]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
XRC: make wxSplitterWindow's sashpos and minpanesize dimensions.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
09d3b694
VZ
6"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:30+0100\n"
7"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
6ae941a6 9"Language: nl_NL\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
09d3b694 14"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
9a81018e 15
b490c636 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
9bc93120 21"\n"
6ae941a6 22"Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n"
019df10e 23
b490c636
VZ
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 26msgid " "
9bc93120 27msgstr " "
81486341 28
b490c636 29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 31msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 32
b490c636 33#: ../src/common/prntbase.cpp:546
6ae941a6 34#, c-format
95bf8d1b 35msgid " (copy %d of %d)"
6ae941a6 36msgstr " (%d van %d kopiëren)"
95bf8d1b 37
b490c636 38#: ../src/common/log.cpp:427
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (fout %ld: %s)"
42
b490c636 43#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
53b2d7d7 44#, c-format
5325c2e3 45msgid " (in module \"%s\")"
53b2d7d7 46msgstr " (in module \"%s\")"
5325c2e3 47
b490c636 48#: ../src/common/docview.cpp:1625
019df10e
RL
49msgid " - "
50msgstr " - "
51
b490c636 52#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
019df10e 53msgid " Preview"
53b2d7d7 54msgstr " Voorbeeld"
019df10e 55
b490c636 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
57msgid " bold"
58msgstr "vet"
59
b490c636 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
61msgid " italic"
62msgstr "cursief"
63
b490c636 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61
MB
65msgid " light"
66msgstr "licht"
67
b490c636 68#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
69msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
70msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
71
b490c636 72#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
73msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
74msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
77msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
78msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
79
b490c636 80#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
81msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
82msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
83
b490c636 84#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
85msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
86msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
87
b490c636 88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
53b2d7d7 89#, c-format
5325c2e3 90msgid "%d of %lu"
53b2d7d7 91msgstr "%d of %lu"
f4eadf61 92
b490c636 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
94#, c-format
95msgid "%i of %i"
96msgstr "%i van %i"
97
b490c636 98#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
9bc93120 99#, c-format
f4eadf61
MB
100msgid "%ld byte"
101msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
102msgstr[0] "%ld byte"
103msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 104
b490c636 105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
53b2d7d7 106#, c-format
5325c2e3 107msgid "%lu of %lu"
53b2d7d7 108msgstr "%lu of %lu"
7f4fd42e 109
b490c636 110#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
019df10e
RL
111#, c-format
112msgid "%s (or %s)"
113msgstr "%s (of %s)"
114
b490c636 115#: ../src/generic/logg.cpp:230
019df10e
RL
116#, c-format
117msgid "%s Error"
118msgstr "%s Fout"
119
b490c636 120#: ../src/generic/logg.cpp:242
019df10e
RL
121#, c-format
122msgid "%s Information"
123msgstr "%s Informatie"
124
b490c636 125#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
09d3b694 126#, c-format
6d876f2a 127msgid "%s Preferences"
09d3b694 128msgstr "%s Voorkeuren"
6d876f2a 129
b490c636 130#: ../src/generic/logg.cpp:234
019df10e
RL
131#, c-format
132msgid "%s Warning"
133msgstr "%s Waarschuwing"
134
b490c636 135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
136#, c-format
137msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 138msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 139
b490c636 140#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
9bc93120 141#, c-format
edff7545 142msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 143msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 144
b490c636
VZ
145#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
146#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66 147msgid "&About"
53b2d7d7 148msgstr "&Over"
019df10e 149
b490c636 150#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 151msgid "&Actual Size"
9bc93120 152msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 153
b490c636 154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 155msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 156msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 157
b490c636
VZ
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 160msgid "&Alignment"
9bc93120 161msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 164msgid "&Apply"
9bc93120 165msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 168msgid "&Apply Style"
9bc93120 169msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 170
b490c636 171#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 172msgid "&Arrange Icons"
53b2d7d7 173msgstr "&Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 174
b490c636 175#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 176msgid "&Ascending"
53b2d7d7 177msgstr "&Oplopend"
5325c2e3 178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 180msgid "&Back"
9bc93120 181msgstr "&Terug"
21eadc1a 182
b490c636 183#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 184msgid "&Based on:"
9bc93120 185msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 186
b490c636 187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 188msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 189msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 190
b490c636 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3 192msgid "&Bg colour:"
53b2d7d7 193msgstr "&Bg kleur:"
5325c2e3 194
b490c636 195#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 196msgid "&Bold"
9bc93120 197msgstr "&Vet"
21eadc1a 198
b490c636 199#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 200msgid "&Bottom"
53b2d7d7 201msgstr "&Bodem"
5325c2e3
VZ
202
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 209msgid "&Bottom:"
53b2d7d7 210msgstr "&Bodem:"
5325c2e3 211
b490c636 212#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 213msgid "&Box"
53b2d7d7 214msgstr "&Vak"
5325c2e3 215
b490c636
VZ
216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 218msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 219msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 220
b490c636 221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 222msgid "&CD-Rom"
53b2d7d7 223msgstr "&CD-rom"
5325c2e3 224
b490c636
VZ
225#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
227#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 228msgid "&Cancel"
53b2d7d7 229msgstr "&Annuleren"
8dba7bfb 230
b490c636 231#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 232msgid "&Cascade"
53b2d7d7 233msgstr "&Trapsgewijs"
8dba7bfb 234
b490c636 235#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 236msgid "&Cell"
53b2d7d7 237msgstr "&Cel"
5325c2e3 238
b490c636 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
9fa83f93 241msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 242
b490c636 243#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
244msgid "&Clear"
245msgstr "&Wissen"
246
b490c636
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
248#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
249#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
019df10e
RL
250msgid "&Close"
251msgstr "&Sluiten"
252
b490c636 253#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
254msgid "&Color"
255msgstr "&Kleur:"
256
b490c636 257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 258msgid "&Colour:"
9bc93120 259msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 260
b490c636 261#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 262msgid "&Convert"
53b2d7d7 263msgstr "&Converteren"
5325c2e3 264
b490c636
VZ
265#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
266#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 267msgid "&Copy"
9bc93120 268msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 269
b490c636 270#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 271msgid "&Copy URL"
53b2d7d7 272msgstr "URL &kopiëren"
7f4fd42e 273
b490c636 274#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3 275msgid "&Customize..."
53b2d7d7 276msgstr "&Aanpassen..."
5325c2e3 277
b490c636 278#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 279msgid "&Debug report preview:"
53b2d7d7 280msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
9a81018e 281
b490c636
VZ
282#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
283#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
284#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 285msgid "&Delete"
9bc93120 286msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 287
b490c636 288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 289msgid "&Delete Style..."
53b2d7d7 290msgstr "Stijl &verwijderen..."
f4eadf61 291
b490c636 292#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 293msgid "&Descending"
53b2d7d7 294msgstr "&Aflopend"
5325c2e3 295
b490c636 296#: ../src/generic/logg.cpp:688
019df10e
RL
297msgid "&Details"
298msgstr "&Details"
299
b490c636 300#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 301msgid "&Down"
9bc93120 302msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 303
b490c636 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 305msgid "&Edit"
9bc93120 306msgstr "Be&werken"
f4eadf61 307
b490c636 308#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 309msgid "&Edit Style..."
9bc93120 310msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 311
b490c636 312#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 313msgid "&Execute"
53b2d7d7 314msgstr "&Uitvoeren"
5325c2e3 315
b490c636 316#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 317msgid "&File"
9bc93120 318msgstr "&Bestand"
edff7545 319
b490c636 320#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 321msgid "&Find"
53b2d7d7 322msgstr "&Zoeken"
8dba7bfb 323
b490c636 324#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
325msgid "&Finish"
326msgstr "&Voltooien"
327
b490c636 328#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 329msgid "&First"
53b2d7d7 330msgstr "&Eerste"
5325c2e3 331
6d876f2a 332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 333msgid "&Floating mode:"
53b2d7d7 334msgstr "&Zwevende modus:"
5325c2e3 335
b490c636 336#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 337msgid "&Floppy"
53b2d7d7 338msgstr "&Diskette"
5325c2e3 339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 341msgid "&Font"
53b2d7d7 342msgstr "&Lettertype"
5325c2e3 343
b490c636 344#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 345msgid "&Font family:"
9bc93120 346msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 347
b490c636 348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 349msgid "&Font for Level..."
9bc93120 350msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 351
b490c636
VZ
352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
353#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 354msgid "&Font:"
9bc93120 355msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 356
b490c636 357#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 358msgid "&Forward"
9bc93120 359msgstr "&Verder"
21eadc1a 360
b490c636 361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 362msgid "&From:"
9bc93120 363msgstr "&Van:"
f4eadf61 364
b490c636 365#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 366msgid "&Harddisk"
53b2d7d7 367msgstr "&Hardeschijf"
5325c2e3 368
6d876f2a
VZ
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 371msgid "&Height:"
53b2d7d7
VZ
372msgstr "&Hoogte:"
373
b490c636
VZ
374#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
375#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
376#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 377msgid "&Help"
53b2d7d7 378msgstr "&Help"
8dba7bfb 379
b490c636 380#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 381msgid "&Hide details"
53b2d7d7 382msgstr "&Verbergen details"
5325c2e3 383
b490c636 384#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 385msgid "&Home"
9bc93120 386msgstr "S&tart"
21eadc1a 387
b490c636
VZ
388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 390msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 391msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 392
b490c636
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 395msgid "&Indeterminate"
9bc93120 396msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 397
b490c636 398#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 399msgid "&Index"
9bc93120 400msgstr "&Index"
21eadc1a 401
b490c636 402#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 403msgid "&Info"
53b2d7d7 404msgstr "&Info"
5325c2e3 405
b490c636 406#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 407msgid "&Italic"
9bc93120 408msgstr "C&ursief"
21eadc1a 409
b490c636 410#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 411msgid "&Jump to"
53b2d7d7 412msgstr "&Spring naar"
5325c2e3 413
b490c636
VZ
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 416msgid "&Justified"
9bc93120 417msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 420msgid "&Last"
53b2d7d7 421msgstr "&Laatste"
5325c2e3 422
b490c636
VZ
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 425msgid "&Left"
9bc93120 426msgstr "&Links"
f4eadf61 427
b490c636 428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 436msgid "&Left:"
9bc93120 437msgstr "&Links:"
f4eadf61 438
b490c636 439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 440msgid "&List level:"
9bc93120 441msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 442
b490c636 443#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
444msgid "&Log"
445msgstr "&Log"
446
b490c636 447#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 448msgid "&Move"
53b2d7d7 449msgstr "&Verplaatsen"
09663494 450
6d876f2a 451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 452msgid "&Move the object to:"
53b2d7d7 453msgstr "&Verplaats object naar:"
5325c2e3 454
b490c636 455#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 456msgid "&Network"
53b2d7d7 457msgstr "&Netwerk"
5325c2e3 458
b490c636 459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 460msgid "&New"
9bc93120 461msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 462
b490c636
VZ
463#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
464#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 465msgid "&Next"
2b5f62a0 466msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 467
b490c636 468#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
469msgid "&Next >"
470msgstr "&Volgende >"
471
6d876f2a 472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 473msgid "&Next Paragraph"
53b2d7d7 474msgstr "&Volgende paragraaf"
5325c2e3 475
b490c636 476#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
019df10e
RL
477msgid "&Next Tip"
478msgstr "&Volgende tip"
479
b490c636 480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 481msgid "&Next style:"
9bc93120 482msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 483
b490c636 484#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 485msgid "&No"
9bc93120 486msgstr "&Nee"
21eadc1a 487
b490c636 488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 489msgid "&Notes:"
9bc93120 490msgstr "&Notities:"
9a81018e 491
b490c636 492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 493msgid "&Number:"
9bc93120 494msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 495
b490c636
VZ
496#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
497#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 498msgid "&OK"
9bc93120 499msgstr "&OK"
21eadc1a 500
b490c636
VZ
501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
502#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c 503msgid "&Open..."
9bc93120 504msgstr "&Openen..."
402b0a2c 505
b490c636 506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 507msgid "&Outline level:"
9fa83f93 508msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 509
b490c636 510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 511msgid "&Page Break"
53b2d7d7 512msgstr "&Pagina-einde"
5325c2e3 513
b490c636
VZ
514#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
515#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 516msgid "&Paste"
9bc93120 517msgstr "&Plakken"
a3671ac0 518
b490c636 519#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 520msgid "&Picture"
53b2d7d7 521msgstr "&Afbeelding"
5325c2e3 522
b490c636 523#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 524msgid "&Point size:"
9bc93120 525msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 526
b490c636 527#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 528msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 529msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 530
6d876f2a 531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 532msgid "&Position mode:"
6ae941a6 533msgstr "&Positiemodus:"
95bf8d1b 534
b490c636 535#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 536msgid "&Preferences"
9bc93120 537msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 538
b490c636
VZ
539#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
540#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 541msgid "&Previous"
53b2d7d7 542msgstr "&Vorig"
f2e73b59 543
6d876f2a 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 545msgid "&Previous Paragraph"
53b2d7d7 546msgstr "&Vorige paragraaf"
5325c2e3 547
b490c636 548#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c 549msgid "&Print..."
9bc93120 550msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 551
b490c636
VZ
552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
553#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 554msgid "&Properties"
9bc93120 555msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 556
b490c636 557#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 558msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
559msgstr "A&fsluiten"
560
b490c636
VZ
561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
562#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
563#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
564msgid "&Redo"
565msgstr "Opnie&uw"
566
b490c636 567#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
568msgid "&Redo "
569msgstr "Opnie&uw "
570
b490c636 571#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 572msgid "&Rename Style..."
9bc93120 573msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 574
b490c636 575#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 576msgid "&Replace"
53b2d7d7 577msgstr "&Vervangen"
8dba7bfb 578
b490c636 579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 580msgid "&Restart numbering"
9bc93120 581msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 582
b490c636 583#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494 584msgid "&Restore"
53b2d7d7 585msgstr "&Herstellen"
09663494 586
b490c636
VZ
587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
588#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 589msgid "&Right"
9bc93120 590msgstr "&Rechts"
f4eadf61 591
b490c636 592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
594#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 600msgid "&Right:"
9bc93120 601msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 602
b490c636 603#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 604msgid "&Save"
9bc93120 605msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 606
b490c636 607#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 608msgid "&Save as"
53b2d7d7 609msgstr "&Opslaan Als"
5325c2e3 610
b490c636 611#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 612msgid "&See details"
53b2d7d7 613msgstr "&Zie details"
5325c2e3 614
b490c636 615#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
019df10e
RL
616msgid "&Show tips at startup"
617msgstr "&Toon tips bij opstarten"
618
b490c636 619#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 620msgid "&Size"
53b2d7d7 621msgstr "&Grootte"
09663494 622
b490c636 623#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 624msgid "&Size:"
9bc93120 625msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 626
b490c636 627#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e 628msgid "&Skip"
9fa83f93 629msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 630
b490c636
VZ
631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 633msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 634msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 635
b490c636 636#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 637msgid "&Spell Check"
53b2d7d7 638msgstr "&Spellingscontrole"
5325c2e3 639
b490c636 640#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 641msgid "&Stop"
9bc93120 642msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 643
b490c636 644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 645msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 646msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 647
b490c636 648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 649msgid "&Style:"
9bc93120 650msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 651
b490c636 652#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 653msgid "&Styles:"
9bc93120 654msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 655
b490c636 656#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 657msgid "&Subset:"
9bc93120 658msgstr "&Subset:"
f4eadf61 659
b490c636
VZ
660#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
661#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 662msgid "&Symbol:"
9bc93120 663msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 664
b490c636 665#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 666msgid "&Table"
53b2d7d7 667msgstr "&Tabel"
5325c2e3 668
b490c636 669#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 670msgid "&Top"
53b2d7d7 671msgstr "&Top"
5325c2e3
VZ
672
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
674#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 679msgid "&Top:"
53b2d7d7 680msgstr "&Top:"
5325c2e3 681
b490c636 682#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 683msgid "&Underline"
9bc93120 684msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 685
b490c636 686#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 687msgid "&Underlining:"
53b2d7d7 688msgstr "Onderstre&ping:"
f4eadf61 689
b490c636
VZ
690#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
691#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
692#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
019df10e
RL
693msgid "&Undo"
694msgstr "&Ongedaan maken"
695
b490c636 696#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
019df10e
RL
697msgid "&Undo "
698msgstr "Maak &ongedaan: "
699
b490c636 700#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 701msgid "&Unindent"
9bc93120 702msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 703
b490c636 704#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 705msgid "&Up"
9bc93120 706msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 707
6d876f2a 708#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 709msgid "&Vertical alignment:"
53b2d7d7 710msgstr "&Vertikale uitlijning:"
5325c2e3 711
b490c636 712#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3 713msgid "&View..."
53b2d7d7 714msgstr "&Beeld..."
5325c2e3 715
b490c636 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 717msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
718msgstr "Ge&wicht:"
719
6d876f2a
VZ
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 722msgid "&Width:"
53b2d7d7
VZ
723msgstr "&Breedte:"
724
b490c636
VZ
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
726#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
727#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
728#: ../src/msw/mdi.cpp:77
019df10e
RL
729msgid "&Window"
730msgstr "&Venster"
731
b490c636 732#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 733msgid "&Yes"
9bc93120 734msgstr "&Ja"
21eadc1a 735
b490c636 736#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
019df10e
RL
737#, c-format
738msgid "'%s' has extra '..', ignored."
739msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
740
b490c636
VZ
741#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
742#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
019df10e
RL
743#, c-format
744msgid "'%s' is invalid"
745msgstr "'%s' is ongeldig"
746
b490c636 747#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
750msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
751
b490c636 752#: ../src/common/translation.cpp:1086
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a valid message catalog."
755msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
756
b490c636 757#: ../src/common/textbuf.cpp:239
2b5f62a0 758#, c-format
8dba7bfb 759msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 760msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 761
b490c636 762#: ../src/common/valtext.cpp:247
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' should be numeric."
765msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
766
b490c636 767#: ../src/common/valtext.cpp:239
019df10e
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
770msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
771
b490c636 772#: ../src/common/valtext.cpp:241
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
775msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
776
b490c636 777#: ../src/common/valtext.cpp:243
019df10e
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
780msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
781
b490c636 782#: ../src/common/valtext.cpp:245
53b2d7d7 783#, c-format
5325c2e3 784msgid "'%s' should only contain digits."
53b2d7d7 785msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
5325c2e3 786
b490c636
VZ
787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
788#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61 789msgid "(*)"
9bc93120 790msgstr "(*)"
f4eadf61 791
b490c636 792#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
793msgid "(Help)"
794msgstr "(Help)"
795
b490c636
VZ
796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 798msgid "(None)"
9bc93120 799msgstr "(Geen)"
f4eadf61 800
b490c636 801#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61 802msgid "(Normal text)"
9bc93120 803msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 804
b490c636
VZ
805#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
806#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
807msgid "(bookmarks)"
808msgstr "(favorieten)"
809
b490c636
VZ
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
09d3b694 812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
815#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 822msgid "(none)"
9bc93120 823msgstr "(geen)"
f4eadf61 824
b490c636
VZ
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
826#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 827msgid "*"
9bc93120 828msgstr "*"
f4eadf61 829
b490c636
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61 832msgid "*)"
9bc93120 833msgstr "*)"
f4eadf61 834
b490c636
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 837msgid "+"
9bc93120 838msgstr "+"
f4eadf61 839
b490c636 840#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 841msgid ", 64-bit edition"
53b2d7d7 842msgstr ", 64-bit editie"
5325c2e3 843
b490c636
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
845#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 846msgid "-"
9bc93120 847msgstr "-"
019df10e 848
b490c636 849#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 850msgid "..."
53b2d7d7 851msgstr "..."
5325c2e3 852
b490c636
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3 855msgid "1.1"
53b2d7d7 856msgstr "1.1"
5325c2e3 857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 860msgid "1.2"
53b2d7d7 861msgstr "1.2"
5325c2e3 862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 865msgid "1.3"
53b2d7d7 866msgstr "1.3"
5325c2e3 867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 870msgid "1.4"
53b2d7d7 871msgstr "1.4"
5325c2e3 872
b490c636
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61 875msgid "1.5"
9bc93120 876msgstr "1.5"
019df10e 877
b490c636
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3 880msgid "1.6"
53b2d7d7 881msgstr "1.6"
5325c2e3 882
b490c636
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 885msgid "1.7"
53b2d7d7 886msgstr "1.7"
5325c2e3 887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 890msgid "1.8"
53b2d7d7 891msgstr "1.8"
5325c2e3 892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 895msgid "1.9"
53b2d7d7 896msgstr "1.9"
5325c2e3 897
b490c636 898#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 899msgid "10 x 11 in"
9bc93120 900msgstr "10 x 11 inch"
62603868 901
b490c636 902#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
903msgid "10 x 14 in"
904msgstr "10 x 14 inch"
905
b490c636 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
907msgid "11 x 17 in"
908msgstr "11 x 17 inch"
909
b490c636 910#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 911msgid "12 x 11 in"
9bc93120 912msgstr "12 x 11 inch"
62603868 913
b490c636 914#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 915msgid "15 x 11 in"
9bc93120 916msgstr "15 x 11 inch"
62603868 917
b490c636
VZ
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 920msgid "2"
9bc93120 921msgstr "2"
f4eadf61 922
b490c636 923#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
924msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
925msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
926
b490c636 927#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 928msgid "9 x 11 in"
9bc93120 929msgstr "9 x 11 inch"
62603868 930
b490c636 931#: ../src/html/htmprint.cpp:431
019df10e
RL
932msgid ": file does not exist!"
933msgstr ": bestand bestaat niet!"
934
b490c636 935#: ../src/common/fontmap.cpp:199
019df10e
RL
936msgid ": unknown charset"
937msgstr ": onbekende tekenset"
938
b490c636 939#: ../src/common/fontmap.cpp:413
019df10e
RL
940msgid ": unknown encoding"
941msgstr ": onbekende codering"
942
b490c636 943#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e
RL
944msgid "< &Back"
945msgstr "< &Terug"
946
b490c636
VZ
947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 949msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 950msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 951
b490c636
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 954msgid "<Any Modern>"
9bc93120 955msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 956
b490c636
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 959msgid "<Any Roman>"
9bc93120 960msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 961
b490c636
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 964msgid "<Any Script>"
9bc93120 965msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 966
b490c636
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 969msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 970msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 971
b490c636
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 974msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 975msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 976
b490c636 977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 978msgid "<Any>"
9bc93120 979msgstr "<Elke>"
f4eadf61 980
b490c636 981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
019df10e
RL
982msgid "<DIR>"
983msgstr "<DIR>"
984
b490c636 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c 986msgid "<DRIVE>"
9bc93120 987msgstr "<STATION>"
402b0a2c 988
b490c636 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
019df10e
RL
990msgid "<LINK>"
991msgstr "<LINK>"
992
b490c636 993#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 994msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 995msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 996
b490c636 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 998msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 999msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1000
b490c636 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1002msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1003msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1004
b490c636 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1006msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1007msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1008
b490c636
VZ
1009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 1011msgid ">"
9bc93120 1012msgstr ">"
f4eadf61 1013
b490c636 1014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1015msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1016msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1017
b490c636 1018#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1019msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1020msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1021
b490c636 1022#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1023msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1024msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1025
b490c636
VZ
1026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1029#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1030msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1031msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1032
b490c636 1033#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3 1034msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
53b2d7d7 1035msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3 1036
b490c636 1037#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1038msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
53b2d7d7 1039msgstr "A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1040
b490c636 1041#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1042msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1043msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1044
b490c636 1045#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1046msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1047msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1048
b490c636 1049#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1050msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1051msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1052
b490c636 1053#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 1054msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1055msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1056
b490c636 1057#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1058msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1059msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1060
b490c636 1061#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
1062msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1063msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1064
b490c636 1065#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 1066msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1067msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1068
b490c636 1069#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 1070msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1071msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1074msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1075msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1076
b490c636 1077#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 1078msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1079msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1080
b490c636 1081#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
1082msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1083msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1084
b490c636 1085#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1086msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1088
b490c636 1089#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1090msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1091msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1094msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1095msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1096
b490c636 1097#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1098msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1099msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1100
b490c636 1101#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1102msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1103msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1104
b490c636 1105#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 1106msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1107msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1108
b490c636 1109#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 1110msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1111msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1112
b490c636
VZ
1113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1114#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
019df10e
RL
1115msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1116msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1119msgid "ADD"
9bc93120 1120msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1121
b490c636 1122#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1123msgid "ASCII"
2b5f62a0 1124msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1125
b490c636 1126#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1127msgid "About"
53b2d7d7 1128msgstr "Over"
f4eadf61 1129
b490c636 1130#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
9fa83f93 1131#, c-format
7f4fd42e 1132msgid "About %s"
9fa83f93 1133msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1134
6d876f2a 1135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1136msgid "Absolute"
6ae941a6 1137msgstr "Absoluut"
95bf8d1b 1138
b490c636 1139#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1140msgid "Actual Size"
53b2d7d7 1141msgstr "Werkelijke grootte"
5325c2e3 1142
b490c636 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1144msgid "Add"
9bc93120 1145msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1146
b490c636 1147#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a 1148msgid "Add column"
09d3b694 1149msgstr "Voeg kolom toe"
6d876f2a 1150
b490c636 1151#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1152msgid "Add current page to bookmarks"
1153msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1154
b490c636 1155#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a 1156msgid "Add row"
09d3b694 1157msgstr "voeg rij toe"
6d876f2a 1158
b490c636 1159#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
019df10e
RL
1160msgid "Add to custom colours"
1161msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1162
b490c636 1163#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1164msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1165msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1166
b490c636 1167#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1168msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1169msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1170
b490c636 1171#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
019df10e
RL
1172#, c-format
1173msgid "Adding book %s"
1174msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1175
b490c636 1176#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3 1177msgid "Adding flavor TEXT failed"
53b2d7d7 1178msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
5325c2e3 1179
b490c636 1180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3 1181msgid "Adding flavor utxt failed"
53b2d7d7 1182msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
5325c2e3 1183
b490c636 1184#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1185msgid "Advanced"
09d3b694 1186msgstr "Geavanceerd"
6d876f2a 1187
b490c636 1188#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61 1189msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1190msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1191
b490c636 1192#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1193msgid "Align Left"
9bc93120 1194msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1195
b490c636 1196#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1197msgid "Align Right"
9bc93120 1198msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1199
6d876f2a 1200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1201msgid "Alignment"
53b2d7d7 1202msgstr "Uitlijning"
5325c2e3 1203
b490c636 1204#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
019df10e
RL
1205msgid "All"
1206msgstr "Alles"
1207
b490c636 1208#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
9bc93120 1209#, c-format
edff7545 1210msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1211msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1212
b490c636 1213#: ../include/wx/defs.h:2884
019df10e
RL
1214msgid "All files (*)|*"
1215msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1216
b490c636 1217#: ../include/wx/defs.h:2881
402b0a2c 1218msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1219msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1220
b490c636 1221#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61 1222msgid "All styles"
9bc93120 1223msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1224
b490c636 1225#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3 1226msgid "Alphabetic Mode"
53b2d7d7 1227msgstr "Alfabetische modus"
5325c2e3 1228
b490c636 1229#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1230msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1231msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1232
b490c636 1233#: ../src/unix/dialup.cpp:354
019df10e
RL
1234msgid "Already dialling ISP."
1235msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1236
b490c636 1237#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1238msgid "Alt+"
53b2d7d7 1239msgstr "Alt+"
f4eadf61 1240
b490c636 1241#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1242msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1243msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1244
b490c636 1245#: ../src/generic/animateg.cpp:162
9bc93120 1246#, c-format
f4eadf61 1247msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1248msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1249
b490c636 1250#: ../src/generic/logg.cpp:1034
019df10e
RL
1251#, c-format
1252msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1253msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1254
b490c636
VZ
1255#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1256#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1257msgid "Application"
53b2d7d7 1258msgstr "Applicatie"
be546c6f 1259
b490c636 1260#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1261msgid "Apply"
53b2d7d7 1262msgstr "Toepassen"
5325c2e3 1263
b490c636
VZ
1264#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1265#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1266msgid "Arabic"
9bc93120 1267msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1268
b490c636 1269#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
1270msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1271msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1272
b490c636 1273#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
53b2d7d7 1274#, c-format
5325c2e3 1275msgid "Argument %u not found."
53b2d7d7 1276msgstr "Argument %u niet gevonden."
21eadc1a 1277
b490c636 1278#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1279msgid "Artists"
9fa83f93 1280msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1281
b490c636 1282#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1283msgid "Ascending"
53b2d7d7 1284msgstr "Oplopend"
5325c2e3 1285
b490c636 1286#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c 1287msgid "Attributes"
9bc93120 1288msgstr "Attributen"
402b0a2c 1289
b490c636
VZ
1290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1293msgid "Available fonts."
9bc93120 1294msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61 1295
b490c636 1296#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868 1297msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1298msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1299
b490c636 1300#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1301msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1302msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1303
b490c636 1304#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1305msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1306msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1307
b490c636 1308#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1309msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1310msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1311
b490c636 1312#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1313msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1314msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1315
b490c636 1316#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1317msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1318msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1319
b490c636 1320#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1321msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1322msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1323
b490c636 1324#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1325msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1326msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1327
b490c636 1328#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1329msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1330msgstr "B5, 182, 257 mm"
1331
b490c636 1332#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 1333msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1334msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1335
b490c636 1336#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1337msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1338msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1339
b490c636 1340#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1341msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1342msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1343
b490c636 1344#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1345msgid "BACK"
9bc93120 1346msgstr "TERUG"
f4eadf61 1347
b490c636
VZ
1348#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1349#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494 1350msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1351msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1352
b490c636 1353#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
019df10e
RL
1354msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1355msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1356
b490c636 1357#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1358msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1359msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1360
b490c636 1361#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
019df10e
RL
1362msgid "BMP: Couldn't write data."
1363msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1364
b490c636 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
13b1472f 1366msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1367msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1368
b490c636 1369#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
13b1472f 1370msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1371msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1372
b490c636 1373#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494 1374msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1375msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1376
b490c636 1377#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1378msgid "Back"
53b2d7d7 1379msgstr "Terug"
5325c2e3
VZ
1380
1381#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1382#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1383msgid "Background"
53b2d7d7 1384msgstr "Achtergrond"
5325c2e3
VZ
1385
1386#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1387msgid "Background &colour:"
53b2d7d7 1388msgstr "Achtergrond&kleur:"
5325c2e3 1389
b490c636 1390#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1391msgid "Background colour"
9bc93120 1392msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1393
b490c636 1394#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e
RL
1395msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1396msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1397
b490c636 1398#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
1399msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1400msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1401
b490c636 1402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61 1403msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1404msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1405
b490c636
VZ
1406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1407#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1408msgid "Bitmap"
9bc93120 1409msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1410
b490c636 1411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e 1412msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1413msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1414
b490c636
VZ
1415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1416#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
019df10e
RL
1417msgid "Bold"
1418msgstr "Vet"
1419
5325c2e3
VZ
1420#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1421#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1422msgid "Border"
53b2d7d7 1423msgstr "Rand"
5325c2e3 1424
b490c636 1425#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1426msgid "Borders"
53b2d7d7 1427msgstr "Randen"
5325c2e3 1428
b490c636 1429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1430msgid "Bottom"
53b2d7d7 1431msgstr "Bodem"
5325c2e3 1432
b490c636 1433#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
1434msgid "Bottom margin (mm):"
1435msgstr "Ondermarge (mm):"
1436
b490c636 1437#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1438msgid "Box Properties"
53b2d7d7 1439msgstr "Vak Eigenschappen"
5325c2e3 1440
b490c636 1441#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1442msgid "Box styles"
53b2d7d7 1443msgstr "Vak stijlen"
5325c2e3 1444
b490c636 1445#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e 1446msgid "Browse"
9fa83f93 1447msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1448
b490c636
VZ
1449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1450#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1451msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1452msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1453
b490c636 1454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1455msgid "Bullet style"
9bc93120 1456msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1457
b490c636 1458#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1459msgid "Bullets"
e33e36ed 1460msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61 1461
b490c636 1462#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1463msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1464msgstr "C, 17 x 22 inch"
1465
b490c636 1466#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
1467msgid "C&lear"
1468msgstr "&Wissen"
1469
b490c636 1470#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1471msgid "C&olour:"
9bc93120 1472msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1473
b490c636 1474#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1475msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1476msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1477
b490c636 1478#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1479msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1480msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1481
b490c636 1482#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
1483msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1484msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1485
b490c636 1486#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1487msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1488msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1489
b490c636 1490#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1491msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1492msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1493
b490c636 1494#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1495msgid "CANCEL"
9bc93120 1496msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1497
b490c636 1498#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1499msgid "CAPITAL"
9bc93120 1500msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1501
b490c636 1502#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1503msgid "CD-Rom"
53b2d7d7 1504msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1505
b490c636 1506#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1507msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1508msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1509
b490c636 1510#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1511msgid "CLEAR"
9bc93120 1512msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1513
b490c636 1514#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1515msgid "COMMAND"
9bc93120 1516msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1517
b490c636 1518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1519msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1520msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1521
b490c636 1522#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
019df10e
RL
1523msgid "Can't &Undo "
1524msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1525
b490c636 1526#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1527msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1528msgstr ""
1529"Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
019df10e 1530
b490c636 1531#: ../src/msw/registry.cpp:505
019df10e
RL
1532#, c-format
1533msgid "Can't close registry key '%s'"
1534msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1535
b490c636 1536#: ../src/msw/registry.cpp:583
019df10e
RL
1537#, c-format
1538msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1539msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1540
b490c636 1541#: ../src/msw/registry.cpp:486
019df10e
RL
1542#, c-format
1543msgid "Can't create registry key '%s'"
1544msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1545
b490c636 1546#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
019df10e
RL
1547msgid "Can't create thread"
1548msgstr "Kan thread niet maken"
1549
b490c636 1550#: ../src/msw/window.cpp:3783
2b5f62a0 1551#, c-format
8dba7bfb 1552msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1553msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1554
b490c636 1555#: ../src/msw/registry.cpp:776
019df10e
RL
1556#, c-format
1557msgid "Can't delete key '%s'"
1558msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1559
b490c636 1560#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
019df10e
RL
1561#, c-format
1562msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1563msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1564
b490c636 1565#: ../src/msw/registry.cpp:804
019df10e
RL
1566#, c-format
1567msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1568msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1569
b490c636 1570#: ../src/msw/registry.cpp:1161
019df10e
RL
1571#, c-format
1572msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1573msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1574
b490c636 1575#: ../src/msw/registry.cpp:1116
019df10e
RL
1576#, c-format
1577msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1578msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1579
b490c636 1580#: ../src/msw/registry.cpp:1379
9fa83f93 1581#, c-format
81486341 1582msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1583msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1584
b490c636 1585#: ../src/common/ffile.cpp:236
019df10e
RL
1586#, c-format
1587msgid "Can't find current position in file '%s'"
1588msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1589
b490c636 1590#: ../src/msw/registry.cpp:416
019df10e
RL
1591#, c-format
1592msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1593msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1594
b490c636 1595#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1596msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1597msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1598
b490c636 1599#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1600msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1601msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1602
b490c636 1603#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1604#, c-format
1605msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1606msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen."
5325c2e3 1607
b490c636 1608#: ../src/msw/registry.cpp:452
019df10e
RL
1609#, c-format
1610msgid "Can't open registry key '%s'"
1611msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1612
b490c636 1613#: ../src/common/zstream.cpp:252
9fa83f93 1614#, c-format
edff7545 1615msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1616msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1617
b490c636 1618#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1619msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1620msgstr ""
1621"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1622"stream."
402b0a2c 1623
b490c636 1624#: ../src/msw/registry.cpp:1048
019df10e
RL
1625#, c-format
1626msgid "Can't read value of '%s'"
1627msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1628
b490c636
VZ
1629#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1630#: ../src/msw/registry.cpp:971
019df10e
RL
1631#, c-format
1632msgid "Can't read value of key '%s'"
1633msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1634
b490c636 1635#: ../src/common/image.cpp:2483
2b5f62a0 1636#, c-format
09663494 1637msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1638msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1639
b490c636 1640#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
019df10e 1641msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1642msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1643
b490c636 1644#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
019df10e
RL
1645msgid "Can't set thread priority"
1646msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1647
b490c636
VZ
1648#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1649#: ../src/msw/registry.cpp:1065
019df10e
RL
1650#, c-format
1651msgid "Can't set value of '%s'"
1652msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1653
09d3b694 1654#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1655msgid "Can't write to child process's stdin"
53b2d7d7 1656msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
5325c2e3 1657
b490c636 1658#: ../src/common/zstream.cpp:427
9fa83f93 1659#, c-format
edff7545 1660msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1661msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1662
b490c636
VZ
1663#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1665#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1666#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
1667msgid "Cancel"
1668msgstr "Annuleer"
1669
b490c636 1670#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1671msgid "Cannot create mutex."
1672msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1673
b490c636 1674#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e 1675msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1676msgstr ""
1677"Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
1678"bereikt."
7f4fd42e 1679
b490c636 1680#: ../src/common/filefn.cpp:1335
019df10e 1681#, c-format
5325c2e3
VZ
1682msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1683msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1684
b490c636 1685#: ../src/msw/dir.cpp:264
2b5f62a0 1686#, c-format
5325c2e3
VZ
1687msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1688msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1689
b490c636 1690#: ../src/msw/dialup.cpp:542
2b5f62a0 1691#, c-format
5325c2e3
VZ
1692msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1693msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1694
b490c636 1695#: ../src/msw/dialup.cpp:848
019df10e
RL
1696msgid "Cannot find the location of address book file"
1697msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1698
b490c636 1699#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
53b2d7d7 1700#, c-format
5325c2e3 1701msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
53b2d7d7 1702msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
5325c2e3 1703
b490c636 1704#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
019df10e
RL
1705#, c-format
1706msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1707msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1708
b490c636 1709#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
019df10e 1710msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1711msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1712
b490c636 1713#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
019df10e 1714msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1715msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1716
b490c636 1717#: ../src/msw/dialup.cpp:949
019df10e
RL
1718msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1719msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1720
b490c636 1721#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
019df10e 1722msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1723msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1724
b490c636 1725#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3 1726msgid "Cannot initialize sockets"
53b2d7d7 1727msgstr "Kan sockets niet initiëren"
5325c2e3 1728
b490c636 1729#: ../src/msw/volume.cpp:620
2b5f62a0 1730#, c-format
09663494 1731msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1732msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1733
b490c636 1734#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
53b2d7d7 1735#, c-format
5325c2e3 1736msgid "Cannot load resources from '%s'."
53b2d7d7 1737msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'."
5325c2e3 1738
b490c636 1739#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
2b5f62a0 1740#, c-format
23cf065f 1741msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1742msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1743
b490c636 1744#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
019df10e
RL
1745#, c-format
1746msgid "Cannot open HTML document: %s"
1747msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1748
b490c636 1749#: ../src/html/helpdata.cpp:664
019df10e
RL
1750#, c-format
1751msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1752msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1753
b490c636 1754#: ../src/html/helpdata.cpp:297
019df10e
RL
1755#, c-format
1756msgid "Cannot open contents file: %s"
1757msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1758
b490c636 1759#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
019df10e
RL
1760msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1761msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1762
b490c636 1763#: ../src/html/helpdata.cpp:311
019df10e
RL
1764#, c-format
1765msgid "Cannot open index file: %s"
1766msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1767
b490c636 1768#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
53b2d7d7 1769#, c-format
5325c2e3 1770msgid "Cannot open resources file '%s'."
53b2d7d7 1771msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
23cf065f 1772
b490c636 1773#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1774msgid "Cannot print empty page."
1775msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1776
b490c636 1777#: ../src/msw/volume.cpp:507
2b5f62a0 1778#, c-format
09663494 1779msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1780msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1781
b490c636 1782#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1783#, c-format
1784msgid "Cannot resume thread %lu"
1785msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1786
b490c636 1787#: ../src/msw/thread.cpp:923
09d3b694 1788#, c-format
6d876f2a 1789msgid "Cannot resume thread %lx"
09d3b694 1790msgstr "Kan thread %lx niet voortzetten"
5325c2e3 1791
b490c636 1792#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
019df10e 1793msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1794msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1795
b490c636 1796#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1797#, c-format
1798msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1799msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1800
b490c636 1801#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1802msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1803msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1804
b490c636 1805#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1806#, c-format
1807msgid "Cannot suspend thread %lu"
1808msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1809
b490c636 1810#: ../src/msw/thread.cpp:907
09d3b694 1811#, c-format
6d876f2a 1812msgid "Cannot suspend thread %lx"
09d3b694 1813msgstr "Kan thread %lx niet tijdelijk buiten dienst stellen"
5325c2e3 1814
b490c636 1815#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1816msgid "Cannot wait for thread termination"
1817msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1818
b490c636 1819#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1820msgid "Case sensitive"
1821msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1822
b490c636 1823#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3 1824msgid "Categorized Mode"
53b2d7d7 1825msgstr "Gecatogoriseerde modus"
5325c2e3 1826
b490c636 1827#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1828msgid "Cell Properties"
53b2d7d7 1829msgstr "Cel Eigenschappen"
5325c2e3 1830
b490c636 1831#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e 1832msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1833msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1834
b490c636
VZ
1835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1837msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1838msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1839
b490c636 1840#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1841msgid "Centered"
9bc93120 1842msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1843
b490c636 1844#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1845msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1846msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1847
b490c636
VZ
1848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1850msgid "Centre"
9bc93120 1851msgstr "Centrum"
f4eadf61 1852
b490c636
VZ
1853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1857msgid "Centre text."
9fa83f93 1858msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1859
6d876f2a 1860#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1861msgid "Centred"
53b2d7d7 1862msgstr "Gecentreerd"
5325c2e3 1863
b490c636
VZ
1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1865#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1866msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1867msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1868
b490c636 1869#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61 1870msgid "Change List Style"
9fa83f93 1871msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1872
b490c636 1873#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3
VZ
1874msgid "Change Object Style"
1875msgstr "Verander lijst Stijl"
1876
b490c636 1877#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1878msgid "Change Properties"
53b2d7d7 1879msgstr "Wijzig Eigenschappen"
be546c6f 1880
b490c636 1881#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
f4eadf61 1882msgid "Change Style"
9fa83f93 1883msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1884
b490c636 1885#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1886#, c-format
1887msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1888msgstr ""
1889"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
1890"\"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1891
b490c636 1892#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1893msgid "Character styles"
9fa83f93 1894msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1895
b490c636
VZ
1896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1898#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1899#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1900msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1901msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1902
b490c636
VZ
1903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1907msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1908msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1909
b490c636
VZ
1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1914msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1915msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1916
b490c636 1917#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1918msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 1919msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 1920
b490c636 1921#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1922msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 1923msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 1924
b490c636 1925#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1926msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 1927msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 1928
b490c636
VZ
1929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1931msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 1932msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 1933
b490c636
VZ
1934#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e 1936msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 1937msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 1938
b490c636
VZ
1939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e 1941msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 1942msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 1943
b490c636
VZ
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1946msgid "Check to show the text in small capitals."
09d3b694 1947msgstr "Aanvinken om tekst in klein kapitaal weer te geven."
6d876f2a 1948
b490c636
VZ
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e 1951msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 1952msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 1953
b490c636
VZ
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e 1956msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 1957msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 1958
b490c636 1959#: ../src/msw/dialup.cpp:784
019df10e
RL
1960msgid "Choose ISP to dial"
1961msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1962
b490c636 1963#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3 1964msgid "Choose a directory:"
53b2d7d7 1965msgstr "Kies een map:"
5325c2e3 1966
b490c636 1967#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3 1968msgid "Choose a file"
53b2d7d7 1969msgstr "Kies een bestand"
5325c2e3 1970
b490c636 1971#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 1972msgid "Choose colour"
9fa83f93 1973msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 1974
b490c636
VZ
1975#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1976#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
019df10e
RL
1977msgid "Choose font"
1978msgstr "Kies lettertype"
1979
b490c636 1980#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
1981#, c-format
1982msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
95bf8d1b
VZ
1983msgstr ""
1984"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 1985
b490c636 1986#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 1987msgid "Cl&ose"
9bc93120 1988msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 1989
b490c636 1990#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1991msgid "Class not registered."
53b2d7d7 1992msgstr "Klasse niet geregistreerd."
5325c2e3 1993
b490c636 1994#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1995msgid "Clear"
53b2d7d7 1996msgstr "Wissen"
5325c2e3 1997
b490c636 1998#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e 1999msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2000msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2001
b490c636
VZ
2002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2004msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2005msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2006
b490c636
VZ
2007#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2010#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2011msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2012msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2013
b490c636 2014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2015msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2016msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2017
b490c636 2018#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2019msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2020msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2021
b490c636 2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2023msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2024msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2025
b490c636
VZ
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3 2028msgid "Click to change the text background colour."
53b2d7d7 2029msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur."
5325c2e3 2030
b490c636
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2033msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2034msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2035
b490c636
VZ
2036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2037#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2038msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2039msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2040
b490c636
VZ
2041#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2042#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2043msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2044msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2045
b490c636 2046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2047msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2048msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2049
b490c636
VZ
2050#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2051#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2052msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2053msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2054
b490c636
VZ
2055#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2056#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2057msgid "Click to create a new box style."
53b2d7d7 2058msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl."
be546c6f 2059
b490c636
VZ
2060#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2062msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2063msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2064
b490c636
VZ
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2067msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2068msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2069
b490c636
VZ
2070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2072msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2073msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2074
b490c636
VZ
2075#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2076#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2077msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2078msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2079
b490c636
VZ
2080#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2081#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2082msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2083msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2084
b490c636
VZ
2085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2087msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2088msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2089
b490c636
VZ
2090#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2091#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2092msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2093msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2094
b490c636
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2097msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2098msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2099
b490c636
VZ
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2102msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2103msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2104
b490c636
VZ
2105#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2106#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2107#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2108#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2109#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
019df10e
RL
2110msgid "Close"
2111msgstr "Sluiten"
2112
b490c636 2113#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2114msgid "Close All"
9fa83f93 2115msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2116
b490c636 2117#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2118msgid "Close current document"
9bc93120 2119msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2120
b490c636 2121#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2122msgid "Close this window"
2123msgstr "Sluit dit venster"
2124
b490c636 2125#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2126msgid "Color"
2127msgstr "Kleur"
2128
b490c636 2129#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e 2130msgid "Colour"
9fa83f93 2131msgstr "Kleur"
f4eadf61 2132
b490c636 2133#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
9fa83f93 2134#, c-format
7f4fd42e 2135msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2136msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2137
b490c636 2138#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2139msgid "Colour:"
9bc93120 2140msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2141
b490c636 2142#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2143msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2144msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2145
b490c636 2146#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e 2147msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2148msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2149
b490c636 2150#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e 2151msgid "Column index not found."
9fa83f93 2152msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2153
b490c636 2154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e 2155msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2156msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2157
b490c636 2158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2159msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2160msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2161
b490c636 2162#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2163#, c-format
95bf8d1b
VZ
2164msgid ""
2165"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2166"ignored."
2167msgstr ""
2168"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
2169"genegeerd."
7f4fd42e 2170
b490c636 2171#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
53b2d7d7 2172#, c-format
5325c2e3 2173msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 2174msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
5325c2e3 2175
09d3b694 2176#: ../src/gtk/window.cpp:4284
95bf8d1b
VZ
2177msgid ""
2178"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2179"Manager."
2180msgstr ""
2181"Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
2182"Vensterbeheer."
be546c6f 2183
b490c636 2184#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2185msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2186msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2187
b490c636 2188#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
019df10e 2189msgid "Computer"
2b5f62a0 2190msgstr "Computer"
019df10e 2191
b490c636 2192#: ../src/common/fileconf.cpp:965
019df10e
RL
2193#, c-format
2194msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2195msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2196
b490c636 2197#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2198msgid "Confirm"
2199msgstr "Bevestig"
2200
b490c636 2201#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2202msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2203msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2204
b490c636 2205#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
019df10e
RL
2206msgid "Connecting..."
2207msgstr "Bezig te verbinden..."
2208
b490c636 2209#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2210msgid "Contents"
2211msgstr "Inhoud"
2212
b490c636 2213#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2214#, c-format
2b5f62a0
VZ
2215msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2216msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2217
b490c636 2218#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2219msgid "Convert"
53b2d7d7 2220msgstr "Converteren"
5325c2e3 2221
b490c636 2222#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
9fa83f93 2223#, c-format
402b0a2c 2224msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2225msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2226
b490c636 2227#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
019df10e 2228msgid "Copies:"
9bc93120 2229msgstr "Kopieën:"
019df10e 2230
b490c636 2231#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2232msgid "Copy"
9fa83f93 2233msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2234
b490c636 2235#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2236msgid "Copy selection"
9bc93120 2237msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2238
b490c636 2239#: ../src/html/chm.cpp:718
9fa83f93 2240#, c-format
402b0a2c 2241msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2242msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2243
b490c636 2244#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e 2245msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2246msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2247
b490c636 2248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e 2249msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2250msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2251
b490c636 2252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3 2253msgid "Could not determine number of columns."
53b2d7d7 2254msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
5325c2e3 2255
b490c636 2256#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e 2257msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2258msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2259
b490c636 2260#: ../src/html/chm.cpp:273
9fa83f93 2261#, c-format
402b0a2c 2262msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2263msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2264
b490c636 2265#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
019df10e
RL
2266msgid "Could not find tab for id"
2267msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2268
b490c636
VZ
2269#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2270#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e 2272msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2273msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2274
b490c636 2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e 2276msgid "Could not get items."
9fa83f93 2277msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2278
b490c636 2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2280msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2281msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2282
b490c636 2283#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e 2284msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2285msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2286
b490c636 2287#: ../src/html/chm.cpp:444
9fa83f93 2288#, c-format
402b0a2c 2289msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2290msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2291
b490c636 2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e 2293msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2294msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2295
b490c636 2296#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e 2297msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2298msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2299
b490c636 2300#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2301msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2302msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2303
b490c636 2304#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e 2305msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2306msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2307
b490c636 2308#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2309msgid "Could not set current working directory"
53b2d7d7 2310msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
be546c6f 2311
b490c636 2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e 2313msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2314msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2315
b490c636 2316#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e 2317msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2318msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2319
b490c636 2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e 2321msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2322msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2323
b490c636 2324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e 2325msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2326msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2327
b490c636 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e 2329msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2330msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2331
b490c636 2332#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
019df10e
RL
2333msgid "Could not start document preview."
2334msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2335
b490c636
VZ
2336#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2337#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
019df10e
RL
2338msgid "Could not start printing."
2339msgstr "Kon printen niet starten."
2340
b490c636 2341#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
019df10e
RL
2342msgid "Could not transfer data to window"
2343msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2344
b490c636 2345#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2346msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2347msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2348
b490c636
VZ
2349#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2350#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2351#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
019df10e
RL
2352msgid "Couldn't add an image to the image list."
2353msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2354
b490c636 2355#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
019df10e 2356msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2357msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2358
b490c636 2359#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2360msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2361msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2362
b490c636 2363#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2364msgid "Couldn't enumerate translations"
53b2d7d7 2365msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
5325c2e3 2366
b490c636 2367#: ../src/common/dynlib.cpp:152
019df10e
RL
2368#, c-format
2369msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2370msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2371
b490c636 2372#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e 2373msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2374msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2375
b490c636 2376#: ../src/msw/thread.cpp:950
019df10e
RL
2377msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2378msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2379
b490c636 2380#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2381msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2382msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2383
b490c636 2384#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2385msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
53b2d7d7 2386msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren."
5325c2e3 2387
b490c636 2388#: ../src/common/imagpng.cpp:657
019df10e 2389msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2390msgstr ""
2391"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2392
b490c636 2393#: ../src/unix/sound.cpp:470
9fa83f93 2394#, c-format
402b0a2c 2395msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2396msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2397
b490c636 2398#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2399msgid "Couldn't obtain folder name"
6ae941a6 2400msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
95bf8d1b 2401
b490c636 2402#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
9fa83f93 2403#, c-format
402b0a2c 2404msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2405msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2406
b490c636 2407#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
019df10e
RL
2408#, c-format
2409msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2410msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2411
b490c636 2412#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2413msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2414msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2415
b490c636 2416#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
019df10e
RL
2417#, c-format
2418msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2419msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2420
b490c636
VZ
2421#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2422#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494 2423msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2424msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2425
b490c636 2426#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e 2427msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2428msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2429
b490c636 2430#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
53b2d7d7 2431#, c-format
5325c2e3 2432msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
53b2d7d7 2433msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters"
402b0a2c 2434
b490c636 2435#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
2436msgid "Create directory"
2437msgstr "Maak map"
2438
b490c636 2439#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
019df10e
RL
2440msgid "Create new directory"
2441msgstr "Maak nieuwe map"
2442
b490c636 2443#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3 2444msgid "Ctrl+"
53b2d7d7 2445msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2446
b490c636
VZ
2447#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2448#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2449msgid "Cu&t"
9bc93120 2450msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2451
b490c636 2452#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
019df10e
RL
2453msgid "Current directory:"
2454msgstr "Huidige map:"
2455
b490c636 2456#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e 2457msgid "Custom size"
9fa83f93 2458msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2459
b490c636 2460#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 2461msgid "Customize Columns"
53b2d7d7 2462msgstr "Kolommen aanpassen"
5325c2e3 2463
b490c636 2464#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 2465msgid "Cut"
9fa83f93 2466msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2467
b490c636 2468#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2469msgid "Cut selection"
9bc93120 2470msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2471
b490c636 2472#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2473msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2474msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2475
b490c636 2476#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
2477msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2478msgstr "D, 22 x34 inch"
2479
b490c636 2480#: ../src/msw/dde.cpp:708
019df10e 2481msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2482msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2483
b490c636 2484#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2485msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2486msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2487
b490c636 2488#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2489msgid "DEL"
9fa83f93 2490msgstr "DEL"
f4eadf61 2491
b490c636 2492#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2493msgid "DELETE"
9fa83f93 2494msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2495
b490c636 2496#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2497msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2498msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2499
b490c636 2500#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2501msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2502msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2503
b490c636 2504#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2505msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2506msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2507
b490c636 2508#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2509msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2510msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2511
b490c636 2512#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2513msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2514msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2515
b490c636 2516#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2517msgid "DIVIDE"
9bc93120 2518msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61 2519
b490c636 2520#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
2521msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2522msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2523
b490c636 2524#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2525msgid "DOWN"
9fa83f93 2526msgstr "DOWN"
f4eadf61 2527
5325c2e3 2528#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
5325c2e3 2529msgid "Dashed"
53b2d7d7 2530msgstr "Gestreept"
5325c2e3 2531
b490c636 2532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2533msgid "Data object has invalid data format"
53b2d7d7 2534msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
7f4fd42e 2535
b490c636 2536#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e 2537msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2538msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2539
b490c636 2540#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9fa83f93 2541#, c-format
9a81018e 2542msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2543msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2544
b490c636 2545#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2546msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2547msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2548
b490c636 2549#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2550msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2551msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2552
b490c636 2553#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
2554msgid "Decorative"
2555msgstr "Decoratief"
2556
b490c636 2557#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2558msgid "Default encoding"
9bc93120 2559msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2560
b490c636 2561#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e 2562msgid "Default font"
9fa83f93 2563msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2564
b490c636 2565#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2566msgid "Default printer"
9bc93120 2567msgstr "Standaardprinter"
81486341 2568
b490c636
VZ
2569#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2570#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2571msgid "Delete"
9bc93120 2572msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2573
b490c636 2574#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2575msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2576msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2577
b490c636 2578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2579msgid "Delete Style"
9fa83f93 2580msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2581
b490c636 2582#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2583msgid "Delete Text"
9bc93120 2584msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2585
b490c636 2586#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a 2587msgid "Delete column"
09d3b694 2588msgstr "Kolom verwijderen"
6d876f2a 2589
b490c636 2590#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2591msgid "Delete item"
9fa83f93 2592msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2593
b490c636 2594#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a 2595msgid "Delete row"
09d3b694 2596msgstr "Rij verwijderen"
6d876f2a 2597
b490c636 2598#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2599msgid "Delete selection"
9fa83f93 2600msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2601
b490c636 2602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
9fa83f93 2603#, c-format
f4eadf61 2604msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2605msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61 2606
b490c636 2607#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2b5f62a0 2608#, c-format
8dba7bfb 2609msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2610msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2611
b490c636 2612#: ../src/common/module.cpp:124
9fa83f93 2613#, c-format
f4eadf61 2614msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2615msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2616
b490c636 2617#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2618msgid "Descending"
53b2d7d7 2619msgstr "Aflopend"
5325c2e3 2620
b490c636 2621#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2622msgid "Desktop"
9bc93120 2623msgstr "Bureaublad"
81486341 2624
b490c636 2625#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2626msgid "Developed by "
9fa83f93 2627msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2628
b490c636 2629#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2630msgid "Developers"
9fa83f93 2631msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2632
b490c636 2633#: ../src/msw/dialup.cpp:393
95bf8d1b
VZ
2634msgid ""
2635"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2636"not installed on this machine. Please install it."
2637msgstr ""
2638"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
2639"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2640
b490c636 2641#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
019df10e
RL
2642msgid "Did you know..."
2643msgstr "Wist u dat..."
2644
b490c636 2645#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
6ae941a6 2646#, c-format
95bf8d1b 2647msgid "DirectFB error %d occurred."
9fa83f93 2648msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2649
b490c636 2650#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2651msgid "Directories"
9fa83f93 2652msgstr "Mappen"
62603868 2653
b490c636 2654#: ../src/common/filefn.cpp:1250
019df10e
RL
2655#, c-format
2656msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2657msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2658
b490c636 2659#: ../src/common/filefn.cpp:1270
53b2d7d7 2660#, c-format
5325c2e3 2661msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
53b2d7d7 2662msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
5325c2e3 2663
b490c636 2664#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
019df10e
RL
2665msgid "Directory does not exist"
2666msgstr "Map bestaat niet"
2667
b490c636 2668#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c 2669msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2670msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2671
b490c636 2672#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3 2673msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
53b2d7d7 2674msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
5325c2e3 2675
b490c636 2676#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2677msgid ""
2678"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2679"insensitive."
2680msgstr ""
2681"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
2682"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2683
b490c636 2684#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e
RL
2685msgid "Display options dialog"
2686msgstr "Toon optie-dialoog"
2687
b490c636 2688#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2689msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2690msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2691
b490c636 2692#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
8dba7bfb 2693msgid ""
95bf8d1b
VZ
2694"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2695"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2696"Current value is \n"
2697"%s, \n"
2698"New value is \n"
2699"%s %1"
2700msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2701"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2702"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2703"Huidige waarde is \n"
2704"%s, \n"
2705"Nieuwe waarde is \n"
2706"%s %1"
8dba7bfb 2707
b490c636 2708#: ../src/common/docview.cpp:531
53b2d7d7 2709#, c-format
5325c2e3 2710msgid "Do you want to save changes to %s?"
53b2d7d7 2711msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
019df10e 2712
b490c636 2713#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2714msgid "Document:"
6ae941a6 2715msgstr "Document:"
95bf8d1b 2716
b490c636 2717#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2718msgid "Documentation by "
9fa83f93 2719msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2720
b490c636 2721#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2722msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2723msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2724
b490c636 2725#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2726msgid "Don't Save"
9fa83f93 2727msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2728
b490c636 2729#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
019df10e
RL
2730msgid "Done"
2731msgstr "Klaar"
2732
b490c636 2733#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
019df10e
RL
2734msgid "Done."
2735msgstr "Klaar."
2736
5325c2e3 2737#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2738msgid "Dotted"
53b2d7d7 2739msgstr "Gestippeld"
5325c2e3
VZ
2740
2741#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2742msgid "Double"
53b2d7d7 2743msgstr "Dubbel"
5325c2e3 2744
b490c636 2745#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 2746msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2747msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2748
b490c636 2749#: ../src/common/xtixml.cpp:273
9fa83f93 2750#, c-format
402b0a2c 2751msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2752msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2753
b490c636 2754#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
8dba7bfb 2755msgid "Down"
2b5f62a0 2756msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2757
b490c636 2758#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2759msgid "Drag"
53b2d7d7 2760msgstr "Slepen"
be546c6f 2761
b490c636 2762#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2763msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2764msgstr "E, 34 x 44 inch"
2765
b490c636 2766#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2767msgid "END"
9fa83f93 2768msgstr "EIND"
f4eadf61 2769
b490c636 2770#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2771msgid "ENTER"
9fa83f93 2772msgstr "ENTER"
f4eadf61 2773
b490c636 2774#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3 2775msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
53b2d7d7 2776msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor"
5325c2e3 2777
b490c636 2778#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2779msgid "ESC"
9fa83f93 2780msgstr "ESC"
f4eadf61 2781
b490c636 2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2783msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2784msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2785
b490c636 2786#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2787msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2788msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2789
b490c636 2790#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2791msgid "Edit"
53b2d7d7 2792msgstr "Bewerken"
5325c2e3 2793
b490c636 2794#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2795msgid "Edit item"
9fa83f93 2796msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2797
b490c636
VZ
2798#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2799msgid "Elapsed time:"
2800msgstr "Verstreken tijd: "
2801
6d876f2a
VZ
2802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2806msgid "Enable the height value."
53b2d7d7 2807msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. "
5325c2e3 2808
6d876f2a
VZ
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2811msgid "Enable the maximum width value."
53b2d7d7 2812msgstr "Maximum breedte inschakelen."
be546c6f 2813
6d876f2a
VZ
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2816msgid "Enable the minimum height value."
53b2d7d7 2817msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen."
be546c6f 2818
6d876f2a
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2821msgid "Enable the minimum width value."
53b2d7d7 2822msgstr "Minimum breedte inschakelen."
be546c6f 2823
6d876f2a
VZ
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2826msgid "Enable the width value."
53b2d7d7 2827msgstr "De breedte-waarde inschakelen."
5325c2e3 2828
6d876f2a
VZ
2829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2831msgid "Enable vertical alignment."
53b2d7d7 2832msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen."
5325c2e3 2833
5325c2e3
VZ
2834#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2835#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2836msgid "Enables a background colour."
53b2d7d7 2837msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
019df10e 2838
b490c636 2839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2840msgid "Enter a box style name"
53b2d7d7 2841msgstr "Vul een vak stijlnaam in"
be546c6f 2842
b490c636 2843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2844msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2845msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2846
b490c636 2847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2848msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2849msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2850
b490c636 2851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2852msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2853msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2854
b490c636 2855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2856msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2857msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2858
b490c636 2859#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
9fa83f93 2860#, c-format
9a81018e 2861msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2862msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2863
b490c636 2864#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
2865msgid "Entries found"
2866msgstr "Ingangen gevonden"
2867
b490c636 2868#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 2869msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2870msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2871
b490c636 2872#: ../src/common/config.cpp:473
9fa83f93 2873#, c-format
95bf8d1b
VZ
2874msgid ""
2875"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2876msgstr ""
2877"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
2878"in '%s'."
2879
b490c636
VZ
2880#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2881#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2882#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2883#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2884#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2885#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
2886msgid "Error"
2887msgstr "Fout"
2888
b490c636 2889#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e 2890msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2891msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2892
b490c636 2893#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3 2894msgid "Error closing kqueue instance"
53b2d7d7 2895msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset"
5325c2e3 2896
b490c636 2897#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
019df10e
RL
2898msgid "Error creating directory"
2899msgstr "Fout bij het maken van map"
2900
b490c636 2901#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 2902msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2903msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2904
b490c636 2905#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2906#, c-format
2907msgid "Error in resource: %s"
53b2d7d7 2908msgstr "Fout in bron: %s"
5325c2e3 2909
b490c636 2910#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 2911msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2912msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2913
b490c636 2914#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 2915msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2916msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 2917
b490c636 2918#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e 2919msgid "Error while printing: "
9fa83f93 2920msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 2921
b490c636 2922#: ../src/common/log.cpp:225
019df10e
RL
2923msgid "Error: "
2924msgstr "Fout: "
2925
b490c636 2926#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
2927msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2928msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2929
b490c636
VZ
2930#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2931msgid "Estimated time:"
2932msgstr "Geschatte tijd: "
2933
2934#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3 2935msgid "Event queue overflowed"
53b2d7d7 2936msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop"
019df10e 2937
b490c636 2938#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2939msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
53b2d7d7 2940msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2941
b490c636 2942#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2943msgid "Execute"
53b2d7d7 2944msgstr "Uitvoeren"
5325c2e3 2945
b490c636 2946#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
019df10e
RL
2947#, c-format
2948msgid "Execution of command '%s' failed"
2949msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2950
b490c636 2951#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
9fa83f93 2952#, c-format
402b0a2c 2953msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 2954msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 2955
b490c636 2956#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
2957msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2958msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2959
b490c636 2960#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 2961#, c-format
95bf8d1b
VZ
2962msgid ""
2963"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2964msgstr ""
2965"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
2966"overschreven."
81486341 2967
b490c636 2968#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 2969msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2970msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2971
b490c636 2972#: ../src/html/chm.cpp:725
9fa83f93 2973#, c-format
402b0a2c 2974msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 2975msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 2976
b490c636 2977#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 2978msgid "F"
9bc93120 2979msgstr "F"
f4eadf61 2980
b490c636 2981#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3 2982msgid "Face Name"
53b2d7d7 2983msgstr "Letterbeeld Naam"
5325c2e3 2984
b490c636 2985#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 2986msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2987msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2988
b490c636 2989#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
9fa83f93 2990#, c-format
7f4fd42e 2991msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 2992msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 2993
b490c636 2994#: ../src/msw/dib.cpp:548
53b2d7d7 2995#, c-format
5325c2e3
VZ
2996msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2997msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
2998
b490c636 2999#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e 3000msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3001msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3002
b490c636 3003#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 3004msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3005msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3006
b490c636 3007#: ../src/common/image.cpp:3139
53b2d7d7 3008#, c-format
5325c2e3 3009msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
53b2d7d7 3010msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3011
b490c636 3012#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
9fa83f93 3013#, c-format
9a81018e 3014msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3015msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3016
b490c636 3017#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3018msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3019msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3020
b490c636 3021#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
2b5f62a0 3022#, c-format
8dba7bfb 3023msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3024msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3025
b490c636 3026#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3027msgid "Failed to close the clipboard."
3028msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3029
b490c636 3030#: ../src/x11/utils.cpp:204
9fa83f93 3031#, c-format
f4eadf61 3032msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3033msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3034
b490c636 3035#: ../src/msw/dialup.cpp:818
019df10e
RL
3036msgid "Failed to connect: missing username/password."
3037msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3038
b490c636 3039#: ../src/msw/dialup.cpp:764
019df10e
RL
3040msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3041msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3042
b490c636 3043#: ../src/common/textfile.cpp:200
9fa83f93 3044#, c-format
7f4fd42e 3045msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3046msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3047
b490c636 3048#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3 3049msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
53b2d7d7 3050msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt."
5325c2e3 3051
b490c636 3052#: ../src/msw/registry.cpp:691
019df10e
RL
3053#, c-format
3054msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3055msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3056
b490c636 3057#: ../src/msw/registry.cpp:700
019df10e
RL
3058#, c-format
3059msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3060msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3061
b490c636 3062#: ../src/common/filefn.cpp:1058
2b5f62a0 3063#, c-format
09663494 3064msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3065msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3066
b490c636 3067#: ../src/msw/registry.cpp:678
9fa83f93 3068#, c-format
21eadc1a 3069msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3070msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3071
b490c636 3072#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
3073msgid "Failed to create DDE string"
3074msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3075
b490c636 3076#: ../src/msw/mdi.cpp:590
019df10e
RL
3077msgid "Failed to create MDI parent frame."
3078msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3079
b490c636 3080#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3081msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3082msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3083
b490c636 3084#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3085msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3086msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3087
b490c636 3088#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
53b2d7d7 3089#, c-format
5325c2e3 3090msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
53b2d7d7 3091msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt"
5325c2e3 3092
b490c636 3093#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
3094#, c-format
3095msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3096msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3097
b490c636 3098#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c 3099msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3100msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3101
b490c636 3102#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9fa83f93 3103#, c-format
9a81018e 3104msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3105msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3106
b490c636 3107#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2b5f62a0 3108#, c-format
a3671ac0
VS
3109msgid ""
3110"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3111"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3112msgstr ""
3113"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3114"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3115
b490c636 3116#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e 3117msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3118msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3119
b490c636 3120#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
2b5f62a0 3121#, c-format
8dba7bfb 3122msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3123msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3124
b490c636 3125#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3126#, c-format
3127msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3128msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3129
b490c636 3130#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e 3131msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3132msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3133
b490c636 3134#: ../src/html/winpars.cpp:739
019df10e
RL
3135#, c-format
3136msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3137msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3138
b490c636 3139#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3140msgid "Failed to empty the clipboard."
3141msgstr "Legen van klembord mislukt."
3142
b490c636 3143#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3144msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3145msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3146
b490c636 3147#: ../src/msw/dde.cpp:727
019df10e
RL
3148msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3149msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3150
b490c636 3151#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
019df10e
RL
3152#, c-format
3153msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3154msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3155
b490c636 3156#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
019df10e
RL
3157#, c-format
3158msgid "Failed to execute '%s'\n"
3159msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3160
b490c636 3161#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3162msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3163msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3164
b490c636 3165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
53b2d7d7 3166#, c-format
5325c2e3 3167msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
53b2d7d7 3168msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3169
b490c636 3170#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
9fa83f93 3171#, c-format
f4eadf61 3172msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3173msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3174
b490c636 3175#: ../src/msw/dialup.cpp:716
019df10e
RL
3176#, c-format
3177msgid "Failed to get ISP names: %s"
3178msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3179
b490c636 3180#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
53b2d7d7 3181#, c-format
5325c2e3 3182msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
53b2d7d7 3183msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt"
5325c2e3 3184
b490c636 3185#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
019df10e
RL
3186msgid "Failed to get data from the clipboard"
3187msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3188
b490c636 3189#: ../src/common/time.cpp:249
019df10e 3190msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3191msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3192
b490c636 3193#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494 3194msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3195msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3196
b490c636 3197#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3198msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3199msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3200
b490c636 3201#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3202msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3203msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3204
b490c636 3205#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3206msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3207msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3208
b490c636 3209#: ../src/msw/dialup.cpp:879
9fa83f93 3210#, c-format
7f4fd42e 3211msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3212msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3213
b490c636 3214#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61 3215msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3216msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61 3217
b490c636 3218#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
9fa83f93 3219#, c-format
21eadc1a 3220msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3221msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3222
b490c636 3223#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e 3224msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3225msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3226
b490c636 3227#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
95bf8d1b
VZ
3228msgid ""
3229"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3230"program"
3231msgstr ""
3232"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
3233"herstart het programma a.u.b."
019df10e 3234
b490c636 3235#: ../src/msw/utils.cpp:745
2b5f62a0 3236#, c-format
8dba7bfb 3237msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3238msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3239
b490c636 3240#: ../src/common/image.cpp:2365
6ae941a6 3241#, c-format
95bf8d1b 3242msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
6ae941a6 3243msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b 3244
b490c636 3245#: ../src/common/image.cpp:2374
6ae941a6 3246#, c-format
95bf8d1b 3247msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
6ae941a6 3248msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b 3249
b490c636 3250#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
53b2d7d7 3251#, c-format
5325c2e3 3252msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
53b2d7d7 3253msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
5325c2e3 3254
b490c636 3255#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
53b2d7d7 3256#, c-format
5325c2e3 3257msgid "Failed to load image %d from stream."
53b2d7d7 3258msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
5325c2e3 3259
b490c636 3260#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
53b2d7d7 3261#, c-format
5325c2e3 3262msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
53b2d7d7 3263msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
09663494 3264
b490c636 3265#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
9fa83f93 3266#, c-format
81486341 3267msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3268msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3269
b490c636 3270#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494 3271msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3272msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3273
b490c636 3274#: ../src/msw/utils.cpp:1120
53b2d7d7 3275#, c-format
5325c2e3 3276msgid "Failed to load resource \"%s\"."
53b2d7d7 3277msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3278
b490c636 3279#: ../src/common/dynlib.cpp:100
019df10e
RL
3280#, c-format
3281msgid "Failed to load shared library '%s'"
3282msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3283
b490c636 3284#: ../src/msw/utils.cpp:1127
53b2d7d7 3285#, c-format
5325c2e3 3286msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
53b2d7d7 3287msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3288
b490c636 3289#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
2b5f62a0 3290#, c-format
8dba7bfb 3291msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3292msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3293
b490c636 3294#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3295#, c-format
3296msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3297msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3298
b490c636 3299#: ../src/common/filename.cpp:2681
2b5f62a0 3300#, c-format
8dba7bfb 3301msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3302msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3303
b490c636 3304#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e 3305msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3306msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3307
b490c636 3308#: ../src/common/filename.cpp:194
9fa83f93 3309#, c-format
7f4fd42e 3310msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3311msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3312
b490c636 3313#: ../src/common/filename.cpp:199
9fa83f93 3314#, c-format
7f4fd42e 3315msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3316msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3317
b490c636 3318#: ../src/html/chm.cpp:141
9fa83f93 3319#, c-format
402b0a2c 3320msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3321msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3322
b490c636 3323#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
9fa83f93 3324#, c-format
7f4fd42e 3325msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3326msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3327
b490c636 3328#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
53b2d7d7 3329#, c-format
5325c2e3 3330msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
53b2d7d7 3331msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt."
5325c2e3 3332
b490c636 3333#: ../src/x11/utils.cpp:223
9fa83f93 3334#, c-format
f4eadf61 3335msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3336msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3337
b490c636 3338#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3339msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3340msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3341
b490c636 3342#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3343msgid "Failed to open the clipboard."
3344msgstr "Openen van klembord mislukt."
3345
b490c636 3346#: ../src/common/translation.cpp:1170
53b2d7d7 3347#, c-format
5325c2e3
VZ
3348msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3349msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3350
b490c636 3351#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
6ae941a6 3352#, c-format
95bf8d1b 3353msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
6ae941a6 3354msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt."
95bf8d1b 3355
b490c636 3356#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
019df10e
RL
3357msgid "Failed to put data on the clipboard"
3358msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3359
b490c636 3360#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3361msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3362msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3363
b490c636 3364#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e 3365msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3366msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3367
b490c636 3368#: ../src/common/docview.cpp:678
53b2d7d7 3369#, c-format
5325c2e3 3370msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
53b2d7d7 3371msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3372
b490c636 3373#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3 3374msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
53b2d7d7 3375msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
5325c2e3 3376
b490c636 3377#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e 3378msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3379msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3380
b490c636 3381#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
019df10e 3382msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3383msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3384
b490c636 3385#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59 3386msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3387msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3388
b490c636 3389#: ../src/msw/dde.cpp:293
019df10e
RL
3390#, c-format
3391msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3392msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3393
b490c636 3394#: ../src/common/fontmap.cpp:245
019df10e
RL
3395#, c-format
3396msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3397msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3398
b490c636 3399#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
9fa83f93 3400#, c-format
9a81018e 3401msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3402msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3403
b490c636 3404#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
2b5f62a0 3405#, c-format
8dba7bfb 3406msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3407msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3408
b490c636 3409#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
2b5f62a0 3410#, c-format
8dba7bfb 3411msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3412msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3413
b490c636 3414#: ../src/msw/registry.cpp:528
019df10e
RL
3415#, c-format
3416msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3417msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3418
b490c636 3419#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3420#, c-format
95bf8d1b
VZ
3421msgid ""
3422"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3423"exists."
3424msgstr ""
3425"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3426"bestaat."
f4eadf61 3427
b490c636 3428#: ../src/msw/registry.cpp:633
019df10e
RL
3429#, c-format
3430msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3431msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3432
b490c636 3433#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
3434msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3435msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3436
b490c636 3437#: ../src/common/filename.cpp:2777
2b5f62a0 3438#, c-format
8dba7bfb 3439msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3440msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3441
b490c636 3442#: ../src/msw/dialup.cpp:487
019df10e
RL
3443msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3444msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3445
b490c636 3446#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
019df10e
RL
3447msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3448msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3449
b490c636 3450#: ../src/common/docview.cpp:649
53b2d7d7 3451#, c-format
5325c2e3 3452msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
53b2d7d7 3453msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3454
b490c636 3455#: ../src/msw/dib.cpp:326
9fa83f93 3456#, c-format
402b0a2c 3457msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3458msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3459
b490c636 3460#: ../src/msw/dde.cpp:768
019df10e
RL
3461msgid "Failed to send DDE advise notification"
3462msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3463
b490c636 3464#: ../src/common/ftp.cpp:404
2b5f62a0 3465#, c-format
8dba7bfb 3466msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3467msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3468
b490c636 3469#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3470msgid "Failed to set clipboard data."
3471msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3472
b490c636 3473#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
9fa83f93 3474#, c-format
21eadc1a 3475msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3476msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3477
b490c636 3478#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3479msgid "Failed to set process priority"
09d3b694 3480msgstr "Instellen van proces prioriteit mislukt."
6d876f2a 3481
b490c636 3482#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3483msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3484msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3485
b490c636 3486#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61 3487msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3488msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3489
b490c636 3490#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
6ae941a6 3491#, c-format
95bf8d1b 3492msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
6ae941a6 3493msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
95bf8d1b 3494
b490c636 3495#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
019df10e
RL
3496#, c-format
3497msgid "Failed to set thread priority %d."
3498msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3499
b490c636 3500#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3501msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
53b2d7d7 3502msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
5325c2e3 3503
b490c636 3504#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
019df10e
RL
3505#, c-format
3506msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3507msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3508
b490c636 3509#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3 3510msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
53b2d7d7 3511msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
5325c2e3 3512
b490c636 3513#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e 3514msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3515msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3516
b490c636 3517#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
019df10e 3518msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3519msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3520
b490c636 3521#: ../src/msw/dde.cpp:746
019df10e 3522msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3523msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3524
b490c636 3525#: ../src/msw/dialup.cpp:959
019df10e
RL
3526#, c-format
3527msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3528msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3529
b490c636 3530#: ../src/common/filename.cpp:2696
2b5f62a0 3531#, c-format
8dba7bfb 3532msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3533msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3534
b490c636 3535#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
2b5f62a0 3536#, c-format
8dba7bfb 3537msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3538msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3539
b490c636 3540#: ../src/msw/dde.cpp:314
019df10e
RL
3541#, c-format
3542msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3543msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3544
b490c636 3545#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
9fa83f93 3546#, c-format
7f4fd42e 3547msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
3548msgstr ""
3549"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3550
b490c636 3551#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3552msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3553msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3554
b490c636 3555#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
9fa83f93 3556#, c-format
9a81018e 3557msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3558msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3559
b490c636 3560#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
2b5f62a0 3561#, c-format
8dba7bfb 3562msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3563msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3564
b490c636 3565#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3 3566msgid "False"
53b2d7d7 3567msgstr "Onwaar"
019df10e 3568
b490c636 3569#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3 3570msgid "Family"
53b2d7d7 3571msgstr "Familie"
019df10e 3572
b490c636 3573#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a 3574msgid "File"
9bc93120 3575msgstr "Bestand"
21eadc1a 3576
b490c636 3577#: ../src/common/docview.cpp:666
53b2d7d7 3578#, c-format
5325c2e3 3579msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
53b2d7d7 3580msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt."
5325c2e3 3581
b490c636 3582#: ../src/common/docview.cpp:643
53b2d7d7 3583#, c-format
5325c2e3 3584msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
53b2d7d7 3585msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt."
5325c2e3 3586
b490c636 3587#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3588#, c-format
3589msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3590msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3591
b490c636 3592#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
2b5f62a0 3593#, c-format
a3671ac0
VS
3594msgid ""
3595"File '%s' already exists.\n"
09663494 3596"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3597msgstr ""
3598"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3599"Wilt U het vervangen?"
09663494 3600
b490c636 3601#: ../src/common/filefn.cpp:1206
53b2d7d7 3602#, c-format
be546c6f 3603msgid "File '%s' couldn't be removed"
53b2d7d7 3604msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
be546c6f 3605
b490c636 3606#: ../src/common/filefn.cpp:1187
53b2d7d7 3607#, c-format
be546c6f 3608msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
53b2d7d7 3609msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
be546c6f 3610
b490c636 3611#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
019df10e
RL
3612msgid "File couldn't be loaded."
3613msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3614
b490c636 3615#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
53b2d7d7 3616#, c-format
5325c2e3 3617msgid "File dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 3618msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
5325c2e3 3619
b490c636 3620#: ../src/common/docview.cpp:1772
019df10e
RL
3621msgid "File error"
3622msgstr "Bestandsfout"
3623
b490c636 3624#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
019df10e
RL
3625msgid "File name exists already."
3626msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3627
b490c636 3628#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3629msgid "Files"
9bc93120 3630msgstr "Bestanden"
62603868 3631
b490c636 3632#: ../src/common/filefn.cpp:1760
9fa83f93 3633#, c-format
21eadc1a 3634msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3635msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3636
b490c636 3637#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3638msgid "Filter"
9bc93120 3639msgstr "Filter"
62603868 3640
b490c636 3641#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3642msgid "Find"
3643msgstr "Zoeken"
3644
b490c636 3645#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3646msgid "First"
53b2d7d7 3647msgstr "Eerste"
5325c2e3 3648
b490c636 3649#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3650msgid "First page"
53b2d7d7 3651msgstr "Eerste pagina"
5325c2e3 3652
6d876f2a 3653#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3654msgid "Fixed"
6ae941a6 3655msgstr "Vast"
95bf8d1b 3656
b490c636 3657#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e 3658msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3659msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3660
b490c636 3661#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3662msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3663msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3664
6d876f2a 3665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3666msgid "Floating"
53b2d7d7 3667msgstr "Zwevend"
5325c2e3 3668
b490c636 3669#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3670msgid "Floppy"
53b2d7d7 3671msgstr "Diskette"
5325c2e3 3672
b490c636 3673#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
3674msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3675msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3676
b490c636
VZ
3677#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3678#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3679msgid "Font"
9bc93120 3680msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3681
b490c636 3682#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3683msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3684msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3685
b490c636 3686#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3687msgid "Font size:"
3688msgstr "Lettertype-grootte:"
3689
b490c636 3690#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3691msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3692msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3693
b490c636 3694#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3695msgid "Font:"
9bc93120 3696msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3697
b490c636 3698#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3699#, c-format
3700msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3701msgstr ""
3702"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3703
b490c636 3704#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
019df10e 3705msgid "Fork failed"
e33e36ed 3706msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3707
b490c636 3708#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3709msgid "Forward"
53b2d7d7 3710msgstr "Verder"
5325c2e3 3711
b490c636 3712#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3713msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3714msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3715
b490c636 3716#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3717#, c-format
3718msgid "Found %i matches"
3719msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3720
b490c636 3721#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
019df10e
RL
3722msgid "From:"
3723msgstr "Van:"
3724
b490c636 3725#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494 3726msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3727msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3728
b490c636 3729#: ../src/common/imaggif.cpp:150
019df10e
RL
3730msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3731msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3732
b490c636 3733#: ../src/common/imaggif.cpp:134
019df10e
RL
3734msgid "GIF: error in GIF image format."
3735msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3736
b490c636 3737#: ../src/common/imaggif.cpp:137
019df10e
RL
3738msgid "GIF: not enough memory."
3739msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3740
b490c636 3741#: ../src/common/imaggif.cpp:140
019df10e
RL
3742msgid "GIF: unknown error!!!"
3743msgstr "GIF: onbekende fout!"
3744
09d3b694 3745#: ../src/gtk/window.cpp:4266
95bf8d1b
VZ
3746msgid ""
3747"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3748"please install GTK+ 2.12 or later."
3749msgstr ""
3750"GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te "
3751"ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 3752
b490c636 3753#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3754msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3755msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3756
b490c636 3757#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3758msgid "General"
09d3b694 3759msgstr "Algemeen"
6d876f2a 3760
b490c636 3761#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3762msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3763msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3764
b490c636 3765#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3766msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3767msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3768
b490c636 3769#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
3770msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3771msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3772
b490c636 3773#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3774msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3775msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3776
b490c636 3777#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3778msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3779msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3780
b490c636 3781#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3782msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3783msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3784
b490c636 3785#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3786msgid "Go back"
3787msgstr "Ga terug"
3788
b490c636 3789#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3790msgid "Go forward"
3791msgstr "Ga vooruit"
3792
b490c636 3793#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e 3794msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3795msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3796
b490c636 3797#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
019df10e
RL
3798msgid "Go to home directory"
3799msgstr "Ga naar startmap"
3800
b490c636 3801#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e
RL
3802msgid "Go to parent directory"
3803msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3804
b490c636 3805#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3806msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3807msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3808
b490c636 3809#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3810msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3811msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3812
5325c2e3
VZ
3813#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3814msgid "Groove"
53b2d7d7 3815msgstr "Groef"
5325c2e3 3816
b490c636 3817#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545 3818msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3819msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3820
b490c636 3821#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3822msgid "HELP"
9fa83f93 3823msgstr "HELP"
f4eadf61 3824
b490c636 3825#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3826msgid "HOME"
9fa83f93 3827msgstr "HOME"
f4eadf61 3828
b490c636 3829#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3830msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3831msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3832
b490c636 3833#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
019df10e
RL
3834#, c-format
3835msgid "HTML anchor %s does not exist."
3836msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3837
b490c636 3838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3839msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3840msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3841
b490c636 3842#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3843msgid "Harddisk"
53b2d7d7 3844msgstr "Hardeschijf"
f4eadf61 3845
b490c636 3846#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3847msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3848msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3849
b490c636
VZ
3850#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3851#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3852#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
019df10e
RL
3853msgid "Help"
3854msgstr "Help"
3855
b490c636 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e
RL
3857msgid "Help Browser Options"
3858msgstr "Help Browser Instellingen"
3859
b490c636 3860#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
019df10e
RL
3861msgid "Help Index"
3862msgstr "Help Index"
3863
b490c636 3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3865msgid "Help Printing"
3866msgstr "Help Afdrukken"
3867
b490c636 3868#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3869msgid "Help Topics"
9bc93120 3870msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3871
b490c636 3872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3873msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3874msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3875
b490c636 3876#: ../src/generic/helpext.cpp:271
9fa83f93 3877#, c-format
f4eadf61 3878msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3879msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3880
b490c636 3881#: ../src/generic/helpext.cpp:279
9fa83f93 3882#, c-format
f4eadf61 3883msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3884msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3885
b490c636 3886#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
019df10e
RL
3887#, c-format
3888msgid "Help: %s"
3889msgstr "Help: %s"
3890
b490c636 3891#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
53b2d7d7 3892#, c-format
be546c6f 3893msgid "Hide %s"
53b2d7d7 3894msgstr "Verberg %s"
5325c2e3 3895
b490c636 3896#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3897msgid "Hide Others"
53b2d7d7 3898msgstr "Verberg anderen"
5325c2e3 3899
b490c636 3900#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3 3901msgid "Hide this notification message."
53b2d7d7 3902msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
5325c2e3 3903
b490c636 3904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 3905msgid "Home"
9fa83f93 3906msgstr "Thuis"
21eadc1a 3907
b490c636 3908#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 3909msgid "Home directory"
9fa83f93 3910msgstr "Thuismap"
81486341 3911
6d876f2a
VZ
3912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3914msgid "How the object will float relative to the text."
53b2d7d7 3915msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst."
21eadc1a 3916
b490c636 3917#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
09663494 3918msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3919msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3920
b490c636
VZ
3921#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3922#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3923#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3924#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494 3925msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3926msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3927
b490c636 3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494 3929msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3930msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3931
b490c636 3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494 3933msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3934msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3935
b490c636 3936#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494 3937msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3938msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3939
b490c636 3940#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494 3941msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3942msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3943
b490c636 3944#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494 3945msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3946msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 3947
b490c636 3948#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494 3949msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3950msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3951
b490c636 3952#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494 3953msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3954msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3955
b490c636 3956#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3957msgid "INS"
9bc93120 3958msgstr "INS"
f4eadf61 3959
b490c636 3960#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3961msgid "INSERT"
9fa83f93 3962msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 3963
b490c636 3964#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e 3965msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 3966msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3967
b490c636 3968#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e 3969msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 3970msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 3971
b490c636 3972#: ../src/html/htmprint.cpp:282
95bf8d1b
VZ
3973msgid ""
3974"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3975"narrow."
3976msgstr ""
3977"Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk "
3978"smaller te maken. "
5325c2e3 3979
b490c636 3980#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
3981msgid ""
3982"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3983"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3984msgstr ""
e33e36ed
VZ
3985"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
3986"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 3987
b490c636 3988#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 3989msgid ""
95bf8d1b
VZ
3990"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3991"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3992"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3993"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3994msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3995"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
3996"\"Annuleren\" knop,\n"
3997"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
3998"verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 3999"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 4000
b490c636 4001#: ../src/msw/registry.cpp:1395
9fa83f93 4002#, c-format
81486341 4003msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4004msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4005
b490c636 4006#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 4007msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4008msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4009
b490c636 4010#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3 4011msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
53b2d7d7 4012msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode"
5325c2e3 4013
b490c636 4014#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3 4015msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
53b2d7d7 4016msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode"
5325c2e3 4017
b490c636 4018#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
019df10e
RL
4019msgid "Illegal directory name."
4020msgstr "Ongeldige mapnaam."
4021
b490c636 4022#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
019df10e
RL
4023msgid "Illegal file specification."
4024msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4025
b490c636 4026#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4027msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4028msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4029
b490c636 4030#: ../src/common/image.cpp:2609
53b2d7d7 4031#, c-format
5325c2e3 4032msgid "Image file is not of type %d."
53b2d7d7 4033msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
f4eadf61 4034
b490c636 4035#: ../src/common/image.cpp:2739
53b2d7d7 4036#, c-format
5325c2e3 4037msgid "Image is not of type %s."
53b2d7d7 4038msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
09663494 4039
b490c636 4040#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4041msgid ""
4042"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4043"Please reinstall riched32.dll"
4044msgstr ""
4045"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
4046"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4047
09d3b694 4048#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
019df10e 4049msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4050msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4051
b490c636 4052#: ../src/common/filefn.cpp:1074
2b5f62a0 4053#, c-format
8dba7bfb 4054msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4055msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4056
b490c636 4057#: ../src/common/filefn.cpp:1088
2b5f62a0 4058#, c-format
8dba7bfb 4059msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4060msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4061
b490c636 4062#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4063#, c-format
4064msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4065msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4066
b490c636 4067#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4068#, c-format
4069msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
53b2d7d7 4070msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u"
5325c2e3 4071
b490c636 4072#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4073msgid "Incorrect number of arguments."
53b2d7d7 4074msgstr "Onjuist aantal argumenten. "
5325c2e3 4075
b490c636 4076#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4077msgid "Indent"
9bc93120 4078msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4079
b490c636 4080#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4081msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4082msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4083
b490c636 4084#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4085msgid "Index"
4086msgstr "Index"
4087
b490c636 4088#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 4089msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4090msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4091
b490c636 4092#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4093msgid "Info"
53b2d7d7 4094msgstr "Info"
5325c2e3 4095
b490c636 4096#: ../src/common/init.cpp:276
62603868 4097msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4098msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4099
b490c636 4100#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4101msgid "Insert"
9fa83f93 4102msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4103
b490c636 4104#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b 4105msgid "Insert Field"
6ae941a6 4106msgstr "Veld invoegen"
95bf8d1b 4107
b490c636
VZ
4108#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4109#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61 4110msgid "Insert Image"
9fa83f93 4111msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4112
b490c636 4113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4114msgid "Insert Object"
53b2d7d7 4115msgstr "Object invoegen"
5325c2e3 4116
b490c636
VZ
4117#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4119#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4120#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 4121msgid "Insert Text"
9bc93120 4122msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4123
b490c636
VZ
4124#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4125#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4126msgid "Inserts a page break before the paragraph."
53b2d7d7 4127msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
5325c2e3
VZ
4128
4129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4130msgid "Inset"
53b2d7d7 4131msgstr "Invoeging"
402b0a2c 4132
b490c636 4133#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4134#, c-format
4135msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4136msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4137
b490c636 4138#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
019df10e
RL
4139msgid "Invalid TIFF image index."
4140msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4141
b490c636 4142#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e 4143msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4144msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4145
b490c636 4146#: ../src/common/appcmn.cpp:245
2b5f62a0 4147#, c-format
8dba7bfb 4148msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4149msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4150
b490c636 4151#: ../src/x11/app.cpp:121
2b5f62a0 4152#, c-format
09663494 4153msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4154msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4155
b490c636 4156#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4157#, c-format
4158msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
09d3b694 4159msgstr "Ongeldige inotify gebeurtenis voor \"%s\""
6d876f2a 4160
b490c636 4161#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
2b5f62a0 4162#, c-format
8dba7bfb 4163msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4164msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4165
b490c636 4166#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3 4167msgid "Invalid message catalog."
53b2d7d7 4168msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
5325c2e3 4169
b490c636 4170#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4171msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4172msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4173
b490c636 4174#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4175msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4176msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4177
b490c636 4178#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4179#, c-format
4180msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4181msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4182
b490c636 4183#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4184#, c-format
4185msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4186msgstr ""
4187"Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand."
5325c2e3 4188
b490c636
VZ
4189#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4190#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
019df10e
RL
4191msgid "Italic"
4192msgstr "Cursief"
4193
b490c636 4194#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
4195msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4196msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4197
b490c636 4198#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
019df10e
RL
4199msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4200msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4201
b490c636 4202#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
019df10e
RL
4203msgid "JPEG: Couldn't save image."
4204msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4205
b490c636 4206#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868 4207msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4208msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4209
b490c636 4210#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4211msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4212msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4213
b490c636 4214#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4215msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4216msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4217
b490c636 4218#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4219msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4220msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4221
b490c636 4222#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4223msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4224msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4225
b490c636 4226#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 4227msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4228msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4229
b490c636 4230#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 4231msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4232msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4233
b490c636 4234#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4235msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4236msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4237
b490c636 4238#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4239msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4240msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4241
b490c636 4242#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 4243msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4244msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4245
b490c636 4246#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4247msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4248msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4249
b490c636 4250#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 4251msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4252msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4253
b490c636 4254#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 4255msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4256msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4257
b490c636 4258#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4259msgid "Jump to"
53b2d7d7 4260msgstr "Spring naar"
5325c2e3 4261
b490c636 4262#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4263msgid "Justified"
9bc93120 4264msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4265
b490c636
VZ
4266#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4267#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4270msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4271msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4272
b490c636 4273#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
019df10e
RL
4274msgid "KOI8-R"
4275msgstr "KOI8-R"
4276
b490c636 4277#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545 4278msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4279msgstr "KOI8-U"
edff7545 4280
b490c636 4281#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4282msgid "KP_"
9fa83f93 4283msgstr "KP_"
f4eadf61 4284
b490c636 4285#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4286msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4287msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4288
b490c636 4289#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4290msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4291msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4292
b490c636 4293#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4294msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4295msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4296
b490c636 4297#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4298msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4299msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4300
b490c636 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4302msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4303msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4304
b490c636 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4306msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4307msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4308
b490c636 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4310msgid "KP_END"
9fa83f93 4311msgstr "KP_END"
f4eadf61 4312
b490c636 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4314msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4315msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4316
b490c636 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4318msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4319msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4320
b490c636 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4322msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4323msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4324
b490c636 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4326msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4327msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4328
b490c636 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4330msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4331msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4332
b490c636 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4334msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4335msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4336
b490c636 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4338msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4339msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4340
b490c636 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4342msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4343msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4344
b490c636 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4346msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4347msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4348
b490c636 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4350msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4351msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4352
b490c636 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4354msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4355msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4356
b490c636 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4358msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4359msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4360
b490c636 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4362msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4363msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4364
b490c636 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4366msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4367msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4368
b490c636 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4370msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4371msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4372
b490c636 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4374msgid "KP_UP"
9fa83f93 4375msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4376
b490c636 4377#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4378msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4379msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4380
b490c636 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4382msgid "LEFT"
9fa83f93 4383msgstr "LINKS"
f4eadf61 4384
b490c636 4385#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
4386msgid "Landscape"
4387msgstr "Liggend"
4388
b490c636 4389#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4390msgid "Last"
53b2d7d7 4391msgstr "Laatste"
5325c2e3 4392
b490c636 4393#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4394msgid "Last page"
53b2d7d7 4395msgstr "Laatste pagina"
5325c2e3 4396
b490c636 4397#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4398#, c-format
4399msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4400msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
53b2d7d7
VZ
4401msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
4402msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
5325c2e3 4403
b490c636 4404#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
4405msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4406msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4407
b490c636
VZ
4408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4412#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4413#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4415msgid "Left"
9bc93120 4416msgstr "Links"
f4eadf61 4417
b490c636
VZ
4418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4420msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4421msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4422
b490c636 4423#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
019df10e
RL
4424msgid "Left margin (mm):"
4425msgstr "Linkermarge (mm):"
4426
b490c636
VZ
4427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4431msgid "Left-align text."
e33e36ed 4432msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61 4433
b490c636 4434#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4435msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4436msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4437
b490c636 4438#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e
RL
4439msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4440msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4441
b490c636 4442#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 4443msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4444msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4445
b490c636 4446#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 4447msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4448msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4449
b490c636 4450#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 4451msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4452msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4453
b490c636 4454#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4455msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4456msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4457
b490c636 4458#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 4459msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4460msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4461
b490c636 4462#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 4463msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4464msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4465
b490c636 4466#: ../src/common/paper.cpp:96
019df10e 4467msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4468msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4469
b490c636 4470#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4471msgid "License"
9fa83f93 4472msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4473
b490c636 4474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
4475msgid "Light"
4476msgstr "Licht"
4477
b490c636 4478#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4479#, c-format
4480msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4481msgstr ""
4482"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4483
b490c636 4484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4485msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4486msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4487
b490c636 4488#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4489msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4490msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4491
b490c636 4492#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4493msgid "List Style"
9fa83f93 4494msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4495
b490c636 4496#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4497msgid "List styles"
9fa83f93 4498msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4499
b490c636
VZ
4500#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4501#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4502msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4503msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4504
b490c636
VZ
4505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4506#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4507msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4508msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4509
b490c636 4510#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
019df10e
RL
4511#, c-format
4512msgid "Load %s file"
4513msgstr "Laad %s-bestand"
4514
b490c636 4515#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
019df10e
RL
4516msgid "Loading : "
4517msgstr "Bezig met laden: "
4518
b490c636 4519#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
9fa83f93 4520#, c-format
21eadc1a 4521msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4522msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4523
b490c636 4524#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
9fa83f93 4525#, c-format
21eadc1a 4526msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4527msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4528
b490c636 4529#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4530#, c-format
4531msgid "Log saved to the file '%s'."
4532msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4533
b490c636
VZ
4534#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4535#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4536msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4537msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4538
b490c636
VZ
4539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4540#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4541msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4542msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4543
b490c636 4544#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
019df10e
RL
4545msgid "MDI child"
4546msgstr "MDI subvenster"
4547
b490c636 4548#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4549msgid "MENU"
9bc93120 4550msgstr "MENU"
21eadc1a 4551
b490c636 4552#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
95bf8d1b
VZ
4553msgid ""
4554"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4555"not installed on this machine. Please install it."
4556msgstr ""
4557"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4558"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4559
b490c636 4560#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494 4561msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4562msgstr "Maximaliseren"
09663494 4563
b490c636 4564#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4565msgid "MacArabic"
53b2d7d7 4566msgstr "MacArabic"
5325c2e3 4567
b490c636 4568#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4569msgid "MacArmenian"
53b2d7d7 4570msgstr "MacArmenian"
5325c2e3 4571
b490c636 4572#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4573msgid "MacBengali"
53b2d7d7 4574msgstr "MacBengali"
5325c2e3 4575
b490c636 4576#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4577msgid "MacBurmese"
53b2d7d7 4578msgstr "MacBurmese"
5325c2e3 4579
b490c636 4580#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4581msgid "MacCeltic"
53b2d7d7 4582msgstr "MacCeltic"
5325c2e3 4583
b490c636 4584#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4585msgid "MacCentralEurRoman"
53b2d7d7 4586msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3 4587
b490c636 4588#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4589msgid "MacChineseSimp"
53b2d7d7 4590msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3 4591
b490c636 4592#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4593msgid "MacChineseTrad"
53b2d7d7 4594msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3 4595
b490c636 4596#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4597msgid "MacCroatian"
53b2d7d7 4598msgstr "MacCroatian"
5325c2e3 4599
b490c636 4600#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4601msgid "MacCyrillic"
53b2d7d7 4602msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3 4603
b490c636 4604#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4605msgid "MacDevanagari"
53b2d7d7 4606msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3 4607
b490c636 4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3 4609msgid "MacDingbats"
53b2d7d7 4610msgstr "MacDingbats"
5325c2e3 4611
b490c636 4612#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4613msgid "MacEthiopic"
53b2d7d7 4614msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3 4615
b490c636 4616#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4617msgid "MacExtArabic"
53b2d7d7 4618msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3 4619
b490c636 4620#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4621msgid "MacGaelic"
53b2d7d7 4622msgstr "MacGaelic"
5325c2e3 4623
b490c636 4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4625msgid "MacGeorgian"
53b2d7d7 4626msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3 4627
b490c636 4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4629msgid "MacGreek"
53b2d7d7 4630msgstr "MacGreek"
5325c2e3 4631
b490c636 4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4633msgid "MacGujarati"
53b2d7d7 4634msgstr "MacGujarati"
5325c2e3 4635
b490c636 4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4637msgid "MacGurmukhi"
53b2d7d7 4638msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3 4639
b490c636 4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3 4641msgid "MacHebrew"
53b2d7d7 4642msgstr "MacHebrew"
5325c2e3 4643
b490c636 4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4645msgid "MacIcelandic"
53b2d7d7 4646msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3 4647
b490c636 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4649msgid "MacJapanese"
53b2d7d7 4650msgstr "MacJapanese"
5325c2e3 4651
b490c636 4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4653msgid "MacKannada"
53b2d7d7 4654msgstr "MacKannada"
5325c2e3 4655
b490c636 4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4657msgid "MacKeyboardGlyphs"
53b2d7d7 4658msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3 4659
b490c636 4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4661msgid "MacKhmer"
53b2d7d7 4662msgstr "MacKhmer"
5325c2e3 4663
b490c636 4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4665msgid "MacKorean"
53b2d7d7 4666msgstr "MacKorean"
5325c2e3 4667
b490c636 4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4669msgid "MacLaotian"
53b2d7d7 4670msgstr "MacLaotian"
5325c2e3 4671
b490c636 4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4673msgid "MacMalayalam"
53b2d7d7 4674msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3 4675
b490c636 4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4677msgid "MacMongolian"
53b2d7d7 4678msgstr "MacMongolian"
5325c2e3 4679
b490c636 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4681msgid "MacOriya"
53b2d7d7 4682msgstr "MacOriya"
5325c2e3 4683
b490c636 4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3 4685msgid "MacRoman"
53b2d7d7 4686msgstr "MacRoman"
5325c2e3 4687
b490c636 4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4689msgid "MacRomanian"
53b2d7d7 4690msgstr "MacRomanian"
5325c2e3 4691
b490c636 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4693msgid "MacSinhalese"
53b2d7d7 4694msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3 4695
b490c636 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3 4697msgid "MacSymbol"
53b2d7d7 4698msgstr "MacSymbol"
5325c2e3 4699
b490c636 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4701msgid "MacTamil"
53b2d7d7 4702msgstr "MacTamil"
5325c2e3 4703
b490c636 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4705msgid "MacTelugu"
53b2d7d7 4706msgstr "MacTelugu"
5325c2e3 4707
b490c636 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4709msgid "MacThai"
53b2d7d7 4710msgstr "MacThai"
5325c2e3 4711
b490c636 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4713msgid "MacTibetan"
53b2d7d7 4714msgstr "MacTibetan"
5325c2e3 4715
b490c636 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4717msgid "MacTurkish"
53b2d7d7 4718msgstr "MacTurkish"
5325c2e3 4719
b490c636 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4721msgid "MacVietnamese"
53b2d7d7 4722msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3 4723
b490c636 4724#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3 4725msgid "Make a selection:"
53b2d7d7 4726msgstr "Maak een selectie:"
5325c2e3 4727
b490c636 4728#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4729#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4730msgid "Margins"
53b2d7d7 4731msgstr "Marges"
5325c2e3 4732
b490c636 4733#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
8dba7bfb 4734msgid "Match case"
2b5f62a0 4735msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4736
6d876f2a 4737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4738msgid "Max height:"
53b2d7d7 4739msgstr "Maximale hoogte:"
be546c6f 4740
6d876f2a 4741#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4742msgid "Max width:"
53b2d7d7 4743msgstr "Maximale breedte:"
be546c6f 4744
b490c636 4745#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4746#, c-format
4747msgid "Media playback error: %s"
6ae941a6 4748msgstr "Media-afspeelfout: %s"
95bf8d1b 4749
b490c636 4750#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
019df10e
RL
4751#, c-format
4752msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4753msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4754
b490c636 4755#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a 4756msgid "Menu"
9bc93120 4757msgstr "Menu"
21eadc1a 4758
b490c636 4759#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4760msgid "Message"
53b2d7d7 4761msgstr "Bericht"
5325c2e3 4762
b490c636 4763#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
09663494 4764msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4765msgstr "Metaal thema"
09663494 4766
b490c636 4767#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4768msgid "Method or property not found."
53b2d7d7 4769msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
5325c2e3 4770
b490c636 4771#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
09663494 4772msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4773msgstr "Minimaliseren"
09663494 4774
6d876f2a 4775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4776msgid "Min height:"
53b2d7d7 4777msgstr "Minimale hoogte:"
be546c6f 4778
6d876f2a 4779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4780msgid "Min width:"
53b2d7d7 4781msgstr "Minimale breedte:"
be546c6f 4782
b490c636 4783#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4784msgid "Missing a required parameter."
53b2d7d7 4785msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
5325c2e3 4786
b490c636 4787#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
4788msgid "Modern"
4789msgstr "Modern"
4790
b490c636 4791#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 4792msgid "Modified"
9bc93120 4793msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4794
b490c636 4795#: ../src/common/module.cpp:133
9fa83f93 4796#, c-format
62603868 4797msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4798msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4799
b490c636 4800#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4801msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4802msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4803
b490c636 4804#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4805msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4806msgstr ""
4807"Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet "
4808"ondersteund."
5325c2e3 4809
b490c636 4810#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4811msgid "Move down"
9fa83f93 4812msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4813
b490c636 4814#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4815msgid "Move up"
9fa83f93 4816msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4817
6d876f2a
VZ
4818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4820msgid "Moves the object to the next paragraph."
53b2d7d7 4821msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
5325c2e3 4822
6d876f2a
VZ
4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4825msgid "Moves the object to the previous paragraph."
53b2d7d7 4826msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
5325c2e3 4827
b490c636 4828#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4829msgid "Multiple Cell Properties"
53b2d7d7 4830msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
5325c2e3 4831
b490c636 4832#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 4833msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4834msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4835
b490c636 4836#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
4837msgid "Name"
4838msgstr "Naam"
4839
b490c636 4840#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4841msgid "Network"
53b2d7d7 4842msgstr "Netwerk"
5325c2e3 4843
b490c636 4844#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4845msgid "New"
53b2d7d7 4846msgstr "Nieuw"
5325c2e3 4847
b490c636 4848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4849msgid "New &Box Style..."
53b2d7d7 4850msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
be546c6f 4851
b490c636 4852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 4853msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4854msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4855
b490c636 4856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4857msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4858msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4859
b490c636 4860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 4861msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4862msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4863
b490c636
VZ
4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 4874msgid "New Style"
9fa83f93 4875msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4876
b490c636 4877#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a 4878msgid "New directory"
9fa83f93 4879msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4880
b490c636 4881#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 4882msgid "New item"
9fa83f93 4883msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4884
b490c636
VZ
4885#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4886#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
019df10e
RL
4887msgid "NewName"
4888msgstr "Nieuwe map"
4889
b490c636 4890#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 4891msgid "Next"
9bc93120 4892msgstr "Volgende"
21eadc1a 4893
b490c636 4894#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4895msgid "Next page"
4896msgstr "Volgende pagina"
4897
b490c636
VZ
4898#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4899#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
4900msgid "No"
4901msgstr "Nee"
4902
b490c636 4903#: ../src/generic/animateg.cpp:150
9fa83f93 4904#, c-format
f4eadf61 4905msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4906msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4907
b490c636 4908#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
9fa83f93 4909#, c-format
7f4fd42e 4910msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4911msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4912
b490c636 4913#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e 4914msgid "No column existing."
9fa83f93 4915msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4916
b490c636 4917#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 4918msgid "No column for the specified column existing."
53b2d7d7 4919msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
7f4fd42e 4920
b490c636 4921#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e 4922msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4923msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4924
b490c636 4925#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4926msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4927msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4928
b490c636 4929#: ../src/generic/helpext.cpp:449
019df10e
RL
4930msgid "No entries found."
4931msgstr "Geen ingangen gevonden."
4932
b490c636 4933#: ../src/common/fontmap.cpp:421
2b5f62a0 4934#, c-format
13b1472f
VS
4935msgid ""
4936"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4937"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4938"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4939"one)?"
13b1472f 4940msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4941"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
4942"'%s',\n"
e33e36ed
VZ
4943"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4944"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4945
b490c636 4946#: ../src/common/fontmap.cpp:426
2b5f62a0 4947#, c-format
8dba7bfb
RL
4948msgid ""
4949"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4950"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4951"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4952msgstr ""
e33e36ed
VZ
4953"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
4954"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
4955"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 4956
b490c636 4957#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61 4958msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 4959msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 4960
b490c636 4961#: ../src/common/image.cpp:2591
019df10e
RL
4962msgid "No handler found for image type."
4963msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4964
b490c636
VZ
4965#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4966#: ../src/common/image.cpp:2763
019df10e
RL
4967#, c-format
4968msgid "No image handler for type %d defined."
4969msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4970
b490c636 4971#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
019df10e
RL
4972#, c-format
4973msgid "No image handler for type %s defined."
4974msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4975
b490c636 4976#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4977msgid "No matching page found yet"
4978msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4979
b490c636 4980#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e 4981msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4982msgstr ""
4983"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
4984"gegevens kolom."
7f4fd42e 4985
b490c636 4986#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4987msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 4988msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 4989
b490c636 4990#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 4991msgid "No sound"
9fa83f93 4992msgstr "geen geluid"
402b0a2c 4993
b490c636 4994#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 4995msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 4996msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 4997
b490c636 4998#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a 4999msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 5000msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 5001
b490c636 5002#: ../src/generic/helpext.cpp:306
9fa83f93 5003#, c-format
f4eadf61 5004msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 5005msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 5006
5325c2e3 5007#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5008#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5009#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5010msgid "None"
53b2d7d7 5011msgstr "Geen"
5325c2e3 5012
b490c636 5013#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
5014msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5015msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5016
b490c636 5017#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
5018msgid "Normal"
5019msgstr "Normaal"
5020
b490c636 5021#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5022msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5023msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5024
b490c636 5025#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5026msgid "Normal font:"
5027msgstr "Normaal lettertype: "
5028
b490c636 5029#: ../src/propgrid/props.cpp:887
53b2d7d7 5030#, c-format
5325c2e3 5031msgid "Not %s"
53b2d7d7 5032msgstr "Niet %s"
5325c2e3 5033
b490c636 5034#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3 5035msgid "Not available"
53b2d7d7 5036msgstr "Niet beschikbaar"
5325c2e3 5037
b490c636 5038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5039msgid "Not underlined"
e33e36ed 5040msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61 5041
b490c636 5042#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
5043msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5044msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5045
b490c636 5046#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e 5047msgid "Notice"
9fa83f93 5048msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5049
b490c636 5050#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3 5051msgid "Number of columns could not be determined."
53b2d7d7 5052msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
5325c2e3 5053
b490c636
VZ
5054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5055#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5056msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5057msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5058
b490c636
VZ
5059#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5060#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5061#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5062#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
019df10e
RL
5063msgid "OK"
5064msgstr "OK"
5065
b490c636 5066#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5067#, c-format
5068msgid "OLE Automation error in %s: %s"
53b2d7d7 5069msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5070
5071#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5072msgid "Object Properties"
53b2d7d7 5073msgstr "Object eigenschappen"
5325c2e3 5074
b490c636 5075#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5076msgid "Object implementation does not support named arguments."
53b2d7d7 5077msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
5325c2e3 5078
b490c636 5079#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5080msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5081msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5082
b490c636 5083#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
402b0a2c 5084msgid "Open File"
9fa83f93 5085msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5086
b490c636 5087#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5088msgid "Open HTML document"
5089msgstr "HTML-document openen"
5090
b490c636 5091#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
9fa83f93 5092#, c-format
9a81018e 5093msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5094msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5095
b490c636 5096#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5097msgid "Open..."
53b2d7d7 5098msgstr "Openen..."
5325c2e3 5099
b490c636 5100#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5101#, c-format
5102msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5103msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5104
b490c636
VZ
5105#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5106#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
019df10e
RL
5107msgid "Operation not permitted."
5108msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5109
b490c636 5110#: ../src/common/cmdline.cpp:735
53b2d7d7 5111#, c-format
5325c2e3 5112msgid "Option '%s' can't be negated"
53b2d7d7 5113msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
5325c2e3 5114
b490c636 5115#: ../src/common/cmdline.cpp:899
019df10e
RL
5116#, c-format
5117msgid "Option '%s' requires a value."
5118msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5119
b490c636 5120#: ../src/common/cmdline.cpp:982
019df10e
RL
5121#, c-format
5122msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5123msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5124
b490c636 5125#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
019df10e
RL
5126msgid "Options"
5127msgstr "Instellingen"
5128
b490c636 5129#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e 5130msgid "Orientation"
9bc93120 5131msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5132
b490c636 5133#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e 5134msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5135msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5136
5325c2e3
VZ
5137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5139msgid "Outline"
53b2d7d7 5140msgstr "Outline"
5325c2e3
VZ
5141
5142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5143msgid "Outset"
53b2d7d7 5144msgstr "Aanvang"
7f4fd42e 5145
b490c636 5146#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5147msgid "Overflow while coercing argument values."
53b2d7d7 5148msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden."
5325c2e3 5149
b490c636 5150#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5151msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5152msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5153
b490c636 5154#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5155msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5156msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5157
b490c636 5158#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5159msgid "PAUSE"
9fa83f93 5160msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5161
b490c636 5162#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5163msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5164msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5165
b490c636 5166#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
019df10e
RL
5167msgid "PCX: image format unsupported"
5168msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5169
b490c636 5170#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e
RL
5171msgid "PCX: invalid image"
5172msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5173
b490c636 5174#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e
RL
5175msgid "PCX: this is not a PCX file."
5176msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5177
b490c636 5178#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5179msgid "PCX: unknown error !!!"
5180msgstr "PCX: onbekende fout!"
5181
b490c636 5182#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
019df10e
RL
5183msgid "PCX: version number too low"
5184msgstr "PCX: versienummer te laag"
5185
b490c636 5186#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5187msgid "PGDN"
9fa83f93 5188msgstr "PGDN"
f4eadf61 5189
b490c636 5190#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5191msgid "PGUP"
9fa83f93 5192msgstr "PGUP"
f4eadf61 5193
b490c636 5194#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
019df10e
RL
5195msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5196msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5197
b490c636 5198#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
019df10e
RL
5199msgid "PNM: File format is not recognized."
5200msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5201
b490c636
VZ
5202#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5203#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
019df10e
RL
5204msgid "PNM: File seems truncated."
5205msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5206
b490c636 5207#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 5208msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5209msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5210
b490c636 5211#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5212msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5213msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5214
b490c636 5215#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5216msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5217msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5218
b490c636 5219#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5220msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5221msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5222
b490c636 5223#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5224msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5225msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5226
b490c636 5227#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5228msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5229msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5230
b490c636 5231#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5232msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5233msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5234
b490c636 5235#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5236msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5237msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5238
b490c636 5239#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5240msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5241msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5242
b490c636 5243#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1 5244msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5245msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5246
b490c636 5247#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5248msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5249msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5250
b490c636 5251#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5252msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5253msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5254
b490c636 5255#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5256msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5257msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5258
b490c636 5259#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5260msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5261msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5262
b490c636 5263#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5264msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5265msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5266
b490c636 5267#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5268msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5269msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5270
b490c636 5271#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5272msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5273msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5274
b490c636 5275#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5276msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5277msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5278
b490c636 5279#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5280msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5281msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5282
b490c636 5283#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5284msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5285msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5286
b490c636 5287#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5288msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5289msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5290
b490c636 5291#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5292msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5293msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5294
b490c636 5295#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5296msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5297msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5298
b490c636 5299#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5300msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5301msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5302
b490c636 5303#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5304msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5305msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5306
b490c636 5307#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5308msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5309msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5310
b490c636 5311#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5312msgid "PRINT"
9fa83f93 5313msgstr "PRINT"
f4eadf61 5314
5325c2e3 5315#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5316msgid "Padding"
53b2d7d7 5317msgstr "Uitvulling"
5325c2e3 5318
b490c636 5319#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
019df10e
RL
5320#, c-format
5321msgid "Page %d"
5322msgstr "Pagina %d"
5323
b490c636 5324#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
019df10e
RL
5325#, c-format
5326msgid "Page %d of %d"
5327msgstr "Pagina %d van %d"
5328
b490c636 5329#: ../src/gtk/print.cpp:783
019df10e
RL
5330msgid "Page Setup"
5331msgstr "Pagina-instellingen"
5332
b490c636
VZ
5333#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5334#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341 5335msgid "Page setup"
9fa83f93 5336msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5337
b490c636 5338#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
5339msgid "Pages"
5340msgstr "Pagina's"
5341
b490c636
VZ
5342#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5343#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5344#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
019df10e
RL
5345msgid "Paper size"
5346msgstr "Papierformaat"
5347
b490c636 5348#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5349msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5350msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5351
b490c636 5352#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5353msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5354msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5355
b490c636 5356#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5357msgid "Passing an unknown object to GetObject"
9fa83f93 5358msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5359
b490c636
VZ
5360#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5361#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5362msgid "Paste"
9bc93120 5363msgstr "Plakken"
f4eadf61 5364
b490c636 5365#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5366msgid "Paste selection"
9bc93120 5367msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5368
9fa83f93 5369# period like dot or period of time????
b490c636
VZ
5370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5372msgid "Peri&od"
9fa83f93 5373msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5374
b490c636 5375#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
019df10e
RL
5376msgid "Permissions"
5377msgstr "Machtigingen"
5378
b490c636 5379#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5380msgid "Picture Properties"
53b2d7d7 5381msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
5325c2e3 5382
b490c636 5383#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5384msgid "Pipe creation failed"
5385msgstr "Maken van pipe mislukt"
5386
b490c636 5387#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
019df10e
RL
5388msgid "Please choose a valid font."
5389msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5390
b490c636 5391#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5392msgid "Please choose an existing file."
5393msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5394
b490c636 5395#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5396msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5397msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5398
b490c636 5399#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
5400msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5401msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5402
b490c636 5403#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5407"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5408"or this program won't operate correctly."
5409msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5410"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5411"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5412"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5413
b490c636 5414#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3 5415msgid "Please select the columns to show and define their order:"
53b2d7d7 5416msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
5325c2e3 5417
b490c636 5418#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5419msgid "Please wait while printing..."
6ae941a6 5420msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
019df10e 5421
b490c636 5422#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3 5423msgid "Point Size"
53b2d7d7
VZ
5424msgstr "Puntgrootte"
5425
b490c636
VZ
5426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5432msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5433msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
5434
5435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
95bf8d1b
VZ
5437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5438#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5440msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5441msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5442
b490c636 5443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
019df10e
RL
5444msgid "Portrait"
5445msgstr "Staand"
5446
6d876f2a 5447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5448msgid "Position"
53b2d7d7 5449msgstr "Positie"
5325c2e3 5450
b490c636 5451#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
019df10e
RL
5452msgid "PostScript file"
5453msgstr "PostScript-bestand"
5454
b490c636 5455#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5456msgid "Preferences"
53b2d7d7 5457msgstr "Voorkeuren"
5325c2e3 5458
b490c636 5459#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5460msgid "Preferences..."
53b2d7d7 5461msgstr "Voorkeuren..."
5325c2e3 5462
b490c636 5463#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5464msgid "Preparing"
6ae941a6 5465msgstr "Voorbereiden"
f4eadf61 5466
b490c636
VZ
5467#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5468#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5469msgid "Preview:"
5470msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5471
b490c636 5472#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5473msgid "Previous page"
5474msgstr "Vorige pagina"
5475
b490c636
VZ
5476#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5477#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5478#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5479#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5480msgid "Print"
5481msgstr "Afdrukken"
5482
b490c636 5483#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
019df10e
RL
5484msgid "Print Preview"
5485msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5486
b490c636
VZ
5487#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5488#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e
RL
5489msgid "Print Preview Failure"
5490msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5491
b490c636 5492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
019df10e
RL
5493msgid "Print Range"
5494msgstr "Afdrukbereik"
5495
b490c636 5496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
019df10e
RL
5497msgid "Print Setup"
5498msgstr "Afdrukinstellingen"
5499
b490c636 5500#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
019df10e
RL
5501msgid "Print in colour"
5502msgstr "In kleur afdrukken"
5503
b490c636 5504#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5505msgid "Print previe&w..."
6ae941a6 5506msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5507
b490c636 5508#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
81486341
VZ
5509msgid "Print preview"
5510msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5511
b490c636 5512#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3 5513msgid "Print preview creation failed."
53b2d7d7 5514msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
5325c2e3 5515
b490c636 5516#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5517msgid "Print preview..."
6ae941a6 5518msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5519
b490c636 5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
019df10e
RL
5521msgid "Print spooling"
5522msgstr "Afdruk-spoolen"
5523
b490c636 5524#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5525msgid "Print this page"
5526msgstr "Deze pagina afdrukken"
5527
b490c636 5528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
019df10e
RL
5529msgid "Print to File"
5530msgstr "Naar bestand afdrukken"
5531
b490c636 5532#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5533msgid "Print..."
53b2d7d7 5534msgstr "Afdrukken..."
5325c2e3 5535
b490c636 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 5537msgid "Printer"
9fa83f93 5538msgstr "Printer..."
81486341 5539
b490c636 5540#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
019df10e
RL
5541msgid "Printer command:"
5542msgstr "Printercommando:"
5543
b490c636 5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
019df10e
RL
5545msgid "Printer options"
5546msgstr "Printer-opties"
5547
b490c636 5548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
019df10e
RL
5549msgid "Printer options:"
5550msgstr "Printer-opties:"
5551
b490c636 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
019df10e
RL
5553msgid "Printer..."
5554msgstr "Printer..."
5555
b490c636 5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341 5557msgid "Printer:"
9bc93120 5558msgstr "Printer:"
81486341 5559
b490c636
VZ
5560#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5561#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5562msgid "Printing"
5563msgstr "Bezig met afdrukken"
5564
b490c636 5565#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5566msgid "Printing "
019df10e
RL
5567msgstr "Bezig met afdrukken"
5568
b490c636 5569#: ../src/common/prntbase.cpp:330
019df10e
RL
5570msgid "Printing Error"
5571msgstr "Afdrukfout"
5572
b490c636 5573#: ../src/common/prntbase.cpp:544
6ae941a6 5574#, c-format
95bf8d1b 5575msgid "Printing page %d of %d"
6ae941a6 5576msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d"
95bf8d1b 5577
b490c636 5578#: ../src/generic/printps.cpp:201
019df10e
RL
5579#, c-format
5580msgid "Printing page %d..."
5581msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5582
b490c636 5583#: ../src/generic/printps.cpp:161
019df10e
RL
5584msgid "Printing..."
5585msgstr "Bezig met afdrukken..."
5586
b490c636
VZ
5587#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5588#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3 5589msgid "Printout"
53b2d7d7 5590msgstr "Afdruk"
9a81018e 5591
b490c636 5592#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5325c2e3 5593#, c-format
95bf8d1b
VZ
5594msgid ""
5595"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5596msgstr ""
5597"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
5598"in de \"%s\" map."
019df10e 5599
b490c636 5600#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e 5601msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5602msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5603
b490c636 5604#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5605msgid "Progress:"
6ae941a6 5606msgstr "Voortgang:"
95bf8d1b 5607
b490c636 5608#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5609msgid "Properties"
53b2d7d7 5610msgstr "Eigenschappen"
5325c2e3 5611
b490c636 5612#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3 5613msgid "Property"
53b2d7d7 5614msgstr "Eigenschap"
5325c2e3 5615
b490c636 5616#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5617msgid "Property Error"
53b2d7d7 5618msgstr "Eigenschapsfout"
5325c2e3 5619
b490c636 5620#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
5621msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5622msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5623
b490c636 5624#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
5625msgid "Question"
5626msgstr "Vraag"
5627
b490c636 5628#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5629msgid "Quit"
53b2d7d7 5630msgstr "Afsluiten"
5325c2e3 5631
b490c636 5632#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
53b2d7d7 5633#, c-format
be546c6f 5634msgid "Quit %s"
53b2d7d7 5635msgstr "%s afsluiten"
be546c6f 5636
b490c636 5637#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5638msgid "Quit this program"
9fa83f93 5639msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5640
b490c636 5641#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5642msgid "RETURN"
9fa83f93 5643msgstr "TERUG"
f4eadf61 5644
b490c636 5645#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5646msgid "RIGHT"
9fa83f93 5647msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5648
b490c636 5649#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5650msgid "RawCtrl+"
53b2d7d7 5651msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5652
b490c636 5653#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
019df10e
RL
5654#, c-format
5655msgid "Read error on file '%s'"
5656msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5657
b490c636 5658#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5659msgid "Ready"
9bc93120 5660msgstr "Gereed"
81486341 5661
b490c636 5662#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 5663msgid "Redo"
9fa83f93 5664msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5665
b490c636 5666#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5667msgid "Redo last action"
9fa83f93 5668msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5669
b490c636 5670#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5671msgid "Refresh"
9bc93120 5672msgstr "Verversen"
21eadc1a 5673
b490c636 5674#: ../src/msw/registry.cpp:625
019df10e
RL
5675#, c-format
5676msgid "Registry key '%s' already exists."
5677msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5678
b490c636 5679#: ../src/msw/registry.cpp:594
019df10e
RL
5680#, c-format
5681msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5682msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5683
b490c636 5684#: ../src/msw/registry.cpp:726
019df10e
RL
5685#, c-format
5686msgid ""
5687"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5688"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5689"operation aborted."
5690msgstr ""
5691"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5692"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5693"bewerking afgebroken."
5694
b490c636 5695#: ../src/msw/registry.cpp:520
019df10e
RL
5696#, c-format
5697msgid "Registry value '%s' already exists."
5698msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5699
b490c636
VZ
5700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5701#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5702msgid "Regular"
9fa83f93 5703msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5704
6d876f2a 5705#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5706msgid "Relative"
6ae941a6 5707msgstr "Relatief"
95bf8d1b 5708
b490c636 5709#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
5710msgid "Relevant entries:"
5711msgstr "Relevante ingangen:"
5712
b490c636
VZ
5713#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5714msgid "Remaining time:"
5715msgstr "Resterende tijd: "
5716
5717#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5718msgid "Remove"
9fa83f93 5719msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5720
b490c636 5721#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5722msgid "Remove Bullet"
6ae941a6 5723msgstr "Bolletje weghalen"
95bf8d1b 5724
b490c636 5725#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5726msgid "Remove current page from bookmarks"
5727msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5728
b490c636 5729#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
5730#, c-format
5731msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5732msgstr ""
5733"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5734
b490c636 5735#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e 5736msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5737msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5738
b490c636 5739#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61 5740msgid "Renumber List"
9fa83f93 5741msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5742
b490c636 5743#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5744msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5745msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5746
b490c636 5747#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5748msgid "Replace"
9fa83f93 5749msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5750
b490c636 5751#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5752msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5753msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5754
b490c636 5755#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5756msgid "Replace selection"
9bc93120 5757msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5758
b490c636 5759#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5760msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5761msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5762
b490c636 5763#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3 5764msgid "Required information entry is empty."
53b2d7d7 5765msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
23cf065f 5766
b490c636 5767#: ../src/common/translation.cpp:1975
53b2d7d7 5768#, c-format
5325c2e3 5769msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
53b2d7d7 5770msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
5325c2e3 5771
b490c636 5772#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5773msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5774msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5775
5325c2e3 5776#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5777msgid "Ridge"
53b2d7d7 5778msgstr "Rug"
5325c2e3 5779
b490c636
VZ
5780#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5781#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5782#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5783msgid "Right"
9bc93120 5784msgstr "Rechts"
f4eadf61 5785
b490c636 5786#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
019df10e
RL
5787msgid "Right margin (mm):"
5788msgstr "Rechtermarge (mm):"
5789
b490c636
VZ
5790#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5791#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5793#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5794msgid "Right-align text."
9fa83f93 5795msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5796
b490c636 5797#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
019df10e
RL
5798msgid "Roman"
5799msgstr "Romein"
5800
b490c636
VZ
5801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5803msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5804msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5805
b490c636 5806#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5807msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5808msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5809
b490c636 5810#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5811msgid "SELECT"
9fa83f93 5812msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5813
b490c636 5814#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5815msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5816msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5817
b490c636 5818#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5819msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5820msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5821
b490c636 5822#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5823msgid "SPACE"
9fa83f93 5824msgstr "SPACE"
f4eadf61 5825
b490c636 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 5827msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5828msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5829
b490c636 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5831msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5832msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5833
b490c636 5834#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 5835msgid "Save"
9fa83f93 5836msgstr "Bewaren"
81486341 5837
b490c636 5838#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
019df10e
RL
5839#, c-format
5840msgid "Save %s file"
5841msgstr "Sla %s-bestand op"
5842
b490c636 5843#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5844msgid "Save &As..."
5845msgstr "Opslaan &Als..."
5846
b490c636 5847#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c
JS
5848msgid "Save As"
5849msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5850
b490c636 5851#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5852msgid "Save as"
5853msgstr "Opslaan Als"
5854
b490c636 5855#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 5856msgid "Save current document"
9fa83f93 5857msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5858
b490c636 5859#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5860msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5861msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5862
b490c636 5863#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
5864msgid "Save log contents to file"
5865msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5866
b490c636 5867#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e 5868msgid "Script"
e33e36ed 5869msgstr "Script"
019df10e 5870
b490c636
VZ
5871#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5872#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5873msgid "Search"
5874msgstr "Zoeken"
5875
b490c636 5876#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5877msgid ""
5878"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5879"above"
5880msgstr ""
5881"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5882"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5883
b490c636 5884#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 5885msgid "Search direction"
2b5f62a0 5886msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5887
b490c636 5888#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 5889msgid "Search for:"
2b5f62a0 5890msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5891
b490c636 5892#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5893msgid "Search in all books"
5894msgstr "Zoek in alle boeken"
5895
b490c636 5896#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5897msgid "Searching..."
5898msgstr "Bezig met zoeken..."
5899
b490c636 5900#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
019df10e
RL
5901msgid "Sections"
5902msgstr "Secties"
5903
b490c636 5904#: ../src/common/ffile.cpp:220
019df10e
RL
5905#, c-format
5906msgid "Seek error on file '%s'"
5907msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5908
b490c636 5909#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
5910#, c-format
5911msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5912msgstr ""
5913"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5914
b490c636
VZ
5915#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5916#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 5917msgid "Select &All"
9fa83f93 5918msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5919
b490c636 5920#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e 5921msgid "Select All"
9fa83f93 5922msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5923
b490c636 5924#: ../src/common/docview.cpp:1878
019df10e
RL
5925msgid "Select a document template"
5926msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5927
b490c636 5928#: ../src/common/docview.cpp:1952
019df10e
RL
5929msgid "Select a document view"
5930msgstr "Selecteer een documentweergave"
5931
b490c636
VZ
5932#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5933#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 5934msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5935msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5936
b490c636
VZ
5937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 5939msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5940msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5941
b490c636
VZ
5942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 5944msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5945msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5946
b490c636 5947#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 5948msgid "Selection"
9bc93120 5949msgstr "Selectie"
62603868 5950
b490c636
VZ
5951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 5953msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 5954msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 5955
b490c636 5956#: ../src/common/cmdline.cpp:918
019df10e
RL
5957#, c-format
5958msgid "Separator expected after the option '%s'."
5959msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5960
b490c636 5961#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 5962msgid "Set Cell Style"
53b2d7d7 5963msgstr "Cel stijl instellen"
5325c2e3 5964
b490c636 5965#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3 5966msgid "SetProperty called w/o valid setter"
53b2d7d7 5967msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
5325c2e3 5968
b490c636 5969#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3 5970msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5971msgstr ""
5972"Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS "
5973"versie"
5325c2e3 5974
b490c636 5975#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
019df10e
RL
5976msgid "Setup..."
5977msgstr "Instellingen..."
5978
b490c636 5979#: ../src/msw/dialup.cpp:563
019df10e 5980msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
95bf8d1b
VZ
5981msgstr ""
5982"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5983
b490c636 5984#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3 5985msgid "Shift+"
53b2d7d7 5986msgstr "Shift+"
f4eadf61 5987
b490c636 5988#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 5989msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 5990msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 5991
b490c636 5992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 5993msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 5994msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 5995
b490c636 5996#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
5997msgid "Show All"
5998msgstr "Toon alles"
5999
b490c636 6000#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 6001msgid "Show about dialog"
9fa83f93 6002msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 6003
b490c636 6004#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6005msgid "Show all"
6006msgstr "Toon alles"
6007
b490c636 6008#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e 6009msgid "Show all items in index"
9fa83f93 6010msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 6011
b490c636 6012#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494 6013msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6014msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6015
b490c636 6016#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
6017msgid "Show/hide navigation panel"
6018msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6019
b490c636
VZ
6020#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6021#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 6022msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6023msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6024
b490c636
VZ
6025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6028#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6029msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6030msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6031
b490c636
VZ
6032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6034msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6035msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6036
b490c636 6037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6038msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6039msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6040
b490c636
VZ
6041#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6042#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6043msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6044msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6045
b490c636 6046#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6047msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6048msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6049
b490c636 6050#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61 6051msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6052msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6053
b490c636
VZ
6054#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61 6056msgid "Single"
9fa83f93 6057msgstr "Enkel"
f4eadf61 6058
b490c636 6059#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6061msgid "Size"
6062msgstr "Formaat"
6063
b490c636 6064#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6065msgid "Size:"
9bc93120 6066msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6067
b490c636
VZ
6068#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6069#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6070msgid "Skip"
9bc93120 6071msgstr "Overslaan"
81486341 6072
b490c636 6073#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
019df10e
RL
6074msgid "Slant"
6075msgstr "Schuin"
6076
b490c636 6077#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6078msgid "Small C&apitals"
09d3b694 6079msgstr "Klein K&apitaal"
6d876f2a 6080
5325c2e3 6081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6082msgid "Solid"
53b2d7d7 6083msgstr "Solide"
019df10e 6084
b490c636 6085#: ../src/common/docview.cpp:1774
019df10e
RL
6086msgid "Sorry, could not open this file."
6087msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6088
b490c636 6089#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
019df10e
RL
6090msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6091msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6092
b490c636
VZ
6093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6095#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6096#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6098msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6099msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6100
b490c636 6101#: ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c 6102msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6103msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6104
b490c636 6105#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6106msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6107msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6108
b490c636 6109#: ../src/unix/sound.cpp:477
9fa83f93 6110#, c-format
402b0a2c 6111msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6112msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6113
b490c636 6114#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6115msgid "Spacing"
9fa83f93 6116msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6117
b490c636 6118#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6119msgid "Spell Check"
53b2d7d7 6120msgstr "Spellingscontrole"
5325c2e3 6121
b490c636
VZ
6122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6124msgid "Standard"
9bc93120 6125msgstr "Standaard"
f4eadf61 6126
b490c636 6127#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
6128msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6129msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6130
6d876f2a
VZ
6131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6133msgid "Static"
6ae941a6 6134msgstr "Statisch"
95bf8d1b 6135
b490c636 6136#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341 6137msgid "Status:"
9bc93120 6138msgstr "Status:"
81486341 6139
b490c636 6140#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6141msgid "Stop"
53b2d7d7 6142msgstr "Stoppen"
019df10e 6143
b490c636 6144#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6145msgid "Strikethrough"
53b2d7d7 6146msgstr "Doorhalen"
402b0a2c 6147
b490c636 6148#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
9fa83f93 6149#, c-format
402b0a2c 6150msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6151msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6152
b490c636 6153#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6154msgid "Style"
9bc93120 6155msgstr "Stijl"
f4eadf61 6156
b490c636 6157#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6158msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6159msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6160
b490c636 6161#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6162msgid "Style:"
9bc93120 6163msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6164
b490c636 6165#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e 6166msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6167msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6168
b490c636 6169#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e 6170msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6171msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6172
b490c636 6173#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 6174msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6175msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6176
b490c636 6177#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6178msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6179msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6180
b490c636 6181#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f4eadf61
MB
6182msgid "Swiss"
6183msgstr "Schreefloos"
6184
b490c636
VZ
6185#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6186#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6187msgid "Symbol"
9bc93120 6188msgstr "Symbool"
f4eadf61 6189
b490c636
VZ
6190#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6191#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6192msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6193msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6194
b490c636
VZ
6195#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6196msgid "Symbols"
6197msgstr "Symbolen"
6198
6199#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6200msgid "TAB"
9bc93120 6201msgstr "TAB"
019df10e 6202
b490c636
VZ
6203#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6204#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
019df10e
RL
6205msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6206msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6207
b490c636 6208#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
019df10e
RL
6209msgid "TIFF: Error loading image."
6210msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6211
b490c636 6212#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
019df10e
RL
6213msgid "TIFF: Error reading image."
6214msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6215
b490c636 6216#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
019df10e
RL
6217msgid "TIFF: Error saving image."
6218msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6219
b490c636 6220#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
019df10e
RL
6221msgid "TIFF: Error writing image."
6222msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6223
b490c636 6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3 6225msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
53b2d7d7 6226msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
5325c2e3 6227
b490c636 6228#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6229msgid "Table Properties"
53b2d7d7 6230msgstr "Tabel eigenschappen"
5325c2e3 6231
b490c636 6232#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 6233msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6234msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6235
b490c636 6236#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e
RL
6237msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6238msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6239
b490c636 6240#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6241msgid "Tabs"
9bc93120 6242msgstr "Tabs"
f4eadf61 6243
b490c636 6244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e 6245msgid "Teletype"
e33e36ed 6246msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6247
b490c636 6248#: ../src/common/docview.cpp:1879
019df10e
RL
6249msgid "Templates"
6250msgstr "Sjablonen"
6251
b490c636 6252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e 6253msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6254msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6255
b490c636 6256#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e
RL
6257msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6258msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6259
b490c636 6260#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6261msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6262msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6263
b490c636 6264#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 6265msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6266msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6267
b490c636
VZ
6268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6272msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6273msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6274
b490c636
VZ
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6277msgid "The available styles."
9fa83f93 6278msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6279
5325c2e3
VZ
6280#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6281#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6282msgid "The background colour."
53b2d7d7 6283msgstr "De achtergrondkleur."
5325c2e3
VZ
6284
6285#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6286#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6287msgid "The bottom margin size."
53b2d7d7 6288msgstr "De grootte van de bodem marge."
5325c2e3
VZ
6289
6290#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6291#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6292msgid "The bottom padding size."
53b2d7d7 6293msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
5325c2e3 6294
6d876f2a
VZ
6295#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6296#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6297#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6298#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6299msgid "The bottom position."
6ae941a6 6300msgstr "De onderpositie."
95bf8d1b 6301
b490c636
VZ
6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6304#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6306#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6308#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6310msgid "The bullet character."
9fa83f93 6311msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6312
b490c636
VZ
6313#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6314#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6315msgid "The character code."
e33e36ed 6316msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6317
b490c636 6318#: ../src/common/fontmap.cpp:203
019df10e
RL
6319#, c-format
6320msgid ""
6321"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6322"another charset to replace it with or choose\n"
6323"[Cancel] if it cannot be replaced"
6324msgstr ""
6325"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6326"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6327"als het niet vervangen kan worden"
6328
b490c636 6329#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
019df10e
RL
6330#, c-format
6331msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6332msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6333
b490c636
VZ
6334#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6335#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6336msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6337msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6338
b490c636 6339#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2b5f62a0 6340#, c-format
a3671ac0
VS
6341msgid ""
6342"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6343"Create it now?"
a3671ac0
VS
6344msgstr ""
6345"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6346"Nu maken?"
019df10e 6347
b490c636 6348#: ../src/html/htmprint.cpp:271
9fa83f93 6349#, c-format
402b0a2c 6350msgid ""
95bf8d1b
VZ
6351"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6352"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6353"\n"
6354"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6355msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6356"Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden "
6357"afgekapt bij het afdrukken.\n"
53b2d7d7
VZ
6358"\n"
6359"Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?"
402b0a2c 6360
b490c636 6361#: ../src/common/docview.cpp:1184
2b5f62a0 6362#, c-format
a3671ac0
VS
6363msgid ""
6364"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6365"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6366msgstr ""
6367"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6368"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6369
b490c636
VZ
6370#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6371#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6374msgid "The first line indent."
9fa83f93 6375msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6376
b490c636 6377#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e 6378msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6379msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6380
b490c636 6381#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6382msgid "The font colour."
9fa83f93 6383msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6384
b490c636 6385#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6386msgid "The font family."
9fa83f93 6387msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6388
b490c636
VZ
6389#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6390#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6391msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6392msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6393
b490c636
VZ
6394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6395#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6396msgid "The font point size."
9fa83f93 6397msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6398
b490c636 6399#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6400msgid "The font size in points."
9fa83f93 6401msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6402
b490c636
VZ
6403#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6404#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6405msgid "The font size units, points or pixels."
6ae941a6 6406msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels."
95bf8d1b 6407
b490c636 6408#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6409msgid "The font style."
9fa83f93 6410msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6411
b490c636 6412#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6413msgid "The font weight."
9fa83f93 6414msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6415
b490c636 6416#: ../src/common/docview.cpp:1465
53b2d7d7 6417#, c-format
5325c2e3 6418msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
53b2d7d7 6419msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
5325c2e3 6420
b490c636
VZ
6421#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6425msgid "The left indent."
9fa83f93 6426msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6427
5325c2e3
VZ
6428#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6429#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6430msgid "The left margin size."
53b2d7d7 6431msgstr "De grootte van de linkermarge."
5325c2e3
VZ
6432
6433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6434#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6435msgid "The left padding size."
53b2d7d7 6436msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
5325c2e3 6437
6d876f2a
VZ
6438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6442msgid "The left position."
6ae941a6 6443msgstr "De linkerpositie"
95bf8d1b 6444
b490c636
VZ
6445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6447#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6449msgid "The line spacing."
9fa83f93 6450msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6451
b490c636
VZ
6452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6454msgid "The list item number."
9fa83f93 6455msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6456
b490c636 6457#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6458msgid "The locale ID is unknown."
53b2d7d7 6459msgstr "De lokale ID is onbekend."
7f4fd42e 6460
6d876f2a
VZ
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6463msgid "The object height."
53b2d7d7 6464msgstr "De hoogte van het object."
8dba7bfb 6465
6d876f2a
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6468msgid "The object maximum height."
53b2d7d7 6469msgstr "De maximale hoogte van het object."
be546c6f 6470
6d876f2a
VZ
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6473msgid "The object maximum width."
53b2d7d7 6474msgstr "De maximale breedte van het object."
be546c6f 6475
6d876f2a
VZ
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6478msgid "The object minimum height."
6479msgstr "De minimale hoogte van het object."
6480
6d876f2a
VZ
6481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6483msgid "The object minimum width."
53b2d7d7 6484msgstr "De minimale breedte van het object."
be546c6f 6485
6d876f2a
VZ
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6488msgid "The object width."
53b2d7d7 6489msgstr "De breedte van het object."
5325c2e3 6490
b490c636
VZ
6491#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6492#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
5325c2e3
VZ
6493msgid "The outline level."
6494msgstr "Het Outline niveau."
6495
b490c636 6496#: ../src/common/log.cpp:283
53b2d7d7 6497#, c-format
5325c2e3 6498msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6499msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
53b2d7d7
VZ
6500msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
6501msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
f4eadf61 6502
b490c636 6503#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3 6504msgid "The previous message repeated once."
53b2d7d7 6505msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald."
5325c2e3 6506
b490c636 6507#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e 6508msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6509msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6510
b490c636
VZ
6511#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6512#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6513msgid "The range to show."
9fa83f93 6514msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6515
b490c636 6516#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6517msgid ""
95bf8d1b
VZ
6518"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6519"private information,\n"
98735f00 6520"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6521msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6522"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
6523"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6524"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6525
b490c636 6526#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
019df10e
RL
6527#, c-format
6528msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6529msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6530
b490c636
VZ
6531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6532#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6534#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6535msgid "The right indent."
9fa83f93 6536msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6537
5325c2e3
VZ
6538#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6539#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6540msgid "The right margin size."
53b2d7d7 6541msgstr "De grootte van de rechtermarge."
5325c2e3
VZ
6542
6543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6544#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6545msgid "The right padding size."
53b2d7d7 6546msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
5325c2e3 6547
6d876f2a
VZ
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6552msgid "The right position."
6ae941a6 6553msgstr "De rechterpositie."
95bf8d1b 6554
b490c636
VZ
6555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6558msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6559msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6560
b490c636
VZ
6561#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6562#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6563#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6565msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6566msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6567
b490c636
VZ
6568#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6569#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6570msgid "The style name."
9fa83f93 6571msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6572
b490c636
VZ
6573#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6574#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6575msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6576msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6577
b490c636
VZ
6578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6579#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6580msgid "The style preview."
9fa83f93 6581msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6582
b490c636 6583#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6584msgid "The system cannot find the file specified."
53b2d7d7 6585msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden."
5325c2e3 6586
b490c636
VZ
6587#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6588#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6589msgid "The tab position."
9fa83f93 6590msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6591
b490c636 6592#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6593msgid "The tab positions."
9fa83f93 6594msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6595
b490c636 6596#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
019df10e
RL
6597msgid "The text couldn't be saved."
6598msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6599
5325c2e3
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6602msgid "The top margin size."
53b2d7d7 6603msgstr "De grootte van de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
6604
6605#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6606#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6607msgid "The top padding size."
53b2d7d7 6608msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
5325c2e3 6609
6d876f2a
VZ
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6611#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6614msgid "The top position."
6ae941a6 6615msgstr "De bovenpositie."
95bf8d1b 6616
b490c636 6617#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
019df10e
RL
6618#, c-format
6619msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6620msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6621
b490c636 6622#: ../src/msw/dialup.cpp:452
9fa83f93 6623#, c-format
95bf8d1b
VZ
6624msgid ""
6625"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6626"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6627msgstr ""
6628"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
6629"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
6630"ontbreekt: %s)."
5325c2e3 6631
b490c636 6632#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e 6633msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6634msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6635
b490c636 6636#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e 6637msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6638msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6639
b490c636 6640#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
95bf8d1b
VZ
6641msgid ""
6642"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6643msgstr ""
6644"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
6645"standaard printer instellen."
5325c2e3 6646
b490c636 6647#: ../src/html/htmprint.cpp:255
95bf8d1b
VZ
6648msgid ""
6649"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6650"when it is printed."
6651msgstr ""
6652"Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
6653"het wordt afgedrukt."
5325c2e3 6654
b490c636 6655#: ../src/common/image.cpp:2716
53b2d7d7 6656#, c-format
5325c2e3 6657msgid "This is not a %s."
53b2d7d7 6658msgstr "dit is niet een %s."
09663494 6659
b490c636 6660#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6661msgid "This platform does not support background transparency."
53b2d7d7 6662msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond."
be546c6f 6663
09d3b694 6664#: ../src/gtk/window.cpp:4295
95bf8d1b
VZ
6665msgid ""
6666"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6667"with GTK+ 2.12 or newer."
6668msgstr ""
6669"Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het "
6670"met GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 6671
b490c636 6672#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
95bf8d1b
VZ
6673msgid ""
6674"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6675"comctl32.dll"
6676msgstr ""
6677"Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll "
6678"bij"
81486341 6679
b490c636 6680#: ../src/msw/thread.cpp:1300
95bf8d1b
VZ
6681msgid ""
6682"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6683"storage"
6684msgstr ""
6685"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
6686"geheugenruimte."
019df10e 6687
b490c636 6688#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
019df10e
RL
6689msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6690msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6691
b490c636 6692#: ../src/msw/thread.cpp:1288
95bf8d1b
VZ
6693msgid ""
6694"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6695"local storage"
6696msgstr ""
6697"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
6698"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6699
b490c636 6700#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
019df10e
RL
6701msgid "Thread priority setting is ignored."
6702msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6703
b490c636 6704#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6705msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6706msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6707
b490c636 6708#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6709msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6710msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6711
b490c636 6712#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6713msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6714msgstr ""
6715"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
6716"modus."
21eadc1a 6717
b490c636 6718#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6719msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6720msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6721
b490c636 6722#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
019df10e
RL
6723msgid "Tip of the Day"
6724msgstr "Tip van de dag"
6725
b490c636 6726#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
019df10e
RL
6727msgid "Tips not available, sorry!"
6728msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6729
b490c636 6730#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
019df10e
RL
6731msgid "To:"
6732msgstr "Aan:"
6733
b490c636 6734#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e 6735msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6736msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6737
b490c636 6738#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61 6739msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6740msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6741
b490c636 6742#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c 6743msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6744msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6745
6d876f2a 6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6748msgid "Top"
53b2d7d7 6749msgstr "Top"
5325c2e3 6750
b490c636 6751#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
6752msgid "Top margin (mm):"
6753msgstr "Bovenmarge (mm):"
6754
b490c636 6755#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6756msgid "Translations by "
9fa83f93 6757msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6758
b490c636 6759#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6760msgid "Translators"
9fa83f93 6761msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6762
b490c636 6763#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 6764msgid "True"
53b2d7d7 6765msgstr "Waar"
5325c2e3 6766
b490c636 6767#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
019df10e
RL
6768#, c-format
6769msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6770msgstr ""
6771"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
6772"is niet geladen!"
019df10e 6773
b490c636 6774#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
6775msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6776msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6777
b490c636 6778#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 6779msgid "Type"
9bc93120 6780msgstr "Type"
402b0a2c 6781
b490c636
VZ
6782#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6783#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6784msgid "Type a font name."
9fa83f93 6785msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6786
b490c636
VZ
6787#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6788#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6789msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6790msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6791
b490c636 6792#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6793#, c-format
6794msgid "Type mismatch in argument %u."
53b2d7d7 6795msgstr "Type komt niet overeen in argument %u."
5325c2e3 6796
b490c636
VZ
6797#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6798#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 6799msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6800msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6801
b490c636 6802#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3 6803#, c-format
95bf8d1b
VZ
6804msgid ""
6805"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6806"\"%s\"."
6807msgstr ""
6808"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
6809"\", NIET \"%s\"."
5325c2e3 6810
b490c636 6811#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 6812msgid "UP"
9fa83f93 6813msgstr "OMHOOG"
f4eadf61 6814
b490c636 6815#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
6816msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6817msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6818
b490c636 6819#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 6820msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6821msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6822
b490c636 6823#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3 6824msgid "Unable to add inotify watch"
53b2d7d7 6825msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen"
5325c2e3 6826
b490c636 6827#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3 6828msgid "Unable to add kqueue watch"
53b2d7d7 6829msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen"
5325c2e3 6830
b490c636 6831#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3 6832msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
53b2d7d7 6833msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort"
5325c2e3 6834
b490c636 6835#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3 6836msgid "Unable to close I/O completion port handle"
53b2d7d7 6837msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk"
5325c2e3 6838
b490c636 6839#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3 6840msgid "Unable to close inotify instance"
53b2d7d7 6841msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk"
5325c2e3 6842
b490c636 6843#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
53b2d7d7 6844#, c-format
5325c2e3 6845msgid "Unable to close path '%s'"
53b2d7d7 6846msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk"
5325c2e3 6847
b490c636 6848#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
53b2d7d7 6849#, c-format
5325c2e3 6850msgid "Unable to close the handle for '%s'"
53b2d7d7 6851msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk."
5325c2e3 6852
b490c636 6853#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3 6854msgid "Unable to create I/O completion port"
53b2d7d7 6855msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken"
5325c2e3 6856
b490c636 6857#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3 6858msgid "Unable to create IOCP worker thread"
53b2d7d7 6859msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken"
5325c2e3 6860
b490c636 6861#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3 6862msgid "Unable to create inotify instance"
53b2d7d7 6863msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken"
5325c2e3 6864
b490c636 6865#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3 6866msgid "Unable to create kqueue instance"
53b2d7d7 6867msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken"
5325c2e3 6868
b490c636 6869#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3 6870msgid "Unable to dequeue completion packet"
53b2d7d7 6871msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen "
5325c2e3 6872
b490c636 6873#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3 6874msgid "Unable to get events from kqueue"
53b2d7d7 6875msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen"
5325c2e3 6876
b490c636 6877#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3 6878msgid "Unable to handle native drag&drop data"
53b2d7d7 6879msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
5325c2e3 6880
b490c636 6881#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 6882msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6883msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6884
b490c636 6885#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e 6886msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6887msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6888
b490c636 6889#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
53b2d7d7 6890#, c-format
5325c2e3 6891msgid "Unable to open path '%s'"
53b2d7d7 6892msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen"
5325c2e3 6893
b490c636 6894#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
019df10e
RL
6895#, c-format
6896msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6897msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6898
b490c636 6899#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 6900msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6901msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6902
b490c636 6903#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3 6904msgid "Unable to post completion status"
53b2d7d7 6905msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen"
5325c2e3 6906
b490c636 6907#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3 6908msgid "Unable to read from inotify descriptor"
53b2d7d7 6909msgstr "kan inotify descriptor niet lezen"
5325c2e3 6910
b490c636 6911#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3 6912msgid "Unable to remove inotify watch"
53b2d7d7 6913msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen"
5325c2e3 6914
b490c636 6915#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3 6916msgid "Unable to remove kqueue watch"
53b2d7d7 6917msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen"
5325c2e3 6918
b490c636 6919#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
53b2d7d7 6920#, c-format
5325c2e3 6921msgid "Unable to set up watch for '%s'"
53b2d7d7 6922msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen"
5325c2e3 6923
b490c636 6924#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3 6925msgid "Unable to start IOCP worker thread"
53b2d7d7 6926msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten"
5325c2e3 6927
b490c636 6928#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 6929msgid "Undelete"
9bc93120 6930msgstr "terughalen"
019df10e 6931
b490c636 6932#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6933msgid "Underline"
53b2d7d7 6934msgstr "Onderstrepen"
5325c2e3 6935
b490c636
VZ
6936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6937#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61 6938msgid "Underlined"
9fa83f93 6939msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6940
b490c636 6941#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e 6942msgid "Undo"
9fa83f93 6943msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6944
b490c636 6945#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 6946msgid "Undo last action"
9fa83f93 6947msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6948
b490c636 6949#: ../src/common/cmdline.cpp:864
9fa83f93 6950#, c-format
f4eadf61 6951msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6952msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6953
b490c636 6954#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6955#, c-format
6956msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6957msgstr ""
09d3b694 6958"Onverwachte gebeurtenis voor \"%s\": geen overeenkomstige waak beschrijving."
6d876f2a 6959
b490c636 6960#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
019df10e
RL
6961#, c-format
6962msgid "Unexpected parameter '%s'"
6963msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6964
b490c636 6965#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3 6966msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
53b2d7d7 6967msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt"
5325c2e3 6968
b490c636 6969#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3 6970msgid "Ungraceful worker thread termination"
53b2d7d7 6971msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging"
5325c2e3 6972
b490c636 6973#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6974#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6975#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6976msgid "Unicode"
9bc93120 6977msgstr "Unicode"
f4eadf61 6978
b490c636 6979#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6980msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 6981msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6982
b490c636 6983#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6984msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 6985msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6986
b490c636 6987#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 6988msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 6989msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6990
b490c636 6991#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 6992msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 6993msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6994
b490c636 6995#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6996msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 6997msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6998
b490c636 6999#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 7000msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 7001msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 7002
b490c636 7003#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
8dba7bfb 7004msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 7005msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7006
b490c636 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 7008msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 7009msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7010
b490c636 7011#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7012msgid "Unindent"
53b2d7d7 7013msgstr "Inspringing opheffen"
5325c2e3
VZ
7014
7015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7016#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7017msgid "Units for the bottom border width."
53b2d7d7 7018msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte."
5325c2e3
VZ
7019
7020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7021#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7022msgid "Units for the bottom margin."
53b2d7d7 7023msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte."
5325c2e3
VZ
7024
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7027msgid "Units for the bottom outline width."
53b2d7d7 7028msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte."
5325c2e3
VZ
7029
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7032msgid "Units for the bottom padding."
53b2d7d7 7033msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
5325c2e3 7034
6d876f2a
VZ
7035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7037msgid "Units for the bottom position."
6ae941a6 7038msgstr "Eenheden voor de onderpositie."
95bf8d1b 7039
5325c2e3
VZ
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7042msgid "Units for the left border width."
53b2d7d7 7043msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte."
5325c2e3
VZ
7044
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7047msgid "Units for the left margin."
53b2d7d7 7048msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte."
5325c2e3
VZ
7049
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7052msgid "Units for the left outline width."
53b2d7d7 7053msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte."
5325c2e3
VZ
7054
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7057msgid "Units for the left padding."
53b2d7d7 7058msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
5325c2e3 7059
6d876f2a
VZ
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7062msgid "Units for the left position."
6ae941a6 7063msgstr "Eenheden voor de linkerpositie."
95bf8d1b 7064
6d876f2a
VZ
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7067msgid "Units for the maximum object height."
53b2d7d7 7068msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte."
be546c6f 7069
6d876f2a
VZ
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7072msgid "Units for the maximum object width."
53b2d7d7 7073msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte."
be546c6f 7074
6d876f2a
VZ
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7077msgid "Units for the minimum object height."
53b2d7d7 7078msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte."
be546c6f 7079
6d876f2a
VZ
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7082msgid "Units for the minimum object width."
53b2d7d7 7083msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte."
be546c6f 7084
6d876f2a
VZ
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3 7087msgid "Units for the object height."
53b2d7d7 7088msgstr "Eenheden voor de objecthoogte."
5325c2e3 7089
6d876f2a
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7092msgid "Units for the object width."
53b2d7d7 7093msgstr "Eenheden voor de objectbreedte."
5325c2e3
VZ
7094
7095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7097msgid "Units for the right border width."
53b2d7d7 7098msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte."
5325c2e3
VZ
7099
7100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7101#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7102msgid "Units for the right margin."
53b2d7d7 7103msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte."
5325c2e3
VZ
7104
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7107msgid "Units for the right outline width."
53b2d7d7 7108msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte."
5325c2e3
VZ
7109
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7112msgid "Units for the right padding."
53b2d7d7 7113msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
5325c2e3 7114
6d876f2a
VZ
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7117msgid "Units for the right position."
6ae941a6 7118msgstr "Eenheden voor de rechterpositie."
95bf8d1b 7119
5325c2e3
VZ
7120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7122msgid "Units for the top border width."
53b2d7d7 7123msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte."
5325c2e3
VZ
7124
7125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7127msgid "Units for the top margin."
53b2d7d7 7128msgstr "Eenheden voor de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
7129
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7132msgid "Units for the top outline width."
53b2d7d7 7133msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte."
5325c2e3
VZ
7134
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7136#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7137msgid "Units for the top padding."
53b2d7d7 7138msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
5325c2e3 7139
6d876f2a
VZ
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7142msgid "Units for the top position."
6ae941a6 7143msgstr "Eenheden voor de bovenpositie."
95bf8d1b 7144
b490c636 7145#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61 7146msgid "Unknown"
9fa83f93 7147msgstr "Unknown"
f4eadf61 7148
b490c636 7149#: ../src/msw/dde.cpp:1177
019df10e
RL
7150#, c-format
7151msgid "Unknown DDE error %08x"
7152msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7153
b490c636 7154#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7155msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7156msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7157
b490c636 7158#: ../src/common/imagpng.cpp:614
53b2d7d7 7159#, c-format
5325c2e3 7160msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
53b2d7d7 7161msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d"
5325c2e3 7162
b490c636 7163#: ../src/common/xtixml.cpp:327
9fa83f93 7164#, c-format
7f4fd42e 7165msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7166msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7167
b490c636 7168#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7169#, c-format
7170msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7171msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7172
b490c636 7173#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3 7174msgid "Unknown data format"
53b2d7d7 7175msgstr "Onbekend gegevensformaat"
5325c2e3 7176
b490c636 7177#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7178msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7179msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7180
b490c636 7181#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
019df10e
RL
7182#, c-format
7183msgid "Unknown encoding (%d)"
7184msgstr "Onbekende codering (%d)"
7185
b490c636 7186#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
53b2d7d7 7187#, c-format
5325c2e3 7188msgid "Unknown error %08x"
53b2d7d7 7189msgstr "Onbekende fout %08x"
5325c2e3 7190
b490c636 7191#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7192msgid "Unknown exception"
53b2d7d7 7193msgstr "Onbekende uitzondering"
5325c2e3 7194
b490c636 7195#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7196msgid "Unknown image data format."
53b2d7d7 7197msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
5325c2e3 7198
b490c636 7199#: ../src/common/cmdline.cpp:749
019df10e
RL
7200#, c-format
7201msgid "Unknown long option '%s'"
7202msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7203
b490c636 7204#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7205msgid "Unknown name or named argument."
53b2d7d7 7206msgstr "Onbekende naam of benoemd argument."
5325c2e3 7207
b490c636 7208#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
7209#, c-format
7210msgid "Unknown option '%s'"
7211msgstr "Onbekende optie '%s'"
7212
b490c636 7213#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
019df10e
RL
7214#, c-format
7215msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7216msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7217
b490c636
VZ
7218#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7219#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
019df10e
RL
7220msgid "Unnamed command"
7221msgstr "Naamloze opdracht"
7222
b490c636 7223#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3 7224msgid "Unspecified"
53b2d7d7 7225msgstr "Ongespecifieerd"
5325c2e3 7226
b490c636 7227#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e 7228msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7229msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7230
b490c636 7231#: ../src/common/appcmn.cpp:228
8dba7bfb
RL
7232#, c-format
7233msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7234msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7235
b490c636 7236#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7237msgid "Up"
2b5f62a0 7238msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7239
b490c636
VZ
7240#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7241#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7242msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7243msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7244
b490c636
VZ
7245#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7246#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7247msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7248msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7249
b490c636 7250#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
019df10e
RL
7251#, c-format
7252msgid "Usage: %s"
7253msgstr "Gebruik: %s"
7254
b490c636
VZ
7255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7256#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7257#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7259msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7260msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7261
b490c636 7262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e 7263msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7264msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7265
b490c636 7266#: ../src/common/valtext.cpp:174
019df10e
RL
7267msgid "Validation conflict"
7268msgstr "Validatie-conflict"
7269
b490c636 7270#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 7271msgid "Value"
53b2d7d7 7272msgstr "Waarde"
5325c2e3 7273
b490c636 7274#: ../src/propgrid/props.cpp:384
9fa83f93 7275#, c-format
5325c2e3 7276msgid "Value must be %s or higher."
53b2d7d7 7277msgstr "Waarde moet %s zijn of meer."
5325c2e3 7278
b490c636 7279#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7280#, c-format
7281msgid "Value must be %s or less."
53b2d7d7 7282msgstr "Waarde moet %s zijn of minder."
5325c2e3 7283
b490c636 7284#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
53b2d7d7 7285#, c-format
5325c2e3 7286msgid "Value must be between %s and %s."
53b2d7d7 7287msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen."
5325c2e3 7288
b490c636 7289#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3 7290msgid "Version "
53b2d7d7 7291msgstr "Versie"
402b0a2c 7292
6d876f2a
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7295msgid "Vertical alignment."
53b2d7d7 7296msgstr "Vertikale uitlijning."
5325c2e3 7297
b490c636 7298#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7299msgid "View files as a detailed view"
7300msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7301
b490c636 7302#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e
RL
7303msgid "View files as a list view"
7304msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7305
b490c636 7306#: ../src/common/docview.cpp:1953
019df10e
RL
7307msgid "Views"
7308msgstr "Weergaven"
7309
b490c636 7310#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7311msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7312msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7313
b490c636 7314#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7315msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7316msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7317
b490c636 7318#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7319msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7320msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7321
b490c636 7322#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
9fa83f93 7323#, c-format
7f4fd42e 7324msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7325msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7326
b490c636 7327#: ../src/common/log.cpp:229
019df10e
RL
7328msgid "Warning: "
7329msgstr "Waarschuwing: "
7330
b490c636 7331#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3 7332msgid "Weight"
53b2d7d7 7333msgstr "Gewicht"
5325c2e3 7334
b490c636 7335#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7336msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7337msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7338
b490c636 7339#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7340msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7341msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7342
b490c636 7343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7344msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7345msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7346
b490c636 7347#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb
RL
7348msgid "Whole word"
7349msgstr "Alleen hele woorden"
7350
b490c636 7351#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7352msgid "Whole words only"
7353msgstr "Alleen hele woorden"
7354
b490c636 7355#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7356msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7357msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7358
b490c636 7359#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7360msgid "Win32s on Windows 3.1"
7361msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7362
b490c636 7363#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7364msgid "Windows 2000"
53b2d7d7 7365msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7366
b490c636 7367#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7368msgid "Windows 7"
53b2d7d7 7369msgstr "Windows 7"
81486341 7370
b490c636 7371#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7372msgid "Windows 95"
9bc93120 7373msgstr "Windows 95"
81486341 7374
b490c636 7375#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7376msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7377msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7378
b490c636 7379#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7380msgid "Windows 98"
9fa83f93 7381msgstr "Windows 98"
81486341 7382
b490c636 7383#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7384msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7385msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7386
b490c636 7387#: ../src/msw/utils.cpp:1252
9fa83f93 7388#, c-format
81486341 7389msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7390msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7391
b490c636 7392#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7393msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7394msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7395
b490c636 7396#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7397msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7398msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7399
b490c636 7400#: ../src/msw/utils.cpp:1214
9fa83f93 7401#, c-format
f4eadf61 7402msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7403msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7404
b490c636 7405#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 7406msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7407msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7408
b490c636 7409#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7410msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
53b2d7d7 7411msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312"
8dba7bfb 7412
b490c636 7413#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7414msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
53b2d7d7 7415msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5"
8dba7bfb 7416
b490c636 7417#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e
RL
7418msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7419msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7420
b490c636 7421#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7422msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7423msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7424
b490c636 7425#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7426msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7427msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7428
b490c636 7429#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7430msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
53b2d7d7 7431msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
8dba7bfb 7432
b490c636 7433#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7434msgid "Windows Johab (CP 1361)"
6ae941a6 7435msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b 7436
b490c636 7437#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7438msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7439msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7440
b490c636 7441#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7442msgid "Windows ME"
9fa83f93 7443msgstr "Windows ME"
81486341 7444
b490c636 7445#: ../src/msw/utils.cpp:1310
53b2d7d7 7446#, c-format
5325c2e3 7447msgid "Windows NT %lu.%lu"
53b2d7d7 7448msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7449
b490c636 7450#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7451msgid "Windows Server 2003"
53b2d7d7 7452msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7453
b490c636 7454#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7455msgid "Windows Server 2008"
53b2d7d7 7456msgstr "Windows Server 2008"
81486341 7457
b490c636 7458#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7459msgid "Windows Server 2008 R2"
53b2d7d7 7460msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7461
b490c636 7462#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 7463msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7464msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7465
b490c636 7466#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7467msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7468msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7469
b490c636 7470#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7471msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
6ae941a6 7472msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)"
95bf8d1b 7473
b490c636 7474#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7475msgid "Windows Vista"
53b2d7d7 7476msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7477
b490c636 7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 7479msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7480msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7481
b490c636 7482#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7483msgid "Windows XP"
53b2d7d7 7484msgstr "Windows XP"
81486341 7485
b490c636 7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
019df10e
RL
7487msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7488msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7489
b490c636 7490#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7491msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
53b2d7d7 7492msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
5325c2e3 7493
b490c636 7494#: ../src/common/ffile.cpp:148
019df10e
RL
7495#, c-format
7496msgid "Write error on file '%s'"
7497msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7498
b490c636 7499#: ../src/xml/xml.cpp:844
23cf065f
VS
7500#, c-format
7501msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7502msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7503
b490c636 7504#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7505msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7506msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7507
b490c636 7508#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
9fa83f93 7509#, c-format
f4eadf61 7510msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7511msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7512
b490c636 7513#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61 7514msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7515msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7516
b490c636 7517#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
9fa83f93 7518#, c-format
f4eadf61 7519msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7520msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7521
b490c636 7522#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e 7523msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7524msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7525
b490c636 7526#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7527#, c-format
7528msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7529msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7530
b490c636
VZ
7531#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7532#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
019df10e
RL
7533msgid "Yes"
7534msgstr "Ja"
7535
b490c636 7536#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61 7537msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7538msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7539
b490c636 7540#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61 7541msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7542msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7543
b490c636 7544#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
019df10e
RL
7545msgid "You cannot add a new directory to this section."
7546msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7547
b490c636 7548#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7549msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7550msgstr ""
7551"U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te "
7552"annuleren."
5325c2e3 7553
b490c636 7554#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7555msgid "Zoom &In"
9bc93120 7556msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7557
b490c636 7558#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7559msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7560msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7561
b490c636 7562#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7563msgid "Zoom In"
53b2d7d7 7564msgstr "Inzoomen"
5325c2e3 7565
b490c636 7566#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7567msgid "Zoom Out"
53b2d7d7 7568msgstr "Uitzoomen"
5325c2e3 7569
b490c636 7570#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7571msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7572msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7573
b490c636 7574#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7575msgid "Zoom to Fit"
53b2d7d7 7576msgstr "Inzoomen tot Passend"
019df10e 7577
b490c636 7578#: ../src/msw/dde.cpp:1144
019df10e 7579msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
95bf8d1b
VZ
7580msgstr ""
7581"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
7582"veroorzaakt."
019df10e 7583
b490c636 7584#: ../src/msw/dde.cpp:1132
019df10e 7585msgid ""
95bf8d1b
VZ
7586"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7587"function,\n"
019df10e
RL
7588"or an invalid instance identifier\n"
7589"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7590msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7591"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
7592"te roepen\n"
019df10e
RL
7593"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7594
b490c636 7595#: ../src/msw/dde.cpp:1150
019df10e 7596msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7597msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7598
b490c636 7599#: ../src/msw/dde.cpp:1147
019df10e
RL
7600msgid "a memory allocation failed."
7601msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7602
b490c636 7603#: ../src/msw/dde.cpp:1141
019df10e
RL
7604msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7605msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7606
b490c636 7607#: ../src/msw/dde.cpp:1123
019df10e 7608msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7609msgstr ""
7610"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7611
b490c636 7612#: ../src/msw/dde.cpp:1129
019df10e 7613msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7614msgstr ""
7615"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7616
b490c636 7617#: ../src/msw/dde.cpp:1138
019df10e 7618msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7619msgstr ""
7620"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7621
b490c636 7622#: ../src/msw/dde.cpp:1156
019df10e 7623msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7624msgstr ""
7625"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7626
b490c636 7627#: ../src/msw/dde.cpp:1171
019df10e 7628msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7629msgstr ""
7630"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
7631"veroorzaakt."
019df10e 7632
b490c636 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1165
019df10e
RL
7634msgid ""
7635"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7636"that was terminated by the client, or the server\n"
7637"terminated before completing a transaction."
7638msgstr ""
7639"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7640"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7641"voordat de transactie was afgerond."
7642
b490c636 7643#: ../src/msw/dde.cpp:1153
019df10e
RL
7644msgid "a transaction failed."
7645msgstr "een transactie is mislukt."
7646
b490c636 7647#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
019df10e
RL
7648msgid "alt"
7649msgstr "alt"
7650
b490c636 7651#: ../src/msw/dde.cpp:1135
019df10e
RL
7652msgid ""
7653"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7654"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7655"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7656"attempted to perform server transactions."
7657msgstr ""
7658"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
95bf8d1b
VZ
7659"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
7660"is\n"
019df10e
RL
7661"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7662
b490c636 7663#: ../src/msw/dde.cpp:1159
019df10e
RL
7664msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7665msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7666
b490c636 7667#: ../src/msw/dde.cpp:1168
019df10e
RL
7668msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7669msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7670
b490c636 7671#: ../src/msw/dde.cpp:1174
019df10e
RL
7672msgid ""
7673"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7674"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7675"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7676msgstr ""
7677"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7678"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7679"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7680
b490c636 7681#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7682msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7683msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7684
b490c636 7685#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
019df10e
RL
7686#, c-format
7687msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7688msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7689
b490c636 7690#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7691msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7692msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c 7693
b490c636 7694#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7695msgid "bad signature"
9fa83f93 7696msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7697
b490c636 7698#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7699msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7700msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7701
b490c636 7702#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7703msgid "binary"
2b5f62a0 7704msgstr "binair"
8dba7bfb 7705
b490c636 7706#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494 7707msgid "bold"
2b5f62a0 7708msgstr "vet"
09663494 7709
b490c636 7710#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7711msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7712msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7713
b490c636 7714#: ../src/msw/utils.cpp:1316
53b2d7d7 7715#, c-format
5325c2e3 7716msgid "build %lu"
53b2d7d7 7717msgstr "build %lu"
5325c2e3 7718
b490c636 7719#: ../src/common/ffile.cpp:79
019df10e
RL
7720#, c-format
7721msgid "can't close file '%s'"
7722msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7723
b490c636 7724#: ../src/common/file.cpp:278
019df10e
RL
7725#, c-format
7726msgid "can't close file descriptor %d"
7727msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7728
b490c636 7729#: ../src/common/file.cpp:604
019df10e
RL
7730#, c-format
7731msgid "can't commit changes to file '%s'"
7732msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7733
b490c636 7734#: ../src/common/file.cpp:212
019df10e
RL
7735#, c-format
7736msgid "can't create file '%s'"
7737msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7738
b490c636 7739#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
019df10e
RL
7740#, c-format
7741msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7742msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7743
b490c636 7744#: ../src/common/file.cpp:511
019df10e
RL
7745#, c-format
7746msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
7747msgstr ""
7748"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7749
b490c636 7750#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
9fa83f93 7751#, c-format
62603868 7752msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7753msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7754
b490c636 7755#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7756msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7757msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7758
b490c636 7759#: ../src/common/file.cpp:481
019df10e
RL
7760#, c-format
7761msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7762msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7763
b490c636 7764#: ../src/msw/utils.cpp:373
019df10e 7765msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7766msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7767
b490c636 7768#: ../src/common/file.cpp:382
019df10e
RL
7769#, c-format
7770msgid "can't flush file descriptor %d"
7771msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7772
b490c636 7773#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
019df10e
RL
7774#, c-format
7775msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7776msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7777
b490c636 7778#: ../src/common/fontmap.cpp:325
019df10e
RL
7779msgid "can't load any font, aborting"
7780msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7781
b490c636 7782#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
019df10e
RL
7783#, c-format
7784msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7785msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7786
b490c636 7787#: ../src/common/fileconf.cpp:351
019df10e
RL
7788#, c-format
7789msgid "can't open global configuration file '%s'."
7790msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7791
b490c636 7792#: ../src/common/fileconf.cpp:367
019df10e
RL
7793#, c-format
7794msgid "can't open user configuration file '%s'."
7795msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7796
b490c636 7797#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
019df10e
RL
7798msgid "can't open user configuration file."
7799msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7800
b490c636 7801#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 7802msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7803msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7804
b490c636 7805#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 7806msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7807msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7808
b490c636 7809#: ../src/common/file.cpp:334
019df10e
RL
7810#, c-format
7811msgid "can't read from file descriptor %d"
7812msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7813
b490c636 7814#: ../src/common/file.cpp:599
019df10e
RL
7815#, c-format
7816msgid "can't remove file '%s'"
7817msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7818
b490c636 7819#: ../src/common/file.cpp:616
019df10e
RL
7820#, c-format
7821msgid "can't remove temporary file '%s'"
7822msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7823
b490c636 7824#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
019df10e
RL
7825#, c-format
7826msgid "can't seek on file descriptor %d"
7827msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7828
b490c636 7829#: ../src/common/textfile.cpp:299
2b5f62a0 7830#, c-format
8dba7bfb 7831msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7832msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7833
b490c636 7834#: ../src/common/file.cpp:350
019df10e
RL
7835#, c-format
7836msgid "can't write to file descriptor %d"
7837msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7838
b490c636 7839#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
019df10e
RL
7840msgid "can't write user configuration file."
7841msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7842
b490c636 7843#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 7844msgid "checksum error"
9fa83f93 7845msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7846
b490c636 7847#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 7848msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7849msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7850
5325c2e3
VZ
7851#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7852#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7853#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7854#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7855#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7857#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7858#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7859#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7860#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7861#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7862#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7863#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7865#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7866#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7877msgid "cm"
53b2d7d7 7878msgstr "cm"
5325c2e3 7879
b490c636 7880#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 7881msgid "compression error"
e33e36ed 7882msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7883
b490c636 7884#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545 7885msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7886msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7887
b490c636 7888#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
019df10e
RL
7889msgid "ctrl"
7890msgstr "ctrl"
7891
b490c636 7892#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
019df10e
RL
7893msgid "date"
7894msgstr "datum"
7895
b490c636 7896#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 7897msgid "decompression error"
9fa83f93 7898msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7899
b490c636 7900#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 7901msgid "default"
2b5f62a0 7902msgstr "standaard"
8dba7bfb 7903
b490c636 7904#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e 7905msgid "double"
9fa83f93 7906msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7907
b490c636 7908#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 7909msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7910msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7911
b490c636 7912#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
019df10e
RL
7913msgid "eighteenth"
7914msgstr "achttiende"
7915
b490c636 7916#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
7917msgid "eighth"
7918msgstr "achtste"
7919
b490c636 7920#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
019df10e
RL
7921msgid "eleventh"
7922msgstr "elfde"
7923
b490c636 7924#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
019df10e
RL
7925#, c-format
7926msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7927msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7928
b490c636 7929#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 7930msgid "error in data format"
9fa83f93 7931msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7932
b490c636 7933#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
9fa83f93 7934#, c-format
62603868 7935msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7936msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7937
b490c636 7938#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 7939msgid "error opening file"
9fa83f93 7940msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7941
b490c636 7942#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 7943msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7944msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7945
b490c636 7946#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 7947msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7948msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7949
b490c636 7950#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
7951#, c-format
7952msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7953msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7954
b490c636 7955#: ../src/common/ffile.cpp:170
019df10e
RL
7956#, c-format
7957msgid "failed to flush the file '%s'"
7958msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7959
b490c636 7960#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
019df10e
RL
7961msgid "fifteenth"
7962msgstr "vijftiende"
7963
b490c636 7964#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
7965msgid "fifth"
7966msgstr "vijfde"
7967
b490c636 7968#: ../src/common/fileconf.cpp:610
019df10e
RL
7969#, c-format
7970msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7971msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7972
b490c636 7973#: ../src/common/fileconf.cpp:639
019df10e
RL
7974#, c-format
7975msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7976msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
7977
b490c636 7978#: ../src/common/fileconf.cpp:662
019df10e
RL
7979#, c-format
7980msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
95bf8d1b
VZ
7981msgstr ""
7982"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 7983
b490c636 7984#: ../src/common/fileconf.cpp:652
019df10e
RL
7985#, c-format
7986msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
7987msgstr ""
7988"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 7989
b490c636 7990#: ../src/common/fileconf.cpp:574
019df10e
RL
7991#, c-format
7992msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 7993msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 7994
b490c636 7995#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61 7996msgid "files"
9bc93120 7997msgstr "bestanden"
f4eadf61 7998
b490c636 7999#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8000msgid "first"
8001msgstr "eerste"
8002
b490c636 8003#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8004msgid "font size"
9fa83f93 8005msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 8006
b490c636 8007#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
019df10e
RL
8008msgid "fourteenth"
8009msgstr "veertiende"
8010
b490c636 8011#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
8012msgid "fourth"
8013msgstr "vierde"
8014
b490c636 8015#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 8016msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 8017msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 8018
b490c636
VZ
8019#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8020#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61 8021msgid "image"
9bc93120 8022msgstr "afbeelding"
f4eadf61 8023
b490c636 8024#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 8025msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 8026msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 8027
b490c636 8028#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 8029msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 8030msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 8031
b490c636 8032#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 8033msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 8034msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 8035
b490c636 8036#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 8037msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 8038msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 8039
b490c636 8040#: ../src/generic/logg.cpp:1050
019df10e
RL
8041msgid "invalid message box return value"
8042msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
8043
b490c636 8044#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8045msgid "invalid zip file"
9bc93120 8046msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 8047
b490c636 8048#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494 8049msgid "italic"
2b5f62a0 8050msgstr "cursief"
09663494 8051
b490c636 8052#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494 8053msgid "light"
2b5f62a0 8054msgstr "licht"
09663494 8055
b490c636 8056#: ../src/common/intl.cpp:293
019df10e 8057#, c-format
4c51a665 8058msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
8059msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
8060
b490c636 8061#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
019df10e
RL
8062msgid "midnight"
8063msgstr "middernacht"
8064
b490c636 8065#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
019df10e
RL
8066msgid "nineteenth"
8067msgstr "negentiende"
8068
b490c636 8069#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8070msgid "ninth"
8071msgstr "negende"
8072
b490c636 8073#: ../src/msw/dde.cpp:1119
019df10e 8074msgid "no DDE error."
2b5f62a0 8075msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 8076
b490c636 8077#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8078msgid "no error"
9bc93120 8079msgstr "geen fout"
402b0a2c 8080
b490c636 8081#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8082#, c-format
8083msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 8084msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 8085
b490c636 8086#: ../src/html/helpdata.cpp:654
019df10e
RL
8087msgid "noname"
8088msgstr "naamloos"
8089
b490c636 8090#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
019df10e
RL
8091msgid "noon"
8092msgstr "middag"
8093
b490c636 8094#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3 8095msgid "normal"
53b2d7d7 8096msgstr "normaal"
5325c2e3 8097
b490c636 8098#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e 8099msgid "not implemented"
9fa83f93 8100msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8101
b490c636 8102#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
019df10e
RL
8103msgid "num"
8104msgstr "num"
8105
b490c636 8106#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8107msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8108msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c 8109
b490c636 8110#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8111msgid "out of memory"
9bc93120 8112msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8113
6d876f2a
VZ
8114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8124msgid "percent"
53b2d7d7 8125msgstr "procent"
5325c2e3 8126
b490c636 8127#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8128msgid "process context description"
9fa83f93 8129msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8130
b490c636
VZ
8131#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8132#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8133msgid "pt"
6ae941a6 8134msgstr "pt"
95bf8d1b 8135
b490c636 8136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8137#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8145#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8161#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8215msgid "px"
53b2d7d7 8216msgstr "px"
5325c2e3 8217
b490c636 8218#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8219msgid "rawctrl"
53b2d7d7 8220msgstr "rawctrl"
be546c6f 8221
b490c636 8222#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8223msgid "read error"
9bc93120 8224msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8225
b490c636 8226#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8227#, c-format
8228msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8229msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8230
b490c636 8231#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8232#, c-format
8233msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8234msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8235
b490c636 8236#: ../src/msw/dde.cpp:1162
019df10e
RL
8237msgid "reentrancy problem."
8238msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8239
b490c636 8240#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8241msgid "second"
8242msgstr "tweede"
8243
b490c636 8244#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8245msgid "seek error"
9bc93120 8246msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8247
b490c636 8248#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
019df10e
RL
8249msgid "seventeenth"
8250msgstr "zeventiende"
8251
b490c636 8252#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
8253msgid "seventh"
8254msgstr "zevende"
8255
b490c636 8256#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
019df10e
RL
8257msgid "shift"
8258msgstr "shift"
8259
b490c636 8260#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8261msgid "show this help message"
2b5f62a0 8262msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8263
b490c636 8264#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
019df10e
RL
8265msgid "sixteenth"
8266msgstr "zestiende"
8267
b490c636 8268#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8269msgid "sixth"
8270msgstr "zesde"
8271
b490c636 8272#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8dba7bfb 8273msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8274msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8275
b490c636 8276#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8dba7bfb 8277msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8278msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8279
b490c636 8280#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3 8281msgid "standard/circle"
53b2d7d7 8282msgstr "standaard/circel"
5325c2e3 8283
b490c636 8284#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8285msgid "standard/circle-outline"
53b2d7d7 8286msgstr "standaard/circel-buitenrand"
5325c2e3 8287
b490c636 8288#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3 8289msgid "standard/diamond"
53b2d7d7 8290msgstr "standaard/diamant"
5325c2e3 8291
b490c636 8292#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3 8293msgid "standard/square"
53b2d7d7 8294msgstr "standaard/vierkant"
5325c2e3 8295
b490c636 8296#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3 8297msgid "standard/triangle"
53b2d7d7 8298msgstr "standaard/driehoek"
5325c2e3 8299
b490c636 8300#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8301msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8302msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8303
b490c636 8304#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
019df10e
RL
8305msgid "str"
8306msgstr "str"
8307
b490c636 8308#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8309msgid "strikethrough"
53b2d7d7 8310msgstr "doorhalen"
be546c6f 8311
b490c636
VZ
8312#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8313#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8314msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8315msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8316
b490c636 8317#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
019df10e
RL
8318msgid "tenth"
8319msgstr "tiende"
8320
b490c636 8321#: ../src/msw/dde.cpp:1126
019df10e
RL
8322msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8323msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8324
b490c636 8325#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8326msgid "third"
8327msgstr "derde"
8328
b490c636 8329#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
019df10e
RL
8330msgid "thirteenth"
8331msgstr "dertiende"
8332
b490c636 8333#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
019df10e
RL
8334msgid "today"
8335msgstr "vandaag"
8336
b490c636 8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
019df10e
RL
8338msgid "tomorrow"
8339msgstr "morgen"
8340
b490c636 8341#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8342#, c-format
8343msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8344msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8345
b490c636 8346#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61
MB
8347msgid "translator-credits"
8348msgstr ""
9bc93120
VZ
8349"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8350"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8351"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8352
b490c636 8353#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
019df10e
RL
8354msgid "twelfth"
8355msgstr "twaalfde"
8356
b490c636 8357#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
019df10e
RL
8358msgid "twentieth"
8359msgstr "twintigste"
8360
b490c636 8361#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494 8362msgid "underlined"
2b5f62a0 8363msgstr "onderstreept"
09663494 8364
b490c636 8365#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
019df10e
RL
8366#, c-format
8367msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8368msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8369
b490c636 8370#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61 8371msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8372msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8373
b490c636
VZ
8374#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8375#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
019df10e
RL
8376msgid "unknown"
8377msgstr "onbekend"
8378
b490c636 8379#: ../src/common/xtixml.cpp:253
9bc93120 8380#, c-format
402b0a2c 8381msgid "unknown class %s"
9bc93120 8382msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8383
b490c636 8384#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8385msgid "unknown error"
2b5f62a0 8386msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8387
b490c636 8388#: ../src/msw/dialup.cpp:490
019df10e
RL
8389#, c-format
8390msgid "unknown error (error code %08x)."
8391msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8392
b490c636 8393#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
019df10e
RL
8394msgid "unknown seek origin"
8395msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8396
b490c636 8397#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
019df10e
RL
8398#, c-format
8399msgid "unknown-%d"
8400msgstr "onbekend-%d"
8401
b490c636 8402#: ../src/common/docview.cpp:507
019df10e
RL
8403msgid "unnamed"
8404msgstr "naamloos"
8405
b490c636 8406#: ../src/common/docview.cpp:1607
019df10e
RL
8407#, c-format
8408msgid "unnamed%d"
8409msgstr "naamloos%d"
8410
b490c636 8411#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8412msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8413msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8414
b490c636 8415#: ../src/common/translation.cpp:1892
019df10e
RL
8416#, c-format
8417msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8418msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8419
b490c636 8420#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8421msgid "write error"
9bc93120 8422msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8423
b490c636 8424#: ../src/common/time.cpp:318
019df10e
RL
8425msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8426msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8427
b490c636 8428#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8429msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8430msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8431
b490c636 8432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e 8433msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8434msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8435
b490c636 8436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3 8437msgid "wxWidget's control not initialized."
53b2d7d7 8438msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
5325c2e3 8439
b490c636 8440#: ../src/motif/app.cpp:245
019df10e 8441#, c-format
77ffb593
JS
8442msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8443msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8444
b490c636 8445#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593
JS
8446msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8447msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8448
b490c636 8449#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8450msgid "xxxx"
9bc93120 8451msgstr "xxxx"
f4eadf61 8452
b490c636 8453#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
019df10e
RL
8454msgid "yesterday"
8455msgstr "gisteren"
8456
b490c636 8457#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
9bc93120 8458#, c-format
402b0a2c 8459msgid "zlib error %d"
9bc93120 8460msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8461
b490c636
VZ
8462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8463#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 8464msgid "~"
9bc93120 8465msgstr "~"
f4eadf61 8466
09d3b694
VZ
8467#~ msgid "'"
8468#~ msgstr "'"
8469
6d876f2a
VZ
8470#~ msgid "1"
8471#~ msgstr "1"
8472
8473#~ msgid "10"
8474#~ msgstr "10"
8475
8476#~ msgid "3"
8477#~ msgstr "3"
8478
8479#~ msgid "4"
8480#~ msgstr "4"
8481
8482#~ msgid "5"
8483#~ msgstr "5"
8484
8485#~ msgid "6"
8486#~ msgstr "6"
8487
8488#~ msgid "7"
8489#~ msgstr "7"
8490
8491#~ msgid "8"
8492#~ msgstr "8"
8493
8494#~ msgid "9"
8495#~ msgstr "9"
8496
8497#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8498#~ msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen."
8499
8500#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8501#~ msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld"
8502
95bf8d1b
VZ
8503#~ msgid "&Preview..."
8504#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
8505
8506#~ msgid "Enable vertical offset."
8507#~ msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen."
8508
8509#~ msgid "Preview..."
8510#~ msgstr " Afdrukvoorbeeld..."
8511
8512#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8513#~ msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf."
8514
8515#~ msgid "Units for the object offset."
8516#~ msgstr "Eenheden voor de object verschuiving."
8517
8518#~ msgid "Vertical &Offset:"
8519#~ msgstr "Vertikale &verschuiving:"
8520
be546c6f
VZ
8521#~ msgid "&Save..."
8522#~ msgstr "O&pslaan..."
8523
8524#~ msgid "About "
8525#~ msgstr "Info"
8526
8527#~ msgid "All files (*.*)|*"
8528#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
8529
8530#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8531#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
8532
8533#~ msgid "Cannot initialize display."
8534#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
8535
8536#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8537#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
8538
8539#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8540#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
8541
8542#~ msgid "Couldn't create cursor."
8543#~ msgstr "Kon cursor niet creëren"
8544
8545#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8546#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
8547
8548#~ msgid "File %s does not exist."
8549#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8550
8551#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8552#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8553
8554#~ msgid "Paper Size"
8555#~ msgstr "Papierformaat"
8556
5325c2e3
VZ
8557#~ msgid "%.*f GB"
8558#~ msgstr "%.*f GB"
8559
8560#~ msgid "%.*f MB"
8561#~ msgstr "%.*f MB"
8562
8563#~ msgid "%.*f TB"
8564#~ msgstr "%.*f TB"
8565
8566#~ msgid "%.*f kB"
8567#~ msgstr "%.*f KB"
8568
8569#~ msgid "%s"
8570#~ msgstr "%s"
8571
8572#~ msgid "%s B"
8573#~ msgstr "%s B"
8574
8575#~ msgid "&Goto..."
8576#~ msgstr "&Ga naar…"
8577
8578#~ msgid "<<"
8579#~ msgstr "<<"
8580
8581#~ msgid ">>"
8582#~ msgstr ">>"
8583
8584#~ msgid ">>|"
8585#~ msgstr ">>|"
8586
8587#~ msgid "Added item is invalid."
8588#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8589
8590#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8591#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8592
8593#~ msgid "BIG5"
8594#~ msgstr "BIG5"
8595
8596#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8597#~ msgstr ""
8598#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8599
8600#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8601#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8602
8603#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8604#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8605
8606#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8607#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8608
8609#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8610#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8611
8612#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8613#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8614
8615#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8616#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8617
8618#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8619#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8620
8621#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8622#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8623
8624#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8625#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8626
8627#~ msgid "Changed item is invalid."
8628#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8629
8630#~ msgid "Click to cancel this window."
8631#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8632
8633#~ msgid "Click to confirm your selection."
8634#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8635
8636#~ msgid "Column does not have a renderer."
8637#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8638
8639#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8640#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8641
8642#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8643#~ msgstr ""
8644#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8645#~ "geassocieerde model. "
8646
8647#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8648#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8649
8650#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8651#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8652
8653#~ msgid "Could not unlock mutex"
8654#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8655
8656#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8657#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8658
5325c2e3
VZ
8659#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8660#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8661
5325c2e3
VZ
8662#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8663#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8664
8665#~ msgid "Failed to create a status bar."
8666#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8667
8668#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8669#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8670
8671#~ msgid "Fatal error"
8672#~ msgstr "Fatale fout"
8673
8674#~ msgid "Fatal error: "
8675#~ msgstr "Fatale fout: "
8676
8677#~ msgid "GB-2312"
8678#~ msgstr "GB-2312"
8679
8680#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8681#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8682
8683#~ msgid "Goto Page"
8684#~ msgstr "Ga naar pagina"
8685
8686#~ msgid ""
8687#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8688#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8689#~ msgstr ""
8690#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8691#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8692
8693#~ msgid "Help : %s"
8694#~ msgstr "Help : %s"
8695
8696#~ msgid "I64"
8697#~ msgstr "I64"
8698
8699#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8700#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8701
8702#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8703#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8704
8705#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8706#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8707
8708#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8709#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8710
8711#~ msgid "No model associated with control."
8712#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8713
8714#~ msgid "Owner not initialized."
8715#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8716
8717#~ msgid "Passed item is invalid."
8718#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8719
8720#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8721#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8722
8723#~ msgid "Preparing help window..."
8724#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8725
5325c2e3
VZ
8726#~ msgid "Program aborted."
8727#~ msgstr "Programma afgebroken."
8728
8729#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8730#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8731
5325c2e3
VZ
8732#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8733#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8734
8735#~ msgid "SHIFT-JIS"
8736#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8737
5325c2e3
VZ
8738#~ msgid "Search!"
8739#~ msgstr "Zoeken!"
8740
8741#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8742#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8743
8744#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8745#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8746
8747#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8748#~ msgstr ""
8749#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8750#~ "geïnstalleerd zijn. "
8751
8752#~ msgid "Status: "
8753#~ msgstr "Status: "
8754
8755#~ msgid ""
8756#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8757#~ msgstr ""
8758#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8759#~ "ondersteund"
8760
8761#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8762#~ msgstr ""
8763#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8764
5325c2e3
VZ
8765#~ msgid "TIFF library error."
8766#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8767
8768#~ msgid "TIFF library warning."
8769#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8770
8771#~ msgid ""
8772#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8773#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8774#~ msgstr ""
8775#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8776#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8777
8778#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8779#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8780
8781#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8782#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8783
8784#~ msgid "Unknown style flag "
8785#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8786
8787#~ msgid "Warning"
8788#~ msgstr "Waarschuwing"
8789
8790#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8791#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8792
8793#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8794#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8795
8796#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8797#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8798
8799#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8800#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8801
8802#~ msgid ""
8803#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8804#~ msgstr ""
8805#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8806
8807#~ msgid "[EMPTY]"
8808#~ msgstr "[LEEG]"
8809
8810#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8811#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8812
8813#~ msgid "delegate has no type info"
8814#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8815
8816#~ msgid "encoding %i"
8817#~ msgstr "Coderen van %i"
8818
8819#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8820#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8821
8822#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8823#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8824
8825#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8826#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8827
8828#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8829#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8830
8831#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8832#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8833
8834#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8835#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8836
8837#~ msgid "|<<"
8838#~ msgstr "|<<"
8839
7f4fd42e
VS
8840#~ msgid "\t%s: %s\n"
8841#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8842
7f4fd42e
VS
8843#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8844#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8845
7f4fd42e
VS
8846#~ msgid "#define %s must be an integer."
8847#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8848
7f4fd42e
VS
8849#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8850#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8851
7f4fd42e
VS
8852#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8853#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8854
7f4fd42e
VS
8855#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8856#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8857
7f4fd42e
VS
8858#~ msgid "&Open"
8859#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8860
7f4fd42e
VS
8861#~ msgid "&Print"
8862#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8863
7f4fd42e
VS
8864#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8865#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8866
7f4fd42e
VS
8867#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8868#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8869
7f4fd42e
VS
8870#~ msgid ""
8871#~ ", expected static, #include or #define\n"
8872#~ "while parsing resource."
8873#~ msgstr ""
8874#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8875#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8876
7f4fd42e
VS
8877#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8878#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8879
7f4fd42e
VS
8880#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8881#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8882
7f4fd42e
VS
8883#~ msgid ""
8884#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8885#~ "instead\n"
8886#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8887#~ msgstr ""
8888#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8889#~ "nul)\n"
8890#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8891
7f4fd42e
VS
8892#~ msgid ""
8893#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8894#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8895#~ msgstr ""
8896#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8897#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8898
8899#, fuzzy
8900#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8901#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8902
8903#, fuzzy
8904#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8905#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8906
8907#, fuzzy
8908#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8909#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8910
8911#, fuzzy
8912#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8913#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8914
7f4fd42e
VS
8915#~ msgid ""
8916#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8917#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8918#~ msgstr ""
8919#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8920#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8921
7f4fd42e
VS
8922#~ msgid ""
8923#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8924#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8925#~ msgstr ""
8926#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8927#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8928
7f4fd42e
VS
8929#~ msgid ""
8930#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8931#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8932#~ msgstr ""
8933#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8934#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8935
7f4fd42e
VS
8936#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8937#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8938
7f4fd42e
VS
8939#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8940#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8941
7f4fd42e
VS
8942#~ msgid "Found "
8943#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8944
8945#, fuzzy
8946#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8947#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8948
7f4fd42e
VS
8949#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8950#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8951
8952#, fuzzy
8953#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8954#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8955
8956#, fuzzy
8957#~ msgid "Long Conversions not supported"
8958#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8959
7f4fd42e
VS
8960#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8961#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8962
7f4fd42e
VS
8963#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8964#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8965
8966#, fuzzy
8967#~ msgid "Select all"
8968#~ msgstr "Selecteer alles"
8969
8970#, fuzzy
8971#~ msgid "String conversions not supported"
8972#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8973
7f4fd42e
VS
8974#, fuzzy
8975#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8976#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8977
8978#, fuzzy
8979#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8980#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8981
8982#, fuzzy
8983#~ msgid "Video Output"
8984#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8985
7f4fd42e
VS
8986#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8987#~ msgstr ""
8988#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8989
7f4fd42e
VS
8990#~ msgid "establish"
8991#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8992
7f4fd42e
VS
8993#~ msgid "initiate"
8994#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8995
7f4fd42e
VS
8996#~ msgid "invalid eof() return value."
8997#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 8998
7f4fd42e
VS
8999#~ msgid "unknown line terminator"
9000#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 9001
7f4fd42e
VS
9002#~ msgid "writing"
9003#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 9004
f4eadf61
MB
9005#~ msgid "."
9006#~ msgstr "."
5325c2e3 9007
f4eadf61
MB
9008#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9009#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 9010
f4eadf61
MB
9011#~ msgid "Error "
9012#~ msgstr "Fout "
9013
9014#, fuzzy
9015#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9016#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
9017
9018#, fuzzy
9019#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9020#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 9021
f4eadf61
MB
9022#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9023#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 9024
f4eadf61
MB
9025#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9026#~ msgstr ""
9027#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 9028
f4eadf61
MB
9029#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9030#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 9031
f4eadf61
MB
9032#~ msgid "bold "
9033#~ msgstr "vet"
5325c2e3 9034
f4eadf61
MB
9035#~ msgid "light "
9036#~ msgstr "licht"
5325c2e3 9037
f4eadf61
MB
9038#~ msgid "underlined "
9039#~ msgstr "onderstreept"
9040
9041#, fuzzy
9042#~ msgid "unsupported zip archive"
9043#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
9044
62603868
MB
9045#, fuzzy
9046#~ msgid ""
9047#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9048#~ "%s"
9049#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 9050
62603868
MB
9051#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9052#~ msgstr ""
9bc93120 9053#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 9054
62603868
MB
9055#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9056#~ msgstr ""
9bc93120 9057#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 9058
9a81018e
MB
9059#, fuzzy
9060#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 9061#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 9062
9a81018e
MB
9063#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9064#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 9065
9a81018e
MB
9066#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9067#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
9068
9069#, fuzzy
9070#~ msgid ""
9071#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9072#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 9073
81486341
VZ
9074#~ msgid "More..."
9075#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 9076
81486341
VZ
9077#~ msgid "Setup"
9078#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 9079
21eadc1a
RL
9080#~ msgid "Backward"
9081#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 9082
21eadc1a
RL
9083#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9084#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 9085
edff7545
VZ
9086#~ msgid ""
9087#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9088#~ msgstr ""
9bc93120 9089#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 9090#~ "is."
5325c2e3 9091
edff7545
VZ
9092#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9093#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 9094
edff7545
VZ
9095#~ msgid "gmtime() failed"
9096#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 9097
edff7545
VZ
9098#~ msgid "mktime() failed"
9099#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 9100
402b0a2c
VZ
9101#~ msgid "%d"
9102#~ msgstr "%d"
5325c2e3 9103
402b0a2c
VZ
9104#~ msgid "%d...%d"
9105#~ msgstr "%d...%d"
9106
402b0a2c
VZ
9107#, fuzzy
9108#~ msgid ""
9109#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9110#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9111#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9112#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9113#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9114#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9115#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9116#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9117#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9118#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9119#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9120#~ msgstr ""
9121#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
9122#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
95bf8d1b
VZ
9123#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
9124#~ "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
402b0a2c
VZ
9125#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
9126#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
9127#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
9128#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
9129#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
9130#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
9131#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
9132#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
9133#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
9134#~ "body></html>"
5325c2e3 9135
402b0a2c
VZ
9136#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9137#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 9138
402b0a2c
VZ
9139#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9140#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 9141
402b0a2c
VZ
9142#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9143#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 9144
402b0a2c
VZ
9145#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9146#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 9147
402b0a2c
VZ
9148#~ msgid "Fatal error: exiting"
9149#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 9150
402b0a2c
VZ
9151#~ msgid ""
9152#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9153#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9154#~ "*)|*"
9155#~ msgstr ""
9156#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
9157#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9158#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 9159
402b0a2c
VZ
9160#~ msgid "Load file"
9161#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 9162
402b0a2c
VZ
9163#~ msgid "Save file"
9164#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 9165
402b0a2c
VZ
9166#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9167#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9168
402b0a2c
VZ
9169#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9170#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9171
a3671ac0
VS
9172#~ msgid "<DIR> "
9173#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 9174
a3671ac0
VS
9175#~ msgid "<LINK> "
9176#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 9177
a3671ac0
VS
9178#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9179#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 9180
a3671ac0
VS
9181#~ msgid "ReleaseMutex()"
9182#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 9183
a3671ac0
VS
9184#~ msgid "Screenshot captured: "
9185#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 9186
a3671ac0
VS
9187#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9188#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 9189
a3671ac0
VS
9190#~ msgid "large"
9191#~ msgstr "groot"
5325c2e3 9192
a3671ac0
VS
9193#~ msgid "medium"
9194#~ msgstr "medium"
5325c2e3 9195
a3671ac0
VS
9196#~ msgid "small"
9197#~ msgstr "klein"
5325c2e3 9198
a3671ac0
VS
9199#~ msgid "very large"
9200#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 9201
a3671ac0
VS
9202#~ msgid "very small"
9203#~ msgstr "zeer klein"