]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Remove unnecessary checks for OS X 10.4 and gcc 4.0 in configure.
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
4285c53f 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
5325c2e3
VZ
7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian."
8"haisan@gmail.com>\n"
4285c53f 9"Language-Team: ro.ro\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
14"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3
VZ
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f
VZ
18"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
19"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 20
5325c2e3 21#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
48e8f217
VZ
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
25msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
26"\n"
27"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 28
be546c6f
VZ
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
48e8f217
VZ
31msgid " "
32msgstr " "
33
4285c53f 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
48e8f217 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 36msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 37
be546c6f 38#: ../src/common/log.cpp:428
48e8f217
VZ
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
e8f8bcd3 41msgstr " (eroare %ld: %s)"
48e8f217 42
be546c6f 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
4285c53f
VZ
44#, c-format
45msgid " (in module \"%s\")"
46msgstr " (în modulul \"%s\")"
47
be546c6f 48#: ../src/common/docview.cpp:1605
48e8f217
VZ
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
be546c6f 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
48e8f217 53msgid " Preview"
4285c53f 54msgstr " Previzualizare"
48e8f217 55
be546c6f 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
48e8f217 57msgid " bold"
4285c53f 58msgstr " îngroșat"
48e8f217 59
be546c6f 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
48e8f217 61msgid " italic"
e8f8bcd3 62msgstr " cursiv"
48e8f217 63
be546c6f 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
48e8f217 65msgid " light"
e8f8bcd3 66msgstr " subțire"
48e8f217
VZ
67
68#: ../src/common/paper.cpp:119
69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 70msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217
VZ
71
72#: ../src/common/paper.cpp:120
73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 74msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217
VZ
75
76#: ../src/common/paper.cpp:121
77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 78msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217
VZ
79
80#: ../src/common/paper.cpp:122
81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 82msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217
VZ
83
84#: ../src/common/paper.cpp:118
85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 86msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 87
be546c6f 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
89#, fuzzy, c-format
90msgid "%d of %lu"
91msgstr "%i din %i"
92
be546c6f 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
48e8f217
VZ
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 96msgstr "%i din %i"
48e8f217 97
4285c53f 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217
VZ
99#, c-format
100msgid "%ld byte"
101msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld byte-i"
104msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 105
be546c6f 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
107#, fuzzy, c-format
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i din %i"
48e8f217 110
5325c2e3 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
48e8f217
VZ
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 114msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 115
be546c6f 116#: ../src/generic/logg.cpp:235
48e8f217
VZ
117#, c-format
118msgid "%s Error"
e8f8bcd3 119msgstr "%s Eroare"
48e8f217 120
be546c6f 121#: ../src/generic/logg.cpp:247
48e8f217
VZ
122#, c-format
123msgid "%s Information"
e8f8bcd3 124msgstr "%s Informație"
48e8f217 125
be546c6f 126#: ../src/generic/logg.cpp:239
48e8f217
VZ
127#, c-format
128msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 129msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 130
4285c53f 131#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
48e8f217
VZ
132#, c-format
133msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 134msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 135
5325c2e3 136#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
137#, c-format
138msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 139msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 140
5325c2e3
VZ
141#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
142#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
143msgid "&About"
144msgstr "&Despre"
48e8f217 145
5325c2e3 146#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
147msgid "&Actual Size"
148msgstr "Dimensiune re&ală"
149
5325c2e3 150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
48e8f217 151msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 152msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 153
5325c2e3
VZ
154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
155#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
48e8f217
VZ
156msgid "&Alignment"
157msgstr "&Aliniere"
158
5325c2e3 159#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
160msgid "&Apply"
161msgstr "&Aplică"
162
be546c6f 163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
48e8f217 164msgid "&Apply Style"
4285c53f 165msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 166
4285c53f 167#: ../src/msw/mdi.cpp:168
48e8f217 168msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 169msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 170
5325c2e3 171#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
172msgid "&Ascending"
173msgstr "&Crescător"
174
5325c2e3 175#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 176msgid "&Back"
e8f8bcd3 177msgstr "Î&napoi"
48e8f217 178
5325c2e3 179#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
48e8f217 180msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 181msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
48e8f217 184msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 185msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 186
5325c2e3 187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
4285c53f
VZ
188msgid "&Bg colour:"
189msgstr "&Fundal:"
190
5325c2e3 191#: ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 192msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
193msgstr "În&groșat"
194
5325c2e3 195#: ../src/common/stockitem.cpp:145
4285c53f
VZ
196msgid "&Bottom"
197msgstr "&Jos"
48e8f217 198
5325c2e3
VZ
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
203#, fuzzy
204msgid "&Bottom:"
205msgstr "&Jos"
206
be546c6f 207#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3
VZ
208#, fuzzy
209msgid "&Box"
210msgstr "În&groșat"
211
212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
213#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
48e8f217 214msgid "&Bullet style:"
4285c53f 215msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 216
5325c2e3 217#: ../src/common/stockitem.cpp:147
4285c53f
VZ
218msgid "&CD-Rom"
219msgstr "&CD-Rom"
220
5325c2e3 221#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 222#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 223#: ../src/common/stockitem.cpp:146
48e8f217 224msgid "&Cancel"
4285c53f 225msgstr "&Renunță"
48e8f217 226
4285c53f 227#: ../src/msw/mdi.cpp:164
48e8f217 228msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 229msgstr "&Cascadă"
48e8f217 230
be546c6f 231#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3
VZ
232#, fuzzy
233msgid "&Cell"
234msgstr "&Renunță"
235
236#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
48e8f217 237msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 238msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 239
5325c2e3 240#: ../src/common/stockitem.cpp:148
48e8f217 241msgid "&Clear"
e8f8bcd3 242msgstr "&Curăță"
48e8f217 243
be546c6f
VZ
244#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
245#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
246#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
48e8f217 247msgid "&Close"
e8f8bcd3 248msgstr "În&chide"
48e8f217 249
5325c2e3 250#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
251msgid "&Color"
252msgstr "&Culoare"
253
5325c2e3 254#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
48e8f217 255msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 256msgstr "&Culoare:"
48e8f217 257
5325c2e3 258#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4285c53f
VZ
259msgid "&Convert"
260msgstr "&Transformă"
261
be546c6f
VZ
262#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
263#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
48e8f217 264msgid "&Copy"
e8f8bcd3 265msgstr "&Copiază"
48e8f217 266
5325c2e3 267#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
48e8f217 268msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 269msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 270
be546c6f 271#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
4285c53f
VZ
272msgid "&Customize..."
273msgstr "&Personalizează..."
274
275#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
48e8f217 276msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 277msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 278
5325c2e3 279#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
be546c6f
VZ
280#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
281#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
48e8f217 282msgid "&Delete"
e8f8bcd3 283msgstr "Ște&rge"
48e8f217 284
be546c6f 285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
48e8f217 286msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 287msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 288
5325c2e3 289#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
290msgid "&Descending"
291msgstr "&Descrescător"
292
be546c6f 293#: ../src/generic/logg.cpp:696
48e8f217 294msgid "&Details"
e8f8bcd3 295msgstr "&Detalii"
48e8f217 296
5325c2e3 297#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 298msgid "&Down"
e8f8bcd3 299msgstr "&Jos"
48e8f217 300
5325c2e3 301#: ../src/common/stockitem.cpp:155
48e8f217 302msgid "&Edit"
e8f8bcd3 303msgstr "&Editează"
48e8f217 304
be546c6f 305#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
48e8f217 306msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 307msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 308
5325c2e3 309#: ../src/common/stockitem.cpp:156
4285c53f
VZ
310msgid "&Execute"
311msgstr "&Execută"
312
5325c2e3 313#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 314msgid "&File"
e8f8bcd3 315msgstr "&Fișier"
48e8f217 316
5325c2e3 317#: ../src/common/stockitem.cpp:159
48e8f217 318msgid "&Find"
e8f8bcd3 319msgstr "&Caută"
48e8f217 320
5325c2e3 321#: ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 322msgid "&Finish"
e8f8bcd3 323msgstr "&Termină"
48e8f217 324
5325c2e3 325#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
326msgid "&First"
327msgstr "&Primul"
328
be546c6f 329#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3
VZ
330msgid "&Floating mode:"
331msgstr ""
332
333#: ../src/common/stockitem.cpp:161
4285c53f
VZ
334msgid "&Floppy"
335msgstr "&Dischetă"
336
5325c2e3 337#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
338msgid "&Font"
339msgstr "&Font"
340
5325c2e3 341#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
48e8f217 342msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 343msgstr "&Familie font:"
48e8f217 344
5325c2e3 345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
48e8f217 346msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 347msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 348
5325c2e3
VZ
349#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
350#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
48e8f217 351msgid "&Font:"
e8f8bcd3 352msgstr "&Font:"
48e8f217 353
5325c2e3 354#: ../src/common/stockitem.cpp:162
48e8f217 355msgid "&Forward"
e8f8bcd3 356msgstr "În&ainte"
48e8f217 357
5325c2e3 358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
48e8f217 359msgid "&From:"
e8f8bcd3 360msgstr "&De la:"
48e8f217 361
5325c2e3 362#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4285c53f
VZ
363msgid "&Harddisk"
364msgstr "&Harddisk"
365
be546c6f 366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
367#, fuzzy
368msgid "&Height:"
369msgstr "&Greutate:"
370
be546c6f
VZ
371#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
372#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 373#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
48e8f217 374msgid "&Help"
e8f8bcd3 375msgstr "&Ajutor"
48e8f217 376
5325c2e3
VZ
377#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
378#, fuzzy
379msgid "&Hide details"
380msgstr "&Detalii"
381
382#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217 383msgid "&Home"
e8f8bcd3 384msgstr "&Acasă"
48e8f217 385
5325c2e3
VZ
386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
48e8f217 388msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 389msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 390
5325c2e3
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
48e8f217 393msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 394msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 395
5325c2e3 396#: ../src/common/stockitem.cpp:167
48e8f217 397msgid "&Index"
e8f8bcd3 398msgstr "&Index"
48e8f217 399
5325c2e3 400#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4285c53f
VZ
401msgid "&Info"
402msgstr "&Info"
403
5325c2e3 404#: ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217 405msgid "&Italic"
e8f8bcd3 406msgstr "Curs&iv"
48e8f217 407
5325c2e3 408#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4285c53f
VZ
409msgid "&Jump to"
410msgstr "&Mergi la"
411
5325c2e3
VZ
412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
48e8f217 414msgid "&Justified"
e8f8bcd3 415msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 416
5325c2e3 417#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
418msgid "&Last"
419msgstr "&Ultimul"
420
5325c2e3
VZ
421#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
48e8f217 423msgid "&Left"
e8f8bcd3 424msgstr "&Stânga"
48e8f217 425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
430#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
48e8f217 432msgid "&Left:"
e8f8bcd3 433msgstr "&Stânga:"
48e8f217 434
5325c2e3 435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
48e8f217 436msgid "&List level:"
e8f8bcd3 437msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 438
be546c6f 439#: ../src/generic/logg.cpp:525
48e8f217 440msgid "&Log"
4285c53f 441msgstr "&Jurnal"
48e8f217 442
be546c6f 443#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
48e8f217 444msgid "&Move"
e8f8bcd3 445msgstr "&Mută"
48e8f217 446
be546c6f 447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3
VZ
448msgid "&Move the object to:"
449msgstr ""
450
451#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4285c53f
VZ
452msgid "&Network"
453msgstr "&Rețea"
454
5325c2e3 455#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
48e8f217 456msgid "&New"
e8f8bcd3 457msgstr "&Nou"
48e8f217 458
5325c2e3 459#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
4285c53f 460#: ../src/msw/mdi.cpp:169
48e8f217 461msgid "&Next"
4285c53f 462msgstr "&Următor"
48e8f217 463
5325c2e3 464#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 465msgid "&Next >"
4285c53f 466msgstr "&Următor >"
48e8f217 467
be546c6f 468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3
VZ
469#, fuzzy
470msgid "&Next Paragraph"
471msgstr "&După un paragraf:"
472
4285c53f 473#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
48e8f217 474msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 475msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 476
5325c2e3 477#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
48e8f217 478msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 479msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 480
be546c6f 481#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
482msgid "&No"
483msgstr "&Nu"
484
4285c53f 485#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
48e8f217
VZ
486msgid "&Notes:"
487msgstr "&Note:"
488
5325c2e3 489#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
48e8f217 490msgid "&Number:"
e8f8bcd3 491msgstr "&Număr:"
48e8f217 492
5325c2e3 493#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 494#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
48e8f217
VZ
495msgid "&OK"
496msgstr "&OK"
497
5325c2e3
VZ
498#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
499#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
48e8f217
VZ
500msgid "&Open..."
501msgstr "&Deschide..."
502
5325c2e3 503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
48e8f217 504msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 505msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 506
5325c2e3
VZ
507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
508msgid "&Page Break"
509msgstr ""
510
be546c6f
VZ
511#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
512#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
48e8f217 513msgid "&Paste"
e8f8bcd3 514msgstr "Li&pește"
48e8f217 515
be546c6f 516#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3
VZ
517msgid "&Picture"
518msgstr ""
519
520#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
48e8f217 521msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 522msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 523
5325c2e3 524#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
48e8f217 525msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 526msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 527
5325c2e3 528#: ../src/common/stockitem.cpp:182
48e8f217 529msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 530msgstr "&Preferințe"
48e8f217 531
5325c2e3
VZ
532#: ../src/common/stockitem.cpp:183
533#, fuzzy
534msgid "&Preview..."
535msgstr " Previzualizare"
536
537#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
4285c53f 538#: ../src/msw/mdi.cpp:170
48e8f217 539msgid "&Previous"
4285c53f 540msgstr "&Anterior"
48e8f217 541
be546c6f 542#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3
VZ
543#, fuzzy
544msgid "&Previous Paragraph"
545msgstr "Pagina anterioară"
546
547#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 548msgid "&Print..."
e8f8bcd3 549msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 550
be546c6f 551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 552#: ../src/common/stockitem.cpp:185
48e8f217 553msgid "&Properties"
e8f8bcd3 554msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 555
5325c2e3 556#: ../src/common/stockitem.cpp:157
48e8f217 557msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
558msgstr "&Ieșire"
559
be546c6f 560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 561#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 562#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
48e8f217 563msgid "&Redo"
e8f8bcd3 564msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 565
5325c2e3 566#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
48e8f217 567msgid "&Redo "
4285c53f 568msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 569
be546c6f 570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
48e8f217 571msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 572msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217
VZ
573
574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
575msgid "&Replace"
4285c53f 576msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 577
be546c6f 578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
48e8f217
VZ
579msgid "&Restart numbering"
580msgstr "&Reîncepe numerotarea"
581
be546c6f 582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
48e8f217
VZ
583msgid "&Restore"
584msgstr "&Restaurează"
585
5325c2e3
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
48e8f217 588msgid "&Right"
4285c53f 589msgstr "&Dreapta"
48e8f217 590
5325c2e3
VZ
591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
48e8f217 597msgid "&Right:"
4285c53f 598msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 599
5325c2e3 600#: ../src/common/stockitem.cpp:191
48e8f217 601msgid "&Save"
e8f8bcd3 602msgstr "&Salvează"
48e8f217 603
5325c2e3
VZ
604#: ../src/common/stockitem.cpp:192
605#, fuzzy
606msgid "&Save as"
607msgstr "Salvează ca"
608
5325c2e3
VZ
609#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
610#, fuzzy
611msgid "&See details"
612msgstr "&Detalii"
613
4285c53f 614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
48e8f217 615msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 616msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 617
be546c6f 618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
48e8f217
VZ
619msgid "&Size"
620msgstr "Dimen&siune"
621
5325c2e3 622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
48e8f217
VZ
623msgid "&Size:"
624msgstr "Dimen&siune:"
625
be546c6f 626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
48e8f217
VZ
627msgid "&Skip"
628msgstr "&Omite"
629
5325c2e3
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
48e8f217 632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 633msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 634
5325c2e3 635#: ../src/common/stockitem.cpp:198
4285c53f
VZ
636msgid "&Spell Check"
637msgstr "&Verificare ortografie"
638
5325c2e3 639#: ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
640msgid "&Stop"
641msgstr "&Stop"
642
5325c2e3 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
48e8f217 644msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 645msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 646
5325c2e3 647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
48e8f217 648msgid "&Style:"
e8f8bcd3 649msgstr "&Stil:"
48e8f217 650
be546c6f 651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
48e8f217 652msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 653msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 654
5325c2e3 655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
48e8f217 656msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 657msgstr "&Subset:"
48e8f217 658
5325c2e3
VZ
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
48e8f217 661msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 662msgstr "&Simbol:"
48e8f217 663
be546c6f 664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3
VZ
665#, fuzzy
666msgid "&Table"
667msgstr "Indentări"
668
669#: ../src/common/stockitem.cpp:201
4285c53f
VZ
670msgid "&Top"
671msgstr "&Sus"
672
5325c2e3
VZ
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
677#, fuzzy
678msgid "&Top:"
679msgstr "&Sus"
680
681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
48e8f217 682msgid "&Underline"
e8f8bcd3 683msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 684
5325c2e3 685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
48e8f217 686msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 687msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 688
be546c6f 689#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 690#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 691#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
48e8f217 692msgid "&Undo"
e8f8bcd3 693msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 694
5325c2e3 695#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
48e8f217 696msgid "&Undo "
4285c53f 697msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 698
5325c2e3 699#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 700msgid "&Unindent"
4285c53f 701msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 702
5325c2e3 703#: ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217 704msgid "&Up"
e8f8bcd3 705msgstr "S&us"
48e8f217 706
be546c6f 707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3
VZ
708#, fuzzy
709msgid "&Vertical alignment:"
710msgstr "&Aliniere marcatori:"
711
4285c53f
VZ
712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
713msgid "&View..."
714msgstr "&Vizualizare..."
715
5325c2e3 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
48e8f217 717msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
718msgstr "&Greutate:"
719
be546c6f 720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3
VZ
721#, fuzzy
722msgid "&Width:"
723msgstr "&Greutate:"
724
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
727#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
4285c53f 728#: ../src/msw/mdi.cpp:70
48e8f217 729msgid "&Window"
e8f8bcd3 730msgstr "&Fereastră"
48e8f217 731
be546c6f 732#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217 733msgid "&Yes"
e8f8bcd3 734msgstr "&Da"
48e8f217 735
be546c6f 736#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
4285c53f
VZ
737msgid "'"
738msgstr "'"
739
be546c6f 740#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
48e8f217
VZ
741#, c-format
742msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 743msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 744
5325c2e3
VZ
745#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
746#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
48e8f217
VZ
747#, c-format
748msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 749msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 750
5325c2e3 751#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
48e8f217
VZ
752#, c-format
753msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 754msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 755
5325c2e3 756#: ../src/common/translation.cpp:930
48e8f217
VZ
757#, c-format
758msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 759msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217
VZ
760
761#: ../src/common/textbuf.cpp:245
762#, c-format
763msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 764msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 765
5325c2e3 766#: ../src/common/valtext.cpp:248
48e8f217
VZ
767#, c-format
768msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 769msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 770
5325c2e3 771#: ../src/common/valtext.cpp:240
48e8f217
VZ
772#, c-format
773msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 774msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 775
5325c2e3 776#: ../src/common/valtext.cpp:242
48e8f217
VZ
777#, c-format
778msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 779msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:244
48e8f217
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 784msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:246
4285c53f
VZ
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain digits."
789msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
790
5325c2e3
VZ
791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
792#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
48e8f217 793msgid "(*)"
e8f8bcd3 794msgstr "(*)"
48e8f217 795
be546c6f 796#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
48e8f217 797msgid "(Help)"
e8f8bcd3 798msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 799
5325c2e3
VZ
800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
801#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
802msgid "(None)"
803msgstr "(Nimic)"
804
5325c2e3 805#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
48e8f217 806msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 807msgstr "(Text normal)"
48e8f217 808
be546c6f
VZ
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
810#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
48e8f217 811msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 812msgstr "(însemne)"
48e8f217 813
5325c2e3
VZ
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 820#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
48e8f217
VZ
827msgid "(none)"
828msgstr "(nimic)"
829
5325c2e3
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
832msgid "*"
833msgstr "*"
834
5325c2e3
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
48e8f217 837msgid "*)"
e8f8bcd3 838msgstr "*)"
48e8f217 839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
842msgid "+"
843msgstr "+"
844
5325c2e3 845#: ../src/msw/utils.cpp:1332
4285c53f
VZ
846msgid ", 64-bit edition"
847msgstr ", 64-bit"
848
5325c2e3
VZ
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
851msgid "-"
852msgstr "-"
853
be546c6f 854#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
855msgid "..."
856msgstr ""
857
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
48e8f217
VZ
859msgid "1"
860msgstr "1"
861
5325c2e3
VZ
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
864msgid "1.1"
865msgstr "1.1"
866
5325c2e3
VZ
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
869msgid "1.2"
870msgstr "1.2"
871
5325c2e3
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
874msgid "1.3"
875msgstr "1.3"
876
5325c2e3
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
4285c53f
VZ
879msgid "1.4"
880msgstr "1.4"
881
5325c2e3
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
48e8f217 884msgid "1.5"
e8f8bcd3 885msgstr "1.5"
48e8f217 886
5325c2e3
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
889msgid "1.6"
890msgstr "1.6"
891
5325c2e3
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
894msgid "1.7"
895msgstr "1.7"
896
5325c2e3
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
899msgid "1.8"
900msgstr "1.8"
901
5325c2e3
VZ
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
4285c53f
VZ
904msgid "1.9"
905msgstr "1.9"
906
5325c2e3
VZ
907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
908#, fuzzy
909msgid "10"
910msgstr "1"
911
48e8f217
VZ
912#: ../src/common/paper.cpp:142
913msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 914msgstr "10 x 11 in"
48e8f217
VZ
915
916#: ../src/common/paper.cpp:115
917msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 918msgstr "10 x 14 in"
48e8f217
VZ
919
920#: ../src/common/paper.cpp:116
921msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 922msgstr "11 x 17 in"
48e8f217
VZ
923
924#: ../src/common/paper.cpp:186
925msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 926msgstr "12 x 11 in"
48e8f217
VZ
927
928#: ../src/common/paper.cpp:143
929msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 930msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 931
5325c2e3
VZ
932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
48e8f217
VZ
935msgid "2"
936msgstr "2"
937
5325c2e3 938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
48e8f217
VZ
939msgid "3"
940msgstr "3"
941
5325c2e3 942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
48e8f217
VZ
943msgid "4"
944msgstr "4"
945
5325c2e3 946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
48e8f217
VZ
947msgid "5"
948msgstr "5"
949
5325c2e3 950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
48e8f217
VZ
951msgid "6"
952msgstr "6"
953
954#: ../src/common/paper.cpp:134
955msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 956msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 957
5325c2e3 958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
48e8f217
VZ
959msgid "7"
960msgstr "7"
961
5325c2e3 962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
48e8f217
VZ
963msgid "8"
964msgstr "8"
965
5325c2e3 966#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
48e8f217
VZ
967msgid "9"
968msgstr "9"
969
970#: ../src/common/paper.cpp:141
971msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 972msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 973
4285c53f 974#: ../src/html/htmprint.cpp:432
48e8f217 975msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 976msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 977
5325c2e3 978#: ../src/common/fontmap.cpp:198
48e8f217 979msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 980msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 981
5325c2e3 982#: ../src/common/fontmap.cpp:412
48e8f217 983msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 984msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 985
5325c2e3 986#: ../src/generic/wizard.cpp:437
48e8f217 987msgid "< &Back"
e8f8bcd3 988msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 989
be546c6f
VZ
990#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
48e8f217 992msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 993msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 994
be546c6f
VZ
995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
48e8f217 997msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 998msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 999
be546c6f
VZ
1000#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
48e8f217 1002msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 1003msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 1004
be546c6f
VZ
1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
48e8f217 1007msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 1008msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 1009
be546c6f
VZ
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
48e8f217 1012msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 1013msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 1014
be546c6f
VZ
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
48e8f217 1017msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 1018msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 1019
be546c6f 1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
48e8f217 1021msgid "<Any>"
e8f8bcd3 1022msgstr "<Oricare>"
48e8f217 1023
5325c2e3 1024#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
48e8f217 1025msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 1026msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 1027
5325c2e3 1028#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
48e8f217 1029msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 1030msgstr "<DISC>"
48e8f217 1031
5325c2e3 1032#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
48e8f217 1033msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 1034msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217 1035
be546c6f 1036#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217 1037msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1038msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217 1039
be546c6f 1040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
48e8f217 1041msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1042msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217 1043
be546c6f 1044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
48e8f217 1045msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1046msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217 1047
be546c6f 1048#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
48e8f217 1049msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1050msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1051
5325c2e3
VZ
1052#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1053#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
1054msgid ">"
1055msgstr ">"
1056
4285c53f 1057#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
48e8f217 1058msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1059msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1060
5325c2e3 1061#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
48e8f217 1062msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1063msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1064
5325c2e3 1065#: ../src/common/xtixml.cpp:419
48e8f217 1066msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1067msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1068
48e8f217 1069#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1071#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1072#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
48e8f217 1073msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1074msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1075
4285c53f
VZ
1076#: ../src/common/paper.cpp:219
1077msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1078msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1079
1080#: ../src/common/paper.cpp:220
1081msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1082msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1083
48e8f217
VZ
1084#: ../src/common/paper.cpp:161
1085msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1086msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217
VZ
1087
1088#: ../src/common/paper.cpp:158
1089msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1090msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1091
1092#: ../src/common/paper.cpp:163
1093msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1094msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1095
1096#: ../src/common/paper.cpp:172
1097msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1098msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1099
1100#: ../src/common/paper.cpp:162
1101msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1102msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:108
1105msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1106msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1107
1108#: ../src/common/paper.cpp:148
1109msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1110msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:155
1113msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1114msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217
VZ
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:173
1117msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1118msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1119
1120#: ../src/common/paper.cpp:150
1121msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1122msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:99
1125msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1126msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:109
1129msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1130msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:159
1133msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1134msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217
VZ
1135
1136#: ../src/common/paper.cpp:174
1137msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1138msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1139
1140#: ../src/common/paper.cpp:156
1141msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1142msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:110
1145msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1146msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:166
1149msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1150msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1151
1152#: ../src/common/paper.cpp:179
1153msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1154msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1155
be546c6f
VZ
1156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1157#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
48e8f217 1158msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1159msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1160
5325c2e3 1161#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 1162msgid "ADD"
4285c53f 1163msgstr "ADD"
48e8f217 1164
5325c2e3 1165#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
48e8f217
VZ
1166msgid "ASCII"
1167msgstr "ASCII"
1168
be546c6f
VZ
1169#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1170#, fuzzy
1171msgid "About"
1172msgstr "&Despre"
48e8f217 1173
be546c6f 1174#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
48e8f217
VZ
1175#, c-format
1176msgid "About %s"
1177msgstr "Despre %s"
1178
5325c2e3
VZ
1179#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1180#, fuzzy
1181msgid "Actual Size"
1182msgstr "Dimensiune re&ală"
1183
1184#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
1185msgid "Add"
1186msgstr "Adaugă"
1187
4285c53f 1188#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
48e8f217 1189msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1190msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1191
5325c2e3 1192#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
48e8f217 1193msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1194msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1195
be546c6f 1196#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1197msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1198msgstr ""
1199
be546c6f 1200#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1201msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1202msgstr ""
48e8f217 1203
5325c2e3 1204#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
48e8f217
VZ
1205#, c-format
1206msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1207msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1208
be546c6f 1209#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
4285c53f
VZ
1210msgid "Adding flavor TEXT failed"
1211msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1212
be546c6f 1213#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
4285c53f
VZ
1214msgid "Adding flavor utxt failed"
1215msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1216
5325c2e3 1217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
48e8f217 1218msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1219msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1220
5325c2e3 1221#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1222msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1223msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1224
5325c2e3 1225#: ../src/common/stockitem.cpp:174
48e8f217 1226msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1227msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1228
be546c6f 1229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3
VZ
1230#, fuzzy
1231msgid "Alignment"
1232msgstr "&Aliniere"
1233
48e8f217
VZ
1234#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1235msgid "All"
1236msgstr "Tot"
1237
5325c2e3 1238#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
1239#, c-format
1240msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1241msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1242
be546c6f 1243#: ../include/wx/defs.h:2769
48e8f217 1244msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1245msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1246
be546c6f 1247#: ../include/wx/defs.h:2766
48e8f217 1248msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1249msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1250
5325c2e3 1251#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
48e8f217 1252msgid "All styles"
e8f8bcd3 1253msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1254
5325c2e3 1255#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
4285c53f
VZ
1256msgid "Alphabetic Mode"
1257msgstr "După alfabet"
1258
5325c2e3 1259#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
48e8f217 1260msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1261msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1262
5325c2e3 1263#: ../src/unix/dialup.cpp:355
48e8f217 1264msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1265msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1266
be546c6f 1267#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
4285c53f
VZ
1268msgid "Alt+"
1269msgstr "Alt+"
48e8f217 1270
5325c2e3 1271#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
48e8f217 1272msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1273msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1274
4285c53f 1275#: ../src/generic/animateg.cpp:163
48e8f217
VZ
1276#, c-format
1277msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1278msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1279
be546c6f 1280#: ../src/generic/logg.cpp:1036
48e8f217
VZ
1281#, c-format
1282msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1283msgstr ""
1284"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1285
be546c6f
VZ
1286#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1287#, fuzzy
1288msgid "Application"
1289msgstr "Selecție"
1290
5325c2e3
VZ
1291#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1292#, fuzzy
1293msgid "Apply"
1294msgstr "&Aplică"
1295
1296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
1298msgid "Arabic"
1299msgstr "Arabă"
1300
5325c2e3 1301#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217
VZ
1302msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1303msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1304
5325c2e3
VZ
1305#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Argument %u not found."
1308msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
1309
4285c53f 1310#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
48e8f217 1311msgid "Artists"
e8f8bcd3 1312msgstr "Artiști"
48e8f217 1313
5325c2e3
VZ
1314#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1315#, fuzzy
1316msgid "Ascending"
1317msgstr "&Crescător"
1318
4285c53f 1319#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
1320msgid "Attributes"
1321msgstr "Atribute"
1322
5325c2e3
VZ
1323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1324#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1325#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
48e8f217 1326msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1327msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217
VZ
1328
1329#: ../src/common/paper.cpp:139
1330msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1331msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1332
1333#: ../src/common/paper.cpp:175
1334msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1335msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1336
1337#: ../src/common/paper.cpp:129
1338msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1339msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1340
1341#: ../src/common/paper.cpp:111
1342msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1343msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217
VZ
1344
1345#: ../src/common/paper.cpp:160
1346msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1347msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217
VZ
1348
1349#: ../src/common/paper.cpp:176
1350msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1351msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1352
1353#: ../src/common/paper.cpp:157
1354msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1355msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1356
1357#: ../src/common/paper.cpp:130
1358msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1359msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217
VZ
1360
1361#: ../src/common/paper.cpp:112
1362msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1363msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217
VZ
1364
1365#: ../src/common/paper.cpp:184
1366msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1367msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1368
1369#: ../src/common/paper.cpp:185
1370msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1371msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217
VZ
1372
1373#: ../src/common/paper.cpp:131
1374msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1375msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1376
5325c2e3 1377#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 1378msgid "BACK"
4285c53f 1379msgstr "BACK"
48e8f217 1380
5325c2e3
VZ
1381#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1382#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
48e8f217 1383msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 1384msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 1385
5325c2e3 1386#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
48e8f217 1387msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
e8f8bcd3 1388msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă."
48e8f217 1389
5325c2e3 1390#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
48e8f217 1391msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
e8f8bcd3 1392msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB."
48e8f217 1393
5325c2e3 1394#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
48e8f217 1395msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1396msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1397
5325c2e3 1398#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
48e8f217 1399msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1400msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1401
5325c2e3 1402#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
48e8f217 1403msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1404msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1405
5325c2e3 1406#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
48e8f217 1407msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1408msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1409
5325c2e3
VZ
1410#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1411#, fuzzy
1412msgid "Back"
1413msgstr "Î&napoi"
1414
1415#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1416#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1417#, fuzzy
1418msgid "Background"
1419msgstr "Culoare de fundal"
1420
1421#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1422#, fuzzy
1423msgid "Background &colour:"
1424msgstr "Culoare de fundal"
1425
be546c6f 1426#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
48e8f217 1427msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1428msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1429
5325c2e3 1430#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217
VZ
1431msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1432msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1433
5325c2e3 1434#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217 1435msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1436msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1437
5325c2e3 1438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
48e8f217 1439msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1440msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1441
5325c2e3
VZ
1442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
1444msgid "Bitmap"
1445msgstr "Imagine rastru"
1446
be546c6f 1447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
48e8f217 1448msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1449msgstr ""
1450"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1451
5325c2e3 1452#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
be546c6f 1453#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 1454msgid "Bold"
4285c53f 1455msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1456
5325c2e3
VZ
1457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1458#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1459#, fuzzy
1460msgid "Border"
1461msgstr "Modern"
1462
be546c6f 1463#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
1464#, fuzzy
1465msgid "Borders"
1466msgstr "Modern"
1467
be546c6f 1468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1469#, fuzzy
1470msgid "Bottom"
1471msgstr "&Jos"
1472
1473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
48e8f217 1474msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1475msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1476
be546c6f 1477#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3
VZ
1478#, fuzzy
1479msgid "Box Properties"
1480msgstr "&Proprietăți"
1481
1482#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1483#, fuzzy
1484msgid "Box styles"
1485msgstr "Toate stilurile"
1486
1487#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
48e8f217 1488msgid "Browse"
e8f8bcd3 1489msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1490
5325c2e3
VZ
1491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
48e8f217 1493msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1494msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1495
5325c2e3 1496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
48e8f217 1497msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1498msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1499
be546c6f 1500#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
48e8f217 1501msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1502msgstr "Marcatori"
48e8f217
VZ
1503
1504#: ../src/common/paper.cpp:100
1505msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1506msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1507
be546c6f 1508#: ../src/generic/logg.cpp:522
48e8f217 1509msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1510msgstr "&Curăță"
48e8f217 1511
5325c2e3 1512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
48e8f217 1513msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1514msgstr "Cul&oare:"
48e8f217
VZ
1515
1516#: ../src/common/paper.cpp:125
1517msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1518msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
1519
1520#: ../src/common/paper.cpp:126
1521msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1522msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
1523
1524#: ../src/common/paper.cpp:124
1525msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1526msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217
VZ
1527
1528#: ../src/common/paper.cpp:127
1529msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1530msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217
VZ
1531
1532#: ../src/common/paper.cpp:128
1533msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1534msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1535
5325c2e3 1536#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1537msgid "CANCEL"
4285c53f 1538msgstr "CANCEL"
48e8f217 1539
5325c2e3 1540#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 1541msgid "CAPITAL"
4285c53f 1542msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1543
5325c2e3
VZ
1544#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1545#, fuzzy
1546msgid "CD-Rom"
1547msgstr "&CD-Rom"
1548
1549#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
48e8f217 1550msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1551msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1552
5325c2e3 1553#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217 1554msgid "CLEAR"
4285c53f 1555msgstr "CLEAR"
48e8f217 1556
5325c2e3 1557#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
48e8f217 1558msgid "COMMAND"
4285c53f 1559msgstr "COMMAND"
48e8f217 1560
5325c2e3 1561#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
48e8f217 1562msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1563msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1564
5325c2e3 1565#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
48e8f217 1566msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1567msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1568
be546c6f 1569#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3
VZ
1570msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1571msgstr ""
48e8f217 1572
5325c2e3 1573#: ../src/msw/registry.cpp:506
48e8f217
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1576msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1577
5325c2e3 1578#: ../src/msw/registry.cpp:584
48e8f217
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1581msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1582
5325c2e3 1583#: ../src/msw/registry.cpp:487
48e8f217
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1586msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1587
be546c6f 1588#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
48e8f217 1589msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1590msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1591
be546c6f 1592#: ../src/msw/window.cpp:3772
48e8f217
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1595msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:777
48e8f217
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1600msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1601
5325c2e3 1602#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
48e8f217
VZ
1603#, c-format
1604msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1605msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1606
5325c2e3 1607#: ../src/msw/registry.cpp:805
48e8f217
VZ
1608#, c-format
1609msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1610msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1611
5325c2e3 1612#: ../src/msw/registry.cpp:1162
48e8f217
VZ
1613#, c-format
1614msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1615msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:1117
48e8f217
VZ
1618#, c-format
1619msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1620msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1621
5325c2e3 1622#: ../src/msw/registry.cpp:1380
48e8f217
VZ
1623#, c-format
1624msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1625msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1626
4285c53f 1627#: ../src/common/ffile.cpp:235
48e8f217
VZ
1628#, c-format
1629msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1630msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1631
5325c2e3 1632#: ../src/msw/registry.cpp:417
48e8f217
VZ
1633#, c-format
1634msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1635msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1636
5325c2e3 1637#: ../src/common/zstream.cpp:339
48e8f217 1638msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1639msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1640
5325c2e3 1641#: ../src/common/zstream.cpp:178
48e8f217 1642msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1643msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1644
5325c2e3
VZ
1645#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1646#, fuzzy, c-format
1647msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1648msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
1649
1650#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
48e8f217 1651#, c-format
5325c2e3
VZ
1652msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1653msgstr ""
48e8f217 1654
5325c2e3 1655#: ../src/msw/registry.cpp:453
48e8f217
VZ
1656#, c-format
1657msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1658msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1659
5325c2e3 1660#: ../src/common/zstream.cpp:245
48e8f217
VZ
1661#, c-format
1662msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1663msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1664
5325c2e3 1665#: ../src/common/zstream.cpp:237
48e8f217 1666msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1667msgstr ""
1668"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1669
5325c2e3 1670#: ../src/msw/registry.cpp:1049
48e8f217
VZ
1671#, c-format
1672msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1673msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1674
5325c2e3
VZ
1675#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1676#: ../src/msw/registry.cpp:972
48e8f217
VZ
1677#, c-format
1678msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1679msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1680
be546c6f 1681#: ../src/common/image.cpp:2284
48e8f217
VZ
1682#, c-format
1683msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1684msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1685
be546c6f 1686#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
48e8f217 1687msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1688msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1689
be546c6f 1690#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
48e8f217 1691msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1692msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1693
5325c2e3
VZ
1694#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1695#: ../src/msw/registry.cpp:1066
48e8f217
VZ
1696#, c-format
1697msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1698msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1699
5325c2e3
VZ
1700#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1701#, fuzzy
1702msgid "Can't write to child process's stdin"
1703msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
1704
1705#: ../src/common/zstream.cpp:420
48e8f217
VZ
1706#, c-format
1707msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1708msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1709
be546c6f
VZ
1710#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1711#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1712#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
e8f8bcd3 1713#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217 1714msgid "Cancel"
4285c53f 1715msgstr "Anulează"
48e8f217 1716
5325c2e3
VZ
1717#: ../src/os2/thread.cpp:117
1718msgid "Cannot create mutex."
1719msgstr "Nu se poate crea mutex."
1720
4285c53f 1721#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
48e8f217 1722msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1723msgstr ""
1724"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1725"coloane."
1726
be546c6f 1727#: ../src/common/filefn.cpp:1333
5325c2e3
VZ
1728#, c-format
1729msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1730msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1731
1732#: ../src/msw/dir.cpp:211
1733#, c-format
1734msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1735msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1736
5325c2e3 1737#: ../src/msw/dialup.cpp:543
48e8f217
VZ
1738#, c-format
1739msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1740msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1741
5325c2e3 1742#: ../src/msw/dialup.cpp:850
48e8f217 1743msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1744msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1745
5325c2e3
VZ
1746#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1747#, fuzzy, c-format
1748msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1749msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
1750
1751#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
48e8f217
VZ
1752#, c-format
1753msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1754msgstr ""
1755"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare %"
1756"d."
48e8f217 1757
5325c2e3 1758#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
48e8f217 1759msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1760msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1761
5325c2e3 1762#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
48e8f217 1763msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1764msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1765
5325c2e3 1766#: ../src/msw/dialup.cpp:951
48e8f217 1767msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1768msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1769
5325c2e3 1770#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
48e8f217 1771msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1772msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1773
4285c53f
VZ
1774#: ../src/common/socket.cpp:844
1775msgid "Cannot initialize sockets"
1776msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1777
1778#: ../src/msw/volume.cpp:619
48e8f217
VZ
1779#, c-format
1780msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1781msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1782
5325c2e3 1783#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
4285c53f
VZ
1784#, c-format
1785msgid "Cannot load resources from '%s'."
1786msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1787
5325c2e3 1788#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
48e8f217
VZ
1789#, c-format
1790msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1791msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217
VZ
1792
1793#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1794#, c-format
1795msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1796msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1797
5325c2e3 1798#: ../src/html/helpdata.cpp:651
48e8f217
VZ
1799#, c-format
1800msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1801msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217
VZ
1802
1803#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1804#, c-format
1805msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1806msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1807
48e8f217
VZ
1808#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1809msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1810msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217
VZ
1811
1812#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1813#, c-format
1814msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1815msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1816
5325c2e3
VZ
1817#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1818#, fuzzy, c-format
1819msgid "Cannot open resources file '%s'."
1820msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
1821
be546c6f 1822#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
48e8f217 1823msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1824msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1825
4285c53f 1826#: ../src/msw/volume.cpp:508
48e8f217
VZ
1827#, c-format
1828msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1829msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1830
5325c2e3
VZ
1831#: ../src/os2/thread.cpp:528
1832#, c-format
1833msgid "Cannot resume thread %lu"
1834msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1835
be546c6f 1836#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1837#, c-format
1838msgid "Cannot resume thread %x"
1839msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x"
1840
1841#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
48e8f217 1842msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1843msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1844
5325c2e3 1845#: ../src/common/intl.cpp:545
48e8f217
VZ
1846#, c-format
1847msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1848msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1849
be546c6f 1850#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1851msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1852msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1853
1854#: ../src/os2/thread.cpp:514
1855#, c-format
1856msgid "Cannot suspend thread %lu"
1857msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1858
be546c6f 1859#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1860#, c-format
1861msgid "Cannot suspend thread %x"
1862msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x"
1863
be546c6f 1864#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1865msgid "Cannot wait for thread termination"
1866msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1867
4285c53f 1868#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
48e8f217
VZ
1869msgid "Case sensitive"
1870msgstr "Cu majuscule semnificative"
1871
5325c2e3 1872#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
4285c53f
VZ
1873msgid "Categorized Mode"
1874msgstr "După categorie"
1875
be546c6f 1876#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3
VZ
1877#, fuzzy
1878msgid "Cell Properties"
1879msgstr "&Proprietăți"
1880
1881#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217
VZ
1882msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1883msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1884
5325c2e3
VZ
1885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
48e8f217 1887msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1888msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1889
5325c2e3 1890#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
1891msgid "Centered"
1892msgstr "Centrat"
1893
5325c2e3 1894#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
48e8f217
VZ
1895msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1896msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1897
5325c2e3
VZ
1898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1899#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
48e8f217 1900msgid "Centre"
e8f8bcd3 1901msgstr "Centru"
48e8f217 1902
5325c2e3
VZ
1903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
4285c53f 1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
48e8f217 1907msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1908msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1909
be546c6f 1910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3
VZ
1911#, fuzzy
1912msgid "Centred"
1913msgstr "Cen&trat"
1914
1915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
48e8f217 1917msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1918msgstr "&Alege..."
48e8f217 1919
be546c6f 1920#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
48e8f217 1921msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1922msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1923
be546c6f 1924#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3
VZ
1925#, fuzzy
1926msgid "Change Object Style"
1927msgstr "Schimbă stilul listei"
1928
be546c6f
VZ
1929#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1930#, fuzzy
1931msgid "Change Properties"
1932msgstr "&Proprietăți"
1933
1934#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
48e8f217 1935msgid "Change Style"
4285c53f 1936msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1937
4285c53f 1938#: ../src/common/fileconf.cpp:373
48e8f217
VZ
1939#, c-format
1940msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1941msgstr ""
1942"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1943"existent \"%s\""
48e8f217 1944
5325c2e3 1945#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
48e8f217 1946msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1947msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1948
48e8f217 1949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1952#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
48e8f217 1953msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1954msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1955
48e8f217 1956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1958#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1959#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
48e8f217 1960msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1961msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1962
48e8f217 1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
48e8f217 1967msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1968msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1969
be546c6f 1970#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
48e8f217 1971msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1972msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1973
be546c6f 1974#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
48e8f217 1975msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1976msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1977
be546c6f 1978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
48e8f217 1979msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1980msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 1981
be546c6f
VZ
1982#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1983#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
48e8f217 1984msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 1985msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 1986
5325c2e3
VZ
1987#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
1988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
48e8f217 1989msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 1990msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 1991
5325c2e3
VZ
1992#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
1993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
48e8f217 1994msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 1995msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 1996
5325c2e3
VZ
1997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
48e8f217 1999msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 2000msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 2001
5325c2e3
VZ
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
48e8f217 2004msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 2005msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 2006
5325c2e3 2007#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 2008msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
2009msgstr "Alege ISP pentru a forma"
2010
5325c2e3 2011#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
4285c53f
VZ
2012msgid "Choose a directory:"
2013msgstr "Alege un director:"
2014
5325c2e3 2015#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
4285c53f
VZ
2016msgid "Choose a file"
2017msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 2018
be546c6f 2019#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
48e8f217 2020msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 2021msgstr "Alege culoare"
48e8f217 2022
5325c2e3 2023#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
e8f8bcd3 2024#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
48e8f217 2025msgid "Choose font"
e8f8bcd3 2026msgstr "Alege font"
48e8f217
VZ
2027
2028#: ../src/common/module.cpp:75
2029#, c-format
2030msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 2031msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 2032
5325c2e3 2033#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217 2034msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 2035msgstr "Î&nchide"
48e8f217 2036
5325c2e3
VZ
2037#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2038#, fuzzy
2039msgid "Class not registered."
2040msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
2041
2042#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2043#, fuzzy
2044msgid "Clear"
2045msgstr "&Curăță"
2046
be546c6f 2047#: ../src/generic/logg.cpp:522
48e8f217 2048msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2049msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2050
be546c6f
VZ
2051#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
48e8f217 2053msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2054msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2055
48e8f217 2056#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2057#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2058#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2059#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
48e8f217 2060msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2061msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2062
be546c6f 2063#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
48e8f217 2064msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2065msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2066
5325c2e3 2067#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
48e8f217 2068msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2069msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2070
be546c6f 2071#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
48e8f217 2072msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2073msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2074
5325c2e3
VZ
2075#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
4285c53f
VZ
2077msgid "Click to change the text background colour."
2078msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2079
5325c2e3
VZ
2080#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2081#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
48e8f217 2082msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2083msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2084
48e8f217 2085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2086#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
48e8f217 2087msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2088msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2089
be546c6f
VZ
2090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
48e8f217 2092msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2093msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2094
be546c6f 2095#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
48e8f217 2096msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2097msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2098
5325c2e3
VZ
2099#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2100#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
48e8f217 2101msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2102msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2103
be546c6f
VZ
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2106#, fuzzy
2107msgid "Click to create a new box style."
2108msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
2109
2110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
48e8f217 2112msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2113msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2114
be546c6f
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
48e8f217 2117msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2118msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2119
be546c6f
VZ
2120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
48e8f217 2122msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2123msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2124
4285c53f 2125#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2126#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
48e8f217 2127msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2128msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2129
4285c53f 2130#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2131#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
48e8f217 2132msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2133msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2134
be546c6f
VZ
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
48e8f217 2137msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2138msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2139
4285c53f 2140#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2141#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
48e8f217 2142msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2143msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2144
be546c6f
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
48e8f217 2147msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2148msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2149
be546c6f
VZ
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
48e8f217 2152msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2153msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2154
be546c6f
VZ
2155#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2156#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
5325c2e3 2157#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2158#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
e8f8bcd3 2159#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
48e8f217
VZ
2160msgid "Close"
2161msgstr "Închide"
2162
5325c2e3 2163#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
48e8f217
VZ
2164msgid "Close All"
2165msgstr "Închide toate"
2166
5325c2e3 2167#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 2168msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2169msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2170
be546c6f 2171#: ../src/generic/logg.cpp:524
48e8f217 2172msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2173msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2174
5325c2e3
VZ
2175#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2176#, fuzzy
2177msgid "Color"
2178msgstr "&Culoare"
2179
be546c6f 2180#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
48e8f217 2181msgid "Colour"
e8f8bcd3 2182msgstr "Culoare"
48e8f217 2183
5325c2e3 2184#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
48e8f217
VZ
2185#, c-format
2186msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2187msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2188
be546c6f 2189#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
48e8f217 2190msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2191msgstr "Culoare:"
48e8f217 2192
4285c53f 2193#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2194msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2195msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2196
4285c53f 2197#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2198msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2199msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2200
be546c6f 2201#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
48e8f217 2202msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2203msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2204
be546c6f 2205#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
48e8f217 2206msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2207msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2208
4285c53f 2209#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
48e8f217 2210msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2211msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2212
4285c53f 2213#: ../src/common/init.cpp:185
48e8f217 2214#, c-format
5325c2e3
VZ
2215msgid ""
2216"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2217"ignored."
2218msgstr ""
2219"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2220"fi ignorat."
48e8f217 2221
5325c2e3 2222#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
4285c53f
VZ
2223#, c-format
2224msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2225msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2226
be546c6f
VZ
2227#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2228msgid ""
2229"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2230"Manager."
2231msgstr ""
2232
2233#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
48e8f217 2234msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2235msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2236
5325c2e3 2237#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
48e8f217
VZ
2238msgid "Computer"
2239msgstr "Computer"
2240
4285c53f 2241#: ../src/common/fileconf.cpp:966
48e8f217
VZ
2242#, c-format
2243msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2244msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2245
4285c53f 2246#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217 2247msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2248msgstr "Confirmă"
48e8f217 2249
4285c53f 2250#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
48e8f217 2251msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2252msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2253
5325c2e3 2254#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
48e8f217
VZ
2255msgid "Connecting..."
2256msgstr "Se conectează..."
2257
4285c53f 2258#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
48e8f217 2259msgid "Contents"
e8f8bcd3 2260msgstr "Cuprins"
48e8f217 2261
be546c6f 2262#: ../src/common/strconv.cpp:2263
48e8f217
VZ
2263#, c-format
2264msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2265msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2266
5325c2e3
VZ
2267#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2268#, fuzzy
2269msgid "Convert"
2270msgstr "&Transformă"
2271
2272#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
48e8f217
VZ
2273#, c-format
2274msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2275msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2276
4285c53f 2277#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
48e8f217
VZ
2278msgid "Copies:"
2279msgstr "Copii:"
2280
5325c2e3 2281#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 2282msgid "Copy"
e8f8bcd3 2283msgstr "Copiază"
48e8f217 2284
5325c2e3 2285#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2286msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2287msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2288
5325c2e3 2289#: ../src/html/chm.cpp:721
48e8f217
VZ
2290#, c-format
2291msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2292msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2293
be546c6f 2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
48e8f217 2295msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2296msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2297
4285c53f 2298#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
48e8f217 2299msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2300msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2301
4285c53f
VZ
2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2303msgid "Could not determine number of columns."
2304msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2305
2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
48e8f217 2307msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2308msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217
VZ
2309
2310#: ../src/html/chm.cpp:274
2311#, c-format
2312msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2313msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2314
4285c53f 2315#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
48e8f217 2316msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2317msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2318
be546c6f
VZ
2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
48e8f217 2322msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2323msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2324
be546c6f 2325#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
48e8f217 2326msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2327msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2328
be546c6f 2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
48e8f217 2330msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2331msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2332
4285c53f 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
48e8f217 2334msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2335msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217
VZ
2336
2337#: ../src/html/chm.cpp:445
2338#, c-format
2339msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2340msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2341
4285c53f 2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
48e8f217 2343msgid "Could not remove column."
4285c53f 2344msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2345
4285c53f 2346#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
48e8f217 2347msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2348msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2349
be546c6f 2350#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
48e8f217 2351msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2352msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2353
be546c6f 2354#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
48e8f217 2355msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2356msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2357
be546c6f
VZ
2358#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2359#, fuzzy
2360msgid "Could not set current working directory"
2361msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
2362
2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
48e8f217 2364msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2365msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2366
be546c6f 2367#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
48e8f217 2368msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2369msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2370
be546c6f 2371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
48e8f217 2372msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2373msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2374
be546c6f 2375#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
48e8f217 2376msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2377msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2378
be546c6f 2379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
48e8f217 2380msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2381msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2382
5325c2e3 2383#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
48e8f217 2384msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2385msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2386
5325c2e3 2387#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
be546c6f 2388#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
48e8f217 2389msgid "Could not start printing."
4285c53f 2390msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2391
be546c6f 2392#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
48e8f217 2393msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2394msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2395
4285c53f 2396#: ../src/os2/thread.cpp:161
48e8f217 2397msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2398msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2399
5325c2e3 2400#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2401#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2402#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
48e8f217 2403msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2404msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2405
5325c2e3 2406#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
48e8f217 2407msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2408msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2409
4285c53f 2410#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
48e8f217 2411msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2412msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2413
5325c2e3
VZ
2414#: ../src/common/translation.cpp:1853
2415#, fuzzy
2416msgid "Couldn't enumerate translations"
2417msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
2418
48e8f217
VZ
2419#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2420#, c-format
2421msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2422msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2423
be546c6f 2424#: ../src/gtk/print.cpp:2005
48e8f217 2425msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2426msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2427
be546c6f 2428#: ../src/msw/thread.cpp:948
48e8f217 2429msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2430msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2431
4285c53f 2432#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
48e8f217 2433msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2434msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2435
5325c2e3
VZ
2436#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2437#, fuzzy
2438msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2439msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
2440
be546c6f 2441#: ../src/common/imagpng.cpp:658
48e8f217 2442msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2443msgstr ""
2444"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2445"suficientă memorie."
48e8f217
VZ
2446
2447#: ../src/unix/sound.cpp:471
2448#, c-format
2449msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2450msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2451
4285c53f 2452#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
48e8f217
VZ
2453#, c-format
2454msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2455msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217
VZ
2456
2457#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2458#, c-format
2459msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2460msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2461
4285c53f 2462#: ../src/os2/thread.cpp:178
48e8f217 2463msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2464msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2465
be546c6f 2466#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
48e8f217
VZ
2467#, c-format
2468msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2469msgstr ""
2470"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2471"listă."
48e8f217 2472
be546c6f
VZ
2473#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2474#: ../src/common/imagpng.cpp:768
48e8f217 2475msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2476msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2477
be546c6f 2478#: ../src/msw/thread.cpp:715
48e8f217 2479msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2480msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2481
5325c2e3
VZ
2482#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2485msgstr ""
2486"Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI "
2487"declarați"
48e8f217
VZ
2488
2489#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2490msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2491msgstr "Creează director"
48e8f217 2492
be546c6f 2493#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
48e8f217
VZ
2494msgid "Create new directory"
2495msgstr "Creează director nou"
2496
be546c6f 2497#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
4285c53f
VZ
2498msgid "Ctrl+"
2499msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2500
be546c6f
VZ
2501#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2502#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
48e8f217 2503msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2504msgstr "&Decupează"
48e8f217 2505
4285c53f 2506#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
48e8f217 2507msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2508msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2509
be546c6f 2510#: ../src/gtk/print.cpp:755
48e8f217 2511msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2512msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2513
be546c6f 2514#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
4285c53f
VZ
2515msgid "Customize Columns"
2516msgstr "Personalizează coloane"
2517
5325c2e3 2518#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2519msgid "Cut"
e8f8bcd3 2520msgstr "Decupează"
48e8f217 2521
5325c2e3 2522#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2523msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2524msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2525
5325c2e3 2526#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217
VZ
2527msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2528msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2529
2530#: ../src/common/paper.cpp:101
2531msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2532msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2533
be546c6f 2534#: ../src/msw/dde.cpp:709
48e8f217 2535msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2536msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2537
5325c2e3 2538#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2539msgid "DECIMAL"
2540msgstr "DECIMAL"
2541
5325c2e3 2542#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2543msgid "DEL"
e8f8bcd3 2544msgstr "DEL"
48e8f217 2545
5325c2e3 2546#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 2547msgid "DELETE"
4285c53f 2548msgstr "DELETE"
48e8f217 2549
5325c2e3 2550#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
48e8f217 2551msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2552msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2553
5325c2e3 2554#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
48e8f217 2555msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2556msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2557
5325c2e3 2558#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
48e8f217 2559msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2560msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2561
5325c2e3 2562#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
48e8f217 2563msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2564msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2565
5325c2e3 2566#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
48e8f217 2567msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2568msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2569
5325c2e3 2570#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 2571msgid "DIVIDE"
4285c53f 2572msgstr "DIVIDE"
48e8f217
VZ
2573
2574#: ../src/common/paper.cpp:123
2575msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2576msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2577
5325c2e3 2578#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 2579msgid "DOWN"
4285c53f 2580msgstr "DOWN"
48e8f217 2581
5325c2e3
VZ
2582#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2583msgid "Dashed"
2584msgstr ""
2585
be546c6f 2586#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
4285c53f
VZ
2587msgid "Data object has invalid data format"
2588msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2589
be546c6f 2590#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
48e8f217 2591msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2592msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2593
4285c53f 2594#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
48e8f217
VZ
2595#, c-format
2596msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2597msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
2598
2599#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2600msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2601msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2602
5325c2e3 2603#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
48e8f217 2604msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2605msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2606
5325c2e3 2607#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
2608msgid "Decorative"
2609msgstr "Decorativ"
2610
5325c2e3 2611#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
48e8f217 2612msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2613msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2614
4285c53f 2615#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
48e8f217 2616msgid "Default font"
e8f8bcd3 2617msgstr "Font implicit"
48e8f217 2618
4285c53f 2619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
48e8f217 2620msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2621msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2622
be546c6f 2623#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2624#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 2625msgid "Delete"
e8f8bcd3 2626msgstr "Șterge"
48e8f217 2627
5325c2e3 2628#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
48e8f217 2629msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2630msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2631
be546c6f 2632#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
48e8f217 2633msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2634msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2635
be546c6f
VZ
2636#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2637#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
48e8f217 2638msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2639msgstr "Șterge text"
48e8f217 2640
4285c53f 2641#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217 2642msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2643msgstr "Șterge element"
48e8f217 2644
5325c2e3 2645#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 2646msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2647msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2648
be546c6f 2649#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
48e8f217
VZ
2650#, c-format
2651msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2652msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217
VZ
2653
2654#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2655#, c-format
2656msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2657msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217
VZ
2658
2659#: ../src/common/module.cpp:125
2660#, c-format
2661msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2662msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2663
5325c2e3
VZ
2664#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2665#, fuzzy
2666msgid "Descending"
2667msgstr "&Descrescător"
2668
2669#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
48e8f217 2670msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2671msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217
VZ
2672
2673#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2674msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2675msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2676
4285c53f 2677#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
48e8f217
VZ
2678msgid "Developers"
2679msgstr "Dezvoltatori"
2680
5325c2e3
VZ
2681#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2682msgid ""
2683"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2684"not installed on this machine. Please install it."
2685msgstr ""
2686"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2687"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2688
4285c53f 2689#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
48e8f217 2690msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2691msgstr "Știați că..."
48e8f217
VZ
2692
2693#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2694#, c-format
2695msgid "DirectFB error %d occured."
e8f8bcd3 2696msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2697
4285c53f 2698#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217
VZ
2699msgid "Directories"
2700msgstr "Directoare"
2701
be546c6f 2702#: ../src/common/filefn.cpp:1248
48e8f217
VZ
2703#, c-format
2704msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2705msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2706
be546c6f 2707#: ../src/common/filefn.cpp:1268
4285c53f
VZ
2708#, c-format
2709msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2710msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2711
48e8f217
VZ
2712#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2713msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2714msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2715
4285c53f 2716#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
48e8f217 2717msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2718msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2719
be546c6f 2720#: ../src/common/docview.cpp:457
4285c53f
VZ
2721msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2722msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2723
2724#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
5325c2e3
VZ
2725msgid ""
2726"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2727"insensitive."
2728msgstr ""
2729"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2730"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2731
4285c53f 2732#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
48e8f217 2733msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2734msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2735
4285c53f 2736#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
48e8f217 2737msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2738msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2739
4285c53f 2740#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
48e8f217 2741msgid ""
5325c2e3
VZ
2742"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2743"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2744"Current value is \n"
2745"%s, \n"
2746"New value is \n"
2747"%s %1"
2748msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2749"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2750"Valoarea curentă este \n"
2751"%s, \n"
2752"Valoarea nouă este \n"
2753"%s %1"
48e8f217 2754
be546c6f 2755#: ../src/common/docview.cpp:533
48e8f217 2756#, c-format
4285c53f
VZ
2757msgid "Do you want to save changes to %s?"
2758msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217
VZ
2759
2760#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2761msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2762msgstr "Documentație de"
48e8f217 2763
4285c53f 2764#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
48e8f217 2765msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2766msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2767
5325c2e3 2768#: ../src/common/sizer.cpp:2579
48e8f217
VZ
2769msgid "Don't Save"
2770msgstr "Nu salva"
2771
be546c6f 2772#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
48e8f217
VZ
2773msgid "Done"
2774msgstr "Gata"
2775
be546c6f 2776#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
48e8f217
VZ
2777msgid "Done."
2778msgstr "Gata."
2779
5325c2e3
VZ
2780#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2781#, fuzzy
2782msgid "Dotted"
2783msgstr "Gata"
2784
2785#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2786#, fuzzy
2787msgid "Double"
2788msgstr "double"
2789
48e8f217
VZ
2790#: ../src/common/paper.cpp:178
2791msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2792msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2793
5325c2e3 2794#: ../src/common/xtixml.cpp:274
48e8f217
VZ
2795#, c-format
2796msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2797msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2798
5325c2e3 2799#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
2800msgid "Down"
2801msgstr "Jos"
2802
be546c6f
VZ
2803#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2804msgid "Drag"
2805msgstr ""
2806
48e8f217
VZ
2807#: ../src/common/paper.cpp:102
2808msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2809msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2810
5325c2e3 2811#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 2812msgid "END"
e8f8bcd3 2813msgstr "END"
48e8f217 2814
5325c2e3 2815#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 2816msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2817msgstr "ENTER"
48e8f217 2818
5325c2e3 2819#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
4285c53f
VZ
2820msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2821msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2822
5325c2e3 2823#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2824msgid "ESC"
e8f8bcd3 2825msgstr "ESC"
48e8f217 2826
5325c2e3 2827#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 2828msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2829msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2830
5325c2e3 2831#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 2832msgid "EXECUTE"
4285c53f 2833msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2834
5325c2e3
VZ
2835#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2836#, fuzzy
2837msgid "Edit"
2838msgstr "&Editează"
2839
4285c53f 2840#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 2841msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2842msgstr "Modifică element"
48e8f217 2843
be546c6f
VZ
2844#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2845#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3
VZ
2848msgid "Enable the height value."
2849msgstr ""
2850
be546c6f
VZ
2851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2853#, fuzzy
2854msgid "Enable the maximum width value."
2855msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
2856
2857#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2859msgid "Enable the minimum height value."
2860msgstr ""
2861
2862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2864#, fuzzy
2865msgid "Enable the minimum width value."
2866msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
2867
2868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2870msgid "Enable the width value."
2871msgstr ""
2872
be546c6f
VZ
2873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3
VZ
2875#, fuzzy
2876msgid "Enable vertical alignment."
2877msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
2878
be546c6f
VZ
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3
VZ
2881msgid "Enable vertical offset."
2882msgstr ""
2883
2884#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2885#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2886#, fuzzy
2887msgid "Enables a background colour."
2888msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 2889
be546c6f
VZ
2890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2891#, fuzzy
2892msgid "Enter a box style name"
2893msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
2894
2895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
48e8f217 2896msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2897msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2898
be546c6f 2899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
48e8f217 2900msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2901msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2902
be546c6f 2903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
48e8f217 2904msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2905msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2906
be546c6f 2907#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
48e8f217 2908msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2909msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2910
4285c53f 2911#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
48e8f217
VZ
2912#, c-format
2913msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2914msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2915
5325c2e3 2916#: ../src/generic/helpext.cpp:464
48e8f217 2917msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2918msgstr "Intrări găsite"
48e8f217
VZ
2919
2920#: ../src/common/paper.cpp:144
2921msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2922msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2923
be546c6f 2924#: ../src/common/config.cpp:474
48e8f217 2925#, c-format
5325c2e3
VZ
2926msgid ""
2927"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2928msgstr ""
2929"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în '%"
2930"s'."
2931
2932#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2933#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2934#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2935#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2936#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2937#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
48e8f217
VZ
2938msgid "Error"
2939msgstr "Eroare"
2940
4285c53f 2941#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
48e8f217 2942msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2943msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2944
4285c53f
VZ
2945#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2946msgid "Error closing kqueue instance"
2947msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2948
48e8f217
VZ
2949#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2950msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2951msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2952
5325c2e3 2953#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
48e8f217 2954msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2955msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2956
be546c6f 2957#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
4285c53f
VZ
2958#, c-format
2959msgid "Error in resource: %s"
2960msgstr "Eroare în resurse: %s"
2961
2962#: ../src/common/fileconf.cpp:454
48e8f217 2963msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2964msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2965
4285c53f 2966#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
48e8f217 2967msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2968msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2969
be546c6f 2970#: ../src/gtk/print.cpp:669
48e8f217 2971msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2972msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2973
be546c6f 2974#: ../src/common/log.cpp:226
48e8f217 2975msgid "Error: "
e8f8bcd3 2976msgstr "Eroare: "
48e8f217 2977
5325c2e3 2978#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217 2979msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2980msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2981
5325c2e3 2982#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
4285c53f
VZ
2983msgid "Event queue overflowed"
2984msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
2985
2986#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
2987#, fuzzy
2988msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
e8f8bcd3 2989msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||"
48e8f217 2990
5325c2e3
VZ
2991#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2992#, fuzzy
2993msgid "Execute"
2994msgstr "&Execută"
2995
be546c6f 2996#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
48e8f217
VZ
2997#, c-format
2998msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 2999msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 3000
5325c2e3 3001#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
48e8f217
VZ
3002#, c-format
3003msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 3004msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217
VZ
3005
3006#: ../src/common/paper.cpp:107
3007msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 3008msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 3009
5325c2e3 3010#: ../src/msw/registry.cpp:1231
48e8f217 3011#, c-format
5325c2e3
VZ
3012msgid ""
3013"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3014msgstr ""
3015"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
3016"suprascris."
48e8f217 3017
5325c2e3 3018#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 3019msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 3020msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 3021
5325c2e3 3022#: ../src/html/chm.cpp:728
48e8f217
VZ
3023#, c-format
3024msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 3025msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 3026
be546c6f 3027#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
48e8f217
VZ
3028msgid "F"
3029msgstr "F"
3030
5325c2e3 3031#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
4285c53f
VZ
3032msgid "Face Name"
3033msgstr "Nume font"
3034
48e8f217
VZ
3035#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3036msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 3037msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 3038
4285c53f 3039#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
48e8f217
VZ
3040#, c-format
3041msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3042msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3043
5325c2e3 3044#: ../src/msw/dib.cpp:551
48e8f217 3045#, c-format
4285c53f 3046msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3047msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3048
4285c53f
VZ
3049#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3050msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3051msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3052
3053#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
48e8f217 3054msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3055msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3056
be546c6f 3057#: ../src/common/image.cpp:2943
5325c2e3
VZ
3058#, fuzzy, c-format
3059msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3060msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
3061
48e8f217
VZ
3062#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3063#, c-format
3064msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3065msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3066
be546c6f 3067#: ../src/common/filename.cpp:222
48e8f217 3068msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3069msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217
VZ
3070
3071#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3072#, c-format
3073msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3074msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3075
4285c53f 3076#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
48e8f217 3077msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3078msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217
VZ
3079
3080#: ../src/x11/utils.cpp:207
3081#, c-format
3082msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3083msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3084
5325c2e3 3085#: ../src/msw/dialup.cpp:819
48e8f217 3086msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3087msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3088
5325c2e3 3089#: ../src/msw/dialup.cpp:765
48e8f217 3090msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3091msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3092
4285c53f 3093#: ../src/common/textfile.cpp:201
48e8f217
VZ
3094#, c-format
3095msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3096msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3097
be546c6f 3098#: ../src/generic/logg.cpp:978
4285c53f
VZ
3099msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3100msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3101
5325c2e3 3102#: ../src/msw/registry.cpp:692
48e8f217
VZ
3103#, c-format
3104msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3105msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3106
5325c2e3 3107#: ../src/msw/registry.cpp:701
48e8f217
VZ
3108#, c-format
3109msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3110msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3111
be546c6f 3112#: ../src/common/filefn.cpp:1055
48e8f217
VZ
3113#, c-format
3114msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3115msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3116
5325c2e3 3117#: ../src/msw/registry.cpp:679
48e8f217
VZ
3118#, c-format
3119msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3120msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3121
be546c6f 3122#: ../src/msw/dde.cpp:1074
48e8f217 3123msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3124msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3125
5325c2e3 3126#: ../src/msw/mdi.cpp:569
48e8f217 3127msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3128msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3129
be546c6f 3130#: ../src/common/filename.cpp:1032
48e8f217 3131msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3132msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3133
5325c2e3 3134#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
48e8f217 3135msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3136msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3137
5325c2e3
VZ
3138#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3139#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3141msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3142
3143#: ../src/msw/dde.cpp:443
48e8f217
VZ
3144#, c-format
3145msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3146msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3147
5325c2e3 3148#: ../src/msw/cursor.cpp:213
48e8f217 3149msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3150msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217
VZ
3151
3152#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3153#, c-format
3154msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3155msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217
VZ
3156
3157#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"Failed to create directory '%s'\n"
3161"(Do you have the required permissions?)"
3162msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3163"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3164"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3165
4285c53f 3166#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
48e8f217 3167msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3168msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3169
4285c53f 3170#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
48e8f217
VZ
3171#, c-format
3172msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3173msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217
VZ
3174
3175#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3176#, c-format
3177msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3178msgstr ""
3179"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3180
4285c53f 3181#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
48e8f217 3182msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3183msgstr ""
3184"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3185"evenimente."
48e8f217 3186
5325c2e3 3187#: ../src/html/winpars.cpp:733
48e8f217
VZ
3188#, c-format
3189msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3190msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3191
4285c53f 3192#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
48e8f217 3193msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3194msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3195
4285c53f 3196#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
48e8f217 3197msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3198msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3199
be546c6f 3200#: ../src/msw/dde.cpp:728
48e8f217 3201msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3202msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3203
5325c2e3 3204#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
48e8f217
VZ
3205#, c-format
3206msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3207msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3208
5325c2e3 3209#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
48e8f217
VZ
3210#, c-format
3211msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3212msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3213
5325c2e3 3214#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
48e8f217 3215msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3216msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3217
5325c2e3
VZ
3218#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3219#, fuzzy, c-format
3220msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3221msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3222
3223#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
48e8f217
VZ
3224#, c-format
3225msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3226msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3227
5325c2e3 3228#: ../src/msw/dialup.cpp:717
48e8f217
VZ
3229#, c-format
3230msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3231msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3232
5325c2e3
VZ
3233#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3236msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3237
4285c53f 3238#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
48e8f217 3239msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3240msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3241
be546c6f 3242#: ../src/common/time.cpp:263
48e8f217 3243msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3244msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3245
be546c6f 3246#: ../src/common/filefn.cpp:1452
48e8f217 3247msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3248msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217
VZ
3249
3250#: ../src/univ/theme.cpp:114
3251msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3252msgstr ""
3253"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3254"integrată."
48e8f217
VZ
3255
3256#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3257msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3258msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3259
5325c2e3 3260#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
48e8f217 3261msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3262msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3263
5325c2e3 3264#: ../src/msw/dialup.cpp:881
48e8f217
VZ
3265#, c-format
3266msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3267msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3268
be546c6f 3269#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
48e8f217 3270msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3271msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217
VZ
3272
3273#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3274#, c-format
3275msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3276msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3277
4285c53f 3278#: ../src/unix/appunix.cpp:90
48e8f217 3279msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3280msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3281
5325c2e3
VZ
3282#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3283msgid ""
3284"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3285"program"
3286msgstr ""
3287"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3288"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3289
5325c2e3 3290#: ../src/msw/utils.cpp:747
48e8f217
VZ
3291#, c-format
3292msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3293msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3294
5325c2e3 3295#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
4285c53f
VZ
3296#, c-format
3297msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3298msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3299
5325c2e3 3300#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
48e8f217 3301#, c-format
4285c53f
VZ
3302msgid "Failed to load image %d from stream."
3303msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3304
be546c6f 3305#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
5325c2e3
VZ
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3308msgstr ""
3309"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
3310
4285c53f 3311#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
48e8f217
VZ
3312#, c-format
3313msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3314msgstr ""
3315"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3316
4285c53f 3317#: ../src/msw/volume.cpp:328
48e8f217 3318msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3319msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3320
5325c2e3 3321#: ../src/msw/utils.cpp:1128
4285c53f
VZ
3322#, c-format
3323msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3324msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3325
48e8f217
VZ
3326#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3327#, c-format
3328msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3329msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3330
5325c2e3 3331#: ../src/msw/utils.cpp:1135
4285c53f
VZ
3332#, c-format
3333msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3334msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3335
48e8f217
VZ
3336#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3337#, c-format
3338msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3339msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3340
4285c53f 3341#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
48e8f217
VZ
3342#, c-format
3343msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3344msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3345
be546c6f 3346#: ../src/common/filename.cpp:2582
48e8f217
VZ
3347#, c-format
3348msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3349msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3350
4285c53f 3351#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
48e8f217 3352msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3353msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3354
be546c6f 3355#: ../src/common/filename.cpp:205
48e8f217
VZ
3356#, c-format
3357msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3358msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3359
be546c6f 3360#: ../src/common/filename.cpp:210
48e8f217
VZ
3361#, c-format
3362msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3363msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217
VZ
3364
3365#: ../src/html/chm.cpp:142
3366#, c-format
3367msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3368msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3369
be546c6f 3370#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
48e8f217
VZ
3371#, c-format
3372msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3373msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3374
4285c53f
VZ
3375#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3376#, c-format
3377msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3378msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3379
48e8f217
VZ
3380#: ../src/x11/utils.cpp:226
3381#, c-format
3382msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3383msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3384
be546c6f 3385#: ../src/common/filename.cpp:1067
48e8f217 3386msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3387msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3388
4285c53f 3389#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
48e8f217 3390msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3391msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3392
5325c2e3 3393#: ../src/common/translation.cpp:1014
4285c53f
VZ
3394#, c-format
3395msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3396msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3397
3398#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
48e8f217 3399msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3400msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217
VZ
3401
3402#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3403msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3404msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3405
4285c53f 3406#: ../src/common/fileconf.cpp:465
48e8f217 3407msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3408msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3409
be546c6f 3410#: ../src/common/docview.cpp:680
4285c53f
VZ
3411#, c-format
3412msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3413msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3414
3415#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3416msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3417msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3418
5325c2e3 3419#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
48e8f217 3420msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3421msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3422
5325c2e3 3423#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
48e8f217 3424msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3425msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3426
5325c2e3 3427#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
48e8f217 3428msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3429msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217
VZ
3430
3431#: ../src/msw/dde.cpp:294
3432#, c-format
3433msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3434msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3435
5325c2e3 3436#: ../src/common/fontmap.cpp:244
48e8f217
VZ
3437#, c-format
3438msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3439msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217
VZ
3440
3441#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3442#, c-format
3443msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3444msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
3445
3446#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3447#, c-format
3448msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3449msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3450
3451#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3452#, c-format
3453msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3454msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3455
5325c2e3 3456#: ../src/msw/registry.cpp:529
48e8f217
VZ
3457#, c-format
3458msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3459msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3460
be546c6f 3461#: ../src/common/filefn.cpp:1165
48e8f217 3462#, c-format
5325c2e3
VZ
3463msgid ""
3464"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3465"exists."
3466msgstr ""
3467"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3468"există deja."
48e8f217 3469
5325c2e3 3470#: ../src/msw/registry.cpp:634
48e8f217
VZ
3471#, c-format
3472msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3473msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3474
4285c53f 3475#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
48e8f217 3476msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3477msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3478
be546c6f 3479#: ../src/common/filename.cpp:2676
48e8f217
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3482msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3483
5325c2e3 3484#: ../src/msw/dialup.cpp:488
48e8f217 3485msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3486msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3487
4285c53f 3488#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
48e8f217 3489msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3490msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3491
be546c6f 3492#: ../src/common/docview.cpp:651
4285c53f
VZ
3493#, c-format
3494msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3495msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3496
5325c2e3 3497#: ../src/msw/dib.cpp:329
48e8f217
VZ
3498#, c-format
3499msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3500msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3501
be546c6f 3502#: ../src/msw/dde.cpp:769
48e8f217 3503msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3504msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3505
5325c2e3 3506#: ../src/common/ftp.cpp:407
48e8f217
VZ
3507#, c-format
3508msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3509msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3510
4285c53f 3511#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
48e8f217 3512msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3513msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217
VZ
3514
3515#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3516#, c-format
3517msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3518msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3519
be546c6f 3520#: ../src/common/file.cpp:549
48e8f217 3521msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3522msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3523
be546c6f 3524#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
48e8f217 3525msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3526msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3527
5325c2e3 3528#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
48e8f217
VZ
3529#, c-format
3530msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3531msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3532
5325c2e3
VZ
3533#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3534msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3535msgstr ""
3536
be546c6f 3537#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
48e8f217
VZ
3538#, c-format
3539msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3540msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3541
4285c53f
VZ
3542#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3543msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3544msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3545
5325c2e3 3546#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
48e8f217 3547msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3548msgstr ""
3549"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3550
5325c2e3 3551#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
48e8f217 3552msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3553msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3554
be546c6f 3555#: ../src/msw/dde.cpp:747
48e8f217 3556msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3557msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3558
5325c2e3 3559#: ../src/msw/dialup.cpp:961
48e8f217
VZ
3560#, c-format
3561msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3562msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3563
be546c6f 3564#: ../src/common/filename.cpp:2597
48e8f217
VZ
3565#, c-format
3566msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3567msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217
VZ
3568
3569#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3570#, c-format
3571msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3572msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3573
3574#: ../src/msw/dde.cpp:315
3575#, c-format
3576msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3577msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3578
4285c53f 3579#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
48e8f217
VZ
3580#, c-format
3581msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3582msgstr ""
3583"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3584
4285c53f 3585#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
48e8f217 3586msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3587msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3588
5325c2e3 3589#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
48e8f217
VZ
3590#, c-format
3591msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3592msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217
VZ
3593
3594#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3595#, c-format
3596msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3597msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3598
5325c2e3 3599#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
3600msgid "False"
3601msgstr "Fals"
48e8f217 3602
5325c2e3 3603#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
4285c53f
VZ
3604msgid "Family"
3605msgstr "Familie"
48e8f217 3606
5325c2e3 3607#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
48e8f217 3608msgid "File"
e8f8bcd3 3609msgstr "Fișier"
48e8f217 3610
be546c6f 3611#: ../src/common/docview.cpp:668
4285c53f
VZ
3612#, c-format
3613msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3614msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3615
be546c6f 3616#: ../src/common/docview.cpp:645
4285c53f
VZ
3617#, c-format
3618msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3619msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3620
4285c53f 3621#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
48e8f217
VZ
3622#, c-format
3623msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3624msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3625
4285c53f 3626#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
48e8f217
VZ
3627#, c-format
3628msgid ""
3629"File '%s' already exists.\n"
3630"Do you want to replace it?"
3631msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3632"Fișierul '%s' există deja.\n"
3633"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3634
be546c6f
VZ
3635#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3636#, fuzzy, c-format
3637msgid "File '%s' couldn't be removed"
3638msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
3639
3640#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3643msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
3644
3645#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
48e8f217 3646msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3647msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3648
be546c6f 3649#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
4285c53f
VZ
3650#, c-format
3651msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3652msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3653
be546c6f 3654#: ../src/common/docview.cpp:1752
48e8f217 3655msgid "File error"
e8f8bcd3 3656msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3657
5325c2e3 3658#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
48e8f217 3659msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3660msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3661
5325c2e3 3662#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
4285c53f
VZ
3663msgid "File system containing watched object was unmounted"
3664msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
3665
3666#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217 3667msgid "Files"
e8f8bcd3 3668msgstr "Fișiere"
48e8f217 3669
be546c6f 3670#: ../src/common/filefn.cpp:1756
48e8f217
VZ
3671#, c-format
3672msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3673msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3674
4285c53f 3675#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
48e8f217
VZ
3676msgid "Filter"
3677msgstr "Filtru"
3678
5325c2e3 3679#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
48e8f217
VZ
3680msgid "Find"
3681msgstr "Caută"
3682
5325c2e3
VZ
3683#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3684#, fuzzy
3685msgid "First"
3686msgstr "&Primul"
3687
3688#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3689#, fuzzy
3690msgid "First page"
3691msgstr "Pagina următoare"
3692
be546c6f 3693#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
48e8f217 3694msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3695msgstr "Font fix:"
48e8f217 3696
be546c6f 3697#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217 3698msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3699msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3700
be546c6f 3701#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3
VZ
3702msgid "Floating"
3703msgstr ""
3704
3705#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3706#, fuzzy
3707msgid "Floppy"
3708msgstr "&Dischetă"
3709
48e8f217
VZ
3710#: ../src/common/paper.cpp:113
3711msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3712msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3713
be546c6f 3714#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3715#: ../src/common/stockitem.cpp:195
48e8f217
VZ
3716msgid "Font"
3717msgstr "Font"
3718
5325c2e3 3719#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
48e8f217 3720msgid "Font &weight:"
4285c53f 3721msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3722
be546c6f 3723#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
48e8f217 3724msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3725msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3726
5325c2e3 3727#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
48e8f217 3728msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3729msgstr "St&il font:"
48e8f217 3730
be546c6f 3731#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
48e8f217
VZ
3732msgid "Font:"
3733msgstr "Font:"
3734
4285c53f 3735#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
48e8f217
VZ
3736#, c-format
3737msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3738msgstr ""
3739"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3740
5325c2e3 3741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
48e8f217 3742msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3743msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3744
5325c2e3
VZ
3745#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3746#, fuzzy
3747msgid "Forward"
3748msgstr "În&ainte"
3749
3750#: ../src/common/xtixml.cpp:236
48e8f217 3751msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3752msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3753
be546c6f 3754#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
48e8f217
VZ
3755#, c-format
3756msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3757msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3758
4285c53f 3759#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
48e8f217
VZ
3760msgid "From:"
3761msgstr "De la:"
3762
5325c2e3 3763#: ../src/common/imaggif.cpp:161
48e8f217 3764msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3765msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3766
5325c2e3 3767#: ../src/common/imaggif.cpp:151
48e8f217 3768msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3769msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3770
5325c2e3 3771#: ../src/common/imaggif.cpp:135
48e8f217 3772msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3773msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3774
5325c2e3 3775#: ../src/common/imaggif.cpp:138
48e8f217 3776msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3777msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3778
5325c2e3 3779#: ../src/common/imaggif.cpp:141
48e8f217 3780msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3781msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3782
be546c6f
VZ
3783#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3784msgid ""
3785"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3786"please install GTK+ 2.12 or later."
3787msgstr ""
3788
48e8f217
VZ
3789#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3790msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3791msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3792
5325c2e3 3793#: ../src/common/prntbase.cpp:244
48e8f217 3794msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3795msgstr "PostScript generic"
48e8f217
VZ
3796
3797#: ../src/common/paper.cpp:137
3798msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3799msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217
VZ
3800
3801#: ../src/common/paper.cpp:136
3802msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3803msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3804
be546c6f 3805#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3806msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3807msgstr ""
3808
be546c6f 3809#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3810msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3811msgstr ""
3812
be546c6f 3813#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3814msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3815msgstr ""
3816
4285c53f 3817#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217 3818msgid "Go back"
e8f8bcd3 3819msgstr "Înapoi"
48e8f217 3820
4285c53f 3821#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
48e8f217 3822msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3823msgstr "Înainte"
48e8f217 3824
4285c53f 3825#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3826msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3827msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3828
be546c6f 3829#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
48e8f217 3830msgid "Go to home directory"
4285c53f 3831msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217 3832
be546c6f 3833#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
48e8f217 3834msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3835msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3836
48e8f217
VZ
3837#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3838msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3839msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3840
5325c2e3 3841#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
3842msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3843msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3844
5325c2e3
VZ
3845#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3846msgid "Groove"
3847msgstr ""
3848
3849#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
48e8f217 3850msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3851msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3852
5325c2e3 3853#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 3854msgid "HELP"
4285c53f 3855msgstr "HELP"
48e8f217 3856
5325c2e3 3857#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 3858msgid "HOME"
4285c53f 3859msgstr "HOME"
48e8f217 3860
be546c6f 3861#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
48e8f217 3862msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3863msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3864
5325c2e3 3865#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
48e8f217
VZ
3866#, c-format
3867msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3868msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3869
be546c6f 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
48e8f217 3871msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3872msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3873
5325c2e3
VZ
3874#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3875#, fuzzy
3876msgid "Harddisk"
3877msgstr "&Harddisk"
48e8f217 3878
5325c2e3 3879#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217 3880msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3881msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3882
5325c2e3
VZ
3883#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3884#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
48e8f217
VZ
3885msgid "Help"
3886msgstr "Ajutor"
3887
be546c6f 3888#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
48e8f217 3889msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3890msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3891
5325c2e3 3892#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
48e8f217
VZ
3893msgid "Help Index"
3894msgstr "Index ajutor"
3895
be546c6f 3896#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
48e8f217 3897msgid "Help Printing"
4285c53f 3898msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3899
4285c53f 3900#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
48e8f217 3901msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3902msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3903
be546c6f 3904#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217 3905msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3906msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3907
5325c2e3 3908#: ../src/generic/helpext.cpp:272
48e8f217
VZ
3909#, c-format
3910msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3911msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3912
5325c2e3 3913#: ../src/generic/helpext.cpp:280
48e8f217
VZ
3914#, c-format
3915msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3916msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3917
4285c53f 3918#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
48e8f217
VZ
3919#, c-format
3920msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3921msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3922
be546c6f
VZ
3923#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3924#, fuzzy, c-format
3925msgid "Hide %s"
3926msgstr "Ajutor: %s"
5325c2e3 3927
be546c6f 3928#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
3929msgid "Hide Others"
3930msgstr ""
3931
4285c53f
VZ
3932#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3933msgid "Hide this notification message."
3934msgstr "Ascunde această notificare."
3935
5325c2e3 3936#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
3937msgid "Home"
3938msgstr "Acasă"
3939
5325c2e3 3940#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
48e8f217 3941msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3942msgstr "Director acasă"
48e8f217 3943
be546c6f
VZ
3944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3946msgid "How the object will float relative to the text."
3947msgstr ""
48e8f217 3948
5325c2e3 3949#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
48e8f217 3950msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3951msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3952
5325c2e3
VZ
3953#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3954#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3955#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3956#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
48e8f217 3957msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 3958msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 3959
5325c2e3 3960#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
48e8f217 3961msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 3962msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 3963
5325c2e3 3964#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
48e8f217 3965msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 3966msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 3967
5325c2e3 3968#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
48e8f217 3969msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 3970msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 3971
5325c2e3 3972#: ../src/common/imagiff.cpp:760
48e8f217 3973msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3974msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 3975
5325c2e3 3976#: ../src/common/imagiff.cpp:744
48e8f217 3977msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 3978msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 3979
5325c2e3 3980#: ../src/common/imagiff.cpp:747
48e8f217 3981msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 3982msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 3983
5325c2e3 3984#: ../src/common/imagiff.cpp:750
48e8f217 3985msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3986msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3987
5325c2e3 3988#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 3989msgid "INS"
e8f8bcd3 3990msgstr "INS"
48e8f217 3991
5325c2e3 3992#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 3993msgid "INSERT"
4285c53f 3994msgstr "INSERT"
48e8f217 3995
5325c2e3 3996#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
48e8f217 3997msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 3998msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 3999
be546c6f 4000#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
48e8f217 4001msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
4002msgstr ""
4003"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 4004
4285c53f 4005#: ../src/html/htmprint.cpp:283
5325c2e3
VZ
4006msgid ""
4007"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4008"narrow."
4009msgstr ""
4010"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
4011"tiparită."
4285c53f
VZ
4012
4013#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
48e8f217
VZ
4014msgid ""
4015"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4016"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4017msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4018"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
4019"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 4020
4285c53f 4021#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
48e8f217 4022msgid ""
5325c2e3
VZ
4023"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4024"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4025"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4026"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4027msgstr ""
5325c2e3
VZ
4028"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4029"\"Anulează\",\n"
4030"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4031"că\n"
4285c53f 4032"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4033
5325c2e3 4034#: ../src/msw/registry.cpp:1396
48e8f217
VZ
4035#, c-format
4036msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4037msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4038
5325c2e3 4039#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
48e8f217 4040msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4041msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4042
5325c2e3
VZ
4043#: ../src/common/xti.cpp:514
4044msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4045msgstr ""
4046
4047#: ../src/common/xti.cpp:502
4048msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4049msgstr ""
4050
4051#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
48e8f217 4052msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4053msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4054
4285c53f 4055#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
48e8f217 4056msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4057msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4058
be546c6f 4059#: ../src/common/image.cpp:2054
48e8f217 4060msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4061msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4062
be546c6f 4063#: ../src/common/image.cpp:2410
5325c2e3
VZ
4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "Image file is not of type %d."
e8f8bcd3 4066msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld."
48e8f217 4067
be546c6f 4068#: ../src/common/image.cpp:2540
5325c2e3
VZ
4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Image is not of type %s."
e8f8bcd3 4071msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s."
48e8f217 4072
be546c6f 4073#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4074msgid ""
4075"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4076"Please reinstall riched32.dll"
4077msgstr ""
4078"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4079"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4080
4285c53f 4081#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
48e8f217 4082msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4083msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4084
be546c6f 4085#: ../src/common/filefn.cpp:1071
48e8f217
VZ
4086#, c-format
4087msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4088msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4089
be546c6f 4090#: ../src/common/filefn.cpp:1085
48e8f217
VZ
4091#, c-format
4092msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4093msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4094
be546c6f 4095#: ../src/common/filefn.cpp:1139
48e8f217
VZ
4096#, c-format
4097msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4098msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4099
5325c2e3 4100#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4285c53f
VZ
4101#, c-format
4102msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4103msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4104
5325c2e3
VZ
4105#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4106msgid "Incorrect number of arguments."
4107msgstr ""
4108
4109#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
4110msgid "Indent"
4111msgstr "Indentare"
4112
be546c6f 4113#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
48e8f217 4114msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4115msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4116
5325c2e3 4117#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
48e8f217
VZ
4118msgid "Index"
4119msgstr "Index"
4120
5325c2e3 4121#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217 4122msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4123msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4124
5325c2e3
VZ
4125#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4126#, fuzzy
4127msgid "Info"
4128msgstr "&Info"
4129
4130#: ../src/common/init.cpp:261
48e8f217 4131msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4132msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4133
5325c2e3 4134#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
48e8f217 4135msgid "Insert"
e8f8bcd3 4136msgstr "Inserează"
48e8f217 4137
be546c6f
VZ
4138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4139#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
48e8f217 4140msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4141msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4142
be546c6f 4143#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3
VZ
4144#, fuzzy
4145msgid "Insert Object"
4146msgstr "Inserează text"
4147
be546c6f
VZ
4148#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4149#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4150#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4151#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
48e8f217
VZ
4152msgid "Insert Text"
4153msgstr "Inserează text"
4154
5325c2e3
VZ
4155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4156#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4157#, fuzzy
4158msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4159msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
4160
4161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4162#, fuzzy
4163msgid "Inset"
4164msgstr "Inserează"
48e8f217 4165
5325c2e3 4166#: ../src/gtk/app.cpp:428
48e8f217
VZ
4167#, c-format
4168msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4169msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4170
be546c6f 4171#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
48e8f217 4172msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4173msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4174
be546c6f 4175#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
48e8f217 4176msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4177msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4178
5325c2e3 4179#: ../src/common/appcmn.cpp:246
48e8f217
VZ
4180#, c-format
4181msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4182msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4183
4285c53f 4184#: ../src/x11/app.cpp:122
48e8f217
VZ
4185#, c-format
4186msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4187msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217
VZ
4188
4189#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4190#, c-format
4191msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4192msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4193
5325c2e3 4194#: ../src/common/translation.cpp:955
4285c53f
VZ
4195msgid "Invalid message catalog."
4196msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4197
5325c2e3 4198#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
48e8f217 4199msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4200msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4201
5325c2e3 4202#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
48e8f217 4203msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4204msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4205
4285c53f 4206#: ../src/common/regex.cpp:314
48e8f217
VZ
4207#, c-format
4208msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4209msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4210
be546c6f 4211#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4212#, c-format
4213msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4214msgstr ""
4285c53f 4215
5325c2e3 4216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
be546c6f 4217#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217
VZ
4218msgid "Italic"
4219msgstr "Cursiv"
4220
4221#: ../src/common/paper.cpp:132
4222msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4223msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4224
5325c2e3 4225#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
48e8f217 4226msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4227msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4228
be546c6f 4229#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
48e8f217 4230msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4231msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217
VZ
4232
4233#: ../src/common/paper.cpp:165
4234msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4235msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4236
4237#: ../src/common/paper.cpp:169
4238msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4239msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217
VZ
4240
4241#: ../src/common/paper.cpp:182
4242msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4243msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4244
4245#: ../src/common/paper.cpp:170
4246msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4247msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217
VZ
4248
4249#: ../src/common/paper.cpp:183
4250msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4251msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4252
4253#: ../src/common/paper.cpp:167
4254msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4255msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217
VZ
4256
4257#: ../src/common/paper.cpp:180
4258msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4259msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217
VZ
4260
4261#: ../src/common/paper.cpp:168
4262msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4263msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217
VZ
4264
4265#: ../src/common/paper.cpp:181
4266msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4267msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4268
4269#: ../src/common/paper.cpp:187
4270msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4271msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217
VZ
4272
4273#: ../src/common/paper.cpp:188
4274msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4275msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4276
4277#: ../src/common/paper.cpp:140
4278msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4279msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4280
4281#: ../src/common/paper.cpp:177
4282msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4283msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4284
5325c2e3
VZ
4285#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4286#, fuzzy
4287msgid "Jump to"
4288msgstr "&Mergi la"
4289
4290#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 4291msgid "Justified"
e8f8bcd3 4292msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4293
5325c2e3
VZ
4294#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4295#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4285c53f 4296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4297#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
48e8f217 4298msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4299msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217 4302msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4303msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4304
5325c2e3 4305#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 4306msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4307msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4308
be546c6f 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
48e8f217 4310msgid "KP_"
e8f8bcd3 4311msgstr "KP_"
48e8f217 4312
5325c2e3 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4314msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4315msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4318msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4319msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4322msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4323msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4324
5325c2e3 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4326msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4327msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4328
5325c2e3 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 4330msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4331msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4332
5325c2e3 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4334msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4335msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4336
5325c2e3 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4338msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4339msgstr "KP_END"
48e8f217 4340
5325c2e3 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4342msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4343msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4344
5325c2e3 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4346msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4347msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4348
5325c2e3 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4350msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4351msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4352
5325c2e3 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4354msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4355msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4356
5325c2e3 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4358msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4359msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4362msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4363msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4366msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4367msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4370msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4371msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4374msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4375msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4378msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4379msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4382msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4383msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4386msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4387msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4390msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4391msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4392
5325c2e3 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4394msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4395msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4398msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4399msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4400
5325c2e3 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4402msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4403msgstr "KP_UP"
48e8f217 4404
5325c2e3 4405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
48e8f217 4406msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4407msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4408
5325c2e3 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 4410msgid "LEFT"
4285c53f 4411msgstr "LEFT"
48e8f217 4412
5325c2e3 4413#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217 4414msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4415msgstr "Orizontal"
48e8f217 4416
5325c2e3
VZ
4417#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4418#, fuzzy
4419msgid "Last"
4420msgstr "&Ultimul"
4421
4422#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4423#, fuzzy
4424msgid "Last page"
4425msgstr "Pagina următoare"
4426
be546c6f 4427#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4428#, c-format
4429msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4430msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4431msgstr[0] ""
4432msgstr[1] ""
4433msgstr[2] ""
4434
48e8f217
VZ
4435#: ../src/common/paper.cpp:105
4436msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4437msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4438
5325c2e3
VZ
4439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
48e8f217 4442#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4444#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
48e8f217
VZ
4446msgid "Left"
4447msgstr "Stânga"
4448
48e8f217 4449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4285c53f 4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
48e8f217 4451msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4452msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4453
4285c53f 4454#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217 4455msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4456msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4457
5325c2e3
VZ
4458#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4459#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4285c53f 4460#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
48e8f217 4462msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4463msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217
VZ
4464
4465#: ../src/common/paper.cpp:146
4466msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4467msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217
VZ
4468
4469#: ../src/common/paper.cpp:98
4470msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4471msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217
VZ
4472
4473#: ../src/common/paper.cpp:145
4474msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4475msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217
VZ
4476
4477#: ../src/common/paper.cpp:151
4478msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4479msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217
VZ
4480
4481#: ../src/common/paper.cpp:154
4482msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4483msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
4484
4485#: ../src/common/paper.cpp:171
4486msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4487msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
4488
4489#: ../src/common/paper.cpp:103
4490msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4491msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4492
4493#: ../src/common/paper.cpp:149
4494msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4495msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4496
4497#: ../src/common/paper.cpp:97
4498msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4499msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4500
4285c53f 4501#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
48e8f217 4502msgid "License"
e8f8bcd3 4503msgstr "Licență"
48e8f217 4504
5325c2e3 4505#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
48e8f217 4506msgid "Light"
4285c53f 4507msgstr "Subțiat"
48e8f217 4508
5325c2e3 4509#: ../src/generic/helpext.cpp:299
48e8f217
VZ
4510#, c-format
4511msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4512msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4513
5325c2e3 4514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
48e8f217 4515msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4516msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4517
5325c2e3 4518#: ../src/html/chm.cpp:841
48e8f217 4519msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4520msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4521
be546c6f 4522#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
48e8f217 4523msgid "List Style"
e8f8bcd3 4524msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4525
5325c2e3 4526#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
48e8f217 4527msgid "List styles"
e8f8bcd3 4528msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4529
5325c2e3
VZ
4530#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4531#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
48e8f217 4532msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4533msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4534
5325c2e3
VZ
4535#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4536#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
48e8f217 4537msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4538msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4539
5325c2e3 4540#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
48e8f217
VZ
4541#, c-format
4542msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4543msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4544
5325c2e3 4545#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
48e8f217 4546msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4547msgstr "Se încarcă : "
48e8f217
VZ
4548
4549#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4550#, c-format
4551msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4552msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217
VZ
4553
4554#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4555#, c-format
4556msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4557msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4558
be546c6f 4559#: ../src/generic/logg.cpp:586
48e8f217
VZ
4560#, c-format
4561msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4562msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4563
5325c2e3
VZ
4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4565#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4285c53f
VZ
4566msgid "Lower case letters"
4567msgstr "Litere mici"
4568
5325c2e3
VZ
4569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4570#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4285c53f
VZ
4571msgid "Lower case roman numerals"
4572msgstr "Numere romane în litere mici"
4573
5325c2e3 4574#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4285c53f
VZ
4575msgid "MDI child"
4576msgstr "Copil MDI"
4577
5325c2e3 4578#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4285c53f
VZ
4579msgid "MENU"
4580msgstr "MENU"
4581
4582#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4583msgid ""
4584"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4585"not installed on this machine. Please install it."
4586msgstr ""
4587"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4588"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4589
be546c6f 4590#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
4285c53f
VZ
4591msgid "Ma&ximize"
4592msgstr "Ma&ximizează"
4593
5325c2e3 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4595msgid "MacArabic"
4596msgstr "MacArabic"
4597
5325c2e3 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4599msgid "MacArmenian"
4600msgstr "MacArmenian"
4601
5325c2e3 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4603msgid "MacBengali"
4604msgstr "MacBengali"
4605
5325c2e3 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4607msgid "MacBurmese"
4608msgstr "MacBurmese"
4609
5325c2e3 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4611msgid "MacCeltic"
4612msgstr "MacCeltic"
4613
5325c2e3 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4615msgid "MacCentralEurRoman"
4616msgstr "MacCentralEurRoman"
4617
5325c2e3 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4619msgid "MacChineseSimp"
4620msgstr "MacChineseSimp"
4621
5325c2e3 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4285c53f
VZ
4623msgid "MacChineseTrad"
4624msgstr "MacChineseTrad"
4625
5325c2e3 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4627msgid "MacCroatian"
4628msgstr "MacCroatian"
4629
5325c2e3 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4631msgid "MacCyrillic"
4632msgstr "MacCyrillic"
4633
5325c2e3 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4635msgid "MacDevanagari"
4636msgstr "MacDevanagari"
4637
5325c2e3 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4639msgid "MacDingbats"
4640msgstr "MacDingbats"
4641
5325c2e3 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4643msgid "MacEthiopic"
4644msgstr "MacEthiopic"
4645
5325c2e3 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4647msgid "MacExtArabic"
4648msgstr "MacExtArabic"
4649
5325c2e3 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4651msgid "MacGaelic"
4652msgstr "MacGaelic"
4653
5325c2e3 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4655msgid "MacGeorgian"
4656msgstr "MacGeorgian"
4657
5325c2e3 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4659msgid "MacGreek"
4660msgstr "MacGreek"
4661
5325c2e3 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4663msgid "MacGujarati"
4664msgstr "MacGujarati"
4665
5325c2e3 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4667msgid "MacGurmukhi"
4668msgstr "MacGurmukhi"
4669
5325c2e3 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4671msgid "MacHebrew"
4672msgstr "MacHebrew"
4673
5325c2e3 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4675msgid "MacIcelandic"
4676msgstr "MacIcelandic"
4677
5325c2e3 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4285c53f
VZ
4679msgid "MacJapanese"
4680msgstr "MacJapanese"
4681
5325c2e3 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4683msgid "MacKannada"
4684msgstr "MacKannada"
4685
5325c2e3 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4687msgid "MacKeyboardGlyphs"
4688msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4689
5325c2e3 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4691msgid "MacKhmer"
4692msgstr "MacKhmer"
4693
5325c2e3 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4285c53f
VZ
4695msgid "MacKorean"
4696msgstr "MacKorean"
4697
5325c2e3 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4699msgid "MacLaotian"
4700msgstr "MacLaotian"
4701
5325c2e3 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4703msgid "MacMalayalam"
4704msgstr "MacMalayalam"
4705
5325c2e3 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4707msgid "MacMongolian"
4708msgstr "MacMongolian"
4709
5325c2e3 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4711msgid "MacOriya"
4712msgstr "MacOriya"
4713
5325c2e3 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4285c53f
VZ
4715msgid "MacRoman"
4716msgstr "MacRoman"
4717
5325c2e3 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4719msgid "MacRomanian"
4720msgstr "MacRomanian"
4721
5325c2e3 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4723msgid "MacSinhalese"
4724msgstr "MacSinhalese"
4725
5325c2e3 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4727msgid "MacSymbol"
4728msgstr "MacSymbol"
4729
5325c2e3 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4731msgid "MacTamil"
4732msgstr "MacTamil"
4733
5325c2e3 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4735msgid "MacTelugu"
4736msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4737
5325c2e3 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4739msgid "MacThai"
4740msgstr "MacThai"
48e8f217 4741
5325c2e3 4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4743msgid "MacTibetan"
4744msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4745
5325c2e3 4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4747msgid "MacTurkish"
4748msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4749
5325c2e3 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4751msgid "MacVietnamese"
4752msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4753
5325c2e3 4754#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4285c53f
VZ
4755msgid "Make a selection:"
4756msgstr "Selectează:"
48e8f217 4757
be546c6f 4758#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3
VZ
4759#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4760#, fuzzy
4761msgid "Margins"
4762msgstr "MacGeorgian"
4763
48e8f217
VZ
4764#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4765msgid "Match case"
e8f8bcd3 4766msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4767
be546c6f
VZ
4768#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4769#, fuzzy
4770msgid "Max height:"
4771msgstr "&Greutate:"
4772
4773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4774#, fuzzy
4775msgid "Max width:"
4776msgstr "Înlocuiește cu:"
4777
4285c53f 4778#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
48e8f217
VZ
4779#, c-format
4780msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4781msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4782
be546c6f 4783#: ../src/msw/frame.cpp:354
48e8f217
VZ
4784msgid "Menu"
4785msgstr "Meniu"
4786
5325c2e3
VZ
4787#: ../src/common/msgout.cpp:125
4788msgid "Message"
4789msgstr ""
4790
48e8f217
VZ
4791#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4792msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4793msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4794
5325c2e3
VZ
4795#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4796msgid "Method or property not found."
4797msgstr ""
4798
be546c6f 4799#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
48e8f217 4800msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4801msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4802
be546c6f
VZ
4803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4804#, fuzzy
4805msgid "Min height:"
4806msgstr "Îngroșare fon&t:"
4807
4808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4809msgid "Min width:"
4810msgstr ""
4811
5325c2e3
VZ
4812#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4813msgid "Missing a required parameter."
4814msgstr ""
4815
5325c2e3 4816#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
4817msgid "Modern"
4818msgstr "Modern"
4819
4285c53f 4820#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
48e8f217
VZ
4821msgid "Modified"
4822msgstr "Modificat"
4823
4824#: ../src/common/module.cpp:134
4825#, c-format
4826msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4827msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217
VZ
4828
4829#: ../src/common/paper.cpp:133
4830msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4831msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4832
5325c2e3
VZ
4833#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4834msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4835msgstr ""
4836
4285c53f 4837#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
48e8f217
VZ
4838msgid "Move down"
4839msgstr "Mută în jos"
4840
4285c53f 4841#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4842msgid "Move up"
4843msgstr "Mută în sus"
4844
be546c6f
VZ
4845#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3
VZ
4847#, fuzzy
4848msgid "Moves the object to the next paragraph."
4849msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
4850
be546c6f
VZ
4851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3
VZ
4853msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4854msgstr ""
4855
be546c6f 4856#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3
VZ
4857msgid "Multiple Cell Properties"
4858msgstr ""
4859
4860#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 4861msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4862msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4863
4285c53f 4864#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
48e8f217
VZ
4865msgid "Name"
4866msgstr "Nume"
4867
5325c2e3
VZ
4868#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4869#, fuzzy
4870msgid "Network"
4871msgstr "&Rețea"
4872
4873#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4874#, fuzzy
4875msgid "New"
4876msgstr "&Nou"
4877
be546c6f
VZ
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4879#, fuzzy
4880msgid "New &Box Style..."
4881msgstr "Stil nou de &listă..."
4882
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
48e8f217 4884msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4885msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4886
be546c6f 4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
48e8f217 4888msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4889msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4890
be546c6f 4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
48e8f217 4892msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4893msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4894
be546c6f
VZ
4895#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4904#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
48e8f217 4905msgid "New Style"
e8f8bcd3 4906msgstr "Stil nou"
48e8f217
VZ
4907
4908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4909msgid "New directory"
e8f8bcd3 4910msgstr "Director nou"
48e8f217 4911
4285c53f 4912#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 4913msgid "New item"
e8f8bcd3 4914msgstr "Element nou"
48e8f217 4915
5325c2e3
VZ
4916#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4917#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
48e8f217 4918msgid "NewName"
e8f8bcd3 4919msgstr "NumeNou"
48e8f217 4920
4285c53f 4921#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
48e8f217
VZ
4922msgid "Next"
4923msgstr "Următorul"
4924
5325c2e3 4925#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217
VZ
4926msgid "Next page"
4927msgstr "Pagina următoare"
4928
5325c2e3 4929#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217
VZ
4930msgid "No"
4931msgstr "Nu"
4932
4285c53f 4933#: ../src/generic/animateg.cpp:151
48e8f217
VZ
4934#, c-format
4935msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4936msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4937
5325c2e3 4938#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
48e8f217
VZ
4939#, c-format
4940msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4941msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 4942
be546c6f 4943#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
48e8f217 4944msgid "No column existing."
e8f8bcd3 4945msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 4946
be546c6f 4947#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4285c53f
VZ
4948msgid "No column for the specified column existing."
4949msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 4950
be546c6f 4951#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217 4952msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 4953msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 4954
be546c6f 4955#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
48e8f217 4956msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 4957msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 4958
5325c2e3 4959#: ../src/generic/helpext.cpp:450
48e8f217 4960msgid "No entries found."
e8f8bcd3 4961msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 4962
5325c2e3 4963#: ../src/common/fontmap.cpp:420
48e8f217
VZ
4964#, c-format
4965msgid ""
4966"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4967"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4968"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4969"one)?"
48e8f217 4970msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4971"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
4972"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
4973"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 4974
5325c2e3 4975#: ../src/common/fontmap.cpp:425
48e8f217
VZ
4976#, c-format
4977msgid ""
4978"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4979"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4980"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4981msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4982"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
4983"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
4984"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 4985
4285c53f 4986#: ../src/generic/animateg.cpp:143
48e8f217 4987msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 4988msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 4989
be546c6f 4990#: ../src/common/image.cpp:2392
48e8f217 4991msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 4992msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 4993
be546c6f
VZ
4994#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
4995#: ../src/common/image.cpp:2564
48e8f217
VZ
4996#, c-format
4997msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4998msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 4999
be546c6f 5000#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
48e8f217
VZ
5001#, c-format
5002msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 5003msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 5004
be546c6f 5005#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
48e8f217 5006msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 5007msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 5008
be546c6f 5009#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
48e8f217 5010msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
5011msgstr ""
5012"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
5013"de date personalizată."
48e8f217 5014
be546c6f 5015#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
48e8f217 5016msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 5017msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217
VZ
5018
5019#: ../src/unix/sound.cpp:82
5020msgid "No sound"
e8f8bcd3 5021msgstr "Fără sunet"
48e8f217 5022
be546c6f 5023#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
48e8f217 5024msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 5025msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 5026
be546c6f 5027#: ../src/common/image.cpp:3040
48e8f217 5028msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 5029msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 5030
5325c2e3 5031#: ../src/generic/helpext.cpp:307
48e8f217
VZ
5032#, c-format
5033msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 5034msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 5035
5325c2e3 5036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3
VZ
5040#, fuzzy
5041msgid "None"
5042msgstr "(Nimic)"
5043
5044#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217
VZ
5045msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5046msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5047
5325c2e3 5048#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
5049msgid "Normal"
5050msgstr "Normal"
5051
be546c6f 5052#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
48e8f217 5053msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5054msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5055
be546c6f 5056#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
48e8f217 5057msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5058msgstr "Font normal:"
48e8f217 5059
5325c2e3 5060#: ../src/propgrid/props.cpp:888
4285c53f
VZ
5061#, c-format
5062msgid "Not %s"
5063msgstr "Nu %s"
5064
be546c6f 5065#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
4285c53f
VZ
5066msgid "Not available"
5067msgstr "Indisponibil"
5068
5325c2e3 5069#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
48e8f217 5070msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5071msgstr "Nesubliniat"
48e8f217
VZ
5072
5073#: ../src/common/paper.cpp:117
5074msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5075msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5076
4285c53f 5077#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
48e8f217
VZ
5078msgid "Notice"
5079msgstr "Notificare"
5080
4285c53f
VZ
5081#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5082msgid "Number of columns could not be determined."
5083msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5084
5325c2e3
VZ
5085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217 5087msgid "Numbered outline"
4285c53f 5088msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5089
be546c6f
VZ
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5091#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5092#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
48e8f217
VZ
5093msgid "OK"
5094msgstr "OK"
5095
5325c2e3
VZ
5096#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5097#, c-format
5098msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5099msgstr ""
5100
5101#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5102#, fuzzy
5103msgid "Object Properties"
5104msgstr "&Proprietăți"
5105
5106#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5107msgid "Object implementation does not support named arguments."
5108msgstr ""
5109
5110#: ../src/common/xtixml.cpp:265
48e8f217 5111msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5112msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5113
be546c6f 5114#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
48e8f217 5115msgid "Open File"
e8f8bcd3 5116msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5117
be546c6f 5118#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
48e8f217 5119msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5120msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5121
4285c53f 5122#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
48e8f217
VZ
5123#, c-format
5124msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5125msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5126
5325c2e3
VZ
5127#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5128#, fuzzy
5129msgid "Open..."
5130msgstr "&Deschide..."
5131
4285c53f 5132#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
48e8f217
VZ
5133#, c-format
5134msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5135msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5136
5325c2e3
VZ
5137#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5138#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
48e8f217 5139msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5140msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5141
5325c2e3
VZ
5142#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "Option '%s' can't be negated"
5145msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
5146
5147#: ../src/common/cmdline.cpp:892
48e8f217
VZ
5148#, c-format
5149msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5150msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5151
5325c2e3 5152#: ../src/common/cmdline.cpp:975
48e8f217
VZ
5153#, c-format
5154msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5155msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5156
5325c2e3 5157#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
48e8f217 5158msgid "Options"
e8f8bcd3 5159msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5160
5325c2e3 5161#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
48e8f217
VZ
5162msgid "Orientation"
5163msgstr "Orientare"
5164
5325c2e3 5165#: ../src/common/windowid.cpp:260
48e8f217 5166msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5167msgstr ""
5168"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5169"aplicației."
48e8f217 5170
5325c2e3
VZ
5171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5173#, fuzzy
5174msgid "Outline"
5175msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 5176
5325c2e3
VZ
5177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5178msgid "Outset"
5179msgstr ""
5180
5181#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5182msgid "Overflow while coercing argument values."
5183msgstr ""
5184
5185#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 5186msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5187msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5188
5325c2e3 5189#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5190msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5191msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5192
5325c2e3 5193#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 5194msgid "PAUSE"
4285c53f 5195msgstr "PAUSE"
48e8f217 5196
5325c2e3 5197#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5198msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5199msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5200
4285c53f 5201#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
48e8f217 5202msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5203msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5204
4285c53f 5205#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5206msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5207msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5208
4285c53f 5209#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
48e8f217 5210msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5211msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5212
5325c2e3 5213#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
48e8f217 5214msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5215msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5216
4285c53f 5217#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
48e8f217 5218msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5219msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5220
5325c2e3 5221#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 5222msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5223msgstr "PGDN"
48e8f217 5224
5325c2e3 5225#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5226msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5227msgstr "PGUP"
48e8f217 5228
4285c53f 5229#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
48e8f217 5230msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5231msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5232
4285c53f 5233#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
48e8f217 5234msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5235msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5236
5325c2e3 5237#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
4285c53f 5238#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
48e8f217 5239msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5240msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217
VZ
5241
5242#: ../src/common/paper.cpp:189
5243msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5244msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217
VZ
5245
5246#: ../src/common/paper.cpp:202
5247msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5248msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217
VZ
5249
5250#: ../src/common/paper.cpp:190
5251msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5252msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5253
5254#: ../src/common/paper.cpp:203
5255msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5256msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217
VZ
5257
5258#: ../src/common/paper.cpp:191
5259msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5260msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5261
5262#: ../src/common/paper.cpp:204
5263msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5264msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217
VZ
5265
5266#: ../src/common/paper.cpp:192
5267msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5268msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217
VZ
5269
5270#: ../src/common/paper.cpp:205
5271msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5272msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5273
5274#: ../src/common/paper.cpp:201
5275msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5276msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
5277
5278#: ../src/common/paper.cpp:214
5279msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5280msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5281
5282#: ../src/common/paper.cpp:193
5283msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5284msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5285
5286#: ../src/common/paper.cpp:206
5287msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5288msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5289
5290#: ../src/common/paper.cpp:194
5291msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5292msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5293
5294#: ../src/common/paper.cpp:207
5295msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5296msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217
VZ
5297
5298#: ../src/common/paper.cpp:195
5299msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5300msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217
VZ
5301
5302#: ../src/common/paper.cpp:208
5303msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5304msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5305
5306#: ../src/common/paper.cpp:196
5307msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5308msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217
VZ
5309
5310#: ../src/common/paper.cpp:209
5311msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5312msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5313
5314#: ../src/common/paper.cpp:197
5315msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5316msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5317
5318#: ../src/common/paper.cpp:210
5319msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5320msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5321
5322#: ../src/common/paper.cpp:198
5323msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5324msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5325
5326#: ../src/common/paper.cpp:211
5327msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5328msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217
VZ
5329
5330#: ../src/common/paper.cpp:199
5331msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5332msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217
VZ
5333
5334#: ../src/common/paper.cpp:212
5335msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5336msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5337
5338#: ../src/common/paper.cpp:200
5339msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5340msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5341
5342#: ../src/common/paper.cpp:213
5343msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5344msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5345
5325c2e3 5346#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 5347msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5348msgstr "PRINT"
48e8f217 5349
5325c2e3
VZ
5350#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5351msgid "Padding"
5352msgstr ""
5353
5354#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
48e8f217
VZ
5355#, c-format
5356msgid "Page %d"
5357msgstr "Pagina %d"
5358
5325c2e3 5359#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
48e8f217
VZ
5360#, c-format
5361msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5362msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5363
be546c6f 5364#: ../src/gtk/print.cpp:770
48e8f217
VZ
5365msgid "Page Setup"
5366msgstr "Setări pagină"
5367
be546c6f
VZ
5368#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5369#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
48e8f217 5370msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5371msgstr "Setări pagină"
48e8f217
VZ
5372
5373#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5374msgid "Pages"
5375msgstr "Pagini"
5376
be546c6f
VZ
5377#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5378#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5379#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
48e8f217
VZ
5380msgid "Paper size"
5381msgstr "Dimensiune hârtie"
5382
5325c2e3 5383#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
48e8f217 5384msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5385msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5386
5325c2e3 5387#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
48e8f217 5388msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5389msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5390
5325c2e3 5391#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
48e8f217 5392msgid "Passing an unkown object to GetObject"
e8f8bcd3 5393msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5394
be546c6f 5395#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5396#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 5397msgid "Paste"
e8f8bcd3 5398msgstr "Lipește"
48e8f217 5399
5325c2e3 5400#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5401msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5402msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5403
5325c2e3
VZ
5404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5405#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
48e8f217 5406msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5407msgstr "P&unct"
48e8f217 5408
4285c53f 5409#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
5410msgid "Permissions"
5411msgstr "Permisiuni"
5412
be546c6f 5413#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3
VZ
5414#, fuzzy
5415msgid "Picture Properties"
5416msgstr "&Proprietăți"
5417
48e8f217
VZ
5418#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5419msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5420msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217
VZ
5421
5422#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5423msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5424msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5425
4285c53f 5426#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
48e8f217 5427msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5428msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5429
4285c53f 5430#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 5431msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5432msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5433
5325c2e3 5434#: ../src/msw/dialup.cpp:786
48e8f217 5435msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5436msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5437
be546c6f 5438#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
48e8f217
VZ
5439#, c-format
5440msgid ""
5441"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5442"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5443"or this program won't operate correctly."
5444msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5445"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5446"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5447"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5448
be546c6f 5449#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
4285c53f
VZ
5450msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5451msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5452
5325c2e3 5453#: ../src/common/prntbase.cpp:329
48e8f217 5454msgid "Please wait while printing\n"
e8f8bcd3
VZ
5455msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n"
5456
5325c2e3 5457#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
4285c53f
VZ
5458msgid "Point Size"
5459msgstr "Dimensiune în puncte"
5460
be546c6f
VZ
5461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5462#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5465#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217 5467msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5468msgstr ""
5469"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5470
be546c6f
VZ
5471#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5472#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5473#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5474#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5475#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
48e8f217 5476msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5477msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5478
5325c2e3 5479#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217 5480msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5481msgstr "Vertical"
48e8f217 5482
be546c6f 5483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3
VZ
5484#, fuzzy
5485msgid "Position"
5486msgstr "Tipărește"
5487
4285c53f 5488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
48e8f217 5489msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5490msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5491
5325c2e3
VZ
5492#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5493#, fuzzy
5494msgid "Preferences"
5495msgstr "&Preferințe"
5496
be546c6f 5497#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5498#, fuzzy
5499msgid "Preferences..."
5500msgstr "&Preferințe"
5501
5502#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5503#, fuzzy
5504msgid "Preview..."
5505msgstr " Previzualizare"
5506
be546c6f
VZ
5507#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5508#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
48e8f217
VZ
5509msgid "Preview:"
5510msgstr "Previzualizare:"
5511
5325c2e3 5512#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
48e8f217 5513msgid "Previous page"
4285c53f 5514msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5515
5325c2e3
VZ
5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5517#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
be546c6f 5518#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5325c2e3 5519#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
48e8f217 5520msgid "Print"
e8f8bcd3 5521msgstr "Tipărește"
48e8f217 5522
be546c6f 5523#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
48e8f217 5524msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5525msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5526
5325c2e3
VZ
5527#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5528#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
48e8f217 5529msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5530msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217
VZ
5531
5532#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5533msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5534msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5535
4285c53f 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
48e8f217 5537msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5538msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5539
4285c53f 5540#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
48e8f217 5541msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5542msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5543
4285c53f 5544#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
48e8f217 5545msgid "Print preview"
e8f8bcd3 5546msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5547
be546c6f 5548#: ../src/common/docview.cpp:1238
4285c53f
VZ
5549msgid "Print preview creation failed."
5550msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5551
5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
48e8f217 5553msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5554msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5555
4285c53f 5556#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
48e8f217 5557msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5558msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217
VZ
5559
5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5561msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5562msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5563
5325c2e3
VZ
5564#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5565#, fuzzy
5566msgid "Print..."
5567msgstr "Ti&părește..."
5568
4285c53f 5569#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
48e8f217
VZ
5570msgid "Printer"
5571msgstr "Imprimantă"
5572
4285c53f 5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
48e8f217 5574msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5575msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217
VZ
5576
5577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5578msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5579msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5580
4285c53f 5581#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
48e8f217 5582msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5583msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5584
4285c53f 5585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
48e8f217 5586msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5587msgstr "Imprimantă..."
48e8f217
VZ
5588
5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5590msgid "Printer:"
5591msgstr "Imprimantă:"
5592
5325c2e3 5593#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
4285c53f
VZ
5594msgid "Printing"
5595msgstr "Tipărește"
5596
5325c2e3 5597#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
48e8f217 5598msgid "Printing "
e8f8bcd3 5599msgstr "Tipărire "
48e8f217 5600
5325c2e3 5601#: ../src/common/prntbase.cpp:343
48e8f217 5602msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5603msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5604
4285c53f 5605#: ../src/generic/printps.cpp:202
48e8f217
VZ
5606#, c-format
5607msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5608msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5609
4285c53f 5610#: ../src/generic/printps.cpp:162
48e8f217 5611msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5612msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5613
5325c2e3 5614#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5615#: ../src/common/docview.cpp:2047
4285c53f
VZ
5616msgid "Printout"
5617msgstr "Tipărire"
5618
5325c2e3 5619#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
48e8f217 5620#, c-format
5325c2e3
VZ
5621msgid ""
5622"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5623msgstr ""
5624"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5625"\"."
48e8f217 5626
be546c6f 5627#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
48e8f217 5628msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5629msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5630
5325c2e3
VZ
5631#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5632#, fuzzy
5633msgid "Properties"
5634msgstr "&Proprietăți"
5635
4285c53f
VZ
5636#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5637msgid "Property"
5638msgstr "Proprietate"
5639
be546c6f 5640#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5641#, fuzzy
5642msgid "Property Error"
5643msgstr "Proprietate"
5644
48e8f217
VZ
5645#: ../src/common/paper.cpp:114
5646msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5647msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5648
be546c6f 5649#: ../src/generic/logg.cpp:1038
48e8f217
VZ
5650msgid "Question"
5651msgstr "Întrebare"
5652
be546c6f 5653#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5654#, fuzzy
5655msgid "Quit"
5656msgstr "&Ieșire"
5657
be546c6f
VZ
5658#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5659#, fuzzy, c-format
5660msgid "Quit %s"
5661msgstr "&Ieșire"
5662
5325c2e3 5663#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5664msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5665msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5666
5325c2e3 5667#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5668msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5669msgstr "RETURN"
48e8f217 5670
5325c2e3 5671#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 5672msgid "RIGHT"
4285c53f 5673msgstr "RIGHT"
48e8f217 5674
be546c6f
VZ
5675#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5676#, fuzzy
5677msgid "RawCtrl+"
5678msgstr "Ctrl+"
5679
5325c2e3 5680#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
48e8f217
VZ
5681#, c-format
5682msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5683msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5684
5325c2e3 5685#: ../src/common/prntbase.cpp:258
48e8f217
VZ
5686msgid "Ready"
5687msgstr "Gata"
5688
5325c2e3 5689#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 5690msgid "Redo"
4285c53f 5691msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5692
5325c2e3 5693#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 5694msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5695msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5696
5325c2e3 5697#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5698msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5699msgstr "Actualizează"
48e8f217 5700
5325c2e3 5701#: ../src/msw/registry.cpp:626
48e8f217
VZ
5702#, c-format
5703msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5704msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5705
5325c2e3 5706#: ../src/msw/registry.cpp:595
48e8f217
VZ
5707#, c-format
5708msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5709msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5710
5325c2e3 5711#: ../src/msw/registry.cpp:727
48e8f217
VZ
5712#, c-format
5713msgid ""
5714"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5715"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5716"operation aborted."
5717msgstr ""
5325c2e3
VZ
5718"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5719"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5720"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5721"operație anulată."
48e8f217 5722
5325c2e3 5723#: ../src/msw/registry.cpp:521
48e8f217
VZ
5724#, c-format
5725msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5726msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5727
5325c2e3
VZ
5728#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5729#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
48e8f217
VZ
5730msgid "Regular"
5731msgstr "Normal"
5732
5325c2e3 5733#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 5734msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5735msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5736
5325c2e3 5737#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5738msgid "Remove"
e8f8bcd3 5739msgstr "Elimină"
48e8f217 5740
4285c53f 5741#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
48e8f217 5742msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5743msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217
VZ
5744
5745#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5746#, c-format
5747msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5748msgstr ""
5749"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5750"încărcat."
48e8f217 5751
be546c6f 5752#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
48e8f217 5753msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5754msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5755
be546c6f 5756#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
48e8f217 5757msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5758msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5759
5325c2e3 5760#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5761msgid "Rep&lace"
4285c53f 5762msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5763
be546c6f 5764#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5765msgid "Replace"
e8f8bcd3 5766msgstr "Înlocuiește"
48e8f217
VZ
5767
5768#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5769msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5770msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5771
5325c2e3 5772#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5773msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5774msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217
VZ
5775
5776#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5777msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5778msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5779
5325c2e3 5780#: ../src/common/valtext.cpp:162
4285c53f
VZ
5781msgid "Required information entry is empty."
5782msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5783
5325c2e3 5784#: ../src/common/translation.cpp:1804
4285c53f
VZ
5785#, c-format
5786msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5787msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5788
5325c2e3 5789#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 5790msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5791msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5792
5325c2e3
VZ
5793#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5794#, fuzzy
5795msgid "Ridge"
5796msgstr "Dreapta"
5797
5798#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5799#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
48e8f217
VZ
5801msgid "Right"
5802msgstr "Dreapta"
5803
4285c53f 5804#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217 5805msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5806msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5807
5325c2e3
VZ
5808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
4285c53f 5810#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
48e8f217 5812msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5813msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5814
5325c2e3 5815#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217 5816msgid "Roman"
e8f8bcd3 5817msgstr "Roman"
48e8f217 5818
5325c2e3
VZ
5819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
48e8f217 5821msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5822msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5823
5325c2e3 5824#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5825msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5826msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5827
5325c2e3 5828#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5829msgid "SELECT"
4285c53f 5830msgstr "SELECT"
48e8f217 5831
5325c2e3 5832#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5833msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5834msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5835
5325c2e3 5836#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 5837msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5838msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5839
5325c2e3 5840#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 5841msgid "SPACE"
4285c53f 5842msgstr "SPACE"
48e8f217 5843
be546c6f 5844#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
48e8f217 5845msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5846msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5847
5325c2e3 5848#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217 5849msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5850msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5851
5325c2e3 5852#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
48e8f217 5853msgid "Save"
e8f8bcd3 5854msgstr "Salvează"
48e8f217 5855
5325c2e3 5856#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
48e8f217
VZ
5857#, c-format
5858msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5859msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5860
be546c6f
VZ
5861#: ../src/generic/logg.cpp:520
5862msgid "Save &As..."
5863msgstr "S&alvează ca..."
5864
5325c2e3 5865#: ../src/common/docview.cpp:362
48e8f217 5866msgid "Save As"
e8f8bcd3 5867msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5868
5325c2e3
VZ
5869#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5870#, fuzzy
5871msgid "Save as"
5872msgstr "Salvează ca"
5873
5874#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5875msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5876msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5877
5325c2e3 5878#: ../src/common/stockitem.cpp:269
48e8f217 5879msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5880msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5881
be546c6f 5882#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217 5883msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5884msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5885
5325c2e3 5886#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
5887msgid "Script"
5888msgstr "Script"
5889
5325c2e3 5890#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
4285c53f 5891#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
48e8f217 5892msgid "Search"
e8f8bcd3 5893msgstr "Caută"
48e8f217 5894
4285c53f 5895#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5325c2e3
VZ
5896msgid ""
5897"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5898"above"
5899msgstr ""
5900"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5901"introdus mai sus"
48e8f217
VZ
5902
5903#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5904msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5905msgstr "Direcție căutare"
48e8f217
VZ
5906
5907#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5908msgid "Search for:"
5909msgstr "Caută:"
5910
be546c6f 5911#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
48e8f217 5912msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 5913msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 5914
be546c6f 5915#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
48e8f217 5916msgid "Searching..."
e8f8bcd3 5917msgstr "Caută..."
48e8f217 5918
5325c2e3 5919#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
48e8f217 5920msgid "Sections"
e8f8bcd3 5921msgstr "Secțiuni"
48e8f217 5922
4285c53f 5923#: ../src/common/ffile.cpp:219
48e8f217
VZ
5924#, c-format
5925msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 5926msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 5927
4285c53f 5928#: ../src/common/ffile.cpp:209
48e8f217
VZ
5929#, c-format
5930msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5931msgstr ""
5932"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
5933"stdio)"
48e8f217 5934
be546c6f
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5936#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
48e8f217 5937msgid "Select &All"
e8f8bcd3 5938msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 5939
5325c2e3 5940#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
48e8f217 5941msgid "Select All"
e8f8bcd3 5942msgstr "Selectează tot"
48e8f217 5943
be546c6f 5944#: ../src/common/docview.cpp:1858
48e8f217 5945msgid "Select a document template"
4285c53f 5946msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 5947
be546c6f 5948#: ../src/common/docview.cpp:1932
48e8f217 5949msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 5950msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 5951
5325c2e3
VZ
5952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
48e8f217 5954msgid "Select regular or bold."
4285c53f 5955msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 5956
5325c2e3
VZ
5957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
48e8f217 5959msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 5960msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 5961
5325c2e3
VZ
5962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
48e8f217 5964msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 5965msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 5966
4285c53f 5967#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217 5968msgid "Selection"
e8f8bcd3 5969msgstr "Selecție"
48e8f217 5970
48e8f217 5971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
48e8f217 5973msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 5974msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 5975
5325c2e3 5976#: ../src/common/cmdline.cpp:911
48e8f217
VZ
5977#, c-format
5978msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
5979msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
5980
be546c6f 5981#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3
VZ
5982#, fuzzy
5983msgid "Set Cell Style"
5984msgstr "Șterge stil"
5985
be546c6f 5986#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5987msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5988msgstr ""
5989
be546c6f 5990#: ../src/common/filename.cpp:2533
4285c53f 5991msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
5992msgstr ""
5993"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
5994"versiune de OS"
48e8f217
VZ
5995
5996#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
5997msgid "Setup..."
e8f8bcd3 5998msgstr "Setări..."
48e8f217 5999
5325c2e3 6000#: ../src/msw/dialup.cpp:564
48e8f217 6001msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6002msgstr ""
6003"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 6004
be546c6f 6005#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
4285c53f
VZ
6006msgid "Shift+"
6007msgstr "Shift+"
48e8f217
VZ
6008
6009#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6010msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 6011msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 6012
4285c53f 6013#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
48e8f217 6014msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 6015msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 6016
be546c6f 6017#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6018#, fuzzy
6019msgid "Show All"
6020msgstr "Arată tot"
6021
6022#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 6023msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 6024msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 6025
4285c53f 6026#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217 6027msgid "Show all"
e8f8bcd3 6028msgstr "Arată tot"
48e8f217 6029
4285c53f 6030#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
48e8f217 6031msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 6032msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217
VZ
6033
6034#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6035msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 6036msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 6037
4285c53f 6038#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
48e8f217 6039msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 6040msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 6041
5325c2e3
VZ
6042#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6043#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
48e8f217 6044msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 6045msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 6046
5325c2e3
VZ
6047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6049#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6050#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
48e8f217 6051msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 6052msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 6053
5325c2e3
VZ
6054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
48e8f217 6056msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6057msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6058
be546c6f 6059#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
48e8f217 6060msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6061msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6062
5325c2e3
VZ
6063#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6064#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
48e8f217 6065msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6066msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6067
5325c2e3 6068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
48e8f217 6069msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6070msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6071
4285c53f 6072#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
48e8f217 6073msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6074msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6075
5325c2e3
VZ
6076#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6077#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
48e8f217 6078msgid "Single"
e8f8bcd3 6079msgstr "Singur"
48e8f217 6080
be546c6f
VZ
6081#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
48e8f217
VZ
6083msgid "Size"
6084msgstr "Dimensiune"
6085
be546c6f 6086#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
48e8f217
VZ
6087msgid "Size:"
6088msgstr "Dimensiune:"
6089
be546c6f
VZ
6090#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6091#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
48e8f217
VZ
6092msgid "Skip"
6093msgstr "Omite"
6094
5325c2e3 6095#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217 6096msgid "Slant"
e8f8bcd3 6097msgstr "Înclinat"
48e8f217 6098
5325c2e3
VZ
6099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6100#, fuzzy
6101msgid "Solid"
6102msgstr "Îngroșat"
6103
be546c6f 6104#: ../src/common/docview.cpp:1754
48e8f217 6105msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6106msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6107
5325c2e3 6108#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
48e8f217 6109msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6110msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6111
be546c6f
VZ
6112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
48e8f217 6117msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6118msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6119
be546c6f 6120#: ../src/common/docview.cpp:1777
48e8f217 6121msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6122msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217
VZ
6123
6124#: ../src/unix/sound.cpp:493
6125msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6126msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217
VZ
6127
6128#: ../src/unix/sound.cpp:478
6129#, c-format
6130msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6131msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6132
5325c2e3 6133#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
48e8f217 6134msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6135msgstr "Spațiere"
48e8f217 6136
5325c2e3
VZ
6137#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6138#, fuzzy
6139msgid "Spell Check"
6140msgstr "&Verificare ortografie"
6141
6142#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6143#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
48e8f217
VZ
6144msgid "Standard"
6145msgstr "Standard"
6146
6147#: ../src/common/paper.cpp:106
6148msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6149msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
6150
6151#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6152msgid "Status:"
e8f8bcd3 6153msgstr "Stare:"
48e8f217 6154
5325c2e3
VZ
6155#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6156#, fuzzy
6157msgid "Stop"
6158msgstr "&Stop"
6159
6160#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6161#, fuzzy
6162msgid "Strikethrough"
6163msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 6164
5325c2e3 6165#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
48e8f217
VZ
6166#, c-format
6167msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6168msgstr ""
6169"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6170
be546c6f 6171#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
48e8f217
VZ
6172msgid "Style"
6173msgstr "Stil"
6174
5325c2e3 6175#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
48e8f217 6176msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6177msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6178
be546c6f 6179#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
48e8f217
VZ
6180msgid "Style:"
6181msgstr "Stil:"
6182
5325c2e3 6183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
48e8f217 6184msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6185msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6186
5325c2e3 6187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
48e8f217 6188msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6189msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217
VZ
6190
6191#: ../src/common/paper.cpp:152
6192msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6193msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217
VZ
6194
6195#: ../src/common/paper.cpp:153
6196msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6197msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6198
5325c2e3 6199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217 6200msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6201msgstr "Swiss"
48e8f217 6202
5325c2e3
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6204#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
6205msgid "Symbol"
6206msgstr "Simbol"
6207
5325c2e3
VZ
6208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
48e8f217 6210msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6211msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6212
5325c2e3 6213#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 6214msgid "TAB"
e8f8bcd3 6215msgstr "TAB"
48e8f217 6216
be546c6f
VZ
6217#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6218#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
48e8f217 6219msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6220msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6221
be546c6f 6222#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
48e8f217 6223msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6224msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6225
be546c6f 6226#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
48e8f217 6227msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6228msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6229
be546c6f 6230#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
48e8f217 6231msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6232msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6233
be546c6f 6234#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
48e8f217 6235msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6236msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6237
be546c6f 6238#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
4285c53f
VZ
6239msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6240msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6241
be546c6f 6242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3
VZ
6243#, fuzzy
6244msgid "Table Properties"
6245msgstr "&Proprietăți"
6246
48e8f217
VZ
6247#: ../src/common/paper.cpp:147
6248msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6249msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217
VZ
6250
6251#: ../src/common/paper.cpp:104
6252msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6253msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6254
be546c6f 6255#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
48e8f217 6256msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6257msgstr "Indentări"
48e8f217 6258
5325c2e3 6259#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
48e8f217
VZ
6260msgid "Teletype"
6261msgstr "Teletype"
6262
be546c6f 6263#: ../src/common/docview.cpp:1859
48e8f217 6264msgid "Templates"
e8f8bcd3 6265msgstr "Șabloane"
48e8f217 6266
be546c6f 6267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
48e8f217 6268msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6269msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6270
5325c2e3 6271#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217 6272msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6273msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6274
5325c2e3 6275#: ../src/common/ftp.cpp:623
48e8f217 6276msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6277msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6278
5325c2e3 6279#: ../src/common/ftp.cpp:609
48e8f217 6280msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6281msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6282
48e8f217 6283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6286#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
48e8f217 6287msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6288msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6289
be546c6f
VZ
6290#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6291#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
48e8f217 6292msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6293msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6294
5325c2e3
VZ
6295#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6296#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6297#, fuzzy
6298msgid "The background colour."
6299msgstr "Culoare de fundal"
6300
6301#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6302#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6303#, fuzzy
6304msgid "The bottom margin size."
6305msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6306
6307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6308#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6309#, fuzzy
6310msgid "The bottom padding size."
6311msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6312
48e8f217 6313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
48e8f217 6315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6317#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6318#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6319#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6320#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
48e8f217 6321msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6322msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6323
5325c2e3
VZ
6324#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6325#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
48e8f217 6326msgid "The character code."
e8f8bcd3 6327msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6328
5325c2e3 6329#: ../src/common/fontmap.cpp:202
48e8f217
VZ
6330#, c-format
6331msgid ""
6332"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6333"another charset to replace it with or choose\n"
6334"[Cancel] if it cannot be replaced"
6335msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6336"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6337"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6338"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217
VZ
6339
6340#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6341#, c-format
6342msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6343msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6344
48e8f217 6345#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6346#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
48e8f217 6347msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6348msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217
VZ
6349
6350#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6351#, c-format
6352msgid ""
6353"The directory '%s' does not exist\n"
6354"Create it now?"
6355msgstr ""
e8f8bcd3 6356"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6357"Să fie creat acum?"
48e8f217 6358
4285c53f 6359#: ../src/html/htmprint.cpp:272
48e8f217
VZ
6360#, c-format
6361msgid ""
5325c2e3
VZ
6362"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6363"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6364"\n"
6365"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6366msgstr ""
5325c2e3
VZ
6367"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6368"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6369"\n"
6370"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6371
be546c6f 6372#: ../src/common/docview.cpp:1178
5325c2e3
VZ
6373#, fuzzy, c-format
6374msgid ""
6375"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6376"It has been removed from the most recently used files list."
6377msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6378
5325c2e3
VZ
6379#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6380#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
4285c53f 6382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
48e8f217 6383msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6384msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6385
5325c2e3 6386#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
48e8f217 6387msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6388msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6389
5325c2e3 6390#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
48e8f217 6391msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6392msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6393
5325c2e3 6394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
48e8f217 6395msgid "The font family."
e8f8bcd3 6396msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6397
5325c2e3
VZ
6398#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6399#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
48e8f217 6400msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6401msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6402
5325c2e3
VZ
6403#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6404#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
48e8f217 6405msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6406msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6407
be546c6f 6408#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
48e8f217 6409msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6410msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6411
5325c2e3 6412#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
48e8f217 6413msgid "The font style."
e8f8bcd3 6414msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6415
5325c2e3 6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
48e8f217 6417msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6418msgstr "Îngroșarea fontului."
6419
be546c6f 6420#: ../src/common/docview.cpp:1439
4285c53f
VZ
6421#, c-format
6422msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6423msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6424
48e8f217
VZ
6425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
4285c53f
VZ
6427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
48e8f217 6429msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6430msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6431
5325c2e3
VZ
6432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6434#, fuzzy
6435msgid "The left margin size."
6436msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6437
6438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6439#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6440#, fuzzy
6441msgid "The left padding size."
6442msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6443
6444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
48e8f217 6448msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6449msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6450
5325c2e3
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
48e8f217 6453msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6454msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6455
5325c2e3
VZ
6456#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6457msgid "The locale ID is unknown."
6458msgstr ""
6459
be546c6f
VZ
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3
VZ
6462#, fuzzy
6463msgid "The object height."
6464msgstr "Îngroșarea fontului."
6465
be546c6f
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6468#, fuzzy
6469msgid "The object maximum height."
6470msgstr "Îngroșarea fontului."
6471
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6474#, fuzzy
6475msgid "The object maximum width."
6476msgstr "Îngroșarea fontului."
6477
6478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6479#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6480#, fuzzy
6481msgid "The object minimum width."
6482msgstr "Îngroșarea fontului."
6483
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6486#, fuzzy
6487msgid "The object minmum height."
6488msgstr "Îngroșarea fontului."
6489
6490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
6492#, fuzzy
6493msgid "The object width."
6494msgstr "Îngroșarea fontului."
6495
6496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
48e8f217 6498msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6499msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6500
be546c6f 6501#: ../src/common/log.cpp:284
5325c2e3
VZ
6502#, fuzzy, c-format
6503msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6504msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
4285c53f
VZ
6505msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată."
6506msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
6507msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
48e8f217 6508
be546c6f 6509#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6510#, fuzzy
6511msgid "The previous message repeated once."
6512msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6513
be546c6f 6514#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
48e8f217 6515msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6516msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6517
5325c2e3
VZ
6518#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6519#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
48e8f217 6520msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6521msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6522
4285c53f 6523#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
48e8f217 6524msgid ""
5325c2e3
VZ
6525"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6526"private information,\n"
48e8f217
VZ
6527"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6528msgstr ""
5325c2e3
VZ
6529"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6530"informații private,\n"
e8f8bcd3 6531"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6532
5325c2e3 6533#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
48e8f217
VZ
6534#, c-format
6535msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6536msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6537
5325c2e3
VZ
6538#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6539#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6541#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
48e8f217 6542msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6543msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6544
5325c2e3
VZ
6545#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6546#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6547#, fuzzy
6548msgid "The right margin size."
6549msgstr "Indent dreapta."
6550
6551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6553#, fuzzy
6554msgid "The right padding size."
6555msgstr "Indent dreapta."
6556
6557#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
48e8f217 6560msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6561msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6562
5325c2e3
VZ
6563#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
48e8f217 6567msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6568msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6569
48e8f217 6570#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6571#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
48e8f217 6572msgid "The style name."
e8f8bcd3 6573msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6574
48e8f217 6575#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6576#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
48e8f217 6577msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6578msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6579
be546c6f
VZ
6580#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6581#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
48e8f217 6582msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6583msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6584
5325c2e3
VZ
6585#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6586msgid "The system cannot find the file specified."
6587msgstr ""
6588
48e8f217 6589#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6590#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
48e8f217 6591msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6592msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6593
5325c2e3 6594#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
48e8f217 6595msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6596msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6597
be546c6f 6598#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
48e8f217 6599msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6600msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6601
5325c2e3
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6604#, fuzzy
6605msgid "The top margin size."
6606msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6607
6608#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6609#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6610#, fuzzy
6611msgid "The top padding size."
6612msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6613
6614#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
48e8f217
VZ
6615#, c-format
6616msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6617msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6618
5325c2e3 6619#: ../src/msw/dialup.cpp:453
48e8f217 6620#, c-format
5325c2e3
VZ
6621msgid ""
6622"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6623"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6624msgstr ""
6625"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6626"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6627"necesară lipsește: %s)."
6628
be546c6f
VZ
6629#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3
VZ
6631#, fuzzy
6632msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6633msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217 6634
be546c6f 6635#: ../src/gtk/print.cpp:950
48e8f217 6636msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6637msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6638
be546c6f 6639#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
48e8f217 6640msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6641msgstr ""
6642"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6643
be546c6f 6644#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6645msgid ""
6646"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6647msgstr ""
6648"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6649"imprimantă implicită."
48e8f217 6650
4285c53f 6651#: ../src/html/htmprint.cpp:256
5325c2e3
VZ
6652msgid ""
6653"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6654"when it is printed."
6655msgstr ""
6656"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6657"tipărire."
6658
be546c6f 6659#: ../src/common/image.cpp:2517
5325c2e3
VZ
6660#, fuzzy, c-format
6661msgid "This is not a %s."
6662msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
4285c53f 6663
be546c6f
VZ
6664#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6665msgid "This platform does not support background transparency."
6666msgstr ""
6667
6668#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6669msgid ""
6670"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6671"with GTK+ 2.12 or newer."
6672msgstr ""
6673
48e8f217 6674#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6675msgid ""
6676"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6677"comctl32.dll"
6678msgstr ""
6679"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6680"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6681
be546c6f 6682#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6683msgid ""
6684"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6685"storage"
6686msgstr ""
6687"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6688"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6689
5325c2e3 6690#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
48e8f217 6691msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6692msgstr ""
6693"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6694"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6695
be546c6f 6696#: ../src/msw/thread.cpp:1276
5325c2e3
VZ
6697msgid ""
6698"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6699"local storage"
6700msgstr ""
6701"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6702"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6703
5325c2e3 6704#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
48e8f217 6705msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6706msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6707
4285c53f 6708#: ../src/msw/mdi.cpp:165
48e8f217 6709msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6710msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6711
4285c53f 6712#: ../src/msw/mdi.cpp:166
48e8f217 6713msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6714msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6715
5325c2e3 6716#: ../src/common/ftp.cpp:205
48e8f217 6717msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6718msgstr ""
6719"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6720"pasiv."
48e8f217 6721
e8f8bcd3 6722#: ../src/os2/timer.cpp:100
48e8f217 6723msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6724msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6725
4285c53f 6726#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
48e8f217
VZ
6727msgid "Tip of the Day"
6728msgstr "Sfatul zilei"
6729
4285c53f 6730#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
48e8f217 6731msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6732msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6733
4285c53f 6734#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
48e8f217
VZ
6735msgid "To:"
6736msgstr "Către:"
6737
be546c6f 6738#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
48e8f217 6739msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6740msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6741
be546c6f 6742#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
48e8f217 6743msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6744msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6745
be546c6f 6746#: ../src/common/imagpng.cpp:287
48e8f217 6747msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6748msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6749
be546c6f
VZ
6750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6753#, fuzzy
6754msgid "Top"
6755msgstr "&Sus"
6756
4285c53f 6757#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
48e8f217 6758msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6759msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217
VZ
6760
6761#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6762msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6763msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6764
4285c53f 6765#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
48e8f217
VZ
6766msgid "Translators"
6767msgstr "Traducători"
6768
5325c2e3 6769#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
4285c53f
VZ
6770msgid "True"
6771msgstr "Adevărat"
6772
be546c6f 6773#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
48e8f217
VZ
6774#, c-format
6775msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6776msgstr ""
6777"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6778"încărcat!"
48e8f217 6779
5325c2e3 6780#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
6781msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6782msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6783
4285c53f 6784#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
48e8f217
VZ
6785msgid "Type"
6786msgstr "Tip"
6787
5325c2e3
VZ
6788#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6789#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
48e8f217 6790msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6791msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6792
5325c2e3
VZ
6793#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6794#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
48e8f217 6795msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6796msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6797
5325c2e3
VZ
6798#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6799#, c-format
6800msgid "Type mismatch in argument %u."
6801msgstr ""
6802
6803#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6804#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
48e8f217 6805msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6806msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6807
4285c53f
VZ
6808#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6809#, c-format
5325c2e3
VZ
6810msgid ""
6811"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6812"\"%s\"."
6813msgstr ""
6814"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6815"NU \"%s\"."
4285c53f 6816
5325c2e3 6817#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 6818msgid "UP"
4285c53f 6819msgstr "UP"
48e8f217
VZ
6820
6821#: ../src/common/paper.cpp:135
6822msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6823msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6824
5325c2e3 6825#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 6826msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6827msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6828
5325c2e3 6829#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
4285c53f
VZ
6830msgid "Unable to add inotify watch"
6831msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6832
5325c2e3 6833#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
4285c53f
VZ
6834msgid "Unable to add kqueue watch"
6835msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6836
5325c2e3 6837#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
4285c53f
VZ
6838msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6839msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6840
5325c2e3 6841#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
4285c53f
VZ
6842msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6843msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6844
5325c2e3 6845#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
4285c53f
VZ
6846msgid "Unable to close inotify instance"
6847msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6848
6849#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6850#, c-format
6851msgid "Unable to close path '%s'"
6852msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6853
6854#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6855#, c-format
6856msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6857msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6858
5325c2e3 6859#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
4285c53f
VZ
6860msgid "Unable to create I/O completion port"
6861msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6862
6863#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6864msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6865msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6866
6867#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6868msgid "Unable to create inotify instance"
6869msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
6870
6871#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6872msgid "Unable to create kqueue instance"
6873msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
6874
5325c2e3 6875#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
4285c53f
VZ
6876msgid "Unable to dequeue completion packet"
6877msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
6878
5325c2e3 6879#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
4285c53f
VZ
6880msgid "Unable to get events from kqueue"
6881msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
6882
be546c6f 6883#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
4285c53f
VZ
6884msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6885msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
6886
5325c2e3 6887#: ../src/gtk/app.cpp:438
48e8f217 6888msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 6889msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 6890
5325c2e3 6891#: ../src/gtk/app.cpp:273
48e8f217 6892msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 6893msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 6894
4285c53f
VZ
6895#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6896#, c-format
6897msgid "Unable to open path '%s'"
6898msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
6899
5325c2e3 6900#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
48e8f217
VZ
6901#, c-format
6902msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 6903msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217
VZ
6904
6905#: ../src/unix/sound.cpp:369
6906msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 6907msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 6908
5325c2e3 6909#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
4285c53f
VZ
6910msgid "Unable to post completion status"
6911msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
6912
5325c2e3 6913#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
4285c53f
VZ
6914msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6915msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
6916
5325c2e3 6917#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
4285c53f
VZ
6918msgid "Unable to remove inotify watch"
6919msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
6920
5325c2e3 6921#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
4285c53f
VZ
6922msgid "Unable to remove kqueue watch"
6923msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
6924
5325c2e3 6925#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
4285c53f
VZ
6926#, c-format
6927msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6928msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
6929
6930#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6931msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6932msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
6933
5325c2e3 6934#: ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
6935msgid "Undelete"
6936msgstr "Restaurează"
6937
5325c2e3
VZ
6938#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6939#, fuzzy
6940msgid "Underline"
6941msgstr "S&ubliniat"
6942
be546c6f 6943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6944#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
48e8f217
VZ
6945msgid "Underlined"
6946msgstr "Subliniat"
6947
5325c2e3 6948#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 6949msgid "Undo"
4285c53f 6950msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 6951
5325c2e3 6952#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 6953msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 6954msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 6955
5325c2e3 6956#: ../src/common/cmdline.cpp:857
48e8f217
VZ
6957#, c-format
6958msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 6959msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 6960
5325c2e3 6961#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
48e8f217
VZ
6962#, c-format
6963msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 6964msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 6965
5325c2e3 6966#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
4285c53f
VZ
6967msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6968msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
6969
6970#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6971msgid "Ungraceful worker thread termination"
6972msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
6973
5325c2e3
VZ
6974#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6975#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6976#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
48e8f217
VZ
6977msgid "Unicode"
6978msgstr "Unicode"
6979
5325c2e3 6980#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
48e8f217 6981msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 6982msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 6983
5325c2e3 6984#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
48e8f217 6985msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 6986msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 6987
5325c2e3 6988#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 6989msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 6990msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 6991
5325c2e3 6992#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
48e8f217 6993msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 6994msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 6995
5325c2e3 6996#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
48e8f217 6997msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 6998msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 6999
5325c2e3 7000#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
48e8f217 7001msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 7002msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 7003
5325c2e3 7004#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
48e8f217 7005msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 7006msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 7007
5325c2e3 7008#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
48e8f217 7009msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 7010msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 7011
5325c2e3
VZ
7012#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7013#, fuzzy
7014msgid "Unindent"
7015msgstr "An&ulează indentare"
7016
7017#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7019msgid "Units for the bottom border width."
7020msgstr ""
7021
7022#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7023#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7024msgid "Units for the bottom margin."
7025msgstr ""
7026
7027#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7028#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7029msgid "Units for the bottom outline width."
7030msgstr ""
7031
7032#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7033#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7034msgid "Units for the bottom padding."
7035msgstr ""
7036
7037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7038#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7039msgid "Units for the left border width."
7040msgstr ""
7041
7042#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7043#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7044msgid "Units for the left margin."
7045msgstr ""
7046
7047#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7048#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7049msgid "Units for the left outline width."
7050msgstr ""
7051
7052#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7053#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7054msgid "Units for the left padding."
7055msgstr ""
7056
be546c6f
VZ
7057#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7059#, fuzzy
7060msgid "Units for the maximum object height."
7061msgstr "Îngroșarea fontului."
7062
7063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7065#, fuzzy
7066msgid "Units for the maximum object width."
7067msgstr "Îngroșarea fontului."
7068
7069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7071#, fuzzy
7072msgid "Units for the minimum object height."
7073msgstr "Îngroșarea fontului."
7074
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7077#, fuzzy
7078msgid "Units for the minimum object width."
7079msgstr "Îngroșarea fontului."
7080
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
7083msgid "Units for the object height."
7084msgstr ""
7085
be546c6f
VZ
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3
VZ
7088msgid "Units for the object offset."
7089msgstr ""
7090
be546c6f
VZ
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
7093msgid "Units for the object width."
7094msgstr ""
7095
7096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7097#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7098msgid "Units for the right border width."
7099msgstr ""
7100
7101#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7102#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7103msgid "Units for the right margin."
7104msgstr ""
7105
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7108msgid "Units for the right outline width."
7109msgstr ""
7110
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7112#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7113msgid "Units for the right padding."
7114msgstr ""
7115
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7117#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7118msgid "Units for the top border width."
7119msgstr ""
7120
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7123msgid "Units for the top margin."
7124msgstr ""
7125
7126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7128msgid "Units for the top outline width."
7129msgstr ""
7130
7131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7132#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7133msgid "Units for the top padding."
7134msgstr ""
7135
be546c6f 7136#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
48e8f217
VZ
7137msgid "Unknown"
7138msgstr "Necunoscut"
7139
be546c6f 7140#: ../src/msw/dde.cpp:1178
48e8f217
VZ
7141#, c-format
7142msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7143msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7144
5325c2e3 7145#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
48e8f217 7146msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7147msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7148
be546c6f 7149#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7150#, fuzzy, c-format
7151msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7152msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
7153
7154#: ../src/common/xtixml.cpp:328
48e8f217
VZ
7155#, c-format
7156msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7157msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7158
be546c6f 7159#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
48e8f217
VZ
7160#, c-format
7161msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7162msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7163
be546c6f 7164#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
4285c53f
VZ
7165msgid "Unknown data format"
7166msgstr "Format de date necunoscut"
7167
48e8f217
VZ
7168#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7169msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7170msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7171
5325c2e3 7172#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
48e8f217
VZ
7173#, c-format
7174msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7175msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7176
5325c2e3
VZ
7177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7178#, fuzzy, c-format
7179msgid "Unknown error %08x"
7180msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
7181
7182#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7183#, fuzzy
7184msgid "Unknown exception"
7185msgstr "Opțiune %s necunoscută"
7186
be546c6f 7187#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
7188#, fuzzy
7189msgid "Unknown image data format."
7190msgstr "Format de date necunoscut"
7191
7192#: ../src/common/cmdline.cpp:742
48e8f217
VZ
7193#, c-format
7194msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7195msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7196
5325c2e3
VZ
7197#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7198#, fuzzy
7199msgid "Unknown name or named argument."
7200msgstr "Format de date necunoscut"
7201
7202#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
48e8f217
VZ
7203#, c-format
7204msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7205msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7206
5325c2e3 7207#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
48e8f217
VZ
7208#, c-format
7209msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7210msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7211
5325c2e3
VZ
7212#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7213#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 7214msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7215msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7216
be546c6f 7217#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
4285c53f
VZ
7218msgid "Unspecified"
7219msgstr "Nespecificat"
7220
5325c2e3 7221#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
48e8f217 7222msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7223msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7224
5325c2e3 7225#: ../src/common/appcmn.cpp:229
48e8f217
VZ
7226#, c-format
7227msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7228msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7229
5325c2e3 7230#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217
VZ
7231msgid "Up"
7232msgstr "Sus"
7233
5325c2e3
VZ
7234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7235#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217 7236msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7237msgstr "Majuscule"
48e8f217 7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7240#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217 7241msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7242msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7243
5325c2e3 7244#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
48e8f217
VZ
7245#, c-format
7246msgid "Usage: %s"
7247msgstr "Utlizare: %s"
7248
5325c2e3
VZ
7249#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7250#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
4285c53f 7251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7252#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
48e8f217 7253msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7254msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7255
be546c6f 7256#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 7257msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7258msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7259
5325c2e3 7260#: ../src/common/valtext.cpp:175
48e8f217 7261msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7262msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7263
4285c53f
VZ
7264#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7265msgid "Value"
7266msgstr "Valoare"
7267
5325c2e3
VZ
7268#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7269#, fuzzy, c-format
7270msgid "Value must be %s or higher."
4285c53f
VZ
7271msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare"
7272
5325c2e3
VZ
7273#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7274#, fuzzy, c-format
7275msgid "Value must be %s or less."
4285c53f
VZ
7276msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
7277
5325c2e3
VZ
7278#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7279#, fuzzy, c-format
7280msgid "Value must be between %s and %s."
7281msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
4285c53f
VZ
7282
7283#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7284msgid "Version "
7285msgstr "Versiunea "
48e8f217 7286
be546c6f 7287#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
7288msgid "Vertical &Offset:"
7289msgstr ""
7290
be546c6f
VZ
7291#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7292#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3
VZ
7293#, fuzzy
7294msgid "Vertical alignment."
7295msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
7296
be546c6f 7297#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
48e8f217 7298msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7299msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217 7300
be546c6f 7301#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
48e8f217 7302msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7303msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7304
be546c6f 7305#: ../src/common/docview.cpp:1933
48e8f217
VZ
7306msgid "Views"
7307msgstr "Vizualizări"
7308
5325c2e3 7309#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7310msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7311msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7312
5325c2e3 7313#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 7314msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7315msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7316
5325c2e3 7317#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7318msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7319msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7320
4285c53f 7321#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
48e8f217
VZ
7322#, c-format
7323msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7324msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7325
be546c6f 7326#: ../src/common/log.cpp:230
48e8f217
VZ
7327msgid "Warning: "
7328msgstr "Avertisment: "
7329
5325c2e3 7330#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
4285c53f
VZ
7331msgid "Weight"
7332msgstr "Îngroșare"
7333
5325c2e3 7334#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
48e8f217 7335msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7336msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7337
5325c2e3 7338#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217 7339msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7340msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7341
5325c2e3 7342#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
48e8f217 7343msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7344msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217
VZ
7345
7346#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7347msgid "Whole word"
7348msgstr "Cuvânt întreg"
7349
4285c53f 7350#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
48e8f217
VZ
7351msgid "Whole words only"
7352msgstr "Numai cuvinte întregi"
7353
4285c53f 7354#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
48e8f217 7355msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7356msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7357
5325c2e3 7358#: ../src/msw/utils.cpp:1228
48e8f217 7359msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7360msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7361
5325c2e3
VZ
7362#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7363#, fuzzy
7364msgid "Windows 2000"
7365msgstr "Windows 95"
7366
7367#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7368#, fuzzy
7369msgid "Windows 7"
7370msgstr "Windows 95"
48e8f217 7371
5325c2e3 7372#: ../src/msw/utils.cpp:1242
48e8f217
VZ
7373msgid "Windows 95"
7374msgstr "Windows 95"
7375
5325c2e3 7376#: ../src/msw/utils.cpp:1238
48e8f217 7377msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7378msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7379
5325c2e3 7380#: ../src/msw/utils.cpp:1253
48e8f217 7381msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7382msgstr "Windows 98"
48e8f217 7383
5325c2e3 7384#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217 7385msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7386msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7387
5325c2e3 7388#: ../src/msw/utils.cpp:1260
48e8f217
VZ
7389#, c-format
7390msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7391msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7392
5325c2e3 7393#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7394msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7395msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7396
5325c2e3 7397#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7398msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7399msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7400
5325c2e3 7401#: ../src/msw/utils.cpp:1222
48e8f217
VZ
7402#, c-format
7403msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7404msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7405
5325c2e3 7406#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
48e8f217 7407msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7408msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7409
5325c2e3
VZ
7410#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7411#, fuzzy
7412msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
e8f8bcd3 7413msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)"
48e8f217 7414
5325c2e3
VZ
7415#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7416#, fuzzy
7417msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
e8f8bcd3 7418msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)"
48e8f217 7419
5325c2e3 7420#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
48e8f217 7421msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7422msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7423
5325c2e3 7424#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7425msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7426msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7427
5325c2e3 7428#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7429msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7430msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7431
5325c2e3
VZ
7432#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7433#, fuzzy
7434msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
e8f8bcd3 7435msgstr "Windows Japoneză (CP 932)"
48e8f217 7436
5325c2e3 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
48e8f217 7438msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7439msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7440
5325c2e3 7441#: ../src/msw/utils.cpp:1257
48e8f217 7442msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7443msgstr "Windows ME"
48e8f217 7444
5325c2e3
VZ
7445#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7446#, fuzzy, c-format
7447msgid "Windows NT %lu.%lu"
e8f8bcd3 7448msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
48e8f217 7449
5325c2e3
VZ
7450#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7451#, fuzzy
7452msgid "Windows Server 2003"
e8f8bcd3 7453msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
48e8f217 7454
5325c2e3
VZ
7455#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7456#, fuzzy
7457msgid "Windows Server 2008"
7458msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7459
7460#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7461#, fuzzy
7462msgid "Windows Server 2008 R2"
7463msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7464
7465#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
48e8f217 7466msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7467msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7468
5325c2e3 7469#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7470msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7471msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7472
5325c2e3
VZ
7473#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7474#, fuzzy
7475msgid "Windows Vista"
4285c53f
VZ
7476msgstr "Windows Vista (build %lu"
7477
5325c2e3 7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7479msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7480msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7481
5325c2e3
VZ
7482#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7483#, fuzzy
7484msgid "Windows XP"
7485msgstr "Windows 95"
48e8f217 7486
5325c2e3 7487#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7488msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7489msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7490
5325c2e3
VZ
7491#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7492#, fuzzy
7493msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7494msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
7495
4285c53f 7496#: ../src/common/ffile.cpp:147
48e8f217
VZ
7497#, c-format
7498msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7499msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7500
5325c2e3 7501#: ../src/xml/xml.cpp:837
48e8f217
VZ
7502#, c-format
7503msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7504msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7505
4285c53f 7506#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
48e8f217 7507msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7508msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7509
4285c53f 7510#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
48e8f217
VZ
7511#, c-format
7512msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7513msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7514
4285c53f 7515#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
48e8f217 7516msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7517msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7518
5325c2e3 7519#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
48e8f217
VZ
7520#, c-format
7521msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7522msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7523
4285c53f 7524#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
48e8f217 7525msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7526msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7527
4285c53f 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
48e8f217
VZ
7529#, c-format
7530msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7531msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7532
5325c2e3 7533#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217
VZ
7534msgid "Yes"
7535msgstr "Da"
7536
4285c53f 7537#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
48e8f217 7538msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7539msgstr ""
7540"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7541"inițializată"
48e8f217 7542
5325c2e3 7543#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
48e8f217 7544msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7545msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217
VZ
7546
7547#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7548msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7549msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7550
be546c6f 7551#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7552msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7553msgstr ""
7554
7555#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7556msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7557msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7558
5325c2e3 7559#: ../src/common/stockitem.cpp:211
48e8f217 7560msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7561msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7562
5325c2e3
VZ
7563#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7564#, fuzzy
7565msgid "Zoom In"
7566msgstr "Mă&rește"
7567
7568#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7569#, fuzzy
7570msgid "Zoom Out"
7571msgstr "Mi&cșorează"
7572
7573#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7574msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7575msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7576
5325c2e3
VZ
7577#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7578#, fuzzy
7579msgid "Zoom to Fit"
7580msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
7581
be546c6f 7582#: ../src/msw/dde.cpp:1145
48e8f217 7583msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7584msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7585
be546c6f 7586#: ../src/msw/dde.cpp:1133
48e8f217 7587msgid ""
5325c2e3
VZ
7588"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7589"function,\n"
48e8f217
VZ
7590"or an invalid instance identifier\n"
7591"was passed to a DDEML function."
7592msgstr ""
5325c2e3
VZ
7593"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7594"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7595"sau un identificator de instanță invalid\n"
7596"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7597
be546c6f 7598#: ../src/msw/dde.cpp:1151
48e8f217 7599msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7600msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7601
be546c6f 7602#: ../src/msw/dde.cpp:1148
48e8f217 7603msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7604msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7605
be546c6f 7606#: ../src/msw/dde.cpp:1142
48e8f217 7607msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7608msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7609
be546c6f 7610#: ../src/msw/dde.cpp:1124
48e8f217 7611msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7612msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7613
be546c6f 7614#: ../src/msw/dde.cpp:1130
48e8f217 7615msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7616msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7617
be546c6f 7618#: ../src/msw/dde.cpp:1139
48e8f217 7619msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7620msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7621
be546c6f 7622#: ../src/msw/dde.cpp:1157
48e8f217 7623msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7624msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7625
be546c6f 7626#: ../src/msw/dde.cpp:1172
48e8f217 7627msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7628msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7629
be546c6f 7630#: ../src/msw/dde.cpp:1166
48e8f217
VZ
7631msgid ""
7632"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7633"that was terminated by the client, or the server\n"
7634"terminated before completing a transaction."
7635msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7636"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7637"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7638"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7639
be546c6f 7640#: ../src/msw/dde.cpp:1154
48e8f217 7641msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7642msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7643
5325c2e3 7644#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
48e8f217 7645msgid "alt"
e8f8bcd3 7646msgstr "alt"
48e8f217 7647
be546c6f 7648#: ../src/msw/dde.cpp:1136
48e8f217
VZ
7649msgid ""
7650"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7651"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7652"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7653"attempted to perform server transactions."
7654msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7655"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7656"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7657"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7658"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7659
be546c6f 7660#: ../src/msw/dde.cpp:1160
48e8f217 7661msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7662msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7663
be546c6f 7664#: ../src/msw/dde.cpp:1169
48e8f217 7665msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7666msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7667
be546c6f 7668#: ../src/msw/dde.cpp:1175
48e8f217
VZ
7669msgid ""
7670"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7671"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7672"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7673msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7674"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7675"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7676"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7677
4285c53f 7678#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
48e8f217 7679msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7680msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7681
4285c53f 7682#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
48e8f217
VZ
7683#, c-format
7684msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7685msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217
VZ
7686
7687#: ../src/html/chm.cpp:330
7688msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7689msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217
VZ
7690
7691#: ../src/html/chm.cpp:342
7692msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7693msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7694
4285c53f 7695#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
48e8f217 7696msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7697msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7698
5325c2e3 7699#: ../src/common/ftp.cpp:408
48e8f217 7700msgid "binary"
e8f8bcd3 7701msgstr "binar"
48e8f217 7702
be546c6f 7703#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
48e8f217 7704msgid "bold"
4285c53f 7705msgstr "îngroșat"
48e8f217 7706
4285c53f 7707#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
48e8f217 7708msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7709msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7710
5325c2e3
VZ
7711#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7712#, fuzzy, c-format
7713msgid "build %lu"
7714msgstr "Windows XP (build %lu"
7715
4285c53f 7716#: ../src/common/ffile.cpp:80
48e8f217
VZ
7717#, c-format
7718msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7719msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7720
be546c6f 7721#: ../src/common/file.cpp:279
48e8f217
VZ
7722#, c-format
7723msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7724msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7725
be546c6f 7726#: ../src/common/file.cpp:577
48e8f217
VZ
7727#, c-format
7728msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7729msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7730
be546c6f 7731#: ../src/common/file.cpp:213
48e8f217
VZ
7732#, c-format
7733msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7734msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7735
4285c53f 7736#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
48e8f217
VZ
7737#, c-format
7738msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7739msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7740
be546c6f 7741#: ../src/common/file.cpp:480
48e8f217
VZ
7742#, c-format
7743msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7744msgstr ""
7745"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7746"%d"
48e8f217 7747
5325c2e3 7748#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
48e8f217
VZ
7749#, c-format
7750msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7751msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7752
4285c53f 7753#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
48e8f217 7754msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7755msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7756
be546c6f 7757#: ../src/common/file.cpp:450
48e8f217
VZ
7758#, c-format
7759msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7760msgstr ""
7761"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7762
5325c2e3 7763#: ../src/msw/utils.cpp:376
48e8f217 7764msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7765msgstr ""
7766"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7767"directorul curent."
48e8f217 7768
be546c6f 7769#: ../src/common/file.cpp:351
48e8f217
VZ
7770#, c-format
7771msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7772msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7773
be546c6f 7774#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
48e8f217
VZ
7775#, c-format
7776msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7777msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7778
5325c2e3 7779#: ../src/common/fontmap.cpp:324
48e8f217 7780msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7781msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7782
be546c6f 7783#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
48e8f217
VZ
7784#, c-format
7785msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7786msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7787
4285c53f 7788#: ../src/common/fileconf.cpp:352
48e8f217
VZ
7789#, c-format
7790msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7791msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7792
4285c53f 7793#: ../src/common/fileconf.cpp:368
48e8f217
VZ
7794#, c-format
7795msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7796msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7797
4285c53f 7798#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
48e8f217 7799msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7800msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217
VZ
7801
7802#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7803msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7804msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217
VZ
7805
7806#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7807msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7808msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7809
be546c6f 7810#: ../src/common/file.cpp:303
48e8f217
VZ
7811#, c-format
7812msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7813msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7814
be546c6f 7815#: ../src/common/file.cpp:572
48e8f217
VZ
7816#, c-format
7817msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7818msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7819
be546c6f 7820#: ../src/common/file.cpp:589
48e8f217
VZ
7821#, c-format
7822msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7823msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7824
be546c6f 7825#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
48e8f217
VZ
7826#, c-format
7827msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7828msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7829
4285c53f 7830#: ../src/common/textfile.cpp:300
48e8f217
VZ
7831#, c-format
7832msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7833msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7834
be546c6f 7835#: ../src/common/file.cpp:319
48e8f217
VZ
7836#, c-format
7837msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7838msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7839
4285c53f 7840#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
48e8f217 7841msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 7842msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 7843
48e8f217
VZ
7844#: ../src/html/chm.cpp:346
7845msgid "checksum error"
e8f8bcd3 7846msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 7847
4285c53f 7848#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
48e8f217 7849msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 7850msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 7851
5325c2e3
VZ
7852#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7853#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7854#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7855#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7857#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7858#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7859#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7860#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7861#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7862#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7863#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7865#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7866#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7867#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3
VZ
7875msgid "cm"
7876msgstr ""
7877
48e8f217
VZ
7878#: ../src/html/chm.cpp:348
7879msgid "compression error"
e8f8bcd3 7880msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217
VZ
7881
7882#: ../src/common/regex.cpp:240
7883msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 7884msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 7885
5325c2e3 7886#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
48e8f217 7887msgid "ctrl"
e8f8bcd3 7888msgstr "ctrl"
48e8f217 7889
5325c2e3 7890#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
48e8f217
VZ
7891msgid "date"
7892msgstr "dată"
7893
7894#: ../src/html/chm.cpp:350
7895msgid "decompression error"
e8f8bcd3 7896msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 7897
5325c2e3 7898#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
48e8f217
VZ
7899msgid "default"
7900msgstr "implicit"
7901
5325c2e3 7902#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
48e8f217 7903msgid "double"
e8f8bcd3 7904msgstr "double"
48e8f217 7905
5325c2e3 7906#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
48e8f217 7907msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 7908msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 7909
be546c6f 7910#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
48e8f217 7911msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 7912msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 7913
be546c6f 7914#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
48e8f217 7915msgid "eighth"
e8f8bcd3 7916msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 7917
be546c6f 7918#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
48e8f217 7919msgid "eleventh"
e8f8bcd3 7920msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 7921
4285c53f 7922#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
48e8f217
VZ
7923#, c-format
7924msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 7925msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217
VZ
7926
7927#: ../src/html/chm.cpp:344
7928msgid "error in data format"
e8f8bcd3 7929msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 7930
5325c2e3 7931#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
48e8f217
VZ
7932#, c-format
7933msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 7934msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217
VZ
7935
7936#: ../src/html/chm.cpp:332
7937msgid "error opening file"
e8f8bcd3 7938msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 7939
4285c53f 7940#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
48e8f217 7941msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 7942msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 7943
4285c53f 7944#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
48e8f217 7945msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 7946msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 7947
4285c53f 7948#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
48e8f217
VZ
7949#, c-format
7950msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 7951msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 7952
4285c53f 7953#: ../src/common/ffile.cpp:169
48e8f217
VZ
7954#, c-format
7955msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 7956msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 7957
be546c6f 7958#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
48e8f217 7959msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 7960msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 7961
be546c6f 7962#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
48e8f217 7963msgid "fifth"
e8f8bcd3 7964msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 7965
4285c53f 7966#: ../src/common/fileconf.cpp:611
48e8f217
VZ
7967#, c-format
7968msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 7969msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 7970
4285c53f 7971#: ../src/common/fileconf.cpp:640
48e8f217
VZ
7972#, c-format
7973msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 7974msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 7975
4285c53f 7976#: ../src/common/fileconf.cpp:663
48e8f217
VZ
7977#, c-format
7978msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
7979msgstr ""
7980"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 7981
4285c53f 7982#: ../src/common/fileconf.cpp:653
48e8f217
VZ
7983#, c-format
7984msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7985msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 7986
4285c53f 7987#: ../src/common/fileconf.cpp:575
48e8f217
VZ
7988#, c-format
7989msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 7990msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 7991
be546c6f 7992#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
48e8f217 7993msgid "files"
e8f8bcd3 7994msgstr "fișiere"
48e8f217 7995
be546c6f 7996#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
48e8f217
VZ
7997msgid "first"
7998msgstr "prima"
7999
be546c6f 8000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
48e8f217 8001msgid "font size"
e8f8bcd3 8002msgstr "dimensiune font"
48e8f217 8003
be546c6f 8004#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
48e8f217 8005msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 8006msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 8007
be546c6f 8008#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
48e8f217 8009msgid "fourth"
e8f8bcd3 8010msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 8011
5325c2e3 8012#: ../src/common/appbase.cpp:679
48e8f217 8013msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 8014msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 8015
be546c6f
VZ
8016#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
8017#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
48e8f217
VZ
8018msgid "image"
8019msgstr "imagine"
8020
4285c53f 8021#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
48e8f217 8022msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 8023msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 8024
5325c2e3 8025#: ../src/common/xtixml.cpp:490
48e8f217 8026msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
8027msgstr ""
8028"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
8029"punct"
48e8f217 8030
4285c53f 8031#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
48e8f217 8032msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 8033msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 8034
4285c53f 8035#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
48e8f217 8036msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 8037msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 8038
be546c6f 8039#: ../src/generic/logg.cpp:1052
48e8f217 8040msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 8041msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 8042
4285c53f 8043#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
48e8f217 8044msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 8045msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 8046
be546c6f 8047#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
48e8f217 8048msgid "italic"
e8f8bcd3 8049msgstr "cursiv"
48e8f217 8050
be546c6f 8051#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
48e8f217 8052msgid "light"
e8f8bcd3 8053msgstr "subțire"
48e8f217 8054
5325c2e3 8055#: ../src/common/intl.cpp:296
48e8f217 8056#, c-format
4c51a665 8057msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 8058msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 8059
be546c6f 8060#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
48e8f217 8061msgid "midnight"
e8f8bcd3 8062msgstr "miezul nopții"
48e8f217 8063
be546c6f 8064#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
48e8f217 8065msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 8066msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 8067
be546c6f 8068#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
48e8f217 8069msgid "ninth"
e8f8bcd3 8070msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 8071
be546c6f 8072#: ../src/msw/dde.cpp:1120
48e8f217 8073msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 8074msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217
VZ
8075
8076#: ../src/html/chm.cpp:328
8077msgid "no error"
e8f8bcd3 8078msgstr "nicio eroare"
48e8f217 8079
4285c53f 8080#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
48e8f217
VZ
8081#, c-format
8082msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 8083msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 8084
5325c2e3 8085#: ../src/html/helpdata.cpp:641
48e8f217 8086msgid "noname"
e8f8bcd3 8087msgstr "nedenumit"
48e8f217 8088
be546c6f 8089#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
48e8f217 8090msgid "noon"
e8f8bcd3 8091msgstr "amiază"
48e8f217 8092
5325c2e3 8093#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
4285c53f
VZ
8094msgid "normal"
8095msgstr "normal"
8096
be546c6f 8097#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
48e8f217
VZ
8098msgid "not implemented"
8099msgstr "neimplementat"
8100
5325c2e3 8101#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
48e8f217 8102msgid "num"
e8f8bcd3 8103msgstr "numeric"
48e8f217 8104
5325c2e3 8105#: ../src/common/xtixml.cpp:260
48e8f217 8106msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 8107msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217
VZ
8108
8109#: ../src/html/chm.cpp:340
8110msgid "out of memory"
8111msgstr "memorie epuizată"
8112
be546c6f
VZ
8113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3
VZ
8119msgid "percent"
8120msgstr ""
8121
8122#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
48e8f217 8123msgid "process context description"
e8f8bcd3 8124msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8125
5325c2e3
VZ
8126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3
VZ
8195msgid "px"
8196msgstr ""
8197
be546c6f
VZ
8198#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8199#, fuzzy
8200msgid "rawctrl"
8201msgstr "ctrl"
8202
48e8f217
VZ
8203#: ../src/html/chm.cpp:334
8204msgid "read error"
e8f8bcd3 8205msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8206
4285c53f 8207#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
48e8f217
VZ
8208#, c-format
8209msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8210msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8211
4285c53f 8212#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
48e8f217
VZ
8213#, c-format
8214msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8215msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8216
be546c6f 8217#: ../src/msw/dde.cpp:1163
48e8f217 8218msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8219msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8220
be546c6f 8221#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
48e8f217
VZ
8222msgid "second"
8223msgstr "secundă"
8224
8225#: ../src/html/chm.cpp:338
8226msgid "seek error"
e8f8bcd3 8227msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8228
be546c6f 8229#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
48e8f217 8230msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8231msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8232
be546c6f 8233#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
48e8f217 8234msgid "seventh"
e8f8bcd3 8235msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8236
5325c2e3 8237#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
48e8f217 8238msgid "shift"
e8f8bcd3 8239msgstr "shift"
48e8f217 8240
5325c2e3 8241#: ../src/common/appbase.cpp:669
48e8f217 8242msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8243msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8244
be546c6f 8245#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
48e8f217 8246msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8247msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8248
be546c6f 8249#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
48e8f217 8250msgid "sixth"
e8f8bcd3 8251msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8252
5325c2e3 8253#: ../src/common/appcmn.cpp:207
48e8f217 8254msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8255msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8256
5325c2e3 8257#: ../src/common/appcmn.cpp:193
48e8f217 8258msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8259msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8260
be546c6f 8261#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
4285c53f
VZ
8262msgid "standard/circle"
8263msgstr "standard/cerc"
8264
be546c6f 8265#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3
VZ
8266#, fuzzy
8267msgid "standard/circle-outline"
8268msgstr "standard/cerc"
8269
be546c6f 8270#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
4285c53f
VZ
8271msgid "standard/diamond"
8272msgstr "standard/romb"
8273
be546c6f 8274#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
4285c53f
VZ
8275msgid "standard/square"
8276msgstr "standard/pătrat"
8277
be546c6f 8278#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
4285c53f
VZ
8279msgid "standard/triangle"
8280msgstr "standard/triunghi"
8281
8282#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
48e8f217 8283msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8284msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8285
5325c2e3 8286#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
48e8f217 8287msgid "str"
e8f8bcd3 8288msgstr "str"
48e8f217 8289
be546c6f
VZ
8290#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8291#, fuzzy
8292msgid "strikethrough"
8293msgstr "&Tăiat cu o linie"
8294
5325c2e3
VZ
8295#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8296#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
48e8f217 8297msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8298msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8299
be546c6f 8300#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
48e8f217 8301msgid "tenth"
e8f8bcd3 8302msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8303
be546c6f 8304#: ../src/msw/dde.cpp:1127
48e8f217 8305msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8306msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8307
be546c6f 8308#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
48e8f217 8309msgid "third"
e8f8bcd3 8310msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8311
be546c6f 8312#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
48e8f217 8313msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8314msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8315
be546c6f 8316#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
48e8f217 8317msgid "today"
e8f8bcd3 8318msgstr "astăzi"
48e8f217 8319
be546c6f 8320#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
48e8f217 8321msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8322msgstr "mâine"
48e8f217 8323
4285c53f 8324#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
48e8f217
VZ
8325#, c-format
8326msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8327msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8328
4285c53f 8329#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
48e8f217 8330msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8331msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8332
be546c6f 8333#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
48e8f217 8334msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8335msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8336
be546c6f 8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
48e8f217 8338msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8339msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8340
be546c6f 8341#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
48e8f217 8342msgid "underlined"
e8f8bcd3 8343msgstr "subliniat"
48e8f217 8344
4285c53f 8345#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
48e8f217
VZ
8346#, c-format
8347msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8348msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8349
4285c53f 8350#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
48e8f217 8351msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8352msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8353
be546c6f 8354#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8355#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
48e8f217
VZ
8356msgid "unknown"
8357msgstr "necunoscut"
8358
5325c2e3 8359#: ../src/common/xtixml.cpp:254
48e8f217
VZ
8360#, c-format
8361msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8362msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8363
5325c2e3 8364#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
48e8f217 8365msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8366msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8367
5325c2e3 8368#: ../src/msw/dialup.cpp:491
48e8f217
VZ
8369#, c-format
8370msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8371msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217
VZ
8372
8373#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8374msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8375msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8376
5325c2e3 8377#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
48e8f217
VZ
8378#, c-format
8379msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8380msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8381
be546c6f 8382#: ../src/common/docview.cpp:509
48e8f217
VZ
8383msgid "unnamed"
8384msgstr "nedenumit"
8385
be546c6f 8386#: ../src/common/docview.cpp:1587
48e8f217
VZ
8387#, c-format
8388msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8389msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8390
5325c2e3 8391#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
48e8f217 8392msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8393msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8394
5325c2e3 8395#: ../src/common/translation.cpp:1724
48e8f217
VZ
8396#, c-format
8397msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8398msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217
VZ
8399
8400#: ../src/html/chm.cpp:336
8401msgid "write error"
e8f8bcd3 8402msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8403
be546c6f 8404#: ../src/common/time.cpp:331
48e8f217 8405msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8406msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8407
be546c6f 8408#: ../src/gtk/print.cpp:978
48e8f217 8409msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8410msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8411
be546c6f 8412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
48e8f217 8413msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8414msgstr ""
8415"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8416"date"
48e8f217 8417
4285c53f
VZ
8418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8419msgid "wxWidget's control not initialized."
8420msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8421
8422#: ../src/motif/app.cpp:246
48e8f217
VZ
8423#, c-format
8424msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8425msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8426
4285c53f 8427#: ../src/x11/app.cpp:165
48e8f217 8428msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8429msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8430
5325c2e3 8431#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
48e8f217 8432msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8433msgstr "xxxx"
48e8f217 8434
be546c6f 8435#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
48e8f217
VZ
8436msgid "yesterday"
8437msgstr "ieri"
8438
5325c2e3 8439#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
48e8f217
VZ
8440#, c-format
8441msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8442msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8443
5325c2e3
VZ
8444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8445#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
48e8f217 8446msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8447msgstr "~"
8448
be546c6f
VZ
8449#~ msgid "&Save..."
8450#~ msgstr "&Salvează..."
8451
8452#~ msgid "About "
8453#~ msgstr "Despre "
8454
8455#~ msgid "All files (*.*)|*"
8456#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
8457
8458#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8459#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
8460
8461#~ msgid "Cannot initialize display."
8462#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
8463
8464#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8465#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
8466
8467#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8468#~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
8469
8470#~ msgid "Couldn't create cursor."
8471#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
8472
8473#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8474#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
8475
8476#~ msgid "File %s does not exist."
8477#~ msgstr "Fișierul %s nu există."
8478
8479#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8480#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
8481
8482#~ msgid "Paper Size"
8483#~ msgstr "Dimensiune hârtie"
8484
5325c2e3
VZ
8485#~ msgid "%s"
8486#~ msgstr "%s"
8487
8488#~ msgid "&Goto..."
8489#~ msgstr "&Mergi la..."
8490
8491#~ msgid "<<"
8492#~ msgstr "<<"
8493
8494#~ msgid ">>"
8495#~ msgstr ">>"
8496
8497#~ msgid ">>|"
8498#~ msgstr ">>|"
8499
8500#~ msgid "Added item is invalid."
8501#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8502
8503#~ msgid "BIG5"
8504#~ msgstr "BIG5"
8505
8506#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8507#~ msgstr ""
8508#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8509#~ "există."
8510
8511#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8512#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8513
8514#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8515#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8516
8517#~ msgid "Changed item is invalid."
8518#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8519
8520#~ msgid "Click to cancel this window."
8521#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8522
8523#~ msgid "Click to confirm your selection."
8524#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8525
8526#~ msgid "Column could not be added to native control."
8527#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8528
8529#~ msgid "Column does not have a renderer."
8530#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8531
8532#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8533#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8534
8535#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8536#~ msgstr ""
8537#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8538
8539#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8540#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8541
8542#~ msgid "Elapsed time:"
8543#~ msgstr "Timp scurs:"
8544
8545#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8546#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8547
8548#~ msgid "Estimated time:"
8549#~ msgstr "Durata estimată:"
8550
8551#~ msgid "Failed to create a status bar."
8552#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8553
8554#~ msgid "GB-2312"
8555#~ msgstr "GB-2312"
8556
8557#~ msgid "Goto Page"
8558#~ msgstr "Spre pagina"
8559
8560#~ msgid ""
8561#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8562#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8563#~ msgstr ""
8564#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8565#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8566
8567#~ msgid "I64"
8568#~ msgstr "I64"
8569
8570#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8571#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8572
8573#~ msgid "Model pointer not initialized."
8574#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8575
8576#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8577#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8578
8579#~ msgid "No model associated with control."
8580#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8581
8582#~ msgid "Owner not initialized."
8583#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8584
8585#~ msgid "Passed item is invalid."
8586#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8587
8588#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8589#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8590
8591#~ msgid "Passing an unknown object to GetObject"
8592#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8593
8594#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8595#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8596
8597#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8598#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8599
8600#~ msgid "Print previe&w"
8601#~ msgstr "Pre&vizualizează tipărire"
8602
8603#~ msgid "Remaining time:"
8604#~ msgstr "Timp rămas:"
8605
8606#~ msgid "SHIFT-JIS"
8607#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8608
5325c2e3
VZ
8609#~ msgid ""
8610#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8611#~ msgstr ""
8612#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8613#~ "suportate încă"
8614
8615#~ msgid ""
8616#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8617#~ "already exists"
8618#~ msgstr ""
8619#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8620
8621#~ msgid ""
8622#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8623#~ "already exists"
8624#~ msgstr ""
8625#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8626
5325c2e3
VZ
8627#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8628#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8629
8630#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8631#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8632
8633#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8634#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8635
8636#~ msgid "Update"
8637#~ msgstr "Actualizează"
8638
8639#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8640#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8641
8642#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8643#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8644
8645#~ msgid "Value must be %llu or less"
8646#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8647
8648#~ msgid "Warning"
8649#~ msgstr "Avertisment"
8650
8651#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8652#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8653
8654#~ msgid "delegate has no type info"
8655#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8656
8657#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8658#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8659
8660#~ msgid "|<<"
8661#~ msgstr "|<<"