]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ca@valencia.po
Fix wxHash{Set,Map} compilation with g++ 4.7 in C++11 mode.
[wxWidgets.git] / locale / ca@valencia.po
CommitLineData
70797979
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5325c2e3 5"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
70797979
VZ
6"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
7"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
8"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
70797979
VZ
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
5325c2e3 13#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
70797979
VZ
14msgid ""
15"\n"
16"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
17msgstr ""
18
5325c2e3
VZ
19#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
20#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
70797979
VZ
21msgid " "
22msgstr ""
23
5325c2e3 24#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
70797979
VZ
25msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
26msgstr ""
27
5325c2e3 28#: ../src/common/log.cpp:376
70797979
VZ
29#, c-format
30msgid " (error %ld: %s)"
31msgstr " (error %ld: %s)"
32
5325c2e3
VZ
33#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
34#, c-format
35msgid " (in module \"%s\")"
36msgstr ""
37
38#: ../src/common/docview.cpp:1602
70797979
VZ
39msgid " - "
40msgstr " - "
41
5325c2e3 42#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
70797979
VZ
43msgid " Preview"
44msgstr " Previsualitza"
45
5325c2e3 46#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
70797979
VZ
47#, fuzzy
48msgid " bold"
49msgstr "negreta"
50
5325c2e3 51#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
70797979
VZ
52#, fuzzy
53msgid " italic"
54msgstr "cursiva"
55
5325c2e3 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
70797979
VZ
57#, fuzzy
58msgid " light"
59msgstr "clar"
60
61#: ../src/common/paper.cpp:119
62msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
63msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
64
65#: ../src/common/paper.cpp:120
66msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
67msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
68
69#: ../src/common/paper.cpp:121
70msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
71msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
72
73#: ../src/common/paper.cpp:122
74msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
75msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
76
77#: ../src/common/paper.cpp:118
78msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
79msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
80
5325c2e3
VZ
81#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
82#, fuzzy, c-format
83msgid "%d of %lu"
84msgstr "%i de %i"
70797979 85
5325c2e3 86#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
70797979
VZ
87#, c-format
88msgid "%i of %i"
89msgstr "%i de %i"
90
5325c2e3 91#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
70797979
VZ
92#, c-format
93msgid "%ld byte"
94msgid_plural "%ld bytes"
95msgstr[0] ""
96msgstr[1] ""
97
5325c2e3
VZ
98#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
99#, fuzzy, c-format
100msgid "%lu of %lu"
101msgstr "%i de %i"
70797979 102
5325c2e3 103#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
70797979
VZ
104#, c-format
105msgid "%s (or %s)"
106msgstr "%s (o %s)"
107
5325c2e3 108#: ../src/generic/logg.cpp:239
70797979
VZ
109#, c-format
110msgid "%s Error"
111msgstr "Error %s"
112
5325c2e3 113#: ../src/generic/logg.cpp:251
70797979
VZ
114#, c-format
115msgid "%s Information"
ecc8721a 116msgstr "Informació %s"
70797979 117
5325c2e3 118#: ../src/generic/logg.cpp:243
70797979
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Warning"
ecc8721a 121msgstr "Atenció %s"
70797979 122
5325c2e3 123#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
70797979
VZ
124#, c-format
125msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
126msgstr ""
127
5325c2e3 128#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
70797979
VZ
129#, fuzzy, c-format
130msgid "%s files (%s)|%s"
131msgstr "Fitxers (%s)|%s"
132
5325c2e3
VZ
133#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
134#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 135msgid "&About"
70797979
VZ
136msgstr ""
137
5325c2e3 138#: ../src/common/stockitem.cpp:208
70797979
VZ
139msgid "&Actual Size"
140msgstr ""
141
5325c2e3 142#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
70797979
VZ
143msgid "&After a paragraph:"
144msgstr ""
145
5325c2e3
VZ
146#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
147#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
70797979
VZ
148#, fuzzy
149msgid "&Alignment"
ecc8721a 150msgstr "dinovè"
70797979 151
5325c2e3 152#: ../src/common/stockitem.cpp:142
70797979
VZ
153msgid "&Apply"
154msgstr ""
155
5325c2e3 156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
70797979
VZ
157msgid "&Apply Style"
158msgstr ""
159
5325c2e3 160#: ../src/msw/mdi.cpp:168
70797979
VZ
161msgid "&Arrange Icons"
162msgstr "&Organitza les icones"
163
5325c2e3
VZ
164#: ../src/common/stockitem.cpp:196
165msgid "&Ascending"
166msgstr ""
167
168#: ../src/common/stockitem.cpp:143
70797979
VZ
169#, fuzzy
170msgid "&Back"
171msgstr "< &Enrere"
172
5325c2e3 173#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
70797979
VZ
174msgid "&Based on:"
175msgstr ""
176
5325c2e3 177#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
70797979
VZ
178msgid "&Before a paragraph:"
179msgstr ""
180
5325c2e3
VZ
181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
182msgid "&Bg colour:"
183msgstr ""
184
185#: ../src/common/stockitem.cpp:144
70797979
VZ
186#, fuzzy
187msgid "&Bold"
188msgstr "Negreta"
189
5325c2e3
VZ
190#: ../src/common/stockitem.cpp:145
191msgid "&Bottom"
192msgstr ""
193
194#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
198msgid "&Bottom:"
199msgstr ""
200
201#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
202#, fuzzy
203msgid "&Box"
204msgstr "Negreta"
205
206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
70797979
VZ
208msgid "&Bullet style:"
209msgstr ""
210
5325c2e3
VZ
211#: ../src/common/stockitem.cpp:147
212msgid "&CD-Rom"
213msgstr ""
214
215#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
217#: ../src/common/stockitem.cpp:146
70797979 218msgid "&Cancel"
ecc8721a 219msgstr "&Anul·la"
70797979 220
5325c2e3 221#: ../src/msw/mdi.cpp:164
70797979
VZ
222msgid "&Cascade"
223msgstr "&Cascada"
224
5325c2e3
VZ
225#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
226#, fuzzy
227msgid "&Cell"
ecc8721a 228msgstr "&Anul·la"
5325c2e3
VZ
229
230#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
70797979
VZ
231msgid "&Character code:"
232msgstr ""
233
5325c2e3 234#: ../src/common/stockitem.cpp:148
70797979
VZ
235#, fuzzy
236msgid "&Clear"
237msgstr "&Neteja"
238
5325c2e3
VZ
239#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
240#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
70797979
VZ
241msgid "&Close"
242msgstr "&Tanca"
243
5325c2e3
VZ
244#: ../src/common/stockitem.cpp:194
245#, fuzzy
246msgid "&Color"
247msgstr "Trieu la font"
248
249#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
70797979
VZ
250msgid "&Colour:"
251msgstr ""
252
5325c2e3
VZ
253#: ../src/common/stockitem.cpp:150
254#, fuzzy
255msgid "&Convert"
256msgstr "Contingut"
257
258#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
259#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
70797979
VZ
260msgid "&Copy"
261msgstr "&Copia"
262
5325c2e3 263#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
70797979
VZ
264#, fuzzy
265msgid "&Copy URL"
266msgstr "&Copia"
267
5325c2e3
VZ
268#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
269#, fuzzy
270msgid "&Customize..."
ecc8721a 271msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
272
273#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
70797979
VZ
274msgid "&Debug report preview:"
275msgstr ""
276
5325c2e3
VZ
277#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
278#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
279#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
70797979
VZ
280msgid "&Delete"
281msgstr "&Elimina"
282
5325c2e3 283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
70797979
VZ
284#, fuzzy
285msgid "&Delete Style..."
286msgstr "&Elimina"
287
5325c2e3
VZ
288#: ../src/common/stockitem.cpp:197
289msgid "&Descending"
290msgstr ""
291
292#: ../src/generic/logg.cpp:700
70797979
VZ
293msgid "&Details"
294msgstr "&Detalls"
295
5325c2e3 296#: ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
297#, fuzzy
298msgid "&Down"
299msgstr "Avall"
300
5325c2e3 301#: ../src/common/stockitem.cpp:155
70797979
VZ
302msgid "&Edit"
303msgstr ""
304
5325c2e3 305#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
70797979
VZ
306msgid "&Edit Style..."
307msgstr ""
308
5325c2e3
VZ
309#: ../src/common/stockitem.cpp:156
310msgid "&Execute"
311msgstr ""
312
313#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
70797979
VZ
314#, fuzzy
315msgid "&File"
316msgstr "&Mida"
317
5325c2e3 318#: ../src/common/stockitem.cpp:159
70797979
VZ
319msgid "&Find"
320msgstr "&Cerca"
321
5325c2e3 322#: ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979
VZ
323msgid "&Finish"
324msgstr "&Fi"
325
5325c2e3
VZ
326#: ../src/common/stockitem.cpp:160
327#, fuzzy
328msgid "&First"
329msgstr "primer"
330
331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
332msgid "&Floating mode:"
333msgstr ""
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:161
336#, fuzzy
337msgid "&Floppy"
338msgstr "&Copia"
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:195
341#, fuzzy
342msgid "&Font"
ecc8721a 343msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
344
345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
70797979
VZ
346#, fuzzy
347msgid "&Font family:"
ecc8721a 348msgstr "Grandària de la font:"
70797979 349
5325c2e3 350#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
70797979
VZ
351msgid "&Font for Level..."
352msgstr ""
353
5325c2e3
VZ
354#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
355#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
70797979
VZ
356#, fuzzy
357msgid "&Font:"
ecc8721a 358msgstr "Grandària de la font:"
70797979 359
5325c2e3 360#: ../src/common/stockitem.cpp:162
70797979
VZ
361#, fuzzy
362msgid "&Forward"
363msgstr "Avant"
364
5325c2e3 365#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
70797979
VZ
366#, fuzzy
367msgid "&From:"
368msgstr "De:"
369
5325c2e3
VZ
370#: ../src/common/stockitem.cpp:163
371msgid "&Harddisk"
70797979
VZ
372msgstr ""
373
5325c2e3
VZ
374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
375#, fuzzy
376msgid "&Height:"
ecc8721a 377msgstr "vuitè"
5325c2e3
VZ
378
379#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
381#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
70797979
VZ
382msgid "&Help"
383msgstr "&Ajuda"
384
5325c2e3
VZ
385#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
386#, fuzzy
387msgid "&Hide details"
388msgstr "&Detalls"
389
390#: ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
391#, fuzzy
392msgid "&Home"
393msgstr "&Mou"
394
5325c2e3
VZ
395#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
70797979
VZ
397msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
398msgstr ""
399
5325c2e3
VZ
400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
70797979
VZ
402#, fuzzy
403msgid "&Indeterminate"
404msgstr "Subratllat"
405
5325c2e3 406#: ../src/common/stockitem.cpp:167
70797979
VZ
407#, fuzzy
408msgid "&Index"
ecc8721a 409msgstr "Índex"
70797979 410
5325c2e3
VZ
411#: ../src/common/stockitem.cpp:168
412#, fuzzy
413msgid "&Info"
ecc8721a 414msgstr "&Desfés"
5325c2e3
VZ
415
416#: ../src/common/stockitem.cpp:169
70797979
VZ
417#, fuzzy
418msgid "&Italic"
419msgstr "Cursiva"
420
5325c2e3
VZ
421#: ../src/common/stockitem.cpp:170
422msgid "&Jump to"
423msgstr ""
424
425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
70797979
VZ
427msgid "&Justified"
428msgstr ""
429
5325c2e3
VZ
430#: ../src/common/stockitem.cpp:175
431#, fuzzy
432msgid "&Last"
433msgstr "&Enganxa"
434
435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
70797979
VZ
437msgid "&Left"
438msgstr ""
439
5325c2e3
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
441#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
442#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
445#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
70797979
VZ
446msgid "&Left:"
447msgstr ""
448
5325c2e3 449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
70797979
VZ
450msgid "&List level:"
451msgstr ""
452
5325c2e3 453#: ../src/generic/logg.cpp:529
70797979
VZ
454msgid "&Log"
455msgstr "&Registre"
456
5325c2e3 457#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
70797979
VZ
458msgid "&Move"
459msgstr "&Mou"
460
5325c2e3
VZ
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
462msgid "&Move the object to:"
463msgstr ""
464
465#: ../src/common/stockitem.cpp:176
466#, fuzzy
467msgid "&Network"
ecc8721a 468msgstr "&Següent"
5325c2e3
VZ
469
470#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
70797979
VZ
471#, fuzzy
472msgid "&New"
ecc8721a 473msgstr "&Següent"
70797979 474
5325c2e3
VZ
475#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
476#: ../src/msw/mdi.cpp:169
70797979 477msgid "&Next"
ecc8721a 478msgstr "&Següent"
70797979 479
5325c2e3 480#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
70797979 481msgid "&Next >"
ecc8721a 482msgstr "&Següent >"
70797979 483
5325c2e3
VZ
484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
485msgid "&Next Paragraph"
486msgstr ""
487
488#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
70797979 489msgid "&Next Tip"
ecc8721a 490msgstr "Consell &següent"
70797979 491
5325c2e3 492#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
70797979
VZ
493#, fuzzy
494msgid "&Next style:"
ecc8721a 495msgstr "&Següent >"
70797979 496
5325c2e3 497#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
70797979
VZ
498#, fuzzy
499msgid "&No"
500msgstr "No"
501
5325c2e3 502#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
70797979
VZ
503#, fuzzy
504msgid "&Notes:"
505msgstr "No"
506
5325c2e3 507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
70797979
VZ
508msgid "&Number:"
509msgstr ""
510
5325c2e3
VZ
511#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
512#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
70797979
VZ
513#, fuzzy
514msgid "&OK"
515msgstr "D'acord"
516
5325c2e3
VZ
517#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
518#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
70797979
VZ
519#, fuzzy
520msgid "&Open..."
521msgstr "&Desa..."
522
5325c2e3 523#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
70797979
VZ
524msgid "&Outline level:"
525msgstr ""
526
5325c2e3
VZ
527#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
528msgid "&Page Break"
529msgstr ""
530
531#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
532#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
70797979
VZ
533msgid "&Paste"
534msgstr "&Enganxa"
535
5325c2e3
VZ
536#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
537msgid "&Picture"
538msgstr ""
539
540#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
70797979
VZ
541#, fuzzy
542msgid "&Point size:"
ecc8721a 543msgstr "Grandària de la font:"
70797979 544
5325c2e3 545#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
70797979
VZ
546msgid "&Position (tenths of a mm):"
547msgstr ""
548
5325c2e3 549#: ../src/common/stockitem.cpp:182
70797979
VZ
550msgid "&Preferences"
551msgstr ""
552
5325c2e3
VZ
553#: ../src/common/stockitem.cpp:183
554#, fuzzy
555msgid "&Preview..."
556msgstr " Previsualitza"
557
558#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
559#: ../src/msw/mdi.cpp:170
70797979
VZ
560msgid "&Previous"
561msgstr "&Previ"
562
5325c2e3
VZ
563#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
564#, fuzzy
565msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 566msgstr "Pàgina anterior"
5325c2e3
VZ
567
568#: ../src/common/stockitem.cpp:184
70797979
VZ
569#, fuzzy
570msgid "&Print..."
571msgstr "Imprimix..."
572
5325c2e3
VZ
573#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
574#: ../src/common/stockitem.cpp:185
70797979
VZ
575#, fuzzy
576msgid "&Properties"
577msgstr "&Previ"
578
5325c2e3 579#: ../src/common/stockitem.cpp:157
70797979
VZ
580msgid "&Quit"
581msgstr ""
582
5325c2e3
VZ
583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
584#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
585#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
70797979 586msgid "&Redo"
ecc8721a 587msgstr "&Refés"
70797979 588
5325c2e3 589#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
70797979 590msgid "&Redo "
ecc8721a 591msgstr "&Refés"
70797979 592
5325c2e3 593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
70797979
VZ
594msgid "&Rename Style..."
595msgstr ""
596
597#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
598msgid "&Replace"
599msgstr "&Substituix"
600
5325c2e3 601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
70797979
VZ
602msgid "&Restart numbering"
603msgstr ""
604
5325c2e3 605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
70797979
VZ
606msgid "&Restore"
607msgstr "&Restaura"
608
5325c2e3
VZ
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
70797979
VZ
611#, fuzzy
612msgid "&Right"
613msgstr "Clar"
614
5325c2e3
VZ
615#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
617#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
70797979
VZ
621#, fuzzy
622msgid "&Right:"
ecc8721a 623msgstr "vuitè"
70797979 624
5325c2e3 625#: ../src/common/stockitem.cpp:191
70797979
VZ
626#, fuzzy
627msgid "&Save"
628msgstr "&Desa..."
629
5325c2e3
VZ
630#: ../src/common/stockitem.cpp:192
631#, fuzzy
632msgid "&Save as"
ecc8721a 633msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3
VZ
634
635#: ../src/generic/logg.cpp:524
70797979
VZ
636msgid "&Save..."
637msgstr "&Desa..."
638
5325c2e3
VZ
639#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
640#, fuzzy
641msgid "&See details"
642msgstr "&Detalls"
643
644#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
70797979 645msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 646msgstr "&Mostra els consells al començar"
70797979 647
5325c2e3 648#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
70797979
VZ
649msgid "&Size"
650msgstr "&Mida"
651
5325c2e3 652#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
70797979
VZ
653#, fuzzy
654msgid "&Size:"
655msgstr "&Mida"
656
5325c2e3 657#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
70797979
VZ
658#, fuzzy
659msgid "&Skip"
660msgstr "Script"
661
5325c2e3
VZ
662#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
70797979
VZ
664msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
665msgstr ""
666
5325c2e3
VZ
667#: ../src/common/stockitem.cpp:198
668msgid "&Spell Check"
669msgstr ""
670
671#: ../src/common/stockitem.cpp:199
70797979
VZ
672#, fuzzy
673msgid "&Stop"
ecc8721a 674msgstr "Configuració"
70797979 675
5325c2e3 676#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
70797979
VZ
677msgid "&Strikethrough"
678msgstr ""
679
5325c2e3 680#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
70797979
VZ
681msgid "&Style:"
682msgstr ""
683
5325c2e3 684#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
70797979
VZ
685#, fuzzy
686msgid "&Styles:"
687msgstr "No"
688
5325c2e3 689#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
70797979
VZ
690msgid "&Subset:"
691msgstr ""
692
5325c2e3
VZ
693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
694#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
70797979
VZ
695msgid "&Symbol:"
696msgstr ""
697
5325c2e3
VZ
698#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
699msgid "&Table"
700msgstr ""
701
702#: ../src/common/stockitem.cpp:201
703#, fuzzy
704msgid "&Top"
705msgstr "&Copia"
706
707#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
708#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
709#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
710#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
711#, fuzzy
712msgid "&Top:"
713msgstr "Per a:"
714
715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
70797979
VZ
716#, fuzzy
717msgid "&Underline"
718msgstr "Subratllat"
719
5325c2e3 720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
70797979
VZ
721#, fuzzy
722msgid "&Underlining:"
723msgstr "Subratllat"
724
5325c2e3
VZ
725#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
726#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
727#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
70797979 728msgid "&Undo"
ecc8721a 729msgstr "&Desfés"
70797979 730
5325c2e3 731#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
70797979 732msgid "&Undo "
ecc8721a 733msgstr "&Desfés"
70797979 734
5325c2e3 735#: ../src/common/stockitem.cpp:205
70797979
VZ
736#, fuzzy
737msgid "&Unindent"
ecc8721a 738msgstr "dinovè"
70797979 739
5325c2e3 740#: ../src/common/stockitem.cpp:206
70797979
VZ
741#, fuzzy
742msgid "&Up"
743msgstr "Amunt"
744
5325c2e3
VZ
745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
746#, fuzzy
747msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 748msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
749
750#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
751#, fuzzy
752msgid "&View..."
753msgstr "&Desa..."
754
755#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
70797979
VZ
756#, fuzzy
757msgid "&Weight:"
ecc8721a 758msgstr "vuitè"
70797979 759
5325c2e3
VZ
760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
761#, fuzzy
762msgid "&Width:"
ecc8721a 763msgstr "vuitè"
5325c2e3 764
70797979 765#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
5325c2e3
VZ
766#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
767#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
768#: ../src/msw/mdi.cpp:70
70797979
VZ
769msgid "&Window"
770msgstr "&Finestra"
771
5325c2e3 772#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
70797979
VZ
773#, fuzzy
774msgid "&Yes"
ecc8721a 775msgstr "Sí"
70797979 776
5325c2e3
VZ
777#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
778msgid "'"
779msgstr ""
780
781#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
70797979
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ecc8721a 784msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
70797979 785
5325c2e3
VZ
786#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
787#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
70797979
VZ
788#, c-format
789msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 790msgstr "'%s' és invàlid"
70797979 791
5325c2e3 792#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
70797979
VZ
793#, c-format
794msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 795msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
70797979 796
5325c2e3 797#: ../src/common/translation.cpp:930
70797979
VZ
798#, c-format
799msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 800msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
70797979
VZ
801
802#: ../src/common/textbuf.cpp:245
803#, c-format
804msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 805msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
70797979 806
5325c2e3 807#: ../src/common/valtext.cpp:248
70797979
VZ
808#, c-format
809msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 810msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
70797979 811
5325c2e3 812#: ../src/common/valtext.cpp:240
70797979
VZ
813#, c-format
814msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 815msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
70797979 816
5325c2e3 817#: ../src/common/valtext.cpp:242
70797979
VZ
818#, c-format
819msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 820msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
70797979 821
5325c2e3 822#: ../src/common/valtext.cpp:244
70797979
VZ
823#, c-format
824msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 825msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
70797979 826
5325c2e3
VZ
827#: ../src/common/valtext.cpp:246
828#, fuzzy, c-format
829msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 830msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
5325c2e3
VZ
831
832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
833#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
70797979
VZ
834msgid "(*)"
835msgstr ""
836
5325c2e3 837#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
70797979
VZ
838msgid "(Help)"
839msgstr "(Ajuda)"
840
5325c2e3
VZ
841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
842#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
70797979
VZ
843msgid "(None)"
844msgstr ""
845
5325c2e3 846#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
70797979
VZ
847#, fuzzy
848msgid "(Normal text)"
849msgstr "Font normal"
850
5325c2e3
VZ
851#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
852#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
70797979
VZ
853msgid "(bookmarks)"
854msgstr "(preferits)"
855
5325c2e3
VZ
856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
862#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
863#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
864#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
865#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
70797979
VZ
869#, fuzzy
870msgid "(none)"
871msgstr "sense nom"
872
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
70797979
VZ
875msgid "*"
876msgstr ""
877
5325c2e3
VZ
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
879#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
70797979
VZ
880msgid "*)"
881msgstr ""
882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
884#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
70797979
VZ
885msgid "+"
886msgstr ""
887
5325c2e3
VZ
888#: ../src/msw/utils.cpp:1332
889msgid ", 64-bit edition"
890msgstr ""
891
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
893#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
70797979
VZ
894msgid "-"
895msgstr ""
896
5325c2e3
VZ
897#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
898#, fuzzy
899msgid "..."
900msgstr ".."
901
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
70797979
VZ
903msgid "1"
904msgstr ""
905
5325c2e3
VZ
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
908msgid "1.1"
909msgstr ""
910
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
913msgid "1.2"
914msgstr ""
915
916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
918msgid "1.3"
919msgstr ""
920
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
923msgid "1.4"
924msgstr ""
925
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
70797979
VZ
928msgid "1.5"
929msgstr ""
930
5325c2e3
VZ
931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
933msgid "1.6"
934msgstr ""
935
936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
938msgid "1.7"
939msgstr ""
940
941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
943msgid "1.8"
944msgstr ""
945
946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
947#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
948msgid "1.9"
949msgstr ""
950
951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
952msgid "10"
953msgstr ""
954
70797979
VZ
955#: ../src/common/paper.cpp:142
956#, fuzzy
957msgid "10 x 11 in"
958msgstr "10 x 14 polz."
959
960#: ../src/common/paper.cpp:115
961msgid "10 x 14 in"
962msgstr "10 x 14 polz."
963
964#: ../src/common/paper.cpp:116
965msgid "11 x 17 in"
966msgstr "11 x 17 polz."
967
968#: ../src/common/paper.cpp:186
969#, fuzzy
970msgid "12 x 11 in"
971msgstr "10 x 14 polz."
972
973#: ../src/common/paper.cpp:143
974#, fuzzy
975msgid "15 x 11 in"
976msgstr "10 x 14 polz."
977
5325c2e3
VZ
978#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
979#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
70797979
VZ
981msgid "2"
982msgstr ""
983
5325c2e3 984#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
70797979
VZ
985msgid "3"
986msgstr ""
987
5325c2e3 988#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
70797979
VZ
989msgid "4"
990msgstr ""
991
5325c2e3 992#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
70797979
VZ
993msgid "5"
994msgstr ""
995
5325c2e3 996#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
70797979
VZ
997msgid "6"
998msgstr ""
999
1000#: ../src/common/paper.cpp:134
1001msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
1002msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
1003
5325c2e3 1004#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
70797979
VZ
1005msgid "7"
1006msgstr ""
1007
5325c2e3 1008#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
70797979
VZ
1009msgid "8"
1010msgstr ""
1011
5325c2e3 1012#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
70797979
VZ
1013msgid "9"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../src/common/paper.cpp:141
1017#, fuzzy
1018msgid "9 x 11 in"
1019msgstr "11 x 17 polz."
1020
5325c2e3 1021#: ../src/html/htmprint.cpp:432
70797979
VZ
1022msgid ": file does not exist!"
1023msgstr ": fitxer no existix!"
1024
5325c2e3 1025#: ../src/common/fontmap.cpp:198
70797979 1026msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1027msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979 1028
5325c2e3 1029#: ../src/common/fontmap.cpp:412
70797979 1030msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1031msgstr ": codificació desconeguda"
70797979 1032
5325c2e3 1033#: ../src/generic/wizard.cpp:437
70797979
VZ
1034msgid "< &Back"
1035msgstr "< &Enrere"
1036
5325c2e3
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
70797979
VZ
1039#, fuzzy
1040msgid "<Any Decorative>"
1041msgstr "Decoratiu"
1042
5325c2e3
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
70797979
VZ
1045#, fuzzy
1046msgid "<Any Modern>"
1047msgstr "Modern"
1048
5325c2e3
VZ
1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
1050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
70797979
VZ
1051#, fuzzy
1052msgid "<Any Roman>"
1053msgstr "Roman"
1054
5325c2e3
VZ
1055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
1056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
70797979
VZ
1057#, fuzzy
1058msgid "<Any Script>"
1059msgstr "Script"
1060
5325c2e3
VZ
1061#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
1062#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
70797979
VZ
1063#, fuzzy
1064msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1065msgstr "Suís"
70797979 1066
5325c2e3
VZ
1067#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
1068#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
70797979
VZ
1069#, fuzzy
1070msgid "<Any Teletype>"
1071msgstr "Teletip"
1072
5325c2e3 1073#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
70797979
VZ
1074msgid "<Any>"
1075msgstr ""
1076
5325c2e3 1077#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
70797979
VZ
1078msgid "<DIR>"
1079msgstr "<DIR>"
1080
5325c2e3 1081#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
70797979
VZ
1082#, fuzzy
1083msgid "<DRIVE>"
1084msgstr "<DIR>"
1085
5325c2e3 1086#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
70797979 1087msgid "<LINK>"
ecc8721a 1088msgstr "<ENLLAÇ>"
70797979
VZ
1089
1090#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
1091msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1095msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
1099msgid "<b>Bold face.</b> "
1100msgstr ""
1101
1102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
1103msgid "<i>Italic face.</i> "
1104msgstr ""
1105
5325c2e3
VZ
1106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1107#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
70797979
VZ
1108msgid ">"
1109msgstr ""
1110
5325c2e3 1111#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
70797979
VZ
1112msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1113msgstr ""
1114
5325c2e3 1115#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
70797979
VZ
1116msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1117msgstr ""
1118
5325c2e3 1119#: ../src/common/xtixml.cpp:419
70797979
VZ
1120msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1121msgstr ""
1122
70797979 1123#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1124#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1125#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1126#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
70797979
VZ
1127msgid "A standard bullet name."
1128msgstr ""
1129
5325c2e3
VZ
1130#: ../src/common/paper.cpp:219
1131#, fuzzy
1132msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1133msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1134
1135#: ../src/common/paper.cpp:220
1136#, fuzzy
1137msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1138msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1139
70797979
VZ
1140#: ../src/common/paper.cpp:161
1141msgid "A2 420 x 594 mm"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:158
1145#, fuzzy
1146msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1147msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1148
1149#: ../src/common/paper.cpp:163
1150#, fuzzy
1151msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1152msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1153
1154#: ../src/common/paper.cpp:172
1155#, fuzzy
1156msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1157msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1158
1159#: ../src/common/paper.cpp:162
1160#, fuzzy
1161msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1162msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1163
1164#: ../src/common/paper.cpp:108
1165msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1166msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1167
1168#: ../src/common/paper.cpp:148
1169msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1170msgstr ""
1171
1172#: ../src/common/paper.cpp:155
1173#, fuzzy
1174msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1175msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1176
1177#: ../src/common/paper.cpp:173
1178#, fuzzy
1179msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1180msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
1181
1182#: ../src/common/paper.cpp:150
1183#, fuzzy
1184msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1185msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1186
1187#: ../src/common/paper.cpp:99
1188msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1189msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
1190
1191#: ../src/common/paper.cpp:109
1192msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1193msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
1194
1195#: ../src/common/paper.cpp:159
1196#, fuzzy
1197msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1198msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1199
1200#: ../src/common/paper.cpp:174
1201msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1202msgstr ""
1203
1204#: ../src/common/paper.cpp:156
1205#, fuzzy
1206msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1207msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1208
1209#: ../src/common/paper.cpp:110
1210msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1211msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1212
1213#: ../src/common/paper.cpp:166
1214#, fuzzy
1215msgid "A6 105 x 148 mm"
1216msgstr "10 x 14 polz."
1217
1218#: ../src/common/paper.cpp:179
1219#, fuzzy
1220msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1221msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
1222
5325c2e3
VZ
1223#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
1224#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
70797979
VZ
1225msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1226msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1227
5325c2e3 1228#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
70797979
VZ
1229msgid "ADD"
1230msgstr ""
1231
5325c2e3 1232#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
70797979
VZ
1233msgid "ASCII"
1234msgstr "ASCII"
1235
5325c2e3
VZ
1236#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1237msgid "About"
1238msgstr ""
1239
1240#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
70797979
VZ
1241msgid "About "
1242msgstr ""
1243
1244#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1245#, c-format
1246msgid "About %s"
1247msgstr ""
1248
5325c2e3 1249#: ../src/common/stockitem.cpp:140
2d143b66 1250msgid "About"
5325c2e3
VZ
1251msgstr ""
1252
1253#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1254msgid "Actual Size"
1255msgstr ""
1256
1257#: ../src/common/stockitem.cpp:141
70797979
VZ
1258msgid "Add"
1259msgstr ""
1260
5325c2e3 1261#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
70797979 1262msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1263msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
70797979 1264
5325c2e3 1265#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
70797979
VZ
1266msgid "Add to custom colours"
1267msgstr "Afig a colors personalitzats"
1268
5325c2e3
VZ
1269#: ../include/wx/xtiprop.h:258
1270msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1271msgstr ""
1272
1273#: ../include/wx/xtiprop.h:196
1274msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
70797979
VZ
1275msgstr ""
1276
5325c2e3 1277#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
70797979
VZ
1278#, c-format
1279msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1280msgstr "S'està afegint el llibre %s"
70797979 1281
5325c2e3
VZ
1282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
1283msgid "Adding flavor TEXT failed"
1284msgstr ""
1285
1286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
1287msgid "Adding flavor utxt failed"
1288msgstr ""
1289
1290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
70797979
VZ
1291msgid "After a paragraph:"
1292msgstr ""
1293
5325c2e3 1294#: ../src/common/stockitem.cpp:173
70797979
VZ
1295msgid "Align Left"
1296msgstr ""
1297
5325c2e3 1298#: ../src/common/stockitem.cpp:174
70797979
VZ
1299#, fuzzy
1300msgid "Align Right"
1301msgstr "mitja nit"
1302
5325c2e3
VZ
1303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1304#, fuzzy
1305msgid "Alignment"
ecc8721a 1306msgstr "dinovè"
5325c2e3 1307
70797979
VZ
1308#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1309msgid "All"
1310msgstr "Tot"
1311
5325c2e3 1312#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
70797979
VZ
1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "All files (%s)|%s"
1315msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1316
5325c2e3 1317#: ../include/wx/defs.h:2809
70797979
VZ
1318msgid "All files (*)|*"
1319msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
1320
5325c2e3 1321#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
70797979
VZ
1322#, fuzzy
1323msgid "All files (*.*)|*"
1324msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1325
5325c2e3
VZ
1326#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1327#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
70797979
VZ
1328msgid "All files (*.*)|*.*"
1329msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
1330
5325c2e3 1331#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
70797979
VZ
1332msgid "All styles"
1333msgstr ""
1334
5325c2e3
VZ
1335#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1336msgid "Alphabetic Mode"
1337msgstr ""
1338
1339#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
70797979
VZ
1340msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1341msgstr ""
1342
5325c2e3 1343#: ../src/unix/dialup.cpp:355
70797979 1344msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1345msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
70797979 1346
5325c2e3
VZ
1347#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
1348msgid "Alt+"
70797979
VZ
1349msgstr ""
1350
5325c2e3 1351#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
70797979
VZ
1352msgid "And includes the following files:\n"
1353msgstr ""
1354
5325c2e3 1355#: ../src/generic/animateg.cpp:163
70797979
VZ
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1358msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 1359
5325c2e3 1360#: ../src/generic/logg.cpp:1040
70797979
VZ
1361#, c-format
1362msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1363msgstr ""
ecc8721a 1364"Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
70797979 1365
5325c2e3
VZ
1366#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1367msgid "Apply"
1368msgstr ""
1369
1370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
70797979
VZ
1372msgid "Arabic"
1373msgstr ""
1374
5325c2e3 1375#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
70797979 1376msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1377msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
70797979 1378
5325c2e3
VZ
1379#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1382msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 1383
5325c2e3 1384#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
70797979
VZ
1385msgid "Artists"
1386msgstr ""
1387
5325c2e3
VZ
1388#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1389#, fuzzy
1390msgid "Ascending"
ecc8721a 1391msgstr "s'està llegint"
5325c2e3
VZ
1392
1393#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
70797979
VZ
1394msgid "Attributes"
1395msgstr ""
1396
5325c2e3
VZ
1397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1398#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
70797979
VZ
1400msgid "Available fonts."
1401msgstr ""
1402
1403#: ../src/common/paper.cpp:139
1404#, fuzzy
1405msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1406msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1407
1408#: ../src/common/paper.cpp:175
1409msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1410msgstr ""
1411
1412#: ../src/common/paper.cpp:129
1413msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1414msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
1415
1416#: ../src/common/paper.cpp:111
1417msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1418msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
1419
1420#: ../src/common/paper.cpp:160
1421msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../src/common/paper.cpp:176
1425msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../src/common/paper.cpp:157
1429#, fuzzy
1430msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ecc8721a 1431msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979
VZ
1432
1433#: ../src/common/paper.cpp:130
1434msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1435msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
1436
1437#: ../src/common/paper.cpp:112
1438msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ecc8721a 1439msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
70797979
VZ
1440
1441#: ../src/common/paper.cpp:184
1442msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../src/common/paper.cpp:185
1446msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1447msgstr ""
1448
1449#: ../src/common/paper.cpp:131
1450msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1451msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
1452
5325c2e3 1453#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
70797979
VZ
1454msgid "BACK"
1455msgstr ""
1456
5325c2e3
VZ
1457#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1458#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
70797979 1459msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 1460msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
70797979 1461
5325c2e3 1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
70797979 1463msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1464msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
70797979 1465
5325c2e3 1466#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
70797979
VZ
1467msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1468msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
1469
5325c2e3 1470#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
70797979
VZ
1471msgid "BMP: Couldn't write data."
1472msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
1473
5325c2e3 1474#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
70797979 1475msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
ecc8721a 1476msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
70797979 1477
5325c2e3 1478#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
70797979 1479msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
ecc8721a 1480msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
70797979 1481
5325c2e3 1482#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
70797979 1483msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
ecc8721a 1484msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
70797979 1485
5325c2e3
VZ
1486#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1487#, fuzzy
1488msgid "Back"
1489msgstr "< &Enrere"
1490
1491#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1492#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1493#, fuzzy
1494msgid "Background"
1495msgstr "Enrere"
1496
1497#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1498msgid "Background &colour:"
1499msgstr ""
1500
1501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
70797979
VZ
1502msgid "Background colour"
1503msgstr ""
1504
5325c2e3 1505#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
70797979 1506msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1507msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
70797979 1508
5325c2e3 1509#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
70797979 1510msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1511msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
70797979 1512
5325c2e3 1513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
70797979
VZ
1514msgid "Before a paragraph:"
1515msgstr ""
1516
5325c2e3
VZ
1517#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1518#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
70797979
VZ
1519msgid "Bitmap"
1520msgstr ""
1521
5325c2e3 1522#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
70797979
VZ
1523msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1524msgstr ""
1525
5325c2e3
VZ
1526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1527#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
70797979
VZ
1528msgid "Bold"
1529msgstr "Negreta"
1530
5325c2e3
VZ
1531#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1532#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1533#, fuzzy
1534msgid "Border"
1535msgstr "Modern"
1536
1537#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1538#, fuzzy
1539msgid "Borders"
1540msgstr "Modern"
1541
1542#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1543msgid "Bottom"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
70797979
VZ
1547msgid "Bottom margin (mm):"
1548msgstr "Marge inferior (mm):"
1549
5325c2e3
VZ
1550#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1551#, fuzzy
1552msgid "Box Properties"
1553msgstr "&Previ"
1554
1555#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1556#, fuzzy
1557msgid "Box styles"
ecc8721a 1558msgstr "&Següent >"
5325c2e3 1559
70797979
VZ
1560#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1561msgid "Browse"
1562msgstr ""
1563
5325c2e3
VZ
1564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1565#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
70797979
VZ
1566msgid "Bullet &Alignment:"
1567msgstr ""
1568
5325c2e3 1569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
70797979
VZ
1570msgid "Bullet style"
1571msgstr ""
1572
5325c2e3 1573#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
70797979
VZ
1574msgid "Bullets"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../src/common/paper.cpp:100
1578msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1579msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
1580
5325c2e3 1581#: ../src/generic/logg.cpp:526
70797979
VZ
1582msgid "C&lear"
1583msgstr "&Neteja"
1584
5325c2e3 1585#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
70797979
VZ
1586msgid "C&olour:"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../src/common/paper.cpp:125
1590msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1591msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
1592
1593#: ../src/common/paper.cpp:126
1594msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1595msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
1596
1597#: ../src/common/paper.cpp:124
1598msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1599msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
1600
1601#: ../src/common/paper.cpp:127
1602msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1603msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
1604
1605#: ../src/common/paper.cpp:128
1606msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1607msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
1608
5325c2e3 1609#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
70797979
VZ
1610msgid "CANCEL"
1611msgstr ""
1612
5325c2e3 1613#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
70797979
VZ
1614msgid "CAPITAL"
1615msgstr ""
1616
5325c2e3
VZ
1617#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1618msgid "CD-Rom"
1619msgstr ""
1620
1621#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
70797979
VZ
1622#, fuzzy
1623msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1624msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979 1625
5325c2e3 1626#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
70797979
VZ
1627msgid "CLEAR"
1628msgstr ""
1629
5325c2e3 1630#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
70797979
VZ
1631msgid "COMMAND"
1632msgstr ""
1633
5325c2e3 1634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
70797979
VZ
1635msgid "Ca&pitals"
1636msgstr ""
1637
5325c2e3 1638#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
70797979
VZ
1639msgid "Can't &Undo "
1640msgstr "No s'ha pogut &desfer"
1641
5325c2e3
VZ
1642#: ../src/common/image.cpp:2476
1643msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
70797979 1644msgstr ""
70797979 1645
5325c2e3 1646#: ../src/msw/registry.cpp:506
70797979
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Can't close registry key '%s'"
1649msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
1650
5325c2e3 1651#: ../src/msw/registry.cpp:584
70797979
VZ
1652#, c-format
1653msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1654msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1655
5325c2e3 1656#: ../src/msw/registry.cpp:487
70797979
VZ
1657#, c-format
1658msgid "Can't create registry key '%s'"
1659msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
1660
5325c2e3 1661#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
70797979
VZ
1662msgid "Can't create thread"
1663msgstr "No es pot crear un fil"
1664
5325c2e3 1665#: ../src/msw/window.cpp:3784
70797979
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't create window of class %s"
1668msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
1669
5325c2e3 1670#: ../src/msw/registry.cpp:777
70797979
VZ
1671#, c-format
1672msgid "Can't delete key '%s'"
1673msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
1674
5325c2e3 1675#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
70797979
VZ
1676#, c-format
1677msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1678msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
1679
5325c2e3 1680#: ../src/msw/registry.cpp:805
70797979
VZ
1681#, c-format
1682msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1683msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
1684
5325c2e3 1685#: ../src/msw/registry.cpp:1162
70797979
VZ
1686#, c-format
1687msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1688msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
1689
5325c2e3 1690#: ../src/msw/registry.cpp:1117
70797979
VZ
1691#, c-format
1692msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1693msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
1694
5325c2e3 1695#: ../src/msw/registry.cpp:1380
70797979
VZ
1696#, fuzzy, c-format
1697msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1698msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
1699
5325c2e3 1700#: ../src/common/ffile.cpp:235
70797979
VZ
1701#, c-format
1702msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1703msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 1704
5325c2e3 1705#: ../src/msw/registry.cpp:417
70797979
VZ
1706#, c-format
1707msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1708msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
70797979 1709
5325c2e3 1710#: ../src/common/zstream.cpp:339
70797979
VZ
1711#, fuzzy
1712msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1713msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1714
5325c2e3 1715#: ../src/common/zstream.cpp:178
70797979
VZ
1716#, fuzzy
1717msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1718msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1719
5325c2e3
VZ
1720#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1721#, c-format
1722msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1723msgstr ""
1724
1725#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
70797979 1726#, c-format
5325c2e3
VZ
1727msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1728msgstr ""
70797979 1729
5325c2e3 1730#: ../src/msw/registry.cpp:453
70797979
VZ
1731#, c-format
1732msgid "Can't open registry key '%s'"
1733msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
1734
5325c2e3 1735#: ../src/common/zstream.cpp:245
70797979
VZ
1736#, fuzzy, c-format
1737msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1738msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
1739
5325c2e3 1740#: ../src/common/zstream.cpp:237
70797979
VZ
1741msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1742msgstr ""
1743
5325c2e3 1744#: ../src/msw/registry.cpp:1049
70797979
VZ
1745#, c-format
1746msgid "Can't read value of '%s'"
1747msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
1748
5325c2e3
VZ
1749#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1750#: ../src/msw/registry.cpp:972
70797979
VZ
1751#, c-format
1752msgid "Can't read value of key '%s'"
1753msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
1754
5325c2e3 1755#: ../src/common/image.cpp:2283
70797979
VZ
1756#, c-format
1757msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1758msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
70797979 1759
5325c2e3 1760#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
70797979 1761msgid "Can't save log contents to file."
ecc8721a 1762msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
70797979 1763
5325c2e3 1764#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
70797979
VZ
1765msgid "Can't set thread priority"
1766msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
1767
5325c2e3
VZ
1768#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1769#: ../src/msw/registry.cpp:1066
70797979
VZ
1770#, c-format
1771msgid "Can't set value of '%s'"
1772msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
1773
5325c2e3
VZ
1774#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1775#, fuzzy
1776msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1777msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
5325c2e3
VZ
1778
1779#: ../src/common/zstream.cpp:420
70797979
VZ
1780#, fuzzy, c-format
1781msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1782msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
1783
5325c2e3
VZ
1784#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1785#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1786#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1787#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979 1788msgid "Cancel"
ecc8721a 1789msgstr "Anul·la"
70797979 1790
5325c2e3
VZ
1791#: ../src/os2/thread.cpp:117
1792#, fuzzy
1793msgid "Cannot create mutex."
1794msgstr "No es pot crear un fil"
70797979 1795
5325c2e3 1796#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
70797979
VZ
1797msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1798msgstr ""
1799
5325c2e3 1800#: ../src/common/filefn.cpp:1348
70797979 1801#, c-format
5325c2e3
VZ
1802msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1803msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
70797979 1804
5325c2e3 1805#: ../src/msw/dir.cpp:211
70797979 1806#, c-format
5325c2e3
VZ
1807msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1808msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
70797979 1809
5325c2e3 1810#: ../src/msw/dialup.cpp:543
70797979 1811#, c-format
5325c2e3 1812msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1813msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
70797979 1814
5325c2e3 1815#: ../src/msw/dialup.cpp:850
70797979
VZ
1816msgid "Cannot find the location of address book file"
1817msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
1818
5325c2e3
VZ
1819#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1822msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
1823
1824#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
70797979
VZ
1825#, c-format
1826msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1827msgstr ""
ecc8721a 1828"No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
70797979 1829
5325c2e3 1830#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
70797979
VZ
1831msgid "Cannot get the hostname"
1832msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
1833
5325c2e3 1834#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
70797979
VZ
1835msgid "Cannot get the official hostname"
1836msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
1837
5325c2e3 1838#: ../src/msw/dialup.cpp:951
70797979 1839msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1840msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
70797979 1841
5325c2e3 1842#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
70797979
VZ
1843msgid "Cannot initialize OLE"
1844msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1845
5325c2e3 1846#: ../src/mgl/app.cpp:224
70797979
VZ
1847msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1848msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
1849
1850#: ../src/mgl/window.cpp:547
1851msgid "Cannot initialize display."
ecc8721a 1852msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 1853
5325c2e3
VZ
1854#: ../src/common/socket.cpp:844
1855#, fuzzy
1856msgid "Cannot initialize sockets"
1857msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
1858
1859#: ../src/msw/volume.cpp:619
70797979
VZ
1860#, c-format
1861msgid "Cannot load icon from '%s'."
1862msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
1863
5325c2e3
VZ
1864#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Cannot load resources from '%s'."
1867msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1868
1869#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
70797979
VZ
1870#, c-format
1871msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1872msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
1873
1874#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1875#, c-format
1876msgid "Cannot open HTML document: %s"
1877msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
1878
5325c2e3 1879#: ../src/html/helpdata.cpp:651
70797979
VZ
1880#, c-format
1881msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1882msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
1883
1884#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1885#, c-format
1886msgid "Cannot open contents file: %s"
1887msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
1888
70797979
VZ
1889#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1890msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1891msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
70797979
VZ
1892
1893#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1894#, c-format
1895msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1896msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
70797979 1897
5325c2e3 1898#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
70797979 1899#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1900msgid "Cannot open resources file '%s'."
1901msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
70797979 1902
5325c2e3 1903#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
70797979 1904msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1905msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
70797979 1906
5325c2e3 1907#: ../src/msw/volume.cpp:508
70797979
VZ
1908#, c-format
1909msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1910msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
1911
5325c2e3
VZ
1912#: ../src/os2/thread.cpp:528
1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "Cannot resume thread %lu"
1915msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1916
1917#: ../src/msw/thread.cpp:901
1918#, fuzzy, c-format
1919msgid "Cannot resume thread %x"
1920msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
1921
1922#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
70797979 1923msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ecc8721a 1924msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
70797979 1925
5325c2e3 1926#: ../src/common/intl.cpp:545
70797979
VZ
1927#, c-format
1928msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1929msgstr ""
1930
5325c2e3 1931#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
70797979 1932msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
ecc8721a 1933msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
70797979 1934
5325c2e3
VZ
1935#: ../src/msw/thread.cpp:549
1936msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1937msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
70797979 1938
5325c2e3
VZ
1939#: ../src/os2/thread.cpp:514
1940#, fuzzy, c-format
1941msgid "Cannot suspend thread %lu"
1942msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
70797979 1943
5325c2e3
VZ
1944#: ../src/msw/thread.cpp:886
1945#, c-format
1946msgid "Cannot suspend thread %x"
1947msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
1948
1949#: ../src/msw/thread.cpp:809
1950msgid "Cannot wait for thread termination"
1951msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
1952
1953#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
70797979 1954msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1955msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
70797979 1956
5325c2e3
VZ
1957#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1958msgid "Categorized Mode"
1959msgstr ""
1960
1961#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1962#, fuzzy
1963msgid "Cell Properties"
1964msgstr "&Previ"
1965
1966#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
70797979 1967msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
ecc8721a 1968msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
70797979 1969
5325c2e3
VZ
1970#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
70797979
VZ
1972msgid "Cen&tred"
1973msgstr ""
1974
5325c2e3 1975#: ../src/common/stockitem.cpp:171
70797979
VZ
1976msgid "Centered"
1977msgstr ""
1978
5325c2e3 1979#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
70797979
VZ
1980msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1981msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
1982
5325c2e3
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
70797979
VZ
1985msgid "Centre"
1986msgstr ""
1987
5325c2e3
VZ
1988#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1989#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
70797979 1990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1991#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
70797979
VZ
1992#, fuzzy
1993msgid "Centre text."
1994msgstr "No es pot crear un fil"
1995
5325c2e3
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1997#, fuzzy
1998msgid "Centred"
1999msgstr "No es pot crear un fil"
2000
2001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
70797979
VZ
2003#, fuzzy
2004msgid "Ch&oose..."
2005msgstr "&Tanca"
2006
5325c2e3 2007#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
70797979
VZ
2008msgid "Change List Style"
2009msgstr ""
2010
5325c2e3
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
2012msgid "Change Object Style"
70797979
VZ
2013msgstr ""
2014
5325c2e3
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
2016msgid "Change Style"
70797979
VZ
2017msgstr ""
2018
5325c2e3 2019#: ../src/common/fileconf.cpp:373
70797979
VZ
2020#, c-format
2021msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2022msgstr ""
2023
5325c2e3 2024#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
70797979
VZ
2025msgid "Character styles"
2026msgstr ""
2027
70797979 2028#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
2029#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
2030#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
2031#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
70797979
VZ
2032msgid "Check to add a period after the bullet."
2033msgstr ""
2034
70797979 2035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
2036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2037#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2038#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
70797979
VZ
2039msgid "Check to add a right parenthesis."
2040msgstr ""
2041
70797979 2042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2044#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2045#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
70797979
VZ
2046msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2047msgstr ""
2048
5325c2e3 2049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
70797979
VZ
2050msgid "Check to make the font bold."
2051msgstr ""
2052
5325c2e3 2053#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
70797979
VZ
2054msgid "Check to make the font italic."
2055msgstr ""
2056
5325c2e3 2057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
70797979
VZ
2058msgid "Check to make the font underlined."
2059msgstr ""
2060
5325c2e3
VZ
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
70797979
VZ
2063msgid "Check to restart numbering."
2064msgstr ""
2065
5325c2e3
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2067#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
70797979
VZ
2068msgid "Check to show a line through the text."
2069msgstr ""
2070
5325c2e3
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2072#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
70797979
VZ
2073msgid "Check to show the text in capitals."
2074msgstr ""
2075
5325c2e3
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2077#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
70797979
VZ
2078msgid "Check to show the text in subscript."
2079msgstr ""
2080
5325c2e3
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2082#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
70797979
VZ
2083msgid "Check to show the text in superscript."
2084msgstr ""
2085
5325c2e3 2086#: ../src/msw/dialup.cpp:785
70797979
VZ
2087msgid "Choose ISP to dial"
2088msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
2089
5325c2e3
VZ
2090#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2091#, fuzzy
2092msgid "Choose a directory:"
2093msgstr "Crea directori"
2094
2095#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2096#, fuzzy
2097msgid "Choose a file"
2098msgstr "Trieu la font"
2099
2100#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2101#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
70797979
VZ
2102#, fuzzy
2103msgid "Choose colour"
2104msgstr "Trieu la font"
2105
5325c2e3
VZ
2106#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2107#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
70797979
VZ
2108msgid "Choose font"
2109msgstr "Trieu la font"
2110
2111#: ../src/common/module.cpp:75
2112#, c-format
2113msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2114msgstr ""
2115
5325c2e3 2116#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
70797979
VZ
2117msgid "Cl&ose"
2118msgstr "&Tanca"
2119
5325c2e3
VZ
2120#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2121#, fuzzy
2122msgid "Class not registered."
2123msgstr "No es pot crear un fil"
2124
2125#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2126#, fuzzy
2127msgid "Clear"
2128msgstr "&Neteja"
2129
2130#: ../src/generic/logg.cpp:526
70797979
VZ
2131msgid "Clear the log contents"
2132msgstr "Neteja els continguts del registre."
2133
5325c2e3
VZ
2134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
70797979
VZ
2136msgid "Click to apply the selected style."
2137msgstr ""
2138
70797979 2139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2140#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2142#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
70797979
VZ
2143msgid "Click to browse for a symbol."
2144msgstr ""
2145
5325c2e3 2146#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
70797979
VZ
2147msgid "Click to cancel changes to the font."
2148msgstr ""
2149
5325c2e3 2150#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
70797979
VZ
2151msgid "Click to cancel the font selection."
2152msgstr ""
2153
5325c2e3 2154#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
70797979
VZ
2155msgid "Click to change the font colour."
2156msgstr ""
2157
5325c2e3
VZ
2158#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2160msgid "Click to change the text background colour."
2161msgstr ""
2162
2163#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2164#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
70797979
VZ
2165msgid "Click to change the text colour."
2166msgstr ""
2167
70797979 2168#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2169#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
70797979
VZ
2170msgid "Click to choose the font for this level."
2171msgstr ""
2172
5325c2e3
VZ
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
70797979
VZ
2175#, fuzzy
2176msgid "Click to close this window."
2177msgstr "Tanca esta finestra"
2178
5325c2e3 2179#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
70797979
VZ
2180msgid "Click to confirm changes to the font."
2181msgstr ""
2182
5325c2e3
VZ
2183#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2184#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
70797979
VZ
2185msgid "Click to confirm the font selection."
2186msgstr ""
2187
5325c2e3
VZ
2188#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2189#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
70797979
VZ
2190msgid "Click to create a new character style."
2191msgstr ""
2192
5325c2e3
VZ
2193#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
70797979
VZ
2195msgid "Click to create a new list style."
2196msgstr ""
2197
5325c2e3
VZ
2198#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
70797979
VZ
2200msgid "Click to create a new paragraph style."
2201msgstr ""
2202
5325c2e3
VZ
2203#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2204#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
70797979
VZ
2205msgid "Click to create a new tab position."
2206msgstr ""
2207
5325c2e3
VZ
2208#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2209#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
70797979
VZ
2210msgid "Click to delete all tab positions."
2211msgstr ""
2212
5325c2e3
VZ
2213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2214#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
70797979
VZ
2215msgid "Click to delete the selected style."
2216msgstr ""
2217
5325c2e3
VZ
2218#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2219#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
70797979
VZ
2220msgid "Click to delete the selected tab position."
2221msgstr ""
2222
5325c2e3
VZ
2223#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2224#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
70797979
VZ
2225msgid "Click to edit the selected style."
2226msgstr ""
2227
5325c2e3
VZ
2228#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2229#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
70797979
VZ
2230msgid "Click to rename the selected style."
2231msgstr ""
2232
5325c2e3
VZ
2233#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2234#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2235#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2236#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
2237#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
70797979
VZ
2238msgid "Close"
2239msgstr "Tanca"
2240
5325c2e3 2241#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
70797979
VZ
2242msgid "Close\tAlt-F4"
2243msgstr "Tanca\tAlt-F4"
2244
5325c2e3 2245#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
70797979
VZ
2246msgid "Close All"
2247msgstr "Tanca-ho tot"
2248
5325c2e3 2249#: ../src/common/stockitem.cpp:267
70797979
VZ
2250msgid "Close current document"
2251msgstr ""
2252
5325c2e3 2253#: ../src/generic/logg.cpp:528
70797979
VZ
2254msgid "Close this window"
2255msgstr "Tanca esta finestra"
2256
5325c2e3
VZ
2257#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2258#, fuzzy
2259msgid "Color"
2260msgstr "Trieu la font"
2261
2262#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
70797979
VZ
2263#, fuzzy
2264msgid "Colour"
2265msgstr "Trieu la font"
2266
5325c2e3 2267#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
70797979
VZ
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2270msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 2271
5325c2e3 2272#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
70797979
VZ
2273msgid "Colour:"
2274msgstr ""
2275
5325c2e3 2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
70797979
VZ
2277#, fuzzy
2278msgid "Column could not be added."
2279msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
2280
5325c2e3 2281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
70797979
VZ
2282msgid "Column description could not be initialized."
2283msgstr ""
2284
5325c2e3 2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
70797979
VZ
2286#, fuzzy
2287msgid "Column index not found."
ecc8721a 2288msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 2289
5325c2e3 2290#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
70797979
VZ
2291msgid "Column width could not be determined"
2292msgstr ""
2293
5325c2e3 2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
70797979
VZ
2295msgid "Column width could not be set."
2296msgstr ""
2297
5325c2e3 2298#: ../src/common/init.cpp:185
70797979
VZ
2299#, c-format
2300msgid ""
2301"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2302"ignored."
2303msgstr ""
2304
5325c2e3
VZ
2305#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2308msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3
VZ
2309
2310#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
70797979
VZ
2311msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2312msgstr ""
2313
5325c2e3 2314#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
70797979
VZ
2315msgid "Computer"
2316msgstr "Ordinador"
2317
5325c2e3 2318#: ../src/common/fileconf.cpp:966
70797979
VZ
2319#, c-format
2320msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2321msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
70797979 2322
5325c2e3 2323#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
70797979
VZ
2324msgid "Confirm"
2325msgstr "Confirma"
2326
5325c2e3 2327#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
70797979 2328msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2329msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
70797979 2330
5325c2e3 2331#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
70797979 2332msgid "Connecting..."
ecc8721a 2333msgstr "S'està connectant"
70797979 2334
5325c2e3 2335#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
70797979
VZ
2336msgid "Contents"
2337msgstr "Contingut"
2338
5325c2e3 2339#: ../src/common/strconv.cpp:2253
70797979
VZ
2340#, c-format
2341msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2342msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
70797979 2343
5325c2e3
VZ
2344#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2345#, fuzzy
2346msgid "Convert"
2347msgstr "Contingut"
2348
2349#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2350#, fuzzy, c-format
70797979
VZ
2351msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2352msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
2353
5325c2e3 2354#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
70797979 2355msgid "Copies:"
ecc8721a 2356msgstr "Còpies:"
70797979 2357
5325c2e3 2358#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
70797979
VZ
2359#, fuzzy
2360msgid "Copy"
2361msgstr "&Copia"
2362
5325c2e3 2363#: ../src/common/stockitem.cpp:259
70797979
VZ
2364#, fuzzy
2365msgid "Copy selection"
2366msgstr "Seccions"
2367
5325c2e3 2368#: ../src/html/chm.cpp:721
70797979
VZ
2369#, fuzzy, c-format
2370msgid "Could not create temporary file '%s'"
2371msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2372
5325c2e3 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
70797979
VZ
2374#, fuzzy
2375msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2376msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2377
5325c2e3 2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
70797979
VZ
2379msgid "Could not determine column's position"
2380msgstr ""
2381
5325c2e3
VZ
2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2383#, fuzzy
2384msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2385msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
5325c2e3
VZ
2386
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
70797979
VZ
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2390msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
70797979
VZ
2391
2392#: ../src/html/chm.cpp:274
2393#, c-format
2394msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2395msgstr ""
2396
5325c2e3 2397#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
70797979
VZ
2398msgid "Could not find tab for id"
2399msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
2400
5325c2e3
VZ
2401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2403#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
70797979
VZ
2404#, fuzzy
2405msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2406msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2407
5325c2e3 2408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
70797979
VZ
2409#, fuzzy
2410msgid "Could not get items."
2411msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2412
5325c2e3 2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
70797979
VZ
2414#, fuzzy
2415msgid "Could not get property flags."
2416msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2417
5325c2e3 2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
70797979
VZ
2419#, fuzzy
2420msgid "Could not get selected items."
2421msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2422
2423#: ../src/html/chm.cpp:445
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Could not locate file '%s'."
2426msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
2427
5325c2e3 2428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
70797979
VZ
2429#, fuzzy
2430msgid "Could not remove column."
2431msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2432
5325c2e3 2433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
70797979
VZ
2434#, fuzzy
2435msgid "Could not retrieve number of items"
2436msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
2437
5325c2e3 2438#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
70797979
VZ
2439#, fuzzy
2440msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2441msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2442
5325c2e3 2443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
70797979
VZ
2444#, fuzzy
2445msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2446msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2447
5325c2e3 2448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
70797979
VZ
2449#, fuzzy
2450msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2451msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2452
5325c2e3 2453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
70797979
VZ
2454#, fuzzy
2455msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2456msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2457
5325c2e3 2458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
70797979
VZ
2459#, fuzzy
2460msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2461msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2462
5325c2e3 2463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
70797979
VZ
2464#, fuzzy
2465msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2466msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2467
5325c2e3 2468#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
70797979
VZ
2469#, fuzzy
2470msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2471msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2472
5325c2e3 2473#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
70797979 2474msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2475msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
70797979 2476
5325c2e3
VZ
2477#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2478#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
70797979 2479msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2480msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2481
5325c2e3 2482#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
70797979
VZ
2483msgid "Could not transfer data to window"
2484msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
2485
5325c2e3 2486#: ../src/os2/thread.cpp:161
70797979
VZ
2487#, fuzzy
2488msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2489msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2490
5325c2e3
VZ
2491#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2492#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
2493#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
70797979
VZ
2494msgid "Couldn't add an image to the image list."
2495msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
2496
5325c2e3 2497#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
70797979
VZ
2498msgid "Couldn't create a timer"
2499msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2500
5325c2e3 2501#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
70797979
VZ
2502msgid "Couldn't create cursor."
2503msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
2504
5325c2e3 2505#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
70797979
VZ
2506#, fuzzy
2507msgid "Couldn't create the overlay window"
2508msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2509
5325c2e3
VZ
2510#: ../src/common/translation.cpp:1853
2511#, fuzzy
2512msgid "Couldn't enumerate translations"
2513msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2514
70797979
VZ
2515#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2516#, c-format
2517msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2518msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
70797979 2519
5325c2e3 2520#: ../src/gtk/print.cpp:2019
70797979
VZ
2521msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2522msgstr ""
2523
5325c2e3 2524#: ../src/msw/thread.cpp:927
70797979
VZ
2525msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2526msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2527
5325c2e3 2528#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
70797979
VZ
2529#, fuzzy
2530msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2531msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
2532
5325c2e3
VZ
2533#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2534#, fuzzy
2535msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2536msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
2537
2538#: ../src/common/imagpng.cpp:660
70797979
VZ
2539msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2540msgstr ""
ecc8721a
DS
2541"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
2542"prou memòria."
70797979
VZ
2543
2544#: ../src/unix/sound.cpp:471
2545#, fuzzy, c-format
2546msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2547msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
2548
5325c2e3 2549#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
70797979
VZ
2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Couldn't open audio: %s"
2552msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
2553
2554#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2555#, c-format
2556msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2557msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
2558
5325c2e3 2559#: ../src/os2/thread.cpp:178
70797979
VZ
2560#, fuzzy
2561msgid "Couldn't release a mutex"
2562msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
2563
5325c2e3 2564#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
70797979
VZ
2565#, c-format
2566msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2567msgstr ""
ecc8721a 2568"No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
70797979 2569
5325c2e3
VZ
2570#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2571#: ../src/common/imagpng.cpp:770
70797979 2572msgid "Couldn't save PNG image."
ecc8721a 2573msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
70797979 2574
5325c2e3 2575#: ../src/msw/thread.cpp:694
70797979
VZ
2576msgid "Couldn't terminate thread"
2577msgstr "No s'ha acabat la cadena"
2578
5325c2e3
VZ
2579#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2580#, c-format
2581msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
70797979
VZ
2582msgstr ""
2583
2584#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2585msgid "Create directory"
2586msgstr "Crea directori"
2587
5325c2e3 2588#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
70797979
VZ
2589msgid "Create new directory"
2590msgstr "Crea un directori nou"
2591
5325c2e3 2592#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
70797979 2593#, fuzzy
5325c2e3 2594msgid "Ctrl+"
70797979
VZ
2595msgstr "control"
2596
5325c2e3
VZ
2597#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2598#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
70797979
VZ
2599msgid "Cu&t"
2600msgstr "Re&talla"
2601
5325c2e3 2602#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
70797979
VZ
2603msgid "Current directory:"
2604msgstr "Directori actual:"
2605
2606#: ../src/gtk/print.cpp:756
2607#, fuzzy
2608msgid "Custom size"
ecc8721a 2609msgstr "Grandària de la font:"
70797979 2610
5325c2e3
VZ
2611#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2612#, fuzzy
2613msgid "Customize Columns"
ecc8721a 2614msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
2615
2616#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
70797979
VZ
2617#, fuzzy
2618msgid "Cut"
2619msgstr "Re&talla"
2620
5325c2e3 2621#: ../src/common/stockitem.cpp:260
70797979
VZ
2622#, fuzzy
2623msgid "Cut selection"
2624msgstr "Seccions"
2625
5325c2e3 2626#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
70797979 2627msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2628msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
70797979
VZ
2629
2630#: ../src/common/paper.cpp:101
2631msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2632msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
2633
5325c2e3 2634#: ../src/msw/dde.cpp:705
70797979 2635msgid "DDE poke request failed"
ecc8721a 2636msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
70797979 2637
5325c2e3 2638#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
70797979
VZ
2639msgid "DECIMAL"
2640msgstr ""
2641
5325c2e3 2642#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
70797979
VZ
2643msgid "DEL"
2644msgstr ""
2645
5325c2e3 2646#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
70797979
VZ
2647msgid "DELETE"
2648msgstr ""
2649
5325c2e3 2650#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
70797979 2651msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
ecc8721a 2652msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
70797979 2653
5325c2e3 2654#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
70797979 2655msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2656msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2657
5325c2e3 2658#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
70797979 2659msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2660msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
70797979 2661
5325c2e3 2662#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
70797979 2663msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ecc8721a 2664msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
70797979 2665
5325c2e3 2666#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
70797979 2667msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2668msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
70797979 2669
5325c2e3 2670#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
70797979
VZ
2671#, fuzzy
2672msgid "DIVIDE"
2673msgstr "<DIR>"
2674
2675#: ../src/common/paper.cpp:123
2676msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2677msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2678
5325c2e3 2679#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
70797979
VZ
2680msgid "DOWN"
2681msgstr ""
2682
5325c2e3
VZ
2683#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2684#, fuzzy
2685msgid "Dashed"
2686msgstr "Data"
2687
2688#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
2689msgid "Data object has invalid data format"
70797979
VZ
2690msgstr ""
2691
5325c2e3 2692#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
70797979
VZ
2693msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2694msgstr ""
2695
5325c2e3 2696#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
70797979
VZ
2697#, c-format
2698msgid "Debug report \"%s\""
2699msgstr ""
2700
2701#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2702#, fuzzy
2703msgid "Debug report couldn't be created."
2704msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2705
5325c2e3 2706#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
70797979
VZ
2707msgid "Debug report generation has failed."
2708msgstr ""
2709
5325c2e3 2710#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
70797979
VZ
2711msgid "Decorative"
2712msgstr "Decoratiu"
2713
5325c2e3 2714#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
70797979 2715msgid "Default encoding"
ecc8721a 2716msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2717
5325c2e3 2718#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
70797979
VZ
2719#, fuzzy
2720msgid "Default font"
ecc8721a 2721msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2722
5325c2e3 2723#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
70797979
VZ
2724#, fuzzy
2725msgid "Default printer"
ecc8721a 2726msgstr "Codificació predeterminada"
70797979 2727
5325c2e3
VZ
2728#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2729#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
70797979
VZ
2730#, fuzzy
2731msgid "Delete"
2732msgstr "&Elimina"
2733
5325c2e3 2734#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
70797979
VZ
2735#, fuzzy
2736msgid "Delete A&ll"
2737msgstr "Selecciona-ho &tot"
2738
5325c2e3 2739#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
70797979
VZ
2740#, fuzzy
2741msgid "Delete Style"
2742msgstr "&Elimina"
2743
5325c2e3
VZ
2744#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2745#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
70797979
VZ
2746#, fuzzy
2747msgid "Delete Text"
2748msgstr "&Elimina"
2749
5325c2e3 2750#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
70797979
VZ
2751#, fuzzy
2752msgid "Delete item"
2753msgstr "&Elimina"
2754
5325c2e3 2755#: ../src/common/stockitem.cpp:261
70797979
VZ
2756#, fuzzy
2757msgid "Delete selection"
2758msgstr "Seccions"
2759
5325c2e3 2760#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
70797979
VZ
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Delete style %s?"
2763msgstr "&Elimina"
2764
2765#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2766#, c-format
2767msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2768msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
2769
2770#: ../src/common/module.cpp:125
2771#, c-format
2772msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2773msgstr ""
2774
5325c2e3
VZ
2775#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2776#, fuzzy
2777msgid "Descending"
ecc8721a 2778msgstr "Codificació predeterminada"
5325c2e3
VZ
2779
2780#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
70797979
VZ
2781msgid "Desktop"
2782msgstr ""
2783
2784#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2785msgid "Developed by "
2786msgstr ""
2787
5325c2e3 2788#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
70797979
VZ
2789msgid "Developers"
2790msgstr ""
2791
5325c2e3 2792#: ../src/msw/dialup.cpp:394
70797979
VZ
2793msgid ""
2794"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2795"not installed on this machine. Please install it."
2796msgstr ""
2797"Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
ecc8721a 2798"d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
70797979
VZ
2799"ho."
2800
5325c2e3 2801#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
70797979 2802msgid "Did you know..."
ecc8721a 2803msgstr "Sabíeu que..."
70797979
VZ
2804
2805#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2806#, c-format
2807msgid "DirectFB error %d occured."
2808msgstr ""
2809
5325c2e3 2810#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
70797979
VZ
2811#, fuzzy
2812msgid "Directories"
2813msgstr "Decoratiu"
2814
5325c2e3 2815#: ../src/common/filefn.cpp:1254
70797979
VZ
2816#, c-format
2817msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2818msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2819
5325c2e3
VZ
2820#: ../src/common/filefn.cpp:1278
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2823msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
2824
2825#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
70797979
VZ
2826#, c-format
2827msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2828msgstr "El directori '%s' no existix!"
2829
2830#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2831msgid "Directory does not exist"
2832msgstr "Directori no existix"
2833
5325c2e3 2834#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
70797979
VZ
2835#, fuzzy
2836msgid "Directory doesn't exist."
2837msgstr "Directori no existix"
2838
5325c2e3
VZ
2839#: ../src/common/docview.cpp:454
2840msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
70797979
VZ
2844msgid ""
2845"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2846"insensitive."
2847msgstr ""
ecc8721a
DS
2848"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
2849"recerca no distingix majúscules de minúscules."
70797979 2850
5325c2e3 2851#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
70797979 2852msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2853msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
70797979 2854
5325c2e3 2855#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
70797979
VZ
2856msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2857msgstr ""
2858
5325c2e3 2859#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
70797979
VZ
2860msgid ""
2861"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2862"\" ?\n"
2863"Current value is \n"
2864"%s, \n"
2865"New value is \n"
2866"%s %1"
2867msgstr ""
ecc8721a 2868"Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%s"
5325c2e3 2869"\" ?\n"
ecc8721a 2870"el valor actual és \n"
70797979 2871"%s, \n"
ecc8721a 2872"El nou valor és \n"
70797979
VZ
2873"%s %1"
2874
5325c2e3 2875#: ../src/common/docview.cpp:530
70797979 2876#, fuzzy, c-format
5325c2e3 2877msgid "Do you want to save changes to %s?"
ecc8721a 2878msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
70797979
VZ
2879
2880#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2881msgid "Documentation by "
2882msgstr ""
2883
5325c2e3 2884#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
70797979
VZ
2885msgid "Documentation writers"
2886msgstr ""
2887
5325c2e3 2888#: ../src/common/sizer.cpp:2579
70797979
VZ
2889msgid "Don't Save"
2890msgstr ""
2891
5325c2e3 2892#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
70797979
VZ
2893msgid "Done"
2894msgstr "Fet"
2895
5325c2e3 2896#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
70797979
VZ
2897msgid "Done."
2898msgstr "Fet."
2899
5325c2e3
VZ
2900#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2901#, fuzzy
2902msgid "Dotted"
2903msgstr "Fet"
2904
2905#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2906#, fuzzy
2907msgid "Double"
2908msgstr "Fet"
2909
70797979
VZ
2910#: ../src/common/paper.cpp:178
2911msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2912msgstr ""
2913
5325c2e3 2914#: ../src/common/xtixml.cpp:274
70797979
VZ
2915#, c-format
2916msgid "Doubly used id : %d"
2917msgstr ""
2918
5325c2e3 2919#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
70797979
VZ
2920msgid "Down"
2921msgstr "Avall"
2922
2923#: ../src/common/paper.cpp:102
2924msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2925msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
2926
5325c2e3 2927#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
70797979
VZ
2928msgid "END"
2929msgstr ""
2930
5325c2e3 2931#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
70797979
VZ
2932msgid "ENTER"
2933msgstr ""
2934
5325c2e3
VZ
2935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2936#, fuzzy
2937msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2938msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
2939
2940#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
70797979
VZ
2941msgid "ESC"
2942msgstr ""
2943
5325c2e3 2944#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
70797979
VZ
2945msgid "ESCAPE"
2946msgstr ""
2947
5325c2e3 2948#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
70797979
VZ
2949msgid "EXECUTE"
2950msgstr ""
2951
5325c2e3
VZ
2952#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2953msgid "Edit"
2954msgstr ""
2955
2956#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
70797979
VZ
2957msgid "Edit item"
2958msgstr ""
2959
5325c2e3
VZ
2960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2962msgid "Enable the height value."
2963msgstr ""
2964
2965#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2967msgid "Enable the width value."
2968msgstr ""
2969
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
70797979 2972#, fuzzy
5325c2e3 2973msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 2974msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
70797979 2975
5325c2e3
VZ
2976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2978msgid "Enable vertical offset."
2979msgstr ""
2980
2981#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2982#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2983msgid "Enables a background colour."
2984msgstr ""
2985
2986#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
70797979
VZ
2987msgid "Enter a character style name"
2988msgstr ""
2989
5325c2e3 2990#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
70797979
VZ
2991msgid "Enter a list style name"
2992msgstr ""
2993
5325c2e3 2994#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
70797979
VZ
2995msgid "Enter a new style name"
2996msgstr ""
2997
5325c2e3 2998#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
70797979
VZ
2999msgid "Enter a paragraph style name"
3000msgstr ""
3001
5325c2e3 3002#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
70797979
VZ
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3005msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
3006
5325c2e3 3007#: ../src/generic/helpext.cpp:464
70797979
VZ
3008msgid "Entries found"
3009msgstr "Entrades trobades:"
3010
3011#: ../src/common/paper.cpp:144
3012#, fuzzy
3013msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3014msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
3015
5325c2e3 3016#: ../src/common/config.cpp:476
70797979
VZ
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid ""
3019"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3020msgstr ""
ecc8721a 3021"Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
70797979
VZ
3022"a '%s'."
3023
5325c2e3
VZ
3024#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3025#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3026#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
3027#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
3028#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
3029#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
70797979
VZ
3030msgid "Error"
3031msgstr "Error"
3032
5325c2e3 3033#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
70797979
VZ
3034#, fuzzy
3035msgid "Error closing epoll descriptor"
3036msgstr "Error en crear directori"
3037
5325c2e3
VZ
3038#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3039#, fuzzy
3040msgid "Error closing kqueue instance"
3041msgstr "Error en crear directori"
3042
70797979
VZ
3043#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
3044msgid "Error creating directory"
3045msgstr "Error en crear directori"
3046
5325c2e3 3047#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
70797979
VZ
3048#, fuzzy
3049msgid "Error in reading image DIB."
3050msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3051
5325c2e3
VZ
3052#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
3053#, c-format
3054msgid "Error in resource: %s"
3055msgstr ""
3056
3057#: ../src/common/fileconf.cpp:454
70797979
VZ
3058#, fuzzy
3059msgid "Error reading config options."
3060msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3061
5325c2e3 3062#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
70797979
VZ
3063#, fuzzy
3064msgid "Error saving user configuration data."
3065msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3066
5325c2e3 3067#: ../src/gtk/print.cpp:670
70797979
VZ
3068#, fuzzy
3069msgid "Error while printing: "
3070msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
3071
5325c2e3 3072#: ../src/common/log.cpp:425
70797979
VZ
3073msgid "Error: "
3074msgstr "Error: "
3075
5325c2e3 3076#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
70797979
VZ
3077msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3078msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3079
5325c2e3
VZ
3080#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3081msgid "Event queue overflowed"
3082msgstr ""
70797979 3083
5325c2e3 3084#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
70797979
VZ
3085msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
3086msgstr ""
3087
5325c2e3
VZ
3088#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3089msgid "Execute"
3090msgstr ""
3091
3092#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
70797979
VZ
3093#, c-format
3094msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3095msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3096
5325c2e3 3097#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
70797979
VZ
3098#, fuzzy, c-format
3099msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3100msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979
VZ
3101
3102#: ../src/common/paper.cpp:107
3103msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3104msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
3105
5325c2e3 3106#: ../src/msw/registry.cpp:1231
70797979
VZ
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3110msgstr ""
3111
5325c2e3 3112#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
70797979 3113msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3114msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
70797979 3115
5325c2e3 3116#: ../src/html/chm.cpp:728
70797979
VZ
3117#, fuzzy, c-format
3118msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3119msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
70797979 3120
5325c2e3 3121#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
70797979
VZ
3122msgid "F"
3123msgstr ""
3124
5325c2e3
VZ
3125#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3126#, fuzzy
3127msgid "Face Name"
3128msgstr "Nou nom"
3129
70797979
VZ
3130#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3131msgid "Failed to access lock file."
3132msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
3133
5325c2e3 3134#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
70797979
VZ
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3137msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
3138
5325c2e3
VZ
3139#: ../src/msw/dib.cpp:551
3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3142msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3143
3144#: ../src/common/glcmn.cpp:88
70797979
VZ
3145#, fuzzy
3146msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3147msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3148
5325c2e3 3149#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
70797979
VZ
3150#, fuzzy
3151msgid "Failed to change video mode"
3152msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3153
5325c2e3
VZ
3154#: ../src/common/image.cpp:2932
3155#, fuzzy, c-format
3156msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3157msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3158
70797979
VZ
3159#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3162msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3163
5325c2e3 3164#: ../src/common/filename.cpp:216
70797979
VZ
3165msgid "Failed to close file handle"
3166msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3167
3168#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3169#, c-format
3170msgid "Failed to close lock file '%s'"
3171msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
3172
5325c2e3 3173#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
70797979
VZ
3174msgid "Failed to close the clipboard."
3175msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3176
3177#: ../src/x11/utils.cpp:207
3178#, fuzzy, c-format
3179msgid "Failed to close the display \"%s\""
3180msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
3181
5325c2e3 3182#: ../src/msw/dialup.cpp:819
70797979 3183msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3184msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
70797979 3185
5325c2e3 3186#: ../src/msw/dialup.cpp:765
70797979
VZ
3187msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3188msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
3189
5325c2e3 3190#: ../src/common/textfile.cpp:201
70797979
VZ
3191#, fuzzy, c-format
3192msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3193msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3194
5325c2e3
VZ
3195#: ../src/generic/logg.cpp:982
3196#, fuzzy
3197msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3198msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3199
3200#: ../src/msw/registry.cpp:692
70797979
VZ
3201#, c-format
3202msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3203msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
3204
5325c2e3 3205#: ../src/msw/registry.cpp:701
70797979
VZ
3206#, c-format
3207msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3208msgstr ""
3209"No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
3210
5325c2e3 3211#: ../src/common/filefn.cpp:1056
70797979
VZ
3212#, c-format
3213msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3214msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
3215
5325c2e3 3216#: ../src/msw/registry.cpp:679
70797979
VZ
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3219msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3220
5325c2e3 3221#: ../src/msw/dde.cpp:1070
70797979
VZ
3222msgid "Failed to create DDE string"
3223msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
3224
5325c2e3 3225#: ../src/msw/mdi.cpp:569
70797979
VZ
3226msgid "Failed to create MDI parent frame."
3227msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
3228
5325c2e3 3229#: ../src/common/filename.cpp:981
70797979
VZ
3230msgid "Failed to create a temporary file name"
3231msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
3232
5325c2e3 3233#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
70797979 3234msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3235msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
70797979 3236
5325c2e3
VZ
3237#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3240msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3241
3242#: ../src/msw/dde.cpp:443
70797979
VZ
3243#, c-format
3244msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3245msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
70797979 3246
5325c2e3 3247#: ../src/msw/cursor.cpp:213
70797979
VZ
3248#, fuzzy
3249msgid "Failed to create cursor."
3250msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3251
3252#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3253#, fuzzy, c-format
3254msgid "Failed to create directory \"%s\""
3255msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3256
3257#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"Failed to create directory '%s'\n"
3261"(Do you have the required permissions?)"
3262msgstr ""
3263"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
3264"(Disposeu dels permisos requerits?)"
3265
5325c2e3 3266#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
70797979
VZ
3267#, fuzzy
3268msgid "Failed to create epoll descriptor"
3269msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3270
5325c2e3 3271#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
70797979
VZ
3272#, c-format
3273msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3274msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
3275
3276#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3277#, c-format
3278msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3279msgstr ""
ecc8721a 3280"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979 3281
5325c2e3 3282#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
70797979
VZ
3283#, fuzzy
3284msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3285msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
3286
5325c2e3 3287#: ../src/html/winpars.cpp:733
70797979
VZ
3288#, c-format
3289msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3290msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
70797979 3291
5325c2e3 3292#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
70797979
VZ
3293msgid "Failed to empty the clipboard."
3294msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
3295
5325c2e3 3296#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
70797979
VZ
3297#, fuzzy
3298msgid "Failed to enumerate video modes"
3299msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3300
5325c2e3 3301#: ../src/msw/dde.cpp:724
70797979 3302msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ecc8721a 3303msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
70797979 3304
5325c2e3 3305#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
70797979
VZ
3306#, c-format
3307msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3308msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
70797979 3309
5325c2e3 3310#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
70797979
VZ
3311#, c-format
3312msgid "Failed to execute '%s'\n"
3313msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
3314
5325c2e3 3315#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
70797979
VZ
3316msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3317msgstr ""
3318
5325c2e3
VZ
3319#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3320#, fuzzy, c-format
3321msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3322msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3323
3324#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
70797979
VZ
3325#, fuzzy, c-format
3326msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3327msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
70797979 3328
5325c2e3 3329#: ../src/msw/dialup.cpp:717
70797979
VZ
3330#, c-format
3331msgid "Failed to get ISP names: %s"
3332msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
3333
5325c2e3
VZ
3334#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3337msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
3338
3339#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
70797979
VZ
3340msgid "Failed to get data from the clipboard"
3341msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
3342
5325c2e3 3343#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
70797979
VZ
3344msgid "Failed to get the local system time"
3345msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
3346
5325c2e3 3347#: ../src/common/filefn.cpp:1471
70797979
VZ
3348msgid "Failed to get the working directory"
3349msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3350
3351#: ../src/univ/theme.cpp:114
3352msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3353msgstr ""
ecc8721a 3354"No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
70797979
VZ
3355
3356#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3357msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3358msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
3359
5325c2e3 3360#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
70797979
VZ
3361msgid "Failed to initialize OpenGL"
3362msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
3363
5325c2e3 3364#: ../src/msw/dialup.cpp:881
70797979
VZ
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3367msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3368
5325c2e3 3369#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
70797979
VZ
3370#, fuzzy
3371msgid "Failed to insert text in the control."
3372msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
3373
3374#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3377msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3378
5325c2e3 3379#: ../src/unix/appunix.cpp:90
70797979
VZ
3380#, fuzzy
3381msgid "Failed to install signal handler"
3382msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
3383
5325c2e3 3384#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
70797979
VZ
3385msgid ""
3386"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3387"program"
3388msgstr ""
ecc8721a
DS
3389"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
3390"de memòria - reinicieu el programa"
70797979 3391
5325c2e3 3392#: ../src/msw/utils.cpp:747
70797979
VZ
3393#, c-format
3394msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3395msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
70797979 3396
5325c2e3
VZ
3397#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3400msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3401
3402#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Failed to load image %d from stream."
3405msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3406
3407#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
70797979
VZ
3410msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3411
5325c2e3 3412#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
70797979
VZ
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3415msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3416
5325c2e3 3417#: ../src/msw/volume.cpp:328
70797979
VZ
3418msgid "Failed to load mpr.dll."
3419msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
3420
5325c2e3
VZ
3421#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3422#, fuzzy, c-format
3423msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3424msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3425
70797979
VZ
3426#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3427#, c-format
3428msgid "Failed to load shared library '%s'"
3429msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
3430
5325c2e3
VZ
3431#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3432#, fuzzy, c-format
3433msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3434msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3435
70797979
VZ
3436#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3437#, c-format
3438msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3439msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3440
5325c2e3 3441#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
70797979
VZ
3442#, c-format
3443msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3444msgstr ""
3445
5325c2e3 3446#: ../src/common/filename.cpp:2531
70797979
VZ
3447#, c-format
3448msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3449msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
3450
5325c2e3 3451#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
70797979
VZ
3452msgid "Failed to monitor I/O channels"
3453msgstr ""
3454
5325c2e3 3455#: ../src/common/filename.cpp:199
70797979
VZ
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Failed to open '%s' for reading"
3458msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3459
5325c2e3 3460#: ../src/common/filename.cpp:204
70797979
VZ
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Failed to open '%s' for writing"
3463msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3464
3465#: ../src/html/chm.cpp:142
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3468msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3469
5325c2e3 3470#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
70797979
VZ
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3473msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3474
5325c2e3
VZ
3475#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3478msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3479
70797979
VZ
3480#: ../src/x11/utils.cpp:226
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "Failed to open display \"%s\"."
3483msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3484
5325c2e3 3485#: ../src/common/filename.cpp:1016
70797979
VZ
3486msgid "Failed to open temporary file."
3487msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
3488
5325c2e3 3489#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
70797979
VZ
3490msgid "Failed to open the clipboard."
3491msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
3492
5325c2e3
VZ
3493#: ../src/common/translation.cpp:1014
3494#, fuzzy, c-format
3495msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3496msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
3497
3498#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
70797979
VZ
3499msgid "Failed to put data on the clipboard"
3500msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
3501
3502#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3503msgid "Failed to read PID from lock file."
3504msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3505
5325c2e3 3506#: ../src/common/fileconf.cpp:465
70797979
VZ
3507#, fuzzy
3508msgid "Failed to read config options."
3509msgstr "Error en llegir imatge DIB"
3510
5325c2e3
VZ
3511#: ../src/common/docview.cpp:677
3512#, fuzzy, c-format
3513msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3514msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3515
3516#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3517#, fuzzy
3518msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3519msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3520
3521#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
70797979
VZ
3522#, fuzzy
3523msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3524msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
3525
5325c2e3 3526#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
70797979 3527msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3528msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
70797979 3529
5325c2e3 3530#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
70797979 3531msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3532msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
70797979
VZ
3533
3534#: ../src/msw/dde.cpp:294
3535#, c-format
3536msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3537msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
3538
5325c2e3 3539#: ../src/common/fontmap.cpp:244
70797979
VZ
3540#, c-format
3541msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3542msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
70797979
VZ
3543
3544#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3545#, fuzzy, c-format
3546msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3547msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979
VZ
3548
3549#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3550#, c-format
3551msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3552msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
70797979
VZ
3553
3554#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3555#, c-format
3556msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3557msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
3558
5325c2e3 3559#: ../src/msw/registry.cpp:529
70797979
VZ
3560#, c-format
3561msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3562msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
3563
5325c2e3 3564#: ../src/common/filefn.cpp:1169
70797979
VZ
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3568"exists."
3569msgstr ""
3570
5325c2e3 3571#: ../src/msw/registry.cpp:634
70797979
VZ
3572#, c-format
3573msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3574msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
3575
5325c2e3 3576#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
70797979
VZ
3577msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3578msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3579
5325c2e3 3580#: ../src/common/filename.cpp:2625
70797979
VZ
3581#, c-format
3582msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3583msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
3584
5325c2e3 3585#: ../src/msw/dialup.cpp:488
70797979
VZ
3586msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3587msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
3588
5325c2e3 3589#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
70797979
VZ
3590msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3591msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
3592
5325c2e3
VZ
3593#: ../src/common/docview.cpp:648
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3596msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3597
3598#: ../src/msw/dib.cpp:329
70797979
VZ
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3601msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
3602
5325c2e3 3603#: ../src/msw/dde.cpp:765
70797979 3604msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3605msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
70797979 3606
5325c2e3 3607#: ../src/common/ftp.cpp:407
70797979
VZ
3608#, c-format
3609msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3610msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
70797979 3611
5325c2e3 3612#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
70797979
VZ
3613msgid "Failed to set clipboard data."
3614msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
3615
3616#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3617#, fuzzy, c-format
3618msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3619msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 3620
5325c2e3 3621#: ../src/common/file.cpp:551
70797979
VZ
3622msgid "Failed to set temporary file permissions"
3623msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
3624
5325c2e3 3625#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
70797979
VZ
3626#, fuzzy
3627msgid "Failed to set text in the text control."
3628msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
3629
5325c2e3 3630#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
70797979
VZ
3631#, c-format
3632msgid "Failed to set thread priority %d."
3633msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
3634
5325c2e3
VZ
3635#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3636msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3637msgstr ""
3638
3639#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
70797979
VZ
3640#, c-format
3641msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3642msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
70797979 3643
5325c2e3
VZ
3644#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3645msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3646msgstr ""
3647
3648#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
70797979
VZ
3649msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3650msgstr ""
3651
5325c2e3 3652#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
70797979
VZ
3653msgid "Failed to terminate a thread."
3654msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
3655
5325c2e3 3656#: ../src/msw/dde.cpp:743
70797979 3657msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
ecc8721a 3658msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
70797979 3659
5325c2e3 3660#: ../src/msw/dialup.cpp:961
70797979
VZ
3661#, c-format
3662msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3663msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
70797979 3664
5325c2e3 3665#: ../src/common/filename.cpp:2546
70797979
VZ
3666#, c-format
3667msgid "Failed to touch the file '%s'"
3668msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
3669
3670#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3671#, c-format
3672msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3673msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
3674
3675#: ../src/msw/dde.cpp:315
3676#, c-format
3677msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3678msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
3679
5325c2e3 3680#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
70797979
VZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3683msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
3684
5325c2e3 3685#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
70797979
VZ
3686#, fuzzy
3687msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3688msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979 3689
5325c2e3 3690#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
70797979
VZ
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3693msgstr ""
ecc8721a 3694"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
70797979
VZ
3695
3696#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3697#, c-format
3698msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3699msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
3700
5325c2e3
VZ
3701#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3702#, fuzzy
3703msgid "False"
3704msgstr "&Mida"
70797979 3705
5325c2e3
VZ
3706#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3707#, fuzzy
3708msgid "Family"
ecc8721a 3709msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3710
5325c2e3 3711#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
70797979
VZ
3712#, fuzzy
3713msgid "File"
3714msgstr "&Mida"
3715
5325c2e3
VZ
3716#: ../src/common/docview.cpp:665
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3719msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3720
3721#: ../src/common/docview.cpp:642
3722#, fuzzy, c-format
3723msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3724msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
3725
3726#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
70797979
VZ
3727#, c-format
3728msgid "File %s does not exist."
3729msgstr "El fitxer %s no existix"
3730
5325c2e3 3731#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
70797979
VZ
3732#, fuzzy, c-format
3733msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3734msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
3735
5325c2e3 3736#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
70797979
VZ
3737#, c-format
3738msgid ""
3739"File '%s' already exists.\n"
3740"Do you want to replace it?"
3741msgstr ""
3742"El fitxer '%s' ja existix,\n"
3743"Desitgeu substituir-lo?"
3744
5325c2e3 3745#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
70797979
VZ
3746msgid "File couldn't be loaded."
3747msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
3748
5325c2e3
VZ
3749#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3752msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
5325c2e3
VZ
3753
3754#: ../src/common/docview.cpp:1749
70797979
VZ
3755msgid "File error"
3756msgstr "Error de fitxer"
3757
5325c2e3 3758#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
70797979
VZ
3759msgid "File name exists already."
3760msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
3761
5325c2e3
VZ
3762#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3763msgid "File system containing watched object was unmounted"
3764msgstr ""
3765
3766#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
70797979
VZ
3767#, fuzzy
3768msgid "Files"
3769msgstr "&Mida"
3770
5325c2e3 3771#: ../src/common/filefn.cpp:1772
70797979
VZ
3772#, fuzzy, c-format
3773msgid "Files (%s)"
3774msgstr "Fitxers (%s)|%s"
3775
5325c2e3 3776#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
70797979
VZ
3777#, fuzzy
3778msgid "Filter"
3779msgstr "&Mida"
3780
5325c2e3 3781#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
70797979
VZ
3782msgid "Find"
3783msgstr "Cerca"
3784
5325c2e3
VZ
3785#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3786#, fuzzy
3787msgid "First"
3788msgstr "primer"
3789
3790#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3791#, fuzzy
3792msgid "First page"
ecc8721a 3793msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3
VZ
3794
3795#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
70797979
VZ
3796msgid "Fixed font:"
3797msgstr "Font fixada:"
3798
3799#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
3800msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3801msgstr ""
3802
5325c2e3
VZ
3803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3804msgid "Floating"
3805msgstr ""
3806
3807#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3808#, fuzzy
3809msgid "Floppy"
3810msgstr "&Copia"
3811
70797979
VZ
3812#: ../src/common/paper.cpp:113
3813msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3814msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
3815
5325c2e3
VZ
3816#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3817#: ../src/common/stockitem.cpp:195
70797979
VZ
3818msgid "Font"
3819msgstr ""
3820
5325c2e3 3821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
70797979
VZ
3822#, fuzzy
3823msgid "Font &weight:"
ecc8721a 3824msgstr "vuitè"
70797979 3825
5325c2e3 3826#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
70797979 3827msgid "Font size:"
ecc8721a 3828msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3829
5325c2e3 3830#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
70797979
VZ
3831#, fuzzy
3832msgid "Font st&yle:"
ecc8721a 3833msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3834
5325c2e3 3835#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
70797979
VZ
3836#, fuzzy
3837msgid "Font:"
ecc8721a 3838msgstr "Grandària de la font:"
70797979 3839
5325c2e3 3840#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
70797979
VZ
3841#, c-format
3842msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3843msgstr ""
3844
5325c2e3 3845#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
70797979
VZ
3846msgid "Fork failed"
3847msgstr "El fork ha fallat!"
3848
5325c2e3
VZ
3849#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3850#, fuzzy
3851msgid "Forward"
3852msgstr "Avant"
3853
3854#: ../src/common/xtixml.cpp:236
70797979
VZ
3855msgid "Forward hrefs are not supported"
3856msgstr ""
3857
5325c2e3 3858#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
70797979
VZ
3859#, c-format
3860msgid "Found %i matches"
ecc8721a 3861msgstr "S'han trobat %i coincidències"
70797979 3862
5325c2e3 3863#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
70797979
VZ
3864msgid "From:"
3865msgstr "De:"
3866
5325c2e3 3867#: ../src/common/imaggif.cpp:161
70797979 3868msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3869msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
70797979 3870
5325c2e3 3871#: ../src/common/imaggif.cpp:151
70797979
VZ
3872msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3873msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
3874
5325c2e3 3875#: ../src/common/imaggif.cpp:135
70797979
VZ
3876msgid "GIF: error in GIF image format."
3877msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
3878
5325c2e3 3879#: ../src/common/imaggif.cpp:138
70797979 3880msgid "GIF: not enough memory."
ecc8721a 3881msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 3882
5325c2e3 3883#: ../src/common/imaggif.cpp:141
70797979
VZ
3884msgid "GIF: unknown error!!!"
3885msgstr "GIF: error desconegut!!!"
3886
3887#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3888msgid "GTK+ theme"
3889msgstr "GTK + tema"
3890
5325c2e3 3891#: ../src/common/prntbase.cpp:244
70797979
VZ
3892#, fuzzy
3893msgid "Generic PostScript"
3894msgstr "Fitxer PostScript"
3895
3896#: ../src/common/paper.cpp:137
3897msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3898msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
3899
3900#: ../src/common/paper.cpp:136
3901msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ecc8721a 3902msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
70797979 3903
5325c2e3
VZ
3904#: ../include/wx/xtiprop.h:187
3905msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3906msgstr ""
3907
3908#: ../include/wx/xtiprop.h:265
3909msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3910msgstr ""
70797979 3911
5325c2e3
VZ
3912#: ../include/wx/xtiprop.h:205
3913msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
70797979
VZ
3914msgstr ""
3915
5325c2e3
VZ
3916#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
3917msgid "Go back"
ecc8721a 3918msgstr "Vés arrere"
5325c2e3
VZ
3919
3920#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
70797979 3921msgid "Go forward"
ecc8721a 3922msgstr "Vés avant"
70797979 3923
5325c2e3 3924#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
70797979
VZ
3925msgid "Go one level up in document hierarchy"
3926msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
3927
5325c2e3 3928#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
70797979 3929msgid "Go to home directory"
ecc8721a 3930msgstr "Vés al directori principal"
70797979
VZ
3931
3932#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
3933msgid "Go to parent directory"
3934msgstr "Puja un directori "
3935
70797979
VZ
3936#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3937msgid "Graphics art by "
3938msgstr ""
3939
5325c2e3 3940#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
70797979
VZ
3941msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3942msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
3943
5325c2e3
VZ
3944#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3945msgid "Groove"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
70797979
VZ
3949msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3950msgstr ""
3951
5325c2e3 3952#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
70797979
VZ
3953msgid "HELP"
3954msgstr ""
3955
5325c2e3 3956#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
70797979
VZ
3957msgid "HOME"
3958msgstr ""
3959
5325c2e3 3960#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
70797979
VZ
3961msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3962msgstr ""
3963
5325c2e3 3964#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
70797979
VZ
3965#, fuzzy, c-format
3966msgid "HTML anchor %s does not exist."
3967msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
3968
5325c2e3 3969#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
70797979
VZ
3970msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3971msgstr ""
3972
5325c2e3
VZ
3973#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3974msgid "Harddisk"
70797979
VZ
3975msgstr ""
3976
5325c2e3 3977#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
70797979
VZ
3978msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3979msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
3980
5325c2e3
VZ
3981#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3982#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
70797979
VZ
3983msgid "Help"
3984msgstr "Ajuda"
3985
5325c2e3 3986#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
70797979
VZ
3987msgid "Help Browser Options"
3988msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
3989
5325c2e3 3990#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
70797979 3991msgid "Help Index"
ecc8721a 3992msgstr "Índex de l'ajuda"
70797979
VZ
3993
3994#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
3995msgid "Help Printing"
ecc8721a 3996msgstr "Ajuda de la impressió"
70797979 3997
5325c2e3 3998#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
70797979
VZ
3999#, fuzzy
4000msgid "Help Topics"
4001msgstr "Ajuda: %s"
4002
5325c2e3 4003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
70797979
VZ
4004msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4005msgstr ""
4006
5325c2e3 4007#: ../src/generic/helpext.cpp:272
70797979
VZ
4008#, c-format
4009msgid "Help directory \"%s\" not found."
4010msgstr ""
4011
5325c2e3 4012#: ../src/generic/helpext.cpp:280
70797979
VZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4015msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
70797979 4016
5325c2e3 4017#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
70797979
VZ
4018#, c-format
4019msgid "Help: %s"
4020msgstr "Ajuda: %s"
4021
5325c2e3
VZ
4022#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
4023msgid "Hide"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
4027msgid "Hide Others"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4031msgid "Hide this notification message."
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
70797979
VZ
4035#, fuzzy
4036msgid "Home"
4037msgstr "sense nom"
4038
5325c2e3 4039#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
70797979
VZ
4040#, fuzzy
4041msgid "Home directory"
4042msgstr "Crea directori"
4043
5325c2e3
VZ
4044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
4045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
4046msgid "How the object will float relative to the text."
70797979
VZ
4047msgstr ""
4048
5325c2e3 4049#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
70797979 4050msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4051msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
70797979 4052
5325c2e3
VZ
4053#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4054#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4055#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
70797979
VZ
4057msgid "ICO: Error writing the image file!"
4058msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
4059
5325c2e3 4060#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
70797979
VZ
4061msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4062msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
4063
5325c2e3 4064#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
70797979
VZ
4065msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4066msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
4067
5325c2e3 4068#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
70797979 4069msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4070msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
70797979 4071
5325c2e3 4072#: ../src/common/imagiff.cpp:760
70797979
VZ
4073msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4074msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
4075
5325c2e3 4076#: ../src/common/imagiff.cpp:744
70797979
VZ
4077msgid "IFF: error in IFF image format."
4078msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
4079
5325c2e3 4080#: ../src/common/imagiff.cpp:747
70797979 4081msgid "IFF: not enough memory."
ecc8721a 4082msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
70797979 4083
5325c2e3 4084#: ../src/common/imagiff.cpp:750
70797979
VZ
4085msgid "IFF: unknown error!!!"
4086msgstr "IFF: error desconegut!!!"
4087
5325c2e3 4088#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
70797979
VZ
4089msgid "INS"
4090msgstr ""
4091
5325c2e3 4092#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
70797979
VZ
4093msgid "INSERT"
4094msgstr ""
4095
5325c2e3 4096#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
70797979
VZ
4097msgid "ISO-2022-JP"
4098msgstr ""
4099
5325c2e3 4100#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
70797979
VZ
4101msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4102msgstr ""
4103
5325c2e3
VZ
4104#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4105msgid ""
4106"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4107"narrow."
4108msgstr ""
4109
4110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
70797979
VZ
4111msgid ""
4112"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4113"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4114msgstr ""
4115
5325c2e3 4116#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
70797979
VZ
4117msgid ""
4118"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4119"\"Cancel\" button,\n"
4120"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4121"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4122msgstr ""
4123
5325c2e3 4124#: ../src/msw/registry.cpp:1396
70797979
VZ
4125#, c-format
4126msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4127msgstr ""
4128
5325c2e3 4129#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
70797979
VZ
4130msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4131msgstr ""
4132
5325c2e3
VZ
4133#: ../src/common/xti.cpp:514
4134msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4135msgstr ""
4136
4137#: ../src/common/xti.cpp:502
4138msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4139msgstr ""
4140
4141#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
70797979 4142msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4143msgstr "Nom il·legal de directori"
70797979 4144
5325c2e3 4145#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
70797979 4146msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4147msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
70797979 4148
5325c2e3 4149#: ../src/common/image.cpp:2053
70797979
VZ
4150#, fuzzy
4151msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4152msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
70797979 4153
5325c2e3 4154#: ../src/common/image.cpp:2409
70797979 4155#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4156msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4157msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4158
5325c2e3 4159#: ../src/common/image.cpp:2529
70797979 4160#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4161msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4162msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
70797979 4163
5325c2e3 4164#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
70797979
VZ
4165msgid ""
4166"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4167"Please reinstall riched32.dll"
4168msgstr ""
ecc8721a
DS
4169"No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
4170"control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
70797979 4171
5325c2e3 4172#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
70797979 4173msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4174msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
70797979 4175
5325c2e3 4176#: ../src/common/filefn.cpp:1075
70797979
VZ
4177#, c-format
4178msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
ecc8721a 4179msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4180
5325c2e3 4181#: ../src/common/filefn.cpp:1089
70797979
VZ
4182#, c-format
4183msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4184msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
70797979 4185
5325c2e3 4186#: ../src/common/filefn.cpp:1143
70797979
VZ
4187#, c-format
4188msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4189msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
70797979 4190
5325c2e3
VZ
4191#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4192#, c-format
4193msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4194msgstr ""
4195
4196#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4197msgid "Incorrect number of arguments."
4198msgstr ""
4199
4200#: ../src/common/stockitem.cpp:166
70797979
VZ
4201#, fuzzy
4202msgid "Indent"
ecc8721a 4203msgstr "Índex"
70797979 4204
5325c2e3 4205#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
70797979
VZ
4206msgid "Indents && Spacing"
4207msgstr ""
4208
5325c2e3 4209#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
70797979 4210msgid "Index"
ecc8721a 4211msgstr "Índex"
70797979 4212
5325c2e3 4213#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
70797979
VZ
4214msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4215msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
4216
5325c2e3
VZ
4217#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4218msgid "Info"
70797979
VZ
4219msgstr ""
4220
5325c2e3
VZ
4221#: ../src/common/init.cpp:261
4222msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4223msgstr ""
4224
4225#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
70797979
VZ
4226#, fuzzy
4227msgid "Insert"
ecc8721a 4228msgstr "Índex"
70797979 4229
5325c2e3
VZ
4230#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4231#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
70797979
VZ
4232msgid "Insert Image"
4233msgstr ""
4234
5325c2e3
VZ
4235#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4236#, fuzzy
4237msgid "Insert Object"
ecc8721a 4238msgstr "Índex"
5325c2e3
VZ
4239
4240#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4243#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
70797979
VZ
4244msgid "Insert Text"
4245msgstr ""
4246
5325c2e3
VZ
4247#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4248#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4249msgid "Inserts a page break before the paragraph."
70797979
VZ
4250msgstr ""
4251
5325c2e3
VZ
4252#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4253#, fuzzy
4254msgid "Inset"
ecc8721a 4255msgstr "Índex"
5325c2e3
VZ
4256
4257#: ../src/gtk/app.cpp:428
70797979
VZ
4258#, c-format
4259msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4260msgstr ""
4261
5325c2e3 4262#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
70797979 4263msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4264msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
70797979 4265
5325c2e3 4266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
70797979
VZ
4267msgid "Invalid data view item"
4268msgstr ""
4269
5325c2e3 4270#: ../src/common/appcmn.cpp:246
70797979
VZ
4271#, c-format
4272msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4273msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
70797979 4274
5325c2e3 4275#: ../src/x11/app.cpp:122
70797979
VZ
4276#, c-format
4277msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4278msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
70797979
VZ
4279
4280#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4281#, c-format
4282msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4283msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 4284
5325c2e3
VZ
4285#: ../src/common/translation.cpp:955
4286#, fuzzy
4287msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4288msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
4289
4290#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
70797979
VZ
4291msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4292msgstr ""
4293
5325c2e3 4294#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
70797979
VZ
4295msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4296msgstr ""
4297
5325c2e3 4298#: ../src/common/regex.cpp:314
70797979
VZ
4299#, c-format
4300msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4301msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
70797979 4302
5325c2e3
VZ
4303#: ../src/common/config.cpp:229
4304#, c-format
4305msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4309#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
70797979
VZ
4310msgid "Italic"
4311msgstr "Cursiva"
4312
4313#: ../src/common/paper.cpp:132
4314msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
ecc8721a 4315msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
70797979 4316
5325c2e3 4317#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
70797979
VZ
4318msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4319msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
4320
5325c2e3 4321#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
70797979 4322msgid "JPEG: Couldn't save image."
ecc8721a 4323msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
70797979
VZ
4324
4325#: ../src/common/paper.cpp:165
4326msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4327msgstr ""
4328
4329#: ../src/common/paper.cpp:169
4330msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4331msgstr ""
4332
4333#: ../src/common/paper.cpp:182
4334msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4335msgstr ""
4336
4337#: ../src/common/paper.cpp:170
4338msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../src/common/paper.cpp:183
4342msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4343msgstr ""
4344
4345#: ../src/common/paper.cpp:167
4346msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../src/common/paper.cpp:180
4350msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../src/common/paper.cpp:168
4354msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../src/common/paper.cpp:181
4358msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4359msgstr ""
4360
4361#: ../src/common/paper.cpp:187
4362msgid "Japanese Envelope You #4"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../src/common/paper.cpp:188
4366msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4367msgstr ""
4368
4369#: ../src/common/paper.cpp:140
4370msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4371msgstr ""
4372
4373#: ../src/common/paper.cpp:177
4374msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4375msgstr ""
4376
5325c2e3
VZ
4377#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4378msgid "Jump to"
4379msgstr ""
4380
4381#: ../src/common/stockitem.cpp:172
70797979
VZ
4382msgid "Justified"
4383msgstr ""
4384
5325c2e3
VZ
4385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
70797979 4387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
70797979
VZ
4389msgid "Justify text left and right."
4390msgstr ""
4391
5325c2e3 4392#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
70797979
VZ
4393msgid "KOI8-R"
4394msgstr "KOI8-R"
4395
5325c2e3 4396#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
70797979
VZ
4397#, fuzzy
4398msgid "KOI8-U"
4399msgstr "KOI8-R"
4400
5325c2e3 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
70797979
VZ
4402msgid "KP_"
4403msgstr ""
4404
5325c2e3 4405#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
70797979
VZ
4406msgid "KP_ADD"
4407msgstr ""
4408
5325c2e3 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
70797979
VZ
4410msgid "KP_BEGIN"
4411msgstr ""
4412
5325c2e3 4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
70797979
VZ
4414msgid "KP_DECIMAL"
4415msgstr ""
4416
5325c2e3 4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
70797979
VZ
4418msgid "KP_DELETE"
4419msgstr ""
4420
5325c2e3 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
70797979
VZ
4422msgid "KP_DIVIDE"
4423msgstr ""
4424
5325c2e3 4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
70797979
VZ
4426msgid "KP_DOWN"
4427msgstr ""
4428
5325c2e3 4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
70797979
VZ
4430msgid "KP_END"
4431msgstr ""
4432
5325c2e3 4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
70797979
VZ
4434msgid "KP_ENTER"
4435msgstr ""
4436
5325c2e3 4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
70797979
VZ
4438msgid "KP_EQUAL"
4439msgstr ""
4440
5325c2e3 4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
70797979
VZ
4442msgid "KP_HOME"
4443msgstr ""
4444
5325c2e3 4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
70797979
VZ
4446msgid "KP_INSERT"
4447msgstr ""
4448
5325c2e3 4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
70797979
VZ
4450msgid "KP_LEFT"
4451msgstr ""
4452
5325c2e3 4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
70797979
VZ
4454msgid "KP_MULTIPLY"
4455msgstr ""
4456
5325c2e3 4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
70797979
VZ
4458msgid "KP_NEXT"
4459msgstr ""
4460
5325c2e3 4461#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
70797979
VZ
4462msgid "KP_PAGEDOWN"
4463msgstr ""
4464
5325c2e3 4465#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
70797979
VZ
4466msgid "KP_PAGEUP"
4467msgstr ""
4468
5325c2e3 4469#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
70797979
VZ
4470msgid "KP_PRIOR"
4471msgstr ""
4472
5325c2e3 4473#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
70797979
VZ
4474msgid "KP_RIGHT"
4475msgstr ""
4476
5325c2e3 4477#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
70797979
VZ
4478msgid "KP_SEPARATOR"
4479msgstr ""
4480
5325c2e3 4481#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
70797979
VZ
4482msgid "KP_SPACE"
4483msgstr ""
4484
5325c2e3 4485#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
70797979
VZ
4486msgid "KP_SUBTRACT"
4487msgstr ""
4488
5325c2e3 4489#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
70797979
VZ
4490msgid "KP_TAB"
4491msgstr ""
4492
5325c2e3 4493#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
70797979
VZ
4494msgid "KP_UP"
4495msgstr ""
4496
5325c2e3 4497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
70797979
VZ
4498msgid "L&ine spacing:"
4499msgstr ""
4500
5325c2e3 4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
70797979
VZ
4502msgid "LEFT"
4503msgstr ""
4504
5325c2e3 4505#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
70797979 4506msgid "Landscape"
ecc8721a 4507msgstr "Apaïsat"
70797979 4508
5325c2e3
VZ
4509#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4510#, fuzzy
4511msgid "Last"
4512msgstr "&Enganxa"
4513
4514#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4515#, fuzzy
4516msgid "Last page"
ecc8721a 4517msgstr "Pàgina següent"
5325c2e3
VZ
4518
4519#: ../src/common/log.cpp:258
4520#, c-format
4521msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4522msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4523msgstr[0] ""
4524msgstr[1] ""
4525
70797979
VZ
4526#: ../src/common/paper.cpp:105
4527msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4528msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
4529
5325c2e3
VZ
4530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
70797979 4533#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4534#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4535#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
70797979
VZ
4537msgid "Left"
4538msgstr ""
4539
70797979 4540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4541#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
70797979
VZ
4542msgid "Left (&first line):"
4543msgstr ""
4544
5325c2e3 4545#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
70797979
VZ
4546msgid "Left margin (mm):"
4547msgstr "Marge esquerra (mm):"
4548
5325c2e3
VZ
4549#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4550#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
70797979 4551#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
70797979
VZ
4553msgid "Left-align text."
4554msgstr ""
4555
4556#: ../src/common/paper.cpp:146
4557#, fuzzy
4558msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4559msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4560
4561#: ../src/common/paper.cpp:98
4562msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4563msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
4564
4565#: ../src/common/paper.cpp:145
4566#, fuzzy
4567msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4568msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4569
4570#: ../src/common/paper.cpp:151
4571msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4572msgstr ""
4573
4574#: ../src/common/paper.cpp:154
4575#, fuzzy
4576msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4577msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4578
4579#: ../src/common/paper.cpp:171
4580#, fuzzy
4581msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4582msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4583
4584#: ../src/common/paper.cpp:103
4585msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4586msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
4587
4588#: ../src/common/paper.cpp:149
4589#, fuzzy
4590msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4591msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4592
4593#: ../src/common/paper.cpp:97
4594msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4595msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
4596
5325c2e3 4597#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
70797979
VZ
4598msgid "License"
4599msgstr ""
4600
5325c2e3 4601#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
70797979
VZ
4602msgid "Light"
4603msgstr "Clar"
4604
5325c2e3 4605#: ../src/generic/helpext.cpp:299
70797979
VZ
4606#, c-format
4607msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4608msgstr ""
4609
5325c2e3 4610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
70797979
VZ
4611msgid "Line spacing:"
4612msgstr ""
4613
5325c2e3 4614#: ../src/html/chm.cpp:841
70797979
VZ
4615msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4616msgstr ""
4617
5325c2e3 4618#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
70797979
VZ
4619msgid "List Style"
4620msgstr ""
4621
5325c2e3 4622#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
70797979
VZ
4623msgid "List styles"
4624msgstr ""
4625
5325c2e3
VZ
4626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4627#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
70797979
VZ
4628msgid "Lists font sizes in points."
4629msgstr ""
4630
5325c2e3
VZ
4631#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4632#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
70797979
VZ
4633#, fuzzy
4634msgid "Lists the available fonts."
4635msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
4636
5325c2e3 4637#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
70797979
VZ
4638#, c-format
4639msgid "Load %s file"
4640msgstr "Carrega fitxer %s"
4641
5325c2e3 4642#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
70797979 4643msgid "Loading : "
ecc8721a 4644msgstr "S'està carregant:"
70797979
VZ
4645
4646#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4647#, c-format
4648msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4649msgstr ""
4650
4651#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4652#, c-format
4653msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4654msgstr ""
4655
5325c2e3 4656#: ../src/generic/logg.cpp:590
70797979
VZ
4657#, c-format
4658msgid "Log saved to the file '%s'."
ecc8721a 4659msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
70797979 4660
5325c2e3
VZ
4661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
70797979
VZ
4663msgid "Lower case letters"
4664msgstr ""
4665
5325c2e3
VZ
4666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
70797979
VZ
4668msgid "Lower case roman numerals"
4669msgstr ""
4670
5325c2e3 4671#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
70797979
VZ
4672msgid "MDI child"
4673msgstr "MDI fill"
4674
5325c2e3 4675#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
70797979
VZ
4676msgid "MENU"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4680msgid ""
4681"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4682"not installed on this machine. Please install it."
4683msgstr ""
ecc8721a
DS
4684"Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
4685"d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
70797979 4686
5325c2e3 4687#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
70797979
VZ
4688msgid "Ma&ximize"
4689msgstr "Ma&ximitza"
4690
5325c2e3
VZ
4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4692msgid "MacArabic"
4693msgstr ""
4694
4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4696msgid "MacArmenian"
4697msgstr ""
4698
4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4700msgid "MacBengali"
4701msgstr ""
4702
4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4704msgid "MacBurmese"
4705msgstr ""
4706
4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4708msgid "MacCeltic"
4709msgstr ""
4710
4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4712msgid "MacCentralEurRoman"
4713msgstr ""
4714
4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4716msgid "MacChineseSimp"
4717msgstr ""
4718
4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4720msgid "MacChineseTrad"
4721msgstr ""
4722
4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4724msgid "MacCroatian"
4725msgstr ""
4726
4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4728msgid "MacCyrillic"
4729msgstr ""
4730
4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4732msgid "MacDevanagari"
4733msgstr ""
4734
4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4736msgid "MacDingbats"
4737msgstr ""
4738
4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4740msgid "MacEthiopic"
4741msgstr ""
4742
4743#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4744msgid "MacExtArabic"
4745msgstr ""
4746
4747#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4748msgid "MacGaelic"
4749msgstr ""
4750
4751#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4752msgid "MacGeorgian"
4753msgstr ""
4754
4755#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4756msgid "MacGreek"
4757msgstr ""
4758
4759#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4760msgid "MacGujarati"
4761msgstr ""
4762
4763#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4764msgid "MacGurmukhi"
4765msgstr ""
4766
4767#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4768msgid "MacHebrew"
4769msgstr ""
4770
4771#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4772msgid "MacIcelandic"
4773msgstr ""
4774
4775#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4776msgid "MacJapanese"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4780msgid "MacKannada"
4781msgstr ""
4782
4783#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4784msgid "MacKeyboardGlyphs"
4785msgstr ""
4786
4787#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4788msgid "MacKhmer"
4789msgstr ""
4790
4791#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4792msgid "MacKorean"
4793msgstr ""
4794
4795#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4796msgid "MacLaotian"
4797msgstr ""
4798
4799#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4800msgid "MacMalayalam"
4801msgstr ""
4802
4803#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4804msgid "MacMongolian"
4805msgstr ""
4806
4807#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4808msgid "MacOriya"
4809msgstr ""
4810
4811#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4812#, fuzzy
4813msgid "MacRoman"
4814msgstr "Roman"
4815
4816#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4817#, fuzzy
4818msgid "MacRomanian"
4819msgstr "Roman"
4820
4821#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4822#, fuzzy
4823msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 4824msgstr "Coincidència exacta"
5325c2e3
VZ
4825
4826#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4827msgid "MacSymbol"
4828msgstr ""
4829
4830#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4831msgid "MacTamil"
4832msgstr ""
4833
4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4835msgid "MacTelugu"
4836msgstr ""
4837
4838#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4839msgid "MacThai"
4840msgstr ""
4841
4842#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4843msgid "MacTibetan"
4844msgstr ""
4845
4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4847msgid "MacTurkish"
4848msgstr ""
4849
4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4851msgid "MacVietnamese"
4852msgstr ""
4853
4854#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4855#, fuzzy
4856msgid "Make a selection:"
4857msgstr "Seccions"
4858
4859#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4860#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4861msgid "Margins"
4862msgstr ""
4863
70797979
VZ
4864#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4865msgid "Match case"
ecc8721a 4866msgstr "Coincidència exacta"
70797979 4867
5325c2e3 4868#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
70797979
VZ
4869#, c-format
4870msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 4871msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
70797979 4872
5325c2e3 4873#: ../src/msw/frame.cpp:353
70797979
VZ
4874#, fuzzy
4875msgid "Menu"
4876msgstr "Modern"
4877
5325c2e3
VZ
4878#: ../src/common/msgout.cpp:125
4879#, fuzzy
4880msgid "Message"
4881msgstr "missatge %s"
4882
70797979
VZ
4883#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4884msgid "Metal theme"
ecc8721a 4885msgstr "Tema metal·litzat"
70797979 4886
5325c2e3
VZ
4887#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4888msgid "Method or property not found."
4889msgstr ""
4890
4891#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
70797979
VZ
4892msgid "Mi&nimize"
4893msgstr "Mi&nimitza"
4894
5325c2e3
VZ
4895#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4896msgid "Missing a required parameter."
4897msgstr ""
4898
4899#: ../src/mgl/app.cpp:114
70797979
VZ
4900#, c-format
4901msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4902msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
4903
5325c2e3 4904#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
70797979
VZ
4905msgid "Modern"
4906msgstr "Modern"
4907
5325c2e3 4908#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
70797979
VZ
4909msgid "Modified"
4910msgstr ""
4911
4912#: ../src/common/module.cpp:134
4913#, c-format
4914msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4915msgstr ""
4916
4917#: ../src/common/paper.cpp:133
4918msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4919msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
4920
5325c2e3
VZ
4921#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4922msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4923msgstr ""
4924
4925#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
70797979
VZ
4926msgid "Move down"
4927msgstr ""
4928
5325c2e3 4929#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
70797979
VZ
4930#, fuzzy
4931msgid "Move up"
4932msgstr "&Mou"
4933
5325c2e3
VZ
4934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4936msgid "Moves the object to the next paragraph."
4937msgstr ""
4938
4939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4941msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4942msgstr ""
4943
4944#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4945msgid "Multiple Cell Properties"
4946msgstr ""
4947
4948#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
70797979
VZ
4949msgid "NUM_LOCK"
4950msgstr ""
4951
5325c2e3 4952#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
70797979
VZ
4953msgid "Name"
4954msgstr "Nom"
4955
5325c2e3
VZ
4956#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4957msgid "Network"
4958msgstr ""
4959
4960#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4961#, fuzzy
4962msgid "New"
ecc8721a 4963msgstr "&Següent"
5325c2e3
VZ
4964
4965#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
70797979
VZ
4966msgid "New &Character Style..."
4967msgstr ""
4968
5325c2e3 4969#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
70797979
VZ
4970msgid "New &List Style..."
4971msgstr ""
4972
5325c2e3 4973#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
70797979
VZ
4974msgid "New &Paragraph Style..."
4975msgstr ""
4976
5325c2e3
VZ
4977#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4978#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4979#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4980#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4981#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4982#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4983#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4984#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
70797979
VZ
4985msgid "New Style"
4986msgstr ""
4987
4988#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4989#, fuzzy
4990msgid "New directory"
4991msgstr "Crea directori"
4992
5325c2e3 4993#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
70797979
VZ
4994msgid "New item"
4995msgstr ""
4996
70797979 4997#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5325c2e3 4998#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
70797979
VZ
4999msgid "NewName"
5000msgstr "Nou nom"
5001
5325c2e3 5002#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
70797979
VZ
5003#, fuzzy
5004msgid "Next"
ecc8721a 5005msgstr "&Següent"
70797979 5006
5325c2e3 5007#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
70797979 5008msgid "Next page"
ecc8721a 5009msgstr "Pàgina següent"
70797979 5010
5325c2e3 5011#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979
VZ
5012msgid "No"
5013msgstr "No"
5014
5325c2e3 5015#: ../src/generic/animateg.cpp:151
70797979
VZ
5016#, fuzzy, c-format
5017msgid "No animation handler for type %ld defined."
5018msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5019
5325c2e3 5020#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
70797979
VZ
5021#, fuzzy, c-format
5022msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5023msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5024
5325c2e3 5025#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
70797979
VZ
5026msgid "No column existing."
5027msgstr ""
5028
5325c2e3
VZ
5029#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
5030msgid "No column for the specified column existing."
70797979
VZ
5031msgstr ""
5032
5325c2e3 5033#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
70797979
VZ
5034msgid "No column for the specified column position existing."
5035msgstr ""
5036
5325c2e3 5037#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
70797979
VZ
5038msgid "No default application configured for HTML files."
5039msgstr ""
5040
5325c2e3 5041#: ../src/generic/helpext.cpp:450
70797979
VZ
5042msgid "No entries found."
5043msgstr "No s'ha trobat entrades."
5044
5325c2e3 5045#: ../src/common/fontmap.cpp:420
70797979
VZ
5046#, c-format
5047msgid ""
5048"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5049"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5050"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5051"one)?"
5052msgstr ""
ecc8721a 5053"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació '%"
70797979 5054"s'.\n"
ecc8721a
DS
5055"però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
5056"Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
70797979 5057
5325c2e3 5058#: ../src/common/fontmap.cpp:425
70797979
VZ
5059#, c-format
5060msgid ""
5061"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5062"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5063"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5064msgstr ""
ecc8721a 5065"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació '%"
70797979 5066"s'.\n"
ecc8721a
DS
5067"Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
5068"(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
70797979 5069
5325c2e3 5070#: ../src/generic/animateg.cpp:143
70797979
VZ
5071#, fuzzy
5072msgid "No handler found for animation type."
5073msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5074
5325c2e3 5075#: ../src/common/image.cpp:2391
70797979
VZ
5076msgid "No handler found for image type."
5077msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
5078
5325c2e3
VZ
5079#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
5080#: ../src/common/image.cpp:2553
70797979
VZ
5081#, c-format
5082msgid "No image handler for type %d defined."
5083msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
5084
5325c2e3 5085#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
70797979
VZ
5086#, c-format
5087msgid "No image handler for type %s defined."
5088msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
5089
5325c2e3 5090#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
70797979 5091msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5092msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
70797979 5093
5325c2e3 5094#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
70797979
VZ
5095msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5096msgstr ""
5097
5325c2e3 5098#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
70797979
VZ
5099msgid "No renderer specified for column."
5100msgstr ""
5101
5102#: ../src/unix/sound.cpp:82
5103#, fuzzy
5104msgid "No sound"
5105msgstr "No s'ha trobat entrades."
5106
5325c2e3 5107#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
70797979
VZ
5108#, fuzzy
5109msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5110msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5111
5325c2e3 5112#: ../src/common/image.cpp:3029
70797979
VZ
5113#, fuzzy
5114msgid "No unused colour in image."
ecc8721a 5115msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
70797979 5116
5325c2e3 5117#: ../src/generic/helpext.cpp:307
70797979
VZ
5118#, c-format
5119msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5120msgstr ""
5121
5325c2e3
VZ
5122#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
5124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
5125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
5126#, fuzzy
5127msgid "None"
5128msgstr "Fet"
5129
5130#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
70797979 5131msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5132msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
70797979 5133
5325c2e3 5134#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
70797979
VZ
5135msgid "Normal"
5136msgstr "Normal"
5137
5138#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
5139msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5140msgstr ""
5141
5325c2e3 5142#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
70797979
VZ
5143msgid "Normal font:"
5144msgstr "Font normal"
5145
5325c2e3
VZ
5146#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5147#, fuzzy, c-format
5148msgid "Not %s"
5149msgstr "No"
5150
5151#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
5152#, fuzzy
5153msgid "Not available"
5154msgstr "Servei XBM no disponible!"
5155
5156#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
70797979
VZ
5157#, fuzzy
5158msgid "Not underlined"
5159msgstr "subratllat"
5160
5161#: ../src/common/paper.cpp:117
5162msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5163msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
5164
5325c2e3 5165#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
70797979
VZ
5166#, fuzzy
5167msgid "Notice"
5168msgstr "No"
5169
5325c2e3
VZ
5170#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5171#, fuzzy
5172msgid "Number of columns could not be determined."
5173msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
5174
5175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5176#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
70797979
VZ
5177msgid "Numbered outline"
5178msgstr ""
5179
5325c2e3
VZ
5180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5181#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5182#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
70797979
VZ
5183msgid "OK"
5184msgstr "D'acord"
5185
5325c2e3
VZ
5186#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5187#, c-format
5188msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5189msgstr ""
5190
5191#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5192#, fuzzy
5193msgid "Object Properties"
5194msgstr "&Previ"
5195
5196#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5197msgid "Object implementation does not support named arguments."
5198msgstr ""
5199
5200#: ../src/common/xtixml.cpp:265
70797979
VZ
5201msgid "Objects must have an id attribute"
5202msgstr ""
5203
5325c2e3 5204#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
70797979
VZ
5205msgid "Open File"
5206msgstr "Selecciona un Fitxer"
5207
5325c2e3 5208#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
70797979
VZ
5209msgid "Open HTML document"
5210msgstr "Obri document HTML"
5211
5325c2e3 5212#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
70797979
VZ
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "Open file \"%s\""
5215msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
5216
5325c2e3
VZ
5217#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5218#, fuzzy
5219msgid "Open..."
5220msgstr "&Desa..."
5221
5222#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
70797979
VZ
5223#, c-format
5224msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5225msgstr ""
5226
5325c2e3
VZ
5227#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5228#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
70797979 5229msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5230msgstr "Operació no permesa."
70797979 5231
5325c2e3
VZ
5232#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5233#, fuzzy, c-format
5234msgid "Option '%s' can't be negated"
5235msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
5236
5237#: ../src/common/cmdline.cpp:892
70797979
VZ
5238#, c-format
5239msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5240msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
70797979 5241
5325c2e3 5242#: ../src/common/cmdline.cpp:975
70797979
VZ
5243#, c-format
5244msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5245msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
70797979 5246
5325c2e3 5247#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
70797979
VZ
5248msgid "Options"
5249msgstr "Opcions"
5250
5325c2e3 5251#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
70797979 5252msgid "Orientation"
ecc8721a 5253msgstr "Orientació"
70797979 5254
5325c2e3 5255#: ../src/common/windowid.cpp:260
70797979
VZ
5256msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5257msgstr ""
5258
5325c2e3
VZ
5259#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5260#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5261msgid "Outline"
5262msgstr ""
70797979 5263
5325c2e3
VZ
5264#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5265msgid "Outset"
5266msgstr ""
5267
5268#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5269msgid "Overflow while coercing argument values."
5270msgstr ""
5271
5272#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
70797979
VZ
5273msgid "PAGEDOWN"
5274msgstr ""
5275
5325c2e3 5276#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
70797979
VZ
5277msgid "PAGEUP"
5278msgstr ""
5279
5325c2e3 5280#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
70797979
VZ
5281msgid "PAUSE"
5282msgstr ""
5283
5325c2e3 5284#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
70797979 5285msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ecc8721a 5286msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
70797979 5287
5325c2e3 5288#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
70797979
VZ
5289msgid "PCX: image format unsupported"
5290msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
5291
5325c2e3 5292#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
70797979 5293msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5294msgstr "PCX: imatge invàlida"
70797979 5295
5325c2e3 5296#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
70797979 5297msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5298msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
70797979 5299
5325c2e3 5300#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
70797979
VZ
5301msgid "PCX: unknown error !!!"
5302msgstr "PCX: error desconegut!!!"
5303
5325c2e3 5304#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
70797979 5305msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5306msgstr "PCX: número de versió massa baix"
70797979 5307
5325c2e3 5308#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
70797979
VZ
5309msgid "PGDN"
5310msgstr ""
5311
5325c2e3 5312#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
70797979
VZ
5313msgid "PGUP"
5314msgstr ""
5315
5325c2e3 5316#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
70797979 5317msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 5318msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
70797979 5319
5325c2e3 5320#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
70797979
VZ
5321msgid "PNM: File format is not recognized."
5322msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
5323
5325c2e3
VZ
5324#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
70797979
VZ
5326msgid "PNM: File seems truncated."
5327msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
5328
5329#: ../src/common/paper.cpp:189
5330msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5331msgstr ""
5332
5333#: ../src/common/paper.cpp:202
5334msgid "PRC 16K Rotated"
5335msgstr ""
5336
5337#: ../src/common/paper.cpp:190
5338msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5339msgstr ""
5340
5341#: ../src/common/paper.cpp:203
5342msgid "PRC 32K Rotated"
5343msgstr ""
5344
5345#: ../src/common/paper.cpp:191
5346msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5347msgstr ""
5348
5349#: ../src/common/paper.cpp:204
5350msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5351msgstr ""
5352
5353#: ../src/common/paper.cpp:192
5354#, fuzzy
5355msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5356msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5357
5358#: ../src/common/paper.cpp:205
5359#, fuzzy
5360msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5361msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5362
5363#: ../src/common/paper.cpp:201
5364#, fuzzy
5365msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5366msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
5367
5368#: ../src/common/paper.cpp:214
5369#, fuzzy
5370msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5371msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:193
5374#, fuzzy
5375msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5376msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5377
5378#: ../src/common/paper.cpp:206
5379#, fuzzy
5380msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5381msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5382
5383#: ../src/common/paper.cpp:194
5384#, fuzzy
5385msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5386msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5387
5388#: ../src/common/paper.cpp:207
5389#, fuzzy
5390msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5391msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
5392
5393#: ../src/common/paper.cpp:195
5394#, fuzzy
5395msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5396msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5397
5398#: ../src/common/paper.cpp:208
5399#, fuzzy
5400msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5401msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5402
5403#: ../src/common/paper.cpp:196
5404#, fuzzy
5405msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5406msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
5407
5408#: ../src/common/paper.cpp:209
5409#, fuzzy
5410msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5411msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5412
5413#: ../src/common/paper.cpp:197
5414#, fuzzy
5415msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5416msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5417
5418#: ../src/common/paper.cpp:210
5419#, fuzzy
5420msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5421msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5422
5423#: ../src/common/paper.cpp:198
5424#, fuzzy
5425msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5426msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
5427
5428#: ../src/common/paper.cpp:211
5429#, fuzzy
5430msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5431msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
5432
5433#: ../src/common/paper.cpp:199
5434#, fuzzy
5435msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5436msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5437
5438#: ../src/common/paper.cpp:212
5439#, fuzzy
5440msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5441msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5442
5443#: ../src/common/paper.cpp:200
5444#, fuzzy
5445msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5446msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
5447
5448#: ../src/common/paper.cpp:213
5449#, fuzzy
5450msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5451msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
5452
5325c2e3 5453#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
70797979
VZ
5454msgid "PRINT"
5455msgstr ""
5456
5325c2e3
VZ
5457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5458#, fuzzy
5459msgid "Padding"
ecc8721a 5460msgstr "s'està llegint"
5325c2e3
VZ
5461
5462#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
70797979
VZ
5463#, c-format
5464msgid "Page %d"
ecc8721a 5465msgstr "Pàgina %d"
70797979 5466
5325c2e3 5467#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
70797979
VZ
5468#, c-format
5469msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5470msgstr "Pàgina %d de %d"
70797979 5471
5325c2e3 5472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
70797979 5473msgid "Page Setup"
ecc8721a 5474msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979 5475
5325c2e3 5476#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
70797979
VZ
5477#, fuzzy
5478msgid "Page setup"
ecc8721a 5479msgstr "Configuració de la pàgina"
70797979
VZ
5480
5481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5482msgid "Pages"
ecc8721a 5483msgstr "Pàgines"
70797979 5484
5325c2e3
VZ
5485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5486#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
70797979 5487msgid "Paper Size"
ecc8721a 5488msgstr "Grandària del paper"
70797979 5489
5325c2e3
VZ
5490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
70797979 5492msgid "Paper size"
ecc8721a 5493msgstr "Grandària del paper"
70797979 5494
5325c2e3 5495#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
70797979
VZ
5496msgid "Paragraph styles"
5497msgstr ""
5498
5325c2e3 5499#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
70797979
VZ
5500msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5501msgstr ""
5502
5325c2e3 5503#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
70797979
VZ
5504msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5505msgstr ""
5506
5325c2e3
VZ
5507#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5508#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
70797979
VZ
5509#, fuzzy
5510msgid "Paste"
5511msgstr "&Enganxa"
5512
5325c2e3 5513#: ../src/common/stockitem.cpp:263
70797979
VZ
5514#, fuzzy
5515msgid "Paste selection"
5516msgstr "Seccions"
5517
5325c2e3
VZ
5518#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5519#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
70797979
VZ
5520msgid "Peri&od"
5521msgstr ""
5522
5325c2e3 5523#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
70797979
VZ
5524msgid "Permissions"
5525msgstr "Permisos"
5526
5325c2e3
VZ
5527#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5528#, fuzzy
5529msgid "Picture Properties"
5530msgstr "&Previ"
5531
70797979
VZ
5532#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5533msgid "Pipe creation failed"
5534msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5535
5536#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5537msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5538msgstr "Trieu una font vàlida"
70797979 5539
5325c2e3 5540#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
70797979
VZ
5541msgid "Please choose an existing file."
5542msgstr "Trieu un fitxer existent."
5543
5325c2e3 5544#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
70797979
VZ
5545#, fuzzy
5546msgid "Please choose the page to display:"
5547msgstr "Trieu un fitxer existent."
5548
5325c2e3 5549#: ../src/msw/dialup.cpp:786
70797979
VZ
5550msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5551msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
5552
5325c2e3 5553#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
70797979
VZ
5554#, c-format
5555msgid ""
5556"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5557"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5558"or this program won't operate correctly."
5559msgstr ""
ecc8721a
DS
5560"Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
5561"(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
5562"o este programa no operarà correctament."
70797979 5563
5325c2e3
VZ
5564#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5565msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5566msgstr ""
5567
5568#: ../src/common/prntbase.cpp:329
70797979
VZ
5569msgid "Please wait while printing\n"
5570msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
5571
5325c2e3
VZ
5572#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5573#, fuzzy
5574msgid "Point Size"
ecc8721a 5575msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
5576
5577#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5578#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5579#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5580#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5581#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5582#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
70797979
VZ
5583msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5584msgstr ""
5585
5325c2e3
VZ
5586#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5588#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5589#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5590#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
70797979
VZ
5591msgid "Pointer to model not set correctly."
5592msgstr ""
5593
5325c2e3 5594#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
70797979
VZ
5595msgid "Portrait"
5596msgstr "Vertical"
5597
5325c2e3
VZ
5598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5599#, fuzzy
5600msgid "Position"
5601msgstr "Pregunta"
5602
5603#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
70797979
VZ
5604msgid "PostScript file"
5605msgstr "Fitxer PostScript"
5606
5325c2e3
VZ
5607#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5608msgid "Preferences"
70797979
VZ
5609msgstr ""
5610
5325c2e3
VZ
5611#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5612msgid "Preferences..."
5613msgstr ""
5614
5615#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5616#, fuzzy
5617msgid "Preview..."
5618msgstr " Previsualitza"
5619
5620#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5621#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
70797979 5622msgid "Preview:"
ecc8721a 5623msgstr "Previsualització:"
70797979 5624
5325c2e3 5625#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
70797979 5626msgid "Previous page"
ecc8721a 5627msgstr "Pàgina anterior"
70797979 5628
5325c2e3
VZ
5629#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5630#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5631#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5632#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
70797979
VZ
5633msgid "Print"
5634msgstr "Imprimix"
5635
5325c2e3 5636#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
70797979 5637msgid "Print Preview"
ecc8721a 5638msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5639
5325c2e3
VZ
5640#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5641#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
70797979 5642msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5643msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
70797979
VZ
5644
5645#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5646msgid "Print Range"
ecc8721a 5647msgstr "Rang d'impressió"
70797979 5648
5325c2e3 5649#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
70797979 5650msgid "Print Setup"
ecc8721a 5651msgstr "Paràmetres d'impressió"
70797979 5652
5325c2e3 5653#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
70797979
VZ
5654msgid "Print in colour"
5655msgstr "Imprimix en color"
5656
5325c2e3 5657#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
70797979 5658#, fuzzy
5325c2e3 5659msgid "Print preview"
ecc8721a 5660msgstr "Imprimix previsualització"
70797979 5661
5325c2e3 5662#: ../src/common/docview.cpp:1235
70797979 5663#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5664msgid "Print preview creation failed."
5665msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
70797979 5666
5325c2e3 5667#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
70797979 5668msgid "Print spooling"
ecc8721a 5669msgstr "Cua d'impressió"
70797979 5670
5325c2e3 5671#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
70797979 5672msgid "Print this page"
ecc8721a 5673msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979
VZ
5674
5675#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5676msgid "Print to File"
5677msgstr "Imprimix al fitxer"
5678
5325c2e3
VZ
5679#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5680#, fuzzy
5681msgid "Print..."
5682msgstr "Imprimix..."
5683
5684#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
70797979
VZ
5685#, fuzzy
5686msgid "Printer"
5687msgstr "Imprimix"
5688
5325c2e3 5689#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
70797979 5690msgid "Printer command:"
ecc8721a 5691msgstr "Orde d'impressió"
70797979
VZ
5692
5693#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5694msgid "Printer options"
ecc8721a 5695msgstr "Opcions d'impressió"
70797979 5696
5325c2e3 5697#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
70797979 5698msgid "Printer options:"
ecc8721a 5699msgstr "Opcions d'impressió:"
70797979 5700
5325c2e3 5701#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
70797979 5702msgid "Printer..."
ecc8721a 5703msgstr "Impressió..."
70797979
VZ
5704
5705#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5706#, fuzzy
5707msgid "Printer:"
ecc8721a 5708msgstr "Impressió..."
70797979 5709
5325c2e3
VZ
5710#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5711#, fuzzy
5712msgid "Printing"
ecc8721a 5713msgstr "S'està imprimint"
5325c2e3
VZ
5714
5715#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
70797979 5716msgid "Printing "
ecc8721a 5717msgstr "S'està imprimint"
70797979 5718
5325c2e3 5719#: ../src/common/prntbase.cpp:343
70797979 5720msgid "Printing Error"
ecc8721a 5721msgstr "Error d'impressió"
70797979 5722
5325c2e3 5723#: ../src/generic/printps.cpp:202
70797979
VZ
5724#, c-format
5725msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 5726msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
70797979 5727
5325c2e3 5728#: ../src/generic/printps.cpp:162
70797979 5729msgid "Printing..."
ecc8721a 5730msgstr "S'està imprimint..."
70797979 5731
5325c2e3
VZ
5732#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5733#: ../src/common/docview.cpp:2044
5734#, fuzzy
5735msgid "Printout"
5736msgstr "Imprimix"
5737
5738#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
70797979
VZ
5739#, c-format
5740msgid ""
5741"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5742msgstr ""
5743
5325c2e3 5744#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
70797979
VZ
5745msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5746msgstr ""
5747
5325c2e3
VZ
5748#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5749#, fuzzy
5750msgid "Properties"
5751msgstr "&Previ"
5752
5753#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5754#, fuzzy
5755msgid "Property"
5756msgstr "&Previ"
5757
5758#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5759#, fuzzy
5760msgid "Property Error"
ecc8721a 5761msgstr "Error d'impressió"
5325c2e3 5762
70797979
VZ
5763#: ../src/common/paper.cpp:114
5764msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5765msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5766
5325c2e3 5767#: ../src/generic/logg.cpp:1042
70797979
VZ
5768msgid "Question"
5769msgstr "Pregunta"
5770
5325c2e3
VZ
5771#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5772msgid "Quit"
5773msgstr ""
5774
5775#: ../src/common/stockitem.cpp:264
70797979
VZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Quit this program"
ecc8721a 5778msgstr "Imprimix esta pàgina"
70797979 5779
5325c2e3 5780#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
70797979
VZ
5781msgid "RETURN"
5782msgstr ""
5783
5325c2e3 5784#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
70797979
VZ
5785msgid "RIGHT"
5786msgstr ""
5787
5325c2e3 5788#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
70797979
VZ
5789#, c-format
5790msgid "Read error on file '%s'"
5791msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
5792
5325c2e3 5793#: ../src/common/prntbase.cpp:258
70797979
VZ
5794#, fuzzy
5795msgid "Ready"
ecc8721a 5796msgstr "&Refés"
70797979 5797
5325c2e3 5798#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
70797979
VZ
5799#, fuzzy
5800msgid "Redo"
ecc8721a 5801msgstr "&Refés"
70797979 5802
5325c2e3 5803#: ../src/common/stockitem.cpp:265
70797979
VZ
5804msgid "Redo last action"
5805msgstr ""
5806
5325c2e3 5807#: ../src/common/stockitem.cpp:187
70797979
VZ
5808msgid "Refresh"
5809msgstr ""
5810
5325c2e3 5811#: ../src/msw/registry.cpp:626
70797979
VZ
5812#, c-format
5813msgid "Registry key '%s' already exists."
5814msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
5815
5325c2e3 5816#: ../src/msw/registry.cpp:595
70797979
VZ
5817#, c-format
5818msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5819msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
5820
5325c2e3 5821#: ../src/msw/registry.cpp:727
70797979
VZ
5822#, c-format
5823msgid ""
5824"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5825"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5826"operation aborted."
5827msgstr ""
ecc8721a
DS
5828"La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
5829"eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
5830"operació avortada."
70797979 5831
5325c2e3 5832#: ../src/msw/registry.cpp:521
70797979
VZ
5833#, c-format
5834msgid "Registry value '%s' already exists."
5835msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
5836
5325c2e3
VZ
5837#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5838#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
70797979
VZ
5839msgid "Regular"
5840msgstr ""
5841
5325c2e3 5842#: ../src/generic/helpext.cpp:463
70797979
VZ
5843msgid "Relevant entries:"
5844msgstr "Entrades rellevants:"
5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/stockitem.cpp:188
70797979
VZ
5847msgid "Remove"
5848msgstr ""
5849
5325c2e3 5850#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
70797979 5851msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 5852msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
70797979
VZ
5853
5854#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5855#, c-format
5856msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5857msgstr ""
5858
5325c2e3 5859#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
70797979
VZ
5860#, fuzzy
5861msgid "Rendering failed."
5862msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
5863
5325c2e3 5864#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
70797979
VZ
5865msgid "Renumber List"
5866msgstr ""
5867
5325c2e3 5868#: ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
5869#, fuzzy
5870msgid "Rep&lace"
5871msgstr "&Substituix"
5872
5325c2e3 5873#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
70797979
VZ
5874#, fuzzy
5875msgid "Replace"
5876msgstr "&Substituix"
5877
5878#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5879msgid "Replace &all"
5880msgstr "Substituix-ho &tot"
5881
5325c2e3 5882#: ../src/common/stockitem.cpp:262
70797979
VZ
5883#, fuzzy
5884msgid "Replace selection"
5885msgstr "Substituix-ho &tot"
5886
5887#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5888msgid "Replace with:"
5889msgstr "Substituix amb:"
5890
5325c2e3
VZ
5891#: ../src/common/valtext.cpp:162
5892msgid "Required information entry is empty."
5893msgstr ""
70797979 5894
5325c2e3
VZ
5895#: ../src/common/translation.cpp:1804
5896#, fuzzy, c-format
5897msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 5898msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
5325c2e3
VZ
5899
5900#: ../src/common/stockitem.cpp:190
70797979
VZ
5901msgid "Revert to Saved"
5902msgstr ""
5903
5325c2e3
VZ
5904#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5905#, fuzzy
5906msgid "Ridge"
5907msgstr "Clar"
5908
5909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
70797979
VZ
5912#, fuzzy
5913msgid "Right"
5914msgstr "Clar"
5915
5325c2e3 5916#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
70797979
VZ
5917msgid "Right margin (mm):"
5918msgstr "Marge dret (mm):"
5919
5325c2e3
VZ
5920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
70797979 5922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
70797979
VZ
5924msgid "Right-align text."
5925msgstr ""
5926
5325c2e3 5927#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
70797979
VZ
5928msgid "Roman"
5929msgstr "Roman"
5930
5325c2e3
VZ
5931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5932#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
70797979
VZ
5933msgid "S&tandard bullet name:"
5934msgstr ""
5935
5325c2e3 5936#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
70797979
VZ
5937msgid "SCROLL_LOCK"
5938msgstr ""
5939
5325c2e3 5940#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
70797979
VZ
5941msgid "SELECT"
5942msgstr ""
5943
5325c2e3 5944#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
70797979
VZ
5945msgid "SEPARATOR"
5946msgstr ""
5947
5325c2e3 5948#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
70797979
VZ
5949msgid "SNAPSHOT"
5950msgstr ""
5951
5325c2e3 5952#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
70797979
VZ
5953msgid "SPACE"
5954msgstr ""
5955
5325c2e3 5956#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
70797979
VZ
5957msgid "SPECIAL"
5958msgstr ""
5959
5325c2e3 5960#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
70797979
VZ
5961msgid "SUBTRACT"
5962msgstr ""
5963
5325c2e3 5964#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
70797979
VZ
5965#, fuzzy
5966msgid "Save"
5967msgstr "&Desa..."
5968
5325c2e3 5969#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
70797979
VZ
5970#, c-format
5971msgid "Save %s file"
ecc8721a 5972msgstr "Alça fitxer %s"
70797979 5973
5325c2e3 5974#: ../src/common/docview.cpp:362
70797979 5975msgid "Save As"
ecc8721a 5976msgstr "Anomena i Alça"
70797979 5977
5325c2e3
VZ
5978#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5979#, fuzzy
5980msgid "Save as"
ecc8721a 5981msgstr "Anomena i Alça"
5325c2e3
VZ
5982
5983#: ../src/common/stockitem.cpp:268
70797979
VZ
5984#, fuzzy
5985msgid "Save current document"
5986msgstr "Seleccioneu una vista del document"
5987
5325c2e3 5988#: ../src/common/stockitem.cpp:269
70797979
VZ
5989msgid "Save current document with a different filename"
5990msgstr ""
5991
5325c2e3 5992#: ../src/generic/logg.cpp:524
70797979 5993msgid "Save log contents to file"
ecc8721a 5994msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
70797979 5995
5325c2e3 5996#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
70797979
VZ
5997msgid "Script"
5998msgstr "Script"
5999
5325c2e3
VZ
6000#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
6001#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
70797979
VZ
6002msgid "Search"
6003msgstr "Cerca"
6004
5325c2e3
VZ
6005#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
6006#, fuzzy
70797979 6007msgid ""
5325c2e3 6008"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
70797979
VZ
6009"above"
6010msgstr ""
ecc8721a 6011"Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
70797979
VZ
6012"escrit"
6013
6014#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
6015msgid "Search direction"
ecc8721a 6016msgstr "Direcció de cerca"
70797979
VZ
6017
6018#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
6019msgid "Search for:"
6020msgstr "Cerca:"
6021
5325c2e3 6022#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
70797979
VZ
6023msgid "Search in all books"
6024msgstr "Cerca a tots els llibres"
6025
5325c2e3 6026#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
70797979 6027msgid "Searching..."
ecc8721a 6028msgstr "S'està cercant..."
70797979 6029
5325c2e3 6030#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
70797979
VZ
6031msgid "Sections"
6032msgstr "Seccions"
6033
5325c2e3 6034#: ../src/common/ffile.cpp:219
70797979
VZ
6035#, c-format
6036msgid "Seek error on file '%s'"
6037msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
6038
5325c2e3 6039#: ../src/common/ffile.cpp:209
70797979
VZ
6040#, c-format
6041msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6042msgstr ""
6043
5325c2e3
VZ
6044#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
6045#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
70797979
VZ
6046msgid "Select &All"
6047msgstr "Selecciona-ho &tot"
6048
5325c2e3 6049#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
70797979
VZ
6050#, fuzzy
6051msgid "Select All"
6052msgstr "Selecciona-ho &tot"
6053
5325c2e3 6054#: ../src/common/docview.cpp:1855
70797979
VZ
6055msgid "Select a document template"
6056msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
6057
5325c2e3 6058#: ../src/common/docview.cpp:1929
70797979
VZ
6059msgid "Select a document view"
6060msgstr "Seleccioneu una vista del document"
6061
5325c2e3
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
6063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
70797979
VZ
6064msgid "Select regular or bold."
6065msgstr ""
6066
5325c2e3
VZ
6067#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
6068#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
70797979
VZ
6069msgid "Select regular or italic style."
6070msgstr ""
6071
5325c2e3
VZ
6072#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
6073#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
70797979
VZ
6074msgid "Select underlining or no underlining."
6075msgstr ""
6076
5325c2e3 6077#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
70797979
VZ
6078#, fuzzy
6079msgid "Selection"
6080msgstr "Seccions"
6081
70797979 6082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6083#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
70797979
VZ
6084msgid "Selects the list level to edit."
6085msgstr ""
6086
5325c2e3 6087#: ../src/common/cmdline.cpp:911
70797979
VZ
6088#, c-format
6089msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6090msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
70797979 6091
5325c2e3
VZ
6092#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
6093#, fuzzy
6094msgid "Set Cell Style"
6095msgstr "&Elimina"
6096
6097#: ../include/wx/xtiprop.h:178
6098msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6099msgstr ""
6100
6101#: ../src/common/filename.cpp:2482
6102msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6103msgstr ""
6104
70797979
VZ
6105#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6106msgid "Setup..."
6107msgstr "Configura..."
6108
5325c2e3 6109#: ../src/msw/dialup.cpp:564
70797979
VZ
6110msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6111msgstr ""
6112"S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
ecc8721a 6113"aleatòriament."
70797979 6114
5325c2e3 6115#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
70797979 6116#, fuzzy
5325c2e3 6117msgid "Shift+"
70797979
VZ
6118msgstr "Shift"
6119
6120#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6121#, fuzzy
6122msgid "Show &hidden directories"
6123msgstr "Mostra directoris ocults."
6124
5325c2e3 6125#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
70797979
VZ
6126#, fuzzy
6127msgid "Show &hidden files"
6128msgstr "Mostra fitgers ocults."
6129
5325c2e3
VZ
6130#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
6131#, fuzzy
6132msgid "Show All"
6133msgstr "Mostra-ho tot"
6134
6135#: ../src/common/stockitem.cpp:258
70797979
VZ
6136msgid "Show about dialog"
6137msgstr ""
6138
5325c2e3 6139#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
70797979
VZ
6140msgid "Show all"
6141msgstr "Mostra-ho tot"
6142
5325c2e3 6143#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
70797979 6144msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6145msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
70797979
VZ
6146
6147#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6148msgid "Show hidden directories"
6149msgstr "Mostra directoris ocults."
6150
5325c2e3 6151#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
70797979 6152msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6153msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
70797979 6154
5325c2e3
VZ
6155#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6156#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
70797979
VZ
6157msgid "Shows a Unicode subset."
6158msgstr ""
6159
5325c2e3
VZ
6160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6162#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6163#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
70797979
VZ
6164msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6165msgstr ""
6166
5325c2e3
VZ
6167#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6168#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
70797979
VZ
6169msgid "Shows a preview of the font settings."
6170msgstr ""
6171
5325c2e3 6172#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
70797979
VZ
6173msgid "Shows a preview of the font."
6174msgstr ""
6175
5325c2e3
VZ
6176#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6177#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
70797979
VZ
6178msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6179msgstr ""
6180
5325c2e3 6181#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
70797979
VZ
6182msgid "Shows the font preview."
6183msgstr ""
6184
5325c2e3 6185#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
70797979
VZ
6186msgid "Simple monochrome theme"
6187msgstr ""
6188
5325c2e3
VZ
6189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6190#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
70797979
VZ
6191msgid "Single"
6192msgstr ""
6193
5325c2e3
VZ
6194#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
70797979 6196msgid "Size"
ecc8721a 6197msgstr "Grandària"
70797979 6198
5325c2e3 6199#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
70797979
VZ
6200#, fuzzy
6201msgid "Size:"
ecc8721a 6202msgstr "Grandària"
70797979 6203
5325c2e3
VZ
6204#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6205#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
70797979
VZ
6206#, fuzzy
6207msgid "Skip"
6208msgstr "Script"
6209
5325c2e3 6210#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
70797979
VZ
6211msgid "Slant"
6212msgstr "Inclina"
6213
5325c2e3
VZ
6214#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6215#, fuzzy
6216msgid "Solid"
6217msgstr "Negreta"
70797979 6218
5325c2e3 6219#: ../src/common/docview.cpp:1751
70797979
VZ
6220msgid "Sorry, could not open this file."
6221msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6222
5325c2e3 6223#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
70797979 6224msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6225msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
70797979 6226
5325c2e3
VZ
6227#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6228#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6229#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6230#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
70797979
VZ
6231msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6232msgstr ""
6233
5325c2e3 6234#: ../src/common/docview.cpp:1774
70797979
VZ
6235#, fuzzy
6236msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6237msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
6238
6239#: ../src/unix/sound.cpp:493
6240msgid "Sound data are in unsupported format."
6241msgstr ""
6242
6243#: ../src/unix/sound.cpp:478
6244#, c-format
6245msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6246msgstr ""
6247
5325c2e3 6248#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
70797979
VZ
6249#, fuzzy
6250msgid "Spacing"
ecc8721a 6251msgstr "S'està cercant..."
70797979 6252
5325c2e3
VZ
6253#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6254msgid "Spell Check"
6255msgstr ""
6256
6257#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6258#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
70797979
VZ
6259msgid "Standard"
6260msgstr ""
6261
6262#: ../src/common/paper.cpp:106
6263msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6264msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
6265
6266#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6267#, fuzzy
6268msgid "Status:"
6269msgstr "Estat:"
6270
5325c2e3
VZ
6271#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6272#, fuzzy
6273msgid "Stop"
ecc8721a 6274msgstr "Configuració"
70797979 6275
5325c2e3
VZ
6276#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6277msgid "Strikethrough"
70797979
VZ
6278msgstr ""
6279
5325c2e3 6280#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
70797979
VZ
6281#, fuzzy, c-format
6282msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6283msgstr ""
ecc8721a 6284"recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
70797979 6285
5325c2e3 6286#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
70797979
VZ
6287msgid "Style"
6288msgstr ""
6289
5325c2e3 6290#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
70797979
VZ
6291msgid "Style Organiser"
6292msgstr ""
6293
5325c2e3 6294#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
70797979
VZ
6295msgid "Style:"
6296msgstr ""
6297
5325c2e3 6298#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
70797979
VZ
6299#, fuzzy
6300msgid "Subscrip&t"
6301msgstr "Script"
6302
5325c2e3 6303#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
70797979
VZ
6304#, fuzzy
6305msgid "Supe&rscript"
6306msgstr "Script"
6307
6308#: ../src/common/paper.cpp:152
6309msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6310msgstr ""
6311
6312#: ../src/common/paper.cpp:153
6313msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6314msgstr ""
6315
5325c2e3 6316#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
70797979 6317msgid "Swiss"
ecc8721a 6318msgstr "Suís"
70797979 6319
5325c2e3
VZ
6320#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6321#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
70797979
VZ
6322msgid "Symbol"
6323msgstr ""
6324
5325c2e3
VZ
6325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6326#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
70797979
VZ
6327#, fuzzy
6328msgid "Symbol &font:"
6329msgstr "Font normal"
6330
5325c2e3 6331#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
70797979
VZ
6332msgid "TAB"
6333msgstr ""
6334
5325c2e3
VZ
6335#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6336#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
70797979 6337msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ecc8721a 6338msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
70797979 6339
5325c2e3 6340#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
70797979
VZ
6341msgid "TIFF: Error loading image."
6342msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
6343
5325c2e3 6344#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
70797979
VZ
6345msgid "TIFF: Error reading image."
6346msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
6347
5325c2e3 6348#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
70797979 6349msgid "TIFF: Error saving image."
ecc8721a 6350msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
70797979 6351
5325c2e3 6352#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
70797979
VZ
6353msgid "TIFF: Error writing image."
6354msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
6355
5325c2e3
VZ
6356#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
6357msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6358msgstr ""
6359
6360#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6361#, fuzzy
6362msgid "Table Properties"
6363msgstr "&Previ"
6364
70797979
VZ
6365#: ../src/common/paper.cpp:147
6366#, fuzzy
6367msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6368msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6369
6370#: ../src/common/paper.cpp:104
6371msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6372msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
6373
5325c2e3 6374#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
70797979
VZ
6375msgid "Tabs"
6376msgstr ""
6377
5325c2e3 6378#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
70797979
VZ
6379msgid "Teletype"
6380msgstr "Teletip"
6381
5325c2e3 6382#: ../src/common/docview.cpp:1856
70797979
VZ
6383msgid "Templates"
6384msgstr "Plantilles"
6385
5325c2e3 6386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
70797979
VZ
6387msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6388msgstr ""
6389
5325c2e3 6390#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
70797979 6391msgid "Thai (ISO-8859-11)"
ecc8721a 6392msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
70797979 6393
5325c2e3 6394#: ../src/common/ftp.cpp:623
70797979 6395msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6396msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6397
5325c2e3 6398#: ../src/common/ftp.cpp:609
70797979
VZ
6399#, fuzzy
6400msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6401msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6402
70797979 6403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6405#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6406#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
70797979
VZ
6407msgid "The available bullet styles."
6408msgstr ""
6409
5325c2e3
VZ
6410#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6411#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
70797979
VZ
6412msgid "The available styles."
6413msgstr ""
6414
5325c2e3
VZ
6415#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6416#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6417msgid "The background colour."
6418msgstr ""
6419
6420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6421#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6422#, fuzzy
6423msgid "The bottom margin size."
ecc8721a 6424msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6425
6426#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6428#, fuzzy
6429msgid "The bottom padding size."
ecc8721a 6430msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3 6431
70797979 6432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
70797979 6434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6436#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6437#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6438#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6439#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
70797979
VZ
6440msgid "The bullet character."
6441msgstr ""
6442
5325c2e3
VZ
6443#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6444#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
70797979
VZ
6445msgid "The character code."
6446msgstr ""
6447
5325c2e3 6448#: ../src/common/fontmap.cpp:202
70797979
VZ
6449#, c-format
6450msgid ""
6451"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6452"another charset to replace it with or choose\n"
6453"[Cancel] if it cannot be replaced"
6454msgstr ""
ecc8721a 6455"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
70797979 6456"seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
ecc8721a 6457"[Anul·la] si no pot ser substituït."
70797979
VZ
6458
6459#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6460#, fuzzy, c-format
6461msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6462msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
6463
70797979 6464#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6465#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
70797979
VZ
6466msgid "The default style for the next paragraph."
6467msgstr ""
6468
6469#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6470#, c-format
6471msgid ""
6472"The directory '%s' does not exist\n"
6473"Create it now?"
6474msgstr ""
6475"El directori '%s' not existix\n"
6476"Desitgeu crear-lo ara?"
6477
5325c2e3
VZ
6478#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6479#, c-format
70797979 6480msgid ""
5325c2e3
VZ
6481"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6482"truncated if printed.\n"
6483"\n"
6484"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
70797979 6485msgstr ""
70797979 6486
5325c2e3 6487#: ../src/common/docview.cpp:1175
70797979
VZ
6488#, c-format
6489msgid ""
6490"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6491"It has been removed from the most recently used files list."
6492msgstr ""
6493"El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 6494"Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
70797979 6495
5325c2e3
VZ
6496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
70797979 6499#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
70797979
VZ
6500#, fuzzy
6501msgid "The first line indent."
ecc8721a 6502msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6503
5325c2e3 6504#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
70797979
VZ
6505msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6506msgstr ""
6507
5325c2e3 6508#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
70797979
VZ
6509msgid "The font colour."
6510msgstr ""
6511
5325c2e3 6512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
70797979
VZ
6513msgid "The font family."
6514msgstr ""
6515
5325c2e3
VZ
6516#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6517#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
70797979
VZ
6518msgid "The font from which to take the symbol."
6519msgstr ""
6520
5325c2e3
VZ
6521#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
70797979
VZ
6523#, fuzzy
6524msgid "The font point size."
ecc8721a 6525msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6526
5325c2e3 6527#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
70797979
VZ
6528#, fuzzy
6529msgid "The font size in points."
ecc8721a 6530msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6531
5325c2e3 6532#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
70797979
VZ
6533msgid "The font style."
6534msgstr ""
6535
5325c2e3 6536#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
70797979
VZ
6537msgid "The font weight."
6538msgstr ""
6539
5325c2e3
VZ
6540#: ../src/common/docview.cpp:1436
6541#, fuzzy, c-format
6542msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6543msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
6544
70797979
VZ
6545#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6546#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
70797979
VZ
6549#, fuzzy
6550msgid "The left indent."
ecc8721a 6551msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6552
5325c2e3
VZ
6553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6555#, fuzzy
6556msgid "The left margin size."
ecc8721a 6557msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6558
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6561#, fuzzy
6562msgid "The left padding size."
ecc8721a 6563msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6564
6565#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6566#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6568#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
70797979
VZ
6569msgid "The line spacing."
6570msgstr ""
6571
5325c2e3
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6573#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
70797979
VZ
6574msgid "The list item number."
6575msgstr ""
6576
5325c2e3
VZ
6577#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6578msgid "The locale ID is unknown."
6579msgstr ""
6580
6581#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6583msgid "The object height."
6584msgstr ""
6585
6586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
70797979 6588#, fuzzy
5325c2e3 6589msgid "The object width."
ecc8721a 6590msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6591
5325c2e3
VZ
6592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6594#, fuzzy
6595msgid "The outline level."
ecc8721a 6596msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6597
5325c2e3 6598#: ../src/common/log.cpp:230
70797979 6599#, c-format
5325c2e3 6600msgid "The previous message repeated %lu time."
70797979
VZ
6601msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6602msgstr[0] ""
6603msgstr[1] ""
6604
5325c2e3
VZ
6605#: ../src/common/log.cpp:223
6606msgid "The previous message repeated once."
6607msgstr ""
6608
6609#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
70797979
VZ
6610msgid "The print dialog returned an error."
6611msgstr ""
6612
5325c2e3
VZ
6613#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6614#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
70797979
VZ
6615msgid "The range to show."
6616msgstr ""
6617
5325c2e3 6618#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
70797979
VZ
6619msgid ""
6620"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6621"private information,\n"
6622"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6623msgstr ""
6624
5325c2e3 6625#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
70797979
VZ
6626#, c-format
6627msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6628msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
70797979 6629
5325c2e3
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6633#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
70797979
VZ
6634msgid "The right indent."
6635msgstr ""
6636
5325c2e3
VZ
6637#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6638#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6639#, fuzzy
6640msgid "The right margin size."
ecc8721a 6641msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6642
6643#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6644#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6645#, fuzzy
6646msgid "The right padding size."
ecc8721a 6647msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6648
6649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6651#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
70797979
VZ
6652msgid "The spacing after the paragraph."
6653msgstr ""
6654
5325c2e3
VZ
6655#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6657#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
70797979
VZ
6659msgid "The spacing before the paragraph."
6660msgstr ""
6661
70797979 6662#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6663#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
70797979
VZ
6664msgid "The style name."
6665msgstr ""
6666
70797979 6667#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6668#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
70797979
VZ
6669msgid "The style on which this style is based."
6670msgstr ""
6671
5325c2e3
VZ
6672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6673#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
70797979
VZ
6674msgid "The style preview."
6675msgstr ""
6676
5325c2e3
VZ
6677#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6678msgid "The system cannot find the file specified."
6679msgstr ""
6680
70797979 6681#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6682#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
70797979
VZ
6683#, fuzzy
6684msgid "The tab position."
ecc8721a 6685msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6686
5325c2e3 6687#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
70797979
VZ
6688#, fuzzy
6689msgid "The tab positions."
ecc8721a 6690msgstr "Grandària de la font:"
70797979 6691
5325c2e3 6692#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
70797979 6693msgid "The text couldn't be saved."
ecc8721a 6694msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
70797979 6695
5325c2e3
VZ
6696#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6697#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6698#, fuzzy
6699msgid "The top margin size."
ecc8721a 6700msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6701
6702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6703#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6704#, fuzzy
6705msgid "The top padding size."
ecc8721a 6706msgstr "Grandària de la font:"
5325c2e3
VZ
6707
6708#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
70797979
VZ
6709#, c-format
6710msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6711msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
70797979 6712
5325c2e3 6713#: ../src/msw/dialup.cpp:453
70797979
VZ
6714#, fuzzy, c-format
6715msgid ""
6716"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6717"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6718msgstr ""
ecc8721a
DS
6719"La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
6720"\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
70797979
VZ
6721"passat per alt: %s)."
6722
5325c2e3
VZ
6723#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6725msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6726msgstr ""
6727
6728#: ../src/gtk/print.cpp:951
70797979
VZ
6729msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6730msgstr ""
6731
5325c2e3 6732#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
70797979
VZ
6733msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6734msgstr ""
6735
5325c2e3 6736#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
70797979
VZ
6737msgid ""
6738"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6739msgstr ""
ecc8721a 6740"Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
70797979
VZ
6741"establir la impressora predeterminada."
6742
5325c2e3
VZ
6743#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6744msgid ""
6745"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6746"when it is printed."
6747msgstr ""
6748
6749#: ../src/common/image.cpp:2506
6750#, fuzzy, c-format
6751msgid "This is not a %s."
ecc8721a 6752msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
5325c2e3 6753
70797979
VZ
6754#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6755msgid ""
6756"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6757"comctl32.dll"
6758msgstr ""
6759
5325c2e3 6760#: ../src/msw/thread.cpp:1267
70797979 6761msgid ""
4c51a665 6762"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
70797979
VZ
6763"storage"
6764msgstr ""
ecc8721a 6765"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
70797979
VZ
6766"valor en cadena emmagatzemada localment"
6767
5325c2e3 6768#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
70797979
VZ
6769msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6770msgstr ""
ecc8721a 6771"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
70797979
VZ
6772"clau de la cadena."
6773
5325c2e3 6774#: ../src/msw/thread.cpp:1255
70797979
VZ
6775msgid ""
6776"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6777"local storage"
6778msgstr ""
ecc8721a
DS
6779"La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
6780"localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
70797979 6781
5325c2e3 6782#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
70797979 6783msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 6784msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
70797979 6785
5325c2e3 6786#: ../src/msw/mdi.cpp:165
70797979 6787msgid "Tile &Horizontally"
ecc8721a 6788msgstr "Col·loca &horitzontalment"
70797979 6789
5325c2e3 6790#: ../src/msw/mdi.cpp:166
70797979 6791msgid "Tile &Vertically"
ecc8721a 6792msgstr "Col·loca &verticalment"
70797979 6793
5325c2e3 6794#: ../src/common/ftp.cpp:205
70797979
VZ
6795#, fuzzy
6796msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
ecc8721a 6797msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
70797979 6798
5325c2e3 6799#: ../src/os2/timer.cpp:100
70797979
VZ
6800#, fuzzy
6801msgid "Timer creation failed."
6802msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
6803
5325c2e3 6804#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
70797979
VZ
6805msgid "Tip of the Day"
6806msgstr "Consell del dia"
6807
5325c2e3 6808#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
70797979
VZ
6809msgid "Tips not available, sorry!"
6810msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
6811
5325c2e3 6812#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
70797979
VZ
6813msgid "To:"
6814msgstr "Per a:"
6815
5325c2e3 6816#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
70797979
VZ
6817msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6818msgstr ""
6819
5325c2e3 6820#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
70797979
VZ
6821msgid "Too many EndStyle calls!"
6822msgstr ""
6823
5325c2e3 6824#: ../src/common/imagpng.cpp:289
70797979
VZ
6825msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6826msgstr ""
6827
5325c2e3
VZ
6828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6831#, fuzzy
6832msgid "Top"
6833msgstr "Per a:"
6834
6835#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
70797979
VZ
6836msgid "Top margin (mm):"
6837msgstr "Marge superior (mm):"
6838
6839#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6840msgid "Translations by "
6841msgstr ""
6842
5325c2e3 6843#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
70797979
VZ
6844msgid "Translators"
6845msgstr ""
6846
5325c2e3
VZ
6847#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6848msgid "True"
6849msgstr ""
6850
6851#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
70797979
VZ
6852#, c-format
6853msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6854msgstr ""
ecc8721a 6855"S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
70797979
VZ
6856"carregat!"
6857
5325c2e3 6858#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
70797979
VZ
6859msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6860msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
6861
5325c2e3 6862#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
70797979
VZ
6863#, fuzzy
6864msgid "Type"
6865msgstr "Teletip"
6866
5325c2e3
VZ
6867#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6868#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
70797979
VZ
6869msgid "Type a font name."
6870msgstr ""
6871
5325c2e3
VZ
6872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
70797979
VZ
6874msgid "Type a size in points."
6875msgstr ""
6876
5325c2e3
VZ
6877#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6878#, c-format
6879msgid "Type mismatch in argument %u."
6880msgstr ""
6881
6882#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6883#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
70797979
VZ
6884msgid "Type must have enum - long conversion"
6885msgstr ""
6886
5325c2e3
VZ
6887#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6888#, c-format
6889msgid ""
6890"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6891"\"%s\"."
6892msgstr ""
6893
6894#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
70797979
VZ
6895msgid "UP"
6896msgstr ""
6897
6898#: ../src/common/paper.cpp:135
6899msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6900msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
6901
5325c2e3 6902#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
70797979
VZ
6903#, fuzzy
6904msgid "US-ASCII"
6905msgstr "ASCII"
6906
5325c2e3
VZ
6907#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6908msgid "Unable to add inotify watch"
6909msgstr ""
6910
6911#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6912msgid "Unable to add kqueue watch"
6913msgstr ""
6914
6915#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6916msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6917msgstr ""
6918
6919#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6920#, fuzzy
6921msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6922msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
6923
6924#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6925#, fuzzy
6926msgid "Unable to close inotify instance"
6927msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
6928
6929#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6930#, fuzzy, c-format
6931msgid "Unable to close path '%s'"
6932msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
6933
6934#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6935#, fuzzy, c-format
6936msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6937msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
6938
6939#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6940#, fuzzy
6941msgid "Unable to create I/O completion port"
6942msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
6943
6944#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6945#, fuzzy
6946msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6947msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
6948
6949#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6950#, fuzzy
6951msgid "Unable to create inotify instance"
6952msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
6953
6954#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6955#, fuzzy
6956msgid "Unable to create kqueue instance"
6957msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
6958
6959#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6960msgid "Unable to dequeue completion packet"
6961msgstr ""
6962
6963#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6964msgid "Unable to get events from kqueue"
6965msgstr ""
6966
6967#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
6968msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6969msgstr ""
6970
6971#: ../src/gtk/app.cpp:438
70797979
VZ
6972msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6973msgstr ""
6974
5325c2e3 6975#: ../src/gtk/app.cpp:273
70797979
VZ
6976#, fuzzy
6977msgid "Unable to initialize Hildon program"
6978msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
6979
5325c2e3
VZ
6980#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6981#, fuzzy, c-format
6982msgid "Unable to open path '%s'"
6983msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
6984
6985#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
70797979
VZ
6986#, c-format
6987msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 6988msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
70797979
VZ
6989
6990#: ../src/unix/sound.cpp:369
6991msgid "Unable to play sound asynchronously."
6992msgstr ""
6993
5325c2e3
VZ
6994#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6995msgid "Unable to post completion status"
6996msgstr ""
6997
6998#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6999#, fuzzy
7000msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7001msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7002
7003#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7004msgid "Unable to remove inotify watch"
7005msgstr ""
7006
7007#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7008msgid "Unable to remove kqueue watch"
7009msgstr ""
7010
7011#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7012#, fuzzy, c-format
7013msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7014msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
7015
7016#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7017msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7018msgstr ""
7019
7020#: ../src/common/stockitem.cpp:202
70797979
VZ
7021#, fuzzy
7022msgid "Undelete"
7023msgstr "Subratllat"
7024
5325c2e3
VZ
7025#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7026#, fuzzy
7027msgid "Underline"
7028msgstr "Subratllat"
7029
7030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
7031#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
70797979
VZ
7032#, fuzzy
7033msgid "Underlined"
7034msgstr "Subratllat"
7035
5325c2e3 7036#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
70797979
VZ
7037#, fuzzy
7038msgid "Undo"
ecc8721a 7039msgstr "&Desfés"
70797979 7040
5325c2e3 7041#: ../src/common/stockitem.cpp:266
70797979
VZ
7042msgid "Undo last action"
7043msgstr ""
7044
5325c2e3 7045#: ../src/common/cmdline.cpp:857
70797979
VZ
7046#, fuzzy, c-format
7047msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7048msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7049
5325c2e3 7050#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
70797979
VZ
7051#, c-format
7052msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7053msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
70797979 7054
5325c2e3
VZ
7055#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7056msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7057msgstr ""
7058
7059#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7060#, fuzzy
7061msgid "Ungraceful worker thread termination"
7062msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7063
7064#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
7065#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
7066#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
70797979
VZ
7067#, fuzzy
7068msgid "Unicode"
ecc8721a 7069msgstr "dinovè"
70797979 7070
5325c2e3 7071#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
70797979
VZ
7072#, fuzzy
7073msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7074msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7075
5325c2e3 7076#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
70797979
VZ
7077#, fuzzy
7078msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7079msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7080
5325c2e3 7081#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
70797979
VZ
7082#, fuzzy
7083msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7084msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7085
5325c2e3 7086#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
70797979
VZ
7087#, fuzzy
7088msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7089msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7090
5325c2e3 7091#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
70797979
VZ
7092#, fuzzy
7093msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7094msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7095
5325c2e3 7096#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
70797979
VZ
7097#, fuzzy
7098msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7099msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7100
5325c2e3 7101#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
70797979
VZ
7102msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7103msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7104
5325c2e3
VZ
7105#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7106msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7107msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7108
7109#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7110#, fuzzy
7111msgid "Unindent"
ecc8721a 7112msgstr "dinovè"
5325c2e3
VZ
7113
7114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7116msgid "Units for the bottom border width."
7117msgstr ""
7118
7119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7121msgid "Units for the bottom margin."
7122msgstr ""
7123
7124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7126msgid "Units for the bottom outline width."
7127msgstr ""
7128
7129#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7131msgid "Units for the bottom padding."
7132msgstr ""
7133
7134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7136msgid "Units for the left border width."
7137msgstr ""
7138
7139#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7141msgid "Units for the left margin."
7142msgstr ""
7143
7144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7146msgid "Units for the left outline width."
7147msgstr ""
7148
7149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7151msgid "Units for the left padding."
7152msgstr ""
7153
7154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
7156msgid "Units for the object height."
7157msgstr ""
7158
7159#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7161msgid "Units for the object offset."
7162msgstr ""
7163
7164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
7166msgid "Units for the object width."
7167msgstr ""
7168
7169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7171msgid "Units for the right border width."
7172msgstr ""
7173
7174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7176msgid "Units for the right margin."
7177msgstr ""
7178
7179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7181msgid "Units for the right outline width."
7182msgstr ""
7183
7184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7186msgid "Units for the right padding."
7187msgstr ""
7188
7189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7191msgid "Units for the top border width."
7192msgstr ""
7193
7194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7196#, fuzzy
7197msgid "Units for the top margin."
7198msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
7199
7200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7202msgid "Units for the top outline width."
7203msgstr ""
7204
7205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7207msgid "Units for the top padding."
7208msgstr ""
70797979 7209
5325c2e3 7210#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
70797979
VZ
7211#, fuzzy
7212msgid "Unknown"
7213msgstr "desconegut"
7214
5325c2e3 7215#: ../src/msw/dde.cpp:1174
70797979
VZ
7216#, c-format
7217msgid "Unknown DDE error %08x"
7218msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7219
5325c2e3 7220#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
70797979
VZ
7221msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7222msgstr ""
7223
5325c2e3
VZ
7224#: ../src/common/imagpng.cpp:617
7225#, fuzzy, c-format
7226msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7227msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3
VZ
7228
7229#: ../src/common/xtixml.cpp:328
70797979
VZ
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7232msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7233
5325c2e3 7234#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
70797979
VZ
7235#, c-format
7236msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7237msgstr ""
7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
7240#, fuzzy
7241msgid "Unknown data format"
7242msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7243
70797979
VZ
7244#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7245msgid "Unknown dynamic library error"
7246msgstr ""
7247
5325c2e3 7248#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
70797979
VZ
7249#, c-format
7250msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7251msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
70797979 7252
5325c2e3
VZ
7253#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7254#, fuzzy, c-format
7255msgid "Unknown error %08x"
7256msgstr "Error DDE desconegut %08x"
7257
7258#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7259#, fuzzy
7260msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7261msgstr "Opció '%s' desconeguda"
5325c2e3
VZ
7262
7263#: ../src/common/image.cpp:2491
7264#, fuzzy
7265msgid "Unknown image data format."
7266msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
7267
7268#: ../src/common/cmdline.cpp:742
70797979
VZ
7269#, c-format
7270msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7271msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
70797979 7272
5325c2e3
VZ
7273#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7274msgid "Unknown name or named argument."
7275msgstr ""
7276
7277#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
70797979
VZ
7278#, c-format
7279msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7280msgstr "Opció '%s' desconeguda"
70797979 7281
5325c2e3 7282#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
70797979
VZ
7283#, c-format
7284msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7285msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
7286
5325c2e3
VZ
7287#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7288#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
70797979
VZ
7289msgid "Unnamed command"
7290msgstr "Orde sense nom"
7291
5325c2e3
VZ
7292#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7293msgid "Unspecified"
7294msgstr ""
7295
7296#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
70797979
VZ
7297msgid "Unsupported clipboard format."
7298msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
7299
5325c2e3 7300#: ../src/common/appcmn.cpp:229
70797979
VZ
7301#, c-format
7302msgid "Unsupported theme '%s'."
7303msgstr "Tema '%s' no suportat"
7304
5325c2e3 7305#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
70797979
VZ
7306msgid "Up"
7307msgstr "Amunt"
7308
5325c2e3
VZ
7309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
70797979
VZ
7311msgid "Upper case letters"
7312msgstr ""
7313
5325c2e3
VZ
7314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
70797979
VZ
7316msgid "Upper case roman numerals"
7317msgstr ""
7318
5325c2e3 7319#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
70797979
VZ
7320#, c-format
7321msgid "Usage: %s"
7322msgstr "Sintaxi: %s"
7323
5325c2e3
VZ
7324#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7325#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
70797979 7326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
70797979
VZ
7328msgid "Use the current alignment setting."
7329msgstr ""
7330
5325c2e3 7331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
70797979
VZ
7332msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7333msgstr ""
7334
5325c2e3 7335#: ../src/common/valtext.cpp:175
70797979 7336msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7337msgstr "Conflicte de validació"
70797979 7338
5325c2e3
VZ
7339#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7340msgid "Value"
7341msgstr ""
7342
7343#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7344#, c-format
7345msgid "Value must be %s or higher."
7346msgstr ""
7347
7348#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7349#, c-format
7350msgid "Value must be %s or less."
7351msgstr ""
7352
7353#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7354#, c-format
7355msgid "Value must be between %s and %s."
7356msgstr ""
7357
7358#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7359#, fuzzy
7360msgid "Version "
70797979
VZ
7361msgstr "Permisos"
7362
5325c2e3
VZ
7363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7364msgid "Vertical &Offset:"
7365msgstr ""
7366
7367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7369#, fuzzy
7370msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7371msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
5325c2e3 7372
70797979
VZ
7373#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
7374msgid "View files as a detailed view"
7375msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
7376
7377#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7378msgid "View files as a list view"
7379msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
7380
5325c2e3 7381#: ../src/common/docview.cpp:1930
70797979
VZ
7382msgid "Views"
7383msgstr "Vistes"
7384
5325c2e3 7385#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
70797979
VZ
7386msgid "WINDOWS_LEFT"
7387msgstr ""
7388
5325c2e3 7389#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
70797979
VZ
7390msgid "WINDOWS_MENU"
7391msgstr ""
7392
5325c2e3 7393#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
70797979
VZ
7394msgid "WINDOWS_RIGHT"
7395msgstr ""
7396
5325c2e3 7397#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
70797979
VZ
7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7400msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
70797979 7401
5325c2e3 7402#: ../src/common/log.cpp:429
70797979 7403msgid "Warning: "
ecc8721a 7404msgstr "Advertència:"
70797979 7405
5325c2e3
VZ
7406#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7407#, fuzzy
7408msgid "Weight"
ecc8721a 7409msgstr "vuitè"
5325c2e3
VZ
7410
7411#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
70797979
VZ
7412msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7413msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
7414
5325c2e3 7415#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
70797979
VZ
7416msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7417msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
7418
5325c2e3 7419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
70797979
VZ
7420msgid "Whether the font is underlined."
7421msgstr ""
7422
7423#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7424msgid "Whole word"
7425msgstr "Tota la paraula"
7426
5325c2e3 7427#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
70797979 7428msgid "Whole words only"
ecc8721a 7429msgstr "Només paraules senceres"
70797979 7430
5325c2e3 7431#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
70797979
VZ
7432msgid "Win32 theme"
7433msgstr "Tema Win32"
7434
5325c2e3 7435#: ../src/msw/utils.cpp:1228
70797979
VZ
7436msgid "Win32s on Windows 3.1"
7437msgstr "Win32s en Windows 3.1"
7438
5325c2e3
VZ
7439#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7440#, fuzzy
7441msgid "Windows 2000"
7442msgstr "Windows 9%c"
7443
7444#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7445#, fuzzy
7446msgid "Windows 7"
7447msgstr "Windows 9%c"
70797979 7448
5325c2e3 7449#: ../src/msw/utils.cpp:1242
70797979
VZ
7450#, fuzzy
7451msgid "Windows 95"
7452msgstr "Windows 9%c"
7453
5325c2e3 7454#: ../src/msw/utils.cpp:1238
70797979
VZ
7455#, fuzzy
7456msgid "Windows 95 OSR2"
7457msgstr "Windows 9%c"
7458
5325c2e3 7459#: ../src/msw/utils.cpp:1253
70797979
VZ
7460#, fuzzy
7461msgid "Windows 98"
7462msgstr "Windows 9%c"
7463
5325c2e3 7464#: ../src/msw/utils.cpp:1249
70797979
VZ
7465#, fuzzy
7466msgid "Windows 98 SE"
7467msgstr "Windows 9%c"
7468
5325c2e3 7469#: ../src/msw/utils.cpp:1260
70797979
VZ
7470#, fuzzy, c-format
7471msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7472msgstr "Windows 9%c"
7473
5325c2e3 7474#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
70797979 7475msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7476msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
70797979 7477
5325c2e3 7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
70797979 7479msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7480msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7481
5325c2e3 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1222
70797979
VZ
7483#, fuzzy, c-format
7484msgid "Windows CE (%d.%d)"
7485msgstr "Windows 9%c"
7486
5325c2e3 7487#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
70797979
VZ
7488msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7489msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
7490
5325c2e3
VZ
7491#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7492#, fuzzy
7493msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
ecc8721a 7494msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
70797979 7495
5325c2e3
VZ
7496#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7497#, fuzzy
7498msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
ecc8721a 7499msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
70797979 7500
5325c2e3 7501#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
70797979 7502msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7503msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
70797979 7504
5325c2e3 7505#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
70797979
VZ
7506msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7507msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7508
5325c2e3 7509#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
70797979
VZ
7510msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7511msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7512
5325c2e3
VZ
7513#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7514#, fuzzy
7515msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 7516msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
70797979 7517
5325c2e3 7518#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
70797979 7519msgid "Windows Korean (CP 949)"
ecc8721a 7520msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
70797979 7521
5325c2e3 7522#: ../src/msw/utils.cpp:1257
70797979
VZ
7523#, fuzzy
7524msgid "Windows ME"
7525msgstr "Windows 3.1"
7526
5325c2e3
VZ
7527#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7528#, fuzzy, c-format
7529msgid "Windows NT %lu.%lu"
7530msgstr "Windows 9%c"
70797979 7531
5325c2e3
VZ
7532#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7533#, fuzzy
7534msgid "Windows Server 2003"
7535msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
7536
7537#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7538#, fuzzy
7539msgid "Windows Server 2008"
7540msgstr "Windows 9%c"
70797979 7541
5325c2e3
VZ
7542#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7543#, fuzzy
7544msgid "Windows Server 2008 R2"
7545msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
7546
7547#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
70797979
VZ
7548#, fuzzy
7549msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7550msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
70797979 7551
5325c2e3 7552#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
70797979
VZ
7553msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7554msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
7555
5325c2e3
VZ
7556#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7557#, fuzzy
7558msgid "Windows Vista"
7559msgstr "Windows 9%c"
7560
7561#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
70797979
VZ
7562msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7563msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
7564
5325c2e3
VZ
7565#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7566#, fuzzy
7567msgid "Windows XP"
7568msgstr "Windows 9%c"
70797979 7569
5325c2e3 7570#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
70797979
VZ
7571msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7572msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7573
5325c2e3
VZ
7574#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7575#, fuzzy
7576msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 7577msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
5325c2e3
VZ
7578
7579#: ../src/common/ffile.cpp:147
70797979
VZ
7580#, c-format
7581msgid "Write error on file '%s'"
7582msgstr "Error en el fitxer '%s'"
7583
5325c2e3 7584#: ../src/xml/xml.cpp:837
70797979
VZ
7585#, c-format
7586msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 7587msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
70797979 7588
5325c2e3 7589#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
70797979 7590msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 7591msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
70797979 7592
5325c2e3 7593#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
70797979
VZ
7594#, fuzzy, c-format
7595msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 7596msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7597
5325c2e3 7598#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
70797979
VZ
7599msgid "XPM: incorrect header format!"
7600msgstr ""
7601
5325c2e3 7602#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
70797979
VZ
7603#, fuzzy, c-format
7604msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7605msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
70797979 7606
5325c2e3 7607#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
70797979
VZ
7608msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7609msgstr ""
7610
5325c2e3 7611#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
70797979
VZ
7612#, c-format
7613msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7614msgstr ""
7615
5325c2e3 7616#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
70797979 7617msgid "Yes"
ecc8721a 7618msgstr "Sí"
70797979 7619
5325c2e3 7620#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
70797979
VZ
7621#, fuzzy
7622msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7623msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7624
5325c2e3 7625#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
70797979
VZ
7626msgid "You cannot Init an overlay twice"
7627msgstr ""
7628
7629#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7630msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7631msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
70797979 7632
5325c2e3
VZ
7633#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7634msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7635msgstr ""
7636
7637#: ../src/common/stockitem.cpp:210
70797979
VZ
7638msgid "Zoom &In"
7639msgstr ""
7640
5325c2e3 7641#: ../src/common/stockitem.cpp:211
70797979
VZ
7642msgid "Zoom &Out"
7643msgstr ""
7644
5325c2e3
VZ
7645#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7646msgid "Zoom In"
7647msgstr ""
7648
7649#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7650msgid "Zoom Out"
7651msgstr ""
7652
7653#: ../src/common/stockitem.cpp:209
70797979
VZ
7654msgid "Zoom to &Fit"
7655msgstr ""
7656
5325c2e3
VZ
7657#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7658msgid "Zoom to Fit"
7659msgstr ""
70797979 7660
5325c2e3 7661#: ../src/msw/dde.cpp:1141
70797979 7662msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 7663msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
70797979 7664
5325c2e3 7665#: ../src/msw/dde.cpp:1129
70797979
VZ
7666msgid ""
7667"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7668"function,\n"
7669"or an invalid instance identifier\n"
7670"was passed to a DDEML function."
7671msgstr ""
ecc8721a
DS
7672"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
7673"o un identificador invàlid d'instància\n"
7674"ha passat a funció DDEML."
70797979 7675
5325c2e3 7676#: ../src/msw/dde.cpp:1147
70797979 7677msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 7678msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
70797979 7679
5325c2e3 7680#: ../src/msw/dde.cpp:1144
70797979 7681msgid "a memory allocation failed."
ecc8721a 7682msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
70797979 7683
5325c2e3 7684#: ../src/msw/dde.cpp:1138
70797979 7685msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 7686msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
70797979 7687
5325c2e3 7688#: ../src/msw/dde.cpp:1120
70797979
VZ
7689msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7690msgstr ""
ecc8721a 7691"una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
70797979 7692
5325c2e3 7693#: ../src/msw/dde.cpp:1126
70797979
VZ
7694msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7695msgstr ""
ecc8721a 7696"una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
70797979 7697
5325c2e3 7698#: ../src/msw/dde.cpp:1135
70797979
VZ
7699msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7700msgstr ""
ecc8721a 7701"una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
70797979
VZ
7702"temps"
7703
5325c2e3 7704#: ../src/msw/dde.cpp:1153
70797979 7705msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
ecc8721a 7706msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
70797979 7707
5325c2e3 7708#: ../src/msw/dde.cpp:1168
70797979
VZ
7709msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7710msgstr ""
ecc8721a 7711"una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
70797979
VZ
7712"temps."
7713
5325c2e3 7714#: ../src/msw/dde.cpp:1162
70797979
VZ
7715msgid ""
7716"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7717"that was terminated by the client, or the server\n"
7718"terminated before completing a transaction."
7719msgstr ""
ecc8721a 7720"s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
70797979 7721"que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
ecc8721a 7722"abans de completar una transacció."
70797979 7723
5325c2e3 7724#: ../src/msw/dde.cpp:1150
70797979 7725msgid "a transaction failed."
ecc8721a 7726msgstr "ha fallat una transacció"
70797979 7727
5325c2e3 7728#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
70797979
VZ
7729msgid "alt"
7730msgstr "alt"
7731
5325c2e3 7732#: ../src/msw/dde.cpp:1132
70797979
VZ
7733msgid ""
7734"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7735"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7736"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7737"attempted to perform server transactions."
7738msgstr ""
ecc8721a
DS
7739"una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
7740"intentat fer una transacció DDE,\n"
7741"o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
70797979
VZ
7742"intentat fer transaccions de servidor."
7743
5325c2e3 7744#: ../src/msw/dde.cpp:1156
70797979 7745msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 7746msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
70797979 7747
5325c2e3 7748#: ../src/msw/dde.cpp:1165
70797979
VZ
7749msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7750msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
7751
5325c2e3 7752#: ../src/msw/dde.cpp:1171
70797979
VZ
7753msgid ""
7754"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7755"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7756"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7757msgstr ""
ecc8721a
DS
7758"s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
7759"un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
7760"l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
70797979 7761
5325c2e3 7762#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
70797979
VZ
7763msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7764msgstr ""
7765
5325c2e3 7766#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
70797979
VZ
7767#, c-format
7768msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7769msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
7770
7771#: ../src/html/chm.cpp:330
7772msgid "bad arguments to library function"
7773msgstr ""
7774
7775#: ../src/html/chm.cpp:342
7776msgid "bad signature"
7777msgstr ""
7778
5325c2e3 7779#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
70797979
VZ
7780msgid "bad zipfile offset to entry"
7781msgstr ""
7782
5325c2e3 7783#: ../src/common/ftp.cpp:408
70797979
VZ
7784msgid "binary"
7785msgstr "binari"
7786
5325c2e3 7787#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
70797979
VZ
7788msgid "bold"
7789msgstr "negreta"
7790
5325c2e3 7791#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
70797979
VZ
7792msgid "buffer is too small for Windows directory."
7793msgstr ""
7794
5325c2e3
VZ
7795#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7796#, c-format
7797msgid "build %lu"
7798msgstr ""
7799
7800#: ../src/common/ffile.cpp:80
70797979
VZ
7801#, c-format
7802msgid "can't close file '%s'"
7803msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
7804
5325c2e3 7805#: ../src/common/file.cpp:281
70797979
VZ
7806#, c-format
7807msgid "can't close file descriptor %d"
7808msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
7809
5325c2e3 7810#: ../src/common/file.cpp:579
70797979
VZ
7811#, c-format
7812msgid "can't commit changes to file '%s'"
7813msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
7814
5325c2e3 7815#: ../src/common/file.cpp:215
70797979
VZ
7816#, c-format
7817msgid "can't create file '%s'"
7818msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
7819
5325c2e3 7820#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
70797979
VZ
7821#, c-format
7822msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 7823msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
70797979 7824
5325c2e3 7825#: ../src/common/file.cpp:482
70797979
VZ
7826#, c-format
7827msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7828msgstr ""
7829"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
7830
5325c2e3 7831#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
70797979
VZ
7832#, fuzzy, c-format
7833msgid "can't execute '%s'"
7834msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
7835
5325c2e3 7836#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
70797979
VZ
7837#, fuzzy
7838msgid "can't find central directory in zip"
ecc8721a 7839msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
70797979 7840
5325c2e3 7841#: ../src/common/file.cpp:452
70797979
VZ
7842#, c-format
7843msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7844msgstr ""
ecc8721a 7845"no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
70797979 7846
5325c2e3 7847#: ../src/msw/utils.cpp:376
70797979
VZ
7848msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7849msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
7850
5325c2e3 7851#: ../src/common/file.cpp:353
70797979
VZ
7852#, c-format
7853msgid "can't flush file descriptor %d"
7854msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
7855
5325c2e3 7856#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
70797979
VZ
7857#, c-format
7858msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7859msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
7860
5325c2e3 7861#: ../src/common/fontmap.cpp:324
70797979 7862msgid "can't load any font, aborting"
ecc8721a 7863msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
70797979 7864
5325c2e3 7865#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
70797979
VZ
7866#, c-format
7867msgid "can't open file '%s'"
7868msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
7869
5325c2e3 7870#: ../src/common/fileconf.cpp:352
70797979
VZ
7871#, c-format
7872msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 7873msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
70797979 7874
5325c2e3 7875#: ../src/common/fileconf.cpp:368
70797979
VZ
7876#, c-format
7877msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 7878msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
70797979 7879
5325c2e3 7880#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
70797979 7881msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 7882msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
70797979
VZ
7883
7884#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7885#, fuzzy
7886msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 7887msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979
VZ
7888
7889#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7890#, fuzzy
7891msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 7892msgstr "No es pot començar a mostrar."
70797979 7893
5325c2e3 7894#: ../src/common/file.cpp:305
70797979
VZ
7895#, fuzzy, c-format
7896msgid "can't read from file descriptor %d"
7897msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
7898
5325c2e3 7899#: ../src/common/file.cpp:574
70797979
VZ
7900#, c-format
7901msgid "can't remove file '%s'"
7902msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
7903
5325c2e3 7904#: ../src/common/file.cpp:591
70797979
VZ
7905#, c-format
7906msgid "can't remove temporary file '%s'"
7907msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
7908
5325c2e3 7909#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
70797979
VZ
7910#, c-format
7911msgid "can't seek on file descriptor %d"
ecc8721a 7912msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979 7913
5325c2e3 7914#: ../src/common/textfile.cpp:300
70797979
VZ
7915#, c-format
7916msgid "can't write buffer '%s' to disk."
ecc8721a 7917msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
70797979 7918
5325c2e3 7919#: ../src/common/file.cpp:321
70797979
VZ
7920#, c-format
7921msgid "can't write to file descriptor %d"
7922msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
7923
5325c2e3 7924#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
70797979 7925msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 7926msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
70797979 7927
70797979
VZ
7928#: ../src/html/chm.cpp:346
7929msgid "checksum error"
7930msgstr ""
7931
5325c2e3 7932#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
70797979
VZ
7933msgid "checksum failure reading tar header block"
7934msgstr ""
7935
5325c2e3
VZ
7936#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7937#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7938#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7939#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7940#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7941#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7942#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7943#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7944#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7945#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7946#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7947#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7948#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7949#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7950#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7951#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7952#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7953#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7955msgid "cm"
7956msgstr ""
7957
70797979
VZ
7958#: ../src/html/chm.cpp:348
7959msgid "compression error"
7960msgstr ""
7961
7962#: ../src/common/regex.cpp:240
7963msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7964msgstr ""
7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
70797979
VZ
7967msgid "ctrl"
7968msgstr "control"
7969
5325c2e3 7970#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
70797979
VZ
7971msgid "date"
7972msgstr "data"
7973
7974#: ../src/html/chm.cpp:350
7975msgid "decompression error"
7976msgstr ""
7977
5325c2e3 7978#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
70797979
VZ
7979msgid "default"
7980msgstr "predeterminat"
7981
5325c2e3 7982#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
70797979
VZ
7983msgid "double"
7984msgstr ""
7985
5325c2e3 7986#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
70797979
VZ
7987msgid "dump of the process state (binary)"
7988msgstr ""
7989
5325c2e3 7990#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
70797979 7991msgid "eighteenth"
ecc8721a 7992msgstr "divuitè"
70797979 7993
5325c2e3 7994#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
70797979 7995msgid "eighth"
ecc8721a 7996msgstr "vuitè"
70797979 7997
5325c2e3 7998#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
70797979 7999msgid "eleventh"
ecc8721a 8000msgstr "onzè"
70797979 8001
5325c2e3 8002#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
70797979
VZ
8003#, c-format
8004msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8005msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
70797979
VZ
8006
8007#: ../src/html/chm.cpp:344
8008#, fuzzy
8009msgid "error in data format"
8010msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
8011
5325c2e3 8012#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
70797979
VZ
8013#, fuzzy, c-format
8014msgid "error opening '%s'"
8015msgstr "Error en llegir '%s'"
8016
8017#: ../src/html/chm.cpp:332
8018#, fuzzy
8019msgid "error opening file"
8020msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
8021
5325c2e3 8022#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
70797979
VZ
8023#, fuzzy
8024msgid "error reading zip central directory"
8025msgstr "Error en crear directori"
8026
5325c2e3 8027#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
70797979
VZ
8028msgid "error reading zip local header"
8029msgstr ""
8030
5325c2e3 8031#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
70797979
VZ
8032#, c-format
8033msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8034msgstr ""
8035
5325c2e3 8036#: ../src/common/ffile.cpp:169
70797979
VZ
8037#, c-format
8038msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8039msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
70797979 8040
5325c2e3 8041#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
70797979 8042msgid "fifteenth"
ecc8721a 8043msgstr "quinzè"
70797979 8044
5325c2e3 8045#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
70797979 8046msgid "fifth"
ecc8721a 8047msgstr "cinquè"
70797979 8048
5325c2e3 8049#: ../src/common/fileconf.cpp:611
70797979
VZ
8050#, c-format
8051msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8052msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
70797979 8053
5325c2e3 8054#: ../src/common/fileconf.cpp:640
70797979
VZ
8055#, c-format
8056msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8057msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
70797979 8058
5325c2e3 8059#: ../src/common/fileconf.cpp:663
70797979
VZ
8060#, c-format
8061msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8062msgstr ""
ecc8721a 8063"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia %"
70797979
VZ
8064"d."
8065
5325c2e3 8066#: ../src/common/fileconf.cpp:653
70797979
VZ
8067#, c-format
8068msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8069msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
70797979 8070
5325c2e3 8071#: ../src/common/fileconf.cpp:575
70797979
VZ
8072#, c-format
8073msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8074msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
70797979 8075
5325c2e3 8076#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
70797979
VZ
8077#, fuzzy
8078msgid "files"
8079msgstr "&Mida"
8080
5325c2e3 8081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
70797979
VZ
8082msgid "first"
8083msgstr "primer"
8084
8085#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
8086#, fuzzy
8087msgid "font size"
ecc8721a 8088msgstr "Grandària de la font:"
70797979 8089
5325c2e3 8090#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
70797979 8091msgid "fourteenth"
ecc8721a 8092msgstr "catorzé"
70797979 8093
5325c2e3 8094#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
70797979
VZ
8095msgid "fourth"
8096msgstr "quart"
8097
5325c2e3 8098#: ../src/common/appbase.cpp:679
70797979
VZ
8099msgid "generate verbose log messages"
8100msgstr "genera missatges de registre detallats"
8101
5325c2e3
VZ
8102#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
8103#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
70797979
VZ
8104#, fuzzy
8105msgid "image"
8106msgstr "Temps"
8107
5325c2e3 8108#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
70797979
VZ
8109msgid "incomplete header block in tar"
8110msgstr ""
8111
5325c2e3 8112#: ../src/common/xtixml.cpp:490
70797979
VZ
8113msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8114msgstr ""
8115
5325c2e3 8116#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
70797979
VZ
8117msgid "incorrect size given for tar entry"
8118msgstr ""
8119
5325c2e3 8120#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
70797979
VZ
8121msgid "invalid data in extended tar header"
8122msgstr ""
8123
5325c2e3 8124#: ../src/generic/logg.cpp:1056
70797979 8125msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8126msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
70797979 8127
5325c2e3 8128#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
70797979
VZ
8129#, fuzzy
8130msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8131msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
70797979 8132
5325c2e3 8133#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
70797979
VZ
8134msgid "italic"
8135msgstr "cursiva"
8136
5325c2e3 8137#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
70797979
VZ
8138msgid "light"
8139msgstr "clar"
8140
5325c2e3 8141#: ../src/common/intl.cpp:296
70797979 8142#, c-format
4c51a665 8143msgid "locale '%s' cannot be set."
ecc8721a 8144msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
70797979 8145
5325c2e3 8146#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
70797979
VZ
8147msgid "midnight"
8148msgstr "mitja nit"
8149
5325c2e3 8150#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
70797979 8151msgid "nineteenth"
ecc8721a 8152msgstr "dinovè"
70797979 8153
5325c2e3 8154#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
70797979 8155msgid "ninth"
ecc8721a 8156msgstr "novè"
70797979 8157
5325c2e3 8158#: ../src/msw/dde.cpp:1116
70797979
VZ
8159msgid "no DDE error."
8160msgstr "no hi ha error DDE."
8161
8162#: ../src/html/chm.cpp:328
8163#, fuzzy
8164msgid "no error"
8165msgstr "error desconegut"
8166
5325c2e3 8167#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
70797979
VZ
8168#, c-format
8169msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8170msgstr ""
8171
5325c2e3 8172#: ../src/html/helpdata.cpp:641
70797979
VZ
8173msgid "noname"
8174msgstr "sense nom"
8175
5325c2e3 8176#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
70797979
VZ
8177msgid "noon"
8178msgstr "migdia"
8179
5325c2e3
VZ
8180#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8181#, fuzzy
8182msgid "normal"
8183msgstr "Normal"
8184
8185#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
70797979
VZ
8186msgid "not implemented"
8187msgstr ""
8188
5325c2e3 8189#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
70797979 8190msgid "num"
ecc8721a 8191msgstr "núm."
70797979 8192
5325c2e3 8193#: ../src/common/xtixml.cpp:260
70797979
VZ
8194msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8195msgstr ""
8196
8197#: ../src/html/chm.cpp:340
8198#, fuzzy
8199msgid "out of memory"
ecc8721a 8200msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
70797979 8201
5325c2e3
VZ
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8204msgid "percent"
8205msgstr ""
8206
8207#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
70797979
VZ
8208msgid "process context description"
8209msgstr ""
8210
5325c2e3
VZ
8211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8213#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8214#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8215#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8217#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8219#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8220#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8223#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8224#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8227#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8228#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8229#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8232#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8236#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8237#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8242#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8245#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8246#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8247#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8248#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8250#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8251#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8252#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8253#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8254#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8255#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8256#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8257#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8258#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8266#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8268msgid "px"
8269msgstr ""
8270
70797979
VZ
8271#: ../src/html/chm.cpp:334
8272#, fuzzy
8273msgid "read error"
8274msgstr "Error de fitxer"
8275
5325c2e3 8276#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
70797979
VZ
8277#, c-format
8278msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8279msgstr ""
8280
5325c2e3 8281#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
70797979
VZ
8282#, c-format
8283msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8284msgstr ""
8285
5325c2e3 8286#: ../src/msw/dde.cpp:1159
70797979
VZ
8287msgid "reentrancy problem."
8288msgstr "problema de reentrada."
8289
5325c2e3 8290#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
70797979
VZ
8291msgid "second"
8292msgstr "segon"
8293
8294#: ../src/html/chm.cpp:338
8295#, fuzzy
8296msgid "seek error"
8297msgstr "Error de fitxer"
8298
5325c2e3 8299#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
70797979 8300msgid "seventeenth"
ecc8721a 8301msgstr "dissetè"
70797979 8302
5325c2e3 8303#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
70797979 8304msgid "seventh"
ecc8721a 8305msgstr "setè"
70797979 8306
5325c2e3 8307#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
70797979
VZ
8308msgid "shift"
8309msgstr "Shift"
8310
5325c2e3 8311#: ../src/common/appbase.cpp:669
70797979
VZ
8312msgid "show this help message"
8313msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
8314
5325c2e3 8315#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
70797979 8316msgid "sixteenth"
ecc8721a 8317msgstr "setzè"
70797979 8318
5325c2e3 8319#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
70797979 8320msgid "sixth"
ecc8721a 8321msgstr "sisè"
70797979 8322
5325c2e3 8323#: ../src/common/appcmn.cpp:207
70797979
VZ
8324msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8325msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
8326
5325c2e3 8327#: ../src/common/appcmn.cpp:193
70797979
VZ
8328msgid "specify the theme to use"
8329msgstr "especifica el tema a utilitzar"
8330
5325c2e3
VZ
8331#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
8332msgid "standard/circle"
8333msgstr ""
8334
8335#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8336msgid "standard/circle-outline"
8337msgstr ""
8338
8339#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
8340msgid "standard/diamond"
8341msgstr ""
8342
8343#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
8344msgid "standard/square"
8345msgstr ""
8346
8347#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
8348msgid "standard/triangle"
8349msgstr ""
8350
8351#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
70797979
VZ
8352#, fuzzy
8353msgid "stored file length not in Zip header"
8354msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8355
5325c2e3 8356#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
70797979
VZ
8357msgid "str"
8358msgstr "str"
8359
5325c2e3
VZ
8360#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8361#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
70797979
VZ
8362msgid "tar entry not open"
8363msgstr ""
8364
5325c2e3 8365#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
70797979 8366msgid "tenth"
ecc8721a 8367msgstr "desè"
70797979 8368
5325c2e3 8369#: ../src/msw/dde.cpp:1123
70797979
VZ
8370msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8371msgstr ""
ecc8721a 8372"la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
70797979 8373
5325c2e3 8374#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
70797979
VZ
8375msgid "third"
8376msgstr "tercer"
8377
5325c2e3 8378#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
70797979 8379msgid "thirteenth"
ecc8721a 8380msgstr "tretzè"
70797979 8381
5325c2e3 8382#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
70797979
VZ
8383msgid "today"
8384msgstr "avui"
8385
5325c2e3 8386#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
70797979 8387msgid "tomorrow"
ecc8721a 8388msgstr "demà"
70797979 8389
5325c2e3 8390#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
70797979
VZ
8391#, c-format
8392msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8393msgstr ""
8394
5325c2e3 8395#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
70797979
VZ
8396msgid "translator-credits"
8397msgstr ""
8398
5325c2e3 8399#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
70797979 8400msgid "twelfth"
ecc8721a 8401msgstr "dotzè"
70797979 8402
5325c2e3 8403#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
70797979 8404msgid "twentieth"
ecc8721a 8405msgstr "vintè"
70797979 8406
5325c2e3 8407#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
70797979
VZ
8408msgid "underlined"
8409msgstr "subratllat"
8410
5325c2e3 8411#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
70797979
VZ
8412#, c-format
8413msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 8414msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
70797979 8415
5325c2e3 8416#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
70797979
VZ
8417#, fuzzy
8418msgid "unexpected end of file"
8419msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8420
5325c2e3
VZ
8421#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8422#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
70797979
VZ
8423msgid "unknown"
8424msgstr "desconegut"
8425
5325c2e3 8426#: ../src/common/xtixml.cpp:254
70797979
VZ
8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "unknown class %s"
ecc8721a 8429msgstr ": joc de caràcters desconegut"
70797979
VZ
8430
8431#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8432msgid "unknown error"
8433msgstr "error desconegut"
8434
5325c2e3 8435#: ../src/msw/dialup.cpp:491
70797979
VZ
8436#, c-format
8437msgid "unknown error (error code %08x)."
8438msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
8439
8440#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8441msgid "unknown seek origin"
8442msgstr "origen de recerca desconegut"
8443
5325c2e3 8444#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
70797979
VZ
8445#, c-format
8446msgid "unknown-%d"
8447msgstr "desconegut-%d"
8448
5325c2e3 8449#: ../src/common/docview.cpp:506
70797979
VZ
8450msgid "unnamed"
8451msgstr "sense nom"
8452
5325c2e3 8453#: ../src/common/docview.cpp:1584
70797979
VZ
8454#, c-format
8455msgid "unnamed%d"
8456msgstr "%d sense nom"
8457
5325c2e3 8458#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
70797979
VZ
8459msgid "unsupported Zip compression method"
8460msgstr ""
8461
5325c2e3 8462#: ../src/common/translation.cpp:1724
70797979
VZ
8463#, c-format
8464msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 8465msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
70797979
VZ
8466
8467#: ../src/html/chm.cpp:336
8468#, fuzzy
8469msgid "write error"
8470msgstr "Error de fitxer"
8471
5325c2e3 8472#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
70797979
VZ
8473msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8474msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
8475
5325c2e3 8476#: ../src/gtk/print.cpp:979
70797979
VZ
8477msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8478msgstr ""
8479
5325c2e3 8480#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
70797979
VZ
8481msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8482msgstr ""
8483
5325c2e3
VZ
8484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8485#, fuzzy
8486msgid "wxWidget's control not initialized."
ecc8721a 8487msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8488
8489#: ../src/motif/app.cpp:246
70797979
VZ
8490#, c-format
8491msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8492msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
70797979 8493
5325c2e3 8494#: ../src/x11/app.cpp:165
70797979 8495msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8496msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
70797979 8497
5325c2e3 8498#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
70797979
VZ
8499msgid "xxxx"
8500msgstr ""
8501
5325c2e3 8502#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
70797979
VZ
8503msgid "yesterday"
8504msgstr "ahir"
8505
5325c2e3 8506#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
70797979
VZ
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "zlib error %d"
8509msgstr " (error %ld: %s)"
8510
5325c2e3
VZ
8511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
70797979
VZ
8513msgid "~"
8514msgstr ""
8515
5325c2e3
VZ
8516#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8517#~ msgstr ""
8518#~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
8519#~ "existix."
8520
8521#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8522#~ msgstr ""
8523#~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
8524
8525#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 8526#~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
5325c2e3
VZ
8527
8528#, fuzzy
8529#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
ecc8721a 8530#~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
5325c2e3
VZ
8531
8532#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8533#~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
8534
8535#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8536#~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
8537
8538#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8539#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
8540
8541#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8542#~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
8543
8544#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8545#~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
8546
8547#, fuzzy
8548#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8549#~ msgstr "No es pot crear un fil"
8550
8551#, fuzzy
8552#~ msgid "Click to cancel this window."
8553#~ msgstr "Tanca esta finestra"
8554
8555#, fuzzy
8556#~ msgid "Could not unlock mutex"
8557#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8558
8559#, fuzzy
8560#~ msgid "Elapsed time:"
8561#~ msgstr "Temps transcorregut:"
8562
8563#, fuzzy
8564#~ msgid "Estimated time:"
8565#~ msgstr "Temps estimat:"
8566
8567#, fuzzy
8568#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 8569#~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
5325c2e3
VZ
8570
8571#~ msgid "Failed to create a status bar."
8572#~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
8573
8574#, fuzzy
8575#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8576#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
8577
8578#~ msgid "Fatal error"
8579#~ msgstr "Error fatal"
8580
8581#~ msgid "Fatal error: "
8582#~ msgstr "Error fatal:"
8583
8584#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 8585#~ msgstr "Vés a la pàgina"
5325c2e3
VZ
8586
8587#, fuzzy
8588#~ msgid "Help : %s"
8589#~ msgstr "Ajuda: %s"
8590
8591#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8592#~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
5325c2e3
VZ
8593
8594#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8595#~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
8596
8597#, fuzzy
8598#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8599#~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
8600
8601#, fuzzy
8602#~ msgid "Owner not initialized."
ecc8721a 8603#~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
5325c2e3
VZ
8604
8605#, fuzzy
8606#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 8607#~ msgstr "'%s' és invàlid"
5325c2e3
VZ
8608
8609#, fuzzy
8610#~ msgid "Print previe&w"
ecc8721a 8611#~ msgstr "Imprimix previsualització"
5325c2e3
VZ
8612
8613#~ msgid "Program aborted."
8614#~ msgstr "Programa avortat."
8615
8616#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8617#~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
8618
8619#, fuzzy
8620#~ msgid "Remaining time:"
8621#~ msgstr "Temps restant :"
8622
8623#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 8624#~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
5325c2e3
VZ
8625
8626#, fuzzy
8627#~ msgid "Save &As..."
8628#~ msgstr "&Desa..."
8629
8630#, fuzzy
8631#~ msgid "Search!"
8632#~ msgstr "Cerca"
8633
8634#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8635#~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
5325c2e3
VZ
8636
8637#~ msgid "Sorry, could not save this file."
ecc8721a 8638#~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
5325c2e3
VZ
8639
8640#~ msgid "Status: "
8641#~ msgstr "Estat:"
8642
8643#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8644#~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
8645
8646#, fuzzy
8647#~ msgid ""
8648#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8649#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8650#~ msgstr ""
8651#~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
ecc8721a 8652#~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
5325c2e3
VZ
8653
8654#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8655#~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
5325c2e3
VZ
8656
8657#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8658#~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
5325c2e3
VZ
8659
8660#~ msgid "Unknown style flag "
8661#~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
8662
8663#~ msgid "Warning"
ecc8721a 8664#~ msgstr "Atenció"
5325c2e3
VZ
8665
8666#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8667#~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
8668
8669#, fuzzy
8670#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8671#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
8672
8673#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8674#~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
8675
8676#, fuzzy
8677#~ msgid ""
8678#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8679#~ msgstr ""
ecc8721a 8680#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%"
5325c2e3
VZ
8681#~ "s'."
8682
8683#~ msgid "[EMPTY]"
8684#~ msgstr "[BUIT]"
8685
8686#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8687#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
5325c2e3
VZ
8688
8689#, fuzzy
8690#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 8691#~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
5325c2e3
VZ
8692
8693#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 8694#~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
8695
8696#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 8697#~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
5325c2e3
VZ
8698
8699#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 8700#~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
5325c2e3 8701
70797979
VZ
8702#, fuzzy
8703#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8704#~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
8705
8706#~ msgid "#define %s must be an integer."
ecc8721a 8707#~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
70797979
VZ
8708
8709#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8710#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
8711
8712#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8713#~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
70797979
VZ
8714
8715#, fuzzy
8716#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8717#~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
8718
8719#, fuzzy
8720#~ msgid "&Open"
8721#~ msgstr "&Desa..."
8722
8723#, fuzzy
8724#~ msgid "&Print"
8725#~ msgstr "Imprimeix"
8726
8727#, fuzzy
8728#~ msgid ""
8729#~ ", expected static, #include or #define\n"
8730#~ "while parsing resource."
8731#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8732#~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
8733#~ "mentre s'està analitzant el recurs."
70797979
VZ
8734
8735#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 8736#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
70797979
VZ
8737
8738#~ msgid ""
8739#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8740#~ "instead\n"
8741#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8742#~ msgstr ""
ecc8721a 8743#~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
70797979
VZ
8744#~ "sencer diferent de zero\n"
8745#~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
8746
8747#~ msgid ""
8748#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8749#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8750#~ msgstr ""
ecc8721a 8751#~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
70797979
VZ
8752#~ "zero\n"
8753#~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
8754
8755#, fuzzy
8756#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8757#~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
8758
8759#, fuzzy
8760#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8761#~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
8762
8763#, fuzzy
8764#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8765#~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
8766
8767#, fuzzy
8768#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8769#~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
8770
8771#~ msgid ""
8772#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8773#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8774#~ msgstr ""
8775#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
8776#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
8777
8778#~ msgid ""
8779#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8780#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8781#~ msgstr ""
8782#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
8783#~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
8784
8785#~ msgid ""
8786#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8787#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8788#~ msgstr ""
8789#~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
8790#~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
8791
8792#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8793#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
8794
8795#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8796#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
8797
8798#~ msgid "Found "
8799#~ msgstr "Trobat"
8800
8801#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 8802#~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
70797979
VZ
8803
8804#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8805#~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
8806
70797979
VZ
8807#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8808#~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
8809
8810#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 8811#~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
70797979
VZ
8812
8813#, fuzzy
8814#~ msgid "Select all"
8815#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
8816
8817#, fuzzy
8818#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8819#~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
8820
8821#, fuzzy
8822#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8823#~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
8824
8825#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
ecc8721a 8826#~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
70797979
VZ
8827
8828#~ msgid "establish"
8829#~ msgstr "estableix"
8830
8831#~ msgid "initiate"
8832#~ msgstr "inicia"
8833
8834#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 8835#~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
70797979 8836
70797979 8837#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 8838#~ msgstr "acabament de línia desconegut"
70797979
VZ
8839
8840#~ msgid "writing"
ecc8721a 8841#~ msgstr "s'està escrivint"
70797979
VZ
8842
8843#~ msgid "."
8844#~ msgstr "."
8845
70797979
VZ
8846#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8847#~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
8848
8849#~ msgid "Error "
8850#~ msgstr "Error "
8851
8852#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8853#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
8854
8855#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8856#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
8857
8858#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 8859#~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
70797979
VZ
8860
8861#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8862#~ msgstr ""
ecc8721a 8863#~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
70797979
VZ
8864
8865#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 8866#~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
70797979
VZ
8867
8868#~ msgid "bold "
8869#~ msgstr "negreta"
8870
8871#~ msgid "light "
ecc8721a 8872#~ msgstr "il·luminació"
70797979
VZ
8873
8874#~ msgid "underlined "
8875#~ msgstr "subratllat"
8876
8877#, fuzzy
8878#~ msgid "unsupported zip archive"
8879#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
8880
8881#, fuzzy
8882#~ msgid ""
8883#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8884#~ "%s"
8885#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
8886
8887#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
8888#~ msgstr ""
ecc8721a 8889#~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
8890#~ "implementat."
8891
8892#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
8893#~ msgstr ""
ecc8721a 8894#~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
70797979
VZ
8895#~ "implementat."
8896
8897#, fuzzy
8898#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
8899#~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
8900
8901#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
ecc8721a 8902#~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
70797979
VZ
8903
8904#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
ecc8721a 8905#~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
70797979
VZ
8906
8907#, fuzzy
8908#~ msgid ""
8909#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
ecc8721a 8910#~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
70797979
VZ
8911
8912#~ msgid "More..."
ecc8721a 8913#~ msgstr "Més..."
70797979
VZ
8914
8915#~ msgid "Setup"
ecc8721a 8916#~ msgstr "Configuració"
70797979 8917
70797979
VZ
8918#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
8919#~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
8920
8921#~ msgid ""
8922#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
8923#~ msgstr ""
8924#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
ecc8721a 8925#~ "dll es troba instal·lat."
70797979
VZ
8926
8927#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
8928#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
8929
8930#~ msgid "gmtime() failed"
8931#~ msgstr "gmtime() ha fallat"
8932
8933#~ msgid "mktime() failed"
8934#~ msgstr "mktime() ha fallat"
8935
8936#~ msgid "%d"
8937#~ msgstr "%d"
8938
8939#~ msgid "%d...%d"
8940#~ msgstr "%d...%d"
8941
8942#~ msgid ""
8943#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
8944#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
8945#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
8946#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
8947#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
8948#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
8949#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
8950#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
8951#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
8952#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
8953#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
8954#~ msgstr ""
8955#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
8956#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
8957#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
8958#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
8959#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
8960#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
8961#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
8962#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
8963#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
8964#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
8965#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
8966
8967#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
ecc8721a 8968#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
70797979
VZ
8969
8970#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
ecc8721a 8971#~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
70797979 8972
70797979
VZ
8973#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
8974#~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
8975
8976#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
ecc8721a 8977#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
70797979
VZ
8978
8979#~ msgid "Fatal error: exiting"
8980#~ msgstr "Error fatal: sortint"
8981
8982#~ msgid ""
8983#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
8984#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
8985#~ "*)|*"
8986#~ msgstr ""
8987#~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
8988#~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
8989#~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
8990
8991#~ msgid "Load file"
8992#~ msgstr "Carrega fitxer"
8993
8994#~ msgid "Save file"
8995#~ msgstr "Desa fitxer"
8996
8997#~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
ecc8721a 8998#~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
70797979
VZ
8999
9000#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9001#~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
9002
9003#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9004#~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"