]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
Fix wxOSX warnings about int-to-void* casts.
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
af043738 8"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
aa05661d 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 10"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
129b8b1a 11"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n"
08295a04 12"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
aa05661d 13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
95bf8d1b 14"Language: sk\n"
aa05661d
VZ
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d 18
b490c636 19#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
aa05661d
VZ
20msgid ""
21"\n"
22"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
23msgstr ""
24"\n"
23a5584d 25"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d 26
b490c636
VZ
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
aa05661d
VZ
29msgid " "
30msgstr " "
31
b490c636 32#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
aa05661d
VZ
33msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
34msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
35
b490c636 36#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
37#, fuzzy, c-format
38msgid " (copy %d of %d)"
39msgstr "Strana %d z %d"
40
b490c636 41#: ../src/common/log.cpp:427
aa05661d
VZ
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr " (chyba %ld: %s)"
45
b490c636 46#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
47#, fuzzy, c-format
48msgid " (in module \"%s\")"
49msgstr "modul tiff: %s"
50
b490c636 51#: ../src/common/docview.cpp:1625
aa05661d
VZ
52msgid " - "
53msgstr " - "
54
b490c636 55#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
aa05661d
VZ
56msgid " Preview"
57msgstr " Náhľad"
58
b490c636 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
aa05661d
VZ
60msgid " bold"
61msgstr " tučné"
62
b490c636 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
aa05661d
VZ
64msgid " italic"
65msgstr " kurzíva"
66
b490c636 67#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
aa05661d
VZ
68msgid " light"
69msgstr " svetlé"
70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:118
aa05661d 72msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 73msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d 74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:119
aa05661d 76msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 77msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d 78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:120
aa05661d 80msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 81msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d 82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:121
aa05661d 84msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 85msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d 86
b490c636 87#: ../src/common/paper.cpp:117
aa05661d 88msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 89msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d 90
6d876f2a 91#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
92#, fuzzy, c-format
93msgid "%d of %lu"
94msgstr "%i z %i"
aa05661d 95
6d876f2a 96#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
aa05661d
VZ
97#, c-format
98msgid "%i of %i"
99msgstr "%i z %i"
100
b490c636 101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
aa05661d
VZ
102#, c-format
103msgid "%ld byte"
104msgid_plural "%ld bytes"
105msgstr[0] ""
106msgstr[1] ""
107
6d876f2a 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
7f4fd42e 109#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
110msgid "%lu of %lu"
111msgstr "%i z %i"
7f4fd42e 112
b490c636 113#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
aa05661d
VZ
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr "%s (alebo %s)"
117
b490c636 118#: ../src/generic/logg.cpp:230
aa05661d
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Error"
121msgstr "%s Chyba"
122
b490c636 123#: ../src/generic/logg.cpp:242
aa05661d
VZ
124#, c-format
125msgid "%s Information"
126msgstr "%s Informácia"
127
b490c636 128#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
129#, fuzzy, c-format
130msgid "%s Preferences"
131msgstr "&Nastavenia"
132
b490c636 133#: ../src/generic/logg.cpp:234
aa05661d
VZ
134#, c-format
135msgid "%s Warning"
136msgstr "%s Varovanie"
137
b490c636 138#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
aa05661d
VZ
139#, c-format
140msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 141msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d 142
b490c636 143#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
144#, c-format
145msgid "%s files (%s)|%s"
146msgstr "%s súborov (%s)|%s"
147
b490c636
VZ
148#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
149#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
150msgid "&About"
151msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 152
b490c636 153#: ../src/common/stockitem.cpp:207
aa05661d
VZ
154msgid "&Actual Size"
155msgstr "&Skutočná veľkosť"
156
b490c636 157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
158#, fuzzy
159msgid "&After a paragraph:"
160msgstr "Po odstavci:"
161
b490c636
VZ
162#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
163#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
aa05661d
VZ
164msgid "&Alignment"
165msgstr "&Zarovnanie"
166
b490c636 167#: ../src/common/stockitem.cpp:141
aa05661d
VZ
168msgid "&Apply"
169msgstr "&Použiť"
170
b490c636 171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
aa05661d
VZ
172msgid "&Apply Style"
173msgstr "&Použiť štýl"
174
b490c636 175#: ../src/msw/mdi.cpp:175
aa05661d
VZ
176msgid "&Arrange Icons"
177msgstr "&Zoradiť ikony"
178
b490c636 179#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
180msgid "&Ascending"
181msgstr ""
182
b490c636 183#: ../src/common/stockitem.cpp:142
aa05661d
VZ
184msgid "&Back"
185msgstr "&Späť"
186
b490c636 187#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
aa05661d
VZ
188msgid "&Based on:"
189msgstr "&Založené na:"
190
b490c636 191#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
192#, fuzzy
193msgid "&Before a paragraph:"
194msgstr "Pred odstavcom:"
195
b490c636 196#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
197#, fuzzy
198msgid "&Bg colour:"
199msgstr "&Farba:"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
202msgid "&Bold"
203msgstr "&Tučné"
204
b490c636 205#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
206msgid "&Bottom"
207msgstr ""
208
209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
215msgid "&Bottom:"
216msgstr ""
217
b490c636 218#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
219#, fuzzy
220msgid "&Box"
221msgstr "&Tučné"
222
b490c636
VZ
223#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
224#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
aa05661d
VZ
225msgid "&Bullet style:"
226msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
227
b490c636 228#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
229msgid "&CD-Rom"
230msgstr ""
231
b490c636
VZ
232#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
233#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
234#: ../src/common/stockitem.cpp:145
aa05661d 235msgid "&Cancel"
23a5584d 236msgstr "&Zrušiť"
aa05661d 237
b490c636 238#: ../src/msw/mdi.cpp:171
aa05661d 239msgid "&Cascade"
23a5584d 240msgstr "&Kaskáda"
aa05661d 241
b490c636 242#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
243#, fuzzy
244msgid "&Cell"
245msgstr "&Zrušiť"
246
b490c636 247#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
aa05661d 248msgid "&Character code:"
23a5584d 249msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d 250
b490c636 251#: ../src/common/stockitem.cpp:147
aa05661d 252msgid "&Clear"
23a5584d 253msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d 254
b490c636
VZ
255#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
256#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
257#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
aa05661d 258msgid "&Close"
23a5584d 259msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d 260
b490c636 261#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
262#, fuzzy
263msgid "&Color"
264msgstr "&Farba:"
265
b490c636 266#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
aa05661d 267msgid "&Colour:"
23a5584d 268msgstr "&Farba:"
aa05661d 269
b490c636 270#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
271#, fuzzy
272msgid "&Convert"
273msgstr "Obsah"
274
b490c636
VZ
275#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
276#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
aa05661d 277msgid "&Copy"
23a5584d 278msgstr "&Kopírovať"
aa05661d 279
b490c636 280#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
281#, fuzzy
282msgid "&Copy URL"
283msgstr "&Kopírovať"
284
b490c636 285#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
286#, fuzzy
287msgid "&Customize..."
288msgstr "veľkosť písma"
289
b490c636 290#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
aa05661d 291msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 292msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d 293
b490c636
VZ
294#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
295#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
296#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
aa05661d 297msgid "&Delete"
23a5584d 298msgstr "&Zmazať"
aa05661d 299
b490c636 300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
aa05661d 301msgid "&Delete Style..."
23a5584d 302msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d 303
b490c636 304#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
305msgid "&Descending"
306msgstr ""
307
b490c636 308#: ../src/generic/logg.cpp:688
aa05661d 309msgid "&Details"
23a5584d 310msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d 311
b490c636 312#: ../src/common/stockitem.cpp:153
aa05661d 313msgid "&Down"
08295a04 314msgstr "&Dolu"
aa05661d 315
b490c636 316#: ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 317msgid "&Edit"
23a5584d 318msgstr "&Upraviť"
aa05661d 319
b490c636 320#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
aa05661d 321msgid "&Edit Style..."
23a5584d 322msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d 323
b490c636 324#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
325msgid "&Execute"
326msgstr ""
327
b490c636 328#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
aa05661d 329msgid "&File"
23a5584d 330msgstr "&Súbor"
aa05661d 331
b490c636 332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
aa05661d 333msgid "&Find"
23a5584d 334msgstr "&Hľadať"
aa05661d 335
b490c636 336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 337msgid "&Finish"
23a5584d 338msgstr "&Dokončiť"
aa05661d 339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "prvý"
344
6d876f2a 345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&Kopírovať"
353
b490c636 354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "&Písmo:"
358
b490c636 359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
aa05661d 360msgid "&Font family:"
23a5584d 361msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 362
b490c636 363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
aa05661d 364msgid "&Font for Level..."
23a5584d 365msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d 366
b490c636
VZ
367#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
aa05661d 369msgid "&Font:"
23a5584d 370msgstr "&Písmo:"
aa05661d 371
b490c636 372#: ../src/common/stockitem.cpp:161
aa05661d 373msgid "&Forward"
23a5584d 374msgstr "&Ďalej"
aa05661d 375
b490c636 376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
aa05661d 377msgid "&From:"
08295a04 378msgstr "&Od:"
aa05661d 379
b490c636 380#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
381msgid "&Harddisk"
382msgstr ""
383
6d876f2a
VZ
384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
386#, fuzzy
387msgid "&Height:"
388msgstr "&Váha:"
aa05661d 389
b490c636
VZ
390#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
391#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
392#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
aa05661d 393msgid "&Help"
23a5584d 394msgstr "&Pomocník"
aa05661d 395
b490c636 396#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
397#, fuzzy
398msgid "&Hide details"
399msgstr "&Podrobnosti"
400
b490c636 401#: ../src/common/stockitem.cpp:164
aa05661d 402msgid "&Home"
23a5584d 403msgstr "&Domov"
aa05661d 404
b490c636
VZ
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
aa05661d 407msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 408msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d 409
b490c636
VZ
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
aa05661d 412msgid "&Indeterminate"
08295a04 413msgstr "&Neurčitý"
aa05661d 414
b490c636 415#: ../src/common/stockitem.cpp:166
aa05661d
VZ
416msgid "&Index"
417msgstr "&Index"
418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
420#, fuzzy
421msgid "&Info"
422msgstr "&Vrátiť"
423
b490c636 424#: ../src/common/stockitem.cpp:168
aa05661d
VZ
425msgid "&Italic"
426msgstr "&Kurzíva"
427
b490c636 428#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
429msgid "&Jump to"
430msgstr ""
431
b490c636
VZ
432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
aa05661d
VZ
434msgid "&Justified"
435msgstr "&Centrovať"
436
b490c636 437#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
438#, fuzzy
439msgid "&Last"
440msgstr "&Prilepiť"
441
b490c636
VZ
442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
aa05661d
VZ
444msgid "&Left"
445msgstr "&Vľavo"
446
b490c636 447#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
452#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
aa05661d
VZ
455msgid "&Left:"
456msgstr "&Vľavo:"
457
b490c636 458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
aa05661d
VZ
459msgid "&List level:"
460msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
461
b490c636 462#: ../src/generic/logg.cpp:523
aa05661d 463msgid "&Log"
23a5584d 464msgstr "&Záznam"
aa05661d 465
b490c636 466#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
aa05661d 467msgid "&Move"
23a5584d 468msgstr "&Presunúť"
aa05661d 469
6d876f2a 470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
471msgid "&Move the object to:"
472msgstr ""
473
b490c636 474#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
475#, fuzzy
476msgid "&Network"
477msgstr "&Nový"
478
b490c636 479#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
aa05661d 480msgid "&New"
23a5584d 481msgstr "&Nový"
aa05661d 482
b490c636
VZ
483#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
484#: ../src/msw/mdi.cpp:176
aa05661d 485msgid "&Next"
23a5584d 486msgstr "&Ďalej"
aa05661d 487
b490c636 488#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 489msgid "&Next >"
23a5584d 490msgstr "&Ďalej >"
aa05661d 491
6d876f2a 492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
493#, fuzzy
494msgid "&Next Paragraph"
495msgstr "Po odstavci:"
496
b490c636 497#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
aa05661d 498msgid "&Next Tip"
23a5584d 499msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d 500
b490c636 501#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
aa05661d 502msgid "&Next style:"
23a5584d 503msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d 504
b490c636 505#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
506msgid "&No"
507msgstr "&Nie"
508
b490c636 509#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
aa05661d
VZ
510msgid "&Notes:"
511msgstr "&Poznámky:"
512
b490c636 513#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
aa05661d
VZ
514msgid "&Number:"
515msgstr "&Číslo:"
516
b490c636
VZ
517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
518#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
aa05661d
VZ
519msgid "&OK"
520msgstr "&OK"
521
b490c636
VZ
522#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
523#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
aa05661d
VZ
524msgid "&Open..."
525msgstr "&Otvoriť..."
526
b490c636 527#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
528#, fuzzy
529msgid "&Outline level:"
530msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
531
b490c636 532#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
533msgid "&Page Break"
534msgstr ""
535
b490c636
VZ
536#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
537#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
aa05661d
VZ
538msgid "&Paste"
539msgstr "&Prilepiť"
540
b490c636 541#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
542msgid "&Picture"
543msgstr ""
544
b490c636 545#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
aa05661d
VZ
546msgid "&Point size:"
547msgstr "&Veľkosť bodu:"
548
b490c636 549#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
aa05661d
VZ
550msgid "&Position (tenths of a mm):"
551msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
552
6d876f2a 553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
554#, fuzzy
555msgid "&Position mode:"
556msgstr "Otázka"
557
b490c636 558#: ../src/common/stockitem.cpp:181
aa05661d
VZ
559msgid "&Preferences"
560msgstr "&Nastavenia"
561
b490c636
VZ
562#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
563#: ../src/msw/mdi.cpp:177
aa05661d
VZ
564msgid "&Previous"
565msgstr "&Predchádzajúci"
566
6d876f2a 567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
568#, fuzzy
569msgid "&Previous Paragraph"
570msgstr "Predchádzajúca strana"
571
b490c636 572#: ../src/common/stockitem.cpp:183
aa05661d
VZ
573msgid "&Print..."
574msgstr "&Tlačiť..."
575
b490c636
VZ
576#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
577#: ../src/common/stockitem.cpp:184
aa05661d
VZ
578msgid "&Properties"
579msgstr "&Vlastnosti"
580
b490c636 581#: ../src/common/stockitem.cpp:156
aa05661d
VZ
582msgid "&Quit"
583msgstr "&Skončiť"
584
b490c636
VZ
585#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
586#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
587#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
aa05661d
VZ
588msgid "&Redo"
589msgstr "&Opakovať"
590
b490c636 591#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
aa05661d
VZ
592msgid "&Redo "
593msgstr "&Opakovať"
594
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
aa05661d
VZ
596msgid "&Rename Style..."
597msgstr "&Premenovať štýl..."
598
b490c636 599#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
aa05661d
VZ
600msgid "&Replace"
601msgstr "&Nahradiť"
602
b490c636 603#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
aa05661d
VZ
604msgid "&Restart numbering"
605msgstr "&Reštartovať číslovanie"
606
b490c636 607#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
aa05661d
VZ
608msgid "&Restore"
609msgstr "&Obnoviť"
610
b490c636
VZ
611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
aa05661d
VZ
613msgid "&Right"
614msgstr "&Vpravo"
615
b490c636 616#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
617#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
618#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
622#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
623#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
aa05661d
VZ
624msgid "&Right:"
625msgstr "&Vpravo:"
626
b490c636 627#: ../src/common/stockitem.cpp:190
aa05661d
VZ
628msgid "&Save"
629msgstr "&Uložiť"
630
b490c636 631#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
632#, fuzzy
633msgid "&Save as"
634msgstr "Uložiť Ako"
635
b490c636 636#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
637#, fuzzy
638msgid "&See details"
639msgstr "&Podrobnosti"
640
b490c636 641#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
aa05661d
VZ
642msgid "&Show tips at startup"
643msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
644
b490c636 645#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
aa05661d
VZ
646msgid "&Size"
647msgstr "&Veľkosť"
648
b490c636 649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
aa05661d
VZ
650msgid "&Size:"
651msgstr "&Veľkosť:"
652
b490c636 653#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
654#, fuzzy
655msgid "&Skip"
656msgstr "Preskočiť"
657
b490c636
VZ
658#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
aa05661d
VZ
660msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
661msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
662
b490c636 663#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
664msgid "&Spell Check"
665msgstr ""
666
b490c636 667#: ../src/common/stockitem.cpp:198
aa05661d
VZ
668msgid "&Stop"
669msgstr "&Stop"
670
b490c636 671#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e
VS
672msgid "&Strikethrough"
673msgstr ""
674
b490c636 675#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
aa05661d
VZ
676msgid "&Style:"
677msgstr "&Štýl:"
678
b490c636 679#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
aa05661d
VZ
680msgid "&Styles:"
681msgstr "&Štýly:"
682
b490c636 683#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
aa05661d
VZ
684msgid "&Subset:"
685msgstr "&Podmnožina:"
686
b490c636
VZ
687#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
688#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
aa05661d
VZ
689msgid "&Symbol:"
690msgstr "&Symbol:"
691
b490c636 692#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
693#, fuzzy
694msgid "&Table"
695msgstr "Tabulátory"
696
b490c636 697#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
698#, fuzzy
699msgid "&Top"
700msgstr "&Kopírovať"
701
702#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
703#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
704#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
705#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
706#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
708#, fuzzy
709msgid "&Top:"
710msgstr "&Kopírovať"
711
b490c636 712#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
aa05661d
VZ
713msgid "&Underline"
714msgstr "&Podčiarknutie"
715
b490c636 716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
aa05661d
VZ
717msgid "&Underlining:"
718msgstr "&Podčiarknutie:"
719
b490c636
VZ
720#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
721#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
722#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
aa05661d
VZ
723msgid "&Undo"
724msgstr "&Vrátiť"
725
b490c636 726#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
aa05661d
VZ
727msgid "&Undo "
728msgstr "&Vrátiť"
729
b490c636 730#: ../src/common/stockitem.cpp:204
aa05661d
VZ
731msgid "&Unindent"
732msgstr "&Zrušiť odsadenie"
733
b490c636 734#: ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d 735msgid "&Up"
08295a04 736msgstr "&Hore"
aa05661d 737
6d876f2a 738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
739#, fuzzy
740msgid "&Vertical alignment:"
741msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
742
b490c636 743#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
744#, fuzzy
745msgid "&View..."
746msgstr "&Otvoriť..."
747
b490c636 748#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
aa05661d 749msgid "&Weight:"
23a5584d 750msgstr "&Váha:"
aa05661d 751
6d876f2a
VZ
752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
754#, fuzzy
755msgid "&Width:"
756msgstr "&Váha:"
757
b490c636
VZ
758#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
759#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
760#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
761#: ../src/msw/mdi.cpp:77
aa05661d
VZ
762msgid "&Window"
763msgstr "&Okno"
764
b490c636 765#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
aa05661d
VZ
766msgid "&Yes"
767msgstr "Á&no"
768
b490c636 769#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
aa05661d
VZ
770#, c-format
771msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 772msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d 773
b490c636
VZ
774#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
775#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
aa05661d
VZ
776#, c-format
777msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 778msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d 779
b490c636 780#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
aa05661d
VZ
781#, c-format
782msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 783msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d 784
b490c636 785#: ../src/common/translation.cpp:1086
aa05661d
VZ
786#, c-format
787msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 788msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d 789
b490c636 790#: ../src/common/textbuf.cpp:239
aa05661d
VZ
791#, c-format
792msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 793msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d 794
b490c636 795#: ../src/common/valtext.cpp:247
aa05661d
VZ
796#, c-format
797msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 798msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d 799
b490c636 800#: ../src/common/valtext.cpp:239
aa05661d
VZ
801#, c-format
802msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 803msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d 804
b490c636 805#: ../src/common/valtext.cpp:241
aa05661d
VZ
806#, c-format
807msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 808msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d 809
b490c636 810#: ../src/common/valtext.cpp:243
aa05661d
VZ
811#, c-format
812msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 813msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d 814
b490c636 815#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
816#, fuzzy, c-format
817msgid "'%s' should only contain digits."
818msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
819
b490c636
VZ
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
821#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
aa05661d
VZ
822msgid "(*)"
823msgstr "(*)"
824
6d876f2a 825#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
aa05661d 826msgid "(Help)"
129b8b1a 827msgstr "(Pomoc)"
aa05661d 828
b490c636
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
aa05661d 831msgid "(None)"
129b8b1a 832msgstr "(Žiadny)"
aa05661d 833
b490c636 834#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
aa05661d 835msgid "(Normal text)"
129b8b1a 836msgstr "(Normálny text)"
aa05661d 837
6d876f2a
VZ
838#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
839#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
aa05661d 840msgid "(bookmarks)"
129b8b1a 841msgstr "(záložky)"
aa05661d 842
b490c636
VZ
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
847#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
848#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
aa05661d 855msgid "(none)"
129b8b1a 856msgstr "(žiadny)"
aa05661d 857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
aa05661d 860msgid "*"
129b8b1a 861msgstr "*"
aa05661d 862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
864#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
aa05661d 865msgid "*)"
129b8b1a 866msgstr "*)"
aa05661d 867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
869#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
aa05661d 870msgid "+"
23a5584d 871msgstr "+"
aa05661d 872
b490c636 873#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
874msgid ", 64-bit edition"
875msgstr ""
876
b490c636
VZ
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
878#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
aa05661d 879msgid "-"
23a5584d 880msgstr "-"
aa05661d 881
b490c636 882#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
883msgid "..."
884msgstr ""
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
888#, fuzzy
889msgid "1.1"
890msgstr "1.5"
891
b490c636
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
894#, fuzzy
895msgid "1.2"
896msgstr "1.5"
897
b490c636
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
900#, fuzzy
901msgid "1.3"
902msgstr "1.5"
903
b490c636
VZ
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
906#, fuzzy
907msgid "1.4"
908msgstr "1.5"
909
b490c636
VZ
910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
aa05661d 912msgid "1.5"
23a5584d 913msgstr "1.5"
aa05661d 914
b490c636
VZ
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
917#, fuzzy
918msgid "1.6"
919msgstr "1.5"
920
b490c636
VZ
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
923#, fuzzy
924msgid "1.7"
925msgstr "1.5"
926
b490c636
VZ
927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
929#, fuzzy
930msgid "1.8"
931msgstr "1.5"
932
b490c636
VZ
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
935#, fuzzy
936msgid "1.9"
937msgstr "1.5"
938
b490c636 939#: ../src/common/paper.cpp:141
aa05661d 940msgid "10 x 11 in"
23a5584d 941msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d 942
b490c636 943#: ../src/common/paper.cpp:114
aa05661d 944msgid "10 x 14 in"
23a5584d 945msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d 946
b490c636 947#: ../src/common/paper.cpp:115
aa05661d 948msgid "11 x 17 in"
23a5584d 949msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d 950
b490c636 951#: ../src/common/paper.cpp:185
aa05661d 952msgid "12 x 11 in"
23a5584d 953msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d 954
b490c636 955#: ../src/common/paper.cpp:142
aa05661d 956msgid "15 x 11 in"
23a5584d 957msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d 958
b490c636
VZ
959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
aa05661d 961msgid "2"
23a5584d 962msgstr "2"
aa05661d 963
b490c636 964#: ../src/common/paper.cpp:133
aa05661d 965msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 966msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d 967
b490c636 968#: ../src/common/paper.cpp:140
aa05661d 969msgid "9 x 11 in"
23a5584d 970msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d 971
b490c636 972#: ../src/html/htmprint.cpp:431
aa05661d
VZ
973msgid ": file does not exist!"
974msgstr ": súbor neexistuje!"
975
b490c636 976#: ../src/common/fontmap.cpp:199
aa05661d
VZ
977msgid ": unknown charset"
978msgstr ": neznáma znaková sada"
979
b490c636 980#: ../src/common/fontmap.cpp:413
aa05661d
VZ
981msgid ": unknown encoding"
982msgstr ": neznáme kódovanie"
983
b490c636 984#: ../src/generic/wizard.cpp:437
aa05661d
VZ
985msgid "< &Back"
986msgstr "< &Späť"
987
b490c636
VZ
988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
aa05661d
VZ
990msgid "<Any Decorative>"
991msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
992
b490c636
VZ
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
aa05661d
VZ
995msgid "<Any Modern>"
996msgstr "<ľubovoľné moderné>"
997
b490c636
VZ
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
aa05661d
VZ
1000msgid "<Any Roman>"
1001msgstr "<ľubovoľné rímske>"
1002
b490c636
VZ
1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
aa05661d
VZ
1005msgid "<Any Script>"
1006msgstr "<ľubovoľné písané>"
1007
b490c636
VZ
1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
aa05661d
VZ
1010msgid "<Any Swiss>"
1011msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
1012
b490c636
VZ
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
aa05661d
VZ
1015msgid "<Any Teletype>"
1016msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
1017
b490c636 1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
aa05661d
VZ
1019msgid "<Any>"
1020msgstr "<ľubovoľné>"
1021
b490c636 1022#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
aa05661d
VZ
1023msgid "<DIR>"
1024msgstr "<ADRESÁR>"
1025
b490c636 1026#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
aa05661d
VZ
1027msgid "<DRIVE>"
1028msgstr "<JEDNOTKA>"
1029
b490c636 1030#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
aa05661d
VZ
1031msgid "<LINK>"
1032msgstr "<ODKAZ>"
1033
6d876f2a 1034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
aa05661d
VZ
1035msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1036msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
1037
6d876f2a 1038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
aa05661d
VZ
1039msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1040msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
1041
6d876f2a 1042#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
aa05661d
VZ
1043msgid "<b>Bold face.</b> "
1044msgstr "<b>Hrubé.</b> "
1045
6d876f2a 1046#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
aa05661d
VZ
1047msgid "<i>Italic face.</i> "
1048msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
1049
b490c636
VZ
1050#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1051#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
aa05661d
VZ
1052msgid ">"
1053msgstr ">"
1054
b490c636 1055#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
aa05661d 1056msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 1057msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d 1058
b490c636 1059#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1060#, fuzzy
1061msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1062msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
1063
b490c636 1064#: ../src/common/xtixml.cpp:418
aa05661d 1065msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
08295a04 1066msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'"
aa05661d 1067
b490c636
VZ
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1069#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1071#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
aa05661d
VZ
1072msgid "A standard bullet name."
1073msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
1074
b490c636 1075#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1076#, fuzzy
1077msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1078msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
1079
b490c636 1080#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1081#, fuzzy
1082msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1083msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
1084
b490c636 1085#: ../src/common/paper.cpp:160
aa05661d 1086msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 1087msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d 1088
b490c636 1089#: ../src/common/paper.cpp:157
aa05661d 1090msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 1091msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d 1092
b490c636 1093#: ../src/common/paper.cpp:162
aa05661d 1094msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 1095msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d 1096
b490c636 1097#: ../src/common/paper.cpp:171
aa05661d 1098msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 1099msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d 1100
b490c636 1101#: ../src/common/paper.cpp:161
aa05661d 1102msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 1103msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d 1104
b490c636 1105#: ../src/common/paper.cpp:107
aa05661d 1106msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 1107msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d 1108
b490c636 1109#: ../src/common/paper.cpp:147
aa05661d 1110msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 1111msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d 1112
b490c636 1113#: ../src/common/paper.cpp:154
aa05661d 1114msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 1115msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d 1116
b490c636 1117#: ../src/common/paper.cpp:172
aa05661d 1118msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 1119msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d 1120
b490c636 1121#: ../src/common/paper.cpp:149
aa05661d 1122msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 1123msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d 1124
b490c636 1125#: ../src/common/paper.cpp:98
aa05661d 1126msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1127msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d 1128
b490c636 1129#: ../src/common/paper.cpp:108
aa05661d 1130msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1131msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d 1132
b490c636 1133#: ../src/common/paper.cpp:158
aa05661d 1134msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 1135msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d 1136
b490c636 1137#: ../src/common/paper.cpp:173
aa05661d 1138msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 1139msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d 1140
b490c636 1141#: ../src/common/paper.cpp:155
aa05661d 1142msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 1143msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d 1144
b490c636 1145#: ../src/common/paper.cpp:109
aa05661d 1146msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 1147msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d 1148
b490c636 1149#: ../src/common/paper.cpp:165
aa05661d 1150msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 1151msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d 1152
b490c636 1153#: ../src/common/paper.cpp:178
aa05661d 1154msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 1155msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d 1156
b490c636
VZ
1157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1158#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
aa05661d 1159msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 1160msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d 1161
b490c636 1162#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
aa05661d 1163msgid "ADD"
129b8b1a 1164msgstr "PRIDAŤ"
aa05661d 1165
b490c636 1166#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
aa05661d 1167msgid "ASCII"
23a5584d 1168msgstr "ASCII"
aa05661d 1169
b490c636 1170#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1171#, fuzzy
1172msgid "About"
1173msgstr "&O aplikácii"
aa05661d 1174
b490c636 1175#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "About %s"
1178msgstr "O aplikácii"
1179
6d876f2a 1180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1181msgid "Absolute"
1182msgstr ""
1183
b490c636 1184#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1185#, fuzzy
1186msgid "Actual Size"
1187msgstr "&Skutočná veľkosť"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/stockitem.cpp:140
aa05661d 1190msgid "Add"
23a5584d 1191msgstr "Pridať"
aa05661d 1192
b490c636 1193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1194msgid "Add column"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
aa05661d 1198msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 1199msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d 1200
b490c636 1201#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1202msgid "Add row"
1203msgstr ""
1204
b490c636 1205#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
aa05661d 1206msgid "Add to custom colours"
23a5584d 1207msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d 1208
b490c636 1209#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1210msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1211msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
aa05661d 1212
b490c636 1213#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1214msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1215msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
1216
b490c636 1217#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
aa05661d
VZ
1218#, c-format
1219msgid "Adding book %s"
23a5584d 1220msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d 1221
b490c636 1222#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1223msgid "Adding flavor TEXT failed"
1224msgstr ""
1225
b490c636 1226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1227msgid "Adding flavor utxt failed"
1228msgstr ""
1229
b490c636 1230#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1231msgid "Advanced"
1232msgstr ""
1233
b490c636 1234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
aa05661d 1235msgid "After a paragraph:"
23a5584d 1236msgstr "Po odstavci:"
aa05661d 1237
b490c636 1238#: ../src/common/stockitem.cpp:172
aa05661d 1239msgid "Align Left"
23a5584d 1240msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d 1241
b490c636 1242#: ../src/common/stockitem.cpp:173
aa05661d 1243msgid "Align Right"
23a5584d 1244msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d 1245
6d876f2a 1246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1247#, fuzzy
1248msgid "Alignment"
1249msgstr "&Zarovnanie"
1250
b490c636 1251#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
aa05661d 1252msgid "All"
23a5584d 1253msgstr "Všetky"
aa05661d 1254
b490c636 1255#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
1256#, c-format
1257msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1258msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d 1259
b490c636 1260#: ../include/wx/defs.h:2884
aa05661d 1261msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1262msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d 1263
b490c636 1264#: ../include/wx/defs.h:2881
aa05661d 1265msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1266msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d 1267
b490c636 1268#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
aa05661d 1269msgid "All styles"
23a5584d 1270msgstr "Všetky štýly"
aa05661d 1271
b490c636 1272#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1273msgid "Alphabetic Mode"
1274msgstr ""
1275
b490c636 1276#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
aa05661d 1277msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1278msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d 1279
b490c636 1280#: ../src/unix/dialup.cpp:354
aa05661d 1281msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1282msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d 1283
b490c636 1284#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3
VZ
1285#, fuzzy
1286msgid "Alt+"
23a5584d 1287msgstr "Alt-"
aa05661d 1288
b490c636 1289#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1290#, fuzzy
1291msgid "And includes the following files:\n"
1292msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n"
1293
b490c636 1294#: ../src/generic/animateg.cpp:162
aa05661d
VZ
1295#, c-format
1296msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1297msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 1298
b490c636 1299#: ../src/generic/logg.cpp:1034
aa05661d
VZ
1300#, c-format
1301msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1302msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d 1303
b490c636
VZ
1304#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1305#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1306#, fuzzy
1307msgid "Application"
1308msgstr "Výber"
1309
b490c636 1310#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1311#, fuzzy
1312msgid "Apply"
1313msgstr "&Použiť"
1314
b490c636
VZ
1315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
aa05661d 1317msgid "Arabic"
23a5584d 1318msgstr "Arabčina"
aa05661d 1319
b490c636 1320#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
aa05661d
VZ
1321msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1322msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1323
b490c636 1324#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Argument %u not found."
1327msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 1328
b490c636 1329#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1330msgid "Artists"
1331msgstr ""
1332
b490c636 1333#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1334#, fuzzy
1335msgid "Ascending"
1336msgstr "čítanie"
1337
b490c636 1338#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
aa05661d 1339msgid "Attributes"
23a5584d 1340msgstr "Atribúty"
aa05661d 1341
b490c636
VZ
1342#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1344#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
aa05661d 1345msgid "Available fonts."
23a5584d 1346msgstr "Dostupné písma."
aa05661d 1347
b490c636 1348#: ../src/common/paper.cpp:138
aa05661d 1349msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1350msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d 1351
b490c636 1352#: ../src/common/paper.cpp:174
aa05661d 1353msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1354msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d 1355
b490c636 1356#: ../src/common/paper.cpp:128
aa05661d 1357msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1358msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d 1359
b490c636 1360#: ../src/common/paper.cpp:110
aa05661d 1361msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1362msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d 1363
b490c636 1364#: ../src/common/paper.cpp:159
aa05661d 1365msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1366msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d 1367
b490c636 1368#: ../src/common/paper.cpp:175
aa05661d 1369msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1370msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d 1371
b490c636 1372#: ../src/common/paper.cpp:156
aa05661d 1373msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1374msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d 1375
b490c636 1376#: ../src/common/paper.cpp:129
aa05661d 1377msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1378msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d 1379
b490c636 1380#: ../src/common/paper.cpp:111
aa05661d 1381msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1382msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d 1383
b490c636 1384#: ../src/common/paper.cpp:183
aa05661d 1385msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1386msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d 1387
b490c636 1388#: ../src/common/paper.cpp:184
aa05661d 1389msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1390msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d 1391
b490c636 1392#: ../src/common/paper.cpp:130
aa05661d 1393msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1394msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d 1395
b490c636 1396#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
aa05661d 1397msgid "BACK"
129b8b1a 1398msgstr "SPÄŤ"
aa05661d 1399
b490c636
VZ
1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1401#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
aa05661d 1402msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1403msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 1404
b490c636 1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
aa05661d 1406msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1407msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d 1408
b490c636 1409#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
aa05661d 1410msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1411msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d 1412
b490c636 1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
aa05661d 1414msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1415msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d 1416
b490c636 1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
aa05661d 1418msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1419msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d 1420
b490c636 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
aa05661d 1422msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1423msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d 1424
b490c636 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
aa05661d 1426msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1427msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d 1428
b490c636 1429#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1430#, fuzzy
1431msgid "Back"
1432msgstr "&Späť"
1433
1434#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1435#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1436#, fuzzy
1437msgid "Background"
1438msgstr "Farba pozadia"
1439
1440#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1441#, fuzzy
1442msgid "Background &colour:"
1443msgstr "Farba pozadia"
1444
b490c636 1445#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
aa05661d 1446msgid "Background colour"
23a5584d 1447msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 1448
b490c636 1449#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
aa05661d
VZ
1450msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1451msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1452
b490c636 1453#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
aa05661d
VZ
1454msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1455msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1456
b490c636 1457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
aa05661d 1458msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1459msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d 1460
b490c636
VZ
1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1462#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
aa05661d
VZ
1463msgid "Bitmap"
1464msgstr "Bitmapa"
1465
b490c636 1466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1467msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1468msgstr ""
aa05661d 1469
b490c636
VZ
1470#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1471#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
1472msgid "Bold"
1473msgstr "Hrubé"
1474
5325c2e3
VZ
1475#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1476#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1477#, fuzzy
1478msgid "Border"
1479msgstr "Hrubé"
1480
b490c636 1481#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1482msgid "Borders"
1483msgstr ""
1484
b490c636 1485#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1486msgid "Bottom"
1487msgstr ""
1488
b490c636 1489#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
aa05661d
VZ
1490msgid "Bottom margin (mm):"
1491msgstr "Spodný okraj (mm):"
1492
b490c636 1493#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1494#, fuzzy
1495msgid "Box Properties"
1496msgstr "&Vlastnosti"
1497
b490c636 1498#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1499#, fuzzy
1500msgid "Box styles"
1501msgstr "Všetky štýly"
1502
b490c636 1503#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1504msgid "Browse"
1505msgstr ""
1506
b490c636
VZ
1507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1508#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
aa05661d
VZ
1509msgid "Bullet &Alignment:"
1510msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1511
b490c636 1512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
aa05661d
VZ
1513msgid "Bullet style"
1514msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1515
b490c636 1516#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
aa05661d
VZ
1517msgid "Bullets"
1518msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1519
b490c636 1520#: ../src/common/paper.cpp:99
aa05661d 1521msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1522msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d 1523
b490c636 1524#: ../src/generic/logg.cpp:520
aa05661d
VZ
1525msgid "C&lear"
1526msgstr "&Vyčistiť"
1527
b490c636 1528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
aa05661d
VZ
1529msgid "C&olour:"
1530msgstr "&Farba:"
1531
b490c636 1532#: ../src/common/paper.cpp:124
aa05661d 1533msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1534msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d 1535
b490c636 1536#: ../src/common/paper.cpp:125
aa05661d 1537msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1538msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d 1539
b490c636 1540#: ../src/common/paper.cpp:123
aa05661d 1541msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1542msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d 1543
b490c636 1544#: ../src/common/paper.cpp:126
aa05661d 1545msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1546msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d 1547
b490c636 1548#: ../src/common/paper.cpp:127
aa05661d 1549msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1550msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d 1551
b490c636 1552#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
aa05661d 1553msgid "CANCEL"
129b8b1a 1554msgstr "ZRUŠIŤ"
aa05661d 1555
b490c636 1556#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
aa05661d 1557msgid "CAPITAL"
129b8b1a 1558msgstr "VEĽKÉ"
aa05661d 1559
b490c636 1560#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1561msgid "CD-Rom"
1562msgstr ""
1563
b490c636 1564#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
aa05661d 1565msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1566msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d 1567
b490c636 1568#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
aa05661d 1569msgid "CLEAR"
129b8b1a 1570msgstr "VYČISTIŤ"
aa05661d 1571
b490c636 1572#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
aa05661d 1573msgid "COMMAND"
129b8b1a 1574msgstr "PRÍKAZ"
aa05661d 1575
b490c636 1576#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e
VS
1577msgid "Ca&pitals"
1578msgstr ""
1579
b490c636 1580#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
aa05661d 1581msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1582msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d 1583
b490c636 1584#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1585msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
599576c7 1586msgstr ""
aa05661d 1587
b490c636 1588#: ../src/msw/registry.cpp:505
aa05661d
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1591msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1592
b490c636 1593#: ../src/msw/registry.cpp:583
aa05661d
VZ
1594#, c-format
1595msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1596msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1597
b490c636 1598#: ../src/msw/registry.cpp:486
aa05661d
VZ
1599#, c-format
1600msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1601msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1602
b490c636 1603#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
aa05661d 1604msgid "Can't create thread"
23a5584d 1605msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d 1606
b490c636 1607#: ../src/msw/window.cpp:3783
aa05661d
VZ
1608#, c-format
1609msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1610msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d 1611
b490c636 1612#: ../src/msw/registry.cpp:776
aa05661d
VZ
1613#, c-format
1614msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1615msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d 1616
b490c636 1617#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
aa05661d
VZ
1618#, c-format
1619msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1620msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d 1621
b490c636 1622#: ../src/msw/registry.cpp:804
aa05661d
VZ
1623#, c-format
1624msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1625msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d 1626
b490c636 1627#: ../src/msw/registry.cpp:1161
aa05661d
VZ
1628#, c-format
1629msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
08295a04 1630msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'"
aa05661d 1631
b490c636 1632#: ../src/msw/registry.cpp:1116
aa05661d
VZ
1633#, c-format
1634msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
08295a04 1635msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'"
aa05661d 1636
b490c636 1637#: ../src/msw/registry.cpp:1379
aa05661d
VZ
1638#, c-format
1639msgid "Can't export value of unsupported type %d."
08295a04 1640msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1641
b490c636 1642#: ../src/common/ffile.cpp:236
aa05661d
VZ
1643#, c-format
1644msgid "Can't find current position in file '%s'"
08295a04 1645msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'"
aa05661d 1646
b490c636 1647#: ../src/msw/registry.cpp:416
aa05661d
VZ
1648#, c-format
1649msgid "Can't get info about registry key '%s'"
08295a04 1650msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'"
aa05661d 1651
b490c636 1652#: ../src/common/zstream.cpp:346
aa05661d 1653msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
08295a04 1654msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
aa05661d 1655
b490c636 1656#: ../src/common/zstream.cpp:185
aa05661d 1657msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
08295a04 1658msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok."
aa05661d 1659
b490c636 1660#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1661#, c-format
1662msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1663msgstr ""
1664
b490c636 1665#: ../src/msw/registry.cpp:452
aa05661d
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't open registry key '%s'"
08295a04 1668msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1669
b490c636 1670#: ../src/common/zstream.cpp:252
aa05661d
VZ
1671#, c-format
1672msgid "Can't read from inflate stream: %s"
08295a04 1673msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s"
aa05661d 1674
b490c636 1675#: ../src/common/zstream.cpp:244
aa05661d 1676msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1677msgstr ""
1678"Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku."
aa05661d 1679
b490c636 1680#: ../src/msw/registry.cpp:1048
aa05661d
VZ
1681#, c-format
1682msgid "Can't read value of '%s'"
08295a04 1683msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'"
aa05661d 1684
b490c636
VZ
1685#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1686#: ../src/msw/registry.cpp:971
aa05661d
VZ
1687#, c-format
1688msgid "Can't read value of key '%s'"
08295a04 1689msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'"
aa05661d 1690
b490c636 1691#: ../src/common/image.cpp:2483
aa05661d
VZ
1692#, c-format
1693msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
08295a04 1694msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru."
aa05661d 1695
b490c636 1696#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
aa05661d 1697msgid "Can't save log contents to file."
08295a04 1698msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru."
aa05661d 1699
b490c636 1700#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
aa05661d 1701msgid "Can't set thread priority"
08295a04 1702msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna"
aa05661d 1703
b490c636
VZ
1704#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1705#: ../src/msw/registry.cpp:1065
aa05661d
VZ
1706#, c-format
1707msgid "Can't set value of '%s'"
08295a04 1708msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'"
aa05661d 1709
b490c636 1710#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1711#, fuzzy
1712msgid "Can't write to child process's stdin"
1713msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
1714
b490c636 1715#: ../src/common/zstream.cpp:427
aa05661d
VZ
1716#, c-format
1717msgid "Can't write to deflate stream: %s"
08295a04 1718msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s"
aa05661d 1719
b490c636
VZ
1720#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1721#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1722#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1723#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
aa05661d 1724msgid "Cancel"
23a5584d 1725msgstr "Zrušiť"
aa05661d 1726
b490c636 1727#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1728msgid "Cannot create mutex."
1729msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d 1730
b490c636 1731#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1732msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1733msgstr ""
1734
b490c636 1735#: ../src/common/filefn.cpp:1335
aa05661d 1736#, c-format
5325c2e3
VZ
1737msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1738msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'"
aa05661d 1739
b490c636 1740#: ../src/msw/dir.cpp:264
aa05661d 1741#, c-format
5325c2e3
VZ
1742msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1743msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'"
aa05661d 1744
b490c636 1745#: ../src/msw/dialup.cpp:542
aa05661d 1746#, c-format
5325c2e3
VZ
1747msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1748msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 1749
b490c636 1750#: ../src/msw/dialup.cpp:848
aa05661d 1751msgid "Cannot find the location of address book file"
08295a04 1752msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov"
aa05661d 1753
b490c636 1754#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1755#, fuzzy, c-format
1756msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1757msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
1758
b490c636 1759#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
aa05661d
VZ
1760#, c-format
1761msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
08295a04 1762msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d."
aa05661d 1763
b490c636 1764#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
aa05661d 1765msgid "Cannot get the hostname"
08295a04 1766msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa"
aa05661d 1767
b490c636 1768#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
aa05661d 1769msgid "Cannot get the official hostname"
08295a04 1770msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa"
aa05661d 1771
b490c636 1772#: ../src/msw/dialup.cpp:949
aa05661d 1773msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
08295a04 1774msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie."
aa05661d 1775
b490c636 1776#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
aa05661d 1777msgid "Cannot initialize OLE"
08295a04 1778msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
aa05661d 1779
b490c636 1780#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1781#, fuzzy
1782msgid "Cannot initialize sockets"
1783msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
1784
b490c636 1785#: ../src/msw/volume.cpp:620
aa05661d
VZ
1786#, c-format
1787msgid "Cannot load icon from '%s'."
08295a04 1788msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'."
aa05661d 1789
b490c636 1790#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1791#, fuzzy, c-format
1792msgid "Cannot load resources from '%s'."
1793msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
1794
b490c636 1795#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
aa05661d
VZ
1796#, c-format
1797msgid "Cannot load resources from file '%s'."
08295a04 1798msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1799
b490c636 1800#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
aa05661d
VZ
1801#, c-format
1802msgid "Cannot open HTML document: %s"
08295a04 1803msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s"
aa05661d 1804
b490c636 1805#: ../src/html/helpdata.cpp:664
aa05661d
VZ
1806#, c-format
1807msgid "Cannot open HTML help book: %s"
08295a04 1808msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s"
aa05661d 1809
b490c636 1810#: ../src/html/helpdata.cpp:297
aa05661d
VZ
1811#, c-format
1812msgid "Cannot open contents file: %s"
08295a04 1813msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s"
aa05661d 1814
b490c636 1815#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
aa05661d 1816msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
08295a04 1817msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!"
aa05661d 1818
b490c636 1819#: ../src/html/helpdata.cpp:311
aa05661d
VZ
1820#, c-format
1821msgid "Cannot open index file: %s"
08295a04 1822msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s"
aa05661d 1823
b490c636 1824#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1825#, fuzzy, c-format
1826msgid "Cannot open resources file '%s'."
1827msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1828
6d876f2a 1829#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
aa05661d 1830msgid "Cannot print empty page."
08295a04 1831msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku."
aa05661d 1832
b490c636 1833#: ../src/msw/volume.cpp:507
aa05661d
VZ
1834#, c-format
1835msgid "Cannot read typename from '%s'!"
08295a04 1836msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!"
aa05661d 1837
b490c636 1838#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1839#, c-format
1840msgid "Cannot resume thread %lu"
1841msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu"
1842
b490c636 1843#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1844#, fuzzy, c-format
1845msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1846msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x"
1847
b490c636 1848#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
aa05661d 1849msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
08295a04 1850msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna."
aa05661d 1851
b490c636 1852#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1853#, c-format
1854msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1855msgstr ""
1856
b490c636 1857#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1858msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1859msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
1860
b490c636 1861#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1862#, c-format
1863msgid "Cannot suspend thread %lu"
1864msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
1865
b490c636 1866#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3 1869msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d 1870
b490c636 1871#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1872msgid "Cannot wait for thread termination"
1873msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d 1874
6d876f2a 1875#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
aa05661d 1876msgid "Case sensitive"
08295a04 1877msgstr "Na veľkosti písmen záleží"
aa05661d 1878
b490c636 1879#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1880msgid "Categorized Mode"
1881msgstr ""
1882
b490c636 1883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1884#, fuzzy
1885msgid "Cell Properties"
1886msgstr "&Vlastnosti"
1887
b490c636 1888#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
aa05661d
VZ
1889msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1890msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1891
b490c636
VZ
1892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
aa05661d 1894msgid "Cen&tred"
23a5584d 1895msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d 1896
b490c636 1897#: ../src/common/stockitem.cpp:170
aa05661d 1898msgid "Centered"
23a5584d 1899msgstr "Centrovaný"
aa05661d 1900
b490c636 1901#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
aa05661d
VZ
1902msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1903msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1904
b490c636
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
aa05661d 1907msgid "Centre"
23a5584d 1908msgstr "Centrovať"
aa05661d 1909
b490c636
VZ
1910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
aa05661d 1914msgid "Centre text."
23a5584d 1915msgstr "Centrovať text."
aa05661d 1916
6d876f2a 1917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1918#, fuzzy
1919msgid "Centred"
1920msgstr "Cen&trovaný"
1921
b490c636
VZ
1922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1923#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
aa05661d 1924msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1925msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d 1926
b490c636 1927#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
aa05661d 1928msgid "Change List Style"
23a5584d 1929msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d 1930
b490c636 1931#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3
VZ
1932#, fuzzy
1933msgid "Change Object Style"
1934msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
1935
b490c636 1936#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1937#, fuzzy
1938msgid "Change Properties"
1939msgstr "&Vlastnosti"
1940
b490c636 1941#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
aa05661d 1942msgid "Change Style"
23a5584d 1943msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d 1944
b490c636 1945#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1946#, c-format
1947msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1948msgstr ""
1949
b490c636 1950#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
aa05661d 1951msgid "Character styles"
23a5584d 1952msgstr "Štýly znakov"
aa05661d 1953
b490c636
VZ
1954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1957#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
aa05661d
VZ
1958msgid "Check to add a period after the bullet."
1959msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1960
b490c636
VZ
1961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1962#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1963#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1964#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
aa05661d
VZ
1965msgid "Check to add a right parenthesis."
1966msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1967
b490c636
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1970#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1971#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
aa05661d
VZ
1972msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1973msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1974
b490c636 1975#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
aa05661d
VZ
1976msgid "Check to make the font bold."
1977msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1978
b490c636 1979#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
aa05661d
VZ
1980msgid "Check to make the font italic."
1981msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1982
b490c636 1983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
aa05661d
VZ
1984msgid "Check to make the font underlined."
1985msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1986
b490c636
VZ
1987#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1988#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
aa05661d
VZ
1989msgid "Check to restart numbering."
1990msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
1991
b490c636
VZ
1992#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
1994#, fuzzy
1995msgid "Check to show a line through the text."
1996msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1997
b490c636
VZ
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2000#, fuzzy
2001msgid "Check to show the text in capitals."
2002msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2003
b490c636
VZ
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2005#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2006#, fuzzy
2007msgid "Check to show the text in small capitals."
2008msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2009
b490c636
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2012#, fuzzy
2013msgid "Check to show the text in subscript."
2014msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2015
b490c636
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2018#, fuzzy
2019msgid "Check to show the text in superscript."
2020msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
2021
b490c636 2022#: ../src/msw/dialup.cpp:784
aa05661d
VZ
2023msgid "Choose ISP to dial"
2024msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
2025
b490c636 2026#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2027#, fuzzy
2028msgid "Choose a directory:"
2029msgstr "Vytvoriť adresár"
2030
b490c636 2031#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2032#, fuzzy
2033msgid "Choose a file"
2034msgstr "Vybrať písmo"
2035
b490c636 2036#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
aa05661d
VZ
2037msgid "Choose colour"
2038msgstr "Vybrať farbu"
2039
b490c636
VZ
2040#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2041#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
aa05661d
VZ
2042msgid "Choose font"
2043msgstr "Vybrať písmo"
2044
b490c636 2045#: ../src/common/module.cpp:74
aa05661d
VZ
2046#, c-format
2047msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2048msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
2049
b490c636 2050#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
aa05661d
VZ
2051msgid "Cl&ose"
2052msgstr "&Zatvoriť"
2053
b490c636 2054#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2055#, fuzzy
2056msgid "Class not registered."
2057msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
2058
b490c636 2059#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2060#, fuzzy
2061msgid "Clear"
2062msgstr "&Vyčistiť"
2063
b490c636 2064#: ../src/generic/logg.cpp:520
aa05661d
VZ
2065msgid "Clear the log contents"
2066msgstr "Vymazať obsah záznamu"
2067
b490c636
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
aa05661d
VZ
2070msgid "Click to apply the selected style."
2071msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
2072
b490c636
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2076#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
aa05661d
VZ
2077msgid "Click to browse for a symbol."
2078msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
2079
b490c636 2080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
aa05661d
VZ
2081msgid "Click to cancel changes to the font."
2082msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
2083
b490c636 2084#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
aa05661d
VZ
2085msgid "Click to cancel the font selection."
2086msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
2087
b490c636 2088#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
aa05661d
VZ
2089msgid "Click to change the font colour."
2090msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
2091
b490c636
VZ
2092#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2093#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2094#, fuzzy
2095msgid "Click to change the text background colour."
2096msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2097
b490c636
VZ
2098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
aa05661d
VZ
2100msgid "Click to change the text colour."
2101msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
aa05661d
VZ
2105msgid "Click to choose the font for this level."
2106msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
2107
b490c636
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
aa05661d
VZ
2110msgid "Click to close this window."
2111msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
2112
b490c636 2113#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
aa05661d
VZ
2114msgid "Click to confirm changes to the font."
2115msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
2116
b490c636
VZ
2117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
aa05661d
VZ
2119msgid "Click to confirm the font selection."
2120msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
2121
b490c636
VZ
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2124#, fuzzy
2125msgid "Click to create a new box style."
2126msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2127
b490c636
VZ
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
aa05661d
VZ
2130msgid "Click to create a new character style."
2131msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
2132
b490c636
VZ
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
aa05661d
VZ
2135msgid "Click to create a new list style."
2136msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2137
b490c636
VZ
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
aa05661d
VZ
2140msgid "Click to create a new paragraph style."
2141msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
2142
b490c636
VZ
2143#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2144#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
aa05661d
VZ
2145msgid "Click to create a new tab position."
2146msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
2147
b490c636
VZ
2148#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2149#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
aa05661d
VZ
2150msgid "Click to delete all tab positions."
2151msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
2152
b490c636
VZ
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
aa05661d
VZ
2155msgid "Click to delete the selected style."
2156msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
2157
b490c636
VZ
2158#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2159#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
aa05661d
VZ
2160msgid "Click to delete the selected tab position."
2161msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
2162
b490c636
VZ
2163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
aa05661d
VZ
2165msgid "Click to edit the selected style."
2166msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
2167
b490c636
VZ
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
aa05661d
VZ
2170msgid "Click to rename the selected style."
2171msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
2172
b490c636
VZ
2173#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2174#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2175#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2176#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2177#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
aa05661d
VZ
2178msgid "Close"
2179msgstr "Zatvoriť"
2180
b490c636 2181#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
aa05661d
VZ
2182msgid "Close All"
2183msgstr "Zatvoriť všetky"
2184
b490c636 2185#: ../src/common/stockitem.cpp:266
aa05661d
VZ
2186msgid "Close current document"
2187msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
2188
b490c636 2189#: ../src/generic/logg.cpp:522
aa05661d
VZ
2190msgid "Close this window"
2191msgstr "Zatvoriť toto okno"
2192
b490c636 2193#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2194#, fuzzy
2195msgid "Color"
2196msgstr "Farba:"
2197
b490c636 2198#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e
VS
2199#, fuzzy
2200msgid "Colour"
2201msgstr "Farba:"
2202
b490c636 2203#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2204#, fuzzy, c-format
2205msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2206msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 2207
b490c636 2208#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
aa05661d
VZ
2209msgid "Colour:"
2210msgstr "Farba:"
2211
b490c636 2212#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2213#, fuzzy
2214msgid "Column could not be added."
2215msgstr "Súbor nie je možné načítať."
2216
b490c636 2217#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2218msgid "Column description could not be initialized."
2219msgstr ""
2220
b490c636 2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2222#, fuzzy
2223msgid "Column index not found."
2224msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
2225
b490c636 2226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2227msgid "Column width could not be determined"
2228msgstr ""
2229
b490c636 2230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2231msgid "Column width could not be set."
2232msgstr ""
2233
b490c636 2234#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e
VS
2235#, c-format
2236msgid ""
2237"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2238"ignored."
2239msgstr ""
2240
b490c636 2241#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2244msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
2245
b490c636 2246#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2247msgid ""
2248"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2249"Manager."
2250msgstr ""
2251
6d876f2a 2252#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
aa05661d
VZ
2253msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2254msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
2255
b490c636 2256#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
aa05661d
VZ
2257msgid "Computer"
2258msgstr "Počítač"
2259
b490c636 2260#: ../src/common/fileconf.cpp:965
aa05661d
VZ
2261#, c-format
2262msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2263msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
2264
b490c636 2265#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
aa05661d
VZ
2266msgid "Confirm"
2267msgstr "Potvrdiť"
2268
b490c636 2269#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
aa05661d
VZ
2270msgid "Confirm registry update"
2271msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
2272
b490c636 2273#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
aa05661d
VZ
2274msgid "Connecting..."
2275msgstr "Pripája sa..."
2276
6d876f2a 2277#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
aa05661d
VZ
2278msgid "Contents"
2279msgstr "Obsah"
2280
b490c636 2281#: ../src/common/strconv.cpp:2261
aa05661d
VZ
2282#, c-format
2283msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2284msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
2285
b490c636 2286#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2287#, fuzzy
2288msgid "Convert"
2289msgstr "Obsah"
2290
b490c636 2291#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
aa05661d
VZ
2292#, c-format
2293msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2294msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
2295
b490c636 2296#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
aa05661d
VZ
2297msgid "Copies:"
2298msgstr "Kópie:"
2299
b490c636 2300#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2301#, fuzzy
2302msgid "Copy"
2303msgstr "&Kopírovať"
2304
b490c636 2305#: ../src/common/stockitem.cpp:258
aa05661d
VZ
2306msgid "Copy selection"
2307msgstr "Kopírovať výber"
2308
b490c636 2309#: ../src/html/chm.cpp:718
aa05661d
VZ
2310#, c-format
2311msgid "Could not create temporary file '%s'"
2312msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2313
b490c636 2314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2315#, fuzzy
2316msgid "Could not determine column index."
2317msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2318
b490c636 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2320msgid "Could not determine column's position"
2321msgstr ""
2322
b490c636 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2324#, fuzzy
2325msgid "Could not determine number of columns."
2326msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2327
b490c636 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2329#, fuzzy
2330msgid "Could not determine number of items"
2331msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2332
b490c636 2333#: ../src/html/chm.cpp:273
aa05661d
VZ
2334#, c-format
2335msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2336msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
2337
b490c636 2338#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
aa05661d 2339msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 2340msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d 2341
b490c636
VZ
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2344#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2345#, fuzzy
2346msgid "Could not get header description."
2347msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2348
b490c636 2349#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2350#, fuzzy
2351msgid "Could not get items."
2352msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2353
b490c636 2354#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2355#, fuzzy
2356msgid "Could not get property flags."
2357msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2358
b490c636 2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2360#, fuzzy
2361msgid "Could not get selected items."
2362msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2363
b490c636 2364#: ../src/html/chm.cpp:444
aa05661d
VZ
2365#, c-format
2366msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 2367msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d 2368
b490c636 2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2370#, fuzzy
2371msgid "Could not remove column."
2372msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2373
b490c636 2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2375#, fuzzy
2376msgid "Could not retrieve number of items"
2377msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2378
b490c636 2379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2380#, fuzzy
2381msgid "Could not set alignment."
2382msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2383
b490c636 2384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2385#, fuzzy
2386msgid "Could not set column width."
2387msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2388
b490c636 2389#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2390#, fuzzy
2391msgid "Could not set current working directory"
2392msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
2393
b490c636 2394#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2395#, fuzzy
2396msgid "Could not set header description."
2397msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2398
b490c636 2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2400#, fuzzy
2401msgid "Could not set icon."
2402msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2403
b490c636 2404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2405#, fuzzy
2406msgid "Could not set maximum width."
2407msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2408
b490c636 2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2410#, fuzzy
2411msgid "Could not set minimum width."
2412msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2413
b490c636 2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2415#, fuzzy
2416msgid "Could not set property flags."
2417msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2418
b490c636 2419#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
aa05661d 2420msgid "Could not start document preview."
08295a04 2421msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
aa05661d 2422
b490c636
VZ
2423#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2424#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
aa05661d 2425msgid "Could not start printing."
08295a04 2426msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2427
b490c636 2428#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
aa05661d 2429msgid "Could not transfer data to window"
08295a04 2430msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna"
aa05661d 2431
b490c636 2432#: ../src/os2/thread.cpp:160
aa05661d 2433msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
08295a04 2434msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu"
aa05661d 2435
b490c636
VZ
2436#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2437#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2438#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
aa05661d 2439msgid "Couldn't add an image to the image list."
08295a04 2440msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov."
aa05661d 2441
b490c636 2442#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
aa05661d 2443msgid "Couldn't create a timer"
08295a04 2444msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
aa05661d 2445
b490c636 2446#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
aa05661d 2447msgid "Couldn't create the overlay window"
08295a04 2448msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno"
aa05661d 2449
b490c636 2450#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2451#, fuzzy
2452msgid "Couldn't enumerate translations"
2453msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
2454
b490c636 2455#: ../src/common/dynlib.cpp:152
aa05661d
VZ
2456#, c-format
2457msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
08295a04 2458msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici"
aa05661d 2459
b490c636 2460#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e
VS
2461msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2462msgstr ""
2463
b490c636 2464#: ../src/msw/thread.cpp:950
aa05661d 2465msgid "Couldn't get the current thread pointer"
08295a04 2466msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno"
aa05661d 2467
b490c636 2468#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
aa05661d 2469msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
08295a04 2470msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna"
aa05661d 2471
b490c636 2472#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2473#, fuzzy
2474msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2475msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
2476
b490c636 2477#: ../src/common/imagpng.cpp:657
aa05661d 2478msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2479msgstr ""
2480"Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok "
2481"pamäte."
aa05661d 2482
b490c636 2483#: ../src/unix/sound.cpp:470
aa05661d
VZ
2484#, c-format
2485msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
08295a04 2486msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'."
aa05661d 2487
b490c636 2488#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2489#, fuzzy
2490msgid "Couldn't obtain folder name"
2491msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
2492
b490c636 2493#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
aa05661d
VZ
2494#, c-format
2495msgid "Couldn't open audio: %s"
08295a04 2496msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s"
aa05661d 2497
b490c636 2498#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
aa05661d
VZ
2499#, c-format
2500msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
08295a04 2501msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'."
aa05661d 2502
b490c636 2503#: ../src/os2/thread.cpp:177
aa05661d 2504msgid "Couldn't release a mutex"
08295a04 2505msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex"
aa05661d 2506
b490c636 2507#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
aa05661d
VZ
2508#, c-format
2509msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
08295a04 2510msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d."
aa05661d 2511
b490c636
VZ
2512#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2513#: ../src/common/imagpng.cpp:767
aa05661d 2514msgid "Couldn't save PNG image."
08295a04 2515msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok."
aa05661d 2516
b490c636 2517#: ../src/msw/thread.cpp:715
aa05661d 2518msgid "Couldn't terminate thread"
08295a04 2519msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
aa05661d 2520
b490c636 2521#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2522#, fuzzy, c-format
2523msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
08295a04 2524msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami."
aa05661d 2525
b490c636 2526#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
aa05661d 2527msgid "Create directory"
23a5584d 2528msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d 2529
b490c636 2530#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
aa05661d 2531msgid "Create new directory"
23a5584d 2532msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d 2533
b490c636 2534#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3
VZ
2535#, fuzzy
2536msgid "Ctrl+"
23a5584d 2537msgstr "Ctrl-"
aa05661d 2538
b490c636
VZ
2539#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2540#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
aa05661d 2541msgid "Cu&t"
23a5584d 2542msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d 2543
b490c636 2544#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
aa05661d 2545msgid "Current directory:"
23a5584d 2546msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d 2547
b490c636 2548#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e
VS
2549#, fuzzy
2550msgid "Custom size"
2551msgstr "veľkosť písma"
2552
b490c636 2553#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2554#, fuzzy
2555msgid "Customize Columns"
2556msgstr "veľkosť písma"
2557
b490c636 2558#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2559#, fuzzy
2560msgid "Cut"
2561msgstr "&Vystrihnúť"
2562
b490c636 2563#: ../src/common/stockitem.cpp:259
aa05661d 2564msgid "Cut selection"
23a5584d 2565msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d 2566
b490c636 2567#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
aa05661d
VZ
2568msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2569msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2570
b490c636 2571#: ../src/common/paper.cpp:100
aa05661d 2572msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2573msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d 2574
b490c636 2575#: ../src/msw/dde.cpp:708
aa05661d 2576msgid "DDE poke request failed"
08295a04 2577msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala"
aa05661d 2578
b490c636 2579#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
aa05661d 2580msgid "DECIMAL"
129b8b1a 2581msgstr "DESATINNÉ"
aa05661d 2582
b490c636 2583#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
aa05661d 2584msgid "DEL"
129b8b1a 2585msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2586
b490c636 2587#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
aa05661d 2588msgid "DELETE"
129b8b1a 2589msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2590
b490c636 2591#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
aa05661d 2592msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2593msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d 2594
b490c636 2595#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
aa05661d 2596msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2597msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2598
b490c636 2599#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
aa05661d 2600msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2601msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2602
b490c636 2603#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
aa05661d 2604msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2605msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d 2606
b490c636 2607#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
aa05661d 2608msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2609msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d 2610
b490c636 2611#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
aa05661d 2612msgid "DIVIDE"
129b8b1a 2613msgstr "DELIŤ"
aa05661d 2614
b490c636 2615#: ../src/common/paper.cpp:122
aa05661d 2616msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2617msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d 2618
b490c636 2619#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
aa05661d 2620msgid "DOWN"
129b8b1a 2621msgstr "DOLU"
aa05661d 2622
5325c2e3
VZ
2623#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2624msgid "Dashed"
7f4fd42e
VS
2625msgstr ""
2626
b490c636 2627#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3
VZ
2628msgid "Data object has invalid data format"
2629msgstr ""
2630
b490c636 2631#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2632msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2633msgstr ""
2634
b490c636 2635#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
aa05661d
VZ
2636#, c-format
2637msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2638msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d 2639
b490c636 2640#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
aa05661d 2641msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2642msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d 2643
b490c636 2644#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
aa05661d 2645msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2646msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d 2647
b490c636 2648#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
aa05661d 2649msgid "Decorative"
23a5584d 2650msgstr "Okrasné"
aa05661d 2651
b490c636 2652#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
aa05661d 2653msgid "Default encoding"
23a5584d 2654msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d 2655
b490c636 2656#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2657#, fuzzy
2658msgid "Default font"
2659msgstr "Predvolená tlačiareň"
2660
b490c636 2661#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
aa05661d 2662msgid "Default printer"
23a5584d 2663msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d 2664
b490c636
VZ
2665#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2666#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
aa05661d 2667msgid "Delete"
23a5584d 2668msgstr "Zmazať"
aa05661d 2669
b490c636 2670#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
aa05661d 2671msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2672msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d 2673
b490c636 2674#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
aa05661d 2675msgid "Delete Style"
23a5584d 2676msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d 2677
b490c636 2678#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
aa05661d 2679msgid "Delete Text"
23a5584d 2680msgstr "Zmazať text"
aa05661d 2681
b490c636 2682#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2683#, fuzzy
2684msgid "Delete column"
2685msgstr "Zmazať výber"
2686
b490c636 2687#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
aa05661d 2688msgid "Delete item"
23a5584d 2689msgstr "Zmazať položku"
aa05661d 2690
b490c636 2691#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2692#, fuzzy
2693msgid "Delete row"
2694msgstr "Zmazať"
2695
b490c636 2696#: ../src/common/stockitem.cpp:260
aa05661d 2697msgid "Delete selection"
23a5584d 2698msgstr "Zmazať výber"
aa05661d 2699
b490c636 2700#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
aa05661d
VZ
2701#, c-format
2702msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2703msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d 2704
b490c636 2705#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
aa05661d
VZ
2706#, c-format
2707msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2708msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 2709
b490c636 2710#: ../src/common/module.cpp:124
aa05661d
VZ
2711#, c-format
2712msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2713msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d 2714
b490c636 2715#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2716#, fuzzy
2717msgid "Descending"
2718msgstr "Predvolené kódovanie"
2719
b490c636 2720#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
aa05661d 2721msgid "Desktop"
23a5584d 2722msgstr "Plocha"
aa05661d 2723
b490c636 2724#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
aa05661d 2725msgid "Developed by "
23a5584d 2726msgstr "Vyvinuté"
aa05661d 2727
b490c636 2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2729#, fuzzy
2730msgid "Developers"
2731msgstr "Vyvinuté"
2732
b490c636 2733#: ../src/msw/dialup.cpp:393
599576c7
JS
2734msgid ""
2735"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2736"not installed on this machine. Please install it."
2737msgstr ""
2738"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného "
2739"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju."
aa05661d 2740
b490c636 2741#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
aa05661d 2742msgid "Did you know..."
23a5584d 2743msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d 2744
b490c636 2745#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "DirectFB error %d occurred."
23a5584d 2748msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d 2749
b490c636 2750#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d 2751msgid "Directories"
23a5584d 2752msgstr "Adresáre"
aa05661d 2753
b490c636 2754#: ../src/common/filefn.cpp:1250
aa05661d
VZ
2755#, c-format
2756msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2757msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d 2758
b490c636 2759#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2762msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
2763
b490c636 2764#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
aa05661d 2765msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2766msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d 2767
b490c636 2768#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
aa05661d 2769msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2770msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d 2771
b490c636 2772#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2773msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2774msgstr ""
2775
6d876f2a 2776#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
599576c7
JS
2777msgid ""
2778"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2779"insensitive."
2780msgstr ""
2781"Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie "
2782"rozlišuje malé a veľké písmená."
aa05661d 2783
6d876f2a 2784#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
aa05661d 2785msgid "Display options dialog"
23a5584d 2786msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d 2787
b490c636 2788#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
aa05661d 2789msgid "Displays help as you browse the books on the left."
129b8b1a 2790msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo."
aa05661d 2791
b490c636 2792#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
aa05661d 2793msgid ""
599576c7
JS
2794"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2795"\" ?\n"
aa05661d
VZ
2796"Current value is \n"
2797"%s, \n"
2798"New value is \n"
2799"%s %1"
2800msgstr ""
129b8b1a
VZ
2801"Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n"
2802"Súčasná hodnota je \n"
2803"%s, \n"
2804"Nová hodnota je is \n"
2805"%s %1"
aa05661d 2806
b490c636 2807#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2808#, fuzzy, c-format
2809msgid "Do you want to save changes to %s?"
08295a04 2810msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?"
aa05661d 2811
b490c636 2812#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2813#, fuzzy
2814msgid "Document:"
2815msgstr "Dokumentácia"
2816
b490c636 2817#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
aa05661d 2818msgid "Documentation by "
23a5584d 2819msgstr "Dokumentácia"
aa05661d 2820
b490c636 2821#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2822#, fuzzy
2823msgid "Documentation writers"
2824msgstr "Dokumentácia"
2825
b490c636 2826#: ../src/common/sizer.cpp:2680
aa05661d 2827msgid "Don't Save"
23a5584d 2828msgstr "Neukladať"
aa05661d 2829
b490c636 2830#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
aa05661d 2831msgid "Done"
23a5584d 2832msgstr "Hotovo"
aa05661d 2833
b490c636 2834#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
aa05661d 2835msgid "Done."
23a5584d 2836msgstr "Hotovo."
aa05661d 2837
5325c2e3
VZ
2838#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2839#, fuzzy
2840msgid "Dotted"
2841msgstr "Hotovo"
2842
2843#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2844#, fuzzy
2845msgid "Double"
2846msgstr "Hotovo"
2847
b490c636 2848#: ../src/common/paper.cpp:177
aa05661d 2849msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2850msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d 2851
b490c636 2852#: ../src/common/xtixml.cpp:273
aa05661d
VZ
2853#, c-format
2854msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2855msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d 2856
b490c636 2857#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
aa05661d 2858msgid "Down"
08295a04 2859msgstr "Dolu"
aa05661d 2860
b490c636 2861#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2862msgid "Drag"
2863msgstr ""
2864
b490c636 2865#: ../src/common/paper.cpp:101
aa05661d 2866msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2867msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d 2868
b490c636 2869#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
aa05661d 2870msgid "END"
129b8b1a 2871msgstr "KONIEC"
aa05661d 2872
b490c636 2873#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
aa05661d 2874msgid "ENTER"
129b8b1a 2875msgstr "ENTER"
aa05661d 2876
b490c636 2877#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2878msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2879msgstr ""
2880
b490c636 2881#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
aa05661d 2882msgid "ESC"
129b8b1a 2883msgstr "ESC"
aa05661d 2884
b490c636 2885#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
aa05661d 2886msgid "ESCAPE"
129b8b1a 2887msgstr "ESCAPE"
aa05661d 2888
b490c636 2889#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
aa05661d 2890msgid "EXECUTE"
129b8b1a 2891msgstr "VYKONAŤ"
aa05661d 2892
b490c636 2893#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2894#, fuzzy
2895msgid "Edit"
2896msgstr "&Upraviť"
2897
b490c636 2898#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
aa05661d 2899msgid "Edit item"
23a5584d 2900msgstr "Upravovať položku"
aa05661d 2901
b490c636
VZ
2902#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2903#, fuzzy
2904msgid "Elapsed time:"
2905msgstr "Uplynulý čas :"
2906
6d876f2a
VZ
2907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2911msgid "Enable the height value."
2912msgstr ""
2913
6d876f2a
VZ
2914#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2916#, fuzzy
2917msgid "Enable the maximum width value."
2918msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2919
6d876f2a
VZ
2920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2922msgid "Enable the minimum height value."
2923msgstr ""
2924
6d876f2a
VZ
2925#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2927#, fuzzy
2928msgid "Enable the minimum width value."
2929msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2930
6d876f2a
VZ
2931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2933msgid "Enable the width value."
2934msgstr ""
2935
6d876f2a
VZ
2936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2937#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2938#, fuzzy
2939msgid "Enable vertical alignment."
2940msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2941
5325c2e3
VZ
2942#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2943#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2944#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2945msgid "Enables a background colour."
2946msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 2947
b490c636 2948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2949#, fuzzy
2950msgid "Enter a box style name"
2951msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2952
b490c636 2953#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
aa05661d 2954msgid "Enter a character style name"
08295a04 2955msgstr "Zadajte názov štúlu znaku"
aa05661d 2956
b490c636 2957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
aa05661d 2958msgid "Enter a list style name"
08295a04 2959msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
aa05661d 2960
b490c636 2961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
2962#, fuzzy
2963msgid "Enter a new style name"
2964msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2965
b490c636 2966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
aa05661d 2967msgid "Enter a paragraph style name"
08295a04 2968msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca"
aa05661d 2969
b490c636 2970#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
aa05661d
VZ
2971#, c-format
2972msgid "Enter command to open file \"%s\":"
08295a04 2973msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":"
aa05661d 2974
b490c636 2975#: ../src/generic/helpext.cpp:463
aa05661d 2976msgid "Entries found"
23a5584d 2977msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d 2978
b490c636 2979#: ../src/common/paper.cpp:143
aa05661d 2980msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2981msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d 2982
b490c636 2983#: ../src/common/config.cpp:473
aa05661d 2984#, c-format
599576c7
JS
2985msgid ""
2986"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2987msgstr ""
2988"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'."
2989
b490c636
VZ
2990#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2991#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2995#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
aa05661d 2996msgid "Error"
23a5584d 2997msgstr "Chyba"
aa05661d 2998
b490c636 2999#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
3000#, fuzzy
3001msgid "Error closing epoll descriptor"
3002msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
3003
b490c636 3004#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3005#, fuzzy
3006msgid "Error closing kqueue instance"
3007msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
3008
b490c636 3009#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
aa05661d 3010msgid "Error creating directory"
23a5584d 3011msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d 3012
b490c636 3013#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
aa05661d 3014msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 3015msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d 3016
b490c636 3017#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3018#, c-format
3019msgid "Error in resource: %s"
3020msgstr ""
3021
b490c636 3022#: ../src/common/fileconf.cpp:453
aa05661d 3023msgid "Error reading config options."
08295a04 3024msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
aa05661d 3025
b490c636 3026#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
aa05661d 3027msgid "Error saving user configuration data."
08295a04 3028msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
aa05661d 3029
b490c636 3030#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e
VS
3031#, fuzzy
3032msgid "Error while printing: "
3033msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
3034
b490c636 3035#: ../src/common/log.cpp:225
aa05661d 3036msgid "Error: "
23a5584d 3037msgstr "Chyba:"
aa05661d 3038
b490c636 3039#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
aa05661d
VZ
3040msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3041msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3042
b490c636
VZ
3043#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3044#, fuzzy
3045msgid "Estimated time:"
3046msgstr "Odhadovaný čas : "
3047
3048#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3049msgid "Event queue overflowed"
3050msgstr ""
aa05661d 3051
b490c636 3052#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3053#, fuzzy
3054msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
23a5584d 3055msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d 3056
b490c636 3057#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3058msgid "Execute"
3059msgstr ""
3060
b490c636 3061#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
aa05661d
VZ
3062#, c-format
3063msgid "Execution of command '%s' failed"
08295a04 3064msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo"
aa05661d 3065
b490c636 3066#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
aa05661d
VZ
3067#, c-format
3068msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
08295a04 3069msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 3070
b490c636 3071#: ../src/common/paper.cpp:106
aa05661d
VZ
3072msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3073msgstr ""
3074
b490c636 3075#: ../src/msw/registry.cpp:1230
aa05661d 3076#, c-format
599576c7
JS
3077msgid ""
3078"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3079msgstr ""
3080"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný."
aa05661d 3081
b490c636 3082#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
aa05661d 3083msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
08295a04 3084msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)"
aa05661d 3085
b490c636 3086#: ../src/html/chm.cpp:725
aa05661d
VZ
3087#, c-format
3088msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
08295a04 3089msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala."
aa05661d 3090
b490c636 3091#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
aa05661d 3092msgid "F"
129b8b1a 3093msgstr "F"
aa05661d 3094
b490c636 3095#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3096msgid "Face Name"
3097msgstr ""
3098
b490c636 3099#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
aa05661d 3100msgid "Failed to access lock file."
129b8b1a 3101msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru."
aa05661d 3102
b490c636 3103#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3104#, c-format
3105msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3106msgstr ""
3107
b490c636 3108#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3111msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta."
3112
b490c636 3113#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3114#, fuzzy
3115msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3116msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3117
b490c636 3118#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
aa05661d 3119msgid "Failed to change video mode"
129b8b1a 3120msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim"
aa05661d 3121
b490c636 3122#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3123#, fuzzy, c-format
3124msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3125msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3126
b490c636 3127#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
aa05661d
VZ
3128#, c-format
3129msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 3130msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3131
6d876f2a 3132#: ../src/common/filename.cpp:211
aa05661d 3133msgid "Failed to close file handle"
129b8b1a 3134msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
aa05661d 3135
b490c636 3136#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
aa05661d
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Failed to close lock file '%s'"
129b8b1a 3139msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3140
b490c636 3141#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
aa05661d 3142msgid "Failed to close the clipboard."
129b8b1a 3143msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."
aa05661d 3144
95bf8d1b 3145#: ../src/x11/utils.cpp:204
aa05661d
VZ
3146#, c-format
3147msgid "Failed to close the display \"%s\""
129b8b1a 3148msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\""
aa05661d 3149
b490c636 3150#: ../src/msw/dialup.cpp:818
aa05661d 3151msgid "Failed to connect: missing username/password."
129b8b1a 3152msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo."
aa05661d 3153
b490c636 3154#: ../src/msw/dialup.cpp:764
aa05661d 3155msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
599576c7
JS
3156msgstr ""
3157"Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné "
3158"vytočiť."
aa05661d 3159
b490c636 3160#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
129b8b1a 3163msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode."
aa05661d 3164
b490c636 3165#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3166#, fuzzy
3167msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3168msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
3169
b490c636 3170#: ../src/msw/registry.cpp:691
aa05661d
VZ
3171#, c-format
3172msgid "Failed to copy registry value '%s'"
129b8b1a 3173msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'"
aa05661d 3174
b490c636 3175#: ../src/msw/registry.cpp:700
aa05661d
VZ
3176#, c-format
3177msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3178msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'."
aa05661d 3179
b490c636 3180#: ../src/common/filefn.cpp:1058
aa05661d
VZ
3181#, c-format
3182msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
129b8b1a 3183msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'"
aa05661d 3184
b490c636 3185#: ../src/msw/registry.cpp:678
aa05661d
VZ
3186#, c-format
3187msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
129b8b1a 3188msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'"
aa05661d 3189
b490c636 3190#: ../src/msw/dde.cpp:1073
aa05661d 3191msgid "Failed to create DDE string"
129b8b1a 3192msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec"
aa05661d 3193
b490c636 3194#: ../src/msw/mdi.cpp:590
aa05661d 3195msgid "Failed to create MDI parent frame."
129b8b1a 3196msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno."
aa05661d 3197
b490c636 3198#: ../src/common/filename.cpp:1080
aa05661d 3199msgid "Failed to create a temporary file name"
129b8b1a 3200msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru"
aa05661d 3201
b490c636 3202#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
aa05661d 3203msgid "Failed to create an anonymous pipe"
129b8b1a 3204msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru"
aa05661d 3205
b490c636 3206#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3209msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3210
b490c636 3211#: ../src/msw/dde.cpp:442
aa05661d
VZ
3212#, c-format
3213msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
129b8b1a 3214msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'"
aa05661d 3215
b490c636 3216#: ../src/msw/cursor.cpp:212
aa05661d 3217msgid "Failed to create cursor."
129b8b1a 3218msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
aa05661d 3219
b490c636 3220#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
aa05661d
VZ
3221#, c-format
3222msgid "Failed to create directory \"%s\""
129b8b1a 3223msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
aa05661d 3224
b490c636 3225#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
aa05661d
VZ
3226#, c-format
3227msgid ""
3228"Failed to create directory '%s'\n"
3229"(Do you have the required permissions?)"
3230msgstr ""
129b8b1a
VZ
3231"Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n"
3232"(Máte potrebné oprávnenia?)"
aa05661d 3233
b490c636 3234#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3235#, fuzzy
3236msgid "Failed to create epoll descriptor"
3237msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3238
b490c636 3239#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
aa05661d
VZ
3240#, c-format
3241msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
129b8b1a 3242msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'."
aa05661d 3243
b490c636 3244#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
aa05661d
VZ
3245#, c-format
3246msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
599576c7
JS
3247msgstr ""
3248"Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)"
aa05661d 3249
b490c636 3250#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3251#, fuzzy
3252msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3253msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
3254
b490c636 3255#: ../src/html/winpars.cpp:739
aa05661d
VZ
3256#, c-format
3257msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
129b8b1a 3258msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s"
aa05661d 3259
b490c636 3260#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
aa05661d 3261msgid "Failed to empty the clipboard."
129b8b1a 3262msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku."
aa05661d 3263
b490c636 3264#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
aa05661d 3265msgid "Failed to enumerate video modes"
129b8b1a 3266msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov"
aa05661d 3267
b490c636 3268#: ../src/msw/dde.cpp:727
aa05661d 3269msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
129b8b1a 3270msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom"
aa05661d 3271
b490c636 3272#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
aa05661d
VZ
3273#, c-format
3274msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
129b8b1a 3275msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s"
aa05661d 3276
b490c636 3277#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
aa05661d
VZ
3278#, c-format
3279msgid "Failed to execute '%s'\n"
129b8b1a 3280msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n"
aa05661d 3281
b490c636 3282#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
aa05661d 3283msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
129b8b1a 3284msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH."
aa05661d 3285
b490c636 3286#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3289msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3290
b490c636 3291#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
aa05661d
VZ
3292#, c-format
3293msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
129b8b1a 3294msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s"
aa05661d 3295
b490c636 3296#: ../src/msw/dialup.cpp:716
aa05661d
VZ
3297#, c-format
3298msgid "Failed to get ISP names: %s"
129b8b1a 3299msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s"
aa05661d 3300
b490c636 3301#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3302#, fuzzy, c-format
3303msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3304msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3305
b490c636 3306#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
aa05661d 3307msgid "Failed to get data from the clipboard"
129b8b1a 3308msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky"
aa05661d 3309
b490c636 3310#: ../src/common/time.cpp:249
aa05661d 3311msgid "Failed to get the local system time"
129b8b1a 3312msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas"
aa05661d 3313
b490c636 3314#: ../src/common/filefn.cpp:1452
aa05661d 3315msgid "Failed to get the working directory"
129b8b1a 3316msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
aa05661d 3317
b490c636 3318#: ../src/univ/theme.cpp:113
aa05661d 3319msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
129b8b1a 3320msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy."
aa05661d 3321
b490c636 3322#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
aa05661d 3323msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
129b8b1a 3324msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML."
aa05661d 3325
b490c636 3326#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
aa05661d 3327msgid "Failed to initialize OpenGL"
129b8b1a 3328msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 3329
b490c636 3330#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3333msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
3334
b490c636 3335#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
aa05661d 3336msgid "Failed to insert text in the control."
129b8b1a 3337msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku."
aa05661d 3338
b490c636 3339#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
aa05661d
VZ
3340#, c-format
3341msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
129b8b1a 3342msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3343
b490c636 3344#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3345#, fuzzy
3346msgid "Failed to install signal handler"
3347msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
3348
b490c636 3349#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
599576c7
JS
3350msgid ""
3351"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3352"program"
3353msgstr ""
3354"Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím "
3355"reštartujte program"
aa05661d 3356
b490c636 3357#: ../src/msw/utils.cpp:745
aa05661d
VZ
3358#, c-format
3359msgid "Failed to kill process %d"
129b8b1a 3360msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
aa05661d 3361
b490c636 3362#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3365msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3366
b490c636 3367#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3370msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3371
b490c636 3372#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3375msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3376
b490c636 3377#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "Failed to load image %d from stream."
3380msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3381
b490c636 3382#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
129b8b1a 3385msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
aa05661d 3386
b490c636 3387#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
aa05661d
VZ
3388#, c-format
3389msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
129b8b1a 3390msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
aa05661d 3391
b490c636 3392#: ../src/msw/volume.cpp:327
aa05661d 3393msgid "Failed to load mpr.dll."
129b8b1a 3394msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll."
aa05661d 3395
b490c636 3396#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3397#, fuzzy, c-format
3398msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3399msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3400
b490c636 3401#: ../src/common/dynlib.cpp:100
aa05661d
VZ
3402#, c-format
3403msgid "Failed to load shared library '%s'"
129b8b1a 3404msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'"
aa05661d 3405
b490c636 3406#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3409msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
3410
b490c636 3411#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
aa05661d
VZ
3412#, c-format
3413msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
129b8b1a 3414msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3415
b490c636 3416#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3417#, c-format
3418msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3419msgstr ""
3420
b490c636 3421#: ../src/common/filename.cpp:2681
aa05661d
VZ
3422#, c-format
3423msgid "Failed to modify file times for '%s'"
129b8b1a 3424msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'"
aa05661d 3425
b490c636 3426#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3427msgid "Failed to monitor I/O channels"
3428msgstr ""
3429
6d876f2a 3430#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3431#, fuzzy, c-format
3432msgid "Failed to open '%s' for reading"
3433msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3434
6d876f2a 3435#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Failed to open '%s' for writing"
129b8b1a 3438msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
aa05661d 3439
b490c636 3440#: ../src/html/chm.cpp:141
aa05661d
VZ
3441#, c-format
3442msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
129b8b1a 3443msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
aa05661d 3444
6d876f2a 3445#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3448msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3449
b490c636 3450#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3453msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3454
95bf8d1b 3455#: ../src/x11/utils.cpp:223
aa05661d
VZ
3456#, c-format
3457msgid "Failed to open display \"%s\"."
129b8b1a 3458msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
aa05661d 3459
b490c636 3460#: ../src/common/filename.cpp:1115
aa05661d 3461msgid "Failed to open temporary file."
129b8b1a 3462msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
aa05661d 3463
b490c636 3464#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
aa05661d 3465msgid "Failed to open the clipboard."
129b8b1a 3466msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
aa05661d 3467
b490c636 3468#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3471msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'"
3472
b490c636 3473#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3476msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3477
b490c636 3478#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
aa05661d 3479msgid "Failed to put data on the clipboard"
129b8b1a 3480msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky"
aa05661d 3481
b490c636 3482#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
aa05661d 3483msgid "Failed to read PID from lock file."
129b8b1a 3484msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
aa05661d 3485
b490c636 3486#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3487#, fuzzy
3488msgid "Failed to read config options."
3489msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
3490
b490c636 3491#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3492#, fuzzy, c-format
3493msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3494msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3495
b490c636 3496#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3497#, fuzzy
3498msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3499msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3500
b490c636 3501#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3502#, fuzzy
3503msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3504msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3505
b490c636 3506#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
aa05661d 3507msgid "Failed to redirect child process input/output"
129b8b1a 3508msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu"
aa05661d 3509
b490c636 3510#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
aa05661d 3511msgid "Failed to redirect the child process IO"
129b8b1a 3512msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu"
aa05661d 3513
b490c636 3514#: ../src/msw/dde.cpp:293
aa05661d
VZ
3515#, c-format
3516msgid "Failed to register DDE server '%s'"
129b8b1a 3517msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'"
aa05661d 3518
b490c636 3519#: ../src/common/fontmap.cpp:245
aa05661d
VZ
3520#, c-format
3521msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
129b8b1a 3522msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'."
aa05661d 3523
b490c636 3524#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
aa05661d
VZ
3525#, c-format
3526msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 3527msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3528
b490c636 3529#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
aa05661d
VZ
3530#, c-format
3531msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 3532msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3533
b490c636 3534#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
aa05661d
VZ
3535#, c-format
3536msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 3537msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 3538
b490c636 3539#: ../src/msw/registry.cpp:528
aa05661d
VZ
3540#, c-format
3541msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
129b8b1a 3542msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3543
b490c636 3544#: ../src/common/filefn.cpp:1168
aa05661d 3545#, c-format
599576c7
JS
3546msgid ""
3547"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3548"exists."
3549msgstr ""
3550"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už "
3551"existuje."
aa05661d 3552
b490c636 3553#: ../src/msw/registry.cpp:633
aa05661d
VZ
3554#, c-format
3555msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3556msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3557
b490c636 3558#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
aa05661d 3559msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
129b8b1a 3560msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
aa05661d 3561
b490c636 3562#: ../src/common/filename.cpp:2777
aa05661d
VZ
3563#, c-format
3564msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
129b8b1a 3565msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'"
aa05661d 3566
b490c636 3567#: ../src/msw/dialup.cpp:487
aa05661d 3568msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
129b8b1a 3569msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS"
aa05661d 3570
b490c636 3571#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
aa05661d 3572msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
129b8b1a 3573msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky"
aa05661d 3574
b490c636 3575#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3576#, fuzzy, c-format
3577msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3578msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3579
b490c636 3580#: ../src/msw/dib.cpp:326
aa05661d
VZ
3581#, c-format
3582msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
129b8b1a 3583msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
aa05661d 3584
b490c636 3585#: ../src/msw/dde.cpp:768
aa05661d 3586msgid "Failed to send DDE advise notification"
129b8b1a 3587msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie."
aa05661d 3588
b490c636 3589#: ../src/common/ftp.cpp:404
aa05661d
VZ
3590#, c-format
3591msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
129b8b1a 3592msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s."
aa05661d 3593
b490c636 3594#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
aa05661d 3595msgid "Failed to set clipboard data."
129b8b1a 3596msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky."
aa05661d 3597
b490c636 3598#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
aa05661d
VZ
3599#, c-format
3600msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
129b8b1a 3601msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'"
aa05661d 3602
b490c636 3603#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3604#, fuzzy
3605msgid "Failed to set process priority"
3606msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
3607
b490c636 3608#: ../src/common/file.cpp:576
aa05661d 3609msgid "Failed to set temporary file permissions"
129b8b1a 3610msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru"
aa05661d 3611
b490c636 3612#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
aa05661d 3613msgid "Failed to set text in the text control."
129b8b1a 3614msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku."
aa05661d 3615
b490c636 3616#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3617#, fuzzy, c-format
3618msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3619msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
3620
b490c636 3621#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
aa05661d
VZ
3622#, c-format
3623msgid "Failed to set thread priority %d."
129b8b1a 3624msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
aa05661d 3625
b490c636 3626#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3627msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3628msgstr ""
3629
b490c636 3630#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
aa05661d
VZ
3631#, c-format
3632msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
129b8b1a 3633msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!"
aa05661d 3634
b490c636 3635#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3636msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3637msgstr ""
3638
b490c636 3639#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3640msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3641msgstr ""
3642
b490c636 3643#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
aa05661d 3644msgid "Failed to terminate a thread."
129b8b1a 3645msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno."
aa05661d 3646
b490c636 3647#: ../src/msw/dde.cpp:746
aa05661d 3648msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
129b8b1a 3649msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom."
aa05661d 3650
b490c636 3651#: ../src/msw/dialup.cpp:959
aa05661d
VZ
3652#, c-format
3653msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
129b8b1a 3654msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 3655
b490c636 3656#: ../src/common/filename.cpp:2696
aa05661d
VZ
3657#, c-format
3658msgid "Failed to touch the file '%s'"
129b8b1a 3659msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
aa05661d 3660
b490c636 3661#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
aa05661d
VZ
3662#, c-format
3663msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
129b8b1a 3664msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3665
b490c636 3666#: ../src/msw/dde.cpp:314
aa05661d
VZ
3667#, c-format
3668msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
129b8b1a 3669msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'"
aa05661d 3670
b490c636 3671#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3672#, fuzzy, c-format
3673msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3674msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
3675
b490c636 3676#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
aa05661d 3677msgid "Failed to update user configuration file."
129b8b1a 3678msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor."
aa05661d 3679
b490c636 3680#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
aa05661d
VZ
3681#, c-format
3682msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 3683msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d 3684
b490c636 3685#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
aa05661d
VZ
3686#, c-format
3687msgid "Failed to write to lock file '%s'"
129b8b1a 3688msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3689
b490c636 3690#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3691#, fuzzy
3692msgid "False"
3693msgstr "Súbor"
aa05661d 3694
b490c636 3695#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3696#, fuzzy
3697msgid "Family"
3698msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 3699
b490c636 3700#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
aa05661d 3701msgid "File"
23a5584d 3702msgstr "Súbor"
aa05661d 3703
b490c636 3704#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3705#, fuzzy, c-format
3706msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3707msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3708
b490c636 3709#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3710#, fuzzy, c-format
3711msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3712msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3713
b490c636 3714#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
aa05661d
VZ
3715#, c-format
3716msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 3717msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d 3718
b490c636 3719#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
aa05661d
VZ
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"File '%s' already exists.\n"
3723"Do you want to replace it?"
3724msgstr ""
23a5584d
VZ
3725"Súbor '%s' už existuje.\n"
3726"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d 3727
b490c636 3728#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "File '%s' couldn't be removed"
3731msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3732
b490c636 3733#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3734#, fuzzy, c-format
3735msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3736msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
3737
b490c636 3738#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
aa05661d 3739msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3740msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d 3741
b490c636 3742#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3745msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
3746
b490c636 3747#: ../src/common/docview.cpp:1772
aa05661d 3748msgid "File error"
23a5584d 3749msgstr "Chyba súboru"
aa05661d 3750
b490c636 3751#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
aa05661d 3752msgid "File name exists already."
23a5584d 3753msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d 3754
b490c636 3755#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
aa05661d 3756msgid "Files"
23a5584d 3757msgstr "Súbory"
aa05661d 3758
b490c636 3759#: ../src/common/filefn.cpp:1760
aa05661d
VZ
3760#, c-format
3761msgid "Files (%s)"
23a5584d 3762msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d 3763
b490c636 3764#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d 3765msgid "Filter"
23a5584d 3766msgstr "Filter"
aa05661d 3767
b490c636 3768#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
aa05661d 3769msgid "Find"
23a5584d 3770msgstr "Hľadať"
aa05661d 3771
b490c636 3772#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3773#, fuzzy
3774msgid "First"
3775msgstr "prvý"
3776
b490c636 3777#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3778#, fuzzy
3779msgid "First page"
3780msgstr "Predchádzajúca strana"
3781
6d876f2a 3782#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3783#, fuzzy
3784msgid "Fixed"
3785msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
3786
6d876f2a 3787#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
aa05661d 3788msgid "Fixed font:"
129b8b1a 3789msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
aa05661d 3790
6d876f2a 3791#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
aa05661d 3792msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
129b8b1a 3793msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> "
aa05661d 3794
6d876f2a 3795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3796#, fuzzy
3797msgid "Floating"
3798msgstr "Formátovanie"
3799
b490c636 3800#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3801#, fuzzy
3802msgid "Floppy"
3803msgstr "&Kopírovať"
3804
b490c636 3805#: ../src/common/paper.cpp:112
aa05661d
VZ
3806msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3807msgstr ""
3808
b490c636
VZ
3809#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3810#: ../src/common/stockitem.cpp:194
aa05661d 3811msgid "Font"
23a5584d 3812msgstr "Písmo"
aa05661d 3813
b490c636 3814#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
aa05661d 3815msgid "Font &weight:"
23a5584d 3816msgstr "&Váha písma:"
aa05661d 3817
6d876f2a 3818#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
aa05661d 3819msgid "Font size:"
23a5584d 3820msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d 3821
b490c636 3822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
aa05661d 3823msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3824msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d 3825
b490c636 3826#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
aa05661d 3827msgid "Font:"
23a5584d 3828msgstr "Písmo:"
aa05661d 3829
b490c636 3830#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3831#, c-format
3832msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3833msgstr ""
3834
b490c636 3835#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
aa05661d 3836msgid "Fork failed"
23a5584d 3837msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d 3838
b490c636 3839#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3840#, fuzzy
3841msgid "Forward"
3842msgstr "&Ďalej"
3843
b490c636 3844#: ../src/common/xtixml.cpp:235
aa05661d 3845msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3846msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d 3847
6d876f2a 3848#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
aa05661d
VZ
3849#, c-format
3850msgid "Found %i matches"
23a5584d 3851msgstr "%i nájdených"
aa05661d 3852
b490c636 3853#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
aa05661d 3854msgid "From:"
129b8b1a 3855msgstr "Od:"
aa05661d 3856
b490c636 3857#: ../src/common/imaggif.cpp:160
aa05661d 3858msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3859msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d 3860
b490c636 3861#: ../src/common/imaggif.cpp:150
aa05661d 3862msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3863msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3864
b490c636 3865#: ../src/common/imaggif.cpp:134
aa05661d 3866msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3867msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d 3868
b490c636 3869#: ../src/common/imaggif.cpp:137
aa05661d 3870msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3871msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d 3872
b490c636 3873#: ../src/common/imaggif.cpp:140
aa05661d 3874msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3875msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3876
b490c636 3877#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3878msgid ""
3879"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3880"please install GTK+ 2.12 or later."
3881msgstr ""
3882
b490c636 3883#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
aa05661d 3884msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3885msgstr "Téma GTK+"
aa05661d 3886
b490c636 3887#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3888msgid "General"
3889msgstr ""
3890
b490c636 3891#: ../src/common/prntbase.cpp:243
aa05661d 3892msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3893msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d 3894
b490c636 3895#: ../src/common/paper.cpp:136
aa05661d
VZ
3896msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3897msgstr ""
3898
b490c636 3899#: ../src/common/paper.cpp:135
aa05661d
VZ
3900msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3901msgstr ""
3902
b490c636 3903#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3904#, fuzzy
3905msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3906msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3907
b490c636 3908#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3909#, fuzzy
3910msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3911msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
3912
b490c636 3913#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3914#, fuzzy
3915msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3916msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3917
6d876f2a 3918#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
aa05661d 3919msgid "Go back"
23a5584d 3920msgstr "Ísť späť"
aa05661d 3921
6d876f2a 3922#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
aa05661d 3923msgid "Go forward"
23a5584d 3924msgstr "Ísť vpred"
aa05661d 3925
6d876f2a 3926#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
aa05661d 3927msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3928msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d 3929
b490c636 3930#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
aa05661d 3931msgid "Go to home directory"
23a5584d 3932msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d 3933
b490c636 3934#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
aa05661d 3935msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3936msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d 3937
b490c636 3938#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
aa05661d 3939msgid "Graphics art by "
23a5584d 3940msgstr "Grafika"
aa05661d 3941
b490c636 3942#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
aa05661d
VZ
3943msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3944msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3945
5325c2e3
VZ
3946#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3947msgid "Groove"
3948msgstr ""
3949
b490c636 3950#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
aa05661d 3951msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3952msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d 3953
b490c636 3954#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
aa05661d 3955msgid "HELP"
129b8b1a 3956msgstr "POMOC"
aa05661d 3957
b490c636 3958#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
aa05661d 3959msgid "HOME"
129b8b1a 3960msgstr "DOMOV"
aa05661d 3961
6d876f2a 3962#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
aa05661d 3963msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3964msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d 3965
b490c636 3966#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
aa05661d
VZ
3967#, c-format
3968msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3969msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d 3970
6d876f2a 3971#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
aa05661d 3972msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3973msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d 3974
b490c636 3975#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3976msgid "Harddisk"
aa05661d
VZ
3977msgstr ""
3978
b490c636 3979#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
aa05661d
VZ
3980msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3981msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3982
b490c636
VZ
3983#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3984#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3985#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
aa05661d 3986msgid "Help"
23a5584d 3987msgstr "Pomocník"
aa05661d 3988
6d876f2a 3989#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
aa05661d 3990msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3991msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d 3992
b490c636 3993#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
aa05661d 3994msgid "Help Index"
23a5584d 3995msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d 3996
6d876f2a 3997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
aa05661d 3998msgid "Help Printing"
23a5584d 3999msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d 4000
6d876f2a 4001#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
aa05661d 4002msgid "Help Topics"
23a5584d 4003msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d 4004
6d876f2a 4005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
aa05661d 4006msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 4007msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d 4008
b490c636 4009#: ../src/generic/helpext.cpp:271
aa05661d
VZ
4010#, c-format
4011msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 4012msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 4013
b490c636 4014#: ../src/generic/helpext.cpp:279
aa05661d
VZ
4015#, c-format
4016msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 4017msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 4018
b490c636 4019#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
aa05661d
VZ
4020#, c-format
4021msgid "Help: %s"
23a5584d 4022msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d 4023
b490c636 4024#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4025#, fuzzy, c-format
4026msgid "Hide %s"
4027msgstr "Pomocník: %s"
5325c2e3 4028
b490c636 4029#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4030msgid "Hide Others"
4031msgstr ""
4032
b490c636 4033#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4034msgid "Hide this notification message."
4035msgstr ""
4036
b490c636 4037#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
aa05661d 4038msgid "Home"
23a5584d 4039msgstr "Domov"
aa05661d 4040
b490c636 4041#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
aa05661d 4042msgid "Home directory"
23a5584d 4043msgstr "Domáci adresár"
aa05661d 4044
6d876f2a
VZ
4045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
4047msgid "How the object will float relative to the text."
4048msgstr ""
aa05661d 4049
b490c636 4050#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
aa05661d 4051msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 4052msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d 4053
b490c636
VZ
4054#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4055#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4056#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4057#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
aa05661d 4058msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 4059msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d 4060
b490c636 4061#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
aa05661d 4062msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 4063msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d 4064
b490c636 4065#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
aa05661d 4066msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 4067msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d 4068
b490c636 4069#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
aa05661d 4070msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 4071msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d 4072
b490c636 4073#: ../src/common/imagiff.cpp:759
aa05661d 4074msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 4075msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 4076
b490c636 4077#: ../src/common/imagiff.cpp:743
aa05661d 4078msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 4079msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d 4080
b490c636 4081#: ../src/common/imagiff.cpp:746
aa05661d 4082msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 4083msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d 4084
b490c636 4085#: ../src/common/imagiff.cpp:749
aa05661d 4086msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 4087msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 4088
b490c636 4089#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
aa05661d 4090msgid "INS"
129b8b1a 4091msgstr "INS"
aa05661d 4092
b490c636 4093#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
aa05661d 4094msgid "INSERT"
129b8b1a 4095msgstr "VLOŽIŤ"
aa05661d 4096
b490c636 4097#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4098msgid "ISO-2022-JP"
4099msgstr ""
aa05661d 4100
b490c636 4101#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4102msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4103msgstr ""
4104
b490c636 4105#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4106msgid ""
4107"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4108"narrow."
4109msgstr ""
4110
b490c636 4111#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
aa05661d
VZ
4112msgid ""
4113"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4114"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4115msgstr ""
23a5584d
VZ
4116"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
4117"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d 4118
b490c636 4119#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
aa05661d 4120msgid ""
599576c7
JS
4121"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4122"\"Cancel\" button,\n"
aa05661d
VZ
4123"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4124"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4125msgstr ""
599576c7
JS
4126"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím "
4127"tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
4128"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je "
4129"to\n"
23a5584d 4130"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d 4131
b490c636 4132#: ../src/msw/registry.cpp:1395
aa05661d
VZ
4133#, c-format
4134msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
129b8b1a 4135msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"."
aa05661d 4136
b490c636 4137#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
aa05661d
VZ
4138msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4139msgstr ""
4140
b490c636 4141#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4142msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4143msgstr ""
4144
b490c636 4145#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4146msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4147msgstr ""
4148
b490c636 4149#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
aa05661d
VZ
4150msgid "Illegal directory name."
4151msgstr ""
4152
b490c636 4153#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
aa05661d
VZ
4154msgid "Illegal file specification."
4155msgstr ""
4156
b490c636 4157#: ../src/common/image.cpp:2158
aa05661d
VZ
4158msgid "Image and mask have different sizes."
4159msgstr ""
4160
b490c636 4161#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "Image file is not of type %d."
4164msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4165
b490c636 4166#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "Image is not of type %s."
4169msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4170
b490c636 4171#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
599576c7
JS
4172msgid ""
4173"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4174"Please reinstall riched32.dll"
aa05661d
VZ
4175msgstr ""
4176
b490c636 4177#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
aa05661d
VZ
4178msgid "Impossible to get child process input"
4179msgstr ""
4180
b490c636 4181#: ../src/common/filefn.cpp:1074
aa05661d
VZ
4182#, c-format
4183msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4184msgstr ""
4185
b490c636 4186#: ../src/common/filefn.cpp:1088
aa05661d
VZ
4187#, c-format
4188msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4189msgstr ""
4190
b490c636 4191#: ../src/common/filefn.cpp:1142
aa05661d
VZ
4192#, c-format
4193msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4194msgstr ""
4195
b490c636 4196#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4197#, c-format
4198msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4199msgstr ""
4200
b490c636 4201#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4202msgid "Incorrect number of arguments."
4203msgstr ""
4204
b490c636 4205#: ../src/common/stockitem.cpp:165
5325c2e3
VZ
4206msgid "Indent"
4207msgstr "Odsadenie"
aa05661d 4208
b490c636 4209#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
aa05661d 4210msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 4211msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d 4212
b490c636 4213#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
aa05661d 4214msgid "Index"
23a5584d 4215msgstr "Index"
aa05661d 4216
b490c636 4217#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
aa05661d
VZ
4218msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4219msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
4220
b490c636 4221#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4222msgid "Info"
4223msgstr ""
4224
b490c636 4225#: ../src/common/init.cpp:276
aa05661d
VZ
4226msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4227msgstr ""
4228
b490c636 4229#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
aa05661d 4230msgid "Insert"
23a5584d 4231msgstr "Vložiť"
aa05661d 4232
b490c636 4233#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4234#, fuzzy
4235msgid "Insert Field"
4236msgstr "Vložiť text"
4237
b490c636
VZ
4238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4239#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
aa05661d 4240msgid "Insert Image"
23a5584d 4241msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d 4242
b490c636 4243#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4244#, fuzzy
4245msgid "Insert Object"
4246msgstr "Vložiť text"
4247
b490c636
VZ
4248#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4250#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
aa05661d 4252msgid "Insert Text"
23a5584d 4253msgstr "Vložiť text"
aa05661d 4254
b490c636
VZ
4255#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4256#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4257#, fuzzy
4258msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4259msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
4260
4261#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4262#, fuzzy
4263msgid "Inset"
4264msgstr "Vložiť"
aa05661d 4265
b490c636 4266#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4267#, c-format
4268msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4269msgstr ""
4270
b490c636 4271#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
aa05661d 4272msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 4273msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d 4274
b490c636 4275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4276msgid "Invalid data view item"
4277msgstr ""
4278
b490c636 4279#: ../src/common/appcmn.cpp:245
aa05661d
VZ
4280#, c-format
4281msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4282msgstr ""
4283
b490c636 4284#: ../src/x11/app.cpp:121
aa05661d
VZ
4285#, c-format
4286msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4287msgstr ""
4288
b490c636 4289#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4290#, c-format
4291msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4292msgstr ""
4293
b490c636 4294#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
aa05661d
VZ
4295#, c-format
4296msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 4297msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d 4298
b490c636 4299#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4300#, fuzzy
4301msgid "Invalid message catalog."
4302msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
4303
b490c636 4304#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
aa05661d
VZ
4305msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4306msgstr ""
4307
b490c636 4308#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
aa05661d
VZ
4309msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4310msgstr ""
4311
b490c636 4312#: ../src/common/regex.cpp:313
aa05661d
VZ
4313#, c-format
4314msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 4315msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d 4316
b490c636 4317#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4318#, c-format
4319msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4320msgstr ""
4321
b490c636
VZ
4322#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4323#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
aa05661d 4324msgid "Italic"
23a5584d 4325msgstr "kurzíva"
aa05661d 4326
b490c636 4327#: ../src/common/paper.cpp:131
aa05661d 4328msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 4329msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d 4330
b490c636 4331#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
aa05661d 4332msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 4333msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d 4334
b490c636 4335#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
aa05661d 4336msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 4337msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d 4338
b490c636 4339#: ../src/common/paper.cpp:164
aa05661d
VZ
4340msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4341msgstr ""
4342
b490c636 4343#: ../src/common/paper.cpp:168
aa05661d
VZ
4344msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4345msgstr ""
4346
b490c636 4347#: ../src/common/paper.cpp:181
aa05661d
VZ
4348msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4349msgstr ""
4350
b490c636 4351#: ../src/common/paper.cpp:169
aa05661d
VZ
4352msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4353msgstr ""
4354
b490c636 4355#: ../src/common/paper.cpp:182
aa05661d
VZ
4356msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4357msgstr ""
4358
b490c636 4359#: ../src/common/paper.cpp:166
aa05661d
VZ
4360msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4361msgstr ""
4362
b490c636 4363#: ../src/common/paper.cpp:179
aa05661d
VZ
4364msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4365msgstr ""
4366
b490c636 4367#: ../src/common/paper.cpp:167
aa05661d
VZ
4368msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4369msgstr ""
4370
b490c636 4371#: ../src/common/paper.cpp:180
aa05661d
VZ
4372msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4373msgstr ""
4374
b490c636 4375#: ../src/common/paper.cpp:186
aa05661d
VZ
4376msgid "Japanese Envelope You #4"
4377msgstr ""
4378
b490c636 4379#: ../src/common/paper.cpp:187
aa05661d
VZ
4380msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4381msgstr ""
4382
b490c636 4383#: ../src/common/paper.cpp:139
aa05661d
VZ
4384msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4385msgstr ""
4386
b490c636 4387#: ../src/common/paper.cpp:176
aa05661d
VZ
4388msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4389msgstr ""
4390
b490c636 4391#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4392msgid "Jump to"
4393msgstr ""
4394
b490c636 4395#: ../src/common/stockitem.cpp:171
aa05661d
VZ
4396msgid "Justified"
4397msgstr ""
4398
b490c636
VZ
4399#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
aa05661d
VZ
4403msgid "Justify text left and right."
4404msgstr ""
4405
b490c636 4406#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
aa05661d
VZ
4407msgid "KOI8-R"
4408msgstr ""
4409
b490c636 4410#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
aa05661d
VZ
4411msgid "KOI8-U"
4412msgstr ""
4413
b490c636 4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
aa05661d
VZ
4415msgid "KP_"
4416msgstr ""
4417
b490c636 4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
aa05661d
VZ
4419msgid "KP_ADD"
4420msgstr ""
4421
b490c636 4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
aa05661d
VZ
4423msgid "KP_BEGIN"
4424msgstr ""
4425
b490c636 4426#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
4427msgid "KP_DECIMAL"
4428msgstr ""
4429
b490c636 4430#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
aa05661d
VZ
4431msgid "KP_DELETE"
4432msgstr ""
4433
b490c636 4434#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
4435msgid "KP_DIVIDE"
4436msgstr ""
4437
b490c636 4438#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
aa05661d
VZ
4439msgid "KP_DOWN"
4440msgstr ""
4441
b490c636 4442#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
aa05661d
VZ
4443msgid "KP_END"
4444msgstr ""
4445
b490c636 4446#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
aa05661d
VZ
4447msgid "KP_ENTER"
4448msgstr ""
4449
b490c636 4450#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
aa05661d
VZ
4451msgid "KP_EQUAL"
4452msgstr ""
4453
b490c636 4454#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
aa05661d
VZ
4455msgid "KP_HOME"
4456msgstr ""
4457
b490c636 4458#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
aa05661d
VZ
4459msgid "KP_INSERT"
4460msgstr ""
4461
b490c636 4462#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
4463msgid "KP_LEFT"
4464msgstr ""
4465
b490c636 4466#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
aa05661d
VZ
4467msgid "KP_MULTIPLY"
4468msgstr ""
4469
b490c636 4470#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
aa05661d
VZ
4471msgid "KP_NEXT"
4472msgstr ""
4473
b490c636 4474#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
4475msgid "KP_PAGEDOWN"
4476msgstr ""
4477
b490c636 4478#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
aa05661d
VZ
4479msgid "KP_PAGEUP"
4480msgstr ""
4481
b490c636 4482#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
aa05661d
VZ
4483msgid "KP_PRIOR"
4484msgstr ""
4485
b490c636 4486#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
aa05661d
VZ
4487msgid "KP_RIGHT"
4488msgstr ""
4489
b490c636 4490#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
aa05661d
VZ
4491msgid "KP_SEPARATOR"
4492msgstr ""
4493
b490c636 4494#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
aa05661d
VZ
4495msgid "KP_SPACE"
4496msgstr ""
4497
b490c636 4498#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
aa05661d
VZ
4499msgid "KP_SUBTRACT"
4500msgstr ""
4501
b490c636 4502#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
aa05661d
VZ
4503msgid "KP_TAB"
4504msgstr ""
4505
b490c636 4506#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
4507msgid "KP_UP"
4508msgstr ""
4509
b490c636 4510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4511#, fuzzy
4512msgid "L&ine spacing:"
4513msgstr "Riadkovanie:"
4514
b490c636 4515#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
aa05661d
VZ
4516msgid "LEFT"
4517msgstr ""
4518
b490c636 4519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
aa05661d
VZ
4520msgid "Landscape"
4521msgstr "Krajinka"
4522
b490c636 4523#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4524#, fuzzy
4525msgid "Last"
4526msgstr "Prilepiť"
4527
b490c636 4528#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4529msgid "Last page"
4530msgstr ""
4531
b490c636 4532#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4533#, c-format
4534msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4535msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4536msgstr[0] ""
4537msgstr[1] ""
4538
b490c636 4539#: ../src/common/paper.cpp:104
aa05661d
VZ
4540msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4541msgstr ""
4542
b490c636
VZ
4543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4546#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4547#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4548#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
aa05661d
VZ
4550msgid "Left"
4551msgstr ""
4552
b490c636
VZ
4553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
aa05661d
VZ
4555msgid "Left (&first line):"
4556msgstr ""
4557
b490c636 4558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
aa05661d
VZ
4559msgid "Left margin (mm):"
4560msgstr ""
4561
b490c636
VZ
4562#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4563#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
aa05661d
VZ
4566msgid "Left-align text."
4567msgstr ""
4568
b490c636 4569#: ../src/common/paper.cpp:145
aa05661d
VZ
4570msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4571msgstr ""
4572
b490c636 4573#: ../src/common/paper.cpp:97
aa05661d
VZ
4574msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4575msgstr ""
4576
b490c636 4577#: ../src/common/paper.cpp:144
aa05661d
VZ
4578msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4579msgstr ""
4580
b490c636 4581#: ../src/common/paper.cpp:150
aa05661d
VZ
4582msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4583msgstr ""
4584
b490c636 4585#: ../src/common/paper.cpp:153
aa05661d
VZ
4586msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4587msgstr ""
4588
b490c636 4589#: ../src/common/paper.cpp:170
aa05661d
VZ
4590msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4591msgstr ""
4592
b490c636 4593#: ../src/common/paper.cpp:102
aa05661d
VZ
4594msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4595msgstr ""
4596
b490c636 4597#: ../src/common/paper.cpp:148
aa05661d
VZ
4598msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4599msgstr ""
4600
b490c636 4601#: ../src/common/paper.cpp:96
aa05661d 4602msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 4603msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d 4604
b490c636 4605#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4606msgid "License"
4607msgstr ""
4608
b490c636 4609#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
aa05661d
VZ
4610msgid "Light"
4611msgstr ""
4612
b490c636 4613#: ../src/generic/helpext.cpp:298
aa05661d
VZ
4614#, c-format
4615msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4616msgstr ""
4617
b490c636 4618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
aa05661d 4619msgid "Line spacing:"
23a5584d 4620msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d 4621
b490c636 4622#: ../src/html/chm.cpp:838
aa05661d
VZ
4623msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4624msgstr ""
4625
b490c636 4626#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
aa05661d 4627msgid "List Style"
23a5584d 4628msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d 4629
b490c636 4630#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
aa05661d 4631msgid "List styles"
23a5584d 4632msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d 4633
b490c636
VZ
4634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4635#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
aa05661d
VZ
4636msgid "Lists font sizes in points."
4637msgstr ""
4638
b490c636
VZ
4639#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4640#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
aa05661d
VZ
4641msgid "Lists the available fonts."
4642msgstr ""
4643
b490c636 4644#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
aa05661d
VZ
4645#, c-format
4646msgid "Load %s file"
23a5584d 4647msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d 4648
b490c636 4649#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
aa05661d 4650msgid "Loading : "
23a5584d 4651msgstr "Načítanie : "
aa05661d 4652
b490c636 4653#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
aa05661d
VZ
4654#, c-format
4655msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4656msgstr ""
4657
b490c636 4658#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
aa05661d
VZ
4659#, c-format
4660msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4661msgstr ""
4662
b490c636 4663#: ../src/generic/logg.cpp:582
aa05661d
VZ
4664#, c-format
4665msgid "Log saved to the file '%s'."
4666msgstr ""
4667
b490c636
VZ
4668#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4669#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
aa05661d 4670msgid "Lower case letters"
129b8b1a 4671msgstr "Malé písmená"
aa05661d 4672
b490c636
VZ
4673#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4674#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
aa05661d 4675msgid "Lower case roman numerals"
129b8b1a 4676msgstr "Malé rímske číslice"
aa05661d 4677
b490c636 4678#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
aa05661d 4679msgid "MDI child"
129b8b1a 4680msgstr "MDI dieťa"
aa05661d 4681
b490c636 4682#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
aa05661d 4683msgid "MENU"
129b8b1a 4684msgstr "PONUKA"
aa05661d 4685
b490c636 4686#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
599576c7
JS
4687msgid ""
4688"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4689"not installed on this machine. Please install it."
aa05661d
VZ
4690msgstr ""
4691
b490c636 4692#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
aa05661d
VZ
4693msgid "Ma&ximize"
4694msgstr ""
4695
b490c636 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4697#, fuzzy
4698msgid "MacArabic"
4699msgstr "Arabčina"
4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4702msgid "MacArmenian"
4703msgstr ""
4704
b490c636 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4706msgid "MacBengali"
4707msgstr ""
4708
b490c636 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4710msgid "MacBurmese"
4711msgstr ""
4712
b490c636 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4714msgid "MacCeltic"
4715msgstr ""
4716
b490c636 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4718msgid "MacCentralEurRoman"
4719msgstr ""
4720
b490c636 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4722msgid "MacChineseSimp"
4723msgstr ""
4724
b490c636 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4726msgid "MacChineseTrad"
4727msgstr ""
4728
b490c636 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4730msgid "MacCroatian"
4731msgstr ""
4732
b490c636 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4734msgid "MacCyrillic"
4735msgstr ""
4736
b490c636 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4738msgid "MacDevanagari"
4739msgstr ""
4740
b490c636 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4742msgid "MacDingbats"
4743msgstr ""
4744
b490c636 4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4746msgid "MacEthiopic"
4747msgstr ""
4748
b490c636 4749#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4750#, fuzzy
4751msgid "MacExtArabic"
4752msgstr "Arabčina"
4753
b490c636 4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4755msgid "MacGaelic"
4756msgstr ""
4757
b490c636 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4759msgid "MacGeorgian"
4760msgstr ""
4761
b490c636 4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4763msgid "MacGreek"
4764msgstr ""
4765
b490c636 4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4767msgid "MacGujarati"
4768msgstr ""
4769
b490c636 4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4771msgid "MacGurmukhi"
4772msgstr ""
4773
b490c636 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4775msgid "MacHebrew"
4776msgstr ""
4777
b490c636 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4779msgid "MacIcelandic"
4780msgstr ""
4781
b490c636 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4783msgid "MacJapanese"
4784msgstr ""
4785
b490c636 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4787msgid "MacKannada"
4788msgstr ""
4789
b490c636 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4791msgid "MacKeyboardGlyphs"
4792msgstr ""
4793
b490c636 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4795msgid "MacKhmer"
4796msgstr ""
4797
b490c636 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4799msgid "MacKorean"
4800msgstr ""
4801
b490c636 4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4803msgid "MacLaotian"
4804msgstr ""
4805
b490c636 4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4807msgid "MacMalayalam"
4808msgstr ""
4809
b490c636 4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4811msgid "MacMongolian"
4812msgstr ""
4813
b490c636 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4815msgid "MacOriya"
4816msgstr ""
4817
b490c636 4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4819#, fuzzy
4820msgid "MacRoman"
4821msgstr "Rímske"
4822
b490c636 4823#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4824#, fuzzy
4825msgid "MacRomanian"
4826msgstr "Rímske"
4827
b490c636 4828#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4829msgid "MacSinhalese"
4830msgstr ""
4831
b490c636 4832#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4833#, fuzzy
4834msgid "MacSymbol"
4835msgstr "Symbol"
4836
b490c636 4837#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4838msgid "MacTamil"
4839msgstr ""
4840
b490c636 4841#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4842msgid "MacTelugu"
4843msgstr ""
4844
b490c636 4845#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4846msgid "MacThai"
4847msgstr ""
4848
b490c636 4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4850msgid "MacTibetan"
4851msgstr ""
4852
b490c636 4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4854msgid "MacTurkish"
4855msgstr ""
4856
b490c636 4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4858msgid "MacVietnamese"
4859msgstr ""
4860
b490c636 4861#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4862#, fuzzy
4863msgid "Make a selection:"
4864msgstr "Prilepiť výber"
4865
b490c636 4866#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4867#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4868msgid "Margins"
4869msgstr ""
4870
b490c636 4871#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
aa05661d
VZ
4872msgid "Match case"
4873msgstr ""
4874
6d876f2a 4875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4876#, fuzzy
4877msgid "Max height:"
4878msgstr "&Váha:"
4879
6d876f2a 4880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4881#, fuzzy
4882msgid "Max width:"
4883msgstr "Nahradiť čím:"
4884
b490c636 4885#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4886#, c-format
4887msgid "Media playback error: %s"
4888msgstr ""
4889
b490c636 4890#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
aa05661d
VZ
4891#, c-format
4892msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4893msgstr ""
4894
b490c636 4895#: ../src/msw/frame.cpp:347
aa05661d
VZ
4896msgid "Menu"
4897msgstr ""
4898
b490c636 4899#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4900#, fuzzy
4901msgid "Message"
4902msgstr "%s správa"
4903
b490c636 4904#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
aa05661d
VZ
4905msgid "Metal theme"
4906msgstr ""
4907
b490c636 4908#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4909msgid "Method or property not found."
4910msgstr ""
4911
b490c636 4912#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
aa05661d
VZ
4913msgid "Mi&nimize"
4914msgstr ""
4915
6d876f2a 4916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4917#, fuzzy
4918msgid "Min height:"
4919msgstr "&Váha písma:"
4920
6d876f2a 4921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4922msgid "Min width:"
5325c2e3
VZ
4923msgstr ""
4924
b490c636 4925#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
be546c6f 4926msgid "Missing a required parameter."
aa05661d
VZ
4927msgstr ""
4928
b490c636 4929#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
aa05661d
VZ
4930msgid "Modern"
4931msgstr ""
4932
b490c636 4933#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
aa05661d
VZ
4934msgid "Modified"
4935msgstr ""
4936
b490c636 4937#: ../src/common/module.cpp:133
aa05661d
VZ
4938#, c-format
4939msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4940msgstr ""
4941
b490c636 4942#: ../src/common/paper.cpp:132
aa05661d
VZ
4943msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4944msgstr ""
4945
b490c636 4946#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4947msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4948msgstr ""
4949
b490c636 4950#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
aa05661d
VZ
4951msgid "Move down"
4952msgstr ""
4953
b490c636 4954#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
aa05661d
VZ
4955msgid "Move up"
4956msgstr ""
4957
6d876f2a
VZ
4958#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4960#, fuzzy
4961msgid "Moves the object to the next paragraph."
4962msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
4963
6d876f2a
VZ
4964#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4965#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4966#, fuzzy
4967msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4968msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
4969
b490c636 4970#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
4971msgid "Multiple Cell Properties"
4972msgstr ""
4973
b490c636 4974#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
aa05661d
VZ
4975msgid "NUM_LOCK"
4976msgstr ""
4977
b490c636 4978#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
aa05661d
VZ
4979msgid "Name"
4980msgstr ""
4981
b490c636 4982#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4983msgid "Network"
4984msgstr ""
4985
b490c636 4986#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4987#, fuzzy
4988msgid "New"
4989msgstr "&Nový"
4990
b490c636 4991#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
4992#, fuzzy
4993msgid "New &Box Style..."
4994msgstr "&Upraviť štýl..."
4995
b490c636 4996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
aa05661d
VZ
4997msgid "New &Character Style..."
4998msgstr ""
4999
b490c636 5000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
aa05661d
VZ
5001msgid "New &List Style..."
5002msgstr ""
5003
b490c636 5004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
aa05661d
VZ
5005msgid "New &Paragraph Style..."
5006msgstr ""
5007
b490c636
VZ
5008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5017#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
aa05661d
VZ
5018msgid "New Style"
5019msgstr ""
5020
b490c636 5021#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
aa05661d
VZ
5022msgid "New directory"
5023msgstr ""
5024
b490c636 5025#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
aa05661d
VZ
5026msgid "New item"
5027msgstr ""
5028
b490c636
VZ
5029#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5030#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
aa05661d
VZ
5031msgid "NewName"
5032msgstr ""
5033
b490c636 5034#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
aa05661d
VZ
5035msgid "Next"
5036msgstr ""
5037
b490c636 5038#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
aa05661d
VZ
5039msgid "Next page"
5040msgstr ""
5041
b490c636
VZ
5042#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5043#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
aa05661d
VZ
5044msgid "No"
5045msgstr ""
5046
b490c636 5047#: ../src/generic/animateg.cpp:150
7f4fd42e
VS
5048#, c-format
5049msgid "No animation handler for type %ld defined."
aa05661d
VZ
5050msgstr ""
5051
b490c636 5052#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5053#, c-format
5054msgid "No bitmap handler for type %d defined."
aa05661d
VZ
5055msgstr ""
5056
b490c636 5057#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5058msgid "No column existing."
5059msgstr ""
5060
b490c636 5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5062msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5063msgstr ""
5064
b490c636 5065#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5066msgid "No column for the specified column position existing."
5067msgstr ""
5068
6d876f2a 5069#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 5070msgid "No default application configured for HTML files."
aa05661d
VZ
5071msgstr ""
5072
b490c636 5073#: ../src/generic/helpext.cpp:449
aa05661d
VZ
5074msgid "No entries found."
5075msgstr ""
5076
b490c636 5077#: ../src/common/fontmap.cpp:421
aa05661d
VZ
5078#, c-format
5079msgid ""
5080"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5081"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
5082"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5083"one)?"
aa05661d
VZ
5084msgstr ""
5085
b490c636 5086#: ../src/common/fontmap.cpp:426
aa05661d
VZ
5087#, c-format
5088msgid ""
5089"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5090"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5091"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5092msgstr ""
5093
b490c636 5094#: ../src/generic/animateg.cpp:142
aa05661d
VZ
5095msgid "No handler found for animation type."
5096msgstr ""
5097
b490c636 5098#: ../src/common/image.cpp:2591
aa05661d
VZ
5099msgid "No handler found for image type."
5100msgstr ""
5101
b490c636
VZ
5102#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5103#: ../src/common/image.cpp:2763
aa05661d
VZ
5104#, c-format
5105msgid "No image handler for type %d defined."
5106msgstr ""
5107
b490c636 5108#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
aa05661d
VZ
5109#, c-format
5110msgid "No image handler for type %s defined."
5111msgstr ""
5112
6d876f2a 5113#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
aa05661d
VZ
5114msgid "No matching page found yet"
5115msgstr ""
5116
b490c636 5117#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5118msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5119msgstr ""
5120
b490c636 5121#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5122msgid "No renderer specified for column."
5123msgstr ""
5124
b490c636 5125#: ../src/unix/sound.cpp:81
aa05661d
VZ
5126msgid "No sound"
5127msgstr ""
5128
b490c636 5129#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
aa05661d
VZ
5130msgid "No unused colour in image being masked."
5131msgstr ""
5132
b490c636 5133#: ../src/common/image.cpp:3236
aa05661d
VZ
5134msgid "No unused colour in image."
5135msgstr ""
5136
b490c636 5137#: ../src/generic/helpext.cpp:306
aa05661d
VZ
5138#, c-format
5139msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5140msgstr ""
5141
5325c2e3 5142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5145#, fuzzy
5146msgid "None"
5147msgstr "(Žiadny)"
5148
b490c636 5149#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
aa05661d
VZ
5150msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5151msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
5152
b490c636 5153#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
aa05661d
VZ
5154msgid "Normal"
5155msgstr ""
5156
6d876f2a 5157#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
aa05661d
VZ
5158msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5159msgstr ""
5160
6d876f2a 5161#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
aa05661d
VZ
5162msgid "Normal font:"
5163msgstr ""
5164
b490c636 5165#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5166#, fuzzy, c-format
5167msgid "Not %s"
5168msgstr "O aplikácii"
5169
b490c636 5170#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5171#, fuzzy
5172msgid "Not available"
5173msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5174
b490c636 5175#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
aa05661d
VZ
5176msgid "Not underlined"
5177msgstr ""
5178
b490c636 5179#: ../src/common/paper.cpp:116
aa05661d
VZ
5180msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5181msgstr ""
5182
b490c636 5183#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5184#, fuzzy
5185msgid "Notice"
5186msgstr "&Poznámky:"
5187
b490c636 5188#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5189#, fuzzy
5190msgid "Number of columns could not be determined."
5191msgstr "Súbor nie je možné načítať."
5192
b490c636
VZ
5193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5194#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
aa05661d
VZ
5195msgid "Numbered outline"
5196msgstr ""
5197
b490c636
VZ
5198#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5199#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5200#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5201#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
aa05661d 5202msgid "OK"
23a5584d 5203msgstr "OK"
aa05661d 5204
b490c636 5205#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5206#, c-format
5207msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5208msgstr ""
5209
5210#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5211#, fuzzy
5212msgid "Object Properties"
5213msgstr "&Vlastnosti"
5214
b490c636 5215#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5216msgid "Object implementation does not support named arguments."
5217msgstr ""
5218
b490c636 5219#: ../src/common/xtixml.cpp:264
aa05661d
VZ
5220msgid "Objects must have an id attribute"
5221msgstr ""
5222
b490c636 5223#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
aa05661d 5224msgid "Open File"
23a5584d 5225msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d 5226
6d876f2a 5227#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
aa05661d
VZ
5228msgid "Open HTML document"
5229msgstr ""
5230
b490c636 5231#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
aa05661d
VZ
5232#, c-format
5233msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 5234msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d 5235
b490c636 5236#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5237#, fuzzy
5238msgid "Open..."
5239msgstr "&Otvoriť..."
5240
b490c636 5241#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5242#, c-format
5243msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
aa05661d
VZ
5244msgstr ""
5245
b490c636
VZ
5246#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5247#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
7f4fd42e 5248msgid "Operation not permitted."
aa05661d
VZ
5249msgstr ""
5250
b490c636 5251#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5252#, fuzzy, c-format
5253msgid "Option '%s' can't be negated"
5254msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
5255
b490c636 5256#: ../src/common/cmdline.cpp:899
aa05661d
VZ
5257#, c-format
5258msgid "Option '%s' requires a value."
5259msgstr ""
5260
b490c636 5261#: ../src/common/cmdline.cpp:982
aa05661d
VZ
5262#, c-format
5263msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5264msgstr ""
5265
b490c636 5266#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
aa05661d 5267msgid "Options"
23a5584d 5268msgstr "Možnosti"
aa05661d 5269
b490c636 5270#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
aa05661d 5271msgid "Orientation"
23a5584d 5272msgstr "Orientácia"
aa05661d 5273
b490c636 5274#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5275msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5276msgstr ""
5277
5325c2e3
VZ
5278#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5279#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5280#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5281msgid "Outline"
5282msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
7f4fd42e 5283
5325c2e3
VZ
5284#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5285msgid "Outset"
5286msgstr ""
5287
b490c636 5288#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5289msgid "Overflow while coercing argument values."
5290msgstr ""
5291
b490c636 5292#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
aa05661d
VZ
5293msgid "PAGEDOWN"
5294msgstr ""
5295
b490c636 5296#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
aa05661d
VZ
5297msgid "PAGEUP"
5298msgstr ""
5299
b490c636 5300#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
aa05661d
VZ
5301msgid "PAUSE"
5302msgstr ""
5303
b490c636 5304#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
aa05661d 5305msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 5306msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5307
b490c636 5308#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
aa05661d 5309msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 5310msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d 5311
b490c636 5312#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
aa05661d 5313msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 5314msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d 5315
b490c636 5316#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
aa05661d 5317msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 5318msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d 5319
b490c636 5320#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
aa05661d 5321msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 5322msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d 5323
b490c636 5324#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
aa05661d 5325msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 5326msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d 5327
b490c636 5328#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
aa05661d
VZ
5329msgid "PGDN"
5330msgstr ""
5331
b490c636 5332#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
aa05661d
VZ
5333msgid "PGUP"
5334msgstr ""
5335
b490c636 5336#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
aa05661d 5337msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 5338msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5339
b490c636 5340#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
aa05661d 5341msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 5342msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d 5343
b490c636
VZ
5344#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5345#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
aa05661d 5346msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 5347msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d 5348
b490c636 5349#: ../src/common/paper.cpp:188
aa05661d 5350msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 5351msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d 5352
b490c636 5353#: ../src/common/paper.cpp:201
aa05661d 5354msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 5355msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d 5356
b490c636 5357#: ../src/common/paper.cpp:189
aa05661d 5358msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 5359msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d 5360
b490c636 5361#: ../src/common/paper.cpp:202
aa05661d 5362msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 5363msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d 5364
b490c636 5365#: ../src/common/paper.cpp:190
aa05661d 5366msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 5367msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d 5368
b490c636 5369#: ../src/common/paper.cpp:203
aa05661d 5370msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 5371msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d 5372
b490c636 5373#: ../src/common/paper.cpp:191
aa05661d 5374msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 5375msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d 5376
b490c636 5377#: ../src/common/paper.cpp:204
aa05661d 5378msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 5379msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d 5380
b490c636 5381#: ../src/common/paper.cpp:200
aa05661d 5382msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 5383msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d 5384
b490c636 5385#: ../src/common/paper.cpp:213
aa05661d 5386msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 5387msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d 5388
b490c636 5389#: ../src/common/paper.cpp:192
aa05661d 5390msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 5391msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d 5392
b490c636 5393#: ../src/common/paper.cpp:205
aa05661d 5394msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 5395msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d 5396
b490c636 5397#: ../src/common/paper.cpp:193
aa05661d 5398msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 5399msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d 5400
b490c636 5401#: ../src/common/paper.cpp:206
aa05661d 5402msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 5403msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d 5404
b490c636 5405#: ../src/common/paper.cpp:194
aa05661d 5406msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 5407msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d 5408
b490c636 5409#: ../src/common/paper.cpp:207
aa05661d 5410msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 5411msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d 5412
b490c636 5413#: ../src/common/paper.cpp:195
aa05661d 5414msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 5415msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d 5416
b490c636 5417#: ../src/common/paper.cpp:208
aa05661d 5418msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 5419msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d 5420
b490c636 5421#: ../src/common/paper.cpp:196
aa05661d 5422msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 5423msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d 5424
b490c636 5425#: ../src/common/paper.cpp:209
aa05661d 5426msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 5427msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d 5428
b490c636 5429#: ../src/common/paper.cpp:197
aa05661d 5430msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 5431msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d 5432
b490c636 5433#: ../src/common/paper.cpp:210
aa05661d 5434msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 5435msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d 5436
b490c636 5437#: ../src/common/paper.cpp:198
aa05661d 5438msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 5439msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d 5440
b490c636 5441#: ../src/common/paper.cpp:211
aa05661d 5442msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 5443msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d 5444
b490c636 5445#: ../src/common/paper.cpp:199
aa05661d 5446msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 5447msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d 5448
b490c636 5449#: ../src/common/paper.cpp:212
aa05661d 5450msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 5451msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d 5452
b490c636 5453#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
aa05661d
VZ
5454msgid "PRINT"
5455msgstr ""
5456
5325c2e3
VZ
5457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5458#, fuzzy
5459msgid "Padding"
5460msgstr "čítanie"
5461
b490c636 5462#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
aa05661d
VZ
5463#, c-format
5464msgid "Page %d"
23a5584d 5465msgstr "Strana %d"
aa05661d 5466
b490c636 5467#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
aa05661d
VZ
5468#, c-format
5469msgid "Page %d of %d"
23a5584d 5470msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d 5471
b490c636 5472#: ../src/gtk/print.cpp:783
aa05661d 5473msgid "Page Setup"
23a5584d 5474msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5475
b490c636
VZ
5476#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5477#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
aa05661d 5478msgid "Page setup"
23a5584d 5479msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5480
b490c636 5481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
aa05661d 5482msgid "Pages"
23a5584d 5483msgstr "Strán"
aa05661d 5484
b490c636
VZ
5485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5486#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
aa05661d 5488msgid "Paper size"
23a5584d 5489msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 5490
b490c636 5491#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
aa05661d 5492msgid "Paragraph styles"
23a5584d 5493msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d 5494
b490c636 5495#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
aa05661d
VZ
5496msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5497msgstr ""
5498
b490c636 5499#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5500#, fuzzy
5501msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5502msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
aa05661d 5503
b490c636
VZ
5504#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5505#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
aa05661d
VZ
5506msgid "Paste"
5507msgstr "Prilepiť"
5508
b490c636 5509#: ../src/common/stockitem.cpp:262
aa05661d
VZ
5510msgid "Paste selection"
5511msgstr "Prilepiť výber"
5512
b490c636
VZ
5513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5514#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
aa05661d
VZ
5515msgid "Peri&od"
5516msgstr ""
5517
b490c636 5518#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
aa05661d
VZ
5519msgid "Permissions"
5520msgstr "Povolenia"
5521
b490c636 5522#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5523#, fuzzy
5524msgid "Picture Properties"
5525msgstr "&Vlastnosti"
5526
aa05661d
VZ
5527#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5528msgid "Pipe creation failed"
5529msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5530
b490c636 5531#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
aa05661d
VZ
5532msgid "Please choose a valid font."
5533msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
5534
b490c636 5535#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
aa05661d
VZ
5536msgid "Please choose an existing file."
5537msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
5538
6d876f2a 5539#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
aa05661d
VZ
5540msgid "Please choose the page to display:"
5541msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
5542
b490c636 5543#: ../src/msw/dialup.cpp:785
aa05661d
VZ
5544msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5545msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
5546
b490c636 5547#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
aa05661d
VZ
5548#, c-format
5549msgid ""
5550"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5551"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5552"or this program won't operate correctly."
5553msgstr ""
5554"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
5555"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
5556"inak tento program nebude fungovať správne."
5557
b490c636 5558#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5559msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5560msgstr ""
5561
b490c636 5562#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Please wait while printing..."
aa05661d
VZ
5565msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
5566
b490c636 5567#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5568#, fuzzy
5569msgid "Point Size"
5570msgstr "&Veľkosť bodu:"
5571
b490c636
VZ
5572#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5573#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5574#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5575#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5576#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5577#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5578msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5579msgstr ""
5580
b490c636
VZ
5581#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5582#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5583#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5585#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5586msgid "Pointer to model not set correctly."
5587msgstr ""
5588
b490c636 5589#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
aa05661d
VZ
5590msgid "Portrait"
5591msgstr "Portrét"
5592
6d876f2a 5593#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5594#, fuzzy
5595msgid "Position"
5596msgstr "Otázka"
5597
b490c636 5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
aa05661d
VZ
5599msgid "PostScript file"
5600msgstr "súbor PostScript"
5601
b490c636 5602#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5603#, fuzzy
5604msgid "Preferences"
5605msgstr "&Nastavenia"
aa05661d 5606
b490c636 5607#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5608#, fuzzy
5609msgid "Preferences..."
5610msgstr "&Nastavenia"
5611
b490c636 5612#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5613msgid "Preparing"
5614msgstr ""
5325c2e3 5615
b490c636 5616#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5617#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
aa05661d
VZ
5618msgid "Preview:"
5619msgstr "Náhľad:"
5620
b490c636 5621#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
aa05661d
VZ
5622msgid "Previous page"
5623msgstr "Predchádzajúca strana"
5624
b490c636
VZ
5625#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5626#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5627#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5628#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
aa05661d
VZ
5629msgid "Print"
5630msgstr "Tlačiť"
5631
b490c636 5632#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
aa05661d
VZ
5633msgid "Print Preview"
5634msgstr "Náhľad pred tlačou"
5635
b490c636
VZ
5636#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5637#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
aa05661d
VZ
5638msgid "Print Preview Failure"
5639msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
5640
b490c636 5641#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
aa05661d
VZ
5642msgid "Print Range"
5643msgstr "Tlačiť rozsah strán"
5644
b490c636 5645#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
aa05661d
VZ
5646msgid "Print Setup"
5647msgstr "Nastavenie tlače"
5648
b490c636 5649#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
aa05661d
VZ
5650msgid "Print in colour"
5651msgstr "Tlačiť farebne"
5652
b490c636 5653#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5654#, fuzzy
5655msgid "Print previe&w..."
5656msgstr "&Náhľad pred tlačou"
5657
b490c636 5658#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
aa05661d
VZ
5659msgid "Print preview"
5660msgstr "Náhľad pred tlačou"
5661
b490c636 5662#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5663#, fuzzy
5664msgid "Print preview creation failed."
5665msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5666
b490c636 5667#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5668#, fuzzy
5669msgid "Print preview..."
5670msgstr "Náhľad pred tlačou"
5671
b490c636 5672#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
aa05661d
VZ
5673msgid "Print spooling"
5674msgstr "Spooling tlače"
5675
6d876f2a 5676#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
aa05661d
VZ
5677msgid "Print this page"
5678msgstr "Vytlačiť túto stránku"
5679
b490c636 5680#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
aa05661d
VZ
5681msgid "Print to File"
5682msgstr "Tlačiť do súboru"
5683
b490c636 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5685#, fuzzy
5686msgid "Print..."
5687msgstr "&Tlačiť..."
5688
b490c636 5689#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
aa05661d
VZ
5690msgid "Printer"
5691msgstr "Tlačiareň"
5692
b490c636 5693#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
aa05661d
VZ
5694msgid "Printer command:"
5695msgstr "Príkaz tlačiarne:"
5696
b490c636 5697#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
aa05661d
VZ
5698msgid "Printer options"
5699msgstr "Voľby tlačiarne"
5700
b490c636 5701#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
aa05661d
VZ
5702msgid "Printer options:"
5703msgstr "Voľby tlačiarne:"
5704
b490c636 5705#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
aa05661d
VZ
5706msgid "Printer..."
5707msgstr "Tlačiareň..."
5708
b490c636 5709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
aa05661d
VZ
5710msgid "Printer:"
5711msgstr "Tlačiareň:"
5712
b490c636
VZ
5713#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5714#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5715#, fuzzy
5716msgid "Printing"
5717msgstr "Tlačí sa"
5718
b490c636 5719#: ../src/common/prntbase.cpp:586
aa05661d
VZ
5720msgid "Printing "
5721msgstr "Tlačí sa"
5722
b490c636 5723#: ../src/common/prntbase.cpp:330
aa05661d
VZ
5724msgid "Printing Error"
5725msgstr "Chyba tlače"
5726
b490c636 5727#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5728#, fuzzy, c-format
5729msgid "Printing page %d of %d"
5730msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5731
b490c636 5732#: ../src/generic/printps.cpp:201
aa05661d
VZ
5733#, c-format
5734msgid "Printing page %d..."
5735msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5736
b490c636 5737#: ../src/generic/printps.cpp:161
aa05661d
VZ
5738msgid "Printing..."
5739msgstr "Tlačí sa..."
5740
b490c636
VZ
5741#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5742#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5743#, fuzzy
5744msgid "Printout"
5745msgstr "Tlačiť"
5746
b490c636 5747#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
aa05661d 5748#, c-format
599576c7
JS
5749msgid ""
5750"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
aa05661d
VZ
5751msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
5752
b490c636 5753#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
5754msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5755msgstr ""
5756
b490c636 5757#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5758msgid "Progress:"
5759msgstr ""
5760
b490c636 5761#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5762#, fuzzy
5763msgid "Properties"
5764msgstr "&Vlastnosti"
5765
b490c636 5766#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5767#, fuzzy
5768msgid "Property"
5769msgstr "&Vlastnosti"
5770
b490c636 5771#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5772#, fuzzy
5773msgid "Property Error"
5774msgstr "Chyba tlače"
5775
b490c636 5776#: ../src/common/paper.cpp:113
aa05661d
VZ
5777msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5778msgstr ""
5779
b490c636 5780#: ../src/generic/logg.cpp:1036
aa05661d
VZ
5781msgid "Question"
5782msgstr "Otázka"
5783
b490c636 5784#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5785#, fuzzy
5786msgid "Quit"
5787msgstr "&Skončiť"
5788
b490c636 5789#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5790#, fuzzy, c-format
5791msgid "Quit %s"
5792msgstr "&Skončiť"
5793
b490c636 5794#: ../src/common/stockitem.cpp:263
aa05661d
VZ
5795msgid "Quit this program"
5796msgstr "Ukončiť tento program"
5797
b490c636 5798#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
aa05661d
VZ
5799msgid "RETURN"
5800msgstr ""
5801
b490c636 5802#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
aa05661d
VZ
5803msgid "RIGHT"
5804msgstr ""
5805
b490c636 5806#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5807#, fuzzy
5808msgid "RawCtrl+"
5809msgstr "Ctrl-"
5810
b490c636 5811#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
aa05661d
VZ
5812#, c-format
5813msgid "Read error on file '%s'"
5814msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
5815
b490c636 5816#: ../src/common/prntbase.cpp:257
aa05661d
VZ
5817msgid "Ready"
5818msgstr "Priravený"
5819
b490c636 5820#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5821#, fuzzy
5822msgid "Redo"
5823msgstr "&Opakovať"
5824
b490c636 5825#: ../src/common/stockitem.cpp:264
aa05661d
VZ
5826msgid "Redo last action"
5827msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
5828
b490c636 5829#: ../src/common/stockitem.cpp:186
aa05661d
VZ
5830msgid "Refresh"
5831msgstr "Obnoviť"
5832
b490c636 5833#: ../src/msw/registry.cpp:625
aa05661d
VZ
5834#, c-format
5835msgid "Registry key '%s' already exists."
5836msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
5837
b490c636 5838#: ../src/msw/registry.cpp:594
aa05661d
VZ
5839#, c-format
5840msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5841msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
5842
b490c636 5843#: ../src/msw/registry.cpp:726
aa05661d
VZ
5844#, c-format
5845msgid ""
5846"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5847"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5848"operation aborted."
5849msgstr ""
5850"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
5851"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
5852"operácia bola zrušená."
5853
b490c636 5854#: ../src/msw/registry.cpp:520
aa05661d
VZ
5855#, c-format
5856msgid "Registry value '%s' already exists."
5857msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
5858
b490c636
VZ
5859#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5860#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
aa05661d 5861msgid "Regular"
23a5584d 5862msgstr "Obyčajné"
aa05661d 5863
6d876f2a 5864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5865#, fuzzy
5866msgid "Relative"
5867msgstr "Okrasné"
5868
b490c636 5869#: ../src/generic/helpext.cpp:462
aa05661d
VZ
5870msgid "Relevant entries:"
5871msgstr "Relevantné položky:"
5872
b490c636
VZ
5873#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5874#, fuzzy
5875msgid "Remaining time:"
5876msgstr "Zostávajúci čas : "
5877
5878#: ../src/common/stockitem.cpp:187
aa05661d
VZ
5879msgid "Remove"
5880msgstr "Odstrániť"
5881
b490c636 5882#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5883#, fuzzy
5884msgid "Remove Bullet"
5885msgstr "Odstrániť"
5886
6d876f2a 5887#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
aa05661d
VZ
5888msgid "Remove current page from bookmarks"
5889msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
5890
b490c636 5891#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
aa05661d
VZ
5892#, c-format
5893msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
599576c7
JS
5894msgstr ""
5895"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho "
5896"načítať."
aa05661d 5897
b490c636 5898#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
5899#, fuzzy
5900msgid "Rendering failed."
5901msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
5902
b490c636 5903#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
aa05661d
VZ
5904msgid "Renumber List"
5905msgstr "Prečíslovať zoznam"
5906
b490c636 5907#: ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5908msgid "Rep&lace"
5909msgstr "Nah&radiť"
5910
b490c636 5911#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5912msgid "Replace"
5913msgstr "Nahradiť"
5914
b490c636 5915#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
aa05661d
VZ
5916msgid "Replace &all"
5917msgstr "Nahradiť &všetky"
5918
b490c636 5919#: ../src/common/stockitem.cpp:261
aa05661d
VZ
5920msgid "Replace selection"
5921msgstr "Nahradiť výber"
5922
b490c636 5923#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
aa05661d
VZ
5924msgid "Replace with:"
5925msgstr "Nahradiť čím:"
5926
b490c636 5927#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5928msgid "Required information entry is empty."
5929msgstr ""
aa05661d 5930
b490c636 5931#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5934msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
5935
b490c636 5936#: ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5937msgid "Revert to Saved"
5938msgstr "Návrat k uloženej verzii"
5939
5325c2e3
VZ
5940#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5941#, fuzzy
5942msgid "Ridge"
5943msgstr "Vpravo"
5944
b490c636
VZ
5945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5946#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5947#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
aa05661d
VZ
5948msgid "Right"
5949msgstr "Vpravo"
5950
b490c636 5951#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
aa05661d
VZ
5952msgid "Right margin (mm):"
5953msgstr "pravý okraj (mm):"
5954
b490c636
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
aa05661d
VZ
5959msgid "Right-align text."
5960msgstr "Zarovnať text doprava."
5961
b490c636 5962#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
aa05661d 5963msgid "Roman"
23a5584d 5964msgstr "Rímske"
aa05661d 5965
b490c636
VZ
5966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
aa05661d
VZ
5968msgid "S&tandard bullet name:"
5969msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
5970
b490c636 5971#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
aa05661d
VZ
5972msgid "SCROLL_LOCK"
5973msgstr ""
5974
b490c636 5975#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
aa05661d
VZ
5976msgid "SELECT"
5977msgstr ""
5978
b490c636 5979#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
aa05661d
VZ
5980msgid "SEPARATOR"
5981msgstr ""
5982
b490c636 5983#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
aa05661d
VZ
5984msgid "SNAPSHOT"
5985msgstr ""
5986
b490c636 5987#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
aa05661d
VZ
5988msgid "SPACE"
5989msgstr ""
5990
b490c636 5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
aa05661d
VZ
5992msgid "SPECIAL"
5993msgstr ""
5994
b490c636 5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
aa05661d
VZ
5996msgid "SUBTRACT"
5997msgstr ""
5998
b490c636 5999#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
aa05661d 6000msgid "Save"
23a5584d 6001msgstr "Uložiť"
aa05661d 6002
b490c636 6003#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
aa05661d
VZ
6004#, c-format
6005msgid "Save %s file"
23a5584d 6006msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d 6007
b490c636 6008#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6009msgid "Save &As..."
6010msgstr "Uložiť &ako..."
6011
b490c636 6012#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c
JS
6013msgid "Save As"
6014msgstr "Uložiť Ako"
aa05661d 6015
b490c636 6016#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6017#, fuzzy
6018msgid "Save as"
6019msgstr "Uložiť Ako"
6020
b490c636 6021#: ../src/common/stockitem.cpp:267
aa05661d 6022msgid "Save current document"
23a5584d 6023msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d 6024
b490c636 6025#: ../src/common/stockitem.cpp:268
aa05661d 6026msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 6027msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d 6028
b490c636 6029#: ../src/generic/logg.cpp:518
aa05661d 6030msgid "Save log contents to file"
23a5584d 6031msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d 6032
b490c636 6033#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
aa05661d 6034msgid "Script"
23a5584d 6035msgstr "Skript"
aa05661d 6036
b490c636 6037#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6038#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
aa05661d 6039msgid "Search"
23a5584d 6040msgstr "Hľadať"
aa05661d 6041
6d876f2a 6042#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6043#, fuzzy
599576c7 6044msgid ""
5325c2e3 6045"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
599576c7
JS
6046"above"
6047msgstr ""
6048"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali "
6049"vyššie"
aa05661d 6050
b490c636 6051#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
aa05661d
VZ
6052msgid "Search direction"
6053msgstr "Smer hľadania"
6054
b490c636 6055#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
aa05661d
VZ
6056msgid "Search for:"
6057msgstr "Hľadať:"
6058
6d876f2a 6059#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
aa05661d
VZ
6060msgid "Search in all books"
6061msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
6062
6d876f2a 6063#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
aa05661d
VZ
6064msgid "Searching..."
6065msgstr "Hľadá sa..."
6066
b490c636 6067#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
aa05661d
VZ
6068msgid "Sections"
6069msgstr "Sekcie"
6070
b490c636 6071#: ../src/common/ffile.cpp:220
aa05661d
VZ
6072#, c-format
6073msgid "Seek error on file '%s'"
6074msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
6075
b490c636 6076#: ../src/common/ffile.cpp:210
aa05661d
VZ
6077#, c-format
6078msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
599576c7
JS
6079msgstr ""
6080"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
aa05661d 6081
b490c636
VZ
6082#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6083#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
aa05661d
VZ
6084msgid "Select &All"
6085msgstr "Vybrať &všetky"
6086
b490c636 6087#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6088#, fuzzy
6089msgid "Select All"
6090msgstr "Vybrať &všetky"
6091
b490c636 6092#: ../src/common/docview.cpp:1878
aa05661d
VZ
6093msgid "Select a document template"
6094msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
6095
b490c636 6096#: ../src/common/docview.cpp:1952
aa05661d
VZ
6097msgid "Select a document view"
6098msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
6099
b490c636
VZ
6100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6101#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
aa05661d
VZ
6102msgid "Select regular or bold."
6103msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
6104
b490c636
VZ
6105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6106#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
aa05661d
VZ
6107msgid "Select regular or italic style."
6108msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
6109
b490c636
VZ
6110#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6111#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
aa05661d
VZ
6112msgid "Select underlining or no underlining."
6113msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
6114
b490c636 6115#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
aa05661d
VZ
6116msgid "Selection"
6117msgstr "Výber"
6118
b490c636
VZ
6119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
aa05661d
VZ
6121msgid "Selects the list level to edit."
6122msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
6123
b490c636 6124#: ../src/common/cmdline.cpp:918
aa05661d
VZ
6125#, c-format
6126msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 6127msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d 6128
b490c636 6129#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6130#, fuzzy
6131msgid "Set Cell Style"
6132msgstr "Zmazať štýl"
6133
b490c636 6134#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6135#, fuzzy
6136msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6137msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
6138
b490c636 6139#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6140msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6141msgstr ""
6142
b490c636 6143#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
aa05661d
VZ
6144msgid "Setup..."
6145msgstr "Nastavenie..."
6146
b490c636 6147#: ../src/msw/dialup.cpp:563
aa05661d 6148msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
6149msgstr ""
6150"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
aa05661d 6151
b490c636 6152#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3
VZ
6153#, fuzzy
6154msgid "Shift+"
aa05661d
VZ
6155msgstr "Posun-"
6156
b490c636 6157#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
aa05661d
VZ
6158msgid "Show &hidden directories"
6159msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
6160
b490c636 6161#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
aa05661d
VZ
6162msgid "Show &hidden files"
6163msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
6164
b490c636 6165#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6166#, fuzzy
6167msgid "Show All"
6168msgstr "Zobraziť všetky"
6169
b490c636 6170#: ../src/common/stockitem.cpp:257
aa05661d
VZ
6171msgid "Show about dialog"
6172msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
6173
6d876f2a 6174#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
aa05661d
VZ
6175msgid "Show all"
6176msgstr "Zobraziť všetky"
6177
6d876f2a 6178#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
aa05661d
VZ
6179msgid "Show all items in index"
6180msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
6181
b490c636 6182#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
aa05661d 6183msgid "Show hidden directories"
23a5584d 6184msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d 6185
6d876f2a 6186#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
aa05661d 6187msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 6188msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d 6189
b490c636
VZ
6190#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6191#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
aa05661d
VZ
6192msgid "Shows a Unicode subset."
6193msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
6194
b490c636
VZ
6195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6197#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6198#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
aa05661d
VZ
6199msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6200msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
6201
b490c636
VZ
6202#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6203#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
aa05661d
VZ
6204msgid "Shows a preview of the font settings."
6205msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
6206
b490c636 6207#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
aa05661d
VZ
6208msgid "Shows a preview of the font."
6209msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6212#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
aa05661d
VZ
6213msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6214msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
6215
b490c636 6216#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
aa05661d
VZ
6217msgid "Shows the font preview."
6218msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6219
b490c636 6220#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
aa05661d
VZ
6221msgid "Simple monochrome theme"
6222msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
6223
b490c636
VZ
6224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
aa05661d
VZ
6226msgid "Single"
6227msgstr ""
6228
b490c636 6229#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
aa05661d
VZ
6231msgid "Size"
6232msgstr "Veľkosť"
6233
b490c636 6234#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
aa05661d
VZ
6235msgid "Size:"
6236msgstr "Veľkosť:"
6237
b490c636
VZ
6238#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6239#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
aa05661d
VZ
6240msgid "Skip"
6241msgstr "Preskočiť"
6242
b490c636 6243#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
aa05661d
VZ
6244msgid "Slant"
6245msgstr ""
6246
b490c636 6247#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6248msgid "Small C&apitals"
6249msgstr ""
6250
5325c2e3
VZ
6251#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6252#, fuzzy
6253msgid "Solid"
6254msgstr "Hrubé"
aa05661d 6255
b490c636 6256#: ../src/common/docview.cpp:1774
aa05661d 6257msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 6258msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d 6259
b490c636 6260#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
aa05661d 6261msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 6262msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d 6263
b490c636
VZ
6264#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6267#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
aa05661d 6269msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 6270msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d 6271
b490c636 6272#: ../src/common/docview.cpp:1797
aa05661d 6273msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 6274msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d 6275
b490c636 6276#: ../src/unix/sound.cpp:492
aa05661d
VZ
6277msgid "Sound data are in unsupported format."
6278msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
6279
b490c636 6280#: ../src/unix/sound.cpp:477
aa05661d
VZ
6281#, c-format
6282msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6283msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
6284
b490c636 6285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
aa05661d
VZ
6286msgid "Spacing"
6287msgstr "Rozostup"
6288
b490c636 6289#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6290msgid "Spell Check"
6291msgstr ""
6292
b490c636
VZ
6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
aa05661d
VZ
6295msgid "Standard"
6296msgstr "Štandard"
6297
b490c636 6298#: ../src/common/paper.cpp:105
aa05661d 6299msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 6300msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d 6301
6d876f2a
VZ
6302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6304#, fuzzy
6305msgid "Static"
6306msgstr "Stav: "
6307
b490c636 6308#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
aa05661d
VZ
6309msgid "Status:"
6310msgstr "Stav: "
6311
b490c636 6312#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6313#, fuzzy
6314msgid "Stop"
6315msgstr "&Stop"
aa05661d 6316
b490c636 6317#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6318msgid "Strikethrough"
aa05661d
VZ
6319msgstr ""
6320
b490c636 6321#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
aa05661d
VZ
6322#, c-format
6323msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6324msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
6325
b490c636 6326#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
aa05661d
VZ
6327msgid "Style"
6328msgstr "Štýl"
6329
b490c636 6330#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
aa05661d
VZ
6331msgid "Style Organiser"
6332msgstr "Organizátor štýlov"
6333
b490c636 6334#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
aa05661d
VZ
6335msgid "Style:"
6336msgstr "Štýl:"
6337
b490c636 6338#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6339#, fuzzy
6340msgid "Subscrip&t"
6341msgstr "Skript"
6342
b490c636 6343#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6344#, fuzzy
6345msgid "Supe&rscript"
6346msgstr "Skript"
6347
b490c636 6348#: ../src/common/paper.cpp:151
aa05661d 6349msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 6350msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d 6351
b490c636 6352#: ../src/common/paper.cpp:152
aa05661d 6353msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 6354msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d 6355
b490c636 6356#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
aa05661d
VZ
6357msgid "Swiss"
6358msgstr "Švajčiarske"
6359
b490c636
VZ
6360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6361#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
aa05661d
VZ
6362msgid "Symbol"
6363msgstr "Symbol"
6364
b490c636
VZ
6365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6366#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
aa05661d
VZ
6367msgid "Symbol &font:"
6368msgstr "&Písmo symbolu:"
6369
b490c636
VZ
6370#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6371msgid "Symbols"
6372msgstr "Symboly"
6373
6374#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
aa05661d
VZ
6375msgid "TAB"
6376msgstr ""
6377
b490c636
VZ
6378#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6379#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
aa05661d
VZ
6380msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6381msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
6382
b490c636 6383#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
aa05661d
VZ
6384msgid "TIFF: Error loading image."
6385msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
6386
b490c636 6387#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
aa05661d
VZ
6388msgid "TIFF: Error reading image."
6389msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
6390
b490c636 6391#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
aa05661d
VZ
6392msgid "TIFF: Error saving image."
6393msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
6394
b490c636 6395#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
aa05661d
VZ
6396msgid "TIFF: Error writing image."
6397msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
6398
b490c636 6399#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6400msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6401msgstr ""
6402
b490c636 6403#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6404#, fuzzy
6405msgid "Table Properties"
6406msgstr "&Vlastnosti"
6407
b490c636 6408#: ../src/common/paper.cpp:146
aa05661d 6409msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 6410msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d 6411
b490c636 6412#: ../src/common/paper.cpp:103
aa05661d 6413msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 6414msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d 6415
b490c636 6416#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
aa05661d 6417msgid "Tabs"
23a5584d 6418msgstr "Tabulátory"
aa05661d 6419
b490c636 6420#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
aa05661d
VZ
6421msgid "Teletype"
6422msgstr "Terminál"
6423
b490c636 6424#: ../src/common/docview.cpp:1879
aa05661d
VZ
6425msgid "Templates"
6426msgstr "Šablóny"
6427
b490c636 6428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6429msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6430msgstr ""
6431
b490c636 6432#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
aa05661d
VZ
6433msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6434msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
6435
b490c636 6436#: ../src/common/ftp.cpp:620
aa05661d
VZ
6437msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6438msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
6439
b490c636 6440#: ../src/common/ftp.cpp:606
aa05661d
VZ
6441msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6442msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
6443
b490c636
VZ
6444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6446#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6447#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
aa05661d
VZ
6448msgid "The available bullet styles."
6449msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
6450
b490c636
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6452#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
aa05661d
VZ
6453msgid "The available styles."
6454msgstr "Dostupné štýly."
6455
5325c2e3
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6457#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6458#, fuzzy
6459msgid "The background colour."
6460msgstr "Farba pozadia"
6461
6462#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6463#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6464#, fuzzy
6465msgid "The bottom margin size."
6466msgstr "Veľkosť bodu písma."
6467
6468#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6469#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6470#, fuzzy
6471msgid "The bottom padding size."
6472msgstr "Veľkosť bodu písma."
6473
6d876f2a
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6478#, fuzzy
6479msgid "The bottom position."
6480msgstr "Pozícia tabulátora."
6481
b490c636
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6486#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6487#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6488#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6489#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
aa05661d
VZ
6490msgid "The bullet character."
6491msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
6492
b490c636
VZ
6493#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6494#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
aa05661d
VZ
6495msgid "The character code."
6496msgstr "Kód znaku."
6497
b490c636 6498#: ../src/common/fontmap.cpp:203
aa05661d
VZ
6499#, c-format
6500msgid ""
6501"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6502"another charset to replace it with or choose\n"
6503"[Cancel] if it cannot be replaced"
6504msgstr ""
23a5584d
VZ
6505"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
6506"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
6507"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d 6508
b490c636 6509#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
aa05661d
VZ
6510#, c-format
6511msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 6512msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d 6513
b490c636
VZ
6514#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6515#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
aa05661d 6516msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 6517msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d 6518
b490c636 6519#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
aa05661d
VZ
6520#, c-format
6521msgid ""
6522"The directory '%s' does not exist\n"
6523"Create it now?"
6524msgstr ""
23a5584d
VZ
6525"Adresár '%s' neexistuje\n"
6526"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d 6527
b490c636 6528#: ../src/html/htmprint.cpp:271
aa05661d
VZ
6529#, c-format
6530msgid ""
5325c2e3
VZ
6531"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6532"truncated if printed.\n"
6533"\n"
6534"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
aa05661d
VZ
6535msgstr ""
6536
b490c636 6537#: ../src/common/docview.cpp:1184
aa05661d
VZ
6538#, c-format
6539msgid ""
6540"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6541"It has been removed from the most recently used files list."
6542msgstr ""
6543
b490c636
VZ
6544#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6545#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
aa05661d 6548msgid "The first line indent."
23a5584d 6549msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d 6550
b490c636 6551#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6552msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6553msgstr ""
6554
b490c636 6555#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
aa05661d 6556msgid "The font colour."
23a5584d 6557msgstr "Farba písma."
aa05661d 6558
b490c636 6559#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
aa05661d 6560msgid "The font family."
23a5584d 6561msgstr "Rodina písma."
aa05661d 6562
b490c636
VZ
6563#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6564#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
aa05661d 6565msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 6566msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d 6567
b490c636
VZ
6568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6569#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
aa05661d 6570msgid "The font point size."
23a5584d 6571msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d 6572
b490c636 6573#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
aa05661d 6574msgid "The font size in points."
23a5584d 6575msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d 6576
b490c636
VZ
6577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6578#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6579#, fuzzy
6580msgid "The font size units, points or pixels."
6581msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
6582
b490c636 6583#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
aa05661d 6584msgid "The font style."
23a5584d 6585msgstr "Štýl písma."
aa05661d 6586
b490c636 6587#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
aa05661d 6588msgid "The font weight."
23a5584d 6589msgstr "Váha písma."
aa05661d 6590
b490c636 6591#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6592#, fuzzy, c-format
6593msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6594msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
6595
b490c636
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6599#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
aa05661d 6600msgid "The left indent."
23a5584d 6601msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d 6602
5325c2e3
VZ
6603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6604#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6605#, fuzzy
6606msgid "The left margin size."
6607msgstr "Veľkosť bodu písma."
6608
6609#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6610#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6611#, fuzzy
6612msgid "The left padding size."
6613msgstr "Veľkosť bodu písma."
6614
6d876f2a
VZ
6615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6617#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6618#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6619#, fuzzy
6620msgid "The left position."
6621msgstr "Pozícia tabulátora."
6622
b490c636
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
aa05661d 6627msgid "The line spacing."
23a5584d 6628msgstr "Riadkovanie."
aa05661d 6629
b490c636
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6631#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
aa05661d 6632msgid "The list item number."
23a5584d 6633msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d 6634
b490c636 6635#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6636msgid "The locale ID is unknown."
6637msgstr ""
6638
6d876f2a
VZ
6639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6640#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6641#, fuzzy
6642msgid "The object height."
6643msgstr "Váha písma."
6644
6d876f2a
VZ
6645#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6646#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6647#, fuzzy
6648msgid "The object maximum height."
6649msgstr "Váha písma."
6650
6d876f2a
VZ
6651#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6652#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6653#, fuzzy
6654msgid "The object maximum width."
6655msgstr "Váha písma."
6656
6d876f2a
VZ
6657#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6658#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6659#, fuzzy
95bf8d1b 6660msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6661msgstr "Váha písma."
6662
6d876f2a
VZ
6663#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6664#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6665#, fuzzy
95bf8d1b 6666msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6667msgstr "Váha písma."
6668
6d876f2a
VZ
6669#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6671#, fuzzy
6672msgid "The object width."
6673msgstr "Váha písma."
6674
b490c636
VZ
6675#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6676#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e
VS
6677#, fuzzy
6678msgid "The outline level."
6679msgstr "Náhľad štýlu."
6680
b490c636 6681#: ../src/common/log.cpp:283
aa05661d 6682#, c-format
5325c2e3 6683msgid "The previous message repeated %lu time."
aa05661d
VZ
6684msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6685msgstr[0] ""
6686msgstr[1] ""
6687
b490c636 6688#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6689msgid "The previous message repeated once."
6690msgstr ""
6691
b490c636 6692#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e
VS
6693msgid "The print dialog returned an error."
6694msgstr ""
6695
b490c636
VZ
6696#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6697#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
aa05661d 6698msgid "The range to show."
23a5584d 6699msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d 6700
b490c636 6701#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
aa05661d 6702msgid ""
599576c7
JS
6703"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6704"private information,\n"
aa05661d
VZ
6705"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6706msgstr ""
599576c7
JS
6707"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov "
6708"obsahuje súkromné informácie,\n"
23a5584d 6709"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d 6710
b490c636 6711#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
aa05661d
VZ
6712#, c-format
6713msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 6714msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d 6715
b490c636
VZ
6716#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6717#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
aa05661d 6720msgid "The right indent."
23a5584d 6721msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d 6722
5325c2e3
VZ
6723#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6724#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6725#, fuzzy
6726msgid "The right margin size."
6727msgstr "Pravé odsadenie."
6728
6729#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6730#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6731#, fuzzy
6732msgid "The right padding size."
6733msgstr "Pravé odsadenie."
6734
6d876f2a
VZ
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6739#, fuzzy
6740msgid "The right position."
6741msgstr "Pozícia tabulátora."
6742
b490c636
VZ
6743#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
aa05661d 6746msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 6747msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d 6748
b490c636
VZ
6749#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6750#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6751#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
aa05661d 6753msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 6754msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d 6755
b490c636
VZ
6756#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6757#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
aa05661d 6758msgid "The style name."
23a5584d 6759msgstr "Názov štýlu."
aa05661d 6760
b490c636
VZ
6761#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6762#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
aa05661d 6763msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 6764msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d 6765
b490c636
VZ
6766#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6767#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
aa05661d 6768msgid "The style preview."
23a5584d 6769msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d 6770
b490c636 6771#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6772msgid "The system cannot find the file specified."
6773msgstr ""
6774
b490c636
VZ
6775#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6776#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
aa05661d 6777msgid "The tab position."
23a5584d 6778msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d 6779
b490c636 6780#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
aa05661d 6781msgid "The tab positions."
23a5584d 6782msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d 6783
b490c636 6784#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
aa05661d 6785msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 6786msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d 6787
5325c2e3
VZ
6788#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6789#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6790#, fuzzy
6791msgid "The top margin size."
6792msgstr "Veľkosť bodu písma."
6793
6794#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6795#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6796#, fuzzy
6797msgid "The top padding size."
6798msgstr "Veľkosť bodu písma."
6799
6d876f2a
VZ
6800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6804#, fuzzy
6805msgid "The top position."
6806msgstr "Pozícia tabulátora."
6807
b490c636 6808#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
aa05661d
VZ
6809#, c-format
6810msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 6811msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d 6812
b490c636 6813#: ../src/msw/dialup.cpp:452
7f4fd42e 6814#, fuzzy, c-format
599576c7 6815msgid ""
7f4fd42e
VS
6816"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6817"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
6818msgstr ""
6819"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom "
6820"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná "
6821"funkcia: %s)."
aa05661d 6822
b490c636 6823#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e
VS
6824msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6825msgstr ""
6826
b490c636 6827#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
6828msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6829msgstr ""
6830
b490c636 6831#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
599576c7
JS
6832msgid ""
6833"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6834msgstr ""
6835"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú "
6836"tlačiareň."
aa05661d 6837
b490c636 6838#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6839msgid ""
6840"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6841"when it is printed."
6842msgstr ""
6843
b490c636 6844#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6845#, fuzzy, c-format
6846msgid "This is not a %s."
6847msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
6848
b490c636 6849#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6850msgid "This platform does not support background transparency."
6851msgstr ""
6852
b490c636 6853#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6854msgid ""
6855"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6856"with GTK+ 2.12 or newer."
6857msgstr ""
6858
b490c636 6859#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
7f4fd42e 6860#, fuzzy
599576c7 6861msgid ""
7f4fd42e
VS
6862"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6863"comctl32.dll"
599576c7
JS
6864msgstr ""
6865"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, "
6866"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d 6867
b490c636 6868#: ../src/msw/thread.cpp:1300
599576c7 6869msgid ""
4c51a665 6870"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
599576c7
JS
6871"storage"
6872msgstr ""
6873"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom "
6874"priestore vlákna"
aa05661d 6875
b490c636 6876#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
aa05661d 6877msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
599576c7
JS
6878msgstr ""
6879"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d 6880
b490c636 6881#: ../src/msw/thread.cpp:1288
599576c7
JS
6882msgid ""
6883"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6884"local storage"
6885msgstr ""
6886"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom "
6887"priestore vlákna"
aa05661d 6888
b490c636 6889#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
aa05661d 6890msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 6891msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d 6892
b490c636 6893#: ../src/msw/mdi.cpp:172
aa05661d 6894msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 6895msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d 6896
b490c636 6897#: ../src/msw/mdi.cpp:173
aa05661d 6898msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 6899msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d 6900
b490c636 6901#: ../src/common/ftp.cpp:202
aa05661d 6902msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
599576c7
JS
6903msgstr ""
6904"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny "
6905"režim."
aa05661d 6906
b490c636 6907#: ../src/os2/timer.cpp:99
aa05661d 6908msgid "Timer creation failed."
23a5584d 6909msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d 6910
b490c636 6911#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
aa05661d
VZ
6912msgid "Tip of the Day"
6913msgstr "Tip dňa"
6914
b490c636 6915#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
aa05661d
VZ
6916msgid "Tips not available, sorry!"
6917msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
6918
b490c636 6919#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
aa05661d
VZ
6920msgid "To:"
6921msgstr ""
6922
b490c636 6923#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
6924msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6925msgstr ""
6926
b490c636 6927#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
aa05661d
VZ
6928msgid "Too many EndStyle calls!"
6929msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
6930
b490c636 6931#: ../src/common/imagpng.cpp:286
aa05661d
VZ
6932msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6933msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
6934
6d876f2a 6935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6937msgid "Top"
6938msgstr ""
6939
b490c636 6940#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
aa05661d
VZ
6941msgid "Top margin (mm):"
6942msgstr "Vrchný okraj (mm):"
6943
b490c636 6944#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
aa05661d
VZ
6945msgid "Translations by "
6946msgstr "Preklad"
6947
b490c636 6948#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
6949#, fuzzy
6950msgid "Translators"
6951msgstr "Preklad"
6952
b490c636 6953#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 6954msgid "True"
aa05661d
VZ
6955msgstr ""
6956
b490c636 6957#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
5325c2e3
VZ
6958#, c-format
6959msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
aa05661d
VZ
6960msgstr ""
6961
b490c636 6962#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
aa05661d
VZ
6963msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6964msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
6965
b490c636 6966#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
aa05661d
VZ
6967msgid "Type"
6968msgstr ""
6969
b490c636
VZ
6970#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
aa05661d
VZ
6972msgid "Type a font name."
6973msgstr ""
6974
b490c636
VZ
6975#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
aa05661d
VZ
6977msgid "Type a size in points."
6978msgstr ""
6979
b490c636 6980#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6981#, c-format
6982msgid "Type mismatch in argument %u."
6983msgstr ""
6984
b490c636
VZ
6985#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6986#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
aa05661d
VZ
6987msgid "Type must have enum - long conversion"
6988msgstr ""
6989
b490c636 6990#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
6991#, c-format
6992msgid ""
6993"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6994"\"%s\"."
6995msgstr ""
6996
b490c636 6997#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
aa05661d 6998msgid "UP"
129b8b1a 6999msgstr "HORE"
aa05661d 7000
b490c636 7001#: ../src/common/paper.cpp:134
aa05661d
VZ
7002msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7003msgstr ""
7004
b490c636 7005#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
aa05661d 7006msgid "US-ASCII"
129b8b1a 7007msgstr "US-ASCII"
aa05661d 7008
b490c636 7009#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7010msgid "Unable to add inotify watch"
7011msgstr ""
7012
b490c636 7013#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7014msgid "Unable to add kqueue watch"
7015msgstr ""
7016
b490c636 7017#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7018msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7019msgstr ""
7020
b490c636 7021#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7022#, fuzzy
7023msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7024msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7025
b490c636 7026#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7027#, fuzzy
7028msgid "Unable to close inotify instance"
7029msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7030
b490c636 7031#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7032#, fuzzy, c-format
7033msgid "Unable to close path '%s'"
7034msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
7035
b490c636 7036#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7037#, fuzzy, c-format
7038msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7039msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
7040
b490c636 7041#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7042#, fuzzy
7043msgid "Unable to create I/O completion port"
7044msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7045
b490c636 7046#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7047#, fuzzy
7048msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7049msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7050
b490c636 7051#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7052#, fuzzy
7053msgid "Unable to create inotify instance"
7054msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7055
b490c636 7056#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7057#, fuzzy
7058msgid "Unable to create kqueue instance"
7059msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7060
b490c636 7061#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7062msgid "Unable to dequeue completion packet"
7063msgstr ""
7064
b490c636 7065#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7066msgid "Unable to get events from kqueue"
7067msgstr ""
7068
b490c636 7069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7070msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7071msgstr ""
7072
b490c636 7073#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e
VS
7074msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7075msgstr ""
7076
b490c636 7077#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7078#, fuzzy
7079msgid "Unable to initialize Hildon program"
7080msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 7081
b490c636 7082#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7083#, fuzzy, c-format
7084msgid "Unable to open path '%s'"
7085msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
7086
b490c636 7087#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
aa05661d
VZ
7088#, c-format
7089msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
129b8b1a 7090msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s"
aa05661d 7091
b490c636 7092#: ../src/unix/sound.cpp:368
aa05661d 7093msgid "Unable to play sound asynchronously."
129b8b1a 7094msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne."
aa05661d 7095
b490c636 7096#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7097msgid "Unable to post completion status"
7098msgstr ""
7099
b490c636 7100#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7101#, fuzzy
7102msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7103msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
7104
b490c636 7105#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7106msgid "Unable to remove inotify watch"
7107msgstr ""
7108
b490c636 7109#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7110msgid "Unable to remove kqueue watch"
7111msgstr ""
7112
b490c636 7113#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7114#, fuzzy, c-format
7115msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7116msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
7117
b490c636 7118#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7119msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7120msgstr ""
7121
b490c636 7122#: ../src/common/stockitem.cpp:201
aa05661d 7123msgid "Undelete"
129b8b1a 7124msgstr "Obnoviť zmazané"
aa05661d 7125
b490c636 7126#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7127#, fuzzy
7128msgid "Underline"
7129msgstr "&Podčiarknutie"
7130
b490c636
VZ
7131#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7132#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
aa05661d 7133msgid "Underlined"
23a5584d 7134msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d 7135
b490c636 7136#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7137#, fuzzy
7138msgid "Undo"
7139msgstr "&Vrátiť"
7140
b490c636 7141#: ../src/common/stockitem.cpp:265
aa05661d
VZ
7142msgid "Undo last action"
7143msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
7144
b490c636 7145#: ../src/common/cmdline.cpp:864
aa05661d
VZ
7146#, c-format
7147msgid "Unexpected characters following option '%s'."
129b8b1a 7148msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'."
aa05661d 7149
b490c636 7150#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7151#, c-format
7152msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7153msgstr ""
7154
b490c636 7155#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
aa05661d
VZ
7156#, c-format
7157msgid "Unexpected parameter '%s'"
7158msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
7159
b490c636 7160#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7161msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7162msgstr ""
7163
b490c636 7164#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7165#, fuzzy
7166msgid "Ungraceful worker thread termination"
7167msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
7168
b490c636 7169#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7170#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7171#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
aa05661d
VZ
7172msgid "Unicode"
7173msgstr "Unicode"
7174
b490c636 7175#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
aa05661d
VZ
7176msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7177msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
7178
b490c636 7179#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
aa05661d
VZ
7180msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7181msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
7182
b490c636 7183#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
aa05661d
VZ
7184msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7185msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
7186
b490c636 7187#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7188msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7189msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
7190
b490c636 7191#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
5325c2e3
VZ
7192msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7193msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
7194
b490c636 7195#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
5325c2e3
VZ
7196msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7197msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
7198
b490c636 7199#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
5325c2e3
VZ
7200msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7201msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
7202
b490c636 7203#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7204msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7205msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
7206
b490c636 7207#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7208#, fuzzy
7209msgid "Unindent"
7210msgstr "&Zrušiť odsadenie"
7211
7212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7213#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7214msgid "Units for the bottom border width."
7215msgstr ""
7216
7217#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7218#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7219msgid "Units for the bottom margin."
7220msgstr ""
7221
7222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7223#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7224msgid "Units for the bottom outline width."
7225msgstr ""
7226
7227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7228#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7229msgid "Units for the bottom padding."
7230msgstr ""
7231
6d876f2a
VZ
7232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7234#, fuzzy
7235msgid "Units for the bottom position."
7236msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7237
5325c2e3
VZ
7238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7239#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7240msgid "Units for the left border width."
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7245msgid "Units for the left margin."
7246msgstr ""
7247
7248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7249#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7250msgid "Units for the left outline width."
7251msgstr ""
7252
7253#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7254#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7255msgid "Units for the left padding."
7256msgstr ""
7257
6d876f2a
VZ
7258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7260#, fuzzy
7261msgid "Units for the left position."
7262msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7263
6d876f2a
VZ
7264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7266#, fuzzy
7267msgid "Units for the maximum object height."
7268msgstr "Váha písma."
7269
6d876f2a
VZ
7270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7271#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7272#, fuzzy
7273msgid "Units for the maximum object width."
7274msgstr "Váha písma."
7275
6d876f2a
VZ
7276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7278#, fuzzy
7279msgid "Units for the minimum object height."
7280msgstr "Váha písma."
7281
6d876f2a
VZ
7282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7284#, fuzzy
7285msgid "Units for the minimum object width."
7286msgstr "Váha písma."
7287
6d876f2a
VZ
7288#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7289#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7290msgid "Units for the object height."
7291msgstr ""
7292
6d876f2a
VZ
7293#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7295msgid "Units for the object width."
7296msgstr ""
7297
7298#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7299#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7300msgid "Units for the right border width."
7301msgstr ""
7302
7303#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7305msgid "Units for the right margin."
7306msgstr ""
7307
7308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7310msgid "Units for the right outline width."
7311msgstr ""
7312
7313#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7314#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7315msgid "Units for the right padding."
7316msgstr ""
aa05661d 7317
6d876f2a
VZ
7318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7320#, fuzzy
7321msgid "Units for the right position."
7322msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7323
5325c2e3
VZ
7324#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7325#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7326msgid "Units for the top border width."
7327msgstr ""
aa05661d 7328
5325c2e3
VZ
7329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7331#, fuzzy
7332msgid "Units for the top margin."
7333msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
aa05661d 7334
5325c2e3
VZ
7335#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7337msgid "Units for the top outline width."
7338msgstr ""
aa05661d 7339
5325c2e3
VZ
7340#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7342msgid "Units for the top padding."
7343msgstr ""
aa05661d 7344
6d876f2a
VZ
7345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7347#, fuzzy
7348msgid "Units for the top position."
7349msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
7350
b490c636 7351#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
aa05661d
VZ
7352msgid "Unknown"
7353msgstr "Neznámy"
7354
b490c636 7355#: ../src/msw/dde.cpp:1177
aa05661d
VZ
7356#, c-format
7357msgid "Unknown DDE error %08x"
7358msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7359
b490c636 7360#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
aa05661d
VZ
7361msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7362msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
7363
b490c636 7364#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7365#, fuzzy, c-format
7366msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7367msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7368
b490c636 7369#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7370#, fuzzy, c-format
7371msgid "Unknown Property %s"
7372msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
7373
b490c636 7374#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7375#, c-format
7376msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7377msgstr ""
7378
b490c636 7379#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7380#, fuzzy
7381msgid "Unknown data format"
7382msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
7383
b490c636 7384#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
aa05661d
VZ
7385msgid "Unknown dynamic library error"
7386msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
7387
b490c636 7388#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
aa05661d
VZ
7389#, c-format
7390msgid "Unknown encoding (%d)"
7391msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
7392
b490c636 7393#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7394#, fuzzy, c-format
7395msgid "Unknown error %08x"
7396msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7397
b490c636 7398#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7399#, fuzzy
7400msgid "Unknown exception"
7401msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7402
b490c636 7403#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7404msgid "Unknown image data format."
7405msgstr ""
7406
b490c636 7407#: ../src/common/cmdline.cpp:749
aa05661d
VZ
7408#, c-format
7409msgid "Unknown long option '%s'"
7410msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
7411
b490c636 7412#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7413msgid "Unknown name or named argument."
7414msgstr ""
7415
b490c636 7416#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
aa05661d
VZ
7417#, c-format
7418msgid "Unknown option '%s'"
7419msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7420
b490c636 7421#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
aa05661d
VZ
7422#, c-format
7423msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7424msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
7425
b490c636
VZ
7426#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7427#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
aa05661d
VZ
7428msgid "Unnamed command"
7429msgstr "Nepomenovaný príkaz"
7430
b490c636 7431#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7432msgid "Unspecified"
7433msgstr ""
7434
b490c636 7435#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
aa05661d
VZ
7436msgid "Unsupported clipboard format."
7437msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
7438
b490c636 7439#: ../src/common/appcmn.cpp:228
aa05661d
VZ
7440#, c-format
7441msgid "Unsupported theme '%s'."
7442msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
7443
b490c636 7444#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d 7445msgid "Up"
129b8b1a 7446msgstr "Hore"
aa05661d 7447
b490c636
VZ
7448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7449#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
aa05661d 7450msgid "Upper case letters"
129b8b1a 7451msgstr "Veľké písmená"
aa05661d 7452
b490c636
VZ
7453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
aa05661d 7455msgid "Upper case roman numerals"
129b8b1a 7456msgstr "Veľké rímske číslice"
aa05661d 7457
b490c636 7458#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
aa05661d
VZ
7459#, c-format
7460msgid "Usage: %s"
129b8b1a 7461msgstr "Použitie: %s"
aa05661d 7462
b490c636
VZ
7463#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7464#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
aa05661d 7467msgid "Use the current alignment setting."
129b8b1a 7468msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania."
aa05661d 7469
b490c636 7470#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7471msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7472msgstr ""
7473
b490c636 7474#: ../src/common/valtext.cpp:174
aa05661d
VZ
7475msgid "Validation conflict"
7476msgstr "Konflikt overovania"
7477
b490c636 7478#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7479msgid "Value"
7480msgstr ""
7481
b490c636 7482#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7483#, c-format
7484msgid "Value must be %s or higher."
7485msgstr ""
7486
b490c636 7487#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7488#, c-format
7489msgid "Value must be %s or less."
7490msgstr ""
7491
b490c636 7492#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7f4fd42e 7493#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7494msgid "Value must be between %s and %s."
7495msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:"
7496
b490c636 7497#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7498#, fuzzy
7499msgid "Version "
7f4fd42e 7500msgstr " Verzia "
aa05661d 7501
6d876f2a
VZ
7502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7504#, fuzzy
7505msgid "Vertical alignment."
7506msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
7507
b490c636 7508#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
aa05661d
VZ
7509msgid "View files as a detailed view"
7510msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
7511
b490c636 7512#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
aa05661d
VZ
7513msgid "View files as a list view"
7514msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
7515
b490c636 7516#: ../src/common/docview.cpp:1953
aa05661d
VZ
7517msgid "Views"
7518msgstr "Pohľady"
7519
b490c636 7520#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
aa05661d 7521msgid "WINDOWS_LEFT"
129b8b1a 7522msgstr "WINDOWS_VĽAVO"
aa05661d 7523
b490c636 7524#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
aa05661d 7525msgid "WINDOWS_MENU"
129b8b1a 7526msgstr "WINDOWS_PONUKA"
aa05661d 7527
b490c636 7528#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
aa05661d 7529msgid "WINDOWS_RIGHT"
129b8b1a 7530msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
aa05661d 7531
b490c636 7532#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7533#, fuzzy, c-format
7534msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
129b8b1a 7535msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo."
aa05661d 7536
b490c636 7537#: ../src/common/log.cpp:229
aa05661d
VZ
7538msgid "Warning: "
7539msgstr "Varovanie:"
7540
b490c636 7541#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7542#, fuzzy
7543msgid "Weight"
7544msgstr "&Váha:"
7545
b490c636 7546#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
aa05661d
VZ
7547msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7548msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
7549
b490c636 7550#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
aa05661d
VZ
7551msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7552msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
7553
b490c636 7554#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
aa05661d 7555msgid "Whether the font is underlined."
129b8b1a 7556msgstr "Či je písmo podčiarknuté."
aa05661d 7557
b490c636 7558#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
aa05661d 7559msgid "Whole word"
23a5584d 7560msgstr "Celé slová"
aa05661d 7561
6d876f2a 7562#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
aa05661d 7563msgid "Whole words only"
23a5584d 7564msgstr "Iba celé slová"
aa05661d 7565
b490c636 7566#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
aa05661d 7567msgid "Win32 theme"
23a5584d 7568msgstr "téma Win32"
aa05661d 7569
b490c636 7570#: ../src/msw/utils.cpp:1220
aa05661d 7571msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 7572msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d 7573
b490c636 7574#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7575#, fuzzy
7576msgid "Windows 2000"
7577msgstr "Windows 95"
aa05661d 7578
b490c636 7579#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7580#, fuzzy
7581msgid "Windows 7"
7582msgstr "Windows 95"
7583
b490c636 7584#: ../src/msw/utils.cpp:1234
aa05661d 7585msgid "Windows 95"
23a5584d 7586msgstr "Windows 95"
aa05661d 7587
b490c636 7588#: ../src/msw/utils.cpp:1230
aa05661d 7589msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 7590msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d 7591
b490c636 7592#: ../src/msw/utils.cpp:1245
aa05661d 7593msgid "Windows 98"
23a5584d 7594msgstr "Windows 98"
aa05661d 7595
b490c636 7596#: ../src/msw/utils.cpp:1241
aa05661d 7597msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 7598msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d 7599
b490c636 7600#: ../src/msw/utils.cpp:1252
aa05661d
VZ
7601#, c-format
7602msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 7603msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d 7604
b490c636 7605#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
aa05661d 7606msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 7607msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d 7608
b490c636 7609#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
aa05661d 7610msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 7611msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d 7612
b490c636 7613#: ../src/msw/utils.cpp:1214
aa05661d
VZ
7614#, c-format
7615msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 7616msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d 7617
b490c636 7618#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
aa05661d 7619msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 7620msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d 7621
b490c636 7622#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7623#, fuzzy
7624msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
23a5584d 7625msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d 7626
b490c636 7627#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7628#, fuzzy
7629msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
23a5584d 7630msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d 7631
b490c636 7632#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
aa05661d 7633msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 7634msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d 7635
b490c636 7636#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
aa05661d 7637msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 7638msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d 7639
b490c636 7640#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
aa05661d 7641msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 7642msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d 7643
b490c636 7644#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7645#, fuzzy
7646msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
23a5584d 7647msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d 7648
b490c636 7649#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7650#, fuzzy
7651msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7652msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
7653
b490c636 7654#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
aa05661d 7655msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 7656msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d 7657
b490c636 7658#: ../src/msw/utils.cpp:1249
aa05661d 7659msgid "Windows ME"
23a5584d 7660msgstr "Windows ME"
aa05661d 7661
b490c636 7662#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7663#, fuzzy, c-format
7664msgid "Windows NT %lu.%lu"
23a5584d 7665msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d 7666
b490c636 7667#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7668#, fuzzy
7669msgid "Windows Server 2003"
7670msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7671
b490c636 7672#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7673#, fuzzy
7674msgid "Windows Server 2008"
7675msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7676
b490c636 7677#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7678#, fuzzy
7679msgid "Windows Server 2008 R2"
23a5584d 7680msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d 7681
b490c636 7682#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
aa05661d 7683msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 7684msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d 7685
b490c636 7686#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
aa05661d 7687msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 7688msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d 7689
b490c636 7690#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7691#, fuzzy
7692msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7693msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
7694
b490c636 7695#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7696#, fuzzy
7697msgid "Windows Vista"
7698msgstr "Windows 95"
7699
b490c636 7700#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
aa05661d 7701msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 7702msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d 7703
b490c636 7704#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7705#, fuzzy
7706msgid "Windows XP"
7707msgstr "Windows 95"
aa05661d 7708
b490c636 7709#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
aa05661d 7710msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 7711msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d 7712
b490c636 7713#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7714#, fuzzy
7715msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7716msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
7717
b490c636 7718#: ../src/common/ffile.cpp:148
aa05661d
VZ
7719#, c-format
7720msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 7721msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d 7722
b490c636 7723#: ../src/xml/xml.cpp:844
aa05661d
VZ
7724#, c-format
7725msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 7726msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d 7727
b490c636 7728#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
aa05661d 7729msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 7730msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d 7731
b490c636 7732#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
aa05661d
VZ
7733#, c-format
7734msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 7735msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d 7736
b490c636 7737#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
aa05661d 7738msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 7739msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d 7740
b490c636 7741#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
aa05661d
VZ
7742#, c-format
7743msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 7744msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d 7745
b490c636 7746#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
7747#, fuzzy
7748msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7749msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
7750
b490c636 7751#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
aa05661d
VZ
7752#, c-format
7753msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 7754msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d 7755
b490c636
VZ
7756#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7757#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
aa05661d 7758msgid "Yes"
23a5584d 7759msgstr "Áno"
aa05661d 7760
b490c636 7761#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
aa05661d
VZ
7762msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7763msgstr ""
7764
b490c636 7765#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
aa05661d
VZ
7766msgid "You cannot Init an overlay twice"
7767msgstr ""
7768
b490c636 7769#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
aa05661d
VZ
7770msgid "You cannot add a new directory to this section."
7771msgstr ""
7772
b490c636 7773#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7774msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7775msgstr ""
7776
b490c636 7777#: ../src/common/stockitem.cpp:209
aa05661d
VZ
7778msgid "Zoom &In"
7779msgstr ""
7780
b490c636 7781#: ../src/common/stockitem.cpp:210
aa05661d
VZ
7782msgid "Zoom &Out"
7783msgstr ""
7784
b490c636 7785#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7786msgid "Zoom In"
7787msgstr ""
7788
b490c636 7789#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7790msgid "Zoom Out"
7791msgstr ""
7792
b490c636 7793#: ../src/common/stockitem.cpp:208
aa05661d
VZ
7794msgid "Zoom to &Fit"
7795msgstr ""
7796
b490c636 7797#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7798msgid "Zoom to Fit"
aa05661d
VZ
7799msgstr ""
7800
b490c636 7801#: ../src/msw/dde.cpp:1144
aa05661d
VZ
7802msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7803msgstr ""
7804
b490c636 7805#: ../src/msw/dde.cpp:1132
aa05661d 7806msgid ""
599576c7
JS
7807"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7808"function,\n"
aa05661d
VZ
7809"or an invalid instance identifier\n"
7810"was passed to a DDEML function."
7811msgstr ""
7812
b490c636 7813#: ../src/msw/dde.cpp:1150
aa05661d
VZ
7814msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7815msgstr ""
7816
b490c636 7817#: ../src/msw/dde.cpp:1147
aa05661d
VZ
7818msgid "a memory allocation failed."
7819msgstr ""
7820
b490c636 7821#: ../src/msw/dde.cpp:1141
aa05661d
VZ
7822msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7823msgstr ""
7824
b490c636 7825#: ../src/msw/dde.cpp:1123
aa05661d
VZ
7826msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7827msgstr ""
7828
b490c636 7829#: ../src/msw/dde.cpp:1129
aa05661d
VZ
7830msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7831msgstr ""
7832
b490c636 7833#: ../src/msw/dde.cpp:1138
aa05661d
VZ
7834msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7835msgstr ""
7836
b490c636 7837#: ../src/msw/dde.cpp:1156
aa05661d
VZ
7838msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7839msgstr ""
7840
b490c636 7841#: ../src/msw/dde.cpp:1171
aa05661d
VZ
7842msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7843msgstr ""
7844
b490c636 7845#: ../src/msw/dde.cpp:1165
aa05661d
VZ
7846msgid ""
7847"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7848"that was terminated by the client, or the server\n"
7849"terminated before completing a transaction."
7850msgstr ""
7851
b490c636 7852#: ../src/msw/dde.cpp:1153
aa05661d
VZ
7853msgid "a transaction failed."
7854msgstr ""
7855
b490c636 7856#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
aa05661d 7857msgid "alt"
23a5584d 7858msgstr "alt"
aa05661d 7859
b490c636 7860#: ../src/msw/dde.cpp:1135
aa05661d
VZ
7861msgid ""
7862"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7863"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7864"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7865"attempted to perform server transactions."
7866msgstr ""
7867
b490c636 7868#: ../src/msw/dde.cpp:1159
aa05661d
VZ
7869msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7870msgstr ""
7871
b490c636 7872#: ../src/msw/dde.cpp:1168
aa05661d
VZ
7873msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7874msgstr ""
7875
b490c636 7876#: ../src/msw/dde.cpp:1174
aa05661d
VZ
7877msgid ""
7878"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7879"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7880"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7881msgstr ""
7882
b490c636 7883#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
aa05661d
VZ
7884msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7885msgstr ""
7886
b490c636 7887#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
aa05661d
VZ
7888#, c-format
7889msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7890msgstr ""
7891
b490c636 7892#: ../src/html/chm.cpp:329
aa05661d
VZ
7893msgid "bad arguments to library function"
7894msgstr ""
7895
b490c636 7896#: ../src/html/chm.cpp:341
aa05661d
VZ
7897msgid "bad signature"
7898msgstr ""
7899
b490c636 7900#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
aa05661d
VZ
7901msgid "bad zipfile offset to entry"
7902msgstr ""
7903
b490c636 7904#: ../src/common/ftp.cpp:405
aa05661d
VZ
7905msgid "binary"
7906msgstr ""
7907
b490c636 7908#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
aa05661d 7909msgid "bold"
23a5584d 7910msgstr "tučné"
aa05661d 7911
b490c636 7912#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
aa05661d
VZ
7913msgid "buffer is too small for Windows directory."
7914msgstr ""
7915
b490c636 7916#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7917#, fuzzy, c-format
7918msgid "build %lu"
7919msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
7920
b490c636 7921#: ../src/common/ffile.cpp:79
aa05661d
VZ
7922#, c-format
7923msgid "can't close file '%s'"
7924msgstr ""
7925
b490c636 7926#: ../src/common/file.cpp:278
aa05661d
VZ
7927#, c-format
7928msgid "can't close file descriptor %d"
7929msgstr ""
7930
b490c636 7931#: ../src/common/file.cpp:604
aa05661d
VZ
7932#, c-format
7933msgid "can't commit changes to file '%s'"
7934msgstr ""
7935
b490c636 7936#: ../src/common/file.cpp:212
aa05661d
VZ
7937#, c-format
7938msgid "can't create file '%s'"
7939msgstr ""
7940
b490c636 7941#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
aa05661d
VZ
7942#, c-format
7943msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7944msgstr ""
7945
b490c636 7946#: ../src/common/file.cpp:511
aa05661d
VZ
7947#, c-format
7948msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7949msgstr ""
7950
b490c636 7951#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
aa05661d
VZ
7952#, c-format
7953msgid "can't execute '%s'"
7954msgstr ""
7955
b490c636 7956#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
aa05661d
VZ
7957msgid "can't find central directory in zip"
7958msgstr ""
7959
b490c636 7960#: ../src/common/file.cpp:481
aa05661d
VZ
7961#, c-format
7962msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7963msgstr ""
7964
b490c636 7965#: ../src/msw/utils.cpp:373
aa05661d
VZ
7966msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7967msgstr ""
7968
b490c636 7969#: ../src/common/file.cpp:382
aa05661d
VZ
7970#, c-format
7971msgid "can't flush file descriptor %d"
7972msgstr ""
7973
b490c636 7974#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
aa05661d
VZ
7975#, c-format
7976msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7977msgstr ""
7978
b490c636 7979#: ../src/common/fontmap.cpp:325
aa05661d
VZ
7980msgid "can't load any font, aborting"
7981msgstr ""
7982
b490c636 7983#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
aa05661d
VZ
7984#, c-format
7985msgid "can't open file '%s'"
7986msgstr ""
7987
b490c636 7988#: ../src/common/fileconf.cpp:351
aa05661d
VZ
7989#, c-format
7990msgid "can't open global configuration file '%s'."
7991msgstr ""
7992
b490c636 7993#: ../src/common/fileconf.cpp:367
aa05661d
VZ
7994#, c-format
7995msgid "can't open user configuration file '%s'."
7996msgstr ""
7997
b490c636 7998#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
aa05661d
VZ
7999msgid "can't open user configuration file."
8000msgstr ""
8001
b490c636 8002#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
aa05661d
VZ
8003msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
8004msgstr ""
8005
b490c636 8006#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
aa05661d
VZ
8007msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
8008msgstr ""
8009
b490c636 8010#: ../src/common/file.cpp:334
aa05661d
VZ
8011#, c-format
8012msgid "can't read from file descriptor %d"
8013msgstr ""
8014
b490c636 8015#: ../src/common/file.cpp:599
aa05661d
VZ
8016#, c-format
8017msgid "can't remove file '%s'"
8018msgstr ""
8019
b490c636 8020#: ../src/common/file.cpp:616
aa05661d
VZ
8021#, c-format
8022msgid "can't remove temporary file '%s'"
8023msgstr ""
8024
b490c636 8025#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
aa05661d
VZ
8026#, c-format
8027msgid "can't seek on file descriptor %d"
8028msgstr ""
8029
b490c636 8030#: ../src/common/textfile.cpp:299
aa05661d
VZ
8031#, c-format
8032msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8033msgstr ""
8034
b490c636 8035#: ../src/common/file.cpp:350
aa05661d
VZ
8036#, c-format
8037msgid "can't write to file descriptor %d"
8038msgstr ""
8039
b490c636 8040#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
aa05661d
VZ
8041msgid "can't write user configuration file."
8042msgstr ""
8043
b490c636 8044#: ../src/html/chm.cpp:345
aa05661d
VZ
8045msgid "checksum error"
8046msgstr ""
8047
b490c636 8048#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
aa05661d
VZ
8049msgid "checksum failure reading tar header block"
8050msgstr ""
8051
5325c2e3
VZ
8052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8053#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8054#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8057#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8067#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8078msgid "cm"
8079msgstr ""
8080
b490c636 8081#: ../src/html/chm.cpp:347
aa05661d
VZ
8082msgid "compression error"
8083msgstr ""
8084
b490c636 8085#: ../src/common/regex.cpp:239
aa05661d
VZ
8086msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8087msgstr ""
8088
b490c636 8089#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
aa05661d 8090msgid "ctrl"
23a5584d 8091msgstr "ctrl"
aa05661d 8092
b490c636 8093#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
aa05661d 8094msgid "date"
23a5584d 8095msgstr "dátum"
aa05661d 8096
b490c636 8097#: ../src/html/chm.cpp:349
aa05661d
VZ
8098msgid "decompression error"
8099msgstr ""
8100
b490c636 8101#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
aa05661d 8102msgid "default"
23a5584d 8103msgstr "predvolené"
aa05661d 8104
b490c636 8105#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8106msgid "double"
8107msgstr ""
8108
b490c636 8109#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
aa05661d
VZ
8110msgid "dump of the process state (binary)"
8111msgstr ""
8112
b490c636 8113#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
aa05661d 8114msgid "eighteenth"
23a5584d 8115msgstr "osemnásteho"
aa05661d 8116
b490c636 8117#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
aa05661d 8118msgid "eighth"
23a5584d 8119msgstr "ôsmeho"
aa05661d 8120
b490c636 8121#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
aa05661d 8122msgid "eleventh"
23a5584d 8123msgstr "deviateho"
aa05661d 8124
b490c636 8125#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
aa05661d
VZ
8126#, c-format
8127msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8128msgstr ""
8129
b490c636 8130#: ../src/html/chm.cpp:343
aa05661d
VZ
8131msgid "error in data format"
8132msgstr ""
8133
b490c636 8134#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
aa05661d
VZ
8135#, c-format
8136msgid "error opening '%s'"
8137msgstr ""
8138
b490c636 8139#: ../src/html/chm.cpp:331
aa05661d
VZ
8140msgid "error opening file"
8141msgstr ""
8142
b490c636 8143#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
aa05661d
VZ
8144msgid "error reading zip central directory"
8145msgstr ""
8146
b490c636 8147#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
aa05661d
VZ
8148msgid "error reading zip local header"
8149msgstr ""
8150
b490c636 8151#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
aa05661d
VZ
8152#, c-format
8153msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8154msgstr ""
8155
b490c636 8156#: ../src/common/ffile.cpp:170
aa05661d
VZ
8157#, c-format
8158msgid "failed to flush the file '%s'"
8159msgstr ""
8160
b490c636 8161#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
aa05661d 8162msgid "fifteenth"
23a5584d 8163msgstr "pätnásteho"
aa05661d 8164
b490c636 8165#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
aa05661d 8166msgid "fifth"
23a5584d 8167msgstr "piateho"
aa05661d 8168
b490c636 8169#: ../src/common/fileconf.cpp:610
aa05661d
VZ
8170#, c-format
8171msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8172msgstr ""
8173
b490c636 8174#: ../src/common/fileconf.cpp:639
aa05661d
VZ
8175#, c-format
8176msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8177msgstr ""
8178
b490c636 8179#: ../src/common/fileconf.cpp:662
aa05661d
VZ
8180#, c-format
8181msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8182msgstr ""
8183
b490c636 8184#: ../src/common/fileconf.cpp:652
aa05661d
VZ
8185#, c-format
8186msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8187msgstr ""
8188
b490c636 8189#: ../src/common/fileconf.cpp:574
aa05661d
VZ
8190#, c-format
8191msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8192msgstr ""
8193
b490c636 8194#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
aa05661d
VZ
8195msgid "files"
8196msgstr ""
8197
b490c636 8198#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
aa05661d 8199msgid "first"
23a5584d 8200msgstr "prvý"
aa05661d 8201
6d876f2a 8202#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
aa05661d 8203msgid "font size"
23a5584d 8204msgstr "veľkosť písma"
aa05661d 8205
b490c636 8206#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
aa05661d 8207msgid "fourteenth"
23a5584d 8208msgstr "štrnásteho"
aa05661d 8209
b490c636 8210#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
aa05661d 8211msgid "fourth"
23a5584d 8212msgstr "štvrtého"
aa05661d 8213
b490c636 8214#: ../src/common/appbase.cpp:695
aa05661d 8215msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 8216msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d 8217
b490c636
VZ
8218#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8219#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
aa05661d 8220msgid "image"
23a5584d 8221msgstr "obrázok"
aa05661d 8222
b490c636 8223#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
aa05661d 8224msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 8225msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d 8226
b490c636 8227#: ../src/common/xtixml.cpp:489
aa05661d 8228msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 8229msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d 8230
b490c636 8231#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
aa05661d 8232msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 8233msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d 8234
b490c636 8235#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
aa05661d 8236msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 8237msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d 8238
b490c636 8239#: ../src/generic/logg.cpp:1050
aa05661d 8240msgid "invalid message box return value"
23a5584d 8241msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d 8242
b490c636 8243#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
aa05661d 8244msgid "invalid zip file"
23a5584d 8245msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d 8246
b490c636 8247#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
aa05661d 8248msgid "italic"
23a5584d 8249msgstr "kurzíva"
aa05661d 8250
b490c636 8251#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
aa05661d
VZ
8252msgid "light"
8253msgstr ""
8254
b490c636 8255#: ../src/common/intl.cpp:293
aa05661d 8256#, c-format
4c51a665 8257msgid "locale '%s' cannot be set."
23a5584d 8258msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d 8259
b490c636 8260#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
aa05661d 8261msgid "midnight"
23a5584d 8262msgstr "polnoc"
aa05661d 8263
b490c636 8264#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
aa05661d 8265msgid "nineteenth"
23a5584d 8266msgstr "devätnásteho"
aa05661d 8267
b490c636 8268#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
aa05661d 8269msgid "ninth"
23a5584d 8270msgstr "deviateho"
aa05661d 8271
b490c636 8272#: ../src/msw/dde.cpp:1119
aa05661d 8273msgid "no DDE error."
23a5584d 8274msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d 8275
b490c636 8276#: ../src/html/chm.cpp:327
aa05661d 8277msgid "no error"
23a5584d 8278msgstr "žiadna chyba"
aa05661d 8279
b490c636 8280#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8281#, c-format
8282msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8283msgstr ""
8284
b490c636 8285#: ../src/html/helpdata.cpp:654
aa05661d
VZ
8286msgid "noname"
8287msgstr ""
8288
b490c636 8289#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
aa05661d 8290msgid "noon"
23a5584d 8291msgstr "poludnie"
aa05661d 8292
b490c636 8293#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8294msgid "normal"
8295msgstr ""
8296
b490c636 8297#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e
VS
8298msgid "not implemented"
8299msgstr ""
8300
b490c636 8301#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
aa05661d
VZ
8302msgid "num"
8303msgstr ""
8304
b490c636 8305#: ../src/common/xtixml.cpp:259
aa05661d 8306msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 8307msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d 8308
b490c636 8309#: ../src/html/chm.cpp:339
aa05661d 8310msgid "out of memory"
23a5584d 8311msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d 8312
6d876f2a
VZ
8313#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8321#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8322#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8323msgid "percent"
8324msgstr ""
8325
b490c636 8326#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
aa05661d 8327msgid "process context description"
23a5584d 8328msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d 8329
b490c636
VZ
8330#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8331#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8332msgid "pt"
8333msgstr ""
8334
b490c636 8335#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8337#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8338#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8339#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8340#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8341#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8342#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8343#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8344#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8346#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8347#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8348#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8349#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8350#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8351#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8352#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8353#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8354#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8355#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8356#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8357#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8358#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8359#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8360#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8361#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8362#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8365#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8366#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8367#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8368#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8369#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8370#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8371#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8372#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8373#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8374#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8376#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8377#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8378#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8379#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8380#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8381#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8382#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8383#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8390#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8391#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8392#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8393#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8394#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8395#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8396#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8397#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8398#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8399#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8401#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8402#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8414msgid "px"
8415msgstr ""
8416
b490c636 8417#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8418#, fuzzy
8419msgid "rawctrl"
8420msgstr "ctrl"
8421
b490c636 8422#: ../src/html/chm.cpp:333
aa05661d 8423msgid "read error"
23a5584d 8424msgstr "chyba čítania"
aa05661d 8425
b490c636 8426#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
aa05661d
VZ
8427#, c-format
8428msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 8429msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d 8430
b490c636 8431#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
aa05661d
VZ
8432#, c-format
8433msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 8434msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d 8435
b490c636 8436#: ../src/msw/dde.cpp:1162
aa05661d 8437msgid "reentrancy problem."
23a5584d 8438msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d 8439
b490c636 8440#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
aa05661d 8441msgid "second"
23a5584d 8442msgstr "sekunda"
aa05661d 8443
b490c636 8444#: ../src/html/chm.cpp:337
aa05661d 8445msgid "seek error"
23a5584d 8446msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d 8447
b490c636 8448#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
aa05661d 8449msgid "seventeenth"
23a5584d 8450msgstr "sedemnásteho"
aa05661d 8451
b490c636 8452#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
aa05661d 8453msgid "seventh"
23a5584d 8454msgstr "siedmeho"
aa05661d 8455
b490c636 8456#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
aa05661d 8457msgid "shift"
23a5584d 8458msgstr "shift"
aa05661d 8459
b490c636 8460#: ../src/common/appbase.cpp:685
aa05661d 8461msgid "show this help message"
23a5584d 8462msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d 8463
b490c636 8464#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
aa05661d 8465msgid "sixteenth"
23a5584d 8466msgstr "šestnásteho"
aa05661d 8467
b490c636 8468#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
aa05661d 8469msgid "sixth"
23a5584d 8470msgstr "šiesteho"
aa05661d 8471
b490c636 8472#: ../src/common/appcmn.cpp:206
aa05661d 8473msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 8474msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d 8475
b490c636 8476#: ../src/common/appcmn.cpp:192
aa05661d 8477msgid "specify the theme to use"
23a5584d 8478msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d 8479
b490c636 8480#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8481#, fuzzy
8482msgid "standard/circle"
8483msgstr "Štandard"
8484
b490c636 8485#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8486msgid "standard/circle-outline"
8487msgstr ""
8488
b490c636 8489#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8490msgid "standard/diamond"
8491msgstr ""
8492
b490c636 8493#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8494#, fuzzy
8495msgid "standard/square"
8496msgstr "Štandard"
8497
b490c636 8498#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8499msgid "standard/triangle"
8500msgstr ""
8501
b490c636 8502#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
aa05661d 8503msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 8504msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d 8505
b490c636 8506#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
aa05661d
VZ
8507msgid "str"
8508msgstr ""
8509
b490c636 8510#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8511msgid "strikethrough"
8512msgstr ""
8513
b490c636
VZ
8514#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8515#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
aa05661d 8516msgid "tar entry not open"
23a5584d 8517msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d 8518
b490c636 8519#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
aa05661d 8520msgid "tenth"
23a5584d 8521msgstr "desiateho"
aa05661d 8522
b490c636 8523#: ../src/msw/dde.cpp:1126
aa05661d
VZ
8524msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8525msgstr ""
8526
b490c636 8527#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
aa05661d 8528msgid "third"
23a5584d 8529msgstr "tretieho"
aa05661d 8530
b490c636 8531#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
aa05661d 8532msgid "thirteenth"
23a5584d 8533msgstr "trinásteho"
aa05661d 8534
b490c636 8535#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
aa05661d 8536msgid "today"
23a5584d 8537msgstr "dnes"
aa05661d 8538
b490c636 8539#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
aa05661d 8540msgid "tomorrow"
23a5584d 8541msgstr "zajtra"
aa05661d 8542
b490c636 8543#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8544#, c-format
8545msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8546msgstr ""
8547
b490c636 8548#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
aa05661d 8549msgid "translator-credits"
23a5584d 8550msgstr "prekladatelia"
aa05661d 8551
b490c636 8552#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
aa05661d 8553msgid "twelfth"
23a5584d 8554msgstr "dvanásteho"
aa05661d 8555
b490c636 8556#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
aa05661d 8557msgid "twentieth"
23a5584d 8558msgstr "dvadsiateho"
aa05661d 8559
b490c636 8560#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
aa05661d 8561msgid "underlined"
23a5584d 8562msgstr "podčiarknuté"
aa05661d 8563
b490c636 8564#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
aa05661d
VZ
8565#, c-format
8566msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8567msgstr ""
8568
b490c636 8569#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
aa05661d
VZ
8570msgid "unexpected end of file"
8571msgstr ""
8572
b490c636
VZ
8573#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8574#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
aa05661d
VZ
8575msgid "unknown"
8576msgstr ""
8577
b490c636 8578#: ../src/common/xtixml.cpp:253
aa05661d
VZ
8579#, c-format
8580msgid "unknown class %s"
8581msgstr ""
8582
b490c636 8583#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
aa05661d
VZ
8584msgid "unknown error"
8585msgstr ""
8586
b490c636 8587#: ../src/msw/dialup.cpp:490
aa05661d
VZ
8588#, c-format
8589msgid "unknown error (error code %08x)."
8590msgstr ""
8591
b490c636 8592#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
aa05661d
VZ
8593msgid "unknown seek origin"
8594msgstr ""
8595
b490c636 8596#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
aa05661d
VZ
8597#, c-format
8598msgid "unknown-%d"
8599msgstr ""
8600
b490c636 8601#: ../src/common/docview.cpp:507
aa05661d
VZ
8602msgid "unnamed"
8603msgstr ""
8604
b490c636 8605#: ../src/common/docview.cpp:1607
aa05661d
VZ
8606#, c-format
8607msgid "unnamed%d"
8608msgstr ""
8609
b490c636 8610#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
aa05661d
VZ
8611msgid "unsupported Zip compression method"
8612msgstr ""
8613
b490c636 8614#: ../src/common/translation.cpp:1892
aa05661d
VZ
8615#, c-format
8616msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8617msgstr ""
8618
b490c636 8619#: ../src/html/chm.cpp:335
aa05661d 8620msgid "write error"
23a5584d 8621msgstr "chyba zápisu"
aa05661d 8622
b490c636 8623#: ../src/common/time.cpp:318
aa05661d
VZ
8624msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8625msgstr ""
8626
b490c636 8627#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8628msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
aa05661d
VZ
8629msgstr ""
8630
b490c636 8631#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
8632msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8633msgstr ""
8634
b490c636 8635#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8636#, fuzzy
8637msgid "wxWidget's control not initialized."
8638msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8639
b490c636 8640#: ../src/motif/app.cpp:245
aa05661d
VZ
8641#, c-format
8642msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8643msgstr ""
8644
b490c636 8645#: ../src/x11/app.cpp:164
aa05661d
VZ
8646msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8647msgstr ""
8648
b490c636 8649#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
aa05661d
VZ
8650msgid "xxxx"
8651msgstr ""
8652
b490c636 8653#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
aa05661d 8654msgid "yesterday"
23a5584d 8655msgstr "včera"
aa05661d 8656
b490c636 8657#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
aa05661d
VZ
8658#, c-format
8659msgid "zlib error %d"
23a5584d 8660msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d 8661
b490c636
VZ
8662#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8663#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
aa05661d 8664msgid "~"
23a5584d 8665msgstr "~"
7f4fd42e 8666
95bf8d1b
VZ
8667#, fuzzy
8668#~ msgid "&Preview..."
8669#~ msgstr " Náhľad"
8670
8671#, fuzzy
8672#~ msgid "Preview..."
8673#~ msgstr " Náhľad"
8674
8675#, fuzzy
8676#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8677#~ msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
8678
be546c6f
VZ
8679#~ msgid "&Save..."
8680#~ msgstr "&Uložiť..."
8681
8682#~ msgid "About "
8683#~ msgstr "O aplikácii"
8684
8685#~ msgid "All files (*.*)|*"
8686#~ msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
8687
8688#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8689#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!"
8690
8691#~ msgid "Cannot initialize display."
8692#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8693
8694#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8695#~ msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS"
8696
8697#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8698#~ msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
8699
8700#~ msgid "Couldn't create cursor."
8701#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
8702
8703#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8704#~ msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
8705
8706#~ msgid "File %s does not exist."
8707#~ msgstr "Súbor %s neexistuje."
8708
8709#~ msgid "Paper Size"
8710#~ msgstr "Veľkosť papiera"
8711
5325c2e3
VZ
8712#~ msgid "%.*f GB"
8713#~ msgstr "%.*f GB"
8714
8715#~ msgid "%.*f MB"
8716#~ msgstr "%.*f MB"
8717
8718#~ msgid "%.*f TB"
8719#~ msgstr "%.*f TB"
8720
8721#~ msgid "%.*f kB"
8722#~ msgstr "%.*f kB"
8723
8724#, fuzzy
8725#~ msgid "%s"
8726#~ msgstr "%s B"
8727
8728#~ msgid "%s B"
8729#~ msgstr "%s B"
8730
8731#~ msgid "&Goto..."
8732#~ msgstr "&Ísť na..."
8733
8734#~ msgid "<<"
8735#~ msgstr "<<"
8736
8737#~ msgid ">>"
8738#~ msgstr ">>"
8739
8740#~ msgid ">>|"
8741#~ msgstr ">>|"
8742
8743#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8744#~ msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
8745
8746#~ msgid "BIG5"
8747#~ msgstr "VEĽKÁ5"
8748
8749#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8750#~ msgstr ""
8751#~ "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
8752
8753#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8754#~ msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje."
8755
8756#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8757#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy."
8758
8759#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8760#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!"
8761
8762#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8763#~ msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'."
8764
8765#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8766#~ msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'."
8767
8768#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8769#~ msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'."
8770
8771#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8772#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'"
8773
8774#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8775#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'"
8776
8777#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8778#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna"
8779
8780#~ msgid "Click to cancel this window."
8781#~ msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
8782
8783#~ msgid "Click to confirm your selection."
8784#~ msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
8785
8786#~ msgid "Could not unlock mutex"
8787#~ msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex"
8788
5325c2e3
VZ
8789#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8790#~ msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
8791
5325c2e3
VZ
8792#, fuzzy
8793#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8794#~ msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s"
8795
8796#~ msgid "Failed to create a status bar."
8797#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
8798
8799#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8800#~ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL."
8801
8802#~ msgid "Fatal error"
8803#~ msgstr "Osudová chyba"
8804
8805#~ msgid "Fatal error: "
8806#~ msgstr "Osudová chyba:"
8807
8808#~ msgid "GB-2312"
8809#~ msgstr "GB-2312"
8810
8811#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8812#~ msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
8813
8814#~ msgid "Goto Page"
8815#~ msgstr "Ísť na stránku"
8816
8817#~ msgid "Help : %s"
8818#~ msgstr "Pomocník : %s"
8819
8820#~ msgid "I64"
8821#~ msgstr "I64"
8822
8823#, fuzzy
8824#~ msgid "Owner not initialized."
8825#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8826
8827#, fuzzy
8828#~ msgid "Passed item is invalid."
8829#~ msgstr "'%s' je neplatný"
8830
8831#~ msgid "Preparing help window..."
8832#~ msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
8833
5325c2e3
VZ
8834#~ msgid "Program aborted."
8835#~ msgstr "Program zrušený."
8836
8837#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8838#~ msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
8839
5325c2e3
VZ
8840#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8841#~ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
8842
5325c2e3
VZ
8843#~ msgid "Search!"
8844#~ msgstr "Hľadať!"
8845
8846#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8847#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
8848
8849#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8850#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
8851
8852#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8853#~ msgstr ""
8854#~ "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
8855
8856#~ msgid "Status: "
8857#~ msgstr "Stav: "
8858
5325c2e3
VZ
8859#~ msgid "TIFF library error."
8860#~ msgstr "Chyba knižnice TIFF."
8861
8862#~ msgid "TIFF library warning."
8863#~ msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
8864
8865#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8866#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
8867
8868#~ msgid "Warning"
8869#~ msgstr "Varovanie"
8870
8871#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8872#~ msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
8873
8874#, fuzzy
8875#~ msgid ""
8876#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8877#~ msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
8878
8879#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8880#~ msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
8881
7f4fd42e
VS
8882#~ msgid "\t%s: %s\n"
8883#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8884
8885#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8886#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
8887
8888#~ msgid "#define %s must be an integer."
8889#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
8890
8891#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8892#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
8893
8894#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8895#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
8896
8897#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8898#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
8899
7f4fd42e
VS
8900#~ msgid "&Open"
8901#~ msgstr "&Otvoriť"
8902
8903#~ msgid "&Print"
8904#~ msgstr "&Tlačiť"
8905
8906#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8907#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
8908
8909#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8910#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n"
8911
8912#~ msgid ""
8913#~ ", expected static, #include or #define\n"
8914#~ "while parsing resource."
8915#~ msgstr ""
8916#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
8917#~ "počas parsovania zdroja."
8918
7f4fd42e
VS
8919#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8920#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
8921
8922#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8923#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
8924
8925#~ msgid ""
8926#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8927#~ "instead\n"
8928#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8929#~ msgstr ""
8930#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho "
8931#~ "(nenulové) celé číslo\n"
8932#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8933
8934#~ msgid ""
8935#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8936#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8937#~ msgstr ""
8938#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé "
8939#~ "číslo\n"
8940#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8941
8942#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8943#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna"
8944
8945#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8946#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja."
8947
8948#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8949#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja."
8950
8951#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8952#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja."
8953
8954#~ msgid ""
8955#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8956#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8957#~ msgstr ""
8958#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8959#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8960
8961#~ msgid ""
8962#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8963#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8964#~ msgstr ""
8965#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8966#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?"
8967
8968#~ msgid ""
8969#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8970#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8971#~ msgstr ""
8972#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8973#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8974
8975#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8976#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky."
8977
8978#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8979#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'"
8980
7f4fd42e
VS
8981#~ msgid "Found "
8982#~ msgstr "Nájdených"
8983
8984#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8985#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená."
8986
8987#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8988#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi."
8989
8990#~ msgid "Select all"
8991#~ msgstr "Vybrať všetky"
8992
8993#~ msgid ""
8994#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8995#~ "wxGTK"
8996#~ msgstr ""
8997#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and "
8998#~ "wxGTK"
8999
9000#~ msgid "String conversions not supported"
9001#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
9002
7f4fd42e
VS
9003#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9004#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja."
9005
9006#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9007#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
9008
9009#~ msgid "Video Output"
9010#~ msgstr "Video výstup"
9011
9012#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9013#~ msgstr ""
9014#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
9015
9016#~ msgid "initiate"
9017#~ msgstr "začať"
9018
9019#~ msgid "invalid eof() return value."
9020#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"