]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
7f4fd42e VS |
1 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 |
2 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 | |
019df10e RL |
3 | msgid "" |
4 | msgstr "" | |
77ffb593 | 5 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" |
62603868 | 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7f4fd42e | 7 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" |
9bc93120 VZ |
8 | "PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n" |
9 | "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
77ffb593 | 10 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 12 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 VZ |
14 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9a81018e | 16 | |
f4eadf61 | 17 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
18 | msgid "" |
19 | "\n" | |
20 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
21 | msgstr "" | |
9bc93120 | 22 | "\n" |
599576c7 JS |
23 | "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " |
24 | "bedankt!\n" | |
019df10e | 25 | |
7f4fd42e VS |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
27 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 | |
81486341 | 28 | msgid " " |
9bc93120 | 29 | msgstr " " |
81486341 | 30 | |
7f4fd42e | 31 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
9a81018e | 32 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 33 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 34 | |
7f4fd42e | 35 | #: ../src/common/log.cpp:411 |
019df10e RL |
36 | #, c-format |
37 | msgid " (error %ld: %s)" | |
38 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
39 | ||
7f4fd42e | 40 | #: ../src/common/docview.cpp:1464 |
019df10e RL |
41 | msgid " - " |
42 | msgstr " - " | |
43 | ||
7f4fd42e | 44 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 |
019df10e RL |
45 | msgid " Preview" |
46 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
47 | ||
7f4fd42e | 48 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:620 |
f4eadf61 MB |
49 | msgid " bold" |
50 | msgstr "vet" | |
51 | ||
7f4fd42e | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:636 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " italic" |
54 | msgstr "cursief" | |
55 | ||
7f4fd42e | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:616 |
f4eadf61 MB |
57 | msgid " light" |
58 | msgstr "licht" | |
59 | ||
60 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
61 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
63 | ||
f4eadf61 | 64 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
65 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
66 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
67 | ||
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
69 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
70 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
71 | ||
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
73 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
74 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
75 | ||
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
77 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
78 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
79 | ||
7f4fd42e | 80 | #: ../src/common/filename.cpp:2368 |
f4eadf61 MB |
81 | #, c-format |
82 | msgid "%.*f GB" | |
9bc93120 | 83 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 | 84 | |
7f4fd42e | 85 | #: ../src/common/filename.cpp:2366 |
f4eadf61 MB |
86 | #, c-format |
87 | msgid "%.*f MB" | |
9bc93120 | 88 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 | 89 | |
7f4fd42e | 90 | #: ../src/common/filename.cpp:2370 |
f4eadf61 MB |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%.*f TB" | |
9bc93120 | 93 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 | 94 | |
7f4fd42e | 95 | #: ../src/common/filename.cpp:2364 |
f4eadf61 MB |
96 | #, c-format |
97 | msgid "%.*f kB" | |
9bc93120 | 98 | msgstr "%.*f kB" |
f4eadf61 | 99 | |
7f4fd42e VS |
100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 |
101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 | |
019df10e RL |
102 | #, c-format |
103 | msgid "%i of %i" | |
104 | msgstr "%i van %i" | |
105 | ||
7f4fd42e | 106 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
9bc93120 | 107 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
108 | msgid "%ld byte" |
109 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
110 | msgstr[0] "%ld byte" |
111 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 112 | |
7f4fd42e VS |
113 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
114 | #, fuzzy, c-format | |
115 | msgid "%s" | |
116 | msgstr "%s B" | |
117 | ||
118 | #: ../src/common/cmdline.cpp:922 | |
019df10e RL |
119 | #, c-format |
120 | msgid "%s (or %s)" | |
121 | msgstr "%s (of %s)" | |
122 | ||
7f4fd42e | 123 | #: ../src/common/filename.cpp:2362 |
f4eadf61 MB |
124 | #, c-format |
125 | msgid "%s B" | |
9bc93120 | 126 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 | 127 | |
7f4fd42e | 128 | #: ../src/generic/logg.cpp:285 |
019df10e RL |
129 | #, c-format |
130 | msgid "%s Error" | |
131 | msgstr "%s Fout" | |
132 | ||
7f4fd42e | 133 | #: ../src/generic/logg.cpp:293 |
019df10e RL |
134 | #, c-format |
135 | msgid "%s Information" | |
136 | msgstr "%s Informatie" | |
137 | ||
7f4fd42e | 138 | #: ../src/generic/logg.cpp:289 |
019df10e RL |
139 | #, c-format |
140 | msgid "%s Warning" | |
141 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
142 | ||
7f4fd42e | 143 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 |
f4eadf61 MB |
144 | #, c-format |
145 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
9bc93120 | 146 | msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'" |
f4eadf61 | 147 | |
7f4fd42e | 148 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 |
9bc93120 | 149 | #, c-format |
edff7545 | 150 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 151 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 152 | |
7f4fd42e | 153 | #: ../src/common/msgout.cpp:209 |
a3671ac0 VS |
154 | #, c-format |
155 | msgid "%s message" | |
9bc93120 | 156 | msgstr "%s-bericht" |
a3671ac0 | 157 | |
7f4fd42e VS |
158 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 |
159 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:132 | |
402b0a2c | 160 | msgid "&About..." |
9bc93120 | 161 | msgstr "In&fo..." |
019df10e | 162 | |
f4eadf61 | 163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 164 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 165 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 166 | |
7f4fd42e VS |
167 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
168 | #, fuzzy | |
169 | msgid "&After a paragraph:" | |
170 | msgstr "Na een alinea:" | |
171 | ||
172 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
173 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 174 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 175 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 MB |
176 | |
177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 178 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 179 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 180 | |
7f4fd42e | 181 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 182 | msgid "&Apply Style" |
9bc93120 | 183 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 | 184 | |
7f4fd42e | 185 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 186 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 187 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 188 | |
f4eadf61 | 189 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 190 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 191 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 192 | |
f4eadf61 MB |
193 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
194 | msgid "&Based on:" | |
9bc93120 | 195 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 | 196 | |
7f4fd42e VS |
197 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
198 | #, fuzzy | |
199 | msgid "&Before a paragraph:" | |
200 | msgstr "Vóór een alinea:" | |
201 | ||
f4eadf61 | 202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
21eadc1a | 203 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 204 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 205 | |
f4eadf61 | 206 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 207 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
f4eadf61 | 208 | msgid "&Bullet style:" |
9bc93120 | 209 | msgstr "&Opsommingsstijl:" |
f4eadf61 | 210 | |
7f4fd42e VS |
211 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 |
212 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 | |
213 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
8dba7bfb RL |
214 | msgid "&Cancel" |
215 | msgstr "Annuleer" | |
216 | ||
7f4fd42e | 217 | #: ../src/msw/mdi.cpp:167 |
8dba7bfb | 218 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 219 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 220 | |
7f4fd42e | 221 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 |
f4eadf61 | 222 | msgid "&Character code:" |
9bc93120 | 223 | msgstr "&Tekencode:" |
f4eadf61 MB |
224 | |
225 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
226 | msgid "&Clear" |
227 | msgstr "&Wissen" | |
228 | ||
7f4fd42e VS |
229 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 |
230 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 | |
019df10e RL |
231 | msgid "&Close" |
232 | msgstr "&Sluiten" | |
233 | ||
7f4fd42e | 234 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
f4eadf61 | 235 | msgid "&Colour:" |
9bc93120 | 236 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 237 | |
7f4fd42e VS |
238 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 |
239 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 | |
a3671ac0 | 240 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 241 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 242 | |
7f4fd42e VS |
243 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 |
244 | #, fuzzy | |
245 | msgid "&Copy URL" | |
246 | msgstr "&Kopiëren" | |
247 | ||
248 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
9a81018e | 249 | msgid "&Debug report preview:" |
9bc93120 | 250 | msgstr "&Voorbeeld van debugrapport" |
9a81018e | 251 | |
7f4fd42e VS |
252 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 |
253 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 | |
254 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 | |
a3671ac0 | 255 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 256 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 257 | |
7f4fd42e | 258 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 259 | msgid "&Delete Style..." |
9bc93120 | 260 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 261 | |
7f4fd42e | 262 | #: ../src/generic/logg.cpp:750 |
019df10e RL |
263 | msgid "&Details" |
264 | msgstr "&Details" | |
265 | ||
f4eadf61 | 266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 267 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 268 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 269 | |
f4eadf61 MB |
270 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
271 | msgid "&Edit" | |
9bc93120 | 272 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 | 273 | |
7f4fd42e | 274 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 275 | msgid "&Edit Style..." |
9bc93120 | 276 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 277 | |
7f4fd42e | 278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 |
edff7545 | 279 | msgid "&File" |
9bc93120 | 280 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 281 | |
f4eadf61 | 282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
283 | msgid "&Find" |
284 | msgstr "Zoeken" | |
285 | ||
7f4fd42e | 286 | #: ../src/generic/wizard.cpp:660 |
019df10e RL |
287 | msgid "&Finish" |
288 | msgstr "&Voltooien" | |
289 | ||
7f4fd42e | 290 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 291 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 292 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 293 | |
f4eadf61 MB |
294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
295 | msgid "&Font for Level..." | |
9bc93120 | 296 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 | 297 | |
7f4fd42e VS |
298 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 |
299 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
f4eadf61 | 300 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 301 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 MB |
302 | |
303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 304 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 305 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 306 | |
7f4fd42e | 307 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
f4eadf61 | 308 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 309 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 | 310 | |
7f4fd42e | 311 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1161 |
402b0a2c | 312 | msgid "&Goto..." |
9bc93120 | 313 | msgstr "&Ga naar…" |
402b0a2c | 314 | |
7f4fd42e VS |
315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 |
316 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 | |
317 | #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 | |
8dba7bfb RL |
318 | msgid "&Help" |
319 | msgstr "Help" | |
320 | ||
f4eadf61 | 321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 322 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 323 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 324 | |
7f4fd42e VS |
325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
326 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 327 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 328 | msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 329 | |
7f4fd42e VS |
330 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
331 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 332 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 333 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 MB |
334 | |
335 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 336 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 337 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 338 | |
f4eadf61 | 339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 340 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 341 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 342 | |
7f4fd42e VS |
343 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
344 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 345 | msgid "&Justified" |
9bc93120 | 346 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 | 347 | |
7f4fd42e VS |
348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
349 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 350 | msgid "&Left" |
9bc93120 | 351 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 | 352 | |
7f4fd42e VS |
353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
354 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
f4eadf61 | 355 | msgid "&Left:" |
9bc93120 | 356 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 MB |
357 | |
358 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
359 | msgid "&List level:" | |
9bc93120 | 360 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 | 361 | |
7f4fd42e | 362 | #: ../src/generic/logg.cpp:540 |
019df10e RL |
363 | msgid "&Log" |
364 | msgstr "&Log" | |
365 | ||
f4eadf61 | 366 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 367 | msgid "&Move" |
2b5f62a0 | 368 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 369 | |
599576c7 | 370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
21eadc1a | 371 | msgid "&New" |
9bc93120 | 372 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 373 | |
7f4fd42e VS |
374 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 |
375 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 | |
8dba7bfb | 376 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 377 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 378 | |
7f4fd42e | 379 | #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 |
019df10e RL |
380 | msgid "&Next >" |
381 | msgstr "&Volgende >" | |
382 | ||
7f4fd42e | 383 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
019df10e RL |
384 | msgid "&Next Tip" |
385 | msgstr "&Volgende tip" | |
386 | ||
f4eadf61 | 387 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 388 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 389 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 MB |
390 | |
391 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 392 | msgid "&No" |
9bc93120 | 393 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 394 | |
7f4fd42e | 395 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
9a81018e | 396 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 397 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 398 | |
7f4fd42e | 399 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
f4eadf61 | 400 | msgid "&Number:" |
9bc93120 | 401 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 402 | |
7f4fd42e VS |
403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 |
404 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
21eadc1a | 405 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 406 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 407 | |
7f4fd42e | 408 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 |
402b0a2c | 409 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 410 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 411 | |
7f4fd42e VS |
412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
413 | #, fuzzy | |
414 | msgid "&Outline level:" | |
415 | msgstr "&Lijstniveau:" | |
416 | ||
417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 | |
418 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 | |
a3671ac0 | 419 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 420 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 421 | |
7f4fd42e | 422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 423 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 424 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 425 | |
f4eadf61 MB |
426 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
427 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
9bc93120 | 428 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 MB |
429 | |
430 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 431 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 432 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 433 | |
7f4fd42e VS |
434 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 |
435 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 | |
f2e73b59 | 436 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 437 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 438 | |
7f4fd42e | 439 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 |
402b0a2c | 440 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 441 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 442 | |
f4eadf61 | 443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 444 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 445 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 446 | |
f4eadf61 | 447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 448 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
449 | msgstr "A&fsluiten" |
450 | ||
599576c7 | 451 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 |
453 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 | |
019df10e RL |
454 | msgid "&Redo" |
455 | msgstr "Opnie&uw" | |
456 | ||
599576c7 | 457 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 |
019df10e RL |
458 | msgid "&Redo " |
459 | msgstr "Opnie&uw " | |
460 | ||
7f4fd42e | 461 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 462 | msgid "&Rename Style..." |
9bc93120 | 463 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 | 464 | |
7f4fd42e | 465 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 466 | msgid "&Replace" |
2b5f62a0 | 467 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 468 | |
7f4fd42e | 469 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 470 | msgid "&Restart numbering" |
9bc93120 | 471 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 MB |
472 | |
473 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 474 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 475 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 476 | |
7f4fd42e VS |
477 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
478 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 479 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 480 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 | 481 | |
7f4fd42e VS |
482 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
483 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 484 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 485 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 MB |
486 | |
487 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 488 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 489 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 490 | |
7f4fd42e | 491 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
019df10e RL |
492 | msgid "&Save..." |
493 | msgstr "O&pslaan..." | |
494 | ||
7f4fd42e | 495 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
019df10e RL |
496 | msgid "&Show tips at startup" |
497 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
498 | ||
f4eadf61 | 499 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 MB |
500 | msgid "&Size" |
501 | msgstr "Formaat" | |
502 | ||
7f4fd42e | 503 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
f4eadf61 | 504 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 505 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 | 506 | |
7f4fd42e VS |
507 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 |
508 | #, fuzzy | |
509 | msgid "&Skip" | |
510 | msgstr "Overslaan" | |
511 | ||
512 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
f4eadf61 | 514 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 515 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 MB |
516 | |
517 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 518 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 519 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 520 | |
7f4fd42e VS |
521 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
522 | msgid "&Strikethrough" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
21eadc1a | 526 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 527 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 528 | |
7f4fd42e | 529 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 530 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 531 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 | 532 | |
7f4fd42e | 533 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 534 | msgid "&Subset:" |
9bc93120 | 535 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 536 | |
7f4fd42e VS |
537 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
538 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 539 | msgid "&Symbol:" |
9bc93120 | 540 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 541 | |
7f4fd42e | 542 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 |
21eadc1a | 543 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 544 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 545 | |
7f4fd42e | 546 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
f4eadf61 | 547 | msgid "&Underlining:" |
9bc93120 | 548 | msgstr "&Onderstreept:" |
f4eadf61 | 549 | |
599576c7 | 550 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
7f4fd42e VS |
551 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 |
552 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 | |
019df10e RL |
553 | msgid "&Undo" |
554 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
555 | ||
f4eadf61 | 556 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
019df10e RL |
557 | msgid "&Undo " |
558 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
559 | ||
f4eadf61 | 560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 561 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 562 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 563 | |
f4eadf61 | 564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 565 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 566 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 567 | |
7f4fd42e | 568 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 569 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
570 | msgstr "Ge&wicht:" |
571 | ||
7f4fd42e VS |
572 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 |
573 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
574 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
575 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 | |
019df10e RL |
576 | msgid "&Window" |
577 | msgstr "&Venster" | |
578 | ||
f4eadf61 | 579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 580 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 581 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 582 | |
7f4fd42e | 583 | #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
019df10e RL |
584 | #, c-format |
585 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
586 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
587 | ||
7f4fd42e VS |
588 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 |
589 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 | |
019df10e RL |
590 | #, c-format |
591 | msgid "'%s' is invalid" | |
592 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
593 | ||
7f4fd42e | 594 | #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 |
019df10e RL |
595 | #, c-format |
596 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
597 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
598 | ||
7f4fd42e | 599 | #: ../src/common/intl.cpp:1283 |
019df10e RL |
600 | #, c-format |
601 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
602 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
603 | ||
f4eadf61 | 604 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 605 | #, c-format |
8dba7bfb | 606 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 607 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 608 | |
7f4fd42e | 609 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
019df10e RL |
610 | #, c-format |
611 | msgid "'%s' should be numeric." | |
612 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
613 | ||
7f4fd42e | 614 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
019df10e RL |
615 | #, c-format |
616 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
617 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
618 | ||
7f4fd42e | 619 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
019df10e RL |
620 | #, c-format |
621 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
622 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
623 | ||
7f4fd42e | 624 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
019df10e RL |
625 | #, c-format |
626 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
627 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
628 | ||
f4eadf61 | 629 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 630 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
f4eadf61 | 631 | msgid "(*)" |
9bc93120 | 632 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 633 | |
7f4fd42e | 634 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 |
019df10e RL |
635 | msgid "(Help)" |
636 | msgstr "(Help)" | |
637 | ||
7f4fd42e VS |
638 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
639 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
f4eadf61 | 640 | msgid "(None)" |
9bc93120 | 641 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 | 642 | |
7f4fd42e | 643 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 |
f4eadf61 | 644 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 645 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 646 | |
7f4fd42e VS |
647 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 |
648 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
019df10e RL |
649 | msgid "(bookmarks)" |
650 | msgstr "(favorieten)" | |
651 | ||
7f4fd42e | 652 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 |
f4eadf61 | 653 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 654 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 | 655 | |
7f4fd42e VS |
656 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
657 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 658 | msgid "*" |
9bc93120 | 659 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 660 | |
f4eadf61 | 661 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 662 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
f4eadf61 | 663 | msgid "*)" |
9bc93120 | 664 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 665 | |
7f4fd42e VS |
666 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
667 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 668 | msgid "+" |
9bc93120 | 669 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 670 | |
7f4fd42e VS |
671 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
672 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 673 | msgid "-" |
9bc93120 | 674 | msgstr "-" |
019df10e | 675 | |
7f4fd42e VS |
676 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
677 | msgid "1" | |
678 | msgstr "" | |
679 | ||
680 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
681 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
f4eadf61 | 682 | msgid "1.5" |
9bc93120 | 683 | msgstr "1.5" |
019df10e | 684 | |
f4eadf61 | 685 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 686 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 687 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 688 | |
f4eadf61 | 689 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
690 | msgid "10 x 14 in" |
691 | msgstr "10 x 14 inch" | |
692 | ||
f4eadf61 | 693 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
694 | msgid "11 x 17 in" |
695 | msgstr "11 x 17 inch" | |
696 | ||
f4eadf61 | 697 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 698 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 699 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 700 | |
f4eadf61 | 701 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 702 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 703 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 704 | |
7f4fd42e VS |
705 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
706 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
707 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
f4eadf61 | 708 | msgid "2" |
9bc93120 | 709 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 710 | |
7f4fd42e VS |
711 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
712 | msgid "3" | |
713 | msgstr "" | |
714 | ||
715 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
716 | msgid "4" | |
717 | msgstr "" | |
718 | ||
719 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
720 | msgid "5" | |
721 | msgstr "" | |
722 | ||
723 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
724 | msgid "6" | |
725 | msgstr "" | |
726 | ||
f4eadf61 | 727 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e RL |
728 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
729 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
730 | ||
7f4fd42e VS |
731 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
732 | msgid "7" | |
733 | msgstr "" | |
734 | ||
735 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
736 | msgid "8" | |
737 | msgstr "" | |
738 | ||
739 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
740 | msgid "9" | |
741 | msgstr "" | |
742 | ||
f4eadf61 | 743 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 744 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 745 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 746 | |
f4eadf61 | 747 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
019df10e RL |
748 | msgid ": file does not exist!" |
749 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
750 | ||
f4eadf61 | 751 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
019df10e RL |
752 | msgid ": unknown charset" |
753 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
754 | ||
f4eadf61 | 755 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
019df10e RL |
756 | msgid ": unknown encoding" |
757 | msgstr ": onbekende codering" | |
758 | ||
7f4fd42e | 759 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 |
019df10e RL |
760 | msgid "< &Back" |
761 | msgstr "< &Terug" | |
762 | ||
7f4fd42e | 763 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1143 |
402b0a2c | 764 | msgid "<<" |
9bc93120 | 765 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 766 | |
7f4fd42e VS |
767 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 |
768 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 | |
f4eadf61 | 769 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 770 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 771 | |
7f4fd42e VS |
772 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 |
773 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 | |
f4eadf61 | 774 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 775 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 776 | |
7f4fd42e VS |
777 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 |
778 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
f4eadf61 | 779 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 780 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 781 | |
7f4fd42e VS |
782 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 |
783 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 | |
f4eadf61 | 784 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 785 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 786 | |
7f4fd42e VS |
787 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 |
788 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 | |
f4eadf61 | 789 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 790 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 791 | |
7f4fd42e VS |
792 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 |
793 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 | |
f4eadf61 | 794 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 795 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 | 796 | |
7f4fd42e | 797 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 798 | msgid "<Any>" |
9bc93120 | 799 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 800 | |
7f4fd42e | 801 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 |
019df10e RL |
802 | msgid "<DIR>" |
803 | msgstr "<DIR>" | |
804 | ||
7f4fd42e | 805 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 |
402b0a2c | 806 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 807 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 808 | |
7f4fd42e | 809 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 |
019df10e RL |
810 | msgid "<LINK>" |
811 | msgstr "<LINK>" | |
812 | ||
7f4fd42e | 813 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 814 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 815 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 816 | |
7f4fd42e | 817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 818 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 819 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 820 | |
7f4fd42e | 821 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 822 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 823 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 824 | |
7f4fd42e | 825 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 826 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 827 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 828 | |
7f4fd42e VS |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
830 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 831 | msgid ">" |
9bc93120 | 832 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 833 | |
7f4fd42e | 834 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1149 |
402b0a2c | 835 | msgid ">>" |
9bc93120 | 836 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 837 | |
7f4fd42e | 838 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1155 |
402b0a2c | 839 | msgid ">>|" |
9bc93120 | 840 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 841 | |
7f4fd42e | 842 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
9a81018e | 843 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9bc93120 | 844 | msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 845 | |
7f4fd42e VS |
846 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
847 | #, fuzzy | |
848 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
849 | msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n" | |
850 | ||
f4eadf61 | 851 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 852 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
9bc93120 | 853 | msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 854 | |
7f4fd42e VS |
855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
858 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
f4eadf61 | 859 | msgid "A standard bullet name." |
9bc93120 | 860 | msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam." |
f4eadf61 MB |
861 | |
862 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 863 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 864 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 865 | |
f4eadf61 | 866 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 867 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 868 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 869 | |
f4eadf61 | 870 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 871 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 872 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 873 | |
f4eadf61 | 874 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 875 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 876 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 877 | |
f4eadf61 | 878 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 879 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 880 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 881 | |
f4eadf61 | 882 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
883 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
884 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
885 | ||
f4eadf61 | 886 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 887 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 888 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 889 | |
f4eadf61 | 890 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 891 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 892 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 893 | |
f4eadf61 | 894 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 895 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 896 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 897 | |
f4eadf61 | 898 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 899 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 900 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 901 | |
f4eadf61 | 902 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
903 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
904 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
905 | ||
f4eadf61 | 906 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
907 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
908 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
909 | ||
f4eadf61 | 910 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 911 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 912 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 913 | |
f4eadf61 | 914 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 915 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 916 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 917 | |
f4eadf61 | 918 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 919 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 920 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 921 | |
f4eadf61 | 922 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
923 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
924 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
925 | ||
f4eadf61 | 926 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 927 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 928 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 929 | |
f4eadf61 | 930 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 931 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 932 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 933 | |
7f4fd42e VS |
934 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
935 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 | |
019df10e RL |
936 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
937 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
938 | ||
7f4fd42e | 939 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 940 | msgid "ADD" |
9bc93120 | 941 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 942 | |
7f4fd42e VS |
943 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
944 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 | |
945 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
8dba7bfb | 946 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 947 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 948 | |
7f4fd42e | 949 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
f4eadf61 | 950 | msgid "About " |
9bc93120 | 951 | msgstr "Info" |
f4eadf61 | 952 | |
7f4fd42e VS |
953 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
954 | #, fuzzy, c-format | |
955 | msgid "About %s" | |
956 | msgstr "Info" | |
957 | ||
f4eadf61 | 958 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a | 959 | msgid "Add" |
9bc93120 | 960 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 961 | |
7f4fd42e | 962 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
019df10e RL |
963 | msgid "Add current page to bookmarks" |
964 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
965 | ||
7f4fd42e | 966 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
019df10e RL |
967 | msgid "Add to custom colours" |
968 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
969 | ||
7f4fd42e VS |
970 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 |
971 | msgid "Added item is invalid." | |
972 | msgstr "" | |
402b0a2c | 973 | |
7f4fd42e | 974 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
019df10e RL |
975 | #, c-format |
976 | msgid "Adding book %s" | |
977 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
978 | ||
7f4fd42e | 979 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 | 980 | msgid "After a paragraph:" |
9bc93120 | 981 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 MB |
982 | |
983 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 984 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 985 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 986 | |
f4eadf61 | 987 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 988 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 989 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 990 | |
7f4fd42e | 991 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
992 | msgid "All" |
993 | msgstr "Alles" | |
994 | ||
7f4fd42e | 995 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 |
9bc93120 | 996 | #, c-format |
edff7545 | 997 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 998 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 999 | |
7f4fd42e | 1000 | #: ../include/wx/defs.h:2582 |
019df10e RL |
1001 | msgid "All files (*)|*" |
1002 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1003 | ||
7f4fd42e | 1004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 1005 | msgid "All files (*.*)|*" |
9bc93120 | 1006 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" |
402b0a2c | 1007 | |
7f4fd42e | 1008 | #: ../include/wx/defs.h:2579 |
402b0a2c | 1009 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1010 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1011 | |
7f4fd42e | 1012 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 |
f4eadf61 | 1013 | msgid "All styles" |
9bc93120 | 1014 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 MB |
1015 | |
1016 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1017 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1018 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1019 | |
f4eadf61 | 1020 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
019df10e RL |
1021 | msgid "Already dialling ISP." |
1022 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1023 | ||
7f4fd42e | 1024 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
f4eadf61 | 1025 | msgid "Alt-" |
9bc93120 | 1026 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1027 | |
7f4fd42e VS |
1028 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
1029 | #, fuzzy | |
1030 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1031 | msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n" | |
1032 | ||
1033 | #: ../src/generic/animateg.cpp:164 | |
9bc93120 | 1034 | #, c-format |
f4eadf61 | 1035 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1036 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 1037 | |
7f4fd42e | 1038 | #: ../src/generic/logg.cpp:1087 |
019df10e RL |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1041 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1042 | ||
7f4fd42e VS |
1043 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1044 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
f4eadf61 | 1045 | msgid "Arabic" |
9bc93120 | 1046 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 | 1047 | |
7f4fd42e | 1048 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
019df10e RL |
1049 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1050 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1051 | ||
21eadc1a RL |
1052 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1053 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
9bc93120 | 1054 | msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" |
21eadc1a | 1055 | |
7f4fd42e VS |
1056 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1057 | msgid "Artists" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 | |
402b0a2c | 1061 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1062 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1063 | |
7f4fd42e VS |
1064 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1065 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1066 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
f4eadf61 | 1067 | msgid "Available fonts." |
9bc93120 | 1068 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1069 | |
1070 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1071 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1072 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1073 | |
f4eadf61 | 1074 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1075 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1076 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1077 | |
f4eadf61 | 1078 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1079 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1080 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1081 | ||
f4eadf61 | 1082 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1083 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1084 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1085 | ||
f4eadf61 | 1086 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1087 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1088 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1089 | |
f4eadf61 | 1090 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1091 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1092 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1093 | |
f4eadf61 | 1094 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1095 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1096 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1097 | |
f4eadf61 | 1098 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1099 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1100 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1101 | ||
f4eadf61 | 1102 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1103 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1104 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1105 | ||
f4eadf61 | 1106 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1107 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1108 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1109 | |
f4eadf61 | 1110 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1111 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1112 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1113 | |
f4eadf61 | 1114 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1115 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1116 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1117 | ||
7f4fd42e | 1118 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 1119 | msgid "BACK" |
9bc93120 | 1120 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 1121 | |
7f4fd42e | 1122 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
f4eadf61 | 1123 | msgid "BIG5" |
9bc93120 | 1124 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1125 | |
7f4fd42e | 1126 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 |
09663494 | 1127 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1128 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1129 | |
7f4fd42e | 1130 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 |
019df10e RL |
1131 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1132 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1133 | ||
7f4fd42e | 1134 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:320 |
8dba7bfb | 1135 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1136 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1137 | |
7f4fd42e | 1138 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:453 |
019df10e RL |
1139 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1140 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1141 | ||
7f4fd42e | 1142 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:225 |
13b1472f | 1143 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
2b5f62a0 | 1144 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" |
019df10e | 1145 | |
7f4fd42e | 1146 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:246 |
13b1472f | 1147 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1148 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1149 | |
7f4fd42e | 1150 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
09663494 | 1151 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1152 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1153 | |
7f4fd42e | 1154 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 |
f4eadf61 | 1155 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1156 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 | 1157 | |
7f4fd42e | 1158 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
019df10e RL |
1159 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1160 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1161 | ||
7f4fd42e | 1162 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
019df10e RL |
1163 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1164 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1165 | ||
7f4fd42e | 1166 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 | 1167 | msgid "Before a paragraph:" |
9bc93120 | 1168 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 | 1169 | |
7f4fd42e VS |
1170 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1171 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 1172 | msgid "Bitmap" |
9bc93120 | 1173 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1174 | |
7f4fd42e VS |
1175 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 |
1176 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
1177 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1178 | |
7f4fd42e VS |
1179 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
1180 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
1181 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 | |
1182 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 | |
019df10e RL |
1183 | msgid "Bold" |
1184 | msgstr "Vet" | |
1185 | ||
7f4fd42e | 1186 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
1187 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1188 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1189 | ||
7f4fd42e VS |
1190 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
1191 | msgid "Browse" | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | ||
f4eadf61 | 1194 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1195 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
f4eadf61 | 1196 | msgid "Bullet &Alignment:" |
9bc93120 | 1197 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 | 1198 | |
7f4fd42e | 1199 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1200 | msgid "Bullet style" |
9bc93120 | 1201 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 | 1202 | |
7f4fd42e | 1203 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1204 | msgid "Bullets" |
9bc93120 | 1205 | msgstr "Opsommingstekens" |
f4eadf61 MB |
1206 | |
1207 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1208 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1209 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1210 | ||
7f4fd42e | 1211 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
019df10e RL |
1212 | msgid "C&lear" |
1213 | msgstr "&Wissen" | |
1214 | ||
7f4fd42e | 1215 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1216 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1217 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1218 | |
f4eadf61 | 1219 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1220 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1221 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1222 | ||
f4eadf61 | 1223 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1224 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1225 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1226 | ||
f4eadf61 | 1227 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1228 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1229 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1230 | ||
f4eadf61 | 1231 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1232 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1233 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1234 | ||
f4eadf61 | 1235 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1236 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1237 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1238 | ||
7f4fd42e | 1239 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 1240 | msgid "CANCEL" |
9bc93120 | 1241 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 | 1242 | |
7f4fd42e | 1243 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 1244 | msgid "CAPITAL" |
9bc93120 | 1245 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1246 | |
7f4fd42e | 1247 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 |
402b0a2c | 1248 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1249 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1250 | |
7f4fd42e | 1251 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1252 | msgid "CLEAR" |
9bc93120 | 1253 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 | 1254 | |
7f4fd42e | 1255 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 1256 | msgid "COMMAND" |
9bc93120 | 1257 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 | 1258 | |
7f4fd42e VS |
1259 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1260 | msgid "Ca&pitals" | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
1263 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
402b0a2c | 1264 | msgid "Can not create mutex." |
9bc93120 | 1265 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." |
402b0a2c | 1266 | |
7f4fd42e | 1267 | #: ../src/common/filefn.cpp:1421 |
2b5f62a0 | 1268 | #, c-format |
13b1472f VS |
1269 | msgid "Can not enumerate files '%s'" |
1270 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
1271 | ||
7f4fd42e | 1272 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 |
019df10e RL |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
1275 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
1276 | ||
7f4fd42e | 1277 | #: ../src/os2/thread.cpp:526 |
402b0a2c VZ |
1278 | #, fuzzy, c-format |
1279 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
9bc93120 | 1280 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
402b0a2c | 1281 | |
7f4fd42e | 1282 | #: ../src/msw/thread.cpp:873 |
019df10e RL |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "Can not resume thread %x" | |
1285 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
1286 | ||
7f4fd42e | 1287 | #: ../src/msw/thread.cpp:526 |
019df10e RL |
1288 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
1289 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1290 | ||
7f4fd42e | 1291 | #: ../src/os2/thread.cpp:512 |
402b0a2c VZ |
1292 | #, fuzzy, c-format |
1293 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
9bc93120 | 1294 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
402b0a2c | 1295 | |
7f4fd42e | 1296 | #: ../src/msw/thread.cpp:858 |
019df10e RL |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
1299 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
1300 | ||
7f4fd42e | 1301 | #: ../src/msw/thread.cpp:781 |
019df10e | 1302 | msgid "Can not wait for thread termination" |
9bc93120 | 1303 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
019df10e | 1304 | |
f4eadf61 | 1305 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
019df10e RL |
1306 | msgid "Can't &Undo " |
1307 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1308 | ||
7f4fd42e | 1309 | #: ../src/common/image.cpp:2648 |
019df10e RL |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
599576c7 JS |
1312 | msgstr "" |
1313 | "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." | |
019df10e | 1314 | |
7f4fd42e | 1315 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
019df10e RL |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1318 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1319 | ||
7f4fd42e | 1320 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
019df10e RL |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
9bc93120 | 1323 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" |
019df10e | 1324 | |
7f4fd42e | 1325 | #: ../src/msw/registry.cpp:432 |
019df10e RL |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1328 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1329 | ||
7f4fd42e VS |
1330 | #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 |
1331 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 | |
019df10e RL |
1332 | msgid "Can't create thread" |
1333 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1334 | ||
7f4fd42e | 1335 | #: ../src/msw/window.cpp:3717 |
2b5f62a0 | 1336 | #, c-format |
8dba7bfb | 1337 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1338 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1339 | |
7f4fd42e | 1340 | #: ../src/msw/registry.cpp:705 |
019df10e RL |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1343 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1344 | ||
7f4fd42e | 1345 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 |
019df10e RL |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1348 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1349 | ||
7f4fd42e | 1350 | #: ../src/msw/registry.cpp:733 |
019df10e RL |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1353 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1354 | ||
7f4fd42e | 1355 | #: ../src/msw/registry.cpp:1090 |
019df10e RL |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1358 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1359 | ||
7f4fd42e | 1360 | #: ../src/msw/registry.cpp:1045 |
019df10e RL |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1363 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1364 | ||
7f4fd42e | 1365 | #: ../src/msw/registry.cpp:1308 |
81486341 VZ |
1366 | #, fuzzy, c-format |
1367 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
9bc93120 | 1368 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" |
81486341 | 1369 | |
7f4fd42e | 1370 | #: ../src/common/ffile.cpp:247 |
019df10e RL |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1373 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1374 | ||
7f4fd42e | 1375 | #: ../src/msw/registry.cpp:360 |
019df10e RL |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1378 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1379 | ||
7f4fd42e | 1380 | #: ../src/common/zstream.cpp:318 |
402b0a2c VZ |
1381 | #, fuzzy |
1382 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
1383 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
1384 | ||
7f4fd42e | 1385 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c VZ |
1386 | #, fuzzy |
1387 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
1388 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
1389 | ||
7f4fd42e | 1390 | #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 |
019df10e RL |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1393 | msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
1394 | ||
7f4fd42e | 1395 | #: ../src/msw/registry.cpp:396 |
019df10e RL |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1398 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1399 | ||
7f4fd42e | 1400 | #: ../src/common/zstream.cpp:234 |
402b0a2c | 1401 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 1402 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
402b0a2c VZ |
1403 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" |
1404 | ||
7f4fd42e | 1405 | #: ../src/common/zstream.cpp:227 |
402b0a2c | 1406 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
599576c7 JS |
1407 | msgstr "" |
1408 | "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " | |
1409 | "stream." | |
402b0a2c | 1410 | |
7f4fd42e | 1411 | #: ../src/msw/registry.cpp:977 |
019df10e RL |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1414 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1415 | ||
7f4fd42e VS |
1416 | #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 |
1417 | #: ../src/msw/registry.cpp:900 | |
019df10e RL |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1420 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1421 | ||
7f4fd42e | 1422 | #: ../src/common/image.cpp:2072 |
2b5f62a0 | 1423 | #, c-format |
09663494 | 1424 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1425 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1426 | |
7f4fd42e | 1427 | #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 |
019df10e RL |
1428 | msgid "Can't save log contents to file." |
1429 | msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." | |
1430 | ||
7f4fd42e | 1431 | #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 |
019df10e RL |
1432 | msgid "Can't set thread priority" |
1433 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1434 | ||
7f4fd42e VS |
1435 | #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 |
1436 | #: ../src/msw/registry.cpp:994 | |
019df10e RL |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1439 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1440 | ||
7f4fd42e | 1441 | #: ../src/common/zstream.cpp:402 |
402b0a2c | 1442 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 1443 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9bc93120 VZ |
1444 | msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven" |
1445 | ||
7f4fd42e VS |
1446 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 |
1447 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 | |
1448 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 | |
019df10e RL |
1449 | msgid "Cancel" |
1450 | msgstr "Annuleer" | |
1451 | ||
7f4fd42e | 1452 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 |
23cf065f | 1453 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
2b5f62a0 | 1454 | msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." |
23cf065f | 1455 | |
7f4fd42e | 1456 | #: ../src/common/strconv.cpp:2975 |
402b0a2c VZ |
1457 | #, fuzzy, c-format |
1458 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
9bc93120 | 1459 | msgstr "Alle lagen omzetten van " |
23cf065f | 1460 | |
7f4fd42e VS |
1461 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 |
1462 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: ../src/msw/dialup.cpp:545 | |
019df10e RL |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1468 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
1469 | ||
7f4fd42e | 1470 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 |
2b5f62a0 | 1471 | #, c-format |
23cf065f | 1472 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
2b5f62a0 | 1473 | msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." |
23cf065f | 1474 | |
7f4fd42e | 1475 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 |
2b5f62a0 | 1476 | #, c-format |
23cf065f | 1477 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
2b5f62a0 | 1478 | msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." |
23cf065f | 1479 | |
7f4fd42e | 1480 | #: ../src/msw/dialup.cpp:856 |
019df10e RL |
1481 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1482 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1483 | ||
7f4fd42e | 1484 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 |
019df10e RL |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
1487 | msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." | |
1488 | ||
7f4fd42e | 1489 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 |
019df10e RL |
1490 | msgid "Cannot get the hostname" |
1491 | msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" | |
1492 | ||
7f4fd42e | 1493 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
019df10e | 1494 | msgid "Cannot get the official hostname" |
9bc93120 | 1495 | msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" |
019df10e | 1496 | |
7f4fd42e | 1497 | #: ../src/msw/dialup.cpp:953 |
019df10e RL |
1498 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1499 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1500 | ||
f4eadf61 | 1501 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
019df10e RL |
1502 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1503 | msgstr "Kan OLE niet initializeren" | |
1504 | ||
7f4fd42e | 1505 | #: ../src/mgl/app.cpp:279 |
f2e73b59 | 1506 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
2b5f62a0 | 1507 | msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!" |
f2e73b59 | 1508 | |
f4eadf61 | 1509 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1510 | msgid "Cannot initialize display." |
2b5f62a0 | 1511 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." |
09663494 | 1512 | |
7f4fd42e | 1513 | #: ../src/msw/volume.cpp:614 |
2b5f62a0 | 1514 | #, c-format |
09663494 | 1515 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1516 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1517 | |
7f4fd42e | 1518 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
2b5f62a0 | 1519 | #, c-format |
23cf065f | 1520 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1521 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1522 | |
7f4fd42e | 1523 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1526 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1527 | ||
7f4fd42e | 1528 | #: ../src/html/helpdata.cpp:658 |
019df10e RL |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1531 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1532 | ||
7f4fd42e | 1533 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1536 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1537 | ||
7f4fd42e | 1538 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 |
2b5f62a0 | 1539 | #, c-format |
23cf065f | 1540 | msgid "Cannot open file '%s'." |
2b5f62a0 | 1541 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." |
23cf065f | 1542 | |
7f4fd42e | 1543 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1544 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1545 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1546 | ||
7f4fd42e | 1547 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1550 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1551 | ||
7f4fd42e | 1552 | #: ../src/common/intl.cpp:1337 |
402b0a2c VZ |
1553 | #, fuzzy, c-format |
1554 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
9bc93120 | 1555 | msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" |
402b0a2c | 1556 | |
7f4fd42e | 1557 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 |
2b5f62a0 | 1558 | #, c-format |
23cf065f | 1559 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
2b5f62a0 | 1560 | msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1561 | |
7f4fd42e | 1562 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 |
2b5f62a0 | 1563 | #, c-format |
23cf065f | 1564 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
2b5f62a0 | 1565 | msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1566 | |
7f4fd42e | 1567 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
019df10e RL |
1568 | msgid "Cannot print empty page." |
1569 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1570 | ||
7f4fd42e | 1571 | #: ../src/msw/volume.cpp:504 |
2b5f62a0 | 1572 | #, c-format |
09663494 | 1573 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
2b5f62a0 | 1574 | msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1575 | |
7f4fd42e | 1576 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 |
019df10e RL |
1577 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1578 | msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." | |
1579 | ||
7f4fd42e VS |
1580 | #: ../src/common/intl.cpp:1907 |
1581 | #, c-format | |
1582 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1583 | msgstr "" | |
1584 | ||
1585 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 | |
019df10e RL |
1586 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1587 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
1588 | ||
f4eadf61 | 1589 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
21eadc1a | 1590 | #, fuzzy |
9a81018e | 1591 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
9bc93120 | 1592 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
21eadc1a | 1593 | |
f4eadf61 | 1594 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a RL |
1595 | #, fuzzy |
1596 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
1597 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1598 | ||
7f4fd42e | 1599 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
019df10e RL |
1600 | msgid "Case sensitive" |
1601 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1602 | ||
7f4fd42e | 1603 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
019df10e | 1604 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1605 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1606 | |
7f4fd42e VS |
1607 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1608 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
9bc93120 | 1609 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1610 | msgid "Cen&tred" |
9bc93120 | 1611 | msgstr "Grootte cen_trum" |
f4eadf61 MB |
1612 | |
1613 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1614 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1615 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1616 | |
7f4fd42e | 1617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
8dba7bfb | 1618 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1619 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1620 | |
f4eadf61 | 1621 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1622 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 | 1623 | msgid "Centre" |
9bc93120 | 1624 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 | 1625 | |
7f4fd42e VS |
1626 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1627 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1628 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1629 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
f4eadf61 MB |
1630 | #, fuzzy |
1631 | msgid "Centre text." | |
9bc93120 | 1632 | msgstr "Lange tekst" |
f4eadf61 | 1633 | |
7f4fd42e VS |
1634 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1635 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 MB |
1636 | #, fuzzy |
1637 | msgid "Ch&oose..." | |
9bc93120 | 1638 | msgstr "ch&Own C-x o" |
f4eadf61 | 1639 | |
7f4fd42e | 1640 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 |
9bc93120 | 1641 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1642 | msgid "Change List Style" |
9bc93120 | 1643 | msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" |
f4eadf61 | 1644 | |
7f4fd42e | 1645 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 |
9bc93120 | 1646 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1647 | msgid "Change Style" |
9bc93120 | 1648 | msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" |
f4eadf61 | 1649 | |
7f4fd42e VS |
1650 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 |
1651 | msgid "Changed item is invalid." | |
1652 | msgstr "" | |
1653 | ||
1654 | #: ../src/common/fileconf.cpp:378 | |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
1659 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 | |
9bc93120 | 1660 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1661 | msgid "Character styles" |
9bc93120 | 1662 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 | 1663 | |
f4eadf61 MB |
1664 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1665 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1666 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1667 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1668 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
9bc93120 | 1669 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 | 1670 | |
f4eadf61 MB |
1671 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1672 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1673 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1674 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
f4eadf61 | 1675 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
9bc93120 | 1676 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 | 1677 | |
f4eadf61 MB |
1678 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1679 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1680 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1681 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 1682 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
9bc93120 | 1683 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1684 | |
7f4fd42e | 1685 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 |
9bc93120 | 1686 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1687 | msgid "Check to make the font bold." |
9bc93120 | 1688 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1689 | |
7f4fd42e | 1690 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 |
9bc93120 | 1691 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1692 | msgid "Check to make the font italic." |
9bc93120 | 1693 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1694 | |
7f4fd42e | 1695 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 |
9bc93120 | 1696 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1697 | msgid "Check to make the font underlined." |
9bc93120 | 1698 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1699 | |
7f4fd42e VS |
1700 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1701 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
9bc93120 | 1702 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1703 | msgid "Check to restart numbering." |
9bc93120 | 1704 | msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten" |
f4eadf61 | 1705 | |
7f4fd42e VS |
1706 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1707 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1708 | #, fuzzy | |
1709 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1710 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." | |
1711 | ||
1712 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1713 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1714 | #, fuzzy | |
1715 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1716 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" | |
1717 | ||
1718 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1719 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1720 | #, fuzzy | |
1721 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1722 | msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" | |
1723 | ||
1724 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1725 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1726 | #, fuzzy | |
1727 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1728 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." | |
1729 | ||
1730 | #: ../src/msw/dialup.cpp:791 | |
019df10e RL |
1731 | msgid "Choose ISP to dial" |
1732 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
1733 | ||
7f4fd42e | 1734 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
f4eadf61 | 1735 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a RL |
1736 | #, fuzzy |
1737 | msgid "Choose colour" | |
9bc93120 | 1738 | msgstr "Kleurinversie" |
21eadc1a | 1739 | |
7f4fd42e | 1740 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
019df10e RL |
1741 | msgid "Choose font" |
1742 | msgstr "Kies lettertype" | |
1743 | ||
7f4fd42e | 1744 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
599576c7 JS |
1747 | msgstr "" |
1748 | "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." | |
f4eadf61 | 1749 | |
7f4fd42e | 1750 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 |
a3671ac0 VS |
1751 | #, fuzzy |
1752 | msgid "Cl&ose" | |
9bc93120 | 1753 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 1754 | |
7f4fd42e | 1755 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
019df10e RL |
1756 | msgid "Clear the log contents" |
1757 | msgstr "Wis de loggegevens" | |
1758 | ||
7f4fd42e VS |
1759 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1760 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
9bc93120 | 1761 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1762 | msgid "Click to apply the selected style." |
9bc93120 | 1763 | msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." |
f4eadf61 | 1764 | |
7f4fd42e VS |
1765 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1766 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1767 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1768 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
9bc93120 | 1769 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1770 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9bc93120 | 1771 | msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma." |
f4eadf61 | 1772 | |
7f4fd42e | 1773 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 |
9bc93120 | 1774 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1775 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9bc93120 | 1776 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
f4eadf61 | 1777 | |
7f4fd42e | 1778 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 |
9bc93120 | 1779 | #, fuzzy |
21eadc1a | 1780 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9bc93120 | 1781 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
21eadc1a | 1782 | |
7f4fd42e VS |
1783 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1784 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
1785 | #, fuzzy |
1786 | msgid "Click to cancel this window." | |
9bc93120 | 1787 | msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'" |
f4eadf61 | 1788 | |
7f4fd42e | 1789 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
9bc93120 | 1790 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1791 | msgid "Click to change the font colour." |
599576c7 JS |
1792 | msgstr "" |
1793 | "Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te " | |
1794 | "wijzigen." | |
f4eadf61 | 1795 | |
7f4fd42e VS |
1796 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1797 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
9bc93120 | 1798 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1799 | msgid "Click to change the text colour." |
9bc93120 | 1800 | msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" |
f4eadf61 MB |
1801 | |
1802 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1803 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
9bc93120 | 1804 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1805 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9bc93120 | 1806 | msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn." |
f4eadf61 | 1807 | |
7f4fd42e VS |
1808 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1809 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 MB |
1810 | #, fuzzy |
1811 | msgid "Click to close this window." | |
9bc93120 | 1812 | msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" |
f4eadf61 | 1813 | |
7f4fd42e | 1814 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 |
9bc93120 | 1815 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1816 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9bc93120 | 1817 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
f4eadf61 | 1818 | |
7f4fd42e VS |
1819 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 |
1820 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
9bc93120 | 1821 | #, fuzzy |
21eadc1a | 1822 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9bc93120 | 1823 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
21eadc1a | 1824 | |
7f4fd42e VS |
1825 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1826 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
9bc93120 | 1827 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1828 | msgid "Click to confirm your selection." |
9bc93120 | 1829 | msgstr "Klik op <b>Wachtwoord wijzigen</b> om het wachtwoord te wijzigen." |
f4eadf61 | 1830 | |
7f4fd42e VS |
1831 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1832 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
9bc93120 | 1833 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1834 | msgid "Click to create a new character style." |
9bc93120 | 1835 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 | 1836 | |
7f4fd42e VS |
1837 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1838 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
9bc93120 | 1839 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1840 | msgid "Click to create a new list style." |
9bc93120 | 1841 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 | 1842 | |
7f4fd42e VS |
1843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1844 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
9bc93120 | 1845 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1846 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9bc93120 | 1847 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1848 | |
1849 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1850 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
9bc93120 | 1851 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1852 | msgid "Click to create a new tab position." |
9bc93120 | 1853 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1854 | |
1855 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1856 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
1857 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
9bc93120 | 1858 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 | 1859 | |
7f4fd42e VS |
1860 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1861 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
9bc93120 | 1862 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1863 | msgid "Click to delete the selected style." |
9bc93120 | 1864 | msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" |
f4eadf61 MB |
1865 | |
1866 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1867 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
9bc93120 | 1868 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1869 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
599576c7 JS |
1870 | msgstr "" |
1871 | "<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te " | |
1872 | "<em>verwijderen</em>." | |
f4eadf61 | 1873 | |
7f4fd42e VS |
1874 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1875 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
9bc93120 | 1876 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1877 | msgid "Click to edit the selected style." |
9bc93120 | 1878 | msgstr "Klik om het palet te bewerken" |
f4eadf61 | 1879 | |
7f4fd42e VS |
1880 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1881 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
9bc93120 | 1882 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1883 | msgid "Click to rename the selected style." |
9bc93120 | 1884 | msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" |
f4eadf61 | 1885 | |
7f4fd42e VS |
1886 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
1887 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1888 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 | |
1889 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 | |
019df10e RL |
1890 | msgid "Close" |
1891 | msgstr "Sluiten" | |
1892 | ||
f4eadf61 | 1893 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1894 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2b5f62a0 | 1895 | msgstr "Sluiten\tAlt-F4" |
09663494 | 1896 | |
7f4fd42e | 1897 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 |
a3671ac0 VS |
1898 | #, fuzzy |
1899 | msgid "Close All" | |
9bc93120 | 1900 | msgstr "Alles sluiten" |
a3671ac0 | 1901 | |
f4eadf61 MB |
1902 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1903 | msgid "Close current document" | |
9bc93120 | 1904 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 | 1905 | |
7f4fd42e | 1906 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 |
019df10e RL |
1907 | msgid "Close this window" |
1908 | msgstr "Sluit dit venster" | |
1909 | ||
7f4fd42e VS |
1910 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 |
1911 | #, fuzzy | |
1912 | msgid "Colour" | |
1913 | msgstr "Kleur:" | |
f4eadf61 | 1914 | |
7f4fd42e VS |
1915 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:155 |
1916 | #, fuzzy, c-format | |
1917 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
1918 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
1919 | ||
1920 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 | |
f4eadf61 | 1921 | msgid "Colour:" |
9bc93120 | 1922 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 | 1923 | |
7f4fd42e VS |
1924 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 |
1925 | #, fuzzy | |
1926 | msgid "Column could not be added." | |
1927 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
1928 | ||
1929 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 | |
1930 | msgid "Column description could not be initialized." | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
1933 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 | |
1934 | msgid "Column does not have a renderer." | |
1935 | msgstr "" | |
1936 | ||
1937 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 | |
1938 | #, fuzzy | |
1939 | msgid "Column index not found." | |
1940 | msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" | |
1941 | ||
1942 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 | |
1943 | msgid "Column pointer must not be NULL." | |
1944 | msgstr "" | |
1945 | ||
1946 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 | |
1947 | msgid "Column width could not be determined" | |
1948 | msgstr "" | |
1949 | ||
1950 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 | |
1951 | msgid "Column width could not be set." | |
1952 | msgstr "" | |
1953 | ||
1954 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 | |
1955 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "" | |
1961 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
1962 | "ignored." | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
1965 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
402b0a2c | 1966 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 1967 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 1968 | |
7f4fd42e | 1969 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 |
019df10e | 1970 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 1971 | msgstr "Computer" |
019df10e | 1972 | |
7f4fd42e | 1973 | #: ../src/common/fileconf.cpp:959 |
019df10e RL |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
1976 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
1977 | ||
7f4fd42e | 1978 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 |
019df10e RL |
1979 | msgid "Confirm" |
1980 | msgstr "Bevestig" | |
1981 | ||
7f4fd42e | 1982 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:706 |
8dba7bfb | 1983 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 1984 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 1985 | |
7f4fd42e | 1986 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
019df10e RL |
1987 | msgid "Connecting..." |
1988 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
1989 | ||
7f4fd42e | 1990 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
019df10e RL |
1991 | msgid "Contents" |
1992 | msgstr "Inhoud" | |
1993 | ||
7f4fd42e VS |
1994 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 |
1995 | msgid "Control is wrongly initialized." | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: ../src/common/strconv.cpp:2003 | |
8dba7bfb | 1999 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
2000 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2001 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 2002 | |
7f4fd42e | 2003 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
402b0a2c VZ |
2004 | #, fuzzy, c-format |
2005 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
9bc93120 | 2006 | msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord." |
402b0a2c | 2007 | |
7f4fd42e | 2008 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 |
019df10e | 2009 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 2010 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 2011 | |
7f4fd42e VS |
2012 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 |
2013 | #, fuzzy | |
2014 | msgid "Copy" | |
2015 | msgstr "&Kopiëren" | |
2016 | ||
f4eadf61 | 2017 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 2018 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 2019 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 2020 | |
7f4fd42e VS |
2021 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 |
2022 | msgid "Could not add column to internal structures." | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
81486341 | 2025 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
402b0a2c VZ |
2026 | #, fuzzy, c-format |
2027 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
9bc93120 | 2028 | msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" |
402b0a2c | 2029 | |
7f4fd42e VS |
2030 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 |
2031 | #, fuzzy | |
2032 | msgid "Could not determine column index." | |
2033 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2034 | ||
2035 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 | |
2036 | msgid "Could not determine column's position" | |
2037 | msgstr "" | |
2038 | ||
2039 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 | |
2040 | #, fuzzy | |
2041 | msgid "Could not determine number of items" | |
2042 | msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." | |
2043 | ||
402b0a2c | 2044 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
9bc93120 | 2045 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2046 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9bc93120 | 2047 | msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" |
019df10e | 2048 | |
7f4fd42e | 2049 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1051 |
019df10e RL |
2050 | msgid "Could not find tab for id" |
2051 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2052 | ||
7f4fd42e VS |
2053 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 |
2054 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 | |
2055 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 | |
2056 | #, fuzzy | |
2057 | msgid "Could not get header description." | |
2058 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2059 | ||
2060 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 | |
2061 | #, fuzzy | |
2062 | msgid "Could not get items." | |
2063 | msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." | |
2064 | ||
2065 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 | |
2066 | #, fuzzy | |
2067 | msgid "Could not get property flags." | |
2068 | msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" | |
2069 | ||
2070 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 | |
2071 | #, fuzzy | |
2072 | msgid "Could not get selected items." | |
2073 | msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." | |
2074 | ||
402b0a2c VZ |
2075 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
2076 | #, fuzzy, c-format | |
2077 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
9bc93120 | 2078 | msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." |
019df10e | 2079 | |
7f4fd42e VS |
2080 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 |
2081 | #, fuzzy | |
2082 | msgid "Could not remove column." | |
2083 | msgstr "Kon cursor niet creëren" | |
2084 | ||
2085 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 | |
2086 | #, fuzzy | |
2087 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2088 | msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" | |
2089 | ||
2090 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 | |
2091 | #, fuzzy | |
2092 | msgid "Could not set alignment." | |
2093 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2094 | ||
2095 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 | |
2096 | #, fuzzy | |
2097 | msgid "Could not set column width." | |
2098 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2099 | ||
2100 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 | |
2101 | #, fuzzy | |
2102 | msgid "Could not set header description." | |
2103 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2104 | ||
2105 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 | |
2106 | #, fuzzy | |
2107 | msgid "Could not set icon." | |
2108 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2109 | ||
2110 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 | |
2111 | #, fuzzy | |
2112 | msgid "Could not set maximum width." | |
2113 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2114 | ||
2115 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 | |
2116 | #, fuzzy | |
2117 | msgid "Could not set minimum width." | |
2118 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
21eadc1a | 2119 | |
7f4fd42e VS |
2120 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 |
2121 | #, fuzzy | |
2122 | msgid "Could not set property flags." | |
2123 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
21eadc1a | 2124 | |
7f4fd42e | 2125 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 |
019df10e RL |
2126 | msgid "Could not start document preview." |
2127 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2128 | ||
7f4fd42e VS |
2129 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 |
2130 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 | |
019df10e RL |
2131 | msgid "Could not start printing." |
2132 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2133 | ||
7f4fd42e | 2134 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1621 |
019df10e RL |
2135 | msgid "Could not transfer data to window" |
2136 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2137 | ||
599576c7 | 2138 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 |
21eadc1a RL |
2139 | #, fuzzy |
2140 | msgid "Could not unlock mutex" | |
9bc93120 | 2141 | msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'" |
21eadc1a | 2142 | |
7f4fd42e | 2143 | #: ../src/os2/thread.cpp:159 |
402b0a2c VZ |
2144 | #, fuzzy |
2145 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
9bc93120 | 2146 | msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" |
402b0a2c | 2147 | |
7f4fd42e VS |
2148 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
2149 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 | |
2150 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:179 | |
019df10e RL |
2151 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2152 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2153 | ||
7f4fd42e | 2154 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 |
019df10e | 2155 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2156 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2157 | |
599576c7 | 2158 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 |
8dba7bfb | 2159 | msgid "Couldn't create cursor." |
9bc93120 | 2160 | msgstr "Kon cursor niet creëren" |
8dba7bfb | 2161 | |
7f4fd42e | 2162 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2163 | #, fuzzy |
2164 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
9bc93120 | 2165 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
f4eadf61 | 2166 | |
7f4fd42e | 2167 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2170 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2171 | ||
7f4fd42e VS |
2172 | #: ../src/gtk/print.cpp:2055 |
2173 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
2174 | msgstr "" | |
2175 | ||
2176 | #: ../src/msw/thread.cpp:899 | |
019df10e RL |
2177 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2178 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2179 | ||
7f4fd42e | 2180 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
f4eadf61 MB |
2181 | #, fuzzy |
2182 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2183 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2184 | ||
7f4fd42e | 2185 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
019df10e | 2186 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
599576c7 JS |
2187 | msgstr "" |
2188 | "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." | |
019df10e | 2189 | |
f4eadf61 | 2190 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
402b0a2c VZ |
2191 | #, fuzzy, c-format |
2192 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
9bc93120 | 2193 | msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen" |
402b0a2c | 2194 | |
f4eadf61 | 2195 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
402b0a2c VZ |
2196 | #, fuzzy, c-format |
2197 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
9bc93120 | 2198 | msgstr "Kon audio niet openen" |
402b0a2c | 2199 | |
7f4fd42e | 2200 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2203 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2204 | ||
7f4fd42e | 2205 | #: ../src/os2/thread.cpp:176 |
402b0a2c VZ |
2206 | #, fuzzy |
2207 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
9bc93120 | 2208 | msgstr "Log berichten negeren" |
402b0a2c | 2209 | |
7f4fd42e | 2210 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:802 |
019df10e RL |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2213 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." | |
2214 | ||
7f4fd42e VS |
2215 | #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 |
2216 | #: ../src/common/imagpng.cpp:681 | |
09663494 | 2217 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2218 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2219 | |
7f4fd42e | 2220 | #: ../src/msw/thread.cpp:669 |
019df10e | 2221 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2222 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2223 | |
f4eadf61 | 2224 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2225 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
9bc93120 | 2226 | msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters" |
402b0a2c | 2227 | |
7f4fd42e | 2228 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2229 | msgid "Create directory" |
2230 | msgstr "Maak map" | |
2231 | ||
7f4fd42e | 2232 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
2233 | msgid "Create new directory" |
2234 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2235 | ||
7f4fd42e | 2236 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
f4eadf61 MB |
2237 | #, fuzzy |
2238 | msgid "Ctrl-" | |
9bc93120 | 2239 | msgstr "Ctrl" |
f4eadf61 | 2240 | |
7f4fd42e VS |
2241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 |
2242 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 | |
a3671ac0 | 2243 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2244 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2245 | |
7f4fd42e | 2246 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 |
019df10e RL |
2247 | msgid "Current directory:" |
2248 | msgstr "Huidige map:" | |
2249 | ||
7f4fd42e VS |
2250 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
2251 | #, fuzzy | |
2252 | msgid "Custom size" | |
2253 | msgstr "Grootte:" | |
2254 | ||
2255 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 | |
2256 | #, fuzzy | |
2257 | msgid "Cut" | |
2258 | msgstr "Kni&ppen" | |
2259 | ||
f4eadf61 MB |
2260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
2261 | #, fuzzy | |
2262 | msgid "Cut selection" | |
9bc93120 | 2263 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 | 2264 | |
7f4fd42e | 2265 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
8dba7bfb | 2266 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2267 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2268 | |
f4eadf61 | 2269 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2270 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2271 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2272 | ||
7f4fd42e | 2273 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
019df10e RL |
2274 | msgid "DDE poke request failed" |
2275 | msgstr "DDE 'poke request' mislukt" | |
2276 | ||
7f4fd42e | 2277 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
9bc93120 | 2278 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2279 | msgid "DECIMAL" |
9bc93120 | 2280 | msgstr "Decimaal" |
f4eadf61 | 2281 | |
7f4fd42e | 2282 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
9bc93120 | 2283 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2284 | msgid "DEL" |
9bc93120 | 2285 | msgstr "Del" |
f4eadf61 | 2286 | |
7f4fd42e | 2287 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
9bc93120 | 2288 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2289 | msgid "DELETE" |
9bc93120 | 2290 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 | 2291 | |
7f4fd42e | 2292 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:944 |
8dba7bfb | 2293 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2294 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2295 | |
7f4fd42e | 2296 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:905 |
8dba7bfb | 2297 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2298 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2299 | |
7f4fd42e | 2300 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:899 |
8dba7bfb | 2301 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2302 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2303 | |
7f4fd42e | 2304 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:919 |
8dba7bfb | 2305 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2306 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2307 | |
7f4fd42e | 2308 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
8dba7bfb | 2309 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2310 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2311 | |
7f4fd42e | 2312 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 MB |
2313 | #, fuzzy |
2314 | msgid "DIVIDE" | |
9bc93120 | 2315 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2316 | |
2317 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2318 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2319 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2320 | ||
7f4fd42e | 2321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
9bc93120 | 2322 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2323 | msgid "DOWN" |
9bc93120 | 2324 | msgstr "Omlaag" |
f4eadf61 | 2325 | |
7f4fd42e VS |
2326 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 |
2327 | msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
2328 | msgstr "" | |
2329 | ||
2330 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 | |
2331 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
f4eadf61 | 2334 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
9bc93120 | 2335 | #, fuzzy, c-format |
9a81018e | 2336 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9bc93120 | 2337 | msgstr "Rapport wordt aangemaakt..." |
9a81018e | 2338 | |
f4eadf61 | 2339 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e MB |
2340 | #, fuzzy |
2341 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
2342 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2343 | ||
f4eadf61 | 2344 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2345 | msgid "Debug report generation has failed." |
9bc93120 | 2346 | msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt." |
9a81018e | 2347 | |
7f4fd42e | 2348 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
2349 | msgid "Decorative" |
2350 | msgstr "Decoratief" | |
2351 | ||
7f4fd42e | 2352 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
8dba7bfb | 2353 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2354 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2355 | |
7f4fd42e VS |
2356 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 |
2357 | #, fuzzy | |
2358 | msgid "Default font" | |
2359 | msgstr "Standaardprinter" | |
2360 | ||
2361 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 | |
81486341 | 2362 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2363 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2364 | |
7f4fd42e VS |
2365 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 |
2366 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 | |
f4eadf61 | 2367 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2368 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2369 | |
2370 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
2371 | #, fuzzy | |
2372 | msgid "Delete A&ll" | |
9bc93120 | 2373 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 | 2374 | |
7f4fd42e | 2375 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 MB |
2376 | #, fuzzy |
2377 | msgid "Delete Style" | |
9bc93120 | 2378 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 | 2379 | |
7f4fd42e | 2380 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 |
f4eadf61 MB |
2381 | #, fuzzy |
2382 | msgid "Delete Text" | |
9bc93120 | 2383 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 | 2384 | |
7f4fd42e | 2385 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2386 | #, fuzzy |
2387 | msgid "Delete item" | |
9bc93120 | 2388 | msgstr "Item verwijderen" |
402b0a2c | 2389 | |
f4eadf61 MB |
2390 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
2391 | #, fuzzy | |
2392 | msgid "Delete selection" | |
9bc93120 | 2393 | msgstr "De selectie verwijderen" |
f4eadf61 | 2394 | |
7f4fd42e | 2395 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 MB |
2396 | #, fuzzy, c-format |
2397 | msgid "Delete style %s?" | |
9bc93120 | 2398 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 MB |
2399 | |
2400 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2401 | #, c-format |
8dba7bfb | 2402 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2403 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2404 | |
7f4fd42e | 2405 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
9bc93120 | 2406 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 2407 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
9bc93120 | 2408 | msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet." |
f4eadf61 | 2409 | |
7f4fd42e | 2410 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 |
9bc93120 | 2411 | #, fuzzy |
81486341 | 2412 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2413 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2414 | |
7f4fd42e | 2415 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
9bc93120 | 2416 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2417 | msgid "Developed by " |
9bc93120 | 2418 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 | 2419 | |
7f4fd42e VS |
2420 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
2421 | #, fuzzy | |
2422 | msgid "Developers" | |
2423 | msgstr "Gedocumenteerd door" | |
2424 | ||
f4eadf61 | 2425 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
599576c7 JS |
2426 | msgid "" |
2427 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2428 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " | |
2431 | "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2432 | |
7f4fd42e | 2433 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
019df10e RL |
2434 | msgid "Did you know..." |
2435 | msgstr "Wist u dat..." | |
2436 | ||
7f4fd42e | 2437 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
9bc93120 | 2438 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 2439 | msgid "DirectFB error %d occured." |
9bc93120 | 2440 | msgstr "Er was een onbekende fout" |
f4eadf61 | 2441 | |
7f4fd42e | 2442 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 MB |
2443 | #, fuzzy |
2444 | msgid "Directories" | |
9bc93120 | 2445 | msgstr "Directories" |
62603868 | 2446 | |
7f4fd42e | 2447 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 |
019df10e RL |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2450 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2451 | ||
f4eadf61 | 2452 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
2b5f62a0 | 2453 | #, c-format |
09663494 | 2454 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
2b5f62a0 | 2455 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
09663494 | 2456 | |
7f4fd42e | 2457 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2458 | msgid "Directory does not exist" |
2459 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2460 | ||
7f4fd42e | 2461 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 |
402b0a2c VZ |
2462 | #, fuzzy |
2463 | msgid "Directory doesn't exist." | |
9bc93120 | 2464 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
402b0a2c | 2465 | |
7f4fd42e | 2466 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
599576c7 JS |
2467 | msgid "" |
2468 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2469 | "insensitive." | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " | |
2472 | "hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2473 | |
7f4fd42e | 2474 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
019df10e RL |
2475 | msgid "Display options dialog" |
2476 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2477 | ||
7f4fd42e | 2478 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
f4eadf61 | 2479 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
9bc93120 | 2480 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 | 2481 | |
7f4fd42e | 2482 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:699 |
8dba7bfb | 2483 | msgid "" |
599576c7 JS |
2484 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2485 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2486 | "Current value is \n" |
2487 | "%s, \n" | |
2488 | "New value is \n" | |
2489 | "%s %1" | |
2490 | msgstr "" | |
599576c7 JS |
2491 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" |
2492 | "\" overschrijven?\n" | |
2b5f62a0 VZ |
2493 | "Huidige waarde is \n" |
2494 | "%s, \n" | |
2495 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2496 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2497 | |
7f4fd42e | 2498 | #: ../src/common/docview.cpp:481 |
019df10e RL |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
2501 | msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" | |
2502 | ||
7f4fd42e | 2503 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
9bc93120 | 2504 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2505 | msgid "Documentation by " |
9bc93120 | 2506 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 | 2507 | |
7f4fd42e VS |
2508 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
2509 | #, fuzzy | |
2510 | msgid "Documentation writers" | |
2511 | msgstr "Gedocumenteerd door" | |
2512 | ||
2513 | #: ../src/common/sizer.cpp:2428 | |
9bc93120 | 2514 | #, fuzzy |
81486341 | 2515 | msgid "Don't Save" |
9bc93120 | 2516 | msgstr "Niet opslaan" |
81486341 | 2517 | |
7f4fd42e | 2518 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 |
019df10e RL |
2519 | msgid "Done" |
2520 | msgstr "Klaar" | |
2521 | ||
7f4fd42e | 2522 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 |
019df10e RL |
2523 | msgid "Done." |
2524 | msgstr "Klaar." | |
2525 | ||
f4eadf61 | 2526 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2527 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2528 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2529 | |
f4eadf61 | 2530 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
9bc93120 | 2531 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2532 | msgid "Doubly used id : %d" |
9bc93120 | 2533 | msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:" |
402b0a2c | 2534 | |
7f4fd42e | 2535 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 2536 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2537 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2538 | |
f4eadf61 | 2539 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2540 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2541 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2542 | ||
7f4fd42e | 2543 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
9bc93120 | 2544 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2545 | msgid "END" |
9bc93120 | 2546 | msgstr "Einde:" |
f4eadf61 | 2547 | |
7f4fd42e | 2548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
9bc93120 | 2549 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2550 | msgid "ENTER" |
9bc93120 | 2551 | msgstr "Gec_entreerd" |
f4eadf61 | 2552 | |
7f4fd42e | 2553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
9bc93120 | 2554 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2555 | msgid "ESC" |
9bc93120 | 2556 | msgstr "Esc." |
f4eadf61 | 2557 | |
7f4fd42e | 2558 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
9bc93120 | 2559 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2560 | msgid "ESCAPE" |
9bc93120 | 2561 | msgstr "Escape" |
f4eadf61 | 2562 | |
7f4fd42e | 2563 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
9bc93120 | 2564 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2565 | msgid "EXECUTE" |
9bc93120 | 2566 | msgstr "%s uitvoeren" |
f4eadf61 | 2567 | |
7f4fd42e | 2568 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2569 | msgid "Edit item" |
9bc93120 | 2570 | msgstr "Item bewerken" |
402b0a2c | 2571 | |
7f4fd42e VS |
2572 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
2573 | #, fuzzy | |
2574 | msgid "Elapsed time:" | |
019df10e RL |
2575 | msgstr "Verstreken tijd: " |
2576 | ||
7f4fd42e | 2577 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
9bc93120 | 2578 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2579 | msgid "Enter a character style name" |
9bc93120 | 2580 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 | 2581 | |
7f4fd42e | 2582 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
9bc93120 | 2583 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2584 | msgid "Enter a list style name" |
9bc93120 | 2585 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 | 2586 | |
7f4fd42e VS |
2587 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
2588 | #, fuzzy | |
2589 | msgid "Enter a new style name" | |
2590 | msgstr "Alfabetische lijst" | |
2591 | ||
2592 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1086 | |
9bc93120 | 2593 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2594 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" |
9bc93120 | 2595 | msgstr "Geef een getal tussen %d en %d" |
402b0a2c | 2596 | |
7f4fd42e | 2597 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
9bc93120 | 2598 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2599 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9bc93120 | 2600 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2601 | |
2602 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
9a81018e MB |
2603 | #, fuzzy, c-format |
2604 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
9bc93120 | 2605 | msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen." |
9a81018e | 2606 | |
7f4fd42e | 2607 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
019df10e RL |
2608 | msgid "Entries found" |
2609 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2610 | ||
f4eadf61 | 2611 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2612 | #, fuzzy |
2613 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
9bc93120 | 2614 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 2615 | |
7f4fd42e | 2616 | #: ../src/common/config.cpp:433 |
9a81018e | 2617 | #, fuzzy, c-format |
599576c7 JS |
2618 | msgid "" |
2619 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2620 | msgstr "" | |
2621 | "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " | |
2622 | "in '%s'." | |
2623 | ||
7f4fd42e VS |
2624 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
2625 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 | |
2626 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
2627 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 | |
2628 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
2629 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
019df10e RL |
2630 | msgid "Error" |
2631 | msgstr "Fout" | |
2632 | ||
7f4fd42e VS |
2633 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 |
2634 | #, fuzzy | |
2635 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2636 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2637 | ||
2638 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
019df10e RL |
2639 | msgid "Error creating directory" |
2640 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2641 | ||
7f4fd42e | 2642 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:953 |
f4eadf61 MB |
2643 | #, fuzzy |
2644 | msgid "Error in reading image DIB." | |
2b5f62a0 | 2645 | msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." |
8dba7bfb | 2646 | |
7f4fd42e | 2647 | #: ../src/common/fileconf.cpp:459 |
402b0a2c VZ |
2648 | #, fuzzy |
2649 | msgid "Error reading config options." | |
9bc93120 | 2650 | msgstr "Kan socket niet instellen" |
402b0a2c | 2651 | |
7f4fd42e | 2652 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1058 |
21eadc1a RL |
2653 | #, fuzzy |
2654 | msgid "Error saving user configuration data." | |
9bc93120 | 2655 | msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1" |
21eadc1a | 2656 | |
7f4fd42e VS |
2657 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
2658 | #, fuzzy | |
2659 | msgid "Error while printing: " | |
2660 | msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" | |
2661 | ||
f4eadf61 | 2662 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
9bc93120 | 2663 | #, fuzzy |
21eadc1a | 2664 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
9bc93120 | 2665 | msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" |
21eadc1a | 2666 | |
7f4fd42e | 2667 | #: ../src/common/log.cpp:709 |
019df10e RL |
2668 | msgid "Error: " |
2669 | msgstr "Fout: " | |
2670 | ||
7f4fd42e | 2671 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
019df10e RL |
2672 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2673 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2674 | ||
7f4fd42e VS |
2675 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
2676 | #, fuzzy | |
2677 | msgid "Estimated time:" | |
019df10e RL |
2678 | msgstr "Geschatte tijd: " |
2679 | ||
f4eadf61 | 2680 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9bc93120 | 2681 | #, fuzzy |
9a81018e | 2682 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
9bc93120 | 2683 | msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" |
9a81018e | 2684 | |
7f4fd42e | 2685 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 |
019df10e RL |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2688 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2689 | ||
f4eadf61 | 2690 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
402b0a2c VZ |
2691 | #, fuzzy, c-format |
2692 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
2693 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2694 | ||
f4eadf61 | 2695 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
2696 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2697 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
2698 | ||
7f4fd42e | 2699 | #: ../src/msw/registry.cpp:1159 |
81486341 | 2700 | #, c-format |
599576c7 JS |
2701 | msgid "" |
2702 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | "Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " | |
2705 | "overschreven." | |
81486341 | 2706 | |
7f4fd42e | 2707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
a3671ac0 | 2708 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 2709 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2710 | |
81486341 | 2711 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
402b0a2c VZ |
2712 | #, fuzzy, c-format |
2713 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
9bc93120 | 2714 | msgstr "Het uitpakken is mislukt." |
402b0a2c | 2715 | |
7f4fd42e | 2716 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 |
9bc93120 | 2717 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2718 | msgid "F" |
9bc93120 | 2719 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2720 | |
f4eadf61 | 2721 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2722 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 2723 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2724 | |
7f4fd42e VS |
2725 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 |
2726 | #, fuzzy, c-format | |
2727 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2728 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
2729 | ||
2730 | #: ../src/common/glcmn.cpp:82 | |
2731 | #, fuzzy | |
2732 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2733 | msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" | |
2734 | ||
2735 | #: ../src/msw/dib.cpp:567 | |
402b0a2c VZ |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
9bc93120 | 2738 | msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." |
402b0a2c | 2739 | |
7f4fd42e | 2740 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
402b0a2c VZ |
2741 | #, fuzzy |
2742 | msgid "Failed to change video mode" | |
9bc93120 | 2743 | msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" |
402b0a2c | 2744 | |
f4eadf61 | 2745 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
9a81018e MB |
2746 | #, fuzzy, c-format |
2747 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
2748 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2749 | ||
7f4fd42e | 2750 | #: ../src/common/filename.cpp:196 |
8dba7bfb | 2751 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 2752 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 2753 | |
f4eadf61 | 2754 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 2755 | #, c-format |
8dba7bfb | 2756 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2757 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2758 | |
f4eadf61 | 2759 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
019df10e RL |
2760 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2761 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
2762 | ||
7f4fd42e | 2763 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
2764 | #, fuzzy, c-format |
2765 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
9bc93120 | 2766 | msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" |
f4eadf61 | 2767 | |
7f4fd42e VS |
2768 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 |
2769 | #, fuzzy, c-format | |
2770 | msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
2771 | msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2772 | ||
2773 | #: ../src/msw/dialup.cpp:825 | |
019df10e RL |
2774 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2775 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
2776 | ||
7f4fd42e | 2777 | #: ../src/msw/dialup.cpp:771 |
019df10e RL |
2778 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2779 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
2780 | ||
7f4fd42e VS |
2781 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
2782 | #, fuzzy, c-format | |
2783 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
f4eadf61 MB |
2784 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
2785 | ||
7f4fd42e | 2786 | #: ../src/msw/registry.cpp:637 |
019df10e RL |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 2789 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 2790 | |
7f4fd42e | 2791 | #: ../src/msw/registry.cpp:646 |
019df10e RL |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2794 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 2795 | |
7f4fd42e | 2796 | #: ../src/common/filefn.cpp:1095 |
2b5f62a0 | 2797 | #, c-format |
09663494 | 2798 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 2799 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 2800 | |
7f4fd42e | 2801 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
21eadc1a RL |
2802 | #, fuzzy, c-format |
2803 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2804 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
21eadc1a | 2805 | |
7f4fd42e | 2806 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
019df10e RL |
2807 | msgid "Failed to create DDE string" |
2808 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
2809 | ||
7f4fd42e | 2810 | #: ../src/msw/mdi.cpp:470 |
019df10e RL |
2811 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
2812 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2813 | ||
7f4fd42e | 2814 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:115 |
019df10e RL |
2815 | msgid "Failed to create a status bar." |
2816 | msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
2817 | ||
7f4fd42e | 2818 | #: ../src/common/filename.cpp:859 |
13b1472f | 2819 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 2820 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 2821 | |
7f4fd42e | 2822 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 |
f2e73b59 | 2823 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 2824 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 2825 | |
7f4fd42e | 2826 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
019df10e RL |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2829 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
2830 | ||
7f4fd42e | 2831 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
402b0a2c VZ |
2832 | #, fuzzy |
2833 | msgid "Failed to create cursor." | |
9bc93120 | 2834 | msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" |
019df10e | 2835 | |
f4eadf61 | 2836 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
9a81018e MB |
2837 | #, fuzzy, c-format |
2838 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
9bc93120 | 2839 | msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 2840 | |
7f4fd42e | 2841 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
2b5f62a0 | 2842 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
2843 | msgid "" |
2844 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 2845 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
2846 | msgstr "" |
2847 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 2848 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 2849 | |
7f4fd42e VS |
2850 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 |
2851 | #, fuzzy | |
2852 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
2853 | msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" | |
2854 | ||
2855 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:190 | |
2b5f62a0 | 2856 | #, c-format |
8dba7bfb | 2857 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 2858 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 2859 | |
7f4fd42e | 2860 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
2b5f62a0 | 2863 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" |
8dba7bfb | 2864 | |
7f4fd42e VS |
2865 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 |
2866 | #, fuzzy | |
2867 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
2868 | msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
2869 | ||
2870 | #: ../src/html/winpars.cpp:704 | |
019df10e RL |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2873 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
2874 | ||
7f4fd42e | 2875 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
019df10e RL |
2876 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
2877 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
2878 | ||
7f4fd42e | 2879 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
402b0a2c VZ |
2880 | #, fuzzy |
2881 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
2882 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2883 | ||
7f4fd42e | 2884 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
019df10e RL |
2885 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
2886 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
2887 | ||
7f4fd42e | 2888 | #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 |
019df10e RL |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2891 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2892 | ||
7f4fd42e | 2893 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 |
019df10e RL |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2896 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
2897 | ||
f4eadf61 | 2898 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2899 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 2900 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 2901 | |
7f4fd42e | 2902 | #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 |
f4eadf61 MB |
2903 | #, fuzzy, c-format |
2904 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
2905 | msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" | |
2906 | ||
7f4fd42e | 2907 | #: ../src/msw/dialup.cpp:723 |
019df10e RL |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
2910 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
2911 | ||
7f4fd42e | 2912 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 |
019df10e RL |
2913 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
2914 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
2915 | ||
7f4fd42e | 2916 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:219 |
019df10e RL |
2917 | msgid "Failed to get the local system time" |
2918 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" | |
2919 | ||
7f4fd42e | 2920 | #: ../src/common/filefn.cpp:1544 |
09663494 | 2921 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 2922 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 2923 | |
f4eadf61 | 2924 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2925 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 2926 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 2927 | |
f4eadf61 | 2928 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2929 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 2930 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 2931 | |
7f4fd42e | 2932 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 |
8dba7bfb | 2933 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 2934 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 2935 | |
7f4fd42e VS |
2936 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 |
2937 | #, fuzzy, c-format | |
2938 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
2939 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2940 | ||
2941 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 | |
f4eadf61 MB |
2942 | #, fuzzy |
2943 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
2944 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" | |
2945 | ||
2946 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
21eadc1a RL |
2947 | #, fuzzy, c-format |
2948 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
9bc93120 | 2949 | msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" |
21eadc1a | 2950 | |
7f4fd42e VS |
2951 | #: ../src/unix/appunix.cpp:89 |
2952 | #, fuzzy | |
2953 | msgid "Failed to install signal handler" | |
2954 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
2955 | ||
2956 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 | |
599576c7 JS |
2957 | msgid "" |
2958 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
2959 | "program" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " | |
2962 | "herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 2963 | |
7f4fd42e | 2964 | #: ../src/msw/utils.cpp:735 |
2b5f62a0 | 2965 | #, c-format |
8dba7bfb | 2966 | msgid "Failed to kill process %d" |
2b5f62a0 | 2967 | msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" |
8dba7bfb | 2968 | |
7f4fd42e | 2969 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:127 |
2b5f62a0 | 2970 | #, c-format |
09663494 | 2971 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
2b5f62a0 | 2972 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." |
09663494 | 2973 | |
7f4fd42e | 2974 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
81486341 VZ |
2975 | #, fuzzy, c-format |
2976 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
9bc93120 | 2977 | msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s" |
81486341 | 2978 | |
7f4fd42e | 2979 | #: ../src/msw/volume.cpp:324 |
09663494 | 2980 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 2981 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 2982 | |
7f4fd42e | 2983 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
2986 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
2987 | ||
f4eadf61 | 2988 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 2989 | #, c-format |
8dba7bfb | 2990 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2991 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2992 | |
7f4fd42e VS |
2993 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 |
2994 | #, c-format | |
2995 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
2996 | msgstr "" | |
2997 | ||
2998 | #: ../src/common/filename.cpp:2206 | |
2b5f62a0 | 2999 | #, c-format |
8dba7bfb | 3000 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3001 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3002 | |
7f4fd42e VS |
3003 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 |
3004 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
3005 | msgstr "" | |
3006 | ||
3007 | #: ../src/common/filename.cpp:182 | |
3008 | #, fuzzy, c-format | |
3009 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3010 | msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" | |
3011 | ||
3012 | #: ../src/common/filename.cpp:185 | |
3013 | #, fuzzy, c-format | |
3014 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
2b5f62a0 | 3015 | msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" |
8dba7bfb | 3016 | |
402b0a2c VZ |
3017 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
3018 | #, fuzzy, c-format | |
3019 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
9bc93120 | 3020 | msgstr "Webarchief kon niet worden geopend" |
402b0a2c | 3021 | |
7f4fd42e VS |
3022 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 |
3023 | #, fuzzy, c-format | |
3024 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3025 | msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" | |
3026 | ||
3027 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
3028 | #, fuzzy, c-format |
3029 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
9bc93120 | 3030 | msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" |
f4eadf61 | 3031 | |
7f4fd42e | 3032 | #: ../src/common/filename.cpp:894 |
13b1472f | 3033 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 3034 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 3035 | |
f4eadf61 | 3036 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
019df10e RL |
3037 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3038 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3039 | ||
7f4fd42e | 3040 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 |
019df10e RL |
3041 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3042 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
3043 | ||
f4eadf61 | 3044 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3045 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 3046 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3047 | |
7f4fd42e VS |
3048 | #: ../src/common/fileconf.cpp:470 |
3049 | #, fuzzy | |
3050 | msgid "Failed to read config options." | |
3051 | msgstr "Kan socket niet instellen" | |
3052 | ||
3053 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 | |
3054 | #, fuzzy | |
3055 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3056 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." | |
3057 | ||
3058 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 | |
019df10e RL |
3059 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
3060 | msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" | |
3061 | ||
7f4fd42e | 3062 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 |
f2e73b59 VZ |
3063 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
3064 | msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" | |
3065 | ||
7f4fd42e | 3066 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3069 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
3070 | ||
7f4fd42e | 3071 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 |
21eadc1a RL |
3072 | #, fuzzy |
3073 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
3074 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." | |
3075 | ||
f4eadf61 | 3076 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
019df10e RL |
3077 | #, c-format |
3078 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3079 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
3080 | ||
f4eadf61 | 3081 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
9a81018e MB |
3082 | #, fuzzy, c-format |
3083 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
9bc93120 | 3084 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
9a81018e | 3085 | |
f4eadf61 | 3086 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 3087 | #, c-format |
8dba7bfb | 3088 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3089 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3090 | |
f4eadf61 | 3091 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 3092 | #, c-format |
8dba7bfb | 3093 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3094 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3095 | |
7f4fd42e | 3096 | #: ../src/msw/registry.cpp:474 |
019df10e RL |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3099 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
3100 | ||
7f4fd42e | 3101 | #: ../src/common/filefn.cpp:1208 |
f4eadf61 | 3102 | #, c-format |
599576c7 JS |
3103 | msgid "" |
3104 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3105 | "exists." | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " | |
3108 | "bestaat." | |
f4eadf61 | 3109 | |
7f4fd42e | 3110 | #: ../src/msw/registry.cpp:579 |
019df10e RL |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3113 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
3114 | ||
f4eadf61 | 3115 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
019df10e RL |
3116 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3117 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3118 | ||
7f4fd42e | 3119 | #: ../src/common/filename.cpp:2300 |
2b5f62a0 | 3120 | #, c-format |
8dba7bfb | 3121 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3122 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3123 | |
7f4fd42e | 3124 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
019df10e RL |
3125 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3126 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
3127 | ||
7f4fd42e | 3128 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 |
019df10e RL |
3129 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3130 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
3131 | ||
7f4fd42e | 3132 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
402b0a2c VZ |
3133 | #, fuzzy, c-format |
3134 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3135 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
3136 | ||
7f4fd42e | 3137 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
019df10e RL |
3138 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3139 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
3140 | ||
7f4fd42e | 3141 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
2b5f62a0 | 3142 | #, c-format |
8dba7bfb | 3143 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3144 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3145 | |
f4eadf61 | 3146 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
019df10e RL |
3147 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3148 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3149 | ||
f4eadf61 | 3150 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
21eadc1a RL |
3151 | #, fuzzy, c-format |
3152 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
3153 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" | |
3154 | ||
7f4fd42e | 3155 | #: ../src/common/file.cpp:509 |
13b1472f | 3156 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3157 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3158 | |
7f4fd42e | 3159 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 |
f4eadf61 MB |
3160 | #, fuzzy |
3161 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
9bc93120 | 3162 | msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s." |
f4eadf61 | 3163 | |
7f4fd42e | 3164 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 |
019df10e RL |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3167 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3168 | ||
7f4fd42e | 3169 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 |
019df10e RL |
3170 | #, c-format |
3171 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3172 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3173 | ||
7f4fd42e VS |
3174 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 |
3175 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
3176 | msgstr "" | |
3177 | ||
3178 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
019df10e | 3179 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3180 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3181 | |
7f4fd42e | 3182 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
019df10e | 3183 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3184 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3185 | |
7f4fd42e | 3186 | #: ../src/msw/dialup.cpp:963 |
019df10e RL |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3189 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3190 | ||
7f4fd42e | 3191 | #: ../src/common/filename.cpp:2221 |
2b5f62a0 | 3192 | #, c-format |
8dba7bfb | 3193 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3194 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3195 | |
f4eadf61 | 3196 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 3197 | #, c-format |
8dba7bfb | 3198 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3199 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3200 | |
7f4fd42e | 3201 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3202 | #, c-format |
3203 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3204 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3205 | ||
7f4fd42e VS |
3206 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 |
3207 | #, fuzzy, c-format | |
3208 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3209 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3210 | ||
3211 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 | |
21eadc1a RL |
3212 | #, fuzzy |
3213 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
9bc93120 | 3214 | msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken" |
21eadc1a | 3215 | |
f4eadf61 | 3216 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
9a81018e MB |
3217 | #, fuzzy, c-format |
3218 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
3219 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" | |
3220 | ||
f4eadf61 | 3221 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 3222 | #, c-format |
8dba7bfb | 3223 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3224 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3225 | |
7f4fd42e | 3226 | #: ../src/generic/logg.cpp:424 |
019df10e RL |
3227 | msgid "Fatal error" |
3228 | msgstr "Fatale fout" | |
3229 | ||
7f4fd42e | 3230 | #: ../src/common/log.cpp:698 |
019df10e RL |
3231 | msgid "Fatal error: " |
3232 | msgstr "Fatale fout: " | |
3233 | ||
f4eadf61 | 3234 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3235 | msgid "File" |
9bc93120 | 3236 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3237 | |
7f4fd42e | 3238 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 |
2b5f62a0 | 3239 | #, c-format |
8dba7bfb | 3240 | msgid "File %s does not exist." |
2b5f62a0 | 3241 | msgstr "Bestand %s bestaat niet." |
8dba7bfb | 3242 | |
7f4fd42e | 3243 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 |
019df10e RL |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3246 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3247 | ||
7f4fd42e | 3248 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
2b5f62a0 | 3249 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3250 | msgid "" |
3251 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3252 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3253 | msgstr "" |
3254 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3255 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3256 | |
7f4fd42e | 3257 | #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 |
019df10e RL |
3258 | msgid "File couldn't be loaded." |
3259 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3260 | ||
7f4fd42e | 3261 | #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 |
019df10e RL |
3262 | msgid "File error" |
3263 | msgstr "Bestandsfout" | |
3264 | ||
7f4fd42e | 3265 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 |
019df10e RL |
3266 | msgid "File name exists already." |
3267 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3268 | ||
7f4fd42e | 3269 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3270 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3271 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3272 | |
7f4fd42e | 3273 | #: ../src/common/filefn.cpp:1835 |
21eadc1a RL |
3274 | #, fuzzy, c-format |
3275 | msgid "Files (%s)" | |
9bc93120 | 3276 | msgstr "Bestanden:" |
019df10e | 3277 | |
7f4fd42e | 3278 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3279 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3280 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3281 | |
7f4fd42e | 3282 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
019df10e RL |
3283 | msgid "Find" |
3284 | msgstr "Zoeken" | |
3285 | ||
7f4fd42e | 3286 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
019df10e RL |
3287 | msgid "Fixed font:" |
3288 | msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" | |
3289 | ||
7f4fd42e | 3290 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3291 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3292 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3293 | |
f4eadf61 | 3294 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3295 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3296 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3297 | ||
7f4fd42e | 3298 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 |
f4eadf61 | 3299 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3300 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 | 3301 | |
7f4fd42e | 3302 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
f4eadf61 MB |
3303 | #, fuzzy |
3304 | msgid "Font &weight:" | |
9bc93120 | 3305 | msgstr "Letterdikte" |
f4eadf61 | 3306 | |
7f4fd42e | 3307 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
019df10e RL |
3308 | msgid "Font size:" |
3309 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3310 | ||
7f4fd42e | 3311 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
f4eadf61 MB |
3312 | #, fuzzy |
3313 | msgid "Font st&yle:" | |
9bc93120 | 3314 | msgstr "&Tekenstijl" |
f4eadf61 | 3315 | |
7f4fd42e | 3316 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 |
f4eadf61 MB |
3317 | #, fuzzy |
3318 | msgid "Font:" | |
9bc93120 | 3319 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3320 | |
7f4fd42e VS |
3321 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 |
3322 | #, c-format | |
3323 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | ||
3326 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 | |
019df10e RL |
3327 | msgid "Fork failed" |
3328 | msgstr "'Fork' mislukt" | |
3329 | ||
f4eadf61 | 3330 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
9bc93120 | 3331 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3332 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9bc93120 | 3333 | msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" |
019df10e | 3334 | |
7f4fd42e | 3335 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 |
019df10e RL |
3336 | #, c-format |
3337 | msgid "Found %i matches" | |
3338 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3339 | ||
7f4fd42e | 3340 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 |
019df10e RL |
3341 | msgid "From:" |
3342 | msgstr "Van:" | |
3343 | ||
7f4fd42e | 3344 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
9bc93120 | 3345 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3346 | msgid "GB-2312" |
9bc93120 | 3347 | msgstr "GB-2312 Chinees" |
f4eadf61 MB |
3348 | |
3349 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3350 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3351 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3352 | |
f4eadf61 | 3353 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
019df10e RL |
3354 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3355 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3356 | ||
f4eadf61 | 3357 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
019df10e RL |
3358 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3359 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3360 | ||
f4eadf61 | 3361 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
019df10e RL |
3362 | msgid "GIF: not enough memory." |
3363 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3364 | ||
f4eadf61 | 3365 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
019df10e RL |
3366 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3367 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3368 | ||
7f4fd42e | 3369 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3370 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3371 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3372 | |
7f4fd42e | 3373 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3374 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3375 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3376 | |
f4eadf61 | 3377 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3378 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3379 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3380 | ||
f4eadf61 | 3381 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3382 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3383 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3384 | ||
7f4fd42e | 3385 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
019df10e RL |
3386 | msgid "Go back" |
3387 | msgstr "Ga terug" | |
3388 | ||
f4eadf61 MB |
3389 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3390 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
3391 | msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" | |
3392 | ||
7f4fd42e | 3393 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
019df10e RL |
3394 | msgid "Go forward" |
3395 | msgstr "Ga vooruit" | |
3396 | ||
f4eadf61 MB |
3397 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3398 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
3399 | msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
3400 | ||
7f4fd42e | 3401 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e | 3402 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3403 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3404 | |
7f4fd42e | 3405 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
019df10e RL |
3406 | msgid "Go to home directory" |
3407 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3408 | ||
7f4fd42e | 3409 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
3410 | msgid "Go to parent directory" |
3411 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3412 | ||
7f4fd42e | 3413 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1091 |
f2e73b59 | 3414 | msgid "Goto Page" |
2b5f62a0 | 3415 | msgstr "Ga naar pagina" |
f2e73b59 | 3416 | |
7f4fd42e | 3417 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
9bc93120 | 3418 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3419 | msgid "Graphics art by " |
9bc93120 | 3420 | msgstr "Beide (naast elkaar)" |
f4eadf61 | 3421 | |
7f4fd42e | 3422 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e RL |
3423 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3424 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3425 | ||
7f4fd42e | 3426 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 |
edff7545 | 3427 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3428 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3429 | |
7f4fd42e | 3430 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
9bc93120 | 3431 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3432 | msgid "HELP" |
9bc93120 | 3433 | msgstr "_Hulp" |
f4eadf61 | 3434 | |
7f4fd42e | 3435 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
9bc93120 | 3436 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3437 | msgid "HOME" |
9bc93120 | 3438 | msgstr "Privé:" |
f4eadf61 | 3439 | |
7f4fd42e | 3440 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
9bc93120 | 3441 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3442 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9bc93120 | 3443 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" |
402b0a2c | 3444 | |
7f4fd42e | 3445 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
019df10e RL |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3448 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3449 | ||
7f4fd42e | 3450 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
9bc93120 | 3451 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3452 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9bc93120 | 3453 | msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden" |
019df10e | 3454 | |
f4eadf61 | 3455 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
7f4fd42e | 3456 | #, fuzzy |
599576c7 JS |
3457 | msgid "" |
3458 | "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " | |
7f4fd42e | 3459 | "pages and it can't continue any longer!" |
599576c7 JS |
3460 | msgstr "" |
3461 | "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " | |
3462 | "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
f4eadf61 | 3463 | |
7f4fd42e | 3464 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
019df10e RL |
3465 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3466 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3467 | ||
7f4fd42e | 3468 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 |
019df10e RL |
3469 | msgid "Help" |
3470 | msgstr "Help" | |
3471 | ||
f4eadf61 MB |
3472 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
3473 | #, c-format | |
3474 | msgid "Help : %s" | |
3475 | msgstr "Help : %s" | |
3476 | ||
7f4fd42e | 3477 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 |
019df10e RL |
3478 | msgid "Help Browser Options" |
3479 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3480 | ||
7f4fd42e | 3481 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 |
019df10e RL |
3482 | msgid "Help Index" |
3483 | msgstr "Help Index" | |
3484 | ||
7f4fd42e | 3485 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
019df10e RL |
3486 | msgid "Help Printing" |
3487 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3488 | ||
7f4fd42e | 3489 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
21eadc1a | 3490 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3491 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3492 | |
7f4fd42e | 3493 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3494 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3495 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3496 | |
7f4fd42e | 3497 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
9bc93120 | 3498 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 3499 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9bc93120 | 3500 | msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden" |
f4eadf61 | 3501 | |
7f4fd42e | 3502 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
f4eadf61 MB |
3503 | #, fuzzy, c-format |
3504 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
9bc93120 | 3505 | msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" |
f4eadf61 MB |
3506 | |
3507 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
019df10e RL |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "Help: %s" | |
3510 | msgstr "Help: %s" | |
3511 | ||
7f4fd42e | 3512 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a RL |
3513 | #, fuzzy |
3514 | msgid "Home" | |
9bc93120 | 3515 | msgstr "Persoonlijke map" |
21eadc1a | 3516 | |
7f4fd42e | 3517 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 |
81486341 VZ |
3518 | #, fuzzy |
3519 | msgid "Home directory" | |
9bc93120 | 3520 | msgstr "Persoonlijke map" |
81486341 | 3521 | |
7f4fd42e | 3522 | #: ../include/wx/filefn.h:146 |
21eadc1a | 3523 | msgid "I64" |
9bc93120 | 3524 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3525 | |
7f4fd42e | 3526 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
09663494 | 3527 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
2b5f62a0 VZ |
3528 | msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." |
3529 | ||
7f4fd42e VS |
3530 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 |
3531 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 | |
3532 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 | |
3533 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 | |
09663494 | 3534 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3535 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3536 | |
7f4fd42e | 3537 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 |
09663494 | 3538 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3539 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3540 | |
7f4fd42e | 3541 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 |
09663494 | 3542 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3543 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3544 | |
7f4fd42e | 3545 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 |
09663494 | 3546 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3547 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3548 | |
7f4fd42e | 3549 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 3550 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3551 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3552 | |
7f4fd42e | 3553 | #: ../src/common/imagiff.cpp:742 |
09663494 | 3554 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
2b5f62a0 | 3555 | msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat." |
13b1472f | 3556 | |
7f4fd42e | 3557 | #: ../src/common/imagiff.cpp:745 |
09663494 | 3558 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3559 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3560 | |
7f4fd42e | 3561 | #: ../src/common/imagiff.cpp:748 |
09663494 | 3562 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3563 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3564 | |
7f4fd42e | 3565 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 3566 | msgid "INS" |
9bc93120 | 3567 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3568 | |
7f4fd42e | 3569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
9bc93120 | 3570 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3571 | msgid "INSERT" |
9bc93120 | 3572 | msgstr "Toevoegen" |
f4eadf61 | 3573 | |
7f4fd42e VS |
3574 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
3575 | msgid "ISO-2022-JP" | |
3576 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3577 | |
7f4fd42e VS |
3578 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 |
3579 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
3580 | msgstr "" | |
3581 | ||
3582 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 | |
98735f00 MB |
3583 | msgid "" |
3584 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3585 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3586 | msgstr "" |
9bc93120 VZ |
3587 | "Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n" |
3588 | "voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 3589 | |
7f4fd42e | 3590 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
98735f00 | 3591 | msgid "" |
599576c7 JS |
3592 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3593 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3594 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3595 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e MB |
3596 | msgstr "" |
3597 | ||
7f4fd42e | 3598 | #: ../src/msw/registry.cpp:1324 |
9bc93120 | 3599 | #, fuzzy, c-format |
81486341 | 3600 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9bc93120 | 3601 | msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." |
81486341 | 3602 | |
f4eadf61 | 3603 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c VZ |
3604 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
3605 | msgstr "" | |
3606 | ||
7f4fd42e | 3607 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 |
019df10e RL |
3608 | msgid "Illegal directory name." |
3609 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
3610 | ||
7f4fd42e | 3611 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 |
019df10e RL |
3612 | msgid "Illegal file specification." |
3613 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
3614 | ||
7f4fd42e | 3615 | #: ../src/common/image.cpp:1841 |
21eadc1a RL |
3616 | #, fuzzy |
3617 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
599576c7 JS |
3618 | msgstr "" |
3619 | "Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen" | |
8dba7bfb | 3620 | |
7f4fd42e | 3621 | #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 |
f4eadf61 MB |
3622 | #, fuzzy, c-format |
3623 | msgid "Image file is not of type %ld." | |
9bc93120 | 3624 | msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" |
f4eadf61 | 3625 | |
7f4fd42e | 3626 | #: ../src/common/image.cpp:2264 |
f4eadf61 MB |
3627 | #, fuzzy, c-format |
3628 | msgid "Image file is not of type %s." | |
2b5f62a0 | 3629 | msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." |
09663494 | 3630 | |
7f4fd42e | 3631 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:464 |
599576c7 JS |
3632 | msgid "" |
3633 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
3634 | "Please reinstall riched32.dll" | |
3635 | msgstr "" | |
3636 | "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " | |
3637 | "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 3638 | |
7f4fd42e | 3639 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 |
019df10e RL |
3640 | msgid "Impossible to get child process input" |
3641 | msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" | |
3642 | ||
7f4fd42e | 3643 | #: ../src/common/filefn.cpp:1114 |
2b5f62a0 | 3644 | #, c-format |
8dba7bfb | 3645 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 3646 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 3647 | |
7f4fd42e | 3648 | #: ../src/common/filefn.cpp:1128 |
2b5f62a0 | 3649 | #, c-format |
8dba7bfb | 3650 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3651 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3652 | |
7f4fd42e | 3653 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
8dba7bfb RL |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 3656 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 3657 | |
f4eadf61 | 3658 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a RL |
3659 | #, fuzzy |
3660 | msgid "Indent" | |
9bc93120 | 3661 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 3662 | |
7f4fd42e | 3663 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
9bc93120 | 3664 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3665 | msgid "Indents && Spacing" |
9bc93120 | 3666 | msgstr "Horizontale tussenruimte" |
f4eadf61 | 3667 | |
7f4fd42e | 3668 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e RL |
3669 | msgid "Index" |
3670 | msgstr "Index" | |
3671 | ||
7f4fd42e | 3672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
019df10e | 3673 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 3674 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 3675 | |
7f4fd42e | 3676 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
62603868 MB |
3677 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
3678 | msgstr "" | |
3679 | ||
7f4fd42e | 3680 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 |
f4eadf61 MB |
3681 | #, fuzzy |
3682 | msgid "Insert" | |
9bc93120 | 3683 | msgstr "Toevoegen" |
f4eadf61 | 3684 | |
7f4fd42e VS |
3685 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 |
3686 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 | |
9bc93120 | 3687 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3688 | msgid "Insert Image" |
9bc93120 | 3689 | msgstr "Afbeelding invoegen" |
f4eadf61 | 3690 | |
7f4fd42e VS |
3691 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 |
3692 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 | |
3693 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 | |
3694 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 | |
f4eadf61 | 3695 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 3696 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 | 3697 | |
f4eadf61 | 3698 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
9bc93120 | 3699 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3700 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
9bc93120 | 3701 | msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" |
402b0a2c | 3702 | |
7f4fd42e VS |
3703 | #: ../src/gtk/app.cpp:484 |
3704 | #, c-format | |
3705 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
3706 | msgstr "" | |
3707 | ||
3708 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:280 | |
019df10e RL |
3709 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3710 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
3711 | ||
7f4fd42e | 3712 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 |
23cf065f VS |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
2b5f62a0 | 3715 | msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." |
23cf065f | 3716 | |
7f4fd42e VS |
3717 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 |
3718 | msgid "Invalid data view item" | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | ||
3721 | #: ../src/common/appcmn.cpp:254 | |
2b5f62a0 | 3722 | #, c-format |
8dba7bfb | 3723 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 3724 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 3725 | |
7f4fd42e | 3726 | #: ../src/x11/app.cpp:124 |
2b5f62a0 | 3727 | #, c-format |
09663494 | 3728 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 3729 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 3730 | |
f4eadf61 | 3731 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 3732 | #, c-format |
8dba7bfb | 3733 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3734 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 3735 | |
599576c7 | 3736 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 |
402b0a2c VZ |
3737 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
3738 | msgstr "" | |
3739 | ||
f4eadf61 | 3740 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c VZ |
3741 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
3742 | msgstr "" | |
3743 | ||
7f4fd42e | 3744 | #: ../src/common/regex.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
3745 | #, c-format |
3746 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 3747 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 3748 | |
7f4fd42e VS |
3749 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
3750 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 | |
3751 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
3752 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 | |
019df10e RL |
3753 | msgid "Italic" |
3754 | msgstr "Cursief" | |
3755 | ||
f4eadf61 | 3756 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
3757 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3758 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
3759 | ||
7f4fd42e | 3760 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 |
019df10e RL |
3761 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
3762 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
3763 | ||
7f4fd42e | 3764 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 |
019df10e RL |
3765 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3766 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
3767 | ||
f4eadf61 | 3768 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
3769 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
3770 | msgstr "" | |
3771 | ||
f4eadf61 | 3772 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
9bc93120 | 3773 | #, fuzzy |
62603868 | 3774 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9bc93120 | 3775 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3776 | |
f4eadf61 | 3777 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
9bc93120 | 3778 | #, fuzzy |
62603868 | 3779 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9bc93120 | 3780 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3781 | |
f4eadf61 | 3782 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
9bc93120 | 3783 | #, fuzzy |
62603868 | 3784 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9bc93120 | 3785 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3786 | |
f4eadf61 | 3787 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
9bc93120 | 3788 | #, fuzzy |
62603868 | 3789 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9bc93120 | 3790 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3791 | |
f4eadf61 | 3792 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
9bc93120 | 3793 | #, fuzzy |
62603868 | 3794 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9bc93120 | 3795 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3796 | |
f4eadf61 | 3797 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
9bc93120 | 3798 | #, fuzzy |
62603868 | 3799 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9bc93120 | 3800 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3801 | |
f4eadf61 | 3802 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
9bc93120 | 3803 | #, fuzzy |
62603868 | 3804 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9bc93120 | 3805 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3806 | |
f4eadf61 | 3807 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
9bc93120 | 3808 | #, fuzzy |
62603868 | 3809 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9bc93120 | 3810 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3811 | |
f4eadf61 | 3812 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
9bc93120 | 3813 | #, fuzzy |
62603868 | 3814 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9bc93120 | 3815 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3816 | |
f4eadf61 | 3817 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
9bc93120 | 3818 | #, fuzzy |
62603868 | 3819 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9bc93120 | 3820 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3821 | |
f4eadf61 | 3822 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
3823 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
3824 | msgstr "" | |
3825 | ||
f4eadf61 | 3826 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
3827 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
3828 | msgstr "" | |
3829 | ||
f4eadf61 | 3830 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
9bc93120 | 3831 | #, fuzzy |
21eadc1a | 3832 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 3833 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 3834 | |
7f4fd42e VS |
3835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3837 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3838 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
9bc93120 | 3839 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3840 | msgid "Justify text left and right." |
9bc93120 | 3841 | msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links" |
f4eadf61 | 3842 | |
7f4fd42e | 3843 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
019df10e RL |
3844 | msgid "KOI8-R" |
3845 | msgstr "KOI8-R" | |
3846 | ||
7f4fd42e | 3847 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
edff7545 VZ |
3848 | #, fuzzy |
3849 | msgid "KOI8-U" | |
9bc93120 | 3850 | msgstr "koi8-r" |
edff7545 | 3851 | |
7f4fd42e | 3852 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 |
f4eadf61 MB |
3853 | msgid "KP_" |
3854 | msgstr "" | |
3855 | ||
7f4fd42e | 3856 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
9bc93120 | 3857 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3858 | msgid "KP_ADD" |
9bc93120 | 3859 | msgstr "Thema toevoegen" |
f4eadf61 | 3860 | |
7f4fd42e | 3861 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
9bc93120 | 3862 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3863 | msgid "KP_BEGIN" |
9bc93120 | 3864 | msgstr "NUM_Begin" |
f4eadf61 | 3865 | |
7f4fd42e | 3866 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
9bc93120 | 3867 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3868 | msgid "KP_DECIMAL" |
9bc93120 | 3869 | msgstr "&Decimaalteken:" |
f4eadf61 | 3870 | |
7f4fd42e | 3871 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
9bc93120 | 3872 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3873 | msgid "KP_DELETE" |
9bc93120 | 3874 | msgstr "NUM_Delete" |
f4eadf61 | 3875 | |
7f4fd42e | 3876 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
9bc93120 | 3877 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3878 | msgid "KP_DIVIDE" |
9bc93120 | 3879 | msgstr "Niet opsplitsen" |
f4eadf61 | 3880 | |
7f4fd42e | 3881 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
9bc93120 | 3882 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3883 | msgid "KP_DOWN" |
9bc93120 | 3884 | msgstr "NUM_Onder" |
f4eadf61 | 3885 | |
7f4fd42e | 3886 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
9bc93120 | 3887 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3888 | msgid "KP_END" |
9bc93120 | 3889 | msgstr "NUM_End" |
f4eadf61 | 3890 | |
7f4fd42e | 3891 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
9bc93120 | 3892 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3893 | msgid "KP_ENTER" |
9bc93120 | 3894 | msgstr "NUM_Enter" |
f4eadf61 | 3895 | |
7f4fd42e | 3896 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
9bc93120 | 3897 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3898 | msgid "KP_EQUAL" |
9bc93120 | 3899 | msgstr "Gelijke hoogte" |
f4eadf61 | 3900 | |
7f4fd42e | 3901 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
9bc93120 | 3902 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3903 | msgid "KP_HOME" |
9bc93120 | 3904 | msgstr "NUM_Home" |
f4eadf61 | 3905 | |
7f4fd42e | 3906 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
9bc93120 | 3907 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3908 | msgid "KP_INSERT" |
9bc93120 | 3909 | msgstr "NUM_Insert" |
f4eadf61 | 3910 | |
7f4fd42e | 3911 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
9bc93120 | 3912 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3913 | msgid "KP_LEFT" |
9bc93120 | 3914 | msgstr "NUM_Links" |
f4eadf61 | 3915 | |
7f4fd42e | 3916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
9bc93120 | 3917 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3918 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9bc93120 | 3919 | msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)" |
f4eadf61 | 3920 | |
7f4fd42e | 3921 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
9bc93120 | 3922 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3923 | msgid "KP_NEXT" |
9bc93120 | 3924 | msgstr "NUM_Next" |
f4eadf61 | 3925 | |
7f4fd42e | 3926 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
9bc93120 | 3927 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3928 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9bc93120 | 3929 | msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" |
f4eadf61 | 3930 | |
7f4fd42e | 3931 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
9bc93120 | 3932 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3933 | msgid "KP_PAGEUP" |
9bc93120 | 3934 | msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" |
f4eadf61 | 3935 | |
7f4fd42e | 3936 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
9bc93120 | 3937 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3938 | msgid "KP_PRIOR" |
9bc93120 | 3939 | msgstr "NUM_Prior" |
f4eadf61 | 3940 | |
7f4fd42e | 3941 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
9bc93120 | 3942 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3943 | msgid "KP_RIGHT" |
9bc93120 | 3944 | msgstr "NUM_Rechts" |
f4eadf61 | 3945 | |
7f4fd42e | 3946 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
9bc93120 | 3947 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3948 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9bc93120 | 3949 | msgstr "Scheidingslijn &invoegen" |
f4eadf61 | 3950 | |
7f4fd42e | 3951 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
9bc93120 | 3952 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3953 | msgid "KP_SPACE" |
9bc93120 | 3954 | msgstr "NUM_Spatie" |
f4eadf61 | 3955 | |
7f4fd42e | 3956 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
9bc93120 | 3957 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3958 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9bc93120 | 3959 | msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen" |
f4eadf61 | 3960 | |
7f4fd42e | 3961 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
9bc93120 | 3962 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3963 | msgid "KP_TAB" |
9bc93120 | 3964 | msgstr "NUM_Tab" |
f4eadf61 | 3965 | |
7f4fd42e | 3966 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
9bc93120 | 3967 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3968 | msgid "KP_UP" |
9bc93120 | 3969 | msgstr "NUM_Boven" |
f4eadf61 | 3970 | |
7f4fd42e VS |
3971 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
3972 | #, fuzzy | |
3973 | msgid "L&ine spacing:" | |
3974 | msgstr "Regelafstand:" | |
3975 | ||
3976 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
9bc93120 | 3977 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3978 | msgid "LEFT" |
9bc93120 | 3979 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 3980 | |
7f4fd42e | 3981 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
3982 | msgid "Landscape" |
3983 | msgstr "Liggend" | |
3984 | ||
f4eadf61 | 3985 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
3986 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3987 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
3988 | ||
f4eadf61 | 3989 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3990 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 3991 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3992 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3993 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3994 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
9bc93120 | 3995 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3996 | msgid "Left" |
9bc93120 | 3997 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 3998 | |
7f4fd42e VS |
3999 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
4000 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
9bc93120 | 4001 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4002 | msgid "Left (&first line):" |
9bc93120 | 4003 | msgstr "na eerste regel" |
f4eadf61 | 4004 | |
7f4fd42e | 4005 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
019df10e RL |
4006 | msgid "Left margin (mm):" |
4007 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
4008 | ||
7f4fd42e VS |
4009 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
4010 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
4011 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
4012 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
9bc93120 | 4013 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4014 | msgid "Left-align text." |
9bc93120 | 4015 | msgstr "Tekst links uitlijnen" |
f4eadf61 MB |
4016 | |
4017 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
4018 | #, fuzzy |
4019 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
9bc93120 | 4020 | msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)" |
62603868 | 4021 | |
f4eadf61 | 4022 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
4023 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4024 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
4025 | ||
f4eadf61 | 4026 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
4027 | #, fuzzy |
4028 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
9bc93120 | 4029 | msgstr "Universal 12.6 x 22 inch" |
62603868 | 4030 | |
f4eadf61 | 4031 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
4032 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
4033 | msgstr "" | |
4034 | ||
f4eadf61 | 4035 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
4036 | #, fuzzy |
4037 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
4038 | msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" | |
4039 | ||
f4eadf61 | 4040 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
4041 | #, fuzzy |
4042 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
9bc93120 | 4043 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" |
62603868 | 4044 | |
f4eadf61 | 4045 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e RL |
4046 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
4047 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" | |
4048 | ||
f4eadf61 | 4049 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
4050 | #, fuzzy |
4051 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
9bc93120 | 4052 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" |
62603868 | 4053 | |
f4eadf61 | 4054 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e RL |
4055 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
4056 | msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" | |
4057 | ||
7f4fd42e VS |
4058 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
4059 | msgid "License" | |
4060 | msgstr "" | |
4061 | ||
4062 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
019df10e RL |
4063 | msgid "Light" |
4064 | msgstr "Licht" | |
4065 | ||
7f4fd42e | 4066 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
4069 | msgstr "" | |
4070 | ||
7f4fd42e | 4071 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
9bc93120 | 4072 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4073 | msgid "Line spacing:" |
9bc93120 | 4074 | msgstr "Regelafstand:" |
f4eadf61 | 4075 | |
81486341 | 4076 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c VZ |
4077 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
4078 | msgstr "" | |
4079 | ||
7f4fd42e | 4080 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
9bc93120 | 4081 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4082 | msgid "List Style" |
9bc93120 | 4083 | msgstr "Stijlstijl" |
f4eadf61 | 4084 | |
7f4fd42e | 4085 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 |
9bc93120 | 4086 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4087 | msgid "List styles" |
9bc93120 | 4088 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 | 4089 | |
7f4fd42e VS |
4090 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
4091 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
f4eadf61 MB |
4092 | msgid "Lists font sizes in points." |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
7f4fd42e VS |
4095 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
4096 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
f4eadf61 MB |
4097 | #, fuzzy |
4098 | msgid "Lists the available fonts." | |
9bc93120 | 4099 | msgstr "Beschikbare tag-lijsten" |
f4eadf61 | 4100 | |
7f4fd42e | 4101 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 |
019df10e RL |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "Load %s file" | |
4104 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
4105 | ||
7f4fd42e | 4106 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
019df10e RL |
4107 | msgid "Loading : " |
4108 | msgstr "Bezig met laden: " | |
4109 | ||
f4eadf61 | 4110 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9bc93120 | 4111 | #, fuzzy, c-format |
21eadc1a | 4112 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9bc93120 | 4113 | msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" |
21eadc1a | 4114 | |
f4eadf61 | 4115 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9bc93120 | 4116 | #, fuzzy, c-format |
21eadc1a | 4117 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9bc93120 | 4118 | msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" |
21eadc1a | 4119 | |
7f4fd42e | 4120 | #: ../src/generic/logg.cpp:602 |
019df10e RL |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4123 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4124 | ||
7f4fd42e VS |
4125 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4126 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
9bc93120 | 4127 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4128 | msgid "Lower case letters" |
9bc93120 | 4129 | msgstr "Letter, kleine letters" |
f4eadf61 | 4130 | |
7f4fd42e VS |
4131 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
4132 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
9bc93120 | 4133 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4134 | msgid "Lower case roman numerals" |
9bc93120 | 4135 | msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan." |
402b0a2c | 4136 | |
7f4fd42e | 4137 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 |
019df10e RL |
4138 | msgid "MDI child" |
4139 | msgstr "MDI subvenster" | |
4140 | ||
7f4fd42e | 4141 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
9bc93120 | 4142 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4143 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4144 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4145 | |
f4eadf61 | 4146 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
599576c7 JS |
4147 | msgid "" |
4148 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4149 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " | |
4152 | "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4153 | |
f4eadf61 | 4154 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 4155 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4156 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4157 | |
7f4fd42e | 4158 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4159 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4160 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4161 | |
7f4fd42e | 4162 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 |
019df10e RL |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4165 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4166 | ||
7f4fd42e | 4167 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
21eadc1a RL |
4168 | #, fuzzy |
4169 | msgid "Menu" | |
9bc93120 | 4170 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4171 | |
f4eadf61 | 4172 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4173 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4174 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4175 | |
f4eadf61 | 4176 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 4177 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4178 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4179 | |
7f4fd42e | 4180 | #: ../src/mgl/app.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
2b5f62a0 | 4183 | msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." |
8dba7bfb | 4184 | |
7f4fd42e VS |
4185 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 |
4186 | #, fuzzy | |
4187 | msgid "Model pointer not initialized." | |
4188 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
4189 | ||
4190 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
019df10e RL |
4191 | msgid "Modern" |
4192 | msgstr "Modern" | |
4193 | ||
7f4fd42e | 4194 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
9bc93120 | 4195 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4196 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4197 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4198 | |
7f4fd42e | 4199 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
9bc93120 | 4200 | #, fuzzy, c-format |
62603868 | 4201 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9bc93120 | 4202 | msgstr "Initialisatie GTK mislukt." |
62603868 | 4203 | |
f4eadf61 | 4204 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
4205 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4206 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4207 | ||
7f4fd42e | 4208 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
9bc93120 | 4209 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4210 | msgid "Move down" |
9bc93120 | 4211 | msgstr "Omlaag" |
402b0a2c | 4212 | |
7f4fd42e | 4213 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c VZ |
4214 | #, fuzzy |
4215 | msgid "Move up" | |
9bc93120 | 4216 | msgstr "Omhoog" |
402b0a2c | 4217 | |
7f4fd42e | 4218 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
9bc93120 | 4219 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4220 | msgid "NUM_LOCK" |
9bc93120 | 4221 | msgstr "Num Lock" |
f4eadf61 | 4222 | |
7f4fd42e | 4223 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 |
019df10e RL |
4224 | msgid "Name" |
4225 | msgstr "Naam" | |
4226 | ||
7f4fd42e | 4227 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
9bc93120 | 4228 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4229 | msgid "New &Character Style..." |
9bc93120 | 4230 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 | 4231 | |
7f4fd42e | 4232 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
9bc93120 | 4233 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4234 | msgid "New &List Style..." |
9bc93120 | 4235 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 | 4236 | |
7f4fd42e | 4237 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
9bc93120 | 4238 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4239 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9bc93120 | 4240 | msgstr "Een paragraafstijl toepassen" |
f4eadf61 | 4241 | |
7f4fd42e VS |
4242 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4243 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4244 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4245 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4246 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4247 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4248 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4249 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
9bc93120 | 4250 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4251 | msgid "New Style" |
9bc93120 | 4252 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 | 4253 | |
7f4fd42e | 4254 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a RL |
4255 | #, fuzzy |
4256 | msgid "New directory" | |
9bc93120 | 4257 | msgstr "_Nieuwe map" |
21eadc1a | 4258 | |
7f4fd42e | 4259 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
9bc93120 | 4260 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4261 | msgid "New item" |
9bc93120 | 4262 | msgstr "Nieuw item" |
402b0a2c | 4263 | |
7f4fd42e VS |
4264 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 |
4265 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
019df10e RL |
4266 | msgid "NewName" |
4267 | msgstr "Nieuwe map" | |
4268 | ||
7f4fd42e | 4269 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
21eadc1a RL |
4270 | #, fuzzy |
4271 | msgid "Next" | |
9bc93120 | 4272 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4273 | |
7f4fd42e | 4274 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
4275 | msgid "Next page" |
4276 | msgstr "Volgende pagina" | |
4277 | ||
7f4fd42e | 4278 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 |
019df10e RL |
4279 | msgid "No" |
4280 | msgstr "Nee" | |
4281 | ||
7f4fd42e | 4282 | #: ../src/generic/animateg.cpp:152 |
f4eadf61 MB |
4283 | #, fuzzy, c-format |
4284 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4285 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4286 | ||
7f4fd42e VS |
4287 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 |
4288 | #, fuzzy, c-format | |
4289 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4290 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4291 | ||
4292 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 | |
4293 | msgid "No column existing." | |
4294 | msgstr "" | |
4295 | ||
4296 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 | |
4297 | msgid "No column for the specified column index existing." | |
4298 | msgstr "" | |
4299 | ||
4300 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 | |
4301 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4302 | msgstr "" | |
4303 | ||
4304 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 | |
4305 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
4306 | msgstr "" | |
4307 | ||
4308 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
019df10e RL |
4309 | msgid "No entries found." |
4310 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4311 | ||
f4eadf61 | 4312 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
2b5f62a0 | 4313 | #, c-format |
13b1472f VS |
4314 | msgid "" |
4315 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4316 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
599576c7 JS |
4317 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4318 | "one)?" | |
13b1472f | 4319 | msgstr "" |
599576c7 JS |
4320 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%" |
4321 | "s',\n" | |
2b5f62a0 VZ |
4322 | "maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n" |
4323 | "Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4324 | |
f4eadf61 | 4325 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
2b5f62a0 | 4326 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4327 | msgid "" |
4328 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4329 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4330 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4331 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4332 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in encodering '%s' gevonden.\n" |
4333 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n" | |
8dba7bfb RL |
4334 | "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" |
4335 | ||
7f4fd42e | 4336 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 |
23cf065f VS |
4337 | #, c-format |
4338 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
2b5f62a0 | 4339 | msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" |
23cf065f | 4340 | |
f4eadf61 MB |
4341 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
4342 | #, fuzzy | |
4343 | msgid "No handler found for animation type." | |
4344 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4345 | ||
7f4fd42e | 4346 | #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 |
019df10e RL |
4347 | msgid "No handler found for image type." |
4348 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4349 | ||
7f4fd42e | 4350 | #: ../src/common/image.cpp:2278 |
019df10e RL |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4353 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4354 | ||
7f4fd42e | 4355 | #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 |
f4eadf61 MB |
4356 | #, fuzzy, c-format |
4357 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4358 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4359 | ||
7f4fd42e | 4360 | #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 |
019df10e RL |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4363 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4364 | ||
599576c7 | 4365 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
7f4fd42e | 4366 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:876 |
019df10e RL |
4367 | msgid "No matching page found yet" |
4368 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4369 | ||
7f4fd42e VS |
4370 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 |
4371 | msgid "No model associated with control." | |
4372 | msgstr "" | |
4373 | ||
4374 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 | |
4375 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." | |
4376 | msgstr "" | |
4377 | ||
4378 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 | |
4379 | msgid "No renderer specified for column." | |
4380 | msgstr "" | |
4381 | ||
f4eadf61 | 4382 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c VZ |
4383 | #, fuzzy |
4384 | msgid "No sound" | |
9bc93120 | 4385 | msgstr "Zonder geluid" |
402b0a2c | 4386 | |
7f4fd42e | 4387 | #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 |
21eadc1a RL |
4388 | #, fuzzy |
4389 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
4390 | msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" | |
4391 | ||
7f4fd42e | 4392 | #: ../src/common/image.cpp:2742 |
21eadc1a RL |
4393 | #, fuzzy |
4394 | msgid "No unused colour in image." | |
9bc93120 | 4395 | msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." |
21eadc1a | 4396 | |
7f4fd42e | 4397 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
9bc93120 | 4398 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 4399 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
9bc93120 | 4400 | msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand" |
f4eadf61 | 4401 | |
7f4fd42e | 4402 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
019df10e RL |
4403 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4404 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
4405 | ||
7f4fd42e VS |
4406 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4407 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
4408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 | |
4409 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 | |
019df10e RL |
4410 | msgid "Normal" |
4411 | msgstr "Normaal" | |
4412 | ||
7f4fd42e | 4413 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c VZ |
4414 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4415 | msgstr "" | |
4416 | ||
7f4fd42e | 4417 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
019df10e RL |
4418 | msgid "Normal font:" |
4419 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
4420 | ||
7f4fd42e | 4421 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
f4eadf61 MB |
4422 | #, fuzzy |
4423 | msgid "Not underlined" | |
9bc93120 | 4424 | msgstr "Onderstrepen van koppelingen" |
f4eadf61 MB |
4425 | |
4426 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
4427 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4428 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
4429 | ||
7f4fd42e VS |
4430 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 |
4431 | #, fuzzy | |
4432 | msgid "Notice" | |
4433 | msgstr "&Notities:" | |
4434 | ||
4435 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4436 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
9bc93120 | 4437 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4438 | msgid "Numbered outline" |
9bc93120 | 4439 | msgstr "Omhullende weergeven" |
f4eadf61 | 4440 | |
7f4fd42e VS |
4441 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
4442 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 | |
019df10e RL |
4443 | msgid "OK" |
4444 | msgstr "OK" | |
4445 | ||
f4eadf61 | 4446 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
9bc93120 | 4447 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4448 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9bc93120 | 4449 | msgstr "Project-id moet uniek zijn" |
402b0a2c | 4450 | |
7f4fd42e VS |
4451 | #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 |
4452 | #: ../src/common/docview.cpp:1664 | |
9bc93120 | 4453 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4454 | msgid "Open File" |
599576c7 | 4455 | msgstr "Bestand Openen" |
402b0a2c | 4456 | |
7f4fd42e | 4457 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
019df10e RL |
4458 | msgid "Open HTML document" |
4459 | msgstr "HTML-document openen" | |
4460 | ||
f4eadf61 | 4461 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
9a81018e MB |
4462 | #, fuzzy, c-format |
4463 | msgid "Open file \"%s\"" | |
9bc93120 | 4464 | msgstr "Bestand openen" |
9a81018e | 4465 | |
7f4fd42e VS |
4466 | #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 |
4467 | #, c-format | |
4468 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4469 | msgstr "" | |
4470 | ||
4471 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
4472 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
019df10e RL |
4473 | msgid "Operation not permitted." |
4474 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
4475 | ||
7f4fd42e | 4476 | #: ../src/common/cmdline.cpp:771 |
019df10e RL |
4477 | #, c-format |
4478 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4479 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
4480 | ||
7f4fd42e | 4481 | #: ../src/common/cmdline.cpp:854 |
019df10e RL |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4484 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
4485 | ||
7f4fd42e | 4486 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
019df10e RL |
4487 | msgid "Options" |
4488 | msgstr "Instellingen" | |
4489 | ||
7f4fd42e | 4490 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e | 4491 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 4492 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 4493 | |
7f4fd42e VS |
4494 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4495 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
4496 | msgstr "" | |
4497 | ||
4498 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 | |
4499 | #, fuzzy | |
4500 | msgid "Owner not initialized." | |
4501 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
4502 | ||
4503 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
9bc93120 | 4504 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4505 | msgid "PAGEDOWN" |
9bc93120 | 4506 | msgstr "PageDown" |
f4eadf61 | 4507 | |
7f4fd42e | 4508 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
9bc93120 | 4509 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4510 | msgid "PAGEUP" |
9bc93120 | 4511 | msgstr "PageUp" |
f4eadf61 | 4512 | |
7f4fd42e | 4513 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
9bc93120 | 4514 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4515 | msgid "PAUSE" |
9bc93120 | 4516 | msgstr "Pauzeren" |
f4eadf61 | 4517 | |
599576c7 | 4518 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
019df10e RL |
4519 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4520 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
4521 | ||
f4eadf61 | 4522 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
019df10e RL |
4523 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4524 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
4525 | ||
f4eadf61 | 4526 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
019df10e RL |
4527 | msgid "PCX: invalid image" |
4528 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
4529 | ||
f4eadf61 | 4530 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
019df10e RL |
4531 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4532 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
4533 | ||
599576c7 | 4534 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e RL |
4535 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
4536 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
4537 | ||
f4eadf61 | 4538 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
4539 | msgid "PCX: version number too low" |
4540 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
4541 | ||
7f4fd42e | 4542 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
9bc93120 | 4543 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4544 | msgid "PGDN" |
9bc93120 | 4545 | msgstr "PgDn" |
f4eadf61 | 4546 | |
7f4fd42e | 4547 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
9bc93120 | 4548 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4549 | msgid "PGUP" |
9bc93120 | 4550 | msgstr "PgUp" |
f4eadf61 MB |
4551 | |
4552 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
019df10e RL |
4553 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4554 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
4555 | ||
f4eadf61 | 4556 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
019df10e RL |
4557 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4558 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
4559 | ||
7f4fd42e VS |
4560 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 |
4561 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 | |
019df10e RL |
4562 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4563 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
4564 | ||
f4eadf61 | 4565 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
4566 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
4567 | msgstr "" | |
4568 | ||
f4eadf61 | 4569 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
9bc93120 | 4570 | #, fuzzy |
62603868 | 4571 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9bc93120 | 4572 | msgstr "prc 16k" |
62603868 | 4573 | |
f4eadf61 | 4574 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
4575 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
4576 | msgstr "" | |
4577 | ||
f4eadf61 | 4578 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
9bc93120 | 4579 | #, fuzzy |
62603868 | 4580 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9bc93120 | 4581 | msgstr "prc 32k" |
62603868 | 4582 | |
f4eadf61 | 4583 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
4584 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
4585 | msgstr "" | |
4586 | ||
f4eadf61 | 4587 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
9bc93120 | 4588 | #, fuzzy |
62603868 | 4589 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9bc93120 | 4590 | msgstr "prc 32k" |
62603868 | 4591 | |
f4eadf61 | 4592 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
4593 | #, fuzzy |
4594 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
4595 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4596 | ||
f4eadf61 | 4597 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
4598 | #, fuzzy |
4599 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
4600 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4601 | ||
f4eadf61 | 4602 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
4603 | #, fuzzy |
4604 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
4605 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
4606 | ||
f4eadf61 | 4607 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
62603868 | 4608 | #, fuzzy |
8a5434c1 | 4609 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
62603868 MB |
4610 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" |
4611 | ||
f4eadf61 | 4612 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
4613 | #, fuzzy |
4614 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
9bc93120 | 4615 | msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm" |
62603868 | 4616 | |
f4eadf61 | 4617 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
4618 | #, fuzzy |
4619 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
4620 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
4621 | ||
f4eadf61 | 4622 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
4623 | #, fuzzy |
4624 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
9bc93120 | 4625 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" |
62603868 | 4626 | |
f4eadf61 | 4627 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
4628 | #, fuzzy |
4629 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
4630 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
4631 | ||
f4eadf61 | 4632 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
4633 | #, fuzzy |
4634 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
9bc93120 | 4635 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 4636 | |
f4eadf61 | 4637 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
4638 | #, fuzzy |
4639 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
4640 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4641 | ||
f4eadf61 | 4642 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
4643 | #, fuzzy |
4644 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
9bc93120 | 4645 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 4646 | |
f4eadf61 | 4647 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
4648 | #, fuzzy |
4649 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
4650 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4651 | ||
f4eadf61 | 4652 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
4653 | #, fuzzy |
4654 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
9bc93120 | 4655 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" |
62603868 | 4656 | |
f4eadf61 | 4657 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4658 | #, fuzzy |
4659 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
4660 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4661 | ||
f4eadf61 | 4662 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
4663 | #, fuzzy |
4664 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
9bc93120 | 4665 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" |
62603868 | 4666 | |
f4eadf61 | 4667 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
4668 | #, fuzzy |
4669 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
4670 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4671 | ||
f4eadf61 | 4672 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
4673 | #, fuzzy |
4674 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
4675 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4676 | ||
f4eadf61 | 4677 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
4678 | #, fuzzy |
4679 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
4680 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4681 | ||
f4eadf61 | 4682 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
4683 | #, fuzzy |
4684 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
4685 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4686 | ||
f4eadf61 | 4687 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
4688 | #, fuzzy |
4689 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
4690 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4691 | ||
7f4fd42e | 4692 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
9bc93120 | 4693 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4694 | msgid "PRINT" |
9bc93120 | 4695 | msgstr "Afdrukken" |
f4eadf61 | 4696 | |
7f4fd42e | 4697 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1569 |
019df10e RL |
4698 | #, c-format |
4699 | msgid "Page %d" | |
4700 | msgstr "Pagina %d" | |
4701 | ||
7f4fd42e | 4702 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 |
019df10e RL |
4703 | #, c-format |
4704 | msgid "Page %d of %d" | |
4705 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
4706 | ||
7f4fd42e | 4707 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 |
019df10e RL |
4708 | msgid "Page Setup" |
4709 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4710 | ||
7f4fd42e | 4711 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 VZ |
4712 | #, fuzzy |
4713 | msgid "Page setup" | |
4714 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4715 | ||
7f4fd42e | 4716 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
4717 | msgid "Pages" |
4718 | msgstr "Pagina's" | |
4719 | ||
7f4fd42e VS |
4720 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 |
4721 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
019df10e RL |
4722 | msgid "Paper Size" |
4723 | msgstr "Papierformaat" | |
4724 | ||
7f4fd42e VS |
4725 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 |
4726 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 | |
019df10e RL |
4727 | msgid "Paper size" |
4728 | msgstr "Papierformaat" | |
4729 | ||
7f4fd42e | 4730 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 |
9bc93120 | 4731 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4732 | msgid "Paragraph styles" |
9bc93120 | 4733 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 | 4734 | |
7f4fd42e VS |
4735 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 |
4736 | #, fuzzy | |
4737 | msgid "Passed item is invalid." | |
4738 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
4739 | ||
f4eadf61 | 4740 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c VZ |
4741 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
4742 | msgstr "" | |
4743 | ||
f4eadf61 | 4744 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c VZ |
4745 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
4746 | msgstr "" | |
4747 | ||
599576c7 | 4748 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
402b0a2c VZ |
4749 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
4750 | msgstr "" | |
4751 | ||
7f4fd42e VS |
4752 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 |
4753 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 | |
f4eadf61 MB |
4754 | #, fuzzy |
4755 | msgid "Paste" | |
9bc93120 | 4756 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 MB |
4757 | |
4758 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
4759 | #, fuzzy | |
4760 | msgid "Paste selection" | |
9bc93120 | 4761 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 | 4762 | |
f4eadf61 | 4763 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4764 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
f4eadf61 MB |
4765 | msgid "Peri&od" |
4766 | msgstr "" | |
4767 | ||
7f4fd42e | 4768 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 |
019df10e RL |
4769 | msgid "Permissions" |
4770 | msgstr "Machtigingen" | |
4771 | ||
402b0a2c | 4772 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
4773 | msgid "Pipe creation failed" |
4774 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
4775 | ||
f4eadf61 | 4776 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
4777 | msgid "Please choose a valid font." |
4778 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
4779 | ||
7f4fd42e | 4780 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 |
019df10e RL |
4781 | msgid "Please choose an existing file." |
4782 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
4783 | ||
7f4fd42e | 4784 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
21eadc1a RL |
4785 | #, fuzzy |
4786 | msgid "Please choose the page to display:" | |
9bc93120 | 4787 | msgstr "Selecteer een bestand om te tonen" |
21eadc1a | 4788 | |
7f4fd42e | 4789 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
019df10e RL |
4790 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4791 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
4792 | ||
7f4fd42e | 4793 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "" | |
4796 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4797 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4798 | "or this program won't operate correctly." | |
4799 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4800 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
4801 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
4802 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 4803 | |
7f4fd42e | 4804 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
09663494 | 4805 | msgid "Please wait while printing\n" |
2b5f62a0 | 4806 | msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" |
019df10e | 4807 | |
7f4fd42e VS |
4808 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 |
4809 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 | |
4810 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 | |
4811 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 | |
4812 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
4813 | msgstr "" | |
4814 | ||
4815 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 | |
4816 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 | |
4817 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 | |
4818 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
4819 | msgstr "" | |
4820 | ||
4821 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 | |
019df10e RL |
4822 | msgid "Portrait" |
4823 | msgstr "Staand" | |
4824 | ||
7f4fd42e | 4825 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 |
019df10e RL |
4826 | msgid "PostScript file" |
4827 | msgstr "PostScript-bestand" | |
4828 | ||
f4eadf61 MB |
4829 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4830 | msgid "Preparing help window..." | |
4831 | msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
4832 | ||
7f4fd42e VS |
4833 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 |
4834 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 | |
019df10e RL |
4835 | msgid "Preview:" |
4836 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
4837 | ||
7f4fd42e | 4838 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
4839 | msgid "Previous page" |
4840 | msgstr "Vorige pagina" | |
4841 | ||
7f4fd42e VS |
4842 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 |
4843 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 | |
4844 | #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 | |
4845 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 | |
019df10e RL |
4846 | msgid "Print" |
4847 | msgstr "Afdrukken" | |
4848 | ||
7f4fd42e | 4849 | #: ../src/common/docview.cpp:1061 |
019df10e RL |
4850 | msgid "Print Preview" |
4851 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4852 | ||
7f4fd42e | 4853 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 |
019df10e RL |
4854 | msgid "Print Preview Failure" |
4855 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
4856 | ||
7f4fd42e | 4857 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
4858 | msgid "Print Range" |
4859 | msgstr "Afdrukbereik" | |
4860 | ||
7f4fd42e | 4861 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
019df10e RL |
4862 | msgid "Print Setup" |
4863 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
4864 | ||
7f4fd42e | 4865 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
019df10e RL |
4866 | msgid "Print in colour" |
4867 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
4868 | ||
f4eadf61 | 4869 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a RL |
4870 | #, fuzzy |
4871 | msgid "Print previe&w" | |
9bc93120 | 4872 | msgstr "Afdruk_voorbeeld" |
21eadc1a | 4873 | |
7f4fd42e | 4874 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 |
81486341 VZ |
4875 | #, fuzzy |
4876 | msgid "Print preview" | |
4877 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4878 | ||
7f4fd42e | 4879 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
019df10e RL |
4880 | msgid "Print spooling" |
4881 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
4882 | ||
7f4fd42e | 4883 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
019df10e RL |
4884 | msgid "Print this page" |
4885 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
4886 | ||
7f4fd42e | 4887 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e RL |
4888 | msgid "Print to File" |
4889 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
4890 | ||
7f4fd42e | 4891 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 VZ |
4892 | #, fuzzy |
4893 | msgid "Printer" | |
9bc93120 | 4894 | msgstr "Printer" |
81486341 | 4895 | |
7f4fd42e | 4896 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
019df10e RL |
4897 | msgid "Printer command:" |
4898 | msgstr "Printercommando:" | |
4899 | ||
7f4fd42e | 4900 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
4901 | msgid "Printer options" |
4902 | msgstr "Printer-opties" | |
4903 | ||
7f4fd42e | 4904 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
019df10e RL |
4905 | msgid "Printer options:" |
4906 | msgstr "Printer-opties:" | |
4907 | ||
7f4fd42e | 4908 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
019df10e RL |
4909 | msgid "Printer..." |
4910 | msgstr "Printer..." | |
4911 | ||
7f4fd42e | 4912 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 VZ |
4913 | #, fuzzy |
4914 | msgid "Printer:" | |
9bc93120 | 4915 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 4916 | |
7f4fd42e | 4917 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 |
09663494 | 4918 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
4919 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
4920 | ||
7f4fd42e | 4921 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
019df10e RL |
4922 | msgid "Printing Error" |
4923 | msgstr "Afdrukfout" | |
4924 | ||
f4eadf61 | 4925 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
019df10e RL |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "Printing page %d..." | |
4928 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
4929 | ||
f4eadf61 | 4930 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
019df10e RL |
4931 | msgid "Printing..." |
4932 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
4933 | ||
f4eadf61 | 4934 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4935 | #, c-format |
599576c7 JS |
4936 | msgid "" |
4937 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
9a81018e MB |
4938 | msgstr "" |
4939 | ||
7f4fd42e | 4940 | #: ../src/common/log.cpp:699 |
019df10e RL |
4941 | msgid "Program aborted." |
4942 | msgstr "Programma afgebroken." | |
4943 | ||
7f4fd42e VS |
4944 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 |
4945 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | ||
f4eadf61 | 4948 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
4949 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4950 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
4951 | ||
7f4fd42e | 4952 | #: ../src/generic/logg.cpp:1089 |
019df10e RL |
4953 | msgid "Question" |
4954 | msgstr "Vraag" | |
4955 | ||
f4eadf61 MB |
4956 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
4957 | #, fuzzy | |
4958 | msgid "Quit this program" | |
9bc93120 | 4959 | msgstr "Info over dit programma..." |
f4eadf61 | 4960 | |
7f4fd42e | 4961 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
9bc93120 | 4962 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4963 | msgid "RETURN" |
9bc93120 | 4964 | msgstr "Terugkeren" |
f4eadf61 | 4965 | |
7f4fd42e | 4966 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
9bc93120 | 4967 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4968 | msgid "RIGHT" |
9bc93120 | 4969 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 4970 | |
7f4fd42e | 4971 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 |
019df10e RL |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4974 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
4975 | ||
7f4fd42e | 4976 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 VZ |
4977 | #, fuzzy |
4978 | msgid "Ready" | |
9bc93120 | 4979 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 4980 | |
7f4fd42e VS |
4981 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 |
4982 | #, fuzzy | |
4983 | msgid "Redo" | |
4984 | msgstr "Opnie&uw" | |
4985 | ||
f4eadf61 | 4986 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
9bc93120 | 4987 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4988 | msgid "Redo last action" |
9bc93120 | 4989 | msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" |
f4eadf61 | 4990 | |
7f4fd42e | 4991 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 |
09663494 MB |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
2b5f62a0 | 4994 | msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" |
09663494 | 4995 | |
f4eadf61 | 4996 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
9bc93120 | 4997 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4998 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 4999 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 5000 | |
7f4fd42e | 5001 | #: ../src/msw/registry.cpp:571 |
019df10e RL |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
5004 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
5005 | ||
7f4fd42e | 5006 | #: ../src/msw/registry.cpp:540 |
019df10e RL |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
5009 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
5010 | ||
7f4fd42e | 5011 | #: ../src/msw/registry.cpp:672 |
019df10e RL |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "" | |
5014 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5015 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5016 | "operation aborted." | |
5017 | msgstr "" | |
5018 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
5019 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
5020 | "bewerking afgebroken." | |
5021 | ||
7f4fd42e | 5022 | #: ../src/msw/registry.cpp:466 |
019df10e RL |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
5025 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
5026 | ||
7f4fd42e VS |
5027 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
5028 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
9bc93120 | 5029 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5030 | msgid "Regular" |
9bc93120 | 5031 | msgstr "Gewoon" |
f4eadf61 | 5032 | |
7f4fd42e | 5033 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
5034 | msgid "Relevant entries:" |
5035 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
5036 | ||
7f4fd42e VS |
5037 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 |
5038 | #, fuzzy | |
5039 | msgid "Remaining time:" | |
019df10e RL |
5040 | msgstr "Resterende tijd: " |
5041 | ||
f4eadf61 | 5042 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
9bc93120 | 5043 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5044 | msgid "Remove" |
9bc93120 | 5045 | msgstr "Verwijderen" |
21eadc1a | 5046 | |
7f4fd42e | 5047 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
019df10e RL |
5048 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5049 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
5050 | ||
7f4fd42e | 5051 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5054 | msgstr "" | |
5055 | ||
7f4fd42e VS |
5056 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 |
5057 | #, fuzzy | |
5058 | msgid "Rendering failed." | |
5059 | msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." | |
5060 | ||
5061 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 | |
9bc93120 | 5062 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5063 | msgid "Renumber List" |
9bc93120 | 5064 | msgstr "Standaardlijst" |
f4eadf61 MB |
5065 | |
5066 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
21eadc1a RL |
5067 | #, fuzzy |
5068 | msgid "Rep&lace" | |
9bc93120 | 5069 | msgstr "&Vervangen:" |
21eadc1a | 5070 | |
7f4fd42e | 5071 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 |
f4eadf61 MB |
5072 | #, fuzzy |
5073 | msgid "Replace" | |
9bc93120 | 5074 | msgstr "Vervang" |
f4eadf61 | 5075 | |
7f4fd42e | 5076 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5077 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 5078 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 5079 | |
f4eadf61 MB |
5080 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
5081 | #, fuzzy | |
5082 | msgid "Replace selection" | |
9bc93120 | 5083 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 | 5084 | |
7f4fd42e | 5085 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5086 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 5087 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 5088 | |
7f4fd42e | 5089 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 |
23cf065f | 5090 | msgid "Resource files must have same version number!" |
2b5f62a0 | 5091 | msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" |
23cf065f | 5092 | |
f4eadf61 | 5093 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
9bc93120 | 5094 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5095 | msgid "Revert to Saved" |
9bc93120 | 5096 | msgstr "opgeslagen bestand herstellen" |
21eadc1a | 5097 | |
f4eadf61 | 5098 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 5099 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
f4eadf61 MB |
5100 | #, fuzzy |
5101 | msgid "Right" | |
9bc93120 | 5102 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 5103 | |
7f4fd42e | 5104 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
019df10e RL |
5105 | msgid "Right margin (mm):" |
5106 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
5107 | ||
7f4fd42e VS |
5108 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
5109 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
5110 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
5111 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
9bc93120 | 5112 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5113 | msgid "Right-align text." |
9bc93120 | 5114 | msgstr "Tekst rechts uitlijnen" |
f4eadf61 | 5115 | |
7f4fd42e | 5116 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
5117 | msgid "Roman" |
5118 | msgstr "Romein" | |
5119 | ||
7f4fd42e VS |
5120 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
5121 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
9bc93120 | 5122 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5123 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9bc93120 | 5124 | msgstr "Achternaam, Voornaam" |
f4eadf61 | 5125 | |
7f4fd42e | 5126 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
9bc93120 | 5127 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5128 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9bc93120 | 5129 | msgstr "Scroll Lock" |
f4eadf61 | 5130 | |
7f4fd42e | 5131 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
9bc93120 | 5132 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5133 | msgid "SELECT" |
9bc93120 | 5134 | msgstr "Selecteren" |
f4eadf61 | 5135 | |
7f4fd42e | 5136 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
9bc93120 | 5137 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5138 | msgid "SEPARATOR" |
9bc93120 | 5139 | msgstr "SCHEIDING" |
f4eadf61 | 5140 | |
7f4fd42e | 5141 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
9bc93120 | 5142 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5143 | msgid "SHIFT-JIS" |
9bc93120 | 5144 | msgstr "Shift-JIS Japans" |
f4eadf61 | 5145 | |
7f4fd42e | 5146 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
9bc93120 | 5147 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5148 | msgid "SNAPSHOT" |
9bc93120 | 5149 | msgstr "schermafdruk" |
f4eadf61 | 5150 | |
7f4fd42e | 5151 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
9bc93120 | 5152 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5153 | msgid "SPACE" |
9bc93120 | 5154 | msgstr "Spatie" |
f4eadf61 | 5155 | |
7f4fd42e | 5156 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 |
9bc93120 | 5157 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5158 | msgid "SPECIAL" |
9bc93120 | 5159 | msgstr "Speciaal" |
f4eadf61 | 5160 | |
7f4fd42e | 5161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
9bc93120 | 5162 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5163 | msgid "SUBTRACT" |
9bc93120 | 5164 | msgstr "_Aftrekken" |
f4eadf61 | 5165 | |
7f4fd42e | 5166 | #: ../src/common/sizer.cpp:2426 |
81486341 VZ |
5167 | #, fuzzy |
5168 | msgid "Save" | |
9bc93120 | 5169 | msgstr "Opslaan" |
81486341 | 5170 | |
7f4fd42e | 5171 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 |
019df10e RL |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid "Save %s file" | |
5174 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5175 | ||
f4eadf61 | 5176 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a RL |
5177 | #, fuzzy |
5178 | msgid "Save &As..." | |
9bc93120 | 5179 | msgstr "Opslaan &als..." |
21eadc1a | 5180 | |
7f4fd42e | 5181 | #: ../src/common/docview.cpp:305 |
f6fe9f9c JS |
5182 | msgid "Save As" |
5183 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5184 | |
f4eadf61 MB |
5185 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
5186 | #, fuzzy | |
5187 | msgid "Save current document" | |
9bc93120 | 5188 | msgstr "Huidige document opslaan" |
f4eadf61 MB |
5189 | |
5190 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
9bc93120 | 5191 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5192 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 5193 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 | 5194 | |
7f4fd42e | 5195 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
019df10e RL |
5196 | msgid "Save log contents to file" |
5197 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5198 | ||
7f4fd42e | 5199 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e RL |
5200 | msgid "Script" |
5201 | msgstr "Schrift-letter" | |
5202 | ||
7f4fd42e VS |
5203 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 |
5204 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 | |
019df10e RL |
5205 | msgid "Search" |
5206 | msgstr "Zoeken" | |
5207 | ||
7f4fd42e | 5208 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
599576c7 JS |
5209 | msgid "" |
5210 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
5211 | "above" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " | |
5214 | "die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5215 | |
7f4fd42e | 5216 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5217 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5218 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5219 | |
7f4fd42e | 5220 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5221 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5222 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5223 | |
7f4fd42e | 5224 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
019df10e RL |
5225 | msgid "Search in all books" |
5226 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5227 | ||
f4eadf61 MB |
5228 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
5229 | msgid "Search!" | |
5230 | msgstr "Zoeken!" | |
5231 | ||
599576c7 | 5232 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
7f4fd42e | 5233 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 |
019df10e RL |
5234 | msgid "Searching..." |
5235 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5236 | ||
7f4fd42e | 5237 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 |
019df10e RL |
5238 | msgid "Sections" |
5239 | msgstr "Secties" | |
5240 | ||
7f4fd42e | 5241 | #: ../src/common/ffile.cpp:231 |
019df10e RL |
5242 | #, c-format |
5243 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5244 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5245 | ||
7f4fd42e | 5246 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
81486341 VZ |
5247 | #, c-format |
5248 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5249 | msgstr "" | |
5250 | ||
7f4fd42e VS |
5251 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 |
5252 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 | |
a3671ac0 VS |
5253 | #, fuzzy |
5254 | msgid "Select &All" | |
9bc93120 | 5255 | msgstr "&Alles selecteren" |
a3671ac0 | 5256 | |
7f4fd42e VS |
5257 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 |
5258 | #, fuzzy | |
5259 | msgid "Select All" | |
5260 | msgstr "&Alles selecteren" | |
5261 | ||
5262 | #: ../src/common/docview.cpp:1744 | |
019df10e RL |
5263 | msgid "Select a document template" |
5264 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5265 | ||
7f4fd42e | 5266 | #: ../src/common/docview.cpp:1821 |
019df10e RL |
5267 | msgid "Select a document view" |
5268 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5269 | ||
7f4fd42e VS |
5270 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
5271 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
9bc93120 | 5272 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5273 | msgid "Select regular or bold." |
9bc93120 | 5274 | msgstr "Feed of map selecteren" |
f4eadf61 | 5275 | |
7f4fd42e VS |
5276 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
5277 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
f4eadf61 MB |
5278 | msgid "Select regular or italic style." |
5279 | msgstr "" | |
5280 | ||
7f4fd42e VS |
5281 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
5282 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
9bc93120 | 5283 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5284 | msgid "Select underlining or no underlining." |
9bc93120 | 5285 | msgstr " - OK? (ja of nee)" |
f4eadf61 | 5286 | |
7f4fd42e | 5287 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 MB |
5288 | #, fuzzy |
5289 | msgid "Selection" | |
9bc93120 | 5290 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5291 | |
f4eadf61 MB |
5292 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5294 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5295 | msgstr "" | |
5296 | ||
7f4fd42e | 5297 | #: ../src/common/cmdline.cpp:790 |
019df10e RL |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5300 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5301 | ||
7f4fd42e | 5302 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5303 | msgid "Setup..." |
5304 | msgstr "Instellingen..." | |
5305 | ||
7f4fd42e | 5306 | #: ../src/msw/dialup.cpp:566 |
019df10e | 5307 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
599576c7 JS |
5308 | msgstr "" |
5309 | "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." | |
019df10e | 5310 | |
7f4fd42e | 5311 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
5312 | #, fuzzy |
5313 | msgid "Shift-" | |
9bc93120 | 5314 | msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>" |
f4eadf61 | 5315 | |
7f4fd42e | 5316 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 MB |
5317 | #, fuzzy |
5318 | msgid "Show &hidden directories" | |
5319 | msgstr "Toon verborgen mappen" | |
5320 | ||
7f4fd42e | 5321 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 |
f4eadf61 MB |
5322 | #, fuzzy |
5323 | msgid "Show &hidden files" | |
9bc93120 | 5324 | msgstr "&Verborgen bestanden tonen" |
f4eadf61 MB |
5325 | |
5326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
9bc93120 | 5327 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5328 | msgid "Show about dialog" |
9bc93120 | 5329 | msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen" |
f4eadf61 | 5330 | |
7f4fd42e | 5331 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
019df10e RL |
5332 | msgid "Show all" |
5333 | msgstr "Toon alles" | |
5334 | ||
7f4fd42e | 5335 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
019df10e RL |
5336 | msgid "Show all items in index" |
5337 | msgstr "Toon alle items in de index" | |
5338 | ||
7f4fd42e | 5339 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 5340 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 5341 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 5342 | |
7f4fd42e | 5343 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 |
019df10e RL |
5344 | msgid "Show/hide navigation panel" |
5345 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
5346 | ||
7f4fd42e VS |
5347 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
5348 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 | |
9bc93120 | 5349 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5350 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9bc93120 | 5351 | msgstr "UTF-16 Unicode" |
f4eadf61 | 5352 | |
7f4fd42e | 5353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5355 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5356 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
f4eadf61 MB |
5357 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
5358 | msgstr "" | |
5359 | ||
7f4fd42e VS |
5360 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5361 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
9bc93120 | 5362 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5363 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9bc93120 | 5364 | msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld" |
f4eadf61 | 5365 | |
7f4fd42e | 5366 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 |
9bc93120 | 5367 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5368 | msgid "Shows a preview of the font." |
9bc93120 | 5369 | msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" |
f4eadf61 | 5370 | |
7f4fd42e VS |
5371 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5372 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
f4eadf61 MB |
5373 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
5374 | msgstr "" | |
5375 | ||
7f4fd42e | 5376 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 |
9bc93120 | 5377 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5378 | msgid "Shows the font preview." |
9bc93120 | 5379 | msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" |
21eadc1a | 5380 | |
f4eadf61 | 5381 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
9bc93120 | 5382 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5383 | msgid "Simple monochrome theme" |
9bc93120 | 5384 | msgstr "KSplash themabestanden" |
f4eadf61 | 5385 | |
7f4fd42e VS |
5386 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5389 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5390 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5391 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
9bc93120 | 5392 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5393 | msgid "Single" |
9bc93120 | 5394 | msgstr "Vrijgezel" |
f4eadf61 | 5395 | |
7f4fd42e | 5396 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
5397 | msgid "Size" |
5398 | msgstr "Formaat" | |
5399 | ||
7f4fd42e | 5400 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 |
f4eadf61 MB |
5401 | #, fuzzy |
5402 | msgid "Size:" | |
9bc93120 | 5403 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 5404 | |
7f4fd42e | 5405 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 |
81486341 VZ |
5406 | #, fuzzy |
5407 | msgid "Skip" | |
9bc93120 | 5408 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 5409 | |
7f4fd42e | 5410 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5411 | msgid "Slant" |
5412 | msgstr "Schuin" | |
5413 | ||
7f4fd42e | 5414 | #: ../src/common/docview.cpp:597 |
019df10e RL |
5415 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
5416 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5417 | ||
7f4fd42e | 5418 | #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 |
019df10e RL |
5419 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5420 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
5421 | ||
7f4fd42e | 5422 | #: ../src/common/docview.cpp:604 |
019df10e RL |
5423 | msgid "Sorry, could not save this file." |
5424 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5425 | ||
7f4fd42e | 5426 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
019df10e RL |
5427 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
5428 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
5429 | ||
7f4fd42e | 5430 | #: ../src/common/docview.cpp:1057 |
402b0a2c VZ |
5431 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
5432 | msgstr "" | |
5433 | ||
7f4fd42e VS |
5434 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5435 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5436 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5437 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
9bc93120 | 5438 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5439 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9bc93120 | 5440 | msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 5441 | |
7f4fd42e | 5442 | #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 |
402b0a2c VZ |
5443 | #, fuzzy |
5444 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
9bc93120 | 5445 | msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." |
402b0a2c | 5446 | |
edff7545 | 5447 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c VZ |
5448 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
5449 | msgstr "" | |
5450 | ||
edff7545 | 5451 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9bc93120 | 5452 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 5453 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9bc93120 | 5454 | msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling." |
402b0a2c | 5455 | |
7f4fd42e | 5456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 MB |
5457 | #, fuzzy |
5458 | msgid "Spacing" | |
9bc93120 | 5459 | msgstr "Spatiëring" |
f4eadf61 | 5460 | |
7f4fd42e VS |
5461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5462 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
9bc93120 | 5463 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5464 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 5465 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
5466 | |
5467 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
5468 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5469 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
5470 | ||
7f4fd42e | 5471 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 VZ |
5472 | #, fuzzy |
5473 | msgid "Status:" | |
9bc93120 | 5474 | msgstr "Status:" |
81486341 | 5475 | |
7f4fd42e | 5476 | #: ../src/generic/logg.cpp:652 |
019df10e RL |
5477 | msgid "Status: " |
5478 | msgstr "Status: " | |
5479 | ||
f4eadf61 | 5480 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c VZ |
5481 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
5482 | msgstr "" | |
5483 | ||
f4eadf61 | 5484 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
402b0a2c VZ |
5485 | #, fuzzy, c-format |
5486 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5487 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." | |
5488 | ||
7f4fd42e | 5489 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
9bc93120 | 5490 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5491 | msgid "Style" |
9bc93120 | 5492 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 | 5493 | |
7f4fd42e | 5494 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
9bc93120 | 5495 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5496 | msgid "Style Organiser" |
9bc93120 | 5497 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 | 5498 | |
7f4fd42e | 5499 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 |
9bc93120 | 5500 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5501 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 5502 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 | 5503 | |
7f4fd42e | 5504 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 |
09663494 MB |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
2b5f62a0 | 5507 | msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!" |
09663494 | 5508 | |
7f4fd42e VS |
5509 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5510 | #, fuzzy | |
5511 | msgid "Subscrip&t" | |
5512 | msgstr "Schrift-letter" | |
5513 | ||
5514 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5515 | #, fuzzy | |
5516 | msgid "Supe&rscript" | |
5517 | msgstr "Schrift-letter" | |
5518 | ||
f4eadf61 | 5519 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
5520 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
5521 | msgstr "" | |
5522 | ||
f4eadf61 | 5523 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
5524 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
5525 | msgstr "" | |
5526 | ||
7f4fd42e | 5527 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
f4eadf61 MB |
5528 | msgid "Swiss" |
5529 | msgstr "Schreefloos" | |
5530 | ||
7f4fd42e VS |
5531 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5532 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
9bc93120 | 5533 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5534 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 5535 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 | 5536 | |
7f4fd42e VS |
5537 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5538 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
f4eadf61 MB |
5539 | #, fuzzy |
5540 | msgid "Symbol &font:" | |
9bc93120 | 5541 | msgstr "dummy-lettertype" |
f4eadf61 | 5542 | |
7f4fd42e | 5543 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
9bc93120 | 5544 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5545 | msgid "Symbols" |
9bc93120 | 5546 | msgstr "Symbolen" |
f4eadf61 | 5547 | |
7f4fd42e | 5548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
9bc93120 | 5549 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5550 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 5551 | msgstr "TAB" |
019df10e | 5552 | |
7f4fd42e | 5553 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:93 |
9bc93120 | 5554 | #, fuzzy |
62603868 | 5555 | msgid "TIFF library error." |
9bc93120 | 5556 | msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek" |
62603868 | 5557 | |
7f4fd42e | 5558 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:77 |
9bc93120 | 5559 | #, fuzzy |
62603868 | 5560 | msgid "TIFF library warning." |
9bc93120 | 5561 | msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s" |
62603868 | 5562 | |
7f4fd42e VS |
5563 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 |
5564 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:519 | |
019df10e RL |
5565 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5566 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
5567 | ||
7f4fd42e | 5568 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:272 |
019df10e RL |
5569 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5570 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
5571 | ||
7f4fd42e | 5572 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:334 |
019df10e RL |
5573 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5574 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
5575 | ||
7f4fd42e | 5576 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:439 |
019df10e RL |
5577 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5578 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
5579 | ||
7f4fd42e | 5580 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:565 |
019df10e RL |
5581 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5582 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
5583 | ||
f4eadf61 | 5584 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
5585 | #, fuzzy |
5586 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
5587 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5588 | ||
f4eadf61 | 5589 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
5590 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
5591 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5592 | ||
7f4fd42e | 5593 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
9bc93120 | 5594 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5595 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 5596 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 | 5597 | |
7f4fd42e | 5598 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
019df10e RL |
5599 | msgid "Teletype" |
5600 | msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" | |
5601 | ||
7f4fd42e | 5602 | #: ../src/common/docview.cpp:1745 |
019df10e RL |
5603 | msgid "Templates" |
5604 | msgstr "Sjablonen" | |
5605 | ||
7f4fd42e VS |
5606 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 |
5607 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
5608 | msgstr "" | |
5609 | ||
5610 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
019df10e RL |
5611 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
5612 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
5613 | ||
7f4fd42e | 5614 | #: ../src/common/ftp.cpp:706 |
8dba7bfb | 5615 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 5616 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 5617 | |
7f4fd42e | 5618 | #: ../src/common/ftp.cpp:694 |
21eadc1a RL |
5619 | #, fuzzy |
5620 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
5621 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." | |
5622 | ||
f4eadf61 MB |
5623 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5624 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5625 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5626 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
9bc93120 | 5627 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5628 | msgid "The available bullet styles." |
9bc93120 | 5629 | msgstr "Beschikbare roostertypen" |
f4eadf61 | 5630 | |
7f4fd42e VS |
5631 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5632 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
9bc93120 | 5633 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5634 | msgid "The available styles." |
9bc93120 | 5635 | msgstr "Beschikbare roostertypen" |
f4eadf61 | 5636 | |
7f4fd42e VS |
5637 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5638 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5639 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5640 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5641 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5642 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5643 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5644 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
9bc93120 | 5645 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5646 | msgid "The bullet character." |
9bc93120 | 5647 | msgstr "Tekentabel" |
f4eadf61 | 5648 | |
7f4fd42e VS |
5649 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 |
5650 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
9bc93120 | 5651 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5652 | msgid "The character code." |
9bc93120 | 5653 | msgstr "Karaktercodes" |
f4eadf61 MB |
5654 | |
5655 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
019df10e RL |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "" | |
5658 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5659 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5660 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5661 | msgstr "" | |
5662 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
5663 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
5664 | "als het niet vervangen kan worden" | |
5665 | ||
7f4fd42e | 5666 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
5667 | #, c-format |
5668 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5669 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
5670 | ||
f4eadf61 MB |
5671 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5672 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
9bc93120 | 5673 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5674 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9bc93120 | 5675 | msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea" |
f4eadf61 | 5676 | |
7f4fd42e | 5677 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
2b5f62a0 | 5678 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5679 | msgid "" |
5680 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 5681 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
5682 | msgstr "" |
5683 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 5684 | "Nu maken?" |
019df10e | 5685 | |
7f4fd42e | 5686 | #: ../src/common/docview.cpp:2012 |
402b0a2c VZ |
5687 | #, fuzzy, c-format |
5688 | msgid "" | |
5689 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5690 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5691 | msgstr "" | |
5692 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
5693 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." | |
5694 | ||
7f4fd42e | 5695 | #: ../src/common/docview.cpp:2022 |
2b5f62a0 | 5696 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5697 | msgid "" |
5698 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 5699 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
5700 | msgstr "" |
5701 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 5702 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 5703 | |
7f4fd42e VS |
5704 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5705 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5706 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5707 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
5708 | #, fuzzy |
5709 | msgid "The first line indent." | |
9bc93120 | 5710 | msgstr "Eerste-regel-insprong" |
f4eadf61 | 5711 | |
7f4fd42e VS |
5712 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 |
5713 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
5714 | msgstr "" | |
5715 | ||
5716 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
9bc93120 | 5717 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5718 | msgid "The font colour." |
9bc93120 | 5719 | msgstr "Kleurinversie" |
21eadc1a | 5720 | |
7f4fd42e | 5721 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
9bc93120 | 5722 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5723 | msgid "The font family." |
9bc93120 | 5724 | msgstr "Lettertypefamilie" |
21eadc1a | 5725 | |
7f4fd42e VS |
5726 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 |
5727 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 MB |
5728 | msgid "The font from which to take the symbol." |
5729 | msgstr "" | |
5730 | ||
7f4fd42e VS |
5731 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 |
5732 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a RL |
5733 | #, fuzzy |
5734 | msgid "The font point size." | |
9bc93120 | 5735 | msgstr "Puntgrootte lettertype" |
21eadc1a | 5736 | |
7f4fd42e | 5737 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
f4eadf61 MB |
5738 | #, fuzzy |
5739 | msgid "The font size in points." | |
9bc93120 | 5740 | msgstr "Lettertypegrootte in punten" |
f4eadf61 | 5741 | |
7f4fd42e | 5742 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 |
9bc93120 | 5743 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5744 | msgid "The font style." |
9bc93120 | 5745 | msgstr "Lettertypestijl:" |
21eadc1a | 5746 | |
7f4fd42e | 5747 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 |
9bc93120 | 5748 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5749 | msgid "The font weight." |
9bc93120 | 5750 | msgstr "Letterdikte" |
21eadc1a | 5751 | |
7f4fd42e VS |
5752 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5753 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5754 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5755 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
f4eadf61 MB |
5756 | #, fuzzy |
5757 | msgid "The left indent." | |
9bc93120 | 5758 | msgstr "Linker insprong" |
f4eadf61 | 5759 | |
7f4fd42e | 5760 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5761 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5762 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5763 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
9bc93120 | 5764 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5765 | msgid "The line spacing." |
9bc93120 | 5766 | msgstr "Regelafstand:" |
f4eadf61 | 5767 | |
7f4fd42e VS |
5768 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5769 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
9bc93120 | 5770 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5771 | msgid "The list item number." |
9bc93120 | 5772 | msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:" |
f4eadf61 | 5773 | |
7f4fd42e VS |
5774 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5775 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
5776 | #, fuzzy | |
5777 | msgid "The outline level." | |
5778 | msgstr "Voorbeeld stijl" | |
5779 | ||
5780 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
8dba7bfb RL |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
2b5f62a0 | 5783 | msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" |
8dba7bfb | 5784 | |
7f4fd42e | 5785 | #: ../src/common/log.cpp:501 |
9bc93120 | 5786 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 MB |
5787 | msgid "The previous message repeated once." |
5788 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
9bc93120 | 5789 | msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht" |
f4eadf61 MB |
5790 | msgstr[1] "" |
5791 | ||
7f4fd42e VS |
5792 | #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 |
5793 | msgid "The print dialog returned an error." | |
5794 | msgstr "" | |
5795 | ||
5796 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
5797 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
9bc93120 | 5798 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5799 | msgid "The range to show." |
9bc93120 | 5800 | msgstr "Taak &tonen" |
f4eadf61 | 5801 | |
7f4fd42e | 5802 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
98735f00 | 5803 | msgid "" |
599576c7 JS |
5804 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
5805 | "private information,\n" | |
98735f00 | 5806 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e MB |
5807 | msgstr "" |
5808 | ||
7f4fd42e | 5809 | #: ../src/common/cmdline.cpp:955 |
019df10e RL |
5810 | #, c-format |
5811 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
5812 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
5813 | ||
7f4fd42e VS |
5814 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5815 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
9bc93120 | 5818 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5819 | msgid "The right indent." |
9bc93120 | 5820 | msgstr "Rechter insprong" |
f4eadf61 | 5821 | |
7f4fd42e VS |
5822 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5823 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5824 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
9bc93120 | 5825 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5826 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9bc93120 | 5827 | msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" |
f4eadf61 | 5828 | |
7f4fd42e VS |
5829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5831 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5832 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
9bc93120 | 5833 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5834 | msgid "The spacing before the paragraph." |
9bc93120 | 5835 | msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" |
f4eadf61 MB |
5836 | |
5837 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5838 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
9bc93120 | 5839 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5840 | msgid "The style name." |
9bc93120 | 5841 | msgstr "Stijlnaam:" |
f4eadf61 MB |
5842 | |
5843 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5844 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
9bc93120 | 5845 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5846 | msgid "The style on which this style is based." |
9bc93120 | 5847 | msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule." |
f4eadf61 | 5848 | |
7f4fd42e VS |
5849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
9bc93120 | 5851 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5852 | msgid "The style preview." |
9bc93120 | 5853 | msgstr "Voorbeeld stijl" |
f4eadf61 MB |
5854 | |
5855 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5856 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
5857 | #, fuzzy | |
5858 | msgid "The tab position." | |
9bc93120 | 5859 | msgstr "Tabbladpositie" |
f4eadf61 MB |
5860 | |
5861 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
5862 | #, fuzzy | |
5863 | msgid "The tab positions." | |
9bc93120 | 5864 | msgstr "Posities tonen" |
f4eadf61 | 5865 | |
7f4fd42e | 5866 | #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 |
019df10e RL |
5867 | msgid "The text couldn't be saved." |
5868 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
5869 | ||
7f4fd42e | 5870 | #: ../src/common/cmdline.cpp:933 |
019df10e RL |
5871 | #, c-format |
5872 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
5873 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
5874 | ||
7f4fd42e VS |
5875 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
5876 | #, fuzzy, c-format | |
599576c7 | 5877 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5878 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " |
5879 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
599576c7 JS |
5880 | msgstr "" |
5881 | "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " | |
5882 | "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." | |
019df10e | 5883 | |
7f4fd42e VS |
5884 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 |
5885 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | ||
5888 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 | |
5889 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | ||
5892 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
599576c7 JS |
5893 | msgid "" |
5894 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5895 | msgstr "" | |
5896 | "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " | |
5897 | "standaard printer instellen." | |
09663494 | 5898 | |
7f4fd42e | 5899 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
599576c7 | 5900 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5901 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " |
5902 | "comctl32.dll" | |
81486341 VZ |
5903 | msgstr "" |
5904 | ||
f4eadf61 | 5905 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
599576c7 JS |
5906 | msgid "" |
5907 | "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " | |
5908 | "storage" | |
5909 | msgstr "" | |
5910 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" | |
5911 | "geheugenruimte." | |
019df10e | 5912 | |
7f4fd42e | 5913 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 |
019df10e RL |
5914 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5915 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
5916 | ||
f4eadf61 | 5917 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
599576c7 JS |
5918 | msgid "" |
5919 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
5920 | "local storage" | |
5921 | msgstr "" | |
5922 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " | |
5923 | "lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 5924 | |
7f4fd42e | 5925 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 |
019df10e RL |
5926 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
5927 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
5928 | ||
7f4fd42e | 5929 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 5930 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 5931 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 5932 | |
7f4fd42e | 5933 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
8dba7bfb | 5934 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 5935 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 5936 | |
7f4fd42e | 5937 | #: ../src/common/ftp.cpp:633 |
21eadc1a RL |
5938 | #, fuzzy |
5939 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
5940 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." | |
5941 | ||
7f4fd42e | 5942 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 |
402b0a2c VZ |
5943 | #, fuzzy |
5944 | msgid "Timer creation failed." | |
9bc93120 | 5945 | msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." |
019df10e | 5946 | |
f4eadf61 | 5947 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
019df10e RL |
5948 | msgid "Tip of the Day" |
5949 | msgstr "Tip van de dag" | |
5950 | ||
f4eadf61 | 5951 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
019df10e RL |
5952 | msgid "Tips not available, sorry!" |
5953 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
5954 | ||
7f4fd42e | 5955 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 |
019df10e RL |
5956 | msgid "To:" |
5957 | msgstr "Aan:" | |
5958 | ||
7f4fd42e VS |
5959 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 |
5960 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
5961 | msgstr "" | |
5962 | ||
5963 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 | |
9bc93120 | 5964 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5965 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9bc93120 | 5966 | msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'." |
f4eadf61 | 5967 | |
7f4fd42e | 5968 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
402b0a2c VZ |
5969 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
5970 | msgstr "" | |
5971 | ||
7f4fd42e | 5972 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
5973 | msgid "Top margin (mm):" |
5974 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
5975 | ||
7f4fd42e | 5976 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
9bc93120 | 5977 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5978 | msgid "Translations by " |
9bc93120 | 5979 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 | 5980 | |
7f4fd42e VS |
5981 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
5982 | #, fuzzy | |
5983 | msgid "Translators" | |
5984 | msgstr "Gedocumenteerd door" | |
5985 | ||
5986 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:220 | |
019df10e RL |
5987 | #, c-format |
5988 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
599576c7 JS |
5989 | msgstr "" |
5990 | "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " | |
5991 | "is niet geladen!" | |
019df10e | 5992 | |
7f4fd42e | 5993 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 |
019df10e RL |
5994 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
5995 | msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
5996 | ||
7f4fd42e | 5997 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e RL |
5998 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
5999 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
6000 | ||
7f4fd42e | 6001 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
402b0a2c VZ |
6002 | #, fuzzy |
6003 | msgid "Type" | |
9bc93120 | 6004 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 6005 | |
7f4fd42e VS |
6006 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
6007 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
9bc93120 | 6008 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6009 | msgid "Type a font name." |
9bc93120 | 6010 | msgstr "Standaard lettertype-naam" |
f4eadf61 | 6011 | |
7f4fd42e VS |
6012 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
6013 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
9bc93120 | 6014 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6015 | msgid "Type a size in points." |
9bc93120 | 6016 | msgstr "Lettertypegrootte in punten" |
f4eadf61 | 6017 | |
7f4fd42e VS |
6018 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 |
6019 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 | |
402b0a2c VZ |
6020 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
6021 | msgstr "" | |
6022 | ||
7f4fd42e | 6023 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
9bc93120 | 6024 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6025 | msgid "UP" |
9bc93120 | 6026 | msgstr "Omhoog" |
f4eadf61 MB |
6027 | |
6028 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
6029 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6030 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
6031 | ||
7f4fd42e | 6032 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
f4eadf61 MB |
6033 | #, fuzzy |
6034 | msgid "US-ASCII" | |
9bc93120 | 6035 | msgstr "Engels (_US-ASCII)" |
f4eadf61 | 6036 | |
7f4fd42e VS |
6037 | #: ../src/gtk/app.cpp:494 |
6038 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
6039 | msgstr "" | |
6040 | ||
6041 | #: ../src/gtk/app.cpp:330 | |
9bc93120 | 6042 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
6043 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
6044 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." | |
f4eadf61 | 6045 | |
7f4fd42e | 6046 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 |
019df10e RL |
6047 | #, c-format |
6048 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6049 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
6050 | ||
f4eadf61 | 6051 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
9bc93120 | 6052 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6053 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9bc93120 | 6054 | msgstr "Geluidsbestand selecteren." |
402b0a2c | 6055 | |
f4eadf61 | 6056 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a RL |
6057 | #, fuzzy |
6058 | msgid "Undelete" | |
9bc93120 | 6059 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 6060 | |
7f4fd42e VS |
6061 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
6062 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 | |
6063 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 MB |
6064 | #, fuzzy |
6065 | msgid "Underlined" | |
6066 | msgstr "Onderstreept" | |
6067 | ||
7f4fd42e VS |
6068 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 |
6069 | #, fuzzy | |
6070 | msgid "Undo" | |
6071 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
6072 | ||
f4eadf61 | 6073 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
9bc93120 | 6074 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6075 | msgid "Undo last action" |
9bc93120 | 6076 | msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" |
f4eadf61 | 6077 | |
7f4fd42e | 6078 | #: ../src/common/cmdline.cpp:738 |
f4eadf61 MB |
6079 | #, fuzzy, c-format |
6080 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
6081 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
6082 | ||
7f4fd42e | 6083 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 |
019df10e RL |
6084 | #, c-format |
6085 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6086 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
6087 | ||
7f4fd42e | 6088 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 MB |
6089 | #, fuzzy |
6090 | msgid "Unicode" | |
9bc93120 | 6091 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 6092 | |
7f4fd42e | 6093 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
402b0a2c VZ |
6094 | #, fuzzy |
6095 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" | |
9bc93120 | 6096 | msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" |
402b0a2c | 6097 | |
7f4fd42e | 6098 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c VZ |
6099 | #, fuzzy |
6100 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
6101 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6102 | ||
7f4fd42e | 6103 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c VZ |
6104 | #, fuzzy |
6105 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
6106 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6107 | ||
7f4fd42e | 6108 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
402b0a2c VZ |
6109 | #, fuzzy |
6110 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" | |
9bc93120 | 6111 | msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" |
402b0a2c | 6112 | |
7f4fd42e | 6113 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
402b0a2c VZ |
6114 | #, fuzzy |
6115 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
6116 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6117 | ||
7f4fd42e | 6118 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c VZ |
6119 | #, fuzzy |
6120 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
6121 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6122 | ||
7f4fd42e | 6123 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
8dba7bfb | 6124 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 6125 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 6126 | |
7f4fd42e | 6127 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
8dba7bfb | 6128 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 6129 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 6130 | |
7f4fd42e | 6131 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 |
f4eadf61 MB |
6132 | #, fuzzy |
6133 | msgid "Unknown" | |
9bc93120 | 6134 | msgstr "Onbekend" |
f4eadf61 | 6135 | |
7f4fd42e | 6136 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
019df10e RL |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
6139 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
6140 | ||
f4eadf61 | 6141 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c VZ |
6142 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
6143 | msgstr "" | |
6144 | ||
7f4fd42e VS |
6145 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
6146 | #, fuzzy, c-format | |
6147 | msgid "Unknown Property %s" | |
6148 | msgstr "Eigenschappen-editor" | |
6149 | ||
6150 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:379 | |
6151 | #, c-format | |
6152 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
6153 | msgstr "" | |
6154 | ||
6155 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
9bc93120 | 6156 | #, fuzzy |
81486341 | 6157 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9bc93120 | 6158 | msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout" |
81486341 | 6159 | |
7f4fd42e | 6160 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
019df10e RL |
6161 | #, c-format |
6162 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
6163 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
6164 | ||
7f4fd42e | 6165 | #: ../src/common/cmdline.cpp:643 |
019df10e RL |
6166 | #, c-format |
6167 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
6168 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
6169 | ||
7f4fd42e | 6170 | #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 |
019df10e RL |
6171 | #, c-format |
6172 | msgid "Unknown option '%s'" | |
6173 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
6174 | ||
7f4fd42e | 6175 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 |
23cf065f | 6176 | msgid "Unknown style flag " |
2b5f62a0 | 6177 | msgstr "Onbekende stijl instelling" |
23cf065f | 6178 | |
7f4fd42e | 6179 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
019df10e RL |
6180 | #, c-format |
6181 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
6182 | msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." | |
6183 | ||
599576c7 | 6184 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 |
f4eadf61 | 6185 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
019df10e RL |
6186 | msgid "Unnamed command" |
6187 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
6188 | ||
7f4fd42e | 6189 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
019df10e RL |
6190 | msgid "Unsupported clipboard format." |
6191 | msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
6192 | ||
7f4fd42e | 6193 | #: ../src/common/appcmn.cpp:237 |
8dba7bfb RL |
6194 | #, c-format |
6195 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 6196 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 6197 | |
7f4fd42e | 6198 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 6199 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 6200 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 6201 | |
7f4fd42e VS |
6202 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
6203 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
9bc93120 | 6204 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6205 | msgid "Upper case letters" |
9bc93120 | 6206 | msgstr "Letter, hoofdletters" |
f4eadf61 | 6207 | |
7f4fd42e VS |
6208 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
6209 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
9bc93120 | 6210 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6211 | msgid "Upper case roman numerals" |
9bc93120 | 6212 | msgstr "Eerst letter is hoofdletter" |
f4eadf61 | 6213 | |
7f4fd42e | 6214 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1027 |
019df10e RL |
6215 | #, c-format |
6216 | msgid "Usage: %s" | |
6217 | msgstr "Gebruik: %s" | |
6218 | ||
7f4fd42e VS |
6219 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
6220 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
6221 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
6222 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
9bc93120 | 6223 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6224 | msgid "Use the current alignment setting." |
9bc93120 | 6225 | msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>" |
f4eadf61 | 6226 | |
7f4fd42e VS |
6227 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 |
6228 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" | |
6229 | msgstr "" | |
6230 | ||
6231 | #: ../src/common/valtext.cpp:196 | |
019df10e RL |
6232 | msgid "Validation conflict" |
6233 | msgstr "Validatie-conflict" | |
6234 | ||
7f4fd42e VS |
6235 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 |
6236 | #, fuzzy, c-format | |
6237 | msgid "Version %s" | |
6238 | msgstr "Versie " | |
402b0a2c | 6239 | |
7f4fd42e | 6240 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
019df10e RL |
6241 | msgid "View files as a detailed view" |
6242 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
6243 | ||
7f4fd42e | 6244 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
6245 | msgid "View files as a list view" |
6246 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
6247 | ||
7f4fd42e | 6248 | #: ../src/common/docview.cpp:1822 |
019df10e RL |
6249 | msgid "Views" |
6250 | msgstr "Weergaven" | |
6251 | ||
7f4fd42e | 6252 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
9bc93120 | 6253 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6254 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9bc93120 | 6255 | msgstr "/Vensters/_Linker paneel" |
f4eadf61 | 6256 | |
7f4fd42e | 6257 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
9bc93120 | 6258 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6259 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9bc93120 | 6260 | msgstr "Menu verslepen" |
f4eadf61 | 6261 | |
7f4fd42e | 6262 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
9bc93120 | 6263 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6264 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9bc93120 | 6265 | msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" |
f4eadf61 | 6266 | |
7f4fd42e VS |
6267 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 |
6268 | #, fuzzy, c-format | |
6269 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
9bc93120 | 6270 | msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" |
019df10e | 6271 | |
7f4fd42e | 6272 | #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 |
019df10e RL |
6273 | msgid "Warning" |
6274 | msgstr "Waarschuwing" | |
6275 | ||
7f4fd42e | 6276 | #: ../src/common/log.cpp:713 |
019df10e RL |
6277 | msgid "Warning: " |
6278 | msgstr "Waarschuwing: " | |
6279 | ||
7f4fd42e | 6280 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
8dba7bfb | 6281 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 6282 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 6283 | |
7f4fd42e | 6284 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 6285 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 6286 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 6287 | |
7f4fd42e | 6288 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 |
9bc93120 | 6289 | #, fuzzy |
21eadc1a | 6290 | msgid "Whether the font is underlined." |
9bc93120 | 6291 | msgstr "Het standaard lettertype is vet." |
21eadc1a | 6292 | |
7f4fd42e | 6293 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
6294 | msgid "Whole word" |
6295 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
6296 | ||
7f4fd42e | 6297 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
019df10e RL |
6298 | msgid "Whole words only" |
6299 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
6300 | ||
7f4fd42e | 6301 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 |
8dba7bfb | 6302 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 6303 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 6304 | |
7f4fd42e | 6305 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
019df10e RL |
6306 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
6307 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
6308 | ||
7f4fd42e | 6309 | #: ../src/msw/utils.cpp:1139 |
019df10e | 6310 | #, c-format |
81486341 VZ |
6311 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
6312 | msgstr "" | |
6313 | ||
7f4fd42e | 6314 | #: ../src/msw/utils.cpp:1104 |
81486341 VZ |
6315 | #, fuzzy |
6316 | msgid "Windows 95" | |
9bc93120 | 6317 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6318 | |
7f4fd42e | 6319 | #: ../src/msw/utils.cpp:1100 |
81486341 VZ |
6320 | #, fuzzy |
6321 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
9bc93120 | 6322 | msgstr "Onderlimiet (95 %)" |
81486341 | 6323 | |
7f4fd42e | 6324 | #: ../src/msw/utils.cpp:1115 |
81486341 VZ |
6325 | #, fuzzy |
6326 | msgid "Windows 98" | |
9bc93120 | 6327 | msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" |
81486341 | 6328 | |
7f4fd42e | 6329 | #: ../src/msw/utils.cpp:1111 |
81486341 VZ |
6330 | #, fuzzy |
6331 | msgid "Windows 98 SE" | |
9bc93120 | 6332 | msgstr "STUN-se_rver" |
81486341 | 6333 | |
7f4fd42e | 6334 | #: ../src/msw/utils.cpp:1122 |
81486341 VZ |
6335 | #, fuzzy, c-format |
6336 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
9bc93120 | 6337 | msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" |
019df10e | 6338 | |
7f4fd42e | 6339 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
019df10e RL |
6340 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
6341 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
6342 | ||
7f4fd42e | 6343 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
019df10e RL |
6344 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
6345 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
6346 | ||
7f4fd42e | 6347 | #: ../src/msw/utils.cpp:1084 |
f4eadf61 MB |
6348 | #, fuzzy, c-format |
6349 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
9bc93120 | 6350 | msgstr "Mobie&l:" |
f4eadf61 | 6351 | |
7f4fd42e | 6352 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
019df10e | 6353 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 6354 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 6355 | |
7f4fd42e | 6356 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 6357 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
2b5f62a0 | 6358 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" |
8dba7bfb | 6359 | |
7f4fd42e | 6360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
8dba7bfb | 6361 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
2b5f62a0 | 6362 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" |
8dba7bfb | 6363 | |
7f4fd42e | 6364 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
019df10e RL |
6365 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
6366 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
6367 | ||
7f4fd42e | 6368 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
019df10e RL |
6369 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
6370 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
6371 | ||
7f4fd42e | 6372 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
019df10e RL |
6373 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
6374 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
6375 | ||
7f4fd42e | 6376 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 6377 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
2b5f62a0 | 6378 | msgstr "Windows Japans (CP 932)" |
8dba7bfb | 6379 | |
7f4fd42e | 6380 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
8dba7bfb | 6381 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 6382 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 6383 | |
7f4fd42e | 6384 | #: ../src/msw/utils.cpp:1119 |
81486341 VZ |
6385 | #, fuzzy |
6386 | msgid "Windows ME" | |
9bc93120 | 6387 | msgstr "Hernoe&men..." |
81486341 | 6388 | |
7f4fd42e | 6389 | #: ../src/msw/utils.cpp:1154 |
9bc93120 | 6390 | #, fuzzy, c-format |
81486341 | 6391 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
9bc93120 | 6392 | msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties" |
81486341 | 6393 | |
7f4fd42e | 6394 | #: ../src/msw/utils.cpp:1147 |
81486341 VZ |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
6397 | msgstr "" | |
6398 | ||
7f4fd42e | 6399 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
62603868 MB |
6400 | #, fuzzy |
6401 | msgid "Windows Thai (CP 874)" | |
9bc93120 | 6402 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" |
62603868 | 6403 | |
7f4fd42e | 6404 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
019df10e RL |
6405 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6406 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
6407 | ||
7f4fd42e | 6408 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
019df10e | 6409 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 6410 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 6411 | |
7f4fd42e | 6412 | #: ../src/msw/utils.cpp:1143 |
81486341 VZ |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
6415 | msgstr "" | |
6416 | ||
7f4fd42e | 6417 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
019df10e RL |
6418 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6419 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6420 | ||
7f4fd42e | 6421 | #: ../src/common/ffile.cpp:159 |
019df10e RL |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6424 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
6425 | ||
7f4fd42e | 6426 | #: ../src/xml/xml.cpp:733 |
23cf065f VS |
6427 | #, c-format |
6428 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 6429 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 6430 | |
7f4fd42e | 6431 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 |
8dba7bfb | 6432 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 6433 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 6434 | |
7f4fd42e | 6435 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 |
f4eadf61 MB |
6436 | #, fuzzy, c-format |
6437 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
6438 | msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" | |
6439 | ||
6440 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
9bc93120 | 6441 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6442 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
9bc93120 | 6443 | msgstr "Geen XPM-header gevonden" |
f4eadf61 | 6444 | |
7f4fd42e | 6445 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 |
f4eadf61 MB |
6446 | #, fuzzy, c-format |
6447 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
2b5f62a0 | 6448 | msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" |
8dba7bfb | 6449 | |
7f4fd42e VS |
6450 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 |
6451 | #, fuzzy | |
6452 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
6453 | msgstr "Geen XPM-header gevonden" | |
6454 | ||
6455 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 | |
f4eadf61 MB |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
6458 | msgstr "" | |
6459 | ||
7f4fd42e | 6460 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 |
2b5f62a0 | 6461 | #, c-format |
23cf065f | 6462 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
2b5f62a0 | 6463 | msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" |
23cf065f | 6464 | |
7f4fd42e | 6465 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 |
f4eadf61 MB |
6466 | #, fuzzy, c-format |
6467 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6468 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
6469 | ||
7f4fd42e | 6470 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 |
23cf065f VS |
6471 | #, c-format |
6472 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
2b5f62a0 | 6473 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." |
23cf065f | 6474 | |
7f4fd42e VS |
6475 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 |
6476 | #, fuzzy, c-format | |
6477 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
2b5f62a0 | 6478 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." |
23cf065f | 6479 | |
7f4fd42e | 6480 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 |
019df10e RL |
6481 | msgid "Yes" |
6482 | msgstr "Ja" | |
6483 | ||
7f4fd42e | 6484 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 |
f4eadf61 MB |
6485 | #, fuzzy |
6486 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
6487 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6488 | ||
7f4fd42e | 6489 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 |
f4eadf61 MB |
6490 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6491 | msgstr "" | |
6492 | ||
7f4fd42e | 6493 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
6494 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6495 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6496 | ||
f4eadf61 | 6497 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6498 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 6499 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 6500 | |
f4eadf61 | 6501 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6502 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 6503 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 6504 | |
f4eadf61 | 6505 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
9bc93120 | 6506 | #, fuzzy |
21eadc1a | 6507 | msgid "Zoom to &Fit" |
9bc93120 | 6508 | msgstr "Passend zoomen" |
21eadc1a | 6509 | |
7f4fd42e | 6510 | #: ../src/common/docview.cpp:2174 |
019df10e RL |
6511 | msgid "[EMPTY]" |
6512 | msgstr "[LEEG]" | |
6513 | ||
7f4fd42e | 6514 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e | 6515 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
599576c7 JS |
6516 | msgstr "" |
6517 | "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " | |
6518 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 6519 | |
7f4fd42e | 6520 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
019df10e | 6521 | msgid "" |
599576c7 JS |
6522 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
6523 | "function,\n" | |
019df10e RL |
6524 | "or an invalid instance identifier\n" |
6525 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 6526 | msgstr "" |
599576c7 JS |
6527 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " |
6528 | "te roepen\n" | |
019df10e RL |
6529 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
6530 | ||
7f4fd42e | 6531 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e RL |
6532 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
6533 | msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt." | |
6534 | ||
7f4fd42e | 6535 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e RL |
6536 | msgid "a memory allocation failed." |
6537 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
6538 | ||
7f4fd42e | 6539 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e RL |
6540 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6541 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
6542 | ||
7f4fd42e | 6543 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
019df10e | 6544 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6545 | msgstr "" |
6546 | "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 6547 | |
7f4fd42e | 6548 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e | 6549 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6550 | msgstr "" |
6551 | "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 6552 | |
7f4fd42e | 6553 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
019df10e | 6554 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6555 | msgstr "" |
6556 | "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out " | |
6557 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 6558 | |
7f4fd42e | 6559 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e | 6560 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6561 | msgstr "" |
6562 | "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 6563 | |
7f4fd42e | 6564 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e | 6565 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6566 | msgstr "" |
6567 | "aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out " | |
6568 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 6569 | |
7f4fd42e | 6570 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
019df10e RL |
6571 | msgid "" |
6572 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6573 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6574 | "terminated before completing a transaction." | |
6575 | msgstr "" | |
6576 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
9bc93120 | 6577 | "die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
6578 | "voordat de transactie was afgerond." |
6579 | ||
7f4fd42e | 6580 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e RL |
6581 | msgid "a transaction failed." |
6582 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
6583 | ||
7f4fd42e | 6584 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
019df10e RL |
6585 | msgid "alt" |
6586 | msgstr "alt" | |
6587 | ||
7f4fd42e | 6588 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
019df10e RL |
6589 | msgid "" |
6590 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6591 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6592 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6593 | "attempted to perform server transactions." | |
6594 | msgstr "" | |
6595 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
599576c7 JS |
6596 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " |
6597 | "is\n" | |
019df10e RL |
6598 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
6599 | ||
7f4fd42e | 6600 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e RL |
6601 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
6602 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
6603 | ||
7f4fd42e | 6604 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
019df10e RL |
6605 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
6606 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
6607 | ||
7f4fd42e | 6608 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
019df10e RL |
6609 | msgid "" |
6610 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6611 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6612 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6613 | msgstr "" | |
6614 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
6615 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
6616 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
6617 | ||
f4eadf61 | 6618 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 VZ |
6619 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
6620 | msgstr "" | |
6621 | ||
7f4fd42e | 6622 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1871 |
019df10e RL |
6623 | #, c-format |
6624 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6625 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
6626 | ||
402b0a2c VZ |
6627 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6628 | msgid "bad arguments to library function" | |
6629 | msgstr "" | |
6630 | ||
6631 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
9bc93120 | 6632 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6633 | msgid "bad signature" |
9bc93120 | 6634 | msgstr "Ongeldige ondertekening" |
402b0a2c | 6635 | |
7f4fd42e | 6636 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 |
81486341 VZ |
6637 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
6638 | msgstr "" | |
6639 | ||
7f4fd42e | 6640 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
8dba7bfb | 6641 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 6642 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 6643 | |
7f4fd42e | 6644 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:697 |
09663494 | 6645 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 6646 | msgstr "vet" |
09663494 | 6647 | |
f4eadf61 | 6648 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 MB |
6649 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
6650 | msgstr "" | |
6651 | ||
7f4fd42e | 6652 | #: ../src/common/ffile.cpp:92 |
019df10e RL |
6653 | #, c-format |
6654 | msgid "can't close file '%s'" | |
6655 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
6656 | ||
7f4fd42e | 6657 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
019df10e RL |
6658 | #, c-format |
6659 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6660 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
6661 | ||
7f4fd42e | 6662 | #: ../src/common/file.cpp:537 |
019df10e RL |
6663 | #, c-format |
6664 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6665 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
6666 | ||
7f4fd42e | 6667 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
019df10e RL |
6668 | #, c-format |
6669 | msgid "can't create file '%s'" | |
6670 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
6671 | ||
7f4fd42e | 6672 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1170 |
019df10e RL |
6673 | #, c-format |
6674 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6675 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
6676 | ||
7f4fd42e | 6677 | #: ../src/common/file.cpp:443 |
019df10e RL |
6678 | #, c-format |
6679 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
599576c7 JS |
6680 | msgstr "" |
6681 | "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" | |
019df10e | 6682 | |
7f4fd42e | 6683 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 |
62603868 MB |
6684 | #, fuzzy, c-format |
6685 | msgid "can't execute '%s'" | |
9bc93120 | 6686 | msgstr "Start het overtrekken" |
62603868 | 6687 | |
7f4fd42e | 6688 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 |
81486341 VZ |
6689 | #, fuzzy |
6690 | msgid "can't find central directory in zip" | |
6691 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
6692 | ||
7f4fd42e | 6693 | #: ../src/common/file.cpp:413 |
019df10e RL |
6694 | #, c-format |
6695 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6696 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
6697 | ||
7f4fd42e | 6698 | #: ../src/msw/utils.cpp:393 |
019df10e RL |
6699 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
6700 | msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." | |
6701 | ||
7f4fd42e | 6702 | #: ../src/common/file.cpp:329 |
019df10e RL |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6705 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
6706 | ||
7f4fd42e | 6707 | #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
019df10e RL |
6708 | #, c-format |
6709 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6710 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
6711 | ||
f4eadf61 | 6712 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
019df10e RL |
6713 | msgid "can't load any font, aborting" |
6714 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
6715 | ||
7f4fd42e | 6716 | #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 |
019df10e RL |
6717 | #, c-format |
6718 | msgid "can't open file '%s'" | |
6719 | msgstr "kan bestand '%s'niet openen" | |
6720 | ||
7f4fd42e | 6721 | #: ../src/common/fileconf.cpp:357 |
019df10e RL |
6722 | #, c-format |
6723 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6724 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6725 | ||
7f4fd42e | 6726 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
019df10e RL |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6729 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6730 | ||
7f4fd42e | 6731 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1011 |
019df10e RL |
6732 | msgid "can't open user configuration file." |
6733 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
6734 | ||
f4eadf61 | 6735 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 VZ |
6736 | #, fuzzy |
6737 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
6738 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
6739 | ||
f4eadf61 | 6740 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 VZ |
6741 | #, fuzzy |
6742 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
6743 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
6744 | ||
7f4fd42e | 6745 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
019df10e RL |
6746 | #, c-format |
6747 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6748 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
6749 | ||
7f4fd42e | 6750 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
019df10e RL |
6751 | #, c-format |
6752 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6753 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
6754 | ||
7f4fd42e | 6755 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
019df10e RL |
6756 | #, c-format |
6757 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6758 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
6759 | ||
7f4fd42e | 6760 | #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
019df10e RL |
6761 | #, c-format |
6762 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6763 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
6764 | ||
7f4fd42e | 6765 | #: ../src/common/textfile.cpp:275 |
2b5f62a0 | 6766 | #, c-format |
8dba7bfb | 6767 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 6768 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 6769 | |
7f4fd42e | 6770 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
019df10e RL |
6771 | #, c-format |
6772 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6773 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
6774 | ||
7f4fd42e | 6775 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1025 |
019df10e RL |
6776 | msgid "can't write user configuration file." |
6777 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
6778 | ||
7f4fd42e | 6779 | #: ../src/common/intl.cpp:1226 |
019df10e RL |
6780 | #, c-format |
6781 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6782 | msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
6783 | ||
402b0a2c | 6784 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
9bc93120 | 6785 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6786 | msgid "checksum error" |
9bc93120 | 6787 | msgstr "Fout in controlesom" |
402b0a2c | 6788 | |
7f4fd42e | 6789 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:819 |
f4eadf61 MB |
6790 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
6791 | msgstr "" | |
6792 | ||
402b0a2c | 6793 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
9bc93120 | 6794 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6795 | msgid "compression error" |
9bc93120 | 6796 | msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" |
402b0a2c | 6797 | |
7f4fd42e | 6798 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
9bc93120 | 6799 | #, fuzzy |
edff7545 | 6800 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
9bc93120 | 6801 | msgstr "beginnen conversieproces mislukt" |
edff7545 | 6802 | |
7f4fd42e | 6803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
019df10e RL |
6804 | msgid "ctrl" |
6805 | msgstr "ctrl" | |
6806 | ||
7f4fd42e | 6807 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1182 |
019df10e RL |
6808 | msgid "date" |
6809 | msgstr "datum" | |
6810 | ||
402b0a2c | 6811 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
9bc93120 | 6812 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6813 | msgid "decompression error" |
9bc93120 | 6814 | msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" |
402b0a2c | 6815 | |
7f4fd42e | 6816 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 6817 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 6818 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 6819 | |
f4eadf61 | 6820 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
9bc93120 | 6821 | #, fuzzy |
402b0a2c VZ |
6822 | msgid "delegate has no type info" |
6823 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
6824 | "\n" |
6825 | "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" | |
402b0a2c | 6826 | |
7f4fd42e VS |
6827 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1178 |
6828 | msgid "double" | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | ||
f4eadf61 | 6831 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e MB |
6832 | msgid "dump of the process state (binary)" |
6833 | msgstr "" | |
6834 | ||
7f4fd42e | 6835 | #: ../src/common/datetime.cpp:4009 |
019df10e RL |
6836 | msgid "eighteenth" |
6837 | msgstr "achttiende" | |
6838 | ||
7f4fd42e | 6839 | #: ../src/common/datetime.cpp:3999 |
019df10e RL |
6840 | msgid "eighth" |
6841 | msgstr "achtste" | |
6842 | ||
7f4fd42e | 6843 | #: ../src/common/datetime.cpp:4002 |
019df10e RL |
6844 | msgid "eleventh" |
6845 | msgstr "elfde" | |
6846 | ||
7f4fd42e | 6847 | #: ../src/common/strconv.cpp:2981 |
402b0a2c | 6848 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 6849 | msgid "encoding %i" |
9bc93120 | 6850 | msgstr "Codering:" |
402b0a2c | 6851 | |
7f4fd42e | 6852 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1857 |
019df10e RL |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 6855 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 6856 | |
402b0a2c VZ |
6857 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
6858 | #, fuzzy | |
6859 | msgid "error in data format" | |
9bc93120 | 6860 | msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts" |
402b0a2c | 6861 | |
7f4fd42e | 6862 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 |
62603868 MB |
6863 | #, fuzzy, c-format |
6864 | msgid "error opening '%s'" | |
9bc93120 | 6865 | msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s." |
62603868 | 6866 | |
402b0a2c VZ |
6867 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
6868 | #, fuzzy | |
6869 | msgid "error opening file" | |
9bc93120 | 6870 | msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1" |
402b0a2c | 6871 | |
7f4fd42e | 6872 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 |
81486341 VZ |
6873 | #, fuzzy |
6874 | msgid "error reading zip central directory" | |
6875 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
6876 | ||
7f4fd42e | 6877 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 |
9bc93120 | 6878 | #, fuzzy |
81486341 | 6879 | msgid "error reading zip local header" |
9bc93120 | 6880 | msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket." |
81486341 | 6881 | |
7f4fd42e | 6882 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 |
81486341 VZ |
6883 | #, c-format |
6884 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
6885 | msgstr "" | |
6886 | ||
7f4fd42e | 6887 | #: ../src/common/ffile.cpp:181 |
019df10e RL |
6888 | #, c-format |
6889 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6890 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
6891 | ||
7f4fd42e | 6892 | #: ../src/common/datetime.cpp:4006 |
019df10e RL |
6893 | msgid "fifteenth" |
6894 | msgstr "vijftiende" | |
6895 | ||
7f4fd42e | 6896 | #: ../src/common/datetime.cpp:3996 |
019df10e RL |
6897 | msgid "fifth" |
6898 | msgstr "vijfde" | |
6899 | ||
7f4fd42e | 6900 | #: ../src/common/fileconf.cpp:613 |
019df10e RL |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6903 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
6904 | ||
7f4fd42e | 6905 | #: ../src/common/fileconf.cpp:642 |
019df10e RL |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6908 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
6909 | ||
7f4fd42e | 6910 | #: ../src/common/fileconf.cpp:665 |
019df10e RL |
6911 | #, c-format |
6912 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
599576c7 JS |
6913 | msgstr "" |
6914 | "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." | |
019df10e | 6915 | |
7f4fd42e | 6916 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
019df10e RL |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
599576c7 JS |
6919 | msgstr "" |
6920 | "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
019df10e | 6921 | |
7f4fd42e | 6922 | #: ../src/common/fileconf.cpp:577 |
019df10e RL |
6923 | #, c-format |
6924 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
6925 | msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." | |
6926 | ||
7f4fd42e | 6927 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 |
f4eadf61 MB |
6928 | #, fuzzy |
6929 | msgid "files" | |
9bc93120 | 6930 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 | 6931 | |
7f4fd42e | 6932 | #: ../src/common/datetime.cpp:3992 |
019df10e RL |
6933 | msgid "first" |
6934 | msgstr "eerste" | |
6935 | ||
7f4fd42e | 6936 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c VZ |
6937 | #, fuzzy |
6938 | msgid "font size" | |
9bc93120 | 6939 | msgstr "Grootte:" |
402b0a2c | 6940 | |
7f4fd42e | 6941 | #: ../src/common/datetime.cpp:4005 |
019df10e RL |
6942 | msgid "fourteenth" |
6943 | msgstr "veertiende" | |
6944 | ||
7f4fd42e | 6945 | #: ../src/common/datetime.cpp:3995 |
019df10e RL |
6946 | msgid "fourth" |
6947 | msgstr "vierde" | |
6948 | ||
7f4fd42e | 6949 | #: ../src/common/appbase.cpp:491 |
8dba7bfb | 6950 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 6951 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 6952 | |
7f4fd42e VS |
6953 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 |
6954 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 | |
6955 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 | |
f4eadf61 MB |
6956 | #, fuzzy |
6957 | msgid "image" | |
9bc93120 | 6958 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 | 6959 | |
7f4fd42e | 6960 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 MB |
6961 | msgid "incomplete header block in tar" |
6962 | msgstr "" | |
6963 | ||
6964 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6965 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
a3671ac0 VS |
6966 | msgstr "" |
6967 | ||
7f4fd42e | 6968 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 |
f4eadf61 MB |
6969 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
6970 | msgstr "" | |
6971 | ||
7f4fd42e | 6972 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:992 |
f4eadf61 MB |
6973 | msgid "invalid data in extended tar header" |
6974 | msgstr "" | |
6975 | ||
7f4fd42e | 6976 | #: ../src/generic/logg.cpp:1103 |
019df10e RL |
6977 | msgid "invalid message box return value" |
6978 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
6979 | ||
f4eadf61 | 6980 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 VZ |
6981 | #, fuzzy |
6982 | msgid "invalid zip file" | |
9bc93120 | 6983 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 6984 | |
7f4fd42e | 6985 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:702 |
09663494 | 6986 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 6987 | msgstr "cursief" |
09663494 | 6988 | |
7f4fd42e | 6989 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:692 |
09663494 | 6990 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 6991 | msgstr "licht" |
09663494 | 6992 | |
7f4fd42e | 6993 | #: ../src/common/intl.cpp:1645 |
019df10e RL |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "locale '%s' can not be set." | |
6996 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." | |
6997 | ||
7f4fd42e | 6998 | #: ../src/common/intl.cpp:1210 |
019df10e RL |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
7001 | msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
7002 | ||
7f4fd42e VS |
7003 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 |
7004 | msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
7005 | msgstr "" | |
7006 | ||
7007 | #: ../src/common/datetime.cpp:4164 | |
019df10e RL |
7008 | msgid "midnight" |
7009 | msgstr "middernacht" | |
7010 | ||
7f4fd42e | 7011 | #: ../src/common/datetime.cpp:4010 |
019df10e RL |
7012 | msgid "nineteenth" |
7013 | msgstr "negentiende" | |
7014 | ||
7f4fd42e | 7015 | #: ../src/common/datetime.cpp:4000 |
019df10e RL |
7016 | msgid "ninth" |
7017 | msgstr "negende" | |
7018 | ||
7f4fd42e | 7019 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
019df10e | 7020 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 7021 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 7022 | |
402b0a2c VZ |
7023 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
7024 | #, fuzzy | |
7025 | msgid "no error" | |
9bc93120 | 7026 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 7027 | |
7f4fd42e VS |
7028 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 |
7029 | #, c-format | |
7030 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
7031 | msgstr "" | |
7032 | ||
7033 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 | |
019df10e RL |
7034 | msgid "noname" |
7035 | msgstr "naamloos" | |
7036 | ||
7f4fd42e | 7037 | #: ../src/common/datetime.cpp:4163 |
019df10e RL |
7038 | msgid "noon" |
7039 | msgstr "middag" | |
7040 | ||
7f4fd42e VS |
7041 | #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 |
7042 | msgid "not implemented" | |
7043 | msgstr "" | |
7044 | ||
7045 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1174 | |
019df10e RL |
7046 | msgid "num" |
7047 | msgstr "num" | |
7048 | ||
f4eadf61 | 7049 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c VZ |
7050 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
7051 | msgstr "" | |
7052 | ||
7053 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
7054 | #, fuzzy | |
7055 | msgid "out of memory" | |
9bc93120 | 7056 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 7057 | |
f4eadf61 | 7058 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9bc93120 | 7059 | #, fuzzy |
9a81018e | 7060 | msgid "process context description" |
9bc93120 | 7061 | msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." |
9a81018e | 7062 | |
402b0a2c VZ |
7063 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
7064 | #, fuzzy | |
7065 | msgid "read error" | |
9bc93120 | 7066 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 7067 | |
7f4fd42e | 7068 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
7071 | msgstr "" | |
7072 | ||
7f4fd42e | 7073 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 |
81486341 VZ |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
7076 | msgstr "" | |
7077 | ||
7f4fd42e | 7078 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e RL |
7079 | msgid "reentrancy problem." |
7080 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
7081 | ||
7f4fd42e | 7082 | #: ../src/common/datetime.cpp:3993 |
019df10e RL |
7083 | msgid "second" |
7084 | msgstr "tweede" | |
7085 | ||
402b0a2c VZ |
7086 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
7087 | #, fuzzy | |
7088 | msgid "seek error" | |
9bc93120 | 7089 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 7090 | |
7f4fd42e | 7091 | #: ../src/common/datetime.cpp:4008 |
019df10e RL |
7092 | msgid "seventeenth" |
7093 | msgstr "zeventiende" | |
7094 | ||
7f4fd42e | 7095 | #: ../src/common/datetime.cpp:3998 |
019df10e RL |
7096 | msgid "seventh" |
7097 | msgstr "zevende" | |
7098 | ||
7f4fd42e | 7099 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
019df10e RL |
7100 | msgid "shift" |
7101 | msgstr "shift" | |
7102 | ||
7f4fd42e | 7103 | #: ../src/common/appbase.cpp:481 |
8dba7bfb | 7104 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 7105 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 7106 | |
7f4fd42e | 7107 | #: ../src/common/datetime.cpp:4007 |
019df10e RL |
7108 | msgid "sixteenth" |
7109 | msgstr "zestiende" | |
7110 | ||
7f4fd42e | 7111 | #: ../src/common/datetime.cpp:3997 |
019df10e RL |
7112 | msgid "sixth" |
7113 | msgstr "zesde" | |
7114 | ||
7f4fd42e | 7115 | #: ../src/common/appcmn.cpp:215 |
8dba7bfb | 7116 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 7117 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 7118 | |
7f4fd42e | 7119 | #: ../src/common/appcmn.cpp:201 |
8dba7bfb | 7120 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 7121 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 7122 | |
7f4fd42e | 7123 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 |
81486341 VZ |
7124 | #, fuzzy |
7125 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
7126 | msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
7127 | ||
7f4fd42e | 7128 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1170 |
019df10e RL |
7129 | msgid "str" |
7130 | msgstr "str" | |
7131 | ||
7f4fd42e VS |
7132 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 |
7133 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 | |
9bc93120 | 7134 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 7135 | msgid "tar entry not open" |
9bc93120 | 7136 | msgstr "Kaart is niet geopend" |
f4eadf61 | 7137 | |
7f4fd42e | 7138 | #: ../src/common/datetime.cpp:4001 |
019df10e RL |
7139 | msgid "tenth" |
7140 | msgstr "tiende" | |
7141 | ||
7f4fd42e | 7142 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e RL |
7143 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
7144 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
7145 | ||
7f4fd42e | 7146 | #: ../src/common/datetime.cpp:3994 |
019df10e RL |
7147 | msgid "third" |
7148 | msgstr "derde" | |
7149 | ||
7f4fd42e | 7150 | #: ../src/common/datetime.cpp:4004 |
019df10e RL |
7151 | msgid "thirteenth" |
7152 | msgstr "dertiende" | |
7153 | ||
7f4fd42e | 7154 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 |
9bc93120 | 7155 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 7156 | msgid "tiff module: %s" |
9bc93120 | 7157 | msgstr "Info over module" |
402b0a2c | 7158 | |
7f4fd42e | 7159 | #: ../src/common/datetime.cpp:3813 |
019df10e RL |
7160 | msgid "today" |
7161 | msgstr "vandaag" | |
7162 | ||
7f4fd42e | 7163 | #: ../src/common/datetime.cpp:3815 |
019df10e RL |
7164 | msgid "tomorrow" |
7165 | msgstr "morgen" | |
7166 | ||
7f4fd42e VS |
7167 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1968 |
7168 | #, c-format | |
7169 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
7170 | msgstr "" | |
7171 | ||
7172 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 | |
f4eadf61 MB |
7173 | msgid "translator-credits" |
7174 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
7175 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
7176 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
7177 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 | 7178 | |
7f4fd42e | 7179 | #: ../src/common/datetime.cpp:4003 |
019df10e RL |
7180 | msgid "twelfth" |
7181 | msgstr "twaalfde" | |
7182 | ||
7f4fd42e | 7183 | #: ../src/common/datetime.cpp:4011 |
019df10e RL |
7184 | msgid "twentieth" |
7185 | msgstr "twintigste" | |
7186 | ||
7f4fd42e | 7187 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 |
09663494 | 7188 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 7189 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 7190 | |
7f4fd42e | 7191 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2003 |
019df10e RL |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
7194 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
7195 | ||
7f4fd42e | 7196 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 |
f4eadf61 | 7197 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 7198 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 7199 | |
7f4fd42e VS |
7200 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 |
7201 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 | |
019df10e RL |
7202 | msgid "unknown" |
7203 | msgstr "onbekend" | |
7204 | ||
f4eadf61 | 7205 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
9bc93120 | 7206 | #, c-format |
402b0a2c | 7207 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 7208 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 7209 | |
7f4fd42e | 7210 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 7211 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 7212 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 7213 | |
7f4fd42e | 7214 | #: ../src/msw/dialup.cpp:493 |
019df10e RL |
7215 | #, c-format |
7216 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
7217 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
7218 | ||
7f4fd42e | 7219 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
7220 | msgid "unknown seek origin" |
7221 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
7222 | ||
7f4fd42e | 7223 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
019df10e RL |
7224 | #, c-format |
7225 | msgid "unknown-%d" | |
7226 | msgstr "onbekend-%d" | |
7227 | ||
7f4fd42e | 7228 | #: ../src/common/docview.cpp:450 |
019df10e RL |
7229 | msgid "unnamed" |
7230 | msgstr "naamloos" | |
7231 | ||
7f4fd42e | 7232 | #: ../src/common/docview.cpp:1446 |
019df10e RL |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "unnamed%d" | |
7235 | msgstr "naamloos%d" | |
7236 | ||
7f4fd42e | 7237 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 |
81486341 | 7238 | msgid "unsupported Zip compression method" |
9bc93120 | 7239 | msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 7240 | |
7f4fd42e | 7241 | #: ../src/common/intl.cpp:1232 |
019df10e RL |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
7244 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
7245 | ||
402b0a2c | 7246 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 7247 | msgid "write error" |
9bc93120 | 7248 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 7249 | |
7f4fd42e | 7250 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:277 |
019df10e RL |
7251 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
7252 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
7253 | ||
7f4fd42e VS |
7254 | #: ../src/gtk/print.cpp:952 |
7255 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
f4eadf61 MB |
7256 | msgstr "" |
7257 | ||
7258 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
f4eadf61 MB |
7259 | msgid "wxRichTextFontPage" |
7260 | msgstr "" | |
7261 | ||
f4eadf61 MB |
7262 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
7263 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
7264 | msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
7265 | ||
7f4fd42e | 7266 | #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 |
019df10e RL |
7267 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
7268 | msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
7269 | ||
7f4fd42e | 7270 | #: ../src/common/socket.cpp:1013 |
019df10e RL |
7271 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
7272 | msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
7273 | ||
7f4fd42e VS |
7274 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 |
7275 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
7276 | msgstr "" | |
7277 | ||
7278 | #: ../src/motif/app.cpp:248 | |
019df10e | 7279 | #, c-format |
77ffb593 JS |
7280 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
7281 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 7282 | |
7f4fd42e | 7283 | #: ../src/x11/app.cpp:167 |
77ffb593 JS |
7284 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
7285 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 7286 | |
7f4fd42e | 7287 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 |
f4eadf61 | 7288 | msgid "xxxx" |
9bc93120 | 7289 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 7290 | |
7f4fd42e | 7291 | #: ../src/common/datetime.cpp:3814 |
019df10e RL |
7292 | msgid "yesterday" |
7293 | msgstr "gisteren" | |
7294 | ||
7f4fd42e | 7295 | #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 |
9bc93120 | 7296 | #, c-format |
402b0a2c | 7297 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 7298 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 7299 | |
7f4fd42e | 7300 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1137 |
402b0a2c | 7301 | msgid "|<<" |
9bc93120 | 7302 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 7303 | |
7f4fd42e VS |
7304 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
7305 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 7306 | msgid "~" |
9bc93120 | 7307 | msgstr "~" |
f4eadf61 | 7308 | |
7f4fd42e VS |
7309 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
7310 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
7311 | ||
7312 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
7313 | #~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." | |
7314 | ||
7315 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
7316 | #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
7317 | ||
7318 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
7319 | #~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
7320 | ||
7321 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
7322 | #~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
7323 | ||
7324 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
7325 | #~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
7326 | ||
7327 | #~ msgid "&About" | |
7328 | #~ msgstr "&Info over" | |
7329 | ||
7330 | #~ msgid "&Open" | |
7331 | #~ msgstr "&Openen" | |
7332 | ||
7333 | #~ msgid "&Print" | |
7334 | #~ msgstr "A&fdrukken" | |
7335 | ||
7336 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
7337 | #~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" | |
7338 | ||
7339 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
7340 | #~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" | |
7341 | ||
7342 | #~ msgid "" | |
7343 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7344 | #~ "while parsing resource." | |
7345 | #~ msgstr "" | |
7346 | #~ ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
7347 | #~ "tijdens analyseren van bron." | |
7348 | ||
7349 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7350 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" | |
7351 | ||
7352 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
7353 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" | |
7354 | ||
7355 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
7356 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
7357 | ||
7358 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
7359 | #~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." | |
7360 | ||
7361 | #~ msgid "" | |
7362 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7363 | #~ "instead\n" | |
7364 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7365 | #~ msgstr "" | |
7366 | #~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " | |
7367 | #~ "nul)\n" | |
7368 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
7369 | ||
7370 | #~ msgid "" | |
7371 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7372 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7373 | #~ msgstr "" | |
7374 | #~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
7375 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
7376 | ||
7377 | #, fuzzy | |
7378 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
7379 | #~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
7380 | ||
7381 | #, fuzzy | |
7382 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
7383 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
7384 | ||
7385 | #, fuzzy | |
7386 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
7387 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
7388 | ||
7389 | #, fuzzy | |
7390 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
7391 | #~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." | |
7392 | ||
7393 | #~ msgid "" | |
7394 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7395 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7396 | #~ msgstr "" | |
7397 | #~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
7398 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid "" | |
7401 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7402 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7403 | #~ msgstr "" | |
7404 | #~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
7405 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
7406 | ||
7407 | #~ msgid "" | |
7408 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7409 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7410 | #~ msgstr "" | |
7411 | #~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
7412 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
7413 | ||
7414 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
7415 | #~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
7416 | ||
7417 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
7418 | #~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" | |
7419 | ||
7420 | #~ msgid "Formatting" | |
7421 | #~ msgstr "Opmaak" | |
7422 | ||
7423 | #~ msgid "Found " | |
7424 | #~ msgstr "Gevonden: " | |
7425 | ||
7426 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
7427 | #~ msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
7428 | ||
7429 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7430 | #~ msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" | |
7431 | ||
7432 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
7433 | #~ msgstr "" | |
7434 | #~ "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" | |
7435 | ||
7436 | #, fuzzy | |
7437 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7438 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
7439 | ||
7440 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
7441 | #~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
7442 | ||
7443 | #, fuzzy | |
7444 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
7445 | #~ msgstr "Symbool niet gevonden" | |
7446 | ||
7447 | #, fuzzy | |
7448 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
7449 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
7450 | ||
7451 | #~ msgid "No XBM facility available!" | |
7452 | #~ msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" | |
7453 | ||
7454 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" | |
7455 | #~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
7456 | ||
7457 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
7458 | #~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
7459 | ||
7460 | #, fuzzy | |
7461 | #~ msgid "Select all" | |
7462 | #~ msgstr "Selecteer alles" | |
7463 | ||
7464 | #, fuzzy | |
7465 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
7466 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
7467 | ||
7468 | #, fuzzy | |
7469 | #~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" | |
7470 | #~ msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
7471 | ||
7472 | #, fuzzy | |
7473 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
7474 | #~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." | |
7475 | ||
7476 | #, fuzzy | |
7477 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
7478 | #~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." | |
7479 | ||
7480 | #, fuzzy | |
7481 | #~ msgid "Video Output" | |
7482 | #~ msgstr "DirectX video uitvoer" | |
7483 | ||
7484 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
7485 | #~ msgstr "" | |
7486 | #~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
7487 | ||
7488 | #~ msgid "establish" | |
7489 | #~ msgstr "Maken" | |
7490 | ||
7491 | #~ msgid "initiate" | |
7492 | #~ msgstr "Starten" | |
7493 | ||
7494 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
7495 | #~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
7496 | ||
7497 | #~ msgid "reading" | |
7498 | #~ msgstr "aan het lezeen" | |
7499 | ||
7500 | #~ msgid "unknown line terminator" | |
7501 | #~ msgstr "onbekend einderegelteken" | |
7502 | ||
7503 | #~ msgid "writing" | |
7504 | #~ msgstr "bezig met schrijven" | |
7505 | ||
f4eadf61 MB |
7506 | #~ msgid "." |
7507 | #~ msgstr "." | |
599576c7 | 7508 | |
f4eadf61 MB |
7509 | #~ msgid ".." |
7510 | #~ msgstr ".." | |
599576c7 | 7511 | |
f4eadf61 MB |
7512 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
7513 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
599576c7 | 7514 | |
f4eadf61 MB |
7515 | #~ msgid "Error " |
7516 | #~ msgstr "Fout " | |
7517 | ||
7518 | #, fuzzy | |
7519 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
7520 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
7521 | ||
7522 | #, fuzzy | |
7523 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
7524 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
599576c7 | 7525 | |
f4eadf61 MB |
7526 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
7527 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
599576c7 | 7528 | |
f4eadf61 MB |
7529 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
7530 | #~ msgstr "" | |
7531 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
599576c7 | 7532 | |
f4eadf61 MB |
7533 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
7534 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
599576c7 | 7535 | |
f4eadf61 MB |
7536 | #~ msgid "bold " |
7537 | #~ msgstr "vet" | |
599576c7 | 7538 | |
f4eadf61 MB |
7539 | #~ msgid "light " |
7540 | #~ msgstr "licht" | |
599576c7 | 7541 | |
f4eadf61 MB |
7542 | #~ msgid "underlined " |
7543 | #~ msgstr "onderstreept" | |
7544 | ||
7545 | #, fuzzy | |
7546 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
7547 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
7548 | ||
62603868 MB |
7549 | #, fuzzy |
7550 | #~ msgid "" | |
7551 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
7552 | #~ "%s" | |
7553 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
599576c7 | 7554 | |
62603868 MB |
7555 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
7556 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7557 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
599576c7 | 7558 | |
62603868 MB |
7559 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
7560 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7561 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 7562 | |
9a81018e MB |
7563 | #, fuzzy |
7564 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 7565 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
599576c7 | 7566 | |
9a81018e MB |
7567 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
7568 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
599576c7 | 7569 | |
9a81018e MB |
7570 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
7571 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
7572 | ||
7573 | #, fuzzy | |
7574 | #~ msgid "" | |
7575 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
7576 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
599576c7 | 7577 | |
81486341 VZ |
7578 | #~ msgid "More..." |
7579 | #~ msgstr "Meer..." | |
599576c7 | 7580 | |
81486341 VZ |
7581 | #~ msgid "Setup" |
7582 | #~ msgstr "Instellingen" | |
599576c7 | 7583 | |
21eadc1a RL |
7584 | #~ msgid "Backward" |
7585 | #~ msgstr "Achteruit" | |
599576c7 | 7586 | |
21eadc1a RL |
7587 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
7588 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
599576c7 | 7589 | |
edff7545 VZ |
7590 | #~ msgid "" |
7591 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
7592 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7593 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 7594 | #~ "is." |
599576c7 | 7595 | |
edff7545 VZ |
7596 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
7597 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
599576c7 | 7598 | |
edff7545 VZ |
7599 | #~ msgid "gmtime() failed" |
7600 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
599576c7 | 7601 | |
edff7545 VZ |
7602 | #~ msgid "mktime() failed" |
7603 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
599576c7 | 7604 | |
402b0a2c VZ |
7605 | #~ msgid "%d" |
7606 | #~ msgstr "%d" | |
599576c7 | 7607 | |
402b0a2c VZ |
7608 | #~ msgid "%d...%d" |
7609 | #~ msgstr "%d...%d" | |
7610 | ||
402b0a2c VZ |
7611 | #, fuzzy |
7612 | #~ msgid "" | |
7613 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
7614 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
7615 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7616 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7617 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7618 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
7619 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
7620 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7621 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7622 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7623 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
7624 | #~ msgstr "" | |
7625 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
7626 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
7627 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-" | |
7628 | #~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
7629 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" | |
7630 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
7631 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
7632 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
7633 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
7634 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
7635 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
7636 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
7637 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
7638 | #~ "body></html>" | |
599576c7 | 7639 | |
402b0a2c VZ |
7640 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
7641 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
599576c7 | 7642 | |
402b0a2c VZ |
7643 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
7644 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
599576c7 | 7645 | |
402b0a2c VZ |
7646 | #~ msgid "Date" |
7647 | #~ msgstr "Datum" | |
599576c7 | 7648 | |
402b0a2c VZ |
7649 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
7650 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
599576c7 | 7651 | |
402b0a2c VZ |
7652 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
7653 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
599576c7 | 7654 | |
402b0a2c VZ |
7655 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
7656 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
599576c7 | 7657 | |
402b0a2c VZ |
7658 | #~ msgid "" |
7659 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
7660 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
7661 | #~ "*)|*" | |
7662 | #~ msgstr "" | |
7663 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
7664 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
7665 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
599576c7 | 7666 | |
402b0a2c VZ |
7667 | #~ msgid "Load file" |
7668 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
599576c7 | 7669 | |
402b0a2c VZ |
7670 | #~ msgid "Save file" |
7671 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
599576c7 | 7672 | |
402b0a2c VZ |
7673 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
7674 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
599576c7 | 7675 | |
402b0a2c VZ |
7676 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
7677 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
599576c7 | 7678 | |
a3671ac0 VS |
7679 | #~ msgid "<DIR> " |
7680 | #~ msgstr "<DIR> " | |
599576c7 | 7681 | |
a3671ac0 VS |
7682 | #~ msgid "<LINK> " |
7683 | #~ msgstr "<LINK> " | |
599576c7 | 7684 | |
a3671ac0 VS |
7685 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
7686 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
599576c7 | 7687 | |
a3671ac0 VS |
7688 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
7689 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
599576c7 | 7690 | |
a3671ac0 VS |
7691 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
7692 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
599576c7 | 7693 | |
a3671ac0 VS |
7694 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
7695 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
599576c7 | 7696 | |
a3671ac0 VS |
7697 | #~ msgid "large" |
7698 | #~ msgstr "groot" | |
599576c7 | 7699 | |
a3671ac0 VS |
7700 | #~ msgid "medium" |
7701 | #~ msgstr "medium" | |
599576c7 | 7702 | |
a3671ac0 VS |
7703 | #~ msgid "small" |
7704 | #~ msgstr "klein" | |
599576c7 | 7705 | |
a3671ac0 VS |
7706 | #~ msgid "very large" |
7707 | #~ msgstr "zeer groot" | |
599576c7 | 7708 | |
a3671ac0 VS |
7709 | #~ msgid "very small" |
7710 | #~ msgstr "zeer klein" |