]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Added buildbot slave configuration for brandt64.
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
4285c53f 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
5325c2e3
VZ
7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian."
8"haisan@gmail.com>\n"
4285c53f 9"Language-Team: ro.ro\n"
95bf8d1b 10"Language: \n"
48e8f217
VZ
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3
VZ
16"X-Poedit-Language: Romanian\n"
17"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f
VZ
19"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
20"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 21
5325c2e3 22#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
48e8f217
VZ
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
27"\n"
28"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 29
95bf8d1b
VZ
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
48e8f217
VZ
32msgid " "
33msgstr " "
34
4285c53f 35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
48e8f217 36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 37msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 38
95bf8d1b
VZ
39#: ../src/common/prntbase.cpp:547
40#, fuzzy, c-format
41msgid " (copy %d of %d)"
42msgstr "Pagina %d din %d"
43
be546c6f 44#: ../src/common/log.cpp:428
48e8f217
VZ
45#, c-format
46msgid " (error %ld: %s)"
e8f8bcd3 47msgstr " (eroare %ld: %s)"
48e8f217 48
be546c6f 49#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
4285c53f
VZ
50#, c-format
51msgid " (in module \"%s\")"
52msgstr " (în modulul \"%s\")"
53
95bf8d1b 54#: ../src/common/docview.cpp:1615
48e8f217
VZ
55msgid " - "
56msgstr " - "
57
95bf8d1b 58#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
48e8f217 59msgid " Preview"
4285c53f 60msgstr " Previzualizare"
48e8f217 61
be546c6f 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
48e8f217 63msgid " bold"
4285c53f 64msgstr " îngroșat"
48e8f217 65
be546c6f 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
48e8f217 67msgid " italic"
e8f8bcd3 68msgstr " cursiv"
48e8f217 69
be546c6f 70#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
48e8f217 71msgid " light"
e8f8bcd3 72msgstr " subțire"
48e8f217
VZ
73
74#: ../src/common/paper.cpp:119
75msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 76msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217
VZ
77
78#: ../src/common/paper.cpp:120
79msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 80msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217
VZ
81
82#: ../src/common/paper.cpp:121
83msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 84msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217
VZ
85
86#: ../src/common/paper.cpp:122
87msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 88msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217
VZ
89
90#: ../src/common/paper.cpp:118
91msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 92msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 93
95bf8d1b 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
5325c2e3
VZ
95#, fuzzy, c-format
96msgid "%d of %lu"
97msgstr "%i din %i"
98
95bf8d1b 99#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
48e8f217
VZ
100#, c-format
101msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 102msgstr "%i din %i"
48e8f217 103
4285c53f 104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217
VZ
105#, c-format
106msgid "%ld byte"
107msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
108msgstr[0] "%ld byte"
109msgstr[1] "%ld byte-i"
110msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 111
95bf8d1b 112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
5325c2e3
VZ
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%lu of %lu"
115msgstr "%i din %i"
48e8f217 116
5325c2e3 117#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
48e8f217
VZ
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 120msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 121
95bf8d1b 122#: ../src/generic/logg.cpp:231
48e8f217
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Error"
e8f8bcd3 125msgstr "%s Eroare"
48e8f217 126
95bf8d1b 127#: ../src/generic/logg.cpp:243
48e8f217
VZ
128#, c-format
129msgid "%s Information"
e8f8bcd3 130msgstr "%s Informație"
48e8f217 131
95bf8d1b 132#: ../src/generic/logg.cpp:235
48e8f217
VZ
133#, c-format
134msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 135msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 136
4285c53f 137#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
48e8f217
VZ
138#, c-format
139msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 140msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 141
5325c2e3 142#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
143#, c-format
144msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 145msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 146
5325c2e3
VZ
147#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
148#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
149msgid "&About"
150msgstr "&Despre"
48e8f217 151
5325c2e3 152#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
153msgid "&Actual Size"
154msgstr "Dimensiune re&ală"
155
5325c2e3 156#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
48e8f217 157msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 158msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 159
5325c2e3
VZ
160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
48e8f217
VZ
162msgid "&Alignment"
163msgstr "&Aliniere"
164
5325c2e3 165#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
166msgid "&Apply"
167msgstr "&Aplică"
168
95bf8d1b 169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
48e8f217 170msgid "&Apply Style"
4285c53f 171msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 172
4285c53f 173#: ../src/msw/mdi.cpp:168
48e8f217 174msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 175msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 176
5325c2e3 177#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
178msgid "&Ascending"
179msgstr "&Crescător"
180
5325c2e3 181#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 182msgid "&Back"
e8f8bcd3 183msgstr "Î&napoi"
48e8f217 184
5325c2e3 185#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
48e8f217 186msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 187msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 188
5325c2e3 189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
48e8f217 190msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 191msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 192
95bf8d1b 193#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
4285c53f
VZ
194msgid "&Bg colour:"
195msgstr "&Fundal:"
196
5325c2e3 197#: ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 198msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
199msgstr "În&groșat"
200
5325c2e3 201#: ../src/common/stockitem.cpp:145
4285c53f
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr "&Jos"
48e8f217 204
5325c2e3
VZ
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3
VZ
210#, fuzzy
211msgid "&Bottom:"
212msgstr "&Jos"
213
95bf8d1b 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "În&groșat"
218
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
48e8f217 221msgid "&Bullet style:"
4285c53f 222msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 223
5325c2e3 224#: ../src/common/stockitem.cpp:147
4285c53f
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr "&CD-Rom"
227
95bf8d1b 228#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 230#: ../src/common/stockitem.cpp:146
48e8f217 231msgid "&Cancel"
4285c53f 232msgstr "&Renunță"
48e8f217 233
4285c53f 234#: ../src/msw/mdi.cpp:164
48e8f217 235msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 236msgstr "&Cascadă"
48e8f217 237
95bf8d1b 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
241msgstr "&Renunță"
242
95bf8d1b 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
48e8f217 244msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 245msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 246
5325c2e3 247#: ../src/common/stockitem.cpp:148
48e8f217 248msgid "&Clear"
e8f8bcd3 249msgstr "&Curăță"
48e8f217 250
95bf8d1b
VZ
251#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
252#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 253#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
48e8f217 254msgid "&Close"
e8f8bcd3 255msgstr "În&chide"
48e8f217 256
5325c2e3 257#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
258msgid "&Color"
259msgstr "&Culoare"
260
95bf8d1b 261#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
48e8f217 262msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 263msgstr "&Culoare:"
48e8f217 264
5325c2e3 265#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4285c53f
VZ
266msgid "&Convert"
267msgstr "&Transformă"
268
95bf8d1b 269#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
be546c6f 270#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
48e8f217 271msgid "&Copy"
e8f8bcd3 272msgstr "&Copiază"
48e8f217 273
5325c2e3 274#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
48e8f217 275msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 276msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 277
be546c6f 278#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
4285c53f
VZ
279msgid "&Customize..."
280msgstr "&Personalizează..."
281
282#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
48e8f217 283msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 284msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 285
5325c2e3 286#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 287#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
be546c6f 288#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
48e8f217 289msgid "&Delete"
e8f8bcd3 290msgstr "Ște&rge"
48e8f217 291
95bf8d1b 292#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
48e8f217 293msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 294msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 295
5325c2e3 296#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
297msgid "&Descending"
298msgstr "&Descrescător"
299
95bf8d1b 300#: ../src/generic/logg.cpp:692
48e8f217 301msgid "&Details"
e8f8bcd3 302msgstr "&Detalii"
48e8f217 303
5325c2e3 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 305msgid "&Down"
e8f8bcd3 306msgstr "&Jos"
48e8f217 307
5325c2e3 308#: ../src/common/stockitem.cpp:155
48e8f217 309msgid "&Edit"
e8f8bcd3 310msgstr "&Editează"
48e8f217 311
95bf8d1b 312#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
48e8f217 313msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 314msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 315
5325c2e3 316#: ../src/common/stockitem.cpp:156
4285c53f
VZ
317msgid "&Execute"
318msgstr "&Execută"
319
5325c2e3 320#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 321msgid "&File"
e8f8bcd3 322msgstr "&Fișier"
48e8f217 323
5325c2e3 324#: ../src/common/stockitem.cpp:159
48e8f217 325msgid "&Find"
e8f8bcd3 326msgstr "&Caută"
48e8f217 327
95bf8d1b 328#: ../src/generic/wizard.cpp:627
48e8f217 329msgid "&Finish"
e8f8bcd3 330msgstr "&Termină"
48e8f217 331
5325c2e3 332#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
333msgid "&First"
334msgstr "&Primul"
335
95bf8d1b 336#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3
VZ
337msgid "&Floating mode:"
338msgstr ""
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:161
4285c53f
VZ
341msgid "&Floppy"
342msgstr "&Dischetă"
343
5325c2e3 344#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
345msgid "&Font"
346msgstr "&Font"
347
5325c2e3 348#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
48e8f217 349msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 350msgstr "&Familie font:"
48e8f217 351
5325c2e3 352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
48e8f217 353msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 354msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 355
95bf8d1b
VZ
356#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
357#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
48e8f217 358msgid "&Font:"
e8f8bcd3 359msgstr "&Font:"
48e8f217 360
5325c2e3 361#: ../src/common/stockitem.cpp:162
48e8f217 362msgid "&Forward"
e8f8bcd3 363msgstr "În&ainte"
48e8f217 364
95bf8d1b 365#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
48e8f217 366msgid "&From:"
e8f8bcd3 367msgstr "&De la:"
48e8f217 368
5325c2e3 369#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4285c53f
VZ
370msgid "&Harddisk"
371msgstr "&Harddisk"
372
95bf8d1b 373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3
VZ
374#, fuzzy
375msgid "&Height:"
376msgstr "&Greutate:"
377
95bf8d1b
VZ
378#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 380#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
48e8f217 381msgid "&Help"
e8f8bcd3 382msgstr "&Ajutor"
48e8f217 383
5325c2e3
VZ
384#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
385#, fuzzy
386msgid "&Hide details"
387msgstr "&Detalii"
388
389#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217 390msgid "&Home"
e8f8bcd3 391msgstr "&Acasă"
48e8f217 392
5325c2e3
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
48e8f217 395msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 396msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 397
5325c2e3
VZ
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
48e8f217 400msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 401msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 402
5325c2e3 403#: ../src/common/stockitem.cpp:167
48e8f217 404msgid "&Index"
e8f8bcd3 405msgstr "&Index"
48e8f217 406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4285c53f
VZ
408msgid "&Info"
409msgstr "&Info"
410
5325c2e3 411#: ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217 412msgid "&Italic"
e8f8bcd3 413msgstr "Curs&iv"
48e8f217 414
5325c2e3 415#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4285c53f
VZ
416msgid "&Jump to"
417msgstr "&Mergi la"
418
5325c2e3
VZ
419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
48e8f217 421msgid "&Justified"
e8f8bcd3 422msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 423
5325c2e3 424#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
425msgid "&Last"
426msgstr "&Ultimul"
427
5325c2e3
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
48e8f217 430msgid "&Left"
e8f8bcd3 431msgstr "&Stânga"
48e8f217 432
5325c2e3
VZ
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
48e8f217 440msgid "&Left:"
e8f8bcd3 441msgstr "&Stânga:"
48e8f217 442
5325c2e3 443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
48e8f217 444msgid "&List level:"
e8f8bcd3 445msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 446
95bf8d1b 447#: ../src/generic/logg.cpp:521
48e8f217 448msgid "&Log"
4285c53f 449msgstr "&Jurnal"
48e8f217 450
95bf8d1b 451#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
48e8f217 452msgid "&Move"
e8f8bcd3 453msgstr "&Mută"
48e8f217 454
95bf8d1b 455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3
VZ
456msgid "&Move the object to:"
457msgstr ""
458
459#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4285c53f
VZ
460msgid "&Network"
461msgstr "&Rețea"
462
5325c2e3 463#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
48e8f217 464msgid "&New"
e8f8bcd3 465msgstr "&Nou"
48e8f217 466
95bf8d1b 467#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
4285c53f 468#: ../src/msw/mdi.cpp:169
48e8f217 469msgid "&Next"
4285c53f 470msgstr "&Următor"
48e8f217 471
95bf8d1b 472#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
48e8f217 473msgid "&Next >"
4285c53f 474msgstr "&Următor >"
48e8f217 475
95bf8d1b 476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3
VZ
477#, fuzzy
478msgid "&Next Paragraph"
479msgstr "&După un paragraf:"
480
4285c53f 481#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
48e8f217 482msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 483msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 484
5325c2e3 485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
48e8f217 486msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 487msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 488
be546c6f 489#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
490msgid "&No"
491msgstr "&Nu"
492
4285c53f 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
48e8f217
VZ
494msgid "&Notes:"
495msgstr "&Note:"
496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
48e8f217 498msgid "&Number:"
e8f8bcd3 499msgstr "&Număr:"
48e8f217 500
5325c2e3 501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
48e8f217
VZ
503msgid "&OK"
504msgstr "&OK"
505
5325c2e3
VZ
506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
507#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
48e8f217
VZ
508msgid "&Open..."
509msgstr "&Deschide..."
510
5325c2e3 511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
48e8f217 512msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 513msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 514
5325c2e3
VZ
515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
516msgid "&Page Break"
517msgstr ""
518
95bf8d1b 519#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
be546c6f 520#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
48e8f217 521msgid "&Paste"
e8f8bcd3 522msgstr "Li&pește"
48e8f217 523
95bf8d1b 524#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3
VZ
525msgid "&Picture"
526msgstr ""
527
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
48e8f217 529msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 530msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 531
5325c2e3 532#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
48e8f217 533msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 534msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 535
95bf8d1b
VZ
536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
537#, fuzzy
538msgid "&Position mode:"
539msgstr "Tipărește"
540
5325c2e3 541#: ../src/common/stockitem.cpp:182
48e8f217 542msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 543msgstr "&Preferințe"
48e8f217 544
95bf8d1b 545#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
4285c53f 546#: ../src/msw/mdi.cpp:170
48e8f217 547msgid "&Previous"
4285c53f 548msgstr "&Anterior"
48e8f217 549
95bf8d1b 550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3
VZ
551#, fuzzy
552msgid "&Previous Paragraph"
553msgstr "Pagina anterioară"
554
555#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 556msgid "&Print..."
e8f8bcd3 557msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 558
95bf8d1b 559#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 560#: ../src/common/stockitem.cpp:185
48e8f217 561msgid "&Properties"
e8f8bcd3 562msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 563
5325c2e3 564#: ../src/common/stockitem.cpp:157
48e8f217 565msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
566msgstr "&Ieșire"
567
95bf8d1b 568#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 569#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 570#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
48e8f217 571msgid "&Redo"
e8f8bcd3 572msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 573
5325c2e3 574#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
48e8f217 575msgid "&Redo "
4285c53f 576msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 577
95bf8d1b 578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
48e8f217 579msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 580msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217
VZ
581
582#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
583msgid "&Replace"
4285c53f 584msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 585
95bf8d1b 586#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
48e8f217
VZ
587msgid "&Restart numbering"
588msgstr "&Reîncepe numerotarea"
589
95bf8d1b 590#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217
VZ
591msgid "&Restore"
592msgstr "&Restaurează"
593
5325c2e3
VZ
594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
48e8f217 596msgid "&Right"
4285c53f 597msgstr "&Dreapta"
48e8f217 598
5325c2e3
VZ
599#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
600#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
601#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
604#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 605#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
48e8f217 606msgid "&Right:"
4285c53f 607msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 608
5325c2e3 609#: ../src/common/stockitem.cpp:191
48e8f217 610msgid "&Save"
e8f8bcd3 611msgstr "&Salvează"
48e8f217 612
5325c2e3
VZ
613#: ../src/common/stockitem.cpp:192
614#, fuzzy
615msgid "&Save as"
616msgstr "Salvează ca"
617
5325c2e3
VZ
618#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
619#, fuzzy
620msgid "&See details"
621msgstr "&Detalii"
622
4285c53f 623#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
48e8f217 624msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 625msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 626
95bf8d1b 627#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
48e8f217
VZ
628msgid "&Size"
629msgstr "Dimen&siune"
630
95bf8d1b 631#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
48e8f217
VZ
632msgid "&Size:"
633msgstr "Dimen&siune:"
634
be546c6f 635#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
48e8f217
VZ
636msgid "&Skip"
637msgstr "&Omite"
638
5325c2e3
VZ
639#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
640#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
48e8f217 641msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 642msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 643
5325c2e3 644#: ../src/common/stockitem.cpp:198
4285c53f
VZ
645msgid "&Spell Check"
646msgstr "&Verificare ortografie"
647
5325c2e3 648#: ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
649msgid "&Stop"
650msgstr "&Stop"
651
95bf8d1b 652#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
48e8f217 653msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 654msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 655
5325c2e3 656#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
48e8f217 657msgid "&Style:"
e8f8bcd3 658msgstr "&Stil:"
48e8f217 659
95bf8d1b 660#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
48e8f217 661msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 662msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 663
95bf8d1b 664#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
48e8f217 665msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 666msgstr "&Subset:"
48e8f217 667
5325c2e3
VZ
668#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
669#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
48e8f217 670msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 671msgstr "&Simbol:"
48e8f217 672
95bf8d1b 673#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3
VZ
674#, fuzzy
675msgid "&Table"
676msgstr "Indentări"
677
678#: ../src/common/stockitem.cpp:201
4285c53f
VZ
679msgid "&Top"
680msgstr "&Sus"
681
5325c2e3
VZ
682#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
683#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
685#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 686#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3
VZ
687#, fuzzy
688msgid "&Top:"
689msgstr "&Sus"
690
691#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
48e8f217 692msgid "&Underline"
e8f8bcd3 693msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 694
95bf8d1b 695#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
48e8f217 696msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 697msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 698
95bf8d1b 699#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 700#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 701#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
48e8f217 702msgid "&Undo"
e8f8bcd3 703msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 704
5325c2e3 705#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
48e8f217 706msgid "&Undo "
4285c53f 707msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 708
5325c2e3 709#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 710msgid "&Unindent"
4285c53f 711msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 712
5325c2e3 713#: ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217 714msgid "&Up"
e8f8bcd3 715msgstr "S&us"
48e8f217 716
95bf8d1b 717#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3
VZ
718#, fuzzy
719msgid "&Vertical alignment:"
720msgstr "&Aliniere marcatori:"
721
4285c53f
VZ
722#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
723msgid "&View..."
724msgstr "&Vizualizare..."
725
5325c2e3 726#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
48e8f217 727msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
728msgstr "&Greutate:"
729
95bf8d1b 730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
731#, fuzzy
732msgid "&Width:"
733msgstr "&Greutate:"
734
95bf8d1b
VZ
735#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
736#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3 737#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
4285c53f 738#: ../src/msw/mdi.cpp:70
48e8f217 739msgid "&Window"
e8f8bcd3 740msgstr "&Fereastră"
48e8f217 741
be546c6f 742#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217 743msgid "&Yes"
e8f8bcd3 744msgstr "&Da"
48e8f217 745
be546c6f 746#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
4285c53f
VZ
747msgid "'"
748msgstr "'"
749
be546c6f 750#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
48e8f217
VZ
751#, c-format
752msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 753msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 754
5325c2e3
VZ
755#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
756#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
48e8f217
VZ
757#, c-format
758msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 759msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 760
5325c2e3 761#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
48e8f217
VZ
762#, c-format
763msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 764msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 765
5325c2e3 766#: ../src/common/translation.cpp:930
48e8f217
VZ
767#, c-format
768msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 769msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217 770
95bf8d1b 771#: ../src/common/textbuf.cpp:240
48e8f217
VZ
772#, c-format
773msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 774msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 775
5325c2e3 776#: ../src/common/valtext.cpp:248
48e8f217
VZ
777#, c-format
778msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 779msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:240
48e8f217
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 784msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:242
48e8f217
VZ
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 789msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 790
5325c2e3 791#: ../src/common/valtext.cpp:244
48e8f217
VZ
792#, c-format
793msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 794msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 795
5325c2e3 796#: ../src/common/valtext.cpp:246
4285c53f
VZ
797#, c-format
798msgid "'%s' should only contain digits."
799msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
800
5325c2e3
VZ
801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
48e8f217 803msgid "(*)"
e8f8bcd3 804msgstr "(*)"
48e8f217 805
95bf8d1b 806#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
48e8f217 807msgid "(Help)"
e8f8bcd3 808msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 809
5325c2e3
VZ
810#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
811#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
812msgid "(None)"
813msgstr "(Nimic)"
814
95bf8d1b 815#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
48e8f217 816msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 817msgstr "(Text normal)"
48e8f217 818
95bf8d1b
VZ
819#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
820#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
48e8f217 821msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 822msgstr "(însemne)"
48e8f217 823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
825#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
826#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
830#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
831#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
833#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
48e8f217
VZ
837msgid "(none)"
838msgstr "(nimic)"
839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
842msgid "*"
843msgstr "*"
844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
48e8f217 847msgid "*)"
e8f8bcd3 848msgstr "*)"
48e8f217 849
5325c2e3
VZ
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
852msgid "+"
853msgstr "+"
854
95bf8d1b 855#: ../src/msw/utils.cpp:1324
4285c53f
VZ
856msgid ", 64-bit edition"
857msgstr ", 64-bit"
858
5325c2e3
VZ
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
861msgid "-"
862msgstr "-"
863
be546c6f 864#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
865msgid "..."
866msgstr ""
867
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
48e8f217
VZ
869msgid "1"
870msgstr "1"
871
5325c2e3
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
874msgid "1.1"
875msgstr "1.1"
876
5325c2e3
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
879msgid "1.2"
880msgstr "1.2"
881
5325c2e3
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
884msgid "1.3"
885msgstr "1.3"
886
5325c2e3
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
4285c53f
VZ
889msgid "1.4"
890msgstr "1.4"
891
5325c2e3
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
48e8f217 894msgid "1.5"
e8f8bcd3 895msgstr "1.5"
48e8f217 896
5325c2e3
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
899msgid "1.6"
900msgstr "1.6"
901
5325c2e3
VZ
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
904msgid "1.7"
905msgstr "1.7"
906
5325c2e3
VZ
907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
909msgid "1.8"
910msgstr "1.8"
911
5325c2e3
VZ
912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
4285c53f
VZ
914msgid "1.9"
915msgstr "1.9"
916
5325c2e3
VZ
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
918#, fuzzy
919msgid "10"
920msgstr "1"
921
48e8f217
VZ
922#: ../src/common/paper.cpp:142
923msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 924msgstr "10 x 11 in"
48e8f217
VZ
925
926#: ../src/common/paper.cpp:115
927msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 928msgstr "10 x 14 in"
48e8f217
VZ
929
930#: ../src/common/paper.cpp:116
931msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 932msgstr "11 x 17 in"
48e8f217
VZ
933
934#: ../src/common/paper.cpp:186
935msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 936msgstr "12 x 11 in"
48e8f217
VZ
937
938#: ../src/common/paper.cpp:143
939msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 940msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 941
5325c2e3
VZ
942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
48e8f217
VZ
945msgid "2"
946msgstr "2"
947
5325c2e3 948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
48e8f217
VZ
949msgid "3"
950msgstr "3"
951
5325c2e3 952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
48e8f217
VZ
953msgid "4"
954msgstr "4"
955
5325c2e3 956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
48e8f217
VZ
957msgid "5"
958msgstr "5"
959
5325c2e3 960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
48e8f217
VZ
961msgid "6"
962msgstr "6"
963
964#: ../src/common/paper.cpp:134
965msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 966msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 967
5325c2e3 968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
48e8f217
VZ
969msgid "7"
970msgstr "7"
971
5325c2e3 972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
48e8f217
VZ
973msgid "8"
974msgstr "8"
975
5325c2e3 976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
48e8f217
VZ
977msgid "9"
978msgstr "9"
979
980#: ../src/common/paper.cpp:141
981msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 982msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 983
4285c53f 984#: ../src/html/htmprint.cpp:432
48e8f217 985msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 986msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 987
95bf8d1b 988#: ../src/common/fontmap.cpp:200
48e8f217 989msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 990msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 991
95bf8d1b 992#: ../src/common/fontmap.cpp:414
48e8f217 993msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 994msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 995
95bf8d1b 996#: ../src/generic/wizard.cpp:438
48e8f217 997msgid "< &Back"
e8f8bcd3 998msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 999
be546c6f
VZ
1000#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
48e8f217 1002msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 1003msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 1004
be546c6f
VZ
1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
48e8f217 1007msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 1008msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 1009
be546c6f
VZ
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
48e8f217 1012msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 1013msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 1014
be546c6f
VZ
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
48e8f217 1017msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 1018msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 1019
be546c6f
VZ
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
48e8f217 1022msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 1023msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 1024
be546c6f
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
48e8f217 1027msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 1028msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 1029
be546c6f 1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
48e8f217 1031msgid "<Any>"
e8f8bcd3 1032msgstr "<Oricare>"
48e8f217 1033
5325c2e3 1034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
48e8f217 1035msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 1036msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 1037
5325c2e3 1038#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
48e8f217 1039msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 1040msgstr "<DISC>"
48e8f217 1041
5325c2e3 1042#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
48e8f217 1043msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 1044msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217 1045
95bf8d1b 1046#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
48e8f217 1047msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1048msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217 1049
95bf8d1b 1050#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
48e8f217 1051msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1052msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217 1053
95bf8d1b 1054#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217 1055msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1056msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217 1057
95bf8d1b 1058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217 1059msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1060msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1061
5325c2e3
VZ
1062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1063#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
1064msgid ">"
1065msgstr ">"
1066
4285c53f 1067#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
48e8f217 1068msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1069msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1070
5325c2e3 1071#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
48e8f217 1072msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1073msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1074
5325c2e3 1075#: ../src/common/xtixml.cpp:419
48e8f217 1076msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1077msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1078
48e8f217 1079#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1080#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1081#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1082#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
48e8f217 1083msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1084msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1085
4285c53f
VZ
1086#: ../src/common/paper.cpp:219
1087msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1088msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1089
1090#: ../src/common/paper.cpp:220
1091msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1092msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1093
48e8f217
VZ
1094#: ../src/common/paper.cpp:161
1095msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1096msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217
VZ
1097
1098#: ../src/common/paper.cpp:158
1099msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1100msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1101
1102#: ../src/common/paper.cpp:163
1103msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1104msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1105
1106#: ../src/common/paper.cpp:172
1107msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1108msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1109
1110#: ../src/common/paper.cpp:162
1111msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1112msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1113
1114#: ../src/common/paper.cpp:108
1115msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1116msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1117
1118#: ../src/common/paper.cpp:148
1119msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1120msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
1121
1122#: ../src/common/paper.cpp:155
1123msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1124msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217
VZ
1125
1126#: ../src/common/paper.cpp:173
1127msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1128msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1129
1130#: ../src/common/paper.cpp:150
1131msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1132msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1133
1134#: ../src/common/paper.cpp:99
1135msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1136msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1137
1138#: ../src/common/paper.cpp:109
1139msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1140msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1141
1142#: ../src/common/paper.cpp:159
1143msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1144msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217
VZ
1145
1146#: ../src/common/paper.cpp:174
1147msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1148msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1149
1150#: ../src/common/paper.cpp:156
1151msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1152msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1153
1154#: ../src/common/paper.cpp:110
1155msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1156msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1157
1158#: ../src/common/paper.cpp:166
1159msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1160msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1161
1162#: ../src/common/paper.cpp:179
1163msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1164msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1165
95bf8d1b 1166#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1167#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
48e8f217 1168msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1169msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1170
5325c2e3 1171#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 1172msgid "ADD"
4285c53f 1173msgstr "ADD"
48e8f217 1174
95bf8d1b 1175#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
48e8f217
VZ
1176msgid "ASCII"
1177msgstr "ASCII"
1178
be546c6f
VZ
1179#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1180#, fuzzy
1181msgid "About"
1182msgstr "&Despre"
48e8f217 1183
be546c6f 1184#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
48e8f217
VZ
1185#, c-format
1186msgid "About %s"
1187msgstr "Despre %s"
1188
95bf8d1b
VZ
1189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1190msgid "Absolute"
1191msgstr ""
1192
5325c2e3
VZ
1193#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1194#, fuzzy
1195msgid "Actual Size"
1196msgstr "Dimensiune re&ală"
1197
1198#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
1199msgid "Add"
1200msgstr "Adaugă"
1201
95bf8d1b 1202#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217 1203msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1204msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1205
95bf8d1b 1206#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
48e8f217 1207msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1208msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1209
be546c6f 1210#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1211msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1212msgstr ""
1213
be546c6f 1214#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1215msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1216msgstr ""
48e8f217 1217
95bf8d1b 1218#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
48e8f217
VZ
1219#, c-format
1220msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1221msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1222
be546c6f 1223#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
4285c53f
VZ
1224msgid "Adding flavor TEXT failed"
1225msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1226
be546c6f 1227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
4285c53f
VZ
1228msgid "Adding flavor utxt failed"
1229msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1230
5325c2e3 1231#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
48e8f217 1232msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1233msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1234
5325c2e3 1235#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1236msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1237msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1238
5325c2e3 1239#: ../src/common/stockitem.cpp:174
48e8f217 1240msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1241msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1242
95bf8d1b 1243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3
VZ
1244#, fuzzy
1245msgid "Alignment"
1246msgstr "&Aliniere"
1247
48e8f217
VZ
1248#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1249msgid "All"
1250msgstr "Tot"
1251
95bf8d1b 1252#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
1253#, c-format
1254msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1255msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1256
95bf8d1b 1257#: ../include/wx/defs.h:2774
48e8f217 1258msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1259msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1260
95bf8d1b 1261#: ../include/wx/defs.h:2771
48e8f217 1262msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1263msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1264
95bf8d1b 1265#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
48e8f217 1266msgid "All styles"
e8f8bcd3 1267msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1268
5325c2e3 1269#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
4285c53f
VZ
1270msgid "Alphabetic Mode"
1271msgstr "După alfabet"
1272
5325c2e3 1273#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
48e8f217 1274msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1275msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1276
5325c2e3 1277#: ../src/unix/dialup.cpp:355
48e8f217 1278msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1279msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1280
95bf8d1b 1281#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
4285c53f
VZ
1282msgid "Alt+"
1283msgstr "Alt+"
48e8f217 1284
5325c2e3 1285#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
48e8f217 1286msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1287msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1288
4285c53f 1289#: ../src/generic/animateg.cpp:163
48e8f217
VZ
1290#, c-format
1291msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1292msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1293
95bf8d1b 1294#: ../src/generic/logg.cpp:1038
48e8f217
VZ
1295#, c-format
1296msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1297msgstr ""
1298"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1299
be546c6f
VZ
1300#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1301#, fuzzy
1302msgid "Application"
1303msgstr "Selecție"
1304
5325c2e3
VZ
1305#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1306#, fuzzy
1307msgid "Apply"
1308msgstr "&Aplică"
1309
1310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1311#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
1312msgid "Arabic"
1313msgstr "Arabă"
1314
95bf8d1b 1315#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
1316msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1317msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1318
95bf8d1b 1319#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
5325c2e3
VZ
1320#, fuzzy, c-format
1321msgid "Argument %u not found."
1322msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
1323
4285c53f 1324#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
48e8f217 1325msgid "Artists"
e8f8bcd3 1326msgstr "Artiști"
48e8f217 1327
5325c2e3
VZ
1328#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1329#, fuzzy
1330msgid "Ascending"
1331msgstr "&Crescător"
1332
4285c53f 1333#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
1334msgid "Attributes"
1335msgstr "Atribute"
1336
5325c2e3
VZ
1337#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1338#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1339#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
48e8f217 1340msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1341msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217
VZ
1342
1343#: ../src/common/paper.cpp:139
1344msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1345msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1346
1347#: ../src/common/paper.cpp:175
1348msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1349msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1350
1351#: ../src/common/paper.cpp:129
1352msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1353msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1354
1355#: ../src/common/paper.cpp:111
1356msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1357msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217
VZ
1358
1359#: ../src/common/paper.cpp:160
1360msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1361msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217
VZ
1362
1363#: ../src/common/paper.cpp:176
1364msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1365msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1366
1367#: ../src/common/paper.cpp:157
1368msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1369msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1370
1371#: ../src/common/paper.cpp:130
1372msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1373msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217
VZ
1374
1375#: ../src/common/paper.cpp:112
1376msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1377msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217
VZ
1378
1379#: ../src/common/paper.cpp:184
1380msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1381msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1382
1383#: ../src/common/paper.cpp:185
1384msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1385msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217
VZ
1386
1387#: ../src/common/paper.cpp:131
1388msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1389msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1390
5325c2e3 1391#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 1392msgid "BACK"
4285c53f 1393msgstr "BACK"
48e8f217 1394
5325c2e3
VZ
1395#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1396#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
48e8f217 1397msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 1398msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 1399
5325c2e3 1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
48e8f217 1401msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
e8f8bcd3 1402msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă."
48e8f217 1403
5325c2e3 1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
48e8f217 1405msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
e8f8bcd3 1406msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB."
48e8f217 1407
5325c2e3 1408#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
48e8f217 1409msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1410msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1411
5325c2e3 1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
48e8f217 1413msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1414msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1415
5325c2e3 1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
48e8f217 1417msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1418msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1419
5325c2e3 1420#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
48e8f217 1421msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1422msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1423
5325c2e3
VZ
1424#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1425#, fuzzy
1426msgid "Back"
1427msgstr "Î&napoi"
1428
1429#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1430#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3
VZ
1431#, fuzzy
1432msgid "Background"
1433msgstr "Culoare de fundal"
1434
1435#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1436#, fuzzy
1437msgid "Background &colour:"
1438msgstr "Culoare de fundal"
1439
be546c6f 1440#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
48e8f217 1441msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1442msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1443
95bf8d1b 1444#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1445msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1446msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1447
95bf8d1b 1448#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217 1449msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1450msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1451
5325c2e3 1452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
48e8f217 1453msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1454msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1455
5325c2e3
VZ
1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1457#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
1458msgid "Bitmap"
1459msgstr "Imagine rastru"
1460
be546c6f 1461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
48e8f217 1462msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1463msgstr ""
1464"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1465
95bf8d1b 1466#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
be546c6f 1467#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 1468msgid "Bold"
4285c53f 1469msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1470
5325c2e3
VZ
1471#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1472#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1473#, fuzzy
1474msgid "Border"
1475msgstr "Modern"
1476
95bf8d1b 1477#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3
VZ
1478#, fuzzy
1479msgid "Borders"
1480msgstr "Modern"
1481
95bf8d1b 1482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1483#, fuzzy
1484msgid "Bottom"
1485msgstr "&Jos"
1486
1487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
48e8f217 1488msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1489msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1490
95bf8d1b 1491#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3
VZ
1492#, fuzzy
1493msgid "Box Properties"
1494msgstr "&Proprietăți"
1495
95bf8d1b 1496#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3
VZ
1497#, fuzzy
1498msgid "Box styles"
1499msgstr "Toate stilurile"
1500
1501#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
48e8f217 1502msgid "Browse"
e8f8bcd3 1503msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1504
5325c2e3
VZ
1505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1506#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
48e8f217 1507msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1508msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1509
5325c2e3 1510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
48e8f217 1511msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1512msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1513
95bf8d1b 1514#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
48e8f217 1515msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1516msgstr "Marcatori"
48e8f217
VZ
1517
1518#: ../src/common/paper.cpp:100
1519msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1520msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1521
95bf8d1b 1522#: ../src/generic/logg.cpp:518
48e8f217 1523msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1524msgstr "&Curăță"
48e8f217 1525
5325c2e3 1526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
48e8f217 1527msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1528msgstr "Cul&oare:"
48e8f217
VZ
1529
1530#: ../src/common/paper.cpp:125
1531msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1532msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
1533
1534#: ../src/common/paper.cpp:126
1535msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1536msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
1537
1538#: ../src/common/paper.cpp:124
1539msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1540msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217
VZ
1541
1542#: ../src/common/paper.cpp:127
1543msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1544msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217
VZ
1545
1546#: ../src/common/paper.cpp:128
1547msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1548msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1549
5325c2e3 1550#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1551msgid "CANCEL"
4285c53f 1552msgstr "CANCEL"
48e8f217 1553
5325c2e3 1554#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 1555msgid "CAPITAL"
4285c53f 1556msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1557
5325c2e3
VZ
1558#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1559#, fuzzy
1560msgid "CD-Rom"
1561msgstr "&CD-Rom"
1562
1563#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
48e8f217 1564msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1565msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1566
5325c2e3 1567#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217 1568msgid "CLEAR"
4285c53f 1569msgstr "CLEAR"
48e8f217 1570
5325c2e3 1571#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
48e8f217 1572msgid "COMMAND"
4285c53f 1573msgstr "COMMAND"
48e8f217 1574
95bf8d1b 1575#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
48e8f217 1576msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1577msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1578
5325c2e3 1579#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
48e8f217 1580msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1581msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1582
95bf8d1b 1583#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3
VZ
1584msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1585msgstr ""
48e8f217 1586
5325c2e3 1587#: ../src/msw/registry.cpp:506
48e8f217
VZ
1588#, c-format
1589msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1590msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1591
5325c2e3 1592#: ../src/msw/registry.cpp:584
48e8f217
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1595msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:487
48e8f217
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1600msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1601
be546c6f 1602#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
48e8f217 1603msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1604msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1605
95bf8d1b 1606#: ../src/msw/window.cpp:3780
48e8f217
VZ
1607#, c-format
1608msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1609msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1610
5325c2e3 1611#: ../src/msw/registry.cpp:777
48e8f217
VZ
1612#, c-format
1613msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1614msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1615
5325c2e3 1616#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
48e8f217
VZ
1617#, c-format
1618msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1619msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1620
5325c2e3 1621#: ../src/msw/registry.cpp:805
48e8f217
VZ
1622#, c-format
1623msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1624msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1625
5325c2e3 1626#: ../src/msw/registry.cpp:1162
48e8f217
VZ
1627#, c-format
1628msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1629msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1630
5325c2e3 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1117
48e8f217
VZ
1632#, c-format
1633msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1634msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1635
5325c2e3 1636#: ../src/msw/registry.cpp:1380
48e8f217
VZ
1637#, c-format
1638msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1639msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1640
4285c53f 1641#: ../src/common/ffile.cpp:235
48e8f217
VZ
1642#, c-format
1643msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1644msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1645
5325c2e3 1646#: ../src/msw/registry.cpp:417
48e8f217
VZ
1647#, c-format
1648msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1649msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1650
95bf8d1b 1651#: ../src/common/zstream.cpp:347
48e8f217 1652msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1653msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1654
95bf8d1b 1655#: ../src/common/zstream.cpp:186
48e8f217 1656msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1657msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1658
5325c2e3
VZ
1659#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1662msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
1663
1664#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
48e8f217 1665#, c-format
5325c2e3
VZ
1666msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1667msgstr ""
48e8f217 1668
5325c2e3 1669#: ../src/msw/registry.cpp:453
48e8f217
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1672msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1673
95bf8d1b 1674#: ../src/common/zstream.cpp:253
48e8f217
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1677msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1678
95bf8d1b 1679#: ../src/common/zstream.cpp:245
48e8f217 1680msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1681msgstr ""
1682"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1683
5325c2e3 1684#: ../src/msw/registry.cpp:1049
48e8f217
VZ
1685#, c-format
1686msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1687msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1688
5325c2e3
VZ
1689#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1690#: ../src/msw/registry.cpp:972
48e8f217
VZ
1691#, c-format
1692msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1693msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1694
95bf8d1b 1695#: ../src/common/image.cpp:2376
48e8f217
VZ
1696#, c-format
1697msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1698msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1699
95bf8d1b 1700#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
48e8f217 1701msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1702msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1703
be546c6f 1704#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
48e8f217 1705msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1706msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1707
5325c2e3
VZ
1708#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1709#: ../src/msw/registry.cpp:1066
48e8f217
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1712msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1713
95bf8d1b 1714#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3
VZ
1715#, fuzzy
1716msgid "Can't write to child process's stdin"
1717msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
1718
95bf8d1b 1719#: ../src/common/zstream.cpp:428
48e8f217
VZ
1720#, c-format
1721msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1722msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1723
95bf8d1b 1724#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
be546c6f
VZ
1725#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1726#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
e8f8bcd3 1727#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217 1728msgid "Cancel"
4285c53f 1729msgstr "Anulează"
48e8f217 1730
5325c2e3
VZ
1731#: ../src/os2/thread.cpp:117
1732msgid "Cannot create mutex."
1733msgstr "Nu se poate crea mutex."
1734
4285c53f 1735#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
48e8f217 1736msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1737msgstr ""
1738"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1739"coloane."
1740
95bf8d1b 1741#: ../src/common/filefn.cpp:1330
5325c2e3
VZ
1742#, c-format
1743msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1744msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1745
1746#: ../src/msw/dir.cpp:211
1747#, c-format
1748msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1749msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1750
5325c2e3 1751#: ../src/msw/dialup.cpp:543
48e8f217
VZ
1752#, c-format
1753msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1754msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1755
95bf8d1b 1756#: ../src/msw/dialup.cpp:849
48e8f217 1757msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1758msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1759
95bf8d1b 1760#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
5325c2e3
VZ
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1763msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
1764
95bf8d1b 1765#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
48e8f217
VZ
1766#, c-format
1767msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3 1768msgstr ""
95bf8d1b
VZ
1769"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare "
1770"%d."
48e8f217 1771
95bf8d1b 1772#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
48e8f217 1773msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1774msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1775
95bf8d1b 1776#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
48e8f217 1777msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1778msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1779
95bf8d1b 1780#: ../src/msw/dialup.cpp:950
48e8f217 1781msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1782msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1783
5325c2e3 1784#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
48e8f217 1785msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1786msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1787
4285c53f
VZ
1788#: ../src/common/socket.cpp:844
1789msgid "Cannot initialize sockets"
1790msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1791
95bf8d1b 1792#: ../src/msw/volume.cpp:620
48e8f217
VZ
1793#, c-format
1794msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1795msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1796
5325c2e3 1797#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
4285c53f
VZ
1798#, c-format
1799msgid "Cannot load resources from '%s'."
1800msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1801
5325c2e3 1802#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
48e8f217
VZ
1803#, c-format
1804msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1805msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217
VZ
1806
1807#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1808#, c-format
1809msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1810msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1811
5325c2e3 1812#: ../src/html/helpdata.cpp:651
48e8f217
VZ
1813#, c-format
1814msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1815msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217
VZ
1816
1817#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1818#, c-format
1819msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1820msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1821
48e8f217
VZ
1822#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1823msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1824msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217
VZ
1825
1826#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1827#, c-format
1828msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1829msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1830
5325c2e3
VZ
1831#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Cannot open resources file '%s'."
1834msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
1835
95bf8d1b 1836#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
48e8f217 1837msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1838msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1839
4285c53f 1840#: ../src/msw/volume.cpp:508
48e8f217
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1843msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1844
5325c2e3
VZ
1845#: ../src/os2/thread.cpp:528
1846#, c-format
1847msgid "Cannot resume thread %lu"
1848msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1849
be546c6f 1850#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot resume thread %x"
1853msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x"
1854
95bf8d1b 1855#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
48e8f217 1856msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1857msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1858
5325c2e3 1859#: ../src/common/intl.cpp:545
48e8f217
VZ
1860#, c-format
1861msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1862msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1863
be546c6f 1864#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1865msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1866msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1867
1868#: ../src/os2/thread.cpp:514
1869#, c-format
1870msgid "Cannot suspend thread %lu"
1871msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1872
be546c6f 1873#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1874#, c-format
1875msgid "Cannot suspend thread %x"
1876msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x"
1877
be546c6f 1878#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1879msgid "Cannot wait for thread termination"
1880msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1881
95bf8d1b 1882#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
1883msgid "Case sensitive"
1884msgstr "Cu majuscule semnificative"
1885
5325c2e3 1886#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
4285c53f
VZ
1887msgid "Categorized Mode"
1888msgstr "După categorie"
1889
95bf8d1b 1890#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3
VZ
1891#, fuzzy
1892msgid "Cell Properties"
1893msgstr "&Proprietăți"
1894
95bf8d1b 1895#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217
VZ
1896msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1897msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1898
5325c2e3
VZ
1899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
48e8f217 1901msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1902msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1903
5325c2e3 1904#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
1905msgid "Centered"
1906msgstr "Centrat"
1907
95bf8d1b 1908#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217
VZ
1909msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1910msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1911
5325c2e3
VZ
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
48e8f217 1914msgid "Centre"
e8f8bcd3 1915msgstr "Centru"
48e8f217 1916
5325c2e3
VZ
1917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
4285c53f 1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
48e8f217 1921msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1922msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1923
95bf8d1b 1924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1925#, fuzzy
1926msgid "Centred"
1927msgstr "Cen&trat"
1928
1929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
48e8f217 1931msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1932msgstr "&Alege..."
48e8f217 1933
95bf8d1b 1934#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
48e8f217 1935msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1936msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1937
95bf8d1b 1938#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3
VZ
1939#, fuzzy
1940msgid "Change Object Style"
1941msgstr "Schimbă stilul listei"
1942
95bf8d1b 1943#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f
VZ
1944#, fuzzy
1945msgid "Change Properties"
1946msgstr "&Proprietăți"
1947
95bf8d1b 1948#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
48e8f217 1949msgid "Change Style"
4285c53f 1950msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1951
4285c53f 1952#: ../src/common/fileconf.cpp:373
48e8f217
VZ
1953#, c-format
1954msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1955msgstr ""
1956"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1957"existent \"%s\""
48e8f217 1958
95bf8d1b 1959#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
48e8f217 1960msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1961msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1962
48e8f217 1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
48e8f217 1967msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1968msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1969
48e8f217 1970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1972#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1973#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
48e8f217 1974msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1975msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1976
48e8f217 1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1980#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
48e8f217 1981msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1982msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1983
be546c6f 1984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
48e8f217 1985msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1986msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1987
be546c6f 1988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
48e8f217 1989msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1990msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1991
be546c6f 1992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
48e8f217 1993msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1994msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 1995
95bf8d1b
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
1997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
48e8f217 1998msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 1999msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 2000
95bf8d1b
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
48e8f217 2003msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 2004msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 2005
95bf8d1b
VZ
2006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
48e8f217 2008msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 2009msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 2010
95bf8d1b
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2012#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
48e8f217 2013msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 2014msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 2015
95bf8d1b
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
48e8f217 2018msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 2019msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 2020
5325c2e3 2021#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 2022msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
2023msgstr "Alege ISP pentru a forma"
2024
5325c2e3 2025#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
4285c53f
VZ
2026msgid "Choose a directory:"
2027msgstr "Alege un director:"
2028
5325c2e3 2029#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
4285c53f
VZ
2030msgid "Choose a file"
2031msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 2032
95bf8d1b 2033#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
48e8f217 2034msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 2035msgstr "Alege culoare"
48e8f217 2036
5325c2e3 2037#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
e8f8bcd3 2038#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
48e8f217 2039msgid "Choose font"
e8f8bcd3 2040msgstr "Alege font"
48e8f217
VZ
2041
2042#: ../src/common/module.cpp:75
2043#, c-format
2044msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 2045msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 2046
95bf8d1b 2047#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217 2048msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 2049msgstr "Î&nchide"
48e8f217 2050
95bf8d1b 2051#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3
VZ
2052#, fuzzy
2053msgid "Class not registered."
2054msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
2055
2056#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2057#, fuzzy
2058msgid "Clear"
2059msgstr "&Curăță"
2060
95bf8d1b 2061#: ../src/generic/logg.cpp:518
48e8f217 2062msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2063msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2064
95bf8d1b
VZ
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
48e8f217 2067msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2068msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2069
48e8f217 2070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2072#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
48e8f217 2074msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2075msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2076
be546c6f 2077#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
48e8f217 2078msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2079msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2080
5325c2e3 2081#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
48e8f217 2082msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2083msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2084
be546c6f 2085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
48e8f217 2086msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2087msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2088
95bf8d1b
VZ
2089#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
4285c53f
VZ
2091msgid "Click to change the text background colour."
2092msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2093
95bf8d1b
VZ
2094#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
48e8f217 2096msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2097msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2098
48e8f217 2099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
48e8f217 2101msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2102msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2103
95bf8d1b
VZ
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
48e8f217 2106msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2107msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2108
be546c6f 2109#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
48e8f217 2110msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2111msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2112
5325c2e3
VZ
2113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2114#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
48e8f217 2115msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2116msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2117
95bf8d1b
VZ
2118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f
VZ
2120#, fuzzy
2121msgid "Click to create a new box style."
2122msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
2123
95bf8d1b
VZ
2124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
48e8f217 2126msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2127msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2128
95bf8d1b
VZ
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
48e8f217 2131msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2132msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2133
95bf8d1b
VZ
2134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
48e8f217 2136msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2137msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2138
4285c53f 2139#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2140#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
48e8f217 2141msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2142msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2143
4285c53f 2144#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2145#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
48e8f217 2146msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2147msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2148
95bf8d1b
VZ
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
48e8f217 2151msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2152msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2153
4285c53f 2154#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2155#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
48e8f217 2156msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2157msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2158
95bf8d1b
VZ
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
48e8f217 2161msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2162msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2163
95bf8d1b
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
48e8f217 2166msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2167msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2168
be546c6f 2169#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
95bf8d1b
VZ
2170#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2171#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2172#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
e8f8bcd3 2173#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
48e8f217
VZ
2174msgid "Close"
2175msgstr "Închide"
2176
95bf8d1b 2177#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
48e8f217
VZ
2178msgid "Close All"
2179msgstr "Închide toate"
2180
5325c2e3 2181#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 2182msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2183msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2184
95bf8d1b 2185#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217 2186msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2187msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2188
5325c2e3
VZ
2189#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2190#, fuzzy
2191msgid "Color"
2192msgstr "&Culoare"
2193
95bf8d1b 2194#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
48e8f217 2195msgid "Colour"
e8f8bcd3 2196msgstr "Culoare"
48e8f217 2197
5325c2e3 2198#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
48e8f217
VZ
2199#, c-format
2200msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2201msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2202
be546c6f 2203#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
48e8f217 2204msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2205msgstr "Culoare:"
48e8f217 2206
4285c53f 2207#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2208msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2209msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2210
4285c53f 2211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2212msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2213msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2214
be546c6f 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
48e8f217 2216msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2217msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2218
be546c6f 2219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
48e8f217 2220msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2221msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2222
4285c53f 2223#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
48e8f217 2224msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2225msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2226
4285c53f 2227#: ../src/common/init.cpp:185
48e8f217 2228#, c-format
5325c2e3
VZ
2229msgid ""
2230"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2231"ignored."
2232msgstr ""
2233"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2234"fi ignorat."
48e8f217 2235
5325c2e3 2236#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
4285c53f
VZ
2237#, c-format
2238msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2239msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2240
95bf8d1b 2241#: ../src/gtk/window.cpp:4228
be546c6f
VZ
2242msgid ""
2243"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2244"Manager."
2245msgstr ""
2246
95bf8d1b 2247#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
48e8f217 2248msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2249msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2250
5325c2e3 2251#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
48e8f217
VZ
2252msgid "Computer"
2253msgstr "Computer"
2254
4285c53f 2255#: ../src/common/fileconf.cpp:966
48e8f217
VZ
2256#, c-format
2257msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2258msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2259
95bf8d1b 2260#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
48e8f217 2261msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2262msgstr "Confirmă"
48e8f217 2263
4285c53f 2264#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
48e8f217 2265msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2266msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2267
5325c2e3 2268#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
48e8f217
VZ
2269msgid "Connecting..."
2270msgstr "Se conectează..."
2271
95bf8d1b 2272#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
48e8f217 2273msgid "Contents"
e8f8bcd3 2274msgstr "Cuprins"
48e8f217 2275
be546c6f 2276#: ../src/common/strconv.cpp:2263
48e8f217
VZ
2277#, c-format
2278msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2279msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2280
5325c2e3
VZ
2281#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2282#, fuzzy
2283msgid "Convert"
2284msgstr "&Transformă"
2285
2286#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
48e8f217
VZ
2287#, c-format
2288msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2289msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2290
4285c53f 2291#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
48e8f217
VZ
2292msgid "Copies:"
2293msgstr "Copii:"
2294
5325c2e3 2295#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 2296msgid "Copy"
e8f8bcd3 2297msgstr "Copiază"
48e8f217 2298
5325c2e3 2299#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2300msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2301msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2302
5325c2e3 2303#: ../src/html/chm.cpp:721
48e8f217
VZ
2304#, c-format
2305msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2306msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2307
be546c6f 2308#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
48e8f217 2309msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2310msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2311
4285c53f 2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
48e8f217 2313msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2314msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2315
4285c53f
VZ
2316#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2317msgid "Could not determine number of columns."
2318msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2319
2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
48e8f217 2321msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2322msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217
VZ
2323
2324#: ../src/html/chm.cpp:274
2325#, c-format
2326msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2327msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2328
4285c53f 2329#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
48e8f217 2330msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2331msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2332
be546c6f
VZ
2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
48e8f217 2336msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2337msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2338
be546c6f 2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
48e8f217 2340msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2341msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2342
be546c6f 2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
48e8f217 2344msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2345msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2346
4285c53f 2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
48e8f217 2348msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2349msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217
VZ
2350
2351#: ../src/html/chm.cpp:445
2352#, c-format
2353msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2354msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2355
4285c53f 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
48e8f217 2357msgid "Could not remove column."
4285c53f 2358msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2359
4285c53f 2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
48e8f217 2361msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2362msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2363
be546c6f 2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
48e8f217 2365msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2366msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2367
be546c6f 2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
48e8f217 2369msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2370msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2371
95bf8d1b 2372#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f
VZ
2373#, fuzzy
2374msgid "Could not set current working directory"
2375msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
2376
2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
48e8f217 2378msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2379msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2380
be546c6f 2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
48e8f217 2382msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2383msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2384
be546c6f 2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
48e8f217 2386msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2387msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2388
be546c6f 2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
48e8f217 2390msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2391msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2392
be546c6f 2393#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
48e8f217 2394msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2395msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2396
95bf8d1b 2397#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
48e8f217 2398msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2399msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2400
95bf8d1b
VZ
2401#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2402#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
48e8f217 2403msgid "Could not start printing."
4285c53f 2404msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2405
95bf8d1b 2406#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
48e8f217 2407msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2408msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2409
4285c53f 2410#: ../src/os2/thread.cpp:161
48e8f217 2411msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2412msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2413
5325c2e3 2414#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2415#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2416#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
48e8f217 2417msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2418msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2419
5325c2e3 2420#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
48e8f217 2421msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2422msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2423
4285c53f 2424#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
48e8f217 2425msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2426msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2427
5325c2e3
VZ
2428#: ../src/common/translation.cpp:1853
2429#, fuzzy
2430msgid "Couldn't enumerate translations"
2431msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
2432
48e8f217
VZ
2433#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2434#, c-format
2435msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2436msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2437
95bf8d1b 2438#: ../src/gtk/print.cpp:2027
48e8f217 2439msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2440msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2441
be546c6f 2442#: ../src/msw/thread.cpp:948
48e8f217 2443msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2444msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2445
4285c53f 2446#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
48e8f217 2447msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2448msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2449
5325c2e3
VZ
2450#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2451#, fuzzy
2452msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2453msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
2454
be546c6f 2455#: ../src/common/imagpng.cpp:658
48e8f217 2456msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2457msgstr ""
2458"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2459"suficientă memorie."
48e8f217
VZ
2460
2461#: ../src/unix/sound.cpp:471
2462#, c-format
2463msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2464msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2465
95bf8d1b
VZ
2466#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2467#, fuzzy
2468msgid "Couldn't obtain folder name"
2469msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
2470
4285c53f 2471#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
48e8f217
VZ
2472#, c-format
2473msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2474msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217 2475
95bf8d1b 2476#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
48e8f217
VZ
2477#, c-format
2478msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2479msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2480
4285c53f 2481#: ../src/os2/thread.cpp:178
48e8f217 2482msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2483msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2484
be546c6f 2485#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
48e8f217
VZ
2486#, c-format
2487msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2488msgstr ""
2489"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2490"listă."
48e8f217 2491
be546c6f
VZ
2492#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2493#: ../src/common/imagpng.cpp:768
48e8f217 2494msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2495msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2496
be546c6f 2497#: ../src/msw/thread.cpp:715
48e8f217 2498msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2499msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2500
5325c2e3
VZ
2501#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2504msgstr ""
2505"Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI "
2506"declarați"
48e8f217
VZ
2507
2508#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2509msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2510msgstr "Creează director"
48e8f217 2511
be546c6f 2512#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
48e8f217
VZ
2513msgid "Create new directory"
2514msgstr "Creează director nou"
2515
95bf8d1b 2516#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
4285c53f
VZ
2517msgid "Ctrl+"
2518msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2519
95bf8d1b 2520#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
be546c6f 2521#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
48e8f217 2522msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2523msgstr "&Decupează"
48e8f217 2524
95bf8d1b 2525#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
48e8f217 2526msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2527msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2528
95bf8d1b 2529#: ../src/gtk/print.cpp:764
48e8f217 2530msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2531msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2532
be546c6f 2533#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
4285c53f
VZ
2534msgid "Customize Columns"
2535msgstr "Personalizează coloane"
2536
5325c2e3 2537#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2538msgid "Cut"
e8f8bcd3 2539msgstr "Decupează"
48e8f217 2540
5325c2e3 2541#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2542msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2543msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2544
95bf8d1b 2545#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
2546msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2547msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2548
2549#: ../src/common/paper.cpp:101
2550msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2551msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2552
be546c6f 2553#: ../src/msw/dde.cpp:709
48e8f217 2554msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2555msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2556
5325c2e3 2557#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2558msgid "DECIMAL"
2559msgstr "DECIMAL"
2560
5325c2e3 2561#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2562msgid "DEL"
e8f8bcd3 2563msgstr "DEL"
48e8f217 2564
5325c2e3 2565#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 2566msgid "DELETE"
4285c53f 2567msgstr "DELETE"
48e8f217 2568
5325c2e3 2569#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
48e8f217 2570msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2571msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2572
5325c2e3 2573#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
48e8f217 2574msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2575msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2576
5325c2e3 2577#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
48e8f217 2578msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2579msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2580
5325c2e3 2581#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
48e8f217 2582msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2583msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2584
5325c2e3 2585#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
48e8f217 2586msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2587msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2588
5325c2e3 2589#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 2590msgid "DIVIDE"
4285c53f 2591msgstr "DIVIDE"
48e8f217
VZ
2592
2593#: ../src/common/paper.cpp:123
2594msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2595msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2596
5325c2e3 2597#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 2598msgid "DOWN"
4285c53f 2599msgstr "DOWN"
48e8f217 2600
5325c2e3
VZ
2601#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2602msgid "Dashed"
2603msgstr ""
2604
be546c6f 2605#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
4285c53f
VZ
2606msgid "Data object has invalid data format"
2607msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2608
be546c6f 2609#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
48e8f217 2610msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2611msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2612
4285c53f 2613#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
48e8f217
VZ
2614#, c-format
2615msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2616msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
2617
2618#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2619msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2620msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2621
5325c2e3 2622#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
48e8f217 2623msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2624msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2625
5325c2e3 2626#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
2627msgid "Decorative"
2628msgstr "Decorativ"
2629
95bf8d1b 2630#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
48e8f217 2631msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2632msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2633
4285c53f 2634#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
48e8f217 2635msgid "Default font"
e8f8bcd3 2636msgstr "Font implicit"
48e8f217 2637
4285c53f 2638#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
48e8f217 2639msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2640msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2641
95bf8d1b 2642#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2643#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 2644msgid "Delete"
e8f8bcd3 2645msgstr "Șterge"
48e8f217 2646
5325c2e3 2647#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
48e8f217 2648msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2649msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2650
95bf8d1b 2651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
48e8f217 2652msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2653msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2654
95bf8d1b 2655#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
48e8f217 2656msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2657msgstr "Șterge text"
48e8f217 2658
4285c53f 2659#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217 2660msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2661msgstr "Șterge element"
48e8f217 2662
5325c2e3 2663#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 2664msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2665msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2666
95bf8d1b 2667#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
48e8f217
VZ
2668#, c-format
2669msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2670msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217
VZ
2671
2672#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2673#, c-format
2674msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2675msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217
VZ
2676
2677#: ../src/common/module.cpp:125
2678#, c-format
2679msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2680msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2681
5325c2e3
VZ
2682#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2683#, fuzzy
2684msgid "Descending"
2685msgstr "&Descrescător"
2686
2687#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
48e8f217 2688msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2689msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217
VZ
2690
2691#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2692msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2693msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2694
4285c53f 2695#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
48e8f217
VZ
2696msgid "Developers"
2697msgstr "Dezvoltatori"
2698
5325c2e3
VZ
2699#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2700msgid ""
2701"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2702"not installed on this machine. Please install it."
2703msgstr ""
2704"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2705"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2706
4285c53f 2707#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
48e8f217 2708msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2709msgstr "Știați că..."
48e8f217
VZ
2710
2711#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "DirectFB error %d occurred."
e8f8bcd3 2714msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2715
95bf8d1b 2716#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
48e8f217
VZ
2717msgid "Directories"
2718msgstr "Directoare"
2719
95bf8d1b 2720#: ../src/common/filefn.cpp:1245
48e8f217
VZ
2721#, c-format
2722msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2723msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2724
95bf8d1b 2725#: ../src/common/filefn.cpp:1265
4285c53f
VZ
2726#, c-format
2727msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2728msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2729
48e8f217
VZ
2730#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2731msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2732msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2733
95bf8d1b 2734#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
48e8f217 2735msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2736msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2737
95bf8d1b 2738#: ../src/common/docview.cpp:458
4285c53f
VZ
2739msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2740msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2741
95bf8d1b 2742#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
5325c2e3
VZ
2743msgid ""
2744"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2745"insensitive."
2746msgstr ""
2747"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2748"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2749
95bf8d1b 2750#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
48e8f217 2751msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2752msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2753
95bf8d1b 2754#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
48e8f217 2755msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2756msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2757
4285c53f 2758#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
48e8f217 2759msgid ""
5325c2e3
VZ
2760"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2761"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2762"Current value is \n"
2763"%s, \n"
2764"New value is \n"
2765"%s %1"
2766msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2767"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2768"Valoarea curentă este \n"
2769"%s, \n"
2770"Valoarea nouă este \n"
2771"%s %1"
48e8f217 2772
95bf8d1b 2773#: ../src/common/docview.cpp:534
48e8f217 2774#, c-format
4285c53f
VZ
2775msgid "Do you want to save changes to %s?"
2776msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217 2777
95bf8d1b
VZ
2778#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2779#, fuzzy
2780msgid "Document:"
2781msgstr "Documentație de"
2782
48e8f217
VZ
2783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2784msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2785msgstr "Documentație de"
48e8f217 2786
4285c53f 2787#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
48e8f217 2788msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2789msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2790
95bf8d1b 2791#: ../src/common/sizer.cpp:2657
48e8f217
VZ
2792msgid "Don't Save"
2793msgstr "Nu salva"
2794
be546c6f 2795#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
48e8f217
VZ
2796msgid "Done"
2797msgstr "Gata"
2798
be546c6f 2799#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
48e8f217
VZ
2800msgid "Done."
2801msgstr "Gata."
2802
5325c2e3
VZ
2803#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2804#, fuzzy
2805msgid "Dotted"
2806msgstr "Gata"
2807
2808#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2809#, fuzzy
2810msgid "Double"
2811msgstr "double"
2812
48e8f217
VZ
2813#: ../src/common/paper.cpp:178
2814msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2815msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2816
5325c2e3 2817#: ../src/common/xtixml.cpp:274
48e8f217
VZ
2818#, c-format
2819msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2820msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2821
5325c2e3 2822#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
2823msgid "Down"
2824msgstr "Jos"
2825
95bf8d1b 2826#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f
VZ
2827msgid "Drag"
2828msgstr ""
2829
48e8f217
VZ
2830#: ../src/common/paper.cpp:102
2831msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2832msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2833
5325c2e3 2834#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 2835msgid "END"
e8f8bcd3 2836msgstr "END"
48e8f217 2837
5325c2e3 2838#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 2839msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2840msgstr "ENTER"
48e8f217 2841
95bf8d1b 2842#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
4285c53f
VZ
2843msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2844msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2845
5325c2e3 2846#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2847msgid "ESC"
e8f8bcd3 2848msgstr "ESC"
48e8f217 2849
5325c2e3 2850#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 2851msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2852msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2853
5325c2e3 2854#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 2855msgid "EXECUTE"
4285c53f 2856msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2857
5325c2e3
VZ
2858#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2859#, fuzzy
2860msgid "Edit"
2861msgstr "&Editează"
2862
4285c53f 2863#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 2864msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2865msgstr "Modifică element"
48e8f217 2866
95bf8d1b
VZ
2867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3
VZ
2871msgid "Enable the height value."
2872msgstr ""
2873
95bf8d1b
VZ
2874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f
VZ
2876#, fuzzy
2877msgid "Enable the maximum width value."
2878msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
2879
95bf8d1b
VZ
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f
VZ
2882msgid "Enable the minimum height value."
2883msgstr ""
2884
95bf8d1b
VZ
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f
VZ
2887#, fuzzy
2888msgid "Enable the minimum width value."
2889msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
2890
95bf8d1b
VZ
2891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3
VZ
2893msgid "Enable the width value."
2894msgstr ""
2895
95bf8d1b
VZ
2896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3
VZ
2898#, fuzzy
2899msgid "Enable vertical alignment."
2900msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
2901
5325c2e3
VZ
2902#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2903#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2904#, fuzzy
2905msgid "Enables a background colour."
2906msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 2907
95bf8d1b 2908#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f
VZ
2909#, fuzzy
2910msgid "Enter a box style name"
2911msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
2912
95bf8d1b 2913#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
48e8f217 2914msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2915msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2916
95bf8d1b 2917#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
48e8f217 2918msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2919msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2920
95bf8d1b 2921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
48e8f217 2922msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2923msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2924
95bf8d1b 2925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
48e8f217 2926msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2927msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2928
4285c53f 2929#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
48e8f217
VZ
2930#, c-format
2931msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2932msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2933
5325c2e3 2934#: ../src/generic/helpext.cpp:464
48e8f217 2935msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2936msgstr "Intrări găsite"
48e8f217
VZ
2937
2938#: ../src/common/paper.cpp:144
2939msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2940msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2941
be546c6f 2942#: ../src/common/config.cpp:474
48e8f217 2943#, c-format
5325c2e3
VZ
2944msgid ""
2945"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2946msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2947"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în "
2948"'%s'."
5325c2e3
VZ
2949
2950#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2951#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2952#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2953#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
95bf8d1b
VZ
2954#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2955#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
48e8f217
VZ
2956msgid "Error"
2957msgstr "Eroare"
2958
4285c53f 2959#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
48e8f217 2960msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2961msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2962
4285c53f
VZ
2963#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2964msgid "Error closing kqueue instance"
2965msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2966
48e8f217
VZ
2967#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2968msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2969msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2970
5325c2e3 2971#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
48e8f217 2972msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2973msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2974
95bf8d1b 2975#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
4285c53f
VZ
2976#, c-format
2977msgid "Error in resource: %s"
2978msgstr "Eroare în resurse: %s"
2979
2980#: ../src/common/fileconf.cpp:454
48e8f217 2981msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2982msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2983
4285c53f 2984#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
48e8f217 2985msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2986msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2987
95bf8d1b 2988#: ../src/gtk/print.cpp:678
48e8f217 2989msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2990msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2991
be546c6f 2992#: ../src/common/log.cpp:226
48e8f217 2993msgid "Error: "
e8f8bcd3 2994msgstr "Eroare: "
48e8f217 2995
95bf8d1b 2996#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217 2997msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2998msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2999
95bf8d1b 3000#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
4285c53f
VZ
3001msgid "Event queue overflowed"
3002msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
3003
3004#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3005#, fuzzy
3006msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
e8f8bcd3 3007msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||"
48e8f217 3008
5325c2e3
VZ
3009#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3010#, fuzzy
3011msgid "Execute"
3012msgstr "&Execută"
3013
95bf8d1b 3014#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
48e8f217
VZ
3015#, c-format
3016msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 3017msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 3018
5325c2e3 3019#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
48e8f217
VZ
3020#, c-format
3021msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 3022msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217
VZ
3023
3024#: ../src/common/paper.cpp:107
3025msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 3026msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 3027
5325c2e3 3028#: ../src/msw/registry.cpp:1231
48e8f217 3029#, c-format
5325c2e3
VZ
3030msgid ""
3031"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3032msgstr ""
3033"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
3034"suprascris."
48e8f217 3035
95bf8d1b 3036#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217 3037msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 3038msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 3039
5325c2e3 3040#: ../src/html/chm.cpp:728
48e8f217
VZ
3041#, c-format
3042msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 3043msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 3044
95bf8d1b 3045#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
48e8f217
VZ
3046msgid "F"
3047msgstr "F"
3048
5325c2e3 3049#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
4285c53f
VZ
3050msgid "Face Name"
3051msgstr "Nume font"
3052
48e8f217
VZ
3053#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3054msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 3055msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 3056
4285c53f 3057#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
48e8f217
VZ
3058#, c-format
3059msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3060msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3061
95bf8d1b 3062#: ../src/msw/dib.cpp:549
48e8f217 3063#, c-format
4285c53f 3064msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3065msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3066
4285c53f
VZ
3067#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3068msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3069msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3070
3071#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
48e8f217 3072msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3073msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3074
95bf8d1b 3075#: ../src/common/image.cpp:3036
5325c2e3
VZ
3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3078msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
3079
48e8f217
VZ
3080#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3081#, c-format
3082msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3083msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3084
95bf8d1b 3085#: ../src/common/filename.cpp:209
48e8f217 3086msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3087msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217
VZ
3088
3089#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3090#, c-format
3091msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3092msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3093
95bf8d1b 3094#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
48e8f217 3095msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3096msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3097
95bf8d1b 3098#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3099#, c-format
3100msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3101msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3102
5325c2e3 3103#: ../src/msw/dialup.cpp:819
48e8f217 3104msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3105msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3106
5325c2e3 3107#: ../src/msw/dialup.cpp:765
48e8f217 3108msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3109msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3110
4285c53f 3111#: ../src/common/textfile.cpp:201
48e8f217
VZ
3112#, c-format
3113msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3114msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3115
95bf8d1b 3116#: ../src/generic/logg.cpp:980
4285c53f
VZ
3117msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3118msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3119
5325c2e3 3120#: ../src/msw/registry.cpp:692
48e8f217
VZ
3121#, c-format
3122msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3123msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3124
5325c2e3 3125#: ../src/msw/registry.cpp:701
48e8f217
VZ
3126#, c-format
3127msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3128msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3129
95bf8d1b 3130#: ../src/common/filefn.cpp:1053
48e8f217
VZ
3131#, c-format
3132msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3133msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3134
5325c2e3 3135#: ../src/msw/registry.cpp:679
48e8f217
VZ
3136#, c-format
3137msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3138msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3139
be546c6f 3140#: ../src/msw/dde.cpp:1074
48e8f217 3141msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3142msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3143
95bf8d1b 3144#: ../src/msw/mdi.cpp:579
48e8f217 3145msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3146msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3147
95bf8d1b 3148#: ../src/common/filename.cpp:1019
48e8f217 3149msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3150msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3151
95bf8d1b 3152#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
48e8f217 3153msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3154msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3155
95bf8d1b 3156#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
5325c2e3
VZ
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3159msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3160
3161#: ../src/msw/dde.cpp:443
48e8f217
VZ
3162#, c-format
3163msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3164msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3165
5325c2e3 3166#: ../src/msw/cursor.cpp:213
48e8f217 3167msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3168msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217
VZ
3169
3170#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3171#, c-format
3172msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3173msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217
VZ
3174
3175#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3176#, c-format
3177msgid ""
3178"Failed to create directory '%s'\n"
3179"(Do you have the required permissions?)"
3180msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3181"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3182"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3183
4285c53f 3184#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
48e8f217 3185msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3186msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3187
4285c53f 3188#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
48e8f217
VZ
3189#, c-format
3190msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3191msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217
VZ
3192
3193#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3194#, c-format
3195msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3196msgstr ""
3197"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3198
95bf8d1b 3199#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
48e8f217 3200msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3201msgstr ""
3202"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3203"evenimente."
48e8f217 3204
95bf8d1b 3205#: ../src/html/winpars.cpp:737
48e8f217
VZ
3206#, c-format
3207msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3208msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3209
95bf8d1b 3210#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
48e8f217 3211msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3212msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3213
4285c53f 3214#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
48e8f217 3215msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3216msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3217
be546c6f 3218#: ../src/msw/dde.cpp:728
48e8f217 3219msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3220msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3221
95bf8d1b 3222#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
48e8f217
VZ
3223#, c-format
3224msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3225msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3226
95bf8d1b 3227#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
48e8f217
VZ
3228#, c-format
3229msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3230msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3231
5325c2e3 3232#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
48e8f217 3233msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3234msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3235
95bf8d1b 3236#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
5325c2e3
VZ
3237#, fuzzy, c-format
3238msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3239msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3240
3241#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
48e8f217
VZ
3242#, c-format
3243msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3244msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3245
5325c2e3 3246#: ../src/msw/dialup.cpp:717
48e8f217
VZ
3247#, c-format
3248msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3249msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3250
95bf8d1b 3251#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
5325c2e3
VZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3254msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3255
95bf8d1b 3256#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
48e8f217 3257msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3258msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3259
95bf8d1b 3260#: ../src/common/time.cpp:250
48e8f217 3261msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3262msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3263
95bf8d1b 3264#: ../src/common/filefn.cpp:1449
48e8f217 3265msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3266msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217
VZ
3267
3268#: ../src/univ/theme.cpp:114
3269msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3270msgstr ""
3271"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3272"integrată."
48e8f217
VZ
3273
3274#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3275msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3276msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3277
5325c2e3 3278#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
48e8f217 3279msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3280msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3281
95bf8d1b 3282#: ../src/msw/dialup.cpp:880
48e8f217
VZ
3283#, c-format
3284msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3285msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3286
95bf8d1b 3287#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
48e8f217 3288msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3289msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217
VZ
3290
3291#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3292#, c-format
3293msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3294msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3295
4285c53f 3296#: ../src/unix/appunix.cpp:90
48e8f217 3297msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3298msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3299
5325c2e3
VZ
3300#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3301msgid ""
3302"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3303"program"
3304msgstr ""
3305"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3306"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3307
95bf8d1b 3308#: ../src/msw/utils.cpp:745
48e8f217
VZ
3309#, c-format
3310msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3311msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3312
95bf8d1b
VZ
3313#: ../src/common/image.cpp:2261
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3316msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
3317
3318#: ../src/common/image.cpp:2270
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3321msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
3322
5325c2e3 3323#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
4285c53f
VZ
3324#, c-format
3325msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3326msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3327
5325c2e3 3328#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
48e8f217 3329#, c-format
4285c53f
VZ
3330msgid "Failed to load image %d from stream."
3331msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3332
95bf8d1b 3333#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
5325c2e3
VZ
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3336msgstr ""
3337"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
3338
4285c53f 3339#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
48e8f217
VZ
3340#, c-format
3341msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3342msgstr ""
3343"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3344
4285c53f 3345#: ../src/msw/volume.cpp:328
48e8f217 3346msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3347msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3348
95bf8d1b 3349#: ../src/msw/utils.cpp:1120
4285c53f
VZ
3350#, c-format
3351msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3352msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3353
48e8f217
VZ
3354#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3355#, c-format
3356msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3357msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3358
95bf8d1b 3359#: ../src/msw/utils.cpp:1127
4285c53f
VZ
3360#, c-format
3361msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3362msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3363
48e8f217
VZ
3364#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3365#, c-format
3366msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3367msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3368
4285c53f 3369#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
48e8f217
VZ
3370#, c-format
3371msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3372msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3373
95bf8d1b 3374#: ../src/common/filename.cpp:2573
48e8f217
VZ
3375#, c-format
3376msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3377msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3378
4285c53f 3379#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
48e8f217 3380msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3381msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3382
95bf8d1b 3383#: ../src/common/filename.cpp:192
48e8f217
VZ
3384#, c-format
3385msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3386msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3387
95bf8d1b 3388#: ../src/common/filename.cpp:197
48e8f217
VZ
3389#, c-format
3390msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3391msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217
VZ
3392
3393#: ../src/html/chm.cpp:142
3394#, c-format
3395msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3396msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3397
95bf8d1b 3398#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
48e8f217
VZ
3399#, c-format
3400msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3401msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3402
4285c53f
VZ
3403#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3404#, c-format
3405msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3406msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3407
95bf8d1b 3408#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3409#, c-format
3410msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3411msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3412
95bf8d1b 3413#: ../src/common/filename.cpp:1054
48e8f217 3414msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3415msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3416
95bf8d1b 3417#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
48e8f217 3418msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3419msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3420
5325c2e3 3421#: ../src/common/translation.cpp:1014
4285c53f
VZ
3422#, c-format
3423msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3424msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3425
95bf8d1b
VZ
3426#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3429msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
3430
3431#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
48e8f217 3432msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3433msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217
VZ
3434
3435#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3436msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3437msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3438
4285c53f 3439#: ../src/common/fileconf.cpp:465
48e8f217 3440msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3441msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3442
95bf8d1b 3443#: ../src/common/docview.cpp:681
4285c53f
VZ
3444#, c-format
3445msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3446msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3447
3448#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3449msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3450msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3451
95bf8d1b 3452#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
48e8f217 3453msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3454msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3455
95bf8d1b 3456#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
48e8f217 3457msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3458msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3459
95bf8d1b 3460#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
48e8f217 3461msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3462msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217
VZ
3463
3464#: ../src/msw/dde.cpp:294
3465#, c-format
3466msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3467msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3468
95bf8d1b 3469#: ../src/common/fontmap.cpp:246
48e8f217
VZ
3470#, c-format
3471msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3472msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217
VZ
3473
3474#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3475#, c-format
3476msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3477msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
3478
3479#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3480#, c-format
3481msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3482msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3483
3484#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3485#, c-format
3486msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3487msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3488
5325c2e3 3489#: ../src/msw/registry.cpp:529
48e8f217
VZ
3490#, c-format
3491msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3492msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3493
95bf8d1b 3494#: ../src/common/filefn.cpp:1163
48e8f217 3495#, c-format
5325c2e3
VZ
3496msgid ""
3497"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3498"exists."
3499msgstr ""
3500"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3501"există deja."
48e8f217 3502
5325c2e3 3503#: ../src/msw/registry.cpp:634
48e8f217
VZ
3504#, c-format
3505msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3506msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3507
95bf8d1b 3508#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
48e8f217 3509msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3510msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3511
95bf8d1b 3512#: ../src/common/filename.cpp:2669
48e8f217
VZ
3513#, c-format
3514msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3515msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3516
5325c2e3 3517#: ../src/msw/dialup.cpp:488
48e8f217 3518msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3519msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3520
95bf8d1b 3521#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
48e8f217 3522msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3523msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3524
95bf8d1b 3525#: ../src/common/docview.cpp:652
4285c53f
VZ
3526#, c-format
3527msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3528msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3529
95bf8d1b 3530#: ../src/msw/dib.cpp:327
48e8f217
VZ
3531#, c-format
3532msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3533msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3534
be546c6f 3535#: ../src/msw/dde.cpp:769
48e8f217 3536msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3537msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3538
95bf8d1b 3539#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
3540#, c-format
3541msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3542msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3543
95bf8d1b 3544#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
48e8f217 3545msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3546msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217
VZ
3547
3548#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3549#, c-format
3550msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3551msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3552
be546c6f 3553#: ../src/common/file.cpp:549
48e8f217 3554msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3555msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3556
95bf8d1b 3557#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
48e8f217 3558msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3559msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3560
95bf8d1b
VZ
3561#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3562#, fuzzy, c-format
3563msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3564msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
3565
3566#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
48e8f217
VZ
3567#, c-format
3568msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3569msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3570
95bf8d1b 3571#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3
VZ
3572msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3573msgstr ""
3574
be546c6f 3575#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
48e8f217
VZ
3576#, c-format
3577msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3578msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3579
4285c53f
VZ
3580#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3581msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3582msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3583
95bf8d1b 3584#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
48e8f217 3585msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3586msgstr ""
3587"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3588
95bf8d1b 3589#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
48e8f217 3590msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3591msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3592
be546c6f 3593#: ../src/msw/dde.cpp:747
48e8f217 3594msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3595msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3596
95bf8d1b 3597#: ../src/msw/dialup.cpp:960
48e8f217
VZ
3598#, c-format
3599msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3600msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3601
95bf8d1b 3602#: ../src/common/filename.cpp:2588
48e8f217
VZ
3603#, c-format
3604msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3605msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217
VZ
3606
3607#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3608#, c-format
3609msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3610msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3611
3612#: ../src/msw/dde.cpp:315
3613#, c-format
3614msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3615msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3616
4285c53f 3617#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
48e8f217
VZ
3618#, c-format
3619msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3620msgstr ""
3621"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3622
4285c53f 3623#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
48e8f217 3624msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3625msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3626
5325c2e3 3627#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
48e8f217
VZ
3628#, c-format
3629msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3630msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217
VZ
3631
3632#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3633#, c-format
3634msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3635msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3636
5325c2e3 3637#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
3638msgid "False"
3639msgstr "Fals"
48e8f217 3640
5325c2e3 3641#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
4285c53f
VZ
3642msgid "Family"
3643msgstr "Familie"
48e8f217 3644
5325c2e3 3645#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
48e8f217 3646msgid "File"
e8f8bcd3 3647msgstr "Fișier"
48e8f217 3648
95bf8d1b 3649#: ../src/common/docview.cpp:669
4285c53f
VZ
3650#, c-format
3651msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3652msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3653
95bf8d1b 3654#: ../src/common/docview.cpp:646
4285c53f
VZ
3655#, c-format
3656msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3657msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3658
95bf8d1b 3659#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217
VZ
3660#, c-format
3661msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3662msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3663
4285c53f 3664#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
48e8f217
VZ
3665#, c-format
3666msgid ""
3667"File '%s' already exists.\n"
3668"Do you want to replace it?"
3669msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3670"Fișierul '%s' există deja.\n"
3671"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3672
95bf8d1b 3673#: ../src/common/filefn.cpp:1201
be546c6f
VZ
3674#, fuzzy, c-format
3675msgid "File '%s' couldn't be removed"
3676msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
3677
95bf8d1b 3678#: ../src/common/filefn.cpp:1182
be546c6f
VZ
3679#, fuzzy, c-format
3680msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3681msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
3682
95bf8d1b 3683#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
48e8f217 3684msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3685msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3686
be546c6f 3687#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
4285c53f
VZ
3688#, c-format
3689msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3690msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3691
95bf8d1b 3692#: ../src/common/docview.cpp:1762
48e8f217 3693msgid "File error"
e8f8bcd3 3694msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3695
5325c2e3 3696#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
48e8f217 3697msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3698msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3699
95bf8d1b 3700#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
4285c53f
VZ
3701msgid "File system containing watched object was unmounted"
3702msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
3703
95bf8d1b 3704#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217 3705msgid "Files"
e8f8bcd3 3706msgstr "Fișiere"
48e8f217 3707
95bf8d1b 3708#: ../src/common/filefn.cpp:1753
48e8f217
VZ
3709#, c-format
3710msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3711msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3712
95bf8d1b 3713#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
48e8f217
VZ
3714msgid "Filter"
3715msgstr "Filtru"
3716
95bf8d1b 3717#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
48e8f217
VZ
3718msgid "Find"
3719msgstr "Caută"
3720
5325c2e3
VZ
3721#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3722#, fuzzy
3723msgid "First"
3724msgstr "&Primul"
3725
95bf8d1b 3726#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3727#, fuzzy
3728msgid "First page"
3729msgstr "Pagina următoare"
3730
95bf8d1b
VZ
3731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3732#, fuzzy
3733msgid "Fixed"
3734msgstr "Font fix:"
3735
3736#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217 3737msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3738msgstr "Font fix:"
48e8f217 3739
95bf8d1b 3740#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217 3741msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3742msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3743
95bf8d1b 3744#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3745msgid "Floating"
3746msgstr ""
3747
3748#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3749#, fuzzy
3750msgid "Floppy"
3751msgstr "&Dischetă"
3752
48e8f217
VZ
3753#: ../src/common/paper.cpp:113
3754msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3755msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3756
95bf8d1b 3757#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3758#: ../src/common/stockitem.cpp:195
48e8f217
VZ
3759msgid "Font"
3760msgstr "Font"
3761
95bf8d1b 3762#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
48e8f217 3763msgid "Font &weight:"
4285c53f 3764msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3765
95bf8d1b 3766#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
48e8f217 3767msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3768msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3769
95bf8d1b 3770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
48e8f217 3771msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3772msgstr "St&il font:"
48e8f217 3773
be546c6f 3774#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
48e8f217
VZ
3775msgid "Font:"
3776msgstr "Font:"
3777
4285c53f 3778#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
48e8f217
VZ
3779#, c-format
3780msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3781msgstr ""
3782"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3783
95bf8d1b 3784#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
48e8f217 3785msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3786msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3787
5325c2e3
VZ
3788#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3789#, fuzzy
3790msgid "Forward"
3791msgstr "În&ainte"
3792
3793#: ../src/common/xtixml.cpp:236
48e8f217 3794msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3795msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3796
95bf8d1b 3797#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
48e8f217
VZ
3798#, c-format
3799msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3800msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3801
4285c53f 3802#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
48e8f217
VZ
3803msgid "From:"
3804msgstr "De la:"
3805
5325c2e3 3806#: ../src/common/imaggif.cpp:161
48e8f217 3807msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3808msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3809
5325c2e3 3810#: ../src/common/imaggif.cpp:151
48e8f217 3811msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3812msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3813
5325c2e3 3814#: ../src/common/imaggif.cpp:135
48e8f217 3815msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3816msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3817
5325c2e3 3818#: ../src/common/imaggif.cpp:138
48e8f217 3819msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3820msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3821
5325c2e3 3822#: ../src/common/imaggif.cpp:141
48e8f217 3823msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3824msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3825
95bf8d1b 3826#: ../src/gtk/window.cpp:4210
be546c6f
VZ
3827msgid ""
3828"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3829"please install GTK+ 2.12 or later."
3830msgstr ""
3831
95bf8d1b 3832#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
48e8f217 3833msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3834msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3835
5325c2e3 3836#: ../src/common/prntbase.cpp:244
48e8f217 3837msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3838msgstr "PostScript generic"
48e8f217
VZ
3839
3840#: ../src/common/paper.cpp:137
3841msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3842msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217
VZ
3843
3844#: ../src/common/paper.cpp:136
3845msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3846msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3847
be546c6f 3848#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3849msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3850msgstr ""
3851
be546c6f 3852#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3853msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3854msgstr ""
3855
be546c6f 3856#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3857msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3858msgstr ""
3859
95bf8d1b 3860#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3861msgid "Go back"
e8f8bcd3 3862msgstr "Înapoi"
48e8f217 3863
95bf8d1b 3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
48e8f217 3865msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3866msgstr "Înainte"
48e8f217 3867
95bf8d1b 3868#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217 3869msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3870msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3871
be546c6f 3872#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
48e8f217 3873msgid "Go to home directory"
4285c53f 3874msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217 3875
be546c6f 3876#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
48e8f217 3877msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3878msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3879
48e8f217
VZ
3880#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3881msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3882msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3883
95bf8d1b 3884#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
3885msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3886msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3887
5325c2e3
VZ
3888#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3889msgid "Groove"
3890msgstr ""
3891
95bf8d1b 3892#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
48e8f217 3893msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3894msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3895
5325c2e3 3896#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 3897msgid "HELP"
4285c53f 3898msgstr "HELP"
48e8f217 3899
5325c2e3 3900#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 3901msgid "HOME"
4285c53f 3902msgstr "HOME"
48e8f217 3903
95bf8d1b 3904#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
48e8f217 3905msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3906msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3907
5325c2e3 3908#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
48e8f217
VZ
3909#, c-format
3910msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3911msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3912
95bf8d1b 3913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217 3914msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3915msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3916
5325c2e3
VZ
3917#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3918#, fuzzy
3919msgid "Harddisk"
3920msgstr "&Harddisk"
48e8f217 3921
95bf8d1b 3922#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217 3923msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3924msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3925
5325c2e3
VZ
3926#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3927#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
48e8f217
VZ
3928msgid "Help"
3929msgstr "Ajutor"
3930
95bf8d1b 3931#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
48e8f217 3932msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3933msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3934
5325c2e3 3935#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
48e8f217
VZ
3936msgid "Help Index"
3937msgstr "Index ajutor"
3938
95bf8d1b 3939#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
48e8f217 3940msgid "Help Printing"
4285c53f 3941msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3942
4285c53f 3943#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
48e8f217 3944msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3945msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3946
95bf8d1b 3947#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217 3948msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3949msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3950
5325c2e3 3951#: ../src/generic/helpext.cpp:272
48e8f217
VZ
3952#, c-format
3953msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3954msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3955
5325c2e3 3956#: ../src/generic/helpext.cpp:280
48e8f217
VZ
3957#, c-format
3958msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3959msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3960
95bf8d1b 3961#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
48e8f217
VZ
3962#, c-format
3963msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3964msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3965
be546c6f
VZ
3966#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3967#, fuzzy, c-format
3968msgid "Hide %s"
3969msgstr "Ajutor: %s"
5325c2e3 3970
be546c6f 3971#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
3972msgid "Hide Others"
3973msgstr ""
3974
4285c53f
VZ
3975#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3976msgid "Hide this notification message."
3977msgstr "Ascunde această notificare."
3978
5325c2e3 3979#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
3980msgid "Home"
3981msgstr "Acasă"
3982
5325c2e3 3983#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
48e8f217 3984msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3985msgstr "Director acasă"
48e8f217 3986
95bf8d1b
VZ
3987#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3988#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3
VZ
3989msgid "How the object will float relative to the text."
3990msgstr ""
48e8f217 3991
5325c2e3 3992#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
48e8f217 3993msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3994msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3995
5325c2e3
VZ
3996#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3997#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3999#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
48e8f217 4000msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 4001msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 4002
5325c2e3 4003#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
48e8f217 4004msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 4005msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 4006
5325c2e3 4007#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
48e8f217 4008msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 4009msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 4010
5325c2e3 4011#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
48e8f217 4012msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 4013msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 4014
5325c2e3 4015#: ../src/common/imagiff.cpp:760
48e8f217 4016msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 4017msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 4018
5325c2e3 4019#: ../src/common/imagiff.cpp:744
48e8f217 4020msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 4021msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 4022
5325c2e3 4023#: ../src/common/imagiff.cpp:747
48e8f217 4024msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 4025msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 4026
5325c2e3 4027#: ../src/common/imagiff.cpp:750
48e8f217 4028msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 4029msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 4030
5325c2e3 4031#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 4032msgid "INS"
e8f8bcd3 4033msgstr "INS"
48e8f217 4034
5325c2e3 4035#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 4036msgid "INSERT"
4285c53f 4037msgstr "INSERT"
48e8f217 4038
95bf8d1b 4039#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
48e8f217 4040msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 4041msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 4042
be546c6f 4043#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
48e8f217 4044msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
4045msgstr ""
4046"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 4047
4285c53f 4048#: ../src/html/htmprint.cpp:283
5325c2e3
VZ
4049msgid ""
4050"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4051"narrow."
4052msgstr ""
4053"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
4054"tiparită."
4285c53f
VZ
4055
4056#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
48e8f217
VZ
4057msgid ""
4058"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4059"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4060msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4061"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
4062"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 4063
4285c53f 4064#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
48e8f217 4065msgid ""
5325c2e3
VZ
4066"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4067"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4068"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4069"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4070msgstr ""
5325c2e3
VZ
4071"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4072"\"Anulează\",\n"
4073"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4074"că\n"
4285c53f 4075"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4076
5325c2e3 4077#: ../src/msw/registry.cpp:1396
48e8f217
VZ
4078#, c-format
4079msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4080msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4081
5325c2e3 4082#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
48e8f217 4083msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4084msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4085
5325c2e3
VZ
4086#: ../src/common/xti.cpp:514
4087msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4088msgstr ""
4089
4090#: ../src/common/xti.cpp:502
4091msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4092msgstr ""
4093
4094#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
48e8f217 4095msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4096msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4097
95bf8d1b 4098#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
48e8f217 4099msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4100msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4101
be546c6f 4102#: ../src/common/image.cpp:2054
48e8f217 4103msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4104msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4105
95bf8d1b 4106#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
4107#, fuzzy, c-format
4108msgid "Image file is not of type %d."
e8f8bcd3 4109msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld."
48e8f217 4110
95bf8d1b 4111#: ../src/common/image.cpp:2632
5325c2e3
VZ
4112#, fuzzy, c-format
4113msgid "Image is not of type %s."
e8f8bcd3 4114msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s."
48e8f217 4115
be546c6f 4116#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4117msgid ""
4118"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4119"Please reinstall riched32.dll"
4120msgstr ""
4121"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4122"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4123
95bf8d1b 4124#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
48e8f217 4125msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4126msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4127
95bf8d1b 4128#: ../src/common/filefn.cpp:1069
48e8f217
VZ
4129#, c-format
4130msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4131msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4132
95bf8d1b 4133#: ../src/common/filefn.cpp:1083
48e8f217
VZ
4134#, c-format
4135msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4136msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4137
95bf8d1b 4138#: ../src/common/filefn.cpp:1137
48e8f217
VZ
4139#, c-format
4140msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4141msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4142
5325c2e3 4143#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4285c53f
VZ
4144#, c-format
4145msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4146msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4147
95bf8d1b 4148#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3
VZ
4149msgid "Incorrect number of arguments."
4150msgstr ""
4151
4152#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
4153msgid "Indent"
4154msgstr "Indentare"
4155
95bf8d1b 4156#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
48e8f217 4157msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4158msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4159
95bf8d1b 4160#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
48e8f217
VZ
4161msgid "Index"
4162msgstr "Index"
4163
95bf8d1b 4164#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217 4165msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4166msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4167
5325c2e3
VZ
4168#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4169#, fuzzy
4170msgid "Info"
4171msgstr "&Info"
4172
95bf8d1b 4173#: ../src/common/init.cpp:273
48e8f217 4174msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4175msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4176
95bf8d1b 4177#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
48e8f217 4178msgid "Insert"
e8f8bcd3 4179msgstr "Inserează"
48e8f217 4180
95bf8d1b
VZ
4181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4182#, fuzzy
4183msgid "Insert Field"
4184msgstr "Inserează text"
4185
4186#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4187#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
48e8f217 4188msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4189msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4190
95bf8d1b 4191#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3
VZ
4192#, fuzzy
4193msgid "Insert Object"
4194msgstr "Inserează text"
4195
95bf8d1b
VZ
4196#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4197#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4198#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4199#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
48e8f217
VZ
4200msgid "Insert Text"
4201msgstr "Inserează text"
4202
5325c2e3
VZ
4203#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4204#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4205#, fuzzy
4206msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4207msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
4208
4209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4210#, fuzzy
4211msgid "Inset"
4212msgstr "Inserează"
48e8f217 4213
95bf8d1b 4214#: ../src/gtk/app.cpp:432
48e8f217
VZ
4215#, c-format
4216msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4217msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4218
be546c6f 4219#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
48e8f217 4220msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4221msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4222
be546c6f 4223#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
48e8f217 4224msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4225msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4226
5325c2e3 4227#: ../src/common/appcmn.cpp:246
48e8f217
VZ
4228#, c-format
4229msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4230msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4231
4285c53f 4232#: ../src/x11/app.cpp:122
48e8f217
VZ
4233#, c-format
4234msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4235msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217
VZ
4236
4237#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4238#, c-format
4239msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4240msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4241
5325c2e3 4242#: ../src/common/translation.cpp:955
4285c53f
VZ
4243msgid "Invalid message catalog."
4244msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4245
5325c2e3 4246#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
48e8f217 4247msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4248msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4249
5325c2e3 4250#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
48e8f217 4251msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4252msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4253
4285c53f 4254#: ../src/common/regex.cpp:314
48e8f217
VZ
4255#, c-format
4256msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4257msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4258
be546c6f 4259#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4260#, c-format
4261msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4262msgstr ""
4285c53f 4263
95bf8d1b 4264#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
be546c6f 4265#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217
VZ
4266msgid "Italic"
4267msgstr "Cursiv"
4268
4269#: ../src/common/paper.cpp:132
4270msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4271msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4272
5325c2e3 4273#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
48e8f217 4274msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4275msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4276
be546c6f 4277#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
48e8f217 4278msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4279msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217
VZ
4280
4281#: ../src/common/paper.cpp:165
4282msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4283msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4284
4285#: ../src/common/paper.cpp:169
4286msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4287msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217
VZ
4288
4289#: ../src/common/paper.cpp:182
4290msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4291msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4292
4293#: ../src/common/paper.cpp:170
4294msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4295msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217
VZ
4296
4297#: ../src/common/paper.cpp:183
4298msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4299msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4300
4301#: ../src/common/paper.cpp:167
4302msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4303msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217
VZ
4304
4305#: ../src/common/paper.cpp:180
4306msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4307msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217
VZ
4308
4309#: ../src/common/paper.cpp:168
4310msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4311msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217
VZ
4312
4313#: ../src/common/paper.cpp:181
4314msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4315msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4316
4317#: ../src/common/paper.cpp:187
4318msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4319msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217
VZ
4320
4321#: ../src/common/paper.cpp:188
4322msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4323msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4324
4325#: ../src/common/paper.cpp:140
4326msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4327msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4328
4329#: ../src/common/paper.cpp:177
4330msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4331msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4332
5325c2e3
VZ
4333#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4334#, fuzzy
4335msgid "Jump to"
4336msgstr "&Mergi la"
4337
4338#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 4339msgid "Justified"
e8f8bcd3 4340msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4341
5325c2e3
VZ
4342#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4343#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4285c53f 4344#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
48e8f217 4346msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4347msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4348
95bf8d1b 4349#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217 4350msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4351msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4352
95bf8d1b 4353#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
48e8f217 4354msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4355msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4356
95bf8d1b 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
48e8f217 4358msgid "KP_"
e8f8bcd3 4359msgstr "KP_"
48e8f217 4360
5325c2e3 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4362msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4363msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4364
5325c2e3 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4366msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4367msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4368
5325c2e3 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4370msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4371msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4372
5325c2e3 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4374msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4375msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4376
5325c2e3 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 4378msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4379msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4380
5325c2e3 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4382msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4383msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4384
5325c2e3 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4386msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4387msgstr "KP_END"
48e8f217 4388
5325c2e3 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4390msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4391msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4392
5325c2e3 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4394msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4395msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4396
5325c2e3 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4398msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4399msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4400
5325c2e3 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4402msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4403msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4404
5325c2e3 4405#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4406msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4407msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4408
5325c2e3 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4410msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4411msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4412
5325c2e3 4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4414msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4415msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4416
5325c2e3 4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4418msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4419msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4420
5325c2e3 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4422msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4423msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4424
5325c2e3 4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4426msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4427msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4428
5325c2e3 4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4430msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4431msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4432
5325c2e3 4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4434msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4435msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4436
5325c2e3 4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4438msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4439msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4440
5325c2e3 4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4442msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4443msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4444
5325c2e3 4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4446msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4447msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4448
5325c2e3 4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4450msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4451msgstr "KP_UP"
48e8f217 4452
5325c2e3 4453#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
48e8f217 4454msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4455msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4456
5325c2e3 4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 4458msgid "LEFT"
4285c53f 4459msgstr "LEFT"
48e8f217 4460
5325c2e3 4461#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217 4462msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4463msgstr "Orizontal"
48e8f217 4464
5325c2e3
VZ
4465#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4466#, fuzzy
4467msgid "Last"
4468msgstr "&Ultimul"
4469
95bf8d1b 4470#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4471#, fuzzy
4472msgid "Last page"
4473msgstr "Pagina următoare"
4474
be546c6f 4475#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4476#, c-format
4477msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4478msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4479msgstr[0] ""
4480msgstr[1] ""
4481msgstr[2] ""
4482
48e8f217
VZ
4483#: ../src/common/paper.cpp:105
4484msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4485msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4486
5325c2e3
VZ
4487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4488#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
48e8f217 4490#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
48e8f217
VZ
4494msgid "Left"
4495msgstr "Stânga"
4496
48e8f217 4497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4285c53f 4498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
48e8f217 4499msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4500msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4501
4285c53f 4502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217 4503msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4504msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4505
5325c2e3
VZ
4506#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4285c53f 4508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4509#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
48e8f217 4510msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4511msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217
VZ
4512
4513#: ../src/common/paper.cpp:146
4514msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4515msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217
VZ
4516
4517#: ../src/common/paper.cpp:98
4518msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4519msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217
VZ
4520
4521#: ../src/common/paper.cpp:145
4522msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4523msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217
VZ
4524
4525#: ../src/common/paper.cpp:151
4526msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4527msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217
VZ
4528
4529#: ../src/common/paper.cpp:154
4530msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4531msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
4532
4533#: ../src/common/paper.cpp:171
4534msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4535msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
4536
4537#: ../src/common/paper.cpp:103
4538msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4539msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4540
4541#: ../src/common/paper.cpp:149
4542msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4543msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4544
4545#: ../src/common/paper.cpp:97
4546msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4547msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4548
4285c53f 4549#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
48e8f217 4550msgid "License"
e8f8bcd3 4551msgstr "Licență"
48e8f217 4552
5325c2e3 4553#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
48e8f217 4554msgid "Light"
4285c53f 4555msgstr "Subțiat"
48e8f217 4556
5325c2e3 4557#: ../src/generic/helpext.cpp:299
48e8f217
VZ
4558#, c-format
4559msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4560msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4561
5325c2e3 4562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
48e8f217 4563msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4564msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4565
5325c2e3 4566#: ../src/html/chm.cpp:841
48e8f217 4567msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4568msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4569
95bf8d1b 4570#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
48e8f217 4571msgid "List Style"
e8f8bcd3 4572msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4573
95bf8d1b 4574#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
48e8f217 4575msgid "List styles"
e8f8bcd3 4576msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4577
95bf8d1b
VZ
4578#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4579#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
48e8f217 4580msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4581msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4582
95bf8d1b
VZ
4583#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4584#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
48e8f217 4585msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4586msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4587
5325c2e3 4588#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
48e8f217
VZ
4589#, c-format
4590msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4591msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4592
5325c2e3 4593#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
48e8f217 4594msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4595msgstr "Se încarcă : "
48e8f217
VZ
4596
4597#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4598#, c-format
4599msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4600msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217
VZ
4601
4602#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4603#, c-format
4604msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4605msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4606
95bf8d1b 4607#: ../src/generic/logg.cpp:582
48e8f217
VZ
4608#, c-format
4609msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4610msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4611
5325c2e3
VZ
4612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4613#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4285c53f
VZ
4614msgid "Lower case letters"
4615msgstr "Litere mici"
4616
5325c2e3
VZ
4617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4285c53f
VZ
4619msgid "Lower case roman numerals"
4620msgstr "Numere romane în litere mici"
4621
95bf8d1b 4622#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4285c53f
VZ
4623msgid "MDI child"
4624msgstr "Copil MDI"
4625
5325c2e3 4626#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4285c53f
VZ
4627msgid "MENU"
4628msgstr "MENU"
4629
4630#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4631msgid ""
4632"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4633"not installed on this machine. Please install it."
4634msgstr ""
4635"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4636"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4637
95bf8d1b 4638#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4285c53f
VZ
4639msgid "Ma&ximize"
4640msgstr "Ma&ximizează"
4641
95bf8d1b 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4643msgid "MacArabic"
4644msgstr "MacArabic"
4645
95bf8d1b 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4647msgid "MacArmenian"
4648msgstr "MacArmenian"
4649
95bf8d1b 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4651msgid "MacBengali"
4652msgstr "MacBengali"
4653
95bf8d1b 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4655msgid "MacBurmese"
4656msgstr "MacBurmese"
4657
95bf8d1b 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4285c53f
VZ
4659msgid "MacCeltic"
4660msgstr "MacCeltic"
4661
95bf8d1b 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4663msgid "MacCentralEurRoman"
4664msgstr "MacCentralEurRoman"
4665
95bf8d1b 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4667msgid "MacChineseSimp"
4668msgstr "MacChineseSimp"
4669
95bf8d1b 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4671msgid "MacChineseTrad"
4672msgstr "MacChineseTrad"
4673
95bf8d1b 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4675msgid "MacCroatian"
4676msgstr "MacCroatian"
4677
95bf8d1b 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4679msgid "MacCyrillic"
4680msgstr "MacCyrillic"
4681
95bf8d1b 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4683msgid "MacDevanagari"
4684msgstr "MacDevanagari"
4685
95bf8d1b 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4687msgid "MacDingbats"
4688msgstr "MacDingbats"
4689
95bf8d1b 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4691msgid "MacEthiopic"
4692msgstr "MacEthiopic"
4693
95bf8d1b 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4695msgid "MacExtArabic"
4696msgstr "MacExtArabic"
4697
95bf8d1b 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4285c53f
VZ
4699msgid "MacGaelic"
4700msgstr "MacGaelic"
4701
95bf8d1b 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4703msgid "MacGeorgian"
4704msgstr "MacGeorgian"
4705
95bf8d1b 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4707msgid "MacGreek"
4708msgstr "MacGreek"
4709
95bf8d1b 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4711msgid "MacGujarati"
4712msgstr "MacGujarati"
4713
95bf8d1b 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4715msgid "MacGurmukhi"
4716msgstr "MacGurmukhi"
4717
95bf8d1b 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4719msgid "MacHebrew"
4720msgstr "MacHebrew"
4721
95bf8d1b 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4723msgid "MacIcelandic"
4724msgstr "MacIcelandic"
4725
95bf8d1b 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4727msgid "MacJapanese"
4728msgstr "MacJapanese"
4729
95bf8d1b 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4731msgid "MacKannada"
4732msgstr "MacKannada"
4733
95bf8d1b 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4285c53f
VZ
4735msgid "MacKeyboardGlyphs"
4736msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4737
95bf8d1b 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4739msgid "MacKhmer"
4740msgstr "MacKhmer"
4741
95bf8d1b 4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4743msgid "MacKorean"
4744msgstr "MacKorean"
4745
95bf8d1b 4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4747msgid "MacLaotian"
4748msgstr "MacLaotian"
4749
95bf8d1b 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4751msgid "MacMalayalam"
4752msgstr "MacMalayalam"
4753
95bf8d1b 4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4755msgid "MacMongolian"
4756msgstr "MacMongolian"
4757
95bf8d1b 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4759msgid "MacOriya"
4760msgstr "MacOriya"
4761
95bf8d1b 4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4763msgid "MacRoman"
4764msgstr "MacRoman"
4765
95bf8d1b 4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4285c53f
VZ
4767msgid "MacRomanian"
4768msgstr "MacRomanian"
4769
95bf8d1b 4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4771msgid "MacSinhalese"
4772msgstr "MacSinhalese"
4773
95bf8d1b 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4775msgid "MacSymbol"
4776msgstr "MacSymbol"
4777
95bf8d1b 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4779msgid "MacTamil"
4780msgstr "MacTamil"
4781
95bf8d1b 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4783msgid "MacTelugu"
4784msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4785
95bf8d1b 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4787msgid "MacThai"
4788msgstr "MacThai"
48e8f217 4789
95bf8d1b 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4791msgid "MacTibetan"
4792msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4793
95bf8d1b 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4795msgid "MacTurkish"
4796msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4797
95bf8d1b 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4799msgid "MacVietnamese"
4800msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4801
5325c2e3 4802#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4285c53f
VZ
4803msgid "Make a selection:"
4804msgstr "Selectează:"
48e8f217 4805
95bf8d1b 4806#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4807#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4808#, fuzzy
4809msgid "Margins"
4810msgstr "MacGeorgian"
4811
48e8f217
VZ
4812#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4813msgid "Match case"
e8f8bcd3 4814msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4815
95bf8d1b 4816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f
VZ
4817#, fuzzy
4818msgid "Max height:"
4819msgstr "&Greutate:"
4820
95bf8d1b 4821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f
VZ
4822#, fuzzy
4823msgid "Max width:"
4824msgstr "Înlocuiește cu:"
4825
95bf8d1b
VZ
4826#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4827#, c-format
4828msgid "Media playback error: %s"
4829msgstr ""
4830
4285c53f 4831#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
48e8f217
VZ
4832#, c-format
4833msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4834msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4835
be546c6f 4836#: ../src/msw/frame.cpp:354
48e8f217
VZ
4837msgid "Menu"
4838msgstr "Meniu"
4839
5325c2e3
VZ
4840#: ../src/common/msgout.cpp:125
4841msgid "Message"
4842msgstr ""
4843
48e8f217
VZ
4844#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4845msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4846msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4847
95bf8d1b 4848#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
4849msgid "Method or property not found."
4850msgstr ""
4851
95bf8d1b 4852#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
48e8f217 4853msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4854msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4855
95bf8d1b 4856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f
VZ
4857#, fuzzy
4858msgid "Min height:"
4859msgstr "Îngroșare fon&t:"
4860
95bf8d1b 4861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f
VZ
4862msgid "Min width:"
4863msgstr ""
4864
95bf8d1b 4865#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3
VZ
4866msgid "Missing a required parameter."
4867msgstr ""
4868
5325c2e3 4869#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
4870msgid "Modern"
4871msgstr "Modern"
4872
4285c53f 4873#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
48e8f217
VZ
4874msgid "Modified"
4875msgstr "Modificat"
4876
4877#: ../src/common/module.cpp:134
4878#, c-format
4879msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4880msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217
VZ
4881
4882#: ../src/common/paper.cpp:133
4883msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4884msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4885
5325c2e3
VZ
4886#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4887msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4888msgstr ""
4889
4285c53f 4890#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
48e8f217
VZ
4891msgid "Move down"
4892msgstr "Mută în jos"
4893
4285c53f 4894#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4895msgid "Move up"
4896msgstr "Mută în sus"
4897
95bf8d1b
VZ
4898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3
VZ
4900#, fuzzy
4901msgid "Moves the object to the next paragraph."
4902msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
4903
95bf8d1b
VZ
4904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3
VZ
4906msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4907msgstr ""
4908
95bf8d1b 4909#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3
VZ
4910msgid "Multiple Cell Properties"
4911msgstr ""
4912
4913#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 4914msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4915msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4916
4285c53f 4917#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
48e8f217
VZ
4918msgid "Name"
4919msgstr "Nume"
4920
5325c2e3
VZ
4921#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4922#, fuzzy
4923msgid "Network"
4924msgstr "&Rețea"
4925
4926#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4927#, fuzzy
4928msgid "New"
4929msgstr "&Nou"
4930
95bf8d1b 4931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f
VZ
4932#, fuzzy
4933msgid "New &Box Style..."
4934msgstr "Stil nou de &listă..."
4935
95bf8d1b 4936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
48e8f217 4937msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4938msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4939
95bf8d1b 4940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
48e8f217 4941msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4942msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4943
95bf8d1b 4944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
48e8f217 4945msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4946msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4947
95bf8d1b
VZ
4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4953#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4954#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
48e8f217 4958msgid "New Style"
e8f8bcd3 4959msgstr "Stil nou"
48e8f217
VZ
4960
4961#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4962msgid "New directory"
e8f8bcd3 4963msgstr "Director nou"
48e8f217 4964
4285c53f 4965#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 4966msgid "New item"
e8f8bcd3 4967msgstr "Element nou"
48e8f217 4968
5325c2e3
VZ
4969#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4970#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
48e8f217 4971msgid "NewName"
e8f8bcd3 4972msgstr "NumeNou"
48e8f217 4973
4285c53f 4974#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
48e8f217
VZ
4975msgid "Next"
4976msgstr "Următorul"
4977
95bf8d1b 4978#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
48e8f217
VZ
4979msgid "Next page"
4980msgstr "Pagina următoare"
4981
5325c2e3 4982#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217
VZ
4983msgid "No"
4984msgstr "Nu"
4985
4285c53f 4986#: ../src/generic/animateg.cpp:151
48e8f217
VZ
4987#, c-format
4988msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4989msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4990
5325c2e3 4991#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
48e8f217
VZ
4992#, c-format
4993msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4994msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 4995
be546c6f 4996#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
48e8f217 4997msgid "No column existing."
e8f8bcd3 4998msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 4999
be546c6f 5000#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4285c53f
VZ
5001msgid "No column for the specified column existing."
5002msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 5003
be546c6f 5004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217 5005msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 5006msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 5007
95bf8d1b 5008#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
48e8f217 5009msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 5010msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 5011
5325c2e3 5012#: ../src/generic/helpext.cpp:450
48e8f217 5013msgid "No entries found."
e8f8bcd3 5014msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 5015
95bf8d1b 5016#: ../src/common/fontmap.cpp:422
48e8f217
VZ
5017#, c-format
5018msgid ""
5019"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5020"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5021"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5022"one)?"
48e8f217 5023msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5024"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
5025"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
5026"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 5027
95bf8d1b 5028#: ../src/common/fontmap.cpp:427
48e8f217
VZ
5029#, c-format
5030msgid ""
5031"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5032"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5033"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5034msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5035"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
5036"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
5037"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 5038
4285c53f 5039#: ../src/generic/animateg.cpp:143
48e8f217 5040msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 5041msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 5042
95bf8d1b 5043#: ../src/common/image.cpp:2484
48e8f217 5044msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 5045msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 5046
95bf8d1b
VZ
5047#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5048#: ../src/common/image.cpp:2656
48e8f217
VZ
5049#, c-format
5050msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 5051msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 5052
95bf8d1b 5053#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
48e8f217
VZ
5054#, c-format
5055msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 5056msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 5057
95bf8d1b 5058#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
48e8f217 5059msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 5060msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 5061
be546c6f 5062#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
48e8f217 5063msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
5064msgstr ""
5065"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
5066"de date personalizată."
48e8f217 5067
be546c6f 5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
48e8f217 5069msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 5070msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217
VZ
5071
5072#: ../src/unix/sound.cpp:82
5073msgid "No sound"
e8f8bcd3 5074msgstr "Fără sunet"
48e8f217 5075
be546c6f 5076#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
48e8f217 5077msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 5078msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 5079
95bf8d1b 5080#: ../src/common/image.cpp:3133
48e8f217 5081msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 5082msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 5083
5325c2e3 5084#: ../src/generic/helpext.cpp:307
48e8f217
VZ
5085#, c-format
5086msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 5087msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 5088
5325c2e3 5089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3
VZ
5093#, fuzzy
5094msgid "None"
5095msgstr "(Nimic)"
5096
95bf8d1b 5097#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217
VZ
5098msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5099msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5100
5325c2e3 5101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
5102msgid "Normal"
5103msgstr "Normal"
5104
95bf8d1b 5105#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217 5106msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5107msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5108
95bf8d1b 5109#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217 5110msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5111msgstr "Font normal:"
48e8f217 5112
5325c2e3 5113#: ../src/propgrid/props.cpp:888
4285c53f
VZ
5114#, c-format
5115msgid "Not %s"
5116msgstr "Nu %s"
5117
be546c6f 5118#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
4285c53f
VZ
5119msgid "Not available"
5120msgstr "Indisponibil"
5121
95bf8d1b 5122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
48e8f217 5123msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5124msgstr "Nesubliniat"
48e8f217
VZ
5125
5126#: ../src/common/paper.cpp:117
5127msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5128msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5129
4285c53f 5130#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
48e8f217
VZ
5131msgid "Notice"
5132msgstr "Notificare"
5133
4285c53f
VZ
5134#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5135msgid "Number of columns could not be determined."
5136msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5137
5325c2e3
VZ
5138#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5139#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217 5140msgid "Numbered outline"
4285c53f 5141msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5142
95bf8d1b 5143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
be546c6f 5144#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5145#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
48e8f217
VZ
5146msgid "OK"
5147msgstr "OK"
5148
95bf8d1b 5149#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5150#, c-format
5151msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5152msgstr ""
5153
5154#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5155#, fuzzy
5156msgid "Object Properties"
5157msgstr "&Proprietăți"
5158
95bf8d1b 5159#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3
VZ
5160msgid "Object implementation does not support named arguments."
5161msgstr ""
5162
5163#: ../src/common/xtixml.cpp:265
48e8f217 5164msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5165msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5166
95bf8d1b 5167#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
48e8f217 5168msgid "Open File"
e8f8bcd3 5169msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5170
95bf8d1b 5171#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
48e8f217 5172msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5173msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5174
4285c53f 5175#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
48e8f217
VZ
5176#, c-format
5177msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5178msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5179
5325c2e3
VZ
5180#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5181#, fuzzy
5182msgid "Open..."
5183msgstr "&Deschide..."
5184
4285c53f 5185#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
48e8f217
VZ
5186#, c-format
5187msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5188msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5189
5325c2e3
VZ
5190#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5191#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
48e8f217 5192msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5193msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5194
5325c2e3
VZ
5195#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5196#, fuzzy, c-format
5197msgid "Option '%s' can't be negated"
5198msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
5199
5200#: ../src/common/cmdline.cpp:892
48e8f217
VZ
5201#, c-format
5202msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5203msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5204
5325c2e3 5205#: ../src/common/cmdline.cpp:975
48e8f217
VZ
5206#, c-format
5207msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5208msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5209
5325c2e3 5210#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
48e8f217 5211msgid "Options"
e8f8bcd3 5212msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5213
5325c2e3 5214#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
48e8f217
VZ
5215msgid "Orientation"
5216msgstr "Orientare"
5217
5325c2e3 5218#: ../src/common/windowid.cpp:260
48e8f217 5219msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5220msgstr ""
5221"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5222"aplicației."
48e8f217 5223
5325c2e3
VZ
5224#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5226#, fuzzy
5227msgid "Outline"
5228msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 5229
5325c2e3
VZ
5230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5231msgid "Outset"
5232msgstr ""
5233
95bf8d1b 5234#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3
VZ
5235msgid "Overflow while coercing argument values."
5236msgstr ""
5237
5238#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 5239msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5240msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5241
5325c2e3 5242#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5243msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5244msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5245
5325c2e3 5246#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 5247msgid "PAUSE"
4285c53f 5248msgstr "PAUSE"
48e8f217 5249
5325c2e3 5250#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5251msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5252msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5253
4285c53f 5254#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
48e8f217 5255msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5256msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5257
4285c53f 5258#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5259msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5260msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5261
4285c53f 5262#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
48e8f217 5263msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5264msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5265
5325c2e3 5266#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
48e8f217 5267msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5268msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5269
4285c53f 5270#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
48e8f217 5271msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5272msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5273
5325c2e3 5274#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 5275msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5276msgstr "PGDN"
48e8f217 5277
5325c2e3 5278#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5279msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5280msgstr "PGUP"
48e8f217 5281
4285c53f 5282#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
48e8f217 5283msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5284msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5285
4285c53f 5286#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
48e8f217 5287msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5288msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5289
5325c2e3 5290#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
4285c53f 5291#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
48e8f217 5292msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5293msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217
VZ
5294
5295#: ../src/common/paper.cpp:189
5296msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5297msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217
VZ
5298
5299#: ../src/common/paper.cpp:202
5300msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5301msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217
VZ
5302
5303#: ../src/common/paper.cpp:190
5304msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5305msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5306
5307#: ../src/common/paper.cpp:203
5308msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5309msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217
VZ
5310
5311#: ../src/common/paper.cpp:191
5312msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5313msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5314
5315#: ../src/common/paper.cpp:204
5316msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5317msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217
VZ
5318
5319#: ../src/common/paper.cpp:192
5320msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5321msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217
VZ
5322
5323#: ../src/common/paper.cpp:205
5324msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5325msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5326
5327#: ../src/common/paper.cpp:201
5328msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5329msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
5330
5331#: ../src/common/paper.cpp:214
5332msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5333msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5334
5335#: ../src/common/paper.cpp:193
5336msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5337msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5338
5339#: ../src/common/paper.cpp:206
5340msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5341msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5342
5343#: ../src/common/paper.cpp:194
5344msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5345msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5346
5347#: ../src/common/paper.cpp:207
5348msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5349msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217
VZ
5350
5351#: ../src/common/paper.cpp:195
5352msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5353msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217
VZ
5354
5355#: ../src/common/paper.cpp:208
5356msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5357msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5358
5359#: ../src/common/paper.cpp:196
5360msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5361msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217
VZ
5362
5363#: ../src/common/paper.cpp:209
5364msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5365msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5366
5367#: ../src/common/paper.cpp:197
5368msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5369msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5370
5371#: ../src/common/paper.cpp:210
5372msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5373msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5374
5375#: ../src/common/paper.cpp:198
5376msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5377msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5378
5379#: ../src/common/paper.cpp:211
5380msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5381msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217
VZ
5382
5383#: ../src/common/paper.cpp:199
5384msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5385msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217
VZ
5386
5387#: ../src/common/paper.cpp:212
5388msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5389msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5390
5391#: ../src/common/paper.cpp:200
5392msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5393msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5394
5395#: ../src/common/paper.cpp:213
5396msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5397msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5398
5325c2e3 5399#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 5400msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5401msgstr "PRINT"
48e8f217 5402
5325c2e3
VZ
5403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5404msgid "Padding"
5405msgstr ""
5406
95bf8d1b 5407#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
48e8f217
VZ
5408#, c-format
5409msgid "Page %d"
5410msgstr "Pagina %d"
5411
95bf8d1b 5412#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
48e8f217
VZ
5413#, c-format
5414msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5415msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5416
95bf8d1b 5417#: ../src/gtk/print.cpp:779
48e8f217
VZ
5418msgid "Page Setup"
5419msgstr "Setări pagină"
5420
95bf8d1b
VZ
5421#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5422#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
48e8f217 5423msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5424msgstr "Setări pagină"
48e8f217
VZ
5425
5426#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5427msgid "Pages"
5428msgstr "Pagini"
5429
be546c6f
VZ
5430#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5431#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5432#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
48e8f217
VZ
5433msgid "Paper size"
5434msgstr "Dimensiune hârtie"
5435
95bf8d1b 5436#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
48e8f217 5437msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5438msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5439
5325c2e3 5440#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
48e8f217 5441msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5442msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5443
5325c2e3 5444#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5445msgid "Passing an unknown object to GetObject"
e8f8bcd3 5446msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5447
95bf8d1b 5448#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5449#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 5450msgid "Paste"
e8f8bcd3 5451msgstr "Lipește"
48e8f217 5452
5325c2e3 5453#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5454msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5455msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5456
5325c2e3
VZ
5457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5458#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
48e8f217 5459msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5460msgstr "P&unct"
48e8f217 5461
4285c53f 5462#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
5463msgid "Permissions"
5464msgstr "Permisiuni"
5465
95bf8d1b 5466#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3
VZ
5467#, fuzzy
5468msgid "Picture Properties"
5469msgstr "&Proprietăți"
5470
48e8f217
VZ
5471#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5472msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5473msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217
VZ
5474
5475#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5476msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5477msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5478
95bf8d1b 5479#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
48e8f217 5480msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5481msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5482
4285c53f 5483#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 5484msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5485msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5486
5325c2e3 5487#: ../src/msw/dialup.cpp:786
48e8f217 5488msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5489msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5490
be546c6f 5491#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
48e8f217
VZ
5492#, c-format
5493msgid ""
5494"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5495"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5496"or this program won't operate correctly."
5497msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5498"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5499"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5500"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5501
be546c6f 5502#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
4285c53f
VZ
5503msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5504msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5505
95bf8d1b
VZ
5506#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5507#, fuzzy
5508msgid "Please wait while printing..."
e8f8bcd3
VZ
5509msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n"
5510
5325c2e3 5511#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
4285c53f
VZ
5512msgid "Point Size"
5513msgstr "Dimensiune în puncte"
5514
be546c6f
VZ
5515#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5516#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5517#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5518#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5519#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5520#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217 5521msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5522msgstr ""
5523"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5524
be546c6f
VZ
5525#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5526#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5527#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5528#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5529#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
48e8f217 5530msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5531msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5532
5325c2e3 5533#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217 5534msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5535msgstr "Vertical"
48e8f217 5536
95bf8d1b 5537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
5538#, fuzzy
5539msgid "Position"
5540msgstr "Tipărește"
5541
4285c53f 5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
48e8f217 5543msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5544msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5545
5325c2e3
VZ
5546#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5547#, fuzzy
5548msgid "Preferences"
5549msgstr "&Preferințe"
5550
be546c6f 5551#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5552#, fuzzy
5553msgid "Preferences..."
5554msgstr "&Preferințe"
5555
95bf8d1b
VZ
5556#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5557msgid "Preparing"
5558msgstr ""
5325c2e3 5559
be546c6f 5560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
95bf8d1b 5561#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
48e8f217
VZ
5562msgid "Preview:"
5563msgstr "Previzualizare:"
5564
95bf8d1b 5565#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217 5566msgid "Previous page"
4285c53f 5567msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5568
5325c2e3 5569#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b
VZ
5570#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5571#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5325c2e3 5572#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
48e8f217 5573msgid "Print"
e8f8bcd3 5574msgstr "Tipărește"
48e8f217 5575
95bf8d1b 5576#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
48e8f217 5577msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5578msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5579
95bf8d1b
VZ
5580#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5581#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
48e8f217 5582msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5583msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217
VZ
5584
5585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5586msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5587msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5588
4285c53f 5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
48e8f217 5590msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5591msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5592
4285c53f 5593#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
48e8f217 5594msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5595msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5596
95bf8d1b
VZ
5597#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5598#, fuzzy
5599msgid "Print previe&w..."
5600msgstr "Pre&vizualizează tipărire"
5601
5602#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
48e8f217 5603msgid "Print preview"
e8f8bcd3 5604msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5605
95bf8d1b 5606#: ../src/common/docview.cpp:1241
4285c53f
VZ
5607msgid "Print preview creation failed."
5608msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5609
95bf8d1b
VZ
5610#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5611#, fuzzy
5612msgid "Print preview..."
5613msgstr "Previzualizează tipărire"
5614
4285c53f 5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
48e8f217 5616msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5617msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5618
95bf8d1b 5619#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
48e8f217 5620msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5621msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217
VZ
5622
5623#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5624msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5625msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5626
5325c2e3
VZ
5627#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5628#, fuzzy
5629msgid "Print..."
5630msgstr "Ti&părește..."
5631
4285c53f 5632#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
48e8f217
VZ
5633msgid "Printer"
5634msgstr "Imprimantă"
5635
4285c53f 5636#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
48e8f217 5637msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5638msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217
VZ
5639
5640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5641msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5642msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5643
4285c53f 5644#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
48e8f217 5645msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5646msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5647
4285c53f 5648#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
48e8f217 5649msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5650msgstr "Imprimantă..."
48e8f217
VZ
5651
5652#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5653msgid "Printer:"
5654msgstr "Imprimantă:"
5655
95bf8d1b
VZ
5656#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5657#: ../src/html/htmprint.cpp:278
4285c53f
VZ
5658msgid "Printing"
5659msgstr "Tipărește"
5660
95bf8d1b 5661#: ../src/common/prntbase.cpp:587
48e8f217 5662msgid "Printing "
e8f8bcd3 5663msgstr "Tipărire "
48e8f217 5664
95bf8d1b 5665#: ../src/common/prntbase.cpp:331
48e8f217 5666msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5667msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5668
95bf8d1b
VZ
5669#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5670#, fuzzy, c-format
5671msgid "Printing page %d of %d"
5672msgstr "Se tipărește pagina %d..."
5673
4285c53f 5674#: ../src/generic/printps.cpp:202
48e8f217
VZ
5675#, c-format
5676msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5677msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5678
4285c53f 5679#: ../src/generic/printps.cpp:162
48e8f217 5680msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5681msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5682
95bf8d1b
VZ
5683#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5684#: ../src/common/docview.cpp:2057
4285c53f
VZ
5685msgid "Printout"
5686msgstr "Tipărire"
5687
5325c2e3 5688#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
48e8f217 5689#, c-format
5325c2e3
VZ
5690msgid ""
5691"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5692msgstr ""
5693"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5694"\"."
48e8f217 5695
be546c6f 5696#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
48e8f217 5697msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5698msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5699
95bf8d1b
VZ
5700#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5701msgid "Progress:"
5702msgstr ""
5703
5325c2e3
VZ
5704#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5705#, fuzzy
5706msgid "Properties"
5707msgstr "&Proprietăți"
5708
4285c53f
VZ
5709#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5710msgid "Property"
5711msgstr "Proprietate"
5712
be546c6f 5713#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5714#, fuzzy
5715msgid "Property Error"
5716msgstr "Proprietate"
5717
48e8f217
VZ
5718#: ../src/common/paper.cpp:114
5719msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5720msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5721
95bf8d1b 5722#: ../src/generic/logg.cpp:1040
48e8f217
VZ
5723msgid "Question"
5724msgstr "Întrebare"
5725
be546c6f 5726#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5727#, fuzzy
5728msgid "Quit"
5729msgstr "&Ieșire"
5730
be546c6f
VZ
5731#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Quit %s"
5734msgstr "&Ieșire"
5735
5325c2e3 5736#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5737msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5738msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5739
5325c2e3 5740#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5741msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5742msgstr "RETURN"
48e8f217 5743
5325c2e3 5744#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 5745msgid "RIGHT"
4285c53f 5746msgstr "RIGHT"
48e8f217 5747
95bf8d1b 5748#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5749#, fuzzy
5750msgid "RawCtrl+"
5751msgstr "Ctrl+"
5752
5325c2e3 5753#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
48e8f217
VZ
5754#, c-format
5755msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5756msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5757
5325c2e3 5758#: ../src/common/prntbase.cpp:258
48e8f217
VZ
5759msgid "Ready"
5760msgstr "Gata"
5761
5325c2e3 5762#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 5763msgid "Redo"
4285c53f 5764msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5765
5325c2e3 5766#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 5767msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5768msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5769
5325c2e3 5770#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5771msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5772msgstr "Actualizează"
48e8f217 5773
5325c2e3 5774#: ../src/msw/registry.cpp:626
48e8f217
VZ
5775#, c-format
5776msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5777msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5778
5325c2e3 5779#: ../src/msw/registry.cpp:595
48e8f217
VZ
5780#, c-format
5781msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5782msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5783
5325c2e3 5784#: ../src/msw/registry.cpp:727
48e8f217
VZ
5785#, c-format
5786msgid ""
5787"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5788"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5789"operation aborted."
5790msgstr ""
5325c2e3
VZ
5791"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5792"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5793"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5794"operație anulată."
48e8f217 5795
5325c2e3 5796#: ../src/msw/registry.cpp:521
48e8f217
VZ
5797#, c-format
5798msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5799msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5800
95bf8d1b
VZ
5801#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5802#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
48e8f217
VZ
5803msgid "Regular"
5804msgstr "Normal"
5805
95bf8d1b
VZ
5806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5807#, fuzzy
5808msgid "Relative"
5809msgstr "Decorativ"
5810
5325c2e3 5811#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 5812msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5813msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5814
5325c2e3 5815#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5816msgid "Remove"
e8f8bcd3 5817msgstr "Elimină"
48e8f217 5818
95bf8d1b
VZ
5819#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5820#, fuzzy
5821msgid "Remove Bullet"
5822msgstr "Elimină"
5823
5824#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
48e8f217 5825msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5826msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217
VZ
5827
5828#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5829#, c-format
5830msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5831msgstr ""
5832"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5833"încărcat."
48e8f217 5834
be546c6f 5835#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
48e8f217 5836msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5837msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5838
95bf8d1b 5839#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
48e8f217 5840msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5841msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5842
5325c2e3 5843#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5844msgid "Rep&lace"
4285c53f 5845msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5846
95bf8d1b 5847#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5848msgid "Replace"
e8f8bcd3 5849msgstr "Înlocuiește"
48e8f217
VZ
5850
5851#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5852msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5853msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5854
5325c2e3 5855#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5856msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5857msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217
VZ
5858
5859#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5860msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5861msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5862
5325c2e3 5863#: ../src/common/valtext.cpp:162
4285c53f
VZ
5864msgid "Required information entry is empty."
5865msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5866
5325c2e3 5867#: ../src/common/translation.cpp:1804
4285c53f
VZ
5868#, c-format
5869msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5870msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5871
5325c2e3 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 5873msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5874msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5875
5325c2e3
VZ
5876#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5877#, fuzzy
5878msgid "Ridge"
5879msgstr "Dreapta"
5880
5881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5882#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
48e8f217
VZ
5884msgid "Right"
5885msgstr "Dreapta"
5886
4285c53f 5887#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217 5888msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5889msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5890
5325c2e3
VZ
5891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
4285c53f 5893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
48e8f217 5895msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5896msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5897
5325c2e3 5898#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217 5899msgid "Roman"
e8f8bcd3 5900msgstr "Roman"
48e8f217 5901
5325c2e3
VZ
5902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
48e8f217 5904msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5905msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5906
5325c2e3 5907#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5908msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5909msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5910
5325c2e3 5911#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5912msgid "SELECT"
4285c53f 5913msgstr "SELECT"
48e8f217 5914
5325c2e3 5915#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5916msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5917msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5918
5325c2e3 5919#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 5920msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5921msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5922
5325c2e3 5923#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 5924msgid "SPACE"
4285c53f 5925msgstr "SPACE"
48e8f217 5926
95bf8d1b 5927#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
48e8f217 5928msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5929msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5930
5325c2e3 5931#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217 5932msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5933msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5934
95bf8d1b 5935#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
48e8f217 5936msgid "Save"
e8f8bcd3 5937msgstr "Salvează"
48e8f217 5938
5325c2e3 5939#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
48e8f217
VZ
5940#, c-format
5941msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5942msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5943
95bf8d1b 5944#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5945msgid "Save &As..."
5946msgstr "S&alvează ca..."
5947
95bf8d1b 5948#: ../src/common/docview.cpp:363
48e8f217 5949msgid "Save As"
e8f8bcd3 5950msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5951
5325c2e3
VZ
5952#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5953#, fuzzy
5954msgid "Save as"
5955msgstr "Salvează ca"
5956
5957#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5958msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5959msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5960
5325c2e3 5961#: ../src/common/stockitem.cpp:269
48e8f217 5962msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5963msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5964
95bf8d1b 5965#: ../src/generic/logg.cpp:516
48e8f217 5966msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5967msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5968
5325c2e3 5969#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
5970msgid "Script"
5971msgstr "Script"
5972
95bf8d1b
VZ
5973#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5974#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
48e8f217 5975msgid "Search"
e8f8bcd3 5976msgstr "Caută"
48e8f217 5977
95bf8d1b 5978#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5325c2e3
VZ
5979msgid ""
5980"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5981"above"
5982msgstr ""
5983"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5984"introdus mai sus"
48e8f217
VZ
5985
5986#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5987msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5988msgstr "Direcție căutare"
48e8f217
VZ
5989
5990#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5991msgid "Search for:"
5992msgstr "Caută:"
5993
95bf8d1b 5994#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
48e8f217 5995msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 5996msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 5997
95bf8d1b 5998#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217 5999msgid "Searching..."
e8f8bcd3 6000msgstr "Caută..."
48e8f217 6001
5325c2e3 6002#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
48e8f217 6003msgid "Sections"
e8f8bcd3 6004msgstr "Secțiuni"
48e8f217 6005
4285c53f 6006#: ../src/common/ffile.cpp:219
48e8f217
VZ
6007#, c-format
6008msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 6009msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 6010
4285c53f 6011#: ../src/common/ffile.cpp:209
48e8f217
VZ
6012#, c-format
6013msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
6014msgstr ""
6015"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
6016"stdio)"
48e8f217 6017
95bf8d1b 6018#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
be546c6f 6019#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
48e8f217 6020msgid "Select &All"
e8f8bcd3 6021msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 6022
5325c2e3 6023#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
48e8f217 6024msgid "Select All"
e8f8bcd3 6025msgstr "Selectează tot"
48e8f217 6026
95bf8d1b 6027#: ../src/common/docview.cpp:1868
48e8f217 6028msgid "Select a document template"
4285c53f 6029msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 6030
95bf8d1b 6031#: ../src/common/docview.cpp:1942
48e8f217 6032msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 6033msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 6034
95bf8d1b
VZ
6035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
6036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
48e8f217 6037msgid "Select regular or bold."
4285c53f 6038msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 6039
95bf8d1b
VZ
6040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6041#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
48e8f217 6042msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 6043msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 6044
95bf8d1b
VZ
6045#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6046#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
48e8f217 6047msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 6048msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 6049
95bf8d1b 6050#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217 6051msgid "Selection"
e8f8bcd3 6052msgstr "Selecție"
48e8f217 6053
48e8f217 6054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
48e8f217 6056msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 6057msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 6058
5325c2e3 6059#: ../src/common/cmdline.cpp:911
48e8f217
VZ
6060#, c-format
6061msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
6062msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
6063
95bf8d1b 6064#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3
VZ
6065#, fuzzy
6066msgid "Set Cell Style"
6067msgstr "Șterge stil"
6068
be546c6f 6069#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6070msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6071msgstr ""
6072
95bf8d1b 6073#: ../src/common/filename.cpp:2524
4285c53f 6074msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
6075msgstr ""
6076"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
6077"versiune de OS"
48e8f217
VZ
6078
6079#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6080msgid "Setup..."
e8f8bcd3 6081msgstr "Setări..."
48e8f217 6082
5325c2e3 6083#: ../src/msw/dialup.cpp:564
48e8f217 6084msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6085msgstr ""
6086"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 6087
95bf8d1b 6088#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
4285c53f
VZ
6089msgid "Shift+"
6090msgstr "Shift+"
48e8f217
VZ
6091
6092#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6093msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 6094msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 6095
95bf8d1b 6096#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
48e8f217 6097msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 6098msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 6099
be546c6f 6100#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6101#, fuzzy
6102msgid "Show All"
6103msgstr "Arată tot"
6104
6105#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 6106msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 6107msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 6108
95bf8d1b 6109#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
48e8f217 6110msgid "Show all"
e8f8bcd3 6111msgstr "Arată tot"
48e8f217 6112
95bf8d1b 6113#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
48e8f217 6114msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 6115msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217
VZ
6116
6117#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6118msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 6119msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 6120
95bf8d1b 6121#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
48e8f217 6122msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 6123msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 6124
95bf8d1b
VZ
6125#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6126#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
48e8f217 6127msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 6128msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 6129
5325c2e3
VZ
6130#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6131#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6132#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6133#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
48e8f217 6134msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 6135msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 6136
95bf8d1b
VZ
6137#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6138#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
48e8f217 6139msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6140msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6141
be546c6f 6142#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
48e8f217 6143msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6144msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6145
5325c2e3
VZ
6146#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6147#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
48e8f217 6148msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6149msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6150
5325c2e3 6151#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
48e8f217 6152msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6153msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6154
4285c53f 6155#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
48e8f217 6156msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6157msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6158
5325c2e3
VZ
6159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
48e8f217 6161msgid "Single"
e8f8bcd3 6162msgstr "Singur"
48e8f217 6163
95bf8d1b
VZ
6164#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
48e8f217
VZ
6166msgid "Size"
6167msgstr "Dimensiune"
6168
be546c6f 6169#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
48e8f217
VZ
6170msgid "Size:"
6171msgstr "Dimensiune:"
6172
be546c6f
VZ
6173#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6174#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
48e8f217
VZ
6175msgid "Skip"
6176msgstr "Omite"
6177
5325c2e3 6178#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217 6179msgid "Slant"
e8f8bcd3 6180msgstr "Înclinat"
48e8f217 6181
5325c2e3
VZ
6182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6183#, fuzzy
6184msgid "Solid"
6185msgstr "Îngroșat"
6186
95bf8d1b 6187#: ../src/common/docview.cpp:1764
48e8f217 6188msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6189msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6190
95bf8d1b 6191#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
48e8f217 6192msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6193msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6194
95bf8d1b
VZ
6195#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6196#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6197#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6198#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
48e8f217 6200msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6201msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6202
95bf8d1b 6203#: ../src/common/docview.cpp:1787
48e8f217 6204msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6205msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217
VZ
6206
6207#: ../src/unix/sound.cpp:493
6208msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6209msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217
VZ
6210
6211#: ../src/unix/sound.cpp:478
6212#, c-format
6213msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6214msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6215
5325c2e3 6216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
48e8f217 6217msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6218msgstr "Spațiere"
48e8f217 6219
5325c2e3
VZ
6220#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6221#, fuzzy
6222msgid "Spell Check"
6223msgstr "&Verificare ortografie"
6224
6225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
48e8f217
VZ
6227msgid "Standard"
6228msgstr "Standard"
6229
6230#: ../src/common/paper.cpp:106
6231msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6232msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217 6233
95bf8d1b
VZ
6234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6237#, fuzzy
6238msgid "Static"
6239msgstr "Stare:"
6240
48e8f217
VZ
6241#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6242msgid "Status:"
e8f8bcd3 6243msgstr "Stare:"
48e8f217 6244
5325c2e3
VZ
6245#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6246#, fuzzy
6247msgid "Stop"
6248msgstr "&Stop"
6249
6250#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6251#, fuzzy
6252msgid "Strikethrough"
6253msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 6254
5325c2e3 6255#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
48e8f217
VZ
6256#, c-format
6257msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6258msgstr ""
6259"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6260
95bf8d1b 6261#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
48e8f217
VZ
6262msgid "Style"
6263msgstr "Stil"
6264
5325c2e3 6265#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
48e8f217 6266msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6267msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6268
be546c6f 6269#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
48e8f217
VZ
6270msgid "Style:"
6271msgstr "Stil:"
6272
95bf8d1b 6273#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
48e8f217 6274msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6275msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6276
95bf8d1b 6277#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
48e8f217 6278msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6279msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217
VZ
6280
6281#: ../src/common/paper.cpp:152
6282msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6283msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217
VZ
6284
6285#: ../src/common/paper.cpp:153
6286msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6287msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6288
5325c2e3 6289#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217 6290msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6291msgstr "Swiss"
48e8f217 6292
5325c2e3
VZ
6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
6295msgid "Symbol"
6296msgstr "Simbol"
6297
5325c2e3
VZ
6298#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
48e8f217 6300msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6301msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6302
5325c2e3 6303#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 6304msgid "TAB"
e8f8bcd3 6305msgstr "TAB"
48e8f217 6306
be546c6f
VZ
6307#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6308#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
48e8f217 6309msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6310msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6311
be546c6f 6312#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
48e8f217 6313msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6314msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6315
be546c6f 6316#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
48e8f217 6317msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6318msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6319
be546c6f 6320#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
48e8f217 6321msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6322msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6323
be546c6f 6324#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
48e8f217 6325msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6326msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6327
be546c6f 6328#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
4285c53f
VZ
6329msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6330msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6331
95bf8d1b 6332#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3
VZ
6333#, fuzzy
6334msgid "Table Properties"
6335msgstr "&Proprietăți"
6336
48e8f217
VZ
6337#: ../src/common/paper.cpp:147
6338msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6339msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217
VZ
6340
6341#: ../src/common/paper.cpp:104
6342msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6343msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6344
95bf8d1b 6345#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
48e8f217 6346msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6347msgstr "Indentări"
48e8f217 6348
5325c2e3 6349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
48e8f217
VZ
6350msgid "Teletype"
6351msgstr "Teletype"
6352
95bf8d1b 6353#: ../src/common/docview.cpp:1869
48e8f217 6354msgid "Templates"
e8f8bcd3 6355msgstr "Șabloane"
48e8f217 6356
be546c6f 6357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
48e8f217 6358msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6359msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6360
95bf8d1b 6361#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217 6362msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6363msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6364
95bf8d1b 6365#: ../src/common/ftp.cpp:621
48e8f217 6366msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6367msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6368
95bf8d1b 6369#: ../src/common/ftp.cpp:607
48e8f217 6370msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6371msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6372
48e8f217 6373#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6375#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6376#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
48e8f217 6377msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6378msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6379
95bf8d1b
VZ
6380#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6381#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
48e8f217 6382msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6383msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6384
5325c2e3
VZ
6385#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6386#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6387#, fuzzy
6388msgid "The background colour."
6389msgstr "Culoare de fundal"
6390
6391#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6392#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6393#, fuzzy
6394msgid "The bottom margin size."
6395msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6396
6397#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6398#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6399#, fuzzy
6400msgid "The bottom padding size."
6401msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6402
95bf8d1b
VZ
6403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6407#, fuzzy
6408msgid "The bottom position."
6409msgstr "Poziția de indentare."
6410
48e8f217 6411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
48e8f217 6413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6415#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6418#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
48e8f217 6419msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6420msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6421
95bf8d1b
VZ
6422#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6423#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
48e8f217 6424msgid "The character code."
e8f8bcd3 6425msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6426
95bf8d1b 6427#: ../src/common/fontmap.cpp:204
48e8f217
VZ
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6431"another charset to replace it with or choose\n"
6432"[Cancel] if it cannot be replaced"
6433msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6434"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6435"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6436"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217 6437
95bf8d1b 6438#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
48e8f217
VZ
6439#, c-format
6440msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6441msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6442
48e8f217 6443#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6444#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
48e8f217 6445msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6446msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217
VZ
6447
6448#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6449#, c-format
6450msgid ""
6451"The directory '%s' does not exist\n"
6452"Create it now?"
6453msgstr ""
e8f8bcd3 6454"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6455"Să fie creat acum?"
48e8f217 6456
4285c53f 6457#: ../src/html/htmprint.cpp:272
48e8f217
VZ
6458#, c-format
6459msgid ""
5325c2e3
VZ
6460"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6461"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6462"\n"
6463"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6464msgstr ""
5325c2e3
VZ
6465"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6466"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6467"\n"
6468"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6469
95bf8d1b 6470#: ../src/common/docview.cpp:1181
5325c2e3
VZ
6471#, fuzzy, c-format
6472msgid ""
6473"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6474"It has been removed from the most recently used files list."
6475msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6476
5325c2e3
VZ
6477#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
4285c53f 6480#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
48e8f217 6481msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6482msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6483
95bf8d1b 6484#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
48e8f217 6485msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6486msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6487
5325c2e3 6488#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
48e8f217 6489msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6490msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6491
5325c2e3 6492#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
48e8f217 6493msgid "The font family."
e8f8bcd3 6494msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6495
95bf8d1b
VZ
6496#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6497#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
48e8f217 6498msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6499msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6500
5325c2e3
VZ
6501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6502#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
48e8f217 6503msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6504msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6505
be546c6f 6506#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
48e8f217 6507msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6508msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6509
95bf8d1b
VZ
6510#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6512#, fuzzy
6513msgid "The font size units, points or pixels."
6514msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
6515
5325c2e3 6516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
48e8f217 6517msgid "The font style."
e8f8bcd3 6518msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6519
5325c2e3 6520#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
48e8f217 6521msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6522msgstr "Îngroșarea fontului."
6523
95bf8d1b 6524#: ../src/common/docview.cpp:1449
4285c53f
VZ
6525#, c-format
6526msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6527msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6528
48e8f217
VZ
6529#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
4285c53f
VZ
6531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
48e8f217 6533msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6534msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6535
5325c2e3
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6537#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6538#, fuzzy
6539msgid "The left margin size."
6540msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6541
6542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6543#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6544#, fuzzy
6545msgid "The left padding size."
6546msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6547
95bf8d1b
VZ
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6552#, fuzzy
6553msgid "The left position."
6554msgstr "Poziția de indentare."
6555
5325c2e3
VZ
6556#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6557#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
48e8f217 6560msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6561msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6562
5325c2e3
VZ
6563#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6564#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
48e8f217 6565msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6566msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6567
95bf8d1b 6568#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3
VZ
6569msgid "The locale ID is unknown."
6570msgstr ""
6571
95bf8d1b
VZ
6572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3
VZ
6574#, fuzzy
6575msgid "The object height."
6576msgstr "Îngroșarea fontului."
6577
95bf8d1b
VZ
6578#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6579#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f
VZ
6580#, fuzzy
6581msgid "The object maximum height."
6582msgstr "Îngroșarea fontului."
6583
95bf8d1b
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f
VZ
6586#, fuzzy
6587msgid "The object maximum width."
6588msgstr "Îngroșarea fontului."
6589
95bf8d1b
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
be546c6f 6592#, fuzzy
95bf8d1b 6593msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6594msgstr "Îngroșarea fontului."
6595
95bf8d1b
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6598#, fuzzy
95bf8d1b 6599msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6600msgstr "Îngroșarea fontului."
6601
95bf8d1b
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3
VZ
6604#, fuzzy
6605msgid "The object width."
6606msgstr "Îngroșarea fontului."
6607
6608#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
48e8f217 6610msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6611msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6612
be546c6f 6613#: ../src/common/log.cpp:284
5325c2e3
VZ
6614#, fuzzy, c-format
6615msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6616msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
4285c53f
VZ
6617msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată."
6618msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
6619msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
48e8f217 6620
be546c6f 6621#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6622#, fuzzy
6623msgid "The previous message repeated once."
6624msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6625
95bf8d1b 6626#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
48e8f217 6627msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6628msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6629
95bf8d1b
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6631#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
48e8f217 6632msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6633msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6634
4285c53f 6635#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
48e8f217 6636msgid ""
5325c2e3
VZ
6637"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6638"private information,\n"
48e8f217
VZ
6639"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6640msgstr ""
5325c2e3
VZ
6641"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6642"informații private,\n"
e8f8bcd3 6643"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6644
5325c2e3 6645#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
48e8f217
VZ
6646#, c-format
6647msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6648msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6649
5325c2e3
VZ
6650#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6651#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6652#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6653#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
48e8f217 6654msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6655msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6656
5325c2e3
VZ
6657#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6658#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6659#, fuzzy
6660msgid "The right margin size."
6661msgstr "Indent dreapta."
6662
6663#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6664#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6665#, fuzzy
6666msgid "The right padding size."
6667msgstr "Indent dreapta."
6668
95bf8d1b
VZ
6669#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6673#, fuzzy
6674msgid "The right position."
6675msgstr "Poziția de indentare."
6676
5325c2e3
VZ
6677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6679#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
48e8f217 6680msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6681msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6682
5325c2e3
VZ
6683#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6684#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6686#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
48e8f217 6687msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6688msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6689
48e8f217 6690#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6691#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
48e8f217 6692msgid "The style name."
e8f8bcd3 6693msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6694
48e8f217 6695#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6696#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
48e8f217 6697msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6698msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6699
95bf8d1b
VZ
6700#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6701#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
48e8f217 6702msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6703msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6704
95bf8d1b 6705#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3
VZ
6706msgid "The system cannot find the file specified."
6707msgstr ""
6708
48e8f217 6709#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6710#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
48e8f217 6711msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6712msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6713
5325c2e3 6714#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
48e8f217 6715msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6716msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6717
95bf8d1b 6718#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
48e8f217 6719msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6720msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6721
5325c2e3
VZ
6722#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6723#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6724#, fuzzy
6725msgid "The top margin size."
6726msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6727
6728#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6729#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6730#, fuzzy
6731msgid "The top padding size."
6732msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6733
95bf8d1b
VZ
6734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6738#, fuzzy
6739msgid "The top position."
6740msgstr "Poziția de indentare."
6741
5325c2e3 6742#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
48e8f217
VZ
6743#, c-format
6744msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6745msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6746
5325c2e3 6747#: ../src/msw/dialup.cpp:453
48e8f217 6748#, c-format
5325c2e3
VZ
6749msgid ""
6750"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6751"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6752msgstr ""
6753"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6754"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6755"necesară lipsește: %s)."
6756
95bf8d1b 6757#: ../src/gtk/print.cpp:961
48e8f217 6758msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6759msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6760
be546c6f 6761#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
48e8f217 6762msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6763msgstr ""
6764"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6765
95bf8d1b 6766#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6767msgid ""
6768"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6769msgstr ""
6770"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6771"imprimantă implicită."
48e8f217 6772
4285c53f 6773#: ../src/html/htmprint.cpp:256
5325c2e3
VZ
6774msgid ""
6775"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6776"when it is printed."
6777msgstr ""
6778"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6779"tipărire."
6780
95bf8d1b 6781#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
6782#, fuzzy, c-format
6783msgid "This is not a %s."
6784msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
4285c53f 6785
95bf8d1b 6786#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f
VZ
6787msgid "This platform does not support background transparency."
6788msgstr ""
6789
95bf8d1b 6790#: ../src/gtk/window.cpp:4239
be546c6f
VZ
6791msgid ""
6792"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6793"with GTK+ 2.12 or newer."
6794msgstr ""
6795
48e8f217 6796#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6797msgid ""
6798"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6799"comctl32.dll"
6800msgstr ""
6801"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6802"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6803
95bf8d1b 6804#: ../src/msw/thread.cpp:1290
5325c2e3
VZ
6805msgid ""
6806"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6807"storage"
6808msgstr ""
6809"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6810"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6811
95bf8d1b 6812#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
48e8f217 6813msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6814msgstr ""
6815"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6816"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6817
95bf8d1b 6818#: ../src/msw/thread.cpp:1278
5325c2e3
VZ
6819msgid ""
6820"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6821"local storage"
6822msgstr ""
6823"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6824"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6825
95bf8d1b 6826#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
48e8f217 6827msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6828msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6829
4285c53f 6830#: ../src/msw/mdi.cpp:165
48e8f217 6831msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6832msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6833
4285c53f 6834#: ../src/msw/mdi.cpp:166
48e8f217 6835msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6836msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6837
95bf8d1b 6838#: ../src/common/ftp.cpp:203
48e8f217 6839msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6840msgstr ""
6841"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6842"pasiv."
48e8f217 6843
e8f8bcd3 6844#: ../src/os2/timer.cpp:100
48e8f217 6845msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6846msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6847
4285c53f 6848#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
48e8f217
VZ
6849msgid "Tip of the Day"
6850msgstr "Sfatul zilei"
6851
4285c53f 6852#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
48e8f217 6853msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6854msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6855
4285c53f 6856#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
48e8f217
VZ
6857msgid "To:"
6858msgstr "Către:"
6859
be546c6f 6860#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
48e8f217 6861msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6862msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6863
95bf8d1b 6864#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
48e8f217 6865msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6866msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6867
be546c6f 6868#: ../src/common/imagpng.cpp:287
48e8f217 6869msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6870msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6871
95bf8d1b
VZ
6872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6875#, fuzzy
6876msgid "Top"
6877msgstr "&Sus"
6878
4285c53f 6879#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
48e8f217 6880msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6881msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217
VZ
6882
6883#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6884msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6885msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6886
4285c53f 6887#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
48e8f217
VZ
6888msgid "Translators"
6889msgstr "Traducători"
6890
5325c2e3 6891#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
4285c53f
VZ
6892msgid "True"
6893msgstr "Adevărat"
6894
be546c6f 6895#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
48e8f217
VZ
6896#, c-format
6897msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6898msgstr ""
6899"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6900"încărcat!"
48e8f217 6901
95bf8d1b 6902#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217
VZ
6903msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6904msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6905
4285c53f 6906#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
48e8f217
VZ
6907msgid "Type"
6908msgstr "Tip"
6909
95bf8d1b
VZ
6910#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6911#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
48e8f217 6912msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6913msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6914
95bf8d1b
VZ
6915#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6916#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
48e8f217 6917msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6918msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6919
95bf8d1b 6920#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6921#, c-format
6922msgid "Type mismatch in argument %u."
6923msgstr ""
6924
6925#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6926#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
48e8f217 6927msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6928msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6929
4285c53f
VZ
6930#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6931#, c-format
5325c2e3
VZ
6932msgid ""
6933"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6934"\"%s\"."
6935msgstr ""
6936"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6937"NU \"%s\"."
4285c53f 6938
5325c2e3 6939#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 6940msgid "UP"
4285c53f 6941msgstr "UP"
48e8f217
VZ
6942
6943#: ../src/common/paper.cpp:135
6944msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6945msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6946
95bf8d1b 6947#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217 6948msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6949msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6950
5325c2e3 6951#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
4285c53f
VZ
6952msgid "Unable to add inotify watch"
6953msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6954
5325c2e3 6955#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
4285c53f
VZ
6956msgid "Unable to add kqueue watch"
6957msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6958
5325c2e3 6959#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
4285c53f
VZ
6960msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6961msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6962
5325c2e3 6963#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
4285c53f
VZ
6964msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6965msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6966
5325c2e3 6967#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
4285c53f
VZ
6968msgid "Unable to close inotify instance"
6969msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6970
6971#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6972#, c-format
6973msgid "Unable to close path '%s'"
6974msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6975
6976#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6977#, c-format
6978msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6979msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6980
5325c2e3 6981#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
4285c53f
VZ
6982msgid "Unable to create I/O completion port"
6983msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6984
6985#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6986msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6987msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6988
6989#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6990msgid "Unable to create inotify instance"
6991msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
6992
6993#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6994msgid "Unable to create kqueue instance"
6995msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
6996
5325c2e3 6997#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
4285c53f
VZ
6998msgid "Unable to dequeue completion packet"
6999msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
7000
5325c2e3 7001#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
4285c53f
VZ
7002msgid "Unable to get events from kqueue"
7003msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
7004
be546c6f 7005#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
4285c53f
VZ
7006msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7007msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
7008
95bf8d1b 7009#: ../src/gtk/app.cpp:442
48e8f217 7010msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 7011msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 7012
95bf8d1b 7013#: ../src/gtk/app.cpp:275
48e8f217 7014msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 7015msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 7016
4285c53f
VZ
7017#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7018#, c-format
7019msgid "Unable to open path '%s'"
7020msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
7021
5325c2e3 7022#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
48e8f217
VZ
7023#, c-format
7024msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 7025msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217
VZ
7026
7027#: ../src/unix/sound.cpp:369
7028msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 7029msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 7030
5325c2e3 7031#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
4285c53f
VZ
7032msgid "Unable to post completion status"
7033msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
7034
95bf8d1b 7035#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
4285c53f
VZ
7036msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7037msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
7038
5325c2e3 7039#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
4285c53f
VZ
7040msgid "Unable to remove inotify watch"
7041msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
7042
5325c2e3 7043#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
4285c53f
VZ
7044msgid "Unable to remove kqueue watch"
7045msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
7046
5325c2e3 7047#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
4285c53f
VZ
7048#, c-format
7049msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7050msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
7051
7052#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7053msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7054msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
7055
5325c2e3 7056#: ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
7057msgid "Undelete"
7058msgstr "Restaurează"
7059
5325c2e3
VZ
7060#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7061#, fuzzy
7062msgid "Underline"
7063msgstr "S&ubliniat"
7064
95bf8d1b 7065#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7066#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
48e8f217
VZ
7067msgid "Underlined"
7068msgstr "Subliniat"
7069
5325c2e3 7070#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 7071msgid "Undo"
4285c53f 7072msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 7073
5325c2e3 7074#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 7075msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 7076msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 7077
5325c2e3 7078#: ../src/common/cmdline.cpp:857
48e8f217
VZ
7079#, c-format
7080msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 7081msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 7082
5325c2e3 7083#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
48e8f217
VZ
7084#, c-format
7085msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 7086msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 7087
5325c2e3 7088#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
4285c53f
VZ
7089msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7090msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
7091
7092#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7093msgid "Ungraceful worker thread termination"
7094msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
7095
95bf8d1b
VZ
7096#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7097#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7098#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
48e8f217
VZ
7099msgid "Unicode"
7100msgstr "Unicode"
7101
95bf8d1b 7102#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 7103msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 7104msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 7105
95bf8d1b 7106#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217 7107msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 7108msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 7109
95bf8d1b 7110#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
48e8f217 7111msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 7112msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 7113
95bf8d1b 7114#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
48e8f217 7115msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 7116msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 7117
95bf8d1b 7118#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 7119msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 7120msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 7121
95bf8d1b 7122#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
48e8f217 7123msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 7124msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 7125
95bf8d1b 7126#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 7127msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 7128msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 7129
95bf8d1b 7130#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
48e8f217 7131msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 7132msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 7133
5325c2e3
VZ
7134#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7135#, fuzzy
7136msgid "Unindent"
7137msgstr "An&ulează indentare"
7138
7139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7141msgid "Units for the bottom border width."
7142msgstr ""
7143
7144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7145#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7146msgid "Units for the bottom margin."
7147msgstr ""
7148
7149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7151msgid "Units for the bottom outline width."
7152msgstr ""
7153
7154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7156msgid "Units for the bottom padding."
7157msgstr ""
7158
95bf8d1b
VZ
7159#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7161#, fuzzy
7162msgid "Units for the bottom position."
7163msgstr "Îngroșarea fontului."
7164
5325c2e3
VZ
7165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7167msgid "Units for the left border width."
7168msgstr ""
7169
7170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7171#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7172msgid "Units for the left margin."
7173msgstr ""
7174
7175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7177msgid "Units for the left outline width."
7178msgstr ""
7179
7180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7182msgid "Units for the left padding."
7183msgstr ""
7184
95bf8d1b
VZ
7185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7187#, fuzzy
7188msgid "Units for the left position."
7189msgstr "Îngroșarea fontului."
7190
7191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
7193#, fuzzy
7194msgid "Units for the maximum object height."
7195msgstr "Îngroșarea fontului."
7196
95bf8d1b
VZ
7197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f
VZ
7199#, fuzzy
7200msgid "Units for the maximum object width."
7201msgstr "Îngroșarea fontului."
7202
95bf8d1b
VZ
7203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f
VZ
7205#, fuzzy
7206msgid "Units for the minimum object height."
7207msgstr "Îngroșarea fontului."
7208
95bf8d1b
VZ
7209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f
VZ
7211#, fuzzy
7212msgid "Units for the minimum object width."
7213msgstr "Îngroșarea fontului."
7214
95bf8d1b
VZ
7215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
5325c2e3
VZ
7217msgid "Units for the object height."
7218msgstr ""
7219
95bf8d1b
VZ
7220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3
VZ
7222msgid "Units for the object width."
7223msgstr ""
7224
7225#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7226#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7227msgid "Units for the right border width."
7228msgstr ""
7229
7230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7232msgid "Units for the right margin."
7233msgstr ""
7234
7235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7237msgid "Units for the right outline width."
7238msgstr ""
7239
7240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7241#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7242msgid "Units for the right padding."
7243msgstr ""
7244
95bf8d1b
VZ
7245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7247#, fuzzy
7248msgid "Units for the right position."
7249msgstr "Îngroșarea fontului."
7250
5325c2e3
VZ
7251#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7252#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7253msgid "Units for the top border width."
7254msgstr ""
7255
7256#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7257#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7258msgid "Units for the top margin."
7259msgstr ""
7260
7261#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7262#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7263msgid "Units for the top outline width."
7264msgstr ""
7265
7266#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7267#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7268msgid "Units for the top padding."
7269msgstr ""
7270
95bf8d1b
VZ
7271#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7273#, fuzzy
7274msgid "Units for the top position."
7275msgstr "Poziția de indentare."
7276
be546c6f 7277#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
48e8f217
VZ
7278msgid "Unknown"
7279msgstr "Necunoscut"
7280
be546c6f 7281#: ../src/msw/dde.cpp:1178
48e8f217
VZ
7282#, c-format
7283msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7284msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7285
5325c2e3 7286#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
48e8f217 7287msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7288msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7289
be546c6f 7290#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7291#, fuzzy, c-format
7292msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7293msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
7294
7295#: ../src/common/xtixml.cpp:328
48e8f217
VZ
7296#, c-format
7297msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7298msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7299
be546c6f 7300#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
48e8f217
VZ
7301#, c-format
7302msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7303msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7304
be546c6f 7305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
4285c53f
VZ
7306msgid "Unknown data format"
7307msgstr "Format de date necunoscut"
7308
48e8f217
VZ
7309#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7310msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7311msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7312
95bf8d1b 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
48e8f217
VZ
7314#, c-format
7315msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7316msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7317
95bf8d1b 7318#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
5325c2e3
VZ
7319#, fuzzy, c-format
7320msgid "Unknown error %08x"
7321msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
7322
95bf8d1b 7323#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3
VZ
7324#, fuzzy
7325msgid "Unknown exception"
7326msgstr "Opțiune %s necunoscută"
7327
95bf8d1b 7328#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3
VZ
7329#, fuzzy
7330msgid "Unknown image data format."
7331msgstr "Format de date necunoscut"
7332
7333#: ../src/common/cmdline.cpp:742
48e8f217
VZ
7334#, c-format
7335msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7336msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7337
95bf8d1b 7338#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3
VZ
7339#, fuzzy
7340msgid "Unknown name or named argument."
7341msgstr "Format de date necunoscut"
7342
7343#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
48e8f217
VZ
7344#, c-format
7345msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7346msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7347
5325c2e3 7348#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
48e8f217
VZ
7349#, c-format
7350msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7351msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7352
5325c2e3
VZ
7353#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7354#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 7355msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7356msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7357
be546c6f 7358#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
4285c53f
VZ
7359msgid "Unspecified"
7360msgstr "Nespecificat"
7361
95bf8d1b 7362#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
48e8f217 7363msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7364msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7365
5325c2e3 7366#: ../src/common/appcmn.cpp:229
48e8f217
VZ
7367#, c-format
7368msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7369msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7370
5325c2e3 7371#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217
VZ
7372msgid "Up"
7373msgstr "Sus"
7374
5325c2e3
VZ
7375#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7376#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217 7377msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7378msgstr "Majuscule"
48e8f217 7379
5325c2e3
VZ
7380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7381#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217 7382msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7383msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7384
5325c2e3 7385#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
48e8f217
VZ
7386#, c-format
7387msgid "Usage: %s"
7388msgstr "Utlizare: %s"
7389
5325c2e3
VZ
7390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
4285c53f 7392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
48e8f217 7394msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7395msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7396
be546c6f 7397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 7398msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7399msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7400
5325c2e3 7401#: ../src/common/valtext.cpp:175
48e8f217 7402msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7403msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7404
4285c53f
VZ
7405#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7406msgid "Value"
7407msgstr "Valoare"
7408
5325c2e3
VZ
7409#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7410#, fuzzy, c-format
7411msgid "Value must be %s or higher."
4285c53f
VZ
7412msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare"
7413
5325c2e3
VZ
7414#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7415#, fuzzy, c-format
7416msgid "Value must be %s or less."
4285c53f
VZ
7417msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
7418
5325c2e3
VZ
7419#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7420#, fuzzy, c-format
7421msgid "Value must be between %s and %s."
7422msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
4285c53f
VZ
7423
7424#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7425msgid "Version "
7426msgstr "Versiunea "
48e8f217 7427
95bf8d1b
VZ
7428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3
VZ
7430#, fuzzy
7431msgid "Vertical alignment."
7432msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
7433
be546c6f 7434#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
48e8f217 7435msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7436msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217 7437
be546c6f 7438#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
48e8f217 7439msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7440msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7441
95bf8d1b 7442#: ../src/common/docview.cpp:1943
48e8f217
VZ
7443msgid "Views"
7444msgstr "Vizualizări"
7445
5325c2e3 7446#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7447msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7448msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7449
5325c2e3 7450#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 7451msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7452msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7453
5325c2e3 7454#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7455msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7456msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7457
4285c53f 7458#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
48e8f217
VZ
7459#, c-format
7460msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7461msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7462
be546c6f 7463#: ../src/common/log.cpp:230
48e8f217
VZ
7464msgid "Warning: "
7465msgstr "Avertisment: "
7466
5325c2e3 7467#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
4285c53f
VZ
7468msgid "Weight"
7469msgstr "Îngroșare"
7470
95bf8d1b 7471#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217 7472msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7473msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7474
95bf8d1b 7475#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 7476msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7477msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7478
5325c2e3 7479#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
48e8f217 7480msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7481msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217
VZ
7482
7483#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7484msgid "Whole word"
7485msgstr "Cuvânt întreg"
7486
95bf8d1b 7487#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
48e8f217
VZ
7488msgid "Whole words only"
7489msgstr "Numai cuvinte întregi"
7490
95bf8d1b 7491#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
48e8f217 7492msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7493msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7494
95bf8d1b 7495#: ../src/msw/utils.cpp:1220
48e8f217 7496msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7497msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7498
95bf8d1b 7499#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7500#, fuzzy
7501msgid "Windows 2000"
7502msgstr "Windows 95"
7503
95bf8d1b 7504#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7505#, fuzzy
7506msgid "Windows 7"
7507msgstr "Windows 95"
48e8f217 7508
95bf8d1b 7509#: ../src/msw/utils.cpp:1234
48e8f217
VZ
7510msgid "Windows 95"
7511msgstr "Windows 95"
7512
95bf8d1b 7513#: ../src/msw/utils.cpp:1230
48e8f217 7514msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7515msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7516
95bf8d1b 7517#: ../src/msw/utils.cpp:1245
48e8f217 7518msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7519msgstr "Windows 98"
48e8f217 7520
95bf8d1b 7521#: ../src/msw/utils.cpp:1241
48e8f217 7522msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7523msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7524
95bf8d1b 7525#: ../src/msw/utils.cpp:1252
48e8f217
VZ
7526#, c-format
7527msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7528msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7529
95bf8d1b 7530#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7531msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7532msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7533
95bf8d1b 7534#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
48e8f217 7535msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7536msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7537
95bf8d1b 7538#: ../src/msw/utils.cpp:1214
48e8f217
VZ
7539#, c-format
7540msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7541msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7542
95bf8d1b 7543#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7544msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7545msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7546
95bf8d1b 7547#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7548#, fuzzy
7549msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
e8f8bcd3 7550msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)"
48e8f217 7551
95bf8d1b 7552#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7553#, fuzzy
7554msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
e8f8bcd3 7555msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)"
48e8f217 7556
95bf8d1b 7557#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7558msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7559msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7560
95bf8d1b 7561#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7562msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7563msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7564
95bf8d1b 7565#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7566msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7567msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7568
95bf8d1b 7569#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7570#, fuzzy
7571msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
e8f8bcd3 7572msgstr "Windows Japoneză (CP 932)"
48e8f217 7573
95bf8d1b
VZ
7574#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7575#, fuzzy
7576msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7577msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
7578
7579#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
48e8f217 7580msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7581msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7582
95bf8d1b 7583#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217 7584msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7585msgstr "Windows ME"
48e8f217 7586
95bf8d1b 7587#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7588#, fuzzy, c-format
7589msgid "Windows NT %lu.%lu"
e8f8bcd3 7590msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
48e8f217 7591
95bf8d1b 7592#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7593#, fuzzy
7594msgid "Windows Server 2003"
e8f8bcd3 7595msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
48e8f217 7596
95bf8d1b 7597#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7598#, fuzzy
7599msgid "Windows Server 2008"
7600msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7601
95bf8d1b 7602#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7603#, fuzzy
7604msgid "Windows Server 2008 R2"
7605msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7606
95bf8d1b 7607#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
48e8f217 7608msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7609msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7610
95bf8d1b 7611#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7612msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7613msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7614
95bf8d1b
VZ
7615#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7616#, fuzzy
7617msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7618msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
7619
7620#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7621#, fuzzy
7622msgid "Windows Vista"
4285c53f
VZ
7623msgstr "Windows Vista (build %lu"
7624
95bf8d1b 7625#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7626msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7627msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7628
95bf8d1b 7629#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7630#, fuzzy
7631msgid "Windows XP"
7632msgstr "Windows 95"
48e8f217 7633
95bf8d1b 7634#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217 7635msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7636msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7637
95bf8d1b 7638#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7639#, fuzzy
7640msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7641msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
7642
4285c53f 7643#: ../src/common/ffile.cpp:147
48e8f217
VZ
7644#, c-format
7645msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7646msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7647
5325c2e3 7648#: ../src/xml/xml.cpp:837
48e8f217
VZ
7649#, c-format
7650msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7651msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7652
4285c53f 7653#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
48e8f217 7654msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7655msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7656
4285c53f 7657#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
48e8f217
VZ
7658#, c-format
7659msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7660msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7661
4285c53f 7662#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
48e8f217 7663msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7664msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7665
5325c2e3 7666#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
48e8f217
VZ
7667#, c-format
7668msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7669msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7670
4285c53f 7671#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
48e8f217 7672msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7673msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7674
4285c53f 7675#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
48e8f217
VZ
7676#, c-format
7677msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7678msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7679
5325c2e3 7680#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
48e8f217
VZ
7681msgid "Yes"
7682msgstr "Da"
7683
4285c53f 7684#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
48e8f217 7685msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7686msgstr ""
7687"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7688"inițializată"
48e8f217 7689
5325c2e3 7690#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
48e8f217 7691msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7692msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217
VZ
7693
7694#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7695msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7696msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7697
be546c6f 7698#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7699msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7700msgstr ""
7701
7702#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7703msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7704msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7705
5325c2e3 7706#: ../src/common/stockitem.cpp:211
48e8f217 7707msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7708msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7709
95bf8d1b 7710#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7711#, fuzzy
7712msgid "Zoom In"
7713msgstr "Mă&rește"
7714
95bf8d1b 7715#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7716#, fuzzy
7717msgid "Zoom Out"
7718msgstr "Mi&cșorează"
7719
7720#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7721msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7722msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7723
5325c2e3
VZ
7724#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7725#, fuzzy
7726msgid "Zoom to Fit"
7727msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
7728
be546c6f 7729#: ../src/msw/dde.cpp:1145
48e8f217 7730msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7731msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7732
be546c6f 7733#: ../src/msw/dde.cpp:1133
48e8f217 7734msgid ""
5325c2e3
VZ
7735"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7736"function,\n"
48e8f217
VZ
7737"or an invalid instance identifier\n"
7738"was passed to a DDEML function."
7739msgstr ""
5325c2e3
VZ
7740"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7741"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7742"sau un identificator de instanță invalid\n"
7743"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7744
be546c6f 7745#: ../src/msw/dde.cpp:1151
48e8f217 7746msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7747msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7748
be546c6f 7749#: ../src/msw/dde.cpp:1148
48e8f217 7750msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7751msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7752
be546c6f 7753#: ../src/msw/dde.cpp:1142
48e8f217 7754msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7755msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7756
be546c6f 7757#: ../src/msw/dde.cpp:1124
48e8f217 7758msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7759msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7760
be546c6f 7761#: ../src/msw/dde.cpp:1130
48e8f217 7762msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7763msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7764
be546c6f 7765#: ../src/msw/dde.cpp:1139
48e8f217 7766msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7767msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7768
be546c6f 7769#: ../src/msw/dde.cpp:1157
48e8f217 7770msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7771msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7772
be546c6f 7773#: ../src/msw/dde.cpp:1172
48e8f217 7774msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7775msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7776
be546c6f 7777#: ../src/msw/dde.cpp:1166
48e8f217
VZ
7778msgid ""
7779"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7780"that was terminated by the client, or the server\n"
7781"terminated before completing a transaction."
7782msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7783"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7784"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7785"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7786
be546c6f 7787#: ../src/msw/dde.cpp:1154
48e8f217 7788msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7789msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7790
5325c2e3 7791#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
48e8f217 7792msgid "alt"
e8f8bcd3 7793msgstr "alt"
48e8f217 7794
be546c6f 7795#: ../src/msw/dde.cpp:1136
48e8f217
VZ
7796msgid ""
7797"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7798"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7799"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7800"attempted to perform server transactions."
7801msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7802"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7803"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7804"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7805"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7806
be546c6f 7807#: ../src/msw/dde.cpp:1160
48e8f217 7808msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7809msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7810
be546c6f 7811#: ../src/msw/dde.cpp:1169
48e8f217 7812msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7813msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7814
be546c6f 7815#: ../src/msw/dde.cpp:1175
48e8f217
VZ
7816msgid ""
7817"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7818"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7819"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7820msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7821"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7822"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7823"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7824
4285c53f 7825#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
48e8f217 7826msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7827msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7828
95bf8d1b 7829#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
48e8f217
VZ
7830#, c-format
7831msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7832msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217
VZ
7833
7834#: ../src/html/chm.cpp:330
7835msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7836msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217
VZ
7837
7838#: ../src/html/chm.cpp:342
7839msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7840msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7841
4285c53f 7842#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
48e8f217 7843msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7844msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7845
95bf8d1b 7846#: ../src/common/ftp.cpp:406
48e8f217 7847msgid "binary"
e8f8bcd3 7848msgstr "binar"
48e8f217 7849
be546c6f 7850#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
48e8f217 7851msgid "bold"
4285c53f 7852msgstr "îngroșat"
48e8f217 7853
4285c53f 7854#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
48e8f217 7855msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7856msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7857
95bf8d1b 7858#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7859#, fuzzy, c-format
7860msgid "build %lu"
7861msgstr "Windows XP (build %lu"
7862
4285c53f 7863#: ../src/common/ffile.cpp:80
48e8f217
VZ
7864#, c-format
7865msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7866msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7867
be546c6f 7868#: ../src/common/file.cpp:279
48e8f217
VZ
7869#, c-format
7870msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7871msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7872
be546c6f 7873#: ../src/common/file.cpp:577
48e8f217
VZ
7874#, c-format
7875msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7876msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7877
be546c6f 7878#: ../src/common/file.cpp:213
48e8f217
VZ
7879#, c-format
7880msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7881msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7882
4285c53f 7883#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
48e8f217
VZ
7884#, c-format
7885msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7886msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7887
be546c6f 7888#: ../src/common/file.cpp:480
48e8f217
VZ
7889#, c-format
7890msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7891msgstr ""
7892"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7893"%d"
48e8f217 7894
5325c2e3 7895#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
48e8f217
VZ
7896#, c-format
7897msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7898msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7899
4285c53f 7900#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
48e8f217 7901msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7902msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7903
be546c6f 7904#: ../src/common/file.cpp:450
48e8f217
VZ
7905#, c-format
7906msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7907msgstr ""
7908"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7909
95bf8d1b 7910#: ../src/msw/utils.cpp:374
48e8f217 7911msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7912msgstr ""
7913"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7914"directorul curent."
48e8f217 7915
be546c6f 7916#: ../src/common/file.cpp:351
48e8f217
VZ
7917#, c-format
7918msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7919msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7920
be546c6f 7921#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
48e8f217
VZ
7922#, c-format
7923msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7924msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7925
95bf8d1b 7926#: ../src/common/fontmap.cpp:326
48e8f217 7927msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7928msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7929
be546c6f 7930#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
48e8f217
VZ
7931#, c-format
7932msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7933msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7934
4285c53f 7935#: ../src/common/fileconf.cpp:352
48e8f217
VZ
7936#, c-format
7937msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7938msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7939
4285c53f 7940#: ../src/common/fileconf.cpp:368
48e8f217
VZ
7941#, c-format
7942msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7943msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7944
4285c53f 7945#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
48e8f217 7946msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7947msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217
VZ
7948
7949#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7950msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7951msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217
VZ
7952
7953#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7954msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7955msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7956
be546c6f 7957#: ../src/common/file.cpp:303
48e8f217
VZ
7958#, c-format
7959msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7960msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7961
be546c6f 7962#: ../src/common/file.cpp:572
48e8f217
VZ
7963#, c-format
7964msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7965msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7966
be546c6f 7967#: ../src/common/file.cpp:589
48e8f217
VZ
7968#, c-format
7969msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7970msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7971
be546c6f 7972#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
48e8f217
VZ
7973#, c-format
7974msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7975msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7976
4285c53f 7977#: ../src/common/textfile.cpp:300
48e8f217
VZ
7978#, c-format
7979msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7980msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7981
be546c6f 7982#: ../src/common/file.cpp:319
48e8f217
VZ
7983#, c-format
7984msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7985msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7986
4285c53f 7987#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
48e8f217 7988msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 7989msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 7990
48e8f217
VZ
7991#: ../src/html/chm.cpp:346
7992msgid "checksum error"
e8f8bcd3 7993msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 7994
4285c53f 7995#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
48e8f217 7996msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 7997msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 7998
5325c2e3
VZ
7999#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8001#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8002#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8004#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8005#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8006#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8007#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8008#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8009#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8010#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8011#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8012#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8013#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8014#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
8015#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
8016#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8017#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
8018#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
8019#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
8020#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
8021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
8022#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
8023#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
8024#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3
VZ
8025msgid "cm"
8026msgstr ""
8027
48e8f217
VZ
8028#: ../src/html/chm.cpp:348
8029msgid "compression error"
e8f8bcd3 8030msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217
VZ
8031
8032#: ../src/common/regex.cpp:240
8033msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 8034msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 8035
5325c2e3 8036#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
48e8f217 8037msgid "ctrl"
e8f8bcd3 8038msgstr "ctrl"
48e8f217 8039
5325c2e3 8040#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
48e8f217
VZ
8041msgid "date"
8042msgstr "dată"
8043
8044#: ../src/html/chm.cpp:350
8045msgid "decompression error"
e8f8bcd3 8046msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 8047
95bf8d1b 8048#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
48e8f217
VZ
8049msgid "default"
8050msgstr "implicit"
8051
5325c2e3 8052#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
48e8f217 8053msgid "double"
e8f8bcd3 8054msgstr "double"
48e8f217 8055
5325c2e3 8056#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
48e8f217 8057msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 8058msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 8059
95bf8d1b 8060#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217 8061msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 8062msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 8063
95bf8d1b 8064#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
48e8f217 8065msgid "eighth"
e8f8bcd3 8066msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 8067
95bf8d1b 8068#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
48e8f217 8069msgid "eleventh"
e8f8bcd3 8070msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 8071
95bf8d1b 8072#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
48e8f217
VZ
8073#, c-format
8074msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 8075msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217
VZ
8076
8077#: ../src/html/chm.cpp:344
8078msgid "error in data format"
e8f8bcd3 8079msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 8080
5325c2e3 8081#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
48e8f217
VZ
8082#, c-format
8083msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 8084msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217
VZ
8085
8086#: ../src/html/chm.cpp:332
8087msgid "error opening file"
e8f8bcd3 8088msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 8089
4285c53f 8090#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
48e8f217 8091msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 8092msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 8093
4285c53f 8094#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
48e8f217 8095msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 8096msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 8097
4285c53f 8098#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
48e8f217
VZ
8099#, c-format
8100msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 8101msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 8102
4285c53f 8103#: ../src/common/ffile.cpp:169
48e8f217
VZ
8104#, c-format
8105msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 8106msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 8107
95bf8d1b 8108#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217 8109msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 8110msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 8111
95bf8d1b 8112#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
48e8f217 8113msgid "fifth"
e8f8bcd3 8114msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 8115
4285c53f 8116#: ../src/common/fileconf.cpp:611
48e8f217
VZ
8117#, c-format
8118msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 8119msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 8120
4285c53f 8121#: ../src/common/fileconf.cpp:640
48e8f217
VZ
8122#, c-format
8123msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 8124msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 8125
4285c53f 8126#: ../src/common/fileconf.cpp:663
48e8f217
VZ
8127#, c-format
8128msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8129msgstr ""
8130"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 8131
4285c53f 8132#: ../src/common/fileconf.cpp:653
48e8f217
VZ
8133#, c-format
8134msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 8135msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 8136
4285c53f 8137#: ../src/common/fileconf.cpp:575
48e8f217
VZ
8138#, c-format
8139msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 8140msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 8141
95bf8d1b 8142#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
48e8f217 8143msgid "files"
e8f8bcd3 8144msgstr "fișiere"
48e8f217 8145
95bf8d1b 8146#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
48e8f217
VZ
8147msgid "first"
8148msgstr "prima"
8149
95bf8d1b 8150#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
48e8f217 8151msgid "font size"
e8f8bcd3 8152msgstr "dimensiune font"
48e8f217 8153
95bf8d1b 8154#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217 8155msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 8156msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 8157
95bf8d1b 8158#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
48e8f217 8159msgid "fourth"
e8f8bcd3 8160msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 8161
5325c2e3 8162#: ../src/common/appbase.cpp:679
48e8f217 8163msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 8164msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 8165
95bf8d1b
VZ
8166#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8167#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
48e8f217
VZ
8168msgid "image"
8169msgstr "imagine"
8170
4285c53f 8171#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
48e8f217 8172msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 8173msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 8174
5325c2e3 8175#: ../src/common/xtixml.cpp:490
48e8f217 8176msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
8177msgstr ""
8178"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
8179"punct"
48e8f217 8180
4285c53f 8181#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
48e8f217 8182msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 8183msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 8184
4285c53f 8185#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
48e8f217 8186msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 8187msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 8188
95bf8d1b 8189#: ../src/generic/logg.cpp:1054
48e8f217 8190msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 8191msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 8192
4285c53f 8193#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
48e8f217 8194msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 8195msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 8196
be546c6f 8197#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
48e8f217 8198msgid "italic"
e8f8bcd3 8199msgstr "cursiv"
48e8f217 8200
be546c6f 8201#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
48e8f217 8202msgid "light"
e8f8bcd3 8203msgstr "subțire"
48e8f217 8204
5325c2e3 8205#: ../src/common/intl.cpp:296
48e8f217 8206#, c-format
4c51a665 8207msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 8208msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 8209
95bf8d1b 8210#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
48e8f217 8211msgid "midnight"
e8f8bcd3 8212msgstr "miezul nopții"
48e8f217 8213
95bf8d1b 8214#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217 8215msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 8216msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 8217
95bf8d1b 8218#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
48e8f217 8219msgid "ninth"
e8f8bcd3 8220msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 8221
be546c6f 8222#: ../src/msw/dde.cpp:1120
48e8f217 8223msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 8224msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217
VZ
8225
8226#: ../src/html/chm.cpp:328
8227msgid "no error"
e8f8bcd3 8228msgstr "nicio eroare"
48e8f217 8229
4285c53f 8230#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
48e8f217
VZ
8231#, c-format
8232msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 8233msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 8234
5325c2e3 8235#: ../src/html/helpdata.cpp:641
48e8f217 8236msgid "noname"
e8f8bcd3 8237msgstr "nedenumit"
48e8f217 8238
95bf8d1b 8239#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
48e8f217 8240msgid "noon"
e8f8bcd3 8241msgstr "amiază"
48e8f217 8242
95bf8d1b 8243#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
4285c53f
VZ
8244msgid "normal"
8245msgstr "normal"
8246
95bf8d1b 8247#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
48e8f217
VZ
8248msgid "not implemented"
8249msgstr "neimplementat"
8250
5325c2e3 8251#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
48e8f217 8252msgid "num"
e8f8bcd3 8253msgstr "numeric"
48e8f217 8254
5325c2e3 8255#: ../src/common/xtixml.cpp:260
48e8f217 8256msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 8257msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217
VZ
8258
8259#: ../src/html/chm.cpp:340
8260msgid "out of memory"
8261msgstr "memorie epuizată"
8262
95bf8d1b
VZ
8263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8266#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8269#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8271#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3
VZ
8273msgid "percent"
8274msgstr ""
8275
8276#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
48e8f217 8277msgid "process context description"
e8f8bcd3 8278msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8279
95bf8d1b
VZ
8280#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8281#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8282msgid "pt"
8283msgstr ""
8284
8285#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8286#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8287#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8288#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8289#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8290#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8291#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8292#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8293#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8294#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8295#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8296#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8297#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8298#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8299#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8300#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8301#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8302#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8306#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8311#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8313#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8314#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8315#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8316#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8317#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8319#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8320#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8321#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8322#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8323#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8324#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8333#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8334#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8335#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8336#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8338#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8340#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8344#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8348#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8349#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8353#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8360#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3
VZ
8364msgid "px"
8365msgstr ""
8366
be546c6f
VZ
8367#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8368#, fuzzy
8369msgid "rawctrl"
8370msgstr "ctrl"
8371
48e8f217
VZ
8372#: ../src/html/chm.cpp:334
8373msgid "read error"
e8f8bcd3 8374msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8375
4285c53f 8376#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
48e8f217
VZ
8377#, c-format
8378msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8379msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8380
4285c53f 8381#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
48e8f217
VZ
8382#, c-format
8383msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8384msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8385
be546c6f 8386#: ../src/msw/dde.cpp:1163
48e8f217 8387msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8388msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8389
95bf8d1b 8390#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
48e8f217
VZ
8391msgid "second"
8392msgstr "secundă"
8393
8394#: ../src/html/chm.cpp:338
8395msgid "seek error"
e8f8bcd3 8396msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8397
95bf8d1b 8398#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217 8399msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8400msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8401
95bf8d1b 8402#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
48e8f217 8403msgid "seventh"
e8f8bcd3 8404msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8405
5325c2e3 8406#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
48e8f217 8407msgid "shift"
e8f8bcd3 8408msgstr "shift"
48e8f217 8409
5325c2e3 8410#: ../src/common/appbase.cpp:669
48e8f217 8411msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8412msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8413
95bf8d1b 8414#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217 8415msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8416msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8417
95bf8d1b 8418#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
48e8f217 8419msgid "sixth"
e8f8bcd3 8420msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8421
5325c2e3 8422#: ../src/common/appcmn.cpp:207
48e8f217 8423msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8424msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8425
5325c2e3 8426#: ../src/common/appcmn.cpp:193
48e8f217 8427msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8428msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8429
95bf8d1b 8430#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
4285c53f
VZ
8431msgid "standard/circle"
8432msgstr "standard/cerc"
8433
95bf8d1b 8434#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3
VZ
8435#, fuzzy
8436msgid "standard/circle-outline"
8437msgstr "standard/cerc"
8438
95bf8d1b 8439#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
4285c53f
VZ
8440msgid "standard/diamond"
8441msgstr "standard/romb"
8442
95bf8d1b 8443#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
4285c53f
VZ
8444msgid "standard/square"
8445msgstr "standard/pătrat"
8446
95bf8d1b 8447#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
4285c53f
VZ
8448msgid "standard/triangle"
8449msgstr "standard/triunghi"
8450
8451#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
48e8f217 8452msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8453msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8454
5325c2e3 8455#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
48e8f217 8456msgid "str"
e8f8bcd3 8457msgstr "str"
48e8f217 8458
be546c6f
VZ
8459#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8460#, fuzzy
8461msgid "strikethrough"
8462msgstr "&Tăiat cu o linie"
8463
5325c2e3
VZ
8464#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8465#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
48e8f217 8466msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8467msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8468
95bf8d1b 8469#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
48e8f217 8470msgid "tenth"
e8f8bcd3 8471msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8472
be546c6f 8473#: ../src/msw/dde.cpp:1127
48e8f217 8474msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8475msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8476
95bf8d1b 8477#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
48e8f217 8478msgid "third"
e8f8bcd3 8479msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8480
95bf8d1b 8481#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217 8482msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8483msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8484
95bf8d1b 8485#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
48e8f217 8486msgid "today"
e8f8bcd3 8487msgstr "astăzi"
48e8f217 8488
95bf8d1b 8489#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
48e8f217 8490msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8491msgstr "mâine"
48e8f217 8492
95bf8d1b 8493#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
48e8f217
VZ
8494#, c-format
8495msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8496msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8497
95bf8d1b 8498#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
48e8f217 8499msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8500msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8501
95bf8d1b 8502#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217 8503msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8504msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8505
95bf8d1b 8506#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217 8507msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8508msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8509
be546c6f 8510#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
48e8f217 8511msgid "underlined"
e8f8bcd3 8512msgstr "subliniat"
48e8f217 8513
95bf8d1b 8514#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
48e8f217
VZ
8515#, c-format
8516msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8517msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8518
4285c53f 8519#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
48e8f217 8520msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8521msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8522
be546c6f 8523#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8524#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
48e8f217
VZ
8525msgid "unknown"
8526msgstr "necunoscut"
8527
5325c2e3 8528#: ../src/common/xtixml.cpp:254
48e8f217
VZ
8529#, c-format
8530msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8531msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8532
5325c2e3 8533#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
48e8f217 8534msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8535msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8536
5325c2e3 8537#: ../src/msw/dialup.cpp:491
48e8f217
VZ
8538#, c-format
8539msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8540msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217
VZ
8541
8542#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8543msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8544msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8545
95bf8d1b 8546#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
48e8f217
VZ
8547#, c-format
8548msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8549msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8550
95bf8d1b 8551#: ../src/common/docview.cpp:510
48e8f217
VZ
8552msgid "unnamed"
8553msgstr "nedenumit"
8554
95bf8d1b 8555#: ../src/common/docview.cpp:1597
48e8f217
VZ
8556#, c-format
8557msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8558msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8559
5325c2e3 8560#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
48e8f217 8561msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8562msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8563
5325c2e3 8564#: ../src/common/translation.cpp:1724
48e8f217
VZ
8565#, c-format
8566msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8567msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217
VZ
8568
8569#: ../src/html/chm.cpp:336
8570msgid "write error"
e8f8bcd3 8571msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8572
95bf8d1b 8573#: ../src/common/time.cpp:319
48e8f217 8574msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8575msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8576
95bf8d1b 8577#: ../src/gtk/print.cpp:989
48e8f217 8578msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8579msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8580
be546c6f 8581#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
48e8f217 8582msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8583msgstr ""
8584"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8585"date"
48e8f217 8586
4285c53f
VZ
8587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8588msgid "wxWidget's control not initialized."
8589msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8590
8591#: ../src/motif/app.cpp:246
48e8f217
VZ
8592#, c-format
8593msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8594msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8595
4285c53f 8596#: ../src/x11/app.cpp:165
48e8f217 8597msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8598msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8599
95bf8d1b 8600#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
48e8f217 8601msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8602msgstr "xxxx"
48e8f217 8603
95bf8d1b 8604#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
48e8f217
VZ
8605msgid "yesterday"
8606msgstr "ieri"
8607
95bf8d1b 8608#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
8609#, c-format
8610msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8611msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8612
5325c2e3
VZ
8613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8614#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
48e8f217 8615msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8616msgstr "~"
8617
95bf8d1b
VZ
8618#, fuzzy
8619#~ msgid "&Preview..."
8620#~ msgstr " Previzualizare"
8621
8622#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8623#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8624
8625#, fuzzy
8626#~ msgid "Preview..."
8627#~ msgstr " Previzualizare"
8628
8629#, fuzzy
8630#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8631#~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
8632
be546c6f
VZ
8633#~ msgid "&Save..."
8634#~ msgstr "&Salvează..."
8635
8636#~ msgid "About "
8637#~ msgstr "Despre "
8638
8639#~ msgid "All files (*.*)|*"
8640#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
8641
8642#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8643#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
8644
8645#~ msgid "Cannot initialize display."
8646#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
8647
8648#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8649#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
8650
8651#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8652#~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
8653
8654#~ msgid "Couldn't create cursor."
8655#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
8656
8657#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8658#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
8659
8660#~ msgid "File %s does not exist."
8661#~ msgstr "Fișierul %s nu există."
8662
8663#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8664#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
8665
8666#~ msgid "Paper Size"
8667#~ msgstr "Dimensiune hârtie"
8668
5325c2e3
VZ
8669#~ msgid "%s"
8670#~ msgstr "%s"
8671
8672#~ msgid "&Goto..."
8673#~ msgstr "&Mergi la..."
8674
8675#~ msgid "<<"
8676#~ msgstr "<<"
8677
8678#~ msgid ">>"
8679#~ msgstr ">>"
8680
8681#~ msgid ">>|"
8682#~ msgstr ">>|"
8683
8684#~ msgid "Added item is invalid."
8685#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8686
8687#~ msgid "BIG5"
8688#~ msgstr "BIG5"
8689
8690#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8691#~ msgstr ""
8692#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8693#~ "există."
8694
8695#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8696#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8697
8698#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8699#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8700
8701#~ msgid "Changed item is invalid."
8702#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8703
8704#~ msgid "Click to cancel this window."
8705#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8706
8707#~ msgid "Click to confirm your selection."
8708#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8709
8710#~ msgid "Column could not be added to native control."
8711#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8712
8713#~ msgid "Column does not have a renderer."
8714#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8715
8716#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8717#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8718
8719#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8720#~ msgstr ""
8721#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8722
8723#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8724#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8725
8726#~ msgid "Elapsed time:"
8727#~ msgstr "Timp scurs:"
8728
8729#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8730#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8731
8732#~ msgid "Estimated time:"
8733#~ msgstr "Durata estimată:"
8734
8735#~ msgid "Failed to create a status bar."
8736#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8737
8738#~ msgid "GB-2312"
8739#~ msgstr "GB-2312"
8740
8741#~ msgid "Goto Page"
8742#~ msgstr "Spre pagina"
8743
8744#~ msgid ""
8745#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8746#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8747#~ msgstr ""
8748#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8749#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8750
8751#~ msgid "I64"
8752#~ msgstr "I64"
8753
8754#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8755#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8756
8757#~ msgid "Model pointer not initialized."
8758#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8759
8760#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8761#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8762
8763#~ msgid "No model associated with control."
8764#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8765
8766#~ msgid "Owner not initialized."
8767#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8768
8769#~ msgid "Passed item is invalid."
8770#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8771
8772#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8773#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8774
5325c2e3
VZ
8775#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8776#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8777
8778#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8779#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8780
5325c2e3
VZ
8781#~ msgid "Remaining time:"
8782#~ msgstr "Timp rămas:"
8783
8784#~ msgid "SHIFT-JIS"
8785#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8786
5325c2e3
VZ
8787#~ msgid ""
8788#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8789#~ msgstr ""
8790#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8791#~ "suportate încă"
8792
8793#~ msgid ""
8794#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8795#~ "already exists"
8796#~ msgstr ""
8797#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8798
8799#~ msgid ""
8800#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8801#~ "already exists"
8802#~ msgstr ""
8803#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8804
5325c2e3
VZ
8805#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8806#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8807
8808#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8809#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8810
8811#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8812#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8813
8814#~ msgid "Update"
8815#~ msgstr "Actualizează"
8816
8817#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8818#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8819
8820#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8821#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8822
8823#~ msgid "Value must be %llu or less"
8824#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8825
8826#~ msgid "Warning"
8827#~ msgstr "Avertisment"
8828
8829#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8830#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8831
8832#~ msgid "delegate has no type info"
8833#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8834
8835#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8836#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8837
8838#~ msgid "|<<"
8839#~ msgstr "|<<"