
019df10e 3711msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3712msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3713
be546c6f 3714#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 3715msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3716msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3717
be546c6f 3718#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3 3719msgid "Floating"
53b2d7d7 3720msgstr "Zwevend"
5325c2e3
VZ
3721
3722#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3723msgid "Floppy"
53b2d7d7 3724msgstr "Diskette"
5325c2e3 3725
f4eadf61 3726#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3727msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3728msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3729
53b2d7d7
VZ
3730#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
3731#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3732#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3733msgid "Font"
9bc93120 3734msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3735
5325c2e3 3736#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3737msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3738msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3739
be546c6f 3740#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
019df10e
RL
3741msgid "Font size:"
3742msgstr "Lettertype-grootte:"
3743
5325c2e3 3744#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3745msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3746msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3747
be546c6f 3748#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3749msgid "Font:"
9bc93120 3750msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3751
5325c2e3 3752#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3753#, c-format
3754msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
53b2d7d7 3755msgstr "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3756
5325c2e3 3757#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
019df10e 3758msgid "Fork failed"
e33e36ed 3759msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3760
5325c2e3 3761#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3762msgid "Forward"
53b2d7d7 3763msgstr "Verder"
5325c2e3
VZ
3764
3765#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3766msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3767msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3768
be546c6f 3769#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
019df10e
RL
3770#, c-format
3771msgid "Found %i matches"
3772msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3773
5325c2e3 3774#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3775msgid "From:"
3776msgstr "Van:"
3777
5325c2e3 3778#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3779msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3780msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3781
5325c2e3 3782#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3783msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3784msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3785
5325c2e3 3786#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3787msgid "GIF: error in GIF image format."
3788msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3789
5325c2e3 3790#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3791msgid "GIF: not enough memory."
3792msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3793
5325c2e3 3794#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3795msgid "GIF: unknown error!!!"
3796msgstr "GIF: onbekende fout!"
3797
be546c6f 3798#: ../src/gtk/window.cpp:4119
53b2d7d7
VZ
3799msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
3800msgstr "GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 3801
7f4fd42e 3802#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3803msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3804msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3805
5325c2e3 3806#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3807msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3808msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3809
f4eadf61 3810#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3811msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3812msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3813
f4eadf61 3814#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3815msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3816msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3817
be546c6f 3818#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3819msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3820msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3821
be546c6f 3822#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3823msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3824msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3825
be546c6f 3826#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3827msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3828msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3829
3830#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3831msgid "Go back"
3832msgstr "Ga terug"
3833
5325c2e3 3834#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3835msgid "Go forward"
3836msgstr "Ga vooruit"
3837
5325c2e3 3838#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e 3839msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3840msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3841
53b2d7d7
VZ
3842#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
3843#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3844msgid "Go to home directory"
3845msgstr "Ga naar startmap"
3846
be546c6f 3847#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e
RL
3848msgid "Go to parent directory"
3849msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3850
7f4fd42e 3851#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3852msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3853msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3854
5325c2e3 3855#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
3856msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3857msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3858
5325c2e3
VZ
3859#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3860msgid "Groove"
53b2d7d7 3861msgstr "Groef"
5325c2e3 3862
53b2d7d7
VZ
3863#: ../src/common/zstream.cpp:151
3864#: ../src/common/zstream.cpp:311
edff7545 3865msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3866msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3867
5325c2e3 3868#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3869msgid "HELP"
9fa83f93 3870msgstr "HELP"
f4eadf61 3871
5325c2e3 3872#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3873msgid "HOME"
9fa83f93 3874msgstr "HOME"
f4eadf61 3875
be546c6f 3876#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 3877msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3878msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3879
5325c2e3 3880#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3881#, c-format
3882msgid "HTML anchor %s does not exist."
3883msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3884
be546c6f 3885#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3886msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3887msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3888
5325c2e3
VZ
3889#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3890msgid "Harddisk"
53b2d7d7 3891msgstr "Hardeschijf"
f4eadf61 3892
5325c2e3 3893#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3894msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3895msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3896
53b2d7d7
VZ
3897#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
3898#: ../src/common/stockitem.cpp:164
3899#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3900#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3901msgid "Help"
3902msgstr "Help"
3903
be546c6f 3904#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
019df10e
RL
3905msgid "Help Browser Options"
3906msgstr "Help Browser Instellingen"
3907
53b2d7d7
VZ
3908#: ../src/generic/helpext.cpp:459
3909#: ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3910msgid "Help Index"
3911msgstr "Help Index"
3912
be546c6f 3913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
019df10e
RL
3914msgid "Help Printing"
3915msgstr "Help Afdrukken"
3916
5325c2e3 3917#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3918msgid "Help Topics"
9bc93120 3919msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3920
be546c6f 3921#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
402b0a2c 3922msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3923msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3924
5325c2e3 3925#: ../src/generic/helpext.cpp:272
9fa83f93 3926#, c-format
f4eadf61 3927msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3928msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3929
5325c2e3 3930#: ../src/generic/helpext.cpp:280
9fa83f93 3931#, c-format
f4eadf61 3932msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3933msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3934
5325c2e3 3935#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3936#, c-format
3937msgid "Help: %s"
3938msgstr "Help: %s"
3939
be546c6f 3940#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
53b2d7d7 3941#, c-format
be546c6f 3942msgid "Hide %s"
53b2d7d7 3943msgstr "Verberg %s"
5325c2e3 3944
be546c6f 3945#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3946msgid "Hide Others"
53b2d7d7 3947msgstr "Verberg anderen"
5325c2e3
VZ
3948
3949#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3950msgid "Hide this notification message."
53b2d7d7 3951msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
5325c2e3 3952
53b2d7d7
VZ
3953#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
3954#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3955msgid "Home"
9fa83f93 3956msgstr "Thuis"
21eadc1a 3957
5325c2e3 3958#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3959msgid "Home directory"
9fa83f93 3960msgstr "Thuismap"
81486341 3961
be546c6f
VZ
3962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3964msgid "How the object will float relative to the text."
53b2d7d7 3965msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst."
21eadc1a 3966
5325c2e3 3967#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 3968msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3969msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3970
53b2d7d7
VZ
3971#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3972#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3973#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
3974#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3975#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3976#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3977#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 3978msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3979msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3980
5325c2e3 3981#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 3982msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3983msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3984
5325c2e3 3985#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 3986msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3987msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3988
5325c2e3 3989#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 3990msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3991msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3992
5325c2e3 3993#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 3994msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3995msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3996
5325c2e3 3997#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 3998msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3999msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 4000
5325c2e3 4001#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 4002msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 4003msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 4004
5325c2e3 4005#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 4006msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 4007msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 4008
5325c2e3 4009#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4010msgid "INS"
9bc93120 4011msgstr "INS"
f4eadf61 4012
5325c2e3 4013#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4014msgid "INSERT"
9fa83f93 4015msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 4016
5325c2e3 4017#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e 4018msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 4019msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 4020
be546c6f 4021#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 4022msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 4023msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 4024
5325c2e3 4025#: ../src/html/htmprint.cpp:283
53b2d7d7
VZ
4026msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
4027msgstr "Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk smaller te maken. "
5325c2e3
VZ
4028
4029#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4030msgid ""
4031"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4032"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4033msgstr ""
e33e36ed
VZ
4034"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
4035"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 4036
5325c2e3 4037#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4038msgid ""
53b2d7d7 4039"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4040"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4041"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4042msgstr ""
53b2d7d7
VZ
4043"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de \"Annuleren\" knop,\n"
4044"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 4045"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 4046
5325c2e3 4047#: ../src/msw/registry.cpp:1396
9fa83f93 4048#, c-format
81486341 4049msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4050msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4051
5325c2e3 4052#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4053msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4054msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4055
5325c2e3
VZ
4056#: ../src/common/xti.cpp:514
4057msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
53b2d7d7 4058msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode"
5325c2e3
VZ
4059
4060#: ../src/common/xti.cpp:502
4061msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
53b2d7d7 4062msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode"
5325c2e3 4063
53b2d7d7
VZ
4064#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
4065#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4066msgid "Illegal directory name."
4067msgstr "Ongeldige mapnaam."
4068
5325c2e3 4069#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e
RL
4070msgid "Illegal file specification."
4071msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4072
be546c6f 4073#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4074msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4075msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4076
be546c6f 4077#: ../src/common/image.cpp:2410
53b2d7d7 4078#, c-format
5325c2e3 4079msgid "Image file is not of type %d."
53b2d7d7 4080msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
f4eadf61 4081
be546c6f 4082#: ../src/common/image.cpp:2540
53b2d7d7 4083#, c-format
5325c2e3 4084msgid "Image is not of type %s."
53b2d7d7 4085msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
09663494 4086
be546c6f 4087#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
53b2d7d7
VZ
4088msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
4089msgstr "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4090
5325c2e3 4091#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e 4092msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4093msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4094
be546c6f 4095#: ../src/common/filefn.cpp:1071
2b5f62a0 4096#, c-format
8dba7bfb 4097msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4098msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4099
be546c6f 4100#: ../src/common/filefn.cpp:1085
2b5f62a0 4101#, c-format
8dba7bfb 4102msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4103msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4104
be546c6f 4105#: ../src/common/filefn.cpp:1139
8dba7bfb
RL
4106#, c-format
4107msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4108msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4109
5325c2e3
VZ
4110#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4111#, c-format
4112msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
53b2d7d7 4113msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u"
5325c2e3
VZ
4114
4115#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4116msgid "Incorrect number of arguments."
53b2d7d7 4117msgstr "Onjuist aantal argumenten. "
5325c2e3
VZ
4118
4119#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4120msgid "Indent"
9bc93120 4121msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4122
be546c6f 4123#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
f4eadf61 4124msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4125msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4126
53b2d7d7
VZ
4127#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4128#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
4129msgid "Index"
4130msgstr "Index"
4131
5325c2e3 4132#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4133msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4134msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4135
5325c2e3
VZ
4136#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4137msgid "Info"
53b2d7d7 4138msgstr "Info"
5325c2e3
VZ
4139
4140#: ../src/common/init.cpp:261
62603868 4141msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4142msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4143
5325c2e3 4144#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4145msgid "Insert"
9fa83f93 4146msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4147
be546c6f
VZ
4148#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4149#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
f4eadf61 4150msgid "Insert Image"
9fa83f93 4151msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4152
be546c6f 4153#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3 4154msgid "Insert Object"
53b2d7d7 4155msgstr "Object invoegen"
5325c2e3 4156
53b2d7d7
VZ
4157#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219
4158#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
be546c6f
VZ
4159#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4160#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4161#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
f4eadf61 4162msgid "Insert Text"
9bc93120 4163msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4164
5325c2e3
VZ
4165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4166#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4167msgid "Inserts a page break before the paragraph."
53b2d7d7 4168msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
5325c2e3
VZ
4169
4170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4171msgid "Inset"
53b2d7d7 4172msgstr "Invoeging"
402b0a2c 4173
5325c2e3 4174#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4175#, c-format
4176msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4177msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4178
be546c6f 4179#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4180msgid "Invalid TIFF image index."
4181msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4182
53b2d7d7
VZ
4183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
4184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4185msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4186msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4187
5325c2e3 4188#: ../src/common/appcmn.cpp:246
2b5f62a0 4189#, c-format
8dba7bfb 4190msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4191msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4192
5325c2e3 4193#: ../src/x11/app.cpp:122
2b5f62a0 4194#, c-format
09663494 4195msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4196msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4197
f4eadf61 4198#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 4199#, c-format
8dba7bfb 4200msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4201msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4202
5325c2e3 4203#: ../src/common/translation.cpp:955
5325c2e3 4204msgid "Invalid message catalog."
53b2d7d7 4205msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
5325c2e3 4206
53b2d7d7
VZ
4207#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
4208#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4209msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4210msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4211
5325c2e3 4212#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4213msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4214msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4215
5325c2e3 4216#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4217#, c-format
4218msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4219msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4220
be546c6f 4221#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4222#, c-format
4223msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
53b2d7d7 4224msgstr "Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand."
5325c2e3 4225
53b2d7d7
VZ
4226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4227#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4228#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
4229#: ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4230msgid "Italic"
4231msgstr "Cursief"
4232
f4eadf61 4233#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4234msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4235msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4236
5325c2e3 4237#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e
RL
4238msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4239msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4240
be546c6f 4241#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4242msgid "JPEG: Couldn't save image."
4243msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4244
f4eadf61 4245#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4246msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4247msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4248
f4eadf61 4249#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4250msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4251msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4252
f4eadf61 4253#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4254msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4255msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4256
f4eadf61 4257#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4258msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4259msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4260
f4eadf61 4261#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4262msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4263msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4264
f4eadf61 4265#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4266msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4267msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4268
f4eadf61 4269#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4270msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4271msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4272
f4eadf61 4273#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4274msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4275msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4276
f4eadf61 4277#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4278msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4279msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4280
f4eadf61 4281#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4282msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4283msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4284
f4eadf61 4285#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4286msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4287msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4288
f4eadf61 4289#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4290msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4291msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4292
f4eadf61 4293#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4294msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4295msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4296
5325c2e3
VZ
4297#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4298msgid "Jump to"
53b2d7d7 4299msgstr "Spring naar"
5325c2e3
VZ
4300
4301#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4302msgid "Justified"
9bc93120 4303msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4304
5325c2e3
VZ
4305#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4306#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4309msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4310msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4311
5325c2e3 4312#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e
RL
4313msgid "KOI8-R"
4314msgstr "KOI8-R"
4315
5325c2e3 4316#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
edff7545 4317msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4318msgstr "KOI8-U"
edff7545 4319
53b2d7d7
VZ
4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:326
f4eadf61 4322msgid "KP_"
9fa83f93 4323msgstr "KP_"
f4eadf61 4324
5325c2e3 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4326msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4327msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4328
5325c2e3 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4330msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4331msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4332
5325c2e3 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4334msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4335msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4336
5325c2e3 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4338msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4339msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4342msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4343msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4346msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4347msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4348
5325c2e3 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4350msgid "KP_END"
9fa83f93 4351msgstr "KP_END"
f4eadf61 4352
5325c2e3 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4354msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4355msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4356
5325c2e3 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4358msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4359msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4362msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4363msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4366msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4367msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4370msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4371msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4374msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4375msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4378msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4379msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4382msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4383msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4386msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4387msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4390msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4391msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4392
5325c2e3 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4394msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4395msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4398msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4399msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4400
5325c2e3 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4402msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4403msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4404
5325c2e3 4405#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4406msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4407msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4408
5325c2e3 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4410msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4411msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4412
5325c2e3 4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4414msgid "KP_UP"
9fa83f93 4415msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4416
5325c2e3 4417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4418msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4419msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4420
5325c2e3 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4422msgid "LEFT"
9fa83f93 4423msgstr "LINKS"
f4eadf61 4424
53b2d7d7
VZ
4425#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4426#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4427msgid "Landscape"
4428msgstr "Liggend"
4429
5325c2e3 4430#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4431msgid "Last"
53b2d7d7 4432msgstr "Laatste"
5325c2e3
VZ
4433
4434#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
5325c2e3 4435msgid "Last page"
53b2d7d7 4436msgstr "Laatste pagina"
5325c2e3 4437
be546c6f 4438#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4439#, c-format
4440msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4441msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
53b2d7d7
VZ
4442msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
4443msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
5325c2e3 4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
4446msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4447msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4448
5325c2e3
VZ
4449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
f4eadf61 4456msgid "Left"
9bc93120 4457msgstr "Links"
f4eadf61 4458
7f4fd42e 4459#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4461msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4462msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4463
5325c2e3 4464#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4465msgid "Left margin (mm):"
4466msgstr "Linkermarge (mm):"
4467
5325c2e3
VZ
4468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4472msgid "Left-align text."
e33e36ed 4473msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61
MB
4474
4475#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4476msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4477msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4478
f4eadf61 4479#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
4480msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4481msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4482
f4eadf61 4483#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4484msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4485msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4486
f4eadf61 4487#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4488msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4489msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4490
f4eadf61 4491#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4492msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4493msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4494
f4eadf61 4495#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4496msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4497msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4498
f4eadf61 4499#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4500msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4501msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4502
f4eadf61 4503#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4504msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4505msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4506
f4eadf61 4507#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4508msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4509msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4510
5325c2e3 4511#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4512msgid "License"
9fa83f93 4513msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4514
5325c2e3 4515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4516msgid "Light"
4517msgstr "Licht"
4518
5325c2e3 4519#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4520#, c-format
4521msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
53b2d7d7 4522msgstr "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4523
5325c2e3 4524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4525msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4526msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4527
5325c2e3 4528#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4529msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4530msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4531
be546c6f 4532#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
f4eadf61 4533msgid "List Style"
9fa83f93 4534msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4535
5325c2e3 4536#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4537msgid "List styles"
9fa83f93 4538msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4539
5325c2e3
VZ
4540#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4541#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4542msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4543msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4544
5325c2e3
VZ
4545#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4547msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4548msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4549
5325c2e3 4550#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4551#, c-format
4552msgid "Load %s file"
4553msgstr "Laad %s-bestand"
4554
5325c2e3 4555#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4556msgid "Loading : "
4557msgstr "Bezig met laden: "
4558
f4eadf61 4559#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9fa83f93 4560#, c-format
21eadc1a 4561msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4562msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4563
f4eadf61 4564#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9fa83f93 4565#, c-format
21eadc1a 4566msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4567msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4568
be546c6f 4569#: ../src/generic/logg.cpp:586
019df10e
RL
4570#, c-format
4571msgid "Log saved to the file '%s'."
4572msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4573
5325c2e3
VZ
4574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4575#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4576msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4577msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4578
5325c2e3
VZ
4579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4580#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4581msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4582msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4583
53b2d7d7
VZ
4584#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
4585#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4586msgid "MDI child"
4587msgstr "MDI subvenster"
4588
5325c2e3 4589#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4590msgid "MENU"
9bc93120 4591msgstr "MENU"
21eadc1a 4592
f4eadf61 4593#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
53b2d7d7
VZ
4594msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4595msgstr "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4596
be546c6f 4597#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
09663494 4598msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4599msgstr "Maximaliseren"
09663494 4600
5325c2e3 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4602msgid "MacArabic"
53b2d7d7 4603msgstr "MacArabic"
5325c2e3
VZ
4604
4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4606msgid "MacArmenian"
53b2d7d7 4607msgstr "MacArmenian"
5325c2e3
VZ
4608
4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4610msgid "MacBengali"
53b2d7d7 4611msgstr "MacBengali"
5325c2e3
VZ
4612
4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4614msgid "MacBurmese"
53b2d7d7 4615msgstr "MacBurmese"
5325c2e3
VZ
4616
4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4618msgid "MacCeltic"
53b2d7d7 4619msgstr "MacCeltic"
5325c2e3
VZ
4620
4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4622msgid "MacCentralEurRoman"
53b2d7d7 4623msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3
VZ
4624
4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4626msgid "MacChineseSimp"
53b2d7d7 4627msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3
VZ
4628
4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4630msgid "MacChineseTrad"
53b2d7d7 4631msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3
VZ
4632
4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4634msgid "MacCroatian"
53b2d7d7 4635msgstr "MacCroatian"
5325c2e3
VZ
4636
4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4638msgid "MacCyrillic"
53b2d7d7 4639msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3
VZ
4640
4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4642msgid "MacDevanagari"
53b2d7d7 4643msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3
VZ
4644
4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4646msgid "MacDingbats"
53b2d7d7 4647msgstr "MacDingbats"
5325c2e3
VZ
4648
4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4650msgid "MacEthiopic"
53b2d7d7 4651msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3
VZ
4652
4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4654msgid "MacExtArabic"
53b2d7d7 4655msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3
VZ
4656
4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4658msgid "MacGaelic"
53b2d7d7 4659msgstr "MacGaelic"
5325c2e3
VZ
4660
4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4662msgid "MacGeorgian"
53b2d7d7 4663msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3
VZ
4664
4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4666msgid "MacGreek"
53b2d7d7 4667msgstr "MacGreek"
5325c2e3
VZ
4668
4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4670msgid "MacGujarati"
53b2d7d7 4671msgstr "MacGujarati"
5325c2e3
VZ
4672
4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4674msgid "MacGurmukhi"
53b2d7d7 4675msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3
VZ
4676
4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4678msgid "MacHebrew"
53b2d7d7 4679msgstr "MacHebrew"
5325c2e3
VZ
4680
4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4682msgid "MacIcelandic"
53b2d7d7 4683msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3
VZ
4684
4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4686msgid "MacJapanese"
53b2d7d7 4687msgstr "MacJapanese"
5325c2e3
VZ
4688
4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4690msgid "MacKannada"
53b2d7d7 4691msgstr "MacKannada"
5325c2e3
VZ
4692
4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4694msgid "MacKeyboardGlyphs"
53b2d7d7 4695msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3
VZ
4696
4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4698msgid "MacKhmer"
53b2d7d7 4699msgstr "MacKhmer"
5325c2e3
VZ
4700
4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4702msgid "MacKorean"
53b2d7d7 4703msgstr "MacKorean"
5325c2e3
VZ
4704
4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4706msgid "MacLaotian"
53b2d7d7 4707msgstr "MacLaotian"
5325c2e3
VZ
4708
4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4710msgid "MacMalayalam"
53b2d7d7 4711msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3
VZ
4712
4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4714msgid "MacMongolian"
53b2d7d7 4715msgstr "MacMongolian"
5325c2e3
VZ
4716
4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4718msgid "MacOriya"
53b2d7d7 4719msgstr "MacOriya"
5325c2e3
VZ
4720
4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
5325c2e3 4722msgid "MacRoman"
53b2d7d7 4723msgstr "MacRoman"
5325c2e3
VZ
4724
4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4726msgid "MacRomanian"
53b2d7d7 4727msgstr "MacRomanian"
5325c2e3
VZ
4728
4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4730msgid "MacSinhalese"
53b2d7d7 4731msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3
VZ
4732
4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4734msgid "MacSymbol"
53b2d7d7 4735msgstr "MacSymbol"
5325c2e3
VZ
4736
4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4738msgid "MacTamil"
53b2d7d7 4739msgstr "MacTamil"
5325c2e3
VZ
4740
4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4742msgid "MacTelugu"
53b2d7d7 4743msgstr "MacTelugu"
5325c2e3
VZ
4744
4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4746msgid "MacThai"
53b2d7d7 4747msgstr "MacThai"
5325c2e3
VZ
4748
4749#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4750msgid "MacTibetan"
53b2d7d7 4751msgstr "MacTibetan"
5325c2e3
VZ
4752
4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4754msgid "MacTurkish"
53b2d7d7 4755msgstr "MacTurkish"
5325c2e3
VZ
4756
4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4758msgid "MacVietnamese"
53b2d7d7 4759msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3
VZ
4760
4761#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
5325c2e3 4762msgid "Make a selection:"
53b2d7d7 4763msgstr "Maak een selectie:"
5325c2e3 4764
be546c6f 4765#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3
VZ
4766#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4767msgid "Margins"
53b2d7d7 4768msgstr "Marges"
5325c2e3 4769
7f4fd42e 4770#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4771msgid "Match case"
2b5f62a0 4772msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4773
be546c6f 4774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
be546c6f 4775msgid "Max height:"
53b2d7d7 4776msgstr "Maximale hoogte:"
be546c6f
VZ
4777
4778#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
be546c6f 4779msgid "Max width:"
53b2d7d7 4780msgstr "Maximale breedte:"
be546c6f 4781
5325c2e3 4782#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
019df10e
RL
4783#, c-format
4784msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4785msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4786
be546c6f 4787#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4788msgid "Menu"
9bc93120 4789msgstr "Menu"
21eadc1a 4790
5325c2e3 4791#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4792msgid "Message"
53b2d7d7 4793msgstr "Bericht"
5325c2e3 4794
f4eadf61 4795#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4796msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4797msgstr "Metaal thema"
09663494 4798
5325c2e3
VZ
4799#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4800msgid "Method or property not found."
53b2d7d7 4801msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
5325c2e3 4802
be546c6f 4803#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4804msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4805msgstr "Minimaliseren"
09663494 4806
be546c6f 4807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
be546c6f 4808msgid "Min height:"
53b2d7d7 4809msgstr "Minimale hoogte:"
be546c6f
VZ
4810
4811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4812msgid "Min width:"
53b2d7d7 4813msgstr "Minimale breedte:"
be546c6f 4814
5325c2e3
VZ
4815#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4816msgid "Missing a required parameter."
53b2d7d7 4817msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
5325c2e3 4818
5325c2e3 4819#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
4820msgid "Modern"
4821msgstr "Modern"
4822
5325c2e3 4823#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4824msgid "Modified"
9bc93120 4825msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4826
7f4fd42e 4827#: ../src/common/module.cpp:134
9fa83f93 4828#, c-format
62603868 4829msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4830msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4831
f4eadf61 4832#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4833msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4834msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4835
5325c2e3
VZ
4836#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4837msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
53b2d7d7 4838msgstr "Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet ondersteund."
5325c2e3
VZ
4839
4840#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4841msgid "Move down"
9fa83f93 4842msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4843
5325c2e3 4844#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4845msgid "Move up"
9fa83f93 4846msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4847
be546c6f
VZ
4848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3 4850msgid "Moves the object to the next paragraph."
53b2d7d7 4851msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
5325c2e3 4852
be546c6f
VZ
4853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3 4855msgid "Moves the object to the previous paragraph."
53b2d7d7 4856msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
5325c2e3 4857
be546c6f 4858#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3 4859msgid "Multiple Cell Properties"
53b2d7d7 4860msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
5325c2e3
VZ
4861
4862#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4863msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4864msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4865
5325c2e3 4866#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
019df10e
RL
4867msgid "Name"
4868msgstr "Naam"
4869
5325c2e3
VZ
4870#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4871msgid "Network"
53b2d7d7 4872msgstr "Netwerk"
5325c2e3
VZ
4873
4874#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4875msgid "New"
53b2d7d7 4876msgstr "Nieuw"
5325c2e3 4877
be546c6f 4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 4879msgid "New &Box Style..."
53b2d7d7 4880msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
be546c6f
VZ
4881
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4883msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4884msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4885
be546c6f 4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 4887msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4888msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4889
be546c6f 4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 4891msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4892msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4893
be546c6f
VZ
4894#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 4904msgid "New Style"
9fa83f93 4905msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4906
7f4fd42e 4907#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4908msgid "New directory"
9fa83f93 4909msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4910
5325c2e3 4911#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4912msgid "New item"
9fa83f93 4913msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4914
53b2d7d7
VZ
4915#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4916#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4917#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4918#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4919msgid "NewName"
4920msgstr "Nieuwe map"
4921
5325c2e3 4922#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4923msgid "Next"
9bc93120 4924msgstr "Volgende"
21eadc1a 4925
53b2d7d7
VZ
4926#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
4927#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4928msgid "Next page"
4929msgstr "Volgende pagina"
4930
53b2d7d7
VZ
4931#: ../src/common/stockitem.cpp:178
4932#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4933msgid "No"
4934msgstr "Nee"
4935
5325c2e3 4936#: ../src/generic/animateg.cpp:151
9fa83f93 4937#, c-format
f4eadf61 4938msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4939msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4940
53b2d7d7
VZ
4941#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4942#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
9fa83f93 4943#, c-format
7f4fd42e 4944msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4945msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4946
be546c6f 4947#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4948msgid "No column existing."
9fa83f93 4949msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4950
be546c6f 4951#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4952msgid "No column for the specified column existing."
53b2d7d7 4953msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
7f4fd42e 4954
be546c6f 4955#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4956msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4957msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4958
be546c6f 4959#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
7f4fd42e 4960msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4961msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4962
5325c2e3 4963#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4964msgid "No entries found."
4965msgstr "Geen ingangen gevonden."
4966
5325c2e3 4967#: ../src/common/fontmap.cpp:420
2b5f62a0 4968#, c-format
13b1472f
VS
4969msgid ""
4970"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4971"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
53b2d7d7 4972"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4973msgstr ""
53b2d7d7 4974"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling '%s',\n"
e33e36ed
VZ
4975"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4976"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4977
5325c2e3 4978#: ../src/common/fontmap.cpp:425
2b5f62a0 4979#, c-format
8dba7bfb
RL
4980msgid ""
4981"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4982"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4983"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4984msgstr ""
e33e36ed
VZ
4985"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
4986"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
4987"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 4988
5325c2e3 4989#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4990msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 4991msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 4992
be546c6f 4993#: ../src/common/image.cpp:2392
019df10e
RL
4994msgid "No handler found for image type."
4995msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4996
53b2d7d7
VZ
4997#: ../src/common/image.cpp:2400
4998#: ../src/common/image.cpp:2511
be546c6f 4999#: ../src/common/image.cpp:2564
019df10e
RL
5000#, c-format
5001msgid "No image handler for type %d defined."
5002msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
5003
53b2d7d7
VZ
5004#: ../src/common/image.cpp:2534
5005#: ../src/common/image.cpp:2578
019df10e
RL
5006#, c-format
5007msgid "No image handler for type %s defined."
5008msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
5009
be546c6f 5010#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
019df10e
RL
5011msgid "No matching page found yet"
5012msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
5013
53b2d7d7
VZ
5014#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
5015#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 5016msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
53b2d7d7 5017msgstr "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste gegevens kolom."
7f4fd42e 5018
be546c6f 5019#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5020msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 5021msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 5022
f4eadf61 5023#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5024msgid "No sound"
9fa83f93 5025msgstr "geen geluid"
402b0a2c 5026
53b2d7d7
VZ
5027#: ../src/common/image.cpp:2062
5028#: ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5029msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 5030msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 5031
be546c6f 5032#: ../src/common/image.cpp:3040
21eadc1a 5033msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 5034msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 5035
5325c2e3 5036#: ../src/generic/helpext.cpp:307
9fa83f93 5037#, c-format
f4eadf61 5038msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 5039msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 5040
5325c2e3 5041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3 5045msgid "None"
53b2d7d7 5046msgstr "Geen"
5325c2e3
VZ
5047
5048#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
5049msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5050msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5051
53b2d7d7
VZ
5052#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
5053#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5054msgid "Normal"
5055msgstr "Normaal"
5056
be546c6f 5057#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 5058msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5059msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5060
be546c6f 5061#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
5062msgid "Normal font:"
5063msgstr "Normaal lettertype: "
5064
5325c2e3 5065#: ../src/propgrid/props.cpp:888
53b2d7d7 5066#, c-format
5325c2e3 5067msgid "Not %s"
53b2d7d7 5068msgstr "Niet %s"
5325c2e3 5069
53b2d7d7
VZ
5070#: ../include/wx/filename.h:558
5071#: ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3 5072msgid "Not available"
53b2d7d7 5073msgstr "Niet beschikbaar"
5325c2e3
VZ
5074
5075#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5076msgid "Not underlined"
e33e36ed 5077msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61
MB
5078
5079#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
5080msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5081msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5082
5325c2e3 5083#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5084msgid "Notice"
9fa83f93 5085msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5086
5325c2e3 5087#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5325c2e3 5088msgid "Number of columns could not be determined."
53b2d7d7 5089msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
5325c2e3
VZ
5090
5091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5092#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5093msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5094msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5095
53b2d7d7
VZ
5096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
5097#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5098#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5099#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5100#: ../src/msw/dialog.cpp:120
5101#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5102msgid "OK"
5103msgstr "OK"
5104
5325c2e3
VZ
5105#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5106#, c-format
5107msgid "OLE Automation error in %s: %s"
53b2d7d7 5108msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5109
5110#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5111msgid "Object Properties"
53b2d7d7 5112msgstr "Object eigenschappen"
5325c2e3
VZ
5113
5114#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5115msgid "Object implementation does not support named arguments."
53b2d7d7 5116msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
5325c2e3
VZ
5117
5118#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5119msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5120msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5121
53b2d7d7
VZ
5122#: ../src/common/docview.cpp:1736
5123#: ../src/common/docview.cpp:1778
402b0a2c 5124msgid "Open File"
9fa83f93 5125msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5126
53b2d7d7
VZ
5127#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
5128#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563
019df10e
RL
5129msgid "Open HTML document"
5130msgstr "HTML-document openen"
5131
5325c2e3 5132#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
9fa83f93 5133#, c-format
9a81018e 5134msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5135msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5136
5325c2e3 5137#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5138msgid "Open..."
53b2d7d7 5139msgstr "Openen..."
5325c2e3
VZ
5140
5141#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5142#, c-format
5143msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5144msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5145
53b2d7d7
VZ
5146#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
5147#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5148#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
5149#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5150msgid "Operation not permitted."
5151msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5152
5325c2e3 5153#: ../src/common/cmdline.cpp:728
53b2d7d7 5154#, c-format
5325c2e3 5155msgid "Option '%s' can't be negated"
53b2d7d7 5156msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
5325c2e3
VZ
5157
5158#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5159#, c-format
5160msgid "Option '%s' requires a value."
5161msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5162
5325c2e3 5163#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5164#, c-format
5165msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5166msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5167
53b2d7d7
VZ
5168#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
5169#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5170msgid "Options"
5171msgstr "Instellingen"
5172
53b2d7d7
VZ
5173#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
5174#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e 5175msgid "Orientation"
9bc93120 5176msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5177
5325c2e3 5178#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5179msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5180msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5181
5325c2e3
VZ
5182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5184msgid "Outline"
53b2d7d7 5185msgstr "Outline"
5325c2e3
VZ
5186
5187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5188msgid "Outset"
53b2d7d7 5189msgstr "Aanvang"
7f4fd42e 5190
5325c2e3
VZ
5191#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5192msgid "Overflow while coercing argument values."
53b2d7d7 5193msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden."
5325c2e3
VZ
5194
5195#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5196msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5197msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5198
5325c2e3 5199#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5200msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5201msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5202
5325c2e3 5203#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5204msgid "PAUSE"
9fa83f93 5205msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5206
53b2d7d7
VZ
5207#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5208#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5209msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5210msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5211
5325c2e3 5212#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
5213msgid "PCX: image format unsupported"
5214msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5215
5325c2e3 5216#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5217msgid "PCX: invalid image"
5218msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5219
5325c2e3 5220#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e
RL
5221msgid "PCX: this is not a PCX file."
5222msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5223
53b2d7d7
VZ
5224#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
5225#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e
RL
5226msgid "PCX: unknown error !!!"
5227msgstr "PCX: onbekende fout!"
5228
5325c2e3 5229#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5230msgid "PCX: version number too low"
5231msgstr "PCX: versienummer te laag"
5232
5325c2e3 5233#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5234msgid "PGDN"
9fa83f93 5235msgstr "PGDN"
f4eadf61 5236
5325c2e3 5237#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5238msgid "PGUP"
9fa83f93 5239msgstr "PGUP"
f4eadf61 5240
5325c2e3 5241#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5242msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5243msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5244
5325c2e3 5245#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5246msgid "PNM: File format is not recognized."
5247msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5248
53b2d7d7
VZ
5249#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
5250#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325c2e3 5251#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5252msgid "PNM: File seems truncated."
5253msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5254
f4eadf61 5255#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5256msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5257msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5258
f4eadf61 5259#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5260msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5261msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5262
f4eadf61 5263#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5264msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5265msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5266
f4eadf61 5267#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5268msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5269msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5270
f4eadf61 5271#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5272msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5273msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5274
f4eadf61 5275#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5276msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5277msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5278
f4eadf61 5279#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5280msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5281msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5282
f4eadf61 5283#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5284msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5285msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5286
f4eadf61 5287#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5288msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5289msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5290
f4eadf61 5291#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5292msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5293msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5294
f4eadf61 5295#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5296msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5297msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5298
f4eadf61 5299#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5300msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5301msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5302
f4eadf61 5303#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5304msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5305msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5306
f4eadf61 5307#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5308msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5309msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5310
f4eadf61 5311#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5312msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5313msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5314
f4eadf61 5315#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5316msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5317msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5318
f4eadf61 5319#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5320msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5321msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5322
f4eadf61 5323#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5324msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5325msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5326
f4eadf61 5327#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5328msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5329msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5330
f4eadf61 5331#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5332msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5333msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5334
f4eadf61 5335#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5336msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5337msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5338
f4eadf61 5339#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5340msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5341msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5342
f4eadf61 5343#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5344msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5345msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5346
f4eadf61 5347#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5348msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5349msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5350
f4eadf61 5351#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5352msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5353msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5354
f4eadf61 5355#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5356msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5357msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5358
5325c2e3 5359#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5360msgid "PRINT"
9fa83f93 5361msgstr "PRINT"
f4eadf61 5362
5325c2e3 5363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5364msgid "Padding"
53b2d7d7 5365msgstr "Uitvulling"
5325c2e3
VZ
5366
5367#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
019df10e
RL
5368#, c-format
5369msgid "Page %d"
5370msgstr "Pagina %d"
5371
5325c2e3 5372#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
019df10e
RL
5373#, c-format
5374msgid "Page %d of %d"
5375msgstr "Pagina %d van %d"
5376
be546c6f 5377#: ../src/gtk/print.cpp:770
019df10e
RL
5378msgid "Page Setup"
5379msgstr "Pagina-instellingen"
5380
53b2d7d7
VZ
5381#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
5382#: ../src/common/prntbase.cpp:480
be546c6f 5383#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 5384msgid "Page setup"
9fa83f93 5385msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5386
7f4fd42e 5387#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5388msgid "Pages"
5389msgstr "Pagina's"
5390
53b2d7d7
VZ
5391#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
5392#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5394#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5395#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
5396#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5397msgid "Paper size"
5398msgstr "Papierformaat"
5399
5325c2e3 5400#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5401msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5402msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5403
5325c2e3 5404#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5405msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5406msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5407
5325c2e3 5408#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5409msgid "Passing an unkown object to GetObject"
9fa83f93 5410msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5411
53b2d7d7
VZ
5412#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075
5413#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5414#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5415msgid "Paste"
9bc93120 5416msgstr "Plakken"
f4eadf61 5417
5325c2e3 5418#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5419msgid "Paste selection"
9bc93120 5420msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5421
9fa83f93 5422# period like dot or period of time????
5325c2e3
VZ
5423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5424#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5425msgid "Peri&od"
9fa83f93 5426msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5427
5325c2e3 5428#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5429msgid "Permissions"
5430msgstr "Machtigingen"
5431
be546c6f 5432#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3 5433msgid "Picture Properties"
53b2d7d7 5434msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
5325c2e3 5435
402b0a2c 5436#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5437msgid "Pipe creation failed"
5438msgstr "Maken van pipe mislukt"
5439
f4eadf61 5440#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5441msgid "Please choose a valid font."
5442msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5443
5325c2e3 5444#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5445msgid "Please choose an existing file."
5446msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5447
5325c2e3 5448#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5449msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5450msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5451
5325c2e3 5452#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5453msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5454msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5455
be546c6f 5456#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5457#, c-format
5458msgid ""
5459"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5460"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5461"or this program won't operate correctly."
5462msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5463"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5464"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5465"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5466
be546c6f 5467#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 5468msgid "Please select the columns to show and define their order:"
53b2d7d7 5469msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
5325c2e3
VZ
5470
5471#: ../src/common/prntbase.cpp:329
09663494 5472msgid "Please wait while printing\n"
2b5f62a0 5473msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
019df10e 5474
5325c2e3 5475#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5325c2e3 5476msgid "Point Size"
53b2d7d7
VZ
5477msgstr "Puntgrootte"
5478
5479#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
5480#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5481#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5482#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5483#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
5484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5485#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
5486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
5488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5489#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5490msgid "Pointer to data view control not set correctly."
9fa83f93 5491msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
7f4fd42e 5492
53b2d7d7
VZ
5493#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
5494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5495#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
5496#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5497#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5498#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5499#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
5500#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5501#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5502msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5503msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5504
53b2d7d7
VZ
5505#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5507msgid "Portrait"
5508msgstr "Staand"
5509
be546c6f 5510#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3 5511msgid "Position"
53b2d7d7 5512msgstr "Positie"
5325c2e3
VZ
5513
5514#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5515msgid "PostScript file"
5516msgstr "PostScript-bestand"
5517
5325c2e3 5518#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5519msgid "Preferences"
53b2d7d7 5520msgstr "Voorkeuren"
5325c2e3 5521
be546c6f 5522#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5523msgid "Preferences..."
53b2d7d7 5524msgstr "Voorkeuren..."
5325c2e3
VZ
5525
5526#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5527msgid "Preview..."
53b2d7d7 5528msgstr " Afdrukvoorbeeld..."
f4eadf61 5529
53b2d7d7
VZ
5530#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
5531#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
be546c6f 5532#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
019df10e
RL
5533msgid "Preview:"
5534msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5535
53b2d7d7
VZ
5536#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
5537#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5538msgid "Previous page"
5539msgstr "Vorige pagina"
5540
53b2d7d7
VZ
5541#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5543#: ../src/common/prntbase.cpp:422
5544#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
5545#: ../src/gtk/print.cpp:589
5546#: ../src/gtk/print.cpp:602
5547#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5548#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5549msgid "Print"
5550msgstr "Afdrukken"
5551
53b2d7d7
VZ
5552#: ../include/wx/prntbase.h:394
5553#: ../src/common/docview.cpp:1244
019df10e
RL
5554msgid "Print Preview"
5555msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5556
53b2d7d7
VZ
5557#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
5558#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
5325c2e3 5559#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e
RL
5560msgid "Print Preview Failure"
5561msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5562
7f4fd42e 5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5564msgid "Print Range"
5565msgstr "Afdrukbereik"
5566
5325c2e3 5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5568msgid "Print Setup"
5569msgstr "Afdrukinstellingen"
5570
5325c2e3 5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5572msgid "Print in colour"
5573msgstr "In kleur afdrukken"
5574
5325c2e3 5575#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5576msgid "Print preview"
5577msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5578
be546c6f 5579#: ../src/common/docview.cpp:1238
5325c2e3 5580msgid "Print preview creation failed."
53b2d7d7 5581msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
5325c2e3
VZ
5582
5583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5584msgid "Print spooling"
5585msgstr "Afdruk-spoolen"
5586
5325c2e3 5587#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5588msgid "Print this page"
5589msgstr "Deze pagina afdrukken"
5590
7f4fd42e 5591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e
RL
5592msgid "Print to File"
5593msgstr "Naar bestand afdrukken"
5594
5325c2e3 5595#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5596msgid "Print..."
53b2d7d7 5597msgstr "Afdrukken..."
5325c2e3
VZ
5598
5599#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5600msgid "Printer"
9fa83f93 5601msgstr "Printer..."
81486341 5602
5325c2e3 5603#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5604msgid "Printer command:"
5605msgstr "Printercommando:"
5606
7f4fd42e 5607#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5608msgid "Printer options"
5609msgstr "Printer-opties"
5610
5325c2e3 5611#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5612msgid "Printer options:"
5613msgstr "Printer-opties:"
5614
5325c2e3 5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5616msgid "Printer..."
5617msgstr "Printer..."
5618
7f4fd42e 5619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5620msgid "Printer:"
9bc93120 5621msgstr "Printer:"
81486341 5622
53b2d7d7
VZ
5623#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
5624#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5625msgid "Printing"
5626msgstr "Bezig met afdrukken"
5627
53b2d7d7
VZ
5628#: ../src/common/prntbase.cpp:326
5629#: ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5630msgid "Printing "
019df10e
RL
5631msgstr "Bezig met afdrukken"
5632
5325c2e3 5633#: ../src/common/prntbase.cpp:343
019df10e
RL
5634msgid "Printing Error"
5635msgstr "Afdrukfout"
5636
5325c2e3 5637#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5638#, c-format
5639msgid "Printing page %d..."
5640msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5641
5325c2e3 5642#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5643msgid "Printing..."
5644msgstr "Bezig met afdrukken..."
5645
53b2d7d7
VZ
5646#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
5647#: ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5648#: ../src/common/docview.cpp:2047
5325c2e3 5649msgid "Printout"
53b2d7d7 5650msgstr "Afdruk"
9a81018e 5651
5325c2e3
VZ
5652#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5653#, c-format
53b2d7d7
VZ
5654msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5655msgstr "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten in de \"%s\" map."
019df10e 5656
be546c6f 5657#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5658msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5659msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5660
5325c2e3 5661#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5662msgid "Properties"
53b2d7d7 5663msgstr "Eigenschappen"
5325c2e3
VZ
5664
5665#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 5666msgid "Property"
53b2d7d7 5667msgstr "Eigenschap"
5325c2e3 5668
53b2d7d7
VZ
5669#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
5670#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5671msgid "Property Error"
53b2d7d7 5672msgstr "Eigenschapsfout"
5325c2e3 5673
f4eadf61 5674#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5675msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5676msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5677
be546c6f 5678#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
5679msgid "Question"
5680msgstr "Vraag"
5681
be546c6f 5682#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5683msgid "Quit"
53b2d7d7 5684msgstr "Afsluiten"
5325c2e3 5685
be546c6f 5686#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
53b2d7d7 5687#, c-format
be546c6f 5688msgid "Quit %s"
53b2d7d7 5689msgstr "%s afsluiten"
be546c6f 5690
5325c2e3 5691#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5692msgid "Quit this program"
9fa83f93 5693msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5694
5325c2e3 5695#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5696msgid "RETURN"
9fa83f93 5697msgstr "TERUG"
f4eadf61 5698
5325c2e3 5699#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5700msgid "RIGHT"
9fa83f93 5701msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5702
be546c6f 5703#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
be546c6f 5704msgid "RawCtrl+"
53b2d7d7 5705msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5706
53b2d7d7
VZ
5707#: ../src/common/ffile.cpp:114
5708#: ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5709#, c-format
5710msgid "Read error on file '%s'"
5711msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5712
5325c2e3 5713#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5714msgid "Ready"
9bc93120 5715msgstr "Gereed"
81486341 5716
53b2d7d7
VZ
5717#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5718#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5719msgid "Redo"
9fa83f93 5720msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5721
5325c2e3 5722#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5723msgid "Redo last action"
9fa83f93 5724msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5725
5325c2e3 5726#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5727msgid "Refresh"
9bc93120 5728msgstr "Verversen"
21eadc1a 5729
5325c2e3 5730#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5731#, c-format
5732msgid "Registry key '%s' already exists."
5733msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5734
5325c2e3 5735#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5736#, c-format
5737msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5738msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5739
5325c2e3 5740#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e
RL
5741#, c-format
5742msgid ""
5743"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5744"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5745"operation aborted."
5746msgstr ""
5747"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5748"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5749"bewerking afgebroken."
5750
5325c2e3 5751#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5752#, c-format
5753msgid "Registry value '%s' already exists."
5754msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5755
5325c2e3
VZ
5756#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5757#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5758msgid "Regular"
9fa83f93 5759msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5760
5325c2e3 5761#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5762msgid "Relevant entries:"
5763msgstr "Relevante ingangen:"
5764
5325c2e3 5765#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5766msgid "Remove"
9fa83f93 5767msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5768
5325c2e3 5769#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5770msgid "Remove current page from bookmarks"
5771msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5772
7f4fd42e 5773#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5774#, c-format
5775msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
53b2d7d7 5776msgstr "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5777
be546c6f 5778#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5779msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5780msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5781
be546c6f 5782#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
f4eadf61 5783msgid "Renumber List"
9fa83f93 5784msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5785
5325c2e3 5786#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5787msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5788msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5789
53b2d7d7
VZ
5790#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234
5791#: ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5792msgid "Replace"
9fa83f93 5793msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5794
7f4fd42e 5795#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5796msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5797msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5798
5325c2e3 5799#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5800msgid "Replace selection"
9bc93120 5801msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5802
7f4fd42e 5803#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5804msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5805msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5806
5325c2e3
VZ
5807#: ../src/common/valtext.cpp:162
5808msgid "Required information entry is empty."
53b2d7d7 5809msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
23cf065f 5810
5325c2e3 5811#: ../src/common/translation.cpp:1804
53b2d7d7 5812#, c-format
5325c2e3 5813msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
53b2d7d7 5814msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
5325c2e3
VZ
5815
5816#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5817msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5818msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5819
5325c2e3 5820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5821msgid "Ridge"
53b2d7d7 5822msgstr "Rug"
5325c2e3
VZ
5823
5824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
f4eadf61 5827msgid "Right"
9bc93120 5828msgstr "Rechts"
f4eadf61 5829
5325c2e3 5830#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5831msgid "Right margin (mm):"
5832msgstr "Rechtermarge (mm):"
5833
5325c2e3
VZ
5834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5838msgid "Right-align text."
9fa83f93 5839msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5840
5325c2e3 5841#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5842msgid "Roman"
5843msgstr "Romein"
5844
5325c2e3
VZ
5845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5847msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5848msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5849
5325c2e3 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5851msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5852msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5855msgid "SELECT"
9fa83f93 5856msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5857
5325c2e3 5858#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5859msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5860msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5861
5325c2e3 5862#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5863msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5864msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5865
5325c2e3 5866#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5867msgid "SPACE"
9fa83f93 5868msgstr "SPACE"
f4eadf61 5869
53b2d7d7
VZ
5870#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
5871#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
f4eadf61 5872msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5873msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5874
5325c2e3 5875#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5876msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5877msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5878
53b2d7d7
VZ
5879#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5880#: ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5881msgid "Save"
9fa83f93 5882msgstr "Bewaren"
81486341 5883
5325c2e3 5884#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5885#, c-format
5886msgid "Save %s file"
5887msgstr "Sla %s-bestand op"
5888
be546c6f
VZ
5889#: ../src/generic/logg.cpp:520
5890msgid "Save &As..."
5891msgstr "Opslaan &Als..."
5892
5325c2e3 5893#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c
JS
5894msgid "Save As"
5895msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5896
5325c2e3 5897#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5898msgid "Save as"
5899msgstr "Opslaan Als"
5900
5901#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5902msgid "Save current document"
9fa83f93 5903msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5904
5325c2e3 5905#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5906msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5907msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5908
be546c6f 5909#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
5910msgid "Save log contents to file"
5911msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5912
5325c2e3 5913#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e 5914msgid "Script"
e33e36ed 5915msgstr "Script"
019df10e 5916
53b2d7d7
VZ
5917#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
5918#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
5325c2e3 5919#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5920msgid "Search"
5921msgstr "Zoeken"
5922
5325c2e3 5923#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
53b2d7d7
VZ
5924msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
5925msgstr "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5926
7f4fd42e 5927#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5928msgid "Search direction"
2b5f62a0 5929msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5930
7f4fd42e 5931#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5932msgid "Search for:"
2b5f62a0 5933msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5934
be546c6f 5935#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
019df10e
RL
5936msgid "Search in all books"
5937msgstr "Zoek in alle boeken"
5938
be546c6f 5939#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
5940msgid "Searching..."
5941msgstr "Bezig met zoeken..."
5942
5325c2e3 5943#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5944msgid "Sections"
5945msgstr "Secties"
5946
5325c2e3 5947#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5948#, c-format
5949msgid "Seek error on file '%s'"
5950msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5951
5325c2e3 5952#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5953#, c-format
5954msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
53b2d7d7 5955msgstr "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5956
53b2d7d7
VZ
5957#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
5958#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5959#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5960#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 5961msgid "Select &All"
9fa83f93 5962msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5963
53b2d7d7
VZ
5964#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5965#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5966msgid "Select All"
9fa83f93 5967msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5968
be546c6f 5969#: ../src/common/docview.cpp:1858
019df10e
RL
5970msgid "Select a document template"
5971msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5972
be546c6f 5973#: ../src/common/docview.cpp:1932
019df10e
RL
5974msgid "Select a document view"
5975msgstr "Selecteer een documentweergave"
5976
5325c2e3
VZ
5977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5979msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5980msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5981
5325c2e3
VZ
5982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5983#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5984msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5985msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5986
5325c2e3
VZ
5987#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5989msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5990msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5991
5325c2e3 5992#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 5993msgid "Selection"
9bc93120 5994msgstr "Selectie"
62603868 5995
f4eadf61 5996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5998msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 5999msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 6000
5325c2e3 6001#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
6002#, c-format
6003msgid "Separator expected after the option '%s'."
6004msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
6005
be546c6f 6006#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3 6007msgid "Set Cell Style"
53b2d7d7 6008msgstr "Cel stijl instellen"
5325c2e3 6009
be546c6f 6010#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3 6011msgid "SetProperty called w/o valid setter"
53b2d7d7 6012msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
5325c2e3 6013
be546c6f 6014#: ../src/common/filename.cpp:2533
5325c2e3 6015msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
53b2d7d7 6016msgstr "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS versie"
5325c2e3 6017
7f4fd42e 6018#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
6019msgid "Setup..."
6020msgstr "Instellingen..."
6021
5325c2e3 6022#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 6023msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
53b2d7d7 6024msgstr "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 6025
be546c6f 6026#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
5325c2e3 6027msgid "Shift+"
53b2d7d7 6028msgstr "Shift+"
f4eadf61 6029
7f4fd42e 6030#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6031msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 6032msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 6033
5325c2e3 6034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 6035msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 6036msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 6037
be546c6f 6038#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6039msgid "Show All"
6040msgstr "Toon alles"
6041
6042#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6043msgid "Show about dialog"
9fa83f93 6044msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 6045
5325c2e3 6046#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
6047msgid "Show all"
6048msgstr "Toon alles"
6049
5325c2e3 6050#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e 6051msgid "Show all items in index"
9fa83f93 6052msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 6053
7f4fd42e 6054#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6055msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6056msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6057
5325c2e3 6058#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e
RL
6059msgid "Show/hide navigation panel"
6060msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6061
5325c2e3
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6063#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6064msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6065msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6066
5325c2e3
VZ
6067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6071msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6072msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6073
5325c2e3
VZ
6074#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6075#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6076msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6077msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6078
53b2d7d7
VZ
6079#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
6080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6081msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6082msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6083
5325c2e3
VZ
6084#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6085#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6086msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6087msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6088
53b2d7d7
VZ
6089#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
6090#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6091msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6092msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6093
5325c2e3 6094#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6095msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6096msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6097
5325c2e3
VZ
6098#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6100msgid "Single"
9fa83f93 6101msgstr "Enkel"
f4eadf61 6102
53b2d7d7
VZ
6103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
6104#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
be546c6f 6105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
019df10e
RL
6106msgid "Size"
6107msgstr "Formaat"
6108
be546c6f 6109#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6110msgid "Size:"
9bc93120 6111msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6112
53b2d7d7
VZ
6113#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
6114#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6115#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6116msgid "Skip"
9bc93120 6117msgstr "Overslaan"
81486341 6118
5325c2e3 6119#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6120msgid "Slant"
6121msgstr "Schuin"
6122
5325c2e3 6123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6124msgid "Solid"
53b2d7d7 6125msgstr "Solide"
019df10e 6126
be546c6f 6127#: ../src/common/docview.cpp:1754
019df10e
RL
6128msgid "Sorry, could not open this file."
6129msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6130
53b2d7d7
VZ
6131#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
6132#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e
RL
6133msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6134msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6135
be546c6f
VZ
6136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 6141msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6142msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6143
be546c6f 6144#: ../src/common/docview.cpp:1777
402b0a2c 6145msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6146msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6147
edff7545 6148#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6149msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6150msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6151
edff7545 6152#: ../src/unix/sound.cpp:478
9fa83f93 6153#, c-format
402b0a2c 6154msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6155msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6156
5325c2e3 6157#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6158msgid "Spacing"
9fa83f93 6159msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6160
5325c2e3
VZ
6161#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6162msgid "Spell Check"
53b2d7d7 6163msgstr "Spellingscontrole"
5325c2e3
VZ
6164
6165#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6166#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6167msgid "Standard"
9bc93120 6168msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
6169
6170#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
6171msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6172msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6173
7f4fd42e 6174#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6175msgid "Status:"
9bc93120 6176msgstr "Status:"
81486341 6177
5325c2e3 6178#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6179msgid "Stop"
53b2d7d7 6180msgstr "Stoppen"
019df10e 6181
5325c2e3 6182#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6183msgid "Strikethrough"
53b2d7d7 6184msgstr "Doorhalen"
402b0a2c 6185
5325c2e3 6186#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
9fa83f93 6187#, c-format
402b0a2c 6188msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6189msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6190
53b2d7d7
VZ
6191#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313
6192#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6193msgid "Style"
9bc93120 6194msgstr "Stijl"
f4eadf61 6195
5325c2e3 6196#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6197msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6198msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6199
be546c6f 6200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6201msgid "Style:"
9bc93120 6202msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6203
5325c2e3 6204#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e 6205msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6206msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6207
5325c2e3 6208#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e 6209msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6210msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6211
f4eadf61 6212#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6213msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6214msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6215
f4eadf61 6216#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6217msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6218msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6219
5325c2e3 6220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61
MB
6221msgid "Swiss"
6222msgstr "Schreefloos"
6223
5325c2e3
VZ
6224#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6225#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6226msgid "Symbol"
9bc93120 6227msgstr "Symbool"
f4eadf61 6228
5325c2e3
VZ
6229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6230#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6231msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6232msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6233
5325c2e3 6234#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6235msgid "TAB"
9bc93120 6236msgstr "TAB"
019df10e 6237
53b2d7d7
VZ
6238#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
6239#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6240#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6241msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6242msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6243
be546c6f 6244#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6245msgid "TIFF: Error loading image."
6246msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6247
be546c6f 6248#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6249msgid "TIFF: Error reading image."
6250msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6251
be546c6f 6252#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6253msgid "TIFF: Error saving image."
6254msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6255
be546c6f 6256#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6257msgid "TIFF: Error writing image."
6258msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6259
be546c6f 6260#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3 6261msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
53b2d7d7 6262msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
5325c2e3 6263
be546c6f 6264#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3 6265msgid "Table Properties"
53b2d7d7 6266msgstr "Tabel eigenschappen"
5325c2e3 6267
f4eadf61 6268#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6269msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6270msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6271
f4eadf61 6272#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
6273msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6274msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6275
be546c6f 6276#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 6277msgid "Tabs"
9bc93120 6278msgstr "Tabs"
f4eadf61 6279
5325c2e3 6280#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e 6281msgid "Teletype"
e33e36ed 6282msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6283
be546c6f 6284#: ../src/common/docview.cpp:1859
019df10e
RL
6285msgid "Templates"
6286msgstr "Sjablonen"
6287
be546c6f 6288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6289msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6290msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6291
5325c2e3 6292#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6293msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6294msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6295
5325c2e3 6296#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6297msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6298msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6299
5325c2e3 6300#: ../src/common/ftp.cpp:609
21eadc1a 6301msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6302msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6303
f4eadf61 6304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6306#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6308msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6309msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6310
be546c6f
VZ
6311#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6312#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6313msgid "The available styles."
9fa83f93 6314msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6315
5325c2e3
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6317#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6318msgid "The background colour."
53b2d7d7 6319msgstr "De achtergrondkleur."
5325c2e3
VZ
6320
6321#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6322#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6323msgid "The bottom margin size."
53b2d7d7 6324msgstr "De grootte van de bodem marge."
5325c2e3
VZ
6325
6326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6328msgid "The bottom padding size."
53b2d7d7 6329msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
5325c2e3 6330
7f4fd42e 6331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6332#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6334#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6337#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6338#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6339msgid "The bullet character."
9fa83f93 6340msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6341
5325c2e3
VZ
6342#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6343#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6344msgid "The character code."
e33e36ed 6345msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6346
5325c2e3 6347#: ../src/common/fontmap.cpp:202
019df10e
RL
6348#, c-format
6349msgid ""
6350"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6351"another charset to replace it with or choose\n"
6352"[Cancel] if it cannot be replaced"
6353msgstr ""
6354"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6355"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6356"als het niet vervangen kan worden"
6357
7f4fd42e 6358#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
6359#, c-format
6360msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6361msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6362
f4eadf61 6363#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6364#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6365msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6366msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6367
7f4fd42e 6368#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
2b5f62a0 6369#, c-format
a3671ac0
VS
6370msgid ""
6371"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6372"Create it now?"
a3671ac0
VS
6373msgstr ""
6374"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6375"Nu maken?"
019df10e 6376
5325c2e3 6377#: ../src/html/htmprint.cpp:272
9fa83f93 6378#, c-format
402b0a2c 6379msgid ""
53b2d7d7 6380"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6381"\n"
6382"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6383msgstr ""
53b2d7d7
VZ
6384"Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden afgekapt bij het afdrukken.\n"
6385"\n"
6386"Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?"
402b0a2c 6387
be546c6f 6388#: ../src/common/docview.cpp:1178
2b5f62a0 6389#, c-format
a3671ac0
VS
6390msgid ""
6391"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6392"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6393msgstr ""
6394"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6395"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6396
5325c2e3
VZ
6397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6400#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6401msgid "The first line indent."
9fa83f93 6402msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6403
5325c2e3 6404#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e 6405msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6406msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6407
53b2d7d7
VZ
6408#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
6409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6410msgid "The font colour."
9fa83f93 6411msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6412
53b2d7d7
VZ
6413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
6414#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6415msgid "The font family."
9fa83f93 6416msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6417
5325c2e3
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6419#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6420msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6421msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6422
53b2d7d7
VZ
6423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
6424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6425#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
6426#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6427msgid "The font point size."
9fa83f93 6428msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6429
53b2d7d7
VZ
6430#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
6431#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6432msgid "The font size in points."
9fa83f93 6433msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6434
53b2d7d7
VZ
6435#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
6436#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6437msgid "The font style."
9fa83f93 6438msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6439
53b2d7d7
VZ
6440#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
6441#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6442msgid "The font weight."
9fa83f93 6443msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6444
be546c6f 6445#: ../src/common/docview.cpp:1439
53b2d7d7 6446#, c-format
5325c2e3 6447msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
53b2d7d7 6448msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
5325c2e3 6449
7f4fd42e
VS
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6451#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6454msgid "The left indent."
9fa83f93 6455msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6456
5325c2e3
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6458#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6459msgid "The left margin size."
53b2d7d7 6460msgstr "De grootte van de linkermarge."
5325c2e3
VZ
6461
6462#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6463#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6464msgid "The left padding size."
53b2d7d7 6465msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
5325c2e3
VZ
6466
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6471msgid "The line spacing."
9fa83f93 6472msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6473
5325c2e3
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6476msgid "The list item number."
9fa83f93 6477msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6478
5325c2e3
VZ
6479#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6480msgid "The locale ID is unknown."
53b2d7d7 6481msgstr "De lokale ID is onbekend."
7f4fd42e 6482
be546c6f
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3 6485msgid "The object height."
53b2d7d7 6486msgstr "De hoogte van het object."
8dba7bfb 6487
be546c6f
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f 6490msgid "The object maximum height."
53b2d7d7 6491msgstr "De maximale hoogte van het object."
be546c6f
VZ
6492
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
be546c6f 6495msgid "The object maximum width."
53b2d7d7 6496msgstr "De maximale breedte van het object."
be546c6f
VZ
6497
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
be546c6f 6500msgid "The object minimum width."
53b2d7d7 6501msgstr "De minimale breedte van het object."
be546c6f
VZ
6502
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
be546c6f 6505msgid "The object minmum height."
53b2d7d7 6506msgstr "De minimale hoogte van het object."
be546c6f
VZ
6507
6508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 6510msgid "The object width."
53b2d7d7 6511msgstr "De breedte van het object."
5325c2e3
VZ
6512
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6515msgid "The outline level."
6516msgstr "Het Outline niveau."
6517
be546c6f 6518#: ../src/common/log.cpp:284
53b2d7d7 6519#, c-format
5325c2e3 6520msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6521msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
53b2d7d7
VZ
6522msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
6523msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
f4eadf61 6524
be546c6f 6525#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3 6526msgid "The previous message repeated once."
53b2d7d7 6527msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald."
5325c2e3 6528
53b2d7d7
VZ
6529#: ../src/gtk/print.cpp:922
6530#: ../src/gtk/print.cpp:1105
7f4fd42e 6531msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6532msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6533
5325c2e3
VZ
6534#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6535#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6536msgid "The range to show."
9fa83f93 6537msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6538
5325c2e3 6539#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6540msgid ""
53b2d7d7 6541"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 6542"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6543msgstr ""
53b2d7d7 6544"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6545"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6546
5325c2e3 6547#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6548#, c-format
6549msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6550msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6551
5325c2e3
VZ
6552#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6556msgid "The right indent."
9fa83f93 6557msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6558
5325c2e3
VZ
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6561msgid "The right margin size."
53b2d7d7 6562msgstr "De grootte van de rechtermarge."
5325c2e3
VZ
6563
6564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6566msgid "The right padding size."
53b2d7d7 6567msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
5325c2e3
VZ
6568
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6570#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6572msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6573msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6574
5325c2e3
VZ
6575#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6576#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6579msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6580msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6581
f4eadf61 6582#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6583#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6584msgid "The style name."
9fa83f93 6585msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6586
f4eadf61 6587#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6588#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6589msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6590msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6591
be546c6f
VZ
6592#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 6594msgid "The style preview."
9fa83f93 6595msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6596
5325c2e3
VZ
6597#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6598msgid "The system cannot find the file specified."
53b2d7d7 6599msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden."
5325c2e3 6600
f4eadf61 6601#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6602#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6603msgid "The tab position."
9fa83f93 6604msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6605
5325c2e3 6606#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6607msgid "The tab positions."
9fa83f93 6608msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6609
be546c6f 6610#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
019df10e
RL
6611msgid "The text couldn't be saved."
6612msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6613
5325c2e3
VZ
6614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6616msgid "The top margin size."
53b2d7d7 6617msgstr "De grootte van de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
6618
6619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6621msgid "The top padding size."
53b2d7d7 6622msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
5325c2e3
VZ
6623
6624#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6625#, c-format
6626msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6627msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6628
5325c2e3 6629#: ../src/msw/dialup.cpp:453
9fa83f93 6630#, c-format
53b2d7d7
VZ
6631msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6632msgstr "De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
019df10e 6633
be546c6f
VZ
6634#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3 6636msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
53b2d7d7 6637msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf."
5325c2e3 6638
be546c6f 6639#: ../src/gtk/print.cpp:950
7f4fd42e 6640msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6641msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6642
be546c6f 6643#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6644msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6645msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6646
53b2d7d7
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608
6648#: ../src/html/htmprint.cpp:736
6649msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6650msgstr "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een standaard printer instellen."
5325c2e3
VZ
6651
6652#: ../src/html/htmprint.cpp:256
53b2d7d7
VZ
6653msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
6654msgstr "Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als het wordt afgedrukt."
5325c2e3 6655
be546c6f 6656#: ../src/common/image.cpp:2517
53b2d7d7 6657#, c-format
5325c2e3 6658msgid "This is not a %s."
53b2d7d7 6659msgstr "dit is niet een %s."
09663494 6660
be546c6f
VZ
6661#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6662msgid "This platform does not support background transparency."
53b2d7d7 6663msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond."
be546c6f
VZ
6664
6665#: ../src/gtk/window.cpp:4147
53b2d7d7
VZ
6666msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
6667msgstr "Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het met GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 6668
7f4fd42e 6669#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
53b2d7d7
VZ
6670msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
6671msgstr "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll bij"
81486341 6672
be546c6f 6673#: ../src/msw/thread.cpp:1288
53b2d7d7
VZ
6674msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
6675msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6676
5325c2e3 6677#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
019df10e
RL
6678msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6679msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6680
be546c6f 6681#: ../src/msw/thread.cpp:1276
53b2d7d7
VZ
6682msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
6683msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6684
5325c2e3 6685#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
019df10e
RL
6686msgid "Thread priority setting is ignored."
6687msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6688
5325c2e3 6689#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6690msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6691msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6692
5325c2e3 6693#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6694msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6695msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6696
5325c2e3 6697#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6698msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
53b2d7d7 6699msgstr "Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve modus."
21eadc1a 6700
9fa83f93 6701#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6702msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6703msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6704
5325c2e3 6705#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6706msgid "Tip of the Day"
6707msgstr "Tip van de dag"
6708
5325c2e3 6709#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6710msgid "Tips not available, sorry!"
6711msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6712
5325c2e3 6713#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6714msgid "To:"
6715msgstr "Aan:"
6716
be546c6f 6717#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6718msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6719msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6720
be546c6f 6721#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
f4eadf61 6722msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6723msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6724
be546c6f 6725#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6726msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6727msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6728
be546c6f
VZ
6729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
53b2d7d7
VZ
6731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6732#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6733msgid "Top"
53b2d7d7 6734msgstr "Top"
5325c2e3
VZ
6735
6736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6737msgid "Top margin (mm):"
6738msgstr "Bovenmarge (mm):"
6739
7f4fd42e 6740#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6741msgid "Translations by "
9fa83f93 6742msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6743
5325c2e3 6744#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6745msgid "Translators"
9fa83f93 6746msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6747
5325c2e3
VZ
6748#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6749msgid "True"
53b2d7d7 6750msgstr "Waar"
5325c2e3 6751
be546c6f 6752#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6753#, c-format
6754msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
53b2d7d7 6755msgstr "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het is niet geladen!"
019df10e 6756
5325c2e3 6757#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
6758msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6759msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6760
5325c2e3 6761#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6762msgid "Type"
9bc93120 6763msgstr "Type"
402b0a2c 6764
5325c2e3
VZ
6765#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6766#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6767msgid "Type a font name."
9fa83f93 6768msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6769
5325c2e3
VZ
6770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6771#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6772msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6773msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6774
5325c2e3
VZ
6775#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6776#, c-format
6777msgid "Type mismatch in argument %u."
53b2d7d7 6778msgstr "Type komt niet overeen in argument %u."
5325c2e3 6779
53b2d7d7
VZ
6780#: ../src/common/xtixml.cpp:357
6781#: ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6782#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6783msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6784msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6785
5325c2e3
VZ
6786#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6787#, c-format
53b2d7d7
VZ
6788msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
6789msgstr "Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s\", NIET \"%s\"."
5325c2e3
VZ
6790
6791#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6792msgid "UP"
9fa83f93 6793msgstr "OMHOOG"
f4eadf61
MB
6794
6795#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
6796msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6797msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6798
5325c2e3 6799#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61 6800msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6801msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6802
5325c2e3
VZ
6803#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6804msgid "Unable to add inotify watch"
53b2d7d7 6805msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen"
5325c2e3
VZ
6806
6807#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6808msgid "Unable to add kqueue watch"
53b2d7d7 6809msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen"
5325c2e3
VZ
6810
6811#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6812msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
53b2d7d7 6813msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort"
5325c2e3
VZ
6814
6815#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
5325c2e3 6816msgid "Unable to close I/O completion port handle"
53b2d7d7 6817msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6818
6819#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
5325c2e3 6820msgid "Unable to close inotify instance"
53b2d7d7 6821msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6822
6823#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
53b2d7d7 6824#, c-format
5325c2e3 6825msgid "Unable to close path '%s'"
53b2d7d7 6826msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6827
6828#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
53b2d7d7 6829#, c-format
5325c2e3 6830msgid "Unable to close the handle for '%s'"
53b2d7d7 6831msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk."
5325c2e3
VZ
6832
6833#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
5325c2e3 6834msgid "Unable to create I/O completion port"
53b2d7d7 6835msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken"
5325c2e3
VZ
6836
6837#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
5325c2e3 6838msgid "Unable to create IOCP worker thread"
53b2d7d7 6839msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken"
5325c2e3
VZ
6840
6841#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
5325c2e3 6842msgid "Unable to create inotify instance"
53b2d7d7 6843msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken"
5325c2e3
VZ
6844
6845#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
5325c2e3 6846msgid "Unable to create kqueue instance"
53b2d7d7 6847msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken"
5325c2e3
VZ
6848
6849#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6850msgid "Unable to dequeue completion packet"
53b2d7d7 6851msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen "
5325c2e3
VZ
6852
6853#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6854msgid "Unable to get events from kqueue"
53b2d7d7 6855msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen"
5325c2e3 6856
be546c6f 6857#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3 6858msgid "Unable to handle native drag&drop data"
53b2d7d7 6859msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
5325c2e3
VZ
6860
6861#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e 6862msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6863msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6864
5325c2e3 6865#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e 6866msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6867msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6868
5325c2e3 6869#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
53b2d7d7 6870#, c-format
5325c2e3 6871msgid "Unable to open path '%s'"
53b2d7d7 6872msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen"
5325c2e3
VZ
6873
6874#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6875#, c-format
6876msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6877msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6878
f4eadf61 6879#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6880msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6881msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6882
5325c2e3
VZ
6883#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6884msgid "Unable to post completion status"
53b2d7d7 6885msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen"
5325c2e3
VZ
6886
6887#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
5325c2e3 6888msgid "Unable to read from inotify descriptor"
53b2d7d7 6889msgstr "kan inotify descriptor niet lezen"
5325c2e3
VZ
6890
6891#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6892msgid "Unable to remove inotify watch"
53b2d7d7 6893msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen"
5325c2e3
VZ
6894
6895#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6896msgid "Unable to remove kqueue watch"
53b2d7d7 6897msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen"
5325c2e3
VZ
6898
6899#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
53b2d7d7 6900#, c-format
5325c2e3 6901msgid "Unable to set up watch for '%s'"
53b2d7d7 6902msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen"
5325c2e3
VZ
6903
6904#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6905msgid "Unable to start IOCP worker thread"
53b2d7d7 6906msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten"
5325c2e3
VZ
6907
6908#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6909msgid "Undelete"
9bc93120 6910msgstr "terughalen"
019df10e 6911
5325c2e3 6912#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6913msgid "Underline"
53b2d7d7 6914msgstr "Onderstrepen"
5325c2e3 6915
53b2d7d7
VZ
6916#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
6917#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6918#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6919msgid "Underlined"
9fa83f93 6920msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6921
53b2d7d7
VZ
6922#: ../src/common/stockitem.cpp:204
6923#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6924msgid "Undo"
9fa83f93 6925msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6926
5325c2e3 6927#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6928msgid "Undo last action"
9fa83f93 6929msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6930
5325c2e3 6931#: ../src/common/cmdline.cpp:857
9fa83f93 6932#, c-format
f4eadf61 6933msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6934msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6935
5325c2e3 6936#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6937#, c-format
6938msgid "Unexpected parameter '%s'"
6939msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6940
5325c2e3
VZ
6941#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6942msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
53b2d7d7 6943msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt"
5325c2e3
VZ
6944
6945#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
5325c2e3 6946msgid "Ungraceful worker thread termination"
53b2d7d7 6947msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging"
5325c2e3
VZ
6948
6949#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6950#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6951#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6952msgid "Unicode"
9bc93120 6953msgstr "Unicode"
f4eadf61 6954
53b2d7d7
VZ
6955#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
6956#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6957msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 6958msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6959
5325c2e3 6960#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6961msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 6962msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6963
5325c2e3 6964#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 6965msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 6966msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6967
53b2d7d7
VZ
6968#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
6969#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6970msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 6971msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6972
5325c2e3 6973#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6974msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 6975msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6976
5325c2e3 6977#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
402b0a2c 6978msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 6979msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6980
5325c2e3 6981#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 6982msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 6983msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6984
5325c2e3 6985#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 6986msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 6987msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6988
5325c2e3 6989#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 6990msgid "Unindent"
53b2d7d7 6991msgstr "Inspringing opheffen"
5325c2e3
VZ
6992
6993#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6994#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6995msgid "Units for the bottom border width."
53b2d7d7 6996msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte."
5325c2e3
VZ
6997
6998#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6999#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7000msgid "Units for the bottom margin."
53b2d7d7 7001msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte."
5325c2e3
VZ
7002
7003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7005msgid "Units for the bottom outline width."
53b2d7d7 7006msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte."
5325c2e3
VZ
7007
7008#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7009#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7010msgid "Units for the bottom padding."
53b2d7d7 7011msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
5325c2e3
VZ
7012
7013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7015msgid "Units for the left border width."
53b2d7d7 7016msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte."
5325c2e3
VZ
7017
7018#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7020msgid "Units for the left margin."
53b2d7d7 7021msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte."
5325c2e3
VZ
7022
7023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7025msgid "Units for the left outline width."
53b2d7d7 7026msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte."
5325c2e3
VZ
7027
7028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7030msgid "Units for the left padding."
53b2d7d7 7031msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
5325c2e3 7032
be546c6f
VZ
7033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
be546c6f 7035msgid "Units for the maximum object height."
53b2d7d7 7036msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte."
be546c6f
VZ
7037
7038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
be546c6f 7040msgid "Units for the maximum object width."
53b2d7d7 7041msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte."
be546c6f
VZ
7042
7043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
be546c6f 7045msgid "Units for the minimum object height."
53b2d7d7 7046msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte."
be546c6f
VZ
7047
7048#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7049#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
be546c6f 7050msgid "Units for the minimum object width."
53b2d7d7 7051msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte."
be546c6f
VZ
7052
7053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 7055msgid "Units for the object height."
53b2d7d7 7056msgstr "Eenheden voor de objecthoogte."
5325c2e3 7057
be546c6f
VZ
7058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3 7060msgid "Units for the object offset."
53b2d7d7 7061msgstr "Eenheden voor de object verschuiving."
5325c2e3 7062
be546c6f
VZ
7063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 7065msgid "Units for the object width."
53b2d7d7 7066msgstr "Eenheden voor de objectbreedte."
5325c2e3
VZ
7067
7068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7070msgid "Units for the right border width."
53b2d7d7 7071msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte."
5325c2e3
VZ
7072
7073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7075msgid "Units for the right margin."
53b2d7d7 7076msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte."
5325c2e3
VZ
7077
7078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7080msgid "Units for the right outline width."
53b2d7d7 7081msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte."
5325c2e3
VZ
7082
7083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7085msgid "Units for the right padding."
53b2d7d7 7086msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
5325c2e3
VZ
7087
7088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7090msgid "Units for the top border width."
53b2d7d7 7091msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte."
5325c2e3
VZ
7092
7093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7095msgid "Units for the top margin."
53b2d7d7 7096msgstr "Eenheden voor de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
7097
7098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7100msgid "Units for the top outline width."
53b2d7d7 7101msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte."
5325c2e3
VZ
7102
7103#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7104#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7105msgid "Units for the top padding."
53b2d7d7 7106msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
5325c2e3 7107
53b2d7d7
VZ
7108#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
7109#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7110msgid "Unknown"
9fa83f93 7111msgstr "Unknown"
f4eadf61 7112
be546c6f 7113#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7114#, c-format
7115msgid "Unknown DDE error %08x"
7116msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7117
5325c2e3 7118#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7119msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7120msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7121
be546c6f 7122#: ../src/common/imagpng.cpp:615
53b2d7d7 7123#, c-format
5325c2e3 7124msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
53b2d7d7 7125msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d"
5325c2e3
VZ
7126
7127#: ../src/common/xtixml.cpp:328
9fa83f93 7128#, c-format
7f4fd42e 7129msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7130msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7131
be546c6f 7132#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7133#, c-format
7134msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7135msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7136
be546c6f 7137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3 7138msgid "Unknown data format"
53b2d7d7 7139msgstr "Onbekend gegevensformaat"
5325c2e3 7140
7f4fd42e 7141#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7142msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7143msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7144
5325c2e3 7145#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
019df10e
RL
7146#, c-format
7147msgid "Unknown encoding (%d)"
7148msgstr "Onbekende codering (%d)"
7149
5325c2e3 7150#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
53b2d7d7 7151#, c-format
5325c2e3 7152msgid "Unknown error %08x"
53b2d7d7 7153msgstr "Onbekende fout %08x"
5325c2e3
VZ
7154
7155#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
5325c2e3 7156msgid "Unknown exception"
53b2d7d7 7157msgstr "Onbekende uitzondering"
5325c2e3 7158
be546c6f 7159#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3 7160msgid "Unknown image data format."
53b2d7d7 7161msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
5325c2e3
VZ
7162
7163#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7164#, c-format
7165msgid "Unknown long option '%s'"
7166msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7167
5325c2e3
VZ
7168#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7169msgid "Unknown name or named argument."
53b2d7d7 7170msgstr "Onbekende naam of benoemd argument."
5325c2e3 7171
53b2d7d7
VZ
7172#: ../src/common/cmdline.cpp:757
7173#: ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7174#, c-format
7175msgid "Unknown option '%s'"
7176msgstr "Onbekende optie '%s'"
7177
5325c2e3 7178#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7179#, c-format
7180msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7181msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7182
53b2d7d7
VZ
7183#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
7184#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7185#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7186msgid "Unnamed command"
7187msgstr "Naamloze opdracht"
7188
be546c6f 7189#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3 7190msgid "Unspecified"
53b2d7d7 7191msgstr "Ongespecifieerd"
5325c2e3 7192
53b2d7d7
VZ
7193#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
7194#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e 7195msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7196msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7197
5325c2e3 7198#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7199#, c-format
7200msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7201msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7202
53b2d7d7
VZ
7203#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
7204#: ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7205msgid "Up"
2b5f62a0 7206msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7207
5325c2e3
VZ
7208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7210msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7211msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7212
5325c2e3
VZ
7213#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7214#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7215msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7216msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7217
5325c2e3 7218#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7219#, c-format
7220msgid "Usage: %s"
7221msgstr "Gebruik: %s"
7222
5325c2e3
VZ
7223#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7227msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7228msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7229
53b2d7d7
VZ
7230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
7231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7232msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7233msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7234
5325c2e3 7235#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7236msgid "Validation conflict"
7237msgstr "Validatie-conflict"
7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7240msgid "Value"
53b2d7d7 7241msgstr "Waarde"
5325c2e3
VZ
7242
7243#: ../src/propgrid/props.cpp:385
9fa83f93 7244#, c-format
5325c2e3 7245msgid "Value must be %s or higher."
53b2d7d7 7246msgstr "Waarde moet %s zijn of meer."
5325c2e3
VZ
7247
7248#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7249#, c-format
7250msgid "Value must be %s or less."
53b2d7d7 7251msgstr "Waarde moet %s zijn of minder."
5325c2e3 7252
53b2d7d7
VZ
7253#: ../src/propgrid/props.cpp:389
7254#: ../src/propgrid/props.cpp:416
7255#, c-format
5325c2e3 7256msgid "Value must be between %s and %s."
53b2d7d7 7257msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen."
5325c2e3
VZ
7258
7259#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
5325c2e3 7260msgid "Version "
53b2d7d7 7261msgstr "Versie"
402b0a2c 7262
be546c6f 7263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3 7264msgid "Vertical &Offset:"
53b2d7d7 7265msgstr "Vertikale &verschuiving:"
5325c2e3 7266
be546c6f
VZ
7267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3 7269msgid "Vertical alignment."
53b2d7d7 7270msgstr "Vertikale uitlijning."
5325c2e3 7271
be546c6f 7272#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7273msgid "View files as a detailed view"
7274msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7275
be546c6f 7276#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e
RL
7277msgid "View files as a list view"
7278msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7279
be546c6f 7280#: ../src/common/docview.cpp:1933
019df10e
RL
7281msgid "Views"
7282msgstr "Weergaven"
7283
5325c2e3 7284#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7285msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7286msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7287
5325c2e3 7288#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7289msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7290msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7291
5325c2e3 7292#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7293msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7294msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7295
5325c2e3 7296#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
9fa83f93 7297#, c-format
7f4fd42e 7298msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7299msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7300
be546c6f 7301#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7302msgid "Warning: "
7303msgstr "Waarschuwing: "
7304
5325c2e3 7305#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
5325c2e3 7306msgid "Weight"
53b2d7d7 7307msgstr "Gewicht"
5325c2e3
VZ
7308
7309#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7310msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7311msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7312
5325c2e3 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7314msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7315msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7316
53b2d7d7
VZ
7317#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
7318#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7319msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7320msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7321
7f4fd42e 7322#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb
RL
7323msgid "Whole word"
7324msgstr "Alleen hele woorden"
7325
5325c2e3 7326#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
7327msgid "Whole words only"
7328msgstr "Alleen hele woorden"
7329
5325c2e3 7330#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7331msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7332msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7333
5325c2e3 7334#: ../src/msw/utils.cpp:1228
019df10e
RL
7335msgid "Win32s on Windows 3.1"
7336msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7337
5325c2e3 7338#: ../src/msw/utils.cpp:1278
5325c2e3 7339msgid "Windows 2000"
53b2d7d7 7340msgstr "Windows 2000"
5325c2e3
VZ
7341
7342#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3 7343msgid "Windows 7"
53b2d7d7 7344msgstr "Windows 7"
81486341 7345
5325c2e3 7346#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7347msgid "Windows 95"
9bc93120 7348msgstr "Windows 95"
81486341 7349
5325c2e3 7350#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7351msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7352msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7353
5325c2e3 7354#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7355msgid "Windows 98"
9fa83f93 7356msgstr "Windows 98"
81486341 7357
5325c2e3 7358#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7359msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7360msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7361
5325c2e3 7362#: ../src/msw/utils.cpp:1260
9fa83f93 7363#, c-format
81486341 7364msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7365msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7366
5325c2e3 7367#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7368msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7369msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7370
5325c2e3 7371#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7372msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7373msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7374
5325c2e3 7375#: ../src/msw/utils.cpp:1222
9fa83f93 7376#, c-format
f4eadf61 7377msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7378msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7379
5325c2e3 7380#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
019df10e 7381msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7382msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7383
5325c2e3 7384#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7385msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
53b2d7d7 7386msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312"
8dba7bfb 7387
5325c2e3 7388#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7389msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
53b2d7d7 7390msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5"
8dba7bfb 7391
5325c2e3 7392#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e
RL
7393msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7394msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7395
5325c2e3 7396#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7397msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7398msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7399
5325c2e3 7400#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7401msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7402msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7403
5325c2e3 7404#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7405msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
53b2d7d7 7406msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
8dba7bfb 7407
5325c2e3 7408#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7409msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7410msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7411
5325c2e3 7412#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7413msgid "Windows ME"
9fa83f93 7414msgstr "Windows ME"
81486341 7415
5325c2e3 7416#: ../src/msw/utils.cpp:1318
53b2d7d7 7417#, c-format
5325c2e3 7418msgid "Windows NT %lu.%lu"
53b2d7d7 7419msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7420
5325c2e3 7421#: ../src/msw/utils.cpp:1287
5325c2e3 7422msgid "Windows Server 2003"
53b2d7d7 7423msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3
VZ
7424
7425#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7426msgid "Windows Server 2008"
53b2d7d7 7427msgstr "Windows Server 2008"
81486341 7428
5325c2e3 7429#: ../src/msw/utils.cpp:1309
5325c2e3 7430msgid "Windows Server 2008 R2"
53b2d7d7 7431msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3
VZ
7432
7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868 7434msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7435msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7436
5325c2e3 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7438msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7439msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7440
5325c2e3 7441#: ../src/msw/utils.cpp:1304
5325c2e3 7442msgid "Windows Vista"
53b2d7d7 7443msgstr "Windows Vista"
5325c2e3
VZ
7444
7445#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7446msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7447msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7448
5325c2e3 7449#: ../src/msw/utils.cpp:1293
5325c2e3 7450msgid "Windows XP"
53b2d7d7 7451msgstr "Windows XP"
81486341 7452
5325c2e3 7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7454msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7455msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7456
5325c2e3 7457#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
5325c2e3 7458msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
53b2d7d7 7459msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
5325c2e3
VZ
7460
7461#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7462#, c-format
7463msgid "Write error on file '%s'"
7464msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7465
5325c2e3 7466#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7467#, c-format
7468msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7469msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7470
5325c2e3 7471#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7472msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7473msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7474
5325c2e3 7475#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
9fa83f93 7476#, c-format
f4eadf61 7477msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7478msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7479
5325c2e3 7480#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7481msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7482msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7483
53b2d7d7
VZ
7484#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
7485#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
9fa83f93 7486#, c-format
f4eadf61 7487msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7488msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7489
5325c2e3 7490#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7491msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7492msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7493
5325c2e3 7494#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7495#, c-format
7496msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7497msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7498
53b2d7d7
VZ
7499#: ../src/common/stockitem.cpp:207
7500#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7501msgid "Yes"
7502msgstr "Ja"
7503
5325c2e3 7504#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7505msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7506msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7507
53b2d7d7
VZ
7508#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
7509#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7510msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7511msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7512
7f4fd42e 7513#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7514msgid "You cannot add a new directory to this section."
7515msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7516
be546c6f 7517#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7518msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
53b2d7d7 7519msgstr "U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te annuleren."
5325c2e3
VZ
7520
7521#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7522msgid "Zoom &In"
9bc93120 7523msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7524
5325c2e3 7525#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7526msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7527msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7528
53b2d7d7
VZ
7529#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7530#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
5325c2e3 7531msgid "Zoom In"
53b2d7d7 7532msgstr "Inzoomen"
5325c2e3 7533
53b2d7d7
VZ
7534#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7535#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
5325c2e3 7536msgid "Zoom Out"
53b2d7d7 7537msgstr "Uitzoomen"
5325c2e3
VZ
7538
7539#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7540msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7541msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7542
5325c2e3 7543#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7544msgid "Zoom to Fit"
53b2d7d7 7545msgstr "Inzoomen tot Passend"
019df10e 7546
be546c6f 7547#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e 7548msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
53b2d7d7 7549msgstr "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek veroorzaakt."
019df10e 7550
be546c6f 7551#: ../src/msw/dde.cpp:1133
019df10e 7552msgid ""
53b2d7d7 7553"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
019df10e
RL
7554"or an invalid instance identifier\n"
7555"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7556msgstr ""
53b2d7d7 7557"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan te roepen\n"
019df10e
RL
7558"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7559
be546c6f 7560#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7561msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7562msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7563
be546c6f 7564#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e
RL
7565msgid "a memory allocation failed."
7566msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7567
be546c6f 7568#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7569msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7570msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7571
be546c6f 7572#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7573msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
53b2d7d7 7574msgstr "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7575
be546c6f 7576#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7577msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
53b2d7d7 7578msgstr "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7579
be546c6f 7580#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7581msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
53b2d7d7 7582msgstr "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7583
be546c6f 7584#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7585msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
53b2d7d7 7586msgstr "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7587
be546c6f 7588#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7589msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
53b2d7d7 7590msgstr "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7591
be546c6f 7592#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e
RL
7593msgid ""
7594"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7595"that was terminated by the client, or the server\n"
7596"terminated before completing a transaction."
7597msgstr ""
7598"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7599"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7600"voordat de transactie was afgerond."
7601
be546c6f 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e
RL
7603msgid "a transaction failed."
7604msgstr "een transactie is mislukt."
7605
5325c2e3 7606#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7607msgid "alt"
7608msgstr "alt"
7609
be546c6f 7610#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e
RL
7611msgid ""
7612"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7613"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7614"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7615"attempted to perform server transactions."
7616msgstr ""
7617"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
53b2d7d7 7618"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY is\n"
019df10e
RL
7619"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7620
be546c6f 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7622msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7623msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7624
be546c6f 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e
RL
7626msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7627msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7628
be546c6f 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
7630msgid ""
7631"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7632"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7633"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7634msgstr ""
7635"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7636"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7637"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7638
5325c2e3 7639#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7640msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7641msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7642
5325c2e3 7643#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
7644#, c-format
7645msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7646msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7647
402b0a2c
VZ
7648#: ../src/html/chm.cpp:330
7649msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7650msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c
VZ
7651
7652#: ../src/html/chm.cpp:342
7653msgid "bad signature"
9fa83f93 7654msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7655
5325c2e3 7656#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7657msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7658msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7659
5325c2e3 7660#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7661msgid "binary"
2b5f62a0 7662msgstr "binair"
8dba7bfb 7663
be546c6f 7664#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7665msgid "bold"
2b5f62a0 7666msgstr "vet"
09663494 7667
5325c2e3 7668#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7669msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7670msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7671
5325c2e3 7672#: ../src/msw/utils.cpp:1324
53b2d7d7 7673#, c-format
5325c2e3 7674msgid "build %lu"
53b2d7d7 7675msgstr "build %lu"
5325c2e3
VZ
7676
7677#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7678#, c-format
7679msgid "can't close file '%s'"
7680msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7681
be546c6f 7682#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7683#, c-format
7684msgid "can't close file descriptor %d"
7685msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7686
be546c6f 7687#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7688#, c-format
7689msgid "can't commit changes to file '%s'"
7690msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7691
be546c6f 7692#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7693#, c-format
7694msgid "can't create file '%s'"
7695msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7696
5325c2e3 7697#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7698#, c-format
7699msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7700msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7701
be546c6f 7702#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7703#, c-format
7704msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
53b2d7d7 7705msgstr "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7706
53b2d7d7
VZ
7707#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
7708#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
9fa83f93 7709#, c-format
62603868 7710msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7711msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7712
5325c2e3 7713#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7714msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7715msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7716
be546c6f 7717#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7718#, c-format
7719msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7720msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7721
5325c2e3 7722#: ../src/msw/utils.cpp:376
019df10e 7723msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7724msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7725
be546c6f 7726#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7727#, c-format
7728msgid "can't flush file descriptor %d"
7729msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7730
53b2d7d7
VZ
7731#: ../src/common/file.cpp:407
7732#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7733#, c-format
7734msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7735msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7736
5325c2e3 7737#: ../src/common/fontmap.cpp:324
019df10e
RL
7738msgid "can't load any font, aborting"
7739msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7740
53b2d7d7
VZ
7741#: ../src/common/file.cpp:265
7742#: ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7743#, c-format
7744msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7745msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7746
5325c2e3 7747#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't open global configuration file '%s'."
7750msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7751
5325c2e3 7752#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7753#, c-format
7754msgid "can't open user configuration file '%s'."
7755msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7756
5325c2e3 7757#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e
RL
7758msgid "can't open user configuration file."
7759msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7760
f4eadf61 7761#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7762msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7763msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7764
f4eadf61 7765#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7766msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7767msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7768
be546c6f 7769#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7770#, c-format
7771msgid "can't read from file descriptor %d"
7772msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7773
be546c6f 7774#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7775#, c-format
7776msgid "can't remove file '%s'"
7777msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7778
be546c6f 7779#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7780#, c-format
7781msgid "can't remove temporary file '%s'"
7782msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7783
53b2d7d7
VZ
7784#: ../src/common/file.cpp:393
7785#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7786#, c-format
7787msgid "can't seek on file descriptor %d"
7788msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7789
5325c2e3 7790#: ../src/common/textfile.cpp:300
2b5f62a0 7791#, c-format
8dba7bfb 7792msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7793msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7794
be546c6f 7795#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7796#, c-format
7797msgid "can't write to file descriptor %d"
7798msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7799
5325c2e3 7800#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7801msgid "can't write user configuration file."
7802msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7803
402b0a2c
VZ
7804#: ../src/html/chm.cpp:346
7805msgid "checksum error"
9fa83f93 7806msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7807
5325c2e3 7808#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7809msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7810msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7811
5325c2e3
VZ
7812#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7813#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7814#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7815#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7816#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7817#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7818#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7819#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7820#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7821#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7822#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7823#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7824#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7825#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7826#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7827#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3 7835msgid "cm"
53b2d7d7 7836msgstr "cm"
5325c2e3 7837
402b0a2c
VZ
7838#: ../src/html/chm.cpp:348
7839msgid "compression error"
e33e36ed 7840msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7841
7f4fd42e 7842#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7843msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7844msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7845
5325c2e3 7846#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7847msgid "ctrl"
7848msgstr "ctrl"
7849
5325c2e3 7850#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7851msgid "date"
7852msgstr "datum"
7853
402b0a2c
VZ
7854#: ../src/html/chm.cpp:350
7855msgid "decompression error"
9fa83f93 7856msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7857
53b2d7d7
VZ
7858#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
7859#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7860msgid "default"
2b5f62a0 7861msgstr "standaard"
8dba7bfb 7862
5325c2e3 7863#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7864msgid "double"
9fa83f93 7865msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7866
5325c2e3 7867#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7868msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7869msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7870
be546c6f 7871#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
019df10e
RL
7872msgid "eighteenth"
7873msgstr "achttiende"
7874
be546c6f 7875#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
019df10e
RL
7876msgid "eighth"
7877msgstr "achtste"
7878
be546c6f 7879#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
019df10e
RL
7880msgid "eleventh"
7881msgstr "elfde"
7882
5325c2e3 7883#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7884#, c-format
7885msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7886msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7887
402b0a2c 7888#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7889msgid "error in data format"
9fa83f93 7890msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7891
5325c2e3 7892#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
9fa83f93 7893#, c-format
62603868 7894msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7895msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7896
402b0a2c 7897#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7898msgid "error opening file"
9fa83f93 7899msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7900
5325c2e3 7901#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7902msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7903msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7904
5325c2e3 7905#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7906msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7907msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7908
5325c2e3 7909#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7910#, c-format
7911msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7912msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7913
5325c2e3 7914#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7915#, c-format
7916msgid "failed to flush the file '%s'"
7917msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7918
be546c6f 7919#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
019df10e
RL
7920msgid "fifteenth"
7921msgstr "vijftiende"
7922
be546c6f 7923#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
019df10e
RL
7924msgid "fifth"
7925msgstr "vijfde"
7926
5325c2e3 7927#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7928#, c-format
7929msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7930msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7931
5325c2e3 7932#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7933#, c-format
7934msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7935msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
7936
5325c2e3 7937#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7938#, c-format
7939msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
53b2d7d7 7940msgstr "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 7941
5325c2e3 7942#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7943#, c-format
7944msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
53b2d7d7 7945msgstr "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 7946
5325c2e3 7947#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7948#, c-format
7949msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 7950msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 7951
be546c6f 7952#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
f4eadf61 7953msgid "files"
9bc93120 7954msgstr "bestanden"
f4eadf61 7955
be546c6f 7956#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
019df10e
RL
7957msgid "first"
7958msgstr "eerste"
7959
be546c6f 7960#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
402b0a2c 7961msgid "font size"
9fa83f93 7962msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 7963
be546c6f 7964#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
019df10e
RL
7965msgid "fourteenth"
7966msgstr "veertiende"
7967
be546c6f 7968#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
019df10e
RL
7969msgid "fourth"
7970msgstr "vierde"
7971
5325c2e3 7972#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7973msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 7974msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 7975
be546c6f
VZ
7976#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
7977#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
f4eadf61 7978msgid "image"
9bc93120 7979msgstr "afbeelding"
f4eadf61 7980
5325c2e3 7981#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 7982msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 7983msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 7984
5325c2e3 7985#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 7986msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 7987msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 7988
5325c2e3 7989#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7990msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 7991msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 7992
5325c2e3 7993#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7994msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 7995msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 7996
be546c6f 7997#: ../src/generic/logg.cpp:1052
019df10e
RL
7998msgid "invalid message box return value"
7999msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
8000
5325c2e3 8001#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8002msgid "invalid zip file"
9bc93120 8003msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 8004
be546c6f 8005#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8006msgid "italic"
2b5f62a0 8007msgstr "cursief"
09663494 8008
be546c6f 8009#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8010msgid "light"
2b5f62a0 8011msgstr "licht"
09663494 8012
5325c2e3 8013#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8014#, c-format
4c51a665 8015msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
8016msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
8017
be546c6f 8018#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
019df10e
RL
8019msgid "midnight"
8020msgstr "middernacht"
8021
be546c6f 8022#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
019df10e
RL
8023msgid "nineteenth"
8024msgstr "negentiende"
8025
be546c6f 8026#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
019df10e
RL
8027msgid "ninth"
8028msgstr "negende"
8029
be546c6f 8030#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e 8031msgid "no DDE error."
2b5f62a0 8032msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 8033
402b0a2c 8034#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8035msgid "no error"
9bc93120 8036msgstr "geen fout"
402b0a2c 8037
5325c2e3 8038#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8039#, c-format
8040msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 8041msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 8042
5325c2e3 8043#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
8044msgid "noname"
8045msgstr "naamloos"
8046
be546c6f 8047#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
019df10e
RL
8048msgid "noon"
8049msgstr "middag"
8050
5325c2e3 8051#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
5325c2e3 8052msgid "normal"
53b2d7d7 8053msgstr "normaal"
5325c2e3 8054
53b2d7d7
VZ
8055#: ../src/gtk/print.cpp:1215
8056#: ../src/gtk/print.cpp:1320
7f4fd42e 8057msgid "not implemented"
9fa83f93 8058msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8059
5325c2e3 8060#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8061msgid "num"
8062msgstr "num"
8063
5325c2e3 8064#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8065msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8066msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c
VZ
8067
8068#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8069msgid "out of memory"
9bc93120 8070msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8071
be546c6f
VZ
8072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3 8078msgid "percent"
53b2d7d7 8079msgstr "procent"
5325c2e3
VZ
8080
8081#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8082msgid "process context description"
9fa83f93 8083msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8084
5325c2e3
VZ
8085#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8093#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8097#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8100#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8108#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8113#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8114#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8123#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8127#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8128#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8129#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8132#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3 8154msgid "px"
53b2d7d7 8155msgstr "px"
5325c2e3 8156
be546c6f 8157#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8158msgid "rawctrl"
53b2d7d7 8159msgstr "rawctrl"
be546c6f 8160
402b0a2c 8161#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8162msgid "read error"
9bc93120 8163msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8164
5325c2e3 8165#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8166#, c-format
8167msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8168msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8169
5325c2e3 8170#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8171#, c-format
8172msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8173msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8174
be546c6f 8175#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8176msgid "reentrancy problem."
8177msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8178
be546c6f 8179#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
019df10e
RL
8180msgid "second"
8181msgstr "tweede"
8182
402b0a2c 8183#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8184msgid "seek error"
9bc93120 8185msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8186
be546c6f 8187#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
019df10e
RL
8188msgid "seventeenth"
8189msgstr "zeventiende"
8190
be546c6f 8191#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
019df10e
RL
8192msgid "seventh"
8193msgstr "zevende"
8194
5325c2e3 8195#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8196msgid "shift"
8197msgstr "shift"
8198
5325c2e3 8199#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8200msgid "show this help message"
2b5f62a0 8201msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8202
be546c6f 8203#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
019df10e
RL
8204msgid "sixteenth"
8205msgstr "zestiende"
8206
be546c6f 8207#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
019df10e
RL
8208msgid "sixth"
8209msgstr "zesde"
8210
5325c2e3 8211#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8212msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8213msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8214
5325c2e3 8215#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8216msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8217msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8218
be546c6f 8219#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
5325c2e3 8220msgid "standard/circle"
53b2d7d7 8221msgstr "standaard/circel"
5325c2e3 8222
be546c6f 8223#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3 8224msgid "standard/circle-outline"
53b2d7d7 8225msgstr "standaard/circel-buitenrand"
5325c2e3 8226
be546c6f 8227#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
5325c2e3 8228msgid "standard/diamond"
53b2d7d7 8229msgstr "standaard/diamant"
5325c2e3 8230
be546c6f 8231#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
5325c2e3 8232msgid "standard/square"
53b2d7d7 8233msgstr "standaard/vierkant"
5325c2e3 8234
be546c6f 8235#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
5325c2e3 8236msgid "standard/triangle"
53b2d7d7 8237msgstr "standaard/driehoek"
5325c2e3
VZ
8238
8239#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8240msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8241msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8242
5325c2e3 8243#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8244msgid "str"
8245msgstr "str"
8246
53b2d7d7
VZ
8247#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
8248#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8249msgid "strikethrough"
53b2d7d7 8250msgstr "doorhalen"
be546c6f 8251
53b2d7d7
VZ
8252#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
8253#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8254#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
8255#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8256msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8257msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8258
be546c6f 8259#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
019df10e
RL
8260msgid "tenth"
8261msgstr "tiende"
8262
be546c6f 8263#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e
RL
8264msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8265msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8266
be546c6f 8267#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
019df10e
RL
8268msgid "third"
8269msgstr "derde"
8270
be546c6f 8271#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
019df10e
RL
8272msgid "thirteenth"
8273msgstr "dertiende"
8274
be546c6f 8275#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
019df10e
RL
8276msgid "today"
8277msgstr "vandaag"
8278
be546c6f 8279#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
019df10e
RL
8280msgid "tomorrow"
8281msgstr "morgen"
8282
5325c2e3 8283#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8284#, c-format
8285msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8286msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8287
5325c2e3 8288#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61
MB
8289msgid "translator-credits"
8290msgstr ""
9bc93120
VZ
8291"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8292"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8293"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8294
be546c6f 8295#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
019df10e
RL
8296msgid "twelfth"
8297msgstr "twaalfde"
8298
be546c6f 8299#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
019df10e
RL
8300msgid "twentieth"
8301msgstr "twintigste"
8302
53b2d7d7
VZ
8303#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
8304#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8305msgid "underlined"
2b5f62a0 8306msgstr "onderstreept"
09663494 8307
5325c2e3 8308#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
8309#, c-format
8310msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8311msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8312
5325c2e3 8313#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8314msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8315msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8316
53b2d7d7
VZ
8317#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
8318#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
8319#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
8320#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8321msgid "unknown"
8322msgstr "onbekend"
8323
5325c2e3 8324#: ../src/common/xtixml.cpp:254
9bc93120 8325#, c-format
402b0a2c 8326msgid "unknown class %s"
9bc93120 8327msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8328
53b2d7d7
VZ
8329#: ../src/common/regex.cpp:262
8330#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8331msgid "unknown error"
2b5f62a0 8332msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8333
5325c2e3 8334#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8335#, c-format
8336msgid "unknown error (error code %08x)."
8337msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8338
7f4fd42e 8339#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8340msgid "unknown seek origin"
8341msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8342
5325c2e3 8343#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
019df10e
RL
8344#, c-format
8345msgid "unknown-%d"
8346msgstr "onbekend-%d"
8347
be546c6f 8348#: ../src/common/docview.cpp:509
019df10e
RL
8349msgid "unnamed"
8350msgstr "naamloos"
8351
be546c6f 8352#: ../src/common/docview.cpp:1587
019df10e
RL
8353#, c-format
8354msgid "unnamed%d"
8355msgstr "naamloos%d"
8356
53b2d7d7
VZ
8357#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
8358#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8359msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8360msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8361
5325c2e3 8362#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8363#, c-format
8364msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8365msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8366
402b0a2c 8367#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8368msgid "write error"
9bc93120 8369msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8370
be546c6f 8371#: ../src/common/time.cpp:331
019df10e
RL
8372msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8373msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8374
be546c6f 8375#: ../src/gtk/print.cpp:978
7f4fd42e 8376msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8377msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8378
be546c6f 8379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8380msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8381msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8382
5325c2e3 8383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
5325c2e3 8384msgid "wxWidget's control not initialized."
53b2d7d7 8385msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
5325c2e3
VZ
8386
8387#: ../src/motif/app.cpp:246
019df10e 8388#, c-format
77ffb593
JS
8389msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8390msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8391
5325c2e3 8392#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8393msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8394msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8395
5325c2e3 8396#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8397msgid "xxxx"
9bc93120 8398msgstr "xxxx"
f4eadf61 8399
be546c6f 8400#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
019df10e
RL
8401msgid "yesterday"
8402msgstr "gisteren"
8403
53b2d7d7
VZ
8404#: ../src/common/zstream.cpp:244
8405#: ../src/common/zstream.cpp:419
9bc93120 8406#, c-format
402b0a2c 8407msgid "zlib error %d"
9bc93120 8408msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8409
5325c2e3
VZ
8410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8412msgid "~"
9bc93120 8413msgstr "~"
f4eadf61 8414
be546c6f
VZ
8415#~ msgid "&Save..."
8416#~ msgstr "O&pslaan..."
8417
8418#~ msgid "About "
8419#~ msgstr "Info"
8420
8421#~ msgid "All files (*.*)|*"
8422#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
8423
8424#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8425#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
8426
8427#~ msgid "Cannot initialize display."
8428#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
8429
8430#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8431#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
8432
8433#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8434#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
8435
8436#~ msgid "Couldn't create cursor."
8437#~ msgstr "Kon cursor niet creëren"
8438
8439#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8440#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
8441
8442#~ msgid "File %s does not exist."
8443#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8444
8445#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8446#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8447
8448#~ msgid "Paper Size"
8449#~ msgstr "Papierformaat"
8450
5325c2e3
VZ
8451#~ msgid "%.*f GB"
8452#~ msgstr "%.*f GB"
8453
8454#~ msgid "%.*f MB"
8455#~ msgstr "%.*f MB"
8456
8457#~ msgid "%.*f TB"
8458#~ msgstr "%.*f TB"
8459
8460#~ msgid "%.*f kB"
8461#~ msgstr "%.*f KB"
8462
8463#~ msgid "%s"
8464#~ msgstr "%s"
8465
8466#~ msgid "%s B"
8467#~ msgstr "%s B"
8468
8469#~ msgid "&Goto..."
8470#~ msgstr "&Ga naar…"
8471
8472#~ msgid "<<"
8473#~ msgstr "<<"
8474
8475#~ msgid ">>"
8476#~ msgstr ">>"
8477
8478#~ msgid ">>|"
8479#~ msgstr ">>|"
8480
8481#~ msgid "Added item is invalid."
8482#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8483
8484#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8485#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8486
8487#~ msgid "BIG5"
8488#~ msgstr "BIG5"
8489
8490#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8491#~ msgstr ""
8492#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8493
8494#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8495#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8496
8497#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8498#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8499
8500#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8501#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8502
8503#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8504#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8505
8506#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8507#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8508
8509#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8510#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8511
8512#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8513#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8514
8515#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8516#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8517
8518#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8519#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8520
8521#~ msgid "Changed item is invalid."
8522#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8523
8524#~ msgid "Click to cancel this window."
8525#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8526
8527#~ msgid "Click to confirm your selection."
8528#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8529
8530#~ msgid "Column does not have a renderer."
8531#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8532
8533#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8534#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8535
8536#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8537#~ msgstr ""
8538#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8539#~ "geassocieerde model. "
8540
8541#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8542#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8543
8544#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8545#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8546
8547#~ msgid "Could not unlock mutex"
8548#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8549
8550#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8551#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8552
8553#~ msgid "Elapsed time:"
8554#~ msgstr "Verstreken tijd: "
8555
8556#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8557#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8558
8559#~ msgid "Estimated time:"
8560#~ msgstr "Geschatte tijd: "
8561
8562#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8563#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8564
8565#~ msgid "Failed to create a status bar."
8566#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8567
8568#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8569#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8570
8571#~ msgid "Fatal error"
8572#~ msgstr "Fatale fout"
8573
8574#~ msgid "Fatal error: "
8575#~ msgstr "Fatale fout: "
8576
8577#~ msgid "GB-2312"
8578#~ msgstr "GB-2312"
8579
8580#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8581#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8582
8583#~ msgid "Goto Page"
8584#~ msgstr "Ga naar pagina"
8585
8586#~ msgid ""
8587#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8588#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8589#~ msgstr ""
8590#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8591#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8592
8593#~ msgid "Help : %s"
8594#~ msgstr "Help : %s"
8595
8596#~ msgid "I64"
8597#~ msgstr "I64"
8598
8599#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8600#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8601
8602#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8603#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8604
8605#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8606#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8607
8608#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8609#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8610
8611#~ msgid "No model associated with control."
8612#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8613
8614#~ msgid "Owner not initialized."
8615#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8616
8617#~ msgid "Passed item is invalid."
8618#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8619
8620#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8621#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8622
8623#~ msgid "Preparing help window..."
8624#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8625
8626#~ msgid "Print previe&w"
8627#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
8628
8629#~ msgid "Program aborted."
8630#~ msgstr "Programma afgebroken."
8631
8632#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8633#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8634
8635#~ msgid "Remaining time:"
8636#~ msgstr "Resterende tijd: "
8637
8638#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8639#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8640
8641#~ msgid "SHIFT-JIS"
8642#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8643
5325c2e3
VZ
8644#~ msgid "Search!"
8645#~ msgstr "Zoeken!"
8646
8647#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8648#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8649
8650#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8651#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8652
8653#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8654#~ msgstr ""
8655#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8656#~ "geïnstalleerd zijn. "
8657
8658#~ msgid "Status: "
8659#~ msgstr "Status: "
8660
8661#~ msgid ""
8662#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8663#~ msgstr ""
8664#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8665#~ "ondersteund"
8666
8667#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8668#~ msgstr ""
8669#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8670
8671#~ msgid "Symbols"
8672#~ msgstr "Symbolen"
8673
8674#~ msgid "TIFF library error."
8675#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8676
8677#~ msgid "TIFF library warning."
8678#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8679
8680#~ msgid ""
8681#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8682#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8683#~ msgstr ""
8684#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8685#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8686
8687#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8688#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8689
8690#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8691#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8692
8693#~ msgid "Unknown style flag "
8694#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8695
8696#~ msgid "Warning"
8697#~ msgstr "Waarschuwing"
8698
8699#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8700#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8701
8702#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8703#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8704
8705#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8706#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8707
8708#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8709#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8710
8711#~ msgid ""
8712#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8713#~ msgstr ""
8714#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8715
8716#~ msgid "[EMPTY]"
8717#~ msgstr "[LEEG]"
8718
8719#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8720#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8721
8722#~ msgid "delegate has no type info"
8723#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8724
8725#~ msgid "encoding %i"
8726#~ msgstr "Coderen van %i"
8727
8728#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8729#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8730
8731#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8732#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8733
8734#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8735#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8736
8737#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8738#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8739
8740#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8741#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8742
8743#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8744#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8745
8746#~ msgid "|<<"
8747#~ msgstr "|<<"
8748
7f4fd42e
VS
8749#~ msgid "\t%s: %s\n"
8750#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8751
7f4fd42e
VS
8752#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8753#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8754
7f4fd42e
VS
8755#~ msgid "#define %s must be an integer."
8756#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8757
7f4fd42e
VS
8758#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8759#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8760
7f4fd42e
VS
8761#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8762#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8763
7f4fd42e
VS
8764#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8765#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8766
7f4fd42e
VS
8767#~ msgid "&Open"
8768#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8769
7f4fd42e
VS
8770#~ msgid "&Print"
8771#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8772
7f4fd42e
VS
8773#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8774#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8775
7f4fd42e
VS
8776#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8777#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8778
7f4fd42e
VS
8779#~ msgid ""
8780#~ ", expected static, #include or #define\n"
8781#~ "while parsing resource."
8782#~ msgstr ""
8783#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8784#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8785
7f4fd42e
VS
8786#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8787#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8788
7f4fd42e
VS
8789#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8790#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8791
7f4fd42e
VS
8792#~ msgid ""
8793#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8794#~ "instead\n"
8795#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8796#~ msgstr ""
8797#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8798#~ "nul)\n"
8799#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8800
7f4fd42e
VS
8801#~ msgid ""
8802#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8803#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8804#~ msgstr ""
8805#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8806#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8807
8808#, fuzzy
8809#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8810#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8811
8812#, fuzzy
8813#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8814#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8815
8816#, fuzzy
8817#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8818#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8819
8820#, fuzzy
8821#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8822#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8823
7f4fd42e
VS
8824#~ msgid ""
8825#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8826#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8827#~ msgstr ""
8828#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8829#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8830
7f4fd42e
VS
8831#~ msgid ""
8832#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8833#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8834#~ msgstr ""
8835#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8836#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8837
7f4fd42e
VS
8838#~ msgid ""
8839#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8840#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8841#~ msgstr ""
8842#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8843#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8844
7f4fd42e
VS
8845#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8846#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8847
7f4fd42e
VS
8848#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8849#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8850
7f4fd42e
VS
8851#~ msgid "Found "
8852#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8853
8854#, fuzzy
8855#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8856#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8857
7f4fd42e
VS
8858#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8859#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8860
8861#, fuzzy
8862#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8863#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8864
8865#, fuzzy
8866#~ msgid "Long Conversions not supported"
8867#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8868
7f4fd42e
VS
8869#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8870#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8871
7f4fd42e
VS
8872#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8873#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8874
8875#, fuzzy
8876#~ msgid "Select all"
8877#~ msgstr "Selecteer alles"
8878
8879#, fuzzy
8880#~ msgid "String conversions not supported"
8881#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8882
7f4fd42e
VS
8883#, fuzzy
8884#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8885#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8886
8887#, fuzzy
8888#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8889#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8890
8891#, fuzzy
8892#~ msgid "Video Output"
8893#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8894
7f4fd42e
VS
8895#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8896#~ msgstr ""
8897#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8898
7f4fd42e
VS
8899#~ msgid "establish"
8900#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8901
7f4fd42e
VS
8902#~ msgid "initiate"
8903#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8904
7f4fd42e
VS
8905#~ msgid "invalid eof() return value."
8906#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 8907
7f4fd42e
VS
8908#~ msgid "unknown line terminator"
8909#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 8910
7f4fd42e
VS
8911#~ msgid "writing"
8912#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 8913
f4eadf61
MB
8914#~ msgid "."
8915#~ msgstr "."
5325c2e3 8916
f4eadf61
MB
8917#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8918#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 8919
f4eadf61
MB
8920#~ msgid "Error "
8921#~ msgstr "Fout "
8922
8923#, fuzzy
8924#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8925#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
8926
8927#, fuzzy
8928#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8929#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 8930
f4eadf61
MB
8931#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8932#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 8933
f4eadf61
MB
8934#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8935#~ msgstr ""
8936#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 8937
f4eadf61
MB
8938#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
8939#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 8940
f4eadf61
MB
8941#~ msgid "bold "
8942#~ msgstr "vet"
5325c2e3 8943
f4eadf61
MB
8944#~ msgid "light "
8945#~ msgstr "licht"
5325c2e3 8946
f4eadf61
MB
8947#~ msgid "underlined "
8948#~ msgstr "onderstreept"
8949
8950#, fuzzy
8951#~ msgid "unsupported zip archive"
8952#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
8953
62603868
MB
8954#, fuzzy
8955#~ msgid ""
8956#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8957#~ "%s"
8958#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 8959
62603868
MB
8960#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
8961#~ msgstr ""
9bc93120 8962#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 8963
62603868
MB
8964#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
8965#~ msgstr ""
9bc93120 8966#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 8967
9a81018e
MB
8968#, fuzzy
8969#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 8970#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 8971
9a81018e
MB
8972#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
8973#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 8974
9a81018e
MB
8975#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
8976#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
8977
8978#, fuzzy
8979#~ msgid ""
8980#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
8981#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 8982
81486341
VZ
8983#~ msgid "More..."
8984#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 8985
81486341
VZ
8986#~ msgid "Setup"
8987#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 8988
21eadc1a
RL
8989#~ msgid "Backward"
8990#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 8991
21eadc1a
RL
8992#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
8993#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 8994
edff7545
VZ
8995#~ msgid ""
8996#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
8997#~ msgstr ""
9bc93120 8998#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 8999#~ "is."
5325c2e3 9000
edff7545
VZ
9001#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9002#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 9003
edff7545
VZ
9004#~ msgid "gmtime() failed"
9005#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 9006
edff7545
VZ
9007#~ msgid "mktime() failed"
9008#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 9009
402b0a2c
VZ
9010#~ msgid "%d"
9011#~ msgstr "%d"
5325c2e3 9012
402b0a2c
VZ
9013#~ msgid "%d...%d"
9014#~ msgstr "%d...%d"
9015
402b0a2c
VZ
9016#, fuzzy
9017#~ msgid ""
9018#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9019#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9020#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9021#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9022#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9023#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9024#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9025#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9026#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9027#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9028#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9029#~ msgstr ""
9030#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
9031#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
9032#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-"
9033#~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
9034#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
9035#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
9036#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
9037#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
9038#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
9039#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
9040#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
9041#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
9042#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
9043#~ "body></html>"
5325c2e3 9044
402b0a2c
VZ
9045#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9046#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 9047
402b0a2c
VZ
9048#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9049#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 9050
402b0a2c
VZ
9051#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9052#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 9053
402b0a2c
VZ
9054#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9055#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 9056
402b0a2c
VZ
9057#~ msgid "Fatal error: exiting"
9058#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 9059
402b0a2c
VZ
9060#~ msgid ""
9061#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9062#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9063#~ "*)|*"
9064#~ msgstr ""
9065#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
9066#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9067#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 9068
402b0a2c
VZ
9069#~ msgid "Load file"
9070#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 9071
402b0a2c
VZ
9072#~ msgid "Save file"
9073#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 9074
402b0a2c
VZ
9075#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9076#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9077
402b0a2c
VZ
9078#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9079#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9080
a3671ac0
VS
9081#~ msgid "<DIR> "
9082#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 9083
a3671ac0
VS
9084#~ msgid "<LINK> "
9085#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 9086
a3671ac0
VS
9087#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9088#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 9089
a3671ac0
VS
9090#~ msgid "ReleaseMutex()"
9091#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 9092
a3671ac0
VS
9093#~ msgid "Screenshot captured: "
9094#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 9095
a3671ac0
VS
9096#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9097#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 9098
a3671ac0
VS
9099#~ msgid "large"
9100#~ msgstr "groot"
5325c2e3 9101
a3671ac0
VS
9102#~ msgid "medium"
9103#~ msgstr "medium"
5325c2e3 9104
a3671ac0
VS
9105#~ msgid "small"
9106#~ msgstr "klein"
5325c2e3 9107
a3671ac0
VS
9108#~ msgid "very large"
9109#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 9110
a3671ac0
VS
9111#~ msgid "very small"
9112#~ msgstr "zeer klein"