]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
48e8f217 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
4285c53f | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n" |
48e8f217 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5325c2e3 | 5 | "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" |
4285c53f | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
5325c2e3 VZ |
7 | "Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian." |
8 | "haisan@gmail.com>\n" | |
4285c53f | 9 | "Language-Team: ro.ro\n" |
48e8f217 VZ |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5325c2e3 VZ |
13 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
14 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
15 | "X-Poedit-Language: Romanian\n" |
16 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" | |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
4285c53f VZ |
18 | "X-Poedit-KeywordsList: _\n" |
19 | "X-Poedit-SearchPath-0: \n" | |
48e8f217 | 20 | |
5325c2e3 | 21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
48e8f217 VZ |
22 | msgid "" |
23 | "\n" | |
24 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
25 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
26 | "\n" |
27 | "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" | |
48e8f217 | 28 | |
5325c2e3 VZ |
29 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
48e8f217 VZ |
31 | msgid " " |
32 | msgstr " " | |
33 | ||
4285c53f | 34 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
48e8f217 | 35 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
e8f8bcd3 | 36 | msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" |
48e8f217 | 37 | |
5325c2e3 | 38 | #: ../src/common/log.cpp:376 |
48e8f217 VZ |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
e8f8bcd3 | 41 | msgstr " (eroare %ld: %s)" |
48e8f217 | 42 | |
5325c2e3 | 43 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:80 |
4285c53f VZ |
44 | #, c-format |
45 | msgid " (in module \"%s\")" | |
46 | msgstr " (în modulul \"%s\")" | |
47 | ||
5325c2e3 | 48 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 |
48e8f217 VZ |
49 | msgid " - " |
50 | msgstr " - " | |
51 | ||
5325c2e3 | 52 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
48e8f217 | 53 | msgid " Preview" |
4285c53f | 54 | msgstr " Previzualizare" |
48e8f217 | 55 | |
5325c2e3 | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:788 |
48e8f217 | 57 | msgid " bold" |
4285c53f | 58 | msgstr " îngroșat" |
48e8f217 | 59 | |
5325c2e3 | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:804 |
48e8f217 | 61 | msgid " italic" |
e8f8bcd3 | 62 | msgstr " cursiv" |
48e8f217 | 63 | |
5325c2e3 | 64 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:784 |
48e8f217 | 65 | msgid " light" |
e8f8bcd3 | 66 | msgstr " subțire" |
48e8f217 VZ |
67 | |
68 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
69 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 70 | msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
71 | |
72 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
73 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
e8f8bcd3 | 74 | msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
48e8f217 VZ |
75 | |
76 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
77 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 78 | msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
79 | |
80 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
81 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 82 | msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
83 | |
84 | #: ../src/common/paper.cpp:118 | |
85 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
e8f8bcd3 | 86 | msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
48e8f217 | 87 | |
4285c53f | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
5325c2e3 VZ |
89 | #, fuzzy, c-format |
90 | msgid "%d of %lu" | |
91 | msgstr "%i din %i" | |
92 | ||
93 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 | |
48e8f217 VZ |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%i of %i" | |
e8f8bcd3 | 96 | msgstr "%i din %i" |
48e8f217 | 97 | |
4285c53f | 98 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
48e8f217 VZ |
99 | #, c-format |
100 | msgid "%ld byte" | |
101 | msgid_plural "%ld bytes" | |
e8f8bcd3 VZ |
102 | msgstr[0] "%ld byte" |
103 | msgstr[1] "%ld byte-i" | |
104 | msgstr[2] "%ld byte-i" | |
48e8f217 | 105 | |
5325c2e3 VZ |
106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
107 | #, fuzzy, c-format | |
108 | msgid "%lu of %lu" | |
109 | msgstr "%i din %i" | |
48e8f217 | 110 | |
5325c2e3 | 111 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
48e8f217 VZ |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s (or %s)" | |
e8f8bcd3 | 114 | msgstr "%s (sau %s)" |
48e8f217 | 115 | |
4285c53f | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
48e8f217 VZ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Error" | |
e8f8bcd3 | 119 | msgstr "%s Eroare" |
48e8f217 | 120 | |
4285c53f | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
48e8f217 VZ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Information" | |
e8f8bcd3 | 124 | msgstr "%s Informație" |
48e8f217 | 125 | |
4285c53f | 126 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s Warning" | |
e8f8bcd3 | 129 | msgstr "%s Avertizare" |
48e8f217 | 130 | |
4285c53f | 131 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
48e8f217 VZ |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e8f8bcd3 | 134 | msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'" |
48e8f217 | 135 | |
5325c2e3 | 136 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
48e8f217 VZ |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
4285c53f | 139 | msgstr "fișiere %s (%s)|%s" |
48e8f217 | 140 | |
5325c2e3 VZ |
141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
142 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
48e8f217 VZ |
143 | msgid "&About..." |
144 | msgstr "&Despre..." | |
145 | ||
5325c2e3 | 146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
48e8f217 VZ |
147 | msgid "&Actual Size" |
148 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
149 | ||
5325c2e3 | 150 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
48e8f217 | 151 | msgid "&After a paragraph:" |
4285c53f | 152 | msgstr "&După un paragraf:" |
48e8f217 | 153 | |
5325c2e3 VZ |
154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
155 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
48e8f217 VZ |
156 | msgid "&Alignment" |
157 | msgstr "&Aliniere" | |
158 | ||
5325c2e3 | 159 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
48e8f217 VZ |
160 | msgid "&Apply" |
161 | msgstr "&Aplică" | |
162 | ||
5325c2e3 | 163 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
48e8f217 | 164 | msgid "&Apply Style" |
4285c53f | 165 | msgstr "&Aplică stil" |
48e8f217 | 166 | |
4285c53f | 167 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
48e8f217 | 168 | msgid "&Arrange Icons" |
e8f8bcd3 | 169 | msgstr "&Aranjează pictograme" |
48e8f217 | 170 | |
5325c2e3 | 171 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
4285c53f VZ |
172 | msgid "&Ascending" |
173 | msgstr "&Crescător" | |
174 | ||
5325c2e3 | 175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
48e8f217 | 176 | msgid "&Back" |
e8f8bcd3 | 177 | msgstr "Î&napoi" |
48e8f217 | 178 | |
5325c2e3 | 179 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
48e8f217 | 180 | msgid "&Based on:" |
e8f8bcd3 | 181 | msgstr "&Bazat pe:" |
48e8f217 | 182 | |
5325c2e3 | 183 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
48e8f217 | 184 | msgid "&Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 185 | msgstr "În&aintea unui paragraf:" |
48e8f217 | 186 | |
5325c2e3 | 187 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
4285c53f VZ |
188 | msgid "&Bg colour:" |
189 | msgstr "&Fundal:" | |
190 | ||
5325c2e3 | 191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
48e8f217 | 192 | msgid "&Bold" |
4285c53f VZ |
193 | msgstr "În&groșat" |
194 | ||
5325c2e3 | 195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
4285c53f VZ |
196 | msgid "&Bottom" |
197 | msgstr "&Jos" | |
48e8f217 | 198 | |
5325c2e3 VZ |
199 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
200 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
201 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
202 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
203 | #, fuzzy | |
204 | msgid "&Bottom:" | |
205 | msgstr "&Jos" | |
206 | ||
207 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 | |
208 | #, fuzzy | |
209 | msgid "&Box" | |
210 | msgstr "În&groșat" | |
211 | ||
212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
48e8f217 | 214 | msgid "&Bullet style:" |
4285c53f | 215 | msgstr "Stil &marcator:" |
48e8f217 | 216 | |
5325c2e3 | 217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
4285c53f VZ |
218 | msgid "&CD-Rom" |
219 | msgstr "&CD-Rom" | |
220 | ||
5325c2e3 VZ |
221 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
222 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
48e8f217 | 224 | msgid "&Cancel" |
4285c53f | 225 | msgstr "&Renunță" |
48e8f217 | 226 | |
4285c53f | 227 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
48e8f217 | 228 | msgid "&Cascade" |
e8f8bcd3 | 229 | msgstr "&Cascadă" |
48e8f217 | 230 | |
5325c2e3 VZ |
231 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 |
232 | #, fuzzy | |
233 | msgid "&Cell" | |
234 | msgstr "&Renunță" | |
235 | ||
236 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
48e8f217 | 237 | msgid "&Character code:" |
e8f8bcd3 | 238 | msgstr "&Cod caracter:" |
48e8f217 | 239 | |
5325c2e3 | 240 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
48e8f217 | 241 | msgid "&Clear" |
e8f8bcd3 | 242 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 243 | |
5325c2e3 VZ |
244 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
245 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
48e8f217 | 246 | msgid "&Close" |
e8f8bcd3 | 247 | msgstr "În&chide" |
48e8f217 | 248 | |
5325c2e3 | 249 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
4285c53f VZ |
250 | msgid "&Color" |
251 | msgstr "&Culoare" | |
252 | ||
5325c2e3 | 253 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
48e8f217 | 254 | msgid "&Colour:" |
e8f8bcd3 | 255 | msgstr "&Culoare:" |
48e8f217 | 256 | |
5325c2e3 | 257 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
4285c53f VZ |
258 | msgid "&Convert" |
259 | msgstr "&Transformă" | |
260 | ||
5325c2e3 VZ |
261 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
262 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
48e8f217 | 263 | msgid "&Copy" |
e8f8bcd3 | 264 | msgstr "&Copiază" |
48e8f217 | 265 | |
5325c2e3 | 266 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
48e8f217 | 267 | msgid "&Copy URL" |
e8f8bcd3 | 268 | msgstr "&Copiază URL" |
48e8f217 | 269 | |
5325c2e3 | 270 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 |
4285c53f VZ |
271 | msgid "&Customize..." |
272 | msgstr "&Personalizează..." | |
273 | ||
274 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
48e8f217 | 275 | msgid "&Debug report preview:" |
e8f8bcd3 | 276 | msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" |
48e8f217 | 277 | |
5325c2e3 VZ |
278 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
279 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
280 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 | |
48e8f217 | 281 | msgid "&Delete" |
e8f8bcd3 | 282 | msgstr "Ște&rge" |
48e8f217 | 283 | |
5325c2e3 | 284 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
48e8f217 | 285 | msgid "&Delete Style..." |
e8f8bcd3 | 286 | msgstr "Ște&rge Stil..." |
48e8f217 | 287 | |
5325c2e3 | 288 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
4285c53f VZ |
289 | msgid "&Descending" |
290 | msgstr "&Descrescător" | |
291 | ||
5325c2e3 | 292 | #: ../src/generic/logg.cpp:700 |
48e8f217 | 293 | msgid "&Details" |
e8f8bcd3 | 294 | msgstr "&Detalii" |
48e8f217 | 295 | |
5325c2e3 | 296 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 | 297 | msgid "&Down" |
e8f8bcd3 | 298 | msgstr "&Jos" |
48e8f217 | 299 | |
5325c2e3 | 300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
48e8f217 | 301 | msgid "&Edit" |
e8f8bcd3 | 302 | msgstr "&Editează" |
48e8f217 | 303 | |
5325c2e3 | 304 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
48e8f217 | 305 | msgid "&Edit Style..." |
e8f8bcd3 | 306 | msgstr "&Editează Stil..." |
48e8f217 | 307 | |
5325c2e3 | 308 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
4285c53f VZ |
309 | msgid "&Execute" |
310 | msgstr "&Execută" | |
311 | ||
5325c2e3 | 312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
48e8f217 | 313 | msgid "&File" |
e8f8bcd3 | 314 | msgstr "&Fișier" |
48e8f217 | 315 | |
5325c2e3 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
48e8f217 | 317 | msgid "&Find" |
e8f8bcd3 | 318 | msgstr "&Caută" |
48e8f217 | 319 | |
5325c2e3 | 320 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
48e8f217 | 321 | msgid "&Finish" |
e8f8bcd3 | 322 | msgstr "&Termină" |
48e8f217 | 323 | |
5325c2e3 | 324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
4285c53f VZ |
325 | msgid "&First" |
326 | msgstr "&Primul" | |
327 | ||
5325c2e3 VZ |
328 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 |
329 | msgid "&Floating mode:" | |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
332 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
4285c53f VZ |
333 | msgid "&Floppy" |
334 | msgstr "&Dischetă" | |
335 | ||
5325c2e3 | 336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
4285c53f VZ |
337 | msgid "&Font" |
338 | msgstr "&Font" | |
339 | ||
5325c2e3 | 340 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
48e8f217 | 341 | msgid "&Font family:" |
e8f8bcd3 | 342 | msgstr "&Familie font:" |
48e8f217 | 343 | |
5325c2e3 | 344 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
48e8f217 | 345 | msgid "&Font for Level..." |
e8f8bcd3 | 346 | msgstr "&Font pentru Nivelul..." |
48e8f217 | 347 | |
5325c2e3 VZ |
348 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
349 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
48e8f217 | 350 | msgid "&Font:" |
e8f8bcd3 | 351 | msgstr "&Font:" |
48e8f217 | 352 | |
5325c2e3 | 353 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
48e8f217 | 354 | msgid "&Forward" |
e8f8bcd3 | 355 | msgstr "În&ainte" |
48e8f217 | 356 | |
5325c2e3 | 357 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
48e8f217 | 358 | msgid "&From:" |
e8f8bcd3 | 359 | msgstr "&De la:" |
48e8f217 | 360 | |
5325c2e3 | 361 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
4285c53f VZ |
362 | msgid "&Harddisk" |
363 | msgstr "&Harddisk" | |
364 | ||
5325c2e3 VZ |
365 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 |
366 | #, fuzzy | |
367 | msgid "&Height:" | |
368 | msgstr "&Greutate:" | |
369 | ||
370 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
371 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 | |
372 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
48e8f217 | 373 | msgid "&Help" |
e8f8bcd3 | 374 | msgstr "&Ajutor" |
48e8f217 | 375 | |
5325c2e3 VZ |
376 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
377 | #, fuzzy | |
378 | msgid "&Hide details" | |
379 | msgstr "&Detalii" | |
380 | ||
381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
48e8f217 | 382 | msgid "&Home" |
e8f8bcd3 | 383 | msgstr "&Acasă" |
48e8f217 | 384 | |
5325c2e3 VZ |
385 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
386 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
48e8f217 | 387 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 388 | msgstr "&Indent (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 389 | |
5325c2e3 VZ |
390 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
391 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
48e8f217 | 392 | msgid "&Indeterminate" |
e8f8bcd3 | 393 | msgstr "&Nedeterminat" |
48e8f217 | 394 | |
5325c2e3 | 395 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
48e8f217 | 396 | msgid "&Index" |
e8f8bcd3 | 397 | msgstr "&Index" |
48e8f217 | 398 | |
5325c2e3 | 399 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4285c53f VZ |
400 | msgid "&Info" |
401 | msgstr "&Info" | |
402 | ||
5325c2e3 | 403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
48e8f217 | 404 | msgid "&Italic" |
e8f8bcd3 | 405 | msgstr "Curs&iv" |
48e8f217 | 406 | |
5325c2e3 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4285c53f VZ |
408 | msgid "&Jump to" |
409 | msgstr "&Mergi la" | |
410 | ||
5325c2e3 VZ |
411 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
48e8f217 | 413 | msgid "&Justified" |
e8f8bcd3 | 414 | msgstr "&Aliniat la margini" |
48e8f217 | 415 | |
5325c2e3 | 416 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4285c53f VZ |
417 | msgid "&Last" |
418 | msgstr "&Ultimul" | |
419 | ||
5325c2e3 VZ |
420 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
421 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
48e8f217 | 422 | msgid "&Left" |
e8f8bcd3 | 423 | msgstr "&Stânga" |
48e8f217 | 424 | |
5325c2e3 VZ |
425 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
426 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
427 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
428 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
429 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
430 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
48e8f217 | 431 | msgid "&Left:" |
e8f8bcd3 | 432 | msgstr "&Stânga:" |
48e8f217 | 433 | |
5325c2e3 | 434 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
48e8f217 | 435 | msgid "&List level:" |
e8f8bcd3 | 436 | msgstr "Nivel &listă" |
48e8f217 | 437 | |
4285c53f | 438 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
48e8f217 | 439 | msgid "&Log" |
4285c53f | 440 | msgstr "&Jurnal" |
48e8f217 | 441 | |
5325c2e3 | 442 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 |
48e8f217 | 443 | msgid "&Move" |
e8f8bcd3 | 444 | msgstr "&Mută" |
48e8f217 | 445 | |
5325c2e3 VZ |
446 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
447 | msgid "&Move the object to:" | |
448 | msgstr "" | |
449 | ||
450 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
4285c53f VZ |
451 | msgid "&Network" |
452 | msgstr "&Rețea" | |
453 | ||
5325c2e3 | 454 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
48e8f217 | 455 | msgid "&New" |
e8f8bcd3 | 456 | msgstr "&Nou" |
48e8f217 | 457 | |
5325c2e3 | 458 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
4285c53f | 459 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
48e8f217 | 460 | msgid "&Next" |
4285c53f | 461 | msgstr "&Următor" |
48e8f217 | 462 | |
5325c2e3 | 463 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
48e8f217 | 464 | msgid "&Next >" |
4285c53f | 465 | msgstr "&Următor >" |
48e8f217 | 466 | |
5325c2e3 VZ |
467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
468 | #, fuzzy | |
469 | msgid "&Next Paragraph" | |
470 | msgstr "&După un paragraf:" | |
471 | ||
4285c53f | 472 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
48e8f217 | 473 | msgid "&Next Tip" |
e8f8bcd3 | 474 | msgstr "Sfatul &următor" |
48e8f217 | 475 | |
5325c2e3 | 476 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
48e8f217 | 477 | msgid "&Next style:" |
e8f8bcd3 | 478 | msgstr "Stilul &următor:" |
48e8f217 | 479 | |
5325c2e3 | 480 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
48e8f217 VZ |
481 | msgid "&No" |
482 | msgstr "&Nu" | |
483 | ||
4285c53f | 484 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
48e8f217 VZ |
485 | msgid "&Notes:" |
486 | msgstr "&Note:" | |
487 | ||
5325c2e3 | 488 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
48e8f217 | 489 | msgid "&Number:" |
e8f8bcd3 | 490 | msgstr "&Număr:" |
48e8f217 | 491 | |
5325c2e3 VZ |
492 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
493 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
48e8f217 VZ |
494 | msgid "&OK" |
495 | msgstr "&OK" | |
496 | ||
5325c2e3 VZ |
497 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
498 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
48e8f217 VZ |
499 | msgid "&Open..." |
500 | msgstr "&Deschide..." | |
501 | ||
5325c2e3 | 502 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
48e8f217 | 503 | msgid "&Outline level:" |
e8f8bcd3 | 504 | msgstr "Nivel &delimitare:" |
48e8f217 | 505 | |
5325c2e3 VZ |
506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
507 | msgid "&Page Break" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
511 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
48e8f217 | 512 | msgid "&Paste" |
e8f8bcd3 | 513 | msgstr "Li&pește" |
48e8f217 | 514 | |
5325c2e3 VZ |
515 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 |
516 | msgid "&Picture" | |
517 | msgstr "" | |
518 | ||
519 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
48e8f217 | 520 | msgid "&Point size:" |
e8f8bcd3 | 521 | msgstr "Dimensiune în &puncte:" |
48e8f217 | 522 | |
5325c2e3 | 523 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
48e8f217 | 524 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
e8f8bcd3 | 525 | msgstr "&Poziție (zecimi de mm):" |
48e8f217 | 526 | |
5325c2e3 | 527 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
48e8f217 | 528 | msgid "&Preferences" |
e8f8bcd3 | 529 | msgstr "&Preferințe" |
48e8f217 | 530 | |
5325c2e3 VZ |
531 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
532 | #, fuzzy | |
533 | msgid "&Preview..." | |
534 | msgstr " Previzualizare" | |
535 | ||
536 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
4285c53f | 537 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
48e8f217 | 538 | msgid "&Previous" |
4285c53f | 539 | msgstr "&Anterior" |
48e8f217 | 540 | |
5325c2e3 VZ |
541 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
542 | #, fuzzy | |
543 | msgid "&Previous Paragraph" | |
544 | msgstr "Pagina anterioară" | |
545 | ||
546 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
48e8f217 | 547 | msgid "&Print..." |
e8f8bcd3 | 548 | msgstr "Ti&părește..." |
48e8f217 | 549 | |
5325c2e3 VZ |
550 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 |
551 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 | |
48e8f217 | 552 | msgid "&Properties" |
e8f8bcd3 | 553 | msgstr "&Proprietăți" |
48e8f217 | 554 | |
5325c2e3 | 555 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
48e8f217 | 556 | msgid "&Quit" |
e8f8bcd3 VZ |
557 | msgstr "&Ieșire" |
558 | ||
5325c2e3 VZ |
559 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
561 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 | |
48e8f217 | 562 | msgid "&Redo" |
e8f8bcd3 | 563 | msgstr "&Repetă acțiune" |
48e8f217 | 564 | |
5325c2e3 | 565 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
48e8f217 | 566 | msgid "&Redo " |
4285c53f | 567 | msgstr "&Repetă acțiunea " |
48e8f217 | 568 | |
5325c2e3 | 569 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
48e8f217 | 570 | msgid "&Rename Style..." |
e8f8bcd3 | 571 | msgstr "&Redenumește stil..." |
48e8f217 VZ |
572 | |
573 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 | |
574 | msgid "&Replace" | |
4285c53f | 575 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 576 | |
5325c2e3 | 577 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 |
48e8f217 VZ |
578 | msgid "&Restart numbering" |
579 | msgstr "&Reîncepe numerotarea" | |
580 | ||
5325c2e3 | 581 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 |
48e8f217 VZ |
582 | msgid "&Restore" |
583 | msgstr "&Restaurează" | |
584 | ||
5325c2e3 VZ |
585 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
586 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
48e8f217 | 587 | msgid "&Right" |
4285c53f | 588 | msgstr "&Dreapta" |
48e8f217 | 589 | |
5325c2e3 VZ |
590 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
591 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
592 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
593 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
594 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
48e8f217 | 596 | msgid "&Right:" |
4285c53f | 597 | msgstr "&Dreapta:" |
48e8f217 | 598 | |
5325c2e3 | 599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
48e8f217 | 600 | msgid "&Save" |
e8f8bcd3 | 601 | msgstr "&Salvează" |
48e8f217 | 602 | |
5325c2e3 VZ |
603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
604 | #, fuzzy | |
605 | msgid "&Save as" | |
606 | msgstr "Salvează ca" | |
607 | ||
4285c53f | 608 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
48e8f217 VZ |
609 | msgid "&Save..." |
610 | msgstr "&Salvează..." | |
611 | ||
5325c2e3 VZ |
612 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
613 | #, fuzzy | |
614 | msgid "&See details" | |
615 | msgstr "&Detalii" | |
616 | ||
4285c53f | 617 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
48e8f217 | 618 | msgid "&Show tips at startup" |
e8f8bcd3 | 619 | msgstr "Arată &sfaturi la pornire" |
48e8f217 | 620 | |
5325c2e3 | 621 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
48e8f217 VZ |
622 | msgid "&Size" |
623 | msgstr "Dimen&siune" | |
624 | ||
5325c2e3 | 625 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
48e8f217 VZ |
626 | msgid "&Size:" |
627 | msgstr "Dimen&siune:" | |
628 | ||
5325c2e3 | 629 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 |
48e8f217 VZ |
630 | msgid "&Skip" |
631 | msgstr "&Omite" | |
632 | ||
5325c2e3 VZ |
633 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
634 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
48e8f217 | 635 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 636 | msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 637 | |
5325c2e3 | 638 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
4285c53f VZ |
639 | msgid "&Spell Check" |
640 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
641 | ||
5325c2e3 | 642 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
643 | msgid "&Stop" |
644 | msgstr "&Stop" | |
645 | ||
5325c2e3 | 646 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
48e8f217 | 647 | msgid "&Strikethrough" |
e8f8bcd3 | 648 | msgstr "&Tăiat cu o linie" |
48e8f217 | 649 | |
5325c2e3 | 650 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
48e8f217 | 651 | msgid "&Style:" |
e8f8bcd3 | 652 | msgstr "&Stil:" |
48e8f217 | 653 | |
5325c2e3 | 654 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 |
48e8f217 | 655 | msgid "&Styles:" |
e8f8bcd3 | 656 | msgstr "&Stiluri:" |
48e8f217 | 657 | |
5325c2e3 | 658 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
48e8f217 | 659 | msgid "&Subset:" |
e8f8bcd3 | 660 | msgstr "&Subset:" |
48e8f217 | 661 | |
5325c2e3 VZ |
662 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
663 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
48e8f217 | 664 | msgid "&Symbol:" |
e8f8bcd3 | 665 | msgstr "&Simbol:" |
48e8f217 | 666 | |
5325c2e3 VZ |
667 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 |
668 | #, fuzzy | |
669 | msgid "&Table" | |
670 | msgstr "Indentări" | |
671 | ||
672 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
4285c53f VZ |
673 | msgid "&Top" |
674 | msgstr "&Sus" | |
675 | ||
5325c2e3 VZ |
676 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
677 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
678 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
679 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
680 | #, fuzzy | |
681 | msgid "&Top:" | |
682 | msgstr "&Sus" | |
683 | ||
684 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
48e8f217 | 685 | msgid "&Underline" |
e8f8bcd3 | 686 | msgstr "S&ubliniat" |
48e8f217 | 687 | |
5325c2e3 | 688 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
48e8f217 | 689 | msgid "&Underlining:" |
e8f8bcd3 | 690 | msgstr "S&ubliniere:" |
48e8f217 | 691 | |
5325c2e3 VZ |
692 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
693 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
694 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 | |
48e8f217 | 695 | msgid "&Undo" |
e8f8bcd3 | 696 | msgstr "An&ulează acțiune" |
48e8f217 | 697 | |
5325c2e3 | 698 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
48e8f217 | 699 | msgid "&Undo " |
4285c53f | 700 | msgstr "An&ulează acțiunea " |
48e8f217 | 701 | |
5325c2e3 | 702 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
48e8f217 | 703 | msgid "&Unindent" |
4285c53f | 704 | msgstr "An&ulează indentare" |
48e8f217 | 705 | |
5325c2e3 | 706 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 | 707 | msgid "&Up" |
e8f8bcd3 | 708 | msgstr "S&us" |
48e8f217 | 709 | |
5325c2e3 VZ |
710 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 |
711 | #, fuzzy | |
712 | msgid "&Vertical alignment:" | |
713 | msgstr "&Aliniere marcatori:" | |
714 | ||
4285c53f VZ |
715 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
716 | msgid "&View..." | |
717 | msgstr "&Vizualizare..." | |
718 | ||
5325c2e3 | 719 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
48e8f217 | 720 | msgid "&Weight:" |
e8f8bcd3 VZ |
721 | msgstr "&Greutate:" |
722 | ||
5325c2e3 VZ |
723 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
724 | #, fuzzy | |
725 | msgid "&Width:" | |
726 | msgstr "&Greutate:" | |
727 | ||
728 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
729 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
730 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
4285c53f | 731 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
48e8f217 | 732 | msgid "&Window" |
e8f8bcd3 | 733 | msgstr "&Fereastră" |
48e8f217 | 734 | |
5325c2e3 | 735 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
48e8f217 | 736 | msgid "&Yes" |
e8f8bcd3 | 737 | msgstr "&Da" |
48e8f217 | 738 | |
5325c2e3 | 739 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:821 |
4285c53f VZ |
740 | msgid "'" |
741 | msgstr "'" | |
742 | ||
5325c2e3 | 743 | #: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
48e8f217 VZ |
744 | #, c-format |
745 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
e8f8bcd3 | 746 | msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate." |
48e8f217 | 747 | |
5325c2e3 VZ |
748 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
749 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
48e8f217 VZ |
750 | #, c-format |
751 | msgid "'%s' is invalid" | |
e8f8bcd3 | 752 | msgstr "'%s' este invalid" |
48e8f217 | 753 | |
5325c2e3 | 754 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
48e8f217 VZ |
755 | #, c-format |
756 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4285c53f | 757 | msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'." |
48e8f217 | 758 | |
5325c2e3 | 759 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
48e8f217 VZ |
760 | #, c-format |
761 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
e8f8bcd3 | 762 | msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid." |
48e8f217 VZ |
763 | |
764 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 | |
765 | #, c-format | |
766 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
e8f8bcd3 | 767 | msgstr "'%s' este probabil un buffer binar." |
48e8f217 | 768 | |
5325c2e3 | 769 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
770 | #, c-format |
771 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4285c53f | 772 | msgstr "'%s' ar trebui să fie număr." |
48e8f217 | 773 | |
5325c2e3 | 774 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
48e8f217 VZ |
775 | #, c-format |
776 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
e8f8bcd3 | 777 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII." |
48e8f217 | 778 | |
5325c2e3 | 779 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
780 | #, c-format |
781 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
e8f8bcd3 | 782 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice." |
48e8f217 | 783 | |
5325c2e3 | 784 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
785 | #, c-format |
786 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
e8f8bcd3 | 787 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice." |
48e8f217 | 788 | |
5325c2e3 | 789 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
4285c53f VZ |
790 | #, c-format |
791 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
792 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." | |
793 | ||
5325c2e3 VZ |
794 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
795 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
48e8f217 | 796 | msgid "(*)" |
e8f8bcd3 | 797 | msgstr "(*)" |
48e8f217 | 798 | |
4285c53f | 799 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
48e8f217 | 800 | msgid "(Help)" |
e8f8bcd3 | 801 | msgstr "(Ajutor)" |
48e8f217 | 802 | |
5325c2e3 VZ |
803 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
804 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
48e8f217 VZ |
805 | msgid "(None)" |
806 | msgstr "(Nimic)" | |
807 | ||
5325c2e3 | 808 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
48e8f217 | 809 | msgid "(Normal text)" |
e8f8bcd3 | 810 | msgstr "(Text normal)" |
48e8f217 | 811 | |
5325c2e3 | 812 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 |
4285c53f | 813 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 |
48e8f217 | 814 | msgid "(bookmarks)" |
e8f8bcd3 | 815 | msgstr "(însemne)" |
48e8f217 | 816 | |
5325c2e3 VZ |
817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
818 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
819 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
820 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
821 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
822 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
823 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 | |
824 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
826 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
827 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
828 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
48e8f217 VZ |
830 | msgid "(none)" |
831 | msgstr "(nimic)" | |
832 | ||
5325c2e3 VZ |
833 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
834 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
48e8f217 VZ |
835 | msgid "*" |
836 | msgstr "*" | |
837 | ||
5325c2e3 VZ |
838 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
839 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
48e8f217 | 840 | msgid "*)" |
e8f8bcd3 | 841 | msgstr "*)" |
48e8f217 | 842 | |
5325c2e3 VZ |
843 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
844 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
48e8f217 VZ |
845 | msgid "+" |
846 | msgstr "+" | |
847 | ||
5325c2e3 | 848 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
4285c53f VZ |
849 | msgid ", 64-bit edition" |
850 | msgstr ", 64-bit" | |
851 | ||
5325c2e3 VZ |
852 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
853 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
48e8f217 VZ |
854 | msgid "-" |
855 | msgstr "-" | |
856 | ||
5325c2e3 VZ |
857 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 |
858 | msgid "..." | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
48e8f217 VZ |
862 | msgid "1" |
863 | msgstr "1" | |
864 | ||
5325c2e3 VZ |
865 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
866 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
4285c53f VZ |
867 | msgid "1.1" |
868 | msgstr "1.1" | |
869 | ||
5325c2e3 VZ |
870 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
871 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
4285c53f VZ |
872 | msgid "1.2" |
873 | msgstr "1.2" | |
874 | ||
5325c2e3 VZ |
875 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
876 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
4285c53f VZ |
877 | msgid "1.3" |
878 | msgstr "1.3" | |
879 | ||
5325c2e3 VZ |
880 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
881 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
4285c53f VZ |
882 | msgid "1.4" |
883 | msgstr "1.4" | |
884 | ||
5325c2e3 VZ |
885 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
886 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
48e8f217 | 887 | msgid "1.5" |
e8f8bcd3 | 888 | msgstr "1.5" |
48e8f217 | 889 | |
5325c2e3 VZ |
890 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
891 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
4285c53f VZ |
892 | msgid "1.6" |
893 | msgstr "1.6" | |
894 | ||
5325c2e3 VZ |
895 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
896 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
4285c53f VZ |
897 | msgid "1.7" |
898 | msgstr "1.7" | |
899 | ||
5325c2e3 VZ |
900 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
4285c53f VZ |
902 | msgid "1.8" |
903 | msgstr "1.8" | |
904 | ||
5325c2e3 VZ |
905 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
4285c53f VZ |
907 | msgid "1.9" |
908 | msgstr "1.9" | |
909 | ||
5325c2e3 VZ |
910 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
911 | #, fuzzy | |
912 | msgid "10" | |
913 | msgstr "1" | |
914 | ||
48e8f217 VZ |
915 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
916 | msgid "10 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 917 | msgstr "10 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
918 | |
919 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
920 | msgid "10 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 921 | msgstr "10 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
922 | |
923 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
924 | msgid "11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 925 | msgstr "11 x 17 in" |
48e8f217 VZ |
926 | |
927 | #: ../src/common/paper.cpp:186 | |
928 | msgid "12 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 929 | msgstr "12 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
930 | |
931 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
932 | msgid "15 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 933 | msgstr "15 x 11 in" |
48e8f217 | 934 | |
5325c2e3 VZ |
935 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
936 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
937 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
48e8f217 VZ |
938 | msgid "2" |
939 | msgstr "2" | |
940 | ||
5325c2e3 | 941 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
942 | msgid "3" |
943 | msgstr "3" | |
944 | ||
5325c2e3 | 945 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
946 | msgid "4" |
947 | msgstr "4" | |
948 | ||
5325c2e3 | 949 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
950 | msgid "5" |
951 | msgstr "5" | |
952 | ||
5325c2e3 | 953 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
954 | msgid "6" |
955 | msgstr "6" | |
956 | ||
957 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
958 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 959 | msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
48e8f217 | 960 | |
5325c2e3 | 961 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
962 | msgid "7" |
963 | msgstr "7" | |
964 | ||
5325c2e3 | 965 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
966 | msgid "8" |
967 | msgstr "8" | |
968 | ||
5325c2e3 | 969 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
970 | msgid "9" |
971 | msgstr "9" | |
972 | ||
973 | #: ../src/common/paper.cpp:141 | |
974 | msgid "9 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 975 | msgstr "9 x 11 in" |
48e8f217 | 976 | |
4285c53f | 977 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
48e8f217 | 978 | msgid ": file does not exist!" |
e8f8bcd3 | 979 | msgstr ": fișierul nu există!" |
48e8f217 | 980 | |
5325c2e3 | 981 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
48e8f217 | 982 | msgid ": unknown charset" |
e8f8bcd3 | 983 | msgstr ": set de caractere necunoscut" |
48e8f217 | 984 | |
5325c2e3 | 985 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
48e8f217 | 986 | msgid ": unknown encoding" |
e8f8bcd3 | 987 | msgstr ": codificare necunoscută" |
48e8f217 | 988 | |
5325c2e3 | 989 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
48e8f217 | 990 | msgid "< &Back" |
e8f8bcd3 | 991 | msgstr "< Î&napoi" |
48e8f217 | 992 | |
5325c2e3 | 993 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 |
4285c53f | 994 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 |
48e8f217 | 995 | msgid "<Any Decorative>" |
e8f8bcd3 | 996 | msgstr "<Oricare Decorativ>" |
48e8f217 | 997 | |
5325c2e3 | 998 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 |
4285c53f | 999 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 |
48e8f217 | 1000 | msgid "<Any Modern>" |
e8f8bcd3 | 1001 | msgstr "<Oricare Modern>" |
48e8f217 | 1002 | |
5325c2e3 | 1003 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 |
4285c53f | 1004 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
48e8f217 | 1005 | msgid "<Any Roman>" |
e8f8bcd3 | 1006 | msgstr "<Oricare Roman>" |
48e8f217 | 1007 | |
5325c2e3 | 1008 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 |
4285c53f | 1009 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 |
48e8f217 | 1010 | msgid "<Any Script>" |
e8f8bcd3 | 1011 | msgstr "<Oricare Script>" |
48e8f217 | 1012 | |
5325c2e3 | 1013 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 |
4285c53f | 1014 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 |
48e8f217 | 1015 | msgid "<Any Swiss>" |
e8f8bcd3 | 1016 | msgstr "<Oricare Swiss>" |
48e8f217 | 1017 | |
5325c2e3 | 1018 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 |
4285c53f | 1019 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 |
48e8f217 | 1020 | msgid "<Any Teletype>" |
e8f8bcd3 | 1021 | msgstr "<Oricare Teletype>" |
48e8f217 | 1022 | |
4285c53f | 1023 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
48e8f217 | 1024 | msgid "<Any>" |
e8f8bcd3 | 1025 | msgstr "<Oricare>" |
48e8f217 | 1026 | |
5325c2e3 | 1027 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
48e8f217 | 1028 | msgid "<DIR>" |
e8f8bcd3 | 1029 | msgstr "<DIRECTOR>" |
48e8f217 | 1030 | |
5325c2e3 | 1031 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
48e8f217 | 1032 | msgid "<DRIVE>" |
e8f8bcd3 | 1033 | msgstr "<DISC>" |
48e8f217 | 1034 | |
5325c2e3 | 1035 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
48e8f217 | 1036 | msgid "<LINK>" |
e8f8bcd3 | 1037 | msgstr "<LEGĂTURĂ>" |
48e8f217 VZ |
1038 | |
1039 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 | |
1040 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
4285c53f | 1041 | msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>" |
48e8f217 VZ |
1042 | |
1043 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 | |
1044 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
4285c53f | 1045 | msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>" |
48e8f217 VZ |
1046 | |
1047 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 | |
1048 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
4285c53f | 1049 | msgstr "<b>Îngroșat.</b> " |
48e8f217 VZ |
1050 | |
1051 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 | |
1052 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
e8f8bcd3 | 1053 | msgstr "<i>Cursiv.</i> " |
48e8f217 | 1054 | |
5325c2e3 VZ |
1055 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1056 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
48e8f217 VZ |
1057 | msgid ">" |
1058 | msgstr ">" | |
1059 | ||
4285c53f | 1060 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
48e8f217 | 1061 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
4285c53f | 1062 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n" |
48e8f217 | 1063 | |
5325c2e3 | 1064 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
48e8f217 | 1065 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e8f8bcd3 | 1066 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în" |
48e8f217 | 1067 | |
5325c2e3 | 1068 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
48e8f217 | 1069 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e8f8bcd3 | 1070 | msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'" |
48e8f217 | 1071 | |
48e8f217 | 1072 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1073 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1074 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1075 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
48e8f217 | 1076 | msgid "A standard bullet name." |
e8f8bcd3 | 1077 | msgstr "Un nume de marcator standard." |
48e8f217 | 1078 | |
4285c53f VZ |
1079 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1080 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1081 | msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm" | |
1082 | ||
1083 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1084 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1085 | msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm" | |
1086 | ||
48e8f217 VZ |
1087 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
1088 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
e8f8bcd3 | 1089 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
48e8f217 VZ |
1090 | |
1091 | #: ../src/common/paper.cpp:158 | |
1092 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1093 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1094 | |
1095 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
1096 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1097 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1098 | |
1099 | #: ../src/common/paper.cpp:172 | |
1100 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1101 | msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1102 | |
1103 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
1104 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1105 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1106 | |
1107 | #: ../src/common/paper.cpp:108 | |
1108 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1109 | msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1110 | |
1111 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
1112 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 1113 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
1114 | |
1115 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
1116 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
e8f8bcd3 | 1117 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
48e8f217 VZ |
1118 | |
1119 | #: ../src/common/paper.cpp:173 | |
1120 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1121 | msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1122 | |
1123 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
1124 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1125 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1126 | |
1127 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
1128 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1129 | msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1130 | |
1131 | #: ../src/common/paper.cpp:109 | |
1132 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1133 | msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1134 | |
1135 | #: ../src/common/paper.cpp:159 | |
1136 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
e8f8bcd3 | 1137 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
48e8f217 VZ |
1138 | |
1139 | #: ../src/common/paper.cpp:174 | |
1140 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1141 | msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1142 | |
1143 | #: ../src/common/paper.cpp:156 | |
1144 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1145 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1146 | |
1147 | #: ../src/common/paper.cpp:110 | |
1148 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1149 | msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1150 | |
1151 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
1152 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1153 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1154 | |
1155 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
1156 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
e8f8bcd3 | 1157 | msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" |
48e8f217 | 1158 | |
5325c2e3 | 1159 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 |
4285c53f | 1160 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 |
48e8f217 | 1161 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
e8f8bcd3 | 1162 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
48e8f217 | 1163 | |
5325c2e3 | 1164 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
48e8f217 | 1165 | msgid "ADD" |
4285c53f | 1166 | msgstr "ADD" |
48e8f217 | 1167 | |
5325c2e3 | 1168 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
48e8f217 VZ |
1169 | msgid "ASCII" |
1170 | msgstr "ASCII" | |
1171 | ||
5325c2e3 VZ |
1172 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 |
1173 | #, fuzzy | |
1174 | msgid "About" | |
1175 | msgstr "Despre " | |
1176 | ||
4285c53f | 1177 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 |
48e8f217 | 1178 | msgid "About " |
e8f8bcd3 | 1179 | msgstr "Despre " |
48e8f217 VZ |
1180 | |
1181 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 | |
1182 | #, c-format | |
1183 | msgid "About %s" | |
1184 | msgstr "Despre %s" | |
1185 | ||
5325c2e3 VZ |
1186 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1187 | #, fuzzy | |
1188 | msgid "About..." | |
1189 | msgstr "&Despre..." | |
1190 | ||
1191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
1192 | #, fuzzy | |
1193 | msgid "Actual Size" | |
1194 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
1195 | ||
1196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
48e8f217 VZ |
1197 | msgid "Add" |
1198 | msgstr "Adaugă" | |
1199 | ||
4285c53f | 1200 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
48e8f217 | 1201 | msgid "Add current page to bookmarks" |
e8f8bcd3 | 1202 | msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" |
48e8f217 | 1203 | |
5325c2e3 | 1204 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
48e8f217 | 1205 | msgid "Add to custom colours" |
e8f8bcd3 | 1206 | msgstr "Adaugă la culori personalizate" |
48e8f217 | 1207 | |
5325c2e3 VZ |
1208 | #: ../include/wx/xtiprop.h:258 |
1209 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | ||
1212 | #: ../include/wx/xtiprop.h:196 | |
1213 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1214 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1215 | |
5325c2e3 | 1216 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 |
48e8f217 VZ |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "Adding book %s" | |
e8f8bcd3 | 1219 | msgstr "Adaugă cartea %s" |
48e8f217 | 1220 | |
5325c2e3 | 1221 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 |
4285c53f VZ |
1222 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1223 | msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat" | |
1224 | ||
5325c2e3 | 1225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 |
4285c53f VZ |
1226 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1227 | msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat" | |
1228 | ||
5325c2e3 | 1229 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
48e8f217 | 1230 | msgid "After a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1231 | msgstr "După un paragraf:" |
48e8f217 | 1232 | |
5325c2e3 | 1233 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
48e8f217 | 1234 | msgid "Align Left" |
e8f8bcd3 | 1235 | msgstr "Aliniază la stânga" |
48e8f217 | 1236 | |
5325c2e3 | 1237 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
48e8f217 | 1238 | msgid "Align Right" |
e8f8bcd3 | 1239 | msgstr "Aliniază la dreapta" |
48e8f217 | 1240 | |
5325c2e3 VZ |
1241 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 |
1242 | #, fuzzy | |
1243 | msgid "Alignment" | |
1244 | msgstr "&Aliniere" | |
1245 | ||
48e8f217 VZ |
1246 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
1247 | msgid "All" | |
1248 | msgstr "Tot" | |
1249 | ||
5325c2e3 | 1250 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
48e8f217 VZ |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "All files (%s)|%s" | |
e8f8bcd3 | 1253 | msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" |
48e8f217 | 1254 | |
5325c2e3 | 1255 | #: ../include/wx/defs.h:2809 |
48e8f217 | 1256 | msgid "All files (*)|*" |
e8f8bcd3 | 1257 | msgstr "Toate fișierele (*)|*" |
48e8f217 | 1258 | |
4285c53f | 1259 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
48e8f217 | 1260 | msgid "All files (*.*)|*" |
e8f8bcd3 | 1261 | msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" |
48e8f217 | 1262 | |
5325c2e3 VZ |
1263 | #: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 |
1264 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1735 | |
48e8f217 | 1265 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
e8f8bcd3 | 1266 | msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" |
48e8f217 | 1267 | |
5325c2e3 | 1268 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
48e8f217 | 1269 | msgid "All styles" |
e8f8bcd3 | 1270 | msgstr "Toate stilurile" |
48e8f217 | 1271 | |
5325c2e3 | 1272 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
4285c53f VZ |
1273 | msgid "Alphabetic Mode" |
1274 | msgstr "După alfabet" | |
1275 | ||
5325c2e3 | 1276 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
48e8f217 | 1277 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 1278 | msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 1279 | |
5325c2e3 | 1280 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
48e8f217 | 1281 | msgid "Already dialling ISP." |
e8f8bcd3 | 1282 | msgstr "Deja se apelează ISP-ul." |
48e8f217 | 1283 | |
5325c2e3 | 1284 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:309 |
4285c53f VZ |
1285 | msgid "Alt+" |
1286 | msgstr "Alt+" | |
48e8f217 | 1287 | |
5325c2e3 | 1288 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
48e8f217 | 1289 | msgid "And includes the following files:\n" |
e8f8bcd3 | 1290 | msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" |
48e8f217 | 1291 | |
4285c53f | 1292 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
48e8f217 VZ |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
e8f8bcd3 | 1295 | msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." |
48e8f217 | 1296 | |
5325c2e3 | 1297 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
48e8f217 VZ |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1300 | msgstr "" |
1301 | "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?" | |
48e8f217 | 1302 | |
5325c2e3 VZ |
1303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1304 | #, fuzzy | |
1305 | msgid "Apply" | |
1306 | msgstr "&Aplică" | |
1307 | ||
1308 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1309 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
48e8f217 VZ |
1310 | msgid "Arabic" |
1311 | msgstr "Arabă" | |
1312 | ||
5325c2e3 | 1313 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
48e8f217 VZ |
1314 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1315 | msgstr "Arabă (ISO-8859-6)" | |
1316 | ||
5325c2e3 VZ |
1317 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1318 | #, fuzzy, c-format | |
1319 | msgid "Argument %u not found." | |
1320 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." | |
1321 | ||
4285c53f | 1322 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
48e8f217 | 1323 | msgid "Artists" |
e8f8bcd3 | 1324 | msgstr "Artiști" |
48e8f217 | 1325 | |
5325c2e3 VZ |
1326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1327 | #, fuzzy | |
1328 | msgid "Ascending" | |
1329 | msgstr "&Crescător" | |
1330 | ||
4285c53f | 1331 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
48e8f217 VZ |
1332 | msgid "Attributes" |
1333 | msgstr "Atribute" | |
1334 | ||
5325c2e3 VZ |
1335 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1336 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1337 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
48e8f217 | 1338 | msgid "Available fonts." |
e8f8bcd3 | 1339 | msgstr "Fonturi disponibile." |
48e8f217 VZ |
1340 | |
1341 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
1342 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1343 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1344 | |
1345 | #: ../src/common/paper.cpp:175 | |
1346 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1347 | msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1348 | |
1349 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
1350 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1351 | msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1352 | |
1353 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
1354 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
e8f8bcd3 | 1355 | msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm" |
48e8f217 VZ |
1356 | |
1357 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
1358 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
e8f8bcd3 | 1359 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
48e8f217 VZ |
1360 | |
1361 | #: ../src/common/paper.cpp:176 | |
1362 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1363 | msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1364 | |
1365 | #: ../src/common/paper.cpp:157 | |
1366 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1367 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1368 | |
1369 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
1370 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
e8f8bcd3 | 1371 | msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm" |
48e8f217 VZ |
1372 | |
1373 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
1374 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
e8f8bcd3 | 1375 | msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri" |
48e8f217 VZ |
1376 | |
1377 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
1378 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1379 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1380 | |
1381 | #: ../src/common/paper.cpp:185 | |
1382 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
e8f8bcd3 | 1383 | msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm" |
48e8f217 VZ |
1384 | |
1385 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
1386 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 1387 | msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm" |
48e8f217 | 1388 | |
5325c2e3 | 1389 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
48e8f217 | 1390 | msgid "BACK" |
4285c53f | 1391 | msgstr "BACK" |
48e8f217 | 1392 | |
5325c2e3 VZ |
1393 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1394 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
48e8f217 | 1395 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 1396 | msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 1397 | |
5325c2e3 | 1398 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
48e8f217 | 1399 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
e8f8bcd3 | 1400 | msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă." |
48e8f217 | 1401 | |
5325c2e3 | 1402 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
48e8f217 | 1403 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
e8f8bcd3 | 1404 | msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB." |
48e8f217 | 1405 | |
5325c2e3 | 1406 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
48e8f217 | 1407 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
e8f8bcd3 | 1408 | msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele." |
48e8f217 | 1409 | |
5325c2e3 | 1410 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
48e8f217 | 1411 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e8f8bcd3 | 1412 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului." |
48e8f217 | 1413 | |
5325c2e3 | 1414 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
48e8f217 | 1415 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
e8f8bcd3 | 1416 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului." |
48e8f217 | 1417 | |
5325c2e3 | 1418 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
48e8f217 | 1419 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
e8f8bcd3 | 1420 | msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu." |
48e8f217 | 1421 | |
5325c2e3 VZ |
1422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1423 | #, fuzzy | |
1424 | msgid "Back" | |
1425 | msgstr "Î&napoi" | |
1426 | ||
1427 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
1428 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 | |
1429 | #, fuzzy | |
1430 | msgid "Background" | |
1431 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1432 | ||
1433 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1434 | #, fuzzy | |
1435 | msgid "Background &colour:" | |
1436 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1437 | ||
4285c53f | 1438 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 |
48e8f217 | 1439 | msgid "Background colour" |
e8f8bcd3 | 1440 | msgstr "Culoare de fundal" |
48e8f217 | 1441 | |
5325c2e3 | 1442 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
48e8f217 VZ |
1443 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1444 | msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" | |
1445 | ||
5325c2e3 | 1446 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
48e8f217 | 1447 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
e8f8bcd3 | 1448 | msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)" |
48e8f217 | 1449 | |
5325c2e3 | 1450 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
48e8f217 | 1451 | msgid "Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1452 | msgstr "Înainte de un paragraf:" |
48e8f217 | 1453 | |
5325c2e3 VZ |
1454 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1455 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
48e8f217 VZ |
1456 | msgid "Bitmap" |
1457 | msgstr "Imagine rastru" | |
1458 | ||
5325c2e3 | 1459 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 |
48e8f217 | 1460 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
1461 | msgstr "" |
1462 | "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 1463 | |
5325c2e3 VZ |
1464 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
1465 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
48e8f217 | 1466 | msgid "Bold" |
4285c53f | 1467 | msgstr "Îngroșat" |
48e8f217 | 1468 | |
5325c2e3 VZ |
1469 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1470 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1471 | #, fuzzy | |
1472 | msgid "Border" | |
1473 | msgstr "Modern" | |
1474 | ||
1475 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 | |
1476 | #, fuzzy | |
1477 | msgid "Borders" | |
1478 | msgstr "Modern" | |
1479 | ||
1480 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1481 | #, fuzzy | |
1482 | msgid "Bottom" | |
1483 | msgstr "&Jos" | |
1484 | ||
1485 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
48e8f217 | 1486 | msgid "Bottom margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 1487 | msgstr "Marginea de jos (mm):" |
48e8f217 | 1488 | |
5325c2e3 VZ |
1489 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 |
1490 | #, fuzzy | |
1491 | msgid "Box Properties" | |
1492 | msgstr "&Proprietăți" | |
1493 | ||
1494 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1495 | #, fuzzy | |
1496 | msgid "Box styles" | |
1497 | msgstr "Toate stilurile" | |
1498 | ||
1499 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
48e8f217 | 1500 | msgid "Browse" |
e8f8bcd3 | 1501 | msgstr "Răsfoiește" |
48e8f217 | 1502 | |
5325c2e3 VZ |
1503 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1504 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
48e8f217 | 1505 | msgid "Bullet &Alignment:" |
e8f8bcd3 | 1506 | msgstr "&Aliniere marcatori:" |
48e8f217 | 1507 | |
5325c2e3 | 1508 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
48e8f217 | 1509 | msgid "Bullet style" |
e8f8bcd3 | 1510 | msgstr "Stil marcatori" |
48e8f217 | 1511 | |
5325c2e3 | 1512 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 |
48e8f217 | 1513 | msgid "Bullets" |
e8f8bcd3 | 1514 | msgstr "Marcatori" |
48e8f217 VZ |
1515 | |
1516 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
1517 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
e8f8bcd3 | 1518 | msgstr "C foaie, 17 x 22 in" |
48e8f217 | 1519 | |
4285c53f | 1520 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
48e8f217 | 1521 | msgid "C&lear" |
e8f8bcd3 | 1522 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 1523 | |
5325c2e3 | 1524 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
48e8f217 | 1525 | msgid "C&olour:" |
e8f8bcd3 | 1526 | msgstr "Cul&oare:" |
48e8f217 VZ |
1527 | |
1528 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
1529 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 1530 | msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
1531 | |
1532 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
1533 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 1534 | msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
1535 | |
1536 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
1537 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1538 | msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm" |
48e8f217 VZ |
1539 | |
1540 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
1541 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
e8f8bcd3 | 1542 | msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm" |
48e8f217 VZ |
1543 | |
1544 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
1545 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1546 | msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm" |
48e8f217 | 1547 | |
5325c2e3 | 1548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
48e8f217 | 1549 | msgid "CANCEL" |
4285c53f | 1550 | msgstr "CANCEL" |
48e8f217 | 1551 | |
5325c2e3 | 1552 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
48e8f217 | 1553 | msgid "CAPITAL" |
4285c53f | 1554 | msgstr "CAPITAL" |
48e8f217 | 1555 | |
5325c2e3 VZ |
1556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1557 | #, fuzzy | |
1558 | msgid "CD-Rom" | |
1559 | msgstr "&CD-Rom" | |
1560 | ||
1561 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
48e8f217 | 1562 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
e8f8bcd3 | 1563 | msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!" |
48e8f217 | 1564 | |
5325c2e3 | 1565 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
48e8f217 | 1566 | msgid "CLEAR" |
4285c53f | 1567 | msgstr "CLEAR" |
48e8f217 | 1568 | |
5325c2e3 | 1569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
48e8f217 | 1570 | msgid "COMMAND" |
4285c53f | 1571 | msgstr "COMMAND" |
48e8f217 | 1572 | |
5325c2e3 | 1573 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
48e8f217 | 1574 | msgid "Ca&pitals" |
e8f8bcd3 | 1575 | msgstr "&Majuscule" |
48e8f217 | 1576 | |
5325c2e3 | 1577 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
48e8f217 | 1578 | msgid "Can't &Undo " |
e8f8bcd3 | 1579 | msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " |
48e8f217 | 1580 | |
5325c2e3 VZ |
1581 | #: ../src/common/image.cpp:2476 |
1582 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
1583 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1584 | |
5325c2e3 | 1585 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
48e8f217 VZ |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1588 | msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1589 | |
5325c2e3 | 1590 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
48e8f217 VZ |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1593 | msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1594 | |
5325c2e3 | 1595 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
48e8f217 VZ |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1598 | msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1599 | |
5325c2e3 | 1600 | #: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 |
48e8f217 | 1601 | msgid "Can't create thread" |
e8f8bcd3 | 1602 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" |
48e8f217 | 1603 | |
5325c2e3 | 1604 | #: ../src/msw/window.cpp:3784 |
48e8f217 VZ |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "Can't create window of class %s" | |
e8f8bcd3 | 1607 | msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" |
48e8f217 | 1608 | |
5325c2e3 | 1609 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
48e8f217 VZ |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1612 | msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'" |
48e8f217 | 1613 | |
5325c2e3 | 1614 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
48e8f217 VZ |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1617 | msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'" |
48e8f217 | 1618 | |
5325c2e3 | 1619 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
48e8f217 VZ |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1622 | msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'" |
48e8f217 | 1623 | |
5325c2e3 | 1624 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
48e8f217 VZ |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1627 | msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1628 | |
5325c2e3 | 1629 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
48e8f217 VZ |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1632 | msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1633 | |
5325c2e3 | 1634 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
48e8f217 VZ |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1637 | msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1638 | |
4285c53f | 1639 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
48e8f217 VZ |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1642 | msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 1643 | |
5325c2e3 | 1644 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
48e8f217 VZ |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1647 | msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1648 | |
5325c2e3 | 1649 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
48e8f217 | 1650 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e8f8bcd3 | 1651 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." |
48e8f217 | 1652 | |
5325c2e3 | 1653 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
48e8f217 | 1654 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e8f8bcd3 | 1655 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib." |
48e8f217 | 1656 | |
5325c2e3 VZ |
1657 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1658 | #, fuzzy, c-format | |
1659 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1660 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
1661 | ||
1662 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
48e8f217 | 1663 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1664 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1665 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1666 | |
5325c2e3 | 1667 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1670 | msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1671 | |
5325c2e3 | 1672 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
e8f8bcd3 | 1675 | msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s" |
48e8f217 | 1676 | |
5325c2e3 | 1677 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
48e8f217 | 1678 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1679 | msgstr "" |
1680 | "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază." | |
48e8f217 | 1681 | |
5325c2e3 | 1682 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
48e8f217 VZ |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1685 | msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" |
48e8f217 | 1686 | |
5325c2e3 VZ |
1687 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1688 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
48e8f217 VZ |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1691 | msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" |
48e8f217 | 1692 | |
5325c2e3 | 1693 | #: ../src/common/image.cpp:2283 |
48e8f217 VZ |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
e8f8bcd3 | 1696 | msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." |
48e8f217 | 1697 | |
5325c2e3 | 1698 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 |
48e8f217 | 1699 | msgid "Can't save log contents to file." |
e8f8bcd3 | 1700 | msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." |
48e8f217 | 1701 | |
5325c2e3 | 1702 | #: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 |
48e8f217 | 1703 | msgid "Can't set thread priority" |
e8f8bcd3 | 1704 | msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" |
48e8f217 | 1705 | |
5325c2e3 VZ |
1706 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1707 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
48e8f217 VZ |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1710 | msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'" |
48e8f217 | 1711 | |
5325c2e3 VZ |
1712 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1713 | #, fuzzy | |
1714 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1715 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" | |
1716 | ||
1717 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
48e8f217 VZ |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
4285c53f | 1720 | msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" |
e8f8bcd3 | 1721 | |
5325c2e3 VZ |
1722 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1723 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 | |
1724 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
e8f8bcd3 | 1725 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 | 1726 | msgid "Cancel" |
4285c53f | 1727 | msgstr "Anulează" |
48e8f217 | 1728 | |
5325c2e3 VZ |
1729 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1730 | msgid "Cannot create mutex." | |
1731 | msgstr "Nu se poate crea mutex." | |
1732 | ||
4285c53f | 1733 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
48e8f217 | 1734 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1735 | msgstr "" |
1736 | "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " | |
1737 | "coloane." | |
1738 | ||
1739 | #: ../src/common/filefn.cpp:1348 | |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1742 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" | |
1743 | ||
1744 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1747 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'" | |
48e8f217 | 1748 | |
5325c2e3 | 1749 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
48e8f217 VZ |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 1752 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" |
48e8f217 | 1753 | |
5325c2e3 | 1754 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
48e8f217 | 1755 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
4285c53f | 1756 | msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă" |
48e8f217 | 1757 | |
5325c2e3 VZ |
1758 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1759 | #, fuzzy, c-format | |
1760 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1761 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" | |
1762 | ||
1763 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
48e8f217 VZ |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1766 | msgstr "" |
1767 | "Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare %" | |
1768 | "d." | |
48e8f217 | 1769 | |
5325c2e3 | 1770 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
48e8f217 | 1771 | msgid "Cannot get the hostname" |
e8f8bcd3 | 1772 | msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1773 | |
5325c2e3 | 1774 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
48e8f217 | 1775 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e8f8bcd3 | 1776 | msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1777 | |
5325c2e3 | 1778 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
48e8f217 | 1779 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4285c53f | 1780 | msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." |
48e8f217 | 1781 | |
5325c2e3 | 1782 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
48e8f217 | 1783 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e8f8bcd3 | 1784 | msgstr "Nu se poate inițializa OLE" |
48e8f217 | 1785 | |
5325c2e3 | 1786 | #: ../src/mgl/app.cpp:224 |
48e8f217 | 1787 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
e8f8bcd3 | 1788 | msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" |
48e8f217 VZ |
1789 | |
1790 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 | |
1791 | msgid "Cannot initialize display." | |
e8f8bcd3 | 1792 | msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." |
48e8f217 | 1793 | |
4285c53f VZ |
1794 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1795 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1796 | msgstr "Nu se poate face inițializare socket" | |
1797 | ||
1798 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
48e8f217 VZ |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1801 | msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'." |
48e8f217 | 1802 | |
5325c2e3 | 1803 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
4285c53f VZ |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1806 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'." | |
1807 | ||
5325c2e3 | 1808 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
48e8f217 VZ |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1811 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." |
48e8f217 VZ |
1812 | |
1813 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 | |
1814 | #, c-format | |
1815 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 1816 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s" |
48e8f217 | 1817 | |
5325c2e3 | 1818 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
48e8f217 VZ |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
e8f8bcd3 | 1821 | msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s" |
48e8f217 VZ |
1822 | |
1823 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 | |
1824 | #, c-format | |
1825 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1826 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s" |
48e8f217 | 1827 | |
48e8f217 VZ |
1828 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
1829 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" | |
e8f8bcd3 | 1830 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!" |
48e8f217 VZ |
1831 | |
1832 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1835 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" |
48e8f217 | 1836 | |
5325c2e3 VZ |
1837 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1838 | #, fuzzy, c-format | |
1839 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1840 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." | |
1841 | ||
4285c53f | 1842 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
48e8f217 | 1843 | msgid "Cannot print empty page." |
e8f8bcd3 | 1844 | msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." |
48e8f217 | 1845 | |
4285c53f | 1846 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
48e8f217 VZ |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 1849 | msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!" |
48e8f217 | 1850 | |
5325c2e3 VZ |
1851 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1854 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" | |
1855 | ||
1856 | #: ../src/msw/thread.cpp:901 | |
1857 | #, c-format | |
1858 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1859 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x" | |
1860 | ||
1861 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
48e8f217 | 1862 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e8f8bcd3 | 1863 | msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." |
48e8f217 | 1864 | |
5325c2e3 | 1865 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 1868 | msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"." |
48e8f217 | 1869 | |
5325c2e3 | 1870 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 |
48e8f217 | 1871 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
e8f8bcd3 | 1872 | msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" |
48e8f217 | 1873 | |
5325c2e3 VZ |
1874 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 |
1875 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
1876 | msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." | |
1877 | ||
1878 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1879 | #, c-format | |
1880 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1881 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu" | |
1882 | ||
1883 | #: ../src/msw/thread.cpp:886 | |
1884 | #, c-format | |
1885 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1886 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x" | |
1887 | ||
1888 | #: ../src/msw/thread.cpp:809 | |
1889 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
1890 | msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" | |
1891 | ||
4285c53f | 1892 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
48e8f217 VZ |
1893 | msgid "Case sensitive" |
1894 | msgstr "Cu majuscule semnificative" | |
1895 | ||
5325c2e3 | 1896 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
4285c53f VZ |
1897 | msgid "Categorized Mode" |
1898 | msgstr "După categorie" | |
1899 | ||
5325c2e3 VZ |
1900 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 |
1901 | #, fuzzy | |
1902 | msgid "Cell Properties" | |
1903 | msgstr "&Proprietăți" | |
1904 | ||
1905 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
48e8f217 VZ |
1906 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1907 | msgstr "Celtică (ISO-8859-14)" | |
1908 | ||
5325c2e3 VZ |
1909 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
48e8f217 | 1911 | msgid "Cen&tred" |
e8f8bcd3 | 1912 | msgstr "Cen&trat" |
48e8f217 | 1913 | |
5325c2e3 | 1914 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
1915 | msgid "Centered" |
1916 | msgstr "Centrat" | |
1917 | ||
5325c2e3 | 1918 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
48e8f217 VZ |
1919 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1920 | msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)" | |
1921 | ||
5325c2e3 VZ |
1922 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1923 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
48e8f217 | 1924 | msgid "Centre" |
e8f8bcd3 | 1925 | msgstr "Centru" |
48e8f217 | 1926 | |
5325c2e3 VZ |
1927 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1928 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
4285c53f | 1929 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1930 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
48e8f217 | 1931 | msgid "Centre text." |
e8f8bcd3 | 1932 | msgstr "Centrează textul." |
48e8f217 | 1933 | |
5325c2e3 VZ |
1934 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 |
1935 | #, fuzzy | |
1936 | msgid "Centred" | |
1937 | msgstr "Cen&trat" | |
1938 | ||
1939 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1940 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
48e8f217 | 1941 | msgid "Ch&oose..." |
e8f8bcd3 | 1942 | msgstr "&Alege..." |
48e8f217 | 1943 | |
5325c2e3 | 1944 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 |
48e8f217 | 1945 | msgid "Change List Style" |
e8f8bcd3 | 1946 | msgstr "Schimbă stilul listei" |
48e8f217 | 1947 | |
5325c2e3 VZ |
1948 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 |
1949 | #, fuzzy | |
1950 | msgid "Change Object Style" | |
1951 | msgstr "Schimbă stilul listei" | |
1952 | ||
1953 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 | |
48e8f217 | 1954 | msgid "Change Style" |
4285c53f | 1955 | msgstr "Schimbă stilul" |
48e8f217 | 1956 | |
4285c53f | 1957 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1960 | msgstr "" |
1961 | "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului " | |
1962 | "existent \"%s\"" | |
48e8f217 | 1963 | |
5325c2e3 | 1964 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
48e8f217 | 1965 | msgid "Character styles" |
e8f8bcd3 | 1966 | msgstr "Stiluri de caractere" |
48e8f217 | 1967 | |
48e8f217 | 1968 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1969 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1970 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1971 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
48e8f217 | 1972 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
e8f8bcd3 | 1973 | msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator." |
48e8f217 | 1974 | |
48e8f217 | 1975 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1976 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1977 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1978 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
48e8f217 | 1979 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
e8f8bcd3 | 1980 | msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă." |
48e8f217 | 1981 | |
48e8f217 | 1982 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1983 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1984 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1985 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
48e8f217 | 1986 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
e8f8bcd3 | 1987 | msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze." |
48e8f217 | 1988 | |
5325c2e3 | 1989 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
48e8f217 | 1990 | msgid "Check to make the font bold." |
4285c53f | 1991 | msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul." |
48e8f217 | 1992 | |
5325c2e3 | 1993 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 |
48e8f217 | 1994 | msgid "Check to make the font italic." |
e8f8bcd3 | 1995 | msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." |
48e8f217 | 1996 | |
5325c2e3 | 1997 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 |
48e8f217 | 1998 | msgid "Check to make the font underlined." |
e8f8bcd3 | 1999 | msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." |
48e8f217 | 2000 | |
5325c2e3 VZ |
2001 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2002 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
48e8f217 | 2003 | msgid "Check to restart numbering." |
e8f8bcd3 | 2004 | msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." |
48e8f217 | 2005 | |
5325c2e3 VZ |
2006 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2007 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
48e8f217 | 2008 | msgid "Check to show a line through the text." |
e8f8bcd3 | 2009 | msgstr "Bifează pentru a tăia textul." |
48e8f217 | 2010 | |
5325c2e3 VZ |
2011 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2012 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
48e8f217 | 2013 | msgid "Check to show the text in capitals." |
e8f8bcd3 | 2014 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." |
48e8f217 | 2015 | |
5325c2e3 VZ |
2016 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2017 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
48e8f217 | 2018 | msgid "Check to show the text in subscript." |
e8f8bcd3 | 2019 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)." |
48e8f217 | 2020 | |
5325c2e3 VZ |
2021 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2022 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
48e8f217 | 2023 | msgid "Check to show the text in superscript." |
e8f8bcd3 | 2024 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)." |
48e8f217 | 2025 | |
5325c2e3 | 2026 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
48e8f217 | 2027 | msgid "Choose ISP to dial" |
4285c53f VZ |
2028 | msgstr "Alege ISP pentru a forma" |
2029 | ||
5325c2e3 | 2030 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
4285c53f VZ |
2031 | msgid "Choose a directory:" |
2032 | msgstr "Alege un director:" | |
2033 | ||
5325c2e3 | 2034 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
4285c53f VZ |
2035 | msgid "Choose a file" |
2036 | msgstr "Alege un fișier" | |
48e8f217 | 2037 | |
5325c2e3 | 2038 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 |
4285c53f | 2039 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
48e8f217 | 2040 | msgid "Choose colour" |
e8f8bcd3 | 2041 | msgstr "Alege culoare" |
48e8f217 | 2042 | |
5325c2e3 | 2043 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
e8f8bcd3 | 2044 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
48e8f217 | 2045 | msgid "Choose font" |
e8f8bcd3 | 2046 | msgstr "Alege font" |
48e8f217 VZ |
2047 | |
2048 | #: ../src/common/module.cpp:75 | |
2049 | #, c-format | |
2050 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
e8f8bcd3 | 2051 | msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\"" |
48e8f217 | 2052 | |
5325c2e3 | 2053 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
48e8f217 | 2054 | msgid "Cl&ose" |
e8f8bcd3 | 2055 | msgstr "Î&nchide" |
48e8f217 | 2056 | |
5325c2e3 VZ |
2057 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2058 | #, fuzzy | |
2059 | msgid "Class not registered." | |
2060 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" | |
2061 | ||
2062 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2063 | #, fuzzy | |
2064 | msgid "Clear" | |
2065 | msgstr "&Curăță" | |
2066 | ||
4285c53f | 2067 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
48e8f217 | 2068 | msgid "Clear the log contents" |
e8f8bcd3 | 2069 | msgstr "Curăță conținutul jurnalului" |
48e8f217 | 2070 | |
5325c2e3 VZ |
2071 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
2072 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 | |
48e8f217 | 2073 | msgid "Click to apply the selected style." |
e8f8bcd3 | 2074 | msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." |
48e8f217 | 2075 | |
48e8f217 | 2076 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2077 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2078 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2079 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
48e8f217 | 2080 | msgid "Click to browse for a symbol." |
e8f8bcd3 | 2081 | msgstr "Clic pentru a căuta un simbol." |
48e8f217 | 2082 | |
5325c2e3 | 2083 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 |
48e8f217 | 2084 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2085 | msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2086 | |
5325c2e3 | 2087 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
48e8f217 | 2088 | msgid "Click to cancel the font selection." |
e8f8bcd3 | 2089 | msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." |
48e8f217 | 2090 | |
5325c2e3 | 2091 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
48e8f217 | 2092 | msgid "Click to change the font colour." |
e8f8bcd3 | 2093 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." |
48e8f217 | 2094 | |
5325c2e3 VZ |
2095 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2096 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
4285c53f VZ |
2097 | msgid "Click to change the text background colour." |
2098 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului." | |
2099 | ||
5325c2e3 VZ |
2100 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
2101 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
48e8f217 | 2102 | msgid "Click to change the text colour." |
e8f8bcd3 | 2103 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." |
48e8f217 | 2104 | |
48e8f217 | 2105 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2106 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
48e8f217 | 2107 | msgid "Click to choose the font for this level." |
e8f8bcd3 | 2108 | msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." |
48e8f217 | 2109 | |
5325c2e3 VZ |
2110 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2111 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
48e8f217 | 2112 | msgid "Click to close this window." |
e8f8bcd3 | 2113 | msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." |
48e8f217 | 2114 | |
5325c2e3 | 2115 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
48e8f217 | 2116 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2117 | msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2118 | |
5325c2e3 VZ |
2119 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2120 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
48e8f217 | 2121 | msgid "Click to confirm the font selection." |
e8f8bcd3 | 2122 | msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." |
48e8f217 | 2123 | |
5325c2e3 VZ |
2124 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 |
2125 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
48e8f217 | 2126 | msgid "Click to create a new character style." |
e8f8bcd3 | 2127 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." |
48e8f217 | 2128 | |
5325c2e3 VZ |
2129 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2130 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
48e8f217 | 2131 | msgid "Click to create a new list style." |
e8f8bcd3 | 2132 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." |
48e8f217 | 2133 | |
5325c2e3 VZ |
2134 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2135 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
48e8f217 | 2136 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
e8f8bcd3 | 2137 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." |
48e8f217 | 2138 | |
4285c53f | 2139 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2140 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
48e8f217 | 2141 | msgid "Click to create a new tab position." |
e8f8bcd3 | 2142 | msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." |
48e8f217 | 2143 | |
4285c53f | 2144 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2145 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
48e8f217 | 2146 | msgid "Click to delete all tab positions." |
e8f8bcd3 | 2147 | msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 2148 | |
5325c2e3 VZ |
2149 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2150 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
48e8f217 | 2151 | msgid "Click to delete the selected style." |
e8f8bcd3 | 2152 | msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." |
48e8f217 | 2153 | |
4285c53f | 2154 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2155 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
48e8f217 | 2156 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
e8f8bcd3 | 2157 | msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." |
48e8f217 | 2158 | |
5325c2e3 VZ |
2159 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2160 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
48e8f217 | 2161 | msgid "Click to edit the selected style." |
e8f8bcd3 | 2162 | msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." |
48e8f217 | 2163 | |
5325c2e3 VZ |
2164 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
2165 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 | |
48e8f217 | 2166 | msgid "Click to rename the selected style." |
e8f8bcd3 | 2167 | msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." |
48e8f217 | 2168 | |
5325c2e3 VZ |
2169 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 |
2170 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
2171 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2172 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 | |
e8f8bcd3 | 2173 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
48e8f217 VZ |
2174 | msgid "Close" |
2175 | msgstr "Închide" | |
2176 | ||
5325c2e3 | 2177 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
48e8f217 | 2178 | msgid "Close\tAlt-F4" |
e8f8bcd3 | 2179 | msgstr "Închide\tAlt-F4" |
48e8f217 | 2180 | |
5325c2e3 | 2181 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
48e8f217 VZ |
2182 | msgid "Close All" |
2183 | msgstr "Închide toate" | |
2184 | ||
5325c2e3 | 2185 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
48e8f217 | 2186 | msgid "Close current document" |
e8f8bcd3 | 2187 | msgstr "Închide documentul curent" |
48e8f217 | 2188 | |
4285c53f | 2189 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
48e8f217 | 2190 | msgid "Close this window" |
e8f8bcd3 | 2191 | msgstr "Închide această fereastră" |
48e8f217 | 2192 | |
5325c2e3 VZ |
2193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2194 | #, fuzzy | |
2195 | msgid "Color" | |
2196 | msgstr "&Culoare" | |
2197 | ||
2198 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 | |
48e8f217 | 2199 | msgid "Colour" |
e8f8bcd3 | 2200 | msgstr "Culoare" |
48e8f217 | 2201 | |
5325c2e3 | 2202 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
e8f8bcd3 | 2205 | msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx." |
48e8f217 | 2206 | |
4285c53f | 2207 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
48e8f217 | 2208 | msgid "Colour:" |
e8f8bcd3 | 2209 | msgstr "Culoare:" |
48e8f217 | 2210 | |
4285c53f | 2211 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
48e8f217 | 2212 | msgid "Column could not be added." |
e8f8bcd3 | 2213 | msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată." |
48e8f217 | 2214 | |
4285c53f | 2215 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
48e8f217 | 2216 | msgid "Column description could not be initialized." |
e8f8bcd3 | 2217 | msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată." |
48e8f217 | 2218 | |
5325c2e3 | 2219 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 |
48e8f217 | 2220 | msgid "Column index not found." |
e8f8bcd3 | 2221 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." |
48e8f217 | 2222 | |
5325c2e3 | 2223 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 |
48e8f217 | 2224 | msgid "Column width could not be determined" |
e8f8bcd3 | 2225 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată" |
48e8f217 | 2226 | |
4285c53f | 2227 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
48e8f217 | 2228 | msgid "Column width could not be set." |
e8f8bcd3 | 2229 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată." |
48e8f217 | 2230 | |
4285c53f | 2231 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
48e8f217 | 2232 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2233 | msgid "" |
2234 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2235 | "ignored." | |
2236 | msgstr "" | |
2237 | "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va " | |
2238 | "fi ignorat." | |
48e8f217 | 2239 | |
5325c2e3 | 2240 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
4285c53f VZ |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2243 | msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." | |
2244 | ||
2245 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
48e8f217 | 2246 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
e8f8bcd3 | 2247 | msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" |
48e8f217 | 2248 | |
5325c2e3 | 2249 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
48e8f217 VZ |
2250 | msgid "Computer" |
2251 | msgstr "Computer" | |
2252 | ||
4285c53f | 2253 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
48e8f217 VZ |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
e8f8bcd3 | 2256 | msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'." |
48e8f217 | 2257 | |
4285c53f | 2258 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
48e8f217 | 2259 | msgid "Confirm" |
e8f8bcd3 | 2260 | msgstr "Confirmă" |
48e8f217 | 2261 | |
4285c53f | 2262 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
48e8f217 | 2263 | msgid "Confirm registry update" |
e8f8bcd3 | 2264 | msgstr "Confirmă modificările regiștrilor" |
48e8f217 | 2265 | |
5325c2e3 | 2266 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
48e8f217 VZ |
2267 | msgid "Connecting..." |
2268 | msgstr "Se conectează..." | |
2269 | ||
4285c53f | 2270 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
48e8f217 | 2271 | msgid "Contents" |
e8f8bcd3 | 2272 | msgstr "Cuprins" |
48e8f217 | 2273 | |
5325c2e3 | 2274 | #: ../src/common/strconv.cpp:2253 |
48e8f217 VZ |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
e8f8bcd3 | 2277 | msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează." |
48e8f217 | 2278 | |
5325c2e3 VZ |
2279 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2280 | #, fuzzy | |
2281 | msgid "Convert" | |
2282 | msgstr "&Transformă" | |
2283 | ||
2284 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
48e8f217 VZ |
2285 | #, c-format |
2286 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2287 | msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\"" |
48e8f217 | 2288 | |
4285c53f | 2289 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
2290 | msgid "Copies:" |
2291 | msgstr "Copii:" | |
2292 | ||
5325c2e3 | 2293 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
48e8f217 | 2294 | msgid "Copy" |
e8f8bcd3 | 2295 | msgstr "Copiază" |
48e8f217 | 2296 | |
5325c2e3 | 2297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
48e8f217 | 2298 | msgid "Copy selection" |
e8f8bcd3 | 2299 | msgstr "Copiază selecția" |
48e8f217 | 2300 | |
5325c2e3 | 2301 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
48e8f217 VZ |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 2304 | msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 2305 | |
5325c2e3 | 2306 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 |
48e8f217 | 2307 | msgid "Could not determine column index." |
e8f8bcd3 | 2308 | msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei." |
48e8f217 | 2309 | |
4285c53f | 2310 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
48e8f217 | 2311 | msgid "Could not determine column's position" |
e8f8bcd3 | 2312 | msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei" |
48e8f217 | 2313 | |
4285c53f VZ |
2314 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2315 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2316 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane." | |
2317 | ||
2318 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
48e8f217 | 2319 | msgid "Could not determine number of items" |
e8f8bcd3 | 2320 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente" |
48e8f217 VZ |
2321 | |
2322 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
e8f8bcd3 | 2325 | msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s" |
48e8f217 | 2326 | |
4285c53f | 2327 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
48e8f217 | 2328 | msgid "Could not find tab for id" |
e8f8bcd3 | 2329 | msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id" |
48e8f217 | 2330 | |
5325c2e3 VZ |
2331 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 |
2332 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 | |
2333 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 | |
48e8f217 | 2334 | msgid "Could not get header description." |
e8f8bcd3 | 2335 | msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului." |
48e8f217 | 2336 | |
5325c2e3 | 2337 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 |
48e8f217 | 2338 | msgid "Could not get items." |
e8f8bcd3 | 2339 | msgstr "Nu s-au putut obține elemente." |
48e8f217 | 2340 | |
5325c2e3 | 2341 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 |
48e8f217 | 2342 | msgid "Could not get property flags." |
e8f8bcd3 | 2343 | msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2344 | |
4285c53f | 2345 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
48e8f217 | 2346 | msgid "Could not get selected items." |
e8f8bcd3 | 2347 | msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate." |
48e8f217 VZ |
2348 | |
2349 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
2350 | #, c-format | |
2351 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2352 | msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'." |
48e8f217 | 2353 | |
4285c53f | 2354 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
48e8f217 | 2355 | msgid "Could not remove column." |
4285c53f | 2356 | msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana." |
48e8f217 | 2357 | |
4285c53f | 2358 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
48e8f217 | 2359 | msgid "Could not retrieve number of items" |
e8f8bcd3 | 2360 | msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente" |
48e8f217 | 2361 | |
5325c2e3 | 2362 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 |
48e8f217 | 2363 | msgid "Could not set alignment." |
e8f8bcd3 | 2364 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." |
48e8f217 | 2365 | |
5325c2e3 | 2366 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 |
48e8f217 | 2367 | msgid "Could not set column width." |
e8f8bcd3 | 2368 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." |
48e8f217 | 2369 | |
5325c2e3 | 2370 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 |
48e8f217 | 2371 | msgid "Could not set header description." |
e8f8bcd3 | 2372 | msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului." |
48e8f217 | 2373 | |
5325c2e3 | 2374 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
48e8f217 | 2375 | msgid "Could not set icon." |
e8f8bcd3 | 2376 | msgstr "Nu a putut fi setată pictograma." |
48e8f217 | 2377 | |
5325c2e3 | 2378 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 |
48e8f217 | 2379 | msgid "Could not set maximum width." |
e8f8bcd3 | 2380 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." |
48e8f217 | 2381 | |
5325c2e3 | 2382 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 |
48e8f217 | 2383 | msgid "Could not set minimum width." |
e8f8bcd3 | 2384 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." |
48e8f217 | 2385 | |
5325c2e3 | 2386 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
48e8f217 | 2387 | msgid "Could not set property flags." |
e8f8bcd3 | 2388 | msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2389 | |
5325c2e3 | 2390 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
48e8f217 | 2391 | msgid "Could not start document preview." |
e8f8bcd3 | 2392 | msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." |
48e8f217 | 2393 | |
5325c2e3 VZ |
2394 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
2395 | #: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
48e8f217 | 2396 | msgid "Could not start printing." |
4285c53f | 2397 | msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." |
48e8f217 | 2398 | |
5325c2e3 | 2399 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1940 |
48e8f217 | 2400 | msgid "Could not transfer data to window" |
e8f8bcd3 | 2401 | msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" |
48e8f217 | 2402 | |
4285c53f | 2403 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
48e8f217 | 2404 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
e8f8bcd3 | 2405 | msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul" |
48e8f217 | 2406 | |
5325c2e3 VZ |
2407 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2408 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
e8f8bcd3 | 2409 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
48e8f217 | 2410 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
e8f8bcd3 | 2411 | msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." |
48e8f217 | 2412 | |
5325c2e3 | 2413 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
48e8f217 | 2414 | msgid "Couldn't create a timer" |
e8f8bcd3 | 2415 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" |
48e8f217 | 2416 | |
5325c2e3 | 2417 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 |
48e8f217 | 2418 | msgid "Couldn't create cursor." |
4285c53f | 2419 | msgstr "Nu s-a putut crea cursor." |
48e8f217 | 2420 | |
4285c53f | 2421 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
48e8f217 | 2422 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2423 | msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2424 | |
5325c2e3 VZ |
2425 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2426 | #, fuzzy | |
2427 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2428 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" | |
2429 | ||
48e8f217 VZ |
2430 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
e8f8bcd3 | 2433 | msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" |
48e8f217 | 2434 | |
5325c2e3 | 2435 | #: ../src/gtk/print.cpp:2019 |
48e8f217 | 2436 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
e8f8bcd3 | 2437 | msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." |
48e8f217 | 2438 | |
5325c2e3 | 2439 | #: ../src/msw/thread.cpp:927 |
48e8f217 | 2440 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
e8f8bcd3 | 2441 | msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent" |
48e8f217 | 2442 | |
4285c53f | 2443 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
48e8f217 | 2444 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2445 | msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2446 | |
5325c2e3 VZ |
2447 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2448 | #, fuzzy | |
2449 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2450 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." | |
2451 | ||
2452 | #: ../src/common/imagpng.cpp:660 | |
48e8f217 | 2453 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2454 | msgstr "" |
2455 | "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este " | |
2456 | "suficientă memorie." | |
48e8f217 VZ |
2457 | |
2458 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 | |
2459 | #, c-format | |
2460 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2461 | msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'." |
48e8f217 | 2462 | |
4285c53f | 2463 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
48e8f217 VZ |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
e8f8bcd3 | 2466 | msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s" |
48e8f217 VZ |
2467 | |
2468 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 | |
2469 | #, c-format | |
2470 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2471 | msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." |
48e8f217 | 2472 | |
4285c53f | 2473 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
48e8f217 | 2474 | msgid "Couldn't release a mutex" |
e8f8bcd3 | 2475 | msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex" |
48e8f217 | 2476 | |
5325c2e3 | 2477 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
48e8f217 VZ |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
5325c2e3 VZ |
2480 | msgstr "" |
2481 | "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip " | |
2482 | "listă." | |
48e8f217 | 2483 | |
5325c2e3 VZ |
2484 | #: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 |
2485 | #: ../src/common/imagpng.cpp:770 | |
48e8f217 | 2486 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4285c53f | 2487 | msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG." |
48e8f217 | 2488 | |
5325c2e3 | 2489 | #: ../src/msw/thread.cpp:694 |
48e8f217 | 2490 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4285c53f | 2491 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" |
48e8f217 | 2492 | |
5325c2e3 VZ |
2493 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2494 | #, fuzzy, c-format | |
2495 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | "Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI " | |
2498 | "declarați" | |
48e8f217 VZ |
2499 | |
2500 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 | |
2501 | msgid "Create directory" | |
e8f8bcd3 | 2502 | msgstr "Creează director" |
48e8f217 | 2503 | |
5325c2e3 | 2504 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
48e8f217 VZ |
2505 | msgid "Create new directory" |
2506 | msgstr "Creează director nou" | |
2507 | ||
5325c2e3 | 2508 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 |
4285c53f VZ |
2509 | msgid "Ctrl+" |
2510 | msgstr "Ctrl+" | |
48e8f217 | 2511 | |
5325c2e3 VZ |
2512 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
2513 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
48e8f217 | 2514 | msgid "Cu&t" |
e8f8bcd3 | 2515 | msgstr "&Decupează" |
48e8f217 | 2516 | |
4285c53f | 2517 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
48e8f217 | 2518 | msgid "Current directory:" |
e8f8bcd3 | 2519 | msgstr "Directorul curent:" |
48e8f217 | 2520 | |
5325c2e3 | 2521 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
48e8f217 | 2522 | msgid "Custom size" |
e8f8bcd3 | 2523 | msgstr "Dimensiune personalizată" |
48e8f217 | 2524 | |
4285c53f VZ |
2525 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
2526 | msgid "Customize Columns" | |
2527 | msgstr "Personalizează coloane" | |
2528 | ||
5325c2e3 | 2529 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
48e8f217 | 2530 | msgid "Cut" |
e8f8bcd3 | 2531 | msgstr "Decupează" |
48e8f217 | 2532 | |
5325c2e3 | 2533 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
48e8f217 | 2534 | msgid "Cut selection" |
e8f8bcd3 | 2535 | msgstr "Decupează selecție" |
48e8f217 | 2536 | |
5325c2e3 | 2537 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
48e8f217 VZ |
2538 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2539 | msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" | |
2540 | ||
2541 | #: ../src/common/paper.cpp:101 | |
2542 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
e8f8bcd3 | 2543 | msgstr "D foaie, 22 x 34 in" |
48e8f217 | 2544 | |
5325c2e3 | 2545 | #: ../src/msw/dde.cpp:705 |
48e8f217 | 2546 | msgid "DDE poke request failed" |
e8f8bcd3 | 2547 | msgstr "Cererea DDE de test a eșuat" |
48e8f217 | 2548 | |
5325c2e3 | 2549 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
2550 | msgid "DECIMAL" |
2551 | msgstr "DECIMAL" | |
2552 | ||
5325c2e3 | 2553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
48e8f217 | 2554 | msgid "DEL" |
e8f8bcd3 | 2555 | msgstr "DEL" |
48e8f217 | 2556 | |
5325c2e3 | 2557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
48e8f217 | 2558 | msgid "DELETE" |
4285c53f | 2559 | msgstr "DELETE" |
48e8f217 | 2560 | |
5325c2e3 | 2561 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
48e8f217 | 2562 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
e8f8bcd3 | 2563 | msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți." |
48e8f217 | 2564 | |
5325c2e3 | 2565 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
48e8f217 | 2566 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2567 | msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2568 | |
5325c2e3 | 2569 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
48e8f217 | 2570 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2571 | msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2572 | |
5325c2e3 | 2573 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
48e8f217 | 2574 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
e8f8bcd3 | 2575 | msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier." |
48e8f217 | 2576 | |
5325c2e3 | 2577 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
48e8f217 | 2578 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
e8f8bcd3 | 2579 | msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier." |
48e8f217 | 2580 | |
5325c2e3 | 2581 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
48e8f217 | 2582 | msgid "DIVIDE" |
4285c53f | 2583 | msgstr "DIVIDE" |
48e8f217 VZ |
2584 | |
2585 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
2586 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2587 | msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm" |
48e8f217 | 2588 | |
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
48e8f217 | 2590 | msgid "DOWN" |
4285c53f | 2591 | msgstr "DOWN" |
48e8f217 | 2592 | |
5325c2e3 VZ |
2593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2594 | msgid "Dashed" | |
2595 | msgstr "" | |
2596 | ||
2597 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 | |
4285c53f VZ |
2598 | msgid "Data object has invalid data format" |
2599 | msgstr "Obiectul are un format de date invalid" | |
48e8f217 | 2600 | |
5325c2e3 | 2601 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 |
48e8f217 | 2602 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 2603 | msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 2604 | |
4285c53f | 2605 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
48e8f217 VZ |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2608 | msgstr "Raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
2609 | |
2610 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 | |
2611 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
e8f8bcd3 | 2612 | msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat." |
48e8f217 | 2613 | |
5325c2e3 | 2614 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
48e8f217 | 2615 | msgid "Debug report generation has failed." |
e8f8bcd3 | 2616 | msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat." |
48e8f217 | 2617 | |
5325c2e3 | 2618 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
48e8f217 VZ |
2619 | msgid "Decorative" |
2620 | msgstr "Decorativ" | |
2621 | ||
5325c2e3 | 2622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
48e8f217 | 2623 | msgid "Default encoding" |
e8f8bcd3 | 2624 | msgstr "Codificare implicită" |
48e8f217 | 2625 | |
4285c53f | 2626 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
48e8f217 | 2627 | msgid "Default font" |
e8f8bcd3 | 2628 | msgstr "Font implicit" |
48e8f217 | 2629 | |
4285c53f | 2630 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
48e8f217 | 2631 | msgid "Default printer" |
e8f8bcd3 | 2632 | msgstr "Imprimantă implicită" |
48e8f217 | 2633 | |
5325c2e3 VZ |
2634 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
2635 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 | |
48e8f217 | 2636 | msgid "Delete" |
e8f8bcd3 | 2637 | msgstr "Șterge" |
48e8f217 | 2638 | |
5325c2e3 | 2639 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
48e8f217 | 2640 | msgid "Delete A&ll" |
e8f8bcd3 | 2641 | msgstr "Șter&ge tot" |
48e8f217 | 2642 | |
5325c2e3 | 2643 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
48e8f217 | 2644 | msgid "Delete Style" |
e8f8bcd3 | 2645 | msgstr "Șterge stil" |
48e8f217 | 2646 | |
5325c2e3 VZ |
2647 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 |
2648 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 | |
48e8f217 | 2649 | msgid "Delete Text" |
e8f8bcd3 | 2650 | msgstr "Șterge text" |
48e8f217 | 2651 | |
4285c53f | 2652 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
48e8f217 | 2653 | msgid "Delete item" |
e8f8bcd3 | 2654 | msgstr "Șterge element" |
48e8f217 | 2655 | |
5325c2e3 | 2656 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
48e8f217 | 2657 | msgid "Delete selection" |
e8f8bcd3 | 2658 | msgstr "Șterge selecție" |
48e8f217 | 2659 | |
5325c2e3 | 2660 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
48e8f217 VZ |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Delete style %s?" | |
e8f8bcd3 | 2663 | msgstr "Ștergeți stilul %s?" |
48e8f217 VZ |
2664 | |
2665 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2666 | #, c-format | |
2667 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2668 | msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters." |
48e8f217 VZ |
2669 | |
2670 | #: ../src/common/module.cpp:125 | |
2671 | #, c-format | |
2672 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 2673 | msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există." |
48e8f217 | 2674 | |
5325c2e3 VZ |
2675 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2676 | #, fuzzy | |
2677 | msgid "Descending" | |
2678 | msgstr "&Descrescător" | |
2679 | ||
2680 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
48e8f217 | 2681 | msgid "Desktop" |
e8f8bcd3 | 2682 | msgstr "Spațiu de lucru" |
48e8f217 VZ |
2683 | |
2684 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 | |
2685 | msgid "Developed by " | |
e8f8bcd3 | 2686 | msgstr "Dezvoltat de " |
48e8f217 | 2687 | |
4285c53f | 2688 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
48e8f217 VZ |
2689 | msgid "Developers" |
2690 | msgstr "Dezvoltatori" | |
2691 | ||
5325c2e3 VZ |
2692 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2693 | msgid "" | |
2694 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2695 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | "Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la " | |
2698 | "distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați." | |
48e8f217 | 2699 | |
4285c53f | 2700 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
48e8f217 | 2701 | msgid "Did you know..." |
e8f8bcd3 | 2702 | msgstr "Știați că..." |
48e8f217 VZ |
2703 | |
2704 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 | |
2705 | #, c-format | |
2706 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
e8f8bcd3 | 2707 | msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." |
48e8f217 | 2708 | |
4285c53f | 2709 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
48e8f217 VZ |
2710 | msgid "Directories" |
2711 | msgstr "Directoare" | |
2712 | ||
5325c2e3 | 2713 | #: ../src/common/filefn.cpp:1254 |
48e8f217 VZ |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
e8f8bcd3 | 2716 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" |
48e8f217 | 2717 | |
5325c2e3 | 2718 | #: ../src/common/filefn.cpp:1278 |
4285c53f VZ |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2721 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" | |
2722 | ||
5325c2e3 | 2723 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 |
48e8f217 VZ |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
e8f8bcd3 | 2726 | msgstr "Directorul '%s' nu există!" |
48e8f217 VZ |
2727 | |
2728 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 | |
2729 | msgid "Directory does not exist" | |
e8f8bcd3 | 2730 | msgstr "Directorul nu există" |
48e8f217 | 2731 | |
4285c53f | 2732 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
48e8f217 | 2733 | msgid "Directory doesn't exist." |
e8f8bcd3 | 2734 | msgstr "Directorul nu există." |
48e8f217 | 2735 | |
5325c2e3 | 2736 | #: ../src/common/docview.cpp:454 |
4285c53f VZ |
2737 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2738 | msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" | |
2739 | ||
2740 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
5325c2e3 VZ |
2741 | msgid "" |
2742 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2743 | "insensitive." | |
2744 | msgstr "" | |
2745 | "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. " | |
2746 | "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare." | |
48e8f217 | 2747 | |
4285c53f | 2748 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
48e8f217 | 2749 | msgid "Display options dialog" |
e8f8bcd3 | 2750 | msgstr "Afișează dialogul de opțiuni" |
48e8f217 | 2751 | |
4285c53f | 2752 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
48e8f217 | 2753 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
e8f8bcd3 | 2754 | msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga." |
48e8f217 | 2755 | |
4285c53f | 2756 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
48e8f217 | 2757 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2758 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2759 | "\" ?\n" | |
48e8f217 VZ |
2760 | "Current value is \n" |
2761 | "%s, \n" | |
2762 | "New value is \n" | |
2763 | "%s %1" | |
2764 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
2765 | "Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n" |
2766 | "Valoarea curentă este \n" | |
2767 | "%s, \n" | |
2768 | "Valoarea nouă este \n" | |
2769 | "%s %1" | |
48e8f217 | 2770 | |
5325c2e3 | 2771 | #: ../src/common/docview.cpp:530 |
48e8f217 | 2772 | #, c-format |
4285c53f VZ |
2773 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
2774 | msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" | |
48e8f217 VZ |
2775 | |
2776 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 | |
2777 | msgid "Documentation by " | |
e8f8bcd3 | 2778 | msgstr "Documentație de" |
48e8f217 | 2779 | |
4285c53f | 2780 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
48e8f217 | 2781 | msgid "Documentation writers" |
e8f8bcd3 | 2782 | msgstr "Autorii documentației" |
48e8f217 | 2783 | |
5325c2e3 | 2784 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
48e8f217 VZ |
2785 | msgid "Don't Save" |
2786 | msgstr "Nu salva" | |
2787 | ||
5325c2e3 | 2788 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
48e8f217 VZ |
2789 | msgid "Done" |
2790 | msgstr "Gata" | |
2791 | ||
5325c2e3 | 2792 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 |
48e8f217 VZ |
2793 | msgid "Done." |
2794 | msgstr "Gata." | |
2795 | ||
5325c2e3 VZ |
2796 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2797 | #, fuzzy | |
2798 | msgid "Dotted" | |
2799 | msgstr "Gata" | |
2800 | ||
2801 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2802 | #, fuzzy | |
2803 | msgid "Double" | |
2804 | msgstr "double" | |
2805 | ||
48e8f217 VZ |
2806 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
2807 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
e8f8bcd3 | 2808 | msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm" |
48e8f217 | 2809 | |
5325c2e3 | 2810 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
48e8f217 VZ |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "Doubly used id : %d" | |
e8f8bcd3 | 2813 | msgstr "Id folosit de două ori : %d" |
48e8f217 | 2814 | |
5325c2e3 | 2815 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2816 | msgid "Down" |
2817 | msgstr "Jos" | |
2818 | ||
2819 | #: ../src/common/paper.cpp:102 | |
2820 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
e8f8bcd3 | 2821 | msgstr "E foaie, 34 x 44 in" |
48e8f217 | 2822 | |
5325c2e3 | 2823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
48e8f217 | 2824 | msgid "END" |
e8f8bcd3 | 2825 | msgstr "END" |
48e8f217 | 2826 | |
5325c2e3 | 2827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
48e8f217 | 2828 | msgid "ENTER" |
e8f8bcd3 | 2829 | msgstr "ENTER" |
48e8f217 | 2830 | |
5325c2e3 | 2831 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
4285c53f VZ |
2832 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
2833 | msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify" | |
2834 | ||
5325c2e3 | 2835 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
48e8f217 | 2836 | msgid "ESC" |
e8f8bcd3 | 2837 | msgstr "ESC" |
48e8f217 | 2838 | |
5325c2e3 | 2839 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
48e8f217 | 2840 | msgid "ESCAPE" |
e8f8bcd3 | 2841 | msgstr "ESCAPE" |
48e8f217 | 2842 | |
5325c2e3 | 2843 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
48e8f217 | 2844 | msgid "EXECUTE" |
4285c53f | 2845 | msgstr "EXECUTE" |
48e8f217 | 2846 | |
5325c2e3 VZ |
2847 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2848 | #, fuzzy | |
2849 | msgid "Edit" | |
2850 | msgstr "&Editează" | |
2851 | ||
4285c53f | 2852 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
48e8f217 | 2853 | msgid "Edit item" |
e8f8bcd3 | 2854 | msgstr "Modifică element" |
48e8f217 | 2855 | |
5325c2e3 VZ |
2856 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
2857 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 | |
2858 | msgid "Enable the height value." | |
2859 | msgstr "" | |
2860 | ||
2861 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 | |
2862 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
2863 | msgid "Enable the width value." | |
2864 | msgstr "" | |
2865 | ||
2866 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
2867 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
2868 | #, fuzzy | |
2869 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2870 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
2871 | ||
2872 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 | |
2873 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
2874 | msgid "Enable vertical offset." | |
2875 | msgstr "" | |
2876 | ||
2877 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2878 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2879 | #, fuzzy | |
2880 | msgid "Enables a background colour." | |
2881 | msgstr "Culoare de fundal" | |
48e8f217 | 2882 | |
5325c2e3 | 2883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
48e8f217 | 2884 | msgid "Enter a character style name" |
e8f8bcd3 | 2885 | msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" |
48e8f217 | 2886 | |
5325c2e3 | 2887 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
48e8f217 | 2888 | msgid "Enter a list style name" |
e8f8bcd3 | 2889 | msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" |
48e8f217 | 2890 | |
5325c2e3 | 2891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 |
48e8f217 | 2892 | msgid "Enter a new style name" |
e8f8bcd3 | 2893 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" |
48e8f217 | 2894 | |
5325c2e3 | 2895 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 |
48e8f217 | 2896 | msgid "Enter a paragraph style name" |
e8f8bcd3 | 2897 | msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" |
48e8f217 | 2898 | |
4285c53f | 2899 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
e8f8bcd3 | 2902 | msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":" |
48e8f217 | 2903 | |
5325c2e3 | 2904 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
48e8f217 | 2905 | msgid "Entries found" |
e8f8bcd3 | 2906 | msgstr "Intrări găsite" |
48e8f217 VZ |
2907 | |
2908 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
2909 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2910 | msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" |
48e8f217 | 2911 | |
5325c2e3 | 2912 | #: ../src/common/config.cpp:476 |
48e8f217 | 2913 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2914 | msgid "" |
2915 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | "Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în '%" | |
2918 | "s'." | |
2919 | ||
2920 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2921 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2922 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2923 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2924 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2925 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
48e8f217 VZ |
2926 | msgid "Error" |
2927 | msgstr "Eroare" | |
2928 | ||
4285c53f | 2929 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
48e8f217 | 2930 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
e8f8bcd3 | 2931 | msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll" |
48e8f217 | 2932 | |
4285c53f VZ |
2933 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2934 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2935 | msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue" | |
2936 | ||
48e8f217 VZ |
2937 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
2938 | msgid "Error creating directory" | |
e8f8bcd3 | 2939 | msgstr "Eroare la crearea directorului" |
48e8f217 | 2940 | |
5325c2e3 | 2941 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
48e8f217 | 2942 | msgid "Error in reading image DIB." |
e8f8bcd3 | 2943 | msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." |
48e8f217 | 2944 | |
5325c2e3 | 2945 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 |
4285c53f VZ |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Error in resource: %s" | |
2948 | msgstr "Eroare în resurse: %s" | |
2949 | ||
2950 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
48e8f217 | 2951 | msgid "Error reading config options." |
e8f8bcd3 | 2952 | msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 2953 | |
4285c53f | 2954 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
48e8f217 | 2955 | msgid "Error saving user configuration data." |
e8f8bcd3 | 2956 | msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." |
48e8f217 | 2957 | |
5325c2e3 | 2958 | #: ../src/gtk/print.cpp:670 |
48e8f217 | 2959 | msgid "Error while printing: " |
e8f8bcd3 | 2960 | msgstr "Eroare la tipărire: " |
48e8f217 | 2961 | |
5325c2e3 | 2962 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
48e8f217 | 2963 | msgid "Error: " |
e8f8bcd3 | 2964 | msgstr "Eroare: " |
48e8f217 | 2965 | |
5325c2e3 | 2966 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
48e8f217 | 2967 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
e8f8bcd3 | 2968 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" |
48e8f217 | 2969 | |
5325c2e3 | 2970 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
4285c53f VZ |
2971 | msgid "Event queue overflowed" |
2972 | msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" | |
2973 | ||
2974 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
48e8f217 | 2975 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
e8f8bcd3 | 2976 | msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" |
48e8f217 | 2977 | |
5325c2e3 VZ |
2978 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
2979 | #, fuzzy | |
2980 | msgid "Execute" | |
2981 | msgstr "&Execută" | |
2982 | ||
2983 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 | |
48e8f217 VZ |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
e8f8bcd3 | 2986 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" |
48e8f217 | 2987 | |
5325c2e3 | 2988 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
48e8f217 VZ |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
e8f8bcd3 | 2991 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul" |
48e8f217 VZ |
2992 | |
2993 | #: ../src/common/paper.cpp:107 | |
2994 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 2995 | msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
48e8f217 | 2996 | |
5325c2e3 | 2997 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
48e8f217 | 2998 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2999 | msgid "" |
3000 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi " | |
3003 | "suprascris." | |
48e8f217 | 3004 | |
5325c2e3 | 3005 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
48e8f217 | 3006 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
e8f8bcd3 | 3007 | msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" |
48e8f217 | 3008 | |
5325c2e3 | 3009 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
48e8f217 VZ |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
e8f8bcd3 | 3012 | msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." |
48e8f217 | 3013 | |
5325c2e3 | 3014 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
48e8f217 VZ |
3015 | msgid "F" |
3016 | msgstr "F" | |
3017 | ||
5325c2e3 | 3018 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
4285c53f VZ |
3019 | msgid "Face Name" |
3020 | msgstr "Nume font" | |
3021 | ||
48e8f217 VZ |
3022 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
3023 | msgid "Failed to access lock file." | |
e8f8bcd3 | 3024 | msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj." |
48e8f217 | 3025 | |
4285c53f | 3026 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
48e8f217 VZ |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3029 | msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3030 | |
5325c2e3 | 3031 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
48e8f217 | 3032 | #, c-format |
4285c53f | 3033 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
e8f8bcd3 | 3034 | msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap." |
48e8f217 | 3035 | |
4285c53f VZ |
3036 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 |
3037 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3038 | msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" | |
3039 | ||
3040 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 | |
48e8f217 | 3041 | msgid "Failed to change video mode" |
e8f8bcd3 | 3042 | msgstr "A eșuat schimbarea modului video" |
48e8f217 | 3043 | |
5325c2e3 VZ |
3044 | #: ../src/common/image.cpp:2932 |
3045 | #, fuzzy, c-format | |
3046 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3047 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." | |
3048 | ||
48e8f217 VZ |
3049 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
3050 | #, c-format | |
3051 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3052 | msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 3053 | |
5325c2e3 | 3054 | #: ../src/common/filename.cpp:216 |
48e8f217 | 3055 | msgid "Failed to close file handle" |
e8f8bcd3 | 3056 | msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" |
48e8f217 VZ |
3057 | |
3058 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 | |
3059 | #, c-format | |
3060 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3061 | msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3062 | |
4285c53f | 3063 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
48e8f217 | 3064 | msgid "Failed to close the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3065 | msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 VZ |
3066 | |
3067 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 | |
3068 | #, c-format | |
3069 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3070 | msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\"" |
48e8f217 | 3071 | |
5325c2e3 | 3072 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
48e8f217 | 3073 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
e8f8bcd3 | 3074 | msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola." |
48e8f217 | 3075 | |
5325c2e3 | 3076 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
48e8f217 | 3077 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
e8f8bcd3 | 3078 | msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." |
48e8f217 | 3079 | |
4285c53f | 3080 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
e8f8bcd3 | 3083 | msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." |
48e8f217 | 3084 | |
5325c2e3 | 3085 | #: ../src/generic/logg.cpp:982 |
4285c53f VZ |
3086 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
3087 | msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." | |
3088 | ||
5325c2e3 | 3089 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
48e8f217 VZ |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3092 | msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 3093 | |
5325c2e3 | 3094 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
48e8f217 VZ |
3095 | #, c-format |
3096 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3097 | msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3098 | |
5325c2e3 | 3099 | #: ../src/common/filefn.cpp:1056 |
48e8f217 VZ |
3100 | #, c-format |
3101 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3102 | msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" |
48e8f217 | 3103 | |
5325c2e3 | 3104 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
48e8f217 VZ |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3107 | msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3108 | |
5325c2e3 | 3109 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
48e8f217 | 3110 | msgid "Failed to create DDE string" |
e8f8bcd3 | 3111 | msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" |
48e8f217 | 3112 | |
5325c2e3 | 3113 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
48e8f217 | 3114 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4285c53f | 3115 | msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." |
48e8f217 | 3116 | |
5325c2e3 | 3117 | #: ../src/common/filename.cpp:981 |
48e8f217 | 3118 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
4285c53f | 3119 | msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" |
48e8f217 | 3120 | |
5325c2e3 | 3121 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
48e8f217 | 3122 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
4285c53f | 3123 | msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim" |
48e8f217 | 3124 | |
5325c2e3 VZ |
3125 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3126 | #, fuzzy, c-format | |
3127 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3128 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3129 | ||
3130 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
48e8f217 VZ |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4285c53f | 3133 | msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'" |
48e8f217 | 3134 | |
5325c2e3 | 3135 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
48e8f217 | 3136 | msgid "Failed to create cursor." |
4285c53f | 3137 | msgstr "A eșuat crearea unui cursor." |
48e8f217 VZ |
3138 | |
3139 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 | |
3140 | #, c-format | |
3141 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3142 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3143 | |
3144 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 | |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "" | |
3147 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3148 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3149 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3150 | "A eșuat crearea directorului '%s'\n" |
3151 | "(Aveți permisiunile necesare?)" | |
48e8f217 | 3152 | |
4285c53f | 3153 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
48e8f217 | 3154 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
4285c53f | 3155 | msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll" |
48e8f217 | 3156 | |
4285c53f | 3157 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
e8f8bcd3 | 3160 | msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'." |
48e8f217 VZ |
3161 | |
3162 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 | |
3163 | #, c-format | |
3164 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3165 | msgstr "" |
3166 | "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)" | |
48e8f217 | 3167 | |
4285c53f | 3168 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
48e8f217 | 3169 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
5325c2e3 VZ |
3170 | msgstr "" |
3171 | "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de " | |
3172 | "evenimente." | |
48e8f217 | 3173 | |
5325c2e3 | 3174 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
48e8f217 VZ |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
e8f8bcd3 | 3177 | msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s" |
48e8f217 | 3178 | |
4285c53f | 3179 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
48e8f217 | 3180 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3181 | msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3182 | |
4285c53f | 3183 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
48e8f217 | 3184 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
e8f8bcd3 | 3185 | msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" |
48e8f217 | 3186 | |
5325c2e3 | 3187 | #: ../src/msw/dde.cpp:724 |
48e8f217 | 3188 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3189 | msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3190 | |
5325c2e3 | 3191 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
48e8f217 VZ |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3194 | msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s" |
48e8f217 | 3195 | |
5325c2e3 | 3196 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
48e8f217 VZ |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
e8f8bcd3 | 3199 | msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" |
48e8f217 | 3200 | |
5325c2e3 | 3201 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
48e8f217 | 3202 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
e8f8bcd3 | 3203 | msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH." |
48e8f217 | 3204 | |
5325c2e3 VZ |
3205 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3206 | #, fuzzy, c-format | |
3207 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3208 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3209 | ||
3210 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
48e8f217 VZ |
3211 | #, c-format |
3212 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
e8f8bcd3 | 3213 | msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s" |
48e8f217 | 3214 | |
5325c2e3 | 3215 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
48e8f217 VZ |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
e8f8bcd3 | 3218 | msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s" |
48e8f217 | 3219 | |
5325c2e3 VZ |
3220 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3221 | #, fuzzy, c-format | |
3222 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3223 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3224 | ||
4285c53f | 3225 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
48e8f217 | 3226 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3227 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" |
48e8f217 | 3228 | |
4285c53f | 3229 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
48e8f217 | 3230 | msgid "Failed to get the local system time" |
e8f8bcd3 | 3231 | msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" |
48e8f217 | 3232 | |
5325c2e3 | 3233 | #: ../src/common/filefn.cpp:1471 |
48e8f217 | 3234 | msgid "Failed to get the working directory" |
e8f8bcd3 | 3235 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" |
48e8f217 VZ |
3236 | |
3237 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 | |
3238 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
5325c2e3 VZ |
3239 | msgstr "" |
3240 | "A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă " | |
3241 | "integrată." | |
48e8f217 VZ |
3242 | |
3243 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 | |
3244 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
e8f8bcd3 | 3245 | msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." |
48e8f217 | 3246 | |
5325c2e3 | 3247 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
48e8f217 | 3248 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
e8f8bcd3 | 3249 | msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" |
48e8f217 | 3250 | |
5325c2e3 | 3251 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
48e8f217 VZ |
3252 | #, c-format |
3253 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3254 | msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3255 | |
5325c2e3 | 3256 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 |
48e8f217 | 3257 | msgid "Failed to insert text in the control." |
e8f8bcd3 | 3258 | msgstr "A eșuat inserarea textului în control." |
48e8f217 VZ |
3259 | |
3260 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
3261 | #, c-format | |
3262 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3263 | msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3264 | |
4285c53f | 3265 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
48e8f217 | 3266 | msgid "Failed to install signal handler" |
e8f8bcd3 | 3267 | msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale" |
48e8f217 | 3268 | |
5325c2e3 VZ |
3269 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3270 | msgid "" | |
3271 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3272 | "program" | |
3273 | msgstr "" | |
3274 | "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie " | |
3275 | "detectată - programul trebuie repornit" | |
48e8f217 | 3276 | |
5325c2e3 | 3277 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
48e8f217 VZ |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "Failed to kill process %d" | |
e8f8bcd3 | 3280 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" |
48e8f217 | 3281 | |
5325c2e3 | 3282 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
4285c53f VZ |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3285 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." | |
3286 | ||
5325c2e3 | 3287 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
48e8f217 | 3288 | #, c-format |
4285c53f VZ |
3289 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
3290 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
48e8f217 | 3291 | |
5325c2e3 VZ |
3292 | #: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 |
3293 | #, fuzzy, c-format | |
3294 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3295 | msgstr "" | |
3296 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
3297 | ||
4285c53f | 3298 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
48e8f217 VZ |
3299 | #, c-format |
3300 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
5325c2e3 VZ |
3301 | msgstr "" |
3302 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3303 | |
4285c53f | 3304 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
48e8f217 | 3305 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
e8f8bcd3 | 3306 | msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll." |
48e8f217 | 3307 | |
5325c2e3 | 3308 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
4285c53f VZ |
3309 | #, c-format |
3310 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3311 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3312 | ||
48e8f217 VZ |
3313 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
3314 | #, c-format | |
3315 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3316 | msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'" |
48e8f217 | 3317 | |
5325c2e3 | 3318 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
4285c53f VZ |
3319 | #, c-format |
3320 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3321 | msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"." | |
3322 | ||
48e8f217 VZ |
3323 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3324 | #, c-format | |
3325 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3326 | msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3327 | |
4285c53f | 3328 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
48e8f217 VZ |
3329 | #, c-format |
3330 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3331 | msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3332 | |
5325c2e3 | 3333 | #: ../src/common/filename.cpp:2531 |
48e8f217 VZ |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3336 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3337 | |
4285c53f | 3338 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
48e8f217 | 3339 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
e8f8bcd3 | 3340 | msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" |
48e8f217 | 3341 | |
5325c2e3 | 3342 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
e8f8bcd3 | 3345 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" |
48e8f217 | 3346 | |
5325c2e3 | 3347 | #: ../src/common/filename.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
3348 | #, c-format |
3349 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
e8f8bcd3 | 3350 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" |
48e8f217 VZ |
3351 | |
3352 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3355 | msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." |
48e8f217 | 3356 | |
5325c2e3 | 3357 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 |
48e8f217 VZ |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
e8f8bcd3 | 3360 | msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." |
48e8f217 | 3361 | |
4285c53f VZ |
3362 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3363 | #, c-format | |
3364 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3365 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
3366 | ||
48e8f217 VZ |
3367 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
3368 | #, c-format | |
3369 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3370 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." |
48e8f217 | 3371 | |
5325c2e3 | 3372 | #: ../src/common/filename.cpp:1016 |
48e8f217 | 3373 | msgid "Failed to open temporary file." |
e8f8bcd3 | 3374 | msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." |
48e8f217 | 3375 | |
4285c53f | 3376 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
48e8f217 | 3377 | msgid "Failed to open the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3378 | msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3379 | |
5325c2e3 | 3380 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
4285c53f VZ |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3383 | msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'" | |
3384 | ||
3385 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
48e8f217 | 3386 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3387 | msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard" |
48e8f217 VZ |
3388 | |
3389 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 | |
3390 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
e8f8bcd3 | 3391 | msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." |
48e8f217 | 3392 | |
4285c53f | 3393 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
48e8f217 | 3394 | msgid "Failed to read config options." |
e8f8bcd3 | 3395 | msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 3396 | |
5325c2e3 | 3397 | #: ../src/common/docview.cpp:677 |
4285c53f VZ |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3400 | msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." | |
3401 | ||
3402 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3403 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3404 | msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB" | |
3405 | ||
5325c2e3 | 3406 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 |
48e8f217 | 3407 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
e8f8bcd3 | 3408 | msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)" |
48e8f217 | 3409 | |
5325c2e3 | 3410 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
48e8f217 | 3411 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e8f8bcd3 | 3412 | msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil" |
48e8f217 | 3413 | |
5325c2e3 | 3414 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
48e8f217 | 3415 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e8f8bcd3 | 3416 | msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" |
48e8f217 VZ |
3417 | |
3418 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 | |
3419 | #, c-format | |
3420 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3421 | msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3422 | |
5325c2e3 | 3423 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3426 | msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'." |
48e8f217 VZ |
3427 | |
3428 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 | |
3429 | #, c-format | |
3430 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3431 | msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3432 | |
3433 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 | |
3434 | #, c-format | |
3435 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3436 | msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3437 | |
3438 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 | |
3439 | #, c-format | |
3440 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3441 | msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." |
48e8f217 | 3442 | |
5325c2e3 | 3443 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
48e8f217 VZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3446 | msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3447 | |
5325c2e3 | 3448 | #: ../src/common/filefn.cpp:1169 |
48e8f217 | 3449 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3450 | msgid "" |
3451 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3452 | "exists." | |
3453 | msgstr "" | |
3454 | "A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație " | |
3455 | "există deja." | |
48e8f217 | 3456 | |
5325c2e3 | 3457 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
48e8f217 VZ |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3460 | msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3461 | |
4285c53f | 3462 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
48e8f217 | 3463 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3464 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." |
48e8f217 | 3465 | |
5325c2e3 | 3466 | #: ../src/common/filename.cpp:2625 |
48e8f217 VZ |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3469 | msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3470 | |
5325c2e3 | 3471 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
48e8f217 | 3472 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
e8f8bcd3 | 3473 | msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" |
48e8f217 | 3474 | |
4285c53f | 3475 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
48e8f217 | 3476 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4285c53f VZ |
3477 | msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" |
3478 | ||
5325c2e3 | 3479 | #: ../src/common/docview.cpp:648 |
4285c53f VZ |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3482 | msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3483 | |
5325c2e3 | 3484 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 |
48e8f217 VZ |
3485 | #, c-format |
3486 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3487 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 3488 | |
5325c2e3 | 3489 | #: ../src/msw/dde.cpp:765 |
48e8f217 | 3490 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
e8f8bcd3 | 3491 | msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" |
48e8f217 | 3492 | |
5325c2e3 | 3493 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
48e8f217 VZ |
3494 | #, c-format |
3495 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
e8f8bcd3 | 3496 | msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s." |
48e8f217 | 3497 | |
4285c53f | 3498 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
48e8f217 | 3499 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4285c53f | 3500 | msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." |
48e8f217 VZ |
3501 | |
3502 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 | |
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3505 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3506 | |
5325c2e3 | 3507 | #: ../src/common/file.cpp:551 |
48e8f217 | 3508 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
e8f8bcd3 | 3509 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" |
48e8f217 | 3510 | |
5325c2e3 | 3511 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 |
48e8f217 | 3512 | msgid "Failed to set text in the text control." |
e8f8bcd3 | 3513 | msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." |
48e8f217 | 3514 | |
5325c2e3 | 3515 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
48e8f217 VZ |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
e8f8bcd3 | 3518 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." |
48e8f217 | 3519 | |
5325c2e3 VZ |
3520 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3521 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3522 | msgstr "" | |
3523 | ||
4285c53f | 3524 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 |
48e8f217 VZ |
3525 | #, c-format |
3526 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
e8f8bcd3 | 3527 | msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" |
48e8f217 | 3528 | |
4285c53f VZ |
3529 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3530 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3531 | msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant" | |
3532 | ||
5325c2e3 | 3533 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 |
48e8f217 | 3534 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
5325c2e3 VZ |
3535 | msgstr "" |
3536 | "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant" | |
48e8f217 | 3537 | |
5325c2e3 | 3538 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
48e8f217 | 3539 | msgid "Failed to terminate a thread." |
e8f8bcd3 | 3540 | msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." |
48e8f217 | 3541 | |
5325c2e3 | 3542 | #: ../src/msw/dde.cpp:743 |
48e8f217 | 3543 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3544 | msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3545 | |
5325c2e3 | 3546 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
48e8f217 VZ |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3549 | msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3550 | |
5325c2e3 | 3551 | #: ../src/common/filename.cpp:2546 |
48e8f217 VZ |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3554 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" |
48e8f217 VZ |
3555 | |
3556 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3559 | msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3560 | |
3561 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3564 | msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3565 | |
4285c53f | 3566 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
48e8f217 VZ |
3567 | #, c-format |
3568 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
3569 | msgstr "" |
3570 | "A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d" | |
48e8f217 | 3571 | |
4285c53f | 3572 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
48e8f217 | 3573 | msgid "Failed to update user configuration file." |
e8f8bcd3 | 3574 | msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator." |
48e8f217 | 3575 | |
5325c2e3 | 3576 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
48e8f217 VZ |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
e8f8bcd3 | 3579 | msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)." |
48e8f217 VZ |
3580 | |
3581 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 | |
3582 | #, c-format | |
3583 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3584 | msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3585 | |
5325c2e3 | 3586 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
4285c53f VZ |
3587 | msgid "False" |
3588 | msgstr "Fals" | |
48e8f217 | 3589 | |
5325c2e3 | 3590 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
4285c53f VZ |
3591 | msgid "Family" |
3592 | msgstr "Familie" | |
48e8f217 | 3593 | |
5325c2e3 | 3594 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
48e8f217 | 3595 | msgid "File" |
e8f8bcd3 | 3596 | msgstr "Fișier" |
48e8f217 | 3597 | |
5325c2e3 | 3598 | #: ../src/common/docview.cpp:665 |
4285c53f VZ |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3601 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." | |
3602 | ||
5325c2e3 | 3603 | #: ../src/common/docview.cpp:642 |
4285c53f VZ |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3606 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." | |
3607 | ||
3608 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
48e8f217 VZ |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid "File %s does not exist." | |
e8f8bcd3 | 3611 | msgstr "Fișierul %s nu există." |
48e8f217 | 3612 | |
4285c53f | 3613 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
48e8f217 VZ |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
e8f8bcd3 | 3616 | msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?" |
48e8f217 | 3617 | |
4285c53f | 3618 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
48e8f217 VZ |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "" | |
3621 | "File '%s' already exists.\n" | |
3622 | "Do you want to replace it?" | |
3623 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3624 | "Fișierul '%s' există deja.\n" |
3625 | "Vreți să fie înlocuit?" | |
48e8f217 | 3626 | |
5325c2e3 | 3627 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 |
48e8f217 | 3628 | msgid "File couldn't be loaded." |
e8f8bcd3 | 3629 | msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." |
48e8f217 | 3630 | |
4285c53f VZ |
3631 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
3632 | #, c-format | |
3633 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3634 | msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." | |
3635 | ||
5325c2e3 | 3636 | #: ../src/common/docview.cpp:1749 |
48e8f217 | 3637 | msgid "File error" |
e8f8bcd3 | 3638 | msgstr "Eroare de fișier" |
48e8f217 | 3639 | |
5325c2e3 | 3640 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
48e8f217 | 3641 | msgid "File name exists already." |
e8f8bcd3 | 3642 | msgstr "Numele de fișier există deja." |
48e8f217 | 3643 | |
5325c2e3 | 3644 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
4285c53f VZ |
3645 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
3646 | msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" | |
3647 | ||
3648 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
48e8f217 | 3649 | msgid "Files" |
e8f8bcd3 | 3650 | msgstr "Fișiere" |
48e8f217 | 3651 | |
5325c2e3 | 3652 | #: ../src/common/filefn.cpp:1772 |
48e8f217 VZ |
3653 | #, c-format |
3654 | msgid "Files (%s)" | |
e8f8bcd3 | 3655 | msgstr "Fișierele (%s)" |
48e8f217 | 3656 | |
4285c53f | 3657 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
48e8f217 VZ |
3658 | msgid "Filter" |
3659 | msgstr "Filtru" | |
3660 | ||
5325c2e3 | 3661 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
48e8f217 VZ |
3662 | msgid "Find" |
3663 | msgstr "Caută" | |
3664 | ||
5325c2e3 VZ |
3665 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3666 | #, fuzzy | |
3667 | msgid "First" | |
3668 | msgstr "&Primul" | |
3669 | ||
3670 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3671 | #, fuzzy | |
3672 | msgid "First page" | |
3673 | msgstr "Pagina următoare" | |
3674 | ||
4285c53f | 3675 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
48e8f217 | 3676 | msgid "Fixed font:" |
e8f8bcd3 | 3677 | msgstr "Font fix:" |
48e8f217 VZ |
3678 | |
3679 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 | |
3680 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " | |
4285c53f | 3681 | msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> " |
48e8f217 | 3682 | |
5325c2e3 VZ |
3683 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 |
3684 | msgid "Floating" | |
3685 | msgstr "" | |
3686 | ||
3687 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3688 | #, fuzzy | |
3689 | msgid "Floppy" | |
3690 | msgstr "&Dischetă" | |
3691 | ||
48e8f217 VZ |
3692 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
3693 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3694 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 | 3695 | |
5325c2e3 VZ |
3696 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 |
3697 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
48e8f217 VZ |
3698 | msgid "Font" |
3699 | msgstr "Font" | |
3700 | ||
5325c2e3 | 3701 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
48e8f217 | 3702 | msgid "Font &weight:" |
4285c53f | 3703 | msgstr "Îngroșare fon&t:" |
48e8f217 | 3704 | |
4285c53f | 3705 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
48e8f217 | 3706 | msgid "Font size:" |
e8f8bcd3 | 3707 | msgstr "Dimensiune font:" |
48e8f217 | 3708 | |
5325c2e3 | 3709 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
48e8f217 | 3710 | msgid "Font st&yle:" |
e8f8bcd3 | 3711 | msgstr "St&il font:" |
48e8f217 | 3712 | |
4285c53f | 3713 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
48e8f217 VZ |
3714 | msgid "Font:" |
3715 | msgstr "Font:" | |
3716 | ||
4285c53f | 3717 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3720 | msgstr "" |
3721 | "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile." | |
48e8f217 | 3722 | |
5325c2e3 | 3723 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
48e8f217 | 3724 | msgid "Fork failed" |
e8f8bcd3 | 3725 | msgstr "A eșuat apelul fork" |
48e8f217 | 3726 | |
5325c2e3 VZ |
3727 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3728 | #, fuzzy | |
3729 | msgid "Forward" | |
3730 | msgstr "În&ainte" | |
3731 | ||
3732 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
48e8f217 | 3733 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
e8f8bcd3 | 3734 | msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" |
48e8f217 | 3735 | |
4285c53f | 3736 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
48e8f217 VZ |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "Found %i matches" | |
e8f8bcd3 | 3739 | msgstr "S-au găsit %i rezultate" |
48e8f217 | 3740 | |
4285c53f | 3741 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3742 | msgid "From:" |
3743 | msgstr "De la:" | |
3744 | ||
5325c2e3 | 3745 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
48e8f217 | 3746 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
e8f8bcd3 | 3747 | msgstr "GIF: Index gif invalid." |
48e8f217 | 3748 | |
5325c2e3 | 3749 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
48e8f217 | 3750 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3751 | msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat." |
48e8f217 | 3752 | |
5325c2e3 | 3753 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
48e8f217 | 3754 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4285c53f | 3755 | msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF." |
48e8f217 | 3756 | |
5325c2e3 | 3757 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
48e8f217 | 3758 | msgid "GIF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3759 | msgstr "GIF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3760 | |
5325c2e3 | 3761 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
48e8f217 | 3762 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3763 | msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 VZ |
3764 | |
3765 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 | |
3766 | msgid "GTK+ theme" | |
e8f8bcd3 | 3767 | msgstr "Temă GTK+" |
48e8f217 | 3768 | |
5325c2e3 | 3769 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
48e8f217 | 3770 | msgid "Generic PostScript" |
e8f8bcd3 | 3771 | msgstr "PostScript generic" |
48e8f217 VZ |
3772 | |
3773 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
3774 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3775 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 VZ |
3776 | |
3777 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
3778 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 3779 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
48e8f217 | 3780 | |
5325c2e3 VZ |
3781 | #: ../include/wx/xtiprop.h:187 |
3782 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3783 | msgstr "" | |
3784 | ||
3785 | #: ../include/wx/xtiprop.h:265 | |
3786 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | ||
3789 | #: ../include/wx/xtiprop.h:205 | |
3790 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3791 | msgstr "" | |
3792 | ||
4285c53f | 3793 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
48e8f217 | 3794 | msgid "Go back" |
e8f8bcd3 | 3795 | msgstr "Înapoi" |
48e8f217 | 3796 | |
4285c53f | 3797 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
48e8f217 | 3798 | msgid "Go forward" |
e8f8bcd3 | 3799 | msgstr "Înainte" |
48e8f217 | 3800 | |
4285c53f | 3801 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
48e8f217 | 3802 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
4285c53f | 3803 | msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" |
48e8f217 | 3804 | |
5325c2e3 | 3805 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
48e8f217 | 3806 | msgid "Go to home directory" |
4285c53f | 3807 | msgstr "Spre directorul inițial" |
48e8f217 VZ |
3808 | |
3809 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 | |
3810 | msgid "Go to parent directory" | |
4285c53f | 3811 | msgstr "Spre directorul părinte" |
48e8f217 | 3812 | |
48e8f217 VZ |
3813 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
3814 | msgid "Graphics art by " | |
e8f8bcd3 | 3815 | msgstr "Arta grafică de " |
48e8f217 | 3816 | |
5325c2e3 | 3817 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
48e8f217 VZ |
3818 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3819 | msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" | |
3820 | ||
5325c2e3 VZ |
3821 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3822 | msgid "Groove" | |
3823 | msgstr "" | |
3824 | ||
3825 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
48e8f217 | 3826 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
4285c53f | 3827 | msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib" |
48e8f217 | 3828 | |
5325c2e3 | 3829 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
48e8f217 | 3830 | msgid "HELP" |
4285c53f | 3831 | msgstr "HELP" |
48e8f217 | 3832 | |
5325c2e3 | 3833 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
48e8f217 | 3834 | msgid "HOME" |
4285c53f | 3835 | msgstr "HOME" |
48e8f217 | 3836 | |
4285c53f | 3837 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
48e8f217 | 3838 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
e8f8bcd3 | 3839 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
48e8f217 | 3840 | |
5325c2e3 | 3841 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
48e8f217 VZ |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
e8f8bcd3 | 3844 | msgstr "Ancora HTML %s nu există." |
48e8f217 | 3845 | |
4285c53f | 3846 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
48e8f217 | 3847 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
e8f8bcd3 | 3848 | msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
48e8f217 | 3849 | |
5325c2e3 VZ |
3850 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3851 | #, fuzzy | |
3852 | msgid "Harddisk" | |
3853 | msgstr "&Harddisk" | |
48e8f217 | 3854 | |
5325c2e3 | 3855 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
48e8f217 | 3856 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
e8f8bcd3 | 3857 | msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" |
48e8f217 | 3858 | |
5325c2e3 VZ |
3859 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3860 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
48e8f217 VZ |
3861 | msgid "Help" |
3862 | msgstr "Ajutor" | |
3863 | ||
4285c53f | 3864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
48e8f217 | 3865 | msgid "Help Browser Options" |
4285c53f | 3866 | msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" |
48e8f217 | 3867 | |
5325c2e3 | 3868 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
48e8f217 VZ |
3869 | msgid "Help Index" |
3870 | msgstr "Index ajutor" | |
3871 | ||
3872 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 | |
3873 | msgid "Help Printing" | |
4285c53f | 3874 | msgstr "Ajutor pentru tipărire " |
48e8f217 | 3875 | |
4285c53f | 3876 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
48e8f217 | 3877 | msgid "Help Topics" |
e8f8bcd3 | 3878 | msgstr "Subiecte de ajutor" |
48e8f217 | 3879 | |
4285c53f | 3880 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
48e8f217 | 3881 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
e8f8bcd3 | 3882 | msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" |
48e8f217 | 3883 | |
5325c2e3 | 3884 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
3885 | #, c-format |
3886 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3887 | msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3888 | |
5325c2e3 | 3889 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
48e8f217 VZ |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3892 | msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3893 | |
4285c53f | 3894 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
48e8f217 VZ |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "Help: %s" | |
e8f8bcd3 | 3897 | msgstr "Ajutor: %s" |
48e8f217 | 3898 | |
5325c2e3 VZ |
3899 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 |
3900 | msgid "Hide" | |
3901 | msgstr "" | |
3902 | ||
3903 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 | |
3904 | msgid "Hide Others" | |
3905 | msgstr "" | |
3906 | ||
4285c53f VZ |
3907 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3908 | msgid "Hide this notification message." | |
3909 | msgstr "Ascunde această notificare." | |
3910 | ||
5325c2e3 | 3911 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
48e8f217 VZ |
3912 | msgid "Home" |
3913 | msgstr "Acasă" | |
3914 | ||
5325c2e3 | 3915 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
48e8f217 | 3916 | msgid "Home directory" |
e8f8bcd3 | 3917 | msgstr "Director acasă" |
48e8f217 | 3918 | |
5325c2e3 VZ |
3919 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 |
3920 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 | |
3921 | msgid "How the object will float relative to the text." | |
3922 | msgstr "" | |
48e8f217 | 3923 | |
5325c2e3 | 3924 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
48e8f217 | 3925 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e8f8bcd3 VZ |
3926 | msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB." |
3927 | ||
5325c2e3 VZ |
3928 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3929 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3930 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3931 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
48e8f217 | 3932 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
e8f8bcd3 | 3933 | msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!" |
48e8f217 | 3934 | |
5325c2e3 | 3935 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
48e8f217 | 3936 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
e8f8bcd3 | 3937 | msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 3938 | |
5325c2e3 | 3939 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
48e8f217 | 3940 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
e8f8bcd3 | 3941 | msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 3942 | |
5325c2e3 | 3943 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
48e8f217 | 3944 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
e8f8bcd3 | 3945 | msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid." |
48e8f217 | 3946 | |
5325c2e3 | 3947 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
48e8f217 | 3948 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3949 | msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat." |
48e8f217 | 3950 | |
5325c2e3 | 3951 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
48e8f217 | 3952 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e8f8bcd3 | 3953 | msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF." |
48e8f217 | 3954 | |
5325c2e3 | 3955 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
48e8f217 | 3956 | msgid "IFF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3957 | msgstr "IFF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3958 | |
5325c2e3 | 3959 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
48e8f217 | 3960 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3961 | msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3962 | |
5325c2e3 | 3963 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
48e8f217 | 3964 | msgid "INS" |
e8f8bcd3 | 3965 | msgstr "INS" |
48e8f217 | 3966 | |
5325c2e3 | 3967 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
48e8f217 | 3968 | msgid "INSERT" |
4285c53f | 3969 | msgstr "INSERT" |
48e8f217 | 3970 | |
5325c2e3 | 3971 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
48e8f217 | 3972 | msgid "ISO-2022-JP" |
e8f8bcd3 | 3973 | msgstr "ISO-2022-JP" |
48e8f217 | 3974 | |
5325c2e3 | 3975 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 |
48e8f217 | 3976 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
3977 | msgstr "" |
3978 | "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 3979 | |
4285c53f | 3980 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
5325c2e3 VZ |
3981 | msgid "" |
3982 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3983 | "narrow." | |
3984 | msgstr "" | |
3985 | "Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona " | |
3986 | "tiparită." | |
4285c53f VZ |
3987 | |
3988 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
48e8f217 VZ |
3989 | msgid "" |
3990 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3991 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
3992 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3993 | "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n" |
3994 | "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:" | |
48e8f217 | 3995 | |
4285c53f | 3996 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
48e8f217 | 3997 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
3998 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3999 | "\"Cancel\" button,\n" | |
48e8f217 VZ |
4000 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4001 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
4002 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
4003 | "Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul " |
4004 | "\"Anulează\",\n" | |
4005 | "dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel " | |
4006 | "că\n" | |
4285c53f | 4007 | "dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n" |
48e8f217 | 4008 | |
5325c2e3 | 4009 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
48e8f217 VZ |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 4012 | msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"." |
48e8f217 | 4013 | |
5325c2e3 | 4014 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
48e8f217 | 4015 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
e8f8bcd3 | 4016 | msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului" |
48e8f217 | 4017 | |
5325c2e3 VZ |
4018 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4019 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4020 | msgstr "" | |
4021 | ||
4022 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4023 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4024 | msgstr "" | |
4025 | ||
4026 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
48e8f217 | 4027 | msgid "Illegal directory name." |
e8f8bcd3 | 4028 | msgstr "Nume ilegal de director." |
48e8f217 | 4029 | |
4285c53f | 4030 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
48e8f217 | 4031 | msgid "Illegal file specification." |
e8f8bcd3 | 4032 | msgstr "Specificație ilegală de fișier." |
48e8f217 | 4033 | |
5325c2e3 | 4034 | #: ../src/common/image.cpp:2053 |
48e8f217 | 4035 | msgid "Image and mask have different sizes." |
e8f8bcd3 | 4036 | msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." |
48e8f217 | 4037 | |
5325c2e3 VZ |
4038 | #: ../src/common/image.cpp:2409 |
4039 | #, fuzzy, c-format | |
4040 | msgid "Image file is not of type %d." | |
e8f8bcd3 | 4041 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld." |
48e8f217 | 4042 | |
5325c2e3 VZ |
4043 | #: ../src/common/image.cpp:2529 |
4044 | #, fuzzy, c-format | |
4045 | msgid "Image is not of type %s." | |
e8f8bcd3 | 4046 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s." |
48e8f217 | 4047 | |
5325c2e3 VZ |
4048 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:398 |
4049 | msgid "" | |
4050 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4051 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4052 | msgstr "" | |
4053 | "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un " | |
4054 | "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll" | |
48e8f217 | 4055 | |
4285c53f | 4056 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
48e8f217 | 4057 | msgid "Impossible to get child process input" |
4285c53f | 4058 | msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" |
48e8f217 | 4059 | |
5325c2e3 | 4060 | #: ../src/common/filefn.cpp:1075 |
48e8f217 VZ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
4285c53f | 4063 | msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4064 | |
5325c2e3 | 4065 | #: ../src/common/filefn.cpp:1089 |
48e8f217 VZ |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
4285c53f | 4068 | msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4069 | |
5325c2e3 | 4070 | #: ../src/common/filefn.cpp:1143 |
48e8f217 VZ |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4073 | msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4074 | |
5325c2e3 | 4075 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4285c53f VZ |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4078 | msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u" | |
4079 | ||
5325c2e3 VZ |
4080 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 |
4081 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4082 | msgstr "" | |
4083 | ||
4084 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
48e8f217 VZ |
4085 | msgid "Indent" |
4086 | msgstr "Indentare" | |
4087 | ||
5325c2e3 | 4088 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 |
48e8f217 | 4089 | msgid "Indents && Spacing" |
e8f8bcd3 | 4090 | msgstr "Indentare && Spațiere" |
48e8f217 | 4091 | |
5325c2e3 | 4092 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
48e8f217 VZ |
4093 | msgid "Index" |
4094 | msgstr "Index" | |
4095 | ||
5325c2e3 | 4096 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
48e8f217 | 4097 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
e8f8bcd3 | 4098 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
48e8f217 | 4099 | |
5325c2e3 VZ |
4100 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4101 | #, fuzzy | |
4102 | msgid "Info" | |
4103 | msgstr "&Info" | |
4104 | ||
4105 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
48e8f217 | 4106 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e8f8bcd3 | 4107 | msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." |
48e8f217 | 4108 | |
5325c2e3 | 4109 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
48e8f217 | 4110 | msgid "Insert" |
e8f8bcd3 | 4111 | msgstr "Inserează" |
48e8f217 | 4112 | |
5325c2e3 VZ |
4113 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 |
4114 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 | |
48e8f217 | 4115 | msgid "Insert Image" |
e8f8bcd3 | 4116 | msgstr "Inserează imagine" |
48e8f217 | 4117 | |
5325c2e3 VZ |
4118 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 |
4119 | #, fuzzy | |
4120 | msgid "Insert Object" | |
4121 | msgstr "Inserează text" | |
4122 | ||
4123 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 | |
4124 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 | |
4125 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 | |
4126 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 | |
48e8f217 VZ |
4127 | msgid "Insert Text" |
4128 | msgstr "Inserează text" | |
4129 | ||
5325c2e3 VZ |
4130 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4131 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4132 | #, fuzzy | |
4133 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4134 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." | |
4135 | ||
4136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4137 | #, fuzzy | |
4138 | msgid "Inset" | |
4139 | msgstr "Inserează" | |
48e8f217 | 4140 | |
5325c2e3 | 4141 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4285c53f | 4144 | msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" |
48e8f217 | 4145 | |
5325c2e3 | 4146 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:319 |
48e8f217 | 4147 | msgid "Invalid TIFF image index." |
e8f8bcd3 | 4148 | msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid." |
48e8f217 | 4149 | |
5325c2e3 | 4150 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 |
48e8f217 | 4151 | msgid "Invalid data view item" |
4285c53f | 4152 | msgstr "Element invalid pentru vizualizare date" |
48e8f217 | 4153 | |
5325c2e3 | 4154 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4157 | msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă." |
48e8f217 | 4158 | |
4285c53f | 4159 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
48e8f217 VZ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4162 | msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă" |
48e8f217 VZ |
4163 | |
4164 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 | |
4165 | #, c-format | |
4166 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4167 | msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid." |
48e8f217 | 4168 | |
5325c2e3 | 4169 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4285c53f VZ |
4170 | msgid "Invalid message catalog." |
4171 | msgstr "Catalog de mesaje invalid." | |
4172 | ||
5325c2e3 | 4173 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
48e8f217 | 4174 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4175 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4176 | |
5325c2e3 | 4177 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
48e8f217 | 4178 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4179 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4180 | |
4285c53f | 4181 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
48e8f217 VZ |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
e8f8bcd3 | 4184 | msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" |
48e8f217 | 4185 | |
5325c2e3 VZ |
4186 | #: ../src/common/config.cpp:229 |
4187 | #, c-format | |
4188 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4189 | msgstr "" | |
4285c53f | 4190 | |
5325c2e3 VZ |
4191 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
4192 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
48e8f217 VZ |
4193 | msgid "Italic" |
4194 | msgstr "Cursiv" | |
4195 | ||
4196 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
4197 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 4198 | msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm" |
48e8f217 | 4199 | |
5325c2e3 | 4200 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
48e8f217 | 4201 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4285c53f | 4202 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt." |
48e8f217 | 4203 | |
5325c2e3 | 4204 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 |
48e8f217 | 4205 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
e8f8bcd3 | 4206 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea." |
48e8f217 VZ |
4207 | |
4208 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
4209 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4210 | msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4211 | |
4212 | #: ../src/common/paper.cpp:169 | |
4213 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
e8f8bcd3 | 4214 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3" |
48e8f217 VZ |
4215 | |
4216 | #: ../src/common/paper.cpp:182 | |
4217 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4218 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4219 | |
4220 | #: ../src/common/paper.cpp:170 | |
4221 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
e8f8bcd3 | 4222 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4" |
48e8f217 VZ |
4223 | |
4224 | #: ../src/common/paper.cpp:183 | |
4225 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4226 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4227 | |
4228 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
4229 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
e8f8bcd3 | 4230 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2" |
48e8f217 VZ |
4231 | |
4232 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
4233 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4234 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4235 | |
4236 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
4237 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
e8f8bcd3 | 4238 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3" |
48e8f217 VZ |
4239 | |
4240 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
4241 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4242 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4243 | |
4244 | #: ../src/common/paper.cpp:187 | |
4245 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
e8f8bcd3 | 4246 | msgstr "Japoneză, Plic You #4" |
48e8f217 VZ |
4247 | |
4248 | #: ../src/common/paper.cpp:188 | |
4249 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4250 | msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4251 | |
4252 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
4253 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4254 | msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4255 | |
4256 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
4257 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
e8f8bcd3 | 4258 | msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm" |
48e8f217 | 4259 | |
5325c2e3 VZ |
4260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4261 | #, fuzzy | |
4262 | msgid "Jump to" | |
4263 | msgstr "&Mergi la" | |
4264 | ||
4265 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
48e8f217 | 4266 | msgid "Justified" |
e8f8bcd3 | 4267 | msgstr "Aliniat la margini" |
48e8f217 | 4268 | |
5325c2e3 VZ |
4269 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4270 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
4285c53f | 4271 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4272 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
48e8f217 | 4273 | msgid "Justify text left and right." |
e8f8bcd3 | 4274 | msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta." |
48e8f217 | 4275 | |
5325c2e3 | 4276 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
48e8f217 | 4277 | msgid "KOI8-R" |
e8f8bcd3 | 4278 | msgstr "KOI8-R" |
48e8f217 | 4279 | |
5325c2e3 | 4280 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
48e8f217 | 4281 | msgid "KOI8-U" |
e8f8bcd3 | 4282 | msgstr "KOI8-U" |
48e8f217 | 4283 | |
5325c2e3 | 4284 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 |
48e8f217 | 4285 | msgid "KP_" |
e8f8bcd3 | 4286 | msgstr "KP_" |
48e8f217 | 4287 | |
5325c2e3 | 4288 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
48e8f217 | 4289 | msgid "KP_ADD" |
e8f8bcd3 | 4290 | msgstr "KP_ADD" |
48e8f217 | 4291 | |
5325c2e3 | 4292 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
48e8f217 | 4293 | msgid "KP_BEGIN" |
e8f8bcd3 | 4294 | msgstr "KP_BEGIN" |
48e8f217 | 4295 | |
5325c2e3 | 4296 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
48e8f217 | 4297 | msgid "KP_DECIMAL" |
e8f8bcd3 | 4298 | msgstr "KP_DECIMAL" |
48e8f217 | 4299 | |
5325c2e3 | 4300 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
48e8f217 | 4301 | msgid "KP_DELETE" |
e8f8bcd3 | 4302 | msgstr "KP_DELETE" |
48e8f217 | 4303 | |
5325c2e3 | 4304 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
48e8f217 | 4305 | msgid "KP_DIVIDE" |
e8f8bcd3 | 4306 | msgstr "KP_DIVIDE" |
48e8f217 | 4307 | |
5325c2e3 | 4308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
48e8f217 | 4309 | msgid "KP_DOWN" |
e8f8bcd3 | 4310 | msgstr "KP_DOWN" |
48e8f217 | 4311 | |
5325c2e3 | 4312 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
48e8f217 | 4313 | msgid "KP_END" |
e8f8bcd3 | 4314 | msgstr "KP_END" |
48e8f217 | 4315 | |
5325c2e3 | 4316 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
48e8f217 | 4317 | msgid "KP_ENTER" |
e8f8bcd3 | 4318 | msgstr "KP_ENTER" |
48e8f217 | 4319 | |
5325c2e3 | 4320 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
48e8f217 | 4321 | msgid "KP_EQUAL" |
e8f8bcd3 | 4322 | msgstr "KP_EQUAL" |
48e8f217 | 4323 | |
5325c2e3 | 4324 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
48e8f217 | 4325 | msgid "KP_HOME" |
e8f8bcd3 | 4326 | msgstr "KP_HOME" |
48e8f217 | 4327 | |
5325c2e3 | 4328 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
48e8f217 | 4329 | msgid "KP_INSERT" |
e8f8bcd3 | 4330 | msgstr "KP_INSERT" |
48e8f217 | 4331 | |
5325c2e3 | 4332 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
48e8f217 | 4333 | msgid "KP_LEFT" |
e8f8bcd3 | 4334 | msgstr "KP_LEFT" |
48e8f217 | 4335 | |
5325c2e3 | 4336 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
48e8f217 | 4337 | msgid "KP_MULTIPLY" |
e8f8bcd3 | 4338 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
48e8f217 | 4339 | |
5325c2e3 | 4340 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
48e8f217 | 4341 | msgid "KP_NEXT" |
e8f8bcd3 | 4342 | msgstr "KP_NEXT" |
48e8f217 | 4343 | |
5325c2e3 | 4344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
48e8f217 | 4345 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 4346 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
48e8f217 | 4347 | |
5325c2e3 | 4348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
48e8f217 | 4349 | msgid "KP_PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 4350 | msgstr "KP_PAGEUP" |
48e8f217 | 4351 | |
5325c2e3 | 4352 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
48e8f217 | 4353 | msgid "KP_PRIOR" |
e8f8bcd3 | 4354 | msgstr "KP_PRIOR" |
48e8f217 | 4355 | |
5325c2e3 | 4356 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
48e8f217 | 4357 | msgid "KP_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 4358 | msgstr "KP_RIGHT" |
48e8f217 | 4359 | |
5325c2e3 | 4360 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
48e8f217 | 4361 | msgid "KP_SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 4362 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
48e8f217 | 4363 | |
5325c2e3 | 4364 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
48e8f217 | 4365 | msgid "KP_SPACE" |
e8f8bcd3 | 4366 | msgstr "KP_SPACE" |
48e8f217 | 4367 | |
5325c2e3 | 4368 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
48e8f217 | 4369 | msgid "KP_SUBTRACT" |
e8f8bcd3 | 4370 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
48e8f217 | 4371 | |
5325c2e3 | 4372 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
48e8f217 | 4373 | msgid "KP_TAB" |
e8f8bcd3 | 4374 | msgstr "KP_TAB" |
48e8f217 | 4375 | |
5325c2e3 | 4376 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
48e8f217 | 4377 | msgid "KP_UP" |
e8f8bcd3 | 4378 | msgstr "KP_UP" |
48e8f217 | 4379 | |
5325c2e3 | 4380 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
48e8f217 | 4381 | msgid "L&ine spacing:" |
4285c53f | 4382 | msgstr "&Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4383 | |
5325c2e3 | 4384 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
48e8f217 | 4385 | msgid "LEFT" |
4285c53f | 4386 | msgstr "LEFT" |
48e8f217 | 4387 | |
5325c2e3 | 4388 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
48e8f217 | 4389 | msgid "Landscape" |
e8f8bcd3 | 4390 | msgstr "Orizontal" |
48e8f217 | 4391 | |
5325c2e3 VZ |
4392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4393 | #, fuzzy | |
4394 | msgid "Last" | |
4395 | msgstr "&Ultimul" | |
4396 | ||
4397 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4398 | #, fuzzy | |
4399 | msgid "Last page" | |
4400 | msgstr "Pagina următoare" | |
4401 | ||
4402 | #: ../src/common/log.cpp:258 | |
4403 | #, c-format | |
4404 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4405 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4406 | msgstr[0] "" | |
4407 | msgstr[1] "" | |
4408 | msgstr[2] "" | |
4409 | ||
48e8f217 VZ |
4410 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
4411 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4412 | msgstr "Registru, 17 x 11 in" |
48e8f217 | 4413 | |
5325c2e3 VZ |
4414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4415 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4416 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
48e8f217 | 4417 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4418 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4419 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
4420 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 | |
48e8f217 VZ |
4421 | msgid "Left" |
4422 | msgstr "Stânga" | |
4423 | ||
48e8f217 | 4424 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
4285c53f | 4425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
48e8f217 | 4426 | msgid "Left (&first line):" |
4285c53f | 4427 | msgstr "Stânga (pri&ma linie):" |
48e8f217 | 4428 | |
4285c53f | 4429 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
48e8f217 | 4430 | msgid "Left margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 4431 | msgstr "Margine stânga (mm):" |
48e8f217 | 4432 | |
5325c2e3 VZ |
4433 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4434 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
4285c53f | 4435 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
48e8f217 | 4437 | msgid "Left-align text." |
e8f8bcd3 | 4438 | msgstr "Aliniază text la stânga." |
48e8f217 VZ |
4439 | |
4440 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
4441 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
e8f8bcd3 | 4442 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
48e8f217 VZ |
4443 | |
4444 | #: ../src/common/paper.cpp:98 | |
4445 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 4446 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
4447 | |
4448 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
4449 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4450 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4451 | |
4452 | #: ../src/common/paper.cpp:151 | |
4453 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4454 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4455 | |
4456 | #: ../src/common/paper.cpp:154 | |
4457 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 4458 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
4459 | |
4460 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
4461 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4462 | msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
4463 | |
4464 | #: ../src/common/paper.cpp:103 | |
4465 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4466 | msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4467 | |
4468 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
4469 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4470 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4471 | |
4472 | #: ../src/common/paper.cpp:97 | |
4473 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4474 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4475 | |
4285c53f | 4476 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
48e8f217 | 4477 | msgid "License" |
e8f8bcd3 | 4478 | msgstr "Licență" |
48e8f217 | 4479 | |
5325c2e3 | 4480 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
48e8f217 | 4481 | msgid "Light" |
4285c53f | 4482 | msgstr "Subțiat" |
48e8f217 | 4483 | |
5325c2e3 | 4484 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
48e8f217 VZ |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
e8f8bcd3 | 4487 | msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită." |
48e8f217 | 4488 | |
5325c2e3 | 4489 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
48e8f217 | 4490 | msgid "Line spacing:" |
e8f8bcd3 | 4491 | msgstr "Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4492 | |
5325c2e3 | 4493 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
48e8f217 | 4494 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
e8f8bcd3 | 4495 | msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." |
48e8f217 | 4496 | |
5325c2e3 | 4497 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 |
48e8f217 | 4498 | msgid "List Style" |
e8f8bcd3 | 4499 | msgstr "Stil de listă" |
48e8f217 | 4500 | |
5325c2e3 | 4501 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
48e8f217 | 4502 | msgid "List styles" |
e8f8bcd3 | 4503 | msgstr "Stiluri de listă" |
48e8f217 | 4504 | |
5325c2e3 VZ |
4505 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4506 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
48e8f217 | 4507 | msgid "Lists font sizes in points." |
e8f8bcd3 | 4508 | msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte." |
48e8f217 | 4509 | |
5325c2e3 VZ |
4510 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4511 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
48e8f217 | 4512 | msgid "Lists the available fonts." |
e8f8bcd3 | 4513 | msgstr "Afișează fonturile disponibile." |
48e8f217 | 4514 | |
5325c2e3 | 4515 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "Load %s file" | |
e8f8bcd3 | 4518 | msgstr "Încarcă fișier %s" |
48e8f217 | 4519 | |
5325c2e3 | 4520 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
48e8f217 | 4521 | msgid "Loading : " |
e8f8bcd3 | 4522 | msgstr "Se încarcă : " |
48e8f217 VZ |
4523 | |
4524 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 | |
4525 | #, c-format | |
4526 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
e8f8bcd3 | 4527 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." |
48e8f217 VZ |
4528 | |
4529 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 | |
4530 | #, c-format | |
4531 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
e8f8bcd3 | 4532 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." |
48e8f217 | 4533 | |
4285c53f | 4534 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
48e8f217 VZ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4537 | msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." |
48e8f217 | 4538 | |
5325c2e3 VZ |
4539 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4540 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
4285c53f VZ |
4541 | msgid "Lower case letters" |
4542 | msgstr "Litere mici" | |
4543 | ||
5325c2e3 VZ |
4544 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4545 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
4285c53f VZ |
4546 | msgid "Lower case roman numerals" |
4547 | msgstr "Numere romane în litere mici" | |
4548 | ||
5325c2e3 | 4549 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
4285c53f VZ |
4550 | msgid "MDI child" |
4551 | msgstr "Copil MDI" | |
4552 | ||
5325c2e3 | 4553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
4285c53f VZ |
4554 | msgid "MENU" |
4555 | msgstr "MENU" | |
4556 | ||
4557 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 | |
5325c2e3 VZ |
4558 | msgid "" |
4559 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4560 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4561 | msgstr "" | |
4562 | "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " | |
4563 | "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." | |
4285c53f | 4564 | |
5325c2e3 | 4565 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 |
4285c53f VZ |
4566 | msgid "Ma&ximize" |
4567 | msgstr "Ma&ximizează" | |
4568 | ||
5325c2e3 | 4569 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4285c53f VZ |
4570 | msgid "MacArabic" |
4571 | msgstr "MacArabic" | |
4572 | ||
5325c2e3 | 4573 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
4285c53f VZ |
4574 | msgid "MacArmenian" |
4575 | msgstr "MacArmenian" | |
4576 | ||
5325c2e3 | 4577 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4285c53f VZ |
4578 | msgid "MacBengali" |
4579 | msgstr "MacBengali" | |
4580 | ||
5325c2e3 | 4581 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
4285c53f VZ |
4582 | msgid "MacBurmese" |
4583 | msgstr "MacBurmese" | |
4584 | ||
5325c2e3 | 4585 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
4285c53f VZ |
4586 | msgid "MacCeltic" |
4587 | msgstr "MacCeltic" | |
4588 | ||
5325c2e3 | 4589 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4285c53f VZ |
4590 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4591 | msgstr "MacCentralEurRoman" | |
4592 | ||
5325c2e3 | 4593 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
4285c53f VZ |
4594 | msgid "MacChineseSimp" |
4595 | msgstr "MacChineseSimp" | |
4596 | ||
5325c2e3 | 4597 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
4285c53f VZ |
4598 | msgid "MacChineseTrad" |
4599 | msgstr "MacChineseTrad" | |
4600 | ||
5325c2e3 | 4601 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4285c53f VZ |
4602 | msgid "MacCroatian" |
4603 | msgstr "MacCroatian" | |
4604 | ||
5325c2e3 | 4605 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
4285c53f VZ |
4606 | msgid "MacCyrillic" |
4607 | msgstr "MacCyrillic" | |
4608 | ||
5325c2e3 | 4609 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4285c53f VZ |
4610 | msgid "MacDevanagari" |
4611 | msgstr "MacDevanagari" | |
4612 | ||
5325c2e3 | 4613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4285c53f VZ |
4614 | msgid "MacDingbats" |
4615 | msgstr "MacDingbats" | |
4616 | ||
5325c2e3 | 4617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4285c53f VZ |
4618 | msgid "MacEthiopic" |
4619 | msgstr "MacEthiopic" | |
4620 | ||
5325c2e3 | 4621 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
4285c53f VZ |
4622 | msgid "MacExtArabic" |
4623 | msgstr "MacExtArabic" | |
4624 | ||
5325c2e3 | 4625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4285c53f VZ |
4626 | msgid "MacGaelic" |
4627 | msgstr "MacGaelic" | |
4628 | ||
5325c2e3 | 4629 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4285c53f VZ |
4630 | msgid "MacGeorgian" |
4631 | msgstr "MacGeorgian" | |
4632 | ||
5325c2e3 | 4633 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4285c53f VZ |
4634 | msgid "MacGreek" |
4635 | msgstr "MacGreek" | |
4636 | ||
5325c2e3 | 4637 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
4285c53f VZ |
4638 | msgid "MacGujarati" |
4639 | msgstr "MacGujarati" | |
4640 | ||
5325c2e3 | 4641 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
4285c53f VZ |
4642 | msgid "MacGurmukhi" |
4643 | msgstr "MacGurmukhi" | |
4644 | ||
5325c2e3 | 4645 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
4285c53f VZ |
4646 | msgid "MacHebrew" |
4647 | msgstr "MacHebrew" | |
4648 | ||
5325c2e3 | 4649 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
4285c53f VZ |
4650 | msgid "MacIcelandic" |
4651 | msgstr "MacIcelandic" | |
4652 | ||
5325c2e3 | 4653 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
4285c53f VZ |
4654 | msgid "MacJapanese" |
4655 | msgstr "MacJapanese" | |
4656 | ||
5325c2e3 | 4657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
4285c53f VZ |
4658 | msgid "MacKannada" |
4659 | msgstr "MacKannada" | |
4660 | ||
5325c2e3 | 4661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
4285c53f VZ |
4662 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4663 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" | |
4664 | ||
5325c2e3 | 4665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
4285c53f VZ |
4666 | msgid "MacKhmer" |
4667 | msgstr "MacKhmer" | |
4668 | ||
5325c2e3 | 4669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
4285c53f VZ |
4670 | msgid "MacKorean" |
4671 | msgstr "MacKorean" | |
4672 | ||
5325c2e3 | 4673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
4285c53f VZ |
4674 | msgid "MacLaotian" |
4675 | msgstr "MacLaotian" | |
4676 | ||
5325c2e3 | 4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4285c53f VZ |
4678 | msgid "MacMalayalam" |
4679 | msgstr "MacMalayalam" | |
4680 | ||
5325c2e3 | 4681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
4285c53f VZ |
4682 | msgid "MacMongolian" |
4683 | msgstr "MacMongolian" | |
4684 | ||
5325c2e3 | 4685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4285c53f VZ |
4686 | msgid "MacOriya" |
4687 | msgstr "MacOriya" | |
4688 | ||
5325c2e3 | 4689 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
4285c53f VZ |
4690 | msgid "MacRoman" |
4691 | msgstr "MacRoman" | |
4692 | ||
5325c2e3 | 4693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4285c53f VZ |
4694 | msgid "MacRomanian" |
4695 | msgstr "MacRomanian" | |
4696 | ||
5325c2e3 | 4697 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
4285c53f VZ |
4698 | msgid "MacSinhalese" |
4699 | msgstr "MacSinhalese" | |
4700 | ||
5325c2e3 | 4701 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4285c53f VZ |
4702 | msgid "MacSymbol" |
4703 | msgstr "MacSymbol" | |
4704 | ||
5325c2e3 | 4705 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
4285c53f VZ |
4706 | msgid "MacTamil" |
4707 | msgstr "MacTamil" | |
4708 | ||
5325c2e3 | 4709 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
4285c53f VZ |
4710 | msgid "MacTelugu" |
4711 | msgstr "MacTelugu" | |
48e8f217 | 4712 | |
5325c2e3 | 4713 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
4285c53f VZ |
4714 | msgid "MacThai" |
4715 | msgstr "MacThai" | |
48e8f217 | 4716 | |
5325c2e3 | 4717 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
4285c53f VZ |
4718 | msgid "MacTibetan" |
4719 | msgstr "MacTibetan" | |
48e8f217 | 4720 | |
5325c2e3 | 4721 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
4285c53f VZ |
4722 | msgid "MacTurkish" |
4723 | msgstr "MacTurkish" | |
48e8f217 | 4724 | |
5325c2e3 | 4725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
4285c53f VZ |
4726 | msgid "MacVietnamese" |
4727 | msgstr "MacVietnamese" | |
48e8f217 | 4728 | |
5325c2e3 | 4729 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
4285c53f VZ |
4730 | msgid "Make a selection:" |
4731 | msgstr "Selectează:" | |
48e8f217 | 4732 | |
5325c2e3 VZ |
4733 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 |
4734 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
4735 | #, fuzzy | |
4736 | msgid "Margins" | |
4737 | msgstr "MacGeorgian" | |
4738 | ||
48e8f217 VZ |
4739 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
4740 | msgid "Match case" | |
e8f8bcd3 | 4741 | msgstr "Conform majuscule/minuscule" |
48e8f217 | 4742 | |
4285c53f | 4743 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
48e8f217 VZ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 4746 | msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!" |
48e8f217 | 4747 | |
5325c2e3 | 4748 | #: ../src/msw/frame.cpp:353 |
48e8f217 VZ |
4749 | msgid "Menu" |
4750 | msgstr "Meniu" | |
4751 | ||
5325c2e3 VZ |
4752 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4753 | msgid "Message" | |
4754 | msgstr "" | |
4755 | ||
48e8f217 VZ |
4756 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
4757 | msgid "Metal theme" | |
e8f8bcd3 | 4758 | msgstr "Tema Metal" |
48e8f217 | 4759 | |
5325c2e3 VZ |
4760 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4761 | msgid "Method or property not found." | |
4762 | msgstr "" | |
4763 | ||
4764 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 | |
48e8f217 | 4765 | msgid "Mi&nimize" |
e8f8bcd3 | 4766 | msgstr "Mi&nimizează" |
48e8f217 | 4767 | |
5325c2e3 VZ |
4768 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4769 | msgid "Missing a required parameter." | |
4770 | msgstr "" | |
4771 | ||
4285c53f | 4772 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 |
48e8f217 VZ |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
e8f8bcd3 | 4775 | msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." |
48e8f217 | 4776 | |
5325c2e3 | 4777 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
48e8f217 VZ |
4778 | msgid "Modern" |
4779 | msgstr "Modern" | |
4780 | ||
4285c53f | 4781 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
48e8f217 VZ |
4782 | msgid "Modified" |
4783 | msgstr "Modificat" | |
4784 | ||
4785 | #: ../src/common/module.cpp:134 | |
4786 | #, c-format | |
4787 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
e8f8bcd3 | 4788 | msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat" |
48e8f217 VZ |
4789 | |
4790 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4791 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4792 | msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
48e8f217 | 4793 | |
5325c2e3 VZ |
4794 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4795 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4796 | msgstr "" | |
4797 | ||
4285c53f | 4798 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
48e8f217 VZ |
4799 | msgid "Move down" |
4800 | msgstr "Mută în jos" | |
4801 | ||
4285c53f | 4802 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
48e8f217 VZ |
4803 | msgid "Move up" |
4804 | msgstr "Mută în sus" | |
4805 | ||
5325c2e3 VZ |
4806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
4807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
4808 | #, fuzzy | |
4809 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4810 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
4811 | ||
4812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
4813 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
4814 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4815 | msgstr "" | |
4816 | ||
4817 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
4818 | msgid "Multiple Cell Properties" | |
4819 | msgstr "" | |
4820 | ||
4821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
48e8f217 | 4822 | msgid "NUM_LOCK" |
e8f8bcd3 | 4823 | msgstr "NUM_LOCK" |
48e8f217 | 4824 | |
4285c53f | 4825 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
4826 | msgid "Name" |
4827 | msgstr "Nume" | |
4828 | ||
5325c2e3 VZ |
4829 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4830 | #, fuzzy | |
4831 | msgid "Network" | |
4832 | msgstr "&Rețea" | |
4833 | ||
4834 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4835 | #, fuzzy | |
4836 | msgid "New" | |
4837 | msgstr "&Nou" | |
4838 | ||
4839 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
48e8f217 | 4840 | msgid "New &Character Style..." |
e8f8bcd3 | 4841 | msgstr "Stil nou de &caractere..." |
48e8f217 | 4842 | |
5325c2e3 | 4843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
48e8f217 | 4844 | msgid "New &List Style..." |
e8f8bcd3 | 4845 | msgstr "Stil nou de &listă..." |
48e8f217 | 4846 | |
5325c2e3 | 4847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
48e8f217 | 4848 | msgid "New &Paragraph Style..." |
e8f8bcd3 | 4849 | msgstr "Stil nou de ¶graf..." |
48e8f217 | 4850 | |
5325c2e3 VZ |
4851 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
4852 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 | |
4853 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 | |
4854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
4855 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 | |
4856 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
4857 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 | |
4858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
48e8f217 | 4859 | msgid "New Style" |
e8f8bcd3 | 4860 | msgstr "Stil nou" |
48e8f217 VZ |
4861 | |
4862 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 | |
4863 | msgid "New directory" | |
e8f8bcd3 | 4864 | msgstr "Director nou" |
48e8f217 | 4865 | |
4285c53f | 4866 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
48e8f217 | 4867 | msgid "New item" |
e8f8bcd3 | 4868 | msgstr "Element nou" |
48e8f217 | 4869 | |
5325c2e3 VZ |
4870 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4871 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
48e8f217 | 4872 | msgid "NewName" |
e8f8bcd3 | 4873 | msgstr "NumeNou" |
48e8f217 | 4874 | |
4285c53f | 4875 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
48e8f217 VZ |
4876 | msgid "Next" |
4877 | msgstr "Următorul" | |
4878 | ||
5325c2e3 | 4879 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
48e8f217 VZ |
4880 | msgid "Next page" |
4881 | msgstr "Pagina următoare" | |
4882 | ||
5325c2e3 | 4883 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
4884 | msgid "No" |
4885 | msgstr "Nu" | |
4886 | ||
4285c53f | 4887 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
48e8f217 VZ |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
e8f8bcd3 | 4890 | msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit." |
48e8f217 | 4891 | |
5325c2e3 | 4892 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
48e8f217 VZ |
4893 | #, c-format |
4894 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4895 | msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit." |
48e8f217 | 4896 | |
5325c2e3 | 4897 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 |
48e8f217 | 4898 | msgid "No column existing." |
e8f8bcd3 | 4899 | msgstr "Nici o coloană existentă." |
48e8f217 | 4900 | |
5325c2e3 | 4901 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 |
4285c53f VZ |
4902 | msgid "No column for the specified column existing." |
4903 | msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." | |
48e8f217 | 4904 | |
5325c2e3 | 4905 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 |
48e8f217 | 4906 | msgid "No column for the specified column position existing." |
e8f8bcd3 | 4907 | msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." |
48e8f217 | 4908 | |
5325c2e3 | 4909 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 |
48e8f217 | 4910 | msgid "No default application configured for HTML files." |
e8f8bcd3 | 4911 | msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." |
48e8f217 | 4912 | |
5325c2e3 | 4913 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
48e8f217 | 4914 | msgid "No entries found." |
e8f8bcd3 | 4915 | msgstr "Nu s-au găsit intrări." |
48e8f217 | 4916 | |
5325c2e3 | 4917 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
48e8f217 VZ |
4918 | #, c-format |
4919 | msgid "" | |
4920 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4921 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4922 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4923 | "one)?" | |
48e8f217 | 4924 | msgstr "" |
e8f8bcd3 VZ |
4925 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n" |
4926 | "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n" | |
4927 | "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?" | |
48e8f217 | 4928 | |
5325c2e3 | 4929 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
48e8f217 VZ |
4930 | #, c-format |
4931 | msgid "" | |
4932 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4933 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4934 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4935 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4936 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n" |
4937 | "Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n" | |
4938 | "(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?" | |
48e8f217 | 4939 | |
4285c53f | 4940 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
48e8f217 | 4941 | msgid "No handler found for animation type." |
e8f8bcd3 | 4942 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." |
48e8f217 | 4943 | |
5325c2e3 | 4944 | #: ../src/common/image.cpp:2391 |
48e8f217 | 4945 | msgid "No handler found for image type." |
e8f8bcd3 | 4946 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." |
48e8f217 | 4947 | |
5325c2e3 VZ |
4948 | #: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 |
4949 | #: ../src/common/image.cpp:2553 | |
48e8f217 VZ |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4952 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." |
48e8f217 | 4953 | |
5325c2e3 | 4954 | #: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 |
48e8f217 VZ |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
e8f8bcd3 | 4957 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." |
48e8f217 | 4958 | |
4285c53f | 4959 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
48e8f217 | 4960 | msgid "No matching page found yet" |
e8f8bcd3 | 4961 | msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" |
48e8f217 | 4962 | |
5325c2e3 | 4963 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 |
48e8f217 | 4964 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
4965 | msgstr "" |
4966 | "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana " | |
4967 | "de date personalizată." | |
48e8f217 | 4968 | |
5325c2e3 | 4969 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 |
48e8f217 | 4970 | msgid "No renderer specified for column." |
4285c53f | 4971 | msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." |
48e8f217 VZ |
4972 | |
4973 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 | |
4974 | msgid "No sound" | |
e8f8bcd3 | 4975 | msgstr "Fără sunet" |
48e8f217 | 4976 | |
5325c2e3 | 4977 | #: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 |
48e8f217 | 4978 | msgid "No unused colour in image being masked." |
e8f8bcd3 | 4979 | msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." |
48e8f217 | 4980 | |
5325c2e3 | 4981 | #: ../src/common/image.cpp:3029 |
48e8f217 | 4982 | msgid "No unused colour in image." |
e8f8bcd3 | 4983 | msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." |
48e8f217 | 4984 | |
5325c2e3 | 4985 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
48e8f217 VZ |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 4988 | msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 4989 | |
5325c2e3 VZ |
4990 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
4991 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 | |
4992 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 | |
4993 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 | |
4994 | #, fuzzy | |
4995 | msgid "None" | |
4996 | msgstr "(Nimic)" | |
4997 | ||
4998 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
48e8f217 VZ |
4999 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5000 | msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" | |
5001 | ||
5325c2e3 | 5002 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
48e8f217 VZ |
5003 | msgid "Normal" |
5004 | msgstr "Normal" | |
5005 | ||
5006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 | |
5007 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " | |
e8f8bcd3 | 5008 | msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. " |
48e8f217 | 5009 | |
4285c53f | 5010 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
48e8f217 | 5011 | msgid "Normal font:" |
e8f8bcd3 | 5012 | msgstr "Font normal:" |
48e8f217 | 5013 | |
5325c2e3 | 5014 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
4285c53f VZ |
5015 | #, c-format |
5016 | msgid "Not %s" | |
5017 | msgstr "Nu %s" | |
5018 | ||
5325c2e3 | 5019 | #: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 |
4285c53f VZ |
5020 | msgid "Not available" |
5021 | msgstr "Indisponibil" | |
5022 | ||
5325c2e3 | 5023 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
48e8f217 | 5024 | msgid "Not underlined" |
e8f8bcd3 | 5025 | msgstr "Nesubliniat" |
48e8f217 VZ |
5026 | |
5027 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
5028 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 5029 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 5030 | |
4285c53f | 5031 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
48e8f217 VZ |
5032 | msgid "Notice" |
5033 | msgstr "Notificare" | |
5034 | ||
4285c53f VZ |
5035 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5036 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5037 | msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." | |
5038 | ||
5325c2e3 VZ |
5039 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5040 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
48e8f217 | 5041 | msgid "Numbered outline" |
4285c53f | 5042 | msgstr "Contur cu numerotare" |
48e8f217 | 5043 | |
5325c2e3 VZ |
5044 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5045 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 | |
5046 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
48e8f217 VZ |
5047 | msgid "OK" |
5048 | msgstr "OK" | |
5049 | ||
5325c2e3 VZ |
5050 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5051 | #, c-format | |
5052 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5053 | msgstr "" | |
5054 | ||
5055 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5056 | #, fuzzy | |
5057 | msgid "Object Properties" | |
5058 | msgstr "&Proprietăți" | |
5059 | ||
5060 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5061 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | ||
5064 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
48e8f217 | 5065 | msgid "Objects must have an id attribute" |
e8f8bcd3 | 5066 | msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" |
48e8f217 | 5067 | |
5325c2e3 | 5068 | #: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 |
48e8f217 | 5069 | msgid "Open File" |
e8f8bcd3 | 5070 | msgstr "Deschide fișier" |
48e8f217 | 5071 | |
5325c2e3 | 5072 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 |
48e8f217 | 5073 | msgid "Open HTML document" |
e8f8bcd3 | 5074 | msgstr "Deschide document HTML" |
48e8f217 | 5075 | |
4285c53f | 5076 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "Open file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 5079 | msgstr "Deschide fișierul \"%s\"" |
48e8f217 | 5080 | |
5325c2e3 VZ |
5081 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5082 | #, fuzzy | |
5083 | msgid "Open..." | |
5084 | msgstr "&Deschide..." | |
5085 | ||
4285c53f | 5086 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
48e8f217 VZ |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
e8f8bcd3 | 5089 | msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)" |
48e8f217 | 5090 | |
5325c2e3 VZ |
5091 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5092 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
48e8f217 | 5093 | msgid "Operation not permitted." |
e8f8bcd3 | 5094 | msgstr "Operație nepermisă." |
48e8f217 | 5095 | |
5325c2e3 VZ |
5096 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5097 | #, fuzzy, c-format | |
5098 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5099 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" | |
5100 | ||
5101 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
48e8f217 VZ |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
e8f8bcd3 | 5104 | msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare." |
48e8f217 | 5105 | |
5325c2e3 | 5106 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
48e8f217 VZ |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
e8f8bcd3 | 5109 | msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată." |
48e8f217 | 5110 | |
5325c2e3 | 5111 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
48e8f217 | 5112 | msgid "Options" |
e8f8bcd3 | 5113 | msgstr "Opțiuni" |
48e8f217 | 5114 | |
5325c2e3 | 5115 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
48e8f217 VZ |
5116 | msgid "Orientation" |
5117 | msgstr "Orientare" | |
5118 | ||
5325c2e3 | 5119 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
48e8f217 | 5120 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5325c2e3 VZ |
5121 | msgstr "" |
5122 | "Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea " | |
5123 | "aplicației." | |
48e8f217 | 5124 | |
5325c2e3 VZ |
5125 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5127 | #, fuzzy | |
5128 | msgid "Outline" | |
5129 | msgstr "Nivel &delimitare:" | |
48e8f217 | 5130 | |
5325c2e3 VZ |
5131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5132 | msgid "Outset" | |
5133 | msgstr "" | |
5134 | ||
5135 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5136 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5137 | msgstr "" | |
5138 | ||
5139 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
48e8f217 | 5140 | msgid "PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 5141 | msgstr "PAGEDOWN" |
48e8f217 | 5142 | |
5325c2e3 | 5143 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
48e8f217 | 5144 | msgid "PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 5145 | msgstr "PAGEUP" |
48e8f217 | 5146 | |
5325c2e3 | 5147 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
48e8f217 | 5148 | msgid "PAUSE" |
4285c53f | 5149 | msgstr "PAUSE" |
48e8f217 | 5150 | |
5325c2e3 | 5151 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
48e8f217 | 5152 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
e8f8bcd3 | 5153 | msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie" |
48e8f217 | 5154 | |
4285c53f | 5155 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
48e8f217 | 5156 | msgid "PCX: image format unsupported" |
e8f8bcd3 | 5157 | msgstr "PCX: format de imagine nesuportat" |
48e8f217 | 5158 | |
4285c53f | 5159 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
48e8f217 | 5160 | msgid "PCX: invalid image" |
e8f8bcd3 | 5161 | msgstr "PCX: imagine invalidă" |
48e8f217 | 5162 | |
4285c53f | 5163 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
48e8f217 | 5164 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
e8f8bcd3 | 5165 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." |
48e8f217 | 5166 | |
5325c2e3 | 5167 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
48e8f217 | 5168 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
e8f8bcd3 | 5169 | msgstr "PCX: eroare necunoscută!!" |
48e8f217 | 5170 | |
4285c53f | 5171 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
48e8f217 | 5172 | msgid "PCX: version number too low" |
e8f8bcd3 | 5173 | msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic" |
48e8f217 | 5174 | |
5325c2e3 | 5175 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
48e8f217 | 5176 | msgid "PGDN" |
e8f8bcd3 | 5177 | msgstr "PGDN" |
48e8f217 | 5178 | |
5325c2e3 | 5179 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
48e8f217 | 5180 | msgid "PGUP" |
e8f8bcd3 | 5181 | msgstr "PGUP" |
48e8f217 | 5182 | |
4285c53f | 5183 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
48e8f217 | 5184 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 5185 | msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 5186 | |
4285c53f | 5187 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
48e8f217 | 5188 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
e8f8bcd3 | 5189 | msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut." |
48e8f217 | 5190 | |
5325c2e3 | 5191 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
4285c53f | 5192 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
48e8f217 | 5193 | msgid "PNM: File seems truncated." |
e8f8bcd3 | 5194 | msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat." |
48e8f217 VZ |
5195 | |
5196 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
5197 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
e8f8bcd3 | 5198 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
48e8f217 VZ |
5199 | |
5200 | #: ../src/common/paper.cpp:202 | |
5201 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5202 | msgstr "PRC 16K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5203 | |
5204 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
5205 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5206 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5207 | |
5208 | #: ../src/common/paper.cpp:203 | |
5209 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5210 | msgstr "PRC 32K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5211 | |
5212 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
5213 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5214 | msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5215 | |
5216 | #: ../src/common/paper.cpp:204 | |
5217 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5218 | msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit" |
48e8f217 VZ |
5219 | |
5220 | #: ../src/common/paper.cpp:192 | |
5221 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
e8f8bcd3 | 5222 | msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm" |
48e8f217 VZ |
5223 | |
5224 | #: ../src/common/paper.cpp:205 | |
5225 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5226 | msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5227 | |
5228 | #: ../src/common/paper.cpp:201 | |
5229 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 5230 | msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
5231 | |
5232 | #: ../src/common/paper.cpp:214 | |
5233 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5234 | msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5235 | |
5236 | #: ../src/common/paper.cpp:193 | |
5237 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5238 | msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5239 | |
5240 | #: ../src/common/paper.cpp:206 | |
5241 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5242 | msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5243 | |
5244 | #: ../src/common/paper.cpp:194 | |
5245 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5246 | msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5247 | |
5248 | #: ../src/common/paper.cpp:207 | |
5249 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 5250 | msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm" |
48e8f217 VZ |
5251 | |
5252 | #: ../src/common/paper.cpp:195 | |
5253 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
e8f8bcd3 | 5254 | msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm" |
48e8f217 VZ |
5255 | |
5256 | #: ../src/common/paper.cpp:208 | |
5257 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5258 | msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5259 | |
5260 | #: ../src/common/paper.cpp:196 | |
5261 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 5262 | msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm" |
48e8f217 VZ |
5263 | |
5264 | #: ../src/common/paper.cpp:209 | |
5265 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5266 | msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5267 | |
5268 | #: ../src/common/paper.cpp:197 | |
5269 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5270 | msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5271 | |
5272 | #: ../src/common/paper.cpp:210 | |
5273 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5274 | msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5275 | |
5276 | #: ../src/common/paper.cpp:198 | |
5277 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5278 | msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5279 | |
5280 | #: ../src/common/paper.cpp:211 | |
5281 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
e8f8bcd3 | 5282 | msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm" |
48e8f217 VZ |
5283 | |
5284 | #: ../src/common/paper.cpp:199 | |
5285 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
e8f8bcd3 | 5286 | msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm" |
48e8f217 VZ |
5287 | |
5288 | #: ../src/common/paper.cpp:212 | |
5289 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5290 | msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5291 | |
5292 | #: ../src/common/paper.cpp:200 | |
5293 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5294 | msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5295 | |
5296 | #: ../src/common/paper.cpp:213 | |
5297 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 5298 | msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm" |
48e8f217 | 5299 | |
5325c2e3 | 5300 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
48e8f217 | 5301 | msgid "PRINT" |
e8f8bcd3 | 5302 | msgstr "PRINT" |
48e8f217 | 5303 | |
5325c2e3 VZ |
5304 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5305 | msgid "Padding" | |
5306 | msgstr "" | |
5307 | ||
5308 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
48e8f217 VZ |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "Page %d" | |
5311 | msgstr "Pagina %d" | |
5312 | ||
5325c2e3 | 5313 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
48e8f217 VZ |
5314 | #, c-format |
5315 | msgid "Page %d of %d" | |
e8f8bcd3 | 5316 | msgstr "Pagina %d din %d" |
48e8f217 | 5317 | |
5325c2e3 | 5318 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 |
48e8f217 VZ |
5319 | msgid "Page Setup" |
5320 | msgstr "Setări pagină" | |
5321 | ||
5325c2e3 | 5322 | #: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
48e8f217 | 5323 | msgid "Page setup" |
e8f8bcd3 | 5324 | msgstr "Setări pagină" |
48e8f217 VZ |
5325 | |
5326 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 | |
5327 | msgid "Pages" | |
5328 | msgstr "Pagini" | |
5329 | ||
5325c2e3 | 5330 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 |
4285c53f | 5331 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 |
48e8f217 | 5332 | msgid "Paper Size" |
e8f8bcd3 | 5333 | msgstr "Dimensiune hârtie" |
48e8f217 | 5334 | |
5325c2e3 | 5335 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 |
4285c53f | 5336 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 |
48e8f217 VZ |
5337 | msgid "Paper size" |
5338 | msgstr "Dimensiune hârtie" | |
5339 | ||
5325c2e3 | 5340 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
48e8f217 | 5341 | msgid "Paragraph styles" |
e8f8bcd3 | 5342 | msgstr "Stiluri de paragraf" |
48e8f217 | 5343 | |
5325c2e3 | 5344 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
48e8f217 | 5345 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
e8f8bcd3 | 5346 | msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" |
48e8f217 | 5347 | |
5325c2e3 | 5348 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
48e8f217 | 5349 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
e8f8bcd3 | 5350 | msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" |
48e8f217 | 5351 | |
5325c2e3 VZ |
5352 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5353 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
48e8f217 | 5354 | msgid "Paste" |
e8f8bcd3 | 5355 | msgstr "Lipește" |
48e8f217 | 5356 | |
5325c2e3 | 5357 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
48e8f217 | 5358 | msgid "Paste selection" |
e8f8bcd3 | 5359 | msgstr "Lipește selecția" |
48e8f217 | 5360 | |
5325c2e3 VZ |
5361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5362 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
48e8f217 | 5363 | msgid "Peri&od" |
e8f8bcd3 | 5364 | msgstr "P&unct" |
48e8f217 | 5365 | |
4285c53f | 5366 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
48e8f217 VZ |
5367 | msgid "Permissions" |
5368 | msgstr "Permisiuni" | |
5369 | ||
5325c2e3 VZ |
5370 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 |
5371 | #, fuzzy | |
5372 | msgid "Picture Properties" | |
5373 | msgstr "&Proprietăți" | |
5374 | ||
48e8f217 VZ |
5375 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5376 | msgid "Pipe creation failed" | |
e8f8bcd3 | 5377 | msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat" |
48e8f217 VZ |
5378 | |
5379 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
5380 | msgid "Please choose a valid font." | |
e8f8bcd3 | 5381 | msgstr "Alegeți un font valid." |
48e8f217 | 5382 | |
4285c53f | 5383 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
48e8f217 | 5384 | msgid "Please choose an existing file." |
e8f8bcd3 | 5385 | msgstr "Alegeți un fișier existent." |
48e8f217 | 5386 | |
4285c53f | 5387 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
48e8f217 | 5388 | msgid "Please choose the page to display:" |
e8f8bcd3 | 5389 | msgstr "Alegeți pagina de afișat:" |
48e8f217 | 5390 | |
5325c2e3 | 5391 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
48e8f217 | 5392 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
e8f8bcd3 | 5393 | msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați" |
48e8f217 | 5394 | |
5325c2e3 | 5395 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
48e8f217 VZ |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "" | |
5398 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5399 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5400 | "or this program won't operate correctly." | |
5401 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5402 | "Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n" |
5403 | "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n" | |
5404 | "sau acest program nu va funcționa corect." | |
48e8f217 | 5405 | |
4285c53f VZ |
5406 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5407 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5408 | msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" | |
5409 | ||
5325c2e3 | 5410 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 |
48e8f217 | 5411 | msgid "Please wait while printing\n" |
e8f8bcd3 VZ |
5412 | msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n" |
5413 | ||
5325c2e3 | 5414 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
4285c53f VZ |
5415 | msgid "Point Size" |
5416 | msgstr "Dimensiune în puncte" | |
5417 | ||
5325c2e3 VZ |
5418 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 |
5419 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5420 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 | |
5421 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 | |
5422 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 | |
5423 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 | |
48e8f217 | 5424 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5325c2e3 VZ |
5425 | msgstr "" |
5426 | "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect." | |
5427 | ||
5428 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 | |
5429 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 | |
5430 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 | |
5431 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 | |
5432 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 | |
48e8f217 | 5433 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
e8f8bcd3 | 5434 | msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." |
48e8f217 | 5435 | |
5325c2e3 | 5436 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
48e8f217 | 5437 | msgid "Portrait" |
e8f8bcd3 | 5438 | msgstr "Vertical" |
48e8f217 | 5439 | |
5325c2e3 VZ |
5440 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
5441 | #, fuzzy | |
5442 | msgid "Position" | |
5443 | msgstr "Tipărește" | |
5444 | ||
4285c53f | 5445 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
48e8f217 | 5446 | msgid "PostScript file" |
e8f8bcd3 | 5447 | msgstr "Fișier PostScript" |
48e8f217 | 5448 | |
5325c2e3 VZ |
5449 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5450 | #, fuzzy | |
5451 | msgid "Preferences" | |
5452 | msgstr "&Preferințe" | |
5453 | ||
5454 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 | |
5455 | #, fuzzy | |
5456 | msgid "Preferences..." | |
5457 | msgstr "&Preferințe" | |
5458 | ||
5459 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5460 | #, fuzzy | |
5461 | msgid "Preview..." | |
5462 | msgstr " Previzualizare" | |
5463 | ||
5464 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
4285c53f | 5465 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 |
48e8f217 VZ |
5466 | msgid "Preview:" |
5467 | msgstr "Previzualizare:" | |
5468 | ||
5325c2e3 | 5469 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
48e8f217 | 5470 | msgid "Previous page" |
4285c53f | 5471 | msgstr "Pagina anterioară" |
48e8f217 | 5472 | |
5325c2e3 VZ |
5473 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5474 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5475 | #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 | |
5476 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
48e8f217 | 5477 | msgid "Print" |
e8f8bcd3 | 5478 | msgstr "Tipărește" |
48e8f217 | 5479 | |
5325c2e3 | 5480 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 |
48e8f217 | 5481 | msgid "Print Preview" |
e8f8bcd3 | 5482 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5483 | |
5325c2e3 VZ |
5484 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5485 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
48e8f217 | 5486 | msgid "Print Preview Failure" |
e8f8bcd3 | 5487 | msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" |
48e8f217 VZ |
5488 | |
5489 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 | |
5490 | msgid "Print Range" | |
e8f8bcd3 | 5491 | msgstr "Interval de tipărire" |
48e8f217 | 5492 | |
4285c53f | 5493 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
48e8f217 | 5494 | msgid "Print Setup" |
e8f8bcd3 | 5495 | msgstr "Setări tipărire" |
48e8f217 | 5496 | |
4285c53f | 5497 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
48e8f217 | 5498 | msgid "Print in colour" |
e8f8bcd3 | 5499 | msgstr "Tipărește color" |
48e8f217 | 5500 | |
4285c53f | 5501 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
48e8f217 | 5502 | msgid "Print preview" |
e8f8bcd3 | 5503 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5504 | |
5325c2e3 | 5505 | #: ../src/common/docview.cpp:1235 |
4285c53f VZ |
5506 | msgid "Print preview creation failed." |
5507 | msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." | |
5508 | ||
5509 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
48e8f217 | 5510 | msgid "Print spooling" |
e8f8bcd3 | 5511 | msgstr "Tipărire cu buffer" |
48e8f217 | 5512 | |
4285c53f | 5513 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
48e8f217 | 5514 | msgid "Print this page" |
e8f8bcd3 | 5515 | msgstr "Tipărește această pagină" |
48e8f217 VZ |
5516 | |
5517 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 | |
5518 | msgid "Print to File" | |
e8f8bcd3 | 5519 | msgstr "Tipărește în fișier" |
48e8f217 | 5520 | |
5325c2e3 VZ |
5521 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5522 | #, fuzzy | |
5523 | msgid "Print..." | |
5524 | msgstr "Ti&părește..." | |
5525 | ||
4285c53f | 5526 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
48e8f217 VZ |
5527 | msgid "Printer" |
5528 | msgstr "Imprimantă" | |
5529 | ||
4285c53f | 5530 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
48e8f217 | 5531 | msgid "Printer command:" |
e8f8bcd3 | 5532 | msgstr "Comandă imprimantă:" |
48e8f217 VZ |
5533 | |
5534 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 | |
5535 | msgid "Printer options" | |
e8f8bcd3 | 5536 | msgstr "Opțiuni imprimantă" |
48e8f217 | 5537 | |
4285c53f | 5538 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
48e8f217 | 5539 | msgid "Printer options:" |
e8f8bcd3 | 5540 | msgstr "Opțiuni imprimantă:" |
48e8f217 | 5541 | |
4285c53f | 5542 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
48e8f217 | 5543 | msgid "Printer..." |
e8f8bcd3 | 5544 | msgstr "Imprimantă..." |
48e8f217 VZ |
5545 | |
5546 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 | |
5547 | msgid "Printer:" | |
5548 | msgstr "Imprimantă:" | |
5549 | ||
5325c2e3 | 5550 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
4285c53f VZ |
5551 | msgid "Printing" |
5552 | msgstr "Tipărește" | |
5553 | ||
5325c2e3 | 5554 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 |
48e8f217 | 5555 | msgid "Printing " |
e8f8bcd3 | 5556 | msgstr "Tipărire " |
48e8f217 | 5557 | |
5325c2e3 | 5558 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
48e8f217 | 5559 | msgid "Printing Error" |
e8f8bcd3 | 5560 | msgstr "Eroare de tipărire" |
48e8f217 | 5561 | |
4285c53f | 5562 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "Printing page %d..." | |
e8f8bcd3 | 5565 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." |
48e8f217 | 5566 | |
4285c53f | 5567 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
48e8f217 | 5568 | msgid "Printing..." |
e8f8bcd3 | 5569 | msgstr "Se tipărește..." |
48e8f217 | 5570 | |
5325c2e3 VZ |
5571 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
5572 | #: ../src/common/docview.cpp:2044 | |
4285c53f VZ |
5573 | msgid "Printout" |
5574 | msgstr "Tipărire" | |
5575 | ||
5325c2e3 | 5576 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
48e8f217 | 5577 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
5578 | msgid "" |
5579 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5580 | msgstr "" | |
5581 | "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s" | |
5582 | "\"." | |
48e8f217 | 5583 | |
5325c2e3 | 5584 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 |
48e8f217 | 5585 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
e8f8bcd3 | 5586 | msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " |
48e8f217 | 5587 | |
5325c2e3 VZ |
5588 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5589 | #, fuzzy | |
5590 | msgid "Properties" | |
5591 | msgstr "&Proprietăți" | |
5592 | ||
4285c53f VZ |
5593 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5594 | msgid "Property" | |
5595 | msgstr "Proprietate" | |
5596 | ||
5325c2e3 VZ |
5597 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 |
5598 | #, fuzzy | |
5599 | msgid "Property Error" | |
5600 | msgstr "Proprietate" | |
5601 | ||
48e8f217 VZ |
5602 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
5603 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
e8f8bcd3 | 5604 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" |
48e8f217 | 5605 | |
5325c2e3 | 5606 | #: ../src/generic/logg.cpp:1042 |
48e8f217 VZ |
5607 | msgid "Question" |
5608 | msgstr "Întrebare" | |
5609 | ||
5325c2e3 VZ |
5610 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5611 | #, fuzzy | |
5612 | msgid "Quit" | |
5613 | msgstr "&Ieșire" | |
5614 | ||
5615 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 | |
48e8f217 | 5616 | msgid "Quit this program" |
e8f8bcd3 | 5617 | msgstr "Părăsește acest program" |
48e8f217 | 5618 | |
5325c2e3 | 5619 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
48e8f217 | 5620 | msgid "RETURN" |
e8f8bcd3 | 5621 | msgstr "RETURN" |
48e8f217 | 5622 | |
5325c2e3 | 5623 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
48e8f217 | 5624 | msgid "RIGHT" |
4285c53f | 5625 | msgstr "RIGHT" |
48e8f217 | 5626 | |
5325c2e3 | 5627 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
48e8f217 VZ |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "Read error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5630 | msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'" |
48e8f217 | 5631 | |
5325c2e3 | 5632 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
48e8f217 VZ |
5633 | msgid "Ready" |
5634 | msgstr "Gata" | |
5635 | ||
5325c2e3 | 5636 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
48e8f217 | 5637 | msgid "Redo" |
4285c53f | 5638 | msgstr "Repetă acțiunea" |
48e8f217 | 5639 | |
5325c2e3 | 5640 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
48e8f217 | 5641 | msgid "Redo last action" |
e8f8bcd3 | 5642 | msgstr "Repetă ultima acțiune" |
48e8f217 | 5643 | |
5325c2e3 | 5644 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
48e8f217 | 5645 | msgid "Refresh" |
e8f8bcd3 | 5646 | msgstr "Actualizează" |
48e8f217 | 5647 | |
5325c2e3 | 5648 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
48e8f217 VZ |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5651 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5652 | |
5325c2e3 | 5653 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
48e8f217 VZ |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
e8f8bcd3 | 5656 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi." |
48e8f217 | 5657 | |
5325c2e3 | 5658 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
48e8f217 VZ |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "" | |
5661 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5662 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5663 | "operation aborted." | |
5664 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5665 | "Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a " |
5666 | "sistemului,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
5667 | "ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n" |
5668 | "operație anulată." | |
48e8f217 | 5669 | |
5325c2e3 | 5670 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
48e8f217 VZ |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5673 | msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5674 | |
5325c2e3 VZ |
5675 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5676 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
5677 | msgid "Regular" |
5678 | msgstr "Normal" | |
5679 | ||
5325c2e3 | 5680 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
48e8f217 | 5681 | msgid "Relevant entries:" |
e8f8bcd3 | 5682 | msgstr "Intrări relevante:" |
48e8f217 | 5683 | |
5325c2e3 | 5684 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
48e8f217 | 5685 | msgid "Remove" |
e8f8bcd3 | 5686 | msgstr "Elimină" |
48e8f217 | 5687 | |
4285c53f | 5688 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
48e8f217 | 5689 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
e8f8bcd3 | 5690 | msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte" |
48e8f217 VZ |
5691 | |
5692 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 | |
5693 | #, c-format | |
5694 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5695 | msgstr "" |
5696 | "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi " | |
5697 | "încărcat." | |
48e8f217 | 5698 | |
5325c2e3 | 5699 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
48e8f217 | 5700 | msgid "Rendering failed." |
e8f8bcd3 | 5701 | msgstr "Redarea a eșuat." |
48e8f217 | 5702 | |
5325c2e3 | 5703 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 |
48e8f217 | 5704 | msgid "Renumber List" |
e8f8bcd3 | 5705 | msgstr "Renumerotează lista" |
48e8f217 | 5706 | |
5325c2e3 | 5707 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5708 | msgid "Rep&lace" |
4285c53f | 5709 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 5710 | |
5325c2e3 | 5711 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5712 | msgid "Replace" |
e8f8bcd3 | 5713 | msgstr "Înlocuiește" |
48e8f217 VZ |
5714 | |
5715 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 | |
5716 | msgid "Replace &all" | |
e8f8bcd3 | 5717 | msgstr "Înlocuiește peste &tot" |
48e8f217 | 5718 | |
5325c2e3 | 5719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
48e8f217 | 5720 | msgid "Replace selection" |
e8f8bcd3 | 5721 | msgstr "Înlocuiește selecția" |
48e8f217 VZ |
5722 | |
5723 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 | |
5724 | msgid "Replace with:" | |
e8f8bcd3 | 5725 | msgstr "Înlocuiește cu:" |
48e8f217 | 5726 | |
5325c2e3 | 5727 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
4285c53f VZ |
5728 | msgid "Required information entry is empty." |
5729 | msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală." | |
48e8f217 | 5730 | |
5325c2e3 | 5731 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
4285c53f VZ |
5732 | #, c-format |
5733 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5734 | msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid." | |
5735 | ||
5325c2e3 | 5736 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
48e8f217 | 5737 | msgid "Revert to Saved" |
4285c53f | 5738 | msgstr "Revenire la versiunea salvată" |
48e8f217 | 5739 | |
5325c2e3 VZ |
5740 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5741 | #, fuzzy | |
5742 | msgid "Ridge" | |
5743 | msgstr "Dreapta" | |
5744 | ||
5745 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5746 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5747 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 | |
48e8f217 VZ |
5748 | msgid "Right" |
5749 | msgstr "Dreapta" | |
5750 | ||
4285c53f | 5751 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
48e8f217 | 5752 | msgid "Right margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 5753 | msgstr "Margine dreapta (mm):" |
48e8f217 | 5754 | |
5325c2e3 VZ |
5755 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5756 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
4285c53f | 5757 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5758 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
48e8f217 | 5759 | msgid "Right-align text." |
e8f8bcd3 | 5760 | msgstr "Aliniază text la dreapta." |
48e8f217 | 5761 | |
5325c2e3 | 5762 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
48e8f217 | 5763 | msgid "Roman" |
e8f8bcd3 | 5764 | msgstr "Roman" |
48e8f217 | 5765 | |
5325c2e3 VZ |
5766 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5767 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
48e8f217 | 5768 | msgid "S&tandard bullet name:" |
e8f8bcd3 | 5769 | msgstr "Nume de marcator s&tandard:" |
48e8f217 | 5770 | |
5325c2e3 | 5771 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
48e8f217 | 5772 | msgid "SCROLL_LOCK" |
e8f8bcd3 | 5773 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
48e8f217 | 5774 | |
5325c2e3 | 5775 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
48e8f217 | 5776 | msgid "SELECT" |
4285c53f | 5777 | msgstr "SELECT" |
48e8f217 | 5778 | |
5325c2e3 | 5779 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
48e8f217 | 5780 | msgid "SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 5781 | msgstr "SEPARATOR" |
48e8f217 | 5782 | |
5325c2e3 | 5783 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
48e8f217 | 5784 | msgid "SNAPSHOT" |
4285c53f | 5785 | msgstr "SNAPSHOT" |
48e8f217 | 5786 | |
5325c2e3 | 5787 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
48e8f217 | 5788 | msgid "SPACE" |
4285c53f | 5789 | msgstr "SPACE" |
48e8f217 | 5790 | |
5325c2e3 | 5791 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
48e8f217 | 5792 | msgid "SPECIAL" |
e8f8bcd3 | 5793 | msgstr "SPECIAL" |
48e8f217 | 5794 | |
5325c2e3 | 5795 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
48e8f217 | 5796 | msgid "SUBTRACT" |
4285c53f | 5797 | msgstr "SUBTRACT" |
48e8f217 | 5798 | |
5325c2e3 | 5799 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
48e8f217 | 5800 | msgid "Save" |
e8f8bcd3 | 5801 | msgstr "Salvează" |
48e8f217 | 5802 | |
5325c2e3 | 5803 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "Save %s file" | |
e8f8bcd3 | 5806 | msgstr "Salvează fișierul %s" |
48e8f217 | 5807 | |
5325c2e3 | 5808 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
48e8f217 | 5809 | msgid "Save As" |
e8f8bcd3 | 5810 | msgstr "Salvează ca" |
48e8f217 | 5811 | |
5325c2e3 VZ |
5812 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5813 | #, fuzzy | |
5814 | msgid "Save as" | |
5815 | msgstr "Salvează ca" | |
5816 | ||
5817 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
48e8f217 | 5818 | msgid "Save current document" |
e8f8bcd3 | 5819 | msgstr "Salvează documentul curent" |
48e8f217 | 5820 | |
5325c2e3 | 5821 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
48e8f217 | 5822 | msgid "Save current document with a different filename" |
e8f8bcd3 | 5823 | msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" |
48e8f217 | 5824 | |
4285c53f | 5825 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
48e8f217 | 5826 | msgid "Save log contents to file" |
e8f8bcd3 | 5827 | msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" |
48e8f217 | 5828 | |
5325c2e3 | 5829 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
5830 | msgid "Script" |
5831 | msgstr "Script" | |
5832 | ||
5325c2e3 | 5833 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
4285c53f | 5834 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 |
48e8f217 | 5835 | msgid "Search" |
e8f8bcd3 | 5836 | msgstr "Caută" |
48e8f217 | 5837 | |
4285c53f | 5838 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5325c2e3 VZ |
5839 | msgid "" |
5840 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5841 | "above" | |
5842 | msgstr "" | |
5843 | "Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului " | |
5844 | "introdus mai sus" | |
48e8f217 VZ |
5845 | |
5846 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 | |
5847 | msgid "Search direction" | |
e8f8bcd3 | 5848 | msgstr "Direcție căutare" |
48e8f217 VZ |
5849 | |
5850 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 | |
5851 | msgid "Search for:" | |
5852 | msgstr "Caută:" | |
5853 | ||
4285c53f | 5854 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
48e8f217 | 5855 | msgid "Search in all books" |
e8f8bcd3 | 5856 | msgstr "Caută în toate cărțile" |
48e8f217 | 5857 | |
4285c53f | 5858 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
48e8f217 | 5859 | msgid "Searching..." |
e8f8bcd3 | 5860 | msgstr "Caută..." |
48e8f217 | 5861 | |
5325c2e3 | 5862 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
48e8f217 | 5863 | msgid "Sections" |
e8f8bcd3 | 5864 | msgstr "Secțiuni" |
48e8f217 | 5865 | |
4285c53f | 5866 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
48e8f217 VZ |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5869 | msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 5870 | |
4285c53f | 5871 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
48e8f217 VZ |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5874 | msgstr "" |
5875 | "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " | |
5876 | "stdio)" | |
48e8f217 | 5877 | |
5325c2e3 VZ |
5878 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 |
5879 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 | |
48e8f217 | 5880 | msgid "Select &All" |
e8f8bcd3 | 5881 | msgstr "Selecte&ază tot" |
48e8f217 | 5882 | |
5325c2e3 | 5883 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
48e8f217 | 5884 | msgid "Select All" |
e8f8bcd3 | 5885 | msgstr "Selectează tot" |
48e8f217 | 5886 | |
5325c2e3 | 5887 | #: ../src/common/docview.cpp:1855 |
48e8f217 | 5888 | msgid "Select a document template" |
4285c53f | 5889 | msgstr "Selectează un document șablon" |
48e8f217 | 5890 | |
5325c2e3 | 5891 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
48e8f217 | 5892 | msgid "Select a document view" |
e8f8bcd3 | 5893 | msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" |
48e8f217 | 5894 | |
5325c2e3 VZ |
5895 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5896 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
48e8f217 | 5897 | msgid "Select regular or bold." |
4285c53f | 5898 | msgstr "Selectează normal sau îngroșat." |
48e8f217 | 5899 | |
5325c2e3 VZ |
5900 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5901 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
48e8f217 | 5902 | msgid "Select regular or italic style." |
e8f8bcd3 | 5903 | msgstr "Selectează stil normal sau cursiv." |
48e8f217 | 5904 | |
5325c2e3 VZ |
5905 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5906 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
48e8f217 | 5907 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e8f8bcd3 | 5908 | msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat." |
48e8f217 | 5909 | |
4285c53f | 5910 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
48e8f217 | 5911 | msgid "Selection" |
e8f8bcd3 | 5912 | msgstr "Selecție" |
48e8f217 | 5913 | |
48e8f217 | 5914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
48e8f217 | 5916 | msgid "Selects the list level to edit." |
4285c53f | 5917 | msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." |
48e8f217 | 5918 | |
5325c2e3 | 5919 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
48e8f217 VZ |
5920 | #, c-format |
5921 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4285c53f VZ |
5922 | msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." |
5923 | ||
5325c2e3 VZ |
5924 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 |
5925 | #, fuzzy | |
5926 | msgid "Set Cell Style" | |
5927 | msgstr "Șterge stil" | |
5928 | ||
5929 | #: ../include/wx/xtiprop.h:178 | |
5930 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | ||
5933 | #: ../src/common/filename.cpp:2482 | |
4285c53f | 5934 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
5325c2e3 VZ |
5935 | msgstr "" |
5936 | "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " | |
5937 | "versiune de OS" | |
48e8f217 VZ |
5938 | |
5939 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 | |
5940 | msgid "Setup..." | |
e8f8bcd3 | 5941 | msgstr "Setări..." |
48e8f217 | 5942 | |
5325c2e3 | 5943 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
48e8f217 | 5944 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
5945 | msgstr "" |
5946 | "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." | |
48e8f217 | 5947 | |
5325c2e3 | 5948 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
4285c53f VZ |
5949 | msgid "Shift+" |
5950 | msgstr "Shift+" | |
48e8f217 VZ |
5951 | |
5952 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 | |
5953 | msgid "Show &hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 5954 | msgstr "Arată &directoare ascunse" |
48e8f217 | 5955 | |
4285c53f | 5956 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
48e8f217 | 5957 | msgid "Show &hidden files" |
e8f8bcd3 | 5958 | msgstr "Arată &fișiere ascunse" |
48e8f217 | 5959 | |
5325c2e3 VZ |
5960 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 |
5961 | #, fuzzy | |
5962 | msgid "Show All" | |
5963 | msgstr "Arată tot" | |
5964 | ||
5965 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
48e8f217 | 5966 | msgid "Show about dialog" |
e8f8bcd3 | 5967 | msgstr "Arată dialog informativ" |
48e8f217 | 5968 | |
4285c53f | 5969 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
48e8f217 | 5970 | msgid "Show all" |
e8f8bcd3 | 5971 | msgstr "Arată tot" |
48e8f217 | 5972 | |
4285c53f | 5973 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
48e8f217 | 5974 | msgid "Show all items in index" |
e8f8bcd3 | 5975 | msgstr "Afișează toate elementele din index" |
48e8f217 VZ |
5976 | |
5977 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 | |
5978 | msgid "Show hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 5979 | msgstr "Afișează directoare ascunse" |
48e8f217 | 5980 | |
4285c53f | 5981 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
48e8f217 | 5982 | msgid "Show/hide navigation panel" |
e8f8bcd3 | 5983 | msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare" |
48e8f217 | 5984 | |
5325c2e3 VZ |
5985 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
5986 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
48e8f217 | 5987 | msgid "Shows a Unicode subset." |
e8f8bcd3 | 5988 | msgstr "Afișează un subset Unicode." |
48e8f217 | 5989 | |
5325c2e3 VZ |
5990 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
5991 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
5992 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
5993 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
48e8f217 | 5994 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e8f8bcd3 | 5995 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." |
48e8f217 | 5996 | |
5325c2e3 VZ |
5997 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
5998 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
48e8f217 | 5999 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
e8f8bcd3 | 6000 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." |
48e8f217 | 6001 | |
5325c2e3 | 6002 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
48e8f217 | 6003 | msgid "Shows a preview of the font." |
e8f8bcd3 | 6004 | msgstr "Afișează o previzualizare a fontului." |
48e8f217 | 6005 | |
5325c2e3 VZ |
6006 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6007 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
48e8f217 | 6008 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
e8f8bcd3 | 6009 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf." |
48e8f217 | 6010 | |
5325c2e3 | 6011 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
48e8f217 | 6012 | msgid "Shows the font preview." |
e8f8bcd3 | 6013 | msgstr "Afișează previzualizarea fontului." |
48e8f217 | 6014 | |
4285c53f | 6015 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
48e8f217 | 6016 | msgid "Simple monochrome theme" |
e8f8bcd3 | 6017 | msgstr "Temă monocromă simplă" |
48e8f217 | 6018 | |
5325c2e3 VZ |
6019 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6020 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
48e8f217 | 6021 | msgid "Single" |
e8f8bcd3 | 6022 | msgstr "Singur" |
48e8f217 | 6023 | |
5325c2e3 VZ |
6024 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 |
6025 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 | |
48e8f217 VZ |
6026 | msgid "Size" |
6027 | msgstr "Dimensiune" | |
6028 | ||
4285c53f | 6029 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
48e8f217 VZ |
6030 | msgid "Size:" |
6031 | msgstr "Dimensiune:" | |
6032 | ||
5325c2e3 VZ |
6033 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 |
6034 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:800 | |
48e8f217 VZ |
6035 | msgid "Skip" |
6036 | msgstr "Omite" | |
6037 | ||
5325c2e3 | 6038 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
48e8f217 | 6039 | msgid "Slant" |
e8f8bcd3 | 6040 | msgstr "Înclinat" |
48e8f217 | 6041 | |
5325c2e3 VZ |
6042 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6043 | #, fuzzy | |
6044 | msgid "Solid" | |
6045 | msgstr "Îngroșat" | |
6046 | ||
6047 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 | |
48e8f217 | 6048 | msgid "Sorry, could not open this file." |
e8f8bcd3 | 6049 | msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." |
48e8f217 | 6050 | |
5325c2e3 | 6051 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
48e8f217 | 6052 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
e8f8bcd3 | 6053 | msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." |
48e8f217 | 6054 | |
5325c2e3 VZ |
6055 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 |
6056 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
6057 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
6058 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
48e8f217 | 6059 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
e8f8bcd3 | 6060 | msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." |
48e8f217 | 6061 | |
5325c2e3 | 6062 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
48e8f217 | 6063 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
e8f8bcd3 | 6064 | msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." |
48e8f217 VZ |
6065 | |
6066 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 | |
6067 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6068 | msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat." |
48e8f217 VZ |
6069 | |
6070 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 | |
6071 | #, c-format | |
6072 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6073 | msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat." |
48e8f217 | 6074 | |
5325c2e3 | 6075 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
48e8f217 | 6076 | msgid "Spacing" |
e8f8bcd3 | 6077 | msgstr "Spațiere" |
48e8f217 | 6078 | |
5325c2e3 VZ |
6079 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6080 | #, fuzzy | |
6081 | msgid "Spell Check" | |
6082 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
6083 | ||
6084 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6085 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
6086 | msgid "Standard" |
6087 | msgstr "Standard" | |
6088 | ||
6089 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
6090 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 6091 | msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
6092 | |
6093 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 | |
6094 | msgid "Status:" | |
e8f8bcd3 | 6095 | msgstr "Stare:" |
48e8f217 | 6096 | |
5325c2e3 VZ |
6097 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6098 | #, fuzzy | |
6099 | msgid "Stop" | |
6100 | msgstr "&Stop" | |
6101 | ||
6102 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
6103 | #, fuzzy | |
6104 | msgid "Strikethrough" | |
6105 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
48e8f217 | 6106 | |
5325c2e3 | 6107 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
48e8f217 VZ |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5325c2e3 VZ |
6110 | msgstr "" |
6111 | "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" | |
48e8f217 | 6112 | |
5325c2e3 | 6113 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
48e8f217 VZ |
6114 | msgid "Style" |
6115 | msgstr "Stil" | |
6116 | ||
5325c2e3 | 6117 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
48e8f217 | 6118 | msgid "Style Organiser" |
e8f8bcd3 | 6119 | msgstr "Organizator de stiluri" |
48e8f217 | 6120 | |
4285c53f | 6121 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
48e8f217 VZ |
6122 | msgid "Style:" |
6123 | msgstr "Stil:" | |
6124 | ||
5325c2e3 | 6125 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
48e8f217 | 6126 | msgid "Subscrip&t" |
4285c53f | 6127 | msgstr "Indice i&nferior" |
48e8f217 | 6128 | |
5325c2e3 | 6129 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
48e8f217 | 6130 | msgid "Supe&rscript" |
4285c53f | 6131 | msgstr "Indice supe&rior" |
48e8f217 VZ |
6132 | |
6133 | #: ../src/common/paper.cpp:152 | |
6134 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
e8f8bcd3 | 6135 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
48e8f217 VZ |
6136 | |
6137 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
6138 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
e8f8bcd3 | 6139 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
48e8f217 | 6140 | |
5325c2e3 | 6141 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
48e8f217 | 6142 | msgid "Swiss" |
e8f8bcd3 | 6143 | msgstr "Swiss" |
48e8f217 | 6144 | |
5325c2e3 VZ |
6145 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6146 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
48e8f217 VZ |
6147 | msgid "Symbol" |
6148 | msgstr "Simbol" | |
6149 | ||
5325c2e3 VZ |
6150 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6151 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
48e8f217 | 6152 | msgid "Symbol &font:" |
e8f8bcd3 | 6153 | msgstr "&Font simbol:" |
48e8f217 | 6154 | |
5325c2e3 | 6155 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
48e8f217 | 6156 | msgid "TAB" |
e8f8bcd3 | 6157 | msgstr "TAB" |
48e8f217 | 6158 | |
5325c2e3 VZ |
6159 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 |
6160 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:749 | |
48e8f217 | 6161 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 6162 | msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 6163 | |
5325c2e3 | 6164 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
48e8f217 | 6165 | msgid "TIFF: Error loading image." |
e8f8bcd3 | 6166 | msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii." |
48e8f217 | 6167 | |
5325c2e3 | 6168 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:476 |
48e8f217 | 6169 | msgid "TIFF: Error reading image." |
e8f8bcd3 | 6170 | msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii." |
48e8f217 | 6171 | |
5325c2e3 | 6172 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:616 |
48e8f217 | 6173 | msgid "TIFF: Error saving image." |
e8f8bcd3 | 6174 | msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." |
48e8f217 | 6175 | |
5325c2e3 | 6176 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:854 |
48e8f217 | 6177 | msgid "TIFF: Error writing image." |
e8f8bcd3 | 6178 | msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." |
48e8f217 | 6179 | |
5325c2e3 | 6180 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:363 |
4285c53f VZ |
6181 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6182 | msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." | |
6183 | ||
5325c2e3 VZ |
6184 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 |
6185 | #, fuzzy | |
6186 | msgid "Table Properties" | |
6187 | msgstr "&Proprietăți" | |
6188 | ||
48e8f217 VZ |
6189 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
6190 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
e8f8bcd3 | 6191 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
48e8f217 VZ |
6192 | |
6193 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
6194 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 6195 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" |
48e8f217 | 6196 | |
5325c2e3 | 6197 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 |
48e8f217 | 6198 | msgid "Tabs" |
e8f8bcd3 | 6199 | msgstr "Indentări" |
48e8f217 | 6200 | |
5325c2e3 | 6201 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
6202 | msgid "Teletype" |
6203 | msgstr "Teletype" | |
6204 | ||
5325c2e3 | 6205 | #: ../src/common/docview.cpp:1856 |
48e8f217 | 6206 | msgid "Templates" |
e8f8bcd3 | 6207 | msgstr "Șabloane" |
48e8f217 | 6208 | |
5325c2e3 | 6209 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 |
48e8f217 | 6210 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6211 | msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6212 | |
5325c2e3 | 6213 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
48e8f217 | 6214 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
e8f8bcd3 | 6215 | msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)" |
48e8f217 | 6216 | |
5325c2e3 | 6217 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
48e8f217 | 6218 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
e8f8bcd3 | 6219 | msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv." |
48e8f217 | 6220 | |
5325c2e3 | 6221 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
48e8f217 | 6222 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
e8f8bcd3 | 6223 | msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." |
48e8f217 | 6224 | |
48e8f217 | 6225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6226 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6227 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6228 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
48e8f217 | 6229 | msgid "The available bullet styles." |
e8f8bcd3 | 6230 | msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." |
48e8f217 | 6231 | |
5325c2e3 VZ |
6232 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 |
6233 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 | |
48e8f217 | 6234 | msgid "The available styles." |
e8f8bcd3 | 6235 | msgstr "Stilurile disponibile." |
48e8f217 | 6236 | |
5325c2e3 VZ |
6237 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6238 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6239 | #, fuzzy | |
6240 | msgid "The background colour." | |
6241 | msgstr "Culoare de fundal" | |
6242 | ||
6243 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6244 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6245 | #, fuzzy | |
6246 | msgid "The bottom margin size." | |
6247 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6248 | ||
6249 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6250 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6251 | #, fuzzy | |
6252 | msgid "The bottom padding size." | |
6253 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6254 | ||
48e8f217 | 6255 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6256 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
48e8f217 | 6257 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6259 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6260 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6261 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6262 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
48e8f217 | 6263 | msgid "The bullet character." |
e8f8bcd3 | 6264 | msgstr "Caracterul de marcaj." |
48e8f217 | 6265 | |
5325c2e3 VZ |
6266 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6267 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
48e8f217 | 6268 | msgid "The character code." |
e8f8bcd3 | 6269 | msgstr "Codul caracterului." |
48e8f217 | 6270 | |
5325c2e3 | 6271 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
6272 | #, c-format |
6273 | msgid "" | |
6274 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6275 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6276 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6277 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
6278 | "Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n" |
6279 | "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n" | |
6280 | "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit" | |
48e8f217 VZ |
6281 | |
6282 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 | |
6283 | #, c-format | |
6284 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 6285 | msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există." |
48e8f217 | 6286 | |
48e8f217 | 6287 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6288 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
48e8f217 | 6289 | msgid "The default style for the next paragraph." |
e8f8bcd3 | 6290 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." |
48e8f217 VZ |
6291 | |
6292 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 | |
6293 | #, c-format | |
6294 | msgid "" | |
6295 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6296 | "Create it now?" | |
6297 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 | 6298 | "Directorul '%s' nu există\n" |
4285c53f | 6299 | "Să fie creat acum?" |
48e8f217 | 6300 | |
4285c53f | 6301 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
6302 | #, c-format |
6303 | msgid "" | |
5325c2e3 VZ |
6304 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6305 | "truncated if printed.\n" | |
4285c53f VZ |
6306 | "\n" |
6307 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
48e8f217 | 6308 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6309 | "Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " |
6310 | "tipărire.\n" | |
4285c53f VZ |
6311 | "\n" |
6312 | "Doriți să fie tipărit oricum?" | |
48e8f217 | 6313 | |
5325c2e3 VZ |
6314 | #: ../src/common/docview.cpp:1175 |
6315 | #, fuzzy, c-format | |
6316 | msgid "" | |
6317 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6318 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6319 | msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite." | |
48e8f217 | 6320 | |
5325c2e3 VZ |
6321 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6322 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6323 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
4285c53f | 6324 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
48e8f217 | 6325 | msgid "The first line indent." |
e8f8bcd3 | 6326 | msgstr "Indentarea primei linii." |
48e8f217 | 6327 | |
5325c2e3 | 6328 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
48e8f217 | 6329 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
e8f8bcd3 | 6330 | msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n" |
48e8f217 | 6331 | |
5325c2e3 | 6332 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
48e8f217 | 6333 | msgid "The font colour." |
e8f8bcd3 | 6334 | msgstr "Culoarea fontului." |
48e8f217 | 6335 | |
5325c2e3 | 6336 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
48e8f217 | 6337 | msgid "The font family." |
e8f8bcd3 | 6338 | msgstr "Familia fontului." |
48e8f217 | 6339 | |
5325c2e3 VZ |
6340 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6341 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
48e8f217 | 6342 | msgid "The font from which to take the symbol." |
e8f8bcd3 | 6343 | msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." |
48e8f217 | 6344 | |
5325c2e3 VZ |
6345 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6346 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
48e8f217 | 6347 | msgid "The font point size." |
e8f8bcd3 | 6348 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." |
48e8f217 | 6349 | |
5325c2e3 | 6350 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 |
48e8f217 | 6351 | msgid "The font size in points." |
e8f8bcd3 | 6352 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." |
48e8f217 | 6353 | |
5325c2e3 | 6354 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
48e8f217 | 6355 | msgid "The font style." |
e8f8bcd3 | 6356 | msgstr "Stilul fontului." |
48e8f217 | 6357 | |
5325c2e3 | 6358 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
48e8f217 | 6359 | msgid "The font weight." |
4285c53f VZ |
6360 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6361 | ||
5325c2e3 | 6362 | #: ../src/common/docview.cpp:1436 |
4285c53f VZ |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6365 | msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." | |
48e8f217 | 6366 | |
48e8f217 VZ |
6367 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6368 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
4285c53f VZ |
6369 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6370 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
48e8f217 | 6371 | msgid "The left indent." |
e8f8bcd3 | 6372 | msgstr "Indent stânga." |
48e8f217 | 6373 | |
5325c2e3 VZ |
6374 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6375 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6376 | #, fuzzy | |
6377 | msgid "The left margin size." | |
6378 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6379 | ||
6380 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6381 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6382 | #, fuzzy | |
6383 | msgid "The left padding size." | |
6384 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6385 | ||
6386 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6387 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
48e8f217 | 6390 | msgid "The line spacing." |
e8f8bcd3 | 6391 | msgstr "Spațierea dintre linii." |
48e8f217 | 6392 | |
5325c2e3 VZ |
6393 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6394 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
48e8f217 | 6395 | msgid "The list item number." |
e8f8bcd3 | 6396 | msgstr "Numărul elementului din listă." |
48e8f217 | 6397 | |
5325c2e3 VZ |
6398 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6399 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6400 | msgstr "" | |
6401 | ||
6402 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 | |
6403 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 | |
6404 | #, fuzzy | |
6405 | msgid "The object height." | |
6406 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6407 | ||
6408 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 | |
6409 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
6410 | #, fuzzy | |
6411 | msgid "The object width." | |
6412 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6413 | ||
6414 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6415 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
48e8f217 | 6416 | msgid "The outline level." |
e8f8bcd3 | 6417 | msgstr "Nivelul conturului." |
48e8f217 | 6418 | |
5325c2e3 VZ |
6419 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
6420 | #, fuzzy, c-format | |
6421 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
48e8f217 | 6422 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
4285c53f VZ |
6423 | msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată." |
6424 | msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
6425 | msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
48e8f217 | 6426 | |
5325c2e3 VZ |
6427 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
6428 | #, fuzzy | |
6429 | msgid "The previous message repeated once." | |
6430 | msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." | |
6431 | ||
6432 | #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 | |
48e8f217 | 6433 | msgid "The print dialog returned an error." |
e8f8bcd3 | 6434 | msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." |
48e8f217 | 6435 | |
5325c2e3 VZ |
6436 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6437 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
48e8f217 | 6438 | msgid "The range to show." |
e8f8bcd3 | 6439 | msgstr "Intervalul de afișat." |
48e8f217 | 6440 | |
4285c53f | 6441 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
48e8f217 | 6442 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6443 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6444 | "private information,\n" | |
48e8f217 VZ |
6445 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
6446 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
6447 | "Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin " |
6448 | "informații private,\n" | |
e8f8bcd3 | 6449 | "debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n" |
48e8f217 | 6450 | |
5325c2e3 | 6451 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
48e8f217 VZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
e8f8bcd3 | 6454 | msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat." |
48e8f217 | 6455 | |
5325c2e3 VZ |
6456 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6457 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6458 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6459 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
48e8f217 | 6460 | msgid "The right indent." |
e8f8bcd3 | 6461 | msgstr "Indent dreapta." |
48e8f217 | 6462 | |
5325c2e3 VZ |
6463 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6464 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6465 | #, fuzzy | |
6466 | msgid "The right margin size." | |
6467 | msgstr "Indent dreapta." | |
6468 | ||
6469 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6470 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6471 | #, fuzzy | |
6472 | msgid "The right padding size." | |
6473 | msgstr "Indent dreapta." | |
6474 | ||
6475 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6476 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6477 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
48e8f217 | 6478 | msgid "The spacing after the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6479 | msgstr "Spațierea dupa paragraf." |
48e8f217 | 6480 | |
5325c2e3 VZ |
6481 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6482 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6483 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6484 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
48e8f217 | 6485 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6486 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." |
48e8f217 | 6487 | |
48e8f217 | 6488 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6489 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
48e8f217 | 6490 | msgid "The style name." |
e8f8bcd3 | 6491 | msgstr "Numele stilului." |
48e8f217 | 6492 | |
48e8f217 | 6493 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6494 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
48e8f217 | 6495 | msgid "The style on which this style is based." |
e8f8bcd3 | 6496 | msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." |
48e8f217 | 6497 | |
5325c2e3 VZ |
6498 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 |
6499 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 | |
48e8f217 | 6500 | msgid "The style preview." |
e8f8bcd3 | 6501 | msgstr "Previzualizarea stilului." |
48e8f217 | 6502 | |
5325c2e3 VZ |
6503 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6504 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6505 | msgstr "" | |
6506 | ||
48e8f217 | 6507 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6508 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
48e8f217 | 6509 | msgid "The tab position." |
e8f8bcd3 | 6510 | msgstr "Poziția de indentare." |
48e8f217 | 6511 | |
5325c2e3 | 6512 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
48e8f217 | 6513 | msgid "The tab positions." |
e8f8bcd3 | 6514 | msgstr "Pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 6515 | |
5325c2e3 | 6516 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 |
48e8f217 | 6517 | msgid "The text couldn't be saved." |
e8f8bcd3 | 6518 | msgstr "Textul nu a putut fi salvat." |
48e8f217 | 6519 | |
5325c2e3 VZ |
6520 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6521 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6522 | #, fuzzy | |
6523 | msgid "The top margin size." | |
6524 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6525 | ||
6526 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6527 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6528 | #, fuzzy | |
6529 | msgid "The top padding size." | |
6530 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6531 | ||
6532 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
48e8f217 VZ |
6533 | #, c-format |
6534 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
e8f8bcd3 | 6535 | msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată." |
48e8f217 | 6536 | |
5325c2e3 | 6537 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
48e8f217 | 6538 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6539 | msgid "" |
6540 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6541 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6542 | msgstr "" | |
6543 | "Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această " | |
6544 | "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " | |
6545 | "necesară lipsește: %s)." | |
6546 | ||
6547 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 | |
6548 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 | |
6549 | #, fuzzy | |
6550 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6551 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
48e8f217 | 6552 | |
5325c2e3 | 6553 | #: ../src/gtk/print.cpp:951 |
48e8f217 | 6554 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
e8f8bcd3 | 6555 | msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." |
48e8f217 | 6556 | |
5325c2e3 | 6557 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 |
48e8f217 | 6558 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
5325c2e3 VZ |
6559 | msgstr "" |
6560 | "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." | |
48e8f217 | 6561 | |
5325c2e3 VZ |
6562 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6563 | msgid "" | |
6564 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6565 | msgstr "" | |
6566 | "A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o " | |
6567 | "imprimantă implicită." | |
48e8f217 | 6568 | |
4285c53f | 6569 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
5325c2e3 VZ |
6570 | msgid "" |
6571 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6572 | "when it is printed." | |
6573 | msgstr "" | |
6574 | "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " | |
6575 | "tipărire." | |
6576 | ||
6577 | #: ../src/common/image.cpp:2506 | |
6578 | #, fuzzy, c-format | |
6579 | msgid "This is not a %s." | |
6580 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." | |
4285c53f | 6581 | |
48e8f217 | 6582 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6583 | msgid "" |
6584 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6585 | "comctl32.dll" | |
6586 | msgstr "" | |
6587 | "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " | |
6588 | "comctl32.dll la o versiune mai nouă" | |
48e8f217 | 6589 | |
5325c2e3 VZ |
6590 | #: ../src/msw/thread.cpp:1267 |
6591 | msgid "" | |
6592 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6593 | "storage" | |
6594 | msgstr "" | |
6595 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate " | |
6596 | "fi memorată în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6597 | |
5325c2e3 | 6598 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
48e8f217 | 6599 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6600 | msgstr "" |
6601 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " | |
6602 | "de execuție nu a putut fi creată" | |
48e8f217 | 6603 | |
5325c2e3 VZ |
6604 | #: ../src/msw/thread.cpp:1255 |
6605 | msgid "" | |
6606 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6607 | "local storage" | |
6608 | msgstr "" | |
6609 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi " | |
6610 | "alocat în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6611 | |
5325c2e3 | 6612 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
48e8f217 | 6613 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
e8f8bcd3 | 6614 | msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată." |
48e8f217 | 6615 | |
4285c53f | 6616 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
48e8f217 | 6617 | msgid "Tile &Horizontally" |
e8f8bcd3 | 6618 | msgstr "Aranjează pe &orizontală" |
48e8f217 | 6619 | |
4285c53f | 6620 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
48e8f217 | 6621 | msgid "Tile &Vertically" |
e8f8bcd3 | 6622 | msgstr "Aranjează pe &verticală" |
48e8f217 | 6623 | |
5325c2e3 | 6624 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
48e8f217 | 6625 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6626 | msgstr "" |
6627 | "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul " | |
6628 | "pasiv." | |
48e8f217 | 6629 | |
e8f8bcd3 | 6630 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
48e8f217 | 6631 | msgid "Timer creation failed." |
e8f8bcd3 | 6632 | msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat." |
48e8f217 | 6633 | |
4285c53f | 6634 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
48e8f217 VZ |
6635 | msgid "Tip of the Day" |
6636 | msgstr "Sfatul zilei" | |
6637 | ||
4285c53f | 6638 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
48e8f217 | 6639 | msgid "Tips not available, sorry!" |
e8f8bcd3 | 6640 | msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!" |
48e8f217 | 6641 | |
4285c53f | 6642 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
6643 | msgid "To:" |
6644 | msgstr "Către:" | |
6645 | ||
5325c2e3 | 6646 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 |
48e8f217 | 6647 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6648 | msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6649 | |
5325c2e3 | 6650 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 |
48e8f217 | 6651 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
e8f8bcd3 | 6652 | msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" |
48e8f217 | 6653 | |
5325c2e3 | 6654 | #: ../src/common/imagpng.cpp:289 |
48e8f217 | 6655 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
e8f8bcd3 | 6656 | msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." |
48e8f217 | 6657 | |
5325c2e3 VZ |
6658 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
6659 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 | |
6660 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
6661 | #, fuzzy | |
6662 | msgid "Top" | |
6663 | msgstr "&Sus" | |
6664 | ||
4285c53f | 6665 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
48e8f217 | 6666 | msgid "Top margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 6667 | msgstr "Margine sus (mm):" |
48e8f217 VZ |
6668 | |
6669 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 | |
6670 | msgid "Translations by " | |
e8f8bcd3 | 6671 | msgstr "Traduceri de " |
48e8f217 | 6672 | |
4285c53f | 6673 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
48e8f217 VZ |
6674 | msgid "Translators" |
6675 | msgstr "Traducători" | |
6676 | ||
5325c2e3 | 6677 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
4285c53f VZ |
6678 | msgid "True" |
6679 | msgstr "Adevărat" | |
6680 | ||
6681 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 | |
48e8f217 VZ |
6682 | #, c-format |
6683 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6684 | msgstr "" |
6685 | "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este " | |
6686 | "încărcat!" | |
48e8f217 | 6687 | |
5325c2e3 | 6688 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
48e8f217 VZ |
6689 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6690 | msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" | |
6691 | ||
4285c53f | 6692 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
48e8f217 VZ |
6693 | msgid "Type" |
6694 | msgstr "Tip" | |
6695 | ||
5325c2e3 VZ |
6696 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6697 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
48e8f217 | 6698 | msgid "Type a font name." |
e8f8bcd3 | 6699 | msgstr "Tastați un nume de font." |
48e8f217 | 6700 | |
5325c2e3 VZ |
6701 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6702 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
48e8f217 | 6703 | msgid "Type a size in points." |
e8f8bcd3 | 6704 | msgstr "Tastați o dimensiune în puncte." |
48e8f217 | 6705 | |
5325c2e3 VZ |
6706 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6707 | #, c-format | |
6708 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6709 | msgstr "" | |
6710 | ||
6711 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6712 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
48e8f217 | 6713 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
e8f8bcd3 | 6714 | msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long" |
48e8f217 | 6715 | |
4285c53f VZ |
6716 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6717 | #, c-format | |
5325c2e3 VZ |
6718 | msgid "" |
6719 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6720 | "\"%s\"." | |
6721 | msgstr "" | |
6722 | "Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", " | |
6723 | "NU \"%s\"." | |
4285c53f | 6724 | |
5325c2e3 | 6725 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
48e8f217 | 6726 | msgid "UP" |
4285c53f | 6727 | msgstr "UP" |
48e8f217 VZ |
6728 | |
6729 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
6730 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 6731 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
48e8f217 | 6732 | |
5325c2e3 | 6733 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
48e8f217 | 6734 | msgid "US-ASCII" |
e8f8bcd3 | 6735 | msgstr "US-ASCII" |
48e8f217 | 6736 | |
5325c2e3 | 6737 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
4285c53f VZ |
6738 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6739 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat" | |
6740 | ||
5325c2e3 | 6741 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
4285c53f VZ |
6742 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6743 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat" | |
6744 | ||
5325c2e3 | 6745 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
4285c53f VZ |
6746 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6747 | msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare" | |
6748 | ||
5325c2e3 | 6749 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
4285c53f VZ |
6750 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
6751 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare" | |
6752 | ||
5325c2e3 | 6753 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
4285c53f VZ |
6754 | msgid "Unable to close inotify instance" |
6755 | msgstr "Nu se poate închide instanța inotify" | |
6756 | ||
6757 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6758 | #, c-format | |
6759 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6760 | msgstr "Nu se poate închide calea '%s'" | |
6761 | ||
6762 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6763 | #, c-format | |
6764 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6765 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'" | |
6766 | ||
5325c2e3 | 6767 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
4285c53f VZ |
6768 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
6769 | msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare" | |
6770 | ||
6771 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6772 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6773 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător" | |
6774 | ||
6775 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6776 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6777 | msgstr "Nu se poate crea instanță inotify" | |
6778 | ||
6779 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6780 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6781 | msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue" | |
6782 | ||
5325c2e3 | 6783 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
4285c53f VZ |
6784 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6785 | msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat" | |
6786 | ||
5325c2e3 | 6787 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
4285c53f VZ |
6788 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6789 | msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" | |
6790 | ||
5325c2e3 | 6791 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 |
4285c53f VZ |
6792 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6793 | msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" | |
6794 | ||
5325c2e3 | 6795 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 |
48e8f217 | 6796 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
e8f8bcd3 | 6797 | msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" |
48e8f217 | 6798 | |
5325c2e3 | 6799 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
48e8f217 | 6800 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
e8f8bcd3 | 6801 | msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon" |
48e8f217 | 6802 | |
4285c53f VZ |
6803 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6804 | #, c-format | |
6805 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6806 | msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'" | |
6807 | ||
5325c2e3 | 6808 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
48e8f217 VZ |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 6811 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s" |
48e8f217 VZ |
6812 | |
6813 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 | |
6814 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
e8f8bcd3 | 6815 | msgstr "Nu se poate reda sunet asincron." |
48e8f217 | 6816 | |
5325c2e3 | 6817 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
4285c53f VZ |
6818 | msgid "Unable to post completion status" |
6819 | msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare" | |
6820 | ||
5325c2e3 | 6821 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 |
4285c53f VZ |
6822 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
6823 | msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify" | |
6824 | ||
5325c2e3 | 6825 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
4285c53f VZ |
6826 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
6827 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat" | |
6828 | ||
5325c2e3 | 6829 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
4285c53f VZ |
6830 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
6831 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat" | |
6832 | ||
5325c2e3 | 6833 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4285c53f VZ |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6836 | msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'" | |
6837 | ||
6838 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6839 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6840 | msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit" | |
6841 | ||
5325c2e3 | 6842 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
6843 | msgid "Undelete" |
6844 | msgstr "Restaurează" | |
6845 | ||
5325c2e3 VZ |
6846 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
6847 | #, fuzzy | |
6848 | msgid "Underline" | |
6849 | msgstr "S&ubliniat" | |
6850 | ||
6851 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
6852 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 | |
48e8f217 VZ |
6853 | msgid "Underlined" |
6854 | msgstr "Subliniat" | |
6855 | ||
5325c2e3 | 6856 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
48e8f217 | 6857 | msgid "Undo" |
4285c53f | 6858 | msgstr "Anulează acțiunea" |
48e8f217 | 6859 | |
5325c2e3 | 6860 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
48e8f217 | 6861 | msgid "Undo last action" |
e8f8bcd3 | 6862 | msgstr "Anulează ultima acțiune" |
48e8f217 | 6863 | |
5325c2e3 | 6864 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
48e8f217 VZ |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
4285c53f | 6867 | msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate." |
48e8f217 | 6868 | |
5325c2e3 | 6869 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
48e8f217 VZ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
e8f8bcd3 | 6872 | msgstr "Parametru neașteptat '%s'" |
48e8f217 | 6873 | |
5325c2e3 | 6874 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
4285c53f VZ |
6875 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6876 | msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate" | |
6877 | ||
6878 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6879 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6880 | msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător" | |
6881 | ||
5325c2e3 VZ |
6882 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
6883 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6884 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
48e8f217 VZ |
6885 | msgid "Unicode" |
6886 | msgstr "Unicode" | |
6887 | ||
5325c2e3 | 6888 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
48e8f217 | 6889 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
e8f8bcd3 | 6890 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
48e8f217 | 6891 | |
5325c2e3 | 6892 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
48e8f217 | 6893 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
e8f8bcd3 | 6894 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
48e8f217 | 6895 | |
5325c2e3 | 6896 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
48e8f217 | 6897 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
e8f8bcd3 | 6898 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
48e8f217 | 6899 | |
5325c2e3 | 6900 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
48e8f217 | 6901 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
e8f8bcd3 | 6902 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
48e8f217 | 6903 | |
5325c2e3 | 6904 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
48e8f217 | 6905 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
e8f8bcd3 | 6906 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
48e8f217 | 6907 | |
5325c2e3 | 6908 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
48e8f217 | 6909 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
e8f8bcd3 | 6910 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
48e8f217 | 6911 | |
5325c2e3 | 6912 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
48e8f217 | 6913 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
e8f8bcd3 | 6914 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
48e8f217 | 6915 | |
5325c2e3 | 6916 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
48e8f217 | 6917 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
e8f8bcd3 | 6918 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
48e8f217 | 6919 | |
5325c2e3 VZ |
6920 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
6921 | #, fuzzy | |
6922 | msgid "Unindent" | |
6923 | msgstr "An&ulează indentare" | |
6924 | ||
6925 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6926 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6927 | msgid "Units for the bottom border width." | |
6928 | msgstr "" | |
6929 | ||
6930 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6931 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6932 | msgid "Units for the bottom margin." | |
6933 | msgstr "" | |
6934 | ||
6935 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
6936 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
6937 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
6938 | msgstr "" | |
6939 | ||
6940 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
6941 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6942 | msgid "Units for the bottom padding." | |
6943 | msgstr "" | |
6944 | ||
6945 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
6946 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
6947 | msgid "Units for the left border width." | |
6948 | msgstr "" | |
6949 | ||
6950 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
6951 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
6952 | msgid "Units for the left margin." | |
6953 | msgstr "" | |
6954 | ||
6955 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
6956 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
6957 | msgid "Units for the left outline width." | |
6958 | msgstr "" | |
6959 | ||
6960 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
6961 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
6962 | msgid "Units for the left padding." | |
6963 | msgstr "" | |
6964 | ||
6965 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
6966 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 | |
6967 | msgid "Units for the object height." | |
6968 | msgstr "" | |
6969 | ||
6970 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
6971 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
6972 | msgid "Units for the object offset." | |
6973 | msgstr "" | |
6974 | ||
6975 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 | |
6976 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 | |
6977 | msgid "Units for the object width." | |
6978 | msgstr "" | |
6979 | ||
6980 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
6981 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
6982 | msgid "Units for the right border width." | |
6983 | msgstr "" | |
6984 | ||
6985 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
6986 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
6987 | msgid "Units for the right margin." | |
6988 | msgstr "" | |
6989 | ||
6990 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
6991 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
6992 | msgid "Units for the right outline width." | |
6993 | msgstr "" | |
6994 | ||
6995 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
6996 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
6997 | msgid "Units for the right padding." | |
6998 | msgstr "" | |
6999 | ||
7000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7001 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7002 | msgid "Units for the top border width." | |
7003 | msgstr "" | |
7004 | ||
7005 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7006 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7007 | msgid "Units for the top margin." | |
7008 | msgstr "" | |
7009 | ||
7010 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7011 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7012 | msgid "Units for the top outline width." | |
7013 | msgstr "" | |
7014 | ||
7015 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7016 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7017 | msgid "Units for the top padding." | |
7018 | msgstr "" | |
7019 | ||
7020 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 | |
48e8f217 VZ |
7021 | msgid "Unknown" |
7022 | msgstr "Necunoscut" | |
7023 | ||
5325c2e3 | 7024 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
48e8f217 VZ |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
e8f8bcd3 | 7027 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" |
48e8f217 | 7028 | |
5325c2e3 | 7029 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
48e8f217 | 7030 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 7031 | msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 7032 | |
5325c2e3 VZ |
7033 | #: ../src/common/imagpng.cpp:617 |
7034 | #, fuzzy, c-format | |
7035 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7036 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" | |
7037 | ||
7038 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
48e8f217 VZ |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "Unknown Property %s" | |
e8f8bcd3 | 7041 | msgstr "Proprietate %s necunoscută" |
48e8f217 | 7042 | |
5325c2e3 | 7043 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:537 |
48e8f217 VZ |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
e8f8bcd3 | 7046 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" |
48e8f217 | 7047 | |
5325c2e3 | 7048 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 |
4285c53f VZ |
7049 | msgid "Unknown data format" |
7050 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7051 | ||
48e8f217 VZ |
7052 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
7053 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
e8f8bcd3 | 7054 | msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică" |
48e8f217 | 7055 | |
5325c2e3 | 7056 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
48e8f217 VZ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
e8f8bcd3 | 7059 | msgstr "Codificare necunoscută (%d)" |
48e8f217 | 7060 | |
5325c2e3 VZ |
7061 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7062 | #, fuzzy, c-format | |
7063 | msgid "Unknown error %08x" | |
7064 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" | |
7065 | ||
7066 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7067 | #, fuzzy | |
7068 | msgid "Unknown exception" | |
7069 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" | |
7070 | ||
7071 | #: ../src/common/image.cpp:2491 | |
7072 | #, fuzzy | |
7073 | msgid "Unknown image data format." | |
7074 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7075 | ||
7076 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
48e8f217 VZ |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7079 | msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'" |
48e8f217 | 7080 | |
5325c2e3 VZ |
7081 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7082 | #, fuzzy | |
7083 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7084 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7085 | ||
7086 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
48e8f217 VZ |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid "Unknown option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7089 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" |
48e8f217 | 7090 | |
5325c2e3 | 7091 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
7092 | #, c-format |
7093 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e8f8bcd3 | 7094 | msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s." |
48e8f217 | 7095 | |
5325c2e3 VZ |
7096 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7097 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
48e8f217 | 7098 | msgid "Unnamed command" |
e8f8bcd3 | 7099 | msgstr "Comandă fără nume" |
48e8f217 | 7100 | |
5325c2e3 | 7101 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
4285c53f VZ |
7102 | msgid "Unspecified" |
7103 | msgstr "Nespecificat" | |
7104 | ||
5325c2e3 | 7105 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 |
48e8f217 | 7106 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e8f8bcd3 | 7107 | msgstr "Format de clipboard nesuportat." |
48e8f217 | 7108 | |
5325c2e3 | 7109 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
48e8f217 VZ |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7112 | msgstr "Temă nesuportată '%s'." |
48e8f217 | 7113 | |
5325c2e3 | 7114 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 VZ |
7115 | msgid "Up" |
7116 | msgstr "Sus" | |
7117 | ||
5325c2e3 VZ |
7118 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7119 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
48e8f217 | 7120 | msgid "Upper case letters" |
e8f8bcd3 | 7121 | msgstr "Majuscule" |
48e8f217 | 7122 | |
5325c2e3 VZ |
7123 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7124 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
48e8f217 | 7125 | msgid "Upper case roman numerals" |
e8f8bcd3 | 7126 | msgstr "Numere romane în majuscule" |
48e8f217 | 7127 | |
5325c2e3 | 7128 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
48e8f217 VZ |
7129 | #, c-format |
7130 | msgid "Usage: %s" | |
7131 | msgstr "Utlizare: %s" | |
7132 | ||
5325c2e3 VZ |
7133 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7134 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
4285c53f | 7135 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7136 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
48e8f217 | 7137 | msgid "Use the current alignment setting." |
e8f8bcd3 | 7138 | msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere." |
48e8f217 | 7139 | |
5325c2e3 | 7140 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 |
48e8f217 | 7141 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
e8f8bcd3 | 7142 | msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date" |
48e8f217 | 7143 | |
5325c2e3 | 7144 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
48e8f217 | 7145 | msgid "Validation conflict" |
e8f8bcd3 | 7146 | msgstr "Conflict de validare" |
48e8f217 | 7147 | |
4285c53f VZ |
7148 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7149 | msgid "Value" | |
7150 | msgstr "Valoare" | |
7151 | ||
5325c2e3 VZ |
7152 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
7153 | #, fuzzy, c-format | |
7154 | msgid "Value must be %s or higher." | |
4285c53f VZ |
7155 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare" |
7156 | ||
5325c2e3 VZ |
7157 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
7158 | #, fuzzy, c-format | |
7159 | msgid "Value must be %s or less." | |
4285c53f VZ |
7160 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" |
7161 | ||
5325c2e3 VZ |
7162 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
7163 | #, fuzzy, c-format | |
7164 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7165 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" | |
4285c53f VZ |
7166 | |
7167 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7168 | msgid "Version " | |
7169 | msgstr "Versiunea " | |
48e8f217 | 7170 | |
5325c2e3 VZ |
7171 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
7172 | msgid "Vertical &Offset:" | |
7173 | msgstr "" | |
7174 | ||
7175 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 | |
7176 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 | |
7177 | #, fuzzy | |
7178 | msgid "Vertical alignment." | |
7179 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
7180 | ||
48e8f217 VZ |
7181 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
7182 | msgid "View files as a detailed view" | |
e8f8bcd3 | 7183 | msgstr "Afișează detaliat fișierele" |
48e8f217 VZ |
7184 | |
7185 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 | |
7186 | msgid "View files as a list view" | |
e8f8bcd3 | 7187 | msgstr "Afișează fișierele ca listă" |
48e8f217 | 7188 | |
5325c2e3 | 7189 | #: ../src/common/docview.cpp:1930 |
48e8f217 VZ |
7190 | msgid "Views" |
7191 | msgstr "Vizualizări" | |
7192 | ||
5325c2e3 | 7193 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
48e8f217 | 7194 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
e8f8bcd3 | 7195 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
48e8f217 | 7196 | |
5325c2e3 | 7197 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
48e8f217 | 7198 | msgid "WINDOWS_MENU" |
e8f8bcd3 | 7199 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
48e8f217 | 7200 | |
5325c2e3 | 7201 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
48e8f217 | 7202 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 7203 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
48e8f217 | 7204 | |
4285c53f | 7205 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
48e8f217 VZ |
7206 | #, c-format |
7207 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
e8f8bcd3 | 7208 | msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat" |
48e8f217 | 7209 | |
5325c2e3 | 7210 | #: ../src/common/log.cpp:429 |
48e8f217 VZ |
7211 | msgid "Warning: " |
7212 | msgstr "Avertisment: " | |
7213 | ||
5325c2e3 | 7214 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
4285c53f VZ |
7215 | msgid "Weight" |
7216 | msgstr "Îngroșare" | |
7217 | ||
5325c2e3 | 7218 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
48e8f217 | 7219 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
e8f8bcd3 | 7220 | msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)" |
48e8f217 | 7221 | |
5325c2e3 | 7222 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
48e8f217 | 7223 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
e8f8bcd3 | 7224 | msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)" |
48e8f217 | 7225 | |
5325c2e3 | 7226 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
48e8f217 | 7227 | msgid "Whether the font is underlined." |
e8f8bcd3 | 7228 | msgstr "Determină sublinierea." |
48e8f217 VZ |
7229 | |
7230 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 | |
7231 | msgid "Whole word" | |
7232 | msgstr "Cuvânt întreg" | |
7233 | ||
4285c53f | 7234 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
7235 | msgid "Whole words only" |
7236 | msgstr "Numai cuvinte întregi" | |
7237 | ||
4285c53f | 7238 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
48e8f217 | 7239 | msgid "Win32 theme" |
e8f8bcd3 | 7240 | msgstr "Tema Win32" |
48e8f217 | 7241 | |
5325c2e3 | 7242 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
48e8f217 | 7243 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
e8f8bcd3 | 7244 | msgstr "Win32 pe Windows 3.1" |
48e8f217 | 7245 | |
5325c2e3 VZ |
7246 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7247 | #, fuzzy | |
7248 | msgid "Windows 2000" | |
7249 | msgstr "Windows 95" | |
7250 | ||
7251 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7252 | #, fuzzy | |
7253 | msgid "Windows 7" | |
7254 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7255 | |
5325c2e3 | 7256 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
48e8f217 VZ |
7257 | msgid "Windows 95" |
7258 | msgstr "Windows 95" | |
7259 | ||
5325c2e3 | 7260 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
48e8f217 | 7261 | msgid "Windows 95 OSR2" |
e8f8bcd3 | 7262 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
48e8f217 | 7263 | |
5325c2e3 | 7264 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
48e8f217 | 7265 | msgid "Windows 98" |
e8f8bcd3 | 7266 | msgstr "Windows 98" |
48e8f217 | 7267 | |
5325c2e3 | 7268 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
48e8f217 | 7269 | msgid "Windows 98 SE" |
e8f8bcd3 | 7270 | msgstr "Windows 98 SE" |
48e8f217 | 7271 | |
5325c2e3 | 7272 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
48e8f217 VZ |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7275 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
48e8f217 | 7276 | |
5325c2e3 | 7277 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
48e8f217 | 7278 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
e8f8bcd3 | 7279 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" |
48e8f217 | 7280 | |
5325c2e3 | 7281 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
48e8f217 | 7282 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
e8f8bcd3 | 7283 | msgstr "Windows Baltică (CP 1257)" |
48e8f217 | 7284 | |
5325c2e3 | 7285 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
48e8f217 VZ |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7288 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
48e8f217 | 7289 | |
5325c2e3 | 7290 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
48e8f217 | 7291 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
e8f8bcd3 | 7292 | msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)" |
48e8f217 | 7293 | |
5325c2e3 VZ |
7294 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7295 | #, fuzzy | |
7296 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
e8f8bcd3 | 7297 | msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)" |
48e8f217 | 7298 | |
5325c2e3 VZ |
7299 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7300 | #, fuzzy | |
7301 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
e8f8bcd3 | 7302 | msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)" |
48e8f217 | 7303 | |
5325c2e3 | 7304 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
48e8f217 | 7305 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
e8f8bcd3 | 7306 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" |
48e8f217 | 7307 | |
5325c2e3 | 7308 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
48e8f217 | 7309 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
e8f8bcd3 | 7310 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" |
48e8f217 | 7311 | |
5325c2e3 | 7312 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
48e8f217 | 7313 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
e8f8bcd3 | 7314 | msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)" |
48e8f217 | 7315 | |
5325c2e3 VZ |
7316 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7317 | #, fuzzy | |
7318 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
e8f8bcd3 | 7319 | msgstr "Windows Japoneză (CP 932)" |
48e8f217 | 7320 | |
5325c2e3 | 7321 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
48e8f217 | 7322 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
e8f8bcd3 | 7323 | msgstr "Windows Coreeană (CP 949)" |
48e8f217 | 7324 | |
5325c2e3 | 7325 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
48e8f217 | 7326 | msgid "Windows ME" |
e8f8bcd3 | 7327 | msgstr "Windows ME" |
48e8f217 | 7328 | |
5325c2e3 VZ |
7329 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7330 | #, fuzzy, c-format | |
7331 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
e8f8bcd3 | 7332 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
48e8f217 | 7333 | |
5325c2e3 VZ |
7334 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7335 | #, fuzzy | |
7336 | msgid "Windows Server 2003" | |
e8f8bcd3 | 7337 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
48e8f217 | 7338 | |
5325c2e3 VZ |
7339 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
7340 | #, fuzzy | |
7341 | msgid "Windows Server 2008" | |
7342 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7343 | ||
7344 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
7345 | #, fuzzy | |
7346 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7347 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7348 | ||
7349 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
48e8f217 | 7350 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
e8f8bcd3 | 7351 | msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)" |
48e8f217 | 7352 | |
5325c2e3 | 7353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
48e8f217 | 7354 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
e8f8bcd3 | 7355 | msgstr "Windows Turcă (CP 1254)" |
48e8f217 | 7356 | |
5325c2e3 VZ |
7357 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7358 | #, fuzzy | |
7359 | msgid "Windows Vista" | |
4285c53f VZ |
7360 | msgstr "Windows Vista (build %lu" |
7361 | ||
5325c2e3 | 7362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
48e8f217 | 7363 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
e8f8bcd3 | 7364 | msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)" |
48e8f217 | 7365 | |
5325c2e3 VZ |
7366 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7367 | #, fuzzy | |
7368 | msgid "Windows XP" | |
7369 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7370 | |
5325c2e3 | 7371 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
48e8f217 | 7372 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
e8f8bcd3 | 7373 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
48e8f217 | 7374 | |
5325c2e3 VZ |
7375 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7376 | #, fuzzy | |
7377 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7378 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" | |
7379 | ||
4285c53f | 7380 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
48e8f217 VZ |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "Write error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7383 | msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7384 | |
5325c2e3 | 7385 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
48e8f217 VZ |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
e8f8bcd3 | 7388 | msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d" |
48e8f217 | 7389 | |
4285c53f | 7390 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
48e8f217 | 7391 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
e8f8bcd3 | 7392 | msgstr "XPM: Date de pixel eronate!" |
48e8f217 | 7393 | |
4285c53f | 7394 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
48e8f217 VZ |
7395 | #, c-format |
7396 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
e8f8bcd3 | 7397 | msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d" |
48e8f217 | 7398 | |
4285c53f | 7399 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
48e8f217 | 7400 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e8f8bcd3 | 7401 | msgstr "XPM: format incorect pentru antet!" |
48e8f217 | 7402 | |
5325c2e3 | 7403 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
48e8f217 VZ |
7404 | #, c-format |
7405 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7406 | msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!" |
48e8f217 | 7407 | |
4285c53f | 7408 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
48e8f217 | 7409 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
e8f8bcd3 | 7410 | msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!" |
48e8f217 | 7411 | |
4285c53f | 7412 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
48e8f217 VZ |
7413 | #, c-format |
7414 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7415 | msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!" |
48e8f217 | 7416 | |
5325c2e3 | 7417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
7418 | msgid "Yes" |
7419 | msgstr "Da" | |
7420 | ||
4285c53f | 7421 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
48e8f217 | 7422 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
5325c2e3 VZ |
7423 | msgstr "" |
7424 | "Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost " | |
7425 | "inițializată" | |
48e8f217 | 7426 | |
5325c2e3 | 7427 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
48e8f217 | 7428 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
4285c53f | 7429 | msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori" |
48e8f217 VZ |
7430 | |
7431 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 | |
7432 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
e8f8bcd3 | 7433 | msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune." |
48e8f217 | 7434 | |
5325c2e3 VZ |
7435 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 |
7436 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
7437 | msgstr "" | |
7438 | ||
7439 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
48e8f217 | 7440 | msgid "Zoom &In" |
e8f8bcd3 | 7441 | msgstr "Mă&rește" |
48e8f217 | 7442 | |
5325c2e3 | 7443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
48e8f217 | 7444 | msgid "Zoom &Out" |
e8f8bcd3 | 7445 | msgstr "Mi&cșorează" |
48e8f217 | 7446 | |
5325c2e3 VZ |
7447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7448 | #, fuzzy | |
7449 | msgid "Zoom In" | |
7450 | msgstr "Mă&rește" | |
7451 | ||
7452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7453 | #, fuzzy | |
7454 | msgid "Zoom Out" | |
7455 | msgstr "Mi&cșorează" | |
7456 | ||
7457 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
48e8f217 | 7458 | msgid "Zoom to &Fit" |
e8f8bcd3 | 7459 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" |
48e8f217 | 7460 | |
5325c2e3 VZ |
7461 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7462 | #, fuzzy | |
7463 | msgid "Zoom to Fit" | |
7464 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" | |
7465 | ||
7466 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 | |
48e8f217 | 7467 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4285c53f | 7468 | msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită." |
48e8f217 | 7469 | |
5325c2e3 | 7470 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
48e8f217 | 7471 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7472 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7473 | "function,\n" | |
48e8f217 VZ |
7474 | "or an invalid instance identifier\n" |
7475 | "was passed to a DDEML function." | |
7476 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7477 | "o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția " |
7478 | "DdeInitialize,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
7479 | "sau un identificator de instanță invalid\n" |
7480 | "a fost pasat unei funcții DDEML." | |
48e8f217 | 7481 | |
5325c2e3 | 7482 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
48e8f217 | 7483 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e8f8bcd3 | 7484 | msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat." |
48e8f217 | 7485 | |
5325c2e3 | 7486 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
48e8f217 | 7487 | msgid "a memory allocation failed." |
e8f8bcd3 | 7488 | msgstr "o alocare de memorie a eșuat." |
48e8f217 | 7489 | |
5325c2e3 | 7490 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
48e8f217 | 7491 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7492 | msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML." |
48e8f217 | 7493 | |
5325c2e3 | 7494 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
48e8f217 | 7495 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7496 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat." |
48e8f217 | 7497 | |
5325c2e3 | 7498 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
48e8f217 | 7499 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7500 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat." |
48e8f217 | 7501 | |
5325c2e3 | 7502 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
48e8f217 | 7503 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7504 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat." |
48e8f217 | 7505 | |
5325c2e3 | 7506 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
48e8f217 | 7507 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7508 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat." |
48e8f217 | 7509 | |
5325c2e3 | 7510 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
48e8f217 | 7511 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7512 | msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat." |
48e8f217 | 7513 | |
5325c2e3 | 7514 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
48e8f217 VZ |
7515 | msgid "" |
7516 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7517 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7518 | "terminated before completing a transaction." | |
7519 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7520 | "o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n" |
7521 | "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n" | |
7522 | "a terminat înainte de încheierea tranzacției." | |
48e8f217 | 7523 | |
5325c2e3 | 7524 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
48e8f217 | 7525 | msgid "a transaction failed." |
e8f8bcd3 | 7526 | msgstr "o tranzacție a eșuat." |
48e8f217 | 7527 | |
5325c2e3 | 7528 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
48e8f217 | 7529 | msgid "alt" |
e8f8bcd3 | 7530 | msgstr "alt" |
48e8f217 | 7531 | |
5325c2e3 | 7532 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
48e8f217 VZ |
7533 | msgid "" |
7534 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7535 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7536 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7537 | "attempted to perform server transactions." | |
7538 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7539 | "o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n" |
7540 | "a încercat să execute o tranzacție DDE,\n" | |
7541 | "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7542 | "a încercat să execute o tranzacție de server." | |
48e8f217 | 7543 | |
5325c2e3 | 7544 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
48e8f217 | 7545 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
e8f8bcd3 | 7546 | msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. " |
48e8f217 | 7547 | |
5325c2e3 | 7548 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
48e8f217 | 7549 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7550 | msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML." |
48e8f217 | 7551 | |
5325c2e3 | 7552 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
48e8f217 VZ |
7553 | msgid "" |
7554 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7555 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7556 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7557 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7558 | "un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n" |
7559 | "La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
7560 | "identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid." | |
48e8f217 | 7561 | |
4285c53f | 7562 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
48e8f217 | 7563 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e8f8bcd3 | 7564 | msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți" |
48e8f217 | 7565 | |
4285c53f | 7566 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
48e8f217 VZ |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7569 | msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'." |
48e8f217 VZ |
7570 | |
7571 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
7572 | msgid "bad arguments to library function" | |
e8f8bcd3 | 7573 | msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie" |
48e8f217 VZ |
7574 | |
7575 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7576 | msgid "bad signature" | |
e8f8bcd3 | 7577 | msgstr "semnătură incorectă" |
48e8f217 | 7578 | |
4285c53f | 7579 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
48e8f217 | 7580 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4285c53f | 7581 | msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" |
48e8f217 | 7582 | |
5325c2e3 | 7583 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
48e8f217 | 7584 | msgid "binary" |
e8f8bcd3 | 7585 | msgstr "binar" |
48e8f217 | 7586 | |
5325c2e3 | 7587 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:951 |
48e8f217 | 7588 | msgid "bold" |
4285c53f | 7589 | msgstr "îngroșat" |
48e8f217 | 7590 | |
4285c53f | 7591 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
48e8f217 | 7592 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
e8f8bcd3 | 7593 | msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows." |
48e8f217 | 7594 | |
5325c2e3 VZ |
7595 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7596 | #, fuzzy, c-format | |
7597 | msgid "build %lu" | |
7598 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7599 | ||
4285c53f | 7600 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
7601 | #, c-format |
7602 | msgid "can't close file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7603 | msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7604 | |
5325c2e3 | 7605 | #: ../src/common/file.cpp:281 |
48e8f217 VZ |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7608 | msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'" |
48e8f217 | 7609 | |
5325c2e3 | 7610 | #: ../src/common/file.cpp:579 |
48e8f217 VZ |
7611 | #, c-format |
7612 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7613 | msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7614 | |
5325c2e3 | 7615 | #: ../src/common/file.cpp:215 |
48e8f217 VZ |
7616 | #, c-format |
7617 | msgid "can't create file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7618 | msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7619 | |
4285c53f | 7620 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
48e8f217 VZ |
7621 | #, c-format |
7622 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7623 | msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'" |
48e8f217 | 7624 | |
5325c2e3 | 7625 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
48e8f217 VZ |
7626 | #, c-format |
7627 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7628 | msgstr "" |
7629 | "nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul " | |
7630 | "%d" | |
48e8f217 | 7631 | |
5325c2e3 | 7632 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "can't execute '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7635 | msgstr "nu se poate executa '%s'" |
48e8f217 | 7636 | |
4285c53f | 7637 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
48e8f217 | 7638 | msgid "can't find central directory in zip" |
e8f8bcd3 | 7639 | msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip" |
48e8f217 | 7640 | |
5325c2e3 | 7641 | #: ../src/common/file.cpp:452 |
48e8f217 VZ |
7642 | #, c-format |
7643 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7644 | msgstr "" |
7645 | "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d" | |
48e8f217 | 7646 | |
5325c2e3 | 7647 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
48e8f217 | 7648 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
5325c2e3 VZ |
7649 | msgstr "" |
7650 | "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " | |
7651 | "directorul curent." | |
48e8f217 | 7652 | |
5325c2e3 | 7653 | #: ../src/common/file.cpp:353 |
48e8f217 VZ |
7654 | #, c-format |
7655 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7656 | msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" |
48e8f217 | 7657 | |
5325c2e3 | 7658 | #: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
7659 | #, c-format |
7660 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7661 | msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7662 | |
5325c2e3 | 7663 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
48e8f217 | 7664 | msgid "can't load any font, aborting" |
e8f8bcd3 | 7665 | msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" |
48e8f217 | 7666 | |
5325c2e3 | 7667 | #: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "can't open file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7670 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7671 | |
4285c53f | 7672 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
48e8f217 VZ |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7675 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'." |
48e8f217 | 7676 | |
4285c53f | 7677 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
48e8f217 VZ |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7680 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'." |
48e8f217 | 7681 | |
4285c53f | 7682 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
48e8f217 | 7683 | msgid "can't open user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7684 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului." |
48e8f217 VZ |
7685 | |
7686 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 | |
7687 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7688 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib" |
48e8f217 VZ |
7689 | |
7690 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 | |
7691 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7692 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib" |
48e8f217 | 7693 | |
5325c2e3 | 7694 | #: ../src/common/file.cpp:305 |
48e8f217 VZ |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7697 | msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7698 | |
5325c2e3 | 7699 | #: ../src/common/file.cpp:574 |
48e8f217 VZ |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "can't remove file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7702 | msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7703 | |
5325c2e3 | 7704 | #: ../src/common/file.cpp:591 |
48e8f217 VZ |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7707 | msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 7708 | |
5325c2e3 | 7709 | #: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
48e8f217 VZ |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7712 | msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7713 | |
4285c53f | 7714 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
48e8f217 VZ |
7715 | #, c-format |
7716 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
e8f8bcd3 | 7717 | msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc." |
48e8f217 | 7718 | |
5325c2e3 | 7719 | #: ../src/common/file.cpp:321 |
48e8f217 VZ |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7722 | msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7723 | |
4285c53f | 7724 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
48e8f217 | 7725 | msgid "can't write user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7726 | msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator." |
48e8f217 | 7727 | |
48e8f217 VZ |
7728 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7729 | msgid "checksum error" | |
e8f8bcd3 | 7730 | msgstr "suma de control eronată" |
48e8f217 | 7731 | |
4285c53f | 7732 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
48e8f217 | 7733 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
e8f8bcd3 | 7734 | msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" |
48e8f217 | 7735 | |
5325c2e3 VZ |
7736 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7737 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7738 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7739 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7740 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7741 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7742 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7743 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7744 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7745 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7746 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7747 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7748 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7749 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7750 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7751 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
7752 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 | |
7753 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 | |
7754 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
7755 | msgid "cm" | |
7756 | msgstr "" | |
7757 | ||
48e8f217 VZ |
7758 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7759 | msgid "compression error" | |
e8f8bcd3 | 7760 | msgstr "eroare la comprimare" |
48e8f217 VZ |
7761 | |
7762 | #: ../src/common/regex.cpp:240 | |
7763 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
e8f8bcd3 | 7764 | msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat" |
48e8f217 | 7765 | |
5325c2e3 | 7766 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
48e8f217 | 7767 | msgid "ctrl" |
e8f8bcd3 | 7768 | msgstr "ctrl" |
48e8f217 | 7769 | |
5325c2e3 | 7770 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
48e8f217 VZ |
7771 | msgid "date" |
7772 | msgstr "dată" | |
7773 | ||
7774 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
7775 | msgid "decompression error" | |
e8f8bcd3 | 7776 | msgstr "eroare la decomprimare" |
48e8f217 | 7777 | |
5325c2e3 | 7778 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
48e8f217 VZ |
7779 | msgid "default" |
7780 | msgstr "implicit" | |
7781 | ||
5325c2e3 | 7782 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
48e8f217 | 7783 | msgid "double" |
e8f8bcd3 | 7784 | msgstr "double" |
48e8f217 | 7785 | |
5325c2e3 | 7786 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
48e8f217 | 7787 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4285c53f | 7788 | msgstr "copie a stării procesului (binară)" |
48e8f217 | 7789 | |
5325c2e3 | 7790 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
48e8f217 | 7791 | msgid "eighteenth" |
e8f8bcd3 | 7792 | msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" |
48e8f217 | 7793 | |
5325c2e3 | 7794 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
48e8f217 | 7795 | msgid "eighth" |
e8f8bcd3 | 7796 | msgstr "al(a) optulea(opta)" |
48e8f217 | 7797 | |
5325c2e3 | 7798 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
48e8f217 | 7799 | msgid "eleventh" |
e8f8bcd3 | 7800 | msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" |
48e8f217 | 7801 | |
4285c53f | 7802 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
48e8f217 VZ |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7805 | msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'" |
48e8f217 VZ |
7806 | |
7807 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
7808 | msgid "error in data format" | |
e8f8bcd3 | 7809 | msgstr "eroare în formatul de date" |
48e8f217 | 7810 | |
5325c2e3 | 7811 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
48e8f217 VZ |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "error opening '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7814 | msgstr "eroare la deschiderea '%s'" |
48e8f217 VZ |
7815 | |
7816 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
7817 | msgid "error opening file" | |
e8f8bcd3 | 7818 | msgstr "eroare la deschiderea fișierului" |
48e8f217 | 7819 | |
4285c53f | 7820 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
48e8f217 | 7821 | msgid "error reading zip central directory" |
e8f8bcd3 | 7822 | msgstr "eroare la citirea directorului central din zip" |
48e8f217 | 7823 | |
4285c53f | 7824 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
48e8f217 | 7825 | msgid "error reading zip local header" |
e8f8bcd3 | 7826 | msgstr "eroare la citirea antetului local din zip" |
48e8f217 | 7827 | |
4285c53f | 7828 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
48e8f217 VZ |
7829 | #, c-format |
7830 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4285c53f | 7831 | msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" |
48e8f217 | 7832 | |
4285c53f | 7833 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
48e8f217 VZ |
7834 | #, c-format |
7835 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4285c53f | 7836 | msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7837 | |
5325c2e3 | 7838 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
48e8f217 | 7839 | msgid "fifteenth" |
e8f8bcd3 | 7840 | msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" |
48e8f217 | 7841 | |
5325c2e3 | 7842 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
48e8f217 | 7843 | msgid "fifth" |
e8f8bcd3 | 7844 | msgstr "al(a) cincelea(cincea)" |
48e8f217 | 7845 | |
4285c53f | 7846 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
48e8f217 VZ |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
e8f8bcd3 | 7849 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup." |
48e8f217 | 7850 | |
4285c53f | 7851 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
48e8f217 VZ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
e8f8bcd3 | 7854 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat." |
48e8f217 | 7855 | |
4285c53f | 7856 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
48e8f217 VZ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
7859 | msgstr "" |
7860 | "fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d." | |
48e8f217 | 7861 | |
4285c53f | 7862 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
48e8f217 VZ |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7865 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." |
48e8f217 | 7866 | |
4285c53f | 7867 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
48e8f217 VZ |
7868 | #, c-format |
7869 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
e8f8bcd3 | 7870 | msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." |
48e8f217 | 7871 | |
5325c2e3 | 7872 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 |
48e8f217 | 7873 | msgid "files" |
e8f8bcd3 | 7874 | msgstr "fișiere" |
48e8f217 | 7875 | |
5325c2e3 | 7876 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
48e8f217 VZ |
7877 | msgid "first" |
7878 | msgstr "prima" | |
7879 | ||
7880 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 | |
7881 | msgid "font size" | |
e8f8bcd3 | 7882 | msgstr "dimensiune font" |
48e8f217 | 7883 | |
5325c2e3 | 7884 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
48e8f217 | 7885 | msgid "fourteenth" |
e8f8bcd3 | 7886 | msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" |
48e8f217 | 7887 | |
5325c2e3 | 7888 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
48e8f217 | 7889 | msgid "fourth" |
e8f8bcd3 | 7890 | msgstr "al(a) patrulea(patra)" |
48e8f217 | 7891 | |
5325c2e3 | 7892 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
48e8f217 | 7893 | msgid "generate verbose log messages" |
e8f8bcd3 | 7894 | msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" |
48e8f217 | 7895 | |
5325c2e3 VZ |
7896 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 |
7897 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 | |
48e8f217 VZ |
7898 | msgid "image" |
7899 | msgstr "imagine" | |
7900 | ||
4285c53f | 7901 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
48e8f217 | 7902 | msgid "incomplete header block in tar" |
e8f8bcd3 | 7903 | msgstr "bloc de antet incomplet în tar" |
48e8f217 | 7904 | |
5325c2e3 | 7905 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
48e8f217 | 7906 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5325c2e3 VZ |
7907 | msgstr "" |
7908 | "șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un " | |
7909 | "punct" | |
48e8f217 | 7910 | |
4285c53f | 7911 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
48e8f217 | 7912 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
e8f8bcd3 | 7913 | msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" |
48e8f217 | 7914 | |
4285c53f | 7915 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
48e8f217 | 7916 | msgid "invalid data in extended tar header" |
e8f8bcd3 | 7917 | msgstr "date incorecte în antetul extins tar" |
48e8f217 | 7918 | |
5325c2e3 | 7919 | #: ../src/generic/logg.cpp:1056 |
48e8f217 | 7920 | msgid "invalid message box return value" |
e8f8bcd3 | 7921 | msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" |
48e8f217 | 7922 | |
4285c53f | 7923 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
48e8f217 | 7924 | msgid "invalid zip file" |
e8f8bcd3 | 7925 | msgstr "fișier zip invalid" |
48e8f217 | 7926 | |
5325c2e3 | 7927 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:956 |
48e8f217 | 7928 | msgid "italic" |
e8f8bcd3 | 7929 | msgstr "cursiv" |
48e8f217 | 7930 | |
5325c2e3 | 7931 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:946 |
48e8f217 | 7932 | msgid "light" |
e8f8bcd3 | 7933 | msgstr "subțire" |
48e8f217 | 7934 | |
5325c2e3 | 7935 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
48e8f217 | 7936 | #, c-format |
4c51a665 | 7937 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
e8f8bcd3 | 7938 | msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." |
48e8f217 | 7939 | |
5325c2e3 | 7940 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
48e8f217 | 7941 | msgid "midnight" |
e8f8bcd3 | 7942 | msgstr "miezul nopții" |
48e8f217 | 7943 | |
5325c2e3 | 7944 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
48e8f217 | 7945 | msgid "nineteenth" |
e8f8bcd3 | 7946 | msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" |
48e8f217 | 7947 | |
5325c2e3 | 7948 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
48e8f217 | 7949 | msgid "ninth" |
e8f8bcd3 | 7950 | msgstr "al(a) nouălea(noua)" |
48e8f217 | 7951 | |
5325c2e3 | 7952 | #: ../src/msw/dde.cpp:1116 |
48e8f217 | 7953 | msgid "no DDE error." |
e8f8bcd3 | 7954 | msgstr "nicio eroare DDE" |
48e8f217 VZ |
7955 | |
7956 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
7957 | msgid "no error" | |
e8f8bcd3 | 7958 | msgstr "nicio eroare" |
48e8f217 | 7959 | |
4285c53f | 7960 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
48e8f217 VZ |
7961 | #, c-format |
7962 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
e8f8bcd3 | 7963 | msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" |
48e8f217 | 7964 | |
5325c2e3 | 7965 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
48e8f217 | 7966 | msgid "noname" |
e8f8bcd3 | 7967 | msgstr "nedenumit" |
48e8f217 | 7968 | |
5325c2e3 | 7969 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
48e8f217 | 7970 | msgid "noon" |
e8f8bcd3 | 7971 | msgstr "amiază" |
48e8f217 | 7972 | |
5325c2e3 | 7973 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
4285c53f VZ |
7974 | msgid "normal" |
7975 | msgstr "normal" | |
7976 | ||
5325c2e3 | 7977 | #: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 |
48e8f217 VZ |
7978 | msgid "not implemented" |
7979 | msgstr "neimplementat" | |
7980 | ||
5325c2e3 | 7981 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
48e8f217 | 7982 | msgid "num" |
e8f8bcd3 | 7983 | msgstr "numeric" |
48e8f217 | 7984 | |
5325c2e3 | 7985 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
48e8f217 | 7986 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
e8f8bcd3 | 7987 | msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" |
48e8f217 VZ |
7988 | |
7989 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
7990 | msgid "out of memory" | |
7991 | msgstr "memorie epuizată" | |
7992 | ||
5325c2e3 VZ |
7993 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 |
7994 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 | |
7995 | msgid "percent" | |
7996 | msgstr "" | |
7997 | ||
7998 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
48e8f217 | 7999 | msgid "process context description" |
e8f8bcd3 | 8000 | msgstr "descriere pentru contextul procesului" |
48e8f217 | 8001 | |
5325c2e3 VZ |
8002 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8003 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8004 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8005 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8006 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8007 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8008 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8009 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8010 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8011 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8012 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8013 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8014 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8016 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8017 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8018 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8019 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8020 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8021 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8022 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8023 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8024 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8026 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8027 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8028 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8029 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8030 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8031 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8032 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8033 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8034 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8035 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8036 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8037 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8038 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8039 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8040 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8041 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8042 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8043 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8044 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8046 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8047 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8048 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8049 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
8050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 | |
8051 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 | |
8052 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 | |
8053 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 | |
8054 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 | |
8055 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 | |
8056 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 | |
8057 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
8058 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 | |
8059 | msgid "px" | |
8060 | msgstr "" | |
8061 | ||
48e8f217 VZ |
8062 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
8063 | msgid "read error" | |
e8f8bcd3 | 8064 | msgstr "eroare la citire" |
48e8f217 | 8065 | |
4285c53f | 8066 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
48e8f217 VZ |
8067 | #, c-format |
8068 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
e8f8bcd3 | 8069 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat" |
48e8f217 | 8070 | |
4285c53f | 8071 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
48e8f217 VZ |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
e8f8bcd3 | 8074 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" |
48e8f217 | 8075 | |
5325c2e3 | 8076 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
48e8f217 | 8077 | msgid "reentrancy problem." |
e8f8bcd3 | 8078 | msgstr "problema de reentranță." |
48e8f217 | 8079 | |
5325c2e3 | 8080 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
48e8f217 VZ |
8081 | msgid "second" |
8082 | msgstr "secundă" | |
8083 | ||
8084 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
8085 | msgid "seek error" | |
e8f8bcd3 | 8086 | msgstr "eroare la căutare" |
48e8f217 | 8087 | |
5325c2e3 | 8088 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
48e8f217 | 8089 | msgid "seventeenth" |
e8f8bcd3 | 8090 | msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" |
48e8f217 | 8091 | |
5325c2e3 | 8092 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
48e8f217 | 8093 | msgid "seventh" |
e8f8bcd3 | 8094 | msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" |
48e8f217 | 8095 | |
5325c2e3 | 8096 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
48e8f217 | 8097 | msgid "shift" |
e8f8bcd3 | 8098 | msgstr "shift" |
48e8f217 | 8099 | |
5325c2e3 | 8100 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
48e8f217 | 8101 | msgid "show this help message" |
e8f8bcd3 | 8102 | msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" |
48e8f217 | 8103 | |
5325c2e3 | 8104 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
48e8f217 | 8105 | msgid "sixteenth" |
e8f8bcd3 | 8106 | msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" |
48e8f217 | 8107 | |
5325c2e3 | 8108 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
48e8f217 | 8109 | msgid "sixth" |
e8f8bcd3 | 8110 | msgstr "al(a) șaselea(șasea)" |
48e8f217 | 8111 | |
5325c2e3 | 8112 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
48e8f217 | 8113 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
e8f8bcd3 | 8114 | msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" |
48e8f217 | 8115 | |
5325c2e3 | 8116 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
48e8f217 | 8117 | msgid "specify the theme to use" |
e8f8bcd3 | 8118 | msgstr "specifică tema ce va fi folosită" |
48e8f217 | 8119 | |
5325c2e3 | 8120 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 |
4285c53f VZ |
8121 | msgid "standard/circle" |
8122 | msgstr "standard/cerc" | |
8123 | ||
5325c2e3 VZ |
8124 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 |
8125 | #, fuzzy | |
8126 | msgid "standard/circle-outline" | |
8127 | msgstr "standard/cerc" | |
8128 | ||
8129 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 | |
4285c53f VZ |
8130 | msgid "standard/diamond" |
8131 | msgstr "standard/romb" | |
8132 | ||
5325c2e3 | 8133 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 |
4285c53f VZ |
8134 | msgid "standard/square" |
8135 | msgstr "standard/pătrat" | |
8136 | ||
5325c2e3 | 8137 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 |
4285c53f VZ |
8138 | msgid "standard/triangle" |
8139 | msgstr "standard/triunghi" | |
8140 | ||
8141 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
48e8f217 | 8142 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e8f8bcd3 | 8143 | msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip" |
48e8f217 | 8144 | |
5325c2e3 | 8145 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
48e8f217 | 8146 | msgid "str" |
e8f8bcd3 | 8147 | msgstr "str" |
48e8f217 | 8148 | |
5325c2e3 VZ |
8149 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8150 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
48e8f217 | 8151 | msgid "tar entry not open" |
e8f8bcd3 | 8152 | msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" |
48e8f217 | 8153 | |
5325c2e3 | 8154 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
48e8f217 | 8155 | msgid "tenth" |
e8f8bcd3 | 8156 | msgstr "al(a) zecelea(zecea)" |
48e8f217 | 8157 | |
5325c2e3 | 8158 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
48e8f217 | 8159 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
e8f8bcd3 | 8160 | msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." |
48e8f217 | 8161 | |
5325c2e3 | 8162 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
48e8f217 | 8163 | msgid "third" |
e8f8bcd3 | 8164 | msgstr "al(a) treilea(treia)" |
48e8f217 | 8165 | |
5325c2e3 | 8166 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
48e8f217 | 8167 | msgid "thirteenth" |
e8f8bcd3 | 8168 | msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" |
48e8f217 | 8169 | |
4285c53f | 8170 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
48e8f217 | 8171 | msgid "today" |
e8f8bcd3 | 8172 | msgstr "astăzi" |
48e8f217 | 8173 | |
4285c53f | 8174 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
48e8f217 | 8175 | msgid "tomorrow" |
e8f8bcd3 | 8176 | msgstr "mâine" |
48e8f217 | 8177 | |
4285c53f | 8178 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
48e8f217 VZ |
8179 | #, c-format |
8180 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8181 | msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" |
48e8f217 | 8182 | |
4285c53f | 8183 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
48e8f217 | 8184 | msgid "translator-credits" |
e8f8bcd3 | 8185 | msgstr "merite de traducere" |
48e8f217 | 8186 | |
5325c2e3 | 8187 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
48e8f217 | 8188 | msgid "twelfth" |
e8f8bcd3 | 8189 | msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" |
48e8f217 | 8190 | |
5325c2e3 | 8191 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 |
48e8f217 | 8192 | msgid "twentieth" |
e8f8bcd3 | 8193 | msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" |
48e8f217 | 8194 | |
5325c2e3 | 8195 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 |
48e8f217 | 8196 | msgid "underlined" |
e8f8bcd3 | 8197 | msgstr "subliniat" |
48e8f217 | 8198 | |
4285c53f | 8199 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
48e8f217 VZ |
8200 | #, c-format |
8201 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8202 | msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." |
48e8f217 | 8203 | |
4285c53f | 8204 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
48e8f217 | 8205 | msgid "unexpected end of file" |
e8f8bcd3 | 8206 | msgstr "sfârșit de fișier neașteptat" |
48e8f217 | 8207 | |
5325c2e3 VZ |
8208 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8209 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
48e8f217 VZ |
8210 | msgid "unknown" |
8211 | msgstr "necunoscut" | |
8212 | ||
5325c2e3 | 8213 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
48e8f217 VZ |
8214 | #, c-format |
8215 | msgid "unknown class %s" | |
e8f8bcd3 | 8216 | msgstr "clasă necunoscută %s" |
48e8f217 | 8217 | |
5325c2e3 | 8218 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
48e8f217 | 8219 | msgid "unknown error" |
e8f8bcd3 | 8220 | msgstr "eroare necunoscută" |
48e8f217 | 8221 | |
5325c2e3 | 8222 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
48e8f217 VZ |
8223 | #, c-format |
8224 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
e8f8bcd3 | 8225 | msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)." |
48e8f217 VZ |
8226 | |
8227 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 | |
8228 | msgid "unknown seek origin" | |
e8f8bcd3 | 8229 | msgstr "origine necunoscută pentru căutare" |
48e8f217 | 8230 | |
5325c2e3 | 8231 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
48e8f217 VZ |
8232 | #, c-format |
8233 | msgid "unknown-%d" | |
e8f8bcd3 | 8234 | msgstr "necunoscut-%d" |
48e8f217 | 8235 | |
5325c2e3 | 8236 | #: ../src/common/docview.cpp:506 |
48e8f217 VZ |
8237 | msgid "unnamed" |
8238 | msgstr "nedenumit" | |
8239 | ||
5325c2e3 | 8240 | #: ../src/common/docview.cpp:1584 |
48e8f217 VZ |
8241 | #, c-format |
8242 | msgid "unnamed%d" | |
e8f8bcd3 | 8243 | msgstr "nedenumit%d" |
48e8f217 | 8244 | |
5325c2e3 | 8245 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
48e8f217 | 8246 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e8f8bcd3 | 8247 | msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată" |
48e8f217 | 8248 | |
5325c2e3 | 8249 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
48e8f217 VZ |
8250 | #, c-format |
8251 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8252 | msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." |
48e8f217 VZ |
8253 | |
8254 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
8255 | msgid "write error" | |
e8f8bcd3 | 8256 | msgstr "eroare la scriere" |
48e8f217 | 8257 | |
4285c53f | 8258 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
48e8f217 | 8259 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
e8f8bcd3 | 8260 | msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." |
48e8f217 | 8261 | |
5325c2e3 | 8262 | #: ../src/gtk/print.cpp:979 |
48e8f217 | 8263 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
e8f8bcd3 | 8264 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." |
48e8f217 | 8265 | |
5325c2e3 | 8266 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 |
48e8f217 | 8267 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
5325c2e3 VZ |
8268 | msgstr "" |
8269 | "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare " | |
8270 | "date" | |
48e8f217 | 8271 | |
4285c53f VZ |
8272 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8273 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8274 | msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat." | |
8275 | ||
8276 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
48e8f217 VZ |
8277 | #, c-format |
8278 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
e8f8bcd3 | 8279 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide." |
48e8f217 | 8280 | |
4285c53f | 8281 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
48e8f217 | 8282 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
e8f8bcd3 | 8283 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." |
48e8f217 | 8284 | |
5325c2e3 | 8285 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
48e8f217 | 8286 | msgid "xxxx" |
e8f8bcd3 | 8287 | msgstr "xxxx" |
48e8f217 | 8288 | |
4285c53f | 8289 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
48e8f217 VZ |
8290 | msgid "yesterday" |
8291 | msgstr "ieri" | |
8292 | ||
5325c2e3 | 8293 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
48e8f217 VZ |
8294 | #, c-format |
8295 | msgid "zlib error %d" | |
e8f8bcd3 | 8296 | msgstr "eroare zlib %d" |
48e8f217 | 8297 | |
5325c2e3 VZ |
8298 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8299 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
48e8f217 | 8300 | msgid "~" |
e8f8bcd3 VZ |
8301 | msgstr "~" |
8302 | ||
5325c2e3 VZ |
8303 | #~ msgid "%s" |
8304 | #~ msgstr "%s" | |
8305 | ||
8306 | #~ msgid "&Goto..." | |
8307 | #~ msgstr "&Mergi la..." | |
8308 | ||
8309 | #~ msgid "<<" | |
8310 | #~ msgstr "<<" | |
8311 | ||
8312 | #~ msgid ">>" | |
8313 | #~ msgstr ">>" | |
8314 | ||
8315 | #~ msgid ">>|" | |
8316 | #~ msgstr ">>|" | |
8317 | ||
8318 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8319 | #~ msgstr "Elementul adăugat este invalid." | |
8320 | ||
8321 | #~ msgid "BIG5" | |
8322 | #~ msgstr "BIG5" | |
8323 | ||
8324 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8325 | #~ msgstr "" | |
8326 | #~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu " | |
8327 | #~ "există." | |
8328 | ||
8329 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8330 | #~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există." | |
8331 | ||
8332 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8333 | #~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'." | |
8334 | ||
8335 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8336 | #~ msgstr "Elementul schimbat este invalid." | |
8337 | ||
8338 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8339 | #~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră." | |
8340 | ||
8341 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8342 | #~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția." | |
8343 | ||
8344 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8345 | #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ." | |
8346 | ||
8347 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8348 | #~ msgstr "Coloana nu are renderer." | |
8349 | ||
8350 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8351 | #~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL." | |
8352 | ||
8353 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8354 | #~ msgstr "" | |
8355 | #~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat." | |
8356 | ||
8357 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8358 | #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne." | |
8359 | ||
8360 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8361 | #~ msgstr "Timp scurs:" | |
8362 | ||
8363 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
8364 | #~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:" | |
8365 | ||
8366 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8367 | #~ msgstr "Durata estimată:" | |
8368 | ||
8369 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8370 | #~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status." | |
8371 | ||
8372 | #~ msgid "GB-2312" | |
8373 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8374 | ||
8375 | #~ msgid "Goto Page" | |
8376 | #~ msgstr "Spre pagina" | |
8377 | ||
8378 | #~ msgid "" | |
8379 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8380 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8381 | #~ msgstr "" | |
8382 | #~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul " | |
8383 | #~ "maxim și nu mai poate continua!" | |
8384 | ||
8385 | #~ msgid "I64" | |
8386 | #~ msgstr "I64" | |
8387 | ||
8388 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8389 | #~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8390 | ||
8391 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8392 | #~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat." | |
8393 | ||
8394 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8395 | #~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld." | |
8396 | ||
8397 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8398 | #~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul." | |
8399 | ||
8400 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8401 | #~ msgstr "Proprietar neinițializat." | |
8402 | ||
8403 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8404 | #~ msgstr "Elementul pasat este invalid." | |
8405 | ||
8406 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8407 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName" | |
8408 | ||
8409 | #~ msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
8410 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" | |
8411 | ||
8412 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" | |
8413 | #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL" | |
8414 | ||
8415 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8416 | #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL." | |
8417 | ||
8418 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8419 | #~ msgstr "Pre&vizualizează tipărire" | |
8420 | ||
8421 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8422 | #~ msgstr "Timp rămas:" | |
8423 | ||
8424 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8425 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8426 | ||
8427 | #~ msgid "Save &As..." | |
8428 | #~ msgstr "S&alvează ca..." | |
8429 | ||
8430 | #~ msgid "" | |
8431 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8432 | #~ msgstr "" | |
8433 | #~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt " | |
8434 | #~ "suportate încă" | |
8435 | ||
8436 | #~ msgid "" | |
8437 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8438 | #~ "already exists" | |
8439 | #~ msgstr "" | |
8440 | #~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja" | |
8441 | ||
8442 | #~ msgid "" | |
8443 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8444 | #~ "already exists" | |
8445 | #~ msgstr "" | |
8446 | #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja" | |
8447 | ||
8448 | #~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." | |
8449 | #~ msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
8450 | ||
8451 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." | |
8452 | #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis." | |
8453 | ||
8454 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8455 | #~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!" | |
8456 | ||
8457 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8458 | #~ msgstr "Elementul de șters este invalid." | |
8459 | ||
8460 | #~ msgid "Update" | |
8461 | #~ msgstr "Actualizează" | |
8462 | ||
8463 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8464 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare" | |
8465 | ||
8466 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8467 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare" | |
8468 | ||
8469 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8470 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică" | |
8471 | ||
8472 | #~ msgid "Warning" | |
8473 | #~ msgstr "Avertisment" | |
8474 | ||
8475 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8476 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8477 | ||
8478 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8479 | #~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip" | |
8480 | ||
8481 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8482 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!" | |
8483 | ||
8484 | #~ msgid "|<<" | |
8485 | #~ msgstr "|<<" |