]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/hi.po
Fix wxHash{Set,Map} compilation with g++ 4.7 in C++11 mode.
[wxWidgets.git] / locale / hi.po
CommitLineData
f6d74279 1# translation of wxstd-hi.po to हिन्दी (Hindi)
c7b47590
VZ
2# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
3# Copyright (C) 2008 wxWidgets development team
4# प्रियंक बोल्या (Priyank Bolia) <priyank.bolia@gmail.com>, 2008.
f6d74279
VZ
5# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
62603868 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5325c2e3 11"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
c7b47590
VZ
12"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n"
13"Last-Translator: Priyank Bolia <priyank.bolia@gmail.com>\n"
f6d74279
VZ
14"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c7b47590
VZ
18"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
19"X-Poedit-Language: Hindi\n"
20"X-Poedit-Country: INDIA\n"
21
5325c2e3 22#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
6f928cf2
VZ
27"\n"
28"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
9a81018e 29
5325c2e3
VZ
30#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
81486341 32msgid " "
6f928cf2 33msgstr " "
81486341 34
5325c2e3 35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
6f928cf2 37msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
9a81018e 38
5325c2e3 39#: ../src/common/log.cpp:376
f6d74279
VZ
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
43
5325c2e3
VZ
44#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
48
49#: ../src/common/docview.cpp:1602
f6d74279
VZ
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
5325c2e3 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
f6d74279
VZ
54msgid " Preview"
55msgstr " पूर्वालोकन"
56
5325c2e3 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
f4eadf61
MB
58msgid " bold"
59msgstr "गहरा"
60
5325c2e3 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
f4eadf61
MB
62msgid " italic"
63msgstr "तिरछा"
64
5325c2e3 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
f4eadf61
MB
66msgid " light"
67msgstr "हल्का"
68
69#: ../src/common/paper.cpp:119
f6d74279
VZ
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "#१० लिफ़ाफ़ा, ४ १/८ x 9 1/2 इंच"
72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:120
f6d74279
VZ
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "#११ लिफ़ाफ़ा, ४ १/२ x १० ३/८ इंच"
76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:121
f6d74279
VZ
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "#१२ लिफ़ाफ़ा, ४ ३/४ x ११ इंच"
80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:122
f6d74279
VZ
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच"
84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:118
f6d74279
VZ
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
88
5325c2e3
VZ
89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i का %i"
f4eadf61 93
5325c2e3 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
f6d74279
VZ
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i का %i"
98
5325c2e3 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
c7b47590 100#, c-format
f4eadf61
MB
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
c7b47590
VZ
103msgstr[0] "%ld बाईट"
104msgstr[1] "%ld बाईट्स"
7f4fd42e 105
5325c2e3
VZ
106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
107#, fuzzy, c-format
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i का %i"
110
111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
f6d74279
VZ
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (या %s)"
115
5325c2e3 116#: ../src/generic/logg.cpp:239
f6d74279
VZ
117#, c-format
118msgid "%s Error"
119msgstr "%s त्रुटि"
120
5325c2e3 121#: ../src/generic/logg.cpp:251
f6d74279
VZ
122#, c-format
123msgid "%s Information"
124msgstr "%s सूचना"
125
5325c2e3 126#: ../src/generic/logg.cpp:243
f6d74279
VZ
127#, c-format
128msgid "%s Warning"
129msgstr "%s चेतावनी"
130
5325c2e3 131#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
132#, c-format
133msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
134msgstr ""
135
5325c2e3 136#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
c7b47590 137#, c-format
edff7545 138msgid "%s files (%s)|%s"
c7b47590 139msgstr "%s फ़ाइलें (%s)|%s"
edff7545 140
5325c2e3
VZ
141#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
142#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
143msgid "&About"
144msgstr "के बारे में (&A)"
f6d74279 145
5325c2e3 146#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 147msgid "&Actual Size"
6f928cf2 148msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
21eadc1a 149
5325c2e3 150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 151msgid "&After a paragraph:"
c7b47590 152msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):"
7f4fd42e 153
5325c2e3
VZ
154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
155#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 156msgid "&Alignment"
c7b47590 157msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)"
f4eadf61 158
5325c2e3 159#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 160msgid "&Apply"
6f928cf2 161msgstr "लागु करें (&A)"
21eadc1a 162
5325c2e3 163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 164msgid "&Apply Style"
c7b47590 165msgstr "शैली लागु करें (&A)"
f4eadf61 166
5325c2e3 167#: ../src/msw/mdi.cpp:168
f6d74279
VZ
168msgid "&Arrange Icons"
169msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)"
170
5325c2e3
VZ
171#: ../src/common/stockitem.cpp:196
172msgid "&Ascending"
173msgstr ""
174
175#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 176msgid "&Back"
c7b47590 177msgstr "पीछे (&B)"
21eadc1a 178
5325c2e3 179#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 180msgid "&Based on:"
c7b47590 181msgstr "पर आधारित (&B):"
f4eadf61 182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 184msgid "&Before a paragraph:"
c7b47590 185msgstr "अनुच्छेद के पहले (&B):"
7f4fd42e 186
5325c2e3
VZ
187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
188#, fuzzy
189msgid "&Bg colour:"
190msgstr "रंग (&C):"
191
192#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
193msgid "&Bold"
194msgstr "गहरा"
195
5325c2e3
VZ
196#: ../src/common/stockitem.cpp:145
197msgid "&Bottom"
198msgstr ""
199
200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
204msgid "&Bottom:"
205msgstr ""
206
207#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
208#, fuzzy
209msgid "&Box"
210msgstr "गहरा"
211
212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
213#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 214msgid "&Bullet style:"
c7b47590 215msgstr "बुल्लेट शैली (&B):"
f4eadf61 216
5325c2e3
VZ
217#: ../src/common/stockitem.cpp:147
218msgid "&CD-Rom"
219msgstr ""
220
221#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
222#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
223#: ../src/common/stockitem.cpp:146
f6d74279
VZ
224msgid "&Cancel"
225msgstr "निरस्त करें (&C)"
226
5325c2e3 227#: ../src/msw/mdi.cpp:164
f6d74279
VZ
228msgid "&Cascade"
229msgstr "कास्केड करें (&C)"
230
5325c2e3
VZ
231#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
232#, fuzzy
233msgid "&Cell"
234msgstr "निरस्त करें (&C)"
235
236#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 237msgid "&Character code:"
c7b47590 238msgstr "संप्रतीक कूट (&C):"
f4eadf61 239
5325c2e3 240#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 241msgid "&Clear"
c7b47590 242msgstr "साफ़ करें (&C)"
21eadc1a 243
5325c2e3
VZ
244#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
245#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
f6d74279
VZ
246msgid "&Close"
247msgstr "बन्द करे (&C)"
248
5325c2e3
VZ
249#: ../src/common/stockitem.cpp:194
250#, fuzzy
251msgid "&Color"
252msgstr "रंग (&C):"
253
254#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 255msgid "&Colour:"
c7b47590 256msgstr "रंग (&C):"
f4eadf61 257
5325c2e3
VZ
258#: ../src/common/stockitem.cpp:150
259#, fuzzy
260msgid "&Convert"
261msgstr "विषय-वस्तु"
262
263#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
264#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
f6d74279
VZ
265msgid "&Copy"
266msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
267
5325c2e3 268#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 269msgid "&Copy URL"
c7b47590 270msgstr "URL की प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
7f4fd42e 271
5325c2e3
VZ
272#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
273msgid "&Customize..."
274msgstr ""
275
276#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 277msgid "&Debug report preview:"
6f928cf2 278msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
9a81018e 279
5325c2e3
VZ
280#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
281#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
282#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
f6d74279
VZ
283msgid "&Delete"
284msgstr "मिटाएँं (&D)"
285
5325c2e3 286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 287msgid "&Delete Style..."
c7b47590 288msgstr "शैली हटाएँ (&D)..."
f4eadf61 289
5325c2e3
VZ
290#: ../src/common/stockitem.cpp:197
291msgid "&Descending"
292msgstr ""
293
294#: ../src/generic/logg.cpp:700
f6d74279
VZ
295msgid "&Details"
296msgstr "विवरण (&D)"
297
5325c2e3 298#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 299msgid "&Down"
c7b47590 300msgstr "नीचे (&D)"
21eadc1a 301
5325c2e3 302#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 303msgid "&Edit"
c7b47590 304msgstr "संपादन (&E)"
f4eadf61 305
5325c2e3 306#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 307msgid "&Edit Style..."
c7b47590 308msgstr "शैली संपादन (&E)..."
f4eadf61 309
5325c2e3
VZ
310#: ../src/common/stockitem.cpp:156
311msgid "&Execute"
312msgstr ""
313
314#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 315msgid "&File"
c7b47590 316msgstr "फ़ाइल (&F)"
edff7545 317
5325c2e3 318#: ../src/common/stockitem.cpp:159
f6d74279
VZ
319msgid "&Find"
320msgstr "खोजें (&F)"
321
5325c2e3 322#: ../src/generic/wizard.cpp:626
f6d74279
VZ
323msgid "&Finish"
324msgstr "समाप्त करें (&F)"
325
5325c2e3
VZ
326#: ../src/common/stockitem.cpp:160
327#, fuzzy
328msgid "&First"
329msgstr "प्रथम"
330
331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
332msgid "&Floating mode:"
333msgstr ""
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:161
336#, fuzzy
337msgid "&Floppy"
338msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:195
341#, fuzzy
342msgid "&Font"
343msgstr "फ़ॉन्ट: (&F)"
344
345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 346msgid "&Font family:"
6f928cf2 347msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
21eadc1a 348
5325c2e3 349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 350msgid "&Font for Level..."
c7b47590 351msgstr "स्तर के लिए फ़ॉन्ट (&F)..."
f4eadf61 352
5325c2e3
VZ
353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 355msgid "&Font:"
c7b47590 356msgstr "फ़ॉन्ट: (&F)"
f4eadf61 357
5325c2e3 358#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 359msgid "&Forward"
c7b47590 360msgstr "आगे (&F)"
21eadc1a 361
5325c2e3 362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 363msgid "&From:"
c7b47590 364msgstr "से (&F):"
f4eadf61 365
5325c2e3
VZ
366#: ../src/common/stockitem.cpp:163
367msgid "&Harddisk"
368msgstr ""
369
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
371#, fuzzy
372msgid "&Height:"
373msgstr "भार (&W):"
f6d74279 374
5325c2e3
VZ
375#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
377#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
f6d74279
VZ
378msgid "&Help"
379msgstr "सहायता (&H)"
380
5325c2e3
VZ
381#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
382#, fuzzy
383msgid "&Hide details"
384msgstr "विवरण (&D)"
385
386#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 387msgid "&Home"
c7b47590 388msgstr "गृह (&H)"
21eadc1a 389
5325c2e3
VZ
390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 392msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
c7b47590 393msgstr "इंडेंटेशन (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&I):"
f4eadf61 394
5325c2e3
VZ
395#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 397msgid "&Indeterminate"
c7b47590 398msgstr "अनिश्चित (&I)"
f4eadf61 399
5325c2e3 400#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 401msgid "&Index"
6f928cf2 402msgstr "अनुक्रमणिका (&I)"
21eadc1a 403
5325c2e3
VZ
404#: ../src/common/stockitem.cpp:168
405#, fuzzy
406msgid "&Info"
407msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
408
409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 410msgid "&Italic"
6f928cf2 411msgstr "तिरछा"
21eadc1a 412
5325c2e3
VZ
413#: ../src/common/stockitem.cpp:170
414msgid "&Jump to"
415msgstr ""
416
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61
MB
419msgid "&Justified"
420msgstr ""
421
5325c2e3
VZ
422#: ../src/common/stockitem.cpp:175
423#, fuzzy
424msgid "&Last"
425msgstr "चिपकाएँ (&P)"
426
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 429msgid "&Left"
c7b47590 430msgstr "बायें (&L)"
f4eadf61 431
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 438msgid "&Left:"
c7b47590 439msgstr "बायें: (&L)"
f4eadf61 440
5325c2e3 441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 442msgid "&List level:"
c7b47590 443msgstr "सूची स्तर (&L):"
f4eadf61 444
5325c2e3 445#: ../src/generic/logg.cpp:529
f6d74279
VZ
446msgid "&Log"
447msgstr "लॉग (&L)"
448
5325c2e3 449#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
f6d74279
VZ
450msgid "&Move"
451msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
452
5325c2e3
VZ
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
454msgid "&Move the object to:"
455msgstr ""
456
457#: ../src/common/stockitem.cpp:176
458#, fuzzy
459msgid "&Network"
460msgstr "नया (&N)"
461
462#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 463msgid "&New"
6f928cf2 464msgstr "नया (&N)"
21eadc1a 465
5325c2e3
VZ
466#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
467#: ../src/msw/mdi.cpp:169
f6d74279
VZ
468msgid "&Next"
469msgstr "अगला (&N)"
470
5325c2e3 471#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
f6d74279
VZ
472msgid "&Next >"
473msgstr "अगला (&N) >"
474
5325c2e3
VZ
475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
476#, fuzzy
477msgid "&Next Paragraph"
478msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):"
479
480#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
f6d74279
VZ
481msgid "&Next Tip"
482msgstr "अगला संकेत (&N)"
483
5325c2e3 484#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 485msgid "&Next style:"
c7b47590 486msgstr "अगली शैली (&N):"
f4eadf61 487
5325c2e3 488#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 489msgid "&No"
c7b47590 490msgstr "नहीं (&N)"
21eadc1a 491
5325c2e3 492#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 493msgid "&Notes:"
6f928cf2 494msgstr "टिप्पणी (&N)"
9a81018e 495
5325c2e3 496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 497msgid "&Number:"
c7b47590 498msgstr "अंक (&N):"
f4eadf61 499
5325c2e3
VZ
500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 502msgid "&OK"
c7b47590
VZ
503msgstr "ठीक (&O)"
504
5325c2e3
VZ
505#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
506#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
f6d74279
VZ
507msgid "&Open..."
508msgstr "खोलें (&O)..."
509
5325c2e3 510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 511msgid "&Outline level:"
c7b47590 512msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):"
7f4fd42e 513
5325c2e3
VZ
514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
515msgid "&Page Break"
516msgstr ""
517
518#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
519#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
f6d74279
VZ
520msgid "&Paste"
521msgstr "चिपकाएँ (&P)"
522
5325c2e3
VZ
523#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
524msgid "&Picture"
525msgstr ""
526
527#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 528msgid "&Point size:"
c7b47590 529msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):"
21eadc1a 530
5325c2e3 531#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 532msgid "&Position (tenths of a mm):"
c7b47590 533msgstr "स्थिति (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&P):"
f4eadf61 534
5325c2e3 535#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
6f928cf2 537msgstr "प्राथमिकता (&P)"
21eadc1a 538
5325c2e3
VZ
539#: ../src/common/stockitem.cpp:183
540#, fuzzy
541msgid "&Preview..."
542msgstr " पूर्वालोकन"
543
544#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
545#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f6d74279
VZ
546msgid "&Previous"
547msgstr "पिछला (&P)"
548
5325c2e3
VZ
549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
550#, fuzzy
551msgid "&Previous Paragraph"
552msgstr "पिछला पॄष्ट"
c7b47590 553
5325c2e3 554#: ../src/common/stockitem.cpp:184
f6d74279
VZ
555msgid "&Print..."
556msgstr "मुद्रण (&P)..."
557
5325c2e3
VZ
558#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
559#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 560msgid "&Properties"
c7b47590 561msgstr "गुणधर्म (&P)"
21eadc1a 562
5325c2e3 563#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 564msgid "&Quit"
6f928cf2 565msgstr "छोड़ दे (&Q)"
21eadc1a 566
5325c2e3
VZ
567#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
568#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
569#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
f6d74279
VZ
570msgid "&Redo"
571msgstr "पुनःकरें (&R)"
572
5325c2e3 573#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
f6d74279
VZ
574msgid "&Redo "
575msgstr "पुनःकरें (&R)"
576
5325c2e3 577#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 578msgid "&Rename Style..."
c7b47590 579msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..."
f4eadf61 580
5325c2e3 581#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
f6d74279
VZ
582msgid "&Replace"
583msgstr "बदलें (&R)"
584
5325c2e3 585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 586msgid "&Restart numbering"
c7b47590 587msgstr "पुनः प्रारम्भन संख्यांकन (&R)"
f4eadf61 588
5325c2e3 589#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
f6d74279
VZ
590msgid "&Restore"
591msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
592
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 595msgid "&Right"
c7b47590 596msgstr "दायें (&R)"
f4eadf61 597
5325c2e3
VZ
598#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
600#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 604msgid "&Right:"
c7b47590 605msgstr "दायें (&R):"
f4eadf61 606
5325c2e3 607#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a
RL
608msgid "&Save"
609msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
610
5325c2e3
VZ
611#: ../src/common/stockitem.cpp:192
612#, fuzzy
613msgid "&Save as"
614msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
615
616#: ../src/generic/logg.cpp:524
f6d74279
VZ
617msgid "&Save..."
618msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
619
5325c2e3
VZ
620#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
621#, fuzzy
622msgid "&See details"
623msgstr "विवरण (&D)"
624
625#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
f6d74279
VZ
626msgid "&Show tips at startup"
627msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
628
5325c2e3 629#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
f6d74279
VZ
630msgid "&Size"
631msgstr "आकार (&S)"
632
5325c2e3 633#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 634msgid "&Size:"
c7b47590 635msgstr "आकार: (&S)"
7f4fd42e 636
5325c2e3
VZ
637#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
638#, fuzzy
639msgid "&Skip"
640msgstr "छोड़ दे"
641
642#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
643#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 644msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
c7b47590 645msgstr "अन्तराल (मिलीमीटर का दसवाँ भाग) (&S)"
f4eadf61 646
5325c2e3
VZ
647#: ../src/common/stockitem.cpp:198
648msgid "&Spell Check"
649msgstr ""
650
651#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 652msgid "&Stop"
6f928cf2 653msgstr "रोक दें (&S)"
21eadc1a 654
5325c2e3 655#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 656msgid "&Strikethrough"
c7b47590 657msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
7f4fd42e 658
5325c2e3 659#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 660msgid "&Style:"
6f928cf2 661msgstr "शैली: (&S)"
21eadc1a 662
5325c2e3 663#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
f4eadf61 664msgid "&Styles:"
c7b47590 665msgstr "शैलियाँ (&S):"
f4eadf61 666
5325c2e3 667#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 668msgid "&Subset:"
c7b47590 669msgstr "उप समुच्चय (&S):"
f4eadf61 670
5325c2e3
VZ
671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
672#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 673msgid "&Symbol:"
c7b47590 674msgstr "चिह्न: (&S)"
f4eadf61 675
5325c2e3
VZ
676#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
677#, fuzzy
678msgid "&Table"
679msgstr "टेब्स"
680
681#: ../src/common/stockitem.cpp:201
682#, fuzzy
683msgid "&Top"
684msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
685
686#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
687#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
688#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
689#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
690#, fuzzy
691msgid "&Top:"
692msgstr "प्राप्तकर्ता:"
693
694#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 695msgid "&Underline"
c7b47590 696msgstr "रेखांकित (&U)"
21eadc1a 697
5325c2e3 698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 699msgid "&Underlining:"
c7b47590 700msgstr "रेखांकन (&U):"
f4eadf61 701
5325c2e3
VZ
702#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
703#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
704#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
f6d74279
VZ
705msgid "&Undo"
706msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
707
5325c2e3 708#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
f6d74279
VZ
709msgid "&Undo "
710msgstr "पहिले जैसा करें (&U) "
711
5325c2e3 712#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 713msgid "&Unindent"
c7b47590 714msgstr "अन-इंडेंट (&U)"
21eadc1a 715
5325c2e3 716#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 717msgid "&Up"
c7b47590 718msgstr "ऊपर (&U)"
21eadc1a 719
5325c2e3
VZ
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
721#, fuzzy
722msgid "&Vertical alignment:"
723msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):"
724
725#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
726#, fuzzy
727msgid "&View..."
728msgstr "खोलें (&O)..."
729
730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 731msgid "&Weight:"
6f928cf2 732msgstr "भार (&W):"
21eadc1a 733
5325c2e3
VZ
734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
735#, fuzzy
736msgid "&Width:"
737msgstr "भार (&W):"
738
739#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
740#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
741#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
742#: ../src/msw/mdi.cpp:70
f6d74279
VZ
743msgid "&Window"
744msgstr "खिड़की (&W)"
745
5325c2e3 746#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
21eadc1a 747msgid "&Yes"
c7b47590 748msgstr "हाँ (&Y)"
21eadc1a 749
5325c2e3
VZ
750#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
751msgid "'"
752msgstr ""
753
754#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
f6d74279
VZ
755#, c-format
756msgid "'%s' has extra '..', ignored."
757msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
758
5325c2e3
VZ
759#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
760#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
f6d74279
VZ
761#, c-format
762msgid "'%s' is invalid"
763msgstr "'%s' अवैध है"
764
5325c2e3 765#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
f6d74279
VZ
766#, c-format
767msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
768msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।"
769
5325c2e3 770#: ../src/common/translation.cpp:930
f6d74279
VZ
771#, c-format
772msgid "'%s' is not a valid message catalog."
773msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
774
f4eadf61 775#: ../src/common/textbuf.cpp:245
f6d74279
VZ
776#, c-format
777msgid "'%s' is probably a binary buffer."
778msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।"
779
5325c2e3 780#: ../src/common/valtext.cpp:248
f6d74279
VZ
781#, c-format
782msgid "'%s' should be numeric."
783msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।"
784
5325c2e3 785#: ../src/common/valtext.cpp:240
f6d74279
VZ
786#, c-format
787msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
788msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
789
5325c2e3 790#: ../src/common/valtext.cpp:242
f6d74279
VZ
791#, c-format
792msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
793msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
794
5325c2e3 795#: ../src/common/valtext.cpp:244
f6d74279
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
798msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
799
5325c2e3
VZ
800#: ../src/common/valtext.cpp:246
801#, fuzzy, c-format
802msgid "'%s' should only contain digits."
803msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।"
804
805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 807msgid "(*)"
c7b47590 808msgstr "(*)"
f4eadf61 809
5325c2e3 810#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
f6d74279
VZ
811msgid "(Help)"
812msgstr "(सहायता)"
813
5325c2e3
VZ
814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
815#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 816msgid "(None)"
c7b47590 817msgstr "(कुछ नहीं)"
f4eadf61 818
5325c2e3 819#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 820msgid "(Normal text)"
c7b47590 821msgstr "(सामान्य पाठ)"
f4eadf61 822
5325c2e3
VZ
823#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
824#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
f6d74279
VZ
825msgid "(bookmarks)"
826msgstr "(बुकमार्क)"
827
5325c2e3
VZ
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
830#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
831#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
832#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
833#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
834#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
835#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
837#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 841msgid "(none)"
c7b47590 842msgstr "(कोई नाम नहीं)"
f4eadf61 843
5325c2e3
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 846msgid "*"
c7b47590 847msgstr "*"
f4eadf61 848
5325c2e3
VZ
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 851msgid "*)"
c7b47590 852msgstr "*)"
f4eadf61 853
5325c2e3
VZ
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
855#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 856msgid "+"
c7b47590
VZ
857msgstr "+"
858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/msw/utils.cpp:1332
860msgid ", 64-bit edition"
f4eadf61
MB
861msgstr ""
862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
864#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
7f4fd42e 865msgid "-"
c7b47590 866msgstr "-"
21eadc1a 867
5325c2e3
VZ
868#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
869#, fuzzy
870msgid "..."
871msgstr ".."
872
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 874msgid "1"
c7b47590 875msgstr "१"
f6d74279 876
5325c2e3
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
879#, fuzzy
880msgid "1.1"
881msgstr "१.५"
882
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
885#, fuzzy
886msgid "1.2"
887msgstr "१.५"
888
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
891#, fuzzy
892msgid "1.3"
893msgstr "१.५"
894
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
897#, fuzzy
898msgid "1.4"
899msgstr "१.५"
900
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 903msgid "1.5"
c7b47590 904msgstr "१.५"
f6d74279 905
5325c2e3
VZ
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
908#, fuzzy
909msgid "1.6"
910msgstr "१.५"
911
912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
914#, fuzzy
915msgid "1.7"
916msgstr "१.५"
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
920#, fuzzy
921msgid "1.8"
922msgstr "१.५"
923
924#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
926#, fuzzy
927msgid "1.9"
928msgstr "१.५"
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
931#, fuzzy
932msgid "10"
933msgstr "१"
934
f4eadf61 935#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 936msgid "10 x 11 in"
c7b47590 937msgstr "१२ x १४ इंच"
62603868 938
f4eadf61 939#: ../src/common/paper.cpp:115
f6d74279
VZ
940msgid "10 x 14 in"
941msgstr "१० x १४ इंच"
942
f4eadf61 943#: ../src/common/paper.cpp:116
f6d74279
VZ
944msgid "11 x 17 in"
945msgstr "११ x १७ इंच"
946
f4eadf61 947#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 948msgid "12 x 11 in"
c7b47590 949msgstr "१२ x ११ इंच"
62603868 950
f4eadf61 951#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 952msgid "15 x 11 in"
c7b47590 953msgstr "१५ x ११ इंच"
62603868 954
5325c2e3
VZ
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 958msgid "2"
c7b47590 959msgstr "२"
f4eadf61 960
5325c2e3 961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 962msgid "3"
c7b47590 963msgstr "३"
7f4fd42e 964
5325c2e3 965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 966msgid "4"
c7b47590 967msgstr "४"
7f4fd42e 968
5325c2e3 969#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 970msgid "5"
c7b47590 971msgstr "५"
7f4fd42e 972
5325c2e3 973#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 974msgid "6"
c7b47590 975msgstr "६"
7f4fd42e 976
f4eadf61 977#: ../src/common/paper.cpp:134
f6d74279
VZ
978msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
979msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच"
980
5325c2e3 981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 982msgid "7"
c7b47590 983msgstr "७"
7f4fd42e 984
5325c2e3 985#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 986msgid "8"
c7b47590 987msgstr "८"
7f4fd42e 988
5325c2e3 989#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 990msgid "9"
c7b47590 991msgstr "९"
7f4fd42e 992
f4eadf61 993#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 994msgid "9 x 11 in"
c7b47590 995msgstr "९ x ११ इंच"
62603868 996
5325c2e3 997#: ../src/html/htmprint.cpp:432
f6d74279
VZ
998msgid ": file does not exist!"
999msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! "
1000
5325c2e3 1001#: ../src/common/fontmap.cpp:198
f6d74279
VZ
1002msgid ": unknown charset"
1003msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय"
1004
5325c2e3 1005#: ../src/common/fontmap.cpp:412
f6d74279
VZ
1006msgid ": unknown encoding"
1007msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग"
1008
5325c2e3 1009#: ../src/generic/wizard.cpp:437
f6d74279
VZ
1010msgid "< &Back"
1011msgstr "< पीछे (&B)"
1012
5325c2e3
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 1015msgid "<Any Decorative>"
c7b47590 1016msgstr "<कोई साज-सजावट>"
f4eadf61 1017
5325c2e3
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 1020msgid "<Any Modern>"
c7b47590 1021msgstr "<कोई आधुनिक>"
f4eadf61 1022
5325c2e3
VZ
1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 1025msgid "<Any Roman>"
c7b47590 1026msgstr "<कोई रोमन>"
f4eadf61 1027
5325c2e3
VZ
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 1030msgid "<Any Script>"
c7b47590 1031msgstr "<कोई लिपि>"
f4eadf61 1032
5325c2e3
VZ
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1035msgid "<Any Swiss>"
c7b47590 1036msgstr "<कोई स्वीस>"
f4eadf61 1037
5325c2e3
VZ
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 1040msgid "<Any Teletype>"
c7b47590 1041msgstr "<कोई टेलीटाइप>"
f4eadf61 1042
5325c2e3 1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 1044msgid "<Any>"
c7b47590 1045msgstr "<कोई भी>"
f4eadf61 1046
5325c2e3 1047#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
f6d74279
VZ
1048msgid "<DIR>"
1049msgstr "<निर्देशिका> (<DIR>"
1050
5325c2e3 1051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
f6d74279
VZ
1052msgid "<DRIVE>"
1053msgstr "<ड्राइव>"
1054
5325c2e3 1055#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
f6d74279
VZ
1056msgid "<LINK>"
1057msgstr "<कड़ी>"
1058
5325c2e3 1059#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
f6d74279
VZ
1060msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1061msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
1062
5325c2e3 1063#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
f6d74279
VZ
1064msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1065msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
1066
5325c2e3 1067#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
f6d74279
VZ
1068msgid "<b>Bold face.</b> "
1069msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
1070
5325c2e3 1071#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
f6d74279
VZ
1072msgid "<i>Italic face.</i> "
1073msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
1074
5325c2e3
VZ
1075#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1076#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1077msgid ">"
c7b47590 1078msgstr ">"
f4eadf61 1079
5325c2e3 1080#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1081msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
c7b47590 1082msgstr "एक दोषमार्जन विवरण इस निर्देशिका में बन गया हें\n"
9a81018e 1083
5325c2e3 1084#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1085msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
c7b47590 1086msgstr "एक दोषमार्जन विवरण बन गया हें। ये इस निर्देशिका में पाया जा सकता हें: "
7f4fd42e 1087
5325c2e3 1088#: ../src/common/xtixml.cpp:419
f6d74279
VZ
1089msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1090msgstr "एक भरे हुए संग्रह को 'तत्व' नोडो से मिलकर बना होना चाहिए"
1091
7f4fd42e 1092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1093#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1094#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1095#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1096msgid "A standard bullet name."
c7b47590 1097msgstr "एक मानक बुल्लेट का नाम।"
f4eadf61 1098
5325c2e3
VZ
1099#: ../src/common/paper.cpp:219
1100#, fuzzy
1101msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1102msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:220
1105#, fuzzy
1106msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1107msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1110msgid "A2 420 x 594 mm"
c7b47590 1111msgstr "ऐ२ 420 x 594 मिलीमीटर"
62603868 1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1114#, fuzzy
1115msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1116msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1117
f4eadf61 1118#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1119#, fuzzy
1120msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1121msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1122
f4eadf61 1123#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1124#, fuzzy
1125msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1126msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1129#, fuzzy
1130msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1131msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:108
f6d74279
VZ
1134msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1135msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1138msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1139msgstr ""
1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1142#, fuzzy
1143msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1144msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1145
f4eadf61 1146#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1147#, fuzzy
1148msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1149msgstr "ऐ३ पत्र २९७ x ४२० मिलीमीटर"
1150
f4eadf61 1151#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1152#, fuzzy
1153msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1154msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1155
f4eadf61 1156#: ../src/common/paper.cpp:99
f6d74279
VZ
1157msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1158msgstr "ऐ४ पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1159
f4eadf61 1160#: ../src/common/paper.cpp:109
f6d74279
VZ
1161msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1162msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमीटर"
1163
f4eadf61 1164#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1165#, fuzzy
1166msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1167msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1168
f4eadf61 1169#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1170msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1171msgstr ""
1172
f4eadf61 1173#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1174#, fuzzy
1175msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1176msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1177
f4eadf61 1178#: ../src/common/paper.cpp:110
f6d74279
VZ
1179msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1180msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1181
f4eadf61 1182#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1183msgid "A6 105 x 148 mm"
c7b47590 1184msgstr "ऐ६ 105 x 148 मिलीमीटर"
62603868 1185
f4eadf61 1186#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1187#, fuzzy
1188msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1189msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
1190
5325c2e3
VZ
1191#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
1192#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
f6d74279
VZ
1193msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1194msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1195
5325c2e3 1196#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1197msgid "ADD"
c7b47590 1198msgstr "ADD"
f4eadf61 1199
5325c2e3 1200#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
f6d74279
VZ
1201msgid "ASCII"
1202msgstr "आस्की (ASCII)"
1203
5325c2e3
VZ
1204#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1205#, fuzzy
1206msgid "About"
1207msgstr "के बारे में (&A)..."
1208
1209#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1210msgid "About "
c7b47590 1211msgstr "के बारे में"
7f4fd42e 1212
5325c2e3
VZ
1213#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1214#, fuzzy, c-format
1215msgid "About %s"
1216msgstr "के बारे में"
1217
1218#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1219#, fuzzy
2d143b66
DS
1220msgid "About"
1221msgstr "के बारे में (&A)"
5325c2e3
VZ
1222
1223#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1224#, fuzzy
1225msgid "Actual Size"
1226msgstr "वास्तविक आकार (&A)"
1227
1228#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1229msgid "Add"
6f928cf2 1230msgstr "जोड़ें"
21eadc1a 1231
5325c2e3 1232#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
f6d74279
VZ
1233msgid "Add current page to bookmarks"
1234msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें"
1235
5325c2e3 1236#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
f6d74279
VZ
1237msgid "Add to custom colours"
1238msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
1239
5325c2e3 1240#: ../include/wx/xtiprop.h:258
c7b47590
VZ
1241msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1242msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
1243
5325c2e3 1244#: ../include/wx/xtiprop.h:196
c7b47590
VZ
1245msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1246msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
f6d74279 1247
5325c2e3 1248#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
f6d74279
VZ
1249#, c-format
1250msgid "Adding book %s"
1251msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
1252
5325c2e3
VZ
1253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
1254msgid "Adding flavor TEXT failed"
1255msgstr ""
1256
1257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
1258msgid "Adding flavor utxt failed"
1259msgstr ""
1260
1261#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1262msgid "After a paragraph:"
c7b47590 1263msgstr "अनुच्छेद के बाद में:"
f4eadf61 1264
5325c2e3 1265#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1266msgid "Align Left"
6f928cf2 1267msgstr "बायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1268
5325c2e3 1269#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1270msgid "Align Right"
c7b47590 1271msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें"
21eadc1a 1272
5325c2e3
VZ
1273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1274#, fuzzy
1275msgid "Alignment"
1276msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)"
1277
1278#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
f6d74279
VZ
1279msgid "All"
1280msgstr "सभी"
1281
5325c2e3 1282#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
c7b47590 1283#, c-format
edff7545 1284msgid "All files (%s)|%s"
c7b47590 1285msgstr "सभी फ़ाइलें (%s)|%s"
edff7545 1286
5325c2e3 1287#: ../include/wx/defs.h:2809
f6d74279
VZ
1288msgid "All files (*)|*"
1289msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
1290
5325c2e3 1291#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
f6d74279
VZ
1292msgid "All files (*.*)|*"
1293msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
1294
5325c2e3
VZ
1295#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1296#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
f6d74279
VZ
1297msgid "All files (*.*)|*.*"
1298msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
1299
5325c2e3 1300#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61 1301msgid "All styles"
c7b47590 1302msgstr "सभी शैलियाँ"
f4eadf61 1303
5325c2e3
VZ
1304#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1305msgid "Alphabetic Mode"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
f6d74279
VZ
1309msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1310msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है"
1311
5325c2e3 1312#: ../src/unix/dialup.cpp:355
f6d74279
VZ
1313msgid "Already dialling ISP."
1314msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
1315
5325c2e3
VZ
1316#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
1317#, fuzzy
1318msgid "Alt+"
c7b47590 1319msgstr "Alt-"
f4eadf61 1320
5325c2e3 1321#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1322msgid "And includes the following files:\n"
c7b47590 1323msgstr "और नीचे दी गयी फ़ाइलें सम्मिलित हें:\n"
7f4fd42e 1324
c7b47590
VZ
1325#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1326#, c-format
f4eadf61 1327msgid "Animation file is not of type %ld."
c7b47590 1328msgstr "सजीवन आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
f4eadf61 1329
5325c2e3 1330#: ../src/generic/logg.cpp:1040
f6d74279
VZ
1331#, c-format
1332msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1333msgstr ""
1334"लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
f6d74279 1335
5325c2e3
VZ
1336#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1337#, fuzzy
1338msgid "Apply"
1339msgstr "लागु करें (&A)"
1340
1341#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1342#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1343msgid "Arabic"
c7b47590 1344msgstr "अरबी"
f4eadf61 1345
5325c2e3 1346#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f6d74279
VZ
1347msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1348msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)"
1349
5325c2e3
VZ
1350#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "Argument %u not found."
1353msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।"
21eadc1a 1354
5325c2e3 1355#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1356msgid "Artists"
c7b47590 1357msgstr "कलाकार"
7f4fd42e 1358
5325c2e3
VZ
1359#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1360#, fuzzy
1361msgid "Ascending"
1362msgstr "पढ़ा जा रहा है"
1363
1364#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
f6d74279
VZ
1365msgid "Attributes"
1366msgstr "विशेषतायें"
1367
5325c2e3
VZ
1368#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1369#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1370#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1371msgid "Available fonts."
c7b47590 1372msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट"
f4eadf61
MB
1373
1374#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1375#, fuzzy
1376msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1377msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1378
f4eadf61 1379#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1380msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1381msgstr ""
1382
f4eadf61 1383#: ../src/common/paper.cpp:129
f6d74279
VZ
1384msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1385msgstr "बी४ लिफ़ाफ़ा, २५० x ३५३ मिलीमीटर"
1386
f4eadf61 1387#: ../src/common/paper.cpp:111
f6d74279
VZ
1388msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1389msgstr "बी४ पत्र, २५० x ३५४ मिलीमीटर"
1390
f4eadf61 1391#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1392msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1393msgstr ""
1394
f4eadf61 1395#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1396msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1397msgstr ""
1398
f4eadf61 1399#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1400#, fuzzy
1401msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1402msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1403
f4eadf61 1404#: ../src/common/paper.cpp:130
f6d74279
VZ
1405msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1406msgstr "बी५ लिफ़ाफ़ा, १७६ x 250 मिलीमीटर"
1407
f4eadf61 1408#: ../src/common/paper.cpp:112
f6d74279
VZ
1409msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1410msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर"
1411
f4eadf61 1412#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1413msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1414msgstr ""
1415
f4eadf61 1416#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1417msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1418msgstr ""
1419
f4eadf61 1420#: ../src/common/paper.cpp:131
f6d74279
VZ
1421msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1422msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
1423
5325c2e3 1424#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1425msgid "BACK"
c7b47590 1426msgstr "BACK"
f4eadf61 1427
5325c2e3
VZ
1428#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
f6d74279
VZ
1430msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1431msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।"
1432
5325c2e3 1433#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
f6d74279
VZ
1434msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1435msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
1436
5325c2e3 1437#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
f6d74279
VZ
1438msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1439msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।"
1440
5325c2e3 1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
f6d74279
VZ
1442msgid "BMP: Couldn't write data."
1443msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।"
1444
5325c2e3 1445#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f6d74279
VZ
1446msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1447msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1448
5325c2e3 1449#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f6d74279
VZ
1450msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1451msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।"
1452
5325c2e3 1453#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
f6d74279
VZ
1454msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1455msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।"
1456
5325c2e3
VZ
1457#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1458#, fuzzy
1459msgid "Back"
1460msgstr "पीछे (&B)"
1461
1462#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1463#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1464#, fuzzy
1465msgid "Background"
1466msgstr "पृष्टभूमि रंग"
1467
1468#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1469#, fuzzy
1470msgid "Background &colour:"
1471msgstr "पृष्टभूमि रंग"
1472
1473#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1474msgid "Background colour"
c7b47590 1475msgstr "पृष्टभूमि रंग"
f4eadf61 1476
5325c2e3 1477#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f6d74279
VZ
1478msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1479msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)"
1480
5325c2e3 1481#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f6d74279
VZ
1482msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1483msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)"
1484
5325c2e3 1485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1486msgid "Before a paragraph:"
c7b47590 1487msgstr "अनुच्छेद के पहले:"
f4eadf61 1488
5325c2e3
VZ
1489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1490#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1491msgid "Bitmap"
c7b47590 1492msgstr "बिट्मैप"
f4eadf61 1493
5325c2e3
VZ
1494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
1495msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1496msgstr ""
21eadc1a 1497
5325c2e3
VZ
1498#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1499#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
f6d74279
VZ
1500msgid "Bold"
1501msgstr "गहरा"
1502
5325c2e3
VZ
1503#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1504#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1505#, fuzzy
1506msgid "Border"
1507msgstr "आधुनिक"
1508
1509#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1510#, fuzzy
1511msgid "Borders"
1512msgstr "आधुनिक"
1513
1514#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1515msgid "Bottom"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
f6d74279
VZ
1519msgid "Bottom margin (mm):"
1520msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
1521
5325c2e3
VZ
1522#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1523#, fuzzy
1524msgid "Box Properties"
1525msgstr "गुणधर्म (&P)"
1526
1527#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1528#, fuzzy
1529msgid "Box styles"
1530msgstr "सभी शैलियाँ"
1531
1532#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1533msgid "Browse"
1534msgstr ""
1535
1536#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1537#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1538msgid "Bullet &Alignment:"
c7b47590 1539msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):"
f4eadf61 1540
5325c2e3 1541#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1542msgid "Bullet style"
c7b47590 1543msgstr "बुल्लेट शैली"
f4eadf61 1544
5325c2e3 1545#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
f4eadf61 1546msgid "Bullets"
c7b47590 1547msgstr "बुल्लेतो"
f4eadf61
MB
1548
1549#: ../src/common/paper.cpp:100
f6d74279
VZ
1550msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1551msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
1552
5325c2e3 1553#: ../src/generic/logg.cpp:526
f6d74279
VZ
1554msgid "C&lear"
1555msgstr "साफ़ करें (&l)"
1556
5325c2e3 1557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1558msgid "C&olour:"
6f928cf2 1559msgstr "रंग (&o):"
21eadc1a 1560
f4eadf61 1561#: ../src/common/paper.cpp:125
f6d74279
VZ
1562msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1563msgstr "सी३ लिफ़ाफ़ा, ३२४ x ४५८ मिलीमीटर"
1564
f4eadf61 1565#: ../src/common/paper.cpp:126
f6d74279
VZ
1566msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1567msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
1568
f4eadf61 1569#: ../src/common/paper.cpp:124
f6d74279
VZ
1570msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1571msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
1572
f4eadf61 1573#: ../src/common/paper.cpp:127
f6d74279
VZ
1574msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1575msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
1576
f4eadf61 1577#: ../src/common/paper.cpp:128
f6d74279
VZ
1578msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1579msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर"
1580
5325c2e3 1581#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1582msgid "CANCEL"
c7b47590 1583msgstr "CANCEL"
f4eadf61 1584
5325c2e3 1585#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1586msgid "CAPITAL"
c7b47590 1587msgstr "CAPITAL"
f4eadf61 1588
5325c2e3
VZ
1589#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1590msgid "CD-Rom"
1591msgstr ""
1592
1593#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
f6d74279
VZ
1594msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1595msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!"
1596
5325c2e3 1597#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1598msgid "CLEAR"
c7b47590 1599msgstr "CLEAR"
f4eadf61 1600
5325c2e3 1601#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1602msgid "COMMAND"
c7b47590 1603msgstr "COMMAND"
f4eadf61 1604
5325c2e3 1605#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1606msgid "Ca&pitals"
c7b47590 1607msgstr "बड़े अक्षर (&P)"
7f4fd42e 1608
5325c2e3 1609#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
f6d74279
VZ
1610msgid "Can't &Undo "
1611msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
1612
5325c2e3
VZ
1613#: ../src/common/image.cpp:2476
1614msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1615msgstr ""
f6d74279 1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:506
f6d74279
VZ
1618#, c-format
1619msgid "Can't close registry key '%s'"
1620msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है"
1621
5325c2e3 1622#: ../src/msw/registry.cpp:584
f6d74279
VZ
1623#, c-format
1624msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1625msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1626
5325c2e3 1627#: ../src/msw/registry.cpp:487
f6d74279
VZ
1628#, c-format
1629msgid "Can't create registry key '%s'"
1630msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1631
5325c2e3 1632#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
f6d74279
VZ
1633msgid "Can't create thread"
1634msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1635
5325c2e3 1636#: ../src/msw/window.cpp:3784
f6d74279
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Can't create window of class %s"
1639msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
1640
5325c2e3 1641#: ../src/msw/registry.cpp:777
f6d74279
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Can't delete key '%s'"
1644msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है"
1645
5325c2e3 1646#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
f6d74279
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1649msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
1650
5325c2e3 1651#: ../src/msw/registry.cpp:805
f6d74279
VZ
1652#, c-format
1653msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1654msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है"
1655
5325c2e3 1656#: ../src/msw/registry.cpp:1162
f6d74279
VZ
1657#, c-format
1658msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1659msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1660
5325c2e3 1661#: ../src/msw/registry.cpp:1117
f6d74279
VZ
1662#, c-format
1663msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1664msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
1665
5325c2e3 1666#: ../src/msw/registry.cpp:1380
c7b47590 1667#, c-format
81486341
VZ
1668msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1669msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।"
1670
5325c2e3 1671#: ../src/common/ffile.cpp:235
f6d74279
VZ
1672#, c-format
1673msgid "Can't find current position in file '%s'"
1674msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है"
1675
5325c2e3 1676#: ../src/msw/registry.cpp:417
f6d74279
VZ
1677#, c-format
1678msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1679msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है"
1680
5325c2e3 1681#: ../src/common/zstream.cpp:339
f6d74279
VZ
1682msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1683msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1684
5325c2e3 1685#: ../src/common/zstream.cpp:178
f6d74279
VZ
1686msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1687msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1688
5325c2e3
VZ
1689#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1690#, c-format
1691msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1692msgstr ""
1693
1694#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
f6d74279 1695#, c-format
5325c2e3
VZ
1696msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1697msgstr ""
f6d74279 1698
5325c2e3 1699#: ../src/msw/registry.cpp:453
f6d74279
VZ
1700#, c-format
1701msgid "Can't open registry key '%s'"
1702msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है"
1703
5325c2e3 1704#: ../src/common/zstream.cpp:245
c7b47590 1705#, c-format
edff7545 1706msgid "Can't read from inflate stream: %s"
c7b47590 1707msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s"
f6d74279 1708
5325c2e3 1709#: ../src/common/zstream.cpp:237
f6d74279
VZ
1710msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1711msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।"
1712
5325c2e3 1713#: ../src/msw/registry.cpp:1049
f6d74279
VZ
1714#, c-format
1715msgid "Can't read value of '%s'"
1716msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1717
5325c2e3
VZ
1718#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1719#: ../src/msw/registry.cpp:972
f6d74279
VZ
1720#, c-format
1721msgid "Can't read value of key '%s'"
1722msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
1723
5325c2e3 1724#: ../src/common/image.cpp:2283
f6d74279
VZ
1725#, c-format
1726msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1727msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
1728
5325c2e3 1729#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
f6d74279
VZ
1730msgid "Can't save log contents to file."
1731msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
1732
5325c2e3 1733#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
f6d74279
VZ
1734msgid "Can't set thread priority"
1735msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1736
5325c2e3
VZ
1737#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1738#: ../src/msw/registry.cpp:1066
f6d74279
VZ
1739#, c-format
1740msgid "Can't set value of '%s'"
1741msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है"
1742
5325c2e3
VZ
1743#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1744#, fuzzy
1745msgid "Can't write to child process's stdin"
1746msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
1747
1748#: ../src/common/zstream.cpp:420
c7b47590 1749#, c-format
edff7545 1750msgid "Can't write to deflate stream: %s"
c7b47590
VZ
1751msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s"
1752
5325c2e3
VZ
1753#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1754#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1755#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1756#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
f6d74279
VZ
1757msgid "Cancel"
1758msgstr "निरस्त"
1759
5325c2e3
VZ
1760#: ../src/os2/thread.cpp:117
1761msgid "Cannot create mutex."
1762msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।"
f6d74279 1763
5325c2e3
VZ
1764#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1765msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1766msgstr ""
f6d74279 1767
5325c2e3 1768#: ../src/common/filefn.cpp:1348
f6d74279 1769#, c-format
5325c2e3
VZ
1770msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1771msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
f6d74279 1772
5325c2e3 1773#: ../src/msw/dir.cpp:211
f6d74279 1774#, c-format
5325c2e3
VZ
1775msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1776msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
f6d74279 1777
5325c2e3 1778#: ../src/msw/dialup.cpp:543
f6d74279 1779#, c-format
5325c2e3
VZ
1780msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1781msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
f6d74279 1782
5325c2e3 1783#: ../src/msw/dialup.cpp:850
f6d74279
VZ
1784msgid "Cannot find the location of address book file"
1785msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका"
1786
5325c2e3
VZ
1787#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1790msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s"
1791
1792#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
f6d74279
VZ
1793#, c-format
1794msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1795msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका"
1796
5325c2e3 1797#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
f6d74279
VZ
1798msgid "Cannot get the hostname"
1799msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1800
5325c2e3 1801#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
f6d74279
VZ
1802msgid "Cannot get the official hostname"
1803msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका"
1804
5325c2e3 1805#: ../src/msw/dialup.cpp:951
f6d74279
VZ
1806msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1807msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।"
1808
5325c2e3 1809#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
f6d74279
VZ
1810msgid "Cannot initialize OLE"
1811msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1812
5325c2e3 1813#: ../src/mgl/app.cpp:224
f6d74279
VZ
1814msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1815msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
1816
f4eadf61 1817#: ../src/mgl/window.cpp:547
f6d74279
VZ
1818msgid "Cannot initialize display."
1819msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
1820
5325c2e3
VZ
1821#: ../src/common/socket.cpp:844
1822#, fuzzy
1823msgid "Cannot initialize sockets"
1824msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
1825
1826#: ../src/msw/volume.cpp:619
f6d74279
VZ
1827#, c-format
1828msgid "Cannot load icon from '%s'."
1829msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।"
1830
5325c2e3
VZ
1831#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Cannot load resources from '%s'."
1834msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1835
1836#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
f6d74279
VZ
1837#, c-format
1838msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1839msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
1840
5325c2e3 1841#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
f6d74279
VZ
1842#, c-format
1843msgid "Cannot open HTML document: %s"
1844msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1845
5325c2e3 1846#: ../src/html/helpdata.cpp:651
f6d74279
VZ
1847#, c-format
1848msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1849msgstr "एचटीएमएल सहायता प्रलेख को नहीं खोला जा सका: %s"
1850
5325c2e3 1851#: ../src/html/helpdata.cpp:298
f6d74279
VZ
1852#, c-format
1853msgid "Cannot open contents file: %s"
1854msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s"
1855
5325c2e3 1856#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
f6d74279
VZ
1857msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1858msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!"
1859
5325c2e3 1860#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6d74279
VZ
1861#, c-format
1862msgid "Cannot open index file: %s"
1863msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s"
1864
5325c2e3
VZ
1865#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Cannot open resources file '%s'."
1868msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
f6d74279 1869
5325c2e3 1870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
f6d74279
VZ
1871msgid "Cannot print empty page."
1872msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
1873
5325c2e3 1874#: ../src/msw/volume.cpp:508
f6d74279
VZ
1875#, c-format
1876msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1877msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!"
1878
5325c2e3
VZ
1879#: ../src/os2/thread.cpp:528
1880#, c-format
1881msgid "Cannot resume thread %lu"
1882msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1883
1884#: ../src/msw/thread.cpp:901
1885#, c-format
1886msgid "Cannot resume thread %x"
1887msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
1888
1889#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
f6d74279
VZ
1890msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1891msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।"
1892
5325c2e3
VZ
1893#: ../src/common/intl.cpp:545
1894#, c-format
1895msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1896msgstr ""
1897
1898#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
f6d74279
VZ
1899msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1900msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1901
5325c2e3
VZ
1902#: ../src/msw/thread.cpp:549
1903msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1904msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
1905
1906#: ../src/os2/thread.cpp:514
1907#, c-format
1908msgid "Cannot suspend thread %lu"
1909msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
1910
1911#: ../src/msw/thread.cpp:886
1912#, c-format
1913msgid "Cannot suspend thread %x"
1914msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
21eadc1a 1915
5325c2e3
VZ
1916#: ../src/msw/thread.cpp:809
1917msgid "Cannot wait for thread termination"
1918msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
21eadc1a 1919
5325c2e3 1920#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
f6d74279
VZ
1921msgid "Case sensitive"
1922msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी"
1923
5325c2e3
VZ
1924#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1925msgid "Categorized Mode"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1929#, fuzzy
1930msgid "Cell Properties"
1931msgstr "गुणधर्म (&P)"
1932
1933#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f6d74279
VZ
1934msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1935msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)"
1936
5325c2e3
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1939msgid "Cen&tred"
c7b47590 1940msgstr "केन्द्रित करें (&T)"
f4eadf61 1941
5325c2e3 1942#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1943msgid "Centered"
6f928cf2 1944msgstr "केन्द्रित करें"
21eadc1a 1945
5325c2e3 1946#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
f6d74279
VZ
1947msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1948msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)"
1949
5325c2e3
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61
MB
1952msgid "Centre"
1953msgstr "केन्द्रित करें"
1954
5325c2e3
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1959msgid "Centre text."
c7b47590 1960msgstr "पाठ को केन्द्रित करें।"
f4eadf61 1961
5325c2e3
VZ
1962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1963#, fuzzy
1964msgid "Centred"
1965msgstr "केन्द्रित करें (&T)"
1966
1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1968#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1969msgid "Ch&oose..."
c7b47590 1970msgstr "चयन करें (&O)..."
f4eadf61 1971
5325c2e3 1972#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
f4eadf61 1973msgid "Change List Style"
c7b47590 1974msgstr "सूची शैली बदले"
f4eadf61 1975
5325c2e3
VZ
1976#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
1977#, fuzzy
1978msgid "Change Object Style"
1979msgstr "सूची शैली बदले"
1980
1981#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
f4eadf61 1982msgid "Change Style"
c7b47590 1983msgstr "शैली बदले"
7f4fd42e 1984
5325c2e3
VZ
1985#: ../src/common/fileconf.cpp:373
1986#, c-format
1987msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1988msgstr ""
1989
1990#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1991msgid "Character styles"
c7b47590 1992msgstr "संप्रतीक शैलियाँ"
f4eadf61 1993
f4eadf61 1994#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1995#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1996#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1997#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61
MB
1998msgid "Check to add a period after the bullet."
1999msgstr ""
2000
f4eadf61 2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
2002#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2004#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61
MB
2005msgid "Check to add a right parenthesis."
2006msgstr ""
2007
f4eadf61 2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61
MB
2012msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2013msgstr ""
2014
5325c2e3 2015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61
MB
2016msgid "Check to make the font bold."
2017msgstr ""
2018
5325c2e3 2019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61
MB
2020msgid "Check to make the font italic."
2021msgstr ""
2022
5325c2e3 2023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61
MB
2024msgid "Check to make the font underlined."
2025msgstr ""
2026
5325c2e3
VZ
2027#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2028#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2029msgid "Check to restart numbering."
c7b47590 2030msgstr "संख्यांकन पुनः प्रारम्भन करने के लिए चेक करें।"
f4eadf61 2031
5325c2e3
VZ
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e
VS
2034msgid "Check to show a line through the text."
2035msgstr ""
2036
5325c2e3
VZ
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e
VS
2039msgid "Check to show the text in capitals."
2040msgstr ""
2041
5325c2e3
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e
VS
2044msgid "Check to show the text in subscript."
2045msgstr ""
2046
5325c2e3
VZ
2047#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e
VS
2049msgid "Check to show the text in superscript."
2050msgstr ""
2051
5325c2e3 2052#: ../src/msw/dialup.cpp:785
f6d74279
VZ
2053msgid "Choose ISP to dial"
2054msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें"
2055
5325c2e3
VZ
2056#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2057#, fuzzy
2058msgid "Choose a directory:"
2059msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2060
2061#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2062#, fuzzy
2063msgid "Choose a file"
2064msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
2065
2066#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2067#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2068msgid "Choose colour"
6f928cf2 2069msgstr "रंग का चयन करें"
21eadc1a 2070
5325c2e3 2071#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
c7b47590 2072#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f6d74279
VZ
2073msgid "Choose font"
2074msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
2075
5325c2e3 2076#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2077#, c-format
2078msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2079msgstr ""
2080
5325c2e3 2081#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
f6d74279
VZ
2082msgid "Cl&ose"
2083msgstr "समाप्त करें (&o)"
2084
5325c2e3
VZ
2085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2086#, fuzzy
2087msgid "Class not registered."
2088msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
f6d74279 2089
5325c2e3
VZ
2090#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2091#, fuzzy
2092msgid "Clear"
2093msgstr "साफ़ करें (&C)"
2094
2095#: ../src/generic/logg.cpp:526
2096msgid "Clear the log contents"
2097msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
2098
2099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61
MB
2101msgid "Click to apply the selected style."
2102msgstr ""
2103
7f4fd42e 2104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2105#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2106#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2107#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61
MB
2108msgid "Click to browse for a symbol."
2109msgstr ""
2110
5325c2e3 2111#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61
MB
2112msgid "Click to cancel changes to the font."
2113msgstr ""
2114
5325c2e3 2115#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a
RL
2116msgid "Click to cancel the font selection."
2117msgstr ""
2118
5325c2e3 2119#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61
MB
2120msgid "Click to change the font colour."
2121msgstr ""
2122
5325c2e3
VZ
2123#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2124#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2125msgid "Click to change the text background colour."
2126msgstr ""
2127
2128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2129#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61
MB
2130msgid "Click to change the text colour."
2131msgstr ""
2132
f4eadf61 2133#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61
MB
2135msgid "Click to choose the font for this level."
2136msgstr ""
2137
5325c2e3
VZ
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2140msgid "Click to close this window."
c7b47590 2141msgstr "इस खिड़की को बंद करने के लिए क्लिक करें।"
f4eadf61 2142
5325c2e3 2143#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61
MB
2144msgid "Click to confirm changes to the font."
2145msgstr ""
2146
5325c2e3
VZ
2147#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2148#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a
RL
2149msgid "Click to confirm the font selection."
2150msgstr ""
2151
5325c2e3
VZ
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61
MB
2154msgid "Click to create a new character style."
2155msgstr ""
2156
5325c2e3
VZ
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61
MB
2159msgid "Click to create a new list style."
2160msgstr ""
2161
5325c2e3
VZ
2162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61
MB
2164msgid "Click to create a new paragraph style."
2165msgstr ""
2166
c7b47590 2167#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2168#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61
MB
2169msgid "Click to create a new tab position."
2170msgstr ""
2171
c7b47590 2172#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2173#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61
MB
2174msgid "Click to delete all tab positions."
2175msgstr ""
2176
5325c2e3
VZ
2177#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2178#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61
MB
2179msgid "Click to delete the selected style."
2180msgstr ""
2181
c7b47590 2182#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2183#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61
MB
2184msgid "Click to delete the selected tab position."
2185msgstr ""
2186
5325c2e3
VZ
2187#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2188#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61
MB
2189msgid "Click to edit the selected style."
2190msgstr ""
2191
5325c2e3
VZ
2192#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2193#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61
MB
2194msgid "Click to rename the selected style."
2195msgstr ""
2196
5325c2e3
VZ
2197#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2198#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2200#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
c7b47590 2201#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
f6d74279
VZ
2202msgid "Close"
2203msgstr "समाप्त"
2204
5325c2e3 2205#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
f6d74279
VZ
2206msgid "Close\tAlt-F4"
2207msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
2208
5325c2e3 2209#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
f6d74279
VZ
2210msgid "Close All"
2211msgstr "सभी समाप्त"
2212
5325c2e3 2213#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2214msgid "Close current document"
c7b47590 2215msgstr "वर्तमान प्रलेख बंद करें"
f4eadf61 2216
5325c2e3 2217#: ../src/generic/logg.cpp:528
f6d74279
VZ
2218msgid "Close this window"
2219msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
2220
5325c2e3
VZ
2221#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2222#, fuzzy
2223msgid "Color"
2224msgstr "रंग"
7f4fd42e 2225
5325c2e3 2226#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
c7b47590
VZ
2227msgid "Colour"
2228msgstr "रंग"
7f4fd42e 2229
5325c2e3
VZ
2230#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2233msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
2234
2235#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
c7b47590
VZ
2236msgid "Colour:"
2237msgstr "रंग:"
7f4fd42e 2238
5325c2e3
VZ
2239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2240#, fuzzy
2241msgid "Column could not be added."
2242msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
2243
2244#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2245msgid "Column description could not be initialized."
2246msgstr ""
2247
2248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
2249#, fuzzy
2250msgid "Column index not found."
2251msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।"
2252
2253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
2254msgid "Column width could not be determined"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2258msgid "Column width could not be set."
2259msgstr ""
2260
2261#: ../src/common/init.cpp:185
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2265"ignored."
2266msgstr ""
2267
2268#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
7f4fd42e 2269#, c-format
5325c2e3 2270msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
7f4fd42e
VS
2271msgstr ""
2272
5325c2e3 2273#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
f6d74279
VZ
2274msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2275msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
2276
5325c2e3 2277#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
f6d74279
VZ
2278msgid "Computer"
2279msgstr "कम्प्यूटर"
2280
5325c2e3 2281#: ../src/common/fileconf.cpp:966
f6d74279
VZ
2282#, c-format
2283msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2284msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।"
2285
5325c2e3 2286#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f6d74279
VZ
2287msgid "Confirm"
2288msgstr "संपुष्टी दें"
2289
5325c2e3 2290#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
f6d74279
VZ
2291msgid "Confirm registry update"
2292msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें"
2293
5325c2e3 2294#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
f6d74279
VZ
2295msgid "Connecting..."
2296msgstr "जुड़ा जा रहा है..."
2297
5325c2e3 2298#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
f6d74279
VZ
2299msgid "Contents"
2300msgstr "विषय-वस्तु"
2301
5325c2e3 2302#: ../src/common/strconv.cpp:2253
f6d74279
VZ
2303#, c-format
2304msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2305msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
2306
5325c2e3
VZ
2307#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2308#, fuzzy
2309msgid "Convert"
2310msgstr "विषय-वस्तु"
2311
2312#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
f6d74279
VZ
2313#, c-format
2314msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2315msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\""
2316
5325c2e3 2317#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
f6d74279
VZ
2318msgid "Copies:"
2319msgstr "प्रतिलिपियां:"
2320
5325c2e3
VZ
2321#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2322#, fuzzy
2323msgid "Copy"
2324msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
2325
2326#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2327msgid "Copy selection"
c7b47590 2328msgstr "चयन की प्रतिलिपि बनाएँ"
7f4fd42e 2329
5325c2e3 2330#: ../src/html/chm.cpp:721
f6d74279
VZ
2331#, c-format
2332msgid "Could not create temporary file '%s'"
2333msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2334
5325c2e3
VZ
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
2336#, fuzzy
2337msgid "Could not determine column index."
2338msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2339
2340#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2341msgid "Could not determine column's position"
2342msgstr ""
2343
2344#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2345msgid "Could not determine number of columns."
2346msgstr ""
2347
2348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2349#, fuzzy
2350msgid "Could not determine number of items"
2351msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2352
f6d74279
VZ
2353#: ../src/html/chm.cpp:274
2354#, c-format
2355msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2356msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं किया जा सका: %s"
2357
c7b47590
VZ
2358#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2359msgid "Could not find tab for id"
2360msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
7f4fd42e 2361
5325c2e3
VZ
2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
2365#, fuzzy
2366msgid "Could not get header description."
2367msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2368
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
2370#, fuzzy
2371msgid "Could not get items."
2372msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2373
2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
2375#, fuzzy
2376msgid "Could not get property flags."
2377msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2378
2379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2380#, fuzzy
2381msgid "Could not get selected items."
2382msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2383
f6d74279
VZ
2384#: ../src/html/chm.cpp:445
2385#, c-format
2386msgid "Could not locate file '%s'."
2387msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
2388
5325c2e3
VZ
2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2390#, fuzzy
2391msgid "Could not remove column."
2392msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
21eadc1a 2393
5325c2e3
VZ
2394#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2395#, fuzzy
2396msgid "Could not retrieve number of items"
2397msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
2398
2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
2400#, fuzzy
2401msgid "Could not set alignment."
2402msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
7f4fd42e 2403
5325c2e3
VZ
2404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
2405#, fuzzy
2406msgid "Could not set column width."
2407msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2408
2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
2410#, fuzzy
2411msgid "Could not set header description."
2412msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2413
2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2415#, fuzzy
2416msgid "Could not set icon."
2417msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2418
2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
2420#, fuzzy
2421msgid "Could not set maximum width."
2422msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2423
2424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
2425#, fuzzy
2426msgid "Could not set minimum width."
2427msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2428
2429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2430#, fuzzy
2431msgid "Could not set property flags."
2432msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2433
2434#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
f6d74279
VZ
2435msgid "Could not start document preview."
2436msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2437
5325c2e3
VZ
2438#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2439#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
f6d74279
VZ
2440msgid "Could not start printing."
2441msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
2442
5325c2e3 2443#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
f6d74279
VZ
2444msgid "Could not transfer data to window"
2445msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
2446
5325c2e3 2447#: ../src/os2/thread.cpp:161
f6d74279
VZ
2448msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2449msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
2450
5325c2e3
VZ
2451#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2452#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
c7b47590 2453#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
f6d74279
VZ
2454msgid "Couldn't add an image to the image list."
2455msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
2456
5325c2e3 2457#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
f6d74279
VZ
2458msgid "Couldn't create a timer"
2459msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2460
5325c2e3 2461#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
f6d74279
VZ
2462msgid "Couldn't create cursor."
2463msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
2464
5325c2e3 2465#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61
MB
2466#, fuzzy
2467msgid "Couldn't create the overlay window"
2468msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
2469
5325c2e3 2470#: ../src/common/translation.cpp:1853
c7b47590 2471#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2472msgid "Couldn't enumerate translations"
2473msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
c7b47590 2474
5325c2e3 2475#: ../src/common/dynlib.cpp:157
f6d74279
VZ
2476#, c-format
2477msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2478msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
2479
5325c2e3
VZ
2480#: ../src/gtk/print.cpp:2019
2481msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2482msgstr ""
2483
2484#: ../src/msw/thread.cpp:927
f6d74279
VZ
2485msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2486msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2487
5325c2e3 2488#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61
MB
2489#, fuzzy
2490msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2491msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
2492
5325c2e3
VZ
2493#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2494#, fuzzy
2495msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2496msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
2497
2498#: ../src/common/imagpng.cpp:660
f6d74279 2499msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2500msgstr ""
2501"एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति "
2502"का अभाव है।"
f6d74279 2503
f4eadf61 2504#: ../src/unix/sound.cpp:471
f6d74279
VZ
2505#, c-format
2506msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2507msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।"
2508
5325c2e3 2509#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
f6d74279
VZ
2510#, c-format
2511msgid "Couldn't open audio: %s"
2512msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s"
2513
5325c2e3 2514#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
f6d74279
VZ
2515#, c-format
2516msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2517msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पंजीकृत नहीं किया जा सका।"
2518
5325c2e3 2519#: ../src/os2/thread.cpp:178
f6d74279
VZ
2520msgid "Couldn't release a mutex"
2521msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
2522
5325c2e3 2523#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
f6d74279
VZ
2524#, c-format
2525msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2526msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
2527
5325c2e3
VZ
2528#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2529#: ../src/common/imagpng.cpp:770
f6d74279
VZ
2530msgid "Couldn't save PNG image."
2531msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
2532
5325c2e3 2533#: ../src/msw/thread.cpp:694
f6d74279
VZ
2534msgid "Couldn't terminate thread"
2535msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
2536
5325c2e3
VZ
2537#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
f6d74279
VZ
2540msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला"
2541
5325c2e3 2542#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
f6d74279
VZ
2543msgid "Create directory"
2544msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
2545
5325c2e3 2546#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
f6d74279
VZ
2547msgid "Create new directory"
2548msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
2549
5325c2e3
VZ
2550#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
2551#, fuzzy
2552msgid "Ctrl+"
c7b47590 2553msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2554
5325c2e3
VZ
2555#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2556#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
f6d74279
VZ
2557msgid "Cu&t"
2558msgstr "काटें (&t)"
2559
5325c2e3 2560#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
f6d74279
VZ
2561msgid "Current directory:"
2562msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
2563
5325c2e3
VZ
2564#: ../src/gtk/print.cpp:756
2565#, fuzzy
2566msgid "Custom size"
2567msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2568
2569#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2570msgid "Customize Columns"
2571msgstr ""
2572
2573#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2574#, fuzzy
2575msgid "Cut"
2576msgstr "काटें (&t)"
2577
2578#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2579msgid "Cut selection"
c7b47590 2580msgstr "चयन काटें"
f4eadf61 2581
5325c2e3 2582#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f6d74279
VZ
2583msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2584msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)"
2585
f4eadf61 2586#: ../src/common/paper.cpp:101
f6d74279
VZ
2587msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2588msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
2589
5325c2e3 2590#: ../src/msw/dde.cpp:705
f6d74279
VZ
2591msgid "DDE poke request failed"
2592msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
2593
5325c2e3 2594#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2595msgid "DECIMAL"
c7b47590 2596msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2597
5325c2e3 2598#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2599msgid "DEL"
c7b47590 2600msgstr "DEL"
f4eadf61 2601
5325c2e3 2602#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2603msgid "DELETE"
c7b47590 2604msgstr "DELETE"
f4eadf61 2605
5325c2e3 2606#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
f6d74279
VZ
2607msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2608msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।"
2609
5325c2e3 2610#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
f6d74279
VZ
2611msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2612msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2613
5325c2e3 2614#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
f6d74279
VZ
2615msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2616msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।"
2617
5325c2e3 2618#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
f6d74279
VZ
2619msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2620msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।"
2621
5325c2e3 2622#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
f6d74279
VZ
2623msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2624msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।"
2625
5325c2e3 2626#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2627msgid "DIVIDE"
c7b47590 2628msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2629
2630#: ../src/common/paper.cpp:123
f6d74279
VZ
2631msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2632msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2633
5325c2e3 2634#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2635msgid "DOWN"
c7b47590 2636msgstr "DOWN"
7f4fd42e 2637
5325c2e3
VZ
2638#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2639msgid "Dashed"
2640msgstr ""
2641
2642#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
2643msgid "Data object has invalid data format"
2644msgstr ""
2645
2646#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
2647msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2648msgstr ""
2649
2650#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2651#, c-format
2652msgid "Debug report \"%s\""
6f928cf2 2653msgstr "दोषमार्जन विवरण \"%s\""
9a81018e 2654
f4eadf61 2655#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2656msgid "Debug report couldn't be created."
c7b47590 2657msgstr "दोषमार्जन विवरण नहीं बनाया जा सका।"
9a81018e 2658
5325c2e3 2659#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2660msgid "Debug report generation has failed."
c7b47590 2661msgstr "दोषमार्जन विवरण बनाने में असफ़ल।"
9a81018e 2662
5325c2e3 2663#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
f6d74279
VZ
2664msgid "Decorative"
2665msgstr "साज-सजावट"
2666
5325c2e3 2667#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
f6d74279
VZ
2668msgid "Default encoding"
2669msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2670
5325c2e3
VZ
2671#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2672#, fuzzy
2673msgid "Default font"
2674msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
2675
2676#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2677msgid "Default printer"
6f928cf2 2678msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
81486341 2679
5325c2e3
VZ
2680#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2681#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2682msgid "Delete"
c7b47590 2683msgstr "मिटाएँं"
f4eadf61 2684
5325c2e3 2685#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2686msgid "Delete A&ll"
c7b47590 2687msgstr "सभी मिटाएँ (&L)"
f4eadf61 2688
5325c2e3 2689#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
f4eadf61 2690msgid "Delete Style"
c7b47590 2691msgstr "शैली हटाएँ"
f4eadf61 2692
5325c2e3
VZ
2693#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2694#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
f4eadf61 2695msgid "Delete Text"
c7b47590 2696msgstr "पाठ मिटाएँ"
f4eadf61 2697
5325c2e3 2698#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
f6d74279
VZ
2699msgid "Delete item"
2700msgstr "आयट्म को हटाएँ"
2701
5325c2e3 2702#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2703msgid "Delete selection"
c7b47590 2704msgstr "चयन मिटाएँ"
f4eadf61 2705
5325c2e3 2706#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
c7b47590 2707#, c-format
f4eadf61 2708msgid "Delete style %s?"
c7b47590 2709msgstr "शैली हटाएँ %s?"
f4eadf61
MB
2710
2711#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
f6d74279
VZ
2712#, c-format
2713msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2714msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।"
2715
5325c2e3 2716#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2717#, c-format
2718msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2719msgstr ""
2720
5325c2e3
VZ
2721#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2722#, fuzzy
2723msgid "Descending"
2724msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग"
2725
2726#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2727msgid "Desktop"
6f928cf2 2728msgstr "डेस्कटॉप"
81486341 2729
7f4fd42e 2730#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2731msgid "Developed by "
c7b47590 2732msgstr "द्वारा विकसित"
f4eadf61 2733
5325c2e3 2734#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2735msgid "Developers"
c7b47590 2736msgstr "विकासक"
7f4fd42e 2737
5325c2e3
VZ
2738#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2739msgid ""
2740"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2741"not installed on this machine. Please install it."
2742msgstr ""
2743"डायल-अप क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि इस मशीन पर सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस)संसाधित नहीं है। "
2744"कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 2745
5325c2e3 2746#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
f6d74279
VZ
2747msgid "Did you know..."
2748msgstr "क्या आप जानते है..."
2749
5325c2e3 2750#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2751#, c-format
2752msgid "DirectFB error %d occured."
2753msgstr ""
2754
5325c2e3 2755#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2756msgid "Directories"
c7b47590 2757msgstr "निर्देशिकाओं"
62603868 2758
5325c2e3 2759#: ../src/common/filefn.cpp:1254
f6d74279
VZ
2760#, c-format
2761msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2762msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2763
5325c2e3
VZ
2764#: ../src/common/filefn.cpp:1278
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2767msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
2768
2769#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
f6d74279
VZ
2770#, c-format
2771msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2772msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
2773
5325c2e3 2774#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
f6d74279
VZ
2775msgid "Directory does not exist"
2776msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
2777
5325c2e3 2778#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
f6d74279
VZ
2779msgid "Directory doesn't exist."
2780msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
2781
5325c2e3
VZ
2782#: ../src/common/docview.cpp:454
2783msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2787msgid ""
2788"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2789"insensitive."
2790msgstr ""
2791"सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।"
f6d74279 2792
5325c2e3 2793#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
f6d74279
VZ
2794msgid "Display options dialog"
2795msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ"
2796
5325c2e3 2797#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2798msgid "Displays help as you browse the books on the left."
c7b47590 2799msgstr "सहायता दिखाएँ जब आप सरसरी नजर से बायें में किताबें देखे।"
f4eadf61 2800
5325c2e3 2801#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f6d74279 2802msgid ""
5325c2e3
VZ
2803"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2804"\" ?\n"
f6d74279
VZ
2805"Current value is \n"
2806"%s, \n"
2807"New value is \n"
2808"%s %1"
2809msgstr ""
5325c2e3
VZ
2810"%s फ़ाइलों, जो कि \"%s उपनामों वाली है, के लिए उपयोग में लाये जाने वाले इस निर्देश को "
2811"बदल कर लिखना चाहते है\" ?\n"
f6d74279
VZ
2812"वर्तमान वैल्यू निम्न है \n"
2813"%s, \n"
2814"नयी वैल्यू निम्न है \n"
2815"%s %1"
2816
5325c2e3
VZ
2817#: ../src/common/docview.cpp:530
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Do you want to save changes to %s?"
f6d74279
VZ
2820msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
2821
7f4fd42e 2822#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2823msgid "Documentation by "
c7b47590 2824msgstr "द्वारा प्रलेखन"
f4eadf61 2825
5325c2e3 2826#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2827msgid "Documentation writers"
c7b47590 2828msgstr "प्रलेख लेखक"
7f4fd42e 2829
5325c2e3 2830#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2831msgid "Don't Save"
6f928cf2 2832msgstr "सुरक्षित न करें"
81486341 2833
5325c2e3 2834#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
f6d74279
VZ
2835msgid "Done"
2836msgstr "किया गया"
2837
5325c2e3 2838#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
f6d74279
VZ
2839msgid "Done."
2840msgstr "किया गया।"
2841
5325c2e3
VZ
2842#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2843#, fuzzy
2844msgid "Dotted"
2845msgstr "किया गया"
2846
2847#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2848#, fuzzy
2849msgid "Double"
2850msgstr "किया गया"
2851
f4eadf61 2852#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2853msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2854msgstr ""
2855
5325c2e3 2856#: ../src/common/xtixml.cpp:274
f6d74279
VZ
2857#, c-format
2858msgid "Doubly used id : %d"
2859msgstr "दोहरी उपयोग में लायी गयी पहचानसंख्या : %d"
2860
5325c2e3 2861#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
f6d74279
VZ
2862msgid "Down"
2863msgstr "नीचे"
2864
f4eadf61 2865#: ../src/common/paper.cpp:102
f6d74279
VZ
2866msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2867msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
2868
5325c2e3 2869#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2870msgid "END"
c7b47590 2871msgstr "END"
f4eadf61 2872
5325c2e3 2873#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2874msgid "ENTER"
c7b47590 2875msgstr "ENTER"
f4eadf61 2876
5325c2e3
VZ
2877#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2878#, fuzzy
2879msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2880msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
2881
2882#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2883msgid "ESC"
c7b47590 2884msgstr "ESC"
f4eadf61 2885
5325c2e3 2886#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2887msgid "ESCAPE"
c7b47590 2888msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2889
5325c2e3 2890#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2891msgid "EXECUTE"
c7b47590 2892msgstr "EXECUTE"
f4eadf61 2893
5325c2e3
VZ
2894#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2895#, fuzzy
2896msgid "Edit"
2897msgstr "संपादन (&E)"
2898
2899#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
f6d74279
VZ
2900msgid "Edit item"
2901msgstr "आयट्म को संपादित करें"
2902
5325c2e3
VZ
2903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2905msgid "Enable the height value."
2906msgstr ""
2907
2908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2910msgid "Enable the width value."
2911msgstr ""
2912
2913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2914#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
2915msgid "Enable vertical alignment."
2916msgstr ""
2917
2918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2920msgid "Enable vertical offset."
2921msgstr ""
2922
2923#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2924#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2925#, fuzzy
2926msgid "Enables a background colour."
2927msgstr "पृष्टभूमि रंग"
f6d74279 2928
5325c2e3 2929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
f4eadf61 2930msgid "Enter a character style name"
c7b47590 2931msgstr "एक संप्रतीक सूची का नाम बताएँ"
f4eadf61 2932
5325c2e3 2933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2934msgid "Enter a list style name"
c7b47590 2935msgstr "एक सूची शैली का नाम बताएँ"
f4eadf61 2936
5325c2e3 2937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
7f4fd42e 2938msgid "Enter a new style name"
c7b47590 2939msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ"
7f4fd42e 2940
5325c2e3 2941#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
f4eadf61 2942msgid "Enter a paragraph style name"
c7b47590 2943msgstr "एक अनुच्छेद शैली का नाम बताएँ"
f4eadf61 2944
5325c2e3 2945#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
c7b47590 2946#, c-format
9a81018e 2947msgid "Enter command to open file \"%s\":"
c7b47590 2948msgstr "फ़ाइल \"%s\" को खोलने के लिए निर्देश बताएँ:"
9a81018e 2949
5325c2e3 2950#: ../src/generic/helpext.cpp:464
f6d74279
VZ
2951msgid "Entries found"
2952msgstr "प्रविष्टियां मिली"
2953
f4eadf61 2954#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2955#, fuzzy
2956msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2957msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
2958
5325c2e3 2959#: ../src/common/config.cpp:476
c7b47590 2960#, c-format
5325c2e3
VZ
2961msgid ""
2962"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
c7b47590
VZ
2963msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %u स्थान पर '%s' में।"
2964
5325c2e3
VZ
2965#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2966#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2967#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2968#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2969#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2970#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6d74279
VZ
2971msgid "Error"
2972msgstr "त्रुटि"
2973
5325c2e3
VZ
2974#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2975#, fuzzy
2976msgid "Error closing epoll descriptor"
2977msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
2978
2979#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2980msgid "Error closing kqueue instance"
2981msgstr ""
2982
2983#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
f6d74279
VZ
2984msgid "Error creating directory"
2985msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि"
2986
5325c2e3 2987#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2988msgid "Error in reading image DIB."
c7b47590 2989msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
f6d74279 2990
5325c2e3
VZ
2991#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
2992#, c-format
2993msgid "Error in resource: %s"
2994msgstr ""
2995
2996#: ../src/common/fileconf.cpp:454
f6d74279
VZ
2997msgid "Error reading config options."
2998msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
2999
5325c2e3 3000#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 3001msgid "Error saving user configuration data."
c7b47590 3002msgstr "प्रयोक्ता की संरचना के विकल्पों को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
7f4fd42e 3003
5325c2e3
VZ
3004#: ../src/gtk/print.cpp:670
3005#, fuzzy
3006msgid "Error while printing: "
3007msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
21eadc1a 3008
5325c2e3 3009#: ../src/common/log.cpp:425
f6d74279
VZ
3010msgid "Error: "
3011msgstr "त्रुटि: "
3012
5325c2e3 3013#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f6d74279
VZ
3014msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3015msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)"
3016
5325c2e3
VZ
3017#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3018msgid "Event queue overflowed"
3019msgstr ""
f6d74279 3020
5325c2e3 3021#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 3022msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
c7b47590 3023msgstr "निष्पाद्य फ़ाइलें (*.exe)|*.exe|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*||"
9a81018e 3024
5325c2e3
VZ
3025#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3026msgid "Execute"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
f6d74279
VZ
3030#, c-format
3031msgid "Execution of command '%s' failed"
3032msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
3033
5325c2e3 3034#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
f6d74279
VZ
3035#, c-format
3036msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3037msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
3038
f4eadf61 3039#: ../src/common/paper.cpp:107
f6d74279
VZ
3040msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3041msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच"
3042
5325c2e3 3043#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3044#, c-format
5325c2e3
VZ
3045msgid ""
3046"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
3047msgstr ""
3048
5325c2e3 3049#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
f6d74279
VZ
3050msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3051msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट"
3052
5325c2e3 3053#: ../src/html/chm.cpp:728
f6d74279
VZ
3054#, c-format
3055msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3056msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
3057
5325c2e3 3058#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
f4eadf61 3059msgid "F"
c7b47590
VZ
3060msgstr "F"
3061
5325c2e3
VZ
3062#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3063#, fuzzy
3064msgid "Face Name"
3065msgstr "नयानाम"
f4eadf61 3066
f4eadf61 3067#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
f6d74279
VZ
3068msgid "Failed to access lock file."
3069msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।"
3070
5325c2e3
VZ
3071#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3074msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
3075
3076#: ../src/msw/dib.cpp:551
3077#, fuzzy, c-format
3078msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
f6d74279
VZ
3079msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।"
3080
5325c2e3
VZ
3081#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3082#, fuzzy
3083msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3084msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
3085
3086#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
f6d74279
VZ
3087msgid "Failed to change video mode"
3088msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
3089
5325c2e3
VZ
3090#: ../src/common/image.cpp:2932
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3093msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3094
f4eadf61 3095#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
c7b47590 3096#, c-format
9a81018e 3097msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
c7b47590 3098msgstr "दोषमार्जन विवरण निर्देशिका \"%s\" को साफ करने में असफ़ल।"
9a81018e 3099
5325c2e3 3100#: ../src/common/filename.cpp:216
f6d74279
VZ
3101msgid "Failed to close file handle"
3102msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
3103
f4eadf61 3104#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
f6d74279
VZ
3105#, c-format
3106msgid "Failed to close lock file '%s'"
3107msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
3108
5325c2e3 3109#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
f6d74279
VZ
3110msgid "Failed to close the clipboard."
3111msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।"
3112
5325c2e3 3113#: ../src/x11/utils.cpp:207
c7b47590 3114#, c-format
f4eadf61 3115msgid "Failed to close the display \"%s\""
c7b47590 3116msgstr "डिस्प्ले \"%s\" को बन्द करने में असफ़ल।"
7f4fd42e 3117
5325c2e3 3118#: ../src/msw/dialup.cpp:819
f6d74279
VZ
3119msgid "Failed to connect: missing username/password."
3120msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।"
3121
5325c2e3 3122#: ../src/msw/dialup.cpp:765
f6d74279
VZ
3123msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3124msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।"
3125
5325c2e3 3126#: ../src/common/textfile.cpp:201
c7b47590 3127#, c-format
7f4fd42e 3128msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
c7b47590 3129msgstr "फ़ाइल \"%s\" को यूनिकोड में बदलने में असफ़ल।"
f4eadf61 3130
5325c2e3
VZ
3131#: ../src/generic/logg.cpp:982
3132#, fuzzy
3133msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3134msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
3135
3136#: ../src/msw/registry.cpp:692
f6d74279
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3139msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
3140
5325c2e3 3141#: ../src/msw/registry.cpp:701
f6d74279
VZ
3142#, c-format
3143msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3144msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
3145
5325c2e3 3146#: ../src/common/filefn.cpp:1056
f6d74279
VZ
3147#, c-format
3148msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3149msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
3150
5325c2e3 3151#: ../src/msw/registry.cpp:679
c7b47590 3152#, c-format
21eadc1a 3153msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
c7b47590 3154msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी की प्रतिलिपि '%s' करने में असफ़ल।"
21eadc1a 3155
5325c2e3 3156#: ../src/msw/dde.cpp:1070
f6d74279
VZ
3157msgid "Failed to create DDE string"
3158msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
3159
5325c2e3 3160#: ../src/msw/mdi.cpp:569
f6d74279
VZ
3161msgid "Failed to create MDI parent frame."
3162msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
3163
5325c2e3 3164#: ../src/common/filename.cpp:981
f6d74279
VZ
3165msgid "Failed to create a temporary file name"
3166msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
3167
5325c2e3 3168#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f6d74279
VZ
3169msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3170msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल"
3171
5325c2e3
VZ
3172#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3173#, fuzzy, c-format
3174msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3175msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
3176
3177#: ../src/msw/dde.cpp:443
f6d74279
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3180msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल"
3181
c7b47590 3182#: ../src/msw/cursor.cpp:213
f6d74279
VZ
3183msgid "Failed to create cursor."
3184msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
3185
f4eadf61 3186#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
c7b47590 3187#, c-format
9a81018e 3188msgid "Failed to create directory \"%s\""
c7b47590 3189msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
9a81018e 3190
5325c2e3 3191#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
f6d74279
VZ
3192#, c-format
3193msgid ""
3194"Failed to create directory '%s'\n"
3195"(Do you have the required permissions?)"
3196msgstr ""
3197"'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n"
3198"(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)"
3199
5325c2e3
VZ
3200#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3201#, fuzzy
3202msgid "Failed to create epoll descriptor"
3203msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।"
3204
3205#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
f6d74279
VZ
3206#, c-format
3207msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3208msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
3209
5325c2e3 3210#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
f6d74279
VZ
3211#, c-format
3212msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3213msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)"
3214
5325c2e3
VZ
3215#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
3216#, fuzzy
3217msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3218msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।"
3219
3220#: ../src/html/winpars.cpp:733
f6d74279
VZ
3221#, c-format
3222msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3223msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल"
3224
5325c2e3 3225#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
f6d74279
VZ
3226msgid "Failed to empty the clipboard."
3227msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।"
3228
5325c2e3 3229#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
f6d74279
VZ
3230msgid "Failed to enumerate video modes"
3231msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
3232
5325c2e3 3233#: ../src/msw/dde.cpp:724
f6d74279
VZ
3234msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3235msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
3236
5325c2e3 3237#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
f6d74279
VZ
3238#, c-format
3239msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3240msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s"
3241
5325c2e3 3242#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
f6d74279
VZ
3243#, c-format
3244msgid "Failed to execute '%s'\n"
3245msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n"
3246
5325c2e3 3247#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e
MB
3248msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3249msgstr ""
3250
5325c2e3
VZ
3251#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3254msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
c7b47590 3255
5325c2e3 3256#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3257#, fuzzy, c-format
3258msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3259msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s"
3260
5325c2e3 3261#: ../src/msw/dialup.cpp:717
f6d74279
VZ
3262#, c-format
3263msgid "Failed to get ISP names: %s"
3264msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
3265
5325c2e3
VZ
3266#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3269msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
c7b47590 3270
5325c2e3 3271#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
f6d74279
VZ
3272msgid "Failed to get data from the clipboard"
3273msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
3274
5325c2e3 3275#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
f6d74279
VZ
3276msgid "Failed to get the local system time"
3277msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
3278
5325c2e3 3279#: ../src/common/filefn.cpp:1471
f6d74279
VZ
3280msgid "Failed to get the working directory"
3281msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
3282
f4eadf61 3283#: ../src/univ/theme.cpp:114
f6d74279
VZ
3284msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3285msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने में असफ़ल: कोई अंत-निर्मित थीमें नहीं मिली।"
3286
f4eadf61 3287#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
f6d74279
VZ
3288msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3289msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
3290
5325c2e3 3291#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
f6d74279
VZ
3292msgid "Failed to initialize OpenGL"
3293msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
3294
5325c2e3
VZ
3295#: ../src/msw/dialup.cpp:881
3296#, fuzzy, c-format
3297msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3298msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
3299
3300#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
3301#, fuzzy
3302msgid "Failed to insert text in the control."
f4eadf61
MB
3303msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
3304
3305#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
c7b47590 3306#, c-format
21eadc1a 3307msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
c7b47590 3308msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' को निरीक्षण करने में असफ़ल"
21eadc1a 3309
5325c2e3
VZ
3310#: ../src/unix/appunix.cpp:90
3311#, fuzzy
3312msgid "Failed to install signal handler"
3313msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
3314
3315#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3316msgid ""
3317"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3318"program"
3319msgstr ""
3320"एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को "
3321"पुनः आरम्भ करें"
f6d74279 3322
5325c2e3 3323#: ../src/msw/utils.cpp:747
f6d74279
VZ
3324#, c-format
3325msgid "Failed to kill process %d"
3326msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल"
3327
5325c2e3
VZ
3328#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3331msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3332
3333#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Failed to load image %d from stream."
3336msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3337
3338#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
f6d74279
VZ
3341msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3342
5325c2e3 3343#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
81486341
VZ
3344#, fuzzy, c-format
3345msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3346msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3347
5325c2e3 3348#: ../src/msw/volume.cpp:328
f6d74279
VZ
3349msgid "Failed to load mpr.dll."
3350msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।"
3351
5325c2e3
VZ
3352#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3355msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3356
3357#: ../src/common/dynlib.cpp:105
f6d74279
VZ
3358#, c-format
3359msgid "Failed to load shared library '%s'"
3360msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल"
3361
5325c2e3
VZ
3362#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3365msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
c7b47590 3366
f4eadf61 3367#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
f6d74279
VZ
3368#, c-format
3369msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3370msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल"
3371
5325c2e3
VZ
3372#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3373#, c-format
3374msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3375msgstr ""
3376
3377#: ../src/common/filename.cpp:2531
f6d74279
VZ
3378#, c-format
3379msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3380msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
3381
5325c2e3
VZ
3382#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3383msgid "Failed to monitor I/O channels"
3384msgstr ""
3385
3386#: ../src/common/filename.cpp:199
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Failed to open '%s' for reading"
3389msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3390
3391#: ../src/common/filename.cpp:204
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid "Failed to open '%s' for writing"
f6d74279
VZ
3394msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3395
3396#: ../src/html/chm.cpp:142
3397#, c-format
3398msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3399msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
3400
5325c2e3
VZ
3401#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
3402#, fuzzy, c-format
3403msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3404msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
3405
3406#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3409msgstr "\"%s\" निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
3410
3411#: ../src/x11/utils.cpp:226
c7b47590 3412#, c-format
f4eadf61 3413msgid "Failed to open display \"%s\"."
c7b47590 3414msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।"
f4eadf61 3415
5325c2e3 3416#: ../src/common/filename.cpp:1016
f6d74279
VZ
3417msgid "Failed to open temporary file."
3418msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
3419
5325c2e3 3420#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f6d74279
VZ
3421msgid "Failed to open the clipboard."
3422msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
3423
5325c2e3
VZ
3424#: ../src/common/translation.cpp:1014
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3427msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'"
3428
3429#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
f6d74279
VZ
3430msgid "Failed to put data on the clipboard"
3431msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल"
3432
f4eadf61 3433#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
f6d74279
VZ
3434msgid "Failed to read PID from lock file."
3435msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3436
5325c2e3 3437#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3438msgid "Failed to read config options."
3439msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
3440
5325c2e3
VZ
3441#: ../src/common/docview.cpp:677
3442#, fuzzy, c-format
3443msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3444msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
3445
3446#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3447#, fuzzy
3448msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3449msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3450
3451#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
3452#, fuzzy
3453msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3454msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।"
3455
3456#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
f6d74279
VZ
3457msgid "Failed to redirect child process input/output"
3458msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
3459
5325c2e3 3460#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f6d74279
VZ
3461msgid "Failed to redirect the child process IO"
3462msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल"
3463
5325c2e3 3464#: ../src/msw/dde.cpp:294
f6d74279
VZ
3465#, c-format
3466msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3467msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल"
3468
5325c2e3 3469#: ../src/common/fontmap.cpp:244
f6d74279
VZ
3470#, c-format
3471msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3472msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।"
3473
f4eadf61 3474#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
c7b47590 3475#, c-format
9a81018e 3476msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
c7b47590 3477msgstr "दोषमार्जन विवरण फ़ाइल \"%s\" को हटाने में असफ़ल"
9a81018e 3478
f4eadf61 3479#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
f6d74279
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3482msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल"
3483
f4eadf61 3484#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
f6d74279
VZ
3485#, c-format
3486msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3487msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।"
3488
5325c2e3 3489#: ../src/msw/registry.cpp:529
f6d74279
VZ
3490#, c-format
3491msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3492msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
3493
5325c2e3 3494#: ../src/common/filefn.cpp:1169
f4eadf61 3495#, c-format
5325c2e3
VZ
3496msgid ""
3497"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3498"exists."
f4eadf61
MB
3499msgstr ""
3500
5325c2e3 3501#: ../src/msw/registry.cpp:634
f6d74279
VZ
3502#, c-format
3503msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3504msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
3505
5325c2e3 3506#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
f6d74279
VZ
3507msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3508msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
3509
5325c2e3 3510#: ../src/common/filename.cpp:2625
f6d74279
VZ
3511#, c-format
3512msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3513msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3514
5325c2e3 3515#: ../src/msw/dialup.cpp:488
f6d74279
VZ
3516msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3517msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3518
5325c2e3 3519#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
f6d74279
VZ
3520msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3521msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
3522
5325c2e3
VZ
3523#: ../src/common/docview.cpp:648
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3526msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3527
3528#: ../src/msw/dib.cpp:329
f6d74279
VZ
3529#, c-format
3530msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3531msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
3532
5325c2e3 3533#: ../src/msw/dde.cpp:765
f6d74279
VZ
3534msgid "Failed to send DDE advise notification"
3535msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
3536
5325c2e3 3537#: ../src/common/ftp.cpp:407
f6d74279
VZ
3538#, c-format
3539msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3540msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।"
3541
5325c2e3 3542#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
f6d74279
VZ
3543msgid "Failed to set clipboard data."
3544msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।"
3545
f4eadf61 3546#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3549msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
3550
5325c2e3 3551#: ../src/common/file.cpp:551
f6d74279
VZ
3552msgid "Failed to set temporary file permissions"
3553msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
3554
5325c2e3 3555#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
f4eadf61
MB
3556#, fuzzy
3557msgid "Failed to set text in the text control."
3558msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
3559
5325c2e3 3560#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
f6d74279
VZ
3561#, c-format
3562msgid "Failed to set thread priority %d."
3563msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।"
3564
5325c2e3
VZ
3565#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3566msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3567msgstr ""
3568
c7b47590 3569#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
f6d74279
VZ
3570#, c-format
3571msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3572msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
3573
5325c2e3
VZ
3574#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3575msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3576msgstr ""
3577
3578#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
3579msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3580msgstr ""
3581
3582#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
f6d74279
VZ
3583msgid "Failed to terminate a thread."
3584msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
3585
5325c2e3 3586#: ../src/msw/dde.cpp:743
f6d74279
VZ
3587msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3588msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
3589
5325c2e3 3590#: ../src/msw/dialup.cpp:961
f6d74279
VZ
3591#, c-format
3592msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3593msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
3594
5325c2e3 3595#: ../src/common/filename.cpp:2546
f6d74279
VZ
3596#, c-format
3597msgid "Failed to touch the file '%s'"
3598msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
3599
f4eadf61 3600#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
f6d74279
VZ
3601#, c-format
3602msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3603msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को अन-लॉक करने में असफ़ल"
3604
5325c2e3 3605#: ../src/msw/dde.cpp:315
f6d74279
VZ
3606#, c-format
3607msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3608msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत करने में असफ़ल"
3609
5325c2e3
VZ
3610#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3611#, fuzzy, c-format
3612msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3613msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
3614
3615#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3616msgid "Failed to update user configuration file."
c7b47590 3617msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को अपडेट करने में असफ़ल।"
21eadc1a 3618
5325c2e3 3619#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
c7b47590 3620#, c-format
9a81018e 3621msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
c7b47590 3622msgstr "दोषमार्जन विवरण को अपलोड करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)।"
9a81018e 3623
f4eadf61 3624#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
f6d74279
VZ
3625#, c-format
3626msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3627msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल"
3628
5325c2e3
VZ
3629#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3630#, fuzzy
3631msgid "False"
3632msgstr "फ़ाइल"
f6d74279 3633
5325c2e3
VZ
3634#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3635#, fuzzy
3636msgid "Family"
3637msgstr "फ़ॉन्ट वंश:"
f6d74279 3638
5325c2e3 3639#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a
RL
3640msgid "File"
3641msgstr "फ़ाइल"
3642
5325c2e3
VZ
3643#: ../src/common/docview.cpp:665
3644#, fuzzy, c-format
3645msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3646msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3647
3648#: ../src/common/docview.cpp:642
3649#, fuzzy, c-format
3650msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3651msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
3652
3653#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
f6d74279
VZ
3654#, c-format
3655msgid "File %s does not exist."
3656msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
3657
5325c2e3 3658#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
f6d74279
VZ
3659#, c-format
3660msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3661msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?"
3662
5325c2e3 3663#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
f6d74279
VZ
3664#, c-format
3665msgid ""
3666"File '%s' already exists.\n"
3667"Do you want to replace it?"
3668msgstr ""
3669"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
3670"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
3671
5325c2e3 3672#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
f6d74279
VZ
3673msgid "File couldn't be loaded."
3674msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
3675
5325c2e3
VZ
3676#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3677#, c-format
3678msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3679msgstr ""
3680
3681#: ../src/common/docview.cpp:1749
f6d74279
VZ
3682msgid "File error"
3683msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
3684
5325c2e3 3685#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
f6d74279
VZ
3686msgid "File name exists already."
3687msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।"
3688
5325c2e3
VZ
3689#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3690msgid "File system containing watched object was unmounted"
3691msgstr ""
3692
3693#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3694msgid "Files"
6f928cf2 3695msgstr "फ़ाइलें"
62603868 3696
5325c2e3 3697#: ../src/common/filefn.cpp:1772
c7b47590 3698#, c-format
21eadc1a 3699msgid "Files (%s)"
c7b47590 3700msgstr "फ़ाइलें (%s)"
f6d74279 3701
5325c2e3 3702#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3703msgid "Filter"
6f928cf2 3704msgstr "फ़िल्टर"
62603868 3705
5325c2e3 3706#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
f6d74279
VZ
3707msgid "Find"
3708msgstr "खोज"
3709
5325c2e3
VZ
3710#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3711#, fuzzy
3712msgid "First"
3713msgstr "प्रथम"
3714
3715#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3716#, fuzzy
3717msgid "First page"
3718msgstr "अगला पृष्ट"
3719
3720#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
f6d74279
VZ
3721msgid "Fixed font:"
3722msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
3723
5325c2e3 3724#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
f6d74279
VZ
3725msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3726msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
3727
5325c2e3
VZ
3728#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3729msgid "Floating"
3730msgstr ""
3731
3732#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3733msgid "Floppy"
3734msgstr ""
3735
f4eadf61 3736#: ../src/common/paper.cpp:113
f6d74279
VZ
3737msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3738msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
3739
5325c2e3
VZ
3740#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3741#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3742msgid "Font"
c7b47590 3743msgstr "फ़ॉन्ट"
f4eadf61 3744
5325c2e3 3745#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3746msgid "Font &weight:"
c7b47590 3747msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):"
f4eadf61 3748
5325c2e3 3749#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
f6d74279
VZ
3750msgid "Font size:"
3751msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
3752
5325c2e3 3753#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3754msgid "Font st&yle:"
c7b47590 3755msgstr "फ़ॉन्ट शैली: (&Y)"
f4eadf61 3756
5325c2e3 3757#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3758msgid "Font:"
c7b47590 3759msgstr "फ़ॉन्ट:"
f4eadf61 3760
5325c2e3 3761#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3762#, c-format
3763msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3764msgstr ""
3765
5325c2e3 3766#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
f6d74279
VZ
3767msgid "Fork failed"
3768msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा"
3769
5325c2e3
VZ
3770#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3771#, fuzzy
3772msgid "Forward"
3773msgstr "आगे (&F)"
3774
3775#: ../src/common/xtixml.cpp:236
f6d74279
VZ
3776msgid "Forward hrefs are not supported"
3777msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
3778
5325c2e3 3779#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f6d74279
VZ
3780#, c-format
3781msgid "Found %i matches"
3782msgstr "%i मेल मिलें"
3783
5325c2e3 3784#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
f6d74279
VZ
3785msgid "From:"
3786msgstr "प्रेषणकर्ता:"
3787
5325c2e3 3788#: ../src/common/imaggif.cpp:161
f6d74279
VZ
3789msgid "GIF: Invalid gif index."
3790msgstr "जीआईएफ़: अवैध जीआईएफ़ इंडेक्स।"
3791
5325c2e3 3792#: ../src/common/imaggif.cpp:151
f6d74279
VZ
3793msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3794msgstr "जीआईएफ़: डाटा धारा सम्भवता टूटी-फ़ूटी लगती है।"
3795
5325c2e3 3796#: ../src/common/imaggif.cpp:135
f6d74279
VZ
3797msgid "GIF: error in GIF image format."
3798msgstr "जीआईएफ़: जीआईएफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3799
5325c2e3 3800#: ../src/common/imaggif.cpp:138
f6d74279
VZ
3801msgid "GIF: not enough memory."
3802msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति अनुपलब्ध"
3803
5325c2e3 3804#: ../src/common/imaggif.cpp:141
f6d74279
VZ
3805msgid "GIF: unknown error!!!"
3806msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
3807
5325c2e3 3808#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
f6d74279
VZ
3809msgid "GTK+ theme"
3810msgstr "जीटीके+ थीम"
3811
5325c2e3 3812#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3813msgid "Generic PostScript"
c7b47590 3814msgstr "सामान्य पोस्टस्क्रिप्ट"
81486341 3815
f4eadf61 3816#: ../src/common/paper.cpp:137
f6d74279
VZ
3817msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3818msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच"
3819
f4eadf61 3820#: ../src/common/paper.cpp:136
f6d74279
VZ
3821msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3822msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
3823
5325c2e3 3824#: ../include/wx/xtiprop.h:187
c7b47590
VZ
3825msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3826msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
3827
5325c2e3 3828#: ../include/wx/xtiprop.h:265
c7b47590
VZ
3829msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3830msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
3831
5325c2e3 3832#: ../include/wx/xtiprop.h:205
c7b47590
VZ
3833msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3834msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
3835
5325c2e3 3836#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f6d74279
VZ
3837msgid "Go back"
3838msgstr "पीछे जाएँ"
3839
5325c2e3 3840#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
f6d74279
VZ
3841msgid "Go forward"
3842msgstr "आगे जाएँ"
3843
5325c2e3 3844#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f6d74279
VZ
3845msgid "Go one level up in document hierarchy"
3846msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
3847
5325c2e3 3848#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
f6d74279
VZ
3849msgid "Go to home directory"
3850msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
3851
5325c2e3 3852#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
f6d74279
VZ
3853msgid "Go to parent directory"
3854msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
3855
7f4fd42e 3856#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3857msgid "Graphics art by "
c7b47590 3858msgstr "आलेख कला के द्वारा"
f4eadf61 3859
5325c2e3 3860#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f6d74279
VZ
3861msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3862msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)"
3863
5325c2e3
VZ
3864#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3865msgid "Groove"
3866msgstr ""
3867
3868#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
edff7545
VZ
3869msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3870msgstr ""
3871
5325c2e3 3872#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3873msgid "HELP"
c7b47590 3874msgstr "HELP"
f4eadf61 3875
5325c2e3 3876#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3877msgid "HOME"
c7b47590 3878msgstr "HOME"
f4eadf61 3879
5325c2e3 3880#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
f6d74279
VZ
3881msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3882msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
3883
5325c2e3 3884#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
f6d74279
VZ
3885#, c-format
3886msgid "HTML anchor %s does not exist."
3887msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
3888
5325c2e3 3889#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
f6d74279
VZ
3890msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3891msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3892
5325c2e3
VZ
3893#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3894msgid "Harddisk"
f4eadf61
MB
3895msgstr ""
3896
5325c2e3 3897#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f6d74279
VZ
3898msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3899msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)"
3900
5325c2e3
VZ
3901#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3902#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
f6d74279
VZ
3903msgid "Help"
3904msgstr "सहायता"
3905
5325c2e3 3906#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
f6d74279
VZ
3907msgid "Help Browser Options"
3908msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
3909
5325c2e3 3910#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
f6d74279
VZ
3911msgid "Help Index"
3912msgstr "सहायता इंडेक्स"
3913
5325c2e3 3914#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
f6d74279
VZ
3915msgid "Help Printing"
3916msgstr "सहायता मुद्रण"
3917
5325c2e3 3918#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3919msgid "Help Topics"
6f928cf2 3920msgstr "सहायता विषयवस्तु"
21eadc1a 3921
5325c2e3 3922#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
f6d74279
VZ
3923msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3924msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
3925
5325c2e3 3926#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3927#, c-format
3928msgid "Help directory \"%s\" not found."
c7b47590 3929msgstr "सहायता निर्देशिका \"%s\" नहीं मिली।"
f4eadf61 3930
5325c2e3 3931#: ../src/generic/helpext.cpp:280
c7b47590 3932#, c-format
f4eadf61 3933msgid "Help file \"%s\" not found."
c7b47590 3934msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।"
f4eadf61 3935
5325c2e3 3936#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
f6d74279
VZ
3937#, c-format
3938msgid "Help: %s"
3939msgstr "सहायता: %s"
3940
5325c2e3
VZ
3941#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3942msgid "Hide"
3943msgstr ""
3944
3945#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3946msgid "Hide Others"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3950msgid "Hide this notification message."
3951msgstr ""
3952
3953#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3954msgid "Home"
6f928cf2 3955msgstr "गृह"
21eadc1a 3956
5325c2e3 3957#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3958msgid "Home directory"
6f928cf2 3959msgstr "गृह निर्देशिका"
81486341 3960
5325c2e3
VZ
3961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3963msgid "How the object will float relative to the text."
3964msgstr ""
21eadc1a 3965
5325c2e3 3966#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
f6d74279
VZ
3967msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3968msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
3969
5325c2e3
VZ
3970#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3971#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3972#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3973#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
f6d74279
VZ
3974msgid "ICO: Error writing the image file!"
3975msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!"
3976
5325c2e3 3977#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
f6d74279
VZ
3978msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3979msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।"
3980
5325c2e3 3981#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
f6d74279
VZ
3982msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3983msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।"
3984
5325c2e3 3985#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
f6d74279
VZ
3986msgid "ICO: Invalid icon index."
3987msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।"
3988
5325c2e3 3989#: ../src/common/imagiff.cpp:760
f6d74279
VZ
3990msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3991msgstr "आईएफ़एफ़: डाटा धारा लगता है कि टूट गई है।"
3992
5325c2e3 3993#: ../src/common/imagiff.cpp:744
f6d74279
VZ
3994msgid "IFF: error in IFF image format."
3995msgstr "आईएफ़एफ़: आईएफ़एफ़ आकॄति प्रारूप में त्रुटि।"
3996
5325c2e3 3997#: ../src/common/imagiff.cpp:747
f6d74279
VZ
3998msgid "IFF: not enough memory."
3999msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄति का अभाव।"
4000
5325c2e3 4001#: ../src/common/imagiff.cpp:750
f6d74279
VZ
4002msgid "IFF: unknown error!!!"
4003msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
4004
5325c2e3 4005#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4006msgid "INS"
c7b47590 4007msgstr "INS"
f4eadf61 4008
5325c2e3 4009#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4010msgid "INSERT"
c7b47590 4011msgstr "INSERT"
7f4fd42e 4012
5325c2e3
VZ
4013#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
4014msgid "ISO-2022-JP"
4015msgstr ""
4016
4017#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
4018msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4019msgstr ""
21eadc1a 4020
5325c2e3
VZ
4021#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4022msgid ""
4023"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4024"narrow."
4025msgstr ""
4026
4027#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4028msgid ""
4029"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4030"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
4031msgstr ""
4032
5325c2e3 4033#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4034msgid ""
5325c2e3
VZ
4035"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4036"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4037"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4038"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4039msgstr ""
5325c2e3
VZ
4040"अगर आप इस दोषमार्जन विवरण को पूरी तरह से छिपा देना चाहते हें तो, कृपया \"निरस्त\" बटन "
4041"चुने,\n"
c7b47590
VZ
4042"लेकिन ध्यान रखे, यह इस प्रोग्राम को उत्कृष्ट बनाने में बाधा पहुँचायेंगी,\n"
4043"इसलिए जब तक हो सके कृपया विवरण निर्माण जारी रखे।\n"
9a81018e 4044
5325c2e3 4045#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4046#, c-format
4047msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4048msgstr ""
4049
5325c2e3 4050#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
f6d74279
VZ
4051msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4052msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)"
4053
5325c2e3 4054#: ../src/common/xti.cpp:514
c7b47590
VZ
4055msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4056msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
4057
5325c2e3 4058#: ../src/common/xti.cpp:502
c7b47590
VZ
4059msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4060msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक"
4061
5325c2e3 4062#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
f6d74279
VZ
4063msgid "Illegal directory name."
4064msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।"
4065
5325c2e3 4066#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
f6d74279
VZ
4067msgid "Illegal file specification."
4068msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
4069
5325c2e3 4070#: ../src/common/image.cpp:2053
21eadc1a 4071msgid "Image and mask have different sizes."
c7b47590 4072msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है।"
f6d74279 4073
5325c2e3
VZ
4074#: ../src/common/image.cpp:2409
4075#, fuzzy, c-format
4076msgid "Image file is not of type %d."
c7b47590 4077msgstr "आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
f4eadf61 4078
5325c2e3
VZ
4079#: ../src/common/image.cpp:2529
4080#, fuzzy, c-format
4081msgid "Image is not of type %s."
c7b47590 4082msgstr "आकृति फ़ाइल %s प्रकार की नहीं है।"
f6d74279 4083
5325c2e3
VZ
4084#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
4085msgid ""
4086"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4087"Please reinstall riched32.dll"
4088msgstr ""
4089"एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग "
4090"किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें"
f6d74279 4091
5325c2e3 4092#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
f6d74279
VZ
4093msgid "Impossible to get child process input"
4094msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
4095
5325c2e3 4096#: ../src/common/filefn.cpp:1075
f6d74279
VZ
4097#, c-format
4098msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4099msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
4100
5325c2e3 4101#: ../src/common/filefn.cpp:1089
f6d74279
VZ
4102#, c-format
4103msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4104msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
4105
5325c2e3 4106#: ../src/common/filefn.cpp:1143
f6d74279
VZ
4107#, c-format
4108msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4109msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
4110
5325c2e3
VZ
4111#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4112#, c-format
4113msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4114msgstr ""
4115
4116#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4117msgid "Incorrect number of arguments."
4118msgstr ""
4119
4120#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4121msgid "Indent"
6f928cf2 4122msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
21eadc1a 4123
5325c2e3 4124#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
f4eadf61
MB
4125msgid "Indents && Spacing"
4126msgstr ""
4127
5325c2e3 4128#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
f6d74279
VZ
4129msgid "Index"
4130msgstr "इंडेक्स"
4131
5325c2e3 4132#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f6d74279
VZ
4133msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4134msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)"
4135
5325c2e3
VZ
4136#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4137msgid "Info"
4138msgstr ""
4139
4140#: ../src/common/init.cpp:261
62603868
MB
4141msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4142msgstr ""
4143
5325c2e3 4144#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4145msgid "Insert"
c7b47590 4146msgstr "डाले"
f4eadf61 4147
5325c2e3
VZ
4148#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4149#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
f4eadf61 4150msgid "Insert Image"
c7b47590 4151msgstr "आकृति डाले"
f4eadf61 4152
5325c2e3
VZ
4153#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4154#, fuzzy
4155msgid "Insert Object"
4156msgstr "पाठ डाले"
4157
4158#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4159#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4160#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4161#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
f4eadf61 4162msgid "Insert Text"
c7b47590
VZ
4163msgstr "पाठ डाले"
4164
5325c2e3
VZ
4165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4166#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4167#, fuzzy
4168msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4169msgstr "अनुच्छेद के पहले का अन्तराल।"
4170
4171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4172#, fuzzy
4173msgid "Inset"
4174msgstr "डाले"
f4eadf61 4175
5325c2e3
VZ
4176#: ../src/gtk/app.cpp:428
4177#, c-format
4178msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4179msgstr ""
f6d74279 4180
5325c2e3 4181#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
f6d74279
VZ
4182msgid "Invalid TIFF image index."
4183msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
4184
5325c2e3
VZ
4185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
4186msgid "Invalid data view item"
4187msgstr ""
f6d74279 4188
5325c2e3 4189#: ../src/common/appcmn.cpp:246
e803c309
VZ
4190#, fuzzy, c-format
4191msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4192msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
f6d74279 4193
5325c2e3 4194#: ../src/x11/app.cpp:122
f6d74279
VZ
4195#, c-format
4196msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4197msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें '%s'"
4198
f4eadf61 4199#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
f6d74279
VZ
4200#, c-format
4201msgid "Invalid lock file '%s'."
4202msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।"
4203
5325c2e3
VZ
4204#: ../src/common/translation.cpp:955
4205#, fuzzy
4206msgid "Invalid message catalog."
4207msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
4208
4209#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
f6d74279
VZ
4210msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4211msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
4212
5325c2e3 4213#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
f6d74279
VZ
4214msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4215msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी"
4216
5325c2e3 4217#: ../src/common/regex.cpp:314
f6d74279
VZ
4218#, c-format
4219msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4220msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
4221
5325c2e3
VZ
4222#: ../src/common/config.cpp:229
4223#, c-format
4224msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4225msgstr ""
4226
4227#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4228#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
f6d74279
VZ
4229msgid "Italic"
4230msgstr "इटैलिक"
4231
f4eadf61 4232#: ../src/common/paper.cpp:132
f6d74279
VZ
4233msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4234msgstr "इटली लिफ़ाफ़ा, ११० x २३० मिलीमीटर"
4235
5325c2e3 4236#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
f6d74279
VZ
4237msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4238msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
4239
5325c2e3 4240#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
f6d74279
VZ
4241msgid "JPEG: Couldn't save image."
4242msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
4243
f4eadf61 4244#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4245msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4246msgstr ""
4247
f4eadf61 4248#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4249msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4250msgstr ""
4251
f4eadf61 4252#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4253msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4254msgstr ""
4255
f4eadf61 4256#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4257msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4258msgstr ""
4259
f4eadf61 4260#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4261msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4262msgstr ""
4263
f4eadf61 4264#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4265msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4266msgstr ""
4267
f4eadf61 4268#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4269msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4270msgstr ""
4271
f4eadf61 4272#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4273msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4274msgstr ""
4275
f4eadf61 4276#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4277msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4278msgstr ""
4279
f4eadf61 4280#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4281msgid "Japanese Envelope You #4"
4282msgstr ""
4283
f4eadf61 4284#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4285msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4286msgstr ""
4287
f4eadf61 4288#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4289msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4290msgstr ""
4291
f4eadf61 4292#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4293msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4294msgstr ""
4295
5325c2e3
VZ
4296#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4297msgid "Jump to"
4298msgstr ""
4299
4300#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a
RL
4301msgid "Justified"
4302msgstr ""
4303
5325c2e3
VZ
4304#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4305#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4306#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61
MB
4308msgid "Justify text left and right."
4309msgstr ""
4310
5325c2e3 4311#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f6d74279
VZ
4312msgid "KOI8-R"
4313msgstr "केओआई८-आर"
4314
5325c2e3 4315#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
edff7545 4316msgid "KOI8-U"
c7b47590 4317msgstr "केओआई८-यू"
edff7545 4318
5325c2e3 4319#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
f4eadf61 4320msgid "KP_"
c7b47590 4321msgstr "KP_"
f4eadf61 4322
5325c2e3 4323#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4324msgid "KP_ADD"
c7b47590 4325msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4326
5325c2e3 4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4328msgid "KP_BEGIN"
c7b47590 4329msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4330
5325c2e3 4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4332msgid "KP_DECIMAL"
c7b47590 4333msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4334
5325c2e3 4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4336msgid "KP_DELETE"
c7b47590 4337msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4338
5325c2e3 4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4340msgid "KP_DIVIDE"
c7b47590 4341msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4342
5325c2e3 4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4344msgid "KP_DOWN"
c7b47590 4345msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4346
5325c2e3 4347#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4348msgid "KP_END"
c7b47590 4349msgstr "KP_END"
f4eadf61 4350
5325c2e3 4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4352msgid "KP_ENTER"
c7b47590 4353msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4354
5325c2e3 4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4356msgid "KP_EQUAL"
c7b47590 4357msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4358
5325c2e3 4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4360msgid "KP_HOME"
c7b47590 4361msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4362
5325c2e3 4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4364msgid "KP_INSERT"
c7b47590 4365msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4366
5325c2e3 4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4368msgid "KP_LEFT"
c7b47590 4369msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4370
5325c2e3 4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4372msgid "KP_MULTIPLY"
c7b47590 4373msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4374
5325c2e3 4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4376msgid "KP_NEXT"
c7b47590 4377msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4378
5325c2e3 4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4380msgid "KP_PAGEDOWN"
c7b47590 4381msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4382
5325c2e3 4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4384msgid "KP_PAGEUP"
c7b47590 4385msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4386
5325c2e3 4387#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4388msgid "KP_PRIOR"
c7b47590 4389msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4390
5325c2e3 4391#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4392msgid "KP_RIGHT"
c7b47590 4393msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4394
5325c2e3 4395#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4396msgid "KP_SEPARATOR"
c7b47590 4397msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4398
5325c2e3 4399#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4400msgid "KP_SPACE"
c7b47590 4401msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4402
5325c2e3 4403#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4404msgid "KP_SUBTRACT"
c7b47590 4405msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4406
5325c2e3 4407#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4408msgid "KP_TAB"
c7b47590 4409msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4410
5325c2e3 4411#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4412msgid "KP_UP"
c7b47590 4413msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4414
5325c2e3 4415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4416msgid "L&ine spacing:"
c7b47590 4417msgstr "पंक्ति अन्तराल (&I):"
7f4fd42e 4418
5325c2e3 4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4420msgid "LEFT"
c7b47590 4421msgstr "LEFT"
f4eadf61 4422
5325c2e3 4423#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f6d74279
VZ
4424msgid "Landscape"
4425msgstr "लैडस्केप"
4426
5325c2e3
VZ
4427#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4428#, fuzzy
4429msgid "Last"
4430msgstr "चिपकाएँ"
4431
4432#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4433#, fuzzy
4434msgid "Last page"
4435msgstr "अगला पृष्ट"
4436
4437#: ../src/common/log.cpp:258
4438#, c-format
4439msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4440msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4441msgstr[0] ""
4442msgstr[1] ""
4443
f4eadf61 4444#: ../src/common/paper.cpp:105
f6d74279
VZ
4445msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4446msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच"
4447
5325c2e3
VZ
4448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
f4eadf61 4455msgid "Left"
c7b47590 4456msgstr "बायें"
f4eadf61 4457
7f4fd42e 4458#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4460msgid "Left (&first line):"
c7b47590 4461msgstr "बायें (पहली पंक्ति) (&F):"
f4eadf61 4462
5325c2e3 4463#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f6d74279
VZ
4464msgid "Left margin (mm):"
4465msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
4466
5325c2e3
VZ
4467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4471msgid "Left-align text."
c7b47590 4472msgstr "पाठ को बायें पंक्तिबद्ध करें।"
f4eadf61
MB
4473
4474#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4475#, fuzzy
4476msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4477msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
4478
f4eadf61 4479#: ../src/common/paper.cpp:98
f6d74279
VZ
4480msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4481msgstr "लीगल, ८ १/२ x १४ इंच"
4482
f4eadf61 4483#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4484#, fuzzy
4485msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4486msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4487
f4eadf61 4488#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4489msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4490msgstr ""
4491
f4eadf61 4492#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4493#, fuzzy
4494msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4495msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4496
f4eadf61 4497#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4498#, fuzzy
4499msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4500msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4501
f4eadf61 4502#: ../src/common/paper.cpp:103
f6d74279
VZ
4503msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4504msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच"
4505
f4eadf61 4506#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4507#, fuzzy
4508msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4509msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4510
f4eadf61 4511#: ../src/common/paper.cpp:97
f6d74279
VZ
4512msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4513msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच"
4514
5325c2e3 4515#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4516msgid "License"
c7b47590 4517msgstr "लाइसेंस"
7f4fd42e 4518
5325c2e3 4519#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
f6d74279
VZ
4520msgid "Light"
4521msgstr "हल्का"
4522
5325c2e3 4523#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4524#, c-format
4525msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4526msgstr ""
4527
5325c2e3 4528#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4529msgid "Line spacing:"
c7b47590 4530msgstr "पंक्ति अन्तराल:"
f4eadf61 4531
5325c2e3 4532#: ../src/html/chm.cpp:841
f6d74279
VZ
4533msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4534msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
4535
5325c2e3 4536#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
f4eadf61 4537msgid "List Style"
c7b47590 4538msgstr "सूची शैली"
f4eadf61 4539
5325c2e3 4540#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4541msgid "List styles"
c7b47590 4542msgstr "सूची शैलियाँ"
f4eadf61 4543
5325c2e3
VZ
4544#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4545#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4546msgid "Lists font sizes in points."
c7b47590 4547msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में दिखाएँ।"
f4eadf61 4548
5325c2e3
VZ
4549#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4550#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4551msgid "Lists the available fonts."
c7b47590 4552msgstr "उपलब्ध फ़ॉन्ट की सूची दिखाएँ।"
f4eadf61 4553
5325c2e3 4554#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
f6d74279
VZ
4555#, c-format
4556msgid "Load %s file"
4557msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें"
4558
5325c2e3 4559#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
f6d74279
VZ
4560msgid "Loading : "
4561msgstr "लोड किया जा रहा है : "
4562
f4eadf61 4563#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4564#, fuzzy, c-format
4565msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4566msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
4567
f4eadf61 4568#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4569#, c-format
4570msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
c7b47590 4571msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' पे गलत अनुमतियाँ हें।"
21eadc1a 4572
5325c2e3 4573#: ../src/generic/logg.cpp:590
f6d74279
VZ
4574#, c-format
4575msgid "Log saved to the file '%s'."
4576msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
4577
5325c2e3
VZ
4578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4579#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4580msgid "Lower case letters"
c7b47590 4581msgstr "छोटे आकार के अक्षर"
f4eadf61 4582
5325c2e3
VZ
4583#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4584#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
4585msgid "Lower case roman numerals"
4586msgstr ""
4587
5325c2e3 4588#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
f6d74279
VZ
4589msgid "MDI child"
4590msgstr "एमडीआई चाइल्ड"
4591
5325c2e3 4592#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4593msgid "MENU"
c7b47590 4594msgstr "MENU"
21eadc1a 4595
f4eadf61 4596#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4597msgid ""
4598"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4599"not installed on this machine. Please install it."
4600msgstr ""
4601"एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस "
4602"मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
f6d74279 4603
5325c2e3 4604#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
f6d74279
VZ
4605msgid "Ma&ximize"
4606msgstr "बड़ा करें (&x)"
4607
5325c2e3
VZ
4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4609#, fuzzy
4610msgid "MacArabic"
4611msgstr "अरबी"
f6d74279 4612
5325c2e3
VZ
4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4614msgid "MacArmenian"
4615msgstr ""
f6d74279 4616
5325c2e3
VZ
4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4618msgid "MacBengali"
4619msgstr ""
21eadc1a 4620
5325c2e3
VZ
4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4622msgid "MacBurmese"
4623msgstr ""
f6d74279 4624
5325c2e3
VZ
4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4626msgid "MacCeltic"
4627msgstr ""
f6d74279 4628
5325c2e3
VZ
4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4630msgid "MacCentralEurRoman"
4631msgstr ""
f6d74279 4632
5325c2e3
VZ
4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4634msgid "MacChineseSimp"
4635msgstr ""
f6d74279 4636
5325c2e3
VZ
4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4638msgid "MacChineseTrad"
4639msgstr ""
f6d74279 4640
5325c2e3
VZ
4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4642msgid "MacCroatian"
62603868
MB
4643msgstr ""
4644
5325c2e3
VZ
4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4646msgid "MacCyrillic"
4647msgstr ""
f6d74279 4648
5325c2e3
VZ
4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4650msgid "MacDevanagari"
4651msgstr ""
f6d74279 4652
5325c2e3
VZ
4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4654msgid "MacDingbats"
4655msgstr ""
f6d74279 4656
5325c2e3
VZ
4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4658msgid "MacEthiopic"
4659msgstr ""
f4eadf61 4660
5325c2e3
VZ
4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4662#, fuzzy
4663msgid "MacExtArabic"
4664msgstr "अरबी"
f6d74279 4665
5325c2e3
VZ
4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4667msgid "MacGaelic"
4668msgstr ""
f4eadf61 4669
5325c2e3
VZ
4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4671msgid "MacGeorgian"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4675msgid "MacGreek"
4676msgstr ""
4677
4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4679msgid "MacGujarati"
4680msgstr ""
4681
4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4683msgid "MacGurmukhi"
4684msgstr ""
4685
4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4687msgid "MacHebrew"
4688msgstr ""
4689
4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4691msgid "MacIcelandic"
4692msgstr ""
4693
4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4695msgid "MacJapanese"
4696msgstr ""
4697
4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4699msgid "MacKannada"
4700msgstr ""
4701
4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4703msgid "MacKeyboardGlyphs"
4704msgstr ""
4705
4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4707msgid "MacKhmer"
4708msgstr ""
4709
4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4711msgid "MacKorean"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4715msgid "MacLaotian"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4719msgid "MacMalayalam"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4723msgid "MacMongolian"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4727msgid "MacOriya"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4731#, fuzzy
4732msgid "MacRoman"
4733msgstr "रोमन"
4734
4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4736#, fuzzy
4737msgid "MacRomanian"
4738msgstr "रोमन"
4739
4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4741#, fuzzy
4742msgid "MacSinhalese"
4743msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
4744
4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4746#, fuzzy
4747msgid "MacSymbol"
4748msgstr "चिह्न"
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4751msgid "MacTamil"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4755msgid "MacTelugu"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4759msgid "MacThai"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4763msgid "MacTibetan"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4767msgid "MacTurkish"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4771msgid "MacVietnamese"
4772msgstr ""
4773
4774#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4775#, fuzzy
4776msgid "Make a selection:"
4777msgstr "चयन चिपकाएँ"
4778
4779#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4780#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4781msgid "Margins"
4782msgstr ""
4783
4784#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4785msgid "Match case"
4786msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
4787
4788#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4789#, c-format
4790msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4791msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
4792
4793#: ../src/msw/frame.cpp:353
4794msgid "Menu"
4795msgstr "विकल्प सूची"
4796
4797#: ../src/common/msgout.cpp:125
4798#, fuzzy
4799msgid "Message"
4800msgstr "%s संदेश"
4801
4802#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4803msgid "Metal theme"
4804msgstr "मेटल थीम"
4805
4806#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4807msgid "Method or property not found."
4808msgstr ""
4809
4810#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
4811msgid "Mi&nimize"
4812msgstr "छोटा करें (&n)"
4813
4814#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4815msgid "Missing a required parameter."
4816msgstr ""
4817
4818#: ../src/mgl/app.cpp:114
4819#, c-format
4820msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4821msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
4822
4823#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4824msgid "Modern"
4825msgstr "आधुनिक"
4826
4827#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4828msgid "Modified"
4829msgstr "परिवर्तित"
4830
4831#: ../src/common/module.cpp:134
4832#, c-format
4833msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4834msgstr ""
4835
4836#: ../src/common/paper.cpp:133
4837msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4838msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच"
4839
4840#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4841msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4842msgstr ""
4843
4844#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4845msgid "Move down"
4846msgstr "नीचे लाएँ"
4847
4848#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4849msgid "Move up"
4850msgstr "ऊपर लाएँ"
4851
4852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4854#, fuzzy
4855msgid "Moves the object to the next paragraph."
4856msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
4857
4858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4859#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4860msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4861msgstr ""
4862
4863#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4864msgid "Multiple Cell Properties"
4865msgstr ""
4866
4867#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4868msgid "NUM_LOCK"
4869msgstr "NUM_LOCK"
4870
4871#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4872msgid "Name"
4873msgstr "नाम"
4874
4875#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4876msgid "Network"
4877msgstr ""
4878
4879#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4880#, fuzzy
4881msgid "New"
4882msgstr "नया (&N)"
4883
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
4885msgid "New &Character Style..."
4886msgstr "नयी संप्रतीक शैली (&C)..."
4887
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4889msgid "New &List Style..."
c7b47590 4890msgstr "नयी सूची शैली (&L)..."
f4eadf61 4891
5325c2e3 4892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4893msgid "New &Paragraph Style..."
c7b47590 4894msgstr "नयी अनुच्छेद शैली (&P)..."
f4eadf61 4895
5325c2e3
VZ
4896#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 4904msgid "New Style"
c7b47590 4905msgstr "नयी शैली"
f4eadf61 4906
5325c2e3 4907#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4908msgid "New directory"
6f928cf2 4909msgstr "नयी निर्देशिका"
21eadc1a 4910
5325c2e3 4911#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
f6d74279
VZ
4912msgid "New item"
4913msgstr "नया आयट्म"
4914
5325c2e3
VZ
4915#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4916#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
f6d74279
VZ
4917msgid "NewName"
4918msgstr "नयानाम"
4919
5325c2e3 4920#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4921msgid "Next"
c7b47590 4922msgstr "अगला"
21eadc1a 4923
5325c2e3 4924#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
f6d74279
VZ
4925msgid "Next page"
4926msgstr "अगला पृष्ट"
4927
5325c2e3 4928#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
f6d74279
VZ
4929msgid "No"
4930msgstr "नहीं"
4931
5325c2e3
VZ
4932#: ../src/generic/animateg.cpp:151
4933#, c-format
4934msgid "No animation handler for type %ld defined."
4935msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई सजीवन आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4936
4937#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4938#, fuzzy, c-format
4939msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4940msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4941
4942#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
4943msgid "No column existing."
21eadc1a 4944msgstr ""
f6d74279 4945
5325c2e3
VZ
4946#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
4947msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
4948msgstr ""
4949
5325c2e3
VZ
4950#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
4951msgid "No column for the specified column position existing."
4952msgstr ""
f4eadf61 4953
5325c2e3
VZ
4954#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
4955msgid "No default application configured for HTML files."
4956msgstr ""
4957
4958#: ../src/generic/helpext.cpp:450
f6d74279
VZ
4959msgid "No entries found."
4960msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।"
4961
5325c2e3 4962#: ../src/common/fontmap.cpp:420
f6d74279
VZ
4963#, c-format
4964msgid ""
4965"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4966"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4967"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4968"one)?"
f6d74279
VZ
4969msgstr ""
4970"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4971"परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n"
e803c309 4972"क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?"
f6d74279 4973
5325c2e3 4974#: ../src/common/fontmap.cpp:425
f6d74279
VZ
4975#, c-format
4976msgid ""
4977"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4978"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4979"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4980msgstr ""
4981"'%s' एन्कोडिंग में पाठ को दिखाने के लिए कोई फ़ॉन्ट नहीं मिला,\n"
4982"क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n"
4983"(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?"
4984
5325c2e3 4985#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4986msgid "No handler found for animation type."
c7b47590 4987msgstr "सजीवन आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
f4eadf61 4988
5325c2e3 4989#: ../src/common/image.cpp:2391
f6d74279
VZ
4990msgid "No handler found for image type."
4991msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
4992
5325c2e3
VZ
4993#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
4994#: ../src/common/image.cpp:2553
f6d74279
VZ
4995#, c-format
4996msgid "No image handler for type %d defined."
4997msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
4998
5325c2e3 4999#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
f6d74279
VZ
5000#, c-format
5001msgid "No image handler for type %s defined."
5002msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
5003
5325c2e3 5004#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f6d74279
VZ
5005msgid "No matching page found yet"
5006msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
5007
5325c2e3
VZ
5008#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5009msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5010msgstr ""
5011
5012#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
5013msgid "No renderer specified for column."
5014msgstr ""
5015
f4eadf61 5016#: ../src/unix/sound.cpp:82
f6d74279
VZ
5017msgid "No sound"
5018msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
5019
5325c2e3 5020#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
21eadc1a
RL
5021#, fuzzy
5022msgid "No unused colour in image being masked."
5023msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
5024
5325c2e3 5025#: ../src/common/image.cpp:3029
21eadc1a 5026msgid "No unused colour in image."
c7b47590 5027msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग नहीं हें।"
21eadc1a 5028
5325c2e3 5029#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5030#, c-format
5031msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5032msgstr ""
5033
5325c2e3
VZ
5034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
5036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
5037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
5038#, fuzzy
5039msgid "None"
5040msgstr "(कुछ नहीं)"
5041
5042#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f6d74279
VZ
5043msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5044msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)"
5045
5325c2e3 5046#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f6d74279
VZ
5047msgid "Normal"
5048msgstr "सामान्य"
5049
5325c2e3 5050#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
f6d74279
VZ
5051msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5052msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
5053
5325c2e3 5054#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f6d74279
VZ
5055msgid "Normal font:"
5056msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
5057
5325c2e3
VZ
5058#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5059#, fuzzy, c-format
5060msgid "Not %s"
5061msgstr "टिप्पणी (&N)"
5062
5063#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
5064#, fuzzy
5065msgid "Not available"
5066msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
5067
5068#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5069msgid "Not underlined"
c7b47590 5070msgstr "रेखांकन नहीं"
f4eadf61
MB
5071
5072#: ../src/common/paper.cpp:117
f6d74279
VZ
5073msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5074msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच"
5075
5325c2e3
VZ
5076#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5077#, fuzzy
5078msgid "Notice"
5079msgstr "टिप्पणी (&N)"
5080
5081#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5082msgid "Number of columns could not be determined."
5083msgstr ""
5084
5085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5087msgid "Numbered outline"
c7b47590 5088msgstr "संख्यांकित रूपरेखा"
f4eadf61 5089
5325c2e3
VZ
5090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5091#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5092#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
f6d74279
VZ
5093msgid "OK"
5094msgstr "ठीक"
5095
5325c2e3
VZ
5096#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5097#, c-format
5098msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5099msgstr ""
5100
5101#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5102#, fuzzy
5103msgid "Object Properties"
5104msgstr "गुणधर्म (&P)"
5105
5106#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5107msgid "Object implementation does not support named arguments."
5108msgstr ""
5109
5110#: ../src/common/xtixml.cpp:265
f6d74279
VZ
5111msgid "Objects must have an id attribute"
5112msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
5113
5325c2e3 5114#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
f6d74279
VZ
5115msgid "Open File"
5116msgstr "फ़ाइल खोलें"
5117
5325c2e3 5118#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
f6d74279
VZ
5119msgid "Open HTML document"
5120msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
5121
5325c2e3 5122#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
7f4fd42e 5123#, c-format
c7b47590
VZ
5124msgid "Open file \"%s\""
5125msgstr "फ़ाइल खोलें \"%s\""
7f4fd42e 5126
5325c2e3
VZ
5127#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5128#, fuzzy
5129msgid "Open..."
5130msgstr "खोलें (&O)..."
5131
5132#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5133#, c-format
5134msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5135msgstr ""
5136
5137#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5138#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
f6d74279
VZ
5139msgid "Operation not permitted."
5140msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।"
5141
5325c2e3
VZ
5142#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "Option '%s' can't be negated"
5145msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
c7b47590 5146
5325c2e3 5147#: ../src/common/cmdline.cpp:892
f6d74279
VZ
5148#, c-format
5149msgid "Option '%s' requires a value."
5150msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।"
5151
5325c2e3 5152#: ../src/common/cmdline.cpp:975
f6d74279
VZ
5153#, c-format
5154msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5155msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।"
5156
5325c2e3 5157#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
f6d74279
VZ
5158msgid "Options"
5159msgstr "विकल्प"
5160
5325c2e3 5161#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
f6d74279
VZ
5162msgid "Orientation"
5163msgstr "अभिविन्यास"
5164
5325c2e3
VZ
5165#: ../src/common/windowid.cpp:260
5166msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5167msgstr ""
5168
5169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5171#, fuzzy
5172msgid "Outline"
5173msgstr "रूपरेखा स्तर (&O):"
5174
5175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5176msgid "Outset"
5177msgstr ""
5178
5179#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5180msgid "Overflow while coercing argument values."
5181msgstr ""
5182
5183#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5184msgid "PAGEDOWN"
c7b47590 5185msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5186
5325c2e3 5187#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5188msgid "PAGEUP"
c7b47590 5189msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5190
5325c2e3 5191#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5192msgid "PAUSE"
c7b47590 5193msgstr "PAUSE"
f4eadf61 5194
5325c2e3 5195#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f6d74279
VZ
5196msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5197msgstr "पीसीएक्स: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका"
5198
5325c2e3 5199#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f6d74279
VZ
5200msgid "PCX: image format unsupported"
5201msgstr "पीसीएक्स: आकृति प्रारूप असमर्थित है"
5202
5325c2e3 5203#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6d74279
VZ
5204msgid "PCX: invalid image"
5205msgstr "पीसीएक्स: अवैध आकृति"
5206
5325c2e3 5207#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
f6d74279
VZ
5208msgid "PCX: this is not a PCX file."
5209msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
5210
5325c2e3 5211#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
f6d74279
VZ
5212msgid "PCX: unknown error !!!"
5213msgstr "पीसीएक्स: अज्ञात त्रुटि !!!"
5214
5325c2e3 5215#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
f6d74279
VZ
5216msgid "PCX: version number too low"
5217msgstr "पीसीएक्स: संस्मरण संख्या अति निम्न है"
5218
5325c2e3 5219#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5220msgid "PGDN"
c7b47590 5221msgstr "PGDN"
f4eadf61 5222
5325c2e3 5223#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5224msgid "PGUP"
c7b47590 5225msgstr "PGUP"
f4eadf61 5226
5325c2e3 5227#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
f6d74279
VZ
5228msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5229msgstr "पीएनएम: स्मृति का आवंटन नहीं किया जा सका।"
5230
5325c2e3 5231#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
f6d74279
VZ
5232msgid "PNM: File format is not recognized."
5233msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहचाना नहीं जा सका।"
5234
5325c2e3
VZ
5235#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5236#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
f6d74279
VZ
5237msgid "PNM: File seems truncated."
5238msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।"
5239
f4eadf61 5240#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5241msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5242msgstr ""
5243
f4eadf61 5244#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5245msgid "PRC 16K Rotated"
5246msgstr ""
5247
f4eadf61 5248#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5249msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5250msgstr ""
5251
f4eadf61 5252#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5253msgid "PRC 32K Rotated"
5254msgstr ""
5255
f4eadf61 5256#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5257msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5258msgstr ""
5259
f4eadf61 5260#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5261msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5262msgstr ""
5263
f4eadf61 5264#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5265msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
c7b47590 5266msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #1 102 x 165 मिलीमीटर"
62603868 5267
f4eadf61 5268#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5269#, fuzzy
5270msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5271msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
5272
f4eadf61 5273#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5274msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
c7b47590 5275msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #10 324 x 458 मिलीमीटर"
62603868 5276
f4eadf61 5277#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 5278#, fuzzy
8a5434c1 5279msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
5280msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
5281
f4eadf61 5282#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5283msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
c7b47590 5284msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #2 102 x 176 मिलीमीटर"
62603868 5285
f4eadf61 5286#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5287#, fuzzy
5288msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5289msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
5290
f4eadf61 5291#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5292msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
c7b47590 5293msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #3 125 x 176 मिलीमीटर"
62603868 5294
f4eadf61 5295#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5296#, fuzzy
5297msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5298msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर"
5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5301msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
c7b47590 5302msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #4 110 x 208 मिलीमीटर"
62603868 5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5305#, fuzzy
5306msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5307msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
5308
f4eadf61 5309#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5310msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
c7b47590 5311msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #5 110 x 220 मिलीमीटर"
62603868 5312
f4eadf61 5313#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5314#, fuzzy
5315msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5316msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
5317
f4eadf61 5318#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5319msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
c7b47590 5320msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #6 120 x 230 मिलीमीटर"
62603868 5321
f4eadf61 5322#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5323#, fuzzy
5324msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5325msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
5326
f4eadf61 5327#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5328msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
c7b47590 5329msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #7 160 x 230 मिलीमीटर"
62603868 5330
f4eadf61 5331#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5332#, fuzzy
5333msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5334msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमीटर"
5335
f4eadf61 5336#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5337msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
c7b47590 5338msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #8 120 x 309 मिलीमीटर"
62603868 5339
f4eadf61 5340#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5341#, fuzzy
5342msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5343msgstr "सी४ लिफ़ाफ़ा, २२९ x ३२४ मिलीमीटर"
5344
f4eadf61 5345#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5346msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
c7b47590 5347msgstr "पीआरसी लिफ़ाफ़ा #9 229 x 324 मिलीमीटर"
62603868 5348
f4eadf61 5349#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5350#, fuzzy
5351msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5352msgstr "सी५ लिफ़ाफ़ा, १६२ x २२९ मिलीमीटर"
5353
5325c2e3 5354#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5355msgid "PRINT"
c7b47590 5356msgstr "PRINT"
f4eadf61 5357
5325c2e3
VZ
5358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5359#, fuzzy
5360msgid "Padding"
5361msgstr "पढ़ा जा रहा है"
5362
5363#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
f6d74279
VZ
5364#, c-format
5365msgid "Page %d"
5366msgstr "पृष्ट %d"
5367
5325c2e3 5368#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
f6d74279
VZ
5369#, c-format
5370msgid "Page %d of %d"
5371msgstr "पृष्ट %d / %d"
5372
5325c2e3 5373#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
f6d74279
VZ
5374msgid "Page Setup"
5375msgstr "पॄष्ट स्थापना"
5376
5325c2e3 5377#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
5378msgid "Page setup"
5379msgstr "पॄष्ट स्थापना"
5380
5325c2e3 5381#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
f6d74279
VZ
5382msgid "Pages"
5383msgstr "अनेक पृष्ट"
5384
5325c2e3
VZ
5385#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5386#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
f6d74279
VZ
5387msgid "Paper Size"
5388msgstr "पृष्ट आकार"
5389
5325c2e3
VZ
5390#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5391#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
f6d74279
VZ
5392msgid "Paper size"
5393msgstr "पृष्ट आकार"
5394
5325c2e3 5395#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5396msgid "Paragraph styles"
c7b47590 5397msgstr "अनुच्छेद शैलियाँ"
7f4fd42e 5398
5325c2e3 5399#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
f6d74279
VZ
5400msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5401msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
5402
5325c2e3 5403#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
f6d74279
VZ
5404msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5405msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
5406
5325c2e3
VZ
5407#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5408#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5409msgid "Paste"
c7b47590 5410msgstr "चिपकाएँ"
f4eadf61 5411
5325c2e3 5412#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5413msgid "Paste selection"
c7b47590 5414msgstr "चयन चिपकाएँ"
f4eadf61 5415
5325c2e3
VZ
5416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5418msgid "Peri&od"
c7b47590 5419msgstr "पूर्णविराम (&O)"
f4eadf61 5420
5325c2e3 5421#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f6d74279
VZ
5422msgid "Permissions"
5423msgstr "अनुमतियां"
5424
5325c2e3
VZ
5425#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5426#, fuzzy
5427msgid "Picture Properties"
5428msgstr "गुणधर्म (&P)"
5429
f6d74279
VZ
5430#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5431msgid "Pipe creation failed"
5432msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
5433
f4eadf61 5434#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6d74279
VZ
5435msgid "Please choose a valid font."
5436msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।"
5437
5325c2e3 5438#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
f6d74279
VZ
5439msgid "Please choose an existing file."
5440msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।"
5441
5325c2e3 5442#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5443msgid "Please choose the page to display:"
c7b47590 5444msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें:"
21eadc1a 5445
5325c2e3 5446#: ../src/msw/dialup.cpp:786
f6d74279
VZ
5447msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5448msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
5449
5325c2e3 5450#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
f6d74279
VZ
5451#, c-format
5452msgid ""
5453"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5454"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5455"or this program won't operate correctly."
5456msgstr ""
5457"कॄपया comctl32.dll का एक नये संस्मरण का संसाधन करें\n"
5458"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
5459"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
5460
5325c2e3
VZ
5461#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5462msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5463msgstr ""
5464
5465#: ../src/common/prntbase.cpp:329
f6d74279
VZ
5466msgid "Please wait while printing\n"
5467msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
5468
5325c2e3
VZ
5469#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5470#, fuzzy
5471msgid "Point Size"
5472msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):"
5473
5474#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5475#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5476#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5477#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5478#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5479#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
5480msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5481msgstr ""
5482
5483#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5485#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
5488msgid "Pointer to model not set correctly."
5489msgstr ""
5490
5491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
f6d74279
VZ
5492msgid "Portrait"
5493msgstr "पोर्ट्रेट"
5494
5325c2e3
VZ
5495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5496#, fuzzy
5497msgid "Position"
5498msgstr "प्रश्न"
5499
5500#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
f6d74279
VZ
5501msgid "PostScript file"
5502msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल"
5503
5325c2e3
VZ
5504#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5505#, fuzzy
5506msgid "Preferences"
5507msgstr "प्राथमिकता (&P)"
5508
5509#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5510#, fuzzy
5511msgid "Preferences..."
5512msgstr "प्राथमिकता (&P)"
5513
5514#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5515#, fuzzy
5516msgid "Preview..."
5517msgstr " पूर्वालोकन"
5518
5519#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5520#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
f6d74279
VZ
5521msgid "Preview:"
5522msgstr "पूर्वालोकन:"
5523
5325c2e3 5524#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
f6d74279
VZ
5525msgid "Previous page"
5526msgstr "पिछला पॄष्ट"
5527
5325c2e3
VZ
5528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5529#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5530#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5531#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
f6d74279
VZ
5532msgid "Print"
5533msgstr "मुद्रण"
5534
5325c2e3 5535#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
f6d74279
VZ
5536msgid "Print Preview"
5537msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
5538
5325c2e3
VZ
5539#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5540#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
f6d74279
VZ
5541msgid "Print Preview Failure"
5542msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता"
5543
5325c2e3 5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
f6d74279
VZ
5545msgid "Print Range"
5546msgstr "मुद्रण सीमा"
5547
5325c2e3 5548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
f6d74279
VZ
5549msgid "Print Setup"
5550msgstr "मुद्रण स्थापना"
5551
5325c2e3 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
f6d74279
VZ
5553msgid "Print in colour"
5554msgstr "मुद्रण रंगों में"
5555
5325c2e3 5556#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5557msgid "Print preview"
5558msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
5559
5325c2e3
VZ
5560#: ../src/common/docview.cpp:1235
5561#, fuzzy
5562msgid "Print preview creation failed."
5563msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
5564
5565#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
f6d74279
VZ
5566msgid "Print spooling"
5567msgstr "मुद्रण स्पूलिंग"
5568
5325c2e3 5569#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
f6d74279
VZ
5570msgid "Print this page"
5571msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें"
5572
5325c2e3 5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
f6d74279
VZ
5574msgid "Print to File"
5575msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें"
5576
5325c2e3
VZ
5577#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5578#, fuzzy
5579msgid "Print..."
5580msgstr "मुद्रण (&P)..."
5581
5582#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5583msgid "Printer"
c7b47590 5584msgstr "मुद्रक"
81486341 5585
5325c2e3 5586#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
f6d74279
VZ
5587msgid "Printer command:"
5588msgstr "प्रिंटर निर्देश:"
5589
5325c2e3 5590#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
f6d74279
VZ
5591msgid "Printer options"
5592msgstr "प्रिंटर के विकल्प"
5593
5325c2e3 5594#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
f6d74279
VZ
5595msgid "Printer options:"
5596msgstr "प्रिंटर के विकल्प:"
5597
5325c2e3 5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
f6d74279
VZ
5599msgid "Printer..."
5600msgstr "प्रिंटर..."
5601
5325c2e3 5602#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5603msgid "Printer:"
c7b47590 5604msgstr "प्रिंटर:"
81486341 5605
5325c2e3
VZ
5606#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5607#, fuzzy
5608msgid "Printing"
5609msgstr "मुद्रण हो रहा है "
5610
5611#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
f6d74279
VZ
5612msgid "Printing "
5613msgstr "मुद्रण हो रहा है "
5614
5325c2e3 5615#: ../src/common/prntbase.cpp:343
f6d74279
VZ
5616msgid "Printing Error"
5617msgstr "मुद्रण त्रुटि"
5618
5325c2e3 5619#: ../src/generic/printps.cpp:202
f6d74279
VZ
5620#, c-format
5621msgid "Printing page %d..."
5622msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..."
5623
5325c2e3 5624#: ../src/generic/printps.cpp:162
f6d74279
VZ
5625msgid "Printing..."
5626msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
5627
5325c2e3
VZ
5628#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5629#: ../src/common/docview.cpp:2044
5630#, fuzzy
5631msgid "Printout"
5632msgstr "मुद्रण"
5633
5634#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
9a81018e 5635#, c-format
5325c2e3
VZ
5636msgid ""
5637"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5638msgstr ""
5639"दोषमार्जन विवरण संसाधित करने में असफ़ल, फ़ाइलों को \"%s\" निर्देशिका में ही छोड़ा जा रहा "
5640"हें।"
5641
5642#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
5643msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5644msgstr ""
5645
5646#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5647#, fuzzy
5648msgid "Properties"
5649msgstr "गुणधर्म (&P)"
5650
5651#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5652#, fuzzy
5653msgid "Property"
5654msgstr "गुणधर्म (&P)"
9a81018e 5655
5325c2e3
VZ
5656#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5657#, fuzzy
5658msgid "Property Error"
5659msgstr "मुद्रण त्रुटि"
f6d74279 5660
f4eadf61 5661#: ../src/common/paper.cpp:114
f6d74279
VZ
5662msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5663msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
5664
5325c2e3 5665#: ../src/generic/logg.cpp:1042
f6d74279
VZ
5666msgid "Question"
5667msgstr "प्रश्न"
5668
5325c2e3
VZ
5669#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5670#, fuzzy
5671msgid "Quit"
5672msgstr "छोड़ दे (&Q)"
5673
5674#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5675msgid "Quit this program"
c7b47590 5676msgstr "प्रोग्राम बंद करें"
f4eadf61 5677
5325c2e3 5678#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5679msgid "RETURN"
c7b47590 5680msgstr "RETURN"
f4eadf61 5681
5325c2e3 5682#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5683msgid "RIGHT"
c7b47590 5684msgstr "RIGHT"
f4eadf61 5685
5325c2e3 5686#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
f6d74279
VZ
5687#, c-format
5688msgid "Read error on file '%s'"
5689msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि"
5690
5325c2e3 5691#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5692msgid "Ready"
6f928cf2 5693msgstr "तैयार"
81486341 5694
5325c2e3
VZ
5695#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5696#, fuzzy
5697msgid "Redo"
5698msgstr "पुनःकरें (&R)"
5699
5700#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5701msgid "Redo last action"
c7b47590 5702msgstr "पिछला कार्य फिर से करें"
f4eadf61 5703
5325c2e3 5704#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5705msgid "Refresh"
6f928cf2 5706msgstr "ताज़ा करें"
21eadc1a 5707
5325c2e3 5708#: ../src/msw/registry.cpp:626
f6d74279
VZ
5709#, c-format
5710msgid "Registry key '%s' already exists."
5711msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।"
5712
5325c2e3 5713#: ../src/msw/registry.cpp:595
f6d74279
VZ
5714#, c-format
5715msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5716msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।"
5717
5325c2e3 5718#: ../src/msw/registry.cpp:727
f6d74279
VZ
5719#, c-format
5720msgid ""
5721"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5722"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5723"operation aborted."
5724msgstr ""
5725"सामान्य तंत्र संक्रिया के लिए, '%s' रजिस्ट्री कुँजी की आवश्यकता है,\n"
5726"इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n"
5727"संक्रिया को निरस्त किया गया।"
5728
5325c2e3 5729#: ../src/msw/registry.cpp:521
f6d74279
VZ
5730#, c-format
5731msgid "Registry value '%s' already exists."
5732msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।"
5733
5325c2e3
VZ
5734#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5735#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5736msgid "Regular"
c7b47590 5737msgstr "नियमित"
f4eadf61 5738
5325c2e3 5739#: ../src/generic/helpext.cpp:463
f6d74279
VZ
5740msgid "Relevant entries:"
5741msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:"
5742
5325c2e3 5743#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5744msgid "Remove"
6f928cf2 5745msgstr "निकाल दें"
21eadc1a 5746
5325c2e3 5747#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
f6d74279
VZ
5748msgid "Remove current page from bookmarks"
5749msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष्ट को हटाएँ"
5750
5325c2e3 5751#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
f6d74279
VZ
5752#, c-format
5753msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5754msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
5755
5325c2e3
VZ
5756#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5757#, fuzzy
5758msgid "Rendering failed."
5759msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
5760
5761#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
f4eadf61 5762msgid "Renumber List"
c7b47590 5763msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें"
f4eadf61 5764
5325c2e3 5765#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5766msgid "Rep&lace"
c7b47590 5767msgstr "बदलें (&l)"
21eadc1a 5768
5325c2e3 5769#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5770msgid "Replace"
c7b47590 5771msgstr "बदलें"
f4eadf61 5772
5325c2e3 5773#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
f6d74279
VZ
5774msgid "Replace &all"
5775msgstr "सभी को बदलें (&a)"
5776
5325c2e3 5777#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5778msgid "Replace selection"
c7b47590 5779msgstr "चयन बदलें"
f4eadf61 5780
5325c2e3 5781#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
f6d74279
VZ
5782msgid "Replace with:"
5783msgstr "से बदलें:"
5784
5325c2e3
VZ
5785#: ../src/common/valtext.cpp:162
5786msgid "Required information entry is empty."
5787msgstr ""
f6d74279 5788
5325c2e3
VZ
5789#: ../src/common/translation.cpp:1804
5790#, fuzzy, c-format
5791msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5792msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।"
5793
5794#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5795msgid "Revert to Saved"
6f928cf2 5796msgstr "संरक्षित पर लौटे"
21eadc1a 5797
5325c2e3
VZ
5798#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5799#, fuzzy
5800msgid "Ridge"
5801msgstr "दायें"
5802
5803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5804#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
f4eadf61 5806msgid "Right"
c7b47590 5807msgstr "दायें"
f4eadf61 5808
5325c2e3 5809#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
f6d74279
VZ
5810msgid "Right margin (mm):"
5811msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):"
5812
5325c2e3
VZ
5813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5816#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5817msgid "Right-align text."
c7b47590 5818msgstr "पाठ को दायें पंक्तिबद्ध करें।"
f4eadf61 5819
5325c2e3 5820#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
f6d74279
VZ
5821msgid "Roman"
5822msgstr "रोमन"
5823
5325c2e3
VZ
5824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5826msgid "S&tandard bullet name:"
c7b47590 5827msgstr "मानक बुल्लेट नाम (&T):"
f4eadf61 5828
5325c2e3 5829#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5830msgid "SCROLL_LOCK"
c7b47590 5831msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5832
5325c2e3 5833#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5834msgid "SELECT"
c7b47590 5835msgstr "SELECT"
f4eadf61 5836
5325c2e3 5837#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5838msgid "SEPARATOR"
c7b47590 5839msgstr "SEPARATOR"
f4eadf61 5840
5325c2e3 5841#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5842msgid "SNAPSHOT"
c7b47590 5843msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5844
5325c2e3 5845#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5846msgid "SPACE"
c7b47590 5847msgstr "SPACE"
f4eadf61 5848
5325c2e3 5849#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 5850msgid "SPECIAL"
c7b47590 5851msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 5852
5325c2e3 5853#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5854msgid "SUBTRACT"
c7b47590 5855msgstr "SUBTRACT"
f4eadf61 5856
5325c2e3 5857#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5858msgid "Save"
c7b47590 5859msgstr "सुरक्षित करें"
81486341 5860
5325c2e3 5861#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
f6d74279
VZ
5862#, c-format
5863msgid "Save %s file"
5864msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
5865
5325c2e3
VZ
5866#: ../src/common/docview.cpp:362
5867#, fuzzy
5868msgid "Save As"
5869msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
21eadc1a 5870
5325c2e3 5871#: ../src/common/stockitem.cpp:192
c7b47590 5872msgid "Save as"
f6d74279
VZ
5873msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
5874
5325c2e3 5875#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5876msgid "Save current document"
c7b47590 5877msgstr "वर्तमान प्रलेख को सुरक्षित करें"
f4eadf61 5878
5325c2e3 5879#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5880msgid "Save current document with a different filename"
c7b47590 5881msgstr "वर्तमान प्रलेख को अलग नाम से सुरक्षित करें"
f4eadf61 5882
5325c2e3 5883#: ../src/generic/logg.cpp:524
f6d74279
VZ
5884msgid "Save log contents to file"
5885msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
5886
5325c2e3 5887#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f6d74279
VZ
5888msgid "Script"
5889msgstr "लिपि"
5890
5325c2e3
VZ
5891#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5892#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
f6d74279
VZ
5893msgid "Search"
5894msgstr "खोजें"
5895
5325c2e3
VZ
5896#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5897#, fuzzy
5898msgid ""
5899"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5900"above"
5901msgstr ""
5902"सहायक पुस्तक(पुस्तकों) के विषयवस्तु में आपके द्वारा बताया हुआ उपरोक्त पाठ जितनी बार आया "
5903"हो खोजें "
f6d74279 5904
5325c2e3 5905#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
f6d74279
VZ
5906msgid "Search direction"
5907msgstr "खोज की दिशा"
5908
5325c2e3 5909#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
f6d74279
VZ
5910msgid "Search for:"
5911msgstr "के लिए खोज: "
5912
5325c2e3 5913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
f6d74279
VZ
5914msgid "Search in all books"
5915msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
5916
5325c2e3 5917#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f6d74279
VZ
5918msgid "Searching..."
5919msgstr "खोजा जा रहा है..."
5920
5325c2e3 5921#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
f6d74279
VZ
5922msgid "Sections"
5923msgstr "विभाग"
5924
5325c2e3 5925#: ../src/common/ffile.cpp:219
f6d74279
VZ
5926#, c-format
5927msgid "Seek error on file '%s'"
5928msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि"
5929
5325c2e3 5930#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5931#, c-format
5932msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5933msgstr ""
5934
5325c2e3
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5936#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
f6d74279
VZ
5937msgid "Select &All"
5938msgstr "सभी का चयन (&A)"
5939
5325c2e3
VZ
5940#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5941#, fuzzy
5942msgid "Select All"
5943msgstr "सभी का चयन (&A)"
5944
5945#: ../src/common/docview.cpp:1855
f6d74279
VZ
5946msgid "Select a document template"
5947msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
5948
5325c2e3 5949#: ../src/common/docview.cpp:1929
f6d74279
VZ
5950msgid "Select a document view"
5951msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
5952
5325c2e3
VZ
5953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5955msgid "Select regular or bold."
c7b47590 5956msgstr "चुने नियमित या गहरा।"
f4eadf61 5957
5325c2e3
VZ
5958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5960msgid "Select regular or italic style."
c7b47590 5961msgstr "चुने नियमित या तिरछी शैली।"
f4eadf61 5962
5325c2e3
VZ
5963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61
MB
5965msgid "Select underlining or no underlining."
5966msgstr ""
5967
5325c2e3 5968#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 5969msgid "Selection"
6f928cf2 5970msgstr "चयन"
62603868 5971
f4eadf61 5972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61
MB
5974msgid "Selects the list level to edit."
5975msgstr ""
5976
5325c2e3 5977#: ../src/common/cmdline.cpp:911
f6d74279
VZ
5978#, c-format
5979msgid "Separator expected after the option '%s'."
5980msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
5981
5325c2e3
VZ
5982#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5983#, fuzzy
5984msgid "Set Cell Style"
5985msgstr "शैली हटाएँ"
5986
5987#: ../include/wx/xtiprop.h:178
c7b47590
VZ
5988msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5989msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
5990
5325c2e3
VZ
5991#: ../src/common/filename.cpp:2482
5992msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5993msgstr ""
5994
5995#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
f6d74279
VZ
5996msgid "Setup..."
5997msgstr "स्थापना..."
5998
5325c2e3 5999#: ../src/msw/dialup.cpp:564
f6d74279
VZ
6000msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6001msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
6002
5325c2e3
VZ
6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
6004#, fuzzy
6005msgid "Shift+"
c7b47590 6006msgstr "Shift-"
f4eadf61 6007
5325c2e3 6008#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6009msgid "Show &hidden directories"
c7b47590 6010msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ (&H)"
f4eadf61 6011
5325c2e3 6012#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 6013msgid "Show &hidden files"
c7b47590 6014msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ (&H)"
f4eadf61 6015
5325c2e3
VZ
6016#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
6017#, fuzzy
6018msgid "Show All"
6019msgstr "सभी को दिखाएँ"
6020
6021#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6022msgid "Show about dialog"
c7b47590 6023msgstr "प्रोग्राम के बारे में वाला संवाद दिखाएँ"
f4eadf61 6024
5325c2e3 6025#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
f6d74279
VZ
6026msgid "Show all"
6027msgstr "सभी को दिखाएँ"
6028
5325c2e3 6029#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
f6d74279
VZ
6030msgid "Show all items in index"
6031msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ"
6032
5325c2e3 6033#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
f6d74279
VZ
6034msgid "Show hidden directories"
6035msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ"
6036
5325c2e3 6037#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
f6d74279
VZ
6038msgid "Show/hide navigation panel"
6039msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ"
6040
5325c2e3 6041#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
c7b47590 6042#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6043msgid "Shows a Unicode subset."
c7b47590 6044msgstr "एक यूनिकोड उप समुच्चय दिखाएँ।"
f4eadf61 6045
5325c2e3
VZ
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6048#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6049#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61
MB
6050msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6051msgstr ""
6052
5325c2e3
VZ
6053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61
MB
6055msgid "Shows a preview of the font settings."
6056msgstr ""
6057
5325c2e3 6058#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 6059msgid "Shows a preview of the font."
c7b47590 6060msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
f4eadf61 6061
5325c2e3
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6063#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61
MB
6064msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6065msgstr ""
6066
5325c2e3 6067#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6068msgid "Shows the font preview."
c7b47590 6069msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
21eadc1a 6070
5325c2e3 6071#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6072msgid "Simple monochrome theme"
6073msgstr ""
6074
5325c2e3
VZ
6075#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6077msgid "Single"
c7b47590 6078msgstr "अकेला"
f4eadf61 6079
5325c2e3
VZ
6080#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
f6d74279
VZ
6082msgid "Size"
6083msgstr "आकार"
6084
5325c2e3 6085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 6086msgid "Size:"
c7b47590 6087msgstr "आकार:"
f4eadf61 6088
5325c2e3
VZ
6089#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6090#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
81486341 6091msgid "Skip"
6f928cf2 6092msgstr "छोड़ दे"
81486341 6093
5325c2e3 6094#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
f6d74279
VZ
6095msgid "Slant"
6096msgstr "स्लॉट"
6097
5325c2e3
VZ
6098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6099#, fuzzy
6100msgid "Solid"
6101msgstr "गहरा"
f6d74279 6102
5325c2e3 6103#: ../src/common/docview.cpp:1751
f6d74279
VZ
6104msgid "Sorry, could not open this file."
6105msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
6106
5325c2e3 6107#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
f6d74279
VZ
6108msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6109msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
6110
5325c2e3
VZ
6111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
f4eadf61 6115msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
c7b47590 6116msgstr "क्षमा करें, यह नाम चुना जा चुका हें। कृपया कोई दूसरा नाम चुने।"
f4eadf61 6117
5325c2e3 6118#: ../src/common/docview.cpp:1774
f6d74279
VZ
6119msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6120msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
6121
edff7545 6122#: ../src/unix/sound.cpp:493
f6d74279
VZ
6123msgid "Sound data are in unsupported format."
6124msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।"
6125
edff7545 6126#: ../src/unix/sound.cpp:478
f6d74279
VZ
6127#, c-format
6128msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6129msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।"
6130
5325c2e3 6131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6132msgid "Spacing"
c7b47590 6133msgstr "अन्तराल"
f4eadf61 6134
5325c2e3
VZ
6135#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6136msgid "Spell Check"
6137msgstr ""
6138
6139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6140#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6141msgid "Standard"
c7b47590 6142msgstr "मानक"
f4eadf61
MB
6143
6144#: ../src/common/paper.cpp:106
f6d74279
VZ
6145msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6146msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच"
6147
5325c2e3 6148#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6149msgid "Status:"
6150msgstr "अवस्था:"
6151
5325c2e3
VZ
6152#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6153#, fuzzy
6154msgid "Stop"
6155msgstr "रोक दें (&S)"
f6d74279 6156
5325c2e3
VZ
6157#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6158#, fuzzy
6159msgid "Strikethrough"
6160msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
f6d74279 6161
5325c2e3 6162#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
f6d74279
VZ
6163#, c-format
6164msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6165msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
6166
5325c2e3 6167#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6168msgid "Style"
c7b47590 6169msgstr "शैली"
f4eadf61 6170
5325c2e3 6171#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61
MB
6172msgid "Style Organiser"
6173msgstr ""
6174
5325c2e3 6175#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 6176msgid "Style:"
c7b47590 6177msgstr "शैली:"
f4eadf61 6178
5325c2e3 6179#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e
VS
6180#, fuzzy
6181msgid "Subscrip&t"
6182msgstr "लिपि"
6183
5325c2e3 6184#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e
VS
6185#, fuzzy
6186msgid "Supe&rscript"
6187msgstr "लिपि"
6188
f4eadf61 6189#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6190msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6191msgstr ""
6192
f4eadf61 6193#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6194msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6195msgstr ""
6196
5325c2e3 6197#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f6d74279
VZ
6198msgid "Swiss"
6199msgstr "स्वीस"
6200
5325c2e3
VZ
6201#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6202#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6203msgid "Symbol"
c7b47590 6204msgstr "चिह्न"
f4eadf61 6205
5325c2e3
VZ
6206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6208msgid "Symbol &font:"
c7b47590 6209msgstr "चिह्न फ़ॉन्ट: (&F)"
f4eadf61 6210
5325c2e3 6211#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6212msgid "TAB"
c7b47590 6213msgstr "TAB"
f4eadf61 6214
5325c2e3
VZ
6215#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6216#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
f6d74279
VZ
6217msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6218msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
6219
5325c2e3 6220#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
f6d74279
VZ
6221msgid "TIFF: Error loading image."
6222msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
6223
5325c2e3 6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
f6d74279
VZ
6225msgid "TIFF: Error reading image."
6226msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
6227
5325c2e3 6228#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
f6d74279
VZ
6229msgid "TIFF: Error saving image."
6230msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
6231
5325c2e3 6232#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
f6d74279
VZ
6233msgid "TIFF: Error writing image."
6234msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
6235
5325c2e3
VZ
6236#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
6237msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6238msgstr ""
6239
6240#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6241#, fuzzy
6242msgid "Table Properties"
6243msgstr "गुणधर्म (&P)"
6244
f4eadf61 6245#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6246#, fuzzy
6247msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6248msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
6249
f4eadf61 6250#: ../src/common/paper.cpp:104
f6d74279
VZ
6251msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6252msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
6253
5325c2e3 6254#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
f4eadf61 6255msgid "Tabs"
c7b47590 6256msgstr "टेब्स"
f4eadf61 6257
5325c2e3 6258#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
f6d74279
VZ
6259msgid "Teletype"
6260msgstr "टेलीटाइप"
6261
5325c2e3 6262#: ../src/common/docview.cpp:1856
f6d74279
VZ
6263msgid "Templates"
6264msgstr "टेम्पलेट्स"
6265
5325c2e3
VZ
6266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
6267msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6268msgstr ""
6269
6270#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f6d74279
VZ
6271msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6272msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)"
6273
5325c2e3 6274#: ../src/common/ftp.cpp:623
f6d74279
VZ
6275msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6276msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
6277
5325c2e3 6278#: ../src/common/ftp.cpp:609
f4eadf61 6279msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
c7b47590 6280msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर पोर्ट समादेश को समर्थन नहीं करता है।"
f4eadf61 6281
f4eadf61 6282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6286msgid "The available bullet styles."
c7b47590 6287msgstr "उपलब्ध बुल्लेट शैलियाँ।"
f4eadf61 6288
5325c2e3
VZ
6289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6290#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 6291msgid "The available styles."
c7b47590 6292msgstr "उपलब्ध शैलियाँ।"
f4eadf61 6293
5325c2e3
VZ
6294#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6295#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6296#, fuzzy
6297msgid "The background colour."
6298msgstr "पृष्टभूमि रंग"
6299
6300#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6301#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6302#, fuzzy
6303msgid "The bottom margin size."
6304msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6305
6306#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6308#, fuzzy
6309msgid "The bottom padding size."
6310msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6311
7f4fd42e 6312#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6317#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6318#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6319#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6320msgid "The bullet character."
c7b47590 6321msgstr "बुल्लेट संप्रतीक।"
f4eadf61 6322
5325c2e3 6323#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
c7b47590 6324#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6325msgid "The character code."
c7b47590 6326msgstr "का संप्रतीक कूट।"
21eadc1a 6327
5325c2e3 6328#: ../src/common/fontmap.cpp:202
f6d74279
VZ
6329#, c-format
6330msgid ""
6331"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6332"another charset to replace it with or choose\n"
6333"[Cancel] if it cannot be replaced"
6334msgstr ""
6335"यह '%s' शब्दसमुच्चय अज्ञात है। इसे बदलने के लिए\n"
6336"आपको अन्य शब्दसमुच्चय का चयन या यदि यह बदला\n"
6337"नहीं जा सकता है, तो [निरस्त] का चयन करना चाहिए"
6338
5325c2e3 6339#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
f6d74279
VZ
6340#, c-format
6341msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6342msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।"
6343
f4eadf61 6344#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6345#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6346msgid "The default style for the next paragraph."
c7b47590 6347msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
f4eadf61 6348
5325c2e3 6349#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
f6d74279
VZ
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"The directory '%s' does not exist\n"
6353"Create it now?"
6354msgstr ""
6355"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n"
6356"अभी इसका निर्माण किया जाएँ?"
6357
5325c2e3 6358#: ../src/html/htmprint.cpp:272
f6d74279
VZ
6359#, c-format
6360msgid ""
5325c2e3
VZ
6361"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6362"truncated if printed.\n"
6363"\n"
6364"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
f6d74279 6365msgstr ""
f6d74279 6366
5325c2e3 6367#: ../src/common/docview.cpp:1175
f6d74279
VZ
6368#, c-format
6369msgid ""
6370"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6371"It has been removed from the most recently used files list."
6372msgstr ""
6373"'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n"
6374"इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
6375
5325c2e3
VZ
6376#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6377#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6380msgid "The first line indent."
c7b47590 6381msgstr "पहली पंक्ति का इंडेंट।"
f4eadf61 6382
5325c2e3
VZ
6383#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
6384msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6385msgstr ""
6386
6387#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6388msgid "The font colour."
c7b47590 6389msgstr "फ़ॉन्ट का रंग"
21eadc1a 6390
5325c2e3 6391#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6392msgid "The font family."
c7b47590 6393msgstr "फ़ॉन्ट का वंश"
21eadc1a 6394
5325c2e3 6395#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
c7b47590 6396#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61
MB
6397msgid "The font from which to take the symbol."
6398msgstr ""
6399
5325c2e3
VZ
6400#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6401#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6402msgid "The font point size."
c7b47590 6403msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
21eadc1a 6404
5325c2e3 6405#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 6406msgid "The font size in points."
c7b47590 6407msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।"
f4eadf61 6408
5325c2e3 6409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6410msgid "The font style."
c7b47590 6411msgstr "फ़ॉन्ट की शैली"
21eadc1a 6412
5325c2e3 6413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6414msgid "The font weight."
c7b47590 6415msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
21eadc1a 6416
5325c2e3
VZ
6417#: ../src/common/docview.cpp:1436
6418#, fuzzy, c-format
6419msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6420msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
6421
7f4fd42e
VS
6422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6426msgid "The left indent."
c7b47590 6427msgstr "बायें इंडेंट।"
f4eadf61 6428
5325c2e3
VZ
6429#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6430#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6431#, fuzzy
6432msgid "The left margin size."
6433msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6434
6435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6437#, fuzzy
6438msgid "The left padding size."
6439msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6440
6441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6445msgid "The line spacing."
c7b47590 6446msgstr "पंक्ति का अन्तराल।"
f4eadf61 6447
5325c2e3
VZ
6448#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6449#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6450msgid "The list item number."
c7b47590 6451msgstr "सूची की पद संख्या।"
f4eadf61 6452
5325c2e3
VZ
6453#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6454msgid "The locale ID is unknown."
6455msgstr ""
6456
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6459#, fuzzy
6460msgid "The object height."
6461msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6462
6463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6465#, fuzzy
6466msgid "The object width."
6467msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
6468
6469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6471msgid "The outline level."
c7b47590 6472msgstr "रूपरेखा का स्तर।"
7f4fd42e 6473
5325c2e3 6474#: ../src/common/log.cpp:230
f6d74279 6475#, c-format
5325c2e3 6476msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6477msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6478msgstr[0] ""
6479msgstr[1] ""
6480
5325c2e3
VZ
6481#: ../src/common/log.cpp:223
6482msgid "The previous message repeated once."
6483msgstr ""
6484
6485#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
6486msgid "The print dialog returned an error."
6487msgstr ""
6488
6489#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
c7b47590 6490#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
6491msgid "The range to show."
6492msgstr ""
6493
5325c2e3 6494#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6495msgid ""
5325c2e3
VZ
6496"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6497"private information,\n"
98735f00 6498"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6499msgstr ""
5325c2e3
VZ
6500"नीचे दी गयी फ़ाइलें इस विवरण में सम्मिलित हें। अगर इन में से किसी भी फ़ाइल में व्यक्तिगत "
6501"जानकारी हें तो,\n"
c7b47590 6502"कृपया उन्हें अन्चेक कर दे और वे इस विवरण से हटा दी जायेंगी।\n"
9a81018e 6503
5325c2e3 6504#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
f6d74279
VZ
6505#, c-format
6506msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6507msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।"
6508
5325c2e3
VZ
6509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6513msgid "The right indent."
c7b47590 6514msgstr "दायें इंडेंट।"
f4eadf61 6515
5325c2e3
VZ
6516#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6517#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6518#, fuzzy
6519msgid "The right margin size."
6520msgstr "दायें इंडेंट।"
6521
6522#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6523#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6524#, fuzzy
6525msgid "The right padding size."
6526msgstr "दायें इंडेंट।"
6527
6528#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6531msgid "The spacing after the paragraph."
c7b47590 6532msgstr "अनुच्छेद के बाद का अन्तराल।"
f4eadf61 6533
5325c2e3
VZ
6534#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6535#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6536#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6538msgid "The spacing before the paragraph."
c7b47590 6539msgstr "अनुच्छेद के पहले का अन्तराल।"
f4eadf61 6540
f4eadf61 6541#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6542#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6543msgid "The style name."
c7b47590 6544msgstr "शैली का नाम।"
f4eadf61 6545
f4eadf61 6546#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6547#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6548msgid "The style on which this style is based."
c7b47590 6549msgstr "वो शैली जिस पर ये शैली आधारित हें।"
f4eadf61 6550
5325c2e3
VZ
6551#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6552#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
f4eadf61 6553msgid "The style preview."
c7b47590 6554msgstr "शैली का पूर्वालोकन।"
f4eadf61 6555
5325c2e3
VZ
6556#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6557msgid "The system cannot find the file specified."
6558msgstr ""
6559
f4eadf61 6560#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6561#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6562msgid "The tab position."
c7b47590 6563msgstr "टैब की स्थिति।"
f4eadf61 6564
5325c2e3 6565#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6566msgid "The tab positions."
c7b47590 6567msgstr "टैब की स्थितियाँ।"
f4eadf61 6568
5325c2e3 6569#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
f6d74279
VZ
6570msgid "The text couldn't be saved."
6571msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
6572
5325c2e3
VZ
6573#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6574#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6575#, fuzzy
6576msgid "The top margin size."
6577msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6578
6579#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6580#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6581#, fuzzy
6582msgid "The top padding size."
6583msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
6584
6585#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
c7b47590
VZ
6586#, c-format
6587msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6588msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।"
7f4fd42e 6589
5325c2e3
VZ
6590#: ../src/msw/dialup.cpp:453
6591#, fuzzy, c-format
6592msgid ""
6593"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6594"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6595msgstr ""
6596"इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे "
6597"अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
6598
6599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6601#, fuzzy
6602msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6603msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
7f4fd42e 6604
5325c2e3
VZ
6605#: ../src/gtk/print.cpp:951
6606msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6607msgstr ""
6608
6609#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
6610msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6611msgstr ""
6612
6613#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
6614msgid ""
6615"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6616msgstr ""
6617"पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की "
6618"आवश्यकता है।"
6619
6620#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6621msgid ""
6622"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6623"when it is printed."
6624msgstr ""
6625
6626#: ../src/common/image.cpp:2506
6627#, fuzzy, c-format
6628msgid "This is not a %s."
6629msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
f6d74279 6630
5325c2e3
VZ
6631#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6632msgid ""
6633"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6634"comctl32.dll"
81486341
VZ
6635msgstr ""
6636
5325c2e3
VZ
6637#: ../src/msw/thread.cpp:1267
6638msgid ""
6639"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6640"storage"
6641msgstr ""
6642"थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका "
f6d74279 6643
5325c2e3 6644#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
f6d74279
VZ
6645msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6646msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
6647
5325c2e3
VZ
6648#: ../src/msw/thread.cpp:1255
6649msgid ""
6650"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6651"local storage"
e803c309 6652msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव"
f6d74279 6653
5325c2e3 6654#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
f6d74279
VZ
6655msgid "Thread priority setting is ignored."
6656msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।"
6657
5325c2e3 6658#: ../src/msw/mdi.cpp:165
f6d74279
VZ
6659msgid "Tile &Horizontally"
6660msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)"
6661
5325c2e3 6662#: ../src/msw/mdi.cpp:166
f6d74279
VZ
6663msgid "Tile &Vertically"
6664msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)"
6665
5325c2e3 6666#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a
RL
6667#, fuzzy
6668msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6669msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।"
6670
5325c2e3 6671#: ../src/os2/timer.cpp:100
f6d74279
VZ
6672msgid "Timer creation failed."
6673msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
6674
5325c2e3 6675#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
f6d74279
VZ
6676msgid "Tip of the Day"
6677msgstr "आज का संकेत"
6678
5325c2e3 6679#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
f6d74279
VZ
6680msgid "Tips not available, sorry!"
6681msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
6682
5325c2e3 6683#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
f6d74279
VZ
6684msgid "To:"
6685msgstr "प्राप्तकर्ता:"
6686
5325c2e3
VZ
6687#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
6688msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6689msgstr ""
6690
6691#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
f4eadf61
MB
6692msgid "Too many EndStyle calls!"
6693msgstr ""
6694
5325c2e3 6695#: ../src/common/imagpng.cpp:289
f6d74279
VZ
6696msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6697msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
6698
5325c2e3
VZ
6699#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6700#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6701#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6702#, fuzzy
6703msgid "Top"
6704msgstr "प्राप्तकर्ता:"
6705
6706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
f6d74279
VZ
6707msgid "Top margin (mm):"
6708msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):"
6709
7f4fd42e 6710#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6711msgid "Translations by "
c7b47590 6712msgstr "द्वारा अनुवाद"
f4eadf61 6713
5325c2e3 6714#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6715msgid "Translators"
c7b47590 6716msgstr "अनुवादक"
7f4fd42e 6717
5325c2e3
VZ
6718#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6719msgid "True"
6720msgstr ""
6721
6722#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
f6d74279
VZ
6723#, c-format
6724msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6725msgstr ""
6726"वीएफ़एस स्मॄति से '%s' फ़ाइल को हटाने का प्रयास किया जा रहा है, परन्तु यह लोड नहीं है!"
f6d74279 6727
5325c2e3 6728#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f6d74279
VZ
6729msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6730msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)"
6731
5325c2e3 6732#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
f6d74279
VZ
6733msgid "Type"
6734msgstr "प्रकार"
6735
5325c2e3
VZ
6736#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6738msgid "Type a font name."
c7b47590 6739msgstr "फ़ॉन्ट का नाम टाइप करें"
f4eadf61 6740
5325c2e3
VZ
6741#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6742#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6743msgid "Type a size in points."
c7b47590 6744msgstr "आकार बिंदुओं में टाइप करें।"
f4eadf61 6745
5325c2e3
VZ
6746#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6747#, c-format
6748msgid "Type mismatch in argument %u."
6749msgstr ""
6750
6751#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6752#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
f6d74279
VZ
6753msgid "Type must have enum - long conversion"
6754msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए"
6755
5325c2e3
VZ
6756#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6757#, c-format
6758msgid ""
6759"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6760"\"%s\"."
6761msgstr ""
6762
6763#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6764msgid "UP"
c7b47590 6765msgstr "UP"
f4eadf61
MB
6766
6767#: ../src/common/paper.cpp:135
f6d74279
VZ
6768msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6769msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच"
6770
5325c2e3 6771#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61 6772msgid "US-ASCII"
c7b47590 6773msgstr "यू स-आस्की (ASCII)"
f4eadf61 6774
5325c2e3
VZ
6775#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6776msgid "Unable to add inotify watch"
6777msgstr ""
6778
6779#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6780msgid "Unable to add kqueue watch"
6781msgstr ""
6782
6783#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6784msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6785msgstr ""
6786
6787#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6788#, fuzzy
6789msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6790msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
6791
6792#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6793#, fuzzy
6794msgid "Unable to close inotify instance"
6795msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
6796
6797#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6798#, fuzzy, c-format
6799msgid "Unable to close path '%s'"
6800msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में असफ़ल"
6801
6802#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6803#, fuzzy, c-format
6804msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6805msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
6806
6807#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6808#, fuzzy
6809msgid "Unable to create I/O completion port"
6810msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
6811
6812#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6813#, fuzzy
6814msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6815msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
6816
6817#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6818#, fuzzy
6819msgid "Unable to create inotify instance"
6820msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
6821
6822#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6823#, fuzzy
6824msgid "Unable to create kqueue instance"
6825msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
6826
6827#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6828msgid "Unable to dequeue completion packet"
f4eadf61
MB
6829msgstr ""
6830
5325c2e3
VZ
6831#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6832msgid "Unable to get events from kqueue"
6833msgstr ""
6834
6835#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
6836msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6837msgstr ""
6838
6839#: ../src/gtk/app.cpp:438
6840msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6841msgstr ""
6842
6843#: ../src/gtk/app.cpp:273
6844#, fuzzy
6845msgid "Unable to initialize Hildon program"
6846msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
6847
6848#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6849#, fuzzy, c-format
6850msgid "Unable to open path '%s'"
6851msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
6852
6853#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
f6d74279
VZ
6854#, c-format
6855msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6856msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s"
6857
f4eadf61 6858#: ../src/unix/sound.cpp:369
f6d74279
VZ
6859msgid "Unable to play sound asynchronously."
6860msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।"
6861
5325c2e3
VZ
6862#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6863msgid "Unable to post completion status"
6864msgstr ""
6865
6866#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6867#, fuzzy
6868msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6869msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
6870
6871#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6872msgid "Unable to remove inotify watch"
6873msgstr ""
6874
6875#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6876msgid "Unable to remove kqueue watch"
6877msgstr ""
6878
6879#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6880#, fuzzy, c-format
6881msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6882msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
6883
6884#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6885msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6886msgstr ""
6887
6888#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6889msgid "Undelete"
6f928cf2 6890msgstr "अविलोप"
f6d74279 6891
5325c2e3
VZ
6892#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6893#, fuzzy
6894msgid "Underline"
6895msgstr "रेखांकित (&U)"
6896
6897#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6898#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6899msgid "Underlined"
6900msgstr "रेखांकित"
6901
5325c2e3
VZ
6902#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6903#, fuzzy
6904msgid "Undo"
6905msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
6906
6907#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6908msgid "Undo last action"
c7b47590 6909msgstr "पिछला कार्य रद्द करें"
f4eadf61 6910
5325c2e3 6911#: ../src/common/cmdline.cpp:857
c7b47590 6912#, c-format
f4eadf61 6913msgid "Unexpected characters following option '%s'."
c7b47590
VZ
6914msgstr "विकल्प के पश्चात अप्रत्याशित संप्रतीक '%s'।"
6915
5325c2e3 6916#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
f6d74279
VZ
6917#, c-format
6918msgid "Unexpected parameter '%s'"
6919msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'"
6920
5325c2e3
VZ
6921#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6922msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6923msgstr ""
6924
6925#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6926#, fuzzy
6927msgid "Ungraceful worker thread termination"
6928msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
6929
6930#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6931#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
c7b47590 6932#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6933msgid "Unicode"
c7b47590 6934msgstr "यूनिकोड"
f4eadf61 6935
5325c2e3 6936#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
f6d74279
VZ
6937msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6938msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)"
6939
5325c2e3 6940#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
f6d74279
VZ
6941msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6942msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)"
6943
5325c2e3 6944#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
f6d74279
VZ
6945msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6946msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)"
6947
5325c2e3 6948#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
f6d74279
VZ
6949msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6950msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)"
6951
5325c2e3 6952#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
f6d74279
VZ
6953msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6954msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)"
6955
5325c2e3 6956#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
f6d74279
VZ
6957msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6958msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)"
6959
5325c2e3 6960#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
f6d74279
VZ
6961msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6962msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)"
6963
5325c2e3 6964#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
f6d74279
VZ
6965msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6966msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)"
6967
5325c2e3
VZ
6968#: ../src/common/stockitem.cpp:205
6969#, fuzzy
6970msgid "Unindent"
6971msgstr "अन-इंडेंट (&U)"
6972
6973#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6974#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6975msgid "Units for the bottom border width."
6976msgstr ""
6977
6978#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6979#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6980msgid "Units for the bottom margin."
6981msgstr ""
6982
6983#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6984#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6985msgid "Units for the bottom outline width."
6986msgstr ""
6987
6988#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6989#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6990msgid "Units for the bottom padding."
6991msgstr ""
6992
6993#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6994#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6995msgid "Units for the left border width."
6996msgstr ""
6997
6998#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6999#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7000msgid "Units for the left margin."
7001msgstr ""
7002
7003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7005msgid "Units for the left outline width."
7006msgstr ""
7007
7008#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7009#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7010msgid "Units for the left padding."
7011msgstr ""
7012
7013#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
7014#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
7015msgid "Units for the object height."
7016msgstr ""
7017
7018#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7019#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7020msgid "Units for the object offset."
7021msgstr ""
7022
7023#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
7024#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
7025msgid "Units for the object width."
7026msgstr ""
7027
7028#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7030msgid "Units for the right border width."
7031msgstr ""
7032
7033#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7035msgid "Units for the right margin."
7036msgstr ""
7037
7038#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7040msgid "Units for the right outline width."
7041msgstr ""
7042
7043#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7045msgid "Units for the right padding."
7046msgstr ""
7047
7048#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7050msgid "Units for the top border width."
7051msgstr ""
7052
7053#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7055#, fuzzy
7056msgid "Units for the top margin."
7057msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है।"
7058
7059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7060#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7061msgid "Units for the top outline width."
7062msgstr ""
7063
7064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7066msgid "Units for the top padding."
7067msgstr ""
7068
7069#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
f4eadf61
MB
7070msgid "Unknown"
7071msgstr "अज्ञात"
7072
5325c2e3 7073#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f6d74279
VZ
7074#, c-format
7075msgid "Unknown DDE error %08x"
7076msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
7077
5325c2e3 7078#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
f6d74279
VZ
7079msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7080msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
7081
5325c2e3
VZ
7082#: ../src/common/imagpng.cpp:617
7083#, fuzzy, c-format
7084msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7085msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
7086
7087#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7088#, fuzzy, c-format
7089msgid "Unknown Property %s"
7090msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
7091
7092#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
7093#, c-format
7094msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7095msgstr ""
7096
7097#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
7098#, fuzzy
7099msgid "Unknown data format"
7100msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
7101
7102#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7103msgid "Unknown dynamic library error"
6f928cf2 7104msgstr "अज्ञात गतिक लेखागार दोष"
81486341 7105
5325c2e3 7106#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
f6d74279
VZ
7107#, c-format
7108msgid "Unknown encoding (%d)"
7109msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)"
7110
5325c2e3
VZ
7111#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7112#, fuzzy, c-format
7113msgid "Unknown error %08x"
7114msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
7115
7116#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7117#, fuzzy
7118msgid "Unknown exception"
7119msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
7120
7121#: ../src/common/image.cpp:2491
7122#, fuzzy
7123msgid "Unknown image data format."
7124msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
7125
7126#: ../src/common/cmdline.cpp:742
f6d74279
VZ
7127#, c-format
7128msgid "Unknown long option '%s'"
7129msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'"
7130
5325c2e3
VZ
7131#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7132msgid "Unknown name or named argument."
7133msgstr ""
7134
7135#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
f6d74279
VZ
7136#, c-format
7137msgid "Unknown option '%s'"
7138msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
7139
5325c2e3 7140#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
f6d74279
VZ
7141#, c-format
7142msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7143msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।"
7144
5325c2e3
VZ
7145#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7146#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
f6d74279
VZ
7147msgid "Unnamed command"
7148msgstr "बेनाम निर्देश"
7149
5325c2e3
VZ
7150#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7151msgid "Unspecified"
c7b47590
VZ
7152msgstr ""
7153
5325c2e3 7154#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
f6d74279
VZ
7155msgid "Unsupported clipboard format."
7156msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।"
7157
5325c2e3 7158#: ../src/common/appcmn.cpp:229
f6d74279
VZ
7159#, c-format
7160msgid "Unsupported theme '%s'."
7161msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।"
7162
5325c2e3 7163#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
f6d74279
VZ
7164msgid "Up"
7165msgstr "ऊपर"
7166
5325c2e3
VZ
7167#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7168#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7169msgid "Upper case letters"
c7b47590 7170msgstr "बड़े आकार के अक्षर"
f4eadf61 7171
5325c2e3
VZ
7172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7173#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61
MB
7174msgid "Upper case roman numerals"
7175msgstr ""
7176
5325c2e3 7177#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
f6d74279
VZ
7178#, c-format
7179msgid "Usage: %s"
7180msgstr "उपयोगिता: %s"
7181
5325c2e3
VZ
7182#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7185#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7186msgid "Use the current alignment setting."
c7b47590 7187msgstr "वर्तमान सरेखण समायोजना को प्रयोग करें।"
7f4fd42e 7188
5325c2e3
VZ
7189#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
7190msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7191msgstr ""
7192
7193#: ../src/common/valtext.cpp:175
f6d74279
VZ
7194msgid "Validation conflict"
7195msgstr "सत्यापन टकराव"
7196
5325c2e3
VZ
7197#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7198msgid "Value"
7199msgstr ""
7200
7201#: ../src/propgrid/props.cpp:385
c7b47590 7202#, c-format
5325c2e3
VZ
7203msgid "Value must be %s or higher."
7204msgstr ""
f6d74279 7205
5325c2e3
VZ
7206#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7207#, c-format
7208msgid "Value must be %s or less."
7209msgstr ""
c7b47590 7210
5325c2e3
VZ
7211#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7212#, fuzzy, c-format
7213msgid "Value must be between %s and %s."
7214msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:"
7215
7216#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7217#, fuzzy
7218msgid "Version "
7219msgstr "संस्मरण"
7220
7221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7222msgid "Vertical &Offset:"
7223msgstr ""
7224
7225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7227msgid "Vertical alignment."
7228msgstr ""
7229
7230#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
f6d74279
VZ
7231msgid "View files as a detailed view"
7232msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
7233
5325c2e3 7234#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f6d74279
VZ
7235msgid "View files as a list view"
7236msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
7237
5325c2e3 7238#: ../src/common/docview.cpp:1930
f6d74279
VZ
7239msgid "Views"
7240msgstr "अवलोकन"
7241
5325c2e3 7242#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7243msgid "WINDOWS_LEFT"
c7b47590 7244msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7245
5325c2e3 7246#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7247msgid "WINDOWS_MENU"
c7b47590 7248msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7249
5325c2e3 7250#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7251msgid "WINDOWS_RIGHT"
c7b47590 7252msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7253
5325c2e3
VZ
7254#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7255#, fuzzy, c-format
7256msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
f6d74279
VZ
7257msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
7258
5325c2e3 7259#: ../src/common/log.cpp:429
f6d74279
VZ
7260msgid "Warning: "
7261msgstr "चेतावनी: "
7262
5325c2e3
VZ
7263#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7264#, fuzzy
7265msgid "Weight"
7266msgstr "भार (&W):"
c7b47590 7267
5325c2e3 7268#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
f6d74279
VZ
7269msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7270msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)"
7271
5325c2e3 7272#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f6d74279
VZ
7273msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7274msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)"
7275
5325c2e3 7276#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a
RL
7277msgid "Whether the font is underlined."
7278msgstr ""
7279
5325c2e3 7280#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
f6d74279
VZ
7281msgid "Whole word"
7282msgstr "पूर्ण शब्द"
7283
5325c2e3 7284#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
f6d74279
VZ
7285msgid "Whole words only"
7286msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द "
7287
5325c2e3 7288#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
f6d74279
VZ
7289msgid "Win32 theme"
7290msgstr "विन३२ थीम"
7291
5325c2e3 7292#: ../src/msw/utils.cpp:1228
f6d74279 7293msgid "Win32s on Windows 3.1"
c7b47590 7294msgstr "विण्डो ३.१ पर विन३२एस"
f6d74279 7295
5325c2e3
VZ
7296#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7297#, fuzzy
7298msgid "Windows 2000"
7299msgstr "विण्डो 95"
7300
7301#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7302#, fuzzy
7303msgid "Windows 7"
7304msgstr "विण्डो 95"
81486341 7305
5325c2e3 7306#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7307msgid "Windows 95"
6f928cf2 7308msgstr "विण्डो 95"
81486341 7309
5325c2e3 7310#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7311msgid "Windows 95 OSR2"
c7b47590 7312msgstr "विण्डो 95 OSR2"
81486341 7313
5325c2e3 7314#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7315msgid "Windows 98"
6f928cf2 7316msgstr "विण्डो 98"
81486341 7317
5325c2e3 7318#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7319msgid "Windows 98 SE"
6f928cf2 7320msgstr "विण्डो 98 एस ई"
81486341 7321
5325c2e3 7322#: ../src/msw/utils.cpp:1260
6f928cf2 7323#, c-format
81486341 7324msgid "Windows 9x (%d.%d)"
6f928cf2 7325msgstr "विण्डो 9x (%d.%d)"
f6d74279 7326
5325c2e3 7327#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f6d74279
VZ
7328msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7329msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)"
7330
5325c2e3 7331#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f6d74279
VZ
7332msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7333msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)"
7334
5325c2e3 7335#: ../src/msw/utils.cpp:1222
c7b47590 7336#, c-format
f4eadf61 7337msgid "Windows CE (%d.%d)"
c7b47590 7338msgstr "विण्डो CE (%d.%d)"
f4eadf61 7339
5325c2e3 7340#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
f6d74279
VZ
7341msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7342msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)"
7343
5325c2e3
VZ
7344#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7345#, fuzzy
7346msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
f6d74279
VZ
7347msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)"
7348
5325c2e3
VZ
7349#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7350#, fuzzy
7351msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
f6d74279
VZ
7352msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)"
7353
5325c2e3 7354#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
f6d74279
VZ
7355msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7356msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
7357
5325c2e3 7358#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
f6d74279
VZ
7359msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7360msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)"
7361
5325c2e3 7362#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f6d74279
VZ
7363msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7364msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)"
7365
5325c2e3
VZ
7366#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7367#, fuzzy
7368msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
f6d74279
VZ
7369msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)"
7370
5325c2e3 7371#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
f6d74279
VZ
7372msgid "Windows Korean (CP 949)"
7373msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)"
7374
5325c2e3 7375#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7376msgid "Windows ME"
6f928cf2 7377msgstr "विण्डो एम ई"
81486341 7378
5325c2e3
VZ
7379#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7380#, fuzzy, c-format
7381msgid "Windows NT %lu.%lu"
c7b47590 7382msgstr "विण्डो एन टी %lu.%lu (निर्माण %lu"
81486341 7383
5325c2e3
VZ
7384#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7385#, fuzzy
7386msgid "Windows Server 2003"
7387msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
7388
7389#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7390#, fuzzy
7391msgid "Windows Server 2008"
c7b47590 7392msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
81486341 7393
5325c2e3
VZ
7394#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7395#, fuzzy
7396msgid "Windows Server 2008 R2"
7397msgstr "विण्डो सर्वर २00३ (निर्माण %lu"
7398
7399#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868 7400msgid "Windows Thai (CP 874)"
6f928cf2 7401msgstr "विण्डो थाई (सीपी १२५७)"
62603868 7402
5325c2e3 7403#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f6d74279
VZ
7404msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7405msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)"
7406
5325c2e3
VZ
7407#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7408#, fuzzy
7409msgid "Windows Vista"
7410msgstr "विण्डो 95"
7411
7412#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f6d74279
VZ
7413msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7414msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)"
7415
5325c2e3
VZ
7416#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7417#, fuzzy
7418msgid "Windows XP"
7419msgstr "विण्डो 95"
81486341 7420
5325c2e3 7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f6d74279
VZ
7422msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7423msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)"
7424
5325c2e3
VZ
7425#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7426#, fuzzy
7427msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7428msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)"
7429
7430#: ../src/common/ffile.cpp:147
f6d74279
VZ
7431#, c-format
7432msgid "Write error on file '%s'"
7433msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि"
7434
5325c2e3 7435#: ../src/xml/xml.cpp:837
f6d74279
VZ
7436#, c-format
7437msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7438msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर"
7439
5325c2e3 7440#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
f6d74279
VZ
7441msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7442msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!"
7443
5325c2e3 7444#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
c7b47590 7445#, c-format
f4eadf61 7446msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
c7b47590 7447msgstr "एक्सपीएम: पंक्ति %d में गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा"
f6d74279 7448
5325c2e3 7449#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7450msgid "XPM: incorrect header format!"
c7b47590 7451msgstr "एक्सपीएम: गलत शीर्ष प्रारूप!"
f4eadf61 7452
5325c2e3 7453#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
c7b47590 7454#, c-format
f4eadf61 7455msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
c7b47590 7456msgstr "एक्सपीएम: विकृत रंग परिभाषा '%s' पंक्ति %d में!"
f4eadf61 7457
5325c2e3
VZ
7458#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7459#, fuzzy
7460msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7461msgstr "एक्सपीएम: गलत शीर्ष प्रारूप!"
7462
7463#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7464#, c-format
7465msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7466msgstr ""
7467
5325c2e3 7468#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
f6d74279
VZ
7469msgid "Yes"
7470msgstr "हाँ"
7471
5325c2e3 7472#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7473msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
c7b47590 7474msgstr ""
f4eadf61 7475
5325c2e3 7476#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7477msgid "You cannot Init an overlay twice"
7478msgstr ""
7479
5325c2e3 7480#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f6d74279
VZ
7481msgid "You cannot add a new directory to this section."
7482msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
7483
5325c2e3
VZ
7484#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7485msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7486msgstr ""
7487
7488#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7489msgid "Zoom &In"
6f928cf2 7490msgstr "बड़ा करें (&I)"
21eadc1a 7491
5325c2e3 7492#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7493msgid "Zoom &Out"
6f928cf2 7494msgstr "छोटा करें (&O)"
21eadc1a 7495
5325c2e3
VZ
7496#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7497#, fuzzy
7498msgid "Zoom In"
7499msgstr "बड़ा करें (&I)"
7500
7501#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7502#, fuzzy
7503msgid "Zoom Out"
7504msgstr "छोटा करें (&O)"
7505
7506#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7507msgid "Zoom to &Fit"
6f928cf2 7508msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
21eadc1a 7509
5325c2e3
VZ
7510#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7511#, fuzzy
7512msgid "Zoom to Fit"
7513msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
f6d74279 7514
5325c2e3 7515#: ../src/msw/dde.cpp:1141
f6d74279
VZ
7516msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7517msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
7518
5325c2e3 7519#: ../src/msw/dde.cpp:1129
f6d74279 7520msgid ""
5325c2e3
VZ
7521"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7522"function,\n"
f6d74279
VZ
7523"or an invalid instance identifier\n"
7524"was passed to a DDEML function."
7525msgstr ""
e803c309
VZ
7526"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
7527"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
f6d74279 7528
5325c2e3 7529#: ../src/msw/dde.cpp:1147
f6d74279
VZ
7530msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7531msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
7532
5325c2e3 7533#: ../src/msw/dde.cpp:1144
f6d74279
VZ
7534msgid "a memory allocation failed."
7535msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
7536
5325c2e3 7537#: ../src/msw/dde.cpp:1138
f6d74279
VZ
7538msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7539msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
7540
5325c2e3 7541#: ../src/msw/dde.cpp:1120
f6d74279
VZ
7542msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7543msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7544
5325c2e3 7545#: ../src/msw/dde.cpp:1126
f6d74279
VZ
7546msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7547msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7548
5325c2e3 7549#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f6d74279
VZ
7550msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7551msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7552
5325c2e3 7553#: ../src/msw/dde.cpp:1153
f6d74279
VZ
7554msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7555msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
7556
5325c2e3 7557#: ../src/msw/dde.cpp:1168
f6d74279 7558msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7559msgstr ""
7560"एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
f6d74279 7561
5325c2e3 7562#: ../src/msw/dde.cpp:1162
f6d74279
VZ
7563msgid ""
7564"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7565"that was terminated by the client, or the server\n"
7566"terminated before completing a transaction."
7567msgstr ""
7568"एक संवाद पर जिसे या तो एक ग्राहक द्वारा अचानक समाप्त कर दिया गया था\n"
7569"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
7570"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
7571
5325c2e3 7572#: ../src/msw/dde.cpp:1150
f6d74279
VZ
7573msgid "a transaction failed."
7574msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
7575
5325c2e3 7576#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
f6d74279
VZ
7577msgid "alt"
7578msgstr "alt"
7579
5325c2e3 7580#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f6d74279
VZ
7581msgid ""
7582"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7583"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7584"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7585"attempted to perform server transactions."
7586msgstr ""
7587"एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCLASS_MONITOR की भांति किया गया था, \n"
7588"ने एक डीडीई कार्यसंपादन का प्रयास किया,\n"
7589"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
7590"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
7591
5325c2e3 7592#: ../src/msw/dde.cpp:1156
f6d74279
VZ
7593msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7594msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
7595
5325c2e3 7596#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f6d74279
VZ
7597msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7598msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
7599
5325c2e3 7600#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f6d74279
VZ
7601msgid ""
7602"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7603"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7604"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7605msgstr ""
7606"एक डीडीईएमएल फ़लन को एक अमान्य कार्य संपादन पहचानकर्ता दिया गया था।\n"
7607"जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n"
7608"इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।"
7609
5325c2e3 7610#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341
VZ
7611msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7612msgstr ""
7613
5325c2e3 7614#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
f6d74279
VZ
7615#, c-format
7616msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7617msgstr "निर्विकल्प कुँजी '%s' को परिवर्तित करने के प्रयास पर ध्यान नहीं दिया गया। "
7618
7619#: ../src/html/chm.cpp:330
7620msgid "bad arguments to library function"
7621msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग्य़ूमेन्ट"
7622
7623#: ../src/html/chm.cpp:342
7624msgid "bad signature"
7625msgstr "खराब हस्ताक्षर"
7626
5325c2e3 7627#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341
VZ
7628msgid "bad zipfile offset to entry"
7629msgstr ""
7630
5325c2e3 7631#: ../src/common/ftp.cpp:408
f6d74279
VZ
7632msgid "binary"
7633msgstr "बायनरी"
7634
5325c2e3 7635#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
f6d74279
VZ
7636msgid "bold"
7637msgstr "गहरा"
7638
5325c2e3 7639#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868
MB
7640msgid "buffer is too small for Windows directory."
7641msgstr ""
7642
5325c2e3
VZ
7643#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7644#, fuzzy, c-format
7645msgid "build %lu"
7646msgstr "विण्डो एक्स पी (निर्माण %lu"
7647
7648#: ../src/common/ffile.cpp:80
f6d74279
VZ
7649#, c-format
7650msgid "can't close file '%s'"
7651msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
7652
5325c2e3 7653#: ../src/common/file.cpp:281
f6d74279
VZ
7654#, c-format
7655msgid "can't close file descriptor %d"
7656msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
7657
5325c2e3 7658#: ../src/common/file.cpp:579
f6d74279
VZ
7659#, c-format
7660msgid "can't commit changes to file '%s'"
7661msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
7662
5325c2e3 7663#: ../src/common/file.cpp:215
f6d74279
VZ
7664#, c-format
7665msgid "can't create file '%s'"
7666msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
7667
5325c2e3 7668#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
f6d74279
VZ
7669#, c-format
7670msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7671msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
7672
5325c2e3 7673#: ../src/common/file.cpp:482
f6d74279
VZ
7674#, c-format
7675msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7676msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
7677
5325c2e3 7678#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
c7b47590 7679#, c-format
62603868 7680msgid "can't execute '%s'"
c7b47590 7681msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल"
62603868 7682
5325c2e3 7683#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7684msgid "can't find central directory in zip"
c7b47590 7685msgstr "केन्द्र निर्देशिका को जीज़िप में खोजा नहीं जा सका"
81486341 7686
5325c2e3 7687#: ../src/common/file.cpp:452
f6d74279
VZ
7688#, c-format
7689msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7690msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
7691
5325c2e3 7692#: ../src/msw/utils.cpp:376
f6d74279 7693msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7694msgstr ""
7695"वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
f6d74279 7696
5325c2e3 7697#: ../src/common/file.cpp:353
f6d74279
VZ
7698#, c-format
7699msgid "can't flush file descriptor %d"
7700msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
7701
5325c2e3 7702#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
f6d74279
VZ
7703#, c-format
7704msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7705msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
7706
5325c2e3 7707#: ../src/common/fontmap.cpp:324
f6d74279
VZ
7708msgid "can't load any font, aborting"
7709msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
7710
5325c2e3 7711#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
f6d74279
VZ
7712#, c-format
7713msgid "can't open file '%s'"
7714msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
7715
5325c2e3 7716#: ../src/common/fileconf.cpp:352
f6d74279
VZ
7717#, c-format
7718msgid "can't open global configuration file '%s'."
7719msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
7720
5325c2e3 7721#: ../src/common/fileconf.cpp:368
f6d74279
VZ
7722#, c-format
7723msgid "can't open user configuration file '%s'."
7724msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' को खोला नहीं जा सकता है।"
7725
5325c2e3 7726#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
f6d74279
VZ
7727msgid "can't open user configuration file."
7728msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
7729
f4eadf61 7730#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7731msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
c7b47590 7732msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
81486341 7733
f4eadf61 7734#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7735msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
c7b47590 7736msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
81486341 7737
5325c2e3 7738#: ../src/common/file.cpp:305
f6d74279
VZ
7739#, c-format
7740msgid "can't read from file descriptor %d"
7741msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
7742
5325c2e3 7743#: ../src/common/file.cpp:574
f6d74279
VZ
7744#, c-format
7745msgid "can't remove file '%s'"
7746msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
7747
5325c2e3 7748#: ../src/common/file.cpp:591
f6d74279
VZ
7749#, c-format
7750msgid "can't remove temporary file '%s'"
7751msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
7752
5325c2e3 7753#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f6d74279
VZ
7754#, c-format
7755msgid "can't seek on file descriptor %d"
7756msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
7757
5325c2e3 7758#: ../src/common/textfile.cpp:300
f6d74279
VZ
7759#, c-format
7760msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7761msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
7762
5325c2e3 7763#: ../src/common/file.cpp:321
f6d74279
VZ
7764#, c-format
7765msgid "can't write to file descriptor %d"
7766msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
7767
5325c2e3 7768#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
f6d74279
VZ
7769msgid "can't write user configuration file."
7770msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।"
7771
f6d74279
VZ
7772#: ../src/html/chm.cpp:346
7773msgid "checksum error"
7774msgstr "चेकसम त्रुटि"
7775
5325c2e3 7776#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61
MB
7777msgid "checksum failure reading tar header block"
7778msgstr ""
7779
5325c2e3
VZ
7780#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7781#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7782#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7783#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7784#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7785#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7786#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7787#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7788#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7789#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7790#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7791#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7792#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7793#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7794#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7795#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7796#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7799msgid "cm"
7800msgstr ""
7801
f6d74279
VZ
7802#: ../src/html/chm.cpp:348
7803msgid "compression error"
7804msgstr "संकुचन त्रुटि"
7805
5325c2e3 7806#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545
VZ
7807msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7808msgstr ""
7809
5325c2e3 7810#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
f6d74279
VZ
7811msgid "ctrl"
7812msgstr "ctrl"
7813
5325c2e3 7814#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
f6d74279
VZ
7815msgid "date"
7816msgstr "तिथि"
7817
7818#: ../src/html/chm.cpp:350
7819msgid "decompression error"
7820msgstr "फ़ैलाव त्रुटि"
7821
5325c2e3 7822#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
f6d74279
VZ
7823msgid "default"
7824msgstr "डिफ़ाल्ट"
7825
5325c2e3
VZ
7826#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7827msgid "double"
7828msgstr ""
f6d74279 7829
5325c2e3 7830#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e
MB
7831msgid "dump of the process state (binary)"
7832msgstr ""
7833
5325c2e3 7834#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
f6d74279
VZ
7835msgid "eighteenth"
7836msgstr "अठारहवाँ"
7837
5325c2e3 7838#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
f6d74279
VZ
7839msgid "eighth"
7840msgstr "आठवाँ"
7841
5325c2e3 7842#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
f6d74279
VZ
7843msgid "eleventh"
7844msgstr "ग्यारहवाँ"
7845
5325c2e3 7846#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
f6d74279
VZ
7847#, c-format
7848msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7849msgstr "'%s' प्रविष्टी '%s' समूह में एक से अधिक बार आयी है"
7850
7851#: ../src/html/chm.cpp:344
7852msgid "error in data format"
7853msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
7854
5325c2e3 7855#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
c7b47590 7856#, c-format
62603868 7857msgid "error opening '%s'"
c7b47590 7858msgstr "'%s' खोलने में त्रुटि"
62603868 7859
f6d74279
VZ
7860#: ../src/html/chm.cpp:332
7861msgid "error opening file"
7862msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
7863
5325c2e3 7864#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7865msgid "error reading zip central directory"
c7b47590 7866msgstr "जीज़िप केन्द्र निर्देशिका को पढ़नें में त्रुटि"
81486341 7867
5325c2e3 7868#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7869msgid "error reading zip local header"
c7b47590 7870msgstr "जीज़िप स्थानीय शीर्ष को पढ़नें में त्रुटि"
81486341 7871
5325c2e3 7872#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7873#, c-format
7874msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
c7b47590 7875msgstr "जीज़िप प्रविष्टी '%s' के लेखन में त्रुटि: निकृष्ट सीआरसी या गलत लंबाई"
81486341 7876
5325c2e3 7877#: ../src/common/ffile.cpp:169
f6d74279
VZ
7878#, c-format
7879msgid "failed to flush the file '%s'"
7880msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
7881
5325c2e3 7882#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
f6d74279
VZ
7883msgid "fifteenth"
7884msgstr "पन्द्रहवाँ"
7885
5325c2e3 7886#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
f6d74279
VZ
7887msgid "fifth"
7888msgstr "पाँचवाँ"
7889
5325c2e3 7890#: ../src/common/fileconf.cpp:611
f6d74279
VZ
7891#, c-format
7892msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7893msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया।"
7894
5325c2e3 7895#: ../src/common/fileconf.cpp:640
f6d74279
VZ
7896#, c-format
7897msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7898msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '=' की आशा की जाती है।"
7899
5325c2e3 7900#: ../src/common/fileconf.cpp:663
f6d74279
VZ
7901#, c-format
7902msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7903msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: '%s' कुँजी को सर्वप्रथम %d पंक्ति पर पाया गया था।"
7904
5325c2e3 7905#: ../src/common/fileconf.cpp:653
f6d74279
VZ
7906#, c-format
7907msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
7908msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प कुँजी '%s' के लिए मूल्य पर ध्यान नहीं दिया गया।"
7909
5325c2e3 7910#: ../src/common/fileconf.cpp:575
f6d74279
VZ
7911#, c-format
7912msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
7913msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
7914
5325c2e3 7915#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
f4eadf61
MB
7916msgid "files"
7917msgstr "फ़ाइलें"
7918
5325c2e3 7919#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
f6d74279
VZ
7920msgid "first"
7921msgstr "प्रथम"
7922
5325c2e3 7923#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
f6d74279
VZ
7924msgid "font size"
7925msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
7926
5325c2e3 7927#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
f6d74279
VZ
7928msgid "fourteenth"
7929msgstr "चौदहवाँ"
7930
5325c2e3 7931#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
f6d74279
VZ
7932msgid "fourth"
7933msgstr "चौथा"
7934
5325c2e3 7935#: ../src/common/appbase.cpp:679
f6d74279
VZ
7936msgid "generate verbose log messages"
7937msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
7938
5325c2e3
VZ
7939#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7940#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
f4eadf61 7941msgid "image"
c7b47590 7942msgstr "आकृति"
f4eadf61 7943
5325c2e3 7944#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
7945msgid "incomplete header block in tar"
7946msgstr ""
7947
5325c2e3 7948#: ../src/common/xtixml.cpp:490
f6d74279
VZ
7949msgid "incorrect event handler string, missing dot"
7950msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट"
7951
5325c2e3 7952#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61
MB
7953msgid "incorrect size given for tar entry"
7954msgstr ""
7955
5325c2e3 7956#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61
MB
7957msgid "invalid data in extended tar header"
7958msgstr ""
7959
5325c2e3 7960#: ../src/generic/logg.cpp:1056
f6d74279
VZ
7961msgid "invalid message box return value"
7962msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
7963
5325c2e3 7964#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7965msgid "invalid zip file"
c7b47590 7966msgstr "अवैध जीज़िप फ़ाइल"
81486341 7967
5325c2e3 7968#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
f6d74279 7969msgid "italic"
6f928cf2 7970msgstr "तिरछा"
f6d74279 7971
5325c2e3 7972#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
f6d74279
VZ
7973msgid "light"
7974msgstr "हल्का"
7975
5325c2e3 7976#: ../src/common/intl.cpp:296
f6d74279 7977#, c-format
4c51a665 7978msgid "locale '%s' cannot be set."
f6d74279
VZ
7979msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
7980
5325c2e3 7981#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
f6d74279
VZ
7982msgid "midnight"
7983msgstr "अर्धरात्रि"
7984
5325c2e3 7985#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
f6d74279
VZ
7986msgid "nineteenth"
7987msgstr "उन्नीसवाँ"
7988
5325c2e3 7989#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
f6d74279
VZ
7990msgid "ninth"
7991msgstr "नौवाँ"
7992
5325c2e3 7993#: ../src/msw/dde.cpp:1116
f6d74279
VZ
7994msgid "no DDE error."
7995msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
7996
7997#: ../src/html/chm.cpp:328
7998msgid "no error"
7999msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
8000
5325c2e3
VZ
8001#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8002#, fuzzy, c-format
8003msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8004msgstr "कोई फ़ॉन्ट %s में नहीं मिले।"
8005
8006#: ../src/html/helpdata.cpp:641
f6d74279
VZ
8007msgid "noname"
8008msgstr "कोईनामनहीं"
8009
5325c2e3 8010#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
f6d74279
VZ
8011msgid "noon"
8012msgstr "दोपहर"
8013
5325c2e3
VZ
8014#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8015#, fuzzy
8016msgid "normal"
8017msgstr "सामान्य"
8018
8019#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
8020msgid "not implemented"
8021msgstr ""
8022
8023#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
f6d74279
VZ
8024msgid "num"
8025msgstr "num"
8026
5325c2e3 8027#: ../src/common/xtixml.cpp:260
f6d74279
VZ
8028msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8029msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक्ट नहीं रख सकते है"
8030
8031#: ../src/html/chm.cpp:340
8032msgid "out of memory"
8033msgstr "स्मॄति समाप्त"
8034
5325c2e3
VZ
8035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
8036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8037msgid "percent"
8038msgstr ""
8039
8040#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8041msgid "process context description"
c7b47590 8042msgstr "प्रक्रम संदर्भ वर्णन"
9a81018e 8043
5325c2e3
VZ
8044#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8045#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8046#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8047#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8048#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8053#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8054#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8057#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8060#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8061#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8062#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8063#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8064#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8065#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8066#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8067#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8068#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8069#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8070#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8071#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8072#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8076#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8077#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8078#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8079#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8080#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8081#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8082#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8086#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8087#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8088#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8089#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8090#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8091#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8101msgid "px"
8102msgstr ""
8103
f6d74279
VZ
8104#: ../src/html/chm.cpp:334
8105msgid "read error"
8106msgstr "पठन त्रुटि"
8107
5325c2e3 8108#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
c7b47590 8109#, c-format
81486341 8110msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
c7b47590 8111msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): निकृष्ट सीआरसी"
81486341 8112
5325c2e3 8113#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
c7b47590 8114#, c-format
81486341 8115msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
c7b47590 8116msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): गलत लंबाई"
81486341 8117
5325c2e3 8118#: ../src/msw/dde.cpp:1159
f6d74279
VZ
8119msgid "reentrancy problem."
8120msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
8121
5325c2e3 8122#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
f6d74279
VZ
8123msgid "second"
8124msgstr "सेकन्ड"
8125
8126#: ../src/html/chm.cpp:338
8127msgid "seek error"
8128msgstr "खोज त्रुटि"
8129
5325c2e3 8130#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
f6d74279
VZ
8131msgid "seventeenth"
8132msgstr "सत्रहवाँ"
8133
5325c2e3 8134#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
f6d74279
VZ
8135msgid "seventh"
8136msgstr "सातवाँ"
8137
5325c2e3 8138#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
f6d74279
VZ
8139msgid "shift"
8140msgstr "shift"
8141
5325c2e3 8142#: ../src/common/appbase.cpp:669
f6d74279
VZ
8143msgid "show this help message"
8144msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
8145
5325c2e3 8146#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
f6d74279
VZ
8147msgid "sixteenth"
8148msgstr "सोलहवाँ"
8149
5325c2e3 8150#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
f6d74279
VZ
8151msgid "sixth"
8152msgstr "छठवाँ"
8153
5325c2e3 8154#: ../src/common/appcmn.cpp:207
f6d74279
VZ
8155msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8156msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को निर्दिष्ट करें (उदाहरण हेतु ६४०x४८०-१६)"
8157
5325c2e3 8158#: ../src/common/appcmn.cpp:193
f6d74279
VZ
8159msgid "specify the theme to use"
8160msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
8161
5325c2e3
VZ
8162#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
8163#, fuzzy
8164msgid "standard/circle"
8165msgstr "मानक"
8166
8167#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8168msgid "standard/circle-outline"
8169msgstr ""
8170
8171#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
8172msgid "standard/diamond"
8173msgstr ""
8174
8175#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
8176#, fuzzy
8177msgid "standard/square"
8178msgstr "मानक"
8179
8180#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
8181msgid "standard/triangle"
8182msgstr ""
8183
8184#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8185msgid "stored file length not in Zip header"
c7b47590 8186msgstr "सुरक्षित फ़ाइल की लंबाई जीज़िप शीर्ष में नहीं है"
81486341 8187
5325c2e3 8188#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
f6d74279
VZ
8189msgid "str"
8190msgstr "str"
8191
5325c2e3
VZ
8192#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8193#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61
MB
8194msgid "tar entry not open"
8195msgstr ""
8196
5325c2e3 8197#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
f6d74279
VZ
8198msgid "tenth"
8199msgstr "दसवाँ"
8200
5325c2e3 8201#: ../src/msw/dde.cpp:1123
f6d74279
VZ
8202msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8203msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
8204
5325c2e3 8205#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
f6d74279
VZ
8206msgid "third"
8207msgstr "तीसरा"
8208
5325c2e3 8209#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
f6d74279
VZ
8210msgid "thirteenth"
8211msgstr "तेरहवाँ"
8212
5325c2e3 8213#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
f6d74279
VZ
8214msgid "today"
8215msgstr "आज"
8216
5325c2e3 8217#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
f6d74279
VZ
8218msgid "tomorrow"
8219msgstr "कल"
8220
5325c2e3
VZ
8221#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
8222#, c-format
8223msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8224msgstr ""
8225
8226#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 8227msgid "translator-credits"
c7b47590 8228msgstr "अनुवाद श्रेय"
f4eadf61 8229
5325c2e3 8230#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
f6d74279
VZ
8231msgid "twelfth"
8232msgstr "बारहवाँ"
8233
5325c2e3 8234#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
f6d74279
VZ
8235msgid "twentieth"
8236msgstr "बीसवाँ"
8237
5325c2e3 8238#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
f6d74279
VZ
8239msgid "underlined"
8240msgstr "रेखांकित"
8241
5325c2e3 8242#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
f6d74279
VZ
8243#, c-format
8244msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
c7b47590 8245msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में ।"
f6d74279 8246
5325c2e3 8247#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8248msgid "unexpected end of file"
c7b47590 8249msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत"
f4eadf61 8250
5325c2e3
VZ
8251#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8252#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
f6d74279
VZ
8253msgid "unknown"
8254msgstr "अज्ञात"
8255
5325c2e3 8256#: ../src/common/xtixml.cpp:254
f6d74279
VZ
8257#, c-format
8258msgid "unknown class %s"
8259msgstr "अज्ञात वर्ग %s"
8260
5325c2e3 8261#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
f6d74279
VZ
8262msgid "unknown error"
8263msgstr "अज्ञात त्रुटि"
8264
5325c2e3 8265#: ../src/msw/dialup.cpp:491
f6d74279
VZ
8266#, c-format
8267msgid "unknown error (error code %08x)."
8268msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।"
8269
7f4fd42e 8270#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
f6d74279
VZ
8271msgid "unknown seek origin"
8272msgstr "अज्ञात खोज मूल"
8273
5325c2e3 8274#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
f6d74279
VZ
8275#, c-format
8276msgid "unknown-%d"
8277msgstr "अज्ञात-%d"
8278
5325c2e3 8279#: ../src/common/docview.cpp:506
f6d74279
VZ
8280msgid "unnamed"
8281msgstr "बिनानामदियाहुआ"
8282
5325c2e3 8283#: ../src/common/docview.cpp:1584
f6d74279
VZ
8284#, c-format
8285msgid "unnamed%d"
8286msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
8287
5325c2e3 8288#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8289msgid "unsupported Zip compression method"
c7b47590 8290msgstr "असमर्थित जीज़िप संकुचन विधि"
81486341 8291
5325c2e3 8292#: ../src/common/translation.cpp:1724
f6d74279
VZ
8293#, c-format
8294msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8295msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।"
8296
8297#: ../src/html/chm.cpp:336
8298msgid "write error"
8299msgstr "लेखन त्रुटि"
8300
5325c2e3 8301#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
f6d74279
VZ
8302msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8303msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
8304
5325c2e3
VZ
8305#: ../src/gtk/print.cpp:979
8306msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8307msgstr ""
f4eadf61 8308
5325c2e3
VZ
8309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
8310msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8311msgstr ""
f6d74279 8312
5325c2e3
VZ
8313#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8314msgid "wxWidget's control not initialized."
8315msgstr ""
f6d74279 8316
5325c2e3 8317#: ../src/motif/app.cpp:246
f6d74279 8318#, c-format
8577d7b1
JS
8319msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8320msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 8321
5325c2e3 8322#: ../src/x11/app.cpp:165
8577d7b1
JS
8323msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8324msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
f6d74279 8325
5325c2e3 8326#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8327msgid "xxxx"
c7b47590 8328msgstr "xxxx"
f4eadf61 8329
5325c2e3 8330#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
f6d74279
VZ
8331msgid "yesterday"
8332msgstr "बीताहुआकल"
8333
5325c2e3 8334#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
f6d74279
VZ
8335#, c-format
8336msgid "zlib error %d"
8337msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d"
8338
5325c2e3
VZ
8339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8340#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8341msgid "~"
c7b47590 8342msgstr "~"
7f4fd42e 8343
5325c2e3
VZ
8344#~ msgid "\t%s: %s\n"
8345#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8346
8347#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8348#~ msgstr "यूनिकोड रूपांन्तरक का निर्माण नहीं किया जा सका"
8349
8350#~ msgid "#define %s must be an integer."
8351#~ msgstr "#परिभाषा %s पूर्ण संख्या होना चाहिए।"
8352
8353#~ msgid "%.*f GB"
8354#~ msgstr "%.*f जीबी"
8355
8356#~ msgid "%.*f MB"
8357#~ msgstr "%.*f मेगाबाइट"
8358
8359#~ msgid "%.*f TB"
8360#~ msgstr "%.*f टीबी"
8361
8362#~ msgid "%.*f kB"
8363#~ msgstr "%.*f किलोबाईट"
8364
8365#~ msgid "%s B"
8366#~ msgstr "%s बाईट"
8367
8368#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8369#~ msgstr "%s बिट्मैप संसाधन विशिष्टता नहीं हें।"
8370
8371#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8372#~ msgstr "%s आइकॉन संसाधन विशिष्टता नहीं हें।"
8373
8374#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8375#~ msgstr "%s: संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।"
8376
8377#~ msgid "&Goto..."
8378#~ msgstr "जाएँ (&G)..."
8379
8380#~ msgid "&Open"
8381#~ msgstr "खोलें (&O)..."
8382
8383#~ msgid "&Print"
8384#~ msgstr "मुद्रण (&P)"
8385
8386#~ msgid "<<"
8387#~ msgstr "<<"
8388
8389#~ msgid ">>"
8390#~ msgstr ">>"
8391
8392#~ msgid ">>|"
8393#~ msgstr ">>।"
8394
8395#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8396#~ msgstr "लेखागार में #SYSTEM फ़ाइल समाविष्ट नहीं हें"
8397
8398#~ msgid "BIG5"
8399#~ msgstr "BIG5"
8400
8401#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8402#~ msgstr "बिट्मैप संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।"
8403
8404#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8405#~ msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
8406
8407#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8408#~ msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
8409
8410#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8411#~ msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।"
8412
8413#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8414#~ msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!"
8415
8416#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8417#~ msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।"
8418
8419#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8420#~ msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।"
8421
8422#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8423#~ msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।"
8424
8425#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8426#~ msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
8427
8428#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8429#~ msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।"
8430
8431#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8432#~ msgstr "थ्रेड घटना कतार का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
8433
8434#~ msgid "Click to cancel this window."
8435#~ msgstr "इस खिड़की को निरस्त करने के लिए क्लिक करें।"
8436
8437#~ msgid "Could not unlock mutex"
8438#~ msgstr "म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
8439
8440#, fuzzy
8441#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8442#~ msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
8443
8444#~ msgid "Elapsed time : "
8445#~ msgstr "बीता हुआ समय : "
8446
8447#~ msgid "Estimated time : "
8448#~ msgstr "अनुमानित समय : "
8449
8450#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8451#~ msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s"
8452
8453#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8454#~ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।"
8455
8456#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8457#~ msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'"
8458
8459#, fuzzy
8460#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8461#~ msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।"
8462
8463#~ msgid "Fatal error"
8464#~ msgstr "घातक त्रुटि"
8465
8466#~ msgid "Fatal error: "
8467#~ msgstr "घातक त्रुटि: "
8468
8469#~ msgid "Found "
8470#~ msgstr "मिली"
8471
8472#~ msgid "GB-2312"
8473#~ msgstr "GB-2312"
8474
8475#~ msgid "Goto Page"
8476#~ msgstr "पृष्ट पर जाएँ"
8477
8478#~ msgid "I64"
8479#~ msgstr "I64"
8480
8481#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8482#~ msgstr "आइकॉन संसाधन विशिष्टता '%s' नहीं मिली।"
8483
8484#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8485#~ msgstr "संसाधन फ़ाइल वाक्यविन्यास गलत हें।"
8486
8487#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8488#~ msgstr "चुना हुआ चिह्न डाल दे।"
8489
8490#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8491#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo"
8492
8493#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8494#~ msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।"
8495
8496#~ msgid "Long Conversions not supported"
8497#~ msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है"
8498
8499#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8500#~ msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!"
8501
8502#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8503#~ msgstr "%ld प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
8504
8505#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8506#~ msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।"
8507
8508#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8509#~ msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
8510
8511#~ msgid "Print previe&w"
8512#~ msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन (&w)"
8513
8514#~ msgid "Program aborted."
8515#~ msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।"
8516
8517#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8518#~ msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!"
8519
8520#~ msgid "Remaining time : "
8521#~ msgstr "शेष समय : "
8522
8523#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8524#~ msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!"
8525
8526#~ msgid "SHIFT-JIS"
8527#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8528
8529#~ msgid "Save &As..."
8530#~ msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..."
8531
8532#~ msgid "Select a file"
8533#~ msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"
8534
8535#~ msgid "Select all"
8536#~ msgstr "सभी का चयन"
8537
8538#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8539#~ msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।"
8540
8541#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8542#~ msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
8543
8544#~ msgid ""
8545#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8546#~ "wxGTK"
8547#~ msgstr "क्षमा करें, डॉकीन सिर्फ wxMSW, wxMac और wxGTK के लिए समर्थित हें।"
8548
8549#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8550#~ msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।"
8551
8552#~ msgid "Status: "
8553#~ msgstr "अवस्था:"
8554
8555#~ msgid ""
8556#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8557#~ msgstr ""
8558#~ "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है"
8559
8560#~ msgid "String conversions not supported"
8561#~ msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है"
8562
8563#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8564#~ msgstr ""
8565#~ "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!"
8566
8567#~ msgid "Symbols"
8568#~ msgstr "प्रतीकों"
8569
8570#~ msgid "TIFF library error."
8571#~ msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार त्रुटि।"
8572
8573#~ msgid "TIFF library warning."
8574#~ msgstr "टीआईएफ़एफ़ लेखागार चेतावनी।"
8575
8576#~ msgid ""
8577#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8578#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8579#~ msgstr ""
8580#~ "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n"
8581#~ "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।"
8582
8583#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8584#~ msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
8585
8586#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8587#~ msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ"
8588
8589#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8590#~ msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत, संसाधन पदच्छेदन के समय"
8591
8592#~ msgid "Unknown style flag "
8593#~ msgstr "अज्ञात शैली ध्वज "
8594
8595#~ msgid "Version %s"
8596#~ msgstr "संस्मरण %s"
8597
8598#~ msgid "Video Output"
8599#~ msgstr "विडियो आउटपुट"
8600
8601#~ msgid "Warning"
8602#~ msgstr "चेतावनी"
8603
8604#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8605#~ msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।"
8606
8607#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8608#~ msgstr "विण्डो २000 (निर्माण %lu"
8609
8610#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8611#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
8612
8613#, fuzzy
8614#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8615#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
8616
8617#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8618#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।"
8619
8620#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8621#~ msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।"
8622
8623#~ msgid "[EMPTY]"
8624#~ msgstr "[रिक्त]"
8625
8626#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8627#~ msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।"
8628
8629#~ msgid "delegate has no type info"
8630#~ msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है"
8631
8632#~ msgid "encoding %i"
8633#~ msgstr "encoding %i"
8634
8635#~ msgid "establish"
8636#~ msgstr "स्थापित"
8637
8638#~ msgid "initiate"
8639#~ msgstr "शुरू करें"
8640
8641#~ msgid "invalid eof() return value."
8642#~ msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।"
8643
8644#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8645#~ msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।"
8646
8647#~ msgid "unknown line terminator"
8648#~ msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर"
8649
8650#~ msgid "writing"
8651#~ msgstr "लिखा जा रहा है"
8652
8653#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8654#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
8655
8656#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8657#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8658
8659#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8660#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8661
8662#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8663#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8664
8665#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8666#~ msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।"
8667
8668#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8669#~ msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!"
8670
8671#~ msgid "|<<"
8672#~ msgstr "।<<"
8673
7f4fd42e 8674#, fuzzy
c7b47590
VZ
8675#~ msgid "Help : %s"
8676#~ msgstr "सहायता: %s"
7f4fd42e
VS
8677
8678#, fuzzy
c7b47590
VZ
8679#~ msgid "Search!"
8680#~ msgstr "खोजें"
5325c2e3 8681
f4eadf61
MB
8682#~ msgid "."
8683#~ msgstr "."
5325c2e3 8684
f4eadf61
MB
8685#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8686#~ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सका"
5325c2e3 8687
f4eadf61
MB
8688#~ msgid "Error "
8689#~ msgstr "त्रुटि "
5325c2e3 8690
f4eadf61
MB
8691#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8692#~ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
5325c2e3 8693
f4eadf61
MB
8694#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8695#~ msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।"
5325c2e3 8696
f4eadf61
MB
8697#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8698#~ msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।"
5325c2e3 8699
f4eadf61
MB
8700#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8701#~ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।"
5325c2e3 8702
f4eadf61
MB
8703#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
8704#~ msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।"
5325c2e3 8705
f4eadf61
MB
8706#~ msgid "bold "
8707#~ msgstr "गहरा "
5325c2e3 8708
f4eadf61
MB
8709#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
8710#~ msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है"
5325c2e3 8711
f4eadf61
MB
8712#~ msgid "light "
8713#~ msgstr "हल्का "
5325c2e3 8714
f4eadf61
MB
8715#~ msgid "underlined "
8716#~ msgstr "रेखांकित "
8717
8718#, fuzzy
8719#~ msgid "unsupported zip archive"
8720#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज"
8721
62603868
MB
8722#, fuzzy
8723#~ msgid ""
8724#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8725#~ "%s"
8726#~ msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s"
5325c2e3 8727
62603868
MB
8728#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
8729#~ msgstr ""
8730#~ "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
5325c2e3 8731
62603868
MB
8732#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
8733#~ msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।"
8734
9a81018e
MB
8735#, fuzzy
8736#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
8737#~ msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
5325c2e3 8738
9a81018e
MB
8739#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
8740#~ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका"
5325c2e3 8741
9a81018e
MB
8742#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
8743#~ msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!"
8744
8745#, fuzzy
8746#~ msgid ""
8747#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
8748#~ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
5325c2e3 8749
81486341
VZ
8750#~ msgid "More..."
8751#~ msgstr "और अधिक..."
5325c2e3 8752
81486341
VZ
8753#~ msgid "Setup"
8754#~ msgstr "स्थापना"
5325c2e3 8755
21eadc1a
RL
8756#~ msgid "/#SYSTEM"
8757#~ msgstr "/#SYSTEM"
5325c2e3 8758
21eadc1a
RL
8759#~ msgid "Backward"
8760#~ msgstr "पीछे की ओर"
5325c2e3 8761
21eadc1a
RL
8762#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
8763#~ msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं "
5325c2e3 8764
edff7545
VZ
8765#~ msgid ""
8766#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
8767#~ msgstr ""
8768#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll "
8769#~ "संसाधित है।"
5325c2e3 8770
edff7545
VZ
8771#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
8772#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है"
5325c2e3 8773
edff7545
VZ
8774#~ msgid "gmtime() failed"
8775#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा"
5325c2e3 8776
edff7545
VZ
8777#~ msgid "mktime() failed"
8778#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा"
5325c2e3 8779
e803c309
VZ
8780#~ msgid "Invalid display mode । '%s'."
8781#~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।"