]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/id.po
typo
[wxWidgets.git] / locale / id.po
CommitLineData
2b5f62a0
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
93f467a3 3"Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
402b0a2c
VZ
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
2b5f62a0
VZ
6"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n"
7"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
8"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
402b0a2c 13#: ../src/common/log.cpp:319
2b5f62a0
VZ
14#, c-format
15msgid " (error %ld: %s)"
16msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
17
402b0a2c 18#: ../src/common/docview.cpp:1325
2b5f62a0
VZ
19msgid " - "
20msgstr " - "
21
402b0a2c 22#: ../src/html/htmprint.cpp:537
2b5f62a0
VZ
23msgid " Preview"
24msgstr " Preview"
25
402b0a2c 26#: ../src/common/paper.cpp:136
2b5f62a0
VZ
27msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
29
402b0a2c 30#: ../src/common/paper.cpp:137
2b5f62a0
VZ
31msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
33
402b0a2c 34#: ../src/common/paper.cpp:138
2b5f62a0
VZ
35msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
37
402b0a2c 38#: ../src/common/paper.cpp:139
2b5f62a0
VZ
39msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
41
402b0a2c 42#: ../src/common/paper.cpp:135
2b5f62a0
VZ
43msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
45
402b0a2c
VZ
46#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868
47#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535
2b5f62a0
VZ
48#, c-format
49msgid "%i of %i"
50msgstr "%i dari %i"
51
402b0a2c
VZ
52#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
53#, fuzzy, c-format
54msgid "%ld bytes"
55msgstr " byte"
56
57#: ../src/common/cmdline.cpp:825
2b5f62a0
VZ
58#, c-format
59msgid "%s (or %s)"
60msgstr "%s (atau %s)"
61
402b0a2c 62#: ../src/generic/logg.cpp:258
2b5f62a0
VZ
63#, c-format
64msgid "%s Error"
65msgstr "Kesalahan %s "
66
402b0a2c 67#: ../src/generic/logg.cpp:266
2b5f62a0
VZ
68#, c-format
69msgid "%s Information"
70msgstr "Informasi %s "
71
402b0a2c 72#: ../src/generic/logg.cpp:262
2b5f62a0
VZ
73#, c-format
74msgid "%s Warning"
75msgstr "Peringatan %s"
76
402b0a2c 77#: ../src/common/msgout.cpp:188
a3671ac0
VS
78#, c-format
79msgid "%s message"
80msgstr ""
81
402b0a2c
VZ
82#: ../src/html/helpfrm.cpp:274
83msgid "&About..."
84msgstr ""
2b5f62a0 85
402b0a2c 86#: ../src/msw/mdi.cpp:191
2b5f62a0
VZ
87msgid "&Arrange Icons"
88msgstr "&Susun ikon"
89
402b0a2c 90#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401
2b5f62a0
VZ
91msgid "&Cancel"
92msgstr "&Batal"
93
402b0a2c 94#: ../src/msw/mdi.cpp:187
2b5f62a0
VZ
95msgid "&Cascade"
96msgstr "&Cascade"
97
402b0a2c
VZ
98#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502
99#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
2b5f62a0
VZ
100msgid "&Close"
101msgstr "&Tutup"
102
402b0a2c 103#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051
a3671ac0
VS
104msgid "&Copy"
105msgstr ""
106
402b0a2c 107#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
a3671ac0
VS
108#, fuzzy
109msgid "&Delete"
110msgstr "Teletype"
111
402b0a2c 112#: ../src/generic/logg.cpp:704
2b5f62a0
VZ
113msgid "&Details"
114msgstr "&Rinci"
115
402b0a2c 116#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
2b5f62a0
VZ
117msgid "&Find"
118msgstr "&Temukan"
119
402b0a2c 120#: ../src/generic/wizard.cpp:580
2b5f62a0
VZ
121msgid "&Finish"
122msgstr "&Selesai"
123
402b0a2c
VZ
124#: ../src/common/prntbase.cpp:474
125msgid "&Goto..."
126msgstr ""
127
128#: ../src/generic/wizard.cpp:404
2b5f62a0
VZ
129msgid "&Help"
130msgstr "&Pertolongan"
131
402b0a2c 132#: ../src/generic/logg.cpp:503
2b5f62a0
VZ
133msgid "&Log"
134msgstr "&Log"
135
402b0a2c 136#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
2b5f62a0
VZ
137msgid "&Move"
138msgstr "&Pindah"
139
402b0a2c 140#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192
2b5f62a0
VZ
141msgid "&Next"
142msgstr "&Berikut"
143
402b0a2c 144#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582
2b5f62a0
VZ
145msgid "&Next >"
146msgstr "&Berikutnya >"
147
402b0a2c 148#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
2b5f62a0
VZ
149msgid "&Next Tip"
150msgstr "&Tip Berikutnya"
151
402b0a2c
VZ
152#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
153#, fuzzy
154msgid "&Open..."
155msgstr "&Simpan..."
156
157#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
a3671ac0
VS
158#, fuzzy
159msgid "&Paste"
160msgstr "tanggal"
161
402b0a2c 162#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193
2b5f62a0
VZ
163msgid "&Previous"
164msgstr "&Sebelumnya"
165
402b0a2c
VZ
166#: ../src/common/prntbase.cpp:444
167#, fuzzy
168msgid "&Print..."
169msgstr "Cetak..."
170
171#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
172#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
2b5f62a0
VZ
173msgid "&Redo"
174msgstr "&Kerjakan Lagi"
175
402b0a2c 176#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
2b5f62a0
VZ
177msgid "&Redo "
178msgstr "&Kerjakan Lagi"
179
402b0a2c 180#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
2b5f62a0
VZ
181msgid "&Replace"
182msgstr "&Ganti"
183
402b0a2c 184#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
2b5f62a0
VZ
185msgid "&Restore"
186msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
187
402b0a2c 188#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827
2b5f62a0
VZ
189msgid "&Save..."
190msgstr "&Simpan..."
191
402b0a2c 192#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
2b5f62a0
VZ
193msgid "&Show tips at startup"
194msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
195
402b0a2c 196#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
2b5f62a0
VZ
197msgid "&Size"
198msgstr "&Ukuran"
199
402b0a2c 200#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047
2b5f62a0
VZ
201msgid "&Undo"
202msgstr "&Batal mengerjakan"
203
402b0a2c 204#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
2b5f62a0
VZ
205msgid "&Undo "
206msgstr "&Batal mengerjakan"
207
402b0a2c
VZ
208#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
209#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
210#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
2b5f62a0
VZ
211msgid "&Window"
212msgstr "&Jendela"
213
402b0a2c 214#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265
2b5f62a0
VZ
215#, c-format
216msgid "'%s' has extra '..', ignored."
217msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
218
402b0a2c
VZ
219#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
220#: ../src/common/valtext.cpp:172
2b5f62a0
VZ
221#, c-format
222msgid "'%s' is invalid"
223msgstr "'%s' tidak sah"
224
402b0a2c 225#: ../src/common/cmdline.cpp:743
2b5f62a0
VZ
226#, c-format
227msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
228msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
229
402b0a2c 230#: ../src/common/intl.cpp:1140
2b5f62a0
VZ
231#, c-format
232msgid "'%s' is not a valid message catalog."
233msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
234
235#: ../src/common/textbuf.cpp:245
236#, c-format
237msgid "'%s' is probably a binary buffer."
238msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner."
239
402b0a2c 240#: ../src/common/valtext.cpp:161
2b5f62a0
VZ
241#, c-format
242msgid "'%s' should be numeric."
243msgstr "'%s' harus numeris."
244
402b0a2c 245#: ../src/common/valtext.cpp:143
2b5f62a0
VZ
246#, c-format
247msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
248msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
249
402b0a2c 250#: ../src/common/valtext.cpp:149
2b5f62a0
VZ
251#, c-format
252msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
253msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis."
254
402b0a2c 255#: ../src/common/valtext.cpp:155
2b5f62a0
VZ
256#, c-format
257msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
258msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
259
402b0a2c 260#: ../src/html/helpfrm.cpp:803
2b5f62a0
VZ
261msgid "(Help)"
262msgstr "(Tolong)"
263
402b0a2c
VZ
264#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935
265#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563
2b5f62a0
VZ
266msgid "(bookmarks)"
267msgstr "(bookmark)"
268
402b0a2c 269#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707
2b5f62a0
VZ
270msgid "."
271msgstr "."
272
402b0a2c 273#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
2b5f62a0
VZ
274msgid ".."
275msgstr ".."
276
402b0a2c
VZ
277#: ../src/html/chm.cpp:561
278msgid "/#SYSTEM"
279msgstr ""
280
281#: ../src/common/paper.cpp:132
2b5f62a0
VZ
282msgid "10 x 14 in"
283msgstr "10 x 14 inci"
284
402b0a2c 285#: ../src/common/paper.cpp:133
2b5f62a0
VZ
286msgid "11 x 17 in"
287msgstr "11 x 17 inci"
288
402b0a2c 289#: ../src/common/paper.cpp:151
2b5f62a0
VZ
290msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
291msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
292
402b0a2c 293#: ../src/html/htmprint.cpp:291
2b5f62a0
VZ
294msgid ": file does not exist!"
295msgstr ": file tidak ada!"
296
402b0a2c 297#: ../src/common/fontmap.cpp:184
2b5f62a0
VZ
298msgid ": unknown charset"
299msgstr ": charset tidak diketahui"
300
402b0a2c 301#: ../src/common/fontmap.cpp:393
2b5f62a0
VZ
302msgid ": unknown encoding"
303msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
304
402b0a2c 305#: ../src/generic/wizard.cpp:405
2b5f62a0
VZ
306msgid "< &Back"
307msgstr "< &Kembali"
308
402b0a2c
VZ
309#: ../src/common/prntbase.cpp:456
310msgid "<<"
311msgstr ""
312
313#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
2b5f62a0
VZ
314msgid "<DIR>"
315msgstr "<DIR>"
316
402b0a2c
VZ
317#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
318#, fuzzy
319msgid "<DRIVE>"
320msgstr "<DIR>"
321
322#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
2b5f62a0
VZ
323msgid "<LINK>"
324msgstr "<LINK>"
325
402b0a2c
VZ
326#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
327msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
328msgstr ""
329
330#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
331msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
332msgstr ""
333
334#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
335msgid "<b>Bold face.</b> "
336msgstr ""
337
338#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
339msgid "<i>Italic face.</i> "
340msgstr ""
341
342#: ../src/common/prntbase.cpp:462
343msgid ">>"
344msgstr ""
345
346#: ../src/common/prntbase.cpp:468
347msgid ">>|"
348msgstr ""
349
350#: ../src/common/xtixml.cpp:409
351msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
352msgstr ""
353
354#: ../src/common/paper.cpp:125
2b5f62a0
VZ
355msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
356msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
357
402b0a2c 358#: ../src/common/paper.cpp:116
2b5f62a0
VZ
359msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
360msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
361
402b0a2c 362#: ../src/common/paper.cpp:126
2b5f62a0
VZ
363msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
364msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
365
402b0a2c 366#: ../src/common/paper.cpp:127
2b5f62a0
VZ
367msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
368msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
369
370#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
371msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
372msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
373
374#: ../src/common/ftp.cpp:369
375msgid "ASCII"
376msgstr "ASCII"
377
402b0a2c 378#: ../src/html/helpfrm.cpp:358
2b5f62a0
VZ
379msgid "Add current page to bookmarks"
380msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
381
382#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
383msgid "Add to custom colours"
384msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
385
402b0a2c
VZ
386#: ../include/wx/xti.h:858
387msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
388msgstr ""
389
390#: ../include/wx/xti.h:806
391msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
392msgstr ""
393
394#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
2b5f62a0
VZ
395#, c-format
396msgid "Adding book %s"
397msgstr "Menambahkan buku %s"
398
402b0a2c 399#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
2b5f62a0
VZ
400msgid "All"
401msgstr "Semua"
402
402b0a2c 403#: ../include/wx/defs.h:1986
2b5f62a0
VZ
404msgid "All files (*)|*"
405msgstr "Semua file (*)|*"
406
402b0a2c
VZ
407#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
408#, fuzzy
409msgid "All files (*.*)|*"
410msgstr "Semua file (*)|*"
411
412#: ../include/wx/defs.h:1983
413#, fuzzy
414msgid "All files (*.*)|*.*"
415msgstr "Semua file (*)|*"
416
417#: ../src/common/xtistrm.cpp:383
418msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
419msgstr ""
420
2b5f62a0
VZ
421#: ../src/unix/dialup.cpp:362
422msgid "Already dialling ISP."
423msgstr "Sudah menghubungi ISP."
424
402b0a2c 425#: ../src/generic/logg.cpp:1118
2b5f62a0
VZ
426#, c-format
427msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a3671ac0
VS
428msgstr ""
429"Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
2b5f62a0 430
402b0a2c 431#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
2b5f62a0
VZ
432msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
433msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
434
402b0a2c
VZ
435#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
436msgid "Attributes"
437msgstr ""
438
439#: ../src/common/paper.cpp:146
2b5f62a0
VZ
440msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
441msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
442
402b0a2c 443#: ../src/common/paper.cpp:128
2b5f62a0
VZ
444msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
445msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
446
402b0a2c 447#: ../src/common/paper.cpp:147
2b5f62a0
VZ
448msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
449msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
450
402b0a2c 451#: ../src/common/paper.cpp:129
2b5f62a0
VZ
452msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
453msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
454
402b0a2c 455#: ../src/common/paper.cpp:148
2b5f62a0
VZ
456msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
457msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
458
402b0a2c 459#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486
2b5f62a0
VZ
460msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
461msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
462
402b0a2c 463#: ../src/common/imagbmp.cpp:88
2b5f62a0
VZ
464msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
465msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah."
466
402b0a2c 467#: ../src/common/imagbmp.cpp:292
2b5f62a0
VZ
468msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
469msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB."
470
402b0a2c 471#: ../src/common/imagbmp.cpp:424
2b5f62a0
VZ
472msgid "BMP: Couldn't write data."
473msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data."
474
402b0a2c 475#: ../src/common/imagbmp.cpp:197
2b5f62a0
VZ
476msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
477msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)."
478
402b0a2c 479#: ../src/common/imagbmp.cpp:218
2b5f62a0
VZ
480msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
481msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
482
402b0a2c 483#: ../src/common/imagbmp.cpp:122
2b5f62a0
VZ
484msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
485msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
486
402b0a2c 487#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
2b5f62a0
VZ
488msgid "Backward"
489msgstr "Ke belakang"
490
402b0a2c 491#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2b5f62a0
VZ
492msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
493msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
494
402b0a2c 495#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
2b5f62a0
VZ
496msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
497msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
498
a3671ac0 499#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
2b5f62a0
VZ
500msgid "Bold"
501msgstr "Tebal"
502
402b0a2c 503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
2b5f62a0
VZ
504msgid "Bottom margin (mm):"
505msgstr "Batas bawah (mm):"
506
402b0a2c 507#: ../src/common/paper.cpp:117
2b5f62a0
VZ
508msgid "C sheet, 17 x 22 in"
509msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
510
402b0a2c 511#: ../src/generic/logg.cpp:500
2b5f62a0
VZ
512msgid "C&lear"
513msgstr "B&ersihkan"
514
402b0a2c 515#: ../src/common/paper.cpp:142
2b5f62a0
VZ
516msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
517msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
518
402b0a2c 519#: ../src/common/paper.cpp:143
2b5f62a0
VZ
520msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
521msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
522
402b0a2c 523#: ../src/common/paper.cpp:141
2b5f62a0
VZ
524msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
525msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
526
402b0a2c 527#: ../src/common/paper.cpp:144
2b5f62a0
VZ
528msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
529msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
530
402b0a2c 531#: ../src/common/paper.cpp:145
2b5f62a0
VZ
532msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
533msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
534
402b0a2c
VZ
535#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
536#, fuzzy
537msgid "CHM handler currently supports only local files!"
538msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
539
540#: ../src/os2/thread.cpp:121
541#, fuzzy
542msgid "Can not create mutex."
543msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
544
545#: ../src/common/filefn.cpp:1462
2b5f62a0
VZ
546#, c-format
547msgid "Can not enumerate files '%s'"
548msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
549
402b0a2c 550#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232
2b5f62a0
VZ
551#, c-format
552msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
553msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
554
402b0a2c
VZ
555#: ../src/os2/thread.cpp:523
556#, fuzzy, c-format
557msgid "Can not resume thread %lu"
558msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
559
560#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
2b5f62a0
VZ
561#, c-format
562msgid "Can not resume thread %x"
563msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
564
402b0a2c 565#: ../src/msw/thread.cpp:498
2b5f62a0
VZ
566msgid "Can not start thread: error writing TLS."
567msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
568
402b0a2c
VZ
569#: ../src/os2/thread.cpp:510
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Can not suspend thread %lu"
572msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
573
574#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
2b5f62a0
VZ
575#, c-format
576msgid "Can not suspend thread %x"
577msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
578
402b0a2c 579#: ../src/msw/thread.cpp:728
2b5f62a0
VZ
580msgid "Can not wait for thread termination"
581msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
582
402b0a2c 583#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
2b5f62a0
VZ
584msgid "Can't &Undo "
585msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
586
402b0a2c 587#: ../src/common/image.cpp:1441
2b5f62a0
VZ
588#, c-format
589msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
590msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
591
402b0a2c 592#: ../src/msw/registry.cpp:447
2b5f62a0
VZ
593#, c-format
594msgid "Can't close registry key '%s'"
595msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'"
596
402b0a2c 597#: ../src/msw/registry.cpp:519
2b5f62a0
VZ
598#, c-format
599msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
600msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
601
402b0a2c 602#: ../src/msw/listctrl.cpp:413
2b5f62a0 603msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
a3671ac0
VS
604msgstr ""
605"Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
606"terinstall"
2b5f62a0 607
402b0a2c 608#: ../src/msw/registry.cpp:428
2b5f62a0
VZ
609#, c-format
610msgid "Can't create registry key '%s'"
611msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
612
402b0a2c
VZ
613#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593
614#: ../src/os2/thread.cpp:491
2b5f62a0
VZ
615msgid "Can't create thread"
616msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
617
402b0a2c 618#: ../src/msw/window.cpp:3080
2b5f62a0
VZ
619#, c-format
620msgid "Can't create window of class %s"
621msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
622
402b0a2c 623#: ../src/msw/registry.cpp:689
2b5f62a0
VZ
624#, c-format
625msgid "Can't delete key '%s'"
626msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'"
627
402b0a2c 628#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
2b5f62a0
VZ
629#, c-format
630msgid "Can't delete the INI file '%s'"
631msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'"
632
402b0a2c 633#: ../src/msw/registry.cpp:717
2b5f62a0
VZ
634#, c-format
635msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
636msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'"
637
402b0a2c 638#: ../src/msw/registry.cpp:728
2b5f62a0
VZ
639#, c-format
640msgid "Can't delete value of key '%s'"
641msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'"
642
402b0a2c 643#: ../src/msw/registry.cpp:1058
2b5f62a0
VZ
644#, c-format
645msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
646msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'"
647
402b0a2c 648#: ../src/msw/registry.cpp:1006
2b5f62a0
VZ
649#, c-format
650msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
651msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
652
402b0a2c 653#: ../src/common/ffile.cpp:212
2b5f62a0
VZ
654#, c-format
655msgid "Can't find current position in file '%s'"
656msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
657
402b0a2c 658#: ../src/msw/registry.cpp:359
2b5f62a0
VZ
659#, c-format
660msgid "Can't get info about registry key '%s'"
661msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
662
402b0a2c
VZ
663#: ../src/common/zstream.cpp:197
664#, fuzzy
665msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
666msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
667
668#: ../src/common/zstream.cpp:88
669#, fuzzy
670msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
671msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
672
673#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
2b5f62a0
VZ
674#, c-format
675msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
676msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
677
402b0a2c 678#: ../src/msw/registry.cpp:394
2b5f62a0
VZ
679#, c-format
680msgid "Can't open registry key '%s'"
681msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
682
402b0a2c
VZ
683#: ../src/common/zstream.cpp:142
684#, fuzzy, c-format
685msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
686msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
687
688#: ../src/common/zstream.cpp:121
689msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
690msgstr ""
691
692#: ../src/msw/registry.cpp:930
2b5f62a0
VZ
693#, c-format
694msgid "Can't read value of '%s'"
695msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
696
402b0a2c 697#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842
2b5f62a0
VZ
698#, c-format
699msgid "Can't read value of key '%s'"
700msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
701
402b0a2c 702#: ../src/common/image.cpp:1070
2b5f62a0
VZ
703#, c-format
704msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
705msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
706
402b0a2c 707#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994
2b5f62a0
VZ
708msgid "Can't save log contents to file."
709msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
710
402b0a2c 711#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
2b5f62a0
VZ
712msgid "Can't set thread priority"
713msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
714
402b0a2c 715#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954
2b5f62a0
VZ
716#, c-format
717msgid "Can't set value of '%s'"
718msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
719
402b0a2c
VZ
720#: ../src/common/zstream.cpp:276
721#, fuzzy, c-format
722msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
723msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
724
725#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
726#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
727#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
728#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
729#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
730#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2b5f62a0
VZ
731msgid "Cancel"
732msgstr "Batal"
733
402b0a2c 734#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
2b5f62a0
VZ
735msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
736msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
737
402b0a2c
VZ
738#: ../src/common/strconv.cpp:1567
739#, fuzzy, c-format
740msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
2b5f62a0
VZ
741msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
742
402b0a2c 743#: ../src/msw/dialup.cpp:497
2b5f62a0
VZ
744#, c-format
745msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
746msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
747
402b0a2c 748#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
2b5f62a0
VZ
749#, c-format
750msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
751msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
752
402b0a2c 753#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042
2b5f62a0
VZ
754#, c-format
755msgid "Cannot find font node '%s'."
756msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
757
402b0a2c 758#: ../src/msw/dialup.cpp:811
2b5f62a0
VZ
759msgid "Cannot find the location of address book file"
760msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
761
402b0a2c 762#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
2b5f62a0
VZ
763#, c-format
764msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
a3671ac0
VS
765msgstr ""
766"Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
2b5f62a0 767
402b0a2c 768#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724
2b5f62a0
VZ
769msgid "Cannot get the hostname"
770msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
771
402b0a2c 772#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760
2b5f62a0
VZ
773msgid "Cannot get the official hostname"
774msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
775
402b0a2c 776#: ../src/msw/dialup.cpp:905
2b5f62a0
VZ
777msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
778msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
779
402b0a2c 780#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293
2b5f62a0
VZ
781msgid "Cannot initialize OLE"
782msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
783
402b0a2c 784#: ../src/mgl/app.cpp:292
2b5f62a0
VZ
785msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
786msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
787
402b0a2c 788#: ../src/mgl/window.cpp:546
2b5f62a0
VZ
789msgid "Cannot initialize display."
790msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
791
402b0a2c 792#: ../src/msw/volume.cpp:601
2b5f62a0
VZ
793#, c-format
794msgid "Cannot load icon from '%s'."
795msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
796
402b0a2c 797#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
2b5f62a0
VZ
798#, c-format
799msgid "Cannot load resources from file '%s'."
800msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
801
a3671ac0 802#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
2b5f62a0
VZ
803#, c-format
804msgid "Cannot open HTML document: %s"
805msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
806
402b0a2c 807#: ../src/html/helpdata.cpp:613
2b5f62a0
VZ
808#, c-format
809msgid "Cannot open HTML help book: %s"
810msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
811
402b0a2c 812#: ../src/generic/helpext.cpp:122
2b5f62a0
VZ
813#, c-format
814msgid "Cannot open URL '%s'"
815msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
816
402b0a2c 817#: ../src/html/helpdata.cpp:284
2b5f62a0
VZ
818#, c-format
819msgid "Cannot open contents file: %s"
820msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
821
402b0a2c 822#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
2b5f62a0
VZ
823#, c-format
824msgid "Cannot open file '%s'."
825msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
826
402b0a2c 827#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795
2b5f62a0
VZ
828msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
829msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
830
402b0a2c 831#: ../src/html/helpdata.cpp:299
2b5f62a0
VZ
832#, c-format
833msgid "Cannot open index file: %s"
834msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
835
402b0a2c
VZ
836#: ../src/common/intl.cpp:1196
837#, fuzzy, c-format
838msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
839msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
840
841#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
2b5f62a0
VZ
842#, c-format
843msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
844msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
845
402b0a2c 846#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
2b5f62a0
VZ
847#, c-format
848msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
849msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
850
402b0a2c 851#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387
2b5f62a0
VZ
852msgid "Cannot print empty page."
853msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
854
402b0a2c 855#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
2b5f62a0
VZ
856#, c-format
857msgid "Cannot read typename from '%s'!"
858msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
859
402b0a2c 860#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
2b5f62a0
VZ
861msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
862msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
863
402b0a2c 864#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
2b5f62a0
VZ
865msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
866msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
867
402b0a2c 868#: ../src/html/helpfrm.cpp:441
2b5f62a0
VZ
869msgid "Case sensitive"
870msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
871
402b0a2c 872#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
2b5f62a0
VZ
873msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
874msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
875
402b0a2c 876#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
2b5f62a0
VZ
877msgid "Central European (ISO-8859-2)"
878msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
879
402b0a2c 880#: ../src/msw/dialup.cpp:746
2b5f62a0
VZ
881msgid "Choose ISP to dial"
882msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
883
402b0a2c 884#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125
2b5f62a0
VZ
885msgid "Choose font"
886msgstr "Pilih huruf"
887
402b0a2c 888#: ../src/generic/mdig.cpp:114
a3671ac0
VS
889#, fuzzy
890msgid "Cl&ose"
891msgstr "Tutup"
892
402b0a2c 893#: ../src/generic/logg.cpp:500
2b5f62a0
VZ
894msgid "Clear the log contents"
895msgstr "Bersihkan isi log"
896
a3671ac0 897#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
2b5f62a0
VZ
898msgid "Close"
899msgstr "Tutup"
900
402b0a2c 901#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
2b5f62a0
VZ
902msgid "Close\tAlt-F4"
903msgstr "Tutup\tAlt-F4"
904
402b0a2c 905#: ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0
VS
906#, fuzzy
907msgid "Close All"
908msgstr "Tutup"
909
402b0a2c 910#: ../src/generic/logg.cpp:502
2b5f62a0
VZ
911msgid "Close this window"
912msgstr "Tutul jendela ini"
913
402b0a2c
VZ
914#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
915msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
916msgstr ""
917
918#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
2b5f62a0
VZ
919msgid "Computer"
920msgstr "Komputer"
921
402b0a2c 922#: ../src/common/fileconf.cpp:934
2b5f62a0
VZ
923#, c-format
924msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
925msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
926
402b0a2c 927#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
2b5f62a0
VZ
928msgid "Confirm"
929msgstr "Konfirmasi"
930
402b0a2c 931#: ../src/msw/mimetype.cpp:679
2b5f62a0
VZ
932msgid "Confirm registry update"
933msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
934
402b0a2c 935#: ../src/html/htmlwin.cpp:361
2b5f62a0
VZ
936msgid "Connecting..."
937msgstr "Terkoneksi..."
938
402b0a2c 939#: ../src/html/helpfrm.cpp:381
2b5f62a0
VZ
940msgid "Contents"
941msgstr "Isi"
942
402b0a2c 943#: ../src/common/strconv.cpp:942
2b5f62a0
VZ
944#, c-format
945msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
946msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
947
402b0a2c
VZ
948#: ../src/html/htmlwin.cpp:781
949#, fuzzy, c-format
950msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
951msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
952
953#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
2b5f62a0
VZ
954msgid "Copies:"
955msgstr "Salinan:"
956
402b0a2c
VZ
957#: ../src/html/chm.cpp:689
958#, fuzzy, c-format
959msgid "Could not create temporary file '%s'"
960msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
961
962#: ../src/html/chm.cpp:274
2b5f62a0 963#, c-format
402b0a2c
VZ
964msgid "Could not extract %s into %s: %s"
965msgstr ""
2b5f62a0 966
402b0a2c 967#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2b5f62a0
VZ
968msgid "Could not find tab for id"
969msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
970
402b0a2c 971#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632
2b5f62a0
VZ
972#, c-format
973msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
974msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
975
402b0a2c
VZ
976#: ../src/html/chm.cpp:445
977#, fuzzy, c-format
978msgid "Could not locate file '%s'."
979msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
2b5f62a0 980
402b0a2c 981#: ../src/common/prntbase.cpp:810
2b5f62a0
VZ
982msgid "Could not start document preview."
983msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
984
402b0a2c 985#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245
2b5f62a0
VZ
986msgid "Could not start printing."
987msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
988
402b0a2c 989#: ../src/common/wincmn.cpp:1202
2b5f62a0
VZ
990msgid "Could not transfer data to window"
991msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
992
402b0a2c
VZ
993#: ../src/os2/thread.cpp:154
994#, fuzzy
995msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
996msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
997
998#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
999#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
1000#: ../src/msw/imaglist.cpp:186
2b5f62a0
VZ
1001msgid "Couldn't add an image to the image list."
1002msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
1003
402b0a2c 1004#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
2b5f62a0
VZ
1005msgid "Couldn't create a timer"
1006msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
1007
a3671ac0 1008#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
2b5f62a0
VZ
1009msgid "Couldn't create cursor."
1010msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
1011
402b0a2c 1012#: ../src/common/dynlib.cpp:388
2b5f62a0
VZ
1013#, c-format
1014msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1015msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
1016
402b0a2c 1017#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847
2b5f62a0
VZ
1018msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1019msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
1020
402b0a2c 1021#: ../src/common/imagpng.cpp:607
2b5f62a0
VZ
1022msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1023msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
1024
402b0a2c
VZ
1025#: ../src/unix/sound.cpp:412
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1028msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
1029
1030#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
1031#, fuzzy, c-format
1032msgid "Couldn't open audio: %s"
1033msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
1034
a3671ac0 1035#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
2b5f62a0
VZ
1036#, c-format
1037msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1038msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
1039
402b0a2c
VZ
1040#: ../src/os2/thread.cpp:171
1041#, fuzzy
1042msgid "Couldn't release a mutex"
1043msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
1044
1045#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
2b5f62a0
VZ
1046#, c-format
1047msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1048msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
1049
402b0a2c
VZ
1050#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
1051#: ../src/common/imagpng.cpp:666
2b5f62a0
VZ
1052msgid "Couldn't save PNG image."
1053msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
1054
402b0a2c 1055#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610
2b5f62a0
VZ
1056msgid "Couldn't terminate thread"
1057msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
1058
402b0a2c
VZ
1059#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1060msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
2b5f62a0
VZ
1064msgid "Create directory"
1065msgstr "Buat direktori"
1066
402b0a2c 1067#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931
2b5f62a0
VZ
1068msgid "Create new directory"
1069msgstr "Buat direktori baru"
1070
402b0a2c 1071#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
a3671ac0
VS
1072msgid "Cu&t"
1073msgstr ""
1074
402b0a2c 1075#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
2b5f62a0
VZ
1076msgid "Current directory:"
1077msgstr "Direktori saat ini:"
1078
402b0a2c 1079#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
2b5f62a0
VZ
1080msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1081msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1082
402b0a2c 1083#: ../src/common/paper.cpp:118
2b5f62a0
VZ
1084msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1085msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
1086
402b0a2c 1087#: ../src/msw/dde.cpp:649
2b5f62a0
VZ
1088msgid "DDE poke request failed"
1089msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
1090
402b0a2c 1091#: ../src/common/imagbmp.cpp:914
2b5f62a0
VZ
1092msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1093msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
1094
402b0a2c 1095#: ../src/common/imagbmp.cpp:876
2b5f62a0
VZ
1096msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1097msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
1098
402b0a2c 1099#: ../src/common/imagbmp.cpp:870
2b5f62a0
VZ
1100msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1101msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
1102
402b0a2c 1103#: ../src/common/imagbmp.cpp:890
2b5f62a0
VZ
1104msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1105msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
1106
402b0a2c 1107#: ../src/common/imagbmp.cpp:900
2b5f62a0
VZ
1108msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1109msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
1110
402b0a2c 1111#: ../src/common/paper.cpp:140
2b5f62a0
VZ
1112msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1113msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
1114
a3671ac0 1115#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
2b5f62a0
VZ
1116msgid "Decorative"
1117msgstr "Dekoratif"
1118
402b0a2c 1119#: ../src/common/fmapbase.cpp:660
2b5f62a0
VZ
1120msgid "Default encoding"
1121msgstr "Pengkodean default"
1122
402b0a2c
VZ
1123#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
1124#, fuzzy
1125msgid "Delete item"
1126msgstr "Teletype"
1127
2b5f62a0
VZ
1128#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
1129#, c-format
1130msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1131msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
1132
402b0a2c 1133#: ../src/msw/dialup.cpp:346
a3671ac0
VS
1134msgid ""
1135"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1136"not installed on this machine. Please install it."
1137msgstr ""
1138"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
1139"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
2b5f62a0 1140
402b0a2c 1141#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
2b5f62a0
VZ
1142msgid "Did you know..."
1143msgstr "Tahukah anda..."
1144
402b0a2c 1145#: ../src/common/filefn.cpp:1352
2b5f62a0
VZ
1146#, c-format
1147msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1148msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
1149
1150#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1151#, c-format
1152msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1153msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
1154
402b0a2c 1155#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
2b5f62a0
VZ
1156msgid "Directory does not exist"
1157msgstr "Direktori tidak ada"
1158
402b0a2c
VZ
1159#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1160#, fuzzy
1161msgid "Directory doesn't exist."
1162msgstr "Direktori tidak ada"
1163
1164#: ../src/html/helpfrm.cpp:409
a3671ac0
VS
1165msgid ""
1166"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1167"insensitive."
1168msgstr ""
1169"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
1170"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
2b5f62a0 1171
402b0a2c 1172#: ../src/html/helpfrm.cpp:583
2b5f62a0
VZ
1173msgid "Display options dialog"
1174msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
1175
402b0a2c 1176#: ../src/msw/mimetype.cpp:672
2b5f62a0 1177msgid ""
a3671ac0
VS
1178"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1179"\" ?\n"
2b5f62a0
VZ
1180"Current value is \n"
1181"%s, \n"
1182"New value is \n"
1183"%s %1"
1184msgstr ""
a3671ac0
VS
1185"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan "
1186"ekstensi \"%s\" ?\n"
2b5f62a0
VZ
1187"Nilai saat ini adalah \n"
1188"%s, \n"
1189"Nilai baru adalah \n"
1190"%s % 1"
1191
402b0a2c 1192#: ../src/common/docview.cpp:466
2b5f62a0
VZ
1193#, c-format
1194msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1195msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
1196
402b0a2c 1197#: ../src/html/htmlwin.cpp:421
2b5f62a0
VZ
1198msgid "Done"
1199msgstr "Selesai"
1200
a3671ac0 1201#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
2b5f62a0
VZ
1202msgid "Done."
1203msgstr "Selesai."
1204
402b0a2c
VZ
1205#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1206#, c-format
1207msgid "Doubly used id : %d"
1208msgstr ""
1209
1210#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2b5f62a0
VZ
1211msgid "Down"
1212msgstr "Turun"
1213
402b0a2c 1214#: ../src/common/paper.cpp:119
2b5f62a0
VZ
1215msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1216msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
1217
402b0a2c
VZ
1218#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
1219msgid "Edit item"
1220msgstr ""
1221
2b5f62a0
VZ
1222#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
1223msgid "Elapsed time : "
1224msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
1225
402b0a2c
VZ
1226#: ../src/common/prntbase.cpp:408
1227#, c-format
1228msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../src/generic/helpext.cpp:442
2b5f62a0
VZ
1232msgid "Entries found"
1233msgstr "Entri ditemukan"
1234
402b0a2c 1235#: ../src/common/config.cpp:366
a3671ac0
VS
1236#, c-format
1237msgid ""
1238"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1239msgstr ""
1240"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%"
1241"s'."
1242
402b0a2c
VZ
1243#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701
1244#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
1245#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
1246#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
1247#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
1248#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
1249#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2b5f62a0
VZ
1250msgid "Error"
1251msgstr "Kesalahan"
1252
402b0a2c 1253#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
2b5f62a0
VZ
1254msgid "Error "
1255msgstr "Kesalahan"
1256
402b0a2c 1257#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
2b5f62a0
VZ
1258msgid "Error creating directory"
1259msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
1260
402b0a2c 1261#: ../src/common/imagbmp.cpp:923
2b5f62a0
VZ
1262msgid "Error in reading image DIB ."
1263msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
1264
402b0a2c
VZ
1265#: ../src/common/fileconf.cpp:505
1266#, fuzzy
1267msgid "Error reading config options."
1268msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
1269
1270#: ../src/common/log.cpp:478
2b5f62a0
VZ
1271msgid "Error: "
1272msgstr "Kesalahan:"
1273
402b0a2c 1274#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
2b5f62a0
VZ
1275msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1276msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1277
1278#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
1279msgid "Estimated time : "
1280msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
1281
402b0a2c 1282#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735
2b5f62a0
VZ
1283#, c-format
1284msgid "Execution of command '%s' failed"
1285msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
1286
402b0a2c
VZ
1287#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1290msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
1291
1292#: ../src/common/paper.cpp:124
2b5f62a0
VZ
1293msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1294msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
1295
402b0a2c 1296#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
a3671ac0
VS
1297msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1298msgstr ""
1299
402b0a2c
VZ
1300#: ../src/html/chm.cpp:696
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1303msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
1304
1305#: ../src/msw/dialup.cpp:840
2b5f62a0
VZ
1306#, c-format
1307msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1308msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s"
1309
1310#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
1311msgid "Failed to access lock file."
1312msgstr "Gagal mengakses file lock."
1313
402b0a2c
VZ
1314#: ../src/msw/dib.cpp:460
1315#, c-format
1316msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1317msgstr ""
1318
1319#: ../src/unix/displayx11.cpp:262
1320#, fuzzy
1321msgid "Failed to change video mode"
1322msgstr "Gagal menutup file handle"
1323
1324#: ../src/common/filename.cpp:187
2b5f62a0
VZ
1325msgid "Failed to close file handle"
1326msgstr "Gagal menutup file handle"
1327
1328#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
1329#, c-format
1330msgid "Failed to close lock file '%s'"
1331msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
1332
402b0a2c 1333#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
2b5f62a0
VZ
1334msgid "Failed to close the clipboard."
1335msgstr "Gagal menutup clipboard."
1336
402b0a2c 1337#: ../src/msw/dialup.cpp:780
2b5f62a0
VZ
1338msgid "Failed to connect: missing username/password."
1339msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
1340
402b0a2c 1341#: ../src/msw/dialup.cpp:726
2b5f62a0
VZ
1342msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1343msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
1344
402b0a2c 1345#: ../src/msw/registry.cpp:623
2b5f62a0
VZ
1346#, c-format
1347msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1348msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
1349
402b0a2c 1350#: ../src/msw/registry.cpp:632
2b5f62a0
VZ
1351#, c-format
1352msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1353msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
1354
402b0a2c 1355#: ../src/common/filefn.cpp:1192
2b5f62a0
VZ
1356#, c-format
1357msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1358msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
1359
402b0a2c 1360#: ../src/msw/dde.cpp:1004
2b5f62a0
VZ
1361msgid "Failed to create DDE string"
1362msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
1363
402b0a2c 1364#: ../src/msw/mdi.cpp:426
2b5f62a0
VZ
1365msgid "Failed to create MDI parent frame."
1366msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
1367
402b0a2c 1368#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
2b5f62a0
VZ
1369msgid "Failed to create a status bar."
1370msgstr "Gagal menciptakan baris status"
1371
402b0a2c 1372#: ../src/common/filename.cpp:733
2b5f62a0
VZ
1373msgid "Failed to create a temporary file name"
1374msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
1375
402b0a2c 1376#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
2b5f62a0
VZ
1377msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1378msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
1379
402b0a2c 1380#: ../src/msw/dde.cpp:468
2b5f62a0
VZ
1381#, c-format
1382msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1383msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
1384
402b0a2c
VZ
1385#: ../src/msw/cursor.cpp:197
1386#, fuzzy
1387msgid "Failed to create cursor."
1388msgstr "Gagal menciptakan baris status"
2b5f62a0 1389
402b0a2c 1390#: ../src/unix/mimetype.cpp:369
a3671ac0
VS
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1393msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
1394
402b0a2c 1395#: ../src/unix/mimetype.cpp:378
a3671ac0
VS
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1398msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
1399
402b0a2c 1400#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
2b5f62a0
VZ
1401#, c-format
1402msgid ""
1403"Failed to create directory '%s'\n"
1404"(Do you have the required permissions?)"
1405msgstr ""
1406"Gagal menciptakan direktori '%s'\n"
1407"(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
1408
402b0a2c 1409#: ../src/msw/mimetype.cpp:196
2b5f62a0
VZ
1410#, c-format
1411msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1412msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
1413
402b0a2c 1414#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480
2b5f62a0
VZ
1415#, c-format
1416msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1417msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
1418
402b0a2c 1419#: ../src/html/winpars.cpp:495
2b5f62a0
VZ
1420#, c-format
1421msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1422msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
1423
402b0a2c 1424#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
2b5f62a0
VZ
1425msgid "Failed to empty the clipboard."
1426msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
1427
402b0a2c
VZ
1428#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1429#, fuzzy
1430msgid "Failed to enumerate video modes"
1431msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
1432
1433#: ../src/msw/dde.cpp:668
2b5f62a0
VZ
1434msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1435msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
1436
402b0a2c 1437#: ../src/msw/dialup.cpp:618
2b5f62a0
VZ
1438#, c-format
1439msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1440msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
1441
402b0a2c 1442#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475
2b5f62a0 1443#, c-format
a3671ac0
VS
1444msgid "Failed to execute '%s'\n"
1445msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
2b5f62a0 1446
402b0a2c 1447#: ../src/msw/dialup.cpp:678
2b5f62a0
VZ
1448#, c-format
1449msgid "Failed to get ISP names: %s"
1450msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
1451
402b0a2c 1452#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
2b5f62a0
VZ
1453msgid "Failed to get clipboard data."
1454msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
1455
402b0a2c 1456#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
2b5f62a0
VZ
1457msgid "Failed to get data from the clipboard"
1458msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
1459
402b0a2c 1460#: ../src/common/stopwatch.cpp:238
2b5f62a0
VZ
1461msgid "Failed to get the UTC system time."
1462msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
1463
402b0a2c 1464#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
2b5f62a0
VZ
1465msgid "Failed to get the local system time"
1466msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
1467
402b0a2c 1468#: ../src/common/filefn.cpp:1602
2b5f62a0
VZ
1469msgid "Failed to get the working directory"
1470msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
1471
a3671ac0 1472#: ../src/univ/theme.cpp:122
2b5f62a0
VZ
1473msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1474msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
1475
1476#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1477msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1478msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
1479
402b0a2c 1480#: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
2b5f62a0
VZ
1481msgid "Failed to initialize OpenGL"
1482msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
1483
402b0a2c 1484#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
a3671ac0
VS
1485msgid ""
1486"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1487"program"
1488msgstr ""
1489"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
1490"jalankan ulang program"
2b5f62a0 1491
a3671ac0 1492#: ../src/msw/utils.cpp:723
2b5f62a0
VZ
1493#, c-format
1494msgid "Failed to kill process %d"
1495msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
1496
402b0a2c 1497#: ../src/common/iconbndl.cpp:68
2b5f62a0
VZ
1498#, c-format
1499msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1500msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
1501
402b0a2c 1502#: ../src/msw/volume.cpp:312
2b5f62a0
VZ
1503msgid "Failed to load mpr.dll."
1504msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
1505
402b0a2c 1506#: ../src/common/dynlib.cpp:287
2b5f62a0
VZ
1507#, c-format
1508msgid "Failed to load shared library '%s'"
1509msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
1510
402b0a2c 1511#: ../src/common/dynlib.cpp:216
2b5f62a0
VZ
1512#, c-format
1513msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1514msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
1515
1516#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
1517#, c-format
1518msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1519msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
1520
402b0a2c 1521#: ../src/common/regex.cpp:263
2b5f62a0
VZ
1522#, c-format
1523msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1524msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
1525
402b0a2c 1526#: ../src/common/filename.cpp:1848
2b5f62a0
VZ
1527#, c-format
1528msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1529msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
1530
402b0a2c 1531#: ../src/common/filename.cpp:175
2b5f62a0
VZ
1532#, c-format
1533msgid "Failed to open '%s' for %s"
1534msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
1535
402b0a2c
VZ
1536#: ../src/html/chm.cpp:142
1537#, fuzzy, c-format
1538msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1539msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
1540
1541#: ../src/common/filename.cpp:755
2b5f62a0
VZ
1542msgid "Failed to open temporary file."
1543msgstr "Gagal membuka file sementara."
1544
402b0a2c 1545#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
2b5f62a0
VZ
1546msgid "Failed to open the clipboard."
1547msgstr "Gagal membuka clipboard."
1548
1549#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
1550msgid "Failed to put data on the clipboard"
1551msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
1552
1553#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
1554msgid "Failed to read PID from lock file."
1555msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
1556
402b0a2c 1557#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547
2b5f62a0
VZ
1558msgid "Failed to redirect child process input/output"
1559msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
1560
402b0a2c 1561#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635
2b5f62a0
VZ
1562msgid "Failed to redirect the child process IO"
1563msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
1564
402b0a2c 1565#: ../src/msw/dde.cpp:318
2b5f62a0
VZ
1566#, c-format
1567msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1568msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
1569
402b0a2c 1570#: ../src/common/fontmap.cpp:230
2b5f62a0
VZ
1571#, c-format
1572msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1573msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
1574
1575#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
1576#, c-format
1577msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1578msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
1579
1580#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
1581#, c-format
1582msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1583msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
1584
402b0a2c 1585#: ../src/msw/registry.cpp:469
2b5f62a0
VZ
1586#, c-format
1587msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1588msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
1589
402b0a2c 1590#: ../src/msw/registry.cpp:569
2b5f62a0
VZ
1591#, c-format
1592msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1593msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
1594
402b0a2c 1595#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
2b5f62a0
VZ
1596msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1597msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
1598
402b0a2c 1599#: ../src/common/filename.cpp:1938
2b5f62a0
VZ
1600#, c-format
1601msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1602msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
1603
402b0a2c 1604#: ../src/msw/dialup.cpp:442
2b5f62a0
VZ
1605msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1606msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
1607
402b0a2c 1608#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750
2b5f62a0
VZ
1609msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1610msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
1611
402b0a2c
VZ
1612#: ../src/msw/dib.cpp:264
1613#, fuzzy, c-format
1614msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1615msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
1616
1617#: ../src/msw/dde.cpp:713
2b5f62a0
VZ
1618msgid "Failed to send DDE advise notification"
1619msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
1620
1621#: ../src/common/ftp.cpp:368
1622#, c-format
1623msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1624msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
1625
1626#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1627msgid "Failed to set clipboard data."
1628msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
1629
402b0a2c 1630#: ../src/common/file.cpp:701
2b5f62a0
VZ
1631msgid "Failed to set temporary file permissions"
1632msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
1633
402b0a2c 1634#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
2b5f62a0
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Failed to set thread priority %d."
1637msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
1638
402b0a2c 1639#: ../src/common/fs_mem.cpp:229
2b5f62a0
VZ
1640#, c-format
1641msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1642msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
1643
402b0a2c 1644#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
2b5f62a0
VZ
1645msgid "Failed to terminate a thread."
1646msgstr "Gagal menghentikan thread"
1647
402b0a2c 1648#: ../src/msw/dde.cpp:687
2b5f62a0
VZ
1649msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1650msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
1651
402b0a2c 1652#: ../src/msw/dialup.cpp:913
2b5f62a0
VZ
1653#, c-format
1654msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1655msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
1656
402b0a2c 1657#: ../src/common/filename.cpp:1863
2b5f62a0
VZ
1658#, c-format
1659msgid "Failed to touch the file '%s'"
1660msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
1661
1662#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
1663#, c-format
1664msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1665msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
1666
402b0a2c 1667#: ../src/msw/dde.cpp:339
2b5f62a0
VZ
1668#, c-format
1669msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1670msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
1671
1672#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1673#, c-format
1674msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1675msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
1676
402b0a2c 1677#: ../src/generic/logg.cpp:391
2b5f62a0
VZ
1678msgid "Fatal error"
1679msgstr "Kesalahan fatal"
1680
402b0a2c 1681#: ../src/common/log.cpp:467
2b5f62a0
VZ
1682msgid "Fatal error: "
1683msgstr "Kesalahan fatal:"
1684
402b0a2c
VZ
1685#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
1686msgid "File"
1687msgstr ""
2b5f62a0
VZ
1688
1689#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1690#, c-format
1691msgid "File %s does not exist."
1692msgstr "File %s tidak ada."
1693
402b0a2c 1694#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
2b5f62a0
VZ
1695#, c-format
1696msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1697msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
1698
402b0a2c 1699#: ../src/os2/filedlg.cpp:302
2b5f62a0
VZ
1700#, c-format
1701msgid ""
1702"File '%s' already exists.\n"
1703"Do you want to replace it?"
1704msgstr ""
1705"File '%s' sudah ada.\n"
1706"Apakah anda ingin menggantinya?"
1707
402b0a2c 1708#: ../src/common/textcmn.cpp:224
2b5f62a0
VZ
1709msgid "File couldn't be loaded."
1710msgstr "File tidak bisa dimuat."
1711
402b0a2c
VZ
1712#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
1713#: ../src/common/docview.cpp:1502
2b5f62a0
VZ
1714msgid "File error"
1715msgstr "Kesalahan file"
1716
402b0a2c 1717#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725
2b5f62a0
VZ
1718msgid "File name exists already."
1719msgstr "Nama file sudah ada."
1720
402b0a2c 1721#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250
2b5f62a0
VZ
1722#, c-format
1723msgid "Files (%s)|%s"
1724msgstr "File-file (%s)|%s"
1725
402b0a2c 1726#: ../src/html/helpfrm.cpp:397
2b5f62a0
VZ
1727msgid "Find"
1728msgstr "Temukan"
1729
402b0a2c 1730#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040
2b5f62a0
VZ
1731msgid "Fixed font:"
1732msgstr "Huruf tetap:"
1733
402b0a2c
VZ
1734#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
1735msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1736msgstr ""
1737
1738#: ../src/common/paper.cpp:130
2b5f62a0
VZ
1739msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1740msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
1741
402b0a2c 1742#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041
2b5f62a0
VZ
1743msgid "Font size:"
1744msgstr "Ukuran huruf:"
1745
402b0a2c 1746#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
2b5f62a0
VZ
1747msgid "Fork failed"
1748msgstr "Fork gagal"
1749
402b0a2c 1750#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
2b5f62a0
VZ
1751msgid "Forward"
1752msgstr "Ke depan"
1753
402b0a2c
VZ
1754#: ../src/common/xtixml.cpp:235
1755msgid "Forward hrefs are not supported"
1756msgstr ""
2b5f62a0 1757
402b0a2c 1758#: ../src/html/helpfrm.cpp:722
2b5f62a0
VZ
1759#, c-format
1760msgid "Found %i matches"
1761msgstr "Menemukan %i sesuai"
1762
402b0a2c 1763#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
2b5f62a0
VZ
1764msgid "From:"
1765msgstr "Dari:"
1766
1767#: ../src/common/imaggif.cpp:100
1768msgid "GIF: Invalid gif index."
1769msgstr "GIF: indeks gif tidak sah."
1770
1771#: ../src/common/imaggif.cpp:75
1772msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
1773msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong."
1774
1775#: ../src/common/imaggif.cpp:59
1776msgid "GIF: error in GIF image format."
1777msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF"
1778
1779#: ../src/common/imaggif.cpp:62
1780msgid "GIF: not enough memory."
1781msgstr "GIF: tidak cukup memory."
1782
1783#: ../src/common/imaggif.cpp:65
1784msgid "GIF: unknown error!!!"
1785msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
1786
402b0a2c 1787#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
2b5f62a0
VZ
1788msgid "GTK+ theme"
1789msgstr "Tema GTK+"
1790
402b0a2c 1791#: ../src/common/paper.cpp:154
2b5f62a0
VZ
1792msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
1793msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
1794
402b0a2c 1795#: ../src/common/paper.cpp:153
2b5f62a0
VZ
1796msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
1797msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
1798
402b0a2c
VZ
1799#: ../include/wx/xti.h:802
1800msgid "GetProperty called w/o valid getter"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../include/wx/xti.h:862
1804msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../include/wx/xti.h:810
1808msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
1809msgstr ""
1810
1811#: ../src/common/image.cpp:1499
2b5f62a0
VZ
1812msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
1813msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
1814
402b0a2c 1815#: ../src/html/helpfrm.cpp:549
2b5f62a0
VZ
1816msgid "Go back"
1817msgstr "Kembali"
1818
402b0a2c 1819#: ../src/html/helpfrm.cpp:552
2b5f62a0
VZ
1820msgid "Go forward"
1821msgstr "Ke depan"
1822
402b0a2c 1823#: ../src/html/helpfrm.cpp:557
2b5f62a0
VZ
1824msgid "Go one level up in document hierarchy"
1825msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
1826
402b0a2c 1827#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921
2b5f62a0
VZ
1828msgid "Go to home directory"
1829msgstr "Ke direktori home"
1830
402b0a2c 1831#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
2b5f62a0
VZ
1832msgid "Go to parent directory"
1833msgstr "Ke direktori atasnya"
1834
402b0a2c 1835#: ../src/common/prntbase.cpp:413
2b5f62a0
VZ
1836msgid "Goto Page"
1837msgstr "Ke Halaman"
1838
402b0a2c 1839#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2b5f62a0
VZ
1840msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1841msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
1842
402b0a2c
VZ
1843#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
1844msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../src/html/htmlwin.cpp:467
2b5f62a0
VZ
1848#, c-format
1849msgid "HTML anchor %s does not exist."
1850msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
1851
402b0a2c
VZ
1852#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
1853msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
a3671ac0 1854msgstr ""
2b5f62a0 1855
402b0a2c 1856#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2b5f62a0
VZ
1857msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
1858msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
1859
402b0a2c
VZ
1860#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
1861#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277
1862#: ../src/msw/mdi.cpp:1329
2b5f62a0
VZ
1863msgid "Help"
1864msgstr "Pertolongan"
1865
402b0a2c 1866#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034
2b5f62a0
VZ
1867msgid "Help Browser Options"
1868msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
1869
402b0a2c 1870#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
2b5f62a0
VZ
1871msgid "Help Index"
1872msgstr "Indeks Pertolongan"
1873
402b0a2c 1874#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385
2b5f62a0
VZ
1875msgid "Help Printing"
1876msgstr "Pertolongan Pencetakan"
1877
402b0a2c
VZ
1878#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
1879msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
1880msgstr ""
1881
1882#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2b5f62a0
VZ
1883#, c-format
1884msgid "Help: %s"
1885msgstr "Pertolongan: %s"
1886
402b0a2c 1887#: ../src/common/imagbmp.cpp:936
2b5f62a0
VZ
1888msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
1889msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
1890
402b0a2c
VZ
1891#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101
1892#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121
1893#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175
1894#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
2b5f62a0
VZ
1895msgid "ICO: Error writing the image file!"
1896msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
1897
402b0a2c 1898#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010
2b5f62a0
VZ
1899msgid "ICO: Image too tall for an icon."
1900msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
1901
402b0a2c 1902#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2b5f62a0
VZ
1903msgid "ICO: Image too wide for an icon."
1904msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
1905
402b0a2c 1906#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249
2b5f62a0
VZ
1907msgid "ICO: Invalid icon index."
1908msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
1909
402b0a2c 1910#: ../src/common/imagiff.cpp:771
2b5f62a0
VZ
1911msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
1912msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong."
1913
402b0a2c 1914#: ../src/common/imagiff.cpp:755
2b5f62a0
VZ
1915msgid "IFF: error in IFF image format."
1916msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
1917
402b0a2c 1918#: ../src/common/imagiff.cpp:758
2b5f62a0
VZ
1919msgid "IFF: not enough memory."
1920msgstr "IFF: memory tidak cukup."
1921
402b0a2c 1922#: ../src/common/imagiff.cpp:761
2b5f62a0
VZ
1923msgid "IFF: unknown error!!!"
1924msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
1925
402b0a2c
VZ
1926#: ../src/common/xtistrm.cpp:258
1927msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
1928msgstr ""
2b5f62a0 1929
402b0a2c
VZ
1930#: ../include/wx/xti.h:1606
1931msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
1932msgstr ""
2b5f62a0 1933
402b0a2c
VZ
1934#: ../include/wx/xti.h:1679
1935msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
2b5f62a0
VZ
1939msgid "Illegal directory name."
1940msgstr "Nama direktori tidak sah."
1941
402b0a2c 1942#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
2b5f62a0
VZ
1943msgid "Illegal file specification."
1944msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
1945
402b0a2c 1946#: ../src/common/image.cpp:900
2b5f62a0
VZ
1947msgid "Image and Mask have different sizes"
1948msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan."
1949
402b0a2c 1950#: ../src/common/image.cpp:1180
2b5f62a0
VZ
1951#, c-format
1952msgid "Image file is not of type %d."
1953msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
1954
402b0a2c 1955#: ../src/msw/textctrl.cpp:303
a3671ac0
VS
1956msgid ""
1957"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
1958"Please reinstall riched32.dll"
1959msgstr ""
1960"Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
1961"sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
2b5f62a0 1962
402b0a2c 1963#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379
2b5f62a0
VZ
1964msgid "Impossible to get child process input"
1965msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
1966
402b0a2c 1967#: ../src/common/filefn.cpp:1208
2b5f62a0
VZ
1968#, c-format
1969msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
1970msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
1971
402b0a2c 1972#: ../src/common/filefn.cpp:1222
2b5f62a0
VZ
1973#, c-format
1974msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
1975msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
1976
402b0a2c 1977#: ../src/common/filefn.cpp:1273
2b5f62a0
VZ
1978#, c-format
1979msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
1980msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
1981
402b0a2c 1982#: ../src/html/helpfrm.cpp:422
2b5f62a0
VZ
1983msgid "Index"
1984msgstr "Indeks"
1985
402b0a2c 1986#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
2b5f62a0
VZ
1987msgid "Indian (ISO-8859-12)"
1988msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
1989
402b0a2c
VZ
1990#: ../src/common/xtistrm.cpp:702
1991msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
1992msgstr ""
1993
1994#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2b5f62a0
VZ
1995msgid "Invalid TIFF image index."
1996msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
1997
402b0a2c 1998#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
2b5f62a0
VZ
1999#, c-format
2000msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2001msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
2002
402b0a2c 2003#: ../src/common/appcmn.cpp:239
2b5f62a0
VZ
2004#, c-format
2005msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2006msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
2007
402b0a2c 2008#: ../src/x11/app.cpp:128
2b5f62a0
VZ
2009#, c-format
2010msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2011msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
2012
2013#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
2014#, c-format
2015msgid "Invalid lock file '%s'."
2016msgstr "File lock tidak sah '%s'."
2017
402b0a2c
VZ
2018#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
2019msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2020msgstr ""
2021
2022#: ../src/common/xtistrm.cpp:393
2023msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2024msgstr ""
2025
2026#: ../src/common/regex.cpp:182
2b5f62a0
VZ
2027#, c-format
2028msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2029msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
2030
a3671ac0 2031#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2b5f62a0
VZ
2032msgid "Italic"
2033msgstr "Miring"
2034
402b0a2c 2035#: ../src/common/paper.cpp:149
2b5f62a0
VZ
2036msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2037msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm"
2038
402b0a2c 2039#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2b5f62a0
VZ
2040msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2041msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak."
2042
402b0a2c 2043#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2b5f62a0
VZ
2044msgid "JPEG: Couldn't save image."
2045msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
2046
402b0a2c 2047#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
2b5f62a0
VZ
2048msgid "KOI8-R"
2049msgstr "KOI8-R"
2050
402b0a2c 2051#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
2b5f62a0
VZ
2052msgid "Landscape"
2053msgstr "Memanjang"
2054
402b0a2c 2055#: ../src/common/paper.cpp:122
2b5f62a0
VZ
2056msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2057msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
2058
402b0a2c 2059#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
2b5f62a0
VZ
2060msgid "Left margin (mm):"
2061msgstr "Batas kiri (mm):"
2062
402b0a2c 2063#: ../src/common/paper.cpp:115
2b5f62a0
VZ
2064msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2065msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
2066
402b0a2c 2067#: ../src/common/paper.cpp:120
2b5f62a0
VZ
2068msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2069msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
2070
402b0a2c 2071#: ../src/common/paper.cpp:114
2b5f62a0
VZ
2072msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2073msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
2074
a3671ac0 2075#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
2b5f62a0
VZ
2076msgid "Light"
2077msgstr "Light"
2078
402b0a2c
VZ
2079#: ../src/html/chm.cpp:806
2080msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2081msgstr ""
2082
2083#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
2b5f62a0
VZ
2084#, c-format
2085msgid "Load %s file"
2086msgstr "Memuat file %s"
2087
402b0a2c 2088#: ../src/html/htmlwin.cpp:389
2b5f62a0
VZ
2089msgid "Loading : "
2090msgstr "Memuat:"
2091
2092#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2093msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2094msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan."
2095
2096#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2097msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2098msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan."
2099
402b0a2c 2100#: ../src/generic/logg.cpp:565
2b5f62a0
VZ
2101#, c-format
2102msgid "Log saved to the file '%s'."
2103msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
2104
402b0a2c
VZ
2105#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
2106msgid "Long Conversions not supported"
2107msgstr ""
2108
2109#: ../src/gtk/mdi.cpp:442
2b5f62a0
VZ
2110msgid "MDI child"
2111msgstr "child MDI"
2112
2113#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
a3671ac0
VS
2114msgid ""
2115"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2116"not installed on this machine. Please install it."
2117msgstr ""
2118"Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
2119"terinstall di mesin ini. Silahkan install."
2b5f62a0 2120
402b0a2c 2121#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
2b5f62a0
VZ
2122msgid "Ma&ximize"
2123msgstr "Ma&ksimalkan"
2124
402b0a2c 2125#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518
2b5f62a0
VZ
2126#, c-format
2127msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2128msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
2129
402b0a2c 2130#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
2b5f62a0
VZ
2131msgid "Match case"
2132msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
2133
402b0a2c 2134#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2b5f62a0
VZ
2135#, c-format
2136msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2137msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
2138
2139#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2140msgid "Metal theme"
2141msgstr "Tema Metal"
2142
402b0a2c 2143#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
2b5f62a0
VZ
2144msgid "Mi&nimize"
2145msgstr "Mi%nimalkan"
2146
402b0a2c 2147#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134
2b5f62a0
VZ
2148#, c-format
2149msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2150msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
2151
402b0a2c 2152#: ../src/mgl/app.cpp:165
2b5f62a0
VZ
2153#, c-format
2154msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2155msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
2156
a3671ac0 2157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
2b5f62a0
VZ
2158msgid "Modern"
2159msgstr "Modern"
2160
402b0a2c
VZ
2161#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
2162msgid "Modified"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../src/common/paper.cpp:150
2b5f62a0
VZ
2166msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2167msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
2168
402b0a2c 2169#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
2b5f62a0
VZ
2170msgid "More..."
2171msgstr "Lebih..."
2172
402b0a2c
VZ
2173#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
2174msgid "Move down"
2175msgstr ""
2176
2177#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
2178#, fuzzy
2179msgid "Move up"
2180msgstr "&Pindah"
2181
2182#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
2b5f62a0
VZ
2183msgid "Name"
2184msgstr "Nama"
2185
402b0a2c
VZ
2186#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2187msgid "New item"
2188msgstr ""
2189
2190#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
2191#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
2b5f62a0
VZ
2192msgid "NewName"
2193msgstr "NamaBaru"
2194
402b0a2c 2195#: ../src/html/helpfrm.cpp:563
2b5f62a0
VZ
2196msgid "Next page"
2197msgstr "Halaman berikut"
2198
402b0a2c
VZ
2199#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56
2200#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2b5f62a0
VZ
2201msgid "No"
2202msgstr "Tidak"
2203
402b0a2c 2204#: ../src/common/image.cpp:908
2b5f62a0
VZ
2205msgid "No Unused Color in image being masked"
2206msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
2207
402b0a2c 2208#: ../src/generic/helpext.cpp:436
2b5f62a0
VZ
2209msgid "No entries found."
2210msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
2211
402b0a2c 2212#: ../src/common/fontmap.cpp:401
2b5f62a0
VZ
2213#, c-format
2214msgid ""
2215"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2216"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
a3671ac0
VS
2217"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2218"one)?"
2b5f62a0
VZ
2219msgstr ""
2220"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan,\n"
2221" tetapi alternatif pengkodean '%s' tersedia.\n"
a3671ac0
VS
2222"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
2223"lainnya)?"
2b5f62a0 2224
402b0a2c 2225#: ../src/common/fontmap.cpp:406
2b5f62a0
VZ
2226#, c-format
2227msgid ""
2228"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2229"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2230"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2231msgstr ""
2232"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan.\n"
2233"Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
2234"(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
2235
402b0a2c 2236#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602
2b5f62a0
VZ
2237#, c-format
2238msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2239msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
2240
402b0a2c 2241#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
2b5f62a0
VZ
2242msgid "No handler found for image type."
2243msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
2244
402b0a2c
VZ
2245#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
2246#: ../src/common/image.cpp:1247
2b5f62a0
VZ
2247#, c-format
2248msgid "No image handler for type %d defined."
2249msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
2250
402b0a2c 2251#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
2b5f62a0
VZ
2252#, c-format
2253msgid "No image handler for type %s defined."
2254msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
2255
402b0a2c 2256#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
2b5f62a0
VZ
2257msgid "No matching page found yet"
2258msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
2259
402b0a2c
VZ
2260#: ../src/unix/sound.cpp:89
2261#, fuzzy
2262msgid "No sound"
2263msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
2264
2265#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
2b5f62a0
VZ
2266msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2267msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
2268
a3671ac0 2269#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2b5f62a0
VZ
2270msgid "Normal"
2271msgstr "Normal"
2272
402b0a2c
VZ
2273#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
2274msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2275msgstr ""
2276
2277#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
2b5f62a0
VZ
2278msgid "Normal font:"
2279msgstr "Huruf normal:"
2280
402b0a2c 2281#: ../src/common/paper.cpp:134
2b5f62a0
VZ
2282msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2283msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
2284
402b0a2c
VZ
2285#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
2286#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987
2287#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748
2288#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
2289#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064
2b5f62a0
VZ
2290msgid "OK"
2291msgstr "OK"
2292
402b0a2c
VZ
2293#: ../src/common/xtixml.cpp:263
2294msgid "Objects must have an id attribute"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
2298msgid "Open File"
2299msgstr ""
2300
2301#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
2b5f62a0
VZ
2302msgid "Open HTML document"
2303msgstr "Buka dokumen HTML"
2304
402b0a2c
VZ
2305#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
2306#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
2b5f62a0
VZ
2307msgid "Operation not permitted."
2308msgstr "Operasi tidak diijinkan"
2309
402b0a2c 2310#: ../src/common/cmdline.cpp:676
2b5f62a0
VZ
2311#, c-format
2312msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2313msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
2314
402b0a2c 2315#: ../src/common/cmdline.cpp:696
2b5f62a0
VZ
2316#, c-format
2317msgid "Option '%s' requires a value."
2318msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
2319
402b0a2c 2320#: ../src/common/cmdline.cpp:758
2b5f62a0
VZ
2321#, c-format
2322msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2323msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
2324
402b0a2c 2325#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
2b5f62a0
VZ
2326msgid "Options"
2327msgstr "Pilihan-pilihan"
2328
402b0a2c 2329#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
2b5f62a0
VZ
2330msgid "Orientation"
2331msgstr "Orientasi"
2332
402b0a2c 2333#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2b5f62a0
VZ
2334msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2335msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
2336
402b0a2c 2337#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2b5f62a0
VZ
2338msgid "PCX: image format unsupported"
2339msgstr "PCX: format citra tidak didukung"
2340
402b0a2c 2341#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2b5f62a0
VZ
2342msgid "PCX: invalid image"
2343msgstr "PCX: citra tidak sah"
2344
402b0a2c 2345#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2b5f62a0
VZ
2346msgid "PCX: this is not a PCX file."
2347msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
2348
402b0a2c 2349#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2b5f62a0
VZ
2350msgid "PCX: unknown error !!!"
2351msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
2352
402b0a2c 2353#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2b5f62a0
VZ
2354msgid "PCX: version number too low"
2355msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
2356
2357#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2358msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2359msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory."
2360
2361#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2362msgid "PNM: File format is not recognized."
2363msgstr "PNM: format file tidak dikenali"
2364
2365#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2366msgid "PNM: File seems truncated."
2367msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
2368
402b0a2c 2369#: ../src/common/prntbase.cpp:832
2b5f62a0
VZ
2370#, c-format
2371msgid "Page %d"
2372msgstr "Halaman %d"
2373
402b0a2c 2374#: ../src/common/prntbase.cpp:830
2b5f62a0
VZ
2375#, c-format
2376msgid "Page %d of %d"
2377msgstr "Halaman %d dari %d"
2378
402b0a2c 2379#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
2b5f62a0
VZ
2380msgid "Page Setup"
2381msgstr "Atur Halaman"
2382
402b0a2c 2383#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
2b5f62a0
VZ
2384msgid "Pages"
2385msgstr "Halaman-halaman"
2386
402b0a2c
VZ
2387#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
2388#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818
2b5f62a0
VZ
2389msgid "Paper Size"
2390msgstr "Ukuran Kertas"
2391
402b0a2c
VZ
2392#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
2393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
2b5f62a0
VZ
2394msgid "Paper size"
2395msgstr "Ukuran kertas"
2396
402b0a2c
VZ
2397#: ../src/common/xtistrm.cpp:423
2398msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../src/common/xtistrm.cpp:641
2402msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
2406msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2407msgstr ""
2408
2409#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
2b5f62a0
VZ
2410msgid "Permissions"
2411msgstr "Permisi"
2412
402b0a2c 2413#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2b5f62a0
VZ
2414msgid "Pipe creation failed"
2415msgstr "Pembuatan pipa gagal"
2416
402b0a2c 2417#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2b5f62a0
VZ
2418msgid "Please choose a valid font."
2419msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
2420
402b0a2c 2421#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
2b5f62a0
VZ
2422msgid "Please choose an existing file."
2423msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
2424
402b0a2c 2425#: ../src/msw/dialup.cpp:747
2b5f62a0
VZ
2426msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2427msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
2428
402b0a2c 2429#: ../src/msw/listctrl.cpp:637
2b5f62a0
VZ
2430#, c-format
2431msgid ""
2432"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2433"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2434"or this program won't operate correctly."
2435msgstr ""
2436"Silahkan install versi yang lebih baru dari comctl32.dll\n"
2437"(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
2438"atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
2439
402b0a2c 2440#: ../src/common/prntbase.cpp:112
a3671ac0
VS
2441msgid "Please wait while printing\n"
2442msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
2b5f62a0 2443
402b0a2c 2444#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
2b5f62a0
VZ
2445msgid "Portrait"
2446msgstr "Membujur"
2447
402b0a2c 2448#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
2b5f62a0
VZ
2449msgid "PostScript file"
2450msgstr "File Postcript"
2451
402b0a2c 2452#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056
2b5f62a0
VZ
2453msgid "Preview:"
2454msgstr "Preview:"
2455
402b0a2c 2456#: ../src/html/helpfrm.cpp:560
2b5f62a0
VZ
2457msgid "Previous page"
2458msgstr "Halaman sebelumnya"
2459
402b0a2c 2460#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
2b5f62a0
VZ
2461msgid "Print"
2462msgstr "Cetak"
2463
402b0a2c 2464#: ../src/common/docview.cpp:963
2b5f62a0
VZ
2465msgid "Print Preview"
2466msgstr "Preview Pencetakan"
2467
402b0a2c 2468#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810
2b5f62a0
VZ
2469msgid "Print Preview Failure"
2470msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
2471
402b0a2c 2472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
2b5f62a0
VZ
2473msgid "Print Range"
2474msgstr "Jangkauan Cetakan"
2475
402b0a2c 2476#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
2b5f62a0
VZ
2477msgid "Print Setup"
2478msgstr "Atur Cetakan"
2479
402b0a2c 2480#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
2b5f62a0
VZ
2481msgid "Print in colour"
2482msgstr "Cetak berwarna"
2483
402b0a2c 2484#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
2b5f62a0
VZ
2485msgid "Print spooling"
2486msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
2487
402b0a2c 2488#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
2b5f62a0
VZ
2489msgid "Print this page"
2490msgstr "Cetak halaman ini"
2491
402b0a2c 2492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
2b5f62a0
VZ
2493msgid "Print to File"
2494msgstr "Cetak ke File"
2495
402b0a2c 2496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
2b5f62a0
VZ
2497msgid "Printer command:"
2498msgstr "Perintah pencetak:"
2499
402b0a2c 2500#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
2b5f62a0
VZ
2501msgid "Printer options"
2502msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
2503
402b0a2c 2504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
2b5f62a0
VZ
2505msgid "Printer options:"
2506msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
2507
402b0a2c 2508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
2b5f62a0
VZ
2509msgid "Printer..."
2510msgstr "Pencetak..."
2511
402b0a2c 2512#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
2b5f62a0
VZ
2513msgid "Printing "
2514msgstr "Mencetak"
2515
402b0a2c 2516#: ../src/common/prntbase.cpp:126
2b5f62a0
VZ
2517msgid "Printing Error"
2518msgstr "Kesalahan Mencetak"
2519
402b0a2c 2520#: ../src/generic/printps.cpp:244
2b5f62a0
VZ
2521#, c-format
2522msgid "Printing page %d..."
2523msgstr "Mencetak halaman %d..."
2524
402b0a2c 2525#: ../src/generic/printps.cpp:204
2b5f62a0
VZ
2526msgid "Printing..."
2527msgstr "Mencetak..."
2528
402b0a2c 2529#: ../src/common/log.cpp:468
2b5f62a0
VZ
2530msgid "Program aborted."
2531msgstr "Program dibatalkan."
2532
402b0a2c 2533#: ../src/common/paper.cpp:131
2b5f62a0
VZ
2534msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2535msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
2536
402b0a2c 2537#: ../src/generic/logg.cpp:1120
2b5f62a0
VZ
2538msgid "Question"
2539msgstr "Pertanyaan"
2540
402b0a2c 2541#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
2b5f62a0
VZ
2542#, c-format
2543msgid "Read error on file '%s'"
2544msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
2545
402b0a2c 2546#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568
2b5f62a0
VZ
2547#, c-format
2548msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2549msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
2550
402b0a2c 2551#: ../src/msw/registry.cpp:561
2b5f62a0
VZ
2552#, c-format
2553msgid "Registry key '%s' already exists."
2554msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada."
2555
402b0a2c 2556#: ../src/msw/registry.cpp:530
2b5f62a0
VZ
2557#, c-format
2558msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2559msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya."
2560
402b0a2c 2561#: ../src/msw/registry.cpp:657
2b5f62a0
VZ
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2565"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2566"operation aborted."
2567msgstr ""
2568"Kunci registry '%s' diperlukan untuk operasi sistem normal,\n"
2569" menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n"
2570" operasi dibatalkan."
2571
402b0a2c 2572#: ../src/msw/registry.cpp:461
2b5f62a0
VZ
2573#, c-format
2574msgid "Registry value '%s' already exists."
2575msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
2576
402b0a2c 2577#: ../src/generic/helpext.cpp:441
2b5f62a0
VZ
2578msgid "Relevant entries:"
2579msgstr "Entri relevan"
2580
2581#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
2582msgid "Remaining time : "
2583msgstr "Waktu tersisa :"
2584
402b0a2c 2585#: ../src/html/helpfrm.cpp:359
2b5f62a0
VZ
2586msgid "Remove current page from bookmarks"
2587msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
2588
402b0a2c
VZ
2589#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2590#, c-format
2591msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2592msgstr ""
2593
2594#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
2b5f62a0
VZ
2595msgid "Replace &all"
2596msgstr "Ganti &semua"
2597
402b0a2c 2598#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
2b5f62a0
VZ
2599msgid "Replace with:"
2600msgstr "Ganti dengan:"
2601
402b0a2c 2602#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
2b5f62a0
VZ
2603msgid "Resource files must have same version number!"
2604msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
2605
402b0a2c 2606#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
2b5f62a0
VZ
2607msgid "Right margin (mm):"
2608msgstr "Batas kanan (mm):"
2609
a3671ac0 2610#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
2b5f62a0
VZ
2611msgid "Roman"
2612msgstr "Roman"
2613
402b0a2c 2614#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276
2b5f62a0
VZ
2615#, c-format
2616msgid "Save %s file"
2617msgstr "Simpan file %s"
2618
402b0a2c 2619#: ../src/common/docview.cpp:256
2b5f62a0
VZ
2620msgid "Save as"
2621msgstr "Simpan sebagai"
2622
402b0a2c 2623#: ../src/generic/logg.cpp:498
2b5f62a0
VZ
2624msgid "Save log contents to file"
2625msgstr "Simpan isi log ke file"
2626
a3671ac0 2627#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
2b5f62a0
VZ
2628msgid "Script"
2629msgstr "Skrip"
2630
402b0a2c 2631#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458
2b5f62a0
VZ
2632msgid "Search"
2633msgstr "Mencari"
2634
402b0a2c 2635#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
a3671ac0
VS
2636msgid ""
2637"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
2638"above"
2639msgstr ""
2640"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
2641"ketikkan diatas"
2b5f62a0 2642
402b0a2c 2643#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
2b5f62a0
VZ
2644msgid "Search direction"
2645msgstr "Arah pencarian"
2646
402b0a2c 2647#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
2b5f62a0
VZ
2648msgid "Search for:"
2649msgstr "Mencari:"
2650
402b0a2c 2651#: ../src/html/helpfrm.cpp:884
2b5f62a0
VZ
2652msgid "Search in all books"
2653msgstr "Mencari di semua buku"
2654
402b0a2c 2655#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
2b5f62a0
VZ
2656msgid "Searching..."
2657msgstr "Mencari..."
2658
402b0a2c 2659#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
2b5f62a0
VZ
2660msgid "Sections"
2661msgstr "Seksi"
2662
402b0a2c 2663#: ../src/common/ffile.cpp:199
2b5f62a0
VZ
2664#, c-format
2665msgid "Seek error on file '%s'"
2666msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
2667
402b0a2c 2668#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
a3671ac0
VS
2669#, fuzzy
2670msgid "Select &All"
2671msgstr "Pilih file"
2672
402b0a2c 2673#: ../src/common/docview.cpp:1605
2b5f62a0
VZ
2674msgid "Select a document template"
2675msgstr "Pilih template dokumen"
2676
402b0a2c 2677#: ../src/common/docview.cpp:1682
2b5f62a0
VZ
2678msgid "Select a document view"
2679msgstr "Pilih pandangan dokumen"
2680
402b0a2c 2681#: ../src/common/docview.cpp:1485
2b5f62a0
VZ
2682msgid "Select a file"
2683msgstr "Pilih file"
2684
402b0a2c 2685#: ../src/common/cmdline.cpp:713
2b5f62a0
VZ
2686#, c-format
2687msgid "Separator expected after the option '%s'."
2688msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
2689
402b0a2c
VZ
2690#: ../include/wx/xti.h:798
2691msgid "SetProperty called w/o valid setter"
2692msgstr ""
2693
2694#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
2b5f62a0
VZ
2695msgid "Setup"
2696msgstr "Atur"
2697
402b0a2c 2698#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
2b5f62a0
VZ
2699msgid "Setup..."
2700msgstr "Atur..."
2701
402b0a2c 2702#: ../src/msw/dialup.cpp:518
2b5f62a0
VZ
2703msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
2704msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
2705
402b0a2c 2706#: ../src/html/helpfrm.cpp:399
2b5f62a0
VZ
2707msgid "Show all"
2708msgstr "Tampilkan semua"
2709
402b0a2c 2710#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
2b5f62a0
VZ
2711msgid "Show all items in index"
2712msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
2713
402b0a2c 2714#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
2b5f62a0
VZ
2715msgid "Show hidden directories"
2716msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
2717
402b0a2c 2718#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993
2b5f62a0
VZ
2719msgid "Show hidden files"
2720msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
2721
402b0a2c 2722#: ../src/html/helpfrm.cpp:544
2b5f62a0
VZ
2723msgid "Show/hide navigation panel"
2724msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
2725
402b0a2c 2726#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420
2b5f62a0
VZ
2727msgid "Size"
2728msgstr "Ukuran"
2729
a3671ac0 2730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2b5f62a0
VZ
2731msgid "Slant"
2732msgstr "Sudut pandang"
2733
402b0a2c 2734#: ../src/common/docview.cpp:326
2b5f62a0
VZ
2735msgid "Sorry, could not open this file for saving."
2736msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
2737
402b0a2c
VZ
2738#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
2739#: ../src/common/docview.cpp:1504
2b5f62a0
VZ
2740msgid "Sorry, could not open this file."
2741msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
2742
402b0a2c 2743#: ../src/common/docview.cpp:333
2b5f62a0
VZ
2744msgid "Sorry, could not save this file."
2745msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
2746
402b0a2c 2747#: ../src/common/prntbase.cpp:784
2b5f62a0
VZ
2748msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
2749msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
2750
402b0a2c
VZ
2751#: ../src/common/docview.cpp:959
2752msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
2753msgstr ""
2754
2755#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
2756#, fuzzy
2757msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
2758msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
2759
2760#: ../src/unix/sound.cpp:433
2761msgid "Sound data are in unsupported format."
2762msgstr ""
2763
2764#: ../src/unix/sound.cpp:418
2765#, c-format
2766msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
2767msgstr ""
2768
2769#: ../src/common/paper.cpp:123
2b5f62a0
VZ
2770msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
2771msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
2772
402b0a2c 2773#: ../src/generic/logg.cpp:615
2b5f62a0
VZ
2774msgid "Status: "
2775msgstr "Status:"
2776
402b0a2c
VZ
2777#: ../src/common/xtistrm.cpp:251
2778msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../src/msw/colour.cpp:38
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
2784msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
2785
2786#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
2787msgid "String conversions not supported"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
2b5f62a0
VZ
2791#, c-format
2792msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
a3671ac0
VS
2793msgstr ""
2794"Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
2b5f62a0 2795
a3671ac0 2796#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
2b5f62a0
VZ
2797msgid "Swiss"
2798msgstr "Swiss"
2799
402b0a2c
VZ
2800#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
2801#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
2b5f62a0
VZ
2802msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
2803msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
2804
402b0a2c 2805#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
2b5f62a0
VZ
2806msgid "TIFF: Error loading image."
2807msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra."
2808
402b0a2c 2809#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
2b5f62a0
VZ
2810msgid "TIFF: Error reading image."
2811msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra."
2812
402b0a2c 2813#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
2b5f62a0
VZ
2814msgid "TIFF: Error saving image."
2815msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
2816
402b0a2c 2817#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
2b5f62a0
VZ
2818msgid "TIFF: Error writing image."
2819msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
2820
402b0a2c 2821#: ../src/common/paper.cpp:121
2b5f62a0
VZ
2822msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
2823msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
2824
a3671ac0 2825#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2b5f62a0
VZ
2826msgid "Teletype"
2827msgstr "Teletype"
2828
402b0a2c 2829#: ../src/common/docview.cpp:1606
2b5f62a0
VZ
2830msgid "Templates"
2831msgstr "Template"
2832
402b0a2c 2833#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2b5f62a0
VZ
2834msgid "Thai (ISO-8859-11)"
2835msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
2836
402b0a2c 2837#: ../src/common/ftp.cpp:573
2b5f62a0
VZ
2838msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2839msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
2840
402b0a2c 2841#: ../src/common/fontmap.cpp:188
2b5f62a0
VZ
2842#, c-format
2843msgid ""
2844"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
2845"another charset to replace it with or choose\n"
2846"[Cancel] if it cannot be replaced"
2847msgstr ""
2848"Charset '%s' tidak diketahui. Anda bisa memilih\n"
2849" charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
2850" [Batal] jika tidak bisa diganti"
2851
402b0a2c 2852#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
2b5f62a0
VZ
2853#, c-format
2854msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
2855msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
2856
402b0a2c 2857#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
2b5f62a0
VZ
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"The directory '%s' does not exist\n"
2861"Create it now?"
2862msgstr ""
2863"Direktori '%s' tidak ada\n"
2864" Buat sekarang?"
2865
402b0a2c
VZ
2866#: ../src/common/docview.cpp:1859
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid ""
2869"The file '%s' couldn't be opened.\n"
2870"It has been removed from the most recently used files list."
2871msgstr ""
2872"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
2873" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
2874"digunakan."
2875
2876#: ../src/common/docview.cpp:1869
2b5f62a0
VZ
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
2880"It has been removed from the most recently used files list."
2881msgstr ""
2882"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
a3671ac0
VS
2883" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
2884"digunakan."
2b5f62a0 2885
402b0a2c 2886#: ../src/common/filename.cpp:931
2b5f62a0
VZ
2887#, c-format
2888msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2889msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
2890
402b0a2c 2891#: ../src/common/cmdline.cpp:857
2b5f62a0
VZ
2892#, c-format
2893msgid "The required parameter '%s' was not specified."
2894msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
2895
402b0a2c 2896#: ../src/common/textcmn.cpp:255
2b5f62a0
VZ
2897msgid "The text couldn't be saved."
2898msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
2899
402b0a2c 2900#: ../src/common/cmdline.cpp:836
2b5f62a0
VZ
2901#, c-format
2902msgid "The value for the option '%s' must be specified."
2903msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
2904
402b0a2c 2905#: ../src/msw/dialup.cpp:406
2b5f62a0 2906#, c-format
a3671ac0
VS
2907msgid ""
2908"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
2909"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
2910msgstr ""
2911"Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
2912"silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
2b5f62a0 2913
402b0a2c 2914#: ../src/html/htmprint.cpp:580
a3671ac0
VS
2915msgid ""
2916"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
2917msgstr ""
2918"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
2919"pencetak default."
2b5f62a0 2920
402b0a2c 2921#: ../src/msw/thread.cpp:1197
a3671ac0
VS
2922msgid ""
2923"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
2924"storage"
2925msgstr ""
2926"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
2927"penyimpanan thread lokal"
2b5f62a0 2928
402b0a2c 2929#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600
2b5f62a0
VZ
2930msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
2931msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
2932
402b0a2c 2933#: ../src/msw/thread.cpp:1185
a3671ac0
VS
2934msgid ""
2935"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
2936"local storage"
2937msgstr ""
2938"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
2939"penyimpanan thread lokal"
2b5f62a0 2940
402b0a2c 2941#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
2b5f62a0
VZ
2942msgid "Thread priority setting is ignored."
2943msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
2944
402b0a2c 2945#: ../src/msw/mdi.cpp:188
2b5f62a0
VZ
2946msgid "Tile &Horizontally"
2947msgstr "Tile &Horizontal"
2948
402b0a2c 2949#: ../src/msw/mdi.cpp:189
2b5f62a0
VZ
2950msgid "Tile &Vertically"
2951msgstr "Tile &Vertikal"
2952
402b0a2c
VZ
2953#: ../src/msw/timer.cpp:111
2954#, fuzzy
2955msgid "Timer creation failed."
2956msgstr "Pembuatan pipa gagal"
2b5f62a0 2957
402b0a2c 2958#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
2b5f62a0
VZ
2959msgid "Tip of the Day"
2960msgstr "Tip Hari Ini"
2961
402b0a2c 2962#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
2b5f62a0
VZ
2963msgid "Tips not available, sorry!"
2964msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
2965
402b0a2c 2966#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
2b5f62a0
VZ
2967msgid "To:"
2968msgstr "Kepada:"
2969
402b0a2c
VZ
2970#: ../src/common/imagpng.cpp:304
2971msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
2972msgstr ""
2973
2974#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
2b5f62a0
VZ
2975msgid "Top margin (mm):"
2976msgstr "Batas atas (mm):"
2977
402b0a2c 2978#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
2b5f62a0
VZ
2979#, c-format
2980msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
a3671ac0
VS
2981msgstr ""
2982"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
2983"termuat!"
2b5f62a0 2984
402b0a2c 2985#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
2b5f62a0
VZ
2986msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
2987msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
2988
402b0a2c 2989#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2b5f62a0
VZ
2990msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2991msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
2992
402b0a2c
VZ
2993#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
2994#, fuzzy
2995msgid "Type"
2996msgstr "Teletype"
2997
2998#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
2999#: ../src/common/xtixml.cpp:498
3000msgid "Type must have enum - long conversion"
3001msgstr ""
3002
3003#: ../src/common/paper.cpp:152
2b5f62a0
VZ
3004msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3005msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
3006
402b0a2c 3007#: ../src/html/htmlwin.cpp:377
2b5f62a0
VZ
3008#, c-format
3009msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3010msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
3011
402b0a2c
VZ
3012#: ../src/unix/sound.cpp:323
3013msgid "Unable to play sound asynchronously."
3014msgstr ""
3015
a3671ac0 3016#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
2b5f62a0
VZ
3017msgid "Underline"
3018msgstr "Garis bawah"
3019
402b0a2c 3020#: ../src/common/cmdline.cpp:800
2b5f62a0
VZ
3021#, c-format
3022msgid "Unexpected parameter '%s'"
3023msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
3024
402b0a2c
VZ
3025#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3026#, fuzzy
3027msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3028msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3029
3030#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3031#, fuzzy
3032msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3033msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3034
3035#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3036#, fuzzy
3037msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3038msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3039
3040#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3041#, fuzzy
3042msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3043msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3044
3045#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3046#, fuzzy
3047msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3048msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3049
3050#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3051#, fuzzy
3052msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3053msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3054
3055#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
2b5f62a0
VZ
3056msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3057msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3058
402b0a2c 3059#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
2b5f62a0
VZ
3060msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3061msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3062
402b0a2c 3063#: ../src/msw/dde.cpp:1108
2b5f62a0
VZ
3064#, c-format
3065msgid "Unknown DDE error %08x"
3066msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
3067
402b0a2c
VZ
3068#: ../src/common/xtistrm.cpp:368
3069msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3070msgstr ""
3071
3072#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
2b5f62a0
VZ
3073#, c-format
3074msgid "Unknown encoding (%d)"
3075msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
3076
402b0a2c 3077#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187
2b5f62a0
VZ
3078#, c-format
3079msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3080msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
3081
402b0a2c 3082#: ../src/common/cmdline.cpp:573
2b5f62a0
VZ
3083#, c-format
3084msgid "Unknown long option '%s'"
3085msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
3086
402b0a2c 3087#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
2b5f62a0
VZ
3088#, c-format
3089msgid "Unknown option '%s'"
3090msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
3091
402b0a2c 3092#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746
2b5f62a0
VZ
3093msgid "Unknown style flag "
3094msgstr "Flag style tidak diketahui"
3095
402b0a2c
VZ
3096#: ../src/common/xtixml.cpp:324
3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "Unkown Property %s"
3099msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
3100
3101#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
2b5f62a0
VZ
3102#, c-format
3103msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3104msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
3105
402b0a2c
VZ
3106#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
3107#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
2b5f62a0
VZ
3108msgid "Unnamed command"
3109msgstr "Perintah tak bernama"
3110
402b0a2c
VZ
3111#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
3112#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445
2b5f62a0
VZ
3113msgid "Unsupported clipboard format."
3114msgstr "Format clipboard tidak didukung."
3115
402b0a2c
VZ
3116#: ../src/common/gzstream.cpp:139
3117#, fuzzy
3118msgid "Unsupported flag in Gzip header"
3119msgstr "Format clipboard tidak didukung."
3120
3121#: ../src/common/appcmn.cpp:222
2b5f62a0
VZ
3122#, c-format
3123msgid "Unsupported theme '%s'."
3124msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
3125
402b0a2c 3126#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2b5f62a0
VZ
3127msgid "Up"
3128msgstr "Atas"
3129
402b0a2c 3130#: ../src/common/cmdline.cpp:927
2b5f62a0
VZ
3131#, c-format
3132msgid "Usage: %s"
3133msgstr "Penggunaan: %s"
3134
402b0a2c 3135#: ../src/common/valtext.cpp:185
2b5f62a0
VZ
3136msgid "Validation conflict"
3137msgstr "Konflik validasi"
3138
402b0a2c
VZ
3139#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3140msgid "Video Output"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
2b5f62a0
VZ
3144msgid "View files as a detailed view"
3145msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
3146
402b0a2c 3147#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897
2b5f62a0
VZ
3148msgid "View files as a list view"
3149msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
3150
402b0a2c 3151#: ../src/common/docview.cpp:1683
2b5f62a0
VZ
3152msgid "Views"
3153msgstr "Pandangan"
3154
402b0a2c 3155#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
2b5f62a0
VZ
3156msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3157msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
3158
402b0a2c 3159#: ../src/common/docview.cpp:463
2b5f62a0
VZ
3160msgid "Warning"
3161msgstr "Peringatan"
3162
402b0a2c 3163#: ../src/common/log.cpp:482
2b5f62a0
VZ
3164msgid "Warning: "
3165msgstr "Peringatan:"
3166
402b0a2c 3167#: ../src/html/htmlpars.cpp:390
2b5f62a0
VZ
3168msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3169msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
3170
402b0a2c 3171#: ../src/common/fmapbase.cpp:102
2b5f62a0
VZ
3172msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3173msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
3174
402b0a2c 3175#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
2b5f62a0
VZ
3176msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3177msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3178
402b0a2c 3179#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
2b5f62a0
VZ
3180msgid "Whole word"
3181msgstr "Seluruh kata"
3182
402b0a2c 3183#: ../src/html/helpfrm.cpp:442
2b5f62a0
VZ
3184msgid "Whole words only"
3185msgstr "Hanya seluruh kata"
3186
402b0a2c 3187#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
2b5f62a0
VZ
3188msgid "Win32 theme"
3189msgstr "Tema Win32"
3190
402b0a2c 3191#: ../src/msw/utils.cpp:981
2b5f62a0
VZ
3192msgid "Win32s on Windows 3.1"
3193msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
3194
402b0a2c 3195#: ../src/msw/utils.cpp:1013
2b5f62a0
VZ
3196msgid "Windows 3.1"
3197msgstr "Windows 3.1"
3198
402b0a2c 3199#: ../src/msw/utils.cpp:985
2b5f62a0
VZ
3200#, c-format
3201msgid "Windows 9%c"
3202msgstr "Windows 9%c"
3203
402b0a2c 3204#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
2b5f62a0
VZ
3205msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3206msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
3207
402b0a2c 3208#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
2b5f62a0
VZ
3209msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3210msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
3211
402b0a2c 3212#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
2b5f62a0
VZ
3213msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3214msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
3215
402b0a2c 3216#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2b5f62a0
VZ
3217msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3218msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3219
402b0a2c 3220#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
2b5f62a0
VZ
3221msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3222msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3223
402b0a2c 3224#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
2b5f62a0
VZ
3225msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3226msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3227
402b0a2c 3228#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
2b5f62a0
VZ
3229msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3230msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
3231
402b0a2c 3232#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
2b5f62a0
VZ
3233msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3234msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
3235
402b0a2c 3236#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2b5f62a0
VZ
3237msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3238msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
3239
402b0a2c 3240#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
2b5f62a0
VZ
3241msgid "Windows Korean (CP 949)"
3242msgstr "Windows Korean (CP 949)"
3243
402b0a2c 3244#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
2b5f62a0
VZ
3245msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3246msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
3247
402b0a2c 3248#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
2b5f62a0
VZ
3249msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3250msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
3251
402b0a2c 3252#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
2b5f62a0
VZ
3253msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3254msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3255
402b0a2c 3256#: ../src/common/ffile.cpp:146
2b5f62a0
VZ
3257#, c-format
3258msgid "Write error on file '%s'"
3259msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
3260
402b0a2c 3261#: ../src/xml/xml.cpp:548
2b5f62a0
VZ
3262#, c-format
3263msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3264msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
3265
402b0a2c 3266#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777
2b5f62a0
VZ
3267msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3268msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
3269
402b0a2c 3270#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722
2b5f62a0
VZ
3271#, c-format
3272msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3273msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
3274
402b0a2c 3275#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504
2b5f62a0
VZ
3276#, c-format
3277msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3278msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
3279
402b0a2c 3280#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897
2b5f62a0
VZ
3281#, c-format
3282msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3283msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
3284
402b0a2c 3285#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845
2b5f62a0
VZ
3286#, c-format
3287msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3288msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
3289
402b0a2c
VZ
3290#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57
3291#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
2b5f62a0
VZ
3292msgid "Yes"
3293msgstr "Ya"
3294
402b0a2c 3295#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
2b5f62a0
VZ
3296msgid "You cannot add a new directory to this section."
3297msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
3298
402b0a2c 3299#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
2b5f62a0
VZ
3300msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
3301msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
3302
402b0a2c 3303#: ../src/common/docview.cpp:2043
2b5f62a0
VZ
3304msgid "[EMPTY]"
3305msgstr "[KOSONG]"
3306
402b0a2c 3307#: ../src/msw/dde.cpp:1075
2b5f62a0 3308msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
a3671ac0
VS
3309msgstr ""
3310"Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
2b5f62a0 3311
402b0a2c 3312#: ../src/msw/dde.cpp:1063
2b5f62a0 3313msgid ""
a3671ac0
VS
3314"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3315"function,\n"
2b5f62a0
VZ
3316"or an invalid instance identifier\n"
3317"was passed to a DDEML function."
3318msgstr ""
a3671ac0
VS
3319"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi "
3320"DdeInitialize,\n"
2b5f62a0
VZ
3321" atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
3322" dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
3323
402b0a2c 3324#: ../src/msw/dde.cpp:1081
2b5f62a0
VZ
3325msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3326msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
3327
402b0a2c 3328#: ../src/msw/dde.cpp:1078
2b5f62a0
VZ
3329msgid "a memory allocation failed."
3330msgstr "Alokasi memori gagal."
3331
402b0a2c 3332#: ../src/msw/dde.cpp:1072
2b5f62a0
VZ
3333msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3334msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
3335
402b0a2c 3336#: ../src/msw/dde.cpp:1054
2b5f62a0 3337msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3338msgstr ""
3339"Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3340
402b0a2c 3341#: ../src/msw/dde.cpp:1060
2b5f62a0 3342msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3343msgstr ""
3344"Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3345
402b0a2c 3346#: ../src/msw/dde.cpp:1069
2b5f62a0 3347msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3348msgstr ""
3349"Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3350
402b0a2c 3351#: ../src/msw/dde.cpp:1087
2b5f62a0 3352msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3353msgstr ""
3354"Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
2b5f62a0 3355
402b0a2c 3356#: ../src/msw/dde.cpp:1102
2b5f62a0 3357msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
a3671ac0
VS
3358msgstr ""
3359"Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
2b5f62a0 3360
402b0a2c 3361#: ../src/msw/dde.cpp:1096
2b5f62a0
VZ
3362msgid ""
3363"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3364"that was terminated by the client, or the server\n"
3365"terminated before completing a transaction."
3366msgstr ""
3367"Suatu transaksi sisi-server telah diusahakan pada percakapan\n"
3368" yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
3369" dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
3370
402b0a2c 3371#: ../src/msw/dde.cpp:1084
2b5f62a0
VZ
3372msgid "a transaction failed."
3373msgstr "Transaksi gagal."
3374
402b0a2c 3375#: ../src/common/menucmn.cpp:108
2b5f62a0
VZ
3376msgid "alt"
3377msgstr "alt"
3378
402b0a2c 3379#: ../src/msw/dde.cpp:1066
2b5f62a0
VZ
3380msgid ""
3381"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3382"attempted to perform a DDE transaction,\n"
3383"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3384"attempted to perform server transactions."
3385msgstr ""
3386"Suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCLASS_MONITOR telah\n"
3387" berusaha melaksanakan transaksi DDE,\n"
3388" atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
3389"berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
3390
402b0a2c 3391#: ../src/msw/dde.cpp:1090
2b5f62a0
VZ
3392msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3393msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
3394
402b0a2c 3395#: ../src/msw/dde.cpp:1099
2b5f62a0
VZ
3396msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3397msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
3398
402b0a2c 3399#: ../src/msw/dde.cpp:1105
2b5f62a0
VZ
3400msgid ""
3401"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3402"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3403"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3404msgstr ""
3405"Suatu pengenal transaksi yang tidak sah dilewatkan ke suatu fungsi DDEML.\n"
3406" Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
3407" pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
3408
402b0a2c 3409#: ../src/common/fileconf.cpp:1815
2b5f62a0
VZ
3410#, c-format
3411msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3412msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
3413
402b0a2c
VZ
3414#: ../src/html/chm.cpp:330
3415msgid "bad arguments to library function"
3416msgstr ""
3417
3418#: ../src/html/chm.cpp:342
3419msgid "bad signature"
3420msgstr ""
3421
2b5f62a0
VZ
3422#: ../src/common/ftp.cpp:369
3423msgid "binary"
3424msgstr "biner"
3425
402b0a2c 3426#: ../src/common/fontcmn.cpp:533
2b5f62a0
VZ
3427msgid "bold"
3428msgstr "tebal"
3429
402b0a2c 3430#: ../src/common/fontcmn.cpp:457
2b5f62a0
VZ
3431msgid "bold "
3432msgstr "tebal"
3433
402b0a2c 3434#: ../src/common/ffile.cpp:79
2b5f62a0
VZ
3435#, c-format
3436msgid "can't close file '%s'"
3437msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
3438
402b0a2c 3439#: ../src/common/file.cpp:371
2b5f62a0
VZ
3440#, c-format
3441msgid "can't close file descriptor %d"
3442msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
3443
402b0a2c 3444#: ../src/common/file.cpp:729
2b5f62a0
VZ
3445#, c-format
3446msgid "can't commit changes to file '%s'"
3447msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
3448
402b0a2c 3449#: ../src/common/file.cpp:252
2b5f62a0
VZ
3450#, c-format
3451msgid "can't create file '%s'"
3452msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
3453
402b0a2c 3454#: ../src/common/fileconf.cpp:1106
2b5f62a0
VZ
3455#, c-format
3456msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3457msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
3458
402b0a2c 3459#: ../src/common/file.cpp:631
2b5f62a0
VZ
3460#, c-format
3461msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
a3671ac0
VS
3462msgstr ""
3463"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
2b5f62a0 3464
402b0a2c 3465#: ../src/common/file.cpp:585
2b5f62a0
VZ
3466#, c-format
3467msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3468msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
3469
402b0a2c 3470#: ../src/msw/utils.cpp:371
2b5f62a0 3471msgid "can't find user's HOME, using current directory."
a3671ac0
VS
3472msgstr ""
3473"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
2b5f62a0 3474
402b0a2c 3475#: ../src/common/file.cpp:450
2b5f62a0
VZ
3476#, c-format
3477msgid "can't flush file descriptor %d"
3478msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
3479
402b0a2c 3480#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
2b5f62a0
VZ
3481#, c-format
3482msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3483msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
3484
402b0a2c 3485#: ../src/common/fontmap.cpp:305
2b5f62a0
VZ
3486msgid "can't load any font, aborting"
3487msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
3488
402b0a2c 3489#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
2b5f62a0
VZ
3490#, c-format
3491msgid "can't open file '%s'"
3492msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
3493
402b0a2c 3494#: ../src/common/fileconf.cpp:407
2b5f62a0
VZ
3495#, c-format
3496msgid "can't open global configuration file '%s'."
3497msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
3498
402b0a2c 3499#: ../src/common/fileconf.cpp:422
2b5f62a0
VZ
3500#, c-format
3501msgid "can't open user configuration file '%s'."
3502msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
3503
402b0a2c 3504#: ../src/common/fileconf.cpp:981
2b5f62a0
VZ
3505msgid "can't open user configuration file."
3506msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
3507
402b0a2c
VZ
3508#: ../src/common/dynlib.cpp:445
3509msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3510msgstr ""
3511
3512#: ../src/common/file.cpp:404
2b5f62a0
VZ
3513#, c-format
3514msgid "can't read from file descriptor %d"
3515msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
3516
402b0a2c 3517#: ../src/common/file.cpp:724
2b5f62a0
VZ
3518#, c-format
3519msgid "can't remove file '%s'"
3520msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
3521
402b0a2c 3522#: ../src/common/file.cpp:740
2b5f62a0
VZ
3523#, c-format
3524msgid "can't remove temporary file '%s'"
3525msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
3526
402b0a2c 3527#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
2b5f62a0
VZ
3528#, c-format
3529msgid "can't seek on file descriptor %d"
3530msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
3531
3532#: ../src/common/textfile.cpp:196
3533#, c-format
3534msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3535msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
3536
402b0a2c 3537#: ../src/common/file.cpp:433
2b5f62a0
VZ
3538#, c-format
3539msgid "can't write to file descriptor %d"
3540msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
3541
402b0a2c 3542#: ../src/common/fileconf.cpp:992
2b5f62a0
VZ
3543msgid "can't write user configuration file."
3544msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
3545
402b0a2c 3546#: ../src/common/intl.cpp:1102
2b5f62a0
VZ
3547#, c-format
3548msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3549msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
3550
402b0a2c
VZ
3551#: ../src/html/chm.cpp:346
3552msgid "checksum error"
3553msgstr ""
3554
3555#: ../src/html/chm.cpp:348
3556msgid "compression error"
3557msgstr ""
3558
3559#: ../src/common/menucmn.cpp:106
2b5f62a0
VZ
3560msgid "ctrl"
3561msgstr "ctrl"
3562
402b0a2c 3563#: ../src/common/cmdline.cpp:1067
2b5f62a0
VZ
3564msgid "date"
3565msgstr "tanggal"
3566
402b0a2c
VZ
3567#: ../src/html/chm.cpp:350
3568msgid "decompression error"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../src/common/fmapbase.cpp:684
2b5f62a0
VZ
3572msgid "default"
3573msgstr "default"
3574
402b0a2c
VZ
3575#: ../src/common/xtistrm.cpp:841
3576msgid "delegate has no type info"
3577msgstr ""
3578
3579#: ../src/common/datetime.cpp:3483
2b5f62a0
VZ
3580msgid "eighteenth"
3581msgstr "ke delapan belas"
3582
402b0a2c 3583#: ../src/common/datetime.cpp:3473
2b5f62a0
VZ
3584msgid "eighth"
3585msgstr "ke delapan"
3586
402b0a2c 3587#: ../src/common/datetime.cpp:3476
2b5f62a0
VZ
3588msgid "eleventh"
3589msgstr "ke sebelas"
3590
402b0a2c
VZ
3591#: ../src/common/strconv.cpp:1573
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "encoding %s"
3594msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
3595
3596#: ../src/common/fileconf.cpp:1801
2b5f62a0
VZ
3597#, c-format
3598msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
3599msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
3600
402b0a2c
VZ
3601#: ../src/html/chm.cpp:344
3602#, fuzzy
3603msgid "error in data format"
3604msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
3605
3606#: ../src/html/chm.cpp:332
3607#, fuzzy
3608msgid "error opening file"
3609msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
3610
3611#: ../src/msw/dialup.cpp:841
2b5f62a0
VZ
3612msgid "establish"
3613msgstr "mengadakan"
3614
402b0a2c 3615#: ../src/common/ffile.cpp:160
2b5f62a0
VZ
3616#, c-format
3617msgid "failed to flush the file '%s'"
3618msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
3619
402b0a2c 3620#: ../src/common/datetime.cpp:3480
2b5f62a0
VZ
3621msgid "fifteenth"
3622msgstr "Ke lima belas"
3623
402b0a2c 3624#: ../src/common/datetime.cpp:3470
2b5f62a0
VZ
3625msgid "fifth"
3626msgstr "Ke lima"
3627
402b0a2c 3628#: ../src/common/fileconf.cpp:658
2b5f62a0
VZ
3629#, c-format
3630msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
3631msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
3632
402b0a2c 3633#: ../src/common/fileconf.cpp:687
2b5f62a0
VZ
3634#, c-format
3635msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
3636msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
3637
402b0a2c 3638#: ../src/common/fileconf.cpp:710
2b5f62a0
VZ
3639#, c-format
3640msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
3641msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
3642
402b0a2c 3643#: ../src/common/fileconf.cpp:700
2b5f62a0
VZ
3644#, c-format
3645msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
3646msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
3647
402b0a2c 3648#: ../src/common/fileconf.cpp:622
2b5f62a0
VZ
3649#, c-format
3650msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
3651msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
3652
402b0a2c 3653#: ../src/common/datetime.cpp:3466
2b5f62a0
VZ
3654msgid "first"
3655msgstr "pertama"
3656
402b0a2c
VZ
3657#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
3658#, fuzzy
3659msgid "font size"
3660msgstr "Ukuran huruf:"
3661
3662#: ../src/common/datetime.cpp:3479
2b5f62a0
VZ
3663msgid "fourteenth"
3664msgstr "ke empat belas"
3665
402b0a2c 3666#: ../src/common/datetime.cpp:3469
2b5f62a0
VZ
3667msgid "fourth"
3668msgstr "ke empat"
3669
402b0a2c 3670#: ../src/common/appbase.cpp:320
2b5f62a0
VZ
3671msgid "generate verbose log messages"
3672msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
3673
402b0a2c 3674#: ../src/common/stopwatch.cpp:234
2b5f62a0
VZ
3675msgid "gmtime() failed"
3676msgstr "gmtime() gagal"
3677
402b0a2c
VZ
3678#: ../src/common/xtixml.cpp:479
3679msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
3680msgstr ""
3681
402b0a2c 3682#: ../src/msw/dialup.cpp:841
2b5f62a0
VZ
3683msgid "initiate"
3684msgstr "inisiasi"
3685
402b0a2c 3686#: ../src/common/file.cpp:635
2b5f62a0
VZ
3687msgid "invalid eof() return value."
3688msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
3689
402b0a2c 3690#: ../src/generic/logg.cpp:1134
2b5f62a0
VZ
3691msgid "invalid message box return value"
3692msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
3693
402b0a2c 3694#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
2b5f62a0
VZ
3695msgid "italic"
3696msgstr "miring"
3697
402b0a2c 3698#: ../src/common/fontcmn.cpp:529
2b5f62a0
VZ
3699msgid "light"
3700msgstr "ringan"
3701
402b0a2c 3702#: ../src/common/fontcmn.cpp:453
2b5f62a0
VZ
3703msgid "light "
3704msgstr "ringan"
3705
402b0a2c 3706#: ../src/common/intl.cpp:1427
2b5f62a0
VZ
3707#, c-format
3708msgid "locale '%s' can not be set."
3709msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
3710
402b0a2c 3711#: ../src/common/intl.cpp:1097
2b5f62a0
VZ
3712#, c-format
3713msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
3714msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
3715
402b0a2c 3716#: ../src/common/datetime.cpp:3630
2b5f62a0
VZ
3717msgid "midnight"
3718msgstr "tengah malam"
3719
402b0a2c 3720#: ../src/common/stopwatch.cpp:230
2b5f62a0
VZ
3721msgid "mktime() failed"
3722msgstr "mktime() gagal"
3723
402b0a2c 3724#: ../src/common/datetime.cpp:3484
2b5f62a0
VZ
3725msgid "nineteenth"
3726msgstr "ke sembilan belas"
3727
402b0a2c 3728#: ../src/common/datetime.cpp:3474
2b5f62a0
VZ
3729msgid "ninth"
3730msgstr "ke sembilan"
3731
402b0a2c 3732#: ../src/msw/dde.cpp:1050
2b5f62a0
VZ
3733msgid "no DDE error."
3734msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
3735
402b0a2c
VZ
3736#: ../src/html/chm.cpp:328
3737#, fuzzy
3738msgid "no error"
3739msgstr "kesalahan tidak diketahui"
3740
3741#: ../src/html/helpdata.cpp:603
2b5f62a0
VZ
3742msgid "noname"
3743msgstr "tidak bernama"
3744
402b0a2c 3745#: ../src/common/datetime.cpp:3629
2b5f62a0
VZ
3746msgid "noon"
3747msgstr "siang"
3748
402b0a2c 3749#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
2b5f62a0
VZ
3750msgid "num"
3751msgstr "angka"
3752
402b0a2c
VZ
3753#: ../src/common/xtixml.cpp:258
3754msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../src/html/chm.cpp:340
3758#, fuzzy
3759msgid "out of memory"
3760msgstr "GIF: tidak cukup memory."
3761
3762#: ../src/html/chm.cpp:334
3763#, fuzzy
3764msgid "read error"
3765msgstr "Kesalahan file"
3766
3767#: ../src/common/filename.cpp:177
2b5f62a0
VZ
3768msgid "reading"
3769msgstr "membaca"
3770
402b0a2c
VZ
3771#: ../src/common/gzstream.cpp:180
3772msgid "reading Gzip stream: bad crc"
3773msgstr ""
3774
3775#: ../src/common/gzstream.cpp:182
3776msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
3777msgstr ""
3778
3779#: ../src/msw/dde.cpp:1093
2b5f62a0
VZ
3780msgid "reentrancy problem."
3781msgstr "masalah pemasukan kembali"
3782
402b0a2c 3783#: ../src/common/datetime.cpp:3467
2b5f62a0
VZ
3784msgid "second"
3785msgstr "ke dua"
3786
402b0a2c
VZ
3787#: ../src/html/chm.cpp:338
3788#, fuzzy
3789msgid "seek error"
3790msgstr "Kesalahan file"
3791
3792#: ../src/common/datetime.cpp:3482
2b5f62a0
VZ
3793msgid "seventeenth"
3794msgstr "ke tujuh belas"
3795
402b0a2c 3796#: ../src/common/datetime.cpp:3472
2b5f62a0
VZ
3797msgid "seventh"
3798msgstr "ke tujuh"
3799
402b0a2c 3800#: ../src/common/menucmn.cpp:110
2b5f62a0
VZ
3801msgid "shift"
3802msgstr "geser"
3803
402b0a2c 3804#: ../src/common/appbase.cpp:310
2b5f62a0
VZ
3805msgid "show this help message"
3806msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
3807
402b0a2c 3808#: ../src/common/datetime.cpp:3481
2b5f62a0
VZ
3809msgid "sixteenth"
3810msgstr "ke enam belas"
3811
402b0a2c 3812#: ../src/common/datetime.cpp:3471
2b5f62a0
VZ
3813msgid "sixth"
3814msgstr "ke enam"
3815
402b0a2c 3816#: ../src/common/appcmn.cpp:193
2b5f62a0
VZ
3817msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
3818msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
3819
402b0a2c 3820#: ../src/common/appcmn.cpp:179
2b5f62a0
VZ
3821msgid "specify the theme to use"
3822msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
3823
402b0a2c 3824#: ../src/common/cmdline.cpp:1059
2b5f62a0
VZ
3825msgid "str"
3826msgstr "str"
3827
402b0a2c 3828#: ../src/common/datetime.cpp:3475
2b5f62a0
VZ
3829msgid "tenth"
3830msgstr "kesepuluh"
3831
402b0a2c 3832#: ../src/msw/dde.cpp:1057
2b5f62a0
VZ
3833msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
3834msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
3835
402b0a2c 3836#: ../src/common/datetime.cpp:3468
2b5f62a0
VZ
3837msgid "third"
3838msgstr "ketiga"
3839
402b0a2c 3840#: ../src/common/datetime.cpp:3478
2b5f62a0
VZ
3841msgid "thirteenth"
3842msgstr "ke tiga belas"
3843
402b0a2c
VZ
3844#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
3845#, c-format
3846msgid "tiff module: %s"
3847msgstr ""
3848
3849#: ../src/common/datetime.cpp:3301
2b5f62a0
VZ
3850msgid "today"
3851msgstr "hari ini"
3852
402b0a2c 3853#: ../src/common/datetime.cpp:3303
2b5f62a0
VZ
3854msgid "tomorrow"
3855msgstr "lusa"
3856
402b0a2c 3857#: ../src/common/datetime.cpp:3477
2b5f62a0
VZ
3858msgid "twelfth"
3859msgstr "ke dua belas"
3860
402b0a2c 3861#: ../src/common/datetime.cpp:3485
2b5f62a0
VZ
3862msgid "twentieth"
3863msgstr "ke dua puluh"
3864
402b0a2c 3865#: ../src/common/fontcmn.cpp:525
2b5f62a0
VZ
3866msgid "underlined"
3867msgstr "bergaris bawah"
3868
402b0a2c 3869#: ../src/common/fontcmn.cpp:440
2b5f62a0
VZ
3870msgid "underlined "
3871msgstr "bergaris bawah"
3872
402b0a2c 3873#: ../src/common/fileconf.cpp:1935
2b5f62a0
VZ
3874#, c-format
3875msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
3876msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
3877
a3671ac0 3878#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
2b5f62a0
VZ
3879msgid "unknown"
3880msgstr "tidak diketahui"
3881
402b0a2c
VZ
3882#: ../src/common/xtixml.cpp:252
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "unknown class %s"
3885msgstr ": charset tidak diketahui"
3886
3887#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
2b5f62a0
VZ
3888msgid "unknown error"
3889msgstr "kesalahan tidak diketahui"
3890
402b0a2c 3891#: ../src/msw/dialup.cpp:445
2b5f62a0
VZ
3892#, c-format
3893msgid "unknown error (error code %08x)."
3894msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
3895
a3671ac0
VS
3896#: ../src/common/textbuf.cpp:229
3897#, fuzzy
3898msgid "unknown line terminator"
3899msgstr "kesalahan tidak diketahui"
3900
402b0a2c 3901#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
2b5f62a0
VZ
3902msgid "unknown seek origin"
3903msgstr "Asal seek tidak diketahui"
3904
402b0a2c 3905#: ../src/common/fmapbase.cpp:698
2b5f62a0
VZ
3906#, c-format
3907msgid "unknown-%d"
3908msgstr "%d-tidak diketahui"
3909
402b0a2c 3910#: ../src/common/docview.cpp:432
2b5f62a0
VZ
3911msgid "unnamed"
3912msgstr "Tidak bernama"
3913
402b0a2c 3914#: ../src/common/docview.cpp:1307
2b5f62a0
VZ
3915#, c-format
3916msgid "unnamed%d"
3917msgstr "Tidak bernama%d"
3918
402b0a2c
VZ
3919#: ../src/common/gzstream.cpp:147
3920msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
3921msgstr ""
3922
3923#: ../src/common/intl.cpp:1107
2b5f62a0
VZ
3924#, c-format
3925msgid "using catalog '%s' from '%s'."
3926msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
3927
402b0a2c
VZ
3928#: ../src/html/chm.cpp:336
3929#, fuzzy
3930msgid "write error"
3931msgstr "Kesalahan file"
3932
3933#: ../src/common/filename.cpp:177
2b5f62a0
VZ
3934msgid "writing"
3935msgstr "menulis"
3936
402b0a2c 3937#: ../src/common/stopwatch.cpp:279
2b5f62a0
VZ
3938msgid "wxGetTimeOfDay failed."
3939msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
3940
402b0a2c 3941#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
2b5f62a0
VZ
3942msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
3943msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
3944
402b0a2c 3945#: ../src/common/socket.cpp:945
2b5f62a0
VZ
3946msgid "wxSocket: unknown event!."
3947msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
3948
402b0a2c 3949#: ../src/motif/app.cpp:204
2b5f62a0
VZ
3950#, c-format
3951msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
3952msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
3953
402b0a2c 3954#: ../src/x11/app.cpp:176
2b5f62a0
VZ
3955msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
3956msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
3957
402b0a2c 3958#: ../src/common/datetime.cpp:3302
2b5f62a0
VZ
3959msgid "yesterday"
3960msgstr "kemarin"
3961
402b0a2c
VZ
3962#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
3963#, fuzzy, c-format
3964msgid "zlib error %d"
3965msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
3966
3967#: ../src/common/prntbase.cpp:450
3968msgid "|<<"
3969msgstr ""
3970
3971#~ msgid "#define %s must be an integer."
3972#~ msgstr "#define %s harus berupa integer."
3973
3974#~ msgid "%d"
3975#~ msgstr "%d"
3976
3977#~ msgid "%d...%d"
3978#~ msgstr "%d...%d"
3979
3980#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
3981#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
3982
3983#~ msgid "%s not an icon resource specification."
3984#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
3985
3986#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
3987#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
3988
3989#~ msgid ""
3990#~ ", expected static, #include or #define\n"
3991#~ "whilst parsing resource."
3992#~ msgstr ""
3993#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n"
3994#~ " saat sedang mem-parsing sesumber"
3995
3996#, fuzzy
3997#~ msgid ""
3998#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
3999#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
4000#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4001#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4002#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4003#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
4004#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
4005#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
4006#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
4007#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
4008#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
4009#~ msgstr ""
4010#~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
4011#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
4012#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -"
4013#~ "1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
4014#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
4015#~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
4016#~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "
4017#~ "<b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran "
4018#~ "huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size="
4019#~ "+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
4020#~ "font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran "
4021#~ "huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
4022
4023#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4024#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
4025
4026#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
4027#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
4028
4029#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
4030#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
4031
4032#~ msgid "Could not find resource include file %s."
4033#~ msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
4034
4035#~ msgid ""
4036#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
4037#~ "instead\n"
4038#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
4039#~ msgstr ""
4040#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
4041#~ "nol) sebagai gantinya\n"
4042#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
4043
4044#~ msgid ""
4045#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
4046#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
4047#~ msgstr ""
4048#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
4049#~ "gantinya\n"
4050#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
4051
4052#~ msgid "Date"
4053#~ msgstr "Tanggal"
4054
4055#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
4056#~ msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
4057
4058#~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
4059#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
4060
4061#~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
4062#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
4063
4064#~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
4065#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
4066
4067#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
4068#~ msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
4069
4070#~ msgid ""
4071#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4072#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4073#~ msgstr ""
4074#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
4075#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
4076
4077#~ msgid ""
4078#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
4079#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
4080#~ msgstr ""
4081#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
4082#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
4083
4084#~ msgid ""
4085#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
4086#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
4087#~ msgstr ""
4088#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
4089#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
4090
4091#~ msgid "Fatal error: exiting"
4092#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
4093
4094#~ msgid "Found "
4095#~ msgstr "Menemukan"
4096
4097#~ msgid ""
4098#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
4099#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
4100#~ "*)|*"
4101#~ msgstr ""
4102#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku "
4103#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek "
4104#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
4105
4106#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4107#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
4108
4109#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
4110#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
4111
4112#~ msgid "Load file"
4113#~ msgstr "Memuat file"
4114
4115#~ msgid "No XBM facility available!"
4116#~ msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
4117
4118#~ msgid "No XPM icon facility available!"
4119#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
4120
4121#~ msgid "Save file"
4122#~ msgstr "Simpan file "
4123
4124#~ msgid "Time"
4125#~ msgstr "Waktu"
4126
4127#~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
4128#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
4129
4130#~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
4131#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
4132
4133#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
4134#~ msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
4135
4136#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
4137#~ msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
a3671ac0
VS
4138
4139#~ msgid "<DIR> "
4140#~ msgstr "<DIR> "
4141
4142#~ msgid "<LINK> "
4143#~ msgstr "<LINK> "
4144
4145#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
4146#~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
4147
4148#~ msgid "Go back to the previous HTML page"
4149#~ msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
4150
4151#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
4152#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
4153
4154#~ msgid "Help : %s"
4155#~ msgstr "Pertolongan : %s"
4156
4157#~ msgid "Preparing help window..."
4158#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
4159
4160#~ msgid "ReleaseMutex()"
4161#~ msgstr "ReleaseMutex()"
4162
4163#~ msgid "Screenshot captured: "
4164#~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
4165
4166#~ msgid "Search!"
4167#~ msgstr "Cari!"
4168
4169#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
4170#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
4171
4172#~ msgid "large"
4173#~ msgstr "besar"
4174
4175#~ msgid "medium"
4176#~ msgstr "sedang"
4177
4178#~ msgid "small"
4179#~ msgstr "kecil"
4180
4181#~ msgid "very large"
4182#~ msgstr "sangat besar"
4183
4184#~ msgid "very small"
4185#~ msgstr "sangat kecil"
4186
4187#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
4188#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"