]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Really fix wxUSE_PREFERENCES_EDITOR requirements check.
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
d8be5fb2 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.5\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
d8be5fb2 7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>\n"
4285c53f 8"Language-Team: ro.ro\n"
d8be5fb2 9"Language: ro_RO\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
14"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3 15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f 16"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
d8be5fb2 17"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
4285c53f 18"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 19
6d876f2a 20#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
48e8f217
VZ
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
25"\n"
26"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 27
6d876f2a
VZ
28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
48e8f217
VZ
30msgid " "
31msgstr " "
32
4285c53f 33#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
48e8f217 34msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 35msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 36
95bf8d1b 37#: ../src/common/prntbase.cpp:547
d8be5fb2 38#, c-format
95bf8d1b 39msgid " (copy %d of %d)"
d8be5fb2 40msgstr " (copia %d din %d)"
95bf8d1b 41
be546c6f 42#: ../src/common/log.cpp:428
48e8f217
VZ
43#, c-format
44msgid " (error %ld: %s)"
e8f8bcd3 45msgstr " (eroare %ld: %s)"
48e8f217 46
be546c6f 47#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
4285c53f
VZ
48#, c-format
49msgid " (in module \"%s\")"
50msgstr " (în modulul \"%s\")"
51
6d876f2a 52#: ../src/common/docview.cpp:1620
48e8f217
VZ
53msgid " - "
54msgstr " - "
55
95bf8d1b 56#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
48e8f217 57msgid " Preview"
4285c53f 58msgstr " Previzualizare"
48e8f217 59
be546c6f 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
48e8f217 61msgid " bold"
4285c53f 62msgstr " îngroșat"
48e8f217 63
be546c6f 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
48e8f217 65msgid " italic"
e8f8bcd3 66msgstr " cursiv"
48e8f217 67
be546c6f 68#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
48e8f217 69msgid " light"
e8f8bcd3 70msgstr " subțire"
48e8f217
VZ
71
72#: ../src/common/paper.cpp:119
73msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 74msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217
VZ
75
76#: ../src/common/paper.cpp:120
77msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 78msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217
VZ
79
80#: ../src/common/paper.cpp:121
81msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 82msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217
VZ
83
84#: ../src/common/paper.cpp:122
85msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 86msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217
VZ
87
88#: ../src/common/paper.cpp:118
89msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 90msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
d8be5fb2 93#, c-format
5325c2e3 94msgid "%d of %lu"
d8be5fb2 95msgstr "%d din %lu"
5325c2e3 96
6d876f2a 97#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
48e8f217
VZ
98#, c-format
99msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 100msgstr "%i din %i"
48e8f217 101
6d876f2a 102#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
48e8f217
VZ
103#, c-format
104msgid "%ld byte"
105msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
106msgstr[0] "%ld byte"
107msgstr[1] "%ld byte-i"
108msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 109
6d876f2a 110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
d8be5fb2 111#, c-format
5325c2e3 112msgid "%lu of %lu"
d8be5fb2 113msgstr "%lu din %lu"
48e8f217 114
5325c2e3 115#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
48e8f217
VZ
116#, c-format
117msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 118msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 119
95bf8d1b 120#: ../src/generic/logg.cpp:231
48e8f217
VZ
121#, c-format
122msgid "%s Error"
e8f8bcd3 123msgstr "%s Eroare"
48e8f217 124
95bf8d1b 125#: ../src/generic/logg.cpp:243
48e8f217
VZ
126#, c-format
127msgid "%s Information"
e8f8bcd3 128msgstr "%s Informație"
48e8f217 129
6d876f2a 130#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
d8be5fb2 131#, c-format
6d876f2a 132msgid "%s Preferences"
d8be5fb2 133msgstr "%s, Preferințe"
6d876f2a 134
95bf8d1b 135#: ../src/generic/logg.cpp:235
48e8f217
VZ
136#, c-format
137msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 138msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 139
4285c53f 140#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
48e8f217
VZ
141#, c-format
142msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 143msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 144
5325c2e3 145#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
146#, c-format
147msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 148msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 149
5325c2e3
VZ
150#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
151#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
152msgid "&About"
153msgstr "&Despre"
48e8f217 154
5325c2e3 155#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
156msgid "&Actual Size"
157msgstr "Dimensiune re&ală"
158
5325c2e3 159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
48e8f217 160msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 161msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 162
5325c2e3
VZ
163#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
164#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
48e8f217
VZ
165msgid "&Alignment"
166msgstr "&Aliniere"
167
5325c2e3 168#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
169msgid "&Apply"
170msgstr "&Aplică"
171
6d876f2a 172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
48e8f217 173msgid "&Apply Style"
4285c53f 174msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 175
6d876f2a 176#: ../src/msw/mdi.cpp:176
48e8f217 177msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 178msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 179
5325c2e3 180#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
181msgid "&Ascending"
182msgstr "&Crescător"
183
5325c2e3 184#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 185msgid "&Back"
e8f8bcd3 186msgstr "Î&napoi"
48e8f217 187
5325c2e3 188#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
48e8f217 189msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 190msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 191
5325c2e3 192#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
48e8f217 193msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 194msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 195
6d876f2a 196#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
4285c53f
VZ
197msgid "&Bg colour:"
198msgstr "&Fundal:"
199
5325c2e3 200#: ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 201msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
202msgstr "În&groșat"
203
5325c2e3 204#: ../src/common/stockitem.cpp:145
4285c53f
VZ
205msgid "&Bottom"
206msgstr "&Jos"
48e8f217 207
5325c2e3
VZ
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 214msgid "&Bottom:"
d8be5fb2 215msgstr "&Jos:"
5325c2e3 216
6d876f2a 217#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3 218msgid "&Box"
d8be5fb2 219msgstr "&Casetă"
5325c2e3
VZ
220
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
48e8f217 223msgid "&Bullet style:"
4285c53f 224msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 225
5325c2e3 226#: ../src/common/stockitem.cpp:147
4285c53f
VZ
227msgid "&CD-Rom"
228msgstr "&CD-Rom"
229
95bf8d1b 230#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
6d876f2a 231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 232#: ../src/common/stockitem.cpp:146
48e8f217 233msgid "&Cancel"
4285c53f 234msgstr "&Renunță"
48e8f217 235
6d876f2a 236#: ../src/msw/mdi.cpp:172
48e8f217 237msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 238msgstr "&Cascadă"
48e8f217 239
6d876f2a 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3 241msgid "&Cell"
d8be5fb2 242msgstr "&Celulă"
5325c2e3 243
95bf8d1b 244#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
48e8f217 245msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 246msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 247
5325c2e3 248#: ../src/common/stockitem.cpp:148
48e8f217 249msgid "&Clear"
e8f8bcd3 250msgstr "&Curăță"
48e8f217 251
6d876f2a 252#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
95bf8d1b 253#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 254#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
48e8f217 255msgid "&Close"
e8f8bcd3 256msgstr "În&chide"
48e8f217 257
5325c2e3 258#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
259msgid "&Color"
260msgstr "&Culoare"
261
6d876f2a 262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
48e8f217 263msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 264msgstr "&Culoare:"
48e8f217 265
5325c2e3 266#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4285c53f
VZ
267msgid "&Convert"
268msgstr "&Transformă"
269
95bf8d1b 270#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
6d876f2a 271#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
48e8f217 272msgid "&Copy"
e8f8bcd3 273msgstr "&Copiază"
48e8f217 274
5325c2e3 275#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
48e8f217 276msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 277msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 278
be546c6f 279#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
4285c53f
VZ
280msgid "&Customize..."
281msgstr "&Personalizează..."
282
283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
48e8f217 284msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 285msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 286
5325c2e3 287#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 288#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
6d876f2a 289#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
48e8f217 290msgid "&Delete"
e8f8bcd3 291msgstr "Ște&rge"
48e8f217 292
6d876f2a 293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
48e8f217 294msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 295msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 296
5325c2e3 297#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
298msgid "&Descending"
299msgstr "&Descrescător"
300
6d876f2a 301#: ../src/generic/logg.cpp:689
48e8f217 302msgid "&Details"
e8f8bcd3 303msgstr "&Detalii"
48e8f217 304
5325c2e3 305#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 306msgid "&Down"
e8f8bcd3 307msgstr "&Jos"
48e8f217 308
5325c2e3 309#: ../src/common/stockitem.cpp:155
48e8f217 310msgid "&Edit"
e8f8bcd3 311msgstr "&Editează"
48e8f217 312
6d876f2a 313#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
48e8f217 314msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 315msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 316
5325c2e3 317#: ../src/common/stockitem.cpp:156
4285c53f
VZ
318msgid "&Execute"
319msgstr "&Execută"
320
5325c2e3 321#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 322msgid "&File"
e8f8bcd3 323msgstr "&Fișier"
48e8f217 324
5325c2e3 325#: ../src/common/stockitem.cpp:159
48e8f217 326msgid "&Find"
e8f8bcd3 327msgstr "&Caută"
48e8f217 328
95bf8d1b 329#: ../src/generic/wizard.cpp:627
48e8f217 330msgid "&Finish"
e8f8bcd3 331msgstr "&Termină"
48e8f217 332
5325c2e3 333#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
334msgid "&First"
335msgstr "&Primul"
336
6d876f2a 337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 338msgid "&Floating mode:"
d8be5fb2 339msgstr "&Mod mișcare:"
5325c2e3
VZ
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:161
4285c53f
VZ
342msgid "&Floppy"
343msgstr "&Dischetă"
344
5325c2e3 345#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
346msgid "&Font"
347msgstr "&Font"
348
5325c2e3 349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
48e8f217 350msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 351msgstr "&Familie font:"
48e8f217 352
5325c2e3 353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
48e8f217 354msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 355msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 356
6d876f2a 357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
48e8f217 359msgid "&Font:"
e8f8bcd3 360msgstr "&Font:"
48e8f217 361
5325c2e3 362#: ../src/common/stockitem.cpp:162
48e8f217 363msgid "&Forward"
e8f8bcd3 364msgstr "În&ainte"
48e8f217 365
95bf8d1b 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
48e8f217 367msgid "&From:"
e8f8bcd3 368msgstr "&De la:"
48e8f217 369
5325c2e3 370#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4285c53f
VZ
371msgid "&Harddisk"
372msgstr "&Harddisk"
373
6d876f2a
VZ
374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 376msgid "&Height:"
d8be5fb2 377msgstr "Î&naltime:"
5325c2e3 378
6d876f2a
VZ
379#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
5325c2e3 381#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
48e8f217 382msgid "&Help"
e8f8bcd3 383msgstr "&Ajutor"
48e8f217 384
5325c2e3 385#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 386msgid "&Hide details"
d8be5fb2 387msgstr "&Ascunde detalii"
5325c2e3
VZ
388
389#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217 390msgid "&Home"
e8f8bcd3 391msgstr "&Acasă"
48e8f217 392
5325c2e3
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
48e8f217 395msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 396msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 397
5325c2e3
VZ
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
48e8f217 400msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 401msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 402
5325c2e3 403#: ../src/common/stockitem.cpp:167
48e8f217 404msgid "&Index"
e8f8bcd3 405msgstr "&Index"
48e8f217 406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4285c53f
VZ
408msgid "&Info"
409msgstr "&Info"
410
5325c2e3 411#: ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217 412msgid "&Italic"
e8f8bcd3 413msgstr "Curs&iv"
48e8f217 414
5325c2e3 415#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4285c53f
VZ
416msgid "&Jump to"
417msgstr "&Mergi la"
418
5325c2e3
VZ
419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
48e8f217 421msgid "&Justified"
e8f8bcd3 422msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 423
5325c2e3 424#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
425msgid "&Last"
426msgstr "&Ultimul"
427
5325c2e3
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
48e8f217 430msgid "&Left"
e8f8bcd3 431msgstr "&Stânga"
48e8f217 432
5325c2e3
VZ
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
48e8f217 441msgid "&Left:"
e8f8bcd3 442msgstr "&Stânga:"
48e8f217 443
5325c2e3 444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
48e8f217 445msgid "&List level:"
e8f8bcd3 446msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 447
6d876f2a 448#: ../src/generic/logg.cpp:524
48e8f217 449msgid "&Log"
4285c53f 450msgstr "&Jurnal"
48e8f217 451
95bf8d1b 452#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
48e8f217 453msgid "&Move"
e8f8bcd3 454msgstr "&Mută"
48e8f217 455
6d876f2a 456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 457msgid "&Move the object to:"
d8be5fb2 458msgstr "&Mută obiectul în:"
5325c2e3
VZ
459
460#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4285c53f
VZ
461msgid "&Network"
462msgstr "&Rețea"
463
5325c2e3 464#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
48e8f217 465msgid "&New"
e8f8bcd3 466msgstr "&Nou"
48e8f217 467
6d876f2a
VZ
468#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
469#: ../src/msw/mdi.cpp:177
48e8f217 470msgid "&Next"
4285c53f 471msgstr "&Următor"
48e8f217 472
95bf8d1b 473#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
48e8f217 474msgid "&Next >"
4285c53f 475msgstr "&Următor >"
48e8f217 476
6d876f2a 477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 478msgid "&Next Paragraph"
d8be5fb2 479msgstr "&Paragraful următor:"
5325c2e3 480
4285c53f 481#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
48e8f217 482msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 483msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 484
5325c2e3 485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
48e8f217 486msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 487msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 488
6d876f2a 489#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
48e8f217
VZ
490msgid "&No"
491msgstr "&Nu"
492
4285c53f 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
48e8f217
VZ
494msgid "&Notes:"
495msgstr "&Note:"
496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
48e8f217 498msgid "&Number:"
e8f8bcd3 499msgstr "&Număr:"
48e8f217 500
5325c2e3 501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
6d876f2a 502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
48e8f217
VZ
503msgid "&OK"
504msgstr "&OK"
505
5325c2e3
VZ
506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
507#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
48e8f217
VZ
508msgid "&Open..."
509msgstr "&Deschide..."
510
5325c2e3 511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
48e8f217 512msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 513msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 514
5325c2e3
VZ
515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
516msgid "&Page Break"
d8be5fb2 517msgstr "Întrerupere de &pagină"
5325c2e3 518
95bf8d1b 519#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
6d876f2a 520#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
48e8f217 521msgid "&Paste"
e8f8bcd3 522msgstr "Li&pește"
48e8f217 523
6d876f2a 524#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3 525msgid "&Picture"
d8be5fb2 526msgstr "&Imagine"
5325c2e3
VZ
527
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
48e8f217 529msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 530msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 531
5325c2e3 532#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
48e8f217 533msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 534msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 535
6d876f2a 536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 537msgid "&Position mode:"
d8be5fb2 538msgstr "&Mode de poziționare"
95bf8d1b 539
5325c2e3 540#: ../src/common/stockitem.cpp:182
48e8f217 541msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 542msgstr "&Preferințe"
48e8f217 543
6d876f2a
VZ
544#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
545#: ../src/msw/mdi.cpp:178
48e8f217 546msgid "&Previous"
4285c53f 547msgstr "&Anterior"
48e8f217 548
6d876f2a 549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 550msgid "&Previous Paragraph"
d8be5fb2 551msgstr "&Paragraful anterior"
5325c2e3
VZ
552
553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 554msgid "&Print..."
e8f8bcd3 555msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 556
6d876f2a 557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 558#: ../src/common/stockitem.cpp:185
48e8f217 559msgid "&Properties"
e8f8bcd3 560msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 561
5325c2e3 562#: ../src/common/stockitem.cpp:157
48e8f217 563msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
564msgstr "&Ieșire"
565
95bf8d1b 566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 567#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
6d876f2a 568#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
48e8f217 569msgid "&Redo"
e8f8bcd3 570msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 571
5325c2e3 572#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
48e8f217 573msgid "&Redo "
4285c53f 574msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 575
6d876f2a 576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
48e8f217 577msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 578msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217
VZ
579
580#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
581msgid "&Replace"
4285c53f 582msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 583
6d876f2a 584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
48e8f217
VZ
585msgid "&Restart numbering"
586msgstr "&Reîncepe numerotarea"
587
95bf8d1b 588#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217
VZ
589msgid "&Restore"
590msgstr "&Restaurează"
591
5325c2e3
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
48e8f217 594msgid "&Right"
4285c53f 595msgstr "&Dreapta"
48e8f217 596
5325c2e3
VZ
597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
48e8f217 605msgid "&Right:"
4285c53f 606msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 607
5325c2e3 608#: ../src/common/stockitem.cpp:191
48e8f217 609msgid "&Save"
e8f8bcd3 610msgstr "&Salvează"
48e8f217 611
5325c2e3 612#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 613msgid "&Save as"
d8be5fb2 614msgstr "&Salvează ca"
5325c2e3 615
5325c2e3 616#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 617msgid "&See details"
d8be5fb2 618msgstr "&Vezi detalii"
5325c2e3 619
4285c53f 620#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
48e8f217 621msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 622msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 623
95bf8d1b 624#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
48e8f217
VZ
625msgid "&Size"
626msgstr "Dimen&siune"
627
6d876f2a 628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
48e8f217
VZ
629msgid "&Size:"
630msgstr "Dimen&siune:"
631
be546c6f 632#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
48e8f217
VZ
633msgid "&Skip"
634msgstr "&Omite"
635
5325c2e3
VZ
636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
48e8f217 638msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 639msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 640
5325c2e3 641#: ../src/common/stockitem.cpp:198
4285c53f
VZ
642msgid "&Spell Check"
643msgstr "&Verificare ortografie"
644
5325c2e3 645#: ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
646msgid "&Stop"
647msgstr "&Stop"
648
6d876f2a 649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
48e8f217 650msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 651msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 652
5325c2e3 653#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
48e8f217 654msgid "&Style:"
e8f8bcd3 655msgstr "&Stil:"
48e8f217 656
6d876f2a 657#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
48e8f217 658msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 659msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 660
95bf8d1b 661#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
48e8f217 662msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 663msgstr "&Subset:"
48e8f217 664
5325c2e3
VZ
665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
666#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
48e8f217 667msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 668msgstr "&Simbol:"
48e8f217 669
6d876f2a 670#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3 671msgid "&Table"
d8be5fb2 672msgstr "&Tabela"
5325c2e3
VZ
673
674#: ../src/common/stockitem.cpp:201
4285c53f
VZ
675msgid "&Top"
676msgstr "&Sus"
677
5325c2e3
VZ
678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
681#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 684msgid "&Top:"
d8be5fb2 685msgstr "&Sus:"
5325c2e3
VZ
686
687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
48e8f217 688msgid "&Underline"
e8f8bcd3 689msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 690
6d876f2a 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
48e8f217 692msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 693msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 694
95bf8d1b 695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 696#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 697#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
48e8f217 698msgid "&Undo"
e8f8bcd3 699msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 700
5325c2e3 701#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
48e8f217 702msgid "&Undo "
4285c53f 703msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 704
5325c2e3 705#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 706msgid "&Unindent"
4285c53f 707msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 708
5325c2e3 709#: ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217 710msgid "&Up"
e8f8bcd3 711msgstr "S&us"
48e8f217 712
6d876f2a 713#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 714msgid "&Vertical alignment:"
d8be5fb2 715msgstr "&Aliniere verticală:"
5325c2e3 716
4285c53f
VZ
717#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
718msgid "&View..."
719msgstr "&Vizualizare..."
720
5325c2e3 721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
48e8f217 722msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
723msgstr "&Greutate:"
724
6d876f2a
VZ
725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 727msgid "&Width:"
d8be5fb2 728msgstr "&Lațime:"
5325c2e3 729
6d876f2a
VZ
730#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
731#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3 732#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 733#: ../src/msw/mdi.cpp:78
48e8f217 734msgid "&Window"
e8f8bcd3 735msgstr "&Fereastră"
48e8f217 736
6d876f2a 737#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
48e8f217 738msgid "&Yes"
e8f8bcd3 739msgstr "&Da"
48e8f217 740
be546c6f 741#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
4285c53f
VZ
742msgid "'"
743msgstr "'"
744
be546c6f 745#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
48e8f217
VZ
746#, c-format
747msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 748msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 749
5325c2e3
VZ
750#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
751#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
48e8f217
VZ
752#, c-format
753msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 754msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 755
5325c2e3 756#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
48e8f217
VZ
757#, c-format
758msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 759msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 760
6d876f2a 761#: ../src/common/translation.cpp:1080
48e8f217
VZ
762#, c-format
763msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 764msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217 765
95bf8d1b 766#: ../src/common/textbuf.cpp:240
48e8f217
VZ
767#, c-format
768msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 769msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 770
5325c2e3 771#: ../src/common/valtext.cpp:248
48e8f217
VZ
772#, c-format
773msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 774msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 775
5325c2e3 776#: ../src/common/valtext.cpp:240
48e8f217
VZ
777#, c-format
778msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 779msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:242
48e8f217
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 784msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:244
48e8f217
VZ
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 789msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 790
5325c2e3 791#: ../src/common/valtext.cpp:246
4285c53f
VZ
792#, c-format
793msgid "'%s' should only contain digits."
794msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
795
5325c2e3
VZ
796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
48e8f217 798msgid "(*)"
e8f8bcd3 799msgstr "(*)"
48e8f217 800
6d876f2a 801#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
48e8f217 802msgid "(Help)"
e8f8bcd3 803msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 804
5325c2e3
VZ
805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
807msgid "(None)"
808msgstr "(Nimic)"
809
95bf8d1b 810#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
48e8f217 811msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 812msgstr "(Text normal)"
48e8f217 813
6d876f2a
VZ
814#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
815#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
48e8f217 816msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 817msgstr "(însemne)"
48e8f217 818
5325c2e3
VZ
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
822#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
823#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
825#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
826#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
828#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
48e8f217
VZ
832msgid "(none)"
833msgstr "(nimic)"
834
5325c2e3
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
837msgid "*"
838msgstr "*"
839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
48e8f217 842msgid "*)"
e8f8bcd3 843msgstr "*)"
48e8f217 844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
847msgid "+"
848msgstr "+"
849
6d876f2a 850#: ../src/msw/utils.cpp:1325
4285c53f
VZ
851msgid ", 64-bit edition"
852msgstr ", 64-bit"
853
5325c2e3
VZ
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
855#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
856msgid "-"
857msgstr "-"
858
be546c6f 859#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 860msgid "..."
d8be5fb2 861msgstr "..."
5325c2e3 862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
865msgid "1.1"
866msgstr "1.1"
867
5325c2e3
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
870msgid "1.2"
871msgstr "1.2"
872
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
875msgid "1.3"
876msgstr "1.3"
877
5325c2e3
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
4285c53f
VZ
880msgid "1.4"
881msgstr "1.4"
882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
48e8f217 885msgid "1.5"
e8f8bcd3 886msgstr "1.5"
48e8f217 887
5325c2e3
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
890msgid "1.6"
891msgstr "1.6"
892
5325c2e3
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
895msgid "1.7"
896msgstr "1.7"
897
5325c2e3
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
900msgid "1.8"
901msgstr "1.8"
902
5325c2e3
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
4285c53f
VZ
905msgid "1.9"
906msgstr "1.9"
907
48e8f217
VZ
908#: ../src/common/paper.cpp:142
909msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 910msgstr "10 x 11 in"
48e8f217
VZ
911
912#: ../src/common/paper.cpp:115
913msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 914msgstr "10 x 14 in"
48e8f217
VZ
915
916#: ../src/common/paper.cpp:116
917msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 918msgstr "11 x 17 in"
48e8f217
VZ
919
920#: ../src/common/paper.cpp:186
921msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 922msgstr "12 x 11 in"
48e8f217
VZ
923
924#: ../src/common/paper.cpp:143
925msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 926msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 927
5325c2e3
VZ
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
48e8f217
VZ
930msgid "2"
931msgstr "2"
932
48e8f217
VZ
933#: ../src/common/paper.cpp:134
934msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 935msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 936
48e8f217
VZ
937#: ../src/common/paper.cpp:141
938msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 939msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 940
4285c53f 941#: ../src/html/htmprint.cpp:432
48e8f217 942msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 943msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 944
95bf8d1b 945#: ../src/common/fontmap.cpp:200
48e8f217 946msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 947msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 948
95bf8d1b 949#: ../src/common/fontmap.cpp:414
48e8f217 950msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 951msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 952
95bf8d1b 953#: ../src/generic/wizard.cpp:438
48e8f217 954msgid "< &Back"
e8f8bcd3 955msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 956
6d876f2a
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
48e8f217 959msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 960msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 961
6d876f2a
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
48e8f217 964msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 965msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 966
6d876f2a
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
48e8f217 969msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 970msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 971
6d876f2a
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
48e8f217 974msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 975msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 976
6d876f2a
VZ
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
48e8f217 979msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 980msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 981
6d876f2a
VZ
982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
48e8f217 984msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 985msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 986
6d876f2a 987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
48e8f217 988msgid "<Any>"
e8f8bcd3 989msgstr "<Oricare>"
48e8f217 990
6d876f2a 991#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
48e8f217 992msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 993msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 994
6d876f2a 995#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
48e8f217 996msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 997msgstr "<DISC>"
48e8f217 998
6d876f2a 999#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
48e8f217 1000msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 1001msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217 1002
6d876f2a 1003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217 1004msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1005msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217 1006
6d876f2a 1007#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217 1008msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1009msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217 1010
6d876f2a 1011#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217 1012msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1013msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217 1014
6d876f2a 1015#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217 1016msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1017msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1018
5325c2e3
VZ
1019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
1021msgid ">"
1022msgstr ">"
1023
4285c53f 1024#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
48e8f217 1025msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1026msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1027
6d876f2a 1028#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
48e8f217 1029msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1030msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1031
5325c2e3 1032#: ../src/common/xtixml.cpp:419
48e8f217 1033msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1034msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1035
48e8f217 1036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1038#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1039#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
48e8f217 1040msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1041msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1042
4285c53f
VZ
1043#: ../src/common/paper.cpp:219
1044msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1045msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1046
1047#: ../src/common/paper.cpp:220
1048msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1049msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1050
48e8f217
VZ
1051#: ../src/common/paper.cpp:161
1052msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1053msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217
VZ
1054
1055#: ../src/common/paper.cpp:158
1056msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1057msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1058
1059#: ../src/common/paper.cpp:163
1060msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1061msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1062
1063#: ../src/common/paper.cpp:172
1064msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1065msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1066
1067#: ../src/common/paper.cpp:162
1068msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1069msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1070
1071#: ../src/common/paper.cpp:108
1072msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1073msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1074
1075#: ../src/common/paper.cpp:148
1076msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1077msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
1078
1079#: ../src/common/paper.cpp:155
1080msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1081msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217
VZ
1082
1083#: ../src/common/paper.cpp:173
1084msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1085msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1086
1087#: ../src/common/paper.cpp:150
1088msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1089msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1090
1091#: ../src/common/paper.cpp:99
1092msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1093msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1094
1095#: ../src/common/paper.cpp:109
1096msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1097msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1098
1099#: ../src/common/paper.cpp:159
1100msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1101msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217
VZ
1102
1103#: ../src/common/paper.cpp:174
1104msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1105msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1106
1107#: ../src/common/paper.cpp:156
1108msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1109msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1110
1111#: ../src/common/paper.cpp:110
1112msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1113msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1114
1115#: ../src/common/paper.cpp:166
1116msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1117msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1118
1119#: ../src/common/paper.cpp:179
1120msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1121msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1122
6d876f2a
VZ
1123#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1124#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
48e8f217 1125msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1126msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1127
5325c2e3 1128#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 1129msgid "ADD"
4285c53f 1130msgstr "ADD"
48e8f217 1131
95bf8d1b 1132#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
48e8f217
VZ
1133msgid "ASCII"
1134msgstr "ASCII"
1135
6d876f2a 1136#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1137msgid "About"
d8be5fb2 1138msgstr "Despre"
48e8f217 1139
be546c6f 1140#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
48e8f217
VZ
1141#, c-format
1142msgid "About %s"
1143msgstr "Despre %s"
1144
6d876f2a 1145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1146msgid "Absolute"
d8be5fb2 1147msgstr "Absolută"
95bf8d1b 1148
5325c2e3 1149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1150msgid "Actual Size"
d8be5fb2 1151msgstr "Dimensiune reală"
5325c2e3
VZ
1152
1153#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
1154msgid "Add"
1155msgstr "Adaugă"
1156
6d876f2a
VZ
1157#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1158msgid "Add column"
d8be5fb2 1159msgstr "Adauga coloană"
6d876f2a
VZ
1160
1161#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
48e8f217 1162msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1163msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1164
6d876f2a
VZ
1165#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1166msgid "Add row"
d8be5fb2 1167msgstr "Adauga rând"
6d876f2a 1168
95bf8d1b 1169#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
48e8f217 1170msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1171msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1172
be546c6f 1173#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3 1174msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
d8be5fb2 1175msgstr "AddToPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
5325c2e3 1176
be546c6f 1177#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3 1178msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
d8be5fb2 1179msgstr "AddToPropertyCollection apelat cu adder invalid"
48e8f217 1180
95bf8d1b 1181#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
48e8f217
VZ
1182#, c-format
1183msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1184msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1185
be546c6f 1186#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
4285c53f
VZ
1187msgid "Adding flavor TEXT failed"
1188msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1189
be546c6f 1190#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
4285c53f
VZ
1191msgid "Adding flavor utxt failed"
1192msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1193
6d876f2a
VZ
1194#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1195msgid "Advanced"
d8be5fb2 1196msgstr "Avansat"
6d876f2a 1197
5325c2e3 1198#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
48e8f217 1199msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1200msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1201
5325c2e3 1202#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1203msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1204msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1205
5325c2e3 1206#: ../src/common/stockitem.cpp:174
48e8f217 1207msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1208msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1209
6d876f2a 1210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1211msgid "Alignment"
d8be5fb2 1212msgstr "Aliniere"
5325c2e3 1213
48e8f217
VZ
1214#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1215msgid "All"
1216msgstr "Tot"
1217
6d876f2a 1218#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
1219#, c-format
1220msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1221msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1222
6d876f2a 1223#: ../include/wx/defs.h:2864
48e8f217 1224msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1225msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1226
6d876f2a 1227#: ../include/wx/defs.h:2861
48e8f217 1228msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1229msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1230
6d876f2a 1231#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
48e8f217 1232msgid "All styles"
e8f8bcd3 1233msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1234
6d876f2a 1235#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
4285c53f
VZ
1236msgid "Alphabetic Mode"
1237msgstr "După alfabet"
1238
5325c2e3 1239#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
48e8f217 1240msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1241msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1242
5325c2e3 1243#: ../src/unix/dialup.cpp:355
48e8f217 1244msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1245msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1246
95bf8d1b 1247#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
4285c53f
VZ
1248msgid "Alt+"
1249msgstr "Alt+"
48e8f217 1250
6d876f2a 1251#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
48e8f217 1252msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1253msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1254
4285c53f 1255#: ../src/generic/animateg.cpp:163
48e8f217
VZ
1256#, c-format
1257msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1258msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1259
6d876f2a 1260#: ../src/generic/logg.cpp:1035
48e8f217
VZ
1261#, c-format
1262msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1263msgstr ""
1264"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1265
6d876f2a
VZ
1266#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1267#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f 1268msgid "Application"
d8be5fb2 1269msgstr "Aplicație"
be546c6f 1270
5325c2e3 1271#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1272msgid "Apply"
d8be5fb2 1273msgstr "Aplică"
5325c2e3
VZ
1274
1275#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1276#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
1277msgid "Arabic"
1278msgstr "Arabă"
1279
95bf8d1b 1280#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
1281msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1282msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1283
6d876f2a 1284#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
d8be5fb2 1285#, c-format
5325c2e3 1286msgid "Argument %u not found."
d8be5fb2 1287msgstr "Argumentul %u nu a fost găsit."
5325c2e3 1288
4285c53f 1289#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
48e8f217 1290msgid "Artists"
e8f8bcd3 1291msgstr "Artiști"
48e8f217 1292
5325c2e3 1293#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1294msgid "Ascending"
d8be5fb2 1295msgstr "Crescător"
5325c2e3 1296
6d876f2a 1297#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
48e8f217
VZ
1298msgid "Attributes"
1299msgstr "Atribute"
1300
5325c2e3
VZ
1301#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1302#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1303#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
48e8f217 1304msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1305msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217
VZ
1306
1307#: ../src/common/paper.cpp:139
1308msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1309msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1310
1311#: ../src/common/paper.cpp:175
1312msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1313msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1314
1315#: ../src/common/paper.cpp:129
1316msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1317msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1318
1319#: ../src/common/paper.cpp:111
1320msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1321msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217
VZ
1322
1323#: ../src/common/paper.cpp:160
1324msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1325msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217
VZ
1326
1327#: ../src/common/paper.cpp:176
1328msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1329msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1330
1331#: ../src/common/paper.cpp:157
1332msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1333msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1334
1335#: ../src/common/paper.cpp:130
1336msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1337msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217
VZ
1338
1339#: ../src/common/paper.cpp:112
1340msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1341msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217
VZ
1342
1343#: ../src/common/paper.cpp:184
1344msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1345msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1346
1347#: ../src/common/paper.cpp:185
1348msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1349msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217
VZ
1350
1351#: ../src/common/paper.cpp:131
1352msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1353msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1354
5325c2e3 1355#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 1356msgid "BACK"
4285c53f 1357msgstr "BACK"
48e8f217 1358
5325c2e3
VZ
1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
48e8f217 1361msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 1362msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 1363
5325c2e3 1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
48e8f217 1365msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
e8f8bcd3 1366msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă."
48e8f217 1367
5325c2e3 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
48e8f217 1369msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
e8f8bcd3 1370msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB."
48e8f217 1371
5325c2e3 1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
48e8f217 1373msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1374msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1375
5325c2e3 1376#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
48e8f217 1377msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1378msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1379
5325c2e3 1380#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
48e8f217 1381msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1382msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1383
5325c2e3 1384#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
48e8f217 1385msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1386msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1387
5325c2e3 1388#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1389msgid "Back"
d8be5fb2 1390msgstr "Înapoi"
5325c2e3
VZ
1391
1392#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1393#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3 1394msgid "Background"
d8be5fb2 1395msgstr "Fundal"
5325c2e3
VZ
1396
1397#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1398msgid "Background &colour:"
d8be5fb2 1399msgstr "&Culoare de fundal:"
5325c2e3 1400
6d876f2a 1401#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
48e8f217 1402msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1403msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1404
95bf8d1b 1405#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1406msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1407msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1408
95bf8d1b 1409#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217 1410msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1411msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1412
5325c2e3 1413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
48e8f217 1414msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1415msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1416
5325c2e3
VZ
1417#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
1419msgid "Bitmap"
1420msgstr "Imagine rastru"
1421
be546c6f 1422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
48e8f217 1423msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1424msgstr ""
1425"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1426
6d876f2a
VZ
1427#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1428#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 1429msgid "Bold"
4285c53f 1430msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1431
5325c2e3
VZ
1432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1434msgid "Border"
d8be5fb2 1435msgstr "Margine"
5325c2e3 1436
6d876f2a 1437#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1438msgid "Borders"
d8be5fb2 1439msgstr "Margini"
5325c2e3 1440
6d876f2a 1441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1442msgid "Bottom"
d8be5fb2 1443msgstr "Jos"
5325c2e3
VZ
1444
1445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
48e8f217 1446msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1447msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1448
6d876f2a 1449#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3 1450msgid "Box Properties"
d8be5fb2 1451msgstr "Proprietăți Casetă"
5325c2e3 1452
6d876f2a 1453#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3 1454msgid "Box styles"
d8be5fb2 1455msgstr "Stiluri casetă"
5325c2e3
VZ
1456
1457#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
48e8f217 1458msgid "Browse"
e8f8bcd3 1459msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1460
5325c2e3
VZ
1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
48e8f217 1463msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1464msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1465
5325c2e3 1466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
48e8f217 1467msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1468msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1469
6d876f2a 1470#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
48e8f217 1471msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1472msgstr "Marcatori"
48e8f217
VZ
1473
1474#: ../src/common/paper.cpp:100
1475msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1476msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1477
6d876f2a 1478#: ../src/generic/logg.cpp:521
48e8f217 1479msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1480msgstr "&Curăță"
48e8f217 1481
5325c2e3 1482#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
48e8f217 1483msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1484msgstr "Cul&oare:"
48e8f217
VZ
1485
1486#: ../src/common/paper.cpp:125
1487msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1488msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
1489
1490#: ../src/common/paper.cpp:126
1491msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1492msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
1493
1494#: ../src/common/paper.cpp:124
1495msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1496msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217
VZ
1497
1498#: ../src/common/paper.cpp:127
1499msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1500msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217
VZ
1501
1502#: ../src/common/paper.cpp:128
1503msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1504msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1505
5325c2e3 1506#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1507msgid "CANCEL"
4285c53f 1508msgstr "CANCEL"
48e8f217 1509
5325c2e3 1510#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 1511msgid "CAPITAL"
4285c53f 1512msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1513
5325c2e3 1514#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1515msgid "CD-Rom"
d8be5fb2 1516msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1517
6d876f2a 1518#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
48e8f217 1519msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1520msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1521
5325c2e3 1522#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217 1523msgid "CLEAR"
4285c53f 1524msgstr "CLEAR"
48e8f217 1525
5325c2e3 1526#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
48e8f217 1527msgid "COMMAND"
4285c53f 1528msgstr "COMMAND"
48e8f217 1529
6d876f2a 1530#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
48e8f217 1531msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1532msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1533
5325c2e3 1534#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
48e8f217 1535msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1536msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1537
6d876f2a 1538#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3
VZ
1539msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1540msgstr ""
d8be5fb2
VZ
1541"Formatul imaginii nu poate fi automat determinat pentru input ce nu poate fi "
1542"examinat."
48e8f217 1543
5325c2e3 1544#: ../src/msw/registry.cpp:506
48e8f217
VZ
1545#, c-format
1546msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1547msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1548
5325c2e3 1549#: ../src/msw/registry.cpp:584
48e8f217
VZ
1550#, c-format
1551msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1552msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1553
5325c2e3 1554#: ../src/msw/registry.cpp:487
48e8f217
VZ
1555#, c-format
1556msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1557msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1558
6d876f2a 1559#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
48e8f217 1560msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1561msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1562
6d876f2a 1563#: ../src/msw/window.cpp:3774
48e8f217
VZ
1564#, c-format
1565msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1566msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1567
5325c2e3 1568#: ../src/msw/registry.cpp:777
48e8f217
VZ
1569#, c-format
1570msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1571msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1572
5325c2e3 1573#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
48e8f217
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1576msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1577
5325c2e3 1578#: ../src/msw/registry.cpp:805
48e8f217
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1581msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1582
5325c2e3 1583#: ../src/msw/registry.cpp:1162
48e8f217
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1586msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1587
5325c2e3 1588#: ../src/msw/registry.cpp:1117
48e8f217
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1591msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1592
5325c2e3 1593#: ../src/msw/registry.cpp:1380
48e8f217
VZ
1594#, c-format
1595msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1596msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1597
6d876f2a 1598#: ../src/common/ffile.cpp:237
48e8f217
VZ
1599#, c-format
1600msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1601msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1602
5325c2e3 1603#: ../src/msw/registry.cpp:417
48e8f217
VZ
1604#, c-format
1605msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1606msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1607
95bf8d1b 1608#: ../src/common/zstream.cpp:347
48e8f217 1609msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1610msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1611
95bf8d1b 1612#: ../src/common/zstream.cpp:186
48e8f217 1613msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1614msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1615
6d876f2a 1616#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
d8be5fb2 1617#, c-format
5325c2e3 1618msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
d8be5fb2 1619msgstr "Directorul inexistent \"%s\" nu poate fi monitorizat pentru schimbari."
5325c2e3 1620
5325c2e3 1621#: ../src/msw/registry.cpp:453
48e8f217
VZ
1622#, c-format
1623msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1624msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1625
95bf8d1b 1626#: ../src/common/zstream.cpp:253
48e8f217
VZ
1627#, c-format
1628msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1629msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1630
95bf8d1b 1631#: ../src/common/zstream.cpp:245
48e8f217 1632msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1633msgstr ""
1634"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1635
5325c2e3 1636#: ../src/msw/registry.cpp:1049
48e8f217
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1639msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1640
5325c2e3
VZ
1641#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1642#: ../src/msw/registry.cpp:972
48e8f217
VZ
1643#, c-format
1644msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1645msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1646
6d876f2a 1647#: ../src/common/image.cpp:2379
48e8f217
VZ
1648#, c-format
1649msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1650msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1651
6d876f2a 1652#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
48e8f217 1653msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1654msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1655
6d876f2a 1656#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
48e8f217 1657msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1658msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1659
5325c2e3
VZ
1660#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1661#: ../src/msw/registry.cpp:1066
48e8f217
VZ
1662#, c-format
1663msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1664msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1665
6d876f2a 1666#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3 1667msgid "Can't write to child process's stdin"
d8be5fb2 1668msgstr "Nu se poate scrie la stdin-ul procesului copil"
5325c2e3 1669
95bf8d1b 1670#: ../src/common/zstream.cpp:428
48e8f217
VZ
1671#, c-format
1672msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1673msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1674
6d876f2a
VZ
1675#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1676#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
be546c6f 1677#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1678#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
48e8f217 1679msgid "Cancel"
4285c53f 1680msgstr "Anulează"
48e8f217 1681
5325c2e3
VZ
1682#: ../src/os2/thread.cpp:117
1683msgid "Cannot create mutex."
1684msgstr "Nu se poate crea mutex."
1685
4285c53f 1686#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
48e8f217 1687msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1688msgstr ""
1689"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1690"coloane."
1691
6d876f2a 1692#: ../src/common/filefn.cpp:1331
5325c2e3
VZ
1693#, c-format
1694msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1695msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1696
6d876f2a 1697#: ../src/msw/dir.cpp:251
5325c2e3
VZ
1698#, c-format
1699msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1700msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1701
5325c2e3 1702#: ../src/msw/dialup.cpp:543
48e8f217
VZ
1703#, c-format
1704msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1705msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1706
95bf8d1b 1707#: ../src/msw/dialup.cpp:849
48e8f217 1708msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1709msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1710
6d876f2a 1711#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
d8be5fb2 1712#, c-format
5325c2e3 1713msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
d8be5fb2 1714msgstr "Nu se poate obține o instanță activă pentru \"%s\""
5325c2e3 1715
6d876f2a 1716#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
48e8f217
VZ
1717#, c-format
1718msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3 1719msgstr ""
95bf8d1b
VZ
1720"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare "
1721"%d."
48e8f217 1722
6d876f2a 1723#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
48e8f217 1724msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1725msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1726
6d876f2a 1727#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
48e8f217 1728msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1729msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1730
95bf8d1b 1731#: ../src/msw/dialup.cpp:950
48e8f217 1732msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1733msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1734
5325c2e3 1735#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
48e8f217 1736msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1737msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1738
6d876f2a 1739#: ../src/common/socket.cpp:848
4285c53f
VZ
1740msgid "Cannot initialize sockets"
1741msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1742
6d876f2a 1743#: ../src/msw/volume.cpp:621
48e8f217
VZ
1744#, c-format
1745msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1746msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1747
5325c2e3 1748#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
4285c53f
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Cannot load resources from '%s'."
1751msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1752
6d876f2a 1753#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
48e8f217
VZ
1754#, c-format
1755msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1756msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217
VZ
1757
1758#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1759#, c-format
1760msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1761msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1762
6d876f2a 1763#: ../src/html/helpdata.cpp:665
48e8f217
VZ
1764#, c-format
1765msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1766msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217
VZ
1767
1768#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1769#, c-format
1770msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1771msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1772
6d876f2a 1773#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
48e8f217 1774msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1775msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217
VZ
1776
1777#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1778#, c-format
1779msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1780msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1781
6d876f2a 1782#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
d8be5fb2 1783#, c-format
5325c2e3 1784msgid "Cannot open resources file '%s'."
d8be5fb2 1785msgstr "Nu se poatet deschide fișierul resursă '%s'."
5325c2e3 1786
6d876f2a 1787#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
48e8f217 1788msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1789msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1790
4285c53f 1791#: ../src/msw/volume.cpp:508
48e8f217
VZ
1792#, c-format
1793msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1794msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1795
5325c2e3
VZ
1796#: ../src/os2/thread.cpp:528
1797#, c-format
1798msgid "Cannot resume thread %lu"
1799msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1800
6d876f2a 1801#: ../src/msw/thread.cpp:924
d8be5fb2 1802#, c-format
6d876f2a 1803msgid "Cannot resume thread %lx"
d8be5fb2 1804msgstr "Nu poate continua firul de execuție %lx"
5325c2e3 1805
6d876f2a 1806#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
48e8f217 1807msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1808msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1809
5325c2e3 1810#: ../src/common/intl.cpp:545
48e8f217
VZ
1811#, c-format
1812msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1813msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1814
6d876f2a 1815#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1816msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1817msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1818
1819#: ../src/os2/thread.cpp:514
1820#, c-format
1821msgid "Cannot suspend thread %lu"
1822msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1823
6d876f2a 1824#: ../src/msw/thread.cpp:908
d8be5fb2 1825#, c-format
6d876f2a 1826msgid "Cannot suspend thread %lx"
d8be5fb2 1827msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lx"
5325c2e3 1828
6d876f2a 1829#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1830msgid "Cannot wait for thread termination"
1831msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1832
6d876f2a 1833#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
48e8f217
VZ
1834msgid "Case sensitive"
1835msgstr "Cu majuscule semnificative"
1836
6d876f2a 1837#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
4285c53f
VZ
1838msgid "Categorized Mode"
1839msgstr "După categorie"
1840
6d876f2a 1841#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3 1842msgid "Cell Properties"
d8be5fb2 1843msgstr "Proprietăți pentru celulă"
5325c2e3 1844
95bf8d1b 1845#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217
VZ
1846msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1847msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1848
5325c2e3
VZ
1849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
48e8f217 1851msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1852msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1853
5325c2e3 1854#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
1855msgid "Centered"
1856msgstr "Centrat"
1857
95bf8d1b 1858#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217
VZ
1859msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1860msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1861
5325c2e3
VZ
1862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
48e8f217 1864msgid "Centre"
e8f8bcd3 1865msgstr "Centru"
48e8f217 1866
5325c2e3
VZ
1867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
4285c53f 1869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
48e8f217 1871msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1872msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1873
6d876f2a 1874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1875msgid "Centred"
d8be5fb2 1876msgstr "Centrat"
5325c2e3
VZ
1877
1878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1879#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
48e8f217 1880msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1881msgstr "&Alege..."
48e8f217 1882
6d876f2a 1883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
48e8f217 1884msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1885msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1886
6d876f2a 1887#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3 1888msgid "Change Object Style"
d8be5fb2 1889msgstr "Schimbă Stilul Obiectului"
5325c2e3 1890
6d876f2a 1891#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f 1892msgid "Change Properties"
d8be5fb2 1893msgstr "Schimbă Proprietățile"
be546c6f 1894
6d876f2a 1895#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
48e8f217 1896msgid "Change Style"
4285c53f 1897msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1898
4285c53f 1899#: ../src/common/fileconf.cpp:373
48e8f217
VZ
1900#, c-format
1901msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1902msgstr ""
1903"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1904"existent \"%s\""
48e8f217 1905
6d876f2a 1906#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
48e8f217 1907msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1908msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1909
48e8f217 1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
48e8f217 1914msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1915msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1916
48e8f217 1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1920#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
48e8f217 1921msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1922msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1923
48e8f217 1924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1926#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
48e8f217 1928msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1929msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1930
6d876f2a 1931#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
48e8f217 1932msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1933msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1934
6d876f2a 1935#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
48e8f217 1936msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1937msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1938
6d876f2a 1939#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
48e8f217 1940msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1941msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 1942
6d876f2a
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
48e8f217 1945msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 1946msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 1947
6d876f2a
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
48e8f217 1950msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 1951msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 1952
6d876f2a
VZ
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
48e8f217 1955msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 1956msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 1957
6d876f2a
VZ
1958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6d876f2a 1960msgid "Check to show the text in small capitals."
d8be5fb2 1961msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu majuscule de format mic."
6d876f2a
VZ
1962
1963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
48e8f217 1965msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 1966msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 1967
6d876f2a
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
1969#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
48e8f217 1970msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 1971msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 1972
5325c2e3 1973#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 1974msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
1975msgstr "Alege ISP pentru a forma"
1976
5325c2e3 1977#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
4285c53f
VZ
1978msgid "Choose a directory:"
1979msgstr "Alege un director:"
1980
5325c2e3 1981#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
4285c53f
VZ
1982msgid "Choose a file"
1983msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 1984
6d876f2a 1985#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
48e8f217 1986msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 1987msgstr "Alege culoare"
48e8f217 1988
6d876f2a 1989#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
e8f8bcd3 1990#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
48e8f217 1991msgid "Choose font"
e8f8bcd3 1992msgstr "Alege font"
48e8f217
VZ
1993
1994#: ../src/common/module.cpp:75
1995#, c-format
1996msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 1997msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 1998
6d876f2a 1999#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217 2000msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 2001msgstr "Î&nchide"
48e8f217 2002
6d876f2a 2003#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3 2004msgid "Class not registered."
d8be5fb2 2005msgstr "Clasa nu este inregistrată."
5325c2e3
VZ
2006
2007#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2008msgid "Clear"
d8be5fb2 2009msgstr "Curăță"
5325c2e3 2010
6d876f2a 2011#: ../src/generic/logg.cpp:521
48e8f217 2012msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2013msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2014
6d876f2a
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
48e8f217 2017msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2018msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2019
48e8f217 2020#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2021#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2022#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2023#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
48e8f217 2024msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2025msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2026
6d876f2a 2027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
48e8f217 2028msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2029msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2030
5325c2e3 2031#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
48e8f217 2032msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2033msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2034
6d876f2a 2035#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
48e8f217 2036msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2037msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2038
6d876f2a
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
4285c53f
VZ
2041msgid "Click to change the text background colour."
2042msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2043
6d876f2a
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
48e8f217 2046msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2047msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2048
48e8f217 2049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2050#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
48e8f217 2051msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2052msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2053
6d876f2a
VZ
2054#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2055#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
48e8f217 2056msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2057msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2058
6d876f2a 2059#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
48e8f217 2060msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2061msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2062
5325c2e3
VZ
2063#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2064#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
48e8f217 2065msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2066msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2067
6d876f2a
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 2070msgid "Click to create a new box style."
d8be5fb2 2071msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de casetă."
be546c6f 2072
6d876f2a
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
48e8f217 2075msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2076msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2077
6d876f2a
VZ
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
48e8f217 2080msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2081msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2082
6d876f2a
VZ
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
48e8f217 2085msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2086msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2087
4285c53f 2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2089#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
48e8f217 2090msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2091msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2092
4285c53f 2093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2094#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
48e8f217 2095msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2096msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2097
6d876f2a
VZ
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
48e8f217 2100msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2101msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2102
4285c53f 2103#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2104#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
48e8f217 2105msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2106msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2107
6d876f2a
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
48e8f217 2110msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2111msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2112
6d876f2a
VZ
2113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
48e8f217 2115msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2116msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2117
be546c6f 2118#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
6d876f2a 2119#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
95bf8d1b 2120#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2121#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
e8f8bcd3 2122#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
48e8f217
VZ
2123msgid "Close"
2124msgstr "Închide"
2125
6d876f2a 2126#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
48e8f217
VZ
2127msgid "Close All"
2128msgstr "Închide toate"
2129
5325c2e3 2130#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 2131msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2132msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2133
6d876f2a 2134#: ../src/generic/logg.cpp:523
48e8f217 2135msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2136msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2137
5325c2e3 2138#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2139msgid "Color"
d8be5fb2 2140msgstr "Culoare"
5325c2e3 2141
6d876f2a 2142#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
48e8f217 2143msgid "Colour"
e8f8bcd3 2144msgstr "Culoare"
48e8f217 2145
6d876f2a 2146#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
48e8f217
VZ
2147#, c-format
2148msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2149msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2150
6d876f2a 2151#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
48e8f217 2152msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2153msgstr "Culoare:"
48e8f217 2154
4285c53f 2155#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2156msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2157msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2158
4285c53f 2159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2160msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2161msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2162
be546c6f 2163#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
48e8f217 2164msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2165msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2166
be546c6f 2167#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
48e8f217 2168msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2169msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2170
4285c53f 2171#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
48e8f217 2172msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2173msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2174
6d876f2a 2175#: ../src/common/init.cpp:189
48e8f217 2176#, c-format
5325c2e3
VZ
2177msgid ""
2178"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2179"ignored."
2180msgstr ""
2181"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2182"fi ignorat."
48e8f217 2183
6d876f2a 2184#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
4285c53f
VZ
2185#, c-format
2186msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2187msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2188
6d876f2a 2189#: ../src/gtk/window.cpp:4283
be546c6f
VZ
2190msgid ""
2191"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2192"Manager."
2193msgstr ""
d8be5fb2
VZ
2194"Compunerea nu este suportată de acest sistem, trebuie activată din Managerul "
2195"de Ferestre."
be546c6f 2196
6d876f2a 2197#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217 2198msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2199msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2200
6d876f2a 2201#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
48e8f217
VZ
2202msgid "Computer"
2203msgstr "Computer"
2204
4285c53f 2205#: ../src/common/fileconf.cpp:966
48e8f217
VZ
2206#, c-format
2207msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2208msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2209
6d876f2a 2210#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
48e8f217 2211msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2212msgstr "Confirmă"
48e8f217 2213
6d876f2a 2214#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
48e8f217 2215msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2216msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2217
5325c2e3 2218#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
48e8f217
VZ
2219msgid "Connecting..."
2220msgstr "Se conectează..."
2221
6d876f2a 2222#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
48e8f217 2223msgid "Contents"
e8f8bcd3 2224msgstr "Cuprins"
48e8f217 2225
6d876f2a 2226#: ../src/common/strconv.cpp:2262
48e8f217
VZ
2227#, c-format
2228msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2229msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2230
5325c2e3 2231#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2232msgid "Convert"
d8be5fb2 2233msgstr "Transformă"
5325c2e3
VZ
2234
2235#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
48e8f217
VZ
2236#, c-format
2237msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2238msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2239
4285c53f 2240#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
48e8f217
VZ
2241msgid "Copies:"
2242msgstr "Copii:"
2243
5325c2e3 2244#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 2245msgid "Copy"
e8f8bcd3 2246msgstr "Copiază"
48e8f217 2247
5325c2e3 2248#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2249msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2250msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2251
6d876f2a 2252#: ../src/html/chm.cpp:719
48e8f217
VZ
2253#, c-format
2254msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2255msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2256
be546c6f 2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
48e8f217 2258msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2259msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2260
4285c53f 2261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
48e8f217 2262msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2263msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2264
4285c53f
VZ
2265#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2266msgid "Could not determine number of columns."
2267msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2268
2269#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
48e8f217 2270msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2271msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217
VZ
2272
2273#: ../src/html/chm.cpp:274
2274#, c-format
2275msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2276msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2277
4285c53f 2278#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
48e8f217 2279msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2280msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2281
be546c6f
VZ
2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2283#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
48e8f217 2285msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2286msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2287
be546c6f 2288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
48e8f217 2289msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2290msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2291
be546c6f 2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
48e8f217 2293msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2294msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2295
4285c53f 2296#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
48e8f217 2297msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2298msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217
VZ
2299
2300#: ../src/html/chm.cpp:445
2301#, c-format
2302msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2303msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2304
4285c53f 2305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
48e8f217 2306msgid "Could not remove column."
4285c53f 2307msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2308
4285c53f 2309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
48e8f217 2310msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2311msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2312
be546c6f 2313#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
48e8f217 2314msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2315msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2316
be546c6f 2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
48e8f217 2318msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2319msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2320
6d876f2a 2321#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f 2322msgid "Could not set current working directory"
d8be5fb2 2323msgstr "A eșuat setarea directorului de lucru"
be546c6f
VZ
2324
2325#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
48e8f217 2326msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2327msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2328
be546c6f 2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
48e8f217 2330msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2331msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2332
be546c6f 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
48e8f217 2334msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2335msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2336
be546c6f 2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
48e8f217 2338msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2339msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2340
be546c6f 2341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
48e8f217 2342msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2343msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2344
95bf8d1b 2345#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
48e8f217 2346msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2347msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2348
6d876f2a
VZ
2349#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2350#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
48e8f217 2351msgid "Could not start printing."
4285c53f 2352msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2353
6d876f2a 2354#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
48e8f217 2355msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2356msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2357
4285c53f 2358#: ../src/os2/thread.cpp:161
48e8f217 2359msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2360msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2361
5325c2e3 2362#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2363#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2364#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
48e8f217 2365msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2366msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2367
5325c2e3 2368#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
48e8f217 2369msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2370msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2371
4285c53f 2372#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
48e8f217 2373msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2374msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2375
6d876f2a 2376#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2377msgid "Couldn't enumerate translations"
d8be5fb2 2378msgstr "Nu au putut fi enumerate traducerile"
5325c2e3 2379
48e8f217
VZ
2380#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2381#, c-format
2382msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2383msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2384
6d876f2a 2385#: ../src/gtk/print.cpp:2024
48e8f217 2386msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2387msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2388
6d876f2a 2389#: ../src/msw/thread.cpp:951
48e8f217 2390msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2391msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2392
4285c53f 2393#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
48e8f217 2394msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2395msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2396
5325c2e3 2397#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2398msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
d8be5fb2 2399msgstr "Tabela de dispersie GIF nu a putut fi inițializată."
5325c2e3 2400
be546c6f 2401#: ../src/common/imagpng.cpp:658
48e8f217 2402msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2403msgstr ""
2404"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2405"suficientă memorie."
48e8f217
VZ
2406
2407#: ../src/unix/sound.cpp:471
2408#, c-format
2409msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2410msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2411
6d876f2a 2412#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2413msgid "Couldn't obtain folder name"
d8be5fb2 2414msgstr "Nu a putut fi obtinut numele directorului"
95bf8d1b 2415
4285c53f 2416#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
48e8f217
VZ
2417#, c-format
2418msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2419msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217 2420
6d876f2a 2421#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
48e8f217
VZ
2422#, c-format
2423msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2424msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2425
4285c53f 2426#: ../src/os2/thread.cpp:178
48e8f217 2427msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2428msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2429
be546c6f 2430#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
48e8f217
VZ
2431#, c-format
2432msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2433msgstr ""
2434"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2435"listă."
48e8f217 2436
be546c6f
VZ
2437#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2438#: ../src/common/imagpng.cpp:768
48e8f217 2439msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2440msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2441
6d876f2a 2442#: ../src/msw/thread.cpp:716
48e8f217 2443msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2444msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2445
5325c2e3 2446#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
d8be5fb2 2447#, c-format
5325c2e3 2448msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
d8be5fb2 2449msgstr "Create Parameter %s nu a fost găsit între parametrii RTTI declarați"
48e8f217
VZ
2450
2451#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2452msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2453msgstr "Creează director"
48e8f217 2454
6d876f2a 2455#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
48e8f217
VZ
2456msgid "Create new directory"
2457msgstr "Creează director nou"
2458
95bf8d1b 2459#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
4285c53f
VZ
2460msgid "Ctrl+"
2461msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2462
95bf8d1b 2463#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
6d876f2a 2464#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
48e8f217 2465msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2466msgstr "&Decupează"
48e8f217 2467
6d876f2a 2468#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
48e8f217 2469msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2470msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2471
6d876f2a 2472#: ../src/gtk/print.cpp:769
48e8f217 2473msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2474msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2475
be546c6f 2476#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
4285c53f
VZ
2477msgid "Customize Columns"
2478msgstr "Personalizează coloane"
2479
5325c2e3 2480#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2481msgid "Cut"
e8f8bcd3 2482msgstr "Decupează"
48e8f217 2483
5325c2e3 2484#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2485msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2486msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2487
95bf8d1b 2488#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
2489msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2490msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2491
2492#: ../src/common/paper.cpp:101
2493msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2494msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2495
be546c6f 2496#: ../src/msw/dde.cpp:709
48e8f217 2497msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2498msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2499
5325c2e3 2500#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2501msgid "DECIMAL"
2502msgstr "DECIMAL"
2503
5325c2e3 2504#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2505msgid "DEL"
e8f8bcd3 2506msgstr "DEL"
48e8f217 2507
5325c2e3 2508#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 2509msgid "DELETE"
4285c53f 2510msgstr "DELETE"
48e8f217 2511
6d876f2a 2512#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
48e8f217 2513msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2514msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2515
6d876f2a 2516#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
48e8f217 2517msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2518msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2519
6d876f2a 2520#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
48e8f217 2521msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2522msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2523
6d876f2a 2524#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
48e8f217 2525msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2526msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2527
6d876f2a 2528#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
48e8f217 2529msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2530msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2531
5325c2e3 2532#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 2533msgid "DIVIDE"
4285c53f 2534msgstr "DIVIDE"
48e8f217
VZ
2535
2536#: ../src/common/paper.cpp:123
2537msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2538msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2539
5325c2e3 2540#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 2541msgid "DOWN"
4285c53f 2542msgstr "DOWN"
48e8f217 2543
5325c2e3
VZ
2544#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2545msgid "Dashed"
d8be5fb2 2546msgstr "Linie întreruptă"
5325c2e3 2547
be546c6f 2548#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
4285c53f
VZ
2549msgid "Data object has invalid data format"
2550msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2551
be546c6f 2552#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
48e8f217 2553msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2554msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2555
4285c53f 2556#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
48e8f217
VZ
2557#, c-format
2558msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2559msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217 2560
6d876f2a 2561#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
48e8f217 2562msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2563msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2564
6d876f2a 2565#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
48e8f217 2566msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2567msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2568
5325c2e3 2569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
2570msgid "Decorative"
2571msgstr "Decorativ"
2572
95bf8d1b 2573#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
48e8f217 2574msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2575msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2576
4285c53f 2577#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
48e8f217 2578msgid "Default font"
e8f8bcd3 2579msgstr "Font implicit"
48e8f217 2580
4285c53f 2581#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
48e8f217 2582msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2583msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2584
6d876f2a 2585#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2586#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 2587msgid "Delete"
e8f8bcd3 2588msgstr "Șterge"
48e8f217 2589
5325c2e3 2590#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
48e8f217 2591msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2592msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2593
6d876f2a 2594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
48e8f217 2595msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2596msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2597
6d876f2a 2598#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
48e8f217 2599msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2600msgstr "Șterge text"
48e8f217 2601
6d876f2a 2602#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
6d876f2a 2603msgid "Delete column"
d8be5fb2 2604msgstr "Șterge coloană"
6d876f2a 2605
4285c53f 2606#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217 2607msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2608msgstr "Șterge element"
48e8f217 2609
6d876f2a 2610#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
6d876f2a 2611msgid "Delete row"
d8be5fb2 2612msgstr "Șterge rând"
6d876f2a 2613
5325c2e3 2614#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 2615msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2616msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2617
6d876f2a 2618#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
48e8f217
VZ
2619#, c-format
2620msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2621msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217
VZ
2622
2623#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2624#, c-format
2625msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2626msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217
VZ
2627
2628#: ../src/common/module.cpp:125
2629#, c-format
2630msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2631msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2632
5325c2e3 2633#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2634msgid "Descending"
d8be5fb2 2635msgstr "Descrescător"
5325c2e3 2636
6d876f2a 2637#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
48e8f217 2638msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2639msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217
VZ
2640
2641#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2642msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2643msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2644
4285c53f 2645#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
48e8f217
VZ
2646msgid "Developers"
2647msgstr "Dezvoltatori"
2648
5325c2e3
VZ
2649#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2650msgid ""
2651"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2652"not installed on this machine. Please install it."
2653msgstr ""
2654"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2655"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2656
4285c53f 2657#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
48e8f217 2658msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2659msgstr "Știați că..."
48e8f217
VZ
2660
2661#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
d8be5fb2 2662#, c-format
95bf8d1b 2663msgid "DirectFB error %d occurred."
e8f8bcd3 2664msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2665
6d876f2a 2666#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217
VZ
2667msgid "Directories"
2668msgstr "Directoare"
2669
6d876f2a 2670#: ../src/common/filefn.cpp:1246
48e8f217
VZ
2671#, c-format
2672msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2673msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2674
6d876f2a 2675#: ../src/common/filefn.cpp:1266
4285c53f
VZ
2676#, c-format
2677msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2678msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2679
48e8f217
VZ
2680#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2681msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2682msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2683
6d876f2a 2684#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
48e8f217 2685msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2686msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2687
6d876f2a 2688#: ../src/common/docview.cpp:456
4285c53f
VZ
2689msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2690msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2691
6d876f2a 2692#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2693msgid ""
2694"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2695"insensitive."
2696msgstr ""
2697"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2698"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2699
6d876f2a 2700#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
48e8f217 2701msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2702msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2703
95bf8d1b 2704#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
48e8f217 2705msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2706msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2707
6d876f2a 2708#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
48e8f217 2709msgid ""
5325c2e3
VZ
2710"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2711"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2712"Current value is \n"
2713"%s, \n"
2714"New value is \n"
2715"%s %1"
2716msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2717"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2718"Valoarea curentă este \n"
2719"%s, \n"
2720"Valoarea nouă este \n"
2721"%s %1"
48e8f217 2722
6d876f2a 2723#: ../src/common/docview.cpp:532
48e8f217 2724#, c-format
4285c53f
VZ
2725msgid "Do you want to save changes to %s?"
2726msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217 2727
95bf8d1b 2728#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2729msgid "Document:"
d8be5fb2 2730msgstr "Documentul:"
95bf8d1b 2731
48e8f217
VZ
2732#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2733msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2734msgstr "Documentație de"
48e8f217 2735
4285c53f 2736#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
48e8f217 2737msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2738msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2739
6d876f2a 2740#: ../src/common/sizer.cpp:2681
48e8f217
VZ
2741msgid "Don't Save"
2742msgstr "Nu salva"
2743
6d876f2a 2744#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
48e8f217
VZ
2745msgid "Done"
2746msgstr "Gata"
2747
be546c6f 2748#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
48e8f217
VZ
2749msgid "Done."
2750msgstr "Gata."
2751
5325c2e3 2752#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2753msgid "Dotted"
d8be5fb2 2754msgstr "Punctată"
5325c2e3
VZ
2755
2756#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2757msgid "Double"
d8be5fb2 2758msgstr "Dublă"
5325c2e3 2759
48e8f217
VZ
2760#: ../src/common/paper.cpp:178
2761msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2762msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2763
5325c2e3 2764#: ../src/common/xtixml.cpp:274
48e8f217
VZ
2765#, c-format
2766msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2767msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2768
5325c2e3 2769#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
2770msgid "Down"
2771msgstr "Jos"
2772
6d876f2a 2773#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f 2774msgid "Drag"
d8be5fb2 2775msgstr "Trage"
be546c6f 2776
48e8f217
VZ
2777#: ../src/common/paper.cpp:102
2778msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2779msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2780
5325c2e3 2781#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 2782msgid "END"
e8f8bcd3 2783msgstr "END"
48e8f217 2784
5325c2e3 2785#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 2786msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2787msgstr "ENTER"
48e8f217 2788
6d876f2a 2789#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
4285c53f
VZ
2790msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2791msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2792
5325c2e3 2793#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2794msgid "ESC"
e8f8bcd3 2795msgstr "ESC"
48e8f217 2796
5325c2e3 2797#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 2798msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2799msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2800
5325c2e3 2801#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 2802msgid "EXECUTE"
4285c53f 2803msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2804
5325c2e3 2805#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2806msgid "Edit"
d8be5fb2 2807msgstr "Editează"
5325c2e3 2808
4285c53f 2809#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 2810msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2811msgstr "Modifică element"
48e8f217 2812
6d876f2a
VZ
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2817msgid "Enable the height value."
d8be5fb2 2818msgstr "Activează valoarea pentru înălțime."
5325c2e3 2819
6d876f2a
VZ
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2822msgid "Enable the maximum width value."
d8be5fb2 2823msgstr "Activează valoarea maximă pentru lățime."
be546c6f 2824
6d876f2a
VZ
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2827msgid "Enable the minimum height value."
d8be5fb2 2828msgstr "Activeaza valoarea minimă pentru înălțime."
be546c6f 2829
6d876f2a
VZ
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2832msgid "Enable the minimum width value."
d8be5fb2 2833msgstr "Activează valoarea minimă pentru lățime."
be546c6f 2834
6d876f2a
VZ
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2837msgid "Enable the width value."
d8be5fb2 2838msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
5325c2e3 2839
6d876f2a
VZ
2840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2842msgid "Enable vertical alignment."
d8be5fb2 2843msgstr "Activează alinierea verticală."
5325c2e3 2844
5325c2e3
VZ
2845#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2846#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2847msgid "Enables a background colour."
d8be5fb2 2848msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal."
48e8f217 2849
6d876f2a 2850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f 2851msgid "Enter a box style name"
d8be5fb2 2852msgstr "Introduceți un nume de stil pentru casetă"
be546c6f 2853
6d876f2a 2854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
48e8f217 2855msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2856msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2857
6d876f2a 2858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
48e8f217 2859msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2860msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2861
6d876f2a 2862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
48e8f217 2863msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2864msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2865
6d876f2a 2866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
48e8f217 2867msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2868msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2869
4285c53f 2870#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
48e8f217
VZ
2871#, c-format
2872msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2873msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2874
5325c2e3 2875#: ../src/generic/helpext.cpp:464
48e8f217 2876msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2877msgstr "Intrări găsite"
48e8f217
VZ
2878
2879#: ../src/common/paper.cpp:144
2880msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2881msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2882
be546c6f 2883#: ../src/common/config.cpp:474
48e8f217 2884#, c-format
5325c2e3
VZ
2885msgid ""
2886"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2887msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2888"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în "
2889"'%s'."
5325c2e3 2890
6d876f2a
VZ
2891#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2892#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2893#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2895#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2896#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
48e8f217
VZ
2897msgid "Error"
2898msgstr "Eroare"
2899
4285c53f 2900#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
48e8f217 2901msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2902msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2903
4285c53f
VZ
2904#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2905msgid "Error closing kqueue instance"
2906msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2907
48e8f217
VZ
2908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2909msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2910msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2911
6d876f2a 2912#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
48e8f217 2913msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2914msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2915
6d876f2a 2916#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
4285c53f
VZ
2917#, c-format
2918msgid "Error in resource: %s"
2919msgstr "Eroare în resurse: %s"
2920
2921#: ../src/common/fileconf.cpp:454
48e8f217 2922msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2923msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2924
4285c53f 2925#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
48e8f217 2926msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2927msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2928
6d876f2a 2929#: ../src/gtk/print.cpp:681
48e8f217 2930msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2931msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2932
be546c6f 2933#: ../src/common/log.cpp:226
48e8f217 2934msgid "Error: "
e8f8bcd3 2935msgstr "Eroare: "
48e8f217 2936
95bf8d1b 2937#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217 2938msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2939msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2940
6d876f2a 2941#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
4285c53f
VZ
2942msgid "Event queue overflowed"
2943msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
2944
2945#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2946msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
d8be5fb2 2947msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|"
48e8f217 2948
5325c2e3 2949#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 2950msgid "Execute"
d8be5fb2 2951msgstr "Execută"
5325c2e3 2952
6d876f2a 2953#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
48e8f217
VZ
2954#, c-format
2955msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 2956msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 2957
5325c2e3 2958#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
48e8f217
VZ
2959#, c-format
2960msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 2961msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217
VZ
2962
2963#: ../src/common/paper.cpp:107
2964msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 2965msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 2966
5325c2e3 2967#: ../src/msw/registry.cpp:1231
48e8f217 2968#, c-format
5325c2e3
VZ
2969msgid ""
2970"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2971msgstr ""
2972"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
2973"suprascris."
48e8f217 2974
95bf8d1b 2975#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217 2976msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 2977msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 2978
6d876f2a 2979#: ../src/html/chm.cpp:726
48e8f217
VZ
2980#, c-format
2981msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 2982msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 2983
95bf8d1b 2984#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
48e8f217
VZ
2985msgid "F"
2986msgstr "F"
2987
5325c2e3 2988#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
4285c53f
VZ
2989msgid "Face Name"
2990msgstr "Nume font"
2991
48e8f217
VZ
2992#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2993msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 2994msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 2995
4285c53f 2996#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
48e8f217
VZ
2997#, c-format
2998msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 2999msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3000
95bf8d1b 3001#: ../src/msw/dib.cpp:549
48e8f217 3002#, c-format
4285c53f 3003msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3004msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3005
4285c53f
VZ
3006#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3007msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3008msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3009
3010#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
48e8f217 3011msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3012msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3013
6d876f2a 3014#: ../src/common/image.cpp:3035
d8be5fb2 3015#, c-format
5325c2e3 3016msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
d8be5fb2 3017msgstr "A eșuat detectarea formatului fișierului imagine \"%s\"."
5325c2e3 3018
6d876f2a 3019#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
48e8f217
VZ
3020#, c-format
3021msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3022msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3023
6d876f2a 3024#: ../src/common/filename.cpp:211
48e8f217 3025msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3026msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217
VZ
3027
3028#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3029#, c-format
3030msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3031msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3032
95bf8d1b 3033#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
48e8f217 3034msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3035msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3036
95bf8d1b 3037#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3038#, c-format
3039msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3040msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3041
5325c2e3 3042#: ../src/msw/dialup.cpp:819
48e8f217 3043msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3044msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3045
5325c2e3 3046#: ../src/msw/dialup.cpp:765
48e8f217 3047msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3048msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3049
4285c53f 3050#: ../src/common/textfile.cpp:201
48e8f217
VZ
3051#, c-format
3052msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3053msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3054
6d876f2a 3055#: ../src/generic/logg.cpp:977
4285c53f
VZ
3056msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3057msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3058
5325c2e3 3059#: ../src/msw/registry.cpp:692
48e8f217
VZ
3060#, c-format
3061msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3062msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3063
5325c2e3 3064#: ../src/msw/registry.cpp:701
48e8f217
VZ
3065#, c-format
3066msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3067msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3068
6d876f2a 3069#: ../src/common/filefn.cpp:1054
48e8f217
VZ
3070#, c-format
3071msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3072msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3073
5325c2e3 3074#: ../src/msw/registry.cpp:679
48e8f217
VZ
3075#, c-format
3076msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3077msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3078
be546c6f 3079#: ../src/msw/dde.cpp:1074
48e8f217 3080msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3081msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3082
6d876f2a 3083#: ../src/msw/mdi.cpp:601
48e8f217 3084msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3085msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3086
6d876f2a 3087#: ../src/common/filename.cpp:1099
48e8f217 3088msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3089msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3090
6d876f2a 3091#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
48e8f217 3092msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3093msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3094
6d876f2a 3095#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
d8be5fb2 3096#, c-format
5325c2e3 3097msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
d8be5fb2 3098msgstr "A eșuat crearea unei instanțe \"%s\""
5325c2e3
VZ
3099
3100#: ../src/msw/dde.cpp:443
48e8f217
VZ
3101#, c-format
3102msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3103msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3104
5325c2e3 3105#: ../src/msw/cursor.cpp:213
48e8f217 3106msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3107msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217 3108
6d876f2a 3109#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
48e8f217
VZ
3110#, c-format
3111msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3112msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217
VZ
3113
3114#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"Failed to create directory '%s'\n"
3118"(Do you have the required permissions?)"
3119msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3120"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3121"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3122
4285c53f 3123#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
48e8f217 3124msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3125msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3126
4285c53f 3127#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
48e8f217
VZ
3128#, c-format
3129msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3130msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217
VZ
3131
3132#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3133#, c-format
3134msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3135msgstr ""
3136"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3137
95bf8d1b 3138#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
48e8f217 3139msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3140msgstr ""
3141"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3142"evenimente."
48e8f217 3143
6d876f2a 3144#: ../src/html/winpars.cpp:740
48e8f217
VZ
3145#, c-format
3146msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3147msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3148
95bf8d1b 3149#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
48e8f217 3150msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3151msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3152
4285c53f 3153#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
48e8f217 3154msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3155msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3156
be546c6f 3157#: ../src/msw/dde.cpp:728
48e8f217 3158msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3159msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3160
95bf8d1b 3161#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
48e8f217
VZ
3162#, c-format
3163msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3164msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3165
6d876f2a 3166#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
48e8f217
VZ
3167#, c-format
3168msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3169msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3170
6d876f2a 3171#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
48e8f217 3172msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3173msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3174
6d876f2a 3175#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
d8be5fb2 3176#, c-format
5325c2e3 3177msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
d8be5fb2 3178msgstr "Nu a fost găsit CLSID al \"%s\""
5325c2e3
VZ
3179
3180#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
48e8f217
VZ
3181#, c-format
3182msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3183msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3184
5325c2e3 3185#: ../src/msw/dialup.cpp:717
48e8f217
VZ
3186#, c-format
3187msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3188msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3189
6d876f2a 3190#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
d8be5fb2 3191#, c-format
5325c2e3 3192msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
d8be5fb2 3193msgstr "Nu a fost gasită interfața de automatizare OLE a \"%s\""
5325c2e3 3194
95bf8d1b 3195#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
48e8f217 3196msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3197msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3198
95bf8d1b 3199#: ../src/common/time.cpp:250
48e8f217 3200msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3201msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3202
6d876f2a 3203#: ../src/common/filefn.cpp:1448
48e8f217 3204msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3205msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217
VZ
3206
3207#: ../src/univ/theme.cpp:114
3208msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3209msgstr ""
3210"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3211"integrată."
48e8f217
VZ
3212
3213#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3214msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3215msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3216
5325c2e3 3217#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
48e8f217 3218msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3219msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3220
95bf8d1b 3221#: ../src/msw/dialup.cpp:880
48e8f217
VZ
3222#, c-format
3223msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3224msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3225
6d876f2a 3226#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
48e8f217 3227msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3228msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217
VZ
3229
3230#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3231#, c-format
3232msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3233msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3234
4285c53f 3235#: ../src/unix/appunix.cpp:90
48e8f217 3236msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3237msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3238
6d876f2a 3239#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
5325c2e3
VZ
3240msgid ""
3241"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3242"program"
3243msgstr ""
3244"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3245"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3246
6d876f2a 3247#: ../src/msw/utils.cpp:746
48e8f217
VZ
3248#, c-format
3249msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3250msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3251
95bf8d1b 3252#: ../src/common/image.cpp:2261
d8be5fb2 3253#, c-format
95bf8d1b 3254msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
d8be5fb2 3255msgstr "A eșuat încărcarea imaginii \"%s\" din resurse."
95bf8d1b
VZ
3256
3257#: ../src/common/image.cpp:2270
d8be5fb2 3258#, c-format
95bf8d1b 3259msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
d8be5fb2 3260msgstr "A eșuat încărcarea iconiței \"%s\" din resurse."
95bf8d1b 3261
5325c2e3 3262#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
4285c53f
VZ
3263#, c-format
3264msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3265msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3266
5325c2e3 3267#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
48e8f217 3268#, c-format
4285c53f
VZ
3269msgid "Failed to load image %d from stream."
3270msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3271
6d876f2a 3272#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
d8be5fb2 3273#, c-format
5325c2e3 3274msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
d8be5fb2 3275msgstr "A eșuat încărcarea imaginii din fișierul \"%s\"."
5325c2e3 3276
4285c53f 3277#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
48e8f217
VZ
3278#, c-format
3279msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3280msgstr ""
3281"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3282
4285c53f 3283#: ../src/msw/volume.cpp:328
48e8f217 3284msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3285msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3286
6d876f2a 3287#: ../src/msw/utils.cpp:1121
4285c53f
VZ
3288#, c-format
3289msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3290msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3291
48e8f217
VZ
3292#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3293#, c-format
3294msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3295msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3296
6d876f2a 3297#: ../src/msw/utils.cpp:1128
4285c53f
VZ
3298#, c-format
3299msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3300msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3301
48e8f217
VZ
3302#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3303#, c-format
3304msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3305msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3306
4285c53f 3307#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
48e8f217
VZ
3308#, c-format
3309msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3310msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3311
6d876f2a 3312#: ../src/common/filename.cpp:2669
48e8f217
VZ
3313#, c-format
3314msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3315msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3316
4285c53f 3317#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
48e8f217 3318msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3319msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3320
6d876f2a 3321#: ../src/common/filename.cpp:194
48e8f217
VZ
3322#, c-format
3323msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3324msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3325
6d876f2a 3326#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3327#, c-format
3328msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3329msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217
VZ
3330
3331#: ../src/html/chm.cpp:142
3332#, c-format
3333msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3334msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3335
6d876f2a 3336#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
48e8f217
VZ
3337#, c-format
3338msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3339msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3340
4285c53f
VZ
3341#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3342#, c-format
3343msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3344msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3345
95bf8d1b 3346#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3347#, c-format
3348msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3349msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3350
6d876f2a 3351#: ../src/common/filename.cpp:1134
48e8f217 3352msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3353msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3354
95bf8d1b 3355#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
48e8f217 3356msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3357msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3358
6d876f2a 3359#: ../src/common/translation.cpp:1164
4285c53f
VZ
3360#, c-format
3361msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3362msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3363
95bf8d1b 3364#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
d8be5fb2 3365#, c-format
95bf8d1b 3366msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
d8be5fb2 3367msgstr "A eșuat pregătirea redării \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3368
3369#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
48e8f217 3370msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3371msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217
VZ
3372
3373#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3374msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3375msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3376
4285c53f 3377#: ../src/common/fileconf.cpp:465
48e8f217 3378msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3379msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3380
6d876f2a 3381#: ../src/common/docview.cpp:679
4285c53f
VZ
3382#, c-format
3383msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3384msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3385
3386#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3387msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3388msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3389
95bf8d1b 3390#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
48e8f217 3391msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3392msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3393
6d876f2a 3394#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
48e8f217 3395msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3396msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3397
6d876f2a 3398#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
48e8f217 3399msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3400msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217
VZ
3401
3402#: ../src/msw/dde.cpp:294
3403#, c-format
3404msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3405msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3406
95bf8d1b 3407#: ../src/common/fontmap.cpp:246
48e8f217
VZ
3408#, c-format
3409msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3410msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217 3411
6d876f2a 3412#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
48e8f217
VZ
3413#, c-format
3414msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3415msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
3416
3417#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3418#, c-format
3419msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3420msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3421
3422#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3423#, c-format
3424msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3425msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3426
5325c2e3 3427#: ../src/msw/registry.cpp:529
48e8f217
VZ
3428#, c-format
3429msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3430msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3431
6d876f2a 3432#: ../src/common/filefn.cpp:1164
48e8f217 3433#, c-format
5325c2e3
VZ
3434msgid ""
3435"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3436"exists."
3437msgstr ""
3438"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3439"există deja."
48e8f217 3440
5325c2e3 3441#: ../src/msw/registry.cpp:634
48e8f217
VZ
3442#, c-format
3443msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3444msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3445
95bf8d1b 3446#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
48e8f217 3447msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3448msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3449
6d876f2a 3450#: ../src/common/filename.cpp:2765
48e8f217
VZ
3451#, c-format
3452msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3453msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3454
5325c2e3 3455#: ../src/msw/dialup.cpp:488
48e8f217 3456msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3457msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3458
95bf8d1b 3459#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
48e8f217 3460msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3461msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3462
6d876f2a 3463#: ../src/common/docview.cpp:650
4285c53f
VZ
3464#, c-format
3465msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3466msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3467
95bf8d1b 3468#: ../src/msw/dib.cpp:327
48e8f217
VZ
3469#, c-format
3470msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3471msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3472
be546c6f 3473#: ../src/msw/dde.cpp:769
48e8f217 3474msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3475msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3476
95bf8d1b 3477#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
3478#, c-format
3479msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3480msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3481
95bf8d1b 3482#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
48e8f217 3483msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3484msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217
VZ
3485
3486#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3487#, c-format
3488msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3489msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3490
6d876f2a 3491#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
6d876f2a 3492msgid "Failed to set process priority"
d8be5fb2 3493msgstr "A eșuat setarea priorității procesului"
6d876f2a
VZ
3494
3495#: ../src/common/file.cpp:577
48e8f217 3496msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3497msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3498
6d876f2a 3499#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
48e8f217 3500msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3501msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3502
6d876f2a 3503#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
d8be5fb2 3504#, c-format
95bf8d1b 3505msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
d8be5fb2 3506msgstr "A eșuat setarea nivelului de concurență la %lu"
95bf8d1b 3507
6d876f2a 3508#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
48e8f217
VZ
3509#, c-format
3510msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3511msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3512
6d876f2a 3513#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3
VZ
3514msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3515msgstr ""
d8be5fb2 3516"A eșuat setarea unui canal (pipe) non-blocant, programul poate fi suspendat."
5325c2e3 3517
be546c6f 3518#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
48e8f217
VZ
3519#, c-format
3520msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3521msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3522
4285c53f
VZ
3523#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3524msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3525msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3526
95bf8d1b 3527#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
48e8f217 3528msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3529msgstr ""
3530"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3531
6d876f2a 3532#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
48e8f217 3533msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3534msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3535
be546c6f 3536#: ../src/msw/dde.cpp:747
48e8f217 3537msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3538msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3539
95bf8d1b 3540#: ../src/msw/dialup.cpp:960
48e8f217
VZ
3541#, c-format
3542msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3543msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3544
6d876f2a 3545#: ../src/common/filename.cpp:2684
48e8f217
VZ
3546#, c-format
3547msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3548msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217
VZ
3549
3550#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3551#, c-format
3552msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3553msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3554
3555#: ../src/msw/dde.cpp:315
3556#, c-format
3557msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3558msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3559
4285c53f 3560#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
48e8f217
VZ
3561#, c-format
3562msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3563msgstr ""
3564"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3565
4285c53f 3566#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
48e8f217 3567msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3568msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3569
6d876f2a 3570#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
48e8f217
VZ
3571#, c-format
3572msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3573msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217
VZ
3574
3575#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3576#, c-format
3577msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3578msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3579
5325c2e3 3580#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
3581msgid "False"
3582msgstr "Fals"
48e8f217 3583
5325c2e3 3584#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
4285c53f
VZ
3585msgid "Family"
3586msgstr "Familie"
48e8f217 3587
6d876f2a 3588#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
48e8f217 3589msgid "File"
e8f8bcd3 3590msgstr "Fișier"
48e8f217 3591
6d876f2a 3592#: ../src/common/docview.cpp:667
4285c53f
VZ
3593#, c-format
3594msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3595msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3596
6d876f2a 3597#: ../src/common/docview.cpp:644
4285c53f
VZ
3598#, c-format
3599msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3600msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3601
6d876f2a 3602#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
48e8f217
VZ
3603#, c-format
3604msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3605msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3606
6d876f2a 3607#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
48e8f217
VZ
3608#, c-format
3609msgid ""
3610"File '%s' already exists.\n"
3611"Do you want to replace it?"
3612msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3613"Fișierul '%s' există deja.\n"
3614"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3615
6d876f2a 3616#: ../src/common/filefn.cpp:1202
d8be5fb2 3617#, c-format
be546c6f 3618msgid "File '%s' couldn't be removed"
d8be5fb2 3619msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi șters."
be546c6f 3620
6d876f2a 3621#: ../src/common/filefn.cpp:1183
d8be5fb2 3622#, c-format
be546c6f 3623msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
d8be5fb2 3624msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi redenumit '%s'."
be546c6f 3625
6d876f2a 3626#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
48e8f217 3627msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3628msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3629
6d876f2a 3630#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
4285c53f
VZ
3631#, c-format
3632msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3633msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3634
6d876f2a 3635#: ../src/common/docview.cpp:1767
48e8f217 3636msgid "File error"
e8f8bcd3 3637msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3638
6d876f2a 3639#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
48e8f217 3640msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3641msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3642
6d876f2a 3643#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
48e8f217 3644msgid "Files"
e8f8bcd3 3645msgstr "Fișiere"
48e8f217 3646
6d876f2a 3647#: ../src/common/filefn.cpp:1756
48e8f217
VZ
3648#, c-format
3649msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3650msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3651
6d876f2a 3652#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217
VZ
3653msgid "Filter"
3654msgstr "Filtru"
3655
6d876f2a 3656#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217
VZ
3657msgid "Find"
3658msgstr "Caută"
3659
5325c2e3 3660#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3661msgid "First"
d8be5fb2 3662msgstr "Primul"
5325c2e3 3663
95bf8d1b 3664#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3665msgid "First page"
d8be5fb2 3666msgstr "Prima pagină"
5325c2e3 3667
6d876f2a 3668#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3669msgid "Fixed"
d8be5fb2 3670msgstr "Fixă"
95bf8d1b 3671
6d876f2a 3672#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217 3673msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3674msgstr "Font fix:"
48e8f217 3675
6d876f2a 3676#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
48e8f217 3677msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3678msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3679
6d876f2a 3680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3681msgid "Floating"
d8be5fb2 3682msgstr "În mișcare"
5325c2e3
VZ
3683
3684#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3685msgid "Floppy"
d8be5fb2 3686msgstr "Dischetă"
5325c2e3 3687
48e8f217
VZ
3688#: ../src/common/paper.cpp:113
3689msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3690msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3691
6d876f2a 3692#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3693#: ../src/common/stockitem.cpp:195
48e8f217
VZ
3694msgid "Font"
3695msgstr "Font"
3696
6d876f2a 3697#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
48e8f217 3698msgid "Font &weight:"
4285c53f 3699msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3700
6d876f2a 3701#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217 3702msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3703msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3704
6d876f2a 3705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
48e8f217 3706msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3707msgstr "St&il font:"
48e8f217 3708
6d876f2a 3709#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
48e8f217
VZ
3710msgid "Font:"
3711msgstr "Font:"
3712
4285c53f 3713#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
48e8f217
VZ
3714#, c-format
3715msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3716msgstr ""
3717"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3718
6d876f2a 3719#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
48e8f217 3720msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3721msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3722
5325c2e3 3723#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3724msgid "Forward"
d8be5fb2 3725msgstr "Înainte"
5325c2e3
VZ
3726
3727#: ../src/common/xtixml.cpp:236
48e8f217 3728msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3729msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3730
6d876f2a 3731#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3732#, c-format
3733msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3734msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3735
4285c53f 3736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
48e8f217
VZ
3737msgid "From:"
3738msgstr "De la:"
3739
5325c2e3 3740#: ../src/common/imaggif.cpp:161
48e8f217 3741msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3742msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3743
5325c2e3 3744#: ../src/common/imaggif.cpp:151
48e8f217 3745msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3746msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3747
5325c2e3 3748#: ../src/common/imaggif.cpp:135
48e8f217 3749msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3750msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3751
5325c2e3 3752#: ../src/common/imaggif.cpp:138
48e8f217 3753msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3754msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3755
5325c2e3 3756#: ../src/common/imaggif.cpp:141
48e8f217 3757msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3758msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3759
6d876f2a 3760#: ../src/gtk/window.cpp:4265
be546c6f
VZ
3761msgid ""
3762"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3763"please install GTK+ 2.12 or later."
3764msgstr ""
d8be5fb2
VZ
3765"GTK+ instalat pe această mașină este prea vechi pentru a suporta compunerea "
3766"ecranului, instalați GTK+ 2.12 sau ulterior."
be546c6f 3767
95bf8d1b 3768#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
48e8f217 3769msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3770msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3771
6d876f2a
VZ
3772#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3773msgid "General"
d8be5fb2 3774msgstr "General"
6d876f2a 3775
5325c2e3 3776#: ../src/common/prntbase.cpp:244
48e8f217 3777msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3778msgstr "PostScript generic"
48e8f217
VZ
3779
3780#: ../src/common/paper.cpp:137
3781msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3782msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217
VZ
3783
3784#: ../src/common/paper.cpp:136
3785msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3786msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3787
be546c6f 3788#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3 3789msgid "GetProperty called w/o valid getter"
d8be5fb2 3790msgstr "GetProperty apelat cu getter invalid"
5325c2e3 3791
be546c6f 3792#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3 3793msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
d8be5fb2 3794msgstr "GetPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
5325c2e3 3795
be546c6f 3796#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3 3797msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
d8be5fb2 3798msgstr "GetPropertyCollection apelat cu un getter de colecție invalid"
5325c2e3 3799
6d876f2a 3800#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
48e8f217 3801msgid "Go back"
e8f8bcd3 3802msgstr "Înapoi"
48e8f217 3803
6d876f2a 3804#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3805msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3806msgstr "Înainte"
48e8f217 3807
6d876f2a 3808#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217 3809msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3810msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3811
6d876f2a 3812#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
48e8f217 3813msgid "Go to home directory"
4285c53f 3814msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217 3815
6d876f2a 3816#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
48e8f217 3817msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3818msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3819
48e8f217
VZ
3820#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3821msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3822msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3823
95bf8d1b 3824#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
3825msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3826msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3827
5325c2e3
VZ
3828#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3829msgid "Groove"
d8be5fb2 3830msgstr "Canelură"
5325c2e3 3831
95bf8d1b 3832#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
48e8f217 3833msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3834msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3835
5325c2e3 3836#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 3837msgid "HELP"
4285c53f 3838msgstr "HELP"
48e8f217 3839
5325c2e3 3840#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 3841msgid "HOME"
4285c53f 3842msgstr "HOME"
48e8f217 3843
6d876f2a 3844#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217 3845msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3846msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3847
5325c2e3 3848#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
48e8f217
VZ
3849#, c-format
3850msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3851msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3852
6d876f2a 3853#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
48e8f217 3854msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3855msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3856
5325c2e3 3857#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3858msgid "Harddisk"
d8be5fb2 3859msgstr "Harddisk"
48e8f217 3860
95bf8d1b 3861#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217 3862msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3863msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3864
5325c2e3
VZ
3865#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3866#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
48e8f217
VZ
3867msgid "Help"
3868msgstr "Ajutor"
3869
6d876f2a 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217 3871msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3872msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3873
5325c2e3 3874#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
48e8f217
VZ
3875msgid "Help Index"
3876msgstr "Index ajutor"
3877
6d876f2a 3878#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
48e8f217 3879msgid "Help Printing"
4285c53f 3880msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3881
6d876f2a 3882#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 3883msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3884msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3885
6d876f2a 3886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217 3887msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3888msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3889
5325c2e3 3890#: ../src/generic/helpext.cpp:272
48e8f217
VZ
3891#, c-format
3892msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3893msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3894
5325c2e3 3895#: ../src/generic/helpext.cpp:280
48e8f217
VZ
3896#, c-format
3897msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3898msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3899
95bf8d1b 3900#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
48e8f217
VZ
3901#, c-format
3902msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3903msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3904
6d876f2a 3905#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
d8be5fb2 3906#, c-format
be546c6f 3907msgid "Hide %s"
d8be5fb2 3908msgstr "Ascunde %s"
5325c2e3 3909
6d876f2a 3910#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3 3911msgid "Hide Others"
d8be5fb2 3912msgstr "Ascunde Restul"
5325c2e3 3913
6d876f2a 3914#: ../src/generic/infobar.cpp:86
4285c53f
VZ
3915msgid "Hide this notification message."
3916msgstr "Ascunde această notificare."
3917
5325c2e3 3918#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
3919msgid "Home"
3920msgstr "Acasă"
3921
6d876f2a 3922#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
48e8f217 3923msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3924msgstr "Director acasă"
48e8f217 3925
6d876f2a
VZ
3926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3928msgid "How the object will float relative to the text."
d8be5fb2 3929msgstr "Cum se va mișca obiectul relativ la text."
48e8f217 3930
6d876f2a 3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
48e8f217 3932msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3933msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3934
6d876f2a
VZ
3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3936#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3937#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
48e8f217 3939msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 3940msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 3941
6d876f2a 3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
48e8f217 3943msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 3944msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 3945
6d876f2a 3946#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
48e8f217 3947msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 3948msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 3949
6d876f2a 3950#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
48e8f217 3951msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 3952msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 3953
5325c2e3 3954#: ../src/common/imagiff.cpp:760
48e8f217 3955msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3956msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 3957
5325c2e3 3958#: ../src/common/imagiff.cpp:744
48e8f217 3959msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 3960msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 3961
5325c2e3 3962#: ../src/common/imagiff.cpp:747
48e8f217 3963msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 3964msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 3965
5325c2e3 3966#: ../src/common/imagiff.cpp:750
48e8f217 3967msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3968msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3969
5325c2e3 3970#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 3971msgid "INS"
e8f8bcd3 3972msgstr "INS"
48e8f217 3973
5325c2e3 3974#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 3975msgid "INSERT"
4285c53f 3976msgstr "INSERT"
48e8f217 3977
95bf8d1b 3978#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
48e8f217 3979msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 3980msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 3981
be546c6f 3982#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
48e8f217 3983msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
3984msgstr ""
3985"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 3986
4285c53f 3987#: ../src/html/htmprint.cpp:283
5325c2e3
VZ
3988msgid ""
3989"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3990"narrow."
3991msgstr ""
3992"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
3993"tiparită."
4285c53f
VZ
3994
3995#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
48e8f217
VZ
3996msgid ""
3997"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3998"report, please enter it here and it will be joined to it:"
3999msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4000"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
4001"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 4002
4285c53f 4003#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
48e8f217 4004msgid ""
5325c2e3
VZ
4005"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4006"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4007"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4008"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4009msgstr ""
5325c2e3
VZ
4010"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4011"\"Anulează\",\n"
4012"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4013"că\n"
4285c53f 4014"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4015
5325c2e3 4016#: ../src/msw/registry.cpp:1396
48e8f217
VZ
4017#, c-format
4018msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4019msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4020
5325c2e3 4021#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
48e8f217 4022msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4023msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4024
5325c2e3
VZ
4025#: ../src/common/xti.cpp:514
4026msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
d8be5fb2 4027msgstr "Număr incorect de parametri pentru metoda ConstructObject"
5325c2e3
VZ
4028
4029#: ../src/common/xti.cpp:502
4030msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
d8be5fb2 4031msgstr "Număr de parametri incorect pentru metoda Create"
5325c2e3 4032
6d876f2a 4033#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
48e8f217 4034msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4035msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4036
6d876f2a 4037#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
48e8f217 4038msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4039msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4040
be546c6f 4041#: ../src/common/image.cpp:2054
48e8f217 4042msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4043msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4044
6d876f2a 4045#: ../src/common/image.cpp:2505
d8be5fb2 4046#, c-format
5325c2e3 4047msgid "Image file is not of type %d."
d8be5fb2 4048msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %d."
48e8f217 4049
6d876f2a 4050#: ../src/common/image.cpp:2635
d8be5fb2 4051#, c-format
5325c2e3 4052msgid "Image is not of type %s."
d8be5fb2 4053msgstr "Imaginea nu e de tipul %s."
48e8f217 4054
6d876f2a 4055#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
5325c2e3
VZ
4056msgid ""
4057"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4058"Please reinstall riched32.dll"
4059msgstr ""
4060"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4061"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4062
6d876f2a 4063#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
48e8f217 4064msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4065msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4066
6d876f2a 4067#: ../src/common/filefn.cpp:1070
48e8f217
VZ
4068#, c-format
4069msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4070msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4071
6d876f2a 4072#: ../src/common/filefn.cpp:1084
48e8f217
VZ
4073#, c-format
4074msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4075msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4076
6d876f2a 4077#: ../src/common/filefn.cpp:1138
48e8f217
VZ
4078#, c-format
4079msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4080msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4081
5325c2e3 4082#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4285c53f
VZ
4083#, c-format
4084msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4085msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4086
6d876f2a 4087#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3 4088msgid "Incorrect number of arguments."
d8be5fb2 4089msgstr "Numar de argumente incorect."
5325c2e3
VZ
4090
4091#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
4092msgid "Indent"
4093msgstr "Indentare"
4094
6d876f2a 4095#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
48e8f217 4096msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4097msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4098
6d876f2a 4099#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
48e8f217
VZ
4100msgid "Index"
4101msgstr "Index"
4102
95bf8d1b 4103#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217 4104msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4105msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4106
5325c2e3 4107#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4108msgid "Info"
d8be5fb2 4109msgstr "Info"
5325c2e3 4110
6d876f2a 4111#: ../src/common/init.cpp:277
48e8f217 4112msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4113msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4114
95bf8d1b 4115#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
48e8f217 4116msgid "Insert"
e8f8bcd3 4117msgstr "Inserează"
48e8f217 4118
6d876f2a 4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4120msgid "Insert Field"
d8be5fb2 4121msgstr "Inserează Câmp"
95bf8d1b 4122
6d876f2a
VZ
4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4124#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
48e8f217 4125msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4126msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4127
6d876f2a 4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3 4129msgid "Insert Object"
d8be5fb2 4130msgstr "Inserează Obiect"
5325c2e3 4131
6d876f2a
VZ
4132#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4133#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4134#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4135#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
48e8f217
VZ
4136msgid "Insert Text"
4137msgstr "Inserează text"
4138
5325c2e3
VZ
4139#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4140#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4141msgid "Inserts a page break before the paragraph."
d8be5fb2 4142msgstr "Inserează o intrerupere de pagină înaintea paragrafului."
5325c2e3
VZ
4143
4144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4145msgid "Inset"
d8be5fb2 4146msgstr "Spre interior"
48e8f217 4147
6d876f2a 4148#: ../src/gtk/app.cpp:430
48e8f217
VZ
4149#, c-format
4150msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4151msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4152
be546c6f 4153#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
48e8f217 4154msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4155msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4156
be546c6f 4157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
48e8f217 4158msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4159msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4160
5325c2e3 4161#: ../src/common/appcmn.cpp:246
48e8f217
VZ
4162#, c-format
4163msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4164msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4165
4285c53f 4166#: ../src/x11/app.cpp:122
48e8f217
VZ
4167#, c-format
4168msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4169msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217 4170
6d876f2a
VZ
4171#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4172#, c-format
4173msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
d8be5fb2 4174msgstr "Eveniment inotify invalid pentru \"%s\""
6d876f2a 4175
48e8f217
VZ
4176#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4177#, c-format
4178msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4179msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4180
6d876f2a 4181#: ../src/common/translation.cpp:1105
4285c53f
VZ
4182msgid "Invalid message catalog."
4183msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4184
5325c2e3 4185#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
48e8f217 4186msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4187msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4188
5325c2e3 4189#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
48e8f217 4190msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4191msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4192
4285c53f 4193#: ../src/common/regex.cpp:314
48e8f217
VZ
4194#, c-format
4195msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4196msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4197
be546c6f 4198#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4199#, c-format
4200msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4201msgstr ""
d8be5fb2
VZ
4202"Valoarea %ld invalidă pentru cheia boolean \"%s\" din fișierul de "
4203"configurare."
4285c53f 4204
6d876f2a
VZ
4205#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4206#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217
VZ
4207msgid "Italic"
4208msgstr "Cursiv"
4209
4210#: ../src/common/paper.cpp:132
4211msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4212msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4213
5325c2e3 4214#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
48e8f217 4215msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4216msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4217
be546c6f 4218#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
48e8f217 4219msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4220msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217
VZ
4221
4222#: ../src/common/paper.cpp:165
4223msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4224msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4225
4226#: ../src/common/paper.cpp:169
4227msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4228msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217
VZ
4229
4230#: ../src/common/paper.cpp:182
4231msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4232msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4233
4234#: ../src/common/paper.cpp:170
4235msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4236msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217
VZ
4237
4238#: ../src/common/paper.cpp:183
4239msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4240msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4241
4242#: ../src/common/paper.cpp:167
4243msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4244msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217
VZ
4245
4246#: ../src/common/paper.cpp:180
4247msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4248msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217
VZ
4249
4250#: ../src/common/paper.cpp:168
4251msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4252msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217
VZ
4253
4254#: ../src/common/paper.cpp:181
4255msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4256msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4257
4258#: ../src/common/paper.cpp:187
4259msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4260msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217
VZ
4261
4262#: ../src/common/paper.cpp:188
4263msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4264msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4265
4266#: ../src/common/paper.cpp:140
4267msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4268msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4269
4270#: ../src/common/paper.cpp:177
4271msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4272msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4273
5325c2e3 4274#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4275msgid "Jump to"
d8be5fb2 4276msgstr "Mergi la"
5325c2e3
VZ
4277
4278#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 4279msgid "Justified"
e8f8bcd3 4280msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4281
5325c2e3
VZ
4282#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4283#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4285c53f 4284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
48e8f217 4286msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4287msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4288
95bf8d1b 4289#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217 4290msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4291msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4292
95bf8d1b 4293#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
48e8f217 4294msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4295msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4296
95bf8d1b 4297#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
48e8f217 4298msgid "KP_"
e8f8bcd3 4299msgstr "KP_"
48e8f217 4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4302msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4303msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4304
5325c2e3 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4306msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4307msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4308
5325c2e3 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4310msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4311msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4314msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4315msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 4318msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4319msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4322msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4323msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4324
5325c2e3 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4326msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4327msgstr "KP_END"
48e8f217 4328
5325c2e3 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4330msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4331msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4332
5325c2e3 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4334msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4335msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4336
5325c2e3 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4338msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4339msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4342msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4343msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4346msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4347msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4348
5325c2e3 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4350msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4351msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4352
5325c2e3 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4354msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4355msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4356
5325c2e3 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4358msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4359msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4362msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4363msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4366msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4367msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4370msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4371msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4374msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4375msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4378msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4379msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4382msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4383msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4386msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4387msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4390msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4391msgstr "KP_UP"
48e8f217 4392
5325c2e3 4393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
48e8f217 4394msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4395msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 4398msgid "LEFT"
4285c53f 4399msgstr "LEFT"
48e8f217 4400
5325c2e3 4401#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217 4402msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4403msgstr "Orizontal"
48e8f217 4404
5325c2e3 4405#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4406msgid "Last"
d8be5fb2 4407msgstr "Ultimul"
5325c2e3 4408
95bf8d1b 4409#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4410msgid "Last page"
d8be5fb2 4411msgstr "Ultima pagină"
5325c2e3 4412
be546c6f 4413#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4414#, c-format
4415msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4416msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
d8be5fb2
VZ
4417msgstr[0] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu data) nu a fost afișat"
4418msgstr[1] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu ori) nu a fost afișat"
4419msgstr[2] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu de ori) nu a fost afișat"
5325c2e3 4420
48e8f217
VZ
4421#: ../src/common/paper.cpp:105
4422msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4423msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4424
5325c2e3
VZ
4425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
48e8f217 4428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
48e8f217
VZ
4432msgid "Left"
4433msgstr "Stânga"
4434
48e8f217 4435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4285c53f 4436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
48e8f217 4437msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4438msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4439
4285c53f 4440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217 4441msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4442msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4443
5325c2e3
VZ
4444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4285c53f 4446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
48e8f217 4448msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4449msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217
VZ
4450
4451#: ../src/common/paper.cpp:146
4452msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4453msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217
VZ
4454
4455#: ../src/common/paper.cpp:98
4456msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4457msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217
VZ
4458
4459#: ../src/common/paper.cpp:145
4460msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4461msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217
VZ
4462
4463#: ../src/common/paper.cpp:151
4464msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4465msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217
VZ
4466
4467#: ../src/common/paper.cpp:154
4468msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4469msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
4470
4471#: ../src/common/paper.cpp:171
4472msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4473msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
4474
4475#: ../src/common/paper.cpp:103
4476msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4477msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4478
4479#: ../src/common/paper.cpp:149
4480msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4481msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4482
4483#: ../src/common/paper.cpp:97
4484msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4485msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4486
4285c53f 4487#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
48e8f217 4488msgid "License"
e8f8bcd3 4489msgstr "Licență"
48e8f217 4490
5325c2e3 4491#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
48e8f217 4492msgid "Light"
4285c53f 4493msgstr "Subțiat"
48e8f217 4494
5325c2e3 4495#: ../src/generic/helpext.cpp:299
48e8f217
VZ
4496#, c-format
4497msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4498msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4499
5325c2e3 4500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
48e8f217 4501msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4502msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4503
6d876f2a 4504#: ../src/html/chm.cpp:839
48e8f217 4505msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4506msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4507
6d876f2a 4508#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
48e8f217 4509msgid "List Style"
e8f8bcd3 4510msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4511
6d876f2a 4512#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
48e8f217 4513msgid "List styles"
e8f8bcd3 4514msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4515
6d876f2a
VZ
4516#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
48e8f217 4518msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4519msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4520
6d876f2a
VZ
4521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
48e8f217 4523msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4524msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4525
5325c2e3 4526#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
48e8f217
VZ
4527#, c-format
4528msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4529msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4530
5325c2e3 4531#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
48e8f217 4532msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4533msgstr "Se încarcă : "
48e8f217
VZ
4534
4535#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4536#, c-format
4537msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4538msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217
VZ
4539
4540#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4541#, c-format
4542msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4543msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4544
6d876f2a 4545#: ../src/generic/logg.cpp:583
48e8f217
VZ
4546#, c-format
4547msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4548msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4549
5325c2e3
VZ
4550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4551#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4285c53f
VZ
4552msgid "Lower case letters"
4553msgstr "Litere mici"
4554
5325c2e3
VZ
4555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4285c53f
VZ
4557msgid "Lower case roman numerals"
4558msgstr "Numere romane în litere mici"
4559
95bf8d1b 4560#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4285c53f
VZ
4561msgid "MDI child"
4562msgstr "Copil MDI"
4563
5325c2e3 4564#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4285c53f
VZ
4565msgid "MENU"
4566msgstr "MENU"
4567
4568#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4569msgid ""
4570"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4571"not installed on this machine. Please install it."
4572msgstr ""
4573"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4574"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4575
95bf8d1b 4576#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4285c53f
VZ
4577msgid "Ma&ximize"
4578msgstr "Ma&ximizează"
4579
95bf8d1b 4580#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4581msgid "MacArabic"
4582msgstr "MacArabic"
4583
95bf8d1b 4584#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4585msgid "MacArmenian"
4586msgstr "MacArmenian"
4587
95bf8d1b 4588#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4589msgid "MacBengali"
4590msgstr "MacBengali"
4591
95bf8d1b 4592#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4593msgid "MacBurmese"
4594msgstr "MacBurmese"
4595
95bf8d1b 4596#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4285c53f
VZ
4597msgid "MacCeltic"
4598msgstr "MacCeltic"
4599
95bf8d1b 4600#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4601msgid "MacCentralEurRoman"
4602msgstr "MacCentralEurRoman"
4603
95bf8d1b 4604#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4605msgid "MacChineseSimp"
4606msgstr "MacChineseSimp"
4607
95bf8d1b 4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4609msgid "MacChineseTrad"
4610msgstr "MacChineseTrad"
4611
95bf8d1b 4612#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4613msgid "MacCroatian"
4614msgstr "MacCroatian"
4615
95bf8d1b 4616#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4617msgid "MacCyrillic"
4618msgstr "MacCyrillic"
4619
95bf8d1b 4620#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4621msgid "MacDevanagari"
4622msgstr "MacDevanagari"
4623
95bf8d1b 4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4625msgid "MacDingbats"
4626msgstr "MacDingbats"
4627
95bf8d1b 4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4629msgid "MacEthiopic"
4630msgstr "MacEthiopic"
4631
95bf8d1b 4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4633msgid "MacExtArabic"
4634msgstr "MacExtArabic"
4635
95bf8d1b 4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4285c53f
VZ
4637msgid "MacGaelic"
4638msgstr "MacGaelic"
4639
95bf8d1b 4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4641msgid "MacGeorgian"
4642msgstr "MacGeorgian"
4643
95bf8d1b 4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4645msgid "MacGreek"
4646msgstr "MacGreek"
4647
95bf8d1b 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4649msgid "MacGujarati"
4650msgstr "MacGujarati"
4651
95bf8d1b 4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4653msgid "MacGurmukhi"
4654msgstr "MacGurmukhi"
4655
95bf8d1b 4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4657msgid "MacHebrew"
4658msgstr "MacHebrew"
4659
95bf8d1b 4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4661msgid "MacIcelandic"
4662msgstr "MacIcelandic"
4663
95bf8d1b 4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4665msgid "MacJapanese"
4666msgstr "MacJapanese"
4667
95bf8d1b 4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4669msgid "MacKannada"
4670msgstr "MacKannada"
4671
95bf8d1b 4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4285c53f
VZ
4673msgid "MacKeyboardGlyphs"
4674msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4675
95bf8d1b 4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4677msgid "MacKhmer"
4678msgstr "MacKhmer"
4679
95bf8d1b 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4681msgid "MacKorean"
4682msgstr "MacKorean"
4683
95bf8d1b 4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4685msgid "MacLaotian"
4686msgstr "MacLaotian"
4687
95bf8d1b 4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4689msgid "MacMalayalam"
4690msgstr "MacMalayalam"
4691
95bf8d1b 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4693msgid "MacMongolian"
4694msgstr "MacMongolian"
4695
95bf8d1b 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4697msgid "MacOriya"
4698msgstr "MacOriya"
4699
95bf8d1b 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4701msgid "MacRoman"
4702msgstr "MacRoman"
4703
95bf8d1b 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4285c53f
VZ
4705msgid "MacRomanian"
4706msgstr "MacRomanian"
4707
95bf8d1b 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4709msgid "MacSinhalese"
4710msgstr "MacSinhalese"
4711
95bf8d1b 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4713msgid "MacSymbol"
4714msgstr "MacSymbol"
4715
95bf8d1b 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4717msgid "MacTamil"
4718msgstr "MacTamil"
4719
95bf8d1b 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4721msgid "MacTelugu"
4722msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4723
95bf8d1b 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4725msgid "MacThai"
4726msgstr "MacThai"
48e8f217 4727
95bf8d1b 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4729msgid "MacTibetan"
4730msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4731
95bf8d1b 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4733msgid "MacTurkish"
4734msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4735
95bf8d1b 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4737msgid "MacVietnamese"
4738msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4739
5325c2e3 4740#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4285c53f
VZ
4741msgid "Make a selection:"
4742msgstr "Selectează:"
48e8f217 4743
6d876f2a 4744#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 4745#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4746msgid "Margins"
d8be5fb2 4747msgstr "Margini"
5325c2e3 4748
48e8f217
VZ
4749#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4750msgid "Match case"
e8f8bcd3 4751msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4752
6d876f2a 4753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4754msgid "Max height:"
d8be5fb2 4755msgstr "Înălțimea maximă:"
be546c6f 4756
6d876f2a 4757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4758msgid "Max width:"
d8be5fb2 4759msgstr "Lățimea maximă:"
be546c6f 4760
95bf8d1b
VZ
4761#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4762#, c-format
4763msgid "Media playback error: %s"
d8be5fb2 4764msgstr "Eroare de redare media: %s"
95bf8d1b 4765
4285c53f 4766#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
48e8f217
VZ
4767#, c-format
4768msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4769msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4770
6d876f2a 4771#: ../src/msw/frame.cpp:348
48e8f217
VZ
4772msgid "Menu"
4773msgstr "Meniu"
4774
5325c2e3
VZ
4775#: ../src/common/msgout.cpp:125
4776msgid "Message"
d8be5fb2 4777msgstr "Mesaj"
5325c2e3 4778
48e8f217
VZ
4779#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4780msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4781msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4782
6d876f2a 4783#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4784msgid "Method or property not found."
d8be5fb2 4785msgstr "Metoda sau proprietatea nu a fost găsită."
5325c2e3 4786
95bf8d1b 4787#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
48e8f217 4788msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4789msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4790
6d876f2a 4791#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4792msgid "Min height:"
d8be5fb2 4793msgstr "Înălțimea minimă:"
be546c6f 4794
6d876f2a 4795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4796msgid "Min width:"
d8be5fb2 4797msgstr "Lățime minimă:"
be546c6f 4798
6d876f2a 4799#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4800msgid "Missing a required parameter."
d8be5fb2 4801msgstr "Lipsește un parametru necesar."
5325c2e3 4802
5325c2e3 4803#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
4804msgid "Modern"
4805msgstr "Modern"
4806
6d876f2a 4807#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
48e8f217
VZ
4808msgid "Modified"
4809msgstr "Modificat"
4810
4811#: ../src/common/module.cpp:134
4812#, c-format
4813msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4814msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217
VZ
4815
4816#: ../src/common/paper.cpp:133
4817msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4818msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4819
5325c2e3
VZ
4820#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4821msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4822msgstr ""
d8be5fb2 4823"Monitorizarea pentru schimbări a fișierelor individuale nu este suportată."
5325c2e3 4824
4285c53f 4825#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
48e8f217
VZ
4826msgid "Move down"
4827msgstr "Mută în jos"
4828
4285c53f 4829#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4830msgid "Move up"
4831msgstr "Mută în sus"
4832
6d876f2a
VZ
4833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4835msgid "Moves the object to the next paragraph."
d8be5fb2 4836msgstr "Mută obiectul în următorul paragraf."
5325c2e3 4837
6d876f2a
VZ
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4839#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4840msgid "Moves the object to the previous paragraph."
d8be5fb2 4841msgstr "Mută obiectul în paragraful anterior."
5325c2e3 4842
6d876f2a 4843#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3 4844msgid "Multiple Cell Properties"
d8be5fb2 4845msgstr "Proprietăți pentru celule multiple"
5325c2e3
VZ
4846
4847#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 4848msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4849msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4850
6d876f2a 4851#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
48e8f217
VZ
4852msgid "Name"
4853msgstr "Nume"
4854
5325c2e3 4855#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4856msgid "Network"
d8be5fb2 4857msgstr "Rețea"
5325c2e3
VZ
4858
4859#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4860msgid "New"
d8be5fb2 4861msgstr "Nou"
5325c2e3 4862
6d876f2a 4863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f 4864msgid "New &Box Style..."
d8be5fb2 4865msgstr "Stil nou de &casetă..."
be546c6f 4866
6d876f2a 4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
48e8f217 4868msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4869msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4870
6d876f2a 4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
48e8f217 4872msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4873msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4874
6d876f2a 4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
48e8f217 4876msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4877msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4878
6d876f2a
VZ
4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
48e8f217 4889msgid "New Style"
e8f8bcd3 4890msgstr "Stil nou"
48e8f217
VZ
4891
4892#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4893msgid "New directory"
e8f8bcd3 4894msgstr "Director nou"
48e8f217 4895
4285c53f 4896#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 4897msgid "New item"
e8f8bcd3 4898msgstr "Element nou"
48e8f217 4899
5325c2e3 4900#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
6d876f2a 4901#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
48e8f217 4902msgid "NewName"
e8f8bcd3 4903msgstr "NumeNou"
48e8f217 4904
4285c53f 4905#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
48e8f217
VZ
4906msgid "Next"
4907msgstr "Următorul"
4908
6d876f2a 4909#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217
VZ
4910msgid "Next page"
4911msgstr "Pagina următoare"
4912
6d876f2a 4913#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
48e8f217
VZ
4914msgid "No"
4915msgstr "Nu"
4916
4285c53f 4917#: ../src/generic/animateg.cpp:151
48e8f217
VZ
4918#, c-format
4919msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4920msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4921
5325c2e3 4922#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
48e8f217
VZ
4923#, c-format
4924msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4925msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 4926
be546c6f 4927#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
48e8f217 4928msgid "No column existing."
e8f8bcd3 4929msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 4930
be546c6f 4931#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4285c53f
VZ
4932msgid "No column for the specified column existing."
4933msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 4934
be546c6f 4935#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217 4936msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 4937msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 4938
6d876f2a 4939#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
48e8f217 4940msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 4941msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 4942
5325c2e3 4943#: ../src/generic/helpext.cpp:450
48e8f217 4944msgid "No entries found."
e8f8bcd3 4945msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 4946
95bf8d1b 4947#: ../src/common/fontmap.cpp:422
48e8f217
VZ
4948#, c-format
4949msgid ""
4950"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4951"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4952"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4953"one)?"
48e8f217 4954msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4955"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
4956"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
4957"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 4958
95bf8d1b 4959#: ../src/common/fontmap.cpp:427
48e8f217
VZ
4960#, c-format
4961msgid ""
4962"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4963"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4964"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4965msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4966"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
4967"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
4968"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 4969
4285c53f 4970#: ../src/generic/animateg.cpp:143
48e8f217 4971msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 4972msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 4973
6d876f2a 4974#: ../src/common/image.cpp:2487
48e8f217 4975msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 4976msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 4977
6d876f2a
VZ
4978#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
4979#: ../src/common/image.cpp:2659
48e8f217
VZ
4980#, c-format
4981msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4982msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 4983
6d876f2a 4984#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
48e8f217
VZ
4985#, c-format
4986msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 4987msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 4988
6d876f2a 4989#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217 4990msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 4991msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 4992
be546c6f 4993#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
48e8f217 4994msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
4995msgstr ""
4996"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
4997"de date personalizată."
48e8f217 4998
be546c6f 4999#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
48e8f217 5000msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 5001msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217
VZ
5002
5003#: ../src/unix/sound.cpp:82
5004msgid "No sound"
e8f8bcd3 5005msgstr "Fără sunet"
48e8f217 5006
be546c6f 5007#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
48e8f217 5008msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 5009msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 5010
6d876f2a 5011#: ../src/common/image.cpp:3132
48e8f217 5012msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 5013msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 5014
5325c2e3 5015#: ../src/generic/helpext.cpp:307
48e8f217
VZ
5016#, c-format
5017msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 5018msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 5019
5325c2e3 5020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5022#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5023msgid "None"
d8be5fb2 5024msgstr "Niciuna"
5325c2e3 5025
95bf8d1b 5026#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217
VZ
5027msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5028msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5029
5325c2e3 5030#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
5031msgid "Normal"
5032msgstr "Normal"
5033
6d876f2a 5034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217 5035msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5036msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5037
6d876f2a 5038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
48e8f217 5039msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5040msgstr "Font normal:"
48e8f217 5041
5325c2e3 5042#: ../src/propgrid/props.cpp:888
4285c53f
VZ
5043#, c-format
5044msgid "Not %s"
5045msgstr "Nu %s"
5046
6d876f2a 5047#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
4285c53f
VZ
5048msgid "Not available"
5049msgstr "Indisponibil"
5050
6d876f2a 5051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
48e8f217 5052msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5053msgstr "Nesubliniat"
48e8f217
VZ
5054
5055#: ../src/common/paper.cpp:117
5056msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5057msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5058
4285c53f 5059#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
48e8f217
VZ
5060msgid "Notice"
5061msgstr "Notificare"
5062
4285c53f
VZ
5063#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5064msgid "Number of columns could not be determined."
5065msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5066
5325c2e3
VZ
5067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217 5069msgid "Numbered outline"
4285c53f 5070msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5071
6d876f2a
VZ
5072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5073#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5074#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
48e8f217
VZ
5075msgid "OK"
5076msgstr "OK"
5077
6d876f2a 5078#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5079#, c-format
5080msgid "OLE Automation error in %s: %s"
d8be5fb2 5081msgstr "Eroare de automatizare OLE în %s: %s"
5325c2e3
VZ
5082
5083#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5084msgid "Object Properties"
d8be5fb2 5085msgstr "Proprietăți Obiect"
5325c2e3 5086
6d876f2a 5087#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3 5088msgid "Object implementation does not support named arguments."
d8be5fb2 5089msgstr "Implementearea obiectului nu suportă argumente cu denumire."
5325c2e3
VZ
5090
5091#: ../src/common/xtixml.cpp:265
48e8f217 5092msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5093msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5094
6d876f2a 5095#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
48e8f217 5096msgid "Open File"
e8f8bcd3 5097msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5098
6d876f2a 5099#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217 5100msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5101msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5102
4285c53f 5103#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
48e8f217
VZ
5104#, c-format
5105msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5106msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5107
5325c2e3 5108#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5109msgid "Open..."
d8be5fb2 5110msgstr "Deschide..."
5325c2e3 5111
4285c53f 5112#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
48e8f217
VZ
5113#, c-format
5114msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5115msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5116
6d876f2a
VZ
5117#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5118#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
48e8f217 5119msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5120msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5121
5325c2e3 5122#: ../src/common/cmdline.cpp:728
d8be5fb2 5123#, c-format
5325c2e3 5124msgid "Option '%s' can't be negated"
d8be5fb2 5125msgstr "Opțiunea '%s' nu poate fi negată"
5325c2e3
VZ
5126
5127#: ../src/common/cmdline.cpp:892
48e8f217
VZ
5128#, c-format
5129msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5130msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5131
5325c2e3 5132#: ../src/common/cmdline.cpp:975
48e8f217
VZ
5133#, c-format
5134msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5135msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5136
5325c2e3 5137#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
48e8f217 5138msgid "Options"
e8f8bcd3 5139msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5140
5325c2e3 5141#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
48e8f217
VZ
5142msgid "Orientation"
5143msgstr "Orientare"
5144
5325c2e3 5145#: ../src/common/windowid.cpp:260
48e8f217 5146msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5147msgstr ""
5148"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5149"aplicației."
48e8f217 5150
5325c2e3
VZ
5151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5153msgid "Outline"
d8be5fb2 5154msgstr "Contur"
48e8f217 5155
5325c2e3
VZ
5156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5157msgid "Outset"
d8be5fb2 5158msgstr "Spre exterior"
5325c2e3 5159
6d876f2a 5160#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3 5161msgid "Overflow while coercing argument values."
d8be5fb2 5162msgstr "Overflow în timpul validării valorilor argumentelor."
5325c2e3
VZ
5163
5164#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 5165msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5166msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5167
5325c2e3 5168#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5169msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5170msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5171
5325c2e3 5172#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 5173msgid "PAUSE"
4285c53f 5174msgstr "PAUSE"
48e8f217 5175
5325c2e3 5176#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5177msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5178msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5179
4285c53f 5180#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
48e8f217 5181msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5182msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5183
4285c53f 5184#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5185msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5186msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5187
4285c53f 5188#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
48e8f217 5189msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5190msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5191
5325c2e3 5192#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
48e8f217 5193msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5194msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5195
4285c53f 5196#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
48e8f217 5197msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5198msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5199
5325c2e3 5200#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 5201msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5202msgstr "PGDN"
48e8f217 5203
5325c2e3 5204#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5205msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5206msgstr "PGUP"
48e8f217 5207
4285c53f 5208#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
48e8f217 5209msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5210msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5211
4285c53f 5212#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
48e8f217 5213msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5214msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5215
5325c2e3 5216#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
4285c53f 5217#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
48e8f217 5218msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5219msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217
VZ
5220
5221#: ../src/common/paper.cpp:189
5222msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5223msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217
VZ
5224
5225#: ../src/common/paper.cpp:202
5226msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5227msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217
VZ
5228
5229#: ../src/common/paper.cpp:190
5230msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5231msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5232
5233#: ../src/common/paper.cpp:203
5234msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5235msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217
VZ
5236
5237#: ../src/common/paper.cpp:191
5238msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5239msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5240
5241#: ../src/common/paper.cpp:204
5242msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5243msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217
VZ
5244
5245#: ../src/common/paper.cpp:192
5246msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5247msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217
VZ
5248
5249#: ../src/common/paper.cpp:205
5250msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5251msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5252
5253#: ../src/common/paper.cpp:201
5254msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5255msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
5256
5257#: ../src/common/paper.cpp:214
5258msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5259msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5260
5261#: ../src/common/paper.cpp:193
5262msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5263msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5264
5265#: ../src/common/paper.cpp:206
5266msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5267msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5268
5269#: ../src/common/paper.cpp:194
5270msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5271msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5272
5273#: ../src/common/paper.cpp:207
5274msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5275msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217
VZ
5276
5277#: ../src/common/paper.cpp:195
5278msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5279msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217
VZ
5280
5281#: ../src/common/paper.cpp:208
5282msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5283msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5284
5285#: ../src/common/paper.cpp:196
5286msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5287msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217
VZ
5288
5289#: ../src/common/paper.cpp:209
5290msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5291msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5292
5293#: ../src/common/paper.cpp:197
5294msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5295msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5296
5297#: ../src/common/paper.cpp:210
5298msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5299msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5300
5301#: ../src/common/paper.cpp:198
5302msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5303msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:211
5306msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5307msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217
VZ
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:199
5310msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5311msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217
VZ
5312
5313#: ../src/common/paper.cpp:212
5314msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5315msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5316
5317#: ../src/common/paper.cpp:200
5318msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5319msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5320
5321#: ../src/common/paper.cpp:213
5322msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5323msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5324
5325c2e3 5325#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 5326msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5327msgstr "PRINT"
48e8f217 5328
5325c2e3
VZ
5329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5330msgid "Padding"
d8be5fb2 5331msgstr "Umplere"
5325c2e3 5332
95bf8d1b 5333#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
48e8f217
VZ
5334#, c-format
5335msgid "Page %d"
5336msgstr "Pagina %d"
5337
95bf8d1b 5338#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
48e8f217
VZ
5339#, c-format
5340msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5341msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5342
6d876f2a 5343#: ../src/gtk/print.cpp:784
48e8f217
VZ
5344msgid "Page Setup"
5345msgstr "Setări pagină"
5346
95bf8d1b 5347#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5348#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
48e8f217 5349msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5350msgstr "Setări pagină"
48e8f217
VZ
5351
5352#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5353msgid "Pages"
5354msgstr "Pagini"
5355
be546c6f
VZ
5356#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
48e8f217
VZ
5359msgid "Paper size"
5360msgstr "Dimensiune hârtie"
5361
6d876f2a 5362#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
48e8f217 5363msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5364msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5365
5325c2e3 5366#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
48e8f217 5367msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5368msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5369
5325c2e3 5370#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5371msgid "Passing an unknown object to GetObject"
e8f8bcd3 5372msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5373
6d876f2a 5374#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5375#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 5376msgid "Paste"
e8f8bcd3 5377msgstr "Lipește"
48e8f217 5378
5325c2e3 5379#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5380msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5381msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5382
5325c2e3
VZ
5383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
48e8f217 5385msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5386msgstr "P&unct"
48e8f217 5387
6d876f2a 5388#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
48e8f217
VZ
5389msgid "Permissions"
5390msgstr "Permisiuni"
5391
6d876f2a 5392#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3 5393msgid "Picture Properties"
d8be5fb2 5394msgstr "Proprietăți Imagine"
5325c2e3 5395
48e8f217
VZ
5396#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5397msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5398msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217
VZ
5399
5400#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5401msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5402msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5403
6d876f2a 5404#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
48e8f217 5405msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5406msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5407
6d876f2a 5408#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
48e8f217 5409msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5410msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5411
5325c2e3 5412#: ../src/msw/dialup.cpp:786
48e8f217 5413msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5414msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5415
be546c6f 5416#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
48e8f217
VZ
5417#, c-format
5418msgid ""
5419"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5420"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5421"or this program won't operate correctly."
5422msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5423"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5424"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5425"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5426
be546c6f 5427#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
4285c53f
VZ
5428msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5429msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5430
95bf8d1b 5431#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5432msgid "Please wait while printing..."
d8be5fb2 5433msgstr "Așteptați cât timp se tipărește..."
e8f8bcd3 5434
5325c2e3 5435#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
4285c53f
VZ
5436msgid "Point Size"
5437msgstr "Dimensiune în puncte"
5438
be546c6f
VZ
5439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217 5445msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5446msgstr ""
5447"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5448
be546c6f
VZ
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
48e8f217 5454msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5455msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5456
5325c2e3 5457#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217 5458msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5459msgstr "Vertical"
48e8f217 5460
6d876f2a 5461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5462msgid "Position"
d8be5fb2 5463msgstr "Poziție"
5325c2e3 5464
4285c53f 5465#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
48e8f217 5466msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5467msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5468
5325c2e3 5469#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5470msgid "Preferences"
d8be5fb2 5471msgstr "Preferințe"
5325c2e3 5472
6d876f2a 5473#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5474msgid "Preferences..."
d8be5fb2 5475msgstr "Preferințe..."
5325c2e3 5476
95bf8d1b
VZ
5477#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5478msgid "Preparing"
d8be5fb2 5479msgstr "Pregătește"
5325c2e3 5480
6d876f2a
VZ
5481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5482#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
48e8f217
VZ
5483msgid "Preview:"
5484msgstr "Previzualizare:"
5485
6d876f2a 5486#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217 5487msgid "Previous page"
4285c53f 5488msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5489
5325c2e3 5490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b 5491#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
6d876f2a
VZ
5492#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5493#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
48e8f217 5494msgid "Print"
e8f8bcd3 5495msgstr "Tipărește"
48e8f217 5496
6d876f2a 5497#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
48e8f217 5498msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5499msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5500
95bf8d1b
VZ
5501#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5502#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
48e8f217 5503msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5504msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217
VZ
5505
5506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5507msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5508msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5509
4285c53f 5510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
48e8f217 5511msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5512msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5513
4285c53f 5514#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
48e8f217 5515msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5516msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5517
95bf8d1b 5518#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5519msgid "Print previe&w..."
d8be5fb2 5520msgstr "Pre&vizualizează tipărire..."
95bf8d1b 5521
6d876f2a 5522#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
48e8f217 5523msgid "Print preview"
e8f8bcd3 5524msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5525
6d876f2a 5526#: ../src/common/docview.cpp:1239
4285c53f
VZ
5527msgid "Print preview creation failed."
5528msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5529
95bf8d1b 5530#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5531msgid "Print preview..."
d8be5fb2 5532msgstr "Previzualizează tipărire..."
95bf8d1b 5533
4285c53f 5534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
48e8f217 5535msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5536msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5537
6d876f2a 5538#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
48e8f217 5539msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5540msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217
VZ
5541
5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5543msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5544msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5545
5325c2e3 5546#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5547msgid "Print..."
d8be5fb2 5548msgstr "Tipărește..."
5325c2e3 5549
4285c53f 5550#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
48e8f217
VZ
5551msgid "Printer"
5552msgstr "Imprimantă"
5553
4285c53f 5554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
48e8f217 5555msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5556msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217
VZ
5557
5558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5559msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5560msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5561
4285c53f 5562#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
48e8f217 5563msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5564msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5565
4285c53f 5566#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
48e8f217 5567msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5568msgstr "Imprimantă..."
48e8f217
VZ
5569
5570#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5571msgid "Printer:"
5572msgstr "Imprimantă:"
5573
95bf8d1b
VZ
5574#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5575#: ../src/html/htmprint.cpp:278
4285c53f
VZ
5576msgid "Printing"
5577msgstr "Tipărește"
5578
95bf8d1b 5579#: ../src/common/prntbase.cpp:587
48e8f217 5580msgid "Printing "
e8f8bcd3 5581msgstr "Tipărire "
48e8f217 5582
95bf8d1b 5583#: ../src/common/prntbase.cpp:331
48e8f217 5584msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5585msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5586
95bf8d1b 5587#: ../src/common/prntbase.cpp:545
d8be5fb2 5588#, c-format
95bf8d1b 5589msgid "Printing page %d of %d"
d8be5fb2 5590msgstr "Se tipărește pagina %d din %d"
95bf8d1b 5591
4285c53f 5592#: ../src/generic/printps.cpp:202
48e8f217
VZ
5593#, c-format
5594msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5595msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5596
4285c53f 5597#: ../src/generic/printps.cpp:162
48e8f217 5598msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5599msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5600
95bf8d1b 5601#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5602#: ../src/common/docview.cpp:2120
4285c53f
VZ
5603msgid "Printout"
5604msgstr "Tipărire"
5605
6d876f2a 5606#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
48e8f217 5607#, c-format
5325c2e3
VZ
5608msgid ""
5609"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5610msgstr ""
5611"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5612"\"."
48e8f217 5613
be546c6f 5614#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
48e8f217 5615msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5616msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5617
95bf8d1b
VZ
5618#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5619msgid "Progress:"
d8be5fb2 5620msgstr "Progres:"
95bf8d1b 5621
5325c2e3 5622#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5623msgid "Properties"
d8be5fb2 5624msgstr "Proprietăți"
5325c2e3 5625
4285c53f
VZ
5626#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5627msgid "Property"
5628msgstr "Proprietate"
5629
be546c6f 5630#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5631msgid "Property Error"
d8be5fb2 5632msgstr "Proprietate Eronata"
5325c2e3 5633
48e8f217
VZ
5634#: ../src/common/paper.cpp:114
5635msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5636msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5637
6d876f2a 5638#: ../src/generic/logg.cpp:1037
48e8f217
VZ
5639msgid "Question"
5640msgstr "Întrebare"
5641
be546c6f 5642#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5643msgid "Quit"
d8be5fb2 5644msgstr "Ieșire"
5325c2e3 5645
6d876f2a 5646#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
d8be5fb2 5647#, c-format
be546c6f 5648msgid "Quit %s"
d8be5fb2 5649msgstr "Ieșire din %s"
be546c6f 5650
5325c2e3 5651#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5652msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5653msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5654
5325c2e3 5655#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5656msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5657msgstr "RETURN"
48e8f217 5658
5325c2e3 5659#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 5660msgid "RIGHT"
4285c53f 5661msgstr "RIGHT"
48e8f217 5662
95bf8d1b 5663#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5664msgid "RawCtrl+"
d8be5fb2 5665msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5666
6d876f2a 5667#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
48e8f217
VZ
5668#, c-format
5669msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5670msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5671
5325c2e3 5672#: ../src/common/prntbase.cpp:258
48e8f217
VZ
5673msgid "Ready"
5674msgstr "Gata"
5675
5325c2e3 5676#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 5677msgid "Redo"
4285c53f 5678msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5679
5325c2e3 5680#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 5681msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5682msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5683
5325c2e3 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5685msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5686msgstr "Actualizează"
48e8f217 5687
5325c2e3 5688#: ../src/msw/registry.cpp:626
48e8f217
VZ
5689#, c-format
5690msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5691msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5692
5325c2e3 5693#: ../src/msw/registry.cpp:595
48e8f217
VZ
5694#, c-format
5695msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5696msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5697
5325c2e3 5698#: ../src/msw/registry.cpp:727
48e8f217
VZ
5699#, c-format
5700msgid ""
5701"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5702"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5703"operation aborted."
5704msgstr ""
5325c2e3
VZ
5705"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5706"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5707"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5708"operație anulată."
48e8f217 5709
5325c2e3 5710#: ../src/msw/registry.cpp:521
48e8f217
VZ
5711#, c-format
5712msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5713msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5714
6d876f2a
VZ
5715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
48e8f217
VZ
5717msgid "Regular"
5718msgstr "Normal"
5719
6d876f2a 5720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5721msgid "Relative"
d8be5fb2 5722msgstr "Relativă"
95bf8d1b 5723
5325c2e3 5724#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 5725msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5726msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5727
5325c2e3 5728#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5729msgid "Remove"
e8f8bcd3 5730msgstr "Elimină"
48e8f217 5731
6d876f2a 5732#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5733msgid "Remove Bullet"
d8be5fb2 5734msgstr "Elimină marcator"
95bf8d1b 5735
6d876f2a 5736#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217 5737msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5738msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217
VZ
5739
5740#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5741#, c-format
5742msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5743msgstr ""
5744"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5745"încărcat."
48e8f217 5746
be546c6f 5747#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
48e8f217 5748msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5749msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5750
6d876f2a 5751#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
48e8f217 5752msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5753msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5754
5325c2e3 5755#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5756msgid "Rep&lace"
4285c53f 5757msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5758
6d876f2a 5759#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5760msgid "Replace"
e8f8bcd3 5761msgstr "Înlocuiește"
48e8f217
VZ
5762
5763#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5764msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5765msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5766
5325c2e3 5767#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5768msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5769msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217
VZ
5770
5771#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5772msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5773msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5774
5325c2e3 5775#: ../src/common/valtext.cpp:162
4285c53f
VZ
5776msgid "Required information entry is empty."
5777msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5778
6d876f2a 5779#: ../src/common/translation.cpp:1966
4285c53f
VZ
5780#, c-format
5781msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5782msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5783
5325c2e3 5784#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 5785msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5786msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5787
5325c2e3 5788#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5789msgid "Ridge"
d8be5fb2 5790msgstr "Crestată"
5325c2e3
VZ
5791
5792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5793#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5794#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
48e8f217
VZ
5795msgid "Right"
5796msgstr "Dreapta"
5797
4285c53f 5798#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217 5799msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5800msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5801
5325c2e3
VZ
5802#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5803#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
4285c53f 5804#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
48e8f217 5806msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5807msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5808
5325c2e3 5809#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217 5810msgid "Roman"
e8f8bcd3 5811msgstr "Roman"
48e8f217 5812
5325c2e3
VZ
5813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
48e8f217 5815msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5816msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5817
5325c2e3 5818#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5819msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5820msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5821
5325c2e3 5822#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5823msgid "SELECT"
4285c53f 5824msgstr "SELECT"
48e8f217 5825
5325c2e3 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5827msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5828msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5829
5325c2e3 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 5831msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5832msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5833
5325c2e3 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 5835msgid "SPACE"
4285c53f 5836msgstr "SPACE"
48e8f217 5837
95bf8d1b 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
48e8f217 5839msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5840msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5841
5325c2e3 5842#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217 5843msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5844msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5845
6d876f2a 5846#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
48e8f217 5847msgid "Save"
e8f8bcd3 5848msgstr "Salvează"
48e8f217 5849
5325c2e3 5850#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
48e8f217
VZ
5851#, c-format
5852msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5853msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5854
6d876f2a 5855#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5856msgid "Save &As..."
5857msgstr "S&alvează ca..."
5858
6d876f2a 5859#: ../src/common/docview.cpp:361
48e8f217 5860msgid "Save As"
e8f8bcd3 5861msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5862
5325c2e3 5863#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5864msgid "Save as"
5865msgstr "Salvează ca"
5866
5867#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5868msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5869msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5870
5325c2e3 5871#: ../src/common/stockitem.cpp:269
48e8f217 5872msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5873msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5874
6d876f2a 5875#: ../src/generic/logg.cpp:519
48e8f217 5876msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5877msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5878
5325c2e3 5879#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
5880msgid "Script"
5881msgstr "Script"
5882
6d876f2a
VZ
5883#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5884#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
48e8f217 5885msgid "Search"
e8f8bcd3 5886msgstr "Caută"
48e8f217 5887
6d876f2a 5888#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
5889msgid ""
5890"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5891"above"
5892msgstr ""
5893"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5894"introdus mai sus"
48e8f217
VZ
5895
5896#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5897msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5898msgstr "Direcție căutare"
48e8f217
VZ
5899
5900#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5901msgid "Search for:"
5902msgstr "Caută:"
5903
6d876f2a 5904#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
48e8f217 5905msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 5906msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 5907
6d876f2a 5908#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217 5909msgid "Searching..."
e8f8bcd3 5910msgstr "Caută..."
48e8f217 5911
6d876f2a 5912#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
48e8f217 5913msgid "Sections"
e8f8bcd3 5914msgstr "Secțiuni"
48e8f217 5915
6d876f2a 5916#: ../src/common/ffile.cpp:221
48e8f217
VZ
5917#, c-format
5918msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 5919msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 5920
6d876f2a 5921#: ../src/common/ffile.cpp:211
48e8f217
VZ
5922#, c-format
5923msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5924msgstr ""
5925"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
5926"stdio)"
48e8f217 5927
95bf8d1b 5928#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6d876f2a 5929#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
48e8f217 5930msgid "Select &All"
e8f8bcd3 5931msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 5932
5325c2e3 5933#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
48e8f217 5934msgid "Select All"
e8f8bcd3 5935msgstr "Selectează tot"
48e8f217 5936
6d876f2a 5937#: ../src/common/docview.cpp:1873
48e8f217 5938msgid "Select a document template"
4285c53f 5939msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 5940
6d876f2a 5941#: ../src/common/docview.cpp:1947
48e8f217 5942msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 5943msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 5944
6d876f2a
VZ
5945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
5946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
48e8f217 5947msgid "Select regular or bold."
4285c53f 5948msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 5949
6d876f2a
VZ
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
5951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
48e8f217 5952msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 5953msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 5954
6d876f2a
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
5956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
48e8f217 5957msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 5958msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 5959
6d876f2a 5960#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
48e8f217 5961msgid "Selection"
e8f8bcd3 5962msgstr "Selecție"
48e8f217 5963
48e8f217 5964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
48e8f217 5966msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 5967msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 5968
5325c2e3 5969#: ../src/common/cmdline.cpp:911
48e8f217
VZ
5970#, c-format
5971msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
5972msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
5973
6d876f2a 5974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3 5975msgid "Set Cell Style"
d8be5fb2 5976msgstr "Aplică stilul de celulă"
5325c2e3 5977
be546c6f 5978#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3 5979msgid "SetProperty called w/o valid setter"
d8be5fb2 5980msgstr "SetProperty apelat cu setter invalid"
5325c2e3 5981
6d876f2a 5982#: ../src/common/filename.cpp:2620
4285c53f 5983msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
5984msgstr ""
5985"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
5986"versiune de OS"
48e8f217
VZ
5987
5988#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5989msgid "Setup..."
e8f8bcd3 5990msgstr "Setări..."
48e8f217 5991
5325c2e3 5992#: ../src/msw/dialup.cpp:564
48e8f217 5993msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
5994msgstr ""
5995"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 5996
95bf8d1b 5997#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
4285c53f
VZ
5998msgid "Shift+"
5999msgstr "Shift+"
48e8f217
VZ
6000
6001#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6002msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 6003msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 6004
6d876f2a 6005#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
48e8f217 6006msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 6007msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 6008
6d876f2a 6009#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3 6010msgid "Show All"
d8be5fb2 6011msgstr "Arată Tot"
5325c2e3
VZ
6012
6013#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 6014msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 6015msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 6016
6d876f2a 6017#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
48e8f217 6018msgid "Show all"
e8f8bcd3 6019msgstr "Arată tot"
48e8f217 6020
6d876f2a 6021#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
48e8f217 6022msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 6023msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217
VZ
6024
6025#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6026msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 6027msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 6028
6d876f2a 6029#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217 6030msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 6031msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 6032
95bf8d1b
VZ
6033#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6034#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
48e8f217 6035msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 6036msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 6037
5325c2e3
VZ
6038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6040#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6041#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
48e8f217 6042msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 6043msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 6044
6d876f2a
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6046#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
48e8f217 6047msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6048msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6049
6d876f2a 6050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
48e8f217 6051msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6052msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6053
5325c2e3
VZ
6054#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6055#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
48e8f217 6056msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6057msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6058
5325c2e3 6059#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
48e8f217 6060msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6061msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6062
4285c53f 6063#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
48e8f217 6064msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6065msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6066
5325c2e3
VZ
6067#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
48e8f217 6069msgid "Single"
e8f8bcd3 6070msgstr "Singur"
48e8f217 6071
6d876f2a
VZ
6072#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
48e8f217
VZ
6074msgid "Size"
6075msgstr "Dimensiune"
6076
6d876f2a 6077#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
48e8f217
VZ
6078msgid "Size:"
6079msgstr "Dimensiune:"
6080
be546c6f
VZ
6081#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6082#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
48e8f217
VZ
6083msgid "Skip"
6084msgstr "Omite"
6085
5325c2e3 6086#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217 6087msgid "Slant"
e8f8bcd3 6088msgstr "Înclinat"
48e8f217 6089
6d876f2a 6090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6d876f2a 6091msgid "Small C&apitals"
d8be5fb2 6092msgstr "&Majuscule de format mic"
6d876f2a 6093
5325c2e3 6094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6095msgid "Solid"
d8be5fb2 6096msgstr "Îngroșată"
5325c2e3 6097
6d876f2a 6098#: ../src/common/docview.cpp:1769
48e8f217 6099msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6100msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6101
95bf8d1b 6102#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
48e8f217 6103msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6104msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6105
6d876f2a
VZ
6106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
48e8f217 6111msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6112msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6113
6d876f2a 6114#: ../src/common/docview.cpp:1792
48e8f217 6115msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6116msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217
VZ
6117
6118#: ../src/unix/sound.cpp:493
6119msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6120msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217
VZ
6121
6122#: ../src/unix/sound.cpp:478
6123#, c-format
6124msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6125msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6126
5325c2e3 6127#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
48e8f217 6128msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6129msgstr "Spațiere"
48e8f217 6130
5325c2e3 6131#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6132msgid "Spell Check"
d8be5fb2 6133msgstr "Verificare ortografiei"
5325c2e3
VZ
6134
6135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6136#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
48e8f217
VZ
6137msgid "Standard"
6138msgstr "Standard"
6139
6140#: ../src/common/paper.cpp:106
6141msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6142msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217 6143
6d876f2a
VZ
6144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6146msgid "Static"
d8be5fb2 6147msgstr "Statică"
95bf8d1b 6148
48e8f217
VZ
6149#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6150msgid "Status:"
e8f8bcd3 6151msgstr "Stare:"
48e8f217 6152
5325c2e3 6153#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6154msgid "Stop"
d8be5fb2 6155msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6156
6157#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6158msgid "Strikethrough"
d8be5fb2 6159msgstr "Tăiat"
48e8f217 6160
5325c2e3 6161#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
48e8f217
VZ
6162#, c-format
6163msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6164msgstr ""
6165"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6166
6d876f2a 6167#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
48e8f217
VZ
6168msgid "Style"
6169msgstr "Stil"
6170
5325c2e3 6171#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
48e8f217 6172msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6173msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6174
6d876f2a 6175#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
48e8f217
VZ
6176msgid "Style:"
6177msgstr "Stil:"
6178
6d876f2a 6179#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
48e8f217 6180msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6181msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6182
6d876f2a 6183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
48e8f217 6184msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6185msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217
VZ
6186
6187#: ../src/common/paper.cpp:152
6188msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6189msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217
VZ
6190
6191#: ../src/common/paper.cpp:153
6192msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6193msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6194
5325c2e3 6195#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217 6196msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6197msgstr "Swiss"
48e8f217 6198
5325c2e3
VZ
6199#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6200#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
6201msgid "Symbol"
6202msgstr "Simbol"
6203
5325c2e3
VZ
6204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6205#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
48e8f217 6206msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6207msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6208
5325c2e3 6209#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 6210msgid "TAB"
e8f8bcd3 6211msgstr "TAB"
48e8f217 6212
be546c6f
VZ
6213#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6214#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
48e8f217 6215msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6216msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6217
be546c6f 6218#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
48e8f217 6219msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6220msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6221
be546c6f 6222#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
48e8f217 6223msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6224msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6225
be546c6f 6226#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
48e8f217 6227msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6228msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6229
be546c6f 6230#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
48e8f217 6231msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6232msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6233
be546c6f 6234#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
4285c53f
VZ
6235msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6236msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6237
6d876f2a 6238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3 6239msgid "Table Properties"
d8be5fb2 6240msgstr "Proprietăți Tabelă"
5325c2e3 6241
48e8f217
VZ
6242#: ../src/common/paper.cpp:147
6243msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6244msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217
VZ
6245
6246#: ../src/common/paper.cpp:104
6247msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6248msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6249
6d876f2a 6250#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
48e8f217 6251msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6252msgstr "Indentări"
48e8f217 6253
5325c2e3 6254#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
48e8f217
VZ
6255msgid "Teletype"
6256msgstr "Teletype"
6257
6d876f2a 6258#: ../src/common/docview.cpp:1874
48e8f217 6259msgid "Templates"
e8f8bcd3 6260msgstr "Șabloane"
48e8f217 6261
be546c6f 6262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
48e8f217 6263msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6264msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6265
95bf8d1b 6266#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217 6267msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6268msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6269
95bf8d1b 6270#: ../src/common/ftp.cpp:621
48e8f217 6271msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6272msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6273
95bf8d1b 6274#: ../src/common/ftp.cpp:607
48e8f217 6275msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6276msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6277
48e8f217 6278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6280#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6281#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
48e8f217 6282msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6283msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6284
6d876f2a
VZ
6285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
48e8f217 6287msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6288msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6289
5325c2e3
VZ
6290#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6291#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6292msgid "The background colour."
d8be5fb2 6293msgstr "Culoarea de fundal."
5325c2e3
VZ
6294
6295#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6296#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6297msgid "The bottom margin size."
d8be5fb2 6298msgstr "Dimensiunea marginii inferioare."
5325c2e3
VZ
6299
6300#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6301#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6302msgid "The bottom padding size."
d8be5fb2 6303msgstr "Dimensiunea spaCierii inferioare."
5325c2e3 6304
6d876f2a
VZ
6305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6306#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6307#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6308#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6309msgid "The bottom position."
d8be5fb2 6310msgstr "Poziția de jos."
95bf8d1b 6311
48e8f217 6312#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
48e8f217 6314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6317#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6318#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6319#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
48e8f217 6320msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6321msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6322
95bf8d1b
VZ
6323#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6324#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
48e8f217 6325msgid "The character code."
e8f8bcd3 6326msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6327
95bf8d1b 6328#: ../src/common/fontmap.cpp:204
48e8f217
VZ
6329#, c-format
6330msgid ""
6331"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6332"another charset to replace it with or choose\n"
6333"[Cancel] if it cannot be replaced"
6334msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6335"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6336"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6337"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217 6338
6d876f2a 6339#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
48e8f217
VZ
6340#, c-format
6341msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6342msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6343
48e8f217 6344#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6345#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
48e8f217 6346msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6347msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217
VZ
6348
6349#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"The directory '%s' does not exist\n"
6353"Create it now?"
6354msgstr ""
e8f8bcd3 6355"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6356"Să fie creat acum?"
48e8f217 6357
4285c53f 6358#: ../src/html/htmprint.cpp:272
48e8f217
VZ
6359#, c-format
6360msgid ""
5325c2e3
VZ
6361"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6362"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6363"\n"
6364"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6365msgstr ""
5325c2e3
VZ
6366"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6367"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6368"\n"
6369"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6370
6d876f2a 6371#: ../src/common/docview.cpp:1179
d8be5fb2 6372#, c-format
5325c2e3
VZ
6373msgid ""
6374"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6375"It has been removed from the most recently used files list."
d8be5fb2
VZ
6376msgstr ""
6377"Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis\n"
6378"A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6379
5325c2e3
VZ
6380#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6381#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
4285c53f 6383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
48e8f217 6384msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6385msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6386
6d876f2a 6387#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
48e8f217 6388msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6389msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6390
5325c2e3 6391#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
48e8f217 6392msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6393msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6394
5325c2e3 6395#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
48e8f217 6396msgid "The font family."
e8f8bcd3 6397msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6398
95bf8d1b
VZ
6399#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6400#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
48e8f217 6401msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6402msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6403
5325c2e3
VZ
6404#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6405#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
48e8f217 6406msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6407msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6408
6d876f2a 6409#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
48e8f217 6410msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6411msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6412
6d876f2a
VZ
6413#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6414#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6415msgid "The font size units, points or pixels."
d8be5fb2 6416msgstr "Unitățile de măsura pentru mărimea fontului, puncte sau pixeli."
95bf8d1b 6417
5325c2e3 6418#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
48e8f217 6419msgid "The font style."
e8f8bcd3 6420msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6421
5325c2e3 6422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
48e8f217 6423msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6424msgstr "Îngroșarea fontului."
6425
6d876f2a 6426#: ../src/common/docview.cpp:1460
4285c53f
VZ
6427#, c-format
6428msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6429msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6430
48e8f217
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
4285c53f
VZ
6433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
48e8f217 6435msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6436msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6437
5325c2e3
VZ
6438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6439#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6440msgid "The left margin size."
d8be5fb2 6441msgstr "Dimensiunea marginii stângi."
5325c2e3
VZ
6442
6443#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6445msgid "The left padding size."
d8be5fb2 6446msgstr "Dimensiunea spațierii din stânga."
5325c2e3 6447
6d876f2a
VZ
6448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6452msgid "The left position."
d8be5fb2 6453msgstr "Poziția din stânga."
95bf8d1b 6454
5325c2e3
VZ
6455#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6456#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
48e8f217 6459msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6460msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6461
5325c2e3
VZ
6462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6463#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
48e8f217 6464msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6465msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6466
6d876f2a 6467#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3 6468msgid "The locale ID is unknown."
d8be5fb2 6469msgstr "ID-ul pentru localizare este necunoscut."
5325c2e3 6470
6d876f2a
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6473msgid "The object height."
d8be5fb2 6474msgstr "Înălțimea obiectului."
5325c2e3 6475
6d876f2a
VZ
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6478msgid "The object maximum height."
d8be5fb2 6479msgstr "Înălțimea maximă a obiectului."
be546c6f 6480
6d876f2a
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6483msgid "The object maximum width."
d8be5fb2 6484msgstr "Lățimea maximă a obiectului."
be546c6f 6485
6d876f2a
VZ
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b 6488msgid "The object minimum height."
d8be5fb2 6489msgstr "Înălțimea minimă a obiectului."
be546c6f 6490
6d876f2a
VZ
6491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
95bf8d1b 6493msgid "The object minimum width."
d8be5fb2 6494msgstr "Lățimea minimă a obiectului."
be546c6f 6495
6d876f2a
VZ
6496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6498msgid "The object width."
d8be5fb2 6499msgstr "Lățimea obiectului."
5325c2e3
VZ
6500
6501#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6502#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
48e8f217 6503msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6504msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6505
be546c6f 6506#: ../src/common/log.cpp:284
d8be5fb2 6507#, c-format
5325c2e3 6508msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6509msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
d8be5fb2 6510msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat %lu dată."
4285c53f 6511msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
d8be5fb2 6512msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu de ori."
48e8f217 6513
be546c6f 6514#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6515msgid "The previous message repeated once."
6516msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6517
6d876f2a 6518#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
48e8f217 6519msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6520msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6521
95bf8d1b
VZ
6522#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6523#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
48e8f217 6524msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6525msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6526
4285c53f 6527#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
48e8f217 6528msgid ""
5325c2e3
VZ
6529"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6530"private information,\n"
48e8f217
VZ
6531"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6532msgstr ""
5325c2e3
VZ
6533"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6534"informații private,\n"
e8f8bcd3 6535"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6536
5325c2e3 6537#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
48e8f217
VZ
6538#, c-format
6539msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6540msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6541
5325c2e3
VZ
6542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6543#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
48e8f217 6546msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6547msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6548
5325c2e3
VZ
6549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6551msgid "The right margin size."
d8be5fb2 6552msgstr "Dimensiunea marginii drepte."
5325c2e3
VZ
6553
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6556msgid "The right padding size."
d8be5fb2 6557msgstr "Dimensiunea spațierii din dreapta."
5325c2e3 6558
6d876f2a
VZ
6559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6560#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6562#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6563msgid "The right position."
d8be5fb2 6564msgstr "Poziția din dreapta."
95bf8d1b 6565
5325c2e3
VZ
6566#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6568#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
48e8f217 6569msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6570msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6571
5325c2e3
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6573#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
48e8f217 6576msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6577msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6578
48e8f217 6579#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6580#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
48e8f217 6581msgid "The style name."
e8f8bcd3 6582msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6583
48e8f217 6584#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6585#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
48e8f217 6586msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6587msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6588
6d876f2a
VZ
6589#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6590#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
48e8f217 6591msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6592msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6593
6d876f2a 6594#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3 6595msgid "The system cannot find the file specified."
d8be5fb2 6596msgstr "Sistemul nu poate găsi fișierul specificat."
5325c2e3 6597
48e8f217 6598#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6599#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
48e8f217 6600msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6601msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6602
5325c2e3 6603#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
48e8f217 6604msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6605msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6606
6d876f2a 6607#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
48e8f217 6608msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6609msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6610
5325c2e3
VZ
6611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6613msgid "The top margin size."
d8be5fb2 6614msgstr "Dimensiunea marginii superioare."
5325c2e3
VZ
6615
6616#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6617#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6618msgid "The top padding size."
d8be5fb2 6619msgstr "Dimensiunea spațierii superioare."
5325c2e3 6620
6d876f2a
VZ
6621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6622#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6623#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6624#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6625msgid "The top position."
d8be5fb2 6626msgstr "Poziția de sus."
95bf8d1b 6627
5325c2e3 6628#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
48e8f217
VZ
6629#, c-format
6630msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6631msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6632
5325c2e3 6633#: ../src/msw/dialup.cpp:453
48e8f217 6634#, c-format
5325c2e3
VZ
6635msgid ""
6636"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6637"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6638msgstr ""
6639"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6640"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6641"necesară lipsește: %s)."
6642
6d876f2a 6643#: ../src/gtk/print.cpp:969
48e8f217 6644msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6645msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6646
be546c6f 6647#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
48e8f217 6648msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6649msgstr ""
6650"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6651
95bf8d1b 6652#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6653msgid ""
6654"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6655msgstr ""
6656"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6657"imprimantă implicită."
48e8f217 6658
4285c53f 6659#: ../src/html/htmprint.cpp:256
5325c2e3
VZ
6660msgid ""
6661"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6662"when it is printed."
6663msgstr ""
6664"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6665"tipărire."
6666
6d876f2a 6667#: ../src/common/image.cpp:2612
d8be5fb2 6668#, c-format
5325c2e3 6669msgid "This is not a %s."
d8be5fb2 6670msgstr "Acesta nu este un %s."
4285c53f 6671
6d876f2a 6672#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f 6673msgid "This platform does not support background transparency."
d8be5fb2 6674msgstr "Această platformă nu suportă transparență pentru fundal."
be546c6f 6675
6d876f2a 6676#: ../src/gtk/window.cpp:4294
be546c6f
VZ
6677msgid ""
6678"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6679"with GTK+ 2.12 or newer."
6680msgstr ""
d8be5fb2
VZ
6681"Acest program a fost compilat cu o versiune de GTK+ prea veche, recompilați "
6682"cu GTK+ 2.12 sau mai recent."
be546c6f 6683
48e8f217 6684#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6685msgid ""
6686"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6687"comctl32.dll"
6688msgstr ""
6689"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6690"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6691
6d876f2a 6692#: ../src/msw/thread.cpp:1301
5325c2e3
VZ
6693msgid ""
6694"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6695"storage"
6696msgstr ""
6697"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6698"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6699
6d876f2a 6700#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
48e8f217 6701msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6702msgstr ""
6703"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6704"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6705
6d876f2a 6706#: ../src/msw/thread.cpp:1289
5325c2e3
VZ
6707msgid ""
6708"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6709"local storage"
6710msgstr ""
6711"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6712"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6713
6d876f2a 6714#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
48e8f217 6715msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6716msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6717
6d876f2a 6718#: ../src/msw/mdi.cpp:173
48e8f217 6719msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6720msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6721
6d876f2a 6722#: ../src/msw/mdi.cpp:174
48e8f217 6723msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6724msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6725
95bf8d1b 6726#: ../src/common/ftp.cpp:203
48e8f217 6727msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6728msgstr ""
6729"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6730"pasiv."
48e8f217 6731
e8f8bcd3 6732#: ../src/os2/timer.cpp:100
48e8f217 6733msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6734msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6735
4285c53f 6736#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
48e8f217
VZ
6737msgid "Tip of the Day"
6738msgstr "Sfatul zilei"
6739
4285c53f 6740#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
48e8f217 6741msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6742msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6743
4285c53f 6744#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
48e8f217
VZ
6745msgid "To:"
6746msgstr "Către:"
6747
be546c6f 6748#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
48e8f217 6749msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6750msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6751
6d876f2a 6752#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
48e8f217 6753msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6754msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6755
be546c6f 6756#: ../src/common/imagpng.cpp:287
48e8f217 6757msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6758msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6759
6d876f2a
VZ
6760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6762msgid "Top"
d8be5fb2 6763msgstr "Sus"
5325c2e3 6764
4285c53f 6765#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
48e8f217 6766msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6767msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217
VZ
6768
6769#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6770msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6771msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6772
4285c53f 6773#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
48e8f217
VZ
6774msgid "Translators"
6775msgstr "Traducători"
6776
5325c2e3 6777#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
4285c53f
VZ
6778msgid "True"
6779msgstr "Adevărat"
6780
be546c6f 6781#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
48e8f217
VZ
6782#, c-format
6783msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6784msgstr ""
6785"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6786"încărcat!"
48e8f217 6787
95bf8d1b 6788#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217
VZ
6789msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6790msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6791
6d876f2a 6792#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
6793msgid "Type"
6794msgstr "Tip"
6795
6d876f2a
VZ
6796#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
48e8f217 6798msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6799msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6800
6d876f2a
VZ
6801#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6802#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
48e8f217 6803msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6804msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6805
6d876f2a 6806#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6807#, c-format
6808msgid "Type mismatch in argument %u."
d8be5fb2 6809msgstr "Tip nepotrivit pentru argumentul %u."
5325c2e3
VZ
6810
6811#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6812#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
48e8f217 6813msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6814msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6815
4285c53f
VZ
6816#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6817#, c-format
5325c2e3
VZ
6818msgid ""
6819"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6820"\"%s\"."
6821msgstr ""
6822"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6823"NU \"%s\"."
4285c53f 6824
5325c2e3 6825#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 6826msgid "UP"
4285c53f 6827msgstr "UP"
48e8f217
VZ
6828
6829#: ../src/common/paper.cpp:135
6830msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6831msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6832
95bf8d1b 6833#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217 6834msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6835msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6836
5325c2e3 6837#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
4285c53f
VZ
6838msgid "Unable to add inotify watch"
6839msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6840
5325c2e3 6841#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
4285c53f
VZ
6842msgid "Unable to add kqueue watch"
6843msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6844
5325c2e3 6845#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
4285c53f
VZ
6846msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6847msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6848
5325c2e3 6849#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
4285c53f
VZ
6850msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6851msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6852
5325c2e3 6853#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
4285c53f
VZ
6854msgid "Unable to close inotify instance"
6855msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6856
6857#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6858#, c-format
6859msgid "Unable to close path '%s'"
6860msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6861
6862#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6863#, c-format
6864msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6865msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6866
5325c2e3 6867#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
4285c53f
VZ
6868msgid "Unable to create I/O completion port"
6869msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6870
6871#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6872msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6873msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6874
6875#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6876msgid "Unable to create inotify instance"
6877msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
6878
6879#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6880msgid "Unable to create kqueue instance"
6881msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
6882
5325c2e3 6883#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
4285c53f
VZ
6884msgid "Unable to dequeue completion packet"
6885msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
6886
5325c2e3 6887#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
4285c53f
VZ
6888msgid "Unable to get events from kqueue"
6889msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
6890
be546c6f 6891#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
4285c53f
VZ
6892msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6893msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
6894
6d876f2a 6895#: ../src/gtk/app.cpp:440
48e8f217 6896msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 6897msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 6898
6d876f2a 6899#: ../src/gtk/app.cpp:277
48e8f217 6900msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 6901msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 6902
4285c53f
VZ
6903#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6904#, c-format
6905msgid "Unable to open path '%s'"
6906msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
6907
5325c2e3 6908#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
48e8f217
VZ
6909#, c-format
6910msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 6911msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217
VZ
6912
6913#: ../src/unix/sound.cpp:369
6914msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 6915msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 6916
5325c2e3 6917#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
4285c53f
VZ
6918msgid "Unable to post completion status"
6919msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
6920
6d876f2a 6921#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
4285c53f
VZ
6922msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6923msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
6924
5325c2e3 6925#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
4285c53f
VZ
6926msgid "Unable to remove inotify watch"
6927msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
6928
5325c2e3 6929#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
4285c53f
VZ
6930msgid "Unable to remove kqueue watch"
6931msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
6932
5325c2e3 6933#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
4285c53f
VZ
6934#, c-format
6935msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6936msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
6937
6938#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6939msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6940msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
6941
5325c2e3 6942#: ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
6943msgid "Undelete"
6944msgstr "Restaurează"
6945
5325c2e3 6946#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6947msgid "Underline"
d8be5fb2 6948msgstr "Subliniat"
5325c2e3 6949
6d876f2a 6950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 6951#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
48e8f217
VZ
6952msgid "Underlined"
6953msgstr "Subliniat"
6954
5325c2e3 6955#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 6956msgid "Undo"
4285c53f 6957msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 6958
5325c2e3 6959#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 6960msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 6961msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 6962
5325c2e3 6963#: ../src/common/cmdline.cpp:857
48e8f217
VZ
6964#, c-format
6965msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 6966msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 6967
6d876f2a
VZ
6968#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6969#, c-format
6970msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6971msgstr ""
d8be5fb2
VZ
6972"Eveniment neașteptat pentru \"%s\": nu există descriptor de monitorizare "
6973"potrivit."
6d876f2a 6974
5325c2e3 6975#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
48e8f217
VZ
6976#, c-format
6977msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 6978msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 6979
5325c2e3 6980#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
4285c53f
VZ
6981msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6982msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
6983
6984#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6985msgid "Ungraceful worker thread termination"
6986msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
6987
95bf8d1b
VZ
6988#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6989#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6990#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
48e8f217
VZ
6991msgid "Unicode"
6992msgstr "Unicode"
6993
95bf8d1b 6994#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 6995msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 6996msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 6997
95bf8d1b 6998#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217 6999msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 7000msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 7001
95bf8d1b 7002#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
48e8f217 7003msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 7004msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 7005
95bf8d1b 7006#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
48e8f217 7007msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 7008msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 7009
95bf8d1b 7010#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 7011msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 7012msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 7013
95bf8d1b 7014#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
48e8f217 7015msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 7016msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 7017
95bf8d1b 7018#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 7019msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 7020msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 7021
95bf8d1b 7022#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
48e8f217 7023msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 7024msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 7025
5325c2e3 7026#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7027msgid "Unindent"
d8be5fb2 7028msgstr "Anulează indentare"
5325c2e3
VZ
7029
7030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7031#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7032msgid "Units for the bottom border width."
d8be5fb2 7033msgstr "Unități pentru lățimea marginii inferioare."
5325c2e3
VZ
7034
7035#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7036#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7037msgid "Units for the bottom margin."
d8be5fb2 7038msgstr "Unități pentru marginea inferioară."
5325c2e3
VZ
7039
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7042msgid "Units for the bottom outline width."
d8be5fb2 7043msgstr "Unități pentru lățimea conturului inferior."
5325c2e3
VZ
7044
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7047msgid "Units for the bottom padding."
d8be5fb2 7048msgstr "Unități pentru spațierea inferioară."
5325c2e3 7049
6d876f2a
VZ
7050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7052msgid "Units for the bottom position."
d8be5fb2 7053msgstr "Unitățile pentru poziția inferioară."
95bf8d1b 7054
5325c2e3
VZ
7055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7057msgid "Units for the left border width."
d8be5fb2 7058msgstr "Unități pentru lățimea marginii stângi."
5325c2e3
VZ
7059
7060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7062msgid "Units for the left margin."
d8be5fb2 7063msgstr "Unități pentru marginea stângă."
5325c2e3
VZ
7064
7065#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7066#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7067msgid "Units for the left outline width."
d8be5fb2 7068msgstr "Unități pentru lățimea conturului în stânga."
5325c2e3
VZ
7069
7070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7071#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7072msgid "Units for the left padding."
d8be5fb2 7073msgstr "Unități pentru spațierea din stânga."
5325c2e3 7074
6d876f2a
VZ
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7077msgid "Units for the left position."
d8be5fb2 7078msgstr "Unitățile pentru poziția din stânga."
95bf8d1b 7079
6d876f2a
VZ
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7082msgid "Units for the maximum object height."
d8be5fb2 7083msgstr "Unități pentru înălțimea maximă a obiectului."
be546c6f 7084
6d876f2a
VZ
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7087msgid "Units for the maximum object width."
d8be5fb2 7088msgstr "Unități pentru lățimea maximă a obiectului."
be546c6f 7089
6d876f2a
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7092msgid "Units for the minimum object height."
d8be5fb2 7093msgstr "Unități pentru înălțimea minimă a obiectului."
be546c6f 7094
6d876f2a
VZ
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7097msgid "Units for the minimum object width."
d8be5fb2 7098msgstr "Unități pentru lățimea minimă a obiectului."
be546c6f 7099
6d876f2a
VZ
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3 7102msgid "Units for the object height."
d8be5fb2 7103msgstr "Unități pentru înălțimea obiectului."
5325c2e3 7104
6d876f2a
VZ
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7107msgid "Units for the object width."
d8be5fb2 7108msgstr "Unități pentru lățimea obiectului."
5325c2e3
VZ
7109
7110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7112msgid "Units for the right border width."
d8be5fb2 7113msgstr "Unități pentru lățimea marginii drepte."
5325c2e3
VZ
7114
7115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7117msgid "Units for the right margin."
d8be5fb2 7118msgstr "Unități pentru marginea dreaptă."
5325c2e3
VZ
7119
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7122msgid "Units for the right outline width."
d8be5fb2 7123msgstr "Unități pentru lățimea conturului în dreapta."
5325c2e3
VZ
7124
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7127msgid "Units for the right padding."
d8be5fb2 7128msgstr "Unități pentru spațierea din dreapta."
5325c2e3 7129
6d876f2a
VZ
7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7132msgid "Units for the right position."
d8be5fb2 7133msgstr "Unități pentru poziție dreapta."
95bf8d1b 7134
5325c2e3
VZ
7135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7137msgid "Units for the top border width."
d8be5fb2 7138msgstr "Unități pentru lățimea marginii superioare."
5325c2e3
VZ
7139
7140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7142msgid "Units for the top margin."
d8be5fb2 7143msgstr "Unități pentru marginea superioară."
5325c2e3
VZ
7144
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7147msgid "Units for the top outline width."
d8be5fb2 7148msgstr "Unități pentru lățimea conturului superior."
5325c2e3
VZ
7149
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7152msgid "Units for the top padding."
d8be5fb2 7153msgstr "Unități pentru spațierea superioară."
5325c2e3 7154
6d876f2a
VZ
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7157msgid "Units for the top position."
d8be5fb2 7158msgstr "Unități pentru poziție sus."
95bf8d1b 7159
be546c6f 7160#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
48e8f217
VZ
7161msgid "Unknown"
7162msgstr "Necunoscut"
7163
be546c6f 7164#: ../src/msw/dde.cpp:1178
48e8f217
VZ
7165#, c-format
7166msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7167msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7168
5325c2e3 7169#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
48e8f217 7170msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7171msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7172
be546c6f 7173#: ../src/common/imagpng.cpp:615
d8be5fb2 7174#, c-format
5325c2e3 7175msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
d8be5fb2 7176msgstr "Unitatea %d de rezoluție pentru PNG necunoscută"
5325c2e3
VZ
7177
7178#: ../src/common/xtixml.cpp:328
48e8f217
VZ
7179#, c-format
7180msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7181msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7182
be546c6f 7183#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
48e8f217
VZ
7184#, c-format
7185msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7186msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7187
be546c6f 7188#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
4285c53f
VZ
7189msgid "Unknown data format"
7190msgstr "Format de date necunoscut"
7191
48e8f217
VZ
7192#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7193msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7194msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7195
95bf8d1b 7196#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
48e8f217
VZ
7197#, c-format
7198msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7199msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7200
6d876f2a 7201#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
d8be5fb2 7202#, c-format
5325c2e3 7203msgid "Unknown error %08x"
d8be5fb2 7204msgstr "Eroare necunoscută %08x"
5325c2e3 7205
6d876f2a 7206#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3 7207msgid "Unknown exception"
d8be5fb2 7208msgstr "Exceptie necunoscută"
5325c2e3 7209
6d876f2a 7210#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3 7211msgid "Unknown image data format."
d8be5fb2 7212msgstr "Format de imagine necunoscut."
5325c2e3
VZ
7213
7214#: ../src/common/cmdline.cpp:742
48e8f217
VZ
7215#, c-format
7216msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7217msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7218
6d876f2a 7219#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3 7220msgid "Unknown name or named argument."
d8be5fb2 7221msgstr "Nume sau denumire de argument necunoscute."
5325c2e3
VZ
7222
7223#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
48e8f217
VZ
7224#, c-format
7225msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7226msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7227
5325c2e3 7228#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
48e8f217
VZ
7229#, c-format
7230msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7231msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7232
5325c2e3
VZ
7233#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7234#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 7235msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7236msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7237
be546c6f 7238#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
4285c53f
VZ
7239msgid "Unspecified"
7240msgstr "Nespecificat"
7241
95bf8d1b 7242#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
48e8f217 7243msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7244msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7245
5325c2e3 7246#: ../src/common/appcmn.cpp:229
48e8f217
VZ
7247#, c-format
7248msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7249msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7250
5325c2e3 7251#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217
VZ
7252msgid "Up"
7253msgstr "Sus"
7254
5325c2e3
VZ
7255#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7256#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217 7257msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7258msgstr "Majuscule"
48e8f217 7259
5325c2e3
VZ
7260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217 7262msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7263msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7264
5325c2e3 7265#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
48e8f217
VZ
7266#, c-format
7267msgid "Usage: %s"
7268msgstr "Utlizare: %s"
7269
5325c2e3
VZ
7270#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7271#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
4285c53f 7272#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
48e8f217 7274msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7275msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7276
be546c6f 7277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 7278msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7279msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7280
5325c2e3 7281#: ../src/common/valtext.cpp:175
48e8f217 7282msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7283msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7284
4285c53f
VZ
7285#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7286msgid "Value"
7287msgstr "Valoare"
7288
5325c2e3 7289#: ../src/propgrid/props.cpp:385
d8be5fb2 7290#, c-format
5325c2e3 7291msgid "Value must be %s or higher."
d8be5fb2 7292msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mare."
4285c53f 7293
5325c2e3 7294#: ../src/propgrid/props.cpp:412
d8be5fb2 7295#, c-format
5325c2e3 7296msgid "Value must be %s or less."
d8be5fb2 7297msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mică."
4285c53f 7298
5325c2e3 7299#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
d8be5fb2 7300#, c-format
5325c2e3 7301msgid "Value must be between %s and %s."
d8be5fb2 7302msgstr "Valoarea trebuie să fie între %s și %s."
4285c53f
VZ
7303
7304#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7305msgid "Version "
7306msgstr "Versiunea "
48e8f217 7307
6d876f2a
VZ
7308#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7309#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7310msgid "Vertical alignment."
d8be5fb2 7311msgstr "Aliniere verticală."
5325c2e3 7312
6d876f2a 7313#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
48e8f217 7314msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7315msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217 7316
6d876f2a 7317#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
48e8f217 7318msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7319msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7320
6d876f2a 7321#: ../src/common/docview.cpp:1948
48e8f217
VZ
7322msgid "Views"
7323msgstr "Vizualizări"
7324
5325c2e3 7325#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7326msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7327msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7328
5325c2e3 7329#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 7330msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7331msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7332
5325c2e3 7333#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7334msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7335msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7336
4285c53f 7337#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
48e8f217
VZ
7338#, c-format
7339msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7340msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7341
be546c6f 7342#: ../src/common/log.cpp:230
48e8f217
VZ
7343msgid "Warning: "
7344msgstr "Avertisment: "
7345
5325c2e3 7346#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
4285c53f
VZ
7347msgid "Weight"
7348msgstr "Îngroșare"
7349
95bf8d1b 7350#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217 7351msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7352msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7353
95bf8d1b 7354#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 7355msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7356msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7357
5325c2e3 7358#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
48e8f217 7359msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7360msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217
VZ
7361
7362#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7363msgid "Whole word"
7364msgstr "Cuvânt întreg"
7365
6d876f2a 7366#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
7367msgid "Whole words only"
7368msgstr "Numai cuvinte întregi"
7369
95bf8d1b 7370#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
48e8f217 7371msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7372msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7373
6d876f2a 7374#: ../src/msw/utils.cpp:1221
48e8f217 7375msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7376msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7377
6d876f2a 7378#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3 7379msgid "Windows 2000"
d8be5fb2 7380msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7381
6d876f2a 7382#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7383msgid "Windows 7"
d8be5fb2 7384msgstr "Windows 7"
48e8f217 7385
6d876f2a 7386#: ../src/msw/utils.cpp:1235
48e8f217
VZ
7387msgid "Windows 95"
7388msgstr "Windows 95"
7389
6d876f2a 7390#: ../src/msw/utils.cpp:1231
48e8f217 7391msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7392msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7393
6d876f2a 7394#: ../src/msw/utils.cpp:1246
48e8f217 7395msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7396msgstr "Windows 98"
48e8f217 7397
6d876f2a 7398#: ../src/msw/utils.cpp:1242
48e8f217 7399msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7400msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7401
6d876f2a 7402#: ../src/msw/utils.cpp:1253
48e8f217
VZ
7403#, c-format
7404msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7405msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7406
95bf8d1b 7407#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7408msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7409msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7410
95bf8d1b 7411#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
48e8f217 7412msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7413msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7414
6d876f2a 7415#: ../src/msw/utils.cpp:1215
48e8f217
VZ
7416#, c-format
7417msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7418msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7419
95bf8d1b 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7421msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7422msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7423
95bf8d1b 7424#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7425msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
d8be5fb2 7426msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936) sau GB-2312"
48e8f217 7427
95bf8d1b 7428#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7429msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
d8be5fb2 7430msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950) sau Big-5"
48e8f217 7431
95bf8d1b 7432#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7433msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7434msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7435
95bf8d1b 7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7437msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7438msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7439
95bf8d1b 7440#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7441msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7442msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7443
95bf8d1b 7444#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7445msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
d8be5fb2 7446msgstr "Windows Japoneză (CP 932) sau Shift-JIS"
48e8f217 7447
95bf8d1b 7448#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7449msgid "Windows Johab (CP 1361)"
d8be5fb2 7450msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b
VZ
7451
7452#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
48e8f217 7453msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7454msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7455
6d876f2a 7456#: ../src/msw/utils.cpp:1250
48e8f217 7457msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7458msgstr "Windows ME"
48e8f217 7459
6d876f2a 7460#: ../src/msw/utils.cpp:1311
d8be5fb2 7461#, c-format
5325c2e3 7462msgid "Windows NT %lu.%lu"
d8be5fb2 7463msgstr "Windows NT %lu.%lu"
48e8f217 7464
6d876f2a 7465#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3 7466msgid "Windows Server 2003"
d8be5fb2 7467msgstr "Windows Server 2003"
48e8f217 7468
6d876f2a 7469#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7470msgid "Windows Server 2008"
d8be5fb2 7471msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7472
6d876f2a 7473#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7474msgid "Windows Server 2008 R2"
d8be5fb2 7475msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7476
95bf8d1b 7477#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
48e8f217 7478msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7479msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7480
95bf8d1b 7481#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7482msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7483msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7484
95bf8d1b 7485#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7486msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
d8be5fb2 7487msgstr "Windows Vietnameză (CP 1258)"
95bf8d1b 7488
6d876f2a 7489#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3 7490msgid "Windows Vista"
d8be5fb2 7491msgstr "Windows Vista"
4285c53f 7492
95bf8d1b 7493#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7494msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7495msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7496
6d876f2a 7497#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3 7498msgid "Windows XP"
d8be5fb2 7499msgstr "Windows XP"
48e8f217 7500
95bf8d1b 7501#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217 7502msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7503msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7504
95bf8d1b 7505#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7506msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
d8be5fb2 7507msgstr "Windows/DOS OEM Chirilică (CP 866)"
5325c2e3 7508
6d876f2a 7509#: ../src/common/ffile.cpp:149
48e8f217
VZ
7510#, c-format
7511msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7512msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7513
6d876f2a 7514#: ../src/xml/xml.cpp:845
48e8f217
VZ
7515#, c-format
7516msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7517msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7518
4285c53f 7519#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
48e8f217 7520msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7521msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7522
4285c53f 7523#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
48e8f217
VZ
7524#, c-format
7525msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7526msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7527
4285c53f 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
48e8f217 7529msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7530msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7531
5325c2e3 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
48e8f217
VZ
7533#, c-format
7534msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7535msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7536
4285c53f 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
48e8f217 7538msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7539msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7540
4285c53f 7541#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
48e8f217
VZ
7542#, c-format
7543msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7544msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7545
6d876f2a 7546#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
48e8f217
VZ
7547msgid "Yes"
7548msgstr "Da"
7549
4285c53f 7550#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
48e8f217 7551msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7552msgstr ""
7553"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7554"inițializată"
48e8f217 7555
5325c2e3 7556#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
48e8f217 7557msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7558msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217
VZ
7559
7560#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7561msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7562msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7563
be546c6f 7564#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7565msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7566msgstr ""
d8be5fb2 7567"Ați introdus o valoare incorectă. Apăsati ESC pentru anularea editării."
5325c2e3
VZ
7568
7569#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7570msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7571msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7572
5325c2e3 7573#: ../src/common/stockitem.cpp:211
48e8f217 7574msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7575msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7576
95bf8d1b 7577#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7578msgid "Zoom In"
d8be5fb2 7579msgstr "Mărește"
5325c2e3 7580
95bf8d1b 7581#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7582msgid "Zoom Out"
d8be5fb2 7583msgstr "Micșorează"
5325c2e3
VZ
7584
7585#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7586msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7587msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7588
5325c2e3 7589#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7590msgid "Zoom to Fit"
d8be5fb2 7591msgstr "Redimensionează cât să încapă"
5325c2e3 7592
be546c6f 7593#: ../src/msw/dde.cpp:1145
48e8f217 7594msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7595msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7596
be546c6f 7597#: ../src/msw/dde.cpp:1133
48e8f217 7598msgid ""
5325c2e3
VZ
7599"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7600"function,\n"
48e8f217
VZ
7601"or an invalid instance identifier\n"
7602"was passed to a DDEML function."
7603msgstr ""
5325c2e3
VZ
7604"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7605"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7606"sau un identificator de instanță invalid\n"
7607"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7608
be546c6f 7609#: ../src/msw/dde.cpp:1151
48e8f217 7610msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7611msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7612
be546c6f 7613#: ../src/msw/dde.cpp:1148
48e8f217 7614msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7615msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7616
be546c6f 7617#: ../src/msw/dde.cpp:1142
48e8f217 7618msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7619msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7620
be546c6f 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1124
48e8f217 7622msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7623msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7624
be546c6f 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1130
48e8f217 7626msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7627msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7628
be546c6f 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1139
48e8f217 7630msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7631msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7632
be546c6f 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1157
48e8f217 7634msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7635msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7636
be546c6f 7637#: ../src/msw/dde.cpp:1172
48e8f217 7638msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7639msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7640
be546c6f 7641#: ../src/msw/dde.cpp:1166
48e8f217
VZ
7642msgid ""
7643"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7644"that was terminated by the client, or the server\n"
7645"terminated before completing a transaction."
7646msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7647"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7648"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7649"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7650
be546c6f 7651#: ../src/msw/dde.cpp:1154
48e8f217 7652msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7653msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7654
5325c2e3 7655#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
48e8f217 7656msgid "alt"
e8f8bcd3 7657msgstr "alt"
48e8f217 7658
be546c6f 7659#: ../src/msw/dde.cpp:1136
48e8f217
VZ
7660msgid ""
7661"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7662"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7663"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7664"attempted to perform server transactions."
7665msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7666"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7667"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7668"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7669"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7670
be546c6f 7671#: ../src/msw/dde.cpp:1160
48e8f217 7672msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7673msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7674
be546c6f 7675#: ../src/msw/dde.cpp:1169
48e8f217 7676msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7677msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7678
be546c6f 7679#: ../src/msw/dde.cpp:1175
48e8f217
VZ
7680msgid ""
7681"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7682"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7683"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7684msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7685"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7686"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7687"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7688
4285c53f 7689#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
48e8f217 7690msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7691msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7692
95bf8d1b 7693#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
48e8f217
VZ
7694#, c-format
7695msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7696msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217
VZ
7697
7698#: ../src/html/chm.cpp:330
7699msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7700msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217
VZ
7701
7702#: ../src/html/chm.cpp:342
7703msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7704msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7705
4285c53f 7706#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
48e8f217 7707msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7708msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7709
95bf8d1b 7710#: ../src/common/ftp.cpp:406
48e8f217 7711msgid "binary"
e8f8bcd3 7712msgstr "binar"
48e8f217 7713
be546c6f 7714#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
48e8f217 7715msgid "bold"
4285c53f 7716msgstr "îngroșat"
48e8f217 7717
4285c53f 7718#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
48e8f217 7719msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7720msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7721
6d876f2a 7722#: ../src/msw/utils.cpp:1317
d8be5fb2 7723#, c-format
5325c2e3 7724msgid "build %lu"
d8be5fb2 7725msgstr "build %lu"
5325c2e3 7726
4285c53f 7727#: ../src/common/ffile.cpp:80
48e8f217
VZ
7728#, c-format
7729msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7730msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7731
be546c6f 7732#: ../src/common/file.cpp:279
48e8f217
VZ
7733#, c-format
7734msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7735msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7736
6d876f2a 7737#: ../src/common/file.cpp:605
48e8f217
VZ
7738#, c-format
7739msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7740msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7741
be546c6f 7742#: ../src/common/file.cpp:213
48e8f217
VZ
7743#, c-format
7744msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7745msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7746
4285c53f 7747#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
48e8f217
VZ
7748#, c-format
7749msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7750msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7751
6d876f2a 7752#: ../src/common/file.cpp:512
48e8f217
VZ
7753#, c-format
7754msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7755msgstr ""
7756"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7757"%d"
48e8f217 7758
5325c2e3 7759#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
48e8f217
VZ
7760#, c-format
7761msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7762msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7763
4285c53f 7764#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
48e8f217 7765msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7766msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7767
6d876f2a 7768#: ../src/common/file.cpp:482
48e8f217
VZ
7769#, c-format
7770msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7771msgstr ""
7772"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7773
95bf8d1b 7774#: ../src/msw/utils.cpp:374
48e8f217 7775msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7776msgstr ""
7777"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7778"directorul curent."
48e8f217 7779
6d876f2a 7780#: ../src/common/file.cpp:383
48e8f217
VZ
7781#, c-format
7782msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7783msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7784
6d876f2a 7785#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
48e8f217
VZ
7786#, c-format
7787msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7788msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7789
95bf8d1b 7790#: ../src/common/fontmap.cpp:326
48e8f217 7791msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7792msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7793
be546c6f 7794#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
48e8f217
VZ
7795#, c-format
7796msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7797msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7798
4285c53f 7799#: ../src/common/fileconf.cpp:352
48e8f217
VZ
7800#, c-format
7801msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7802msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7803
4285c53f 7804#: ../src/common/fileconf.cpp:368
48e8f217
VZ
7805#, c-format
7806msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7807msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7808
4285c53f 7809#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
48e8f217 7810msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7811msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217
VZ
7812
7813#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7814msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7815msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217
VZ
7816
7817#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7818msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7819msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7820
6d876f2a 7821#: ../src/common/file.cpp:335
48e8f217
VZ
7822#, c-format
7823msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7824msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7825
6d876f2a 7826#: ../src/common/file.cpp:600
48e8f217
VZ
7827#, c-format
7828msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7829msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7830
6d876f2a 7831#: ../src/common/file.cpp:617
48e8f217
VZ
7832#, c-format
7833msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7834msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7835
6d876f2a 7836#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
48e8f217
VZ
7837#, c-format
7838msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7839msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7840
4285c53f 7841#: ../src/common/textfile.cpp:300
48e8f217
VZ
7842#, c-format
7843msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7844msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7845
6d876f2a 7846#: ../src/common/file.cpp:351
48e8f217
VZ
7847#, c-format
7848msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7849msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7850
4285c53f 7851#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
48e8f217 7852msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 7853msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 7854
48e8f217
VZ
7855#: ../src/html/chm.cpp:346
7856msgid "checksum error"
e8f8bcd3 7857msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 7858
4285c53f 7859#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
48e8f217 7860msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 7861msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 7862
5325c2e3
VZ
7863#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7864#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7865#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7866#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7867#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7868#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7869#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7870#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7871#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7872#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7873#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7874#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7875#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7876#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7877#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7878#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7889msgid "cm"
d8be5fb2 7890msgstr "cm"
5325c2e3 7891
48e8f217
VZ
7892#: ../src/html/chm.cpp:348
7893msgid "compression error"
e8f8bcd3 7894msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217
VZ
7895
7896#: ../src/common/regex.cpp:240
7897msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 7898msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 7899
5325c2e3 7900#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
48e8f217 7901msgid "ctrl"
e8f8bcd3 7902msgstr "ctrl"
48e8f217 7903
5325c2e3 7904#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
48e8f217
VZ
7905msgid "date"
7906msgstr "dată"
7907
7908#: ../src/html/chm.cpp:350
7909msgid "decompression error"
e8f8bcd3 7910msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 7911
6d876f2a 7912#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
48e8f217
VZ
7913msgid "default"
7914msgstr "implicit"
7915
5325c2e3 7916#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
48e8f217 7917msgid "double"
e8f8bcd3 7918msgstr "double"
48e8f217 7919
6d876f2a 7920#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
48e8f217 7921msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 7922msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 7923
95bf8d1b 7924#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217 7925msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 7926msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 7927
95bf8d1b 7928#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
48e8f217 7929msgid "eighth"
e8f8bcd3 7930msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 7931
95bf8d1b 7932#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
48e8f217 7933msgid "eleventh"
e8f8bcd3 7934msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 7935
95bf8d1b 7936#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
48e8f217
VZ
7937#, c-format
7938msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 7939msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217
VZ
7940
7941#: ../src/html/chm.cpp:344
7942msgid "error in data format"
e8f8bcd3 7943msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 7944
5325c2e3 7945#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
48e8f217
VZ
7946#, c-format
7947msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 7948msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217
VZ
7949
7950#: ../src/html/chm.cpp:332
7951msgid "error opening file"
e8f8bcd3 7952msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 7953
4285c53f 7954#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
48e8f217 7955msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 7956msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 7957
4285c53f 7958#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
48e8f217 7959msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 7960msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 7961
4285c53f 7962#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
48e8f217
VZ
7963#, c-format
7964msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 7965msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 7966
6d876f2a 7967#: ../src/common/ffile.cpp:171
48e8f217
VZ
7968#, c-format
7969msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 7970msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 7971
95bf8d1b 7972#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217 7973msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 7974msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 7975
95bf8d1b 7976#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
48e8f217 7977msgid "fifth"
e8f8bcd3 7978msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 7979
4285c53f 7980#: ../src/common/fileconf.cpp:611
48e8f217
VZ
7981#, c-format
7982msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 7983msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 7984
4285c53f 7985#: ../src/common/fileconf.cpp:640
48e8f217
VZ
7986#, c-format
7987msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 7988msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 7989
4285c53f 7990#: ../src/common/fileconf.cpp:663
48e8f217
VZ
7991#, c-format
7992msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
7993msgstr ""
7994"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 7995
4285c53f 7996#: ../src/common/fileconf.cpp:653
48e8f217
VZ
7997#, c-format
7998msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7999msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 8000
4285c53f 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:575
48e8f217
VZ
8002#, c-format
8003msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 8004msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 8005
6d876f2a 8006#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
48e8f217 8007msgid "files"
e8f8bcd3 8008msgstr "fișiere"
48e8f217 8009
95bf8d1b 8010#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
48e8f217
VZ
8011msgid "first"
8012msgstr "prima"
8013
6d876f2a 8014#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
48e8f217 8015msgid "font size"
e8f8bcd3 8016msgstr "dimensiune font"
48e8f217 8017
95bf8d1b 8018#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217 8019msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 8020msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 8021
95bf8d1b 8022#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
48e8f217 8023msgid "fourth"
e8f8bcd3 8024msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 8025
6d876f2a 8026#: ../src/common/appbase.cpp:680
48e8f217 8027msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 8028msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 8029
6d876f2a
VZ
8030#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8031#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
48e8f217
VZ
8032msgid "image"
8033msgstr "imagine"
8034
4285c53f 8035#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
48e8f217 8036msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 8037msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 8038
5325c2e3 8039#: ../src/common/xtixml.cpp:490
48e8f217 8040msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
8041msgstr ""
8042"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
8043"punct"
48e8f217 8044
4285c53f 8045#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
48e8f217 8046msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 8047msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 8048
4285c53f 8049#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
48e8f217 8050msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 8051msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 8052
6d876f2a 8053#: ../src/generic/logg.cpp:1051
48e8f217 8054msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 8055msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 8056
4285c53f 8057#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
48e8f217 8058msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 8059msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 8060
be546c6f 8061#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
48e8f217 8062msgid "italic"
e8f8bcd3 8063msgstr "cursiv"
48e8f217 8064
be546c6f 8065#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
48e8f217 8066msgid "light"
e8f8bcd3 8067msgstr "subțire"
48e8f217 8068
5325c2e3 8069#: ../src/common/intl.cpp:296
48e8f217 8070#, c-format
4c51a665 8071msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 8072msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 8073
95bf8d1b 8074#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
48e8f217 8075msgid "midnight"
e8f8bcd3 8076msgstr "miezul nopții"
48e8f217 8077
95bf8d1b 8078#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217 8079msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 8080msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 8081
95bf8d1b 8082#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
48e8f217 8083msgid "ninth"
e8f8bcd3 8084msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 8085
be546c6f 8086#: ../src/msw/dde.cpp:1120
48e8f217 8087msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 8088msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217
VZ
8089
8090#: ../src/html/chm.cpp:328
8091msgid "no error"
e8f8bcd3 8092msgstr "nicio eroare"
48e8f217 8093
4285c53f 8094#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
48e8f217
VZ
8095#, c-format
8096msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 8097msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 8098
6d876f2a 8099#: ../src/html/helpdata.cpp:655
48e8f217 8100msgid "noname"
e8f8bcd3 8101msgstr "nedenumit"
48e8f217 8102
95bf8d1b 8103#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
48e8f217 8104msgid "noon"
e8f8bcd3 8105msgstr "amiază"
48e8f217 8106
6d876f2a 8107#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
4285c53f
VZ
8108msgid "normal"
8109msgstr "normal"
8110
6d876f2a 8111#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
48e8f217
VZ
8112msgid "not implemented"
8113msgstr "neimplementat"
8114
5325c2e3 8115#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
48e8f217 8116msgid "num"
e8f8bcd3 8117msgstr "numeric"
48e8f217 8118
5325c2e3 8119#: ../src/common/xtixml.cpp:260
48e8f217 8120msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 8121msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217
VZ
8122
8123#: ../src/html/chm.cpp:340
8124msgid "out of memory"
8125msgstr "memorie epuizată"
8126
6d876f2a
VZ
8127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8137msgid "percent"
d8be5fb2 8138msgstr "la suta"
5325c2e3 8139
6d876f2a 8140#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
48e8f217 8141msgid "process context description"
e8f8bcd3 8142msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8143
95bf8d1b 8144#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8145#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8146msgid "pt"
d8be5fb2 8147msgstr "pt"
95bf8d1b 8148
6d876f2a 8149#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8228msgid "px"
d8be5fb2 8229msgstr "px"
5325c2e3 8230
be546c6f 8231#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8232msgid "rawctrl"
d8be5fb2 8233msgstr "rawctrl"
be546c6f 8234
48e8f217
VZ
8235#: ../src/html/chm.cpp:334
8236msgid "read error"
e8f8bcd3 8237msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8238
4285c53f 8239#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
48e8f217
VZ
8240#, c-format
8241msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8242msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8243
4285c53f 8244#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
48e8f217
VZ
8245#, c-format
8246msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8247msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8248
be546c6f 8249#: ../src/msw/dde.cpp:1163
48e8f217 8250msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8251msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8252
95bf8d1b 8253#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
48e8f217
VZ
8254msgid "second"
8255msgstr "secundă"
8256
8257#: ../src/html/chm.cpp:338
8258msgid "seek error"
e8f8bcd3 8259msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8260
95bf8d1b 8261#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217 8262msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8263msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8264
95bf8d1b 8265#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
48e8f217 8266msgid "seventh"
e8f8bcd3 8267msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8268
5325c2e3 8269#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
48e8f217 8270msgid "shift"
e8f8bcd3 8271msgstr "shift"
48e8f217 8272
6d876f2a 8273#: ../src/common/appbase.cpp:670
48e8f217 8274msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8275msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8276
95bf8d1b 8277#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217 8278msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8279msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8280
95bf8d1b 8281#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
48e8f217 8282msgid "sixth"
e8f8bcd3 8283msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8284
5325c2e3 8285#: ../src/common/appcmn.cpp:207
48e8f217 8286msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8287msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8288
5325c2e3 8289#: ../src/common/appcmn.cpp:193
48e8f217 8290msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8291msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8292
6d876f2a 8293#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
4285c53f
VZ
8294msgid "standard/circle"
8295msgstr "standard/cerc"
8296
6d876f2a 8297#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3 8298msgid "standard/circle-outline"
d8be5fb2 8299msgstr "standard/contur-cerc"
5325c2e3 8300
6d876f2a 8301#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
4285c53f
VZ
8302msgid "standard/diamond"
8303msgstr "standard/romb"
8304
6d876f2a 8305#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
4285c53f
VZ
8306msgid "standard/square"
8307msgstr "standard/pătrat"
8308
6d876f2a 8309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
4285c53f
VZ
8310msgid "standard/triangle"
8311msgstr "standard/triunghi"
8312
8313#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
48e8f217 8314msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8315msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8316
5325c2e3 8317#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
48e8f217 8318msgid "str"
e8f8bcd3 8319msgstr "str"
48e8f217 8320
be546c6f 8321#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8322msgid "strikethrough"
d8be5fb2 8323msgstr "tăiat"
be546c6f 8324
5325c2e3
VZ
8325#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8326#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
48e8f217 8327msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8328msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8329
95bf8d1b 8330#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
48e8f217 8331msgid "tenth"
e8f8bcd3 8332msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8333
be546c6f 8334#: ../src/msw/dde.cpp:1127
48e8f217 8335msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8336msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8337
95bf8d1b 8338#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
48e8f217 8339msgid "third"
e8f8bcd3 8340msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8341
95bf8d1b 8342#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217 8343msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8344msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8345
95bf8d1b 8346#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
48e8f217 8347msgid "today"
e8f8bcd3 8348msgstr "astăzi"
48e8f217 8349
95bf8d1b 8350#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
48e8f217 8351msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8352msgstr "mâine"
48e8f217 8353
95bf8d1b 8354#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
48e8f217
VZ
8355#, c-format
8356msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8357msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8358
95bf8d1b 8359#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
48e8f217 8360msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8361msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8362
95bf8d1b 8363#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217 8364msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8365msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8366
95bf8d1b 8367#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217 8368msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8369msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8370
be546c6f 8371#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
48e8f217 8372msgid "underlined"
e8f8bcd3 8373msgstr "subliniat"
48e8f217 8374
95bf8d1b 8375#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
48e8f217
VZ
8376#, c-format
8377msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8378msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8379
4285c53f 8380#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
48e8f217 8381msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8382msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8383
be546c6f 8384#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8385#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
48e8f217
VZ
8386msgid "unknown"
8387msgstr "necunoscut"
8388
5325c2e3 8389#: ../src/common/xtixml.cpp:254
48e8f217
VZ
8390#, c-format
8391msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8392msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8393
5325c2e3 8394#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
48e8f217 8395msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8396msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8397
5325c2e3 8398#: ../src/msw/dialup.cpp:491
48e8f217
VZ
8399#, c-format
8400msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8401msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217
VZ
8402
8403#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8404msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8405msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8406
95bf8d1b 8407#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
48e8f217
VZ
8408#, c-format
8409msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8410msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8411
6d876f2a 8412#: ../src/common/docview.cpp:508
48e8f217
VZ
8413msgid "unnamed"
8414msgstr "nedenumit"
8415
6d876f2a 8416#: ../src/common/docview.cpp:1602
48e8f217
VZ
8417#, c-format
8418msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8419msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8420
5325c2e3 8421#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
48e8f217 8422msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8423msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8424
6d876f2a 8425#: ../src/common/translation.cpp:1886
48e8f217
VZ
8426#, c-format
8427msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8428msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217
VZ
8429
8430#: ../src/html/chm.cpp:336
8431msgid "write error"
e8f8bcd3 8432msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8433
95bf8d1b 8434#: ../src/common/time.cpp:319
48e8f217 8435msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8436msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8437
6d876f2a 8438#: ../src/gtk/print.cpp:997
48e8f217 8439msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8440msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8441
be546c6f 8442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
48e8f217 8443msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8444msgstr ""
8445"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8446"date"
48e8f217 8447
4285c53f
VZ
8448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8449msgid "wxWidget's control not initialized."
8450msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8451
8452#: ../src/motif/app.cpp:246
48e8f217
VZ
8453#, c-format
8454msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8455msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8456
4285c53f 8457#: ../src/x11/app.cpp:165
48e8f217 8458msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8459msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8460
95bf8d1b 8461#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
48e8f217 8462msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8463msgstr "xxxx"
48e8f217 8464
95bf8d1b 8465#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
48e8f217
VZ
8466msgid "yesterday"
8467msgstr "ieri"
8468
95bf8d1b 8469#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
8470#, c-format
8471msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8472msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8473
5325c2e3
VZ
8474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
48e8f217 8476msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8477msgstr "~"
8478
6d876f2a
VZ
8479#~ msgid "1"
8480#~ msgstr "1"
8481
8482#, fuzzy
8483#~ msgid "10"
8484#~ msgstr "1"
8485
8486#~ msgid "3"
8487#~ msgstr "3"
8488
8489#~ msgid "4"
8490#~ msgstr "4"
8491
8492#~ msgid "5"
8493#~ msgstr "5"
8494
8495#~ msgid "6"
8496#~ msgstr "6"
8497
8498#~ msgid "7"
8499#~ msgstr "7"
8500
8501#~ msgid "8"
8502#~ msgstr "8"
8503
8504#~ msgid "9"
8505#~ msgstr "9"
8506
8507#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8508#~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
8509
95bf8d1b
VZ
8510#, fuzzy
8511#~ msgid "&Preview..."
8512#~ msgstr " Previzualizare"
8513
8514#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8515#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8516
8517#, fuzzy
8518#~ msgid "Preview..."
8519#~ msgstr " Previzualizare"
8520
8521#, fuzzy
8522#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8523#~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
8524
be546c6f
VZ
8525#~ msgid "&Save..."
8526#~ msgstr "&Salvează..."
8527
8528#~ msgid "About "
8529#~ msgstr "Despre "
8530
8531#~ msgid "All files (*.*)|*"
8532#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
8533
8534#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8535#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
8536
8537#~ msgid "Cannot initialize display."
8538#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
8539
8540#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8541#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
8542
8543#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8544#~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
8545
8546#~ msgid "Couldn't create cursor."
8547#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
8548
8549#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8550#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
8551
8552#~ msgid "File %s does not exist."
8553#~ msgstr "Fișierul %s nu există."
8554
8555#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8556#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
8557
8558#~ msgid "Paper Size"
8559#~ msgstr "Dimensiune hârtie"
8560
5325c2e3
VZ
8561#~ msgid "%s"
8562#~ msgstr "%s"
8563
8564#~ msgid "&Goto..."
8565#~ msgstr "&Mergi la..."
8566
8567#~ msgid "<<"
8568#~ msgstr "<<"
8569
8570#~ msgid ">>"
8571#~ msgstr ">>"
8572
8573#~ msgid ">>|"
8574#~ msgstr ">>|"
8575
8576#~ msgid "Added item is invalid."
8577#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8578
8579#~ msgid "BIG5"
8580#~ msgstr "BIG5"
8581
8582#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8583#~ msgstr ""
8584#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8585#~ "există."
8586
8587#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8588#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8589
8590#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8591#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8592
8593#~ msgid "Changed item is invalid."
8594#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8595
8596#~ msgid "Click to cancel this window."
8597#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8598
8599#~ msgid "Click to confirm your selection."
8600#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8601
8602#~ msgid "Column could not be added to native control."
8603#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8604
8605#~ msgid "Column does not have a renderer."
8606#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8607
8608#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8609#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8610
8611#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8612#~ msgstr ""
8613#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8614
8615#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8616#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8617
8618#~ msgid "Elapsed time:"
8619#~ msgstr "Timp scurs:"
8620
8621#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8622#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8623
8624#~ msgid "Estimated time:"
8625#~ msgstr "Durata estimată:"
8626
8627#~ msgid "Failed to create a status bar."
8628#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8629
8630#~ msgid "GB-2312"
8631#~ msgstr "GB-2312"
8632
8633#~ msgid "Goto Page"
8634#~ msgstr "Spre pagina"
8635
8636#~ msgid ""
8637#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8638#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8639#~ msgstr ""
8640#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8641#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8642
8643#~ msgid "I64"
8644#~ msgstr "I64"
8645
8646#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8647#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8648
8649#~ msgid "Model pointer not initialized."
8650#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8651
8652#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8653#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8654
8655#~ msgid "No model associated with control."
8656#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8657
8658#~ msgid "Owner not initialized."
8659#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8660
8661#~ msgid "Passed item is invalid."
8662#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8663
8664#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8665#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8666
5325c2e3
VZ
8667#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8668#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8669
8670#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8671#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8672
5325c2e3
VZ
8673#~ msgid "Remaining time:"
8674#~ msgstr "Timp rămas:"
8675
8676#~ msgid "SHIFT-JIS"
8677#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8678
5325c2e3
VZ
8679#~ msgid ""
8680#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8681#~ msgstr ""
8682#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8683#~ "suportate încă"
8684
8685#~ msgid ""
8686#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8687#~ "already exists"
8688#~ msgstr ""
8689#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8690
8691#~ msgid ""
8692#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8693#~ "already exists"
8694#~ msgstr ""
8695#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8696
5325c2e3
VZ
8697#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8698#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8699
8700#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8701#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8702
8703#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8704#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8705
8706#~ msgid "Update"
8707#~ msgstr "Actualizează"
8708
8709#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8710#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8711
8712#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8713#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8714
8715#~ msgid "Value must be %llu or less"
8716#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8717
8718#~ msgid "Warning"
8719#~ msgstr "Avertisment"
8720
8721#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8722#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8723
8724#~ msgid "delegate has no type info"
8725#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8726
8727#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8728#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8729
8730#~ msgid "|<<"
8731#~ msgstr "|<<"