]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/de.po
Fix wxOSX warnings about int-to-void* casts.
[wxWidgets.git] / locale / de.po
CommitLineData
dae28982
VZ
1# Initial translation by unknown translator
2# Updated by Thomas Krebs <Thomas.Krebs@mecadtron.de>
040ecf9b
VZ
3msgid ""
4msgstr ""
af043738 5"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
040ecf9b 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 7"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
c06efacb
VZ
8"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:01+0100\n"
9"Last-Translator: Dr. Thomas Krebs <Thomas.Krebs@mecadtron.de>\n"
040ecf9b 10"Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
cdbd62d6 11"Language: de\n"
040ecf9b 12"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
040ecf9b 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
dae28982 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
040ecf9b 16
b490c636 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
040ecf9b
VZ
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22"\n"
23"Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
24
b490c636
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
040ecf9b
VZ
27msgid " "
28msgstr " "
29
b490c636 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
040ecf9b 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
95bf8d1b
VZ
32msgstr ""
33" Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
34"Unannehmlichkeiten.\n"
35
b490c636 36#: ../src/common/prntbase.cpp:546
93c6dce5 37#, c-format
95bf8d1b 38msgid " (copy %d of %d)"
93c6dce5 39msgstr "(Kopie %d von %d)"
040ecf9b 40
b490c636 41#: ../src/common/log.cpp:427
040ecf9b
VZ
42#, c-format
43msgid " (error %ld: %s)"
44msgstr " (Fehler %ld: %s)"
45
b490c636 46#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
c06efacb 47#, c-format
5325c2e3 48msgid " (in module \"%s\")"
c06efacb 49msgstr "(im Modul \"%s\")"
5325c2e3 50
b490c636 51#: ../src/common/docview.cpp:1625
040ecf9b
VZ
52msgid " - "
53msgstr " - "
54
b490c636 55#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
040ecf9b
VZ
56msgid " Preview"
57msgstr " Vorschau"
58
b490c636 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
040ecf9b
VZ
60msgid " bold"
61msgstr " fett"
62
b490c636 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
040ecf9b
VZ
64msgid " italic"
65msgstr " kursiv"
66
b490c636 67#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
040ecf9b 68msgid " light"
ecc8721a 69msgstr " dünn"
040ecf9b 70
b490c636 71#: ../src/common/paper.cpp:118
040ecf9b
VZ
72msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 x 9 1/2 Zoll"
74
b490c636 75#: ../src/common/paper.cpp:119
040ecf9b
VZ
76msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
77msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 x 10 3/8 Zoll"
78
b490c636 79#: ../src/common/paper.cpp:120
040ecf9b
VZ
80msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
81msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 x 11 Zoll"
82
b490c636 83#: ../src/common/paper.cpp:121
040ecf9b
VZ
84msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
85msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll"
86
b490c636 87#: ../src/common/paper.cpp:117
040ecf9b
VZ
88msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
89msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
90
6d876f2a 91#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
c06efacb 92#, c-format
5325c2e3 93msgid "%d of %lu"
c06efacb 94msgstr "%d von %lu"
040ecf9b 95
6d876f2a 96#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
040ecf9b
VZ
97#, c-format
98msgid "%i of %i"
99msgstr "%i von %i"
100
b490c636 101#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
040ecf9b
VZ
102#, c-format
103msgid "%ld byte"
104msgid_plural "%ld bytes"
105msgstr[0] "%ld Byte"
106msgstr[1] "%ld Bytes"
107
6d876f2a 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
c06efacb 109#, c-format
5325c2e3 110msgid "%lu of %lu"
c06efacb 111msgstr "%lu von %lu"
5325c2e3 112
b490c636 113#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
040ecf9b
VZ
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr " %s (oder %s)"
117
b490c636 118#: ../src/generic/logg.cpp:230
040ecf9b
VZ
119#, c-format
120msgid "%s Error"
121msgstr "%s Fehler"
122
b490c636 123#: ../src/generic/logg.cpp:242
040ecf9b
VZ
124#, c-format
125msgid "%s Information"
126msgstr "%s Information"
127
b490c636 128#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
93c6dce5 129#, c-format
6d876f2a 130msgid "%s Preferences"
93c6dce5 131msgstr "%s-Einstellungen"
6d876f2a 132
b490c636 133#: ../src/generic/logg.cpp:234
040ecf9b
VZ
134#, c-format
135msgid "%s Warning"
136msgstr "%s Warnung"
137
b490c636 138#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
040ecf9b
VZ
139#, c-format
140msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
ecc8721a 141msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag '%s'"
040ecf9b 142
b490c636 143#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
040ecf9b
VZ
144#, c-format
145msgid "%s files (%s)|%s"
146msgstr "%s Dateien (%s)|%s"
147
b490c636
VZ
148#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
149#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
150msgid "&About"
151msgstr "Übe&r"
040ecf9b 152
b490c636 153#: ../src/common/stockitem.cpp:207
040ecf9b 154msgid "&Actual Size"
ecc8721a 155msgstr "T&atsächliche Größe"
040ecf9b 156
b490c636 157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
040ecf9b
VZ
158msgid "&After a paragraph:"
159msgstr "&Nach einem Absatz:"
160
b490c636
VZ
161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
040ecf9b 163msgid "&Alignment"
970b8299 164msgstr "&Ausrichtung"
040ecf9b 165
b490c636 166#: ../src/common/stockitem.cpp:141
040ecf9b 167msgid "&Apply"
ecc8721a 168msgstr "Übernehmen"
040ecf9b 169
b490c636 170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
040ecf9b
VZ
171msgid "&Apply Style"
172msgstr "&Stil anwenden"
173
b490c636 174#: ../src/msw/mdi.cpp:175
040ecf9b
VZ
175msgid "&Arrange Icons"
176msgstr "&Icons anordnen"
177
b490c636 178#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 179msgid "&Ascending"
c06efacb 180msgstr "&Aufsteigend"
5325c2e3 181
b490c636 182#: ../src/common/stockitem.cpp:142
040ecf9b 183msgid "&Back"
ecc8721a 184msgstr "&Zurück"
040ecf9b 185
b490c636 186#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
040ecf9b
VZ
187msgid "&Based on:"
188msgstr "&Basierend auf:"
189
b490c636 190#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
040ecf9b 191msgid "&Before a paragraph:"
93c6dce5 192msgstr "&Vor einem Absatz:"
040ecf9b 193
b490c636 194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3 195msgid "&Bg colour:"
c06efacb 196msgstr "&Hg Farbe:"
5325c2e3 197
b490c636 198#: ../src/common/stockitem.cpp:143
040ecf9b
VZ
199msgid "&Bold"
200msgstr "&Fett"
201
b490c636 202#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 203msgid "&Bottom"
c06efacb 204msgstr "&Unten"
5325c2e3
VZ
205
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 212msgid "&Bottom:"
c06efacb 213msgstr "&Unten:"
5325c2e3 214
b490c636 215#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 216msgid "&Box"
c06efacb 217msgstr "&Rahmen"
5325c2e3 218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
040ecf9b
VZ
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 225msgid "&CD-Rom"
c06efacb 226msgstr "&CD-Rom"
5325c2e3 227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
040ecf9b 231msgid "&Cancel"
1667f96a 232msgstr "Ab&brechen"
040ecf9b 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
040ecf9b
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "Kaskadieren"
237
b490c636 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 239msgid "&Cell"
c06efacb 240msgstr "&Zelle"
5325c2e3 241
b490c636 242#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
040ecf9b
VZ
243msgid "&Character code:"
244msgstr "&Zeichencode:"
245
b490c636 246#: ../src/common/stockitem.cpp:147
040ecf9b 247msgid "&Clear"
ecc8721a 248msgstr "&Löschen"
040ecf9b 249
b490c636
VZ
250#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
251#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
252#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
040ecf9b 253msgid "&Close"
ecc8721a 254msgstr "&Schließen"
040ecf9b 255
b490c636 256#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 257msgid "&Color"
c06efacb 258msgstr "&Farbe"
5325c2e3 259
b490c636 260#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
040ecf9b
VZ
261msgid "&Colour:"
262msgstr "&Farbe:"
263
b490c636 264#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 265msgid "&Convert"
c06efacb 266msgstr "&Konvertieren"
5325c2e3 267
b490c636
VZ
268#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
269#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
040ecf9b
VZ
270msgid "&Copy"
271msgstr "&Kopieren"
272
b490c636 273#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
040ecf9b 274msgid "&Copy URL"
8000083c 275msgstr "URL &kopieren"
040ecf9b 276
b490c636 277#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3 278msgid "&Customize..."
c06efacb 279msgstr "&Anpassen..."
5325c2e3 280
b490c636 281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
040ecf9b
VZ
282msgid "&Debug report preview:"
283msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:"
284
b490c636
VZ
285#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
286#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
287#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
040ecf9b 288msgid "&Delete"
ecc8721a 289msgstr "&Löschen"
040ecf9b 290
b490c636 291#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
040ecf9b 292msgid "&Delete Style..."
ecc8721a 293msgstr "Stil &löschen..."
040ecf9b 294
b490c636 295#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 296msgid "&Descending"
c06efacb 297msgstr "&Absteigend"
5325c2e3 298
b490c636 299#: ../src/generic/logg.cpp:688
040ecf9b
VZ
300msgid "&Details"
301msgstr "&Einzelheiten"
302
b490c636 303#: ../src/common/stockitem.cpp:153
040ecf9b
VZ
304msgid "&Down"
305msgstr "&Runter"
306
b490c636 307#: ../src/common/stockitem.cpp:154
040ecf9b
VZ
308msgid "&Edit"
309msgstr "&Bearbeiten"
310
b490c636 311#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
040ecf9b
VZ
312msgid "&Edit Style..."
313msgstr "Stil &bearbeiten..."
314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 316msgid "&Execute"
c06efacb 317msgstr "&Ausführen"
5325c2e3 318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
040ecf9b
VZ
320msgid "&File"
321msgstr "&Datei"
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:158
040ecf9b
VZ
324msgid "&Find"
325msgstr "&Suchen"
326
b490c636 327#: ../src/generic/wizard.cpp:626
040ecf9b
VZ
328msgid "&Finish"
329msgstr "&Fertigstellen"
330
b490c636 331#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 332msgid "&First"
c06efacb 333msgstr "&Erste"
5325c2e3 334
6d876f2a 335#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 336msgid "&Floating mode:"
93c6dce5 337msgstr "&Schwebemodus:"
5325c2e3 338
b490c636 339#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 340msgid "&Floppy"
c06efacb 341msgstr "&Diskette"
5325c2e3 342
b490c636 343#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 344msgid "&Font"
c06efacb 345msgstr "&Schriftart"
5325c2e3 346
b490c636 347#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
040ecf9b
VZ
348msgid "&Font family:"
349msgstr "&Schriftart:"
350
b490c636 351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
040ecf9b 352msgid "&Font for Level..."
ecc8721a 353msgstr "&Schriftart für Ebene..."
040ecf9b 354
b490c636
VZ
355#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
356#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
040ecf9b
VZ
357msgid "&Font:"
358msgstr "&Schriftart:"
359
b490c636 360#: ../src/common/stockitem.cpp:161
040ecf9b 361msgid "&Forward"
ecc8721a 362msgstr "&Vorwärts"
040ecf9b 363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
040ecf9b
VZ
365msgid "&From:"
366msgstr "&Von:"
367
b490c636 368#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 369msgid "&Harddisk"
c06efacb 370msgstr "&Festplatte"
5325c2e3 371
6d876f2a
VZ
372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 374msgid "&Height:"
c06efacb
VZ
375msgstr "&Höhe:"
376
b490c636
VZ
377#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
378#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
379#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
040ecf9b
VZ
380msgid "&Help"
381msgstr "&Hilfe"
382
b490c636 383#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 384msgid "&Hide details"
c06efacb 385msgstr "&Einzelheiten verbergen"
5325c2e3 386
b490c636 387#: ../src/common/stockitem.cpp:164
040ecf9b
VZ
388msgid "&Home"
389msgstr "&Start"
390
b490c636
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
040ecf9b 393msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
ecc8721a 394msgstr "&Einrücken (Zehntel-mm)"
040ecf9b 395
b490c636
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
040ecf9b
VZ
398msgid "&Indeterminate"
399msgstr "&Unbestimmt"
400
b490c636 401#: ../src/common/stockitem.cpp:166
040ecf9b
VZ
402msgid "&Index"
403msgstr "&Index"
404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 406msgid "&Info"
c06efacb 407msgstr "&Information"
5325c2e3 408
b490c636 409#: ../src/common/stockitem.cpp:168
040ecf9b
VZ
410msgid "&Italic"
411msgstr "&Kursiv"
412
b490c636 413#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 414msgid "&Jump to"
c06efacb 415msgstr "&Springen zu"
5325c2e3 416
b490c636
VZ
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
040ecf9b
VZ
419msgid "&Justified"
420msgstr "&Ausgerichtet"
421
b490c636 422#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 423msgid "&Last"
c06efacb 424msgstr "&Letztes"
5325c2e3 425
b490c636
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
040ecf9b
VZ
428msgid "&Left"
429msgstr "&Links"
430
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
040ecf9b
VZ
439msgid "&Left:"
440msgstr "&Links:"
441
b490c636 442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
040ecf9b
VZ
443msgid "&List level:"
444msgstr "&Listenebene:"
445
b490c636 446#: ../src/generic/logg.cpp:523
040ecf9b
VZ
447msgid "&Log"
448msgstr "&Log"
449
b490c636 450#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
040ecf9b
VZ
451msgid "&Move"
452msgstr "&Bewegen"
453
6d876f2a 454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 455msgid "&Move the object to:"
c06efacb 456msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
5325c2e3 457
b490c636 458#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 459msgid "&Network"
c06efacb 460msgstr "&Netzwerk"
5325c2e3 461
b490c636 462#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
040ecf9b
VZ
463msgid "&New"
464msgstr "&Neu"
465
b490c636
VZ
466#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
467#: ../src/msw/mdi.cpp:176
040ecf9b
VZ
468msgid "&Next"
469msgstr "&Weiter"
470
b490c636 471#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
040ecf9b
VZ
472msgid "&Next >"
473msgstr "&Weiter >"
474
6d876f2a 475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 476msgid "&Next Paragraph"
c06efacb 477msgstr "&Nächster Absatz"
5325c2e3 478
b490c636 479#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
040ecf9b 480msgid "&Next Tip"
ecc8721a 481msgstr "&Nächster Tipp"
040ecf9b 482
b490c636 483#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
040ecf9b 484msgid "&Next style:"
ecc8721a 485msgstr "&Nächster Stil:"
040ecf9b 486
b490c636 487#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
040ecf9b
VZ
488msgid "&No"
489msgstr "&Nein"
490
b490c636 491#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
040ecf9b
VZ
492msgid "&Notes:"
493msgstr "Bemerkungen:"
494
b490c636 495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
040ecf9b
VZ
496msgid "&Number:"
497msgstr "&Nummer:"
498
b490c636
VZ
499#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
500#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
040ecf9b
VZ
501msgid "&OK"
502msgstr "&OK"
503
b490c636
VZ
504#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
505#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
040ecf9b 506msgid "&Open..."
ecc8721a 507msgstr "&Öffnen..."
040ecf9b 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
040ecf9b
VZ
510msgid "&Outline level:"
511msgstr "&Umrandungsebene:"
512
b490c636 513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 514msgid "&Page Break"
c06efacb 515msgstr "&Seitenumbruch"
5325c2e3 516
b490c636
VZ
517#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
518#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
040ecf9b 519msgid "&Paste"
ecc8721a 520msgstr "Einfügen"
040ecf9b 521
b490c636 522#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 523msgid "&Picture"
c06efacb 524msgstr "&Bild"
5325c2e3 525
b490c636 526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
040ecf9b 527msgid "&Point size:"
ecc8721a 528msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
040ecf9b 529
b490c636 530#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
040ecf9b
VZ
531msgid "&Position (tenths of a mm):"
532msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
533
6d876f2a 534#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 535msgid "&Position mode:"
93c6dce5 536msgstr "&Positionierungs-Modus:"
95bf8d1b 537
b490c636 538#: ../src/common/stockitem.cpp:181
040ecf9b
VZ
539msgid "&Preferences"
540msgstr "&Einstellungen"
541
b490c636
VZ
542#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
543#: ../src/msw/mdi.cpp:177
040ecf9b 544msgid "&Previous"
ecc8721a 545msgstr "&Zurück"
040ecf9b 546
6d876f2a 547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 548msgid "&Previous Paragraph"
c06efacb 549msgstr "&Vorheriger Absatz"
040ecf9b 550
b490c636 551#: ../src/common/stockitem.cpp:183
040ecf9b
VZ
552msgid "&Print..."
553msgstr "&Drucken..."
554
b490c636
VZ
555#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
556#: ../src/common/stockitem.cpp:184
040ecf9b
VZ
557msgid "&Properties"
558msgstr "&Eigenschaften"
559
b490c636 560#: ../src/common/stockitem.cpp:156
040ecf9b
VZ
561msgid "&Quit"
562msgstr "&Beenden"
563
b490c636
VZ
564#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
565#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
566#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
040ecf9b
VZ
567msgid "&Redo"
568msgstr "&Wiederholen"
569
b490c636 570#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
040ecf9b
VZ
571msgid "&Redo "
572msgstr "&Wiederholen "
573
b490c636 574#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
040ecf9b 575msgid "&Rename Style..."
8000083c 576msgstr "Stil &umbenennen..."
040ecf9b 577
b490c636 578#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
040ecf9b
VZ
579msgid "&Replace"
580msgstr "&Ersetzen"
581
b490c636 582#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
040ecf9b
VZ
583msgid "&Restart numbering"
584msgstr "&Nummerierung Neustart"
585
b490c636 586#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
040ecf9b
VZ
587msgid "&Restore"
588msgstr "&Wiederherstellen"
589
b490c636
VZ
590#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
591#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
040ecf9b
VZ
592msgid "&Right"
593msgstr "&Rechts"
594
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
596#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
597#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
040ecf9b
VZ
603msgid "&Right:"
604msgstr "&Rechts:"
605
b490c636 606#: ../src/common/stockitem.cpp:190
040ecf9b 607msgid "&Save"
1667f96a 608msgstr "&Speichern"
040ecf9b 609
b490c636 610#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 611msgid "&Save as"
c06efacb 612msgstr "&Speichern unter"
5325c2e3 613
b490c636 614#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 615msgid "&See details"
c06efacb 616msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
5325c2e3 617
b490c636 618#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
040ecf9b
VZ
619msgid "&Show tips at startup"
620msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
621
b490c636 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
040ecf9b 623msgid "&Size"
ecc8721a 624msgstr "&Größe"
040ecf9b 625
b490c636 626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
040ecf9b 627msgid "&Size:"
ecc8721a 628msgstr "&Größe:"
040ecf9b 629
b490c636 630#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
5325c2e3 631msgid "&Skip"
c06efacb 632msgstr "&Überspringen"
5325c2e3 633
b490c636
VZ
634#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
040ecf9b
VZ
636msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
637msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
638
b490c636 639#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 640msgid "&Spell Check"
c06efacb 641msgstr "&Rechtschreibprüfung"
5325c2e3 642
b490c636 643#: ../src/common/stockitem.cpp:198
040ecf9b 644msgid "&Stop"
8000083c 645msgstr "&Stopp"
040ecf9b 646
b490c636 647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
040ecf9b
VZ
648msgid "&Strikethrough"
649msgstr "&Durchstreichen"
650
b490c636 651#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
040ecf9b
VZ
652msgid "&Style:"
653msgstr "&Stil:"
654
b490c636 655#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
040ecf9b
VZ
656msgid "&Styles:"
657msgstr "&Stile:"
658
b490c636 659#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
040ecf9b
VZ
660msgid "&Subset:"
661msgstr "&Teilsatz"
662
b490c636
VZ
663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
040ecf9b
VZ
665msgid "&Symbol:"
666msgstr "&Symbol:"
667
b490c636 668#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 669msgid "&Table"
c06efacb 670msgstr "&Tabelle"
5325c2e3 671
b490c636 672#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 673msgid "&Top"
c06efacb 674msgstr "&Oben"
5325c2e3
VZ
675
676#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
677#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
678#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
679#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 682msgid "&Top:"
c06efacb 683msgstr "&Oben:"
5325c2e3 684
b490c636 685#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
040ecf9b
VZ
686msgid "&Underline"
687msgstr "&Unterstrichen"
688
b490c636 689#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
040ecf9b
VZ
690msgid "&Underlining:"
691msgstr "&Unterstreichen:"
692
b490c636
VZ
693#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
694#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
695#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
040ecf9b 696msgid "&Undo"
ecc8721a 697msgstr "&Rückgängig"
040ecf9b 698
b490c636 699#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
040ecf9b 700msgid "&Undo "
ecc8721a 701msgstr "&Rückgängig "
040ecf9b 702
b490c636 703#: ../src/common/stockitem.cpp:204
040ecf9b 704msgid "&Unindent"
ecc8721a 705msgstr "&Einrücken"
040ecf9b 706
b490c636 707#: ../src/common/stockitem.cpp:205
040ecf9b
VZ
708msgid "&Up"
709msgstr "&Hoch"
710
6d876f2a 711#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 712msgid "&Vertical alignment:"
c06efacb 713msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
5325c2e3 714
b490c636 715#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3 716msgid "&View..."
c06efacb 717msgstr "&Ansicht..."
5325c2e3 718
b490c636 719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
040ecf9b
VZ
720msgid "&Weight:"
721msgstr "&Dicke:"
722
6d876f2a
VZ
723#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
725msgid "&Width:"
726msgstr "&Dicke:"
727
b490c636
VZ
728#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
729#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
730#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
731#: ../src/msw/mdi.cpp:77
040ecf9b
VZ
732msgid "&Window"
733msgstr "&Fenster"
734
b490c636 735#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
040ecf9b
VZ
736msgid "&Yes"
737msgstr "&Ja"
738
b490c636 739#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
040ecf9b
VZ
740#, c-format
741msgid "'%s' has extra '..', ignored."
742msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
743
b490c636
VZ
744#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
745#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
040ecf9b
VZ
746#, c-format
747msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 748msgstr "'%s' ist ungültig"
040ecf9b 749
b490c636 750#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
040ecf9b
VZ
751#, c-format
752msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 753msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'."
040ecf9b 754
b490c636 755#: ../src/common/translation.cpp:1086
040ecf9b
VZ
756#, c-format
757msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 758msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
040ecf9b 759
b490c636 760#: ../src/common/textbuf.cpp:239
040ecf9b
VZ
761#, c-format
762msgid "'%s' is probably a binary buffer."
ecc8721a 763msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer."
040ecf9b 764
b490c636 765#: ../src/common/valtext.cpp:247
040ecf9b
VZ
766#, c-format
767msgid "'%s' should be numeric."
768msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
769
b490c636 770#: ../src/common/valtext.cpp:239
040ecf9b
VZ
771#, c-format
772msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 773msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
040ecf9b 774
b490c636 775#: ../src/common/valtext.cpp:241
040ecf9b
VZ
776#, c-format
777msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
778msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
779
b490c636 780#: ../src/common/valtext.cpp:243
040ecf9b
VZ
781#, c-format
782msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
783msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
784
b490c636 785#: ../src/common/valtext.cpp:245
c06efacb 786#, c-format
5325c2e3 787msgid "'%s' should only contain digits."
c06efacb 788msgstr "'%s' sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
5325c2e3 789
b490c636
VZ
790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
791#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
040ecf9b
VZ
792msgid "(*)"
793msgstr "(*)"
794
6d876f2a 795#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
040ecf9b
VZ
796msgid "(Help)"
797msgstr "(Hilfe)"
798
b490c636
VZ
799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
800#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
040ecf9b 801msgid "(None)"
1667f96a 802msgstr "(Kein)"
040ecf9b 803
b490c636 804#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
040ecf9b
VZ
805msgid "(Normal text)"
806msgstr "(Normaler Text)"
807
6d876f2a
VZ
808#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
040ecf9b
VZ
810msgid "(bookmarks)"
811msgstr "(Lesezeichen)"
812
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
818#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
819#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
040ecf9b 825msgid "(none)"
1667f96a 826msgstr "(Kein)"
040ecf9b 827
b490c636
VZ
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
040ecf9b
VZ
830msgid "*"
831msgstr "*"
832
b490c636
VZ
833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
834#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
040ecf9b
VZ
835msgid "*)"
836msgstr "*)"
837
b490c636
VZ
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
839#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
040ecf9b
VZ
840msgid "+"
841msgstr "+"
842
b490c636 843#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 844msgid ", 64-bit edition"
c06efacb 845msgstr ", 64-bit Edition"
040ecf9b 846
b490c636
VZ
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
848#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
040ecf9b
VZ
849msgid "-"
850msgstr "-"
851
b490c636 852#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 853msgid "..."
c06efacb 854msgstr "..."
5325c2e3 855
b490c636
VZ
856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3 858msgid "1.1"
c06efacb 859msgstr "1.1"
5325c2e3 860
b490c636
VZ
861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 863msgid "1.2"
c06efacb 864msgstr "1.2"
5325c2e3 865
b490c636
VZ
866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 868msgid "1.3"
c06efacb 869msgstr "1.3"
5325c2e3 870
b490c636
VZ
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 873msgid "1.4"
c06efacb 874msgstr "1.4"
5325c2e3 875
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
040ecf9b
VZ
878msgid "1.5"
879msgstr "1.5"
880
b490c636
VZ
881#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3 883msgid "1.6"
c06efacb 884msgstr "1.6"
5325c2e3 885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 888msgid "1.7"
c06efacb 889msgstr "1.7"
5325c2e3 890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 893msgid "1.8"
c06efacb 894msgstr "1.8"
5325c2e3 895
b490c636
VZ
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 898msgid "1.9"
c06efacb 899msgstr "1.9"
5325c2e3 900
b490c636 901#: ../src/common/paper.cpp:141
040ecf9b
VZ
902msgid "10 x 11 in"
903msgstr "10 x 11 Zoll"
904
b490c636 905#: ../src/common/paper.cpp:114
040ecf9b
VZ
906msgid "10 x 14 in"
907msgstr "10 x 14 Zoll"
908
b490c636 909#: ../src/common/paper.cpp:115
040ecf9b
VZ
910msgid "11 x 17 in"
911msgstr "11 x 17 Zoll"
912
b490c636 913#: ../src/common/paper.cpp:185
040ecf9b
VZ
914msgid "12 x 11 in"
915msgstr "12 x 11 Zoll"
916
b490c636 917#: ../src/common/paper.cpp:142
040ecf9b
VZ
918msgid "15 x 11 in"
919msgstr "15 x 11 Zoll"
920
b490c636
VZ
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
040ecf9b
VZ
923msgid "2"
924msgstr "2"
925
b490c636 926#: ../src/common/paper.cpp:133
040ecf9b
VZ
927msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
928msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
929
b490c636 930#: ../src/common/paper.cpp:140
040ecf9b
VZ
931msgid "9 x 11 in"
932msgstr "9 x 11 Zoll"
933
b490c636 934#: ../src/html/htmprint.cpp:431
040ecf9b
VZ
935msgid ": file does not exist!"
936msgstr ": Datei existiert nicht!"
937
b490c636 938#: ../src/common/fontmap.cpp:199
040ecf9b
VZ
939msgid ": unknown charset"
940msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
941
b490c636 942#: ../src/common/fontmap.cpp:413
040ecf9b
VZ
943msgid ": unknown encoding"
944msgstr ": unbekannte Kodierung"
945
b490c636 946#: ../src/generic/wizard.cpp:437
040ecf9b 947msgid "< &Back"
ecc8721a 948msgstr "< &Zurück"
040ecf9b 949
b490c636
VZ
950#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
040ecf9b
VZ
952msgid "<Any Decorative>"
953msgstr "<Beliebig Dekorativ>"
954
b490c636
VZ
955#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
040ecf9b
VZ
957msgid "<Any Modern>"
958msgstr "<Beliebig Modern>"
959
b490c636
VZ
960#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
040ecf9b
VZ
962msgid "<Any Roman>"
963msgstr "<Beliebig Roman>"
964
b490c636
VZ
965#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
040ecf9b
VZ
967msgid "<Any Script>"
968msgstr "<Beliebig Script>"
969
b490c636
VZ
970#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
040ecf9b
VZ
972msgid "<Any Swiss>"
973msgstr "<Beliebig Swiss>"
974
b490c636
VZ
975#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
040ecf9b
VZ
977msgid "<Any Teletype>"
978msgstr "<Beliebig Schreibmaschine>"
979
b490c636 980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
040ecf9b
VZ
981msgid "<Any>"
982msgstr "<Beliebig>"
983
b490c636 984#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
040ecf9b
VZ
985msgid "<DIR>"
986msgstr "<VERZEICHNIS>"
987
b490c636 988#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
040ecf9b
VZ
989msgid "<DRIVE>"
990msgstr "<LAUFWERK>"
991
b490c636 992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
040ecf9b
VZ
993msgid "<LINK>"
994msgstr "<LINK>"
995
6d876f2a 996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
040ecf9b
VZ
997msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
998msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
999
6d876f2a 1000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
040ecf9b
VZ
1001msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1002msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
1003
6d876f2a 1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
040ecf9b
VZ
1005msgid "<b>Bold face.</b> "
1006msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
1007
6d876f2a 1008#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
040ecf9b
VZ
1009msgid "<i>Italic face.</i> "
1010msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
1011
b490c636
VZ
1012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
040ecf9b
VZ
1014msgid ">"
1015msgstr ">"
1016
b490c636 1017#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
040ecf9b
VZ
1018msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1019msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
1020
b490c636 1021#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
040ecf9b
VZ
1022msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1023msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
1024
b490c636 1025#: ../src/common/xtixml.cpp:418
040ecf9b
VZ
1026msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1027msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus 'element'-Knoten bestehen"
1028
b490c636
VZ
1029#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1031#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
040ecf9b
VZ
1033msgid "A standard bullet name."
1034msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
1035
b490c636 1036#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3 1037msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
c06efacb 1038msgstr "A0 Blatt, 841 x 1189 mm"
5325c2e3 1039
b490c636 1040#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1041msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
c06efacb 1042msgstr "A1 Blatt, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1043
b490c636 1044#: ../src/common/paper.cpp:160
040ecf9b
VZ
1045msgid "A2 420 x 594 mm"
1046msgstr "A2 420 x 594 mm"
1047
b490c636 1048#: ../src/common/paper.cpp:157
040ecf9b
VZ
1049msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1050msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1051
b490c636 1052#: ../src/common/paper.cpp:162
040ecf9b
VZ
1053msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1054msgstr "A3 Extra Quer 322 x 445 mm"
1055
b490c636 1056#: ../src/common/paper.cpp:171
040ecf9b
VZ
1057msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1058msgstr "A3 Rotiert 420 x 297 mm"
1059
b490c636 1060#: ../src/common/paper.cpp:161
040ecf9b
VZ
1061msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1062msgstr "A3 Quer 297 x 420 mm"
1063
b490c636 1064#: ../src/common/paper.cpp:107
040ecf9b
VZ
1065msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1066msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
1067
b490c636 1068#: ../src/common/paper.cpp:147
040ecf9b
VZ
1069msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1070msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 Zoll"
1071
b490c636 1072#: ../src/common/paper.cpp:154
040ecf9b
VZ
1073msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1074msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1075
b490c636 1076#: ../src/common/paper.cpp:172
040ecf9b
VZ
1077msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1078msgstr "A4 Rotiert 297 x 210 mm"
1079
b490c636 1080#: ../src/common/paper.cpp:149
040ecf9b
VZ
1081msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1082msgstr "A4 Quer 210 x 297 mm"
1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:98
040ecf9b
VZ
1085msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1086msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:108
040ecf9b
VZ
1089msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1090msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm"
1091
b490c636 1092#: ../src/common/paper.cpp:158
040ecf9b
VZ
1093msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1094msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1095
b490c636 1096#: ../src/common/paper.cpp:173
040ecf9b
VZ
1097msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1098msgstr "A5 Rotiert 210 x 148 mm"
1099
b490c636 1100#: ../src/common/paper.cpp:155
040ecf9b
VZ
1101msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1102msgstr "A5 Quer 148 x 210 mm"
1103
b490c636 1104#: ../src/common/paper.cpp:109
040ecf9b
VZ
1105msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1106msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:165
040ecf9b
VZ
1109msgid "A6 105 x 148 mm"
1110msgstr "A6 105 x 148 mm"
1111
b490c636 1112#: ../src/common/paper.cpp:178
040ecf9b
VZ
1113msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1114msgstr "A6 Rotiert 148 x 105 mm"
1115
b490c636
VZ
1116#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1117#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
040ecf9b 1118msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
ecc8721a 1119msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
040ecf9b 1120
b490c636 1121#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
040ecf9b 1122msgid "ADD"
ecc8721a 1123msgstr "HINZUFÜGEN"
040ecf9b 1124
b490c636 1125#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
040ecf9b
VZ
1126msgid "ASCII"
1127msgstr "ASCII"
1128
b490c636 1129#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1130msgid "About"
c06efacb 1131msgstr "Über"
040ecf9b 1132
b490c636 1133#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
c06efacb 1134#, c-format
5325c2e3 1135msgid "About %s"
c06efacb 1136msgstr "Über %s"
040ecf9b 1137
6d876f2a 1138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1139msgid "Absolute"
5ecd98f1 1140msgstr "Absolut"
95bf8d1b 1141
b490c636 1142#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1143msgid "Actual Size"
c06efacb 1144msgstr "Tatsächliche Größe"
5325c2e3 1145
b490c636 1146#: ../src/common/stockitem.cpp:140
5325c2e3 1147msgid "Add"
ecc8721a 1148msgstr "Hinzufügen"
5325c2e3 1149
b490c636 1150#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a 1151msgid "Add column"
5ecd98f1 1152msgstr "Spalte hinzufügen"
6d876f2a
VZ
1153
1154#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
5325c2e3 1155msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1156msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
5325c2e3 1157
b490c636 1158#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a 1159msgid "Add row"
5ecd98f1 1160msgstr "Zeile hinzufügen"
6d876f2a 1161
b490c636 1162#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
040ecf9b 1163msgid "Add to custom colours"
ecc8721a 1164msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
040ecf9b 1165
b490c636 1166#: ../include/wx/xtiprop.h:259
040ecf9b 1167msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
ecc8721a 1168msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
040ecf9b 1169
b490c636 1170#: ../include/wx/xtiprop.h:197
040ecf9b 1171msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
ecc8721a 1172msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
040ecf9b 1173
b490c636 1174#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
040ecf9b
VZ
1175#, c-format
1176msgid "Adding book %s"
ecc8721a 1177msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
040ecf9b 1178
b490c636 1179#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3 1180msgid "Adding flavor TEXT failed"
c06efacb 1181msgstr "Das Hinzufügen der Variante TEXT schlug fehl"
5325c2e3 1182
b490c636 1183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3 1184msgid "Adding flavor utxt failed"
c06efacb 1185msgstr "Das Hinzufügen der Variante utxt schlug fehl"
5325c2e3 1186
b490c636 1187#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1188msgid "Advanced"
5ecd98f1 1189msgstr "Erweitert"
6d876f2a 1190
b490c636 1191#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
040ecf9b
VZ
1192msgid "After a paragraph:"
1193msgstr "Nach einem Absatz:"
1194
b490c636 1195#: ../src/common/stockitem.cpp:172
040ecf9b 1196msgid "Align Left"
ecc8721a 1197msgstr "Linksbündig"
040ecf9b 1198
b490c636 1199#: ../src/common/stockitem.cpp:173
040ecf9b 1200msgid "Align Right"
ecc8721a 1201msgstr "Rechtsbündig"
040ecf9b 1202
6d876f2a 1203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1204msgid "Alignment"
c06efacb 1205msgstr "Ausrichtung"
5325c2e3 1206
b490c636 1207#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
040ecf9b
VZ
1208msgid "All"
1209msgstr "Alle"
1210
b490c636 1211#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
040ecf9b
VZ
1212#, c-format
1213msgid "All files (%s)|%s"
1214msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
1215
b490c636 1216#: ../include/wx/defs.h:2884
040ecf9b
VZ
1217msgid "All files (*)|*"
1218msgstr "Alle Dateien (*)|*"
1219
b490c636 1220#: ../include/wx/defs.h:2881
040ecf9b 1221msgid "All files (*.*)|*.*"
6df9d3c0 1222msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
040ecf9b 1223
b490c636 1224#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
040ecf9b
VZ
1225msgid "All styles"
1226msgstr "Alle Stile"
1227
b490c636 1228#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3 1229msgid "Alphabetic Mode"
c06efacb 1230msgstr "Alphabetischer Modus"
5325c2e3 1231
b490c636 1232#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
040ecf9b 1233msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
ecc8721a 1234msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 1235
b490c636 1236#: ../src/unix/dialup.cpp:354
040ecf9b 1237msgid "Already dialling ISP."
ecc8721a 1238msgstr "Wähle bereits ISP."
040ecf9b 1239
b490c636 1240#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1241msgid "Alt+"
c06efacb 1242msgstr "Alt+"
040ecf9b 1243
b490c636 1244#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
040ecf9b 1245msgid "And includes the following files:\n"
ecc8721a 1246msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
040ecf9b 1247
b490c636 1248#: ../src/generic/animateg.cpp:162
040ecf9b
VZ
1249#, c-format
1250msgid "Animation file is not of type %ld."
1251msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
1252
b490c636 1253#: ../src/generic/logg.cpp:1034
040ecf9b
VZ
1254#, c-format
1255msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
ecc8721a 1256msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
040ecf9b 1257
b490c636
VZ
1258#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1259#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1260msgid "Application"
c06efacb 1261msgstr "Anwendung"
be546c6f 1262
b490c636 1263#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1264msgid "Apply"
ecc8721a 1265msgstr "Übernehmen"
5325c2e3 1266
b490c636
VZ
1267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1268#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
040ecf9b
VZ
1269msgid "Arabic"
1270msgstr "Arabisch"
1271
b490c636 1272#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
040ecf9b
VZ
1273msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1274msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1275
b490c636 1276#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
c06efacb 1277#, c-format
5325c2e3 1278msgid "Argument %u not found."
c06efacb 1279msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
040ecf9b 1280
b490c636 1281#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
040ecf9b 1282msgid "Artists"
ecc8721a 1283msgstr "Künstler"
040ecf9b 1284
b490c636 1285#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1286msgid "Ascending"
c06efacb 1287msgstr "Absteigend"
5325c2e3 1288
b490c636 1289#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
040ecf9b
VZ
1290msgid "Attributes"
1291msgstr "Eigenschaften"
1292
b490c636
VZ
1293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
040ecf9b 1296msgid "Available fonts."
ecc8721a 1297msgstr "Verfügbare Schriftarten."
040ecf9b 1298
b490c636 1299#: ../src/common/paper.cpp:138
040ecf9b
VZ
1300msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1301msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1302
b490c636 1303#: ../src/common/paper.cpp:174
040ecf9b
VZ
1304msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1305msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 x 257 mm"
1306
b490c636 1307#: ../src/common/paper.cpp:128
040ecf9b
VZ
1308msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1309msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm"
1310
b490c636 1311#: ../src/common/paper.cpp:110
040ecf9b
VZ
1312msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1313msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm"
1314
b490c636 1315#: ../src/common/paper.cpp:159
040ecf9b
VZ
1316msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1317msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1318
b490c636 1319#: ../src/common/paper.cpp:175
040ecf9b
VZ
1320msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1321msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 x 182 mm"
1322
b490c636 1323#: ../src/common/paper.cpp:156
040ecf9b
VZ
1324msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1325msgstr "B5 (JIS) Quer 182 x 257 mm"
1326
b490c636 1327#: ../src/common/paper.cpp:129
040ecf9b
VZ
1328msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1329msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm"
1330
b490c636 1331#: ../src/common/paper.cpp:111
040ecf9b
VZ
1332msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1333msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
1334
b490c636 1335#: ../src/common/paper.cpp:183
040ecf9b
VZ
1336msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1337msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1338
b490c636 1339#: ../src/common/paper.cpp:184
040ecf9b
VZ
1340msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1341msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 x 128 mm"
1342
b490c636 1343#: ../src/common/paper.cpp:130
040ecf9b
VZ
1344msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1345msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
1346
b490c636 1347#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
040ecf9b 1348msgid "BACK"
ecc8721a 1349msgstr "ZURÜCK"
040ecf9b 1350
b490c636
VZ
1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
040ecf9b
VZ
1353msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1354msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert."
1355
b490c636 1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
040ecf9b 1357msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1358msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
040ecf9b 1359
b490c636 1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
040ecf9b
VZ
1361msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1362msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
1363
b490c636 1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
040ecf9b
VZ
1365msgid "BMP: Couldn't write data."
1366msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
1367
b490c636 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
040ecf9b
VZ
1369msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1370msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
1371
b490c636 1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
040ecf9b
VZ
1373msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1374msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
1375
b490c636 1376#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
040ecf9b
VZ
1377msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1378msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
1379
b490c636 1380#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1381msgid "Back"
c06efacb 1382msgstr "Zurück"
5325c2e3
VZ
1383
1384#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1385#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1386msgid "Background"
c06efacb 1387msgstr "Hintergrund"
5325c2e3
VZ
1388
1389#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1390msgid "Background &colour:"
c06efacb 1391msgstr "Hintergrund&farbe:"
5325c2e3 1392
b490c636 1393#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
040ecf9b
VZ
1394msgid "Background colour"
1395msgstr "Hintergrundfarbe"
1396
b490c636 1397#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
040ecf9b
VZ
1398msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1399msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1400
b490c636 1401#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
040ecf9b
VZ
1402msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1403msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
1404
b490c636 1405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
040ecf9b 1406msgid "Before a paragraph:"
970b8299 1407msgstr "Vor einem Absatz:"
040ecf9b 1408
b490c636
VZ
1409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1410#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
040ecf9b 1411msgid "Bitmap"
041a4f6d 1412msgstr "Bitmap"
040ecf9b 1413
b490c636 1414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
5325c2e3 1415msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 1416msgstr "Bitmapdarsteller kann den Wert nicht wiedergeben; Typ des Werts:"
040ecf9b 1417
b490c636
VZ
1418#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1419#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
040ecf9b
VZ
1420msgid "Bold"
1421msgstr "Fett"
1422
5325c2e3
VZ
1423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1425msgid "Border"
c06efacb 1426msgstr "Berandung"
5325c2e3 1427
b490c636 1428#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1429msgid "Borders"
c06efacb 1430msgstr "Berandungen"
5325c2e3 1431
b490c636 1432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1433msgid "Bottom"
c06efacb 1434msgstr "Unten"
5325c2e3 1435
b490c636 1436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
040ecf9b
VZ
1437msgid "Bottom margin (mm):"
1438msgstr "Unterer Rand (mm)"
1439
b490c636 1440#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1441msgid "Box Properties"
c06efacb 1442msgstr "Eigenschaften"
5325c2e3 1443
b490c636 1444#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1445msgid "Box styles"
c06efacb 1446msgstr "Box Stile"
5325c2e3 1447
b490c636 1448#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
5325c2e3 1449msgid "Browse"
c06efacb 1450msgstr "Durchsuchen"
5325c2e3 1451
b490c636
VZ
1452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
040ecf9b
VZ
1454msgid "Bullet &Alignment:"
1455msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
1456
b490c636 1457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
040ecf9b
VZ
1458msgid "Bullet style"
1459msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
1460
b490c636 1461#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
040ecf9b
VZ
1462msgid "Bullets"
1463msgstr "Gliederungspunkte"
1464
b490c636 1465#: ../src/common/paper.cpp:99
040ecf9b
VZ
1466msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1467msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
1468
b490c636 1469#: ../src/generic/logg.cpp:520
040ecf9b 1470msgid "C&lear"
ecc8721a 1471msgstr "&Löschen"
040ecf9b 1472
b490c636 1473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
040ecf9b 1474msgid "C&olour:"
666ce81a 1475msgstr "&Farbe:"
040ecf9b 1476
b490c636 1477#: ../src/common/paper.cpp:124
040ecf9b
VZ
1478msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1479msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm"
1480
b490c636 1481#: ../src/common/paper.cpp:125
040ecf9b
VZ
1482msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1483msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm"
1484
b490c636 1485#: ../src/common/paper.cpp:123
040ecf9b
VZ
1486msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1487msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm"
1488
b490c636 1489#: ../src/common/paper.cpp:126
040ecf9b
VZ
1490msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1491msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
1492
b490c636 1493#: ../src/common/paper.cpp:127
040ecf9b
VZ
1494msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1495msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
1496
b490c636 1497#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
040ecf9b
VZ
1498msgid "CANCEL"
1499msgstr "ABBRECHEN"
1500
b490c636 1501#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
040ecf9b
VZ
1502msgid "CAPITAL"
1503msgstr "KAPITALIEN"
1504
b490c636 1505#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1506msgid "CD-Rom"
c06efacb 1507msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1508
b490c636 1509#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
040ecf9b 1510msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1511msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
040ecf9b 1512
b490c636 1513#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
040ecf9b 1514msgid "CLEAR"
ecc8721a 1515msgstr "LÖSCHEN"
040ecf9b 1516
b490c636 1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
040ecf9b
VZ
1518msgid "COMMAND"
1519msgstr "BEFEHL"
1520
b490c636 1521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
040ecf9b
VZ
1522msgid "Ca&pitals"
1523msgstr "Ka&pitalien"
1524
b490c636 1525#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
040ecf9b 1526msgid "Can't &Undo "
ecc8721a 1527msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
040ecf9b 1528
b490c636 1529#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1530msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1531msgstr ""
1532"Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht bestimmt werden."
040ecf9b 1533
b490c636 1534#: ../src/msw/registry.cpp:505
040ecf9b
VZ
1535#, c-format
1536msgid "Can't close registry key '%s'"
ecc8721a 1537msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
040ecf9b 1538
b490c636 1539#: ../src/msw/registry.cpp:583
040ecf9b
VZ
1540#, c-format
1541msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
ecc8721a 1542msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
040ecf9b 1543
b490c636 1544#: ../src/msw/registry.cpp:486
040ecf9b
VZ
1545#, c-format
1546msgid "Can't create registry key '%s'"
ecc8721a 1547msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
040ecf9b 1548
b490c636 1549#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
040ecf9b
VZ
1550msgid "Can't create thread"
1551msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
1552
b490c636 1553#: ../src/msw/window.cpp:3783
040ecf9b
VZ
1554#, c-format
1555msgid "Can't create window of class %s"
1556msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen."
1557
b490c636 1558#: ../src/msw/registry.cpp:776
040ecf9b
VZ
1559#, c-format
1560msgid "Can't delete key '%s'"
ecc8721a 1561msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
040ecf9b 1562
b490c636 1563#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
040ecf9b
VZ
1564#, c-format
1565msgid "Can't delete the INI file '%s'"
ecc8721a 1566msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 1567
b490c636 1568#: ../src/msw/registry.cpp:804
040ecf9b
VZ
1569#, c-format
1570msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
ecc8721a 1571msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
040ecf9b 1572
b490c636 1573#: ../src/msw/registry.cpp:1161
040ecf9b
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
ecc8721a 1576msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1577
b490c636 1578#: ../src/msw/registry.cpp:1116
040ecf9b
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
ecc8721a 1581msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1582
b490c636 1583#: ../src/msw/registry.cpp:1379
040ecf9b
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Can't export value of unsupported type %d."
ecc8721a 1586msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
040ecf9b 1587
b490c636 1588#: ../src/common/ffile.cpp:236
040ecf9b
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Can't find current position in file '%s'"
1591msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
1592
b490c636 1593#: ../src/msw/registry.cpp:416
040ecf9b
VZ
1594#, c-format
1595msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1596msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden"
040ecf9b 1597
b490c636 1598#: ../src/common/zstream.cpp:346
040ecf9b 1599msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c276efd9 1600msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren"
040ecf9b 1601
b490c636 1602#: ../src/common/zstream.cpp:185
040ecf9b
VZ
1603msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1604msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
1605
b490c636 1606#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1607#, c-format
1608msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
95bf8d1b
VZ
1609msgstr ""
1610"Das nicht vorhandene Verzeichnis \"%s\" kann nicht nach Änderungen "
1611"durchsucht werden."
5325c2e3 1612
b490c636 1613#: ../src/msw/registry.cpp:452
040ecf9b
VZ
1614#, c-format
1615msgid "Can't open registry key '%s'"
ecc8721a 1616msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
040ecf9b 1617
b490c636 1618#: ../src/common/zstream.cpp:252
040ecf9b
VZ
1619#, c-format
1620msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1621msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
1622
b490c636 1623#: ../src/common/zstream.cpp:244
040ecf9b 1624msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1625msgstr ""
1626"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
1627"zugrundeliegenden Strom."
040ecf9b 1628
b490c636 1629#: ../src/msw/registry.cpp:1048
040ecf9b
VZ
1630#, c-format
1631msgid "Can't read value of '%s'"
1632msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
1633
b490c636
VZ
1634#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1635#: ../src/msw/registry.cpp:971
040ecf9b
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't read value of key '%s'"
1638msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
1639
b490c636 1640#: ../src/common/image.cpp:2483
040ecf9b
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1643msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung."
1644
b490c636 1645#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
040ecf9b 1646msgid "Can't save log contents to file."
c276efd9 1647msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
040ecf9b 1648
b490c636 1649#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
040ecf9b 1650msgid "Can't set thread priority"
ecc8721a 1651msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
040ecf9b 1652
b490c636
VZ
1653#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1654#: ../src/msw/registry.cpp:1065
040ecf9b
VZ
1655#, c-format
1656msgid "Can't set value of '%s'"
1657msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
1658
b490c636 1659#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1660msgid "Can't write to child process's stdin"
c06efacb 1661msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
5325c2e3 1662
b490c636 1663#: ../src/common/zstream.cpp:427
040ecf9b
VZ
1664#, c-format
1665msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1666msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
1667
b490c636
VZ
1668#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1669#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1670#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1671#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
040ecf9b 1672msgid "Cancel"
1667f96a 1673msgstr "Abbrechen"
040ecf9b 1674
b490c636 1675#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1676msgid "Cannot create mutex."
1677msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
040ecf9b 1678
b490c636 1679#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
5325c2e3 1680msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1681msgstr ""
1682"Es können keine neuen ID Zeilen angelegt werden. Warscheinlich ist die "
1683"maximale Anzahl an Zeilen erreicht."
040ecf9b 1684
b490c636 1685#: ../src/common/filefn.cpp:1335
040ecf9b 1686#, c-format
5325c2e3
VZ
1687msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1688msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1689
b490c636 1690#: ../src/msw/dir.cpp:264
040ecf9b 1691#, c-format
5325c2e3
VZ
1692msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1693msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
040ecf9b 1694
b490c636 1695#: ../src/msw/dialup.cpp:542
040ecf9b 1696#, c-format
5325c2e3 1697msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1698msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
040ecf9b 1699
b490c636 1700#: ../src/msw/dialup.cpp:848
040ecf9b
VZ
1701msgid "Cannot find the location of address book file"
1702msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
1703
b490c636 1704#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
c06efacb 1705#, c-format
5325c2e3 1706msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
c06efacb 1707msgstr "Kann kein aktives Exemplar von \"%s\" bekommen"
5325c2e3 1708
b490c636 1709#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
040ecf9b
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
ecc8721a 1712msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
040ecf9b 1713
b490c636 1714#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
040ecf9b 1715msgid "Cannot get the hostname"
c276efd9 1716msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
040ecf9b 1717
b490c636 1718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
040ecf9b 1719msgid "Cannot get the official hostname"
c276efd9 1720msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
040ecf9b 1721
b490c636 1722#: ../src/msw/dialup.cpp:949
040ecf9b 1723msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1724msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
040ecf9b 1725
b490c636 1726#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
040ecf9b
VZ
1727msgid "Cannot initialize OLE"
1728msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
1729
b490c636 1730#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3 1731msgid "Cannot initialize sockets"
c06efacb 1732msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
5325c2e3 1733
b490c636 1734#: ../src/msw/volume.cpp:620
040ecf9b
VZ
1735#, c-format
1736msgid "Cannot load icon from '%s'."
c276efd9 1737msgstr "Kann das Icon nicht von '%s' laden."
040ecf9b 1738
b490c636 1739#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
c06efacb 1740#, c-format
5325c2e3 1741msgid "Cannot load resources from '%s'."
c06efacb 1742msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus '%s' laden."
5325c2e3 1743
b490c636 1744#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
040ecf9b
VZ
1745#, c-format
1746msgid "Cannot load resources from file '%s'."
8000083c 1747msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei '%s' laden."
040ecf9b 1748
b490c636 1749#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
040ecf9b
VZ
1750#, c-format
1751msgid "Cannot open HTML document: %s"
ecc8721a 1752msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
040ecf9b 1753
b490c636 1754#: ../src/html/helpdata.cpp:664
040ecf9b
VZ
1755#, c-format
1756msgid "Cannot open HTML help book: %s"
ecc8721a 1757msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
040ecf9b 1758
b490c636 1759#: ../src/html/helpdata.cpp:297
040ecf9b
VZ
1760#, c-format
1761msgid "Cannot open contents file: %s"
ecc8721a 1762msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
040ecf9b 1763
b490c636 1764#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
040ecf9b 1765msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1766msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
040ecf9b 1767
b490c636 1768#: ../src/html/helpdata.cpp:311
040ecf9b
VZ
1769#, c-format
1770msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1771msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!"
040ecf9b 1772
b490c636 1773#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
c06efacb 1774#, c-format
5325c2e3 1775msgid "Cannot open resources file '%s'."
c06efacb 1776msgstr "Kann die Ressourcendatei '%s' nicht öffnen."
040ecf9b 1777
6d876f2a 1778#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
040ecf9b
VZ
1779msgid "Cannot print empty page."
1780msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
1781
b490c636 1782#: ../src/msw/volume.cpp:507
040ecf9b
VZ
1783#, c-format
1784msgid "Cannot read typename from '%s'!"
666ce81a 1785msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen!"
040ecf9b 1786
b490c636 1787#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1788#, c-format
1789msgid "Cannot resume thread %lu"
1790msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
1791
b490c636 1792#: ../src/msw/thread.cpp:923
93c6dce5 1793#, c-format
6d876f2a 1794msgid "Cannot resume thread %lx"
93c6dce5 1795msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
5325c2e3 1796
b490c636 1797#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
040ecf9b 1798msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
c276efd9 1799msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln"
040ecf9b 1800
b490c636 1801#: ../src/common/intl.cpp:542
5325c2e3
VZ
1802#, c-format
1803msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
c06efacb 1804msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache \"%s\" gesetzt werden."
5325c2e3 1805
b490c636 1806#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1807msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1808msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
1809
b490c636 1810#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1811#, c-format
1812msgid "Cannot suspend thread %lu"
1813msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
1814
b490c636 1815#: ../src/msw/thread.cpp:907
93c6dce5
VZ
1816#, c-format
1817msgid "Cannot suspend thread %lx."
1818msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten."
040ecf9b 1819
b490c636 1820#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1821msgid "Cannot wait for thread termination"
1822msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
040ecf9b 1823
6d876f2a 1824#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
040ecf9b 1825msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1826msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
040ecf9b 1827
b490c636 1828#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3 1829msgid "Categorized Mode"
c06efacb 1830msgstr "Bestimmter Modus"
5325c2e3 1831
b490c636 1832#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1833msgid "Cell Properties"
c06efacb 1834msgstr "Zelleneigenschaften"
5325c2e3 1835
b490c636 1836#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
040ecf9b
VZ
1837msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1838msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
1839
b490c636
VZ
1840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
040ecf9b
VZ
1842msgid "Cen&tred"
1843msgstr "Zen&triert"
1844
b490c636 1845#: ../src/common/stockitem.cpp:170
040ecf9b
VZ
1846msgid "Centered"
1847msgstr "Zentriert"
1848
b490c636 1849#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
040ecf9b 1850msgid "Central European (ISO-8859-2)"
ecc8721a 1851msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
040ecf9b 1852
b490c636
VZ
1853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1854#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
040ecf9b 1855msgid "Centre"
c276efd9 1856msgstr "Zentriert"
040ecf9b 1857
b490c636
VZ
1858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1859#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
040ecf9b
VZ
1862msgid "Centre text."
1863msgstr "Zentriere Text."
1864
6d876f2a 1865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1866msgid "Centred"
c06efacb 1867msgstr "Zentriert"
5325c2e3 1868
b490c636
VZ
1869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1870#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
040ecf9b 1871msgid "Ch&oose..."
ecc8721a 1872msgstr "Wä&hle..."
040ecf9b 1873
b490c636 1874#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
040ecf9b 1875msgid "Change List Style"
ecc8721a 1876msgstr "Ändere den Stil der Liste"
040ecf9b 1877
b490c636 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1879msgid "Change Object Style"
c06efacb 1880msgstr "Ändere den Stil des Objektes"
5325c2e3 1881
b490c636 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1883msgid "Change Properties"
c06efacb 1884msgstr "Ändere Eigenschaften"
be546c6f 1885
b490c636 1886#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
040ecf9b 1887msgid "Change Style"
ecc8721a 1888msgstr "Ändere Stil"
040ecf9b 1889
b490c636 1890#: ../src/common/fileconf.cpp:372
5325c2e3
VZ
1891#, c-format
1892msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1893msgstr ""
1894"Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen "
1895"Datei \"%s\" zu vermeiden."
5325c2e3 1896
b490c636 1897#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
040ecf9b
VZ
1898msgid "Character styles"
1899msgstr "Zeichenstil"
1900
b490c636
VZ
1901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
040ecf9b 1905msgid "Check to add a period after the bullet."
ecc8721a 1906msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
040ecf9b 1907
b490c636
VZ
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
040ecf9b 1912msgid "Check to add a right parenthesis."
ecc8721a 1913msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
040ecf9b 1914
b490c636
VZ
1915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1918#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
040ecf9b
VZ
1919msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1920msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
1921
b490c636 1922#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
040ecf9b
VZ
1923msgid "Check to make the font bold."
1924msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
1925
b490c636 1926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
040ecf9b
VZ
1927msgid "Check to make the font italic."
1928msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
1929
b490c636 1930#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
040ecf9b
VZ
1931msgid "Check to make the font underlined."
1932msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
1933
b490c636
VZ
1934#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
040ecf9b
VZ
1936msgid "Check to restart numbering."
1937msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten"
1938
b490c636
VZ
1939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
040ecf9b
VZ
1941msgid "Check to show a line through the text."
1942msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
1943
b490c636
VZ
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
040ecf9b 1946msgid "Check to show the text in capitals."
93c6dce5 1947msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
040ecf9b 1948
b490c636
VZ
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1951msgid "Check to show the text in small capitals."
93c6dce5 1952msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
6d876f2a 1953
b490c636
VZ
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
040ecf9b
VZ
1956msgid "Check to show the text in subscript."
1957msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
1958
b490c636
VZ
1959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
040ecf9b
VZ
1961msgid "Check to show the text in superscript."
1962msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
1963
b490c636 1964#: ../src/msw/dialup.cpp:784
040ecf9b 1965msgid "Choose ISP to dial"
ecc8721a 1966msgstr "Wähle anzuwählenden ISP"
040ecf9b 1967
b490c636 1968#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3 1969msgid "Choose a directory:"
c06efacb 1970msgstr "Verzeichnis wählen:"
5325c2e3 1971
b490c636 1972#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3 1973msgid "Choose a file"
c06efacb 1974msgstr "Datei wählen"
5325c2e3 1975
b490c636 1976#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
040ecf9b 1977msgid "Choose colour"
ecc8721a 1978msgstr "Wähle Farbe"
040ecf9b 1979
b490c636
VZ
1980#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1981#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
040ecf9b 1982msgid "Choose font"
ecc8721a 1983msgstr "Wähle Schriftart"
040ecf9b 1984
b490c636 1985#: ../src/common/module.cpp:74
040ecf9b
VZ
1986#, c-format
1987msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
ecc8721a 1988msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul \"%s\" erkannt."
040ecf9b 1989
b490c636 1990#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
040ecf9b 1991msgid "Cl&ose"
ecc8721a 1992msgstr "Schließen"
040ecf9b 1993
b490c636 1994#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1995msgid "Class not registered."
c06efacb 1996msgstr "Klasse nicht registriert."
5325c2e3 1997
b490c636 1998#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1999msgid "Clear"
c06efacb 2000msgstr "Löschen"
5325c2e3 2001
b490c636 2002#: ../src/generic/logg.cpp:520
040ecf9b 2003msgid "Clear the log contents"
ecc8721a 2004msgstr "Logtexte löschen"
040ecf9b 2005
b490c636
VZ
2006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
040ecf9b 2008msgid "Click to apply the selected style."
ecc8721a 2009msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
040ecf9b 2010
b490c636
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
040ecf9b
VZ
2015msgid "Click to browse for a symbol."
2016msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
2017
b490c636 2018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
040ecf9b 2019msgid "Click to cancel changes to the font."
ecc8721a 2020msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
040ecf9b 2021
b490c636 2022#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
040ecf9b
VZ
2023msgid "Click to cancel the font selection."
2024msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
2025
b490c636 2026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
040ecf9b 2027msgid "Click to change the font colour."
ecc8721a 2028msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
040ecf9b 2029
b490c636
VZ
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3 2032msgid "Click to change the text background colour."
c06efacb 2033msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
5325c2e3 2034
b490c636
VZ
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2036#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
040ecf9b 2037msgid "Click to change the text colour."
ecc8721a 2038msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
040ecf9b 2039
b490c636
VZ
2040#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2041#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
040ecf9b 2042msgid "Click to choose the font for this level."
ecc8721a 2043msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
040ecf9b 2044
b490c636
VZ
2045#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2046#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
040ecf9b 2047msgid "Click to close this window."
ecc8721a 2048msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
040ecf9b 2049
b490c636 2050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
040ecf9b 2051msgid "Click to confirm changes to the font."
ecc8721a 2052msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
040ecf9b 2053
b490c636
VZ
2054#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2055#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
040ecf9b 2056msgid "Click to confirm the font selection."
ecc8721a 2057msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
040ecf9b 2058
b490c636
VZ
2059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2060#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2061msgid "Click to create a new box style."
c06efacb 2062msgstr "Klicken um einen neuen Box Stil zu erzeugen."
be546c6f 2063
b490c636
VZ
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
040ecf9b
VZ
2066msgid "Click to create a new character style."
2067msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
2068
b490c636
VZ
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
040ecf9b
VZ
2071msgid "Click to create a new list style."
2072msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
2073
b490c636
VZ
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
040ecf9b 2076msgid "Click to create a new paragraph style."
8000083c 2077msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
040ecf9b 2078
b490c636
VZ
2079#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2080#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
040ecf9b
VZ
2081msgid "Click to create a new tab position."
2082msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
2083
b490c636
VZ
2084#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2085#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
040ecf9b 2086msgid "Click to delete all tab positions."
ecc8721a 2087msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
040ecf9b 2088
b490c636
VZ
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
040ecf9b 2091msgid "Click to delete the selected style."
ecc8721a 2092msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
040ecf9b 2093
b490c636
VZ
2094#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2095#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
040ecf9b 2096msgid "Click to delete the selected tab position."
ecc8721a 2097msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
040ecf9b 2098
b490c636
VZ
2099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
040ecf9b 2101msgid "Click to edit the selected style."
ecc8721a 2102msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
040ecf9b 2103
b490c636
VZ
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
040ecf9b 2106msgid "Click to rename the selected style."
ecc8721a 2107msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
040ecf9b 2108
b490c636
VZ
2109#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2110#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2111#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2112#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2113#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
040ecf9b 2114msgid "Close"
ecc8721a 2115msgstr "Schließen"
040ecf9b 2116
b490c636 2117#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
040ecf9b 2118msgid "Close All"
ecc8721a 2119msgstr "Alles Schließen"
040ecf9b 2120
b490c636 2121#: ../src/common/stockitem.cpp:266
040ecf9b 2122msgid "Close current document"
ecc8721a 2123msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
040ecf9b 2124
b490c636 2125#: ../src/generic/logg.cpp:522
040ecf9b 2126msgid "Close this window"
ecc8721a 2127msgstr "Fenster schließen"
040ecf9b 2128
b490c636 2129#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2130msgid "Color"
2131msgstr "Farbe"
040ecf9b 2132
b490c636 2133#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
040ecf9b
VZ
2134msgid "Colour"
2135msgstr "Farbe"
2136
b490c636 2137#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
c06efacb 2138#, c-format
5325c2e3 2139msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
c06efacb 2140msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
5325c2e3 2141
b490c636 2142#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
040ecf9b
VZ
2143msgid "Colour:"
2144msgstr "Farbe:"
2145
b490c636 2146#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
5325c2e3 2147msgid "Column could not be added."
c06efacb 2148msgstr "Zeile konnte nicht hinzugefügt werden."
5325c2e3 2149
b490c636 2150#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
5325c2e3 2151msgid "Column description could not be initialized."
c06efacb 2152msgstr "Zeilenbeschreibung konnte nicht installiert werden."
5325c2e3 2153
b490c636 2154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
5325c2e3 2155msgid "Column index not found."
c06efacb 2156msgstr "Zeilenindex nicht gefunden."
5325c2e3 2157
b490c636 2158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
5325c2e3 2159msgid "Column width could not be determined"
c06efacb 2160msgstr "Zeilenbreite kann nicht bestimmt werden"
5325c2e3 2161
b490c636 2162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
5325c2e3 2163msgid "Column width could not be set."
c06efacb 2164msgstr "Zeilenbreite kann nicht gesetzt werden."
5325c2e3 2165
b490c636 2166#: ../src/common/init.cpp:188
5325c2e3 2167#, c-format
95bf8d1b
VZ
2168msgid ""
2169"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2170"ignored."
2171msgstr ""
2172"Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
2173"wird ignoriert."
5325c2e3 2174
b490c636 2175#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
040ecf9b 2176#, c-format
5325c2e3 2177msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
c06efacb 2178msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
040ecf9b 2179
b490c636 2180#: ../src/gtk/window.cpp:4284
95bf8d1b
VZ
2181msgid ""
2182"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2183"Manager."
2184msgstr ""
2185"Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
2186"Fenster Manager einstellen."
be546c6f 2187
6d876f2a 2188#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
040ecf9b 2189msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
ce316f28 2190msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
040ecf9b 2191
b490c636 2192#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
040ecf9b
VZ
2193msgid "Computer"
2194msgstr "Computer"
2195
b490c636 2196#: ../src/common/fileconf.cpp:965
040ecf9b
VZ
2197#, c-format
2198msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
95bf8d1b
VZ
2199msgstr ""
2200"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit '%c' beginnen."
040ecf9b 2201
b490c636 2202#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
040ecf9b 2203msgid "Confirm"
ecc8721a 2204msgstr "Bestätigen"
040ecf9b 2205
b490c636 2206#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
040ecf9b 2207msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2208msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen"
040ecf9b 2209
b490c636 2210#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
040ecf9b
VZ
2211msgid "Connecting..."
2212msgstr "Verbinde..."
2213
6d876f2a 2214#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
040ecf9b
VZ
2215msgid "Contents"
2216msgstr "Inhalte"
2217
b490c636 2218#: ../src/common/strconv.cpp:2261
040ecf9b
VZ
2219#, c-format
2220msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2221msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht."
2222
b490c636 2223#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2224msgid "Convert"
c06efacb 2225msgstr "Konvertieren"
5325c2e3 2226
b490c636 2227#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
040ecf9b
VZ
2228#, c-format
2229msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2230msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\""
2231
b490c636 2232#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
040ecf9b
VZ
2233msgid "Copies:"
2234msgstr "Kopien:"
2235
b490c636 2236#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
5325c2e3 2237msgid "Copy"
c06efacb 2238msgstr "Kopieren"
5325c2e3 2239
b490c636 2240#: ../src/common/stockitem.cpp:258
040ecf9b
VZ
2241msgid "Copy selection"
2242msgstr "Auswahl kopieren"
2243
b490c636 2244#: ../src/html/chm.cpp:718
040ecf9b
VZ
2245#, c-format
2246msgid "Could not create temporary file '%s'"
ecc8721a 2247msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen"
040ecf9b 2248
b490c636 2249#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
5325c2e3 2250msgid "Could not determine column index."
c06efacb 2251msgstr "Konnte Zeilenindex nicht bestimmen."
5325c2e3 2252
b490c636 2253#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
5325c2e3 2254msgid "Could not determine column's position"
c06efacb 2255msgstr "Zeilenposition kann nicht bestimmt werden"
5325c2e3 2256
b490c636 2257#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3 2258msgid "Could not determine number of columns."
c06efacb 2259msgstr "Anzahl an Zeilen konnte nicht ermittelt werden."
5325c2e3 2260
b490c636 2261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
5325c2e3 2262msgid "Could not determine number of items"
c06efacb 2263msgstr "Konnte Anzahl der Elemente nicht bestimmen"
5325c2e3 2264
b490c636 2265#: ../src/html/chm.cpp:273
040ecf9b
VZ
2266#, c-format
2267msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2268msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
2269
b490c636 2270#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
040ecf9b 2271msgid "Could not find tab for id"
ecc8721a 2272msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
040ecf9b 2273
b490c636
VZ
2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
5325c2e3 2277msgid "Could not get header description."
c06efacb 2278msgstr "Konnte Kopfzeilenbeschreibung nicht erhalten."
5325c2e3 2279
b490c636 2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
5325c2e3 2281msgid "Could not get items."
c06efacb 2282msgstr "Konnte die Elemente nicht erhalten."
5325c2e3 2283
b490c636 2284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
5325c2e3 2285msgid "Could not get property flags."
c06efacb 2286msgstr "Konnte die Eigenschaftsflags nicht erhalten."
5325c2e3 2287
b490c636 2288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
5325c2e3 2289msgid "Could not get selected items."
c06efacb 2290msgstr "Konnte die ausgewählten Elemente nicht erhalten."
5325c2e3 2291
b490c636 2292#: ../src/html/chm.cpp:444
040ecf9b
VZ
2293#, c-format
2294msgid "Could not locate file '%s'."
2295msgstr "Konnte Datei %s nicht finden."
2296
b490c636 2297#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
5325c2e3 2298msgid "Could not remove column."
c06efacb 2299msgstr "Konnte die Zeile nicht entfernen."
040ecf9b 2300
b490c636 2301#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
5325c2e3 2302msgid "Could not retrieve number of items"
c06efacb 2303msgstr "Konnte die Anzahl der Elemente nicht erhalten."
040ecf9b 2304
b490c636 2305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
5325c2e3 2306msgid "Could not set alignment."
c06efacb 2307msgstr "Konnte die Ausrichtung nicht setzen."
5325c2e3 2308
b490c636 2309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
5325c2e3 2310msgid "Could not set column width."
c06efacb 2311msgstr "Konnte die Zeilenbreite nicht setzen."
5325c2e3 2312
b490c636 2313#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2314msgid "Could not set current working directory"
c06efacb 2315msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
be546c6f 2316
b490c636 2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
5325c2e3 2318msgid "Could not set header description."
c06efacb 2319msgstr "Konnte die Kopfzeilenbeschreibung nicht setzen."
5325c2e3 2320
b490c636 2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
5325c2e3 2322msgid "Could not set icon."
c06efacb 2323msgstr "Konnte Sinnbild nicht setzen."
5325c2e3 2324
b490c636 2325#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
5325c2e3 2326msgid "Could not set maximum width."
c06efacb 2327msgstr "Konnte die maximale Breite nicht setzen."
5325c2e3 2328
b490c636 2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
5325c2e3 2330msgid "Could not set minimum width."
c06efacb 2331msgstr "Minimale Breite kann nicht gesetzt werden."
5325c2e3 2332
b490c636 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
5325c2e3 2334msgid "Could not set property flags."
c06efacb 2335msgstr "Konnte Eigenschaftsflag nicht setzen."
5325c2e3 2336
b490c636 2337#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
040ecf9b
VZ
2338msgid "Could not start document preview."
2339msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
2340
b490c636
VZ
2341#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2342#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
040ecf9b
VZ
2343msgid "Could not start printing."
2344msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
2345
b490c636 2346#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
040ecf9b 2347msgid "Could not transfer data to window"
ecc8721a 2348msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
040ecf9b 2349
b490c636 2350#: ../src/os2/thread.cpp:160
040ecf9b
VZ
2351msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2352msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen"
2353
b490c636
VZ
2354#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2355#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2356#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
040ecf9b 2357msgid "Couldn't add an image to the image list."
ecc8721a 2358msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
040ecf9b 2359
b490c636 2360#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
040ecf9b
VZ
2361msgid "Couldn't create a timer"
2362msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
2363
b490c636 2364#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
040ecf9b 2365msgid "Couldn't create the overlay window"
ecc8721a 2366msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen."
040ecf9b 2367
b490c636 2368#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2369msgid "Couldn't enumerate translations"
c06efacb 2370msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
040ecf9b 2371
b490c636 2372#: ../src/common/dynlib.cpp:152
040ecf9b
VZ
2373#, c-format
2374msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2375msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
2376
b490c636 2377#: ../src/gtk/print.cpp:2023
5325c2e3 2378msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
c06efacb 2379msgstr "Konnte den Schraffurstil von wxBrush nicht erfragen."
5325c2e3 2380
b490c636 2381#: ../src/msw/thread.cpp:950
040ecf9b
VZ
2382msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2383msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
2384
b490c636 2385#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
040ecf9b 2386msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
ecc8721a 2387msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren."
040ecf9b 2388
b490c636 2389#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2390msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
c06efacb 2391msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
5325c2e3 2392
b490c636 2393#: ../src/common/imagpng.cpp:657
040ecf9b 2394msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2395msgstr ""
2396"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
2397"nicht aus."
040ecf9b 2398
b490c636 2399#: ../src/unix/sound.cpp:470
040ecf9b
VZ
2400#, c-format
2401msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
ce316f28 2402msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden."
040ecf9b 2403
b490c636 2404#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2405msgid "Couldn't obtain folder name"
93c6dce5 2406msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden."
95bf8d1b 2407
b490c636 2408#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
040ecf9b
VZ
2409#, c-format
2410msgid "Couldn't open audio: %s"
ecc8721a 2411msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
040ecf9b 2412
b490c636 2413#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
040ecf9b
VZ
2414#, c-format
2415msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2416msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
2417
b490c636 2418#: ../src/os2/thread.cpp:177
040ecf9b
VZ
2419msgid "Couldn't release a mutex"
2420msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
2421
b490c636 2422#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
040ecf9b
VZ
2423#, c-format
2424msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
ecc8721a 2425msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
040ecf9b 2426
b490c636
VZ
2427#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2428#: ../src/common/imagpng.cpp:767
040ecf9b
VZ
2429msgid "Couldn't save PNG image."
2430msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
2431
b490c636 2432#: ../src/msw/thread.cpp:715
040ecf9b
VZ
2433msgid "Couldn't terminate thread"
2434msgstr "Kann Thread nicht beenden"
2435
b490c636 2436#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
c06efacb 2437#, c-format
5325c2e3 2438msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
95bf8d1b
VZ
2439msgstr ""
2440"Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
040ecf9b 2441
b490c636 2442#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
040ecf9b
VZ
2443msgid "Create directory"
2444msgstr "Verzeichnis anlegen"
2445
b490c636 2446#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
040ecf9b
VZ
2447msgid "Create new directory"
2448msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
2449
b490c636 2450#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3 2451msgid "Ctrl+"
c06efacb 2452msgstr "Strg+"
040ecf9b 2453
b490c636
VZ
2454#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2455#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
040ecf9b
VZ
2456msgid "Cu&t"
2457msgstr "Ausschneiden"
2458
b490c636 2459#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
040ecf9b
VZ
2460msgid "Current directory:"
2461msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
2462
b490c636 2463#: ../src/gtk/print.cpp:768
5325c2e3 2464msgid "Custom size"
c06efacb 2465msgstr "Angepasste Größe"
5325c2e3 2466
b490c636 2467#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 2468msgid "Customize Columns"
c06efacb 2469msgstr "Zeilen anpassen"
5325c2e3 2470
b490c636 2471#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5325c2e3
VZ
2472msgid "Cut"
2473msgstr "Ausschneiden"
2474
b490c636 2475#: ../src/common/stockitem.cpp:259
040ecf9b
VZ
2476msgid "Cut selection"
2477msgstr "Auswahl ausschneiden"
2478
b490c636 2479#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
040ecf9b
VZ
2480msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2481msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
2482
b490c636 2483#: ../src/common/paper.cpp:100
040ecf9b
VZ
2484msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2485msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
2486
b490c636 2487#: ../src/msw/dde.cpp:708
040ecf9b
VZ
2488msgid "DDE poke request failed"
2489msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert"
2490
b490c636 2491#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
040ecf9b
VZ
2492msgid "DECIMAL"
2493msgstr "DEZIMAL"
2494
b490c636 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
040ecf9b
VZ
2496msgid "DEL"
2497msgstr "ENTF"
2498
b490c636 2499#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
040ecf9b
VZ
2500msgid "DELETE"
2501msgstr "ENTFERNEN"
2502
b490c636 2503#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
040ecf9b 2504msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
c276efd9 2505msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
040ecf9b 2506
b490c636 2507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
040ecf9b 2508msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
ecc8721a 2509msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 pixels."
040ecf9b 2510
b490c636 2511#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
040ecf9b 2512msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
ce316f28 2513msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 pixels."
040ecf9b 2514
b490c636 2515#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
040ecf9b 2516msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
ce316f28 2517msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
040ecf9b 2518
b490c636 2519#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
040ecf9b 2520msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ce316f28 2521msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
040ecf9b 2522
b490c636 2523#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
040ecf9b
VZ
2524msgid "DIVIDE"
2525msgstr "TEILE"
2526
b490c636 2527#: ../src/common/paper.cpp:122
040ecf9b
VZ
2528msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2529msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
2530
b490c636 2531#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
040ecf9b
VZ
2532msgid "DOWN"
2533msgstr "RUNTER"
2534
5325c2e3
VZ
2535#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2536msgid "Dashed"
c06efacb 2537msgstr "Gestrichelt"
5325c2e3 2538
b490c636 2539#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2540msgid "Data object has invalid data format"
c06efacb 2541msgstr "Dateiobjekt hat ein ungültiges Dateiformat"
5325c2e3 2542
b490c636 2543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
5325c2e3 2544msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 2545msgstr "Datums Renderer kann den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
5325c2e3 2546
b490c636 2547#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
040ecf9b
VZ
2548#, c-format
2549msgid "Debug report \"%s\""
2550msgstr "Fehlerbericht \"%s\""
2551
b490c636 2552#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
040ecf9b
VZ
2553msgid "Debug report couldn't be created."
2554msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
2555
b490c636 2556#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
040ecf9b
VZ
2557msgid "Debug report generation has failed."
2558msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
2559
b490c636 2560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
040ecf9b
VZ
2561msgid "Decorative"
2562msgstr "Dekorativ"
2563
b490c636 2564#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
040ecf9b 2565msgid "Default encoding"
ce316f28 2566msgstr "Standardkodierung"
040ecf9b 2567
b490c636 2568#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
5325c2e3 2569msgid "Default font"
c06efacb 2570msgstr "Standardschriftart"
5325c2e3 2571
b490c636 2572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
040ecf9b
VZ
2573msgid "Default printer"
2574msgstr "Standarddrucker"
2575
b490c636
VZ
2576#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2577#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
040ecf9b 2578msgid "Delete"
ecc8721a 2579msgstr "Löschen"
040ecf9b 2580
b490c636 2581#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
040ecf9b 2582msgid "Delete A&ll"
ecc8721a 2583msgstr "A&lles löschen"
040ecf9b 2584
b490c636 2585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
040ecf9b 2586msgid "Delete Style"
ecc8721a 2587msgstr "Stil löschen"
040ecf9b 2588
b490c636 2589#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
040ecf9b 2590msgid "Delete Text"
ecc8721a 2591msgstr "Text löschen"
040ecf9b 2592
b490c636 2593#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a 2594msgid "Delete column"
93c6dce5 2595msgstr "Spalte löschen"
6d876f2a 2596
b490c636 2597#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
040ecf9b 2598msgid "Delete item"
ecc8721a 2599msgstr "Element löschen"
040ecf9b 2600
b490c636 2601#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a 2602msgid "Delete row"
93c6dce5 2603msgstr "Zeile löschen"
6d876f2a 2604
b490c636 2605#: ../src/common/stockitem.cpp:260
040ecf9b 2606msgid "Delete selection"
ecc8721a 2607msgstr "Auswahl löschen"
040ecf9b 2608
b490c636 2609#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
040ecf9b
VZ
2610#, c-format
2611msgid "Delete style %s?"
ecc8721a 2612msgstr "Stil %s löschen?"
040ecf9b 2613
b490c636 2614#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
040ecf9b
VZ
2615#, c-format
2616msgid "Deleted stale lock file '%s'."
ecc8721a 2617msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht."
040ecf9b 2618
b490c636 2619#: ../src/common/module.cpp:124
040ecf9b
VZ
2620#, c-format
2621msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
ecc8721a 2622msgstr "Abhängigkeit \"%s\" des Moduls \"%s\" existiert nicht."
040ecf9b 2623
b490c636 2624#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2625msgid "Descending"
c06efacb 2626msgstr "Absteigend"
5325c2e3 2627
b490c636 2628#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
040ecf9b 2629msgid "Desktop"
ecc8721a 2630msgstr "Arbeitsoberfläche"
040ecf9b 2631
b490c636 2632#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
040ecf9b
VZ
2633msgid "Developed by "
2634msgstr "Entwickelt von "
2635
b490c636 2636#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
040ecf9b
VZ
2637msgid "Developers"
2638msgstr "Entwickler"
2639
b490c636 2640#: ../src/msw/dialup.cpp:393
95bf8d1b
VZ
2641msgid ""
2642"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2643"not installed on this machine. Please install it."
2644msgstr ""
2645"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
2646"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
2647"installieren."
040ecf9b 2648
b490c636 2649#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
040ecf9b
VZ
2650msgid "Did you know..."
2651msgstr "Wussten Sie schon..."
2652
b490c636 2653#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
93c6dce5 2654#, c-format
95bf8d1b 2655msgid "DirectFB error %d occurred."
ce316f28 2656msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
040ecf9b 2657
b490c636 2658#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
040ecf9b
VZ
2659msgid "Directories"
2660msgstr "Verzeichnisse"
2661
b490c636 2662#: ../src/common/filefn.cpp:1250
040ecf9b
VZ
2663#, c-format
2664msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2665msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
2666
b490c636 2667#: ../src/common/filefn.cpp:1270
c06efacb 2668#, c-format
5325c2e3 2669msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
c06efacb 2670msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelöscht werden."
5325c2e3 2671
b490c636 2672#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
040ecf9b
VZ
2673msgid "Directory does not exist"
2674msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
2675
b490c636 2676#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
040ecf9b
VZ
2677msgid "Directory doesn't exist."
2678msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
2679
b490c636 2680#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3 2681msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
c06efacb 2682msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
5325c2e3 2683
6d876f2a 2684#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2685msgid ""
2686"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2687"insensitive."
2688msgstr ""
2689"Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
2690"Kleinschreibung wird nicht beachtet."
040ecf9b 2691
6d876f2a 2692#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
040ecf9b
VZ
2693msgid "Display options dialog"
2694msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
2695
b490c636 2696#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
040ecf9b 2697msgid "Displays help as you browse the books on the left."
95bf8d1b
VZ
2698msgstr ""
2699"Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
2700"Seite."
040ecf9b 2701
b490c636 2702#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
040ecf9b 2703msgid ""
95bf8d1b
VZ
2704"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2705"\" ?\n"
040ecf9b
VZ
2706"Current value is \n"
2707"%s, \n"
2708"New value is \n"
2709"%s %1"
2710msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2711"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" "
2712"ändern ?\n"
040ecf9b
VZ
2713"Aktueller Wert ist;\n"
2714"%s,\n"
2715"Neuer Wert ist\n"
2716"%s %1"
2717
b490c636 2718#: ../src/common/docview.cpp:531
c06efacb 2719#, c-format
5325c2e3 2720msgid "Do you want to save changes to %s?"
c06efacb 2721msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
040ecf9b 2722
b490c636 2723#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2724msgid "Document:"
93c6dce5 2725msgstr "Dokument:"
95bf8d1b 2726
b490c636 2727#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
040ecf9b
VZ
2728msgid "Documentation by "
2729msgstr "Dokumentation von "
2730
b490c636 2731#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
040ecf9b
VZ
2732msgid "Documentation writers"
2733msgstr "Autoren der Dokumentation"
2734
b490c636 2735#: ../src/common/sizer.cpp:2680
040ecf9b
VZ
2736msgid "Don't Save"
2737msgstr "Nicht speichern"
2738
b490c636 2739#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
040ecf9b 2740msgid "Done"
8000083c 2741msgstr "Fertig"
040ecf9b 2742
b490c636 2743#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
040ecf9b
VZ
2744msgid "Done."
2745msgstr "Fertig."
2746
5325c2e3 2747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2748msgid "Dotted"
c06efacb 2749msgstr "Gepunktet"
5325c2e3
VZ
2750
2751#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2752msgid "Double"
c06efacb 2753msgstr "Verdoppeln"
5325c2e3 2754
b490c636 2755#: ../src/common/paper.cpp:177
040ecf9b
VZ
2756msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2757msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 x 200 mm"
2758
b490c636 2759#: ../src/common/xtixml.cpp:273
040ecf9b
VZ
2760#, c-format
2761msgid "Doubly used id : %d"
2762msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
2763
b490c636 2764#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
040ecf9b
VZ
2765msgid "Down"
2766msgstr "Herunter"
2767
b490c636 2768#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2769msgid "Drag"
c06efacb 2770msgstr "Freigeben"
be546c6f 2771
b490c636 2772#: ../src/common/paper.cpp:101
040ecf9b
VZ
2773msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2774msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
2775
b490c636 2776#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
040ecf9b
VZ
2777msgid "END"
2778msgstr "ENDE"
2779
b490c636 2780#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
040ecf9b
VZ
2781msgid "ENTER"
2782msgstr "EINGABE"
2783
b490c636 2784#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3 2785msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
c06efacb 2786msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
5325c2e3 2787
b490c636 2788#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
040ecf9b
VZ
2789msgid "ESC"
2790msgstr "ESC"
2791
b490c636 2792#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
040ecf9b
VZ
2793msgid "ESCAPE"
2794msgstr "ESCAPE"
2795
b490c636 2796#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
040ecf9b 2797msgid "EXECUTE"
ecc8721a 2798msgstr "AUSFÜHREN"
040ecf9b 2799
b490c636 2800#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2801msgid "Edit"
c06efacb 2802msgstr "Bearbeiten"
5325c2e3 2803
b490c636 2804#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
040ecf9b
VZ
2805msgid "Edit item"
2806msgstr "Element bearbeiten"
2807
b490c636 2808#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
b490c636 2809msgid "Elapsed time:"
93c6dce5 2810msgstr "Benötigte Zeit:"
b490c636 2811
6d876f2a
VZ
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2816msgid "Enable the height value."
c06efacb 2817msgstr "Höhenwert berücksichtigen."
5325c2e3 2818
6d876f2a
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2821msgid "Enable the maximum width value."
c06efacb 2822msgstr "Erlaube den maximalen Breitenwert."
be546c6f 2823
6d876f2a
VZ
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2826msgid "Enable the minimum height value."
c06efacb 2827msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
be546c6f 2828
6d876f2a
VZ
2829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2831msgid "Enable the minimum width value."
c06efacb 2832msgstr "Erlaube den minimalen Breitenwert."
be546c6f 2833
6d876f2a
VZ
2834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2836msgid "Enable the width value."
c06efacb 2837msgstr "Breitenwert einschalten."
5325c2e3 2838
6d876f2a
VZ
2839#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2841msgid "Enable vertical alignment."
c06efacb 2842msgstr "Vertikalabgleich einschalten."
5325c2e3 2843
5325c2e3
VZ
2844#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2845#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2846msgid "Enables a background colour."
c06efacb 2847msgstr "Ermöglicht eine Hintergrundfarbe."
040ecf9b 2848
b490c636 2849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2850msgid "Enter a box style name"
c06efacb 2851msgstr "Einen Box Stilnamen eingeben"
be546c6f 2852
b490c636 2853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
040ecf9b
VZ
2854msgid "Enter a character style name"
2855msgstr "Eingabe eines Zeichenstils"
2856
b490c636 2857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
040ecf9b
VZ
2858msgid "Enter a list style name"
2859msgstr "Eingabe eines Listenstils"
2860
b490c636 2861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
040ecf9b
VZ
2862msgid "Enter a new style name"
2863msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben"
2864
b490c636 2865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
040ecf9b
VZ
2866msgid "Enter a paragraph style name"
2867msgstr "Eingabe eines Absatzstils"
2868
b490c636 2869#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
040ecf9b
VZ
2870#, c-format
2871msgid "Enter command to open file \"%s\":"
ecc8721a 2872msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei \"%s\" eingeben:"
040ecf9b 2873
b490c636 2874#: ../src/generic/helpext.cpp:463
040ecf9b 2875msgid "Entries found"
ecc8721a 2876msgstr "Einträge gefunden"
040ecf9b 2877
b490c636 2878#: ../src/common/paper.cpp:143
040ecf9b 2879msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
c276efd9 2880msgstr "Umschlag Einladung 220 x 220 mm"
040ecf9b 2881
b490c636 2882#: ../src/common/config.cpp:473
040ecf9b 2883#, c-format
95bf8d1b
VZ
2884msgid ""
2885"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2886msgstr ""
2887"Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %u "
2888"in '%s'."
2889
b490c636
VZ
2890#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2891#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2892#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2893#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2895#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
040ecf9b
VZ
2896msgid "Error"
2897msgstr "Fehler"
2898
b490c636 2899#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
5325c2e3 2900msgid "Error closing epoll descriptor"
c06efacb 2901msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
5325c2e3 2902
b490c636 2903#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3 2904msgid "Error closing kqueue instance"
c06efacb 2905msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
5325c2e3 2906
b490c636 2907#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
040ecf9b
VZ
2908msgid "Error creating directory"
2909msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
2910
b490c636 2911#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
040ecf9b
VZ
2912msgid "Error in reading image DIB."
2913msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
2914
b490c636 2915#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2916#, c-format
2917msgid "Error in resource: %s"
c06efacb 2918msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
5325c2e3 2919
b490c636 2920#: ../src/common/fileconf.cpp:453
040ecf9b
VZ
2921msgid "Error reading config options."
2922msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
2923
b490c636 2924#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
040ecf9b
VZ
2925msgid "Error saving user configuration data."
2926msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
2927
b490c636 2928#: ../src/gtk/print.cpp:680
5325c2e3 2929msgid "Error while printing: "
c06efacb 2930msgstr "Fehler während des Druckens:"
040ecf9b 2931
b490c636 2932#: ../src/common/log.cpp:225
040ecf9b
VZ
2933msgid "Error: "
2934msgstr "Fehler: "
2935
b490c636 2936#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
040ecf9b
VZ
2937msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2938msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2939
b490c636 2940#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
b490c636 2941msgid "Estimated time:"
93c6dce5 2942msgstr "Geschätzte Zeit:"
b490c636
VZ
2943
2944#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3 2945msgid "Event queue overflowed"
c06efacb 2946msgstr "Überlauf der Ereigniswarteschlange"
040ecf9b 2947
b490c636 2948#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2949msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
c06efacb 2950msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
040ecf9b 2951
b490c636 2952#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2953msgid "Execute"
c06efacb 2954msgstr "Ausführen"
5325c2e3 2955
b490c636 2956#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
040ecf9b
VZ
2957#, c-format
2958msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 2959msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
040ecf9b 2960
b490c636 2961#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
040ecf9b
VZ
2962#, c-format
2963msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 2964msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul"
040ecf9b 2965
b490c636 2966#: ../src/common/paper.cpp:106
040ecf9b
VZ
2967msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2968msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
2969
b490c636 2970#: ../src/msw/registry.cpp:1230
040ecf9b 2971#, c-format
95bf8d1b
VZ
2972msgid ""
2973"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2974msgstr ""
2975"Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei \"%s\" besteht bereits und wird "
2976"nicht überschrieben."
040ecf9b 2977
b490c636 2978#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
040ecf9b 2979msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 2980msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
040ecf9b 2981
b490c636 2982#: ../src/html/chm.cpp:725
040ecf9b
VZ
2983#, c-format
2984msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2985msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl."
2986
b490c636 2987#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
040ecf9b
VZ
2988msgid "F"
2989msgstr "F"
2990
b490c636 2991#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3 2992msgid "Face Name"
c06efacb 2993msgstr "Schriftartname"
040ecf9b 2994
b490c636 2995#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
040ecf9b
VZ
2996msgid "Failed to access lock file."
2997msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
2998
b490c636 2999#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
c06efacb 3000#, c-format
5325c2e3 3001msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
c06efacb 3002msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
5325c2e3 3003
b490c636 3004#: ../src/msw/dib.cpp:548
c06efacb 3005#, c-format
5325c2e3 3006msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
c06efacb 3007msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap gescheitert."
040ecf9b 3008
b490c636 3009#: ../src/common/glcmn.cpp:87
5325c2e3 3010msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
c06efacb 3011msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL gescheitert"
5325c2e3 3012
b490c636 3013#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
040ecf9b 3014msgid "Failed to change video mode"
ecc8721a 3015msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
040ecf9b 3016
b490c636 3017#: ../src/common/image.cpp:3139
c06efacb 3018#, c-format
5325c2e3 3019msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
c06efacb 3020msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei \"%s\" gescheitert."
5325c2e3 3021
b490c636 3022#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
040ecf9b
VZ
3023#, c-format
3024msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
ecc8721a 3025msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen."
040ecf9b 3026
6d876f2a 3027#: ../src/common/filename.cpp:211
040ecf9b 3028msgid "Failed to close file handle"
ecc8721a 3029msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen."
040ecf9b 3030
b490c636 3031#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
040ecf9b
VZ
3032#, c-format
3033msgid "Failed to close lock file '%s'"
ecc8721a 3034msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schließen"
040ecf9b 3035
b490c636 3036#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
040ecf9b 3037msgid "Failed to close the clipboard."
ecc8721a 3038msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
040ecf9b 3039
95bf8d1b 3040#: ../src/x11/utils.cpp:204
040ecf9b
VZ
3041#, c-format
3042msgid "Failed to close the display \"%s\""
ecc8721a 3043msgstr "Konnte das Display \"%s\" nicht schließen"
040ecf9b 3044
b490c636 3045#: ../src/msw/dialup.cpp:818
040ecf9b 3046msgid "Failed to connect: missing username/password."
c276efd9 3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort"
040ecf9b 3048
b490c636 3049#: ../src/msw/dialup.cpp:764
040ecf9b 3050msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
ecc8721a 3051msgstr "Verbindungsversuch gescheitert: kein anwählbares ISP."
040ecf9b 3052
b490c636 3053#: ../src/common/textfile.cpp:200
040ecf9b
VZ
3054#, c-format
3055msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3056msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht nach Unicode konvertieren."
3057
b490c636 3058#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3 3059msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
c06efacb 3060msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage gescheitert."
5325c2e3 3061
b490c636 3062#: ../src/msw/registry.cpp:691
040ecf9b
VZ
3063#, c-format
3064msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3065msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert"
3066
b490c636 3067#: ../src/msw/registry.cpp:700
040ecf9b
VZ
3068#, c-format
3069msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
95bf8d1b
VZ
3070msgstr ""
3071"Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
040ecf9b 3072
b490c636 3073#: ../src/common/filefn.cpp:1058
040ecf9b
VZ
3074#, c-format
3075msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3076msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren"
3077
b490c636 3078#: ../src/msw/registry.cpp:678
040ecf9b
VZ
3079#, c-format
3080msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
ecc8721a 3081msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
040ecf9b 3082
b490c636 3083#: ../src/msw/dde.cpp:1073
040ecf9b 3084msgid "Failed to create DDE string"
8000083c 3085msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert"
040ecf9b 3086
b490c636 3087#: ../src/msw/mdi.cpp:590
040ecf9b
VZ
3088msgid "Failed to create MDI parent frame."
3089msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert."
3090
b490c636 3091#: ../src/common/filename.cpp:1080
040ecf9b 3092msgid "Failed to create a temporary file name"
ecc8721a 3093msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen."
040ecf9b 3094
b490c636 3095#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
040ecf9b
VZ
3096msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3097msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
3098
b490c636 3099#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
c06efacb 3100#, c-format
5325c2e3 3101msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
c06efacb 3102msgstr "Erzeugen eines Exemplars von \"%s\" gescheitert."
5325c2e3 3103
b490c636 3104#: ../src/msw/dde.cpp:442
040ecf9b
VZ
3105#, c-format
3106msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
8000083c 3107msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert"
040ecf9b 3108
b490c636 3109#: ../src/msw/cursor.cpp:212
040ecf9b
VZ
3110msgid "Failed to create cursor."
3111msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden"
3112
b490c636 3113#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
040ecf9b
VZ
3114#, c-format
3115msgid "Failed to create directory \"%s\""
3116msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen."
3117
b490c636 3118#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
040ecf9b
VZ
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"Failed to create directory '%s'\n"
3122"(Do you have the required permissions?)"
3123msgstr ""
3124"Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n"
ecc8721a 3125"(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
040ecf9b 3126
b490c636 3127#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
5325c2e3 3128msgid "Failed to create epoll descriptor"
c06efacb 3129msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erzeugt werden"
5325c2e3 3130
b490c636 3131#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
040ecf9b
VZ
3132#, c-format
3133msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
ecc8721a 3134msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für '%s'-Dateien erstellen."
040ecf9b 3135
b490c636 3136#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
040ecf9b
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
ce316f28 3139msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
040ecf9b 3140
b490c636 3141#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
5325c2e3 3142msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
c06efacb 3143msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife gescheitert."
5325c2e3 3144
b490c636 3145#: ../src/html/winpars.cpp:739
040ecf9b
VZ
3146#, c-format
3147msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3148msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
3149
b490c636 3150#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
040ecf9b
VZ
3151msgid "Failed to empty the clipboard."
3152msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
3153
b490c636 3154#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
040ecf9b
VZ
3155msgid "Failed to enumerate video modes"
3156msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert"
3157
b490c636 3158#: ../src/msw/dde.cpp:727
040ecf9b 3159msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
ce316f28 3160msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife' mit dem DDE-Server gescheitert"
040ecf9b 3161
b490c636 3162#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
040ecf9b
VZ
3163#, c-format
3164msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3165msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert: %s"
040ecf9b 3166
b490c636 3167#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
040ecf9b
VZ
3168#, c-format
3169msgid "Failed to execute '%s'\n"
ecc8721a 3170msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
040ecf9b 3171
b490c636 3172#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
040ecf9b
VZ
3173msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3174msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
3175
b490c636 3176#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
c06efacb 3177#, c-format
5325c2e3 3178msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
c06efacb 3179msgstr "Konnte CLSID von '%s' nicht finden"
040ecf9b 3180
b490c636 3181#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
040ecf9b
VZ
3182#, c-format
3183msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3184msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
040ecf9b 3185
b490c636 3186#: ../src/msw/dialup.cpp:716
040ecf9b
VZ
3187#, c-format
3188msgid "Failed to get ISP names: %s"
ce316f28 3189msgstr "Konnte ISP-Namen '%s' nicht ermitteln"
040ecf9b 3190
b490c636 3191#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
c06efacb 3192#, c-format
5325c2e3 3193msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
c06efacb 3194msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für \"%s\" nicht bekommen"
040ecf9b 3195
b490c636 3196#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
040ecf9b
VZ
3197msgid "Failed to get data from the clipboard"
3198msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
3199
b490c636 3200#: ../src/common/time.cpp:249
040ecf9b 3201msgid "Failed to get the local system time"
ecc8721a 3202msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen."
040ecf9b 3203
b490c636 3204#: ../src/common/filefn.cpp:1452
040ecf9b 3205msgid "Failed to get the working directory"
c276efd9 3206msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
040ecf9b 3207
b490c636 3208#: ../src/univ/theme.cpp:113
040ecf9b
VZ
3209msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3210msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
3211
b490c636 3212#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
040ecf9b 3213msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
ce316f28 3214msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
040ecf9b 3215
b490c636 3216#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
040ecf9b
VZ
3217msgid "Failed to initialize OpenGL"
3218msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
3219
b490c636 3220#: ../src/msw/dialup.cpp:879
c06efacb 3221#, c-format
5325c2e3 3222msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
c06efacb 3223msgstr "Versuch gescheitert, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
5325c2e3 3224
b490c636 3225#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
040ecf9b 3226msgid "Failed to insert text in the control."
ecc8721a 3227msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
040ecf9b 3228
b490c636 3229#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
040ecf9b
VZ
3230#, c-format
3231msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3232msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen"
3233
b490c636 3234#: ../src/unix/appunix.cpp:182
5325c2e3 3235msgid "Failed to install signal handler"
c06efacb 3236msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
5325c2e3 3237
b490c636 3238#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
95bf8d1b
VZ
3239msgid ""
3240"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3241"program"
3242msgstr ""
3243"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte "
3244"Programm neu starten"
040ecf9b 3245
b490c636 3246#: ../src/msw/utils.cpp:745
040ecf9b
VZ
3247#, c-format
3248msgid "Failed to kill process %d"
3249msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
3250
b490c636 3251#: ../src/common/image.cpp:2365
93c6dce5 3252#, c-format
95bf8d1b 3253msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
93c6dce5 3254msgstr "Konnte das Bitmap \"%s\" aus der Ressource nicht laden."
95bf8d1b 3255
b490c636 3256#: ../src/common/image.cpp:2374
93c6dce5 3257#, c-format
95bf8d1b 3258msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
93c6dce5 3259msgstr "Konnte das Symbol \"%s\" aus der Ressource nicht laden."
95bf8d1b 3260
b490c636 3261#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
c06efacb 3262#, c-format
5325c2e3 3263msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
c06efacb 3264msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei '%s' nicht laden."
5325c2e3 3265
b490c636 3266#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
c06efacb 3267#, c-format
5325c2e3 3268msgid "Failed to load image %d from stream."
93c6dce5 3269msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
5325c2e3 3270
b490c636 3271#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
c06efacb 3272#, c-format
5325c2e3 3273msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
c06efacb 3274msgstr "Konnte das Bild aus der Datei \"%s\" nicht laden."
040ecf9b 3275
b490c636 3276#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
040ecf9b
VZ
3277#, c-format
3278msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3279msgstr "Konnte Metadatei aus Datei \"%s\" nicht laden."
3280
b490c636 3281#: ../src/msw/volume.cpp:327
040ecf9b
VZ
3282msgid "Failed to load mpr.dll."
3283msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
3284
b490c636 3285#: ../src/msw/utils.cpp:1120
c06efacb 3286#, c-format
5325c2e3 3287msgid "Failed to load resource \"%s\"."
c06efacb 3288msgstr "Konnte die Ressource \"%s\" nicht laden."
5325c2e3 3289
b490c636 3290#: ../src/common/dynlib.cpp:100
040ecf9b
VZ
3291#, c-format
3292msgid "Failed to load shared library '%s'"
c276efd9 3293msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek '%s' gescheitert"
040ecf9b 3294
b490c636 3295#: ../src/msw/utils.cpp:1127
c06efacb 3296#, c-format
5325c2e3 3297msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
c06efacb 3298msgstr "Konnte die Ressource \"%s\" nicht sperren."
040ecf9b 3299
b490c636 3300#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
040ecf9b
VZ
3301#, c-format
3302msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3303msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren"
3304
b490c636 3305#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
5325c2e3
VZ
3306#, c-format
3307msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
c06efacb 3308msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll beschreibung %d fehlgeschlagen"
5325c2e3 3309
b490c636 3310#: ../src/common/filename.cpp:2681
040ecf9b
VZ
3311#, c-format
3312msgid "Failed to modify file times for '%s'"
ecc8721a 3313msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern"
040ecf9b 3314
b490c636 3315#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
5325c2e3 3316msgid "Failed to monitor I/O channels"
c06efacb 3317msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
5325c2e3 3318
6d876f2a 3319#: ../src/common/filename.cpp:194
c06efacb 3320#, c-format
5325c2e3 3321msgid "Failed to open '%s' for reading"
c06efacb 3322msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
5325c2e3 3323
6d876f2a 3324#: ../src/common/filename.cpp:199
c06efacb 3325#, c-format
5325c2e3 3326msgid "Failed to open '%s' for writing"
c06efacb 3327msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
040ecf9b 3328
b490c636 3329#: ../src/html/chm.cpp:141
040ecf9b
VZ
3330#, c-format
3331msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
ecc8721a 3332msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen."
040ecf9b 3333
6d876f2a 3334#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
c06efacb 3335#, c-format
5325c2e3 3336msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
c06efacb 3337msgstr "Konnte die URL \"%s\" nicht im voreingestellten Browser öffnen."
5325c2e3 3338
b490c636 3339#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
c06efacb 3340#, c-format
5325c2e3 3341msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
c06efacb 3342msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht zur Überwachung öffnen."
5325c2e3 3343
95bf8d1b 3344#: ../src/x11/utils.cpp:223
040ecf9b
VZ
3345#, c-format
3346msgid "Failed to open display \"%s\"."
ecc8721a 3347msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen."
040ecf9b 3348
b490c636 3349#: ../src/common/filename.cpp:1115
040ecf9b 3350msgid "Failed to open temporary file."
ecc8721a 3351msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
040ecf9b 3352
b490c636 3353#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
040ecf9b 3354msgid "Failed to open the clipboard."
ecc8721a 3355msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
040ecf9b 3356
b490c636 3357#: ../src/common/translation.cpp:1170
c06efacb 3358#, c-format
5325c2e3
VZ
3359msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3360msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'"
3361
b490c636 3362#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
93c6dce5 3363#, c-format
95bf8d1b 3364msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
93c6dce5 3365msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von \"%s\"."
95bf8d1b 3366
b490c636 3367#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
040ecf9b 3368msgid "Failed to put data on the clipboard"
c276efd9 3369msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
040ecf9b 3370
b490c636 3371#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
040ecf9b
VZ
3372msgid "Failed to read PID from lock file."
3373msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
3374
b490c636 3375#: ../src/common/fileconf.cpp:464
040ecf9b
VZ
3376msgid "Failed to read config options."
3377msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
3378
b490c636 3379#: ../src/common/docview.cpp:678
c06efacb 3380#, c-format
5325c2e3 3381msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
c06efacb 3382msgstr "Konnte Dokument aus der Datei \"%s\" nicht lesen."
5325c2e3 3383
b490c636 3384#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3 3385msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
c06efacb 3386msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
5325c2e3 3387
b490c636 3388#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
5325c2e3 3389msgid "Failed to read from wake-up pipe"
c06efacb 3390msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
5325c2e3 3391
b490c636 3392#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
040ecf9b 3393msgid "Failed to redirect child process input/output"
8000083c 3394msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
040ecf9b 3395
b490c636 3396#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
040ecf9b 3397msgid "Failed to redirect the child process IO"
8000083c 3398msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
040ecf9b 3399
b490c636 3400#: ../src/msw/dde.cpp:293
040ecf9b
VZ
3401#, c-format
3402msgid "Failed to register DDE server '%s'"
c276efd9 3403msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
040ecf9b 3404
b490c636 3405#: ../src/common/fontmap.cpp:245
040ecf9b
VZ
3406#, c-format
3407msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
95bf8d1b
VZ
3408msgstr ""
3409"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
040ecf9b 3410
b490c636 3411#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
040ecf9b
VZ
3412#, c-format
3413msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3414msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei \"%s\" nicht entfernen."
3415
b490c636 3416#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
040ecf9b
VZ
3417#, c-format
3418msgid "Failed to remove lock file '%s'"
ecc8721a 3419msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht löschen."
040ecf9b 3420
b490c636 3421#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
040ecf9b
VZ
3422#, c-format
3423msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3424msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen."
3425
b490c636 3426#: ../src/msw/registry.cpp:528
040ecf9b
VZ
3427#, c-format
3428msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3429msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
3430
b490c636 3431#: ../src/common/filefn.cpp:1168
040ecf9b 3432#, c-format
95bf8d1b
VZ
3433msgid ""
3434"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3435"exists."
3436msgstr ""
3437"Umbenennen der Datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
3438"existiert."
040ecf9b 3439
b490c636 3440#: ../src/msw/registry.cpp:633
040ecf9b
VZ
3441#, c-format
3442msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
ecc8721a 3443msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert."
040ecf9b 3444
b490c636 3445#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
040ecf9b
VZ
3446msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3447msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
3448
b490c636 3449#: ../src/common/filename.cpp:2777
040ecf9b
VZ
3450#, c-format
3451msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3452msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln"
3453
b490c636 3454#: ../src/msw/dialup.cpp:487
040ecf9b 3455msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
c276efd9 3456msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
040ecf9b 3457
b490c636 3458#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
040ecf9b 3459msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
95bf8d1b
VZ
3460msgstr ""
3461"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
5325c2e3 3462
b490c636 3463#: ../src/common/docview.cpp:649
c06efacb 3464#, c-format
5325c2e3 3465msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
c06efacb 3466msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei \"%s\" gesichert werden."
040ecf9b 3467
b490c636 3468#: ../src/msw/dib.cpp:326
040ecf9b
VZ
3469#, c-format
3470msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3471msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden."
3472
b490c636 3473#: ../src/msw/dde.cpp:768
040ecf9b
VZ
3474msgid "Failed to send DDE advise notification"
3475msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
3476
b490c636 3477#: ../src/common/ftp.cpp:404
040ecf9b
VZ
3478#, c-format
3479msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3480msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen."
3481
b490c636 3482#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
040ecf9b
VZ
3483msgid "Failed to set clipboard data."
3484msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
3485
b490c636 3486#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
040ecf9b
VZ
3487#, c-format
3488msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ecc8721a 3489msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
040ecf9b 3490
b490c636 3491#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3492msgid "Failed to set process priority"
93c6dce5 3493msgstr "Versuch gescheitert, die Prozess-Priorität zu setzen"
6d876f2a 3494
b490c636 3495#: ../src/common/file.cpp:576
040ecf9b 3496msgid "Failed to set temporary file permissions"
ecc8721a 3497msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
040ecf9b 3498
b490c636 3499#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
040ecf9b
VZ
3500msgid "Failed to set text in the text control."
3501msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
3502
b490c636 3503#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
93c6dce5 3504#, c-format
95bf8d1b 3505msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
93c6dce5
VZ
3506msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu "
3507"setzen"
95bf8d1b 3508
b490c636 3509#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
040ecf9b
VZ
3510#, c-format
3511msgid "Failed to set thread priority %d."
93c6dce5 3512msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzen."
040ecf9b 3513
b490c636 3514#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3515msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
95bf8d1b
VZ
3516msgstr ""
3517"Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
3518"könnte stehen bleiben."
5325c2e3 3519
b490c636 3520#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
040ecf9b
VZ
3521#, c-format
3522msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
c276efd9 3523msgstr "Versuch das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
040ecf9b 3524
b490c636 3525#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3 3526msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
c06efacb 3527msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
5325c2e3 3528
b490c636 3529#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
5325c2e3 3530msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
95bf8d1b
VZ
3531msgstr ""
3532"Fehlgeschlagen die aufweck Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten"
5325c2e3 3533
b490c636 3534#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
040ecf9b 3535msgid "Failed to terminate a thread."
c276efd9 3536msgstr "Versuch den Thread zu beenden, gescheitert."
040ecf9b 3537
b490c636 3538#: ../src/msw/dde.cpp:746
040ecf9b 3539msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
c276efd9 3540msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden."
040ecf9b 3541
b490c636 3542#: ../src/msw/dialup.cpp:959
040ecf9b
VZ
3543#, c-format
3544msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3545msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
040ecf9b 3546
b490c636 3547#: ../src/common/filename.cpp:2696
040ecf9b
VZ
3548#, c-format
3549msgid "Failed to touch the file '%s'"
ecc8721a 3550msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'"
040ecf9b 3551
b490c636 3552#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
040ecf9b
VZ
3553#, c-format
3554msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3555msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben"
3556
b490c636 3557#: ../src/msw/dde.cpp:314
040ecf9b
VZ
3558#, c-format
3559msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
c276efd9 3560msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers '%s' konnte nicht aufgehoben werden"
040ecf9b 3561
b490c636 3562#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
c06efacb 3563#, c-format
5325c2e3 3564msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
c06efacb 3565msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
5325c2e3 3566
b490c636 3567#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
040ecf9b 3568msgid "Failed to update user configuration file."
c276efd9 3569msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
040ecf9b 3570
b490c636 3571#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
040ecf9b
VZ
3572#, c-format
3573msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3574msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
3575
b490c636 3576#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
040ecf9b
VZ
3577#, c-format
3578msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3579msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben"
3580
b490c636 3581#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3 3582msgid "False"
c06efacb 3583msgstr "Falsch"
040ecf9b 3584
b490c636 3585#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3 3586msgid "Family"
c06efacb 3587msgstr "Familie"
040ecf9b 3588
b490c636 3589#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
040ecf9b
VZ
3590msgid "File"
3591msgstr "Datei"
3592
b490c636 3593#: ../src/common/docview.cpp:666
c06efacb 3594#, c-format
5325c2e3 3595msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
c06efacb 3596msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
5325c2e3 3597
b490c636 3598#: ../src/common/docview.cpp:643
c06efacb 3599#, c-format
5325c2e3 3600msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
c06efacb 3601msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
5325c2e3 3602
b490c636 3603#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
040ecf9b
VZ
3604#, c-format
3605msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
95bf8d1b
VZ
3606msgstr ""
3607"Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
040ecf9b 3608
b490c636 3609#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
040ecf9b
VZ
3610#, c-format
3611msgid ""
3612"File '%s' already exists.\n"
3613"Do you want to replace it?"
3614msgstr ""
3615"Datei '%s' existiert bereits.\n"
ecc8721a 3616"Möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
040ecf9b 3617
b490c636 3618#: ../src/common/filefn.cpp:1206
c06efacb 3619#, c-format
be546c6f 3620msgid "File '%s' couldn't be removed"
c06efacb 3621msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden."
be546c6f 3622
b490c636 3623#: ../src/common/filefn.cpp:1187
c06efacb 3624#, c-format
be546c6f 3625msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
c06efacb 3626msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht nach '%s' umbenannt werden."
be546c6f 3627
b490c636 3628#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
040ecf9b
VZ
3629msgid "File couldn't be loaded."
3630msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
3631
b490c636 3632#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3633#, c-format
3634msgid "File dialog failed with error code %0lx."
c06efacb 3635msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
5325c2e3 3636
b490c636 3637#: ../src/common/docview.cpp:1772
040ecf9b
VZ
3638msgid "File error"
3639msgstr "Dateifehler"
3640
b490c636 3641#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
040ecf9b
VZ
3642msgid "File name exists already."
3643msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
3644
b490c636 3645#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
040ecf9b
VZ
3646msgid "Files"
3647msgstr "Dateien"
3648
b490c636 3649#: ../src/common/filefn.cpp:1760
040ecf9b
VZ
3650#, c-format
3651msgid "Files (%s)"
3652msgstr "Dateien (%s)"
3653
b490c636 3654#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
040ecf9b
VZ
3655msgid "Filter"
3656msgstr "Filter"
3657
b490c636 3658#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
040ecf9b
VZ
3659msgid "Find"
3660msgstr "Suchen"
3661
b490c636 3662#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3663msgid "First"
c06efacb 3664msgstr "Erste(r)"
5325c2e3 3665
b490c636 3666#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3667msgid "First page"
c06efacb 3668msgstr "Erste Seite"
5325c2e3 3669
6d876f2a 3670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3671msgid "Fixed"
93c6dce5 3672msgstr "Festgesetzt"
95bf8d1b 3673
6d876f2a 3674#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
040ecf9b 3675msgid "Fixed font:"
1667f96a 3676msgstr "Schrift fester Breite:"
040ecf9b 3677
6d876f2a 3678#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
040ecf9b
VZ
3679msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3680msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
3681
6d876f2a 3682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3683msgid "Floating"
c06efacb 3684msgstr "Schwebend"
5325c2e3 3685
b490c636 3686#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3687msgid "Floppy"
c06efacb 3688msgstr "Diskette"
5325c2e3 3689
b490c636 3690#: ../src/common/paper.cpp:112
040ecf9b
VZ
3691msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3692msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
3693
b490c636
VZ
3694#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3695#: ../src/common/stockitem.cpp:194
040ecf9b
VZ
3696msgid "Font"
3697msgstr "Schriftart"
3698
b490c636 3699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
040ecf9b 3700msgid "Font &weight:"
970b8299 3701msgstr "Schrift&dicke:"
040ecf9b 3702
6d876f2a 3703#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
040ecf9b 3704msgid "Font size:"
ecc8721a 3705msgstr "Schriftgröße:"
040ecf9b 3706
b490c636 3707#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
040ecf9b
VZ
3708msgid "Font st&yle:"
3709msgstr "Schrifst&il:"
3710
b490c636 3711#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
040ecf9b
VZ
3712msgid "Font:"
3713msgstr "Schrift:"
3714
b490c636 3715#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
040ecf9b
VZ
3716#, c-format
3717msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3718msgstr ""
3719"Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
040ecf9b 3720
b490c636 3721#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
040ecf9b
VZ
3722msgid "Fork failed"
3723msgstr "'Fork' gescheitert"
3724
b490c636 3725#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3726msgid "Forward"
c06efacb 3727msgstr "Vorwärts"
5325c2e3 3728
b490c636 3729#: ../src/common/xtixml.cpp:235
040ecf9b 3730msgid "Forward hrefs are not supported"
ecc8721a 3731msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
040ecf9b 3732
6d876f2a 3733#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
040ecf9b
VZ
3734#, c-format
3735msgid "Found %i matches"
3736msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
3737
b490c636 3738#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
040ecf9b
VZ
3739msgid "From:"
3740msgstr "Von:"
3741
b490c636 3742#: ../src/common/imaggif.cpp:160
040ecf9b 3743msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 3744msgstr "GIF: Ungültiger Index."
040ecf9b 3745
b490c636 3746#: ../src/common/imaggif.cpp:150
040ecf9b 3747msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
ecc8721a 3748msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
040ecf9b 3749
b490c636 3750#: ../src/common/imaggif.cpp:134
040ecf9b
VZ
3751msgid "GIF: error in GIF image format."
3752msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
3753
b490c636 3754#: ../src/common/imaggif.cpp:137
040ecf9b
VZ
3755msgid "GIF: not enough memory."
3756msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
3757
b490c636 3758#: ../src/common/imaggif.cpp:140
040ecf9b
VZ
3759msgid "GIF: unknown error!!!"
3760msgstr "GIF: unbekannter Fehler!"
3761
b490c636 3762#: ../src/gtk/window.cpp:4266
95bf8d1b
VZ
3763msgid ""
3764"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3765"please install GTK+ 2.12 or later."
3766msgstr ""
3767"Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
3768"Bildschrimanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer "
3769"installieren. "
be546c6f 3770
b490c636 3771#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
040ecf9b
VZ
3772msgid "GTK+ theme"
3773msgstr "GTK+ Thema"
3774
b490c636 3775#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3776msgid "General"
5ecd98f1 3777msgstr "Allgemein"
6d876f2a 3778
b490c636 3779#: ../src/common/prntbase.cpp:243
040ecf9b
VZ
3780msgid "Generic PostScript"
3781msgstr "Generisches PostScript"
3782
b490c636 3783#: ../src/common/paper.cpp:136
040ecf9b
VZ
3784msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3785msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
3786
b490c636 3787#: ../src/common/paper.cpp:135
040ecf9b
VZ
3788msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3789msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
3790
b490c636 3791#: ../include/wx/xtiprop.h:188
040ecf9b 3792msgid "GetProperty called w/o valid getter"
ecc8721a 3793msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
040ecf9b 3794
b490c636 3795#: ../include/wx/xtiprop.h:266
040ecf9b 3796msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
ecc8721a 3797msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
040ecf9b 3798
b490c636 3799#: ../include/wx/xtiprop.h:206
040ecf9b 3800msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
ecc8721a 3801msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
040ecf9b 3802
6d876f2a 3803#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
040ecf9b
VZ
3804msgid "Go back"
3805msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen"
3806
6d876f2a 3807#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
040ecf9b 3808msgid "Go forward"
ecc8721a 3809msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen"
040ecf9b 3810
6d876f2a 3811#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
040ecf9b 3812msgid "Go one level up in document hierarchy"
ecc8721a 3813msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
040ecf9b 3814
b490c636 3815#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
040ecf9b 3816msgid "Go to home directory"
c276efd9 3817msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
040ecf9b 3818
b490c636 3819#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
040ecf9b
VZ
3820msgid "Go to parent directory"
3821msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
3822
b490c636 3823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
040ecf9b
VZ
3824msgid "Graphics art by "
3825msgstr "Grafik von "
3826
b490c636 3827#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
040ecf9b
VZ
3828msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3829msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
3830
5325c2e3
VZ
3831#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3832msgid "Groove"
c06efacb 3833msgstr "Groove"
5325c2e3 3834
b490c636 3835#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
040ecf9b 3836msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
ecc8721a 3837msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
040ecf9b 3838
b490c636 3839#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
040ecf9b
VZ
3840msgid "HELP"
3841msgstr "HILFE"
3842
b490c636 3843#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
040ecf9b
VZ
3844msgid "HOME"
3845msgstr "POS 1"
3846
6d876f2a 3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
040ecf9b
VZ
3848msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3849msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
3850
b490c636 3851#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
040ecf9b
VZ
3852#, c-format
3853msgid "HTML anchor %s does not exist."
3854msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
3855
6d876f2a 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
040ecf9b
VZ
3857msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3858msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3859
b490c636 3860#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3861msgid "Harddisk"
c06efacb 3862msgstr "Festplatte"
040ecf9b 3863
b490c636 3864#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
040ecf9b 3865msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
ecc8721a 3866msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
040ecf9b 3867
b490c636
VZ
3868#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3869#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3870#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
040ecf9b
VZ
3871msgid "Help"
3872msgstr "Hilfe"
3873
6d876f2a 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
040ecf9b
VZ
3875msgid "Help Browser Options"
3876msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
3877
b490c636 3878#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
040ecf9b
VZ
3879msgid "Help Index"
3880msgstr "Hilfeindex"
3881
6d876f2a 3882#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
040ecf9b
VZ
3883msgid "Help Printing"
3884msgstr "Hilfe drucken"
3885
6d876f2a 3886#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
040ecf9b 3887msgid "Help Topics"
c276efd9 3888msgstr "Hilfethemen"
040ecf9b 3889
6d876f2a 3890#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
040ecf9b 3891msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
ecc8721a 3892msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
040ecf9b 3893
b490c636 3894#: ../src/generic/helpext.cpp:271
040ecf9b
VZ
3895#, c-format
3896msgid "Help directory \"%s\" not found."
3897msgstr "Hilfeverzeichnis \"%s\" nicht gefunden."
3898
b490c636 3899#: ../src/generic/helpext.cpp:279
040ecf9b
VZ
3900#, c-format
3901msgid "Help file \"%s\" not found."
3902msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden."
3903
b490c636 3904#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
040ecf9b
VZ
3905#, c-format
3906msgid "Help: %s"
3907msgstr "Hilfe: %s"
3908
b490c636 3909#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
c06efacb 3910#, c-format
be546c6f 3911msgid "Hide %s"
c06efacb 3912msgstr "Verberge %s"
5325c2e3 3913
b490c636 3914#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3915msgid "Hide Others"
c06efacb 3916msgstr "Andere ausblenden"
5325c2e3 3917
b490c636 3918#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3 3919msgid "Hide this notification message."
c06efacb 3920msgstr "Diese Meldung ausblenden."
5325c2e3 3921
b490c636 3922#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
040ecf9b
VZ
3923msgid "Home"
3924msgstr "Start"
3925
b490c636 3926#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
040ecf9b
VZ
3927msgid "Home directory"
3928msgstr "Benutzerverzeichnis"
3929
6d876f2a
VZ
3930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3932msgid "How the object will float relative to the text."
c06efacb 3933msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
040ecf9b 3934
b490c636 3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
040ecf9b 3936msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ce316f28 3937msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
040ecf9b 3938
b490c636
VZ
3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3940#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
040ecf9b 3943msgid "ICO: Error writing the image file!"
c276efd9 3944msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern."
040ecf9b 3945
b490c636 3946#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
040ecf9b 3947msgid "ICO: Image too tall for an icon."
ecc8721a 3948msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
040ecf9b 3949
b490c636 3950#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
040ecf9b 3951msgid "ICO: Image too wide for an icon."
ecc8721a 3952msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
040ecf9b 3953
b490c636 3954#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
040ecf9b 3955msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 3956msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
040ecf9b 3957
b490c636 3958#: ../src/common/imagiff.cpp:759
040ecf9b 3959msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
ecc8721a 3960msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
040ecf9b 3961
b490c636 3962#: ../src/common/imagiff.cpp:743
040ecf9b 3963msgid "IFF: error in IFF image format."
ce316f28 3964msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
040ecf9b 3965
b490c636 3966#: ../src/common/imagiff.cpp:746
040ecf9b
VZ
3967msgid "IFF: not enough memory."
3968msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
3969
b490c636 3970#: ../src/common/imagiff.cpp:749
040ecf9b
VZ
3971msgid "IFF: unknown error!!!"
3972msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
3973
b490c636 3974#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
040ecf9b
VZ
3975msgid "INS"
3976msgstr "EINF"
3977
b490c636 3978#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
040ecf9b 3979msgid "INSERT"
ecc8721a 3980msgstr "EINFÜGEN"
040ecf9b 3981
b490c636 3982#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
5325c2e3 3983msgid "ISO-2022-JP"
c06efacb 3984msgstr "ISO-2022-JP"
5325c2e3 3985
b490c636 3986#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
5325c2e3 3987msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 3988msgstr "Bild & Text Renderer kann den Wert nicht darstellen; Wert Typ"
040ecf9b 3989
b490c636 3990#: ../src/html/htmprint.cpp:282
95bf8d1b
VZ
3991msgid ""
3992"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3993"narrow."
3994msgstr ""
3995"Wenn möglich die Layout Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
5325c2e3 3996
b490c636 3997#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
040ecf9b
VZ
3998msgid ""
3999"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4000"report, please enter it here and it will be joined to it:"
95bf8d1b
VZ
4001msgstr ""
4002"Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
4003"tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
040ecf9b 4004
b490c636 4005#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
040ecf9b 4006msgid ""
95bf8d1b
VZ
4007"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4008"\"Cancel\" button,\n"
040ecf9b
VZ
4009"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4010"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4011msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4012"Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
4013"bitte \"Abbrechen\".\n"
4014"Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
4015"behindern kann,\n"
ecc8721a 4016"nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
040ecf9b 4017
b490c636 4018#: ../src/msw/registry.cpp:1395
040ecf9b
VZ
4019#, c-format
4020msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
ecc8721a 4021msgstr "Ignoriere Wert \"%s\" von Schlüssel \"%s\"."
040ecf9b 4022
b490c636 4023#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
040ecf9b 4024msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
ecc8721a 4025msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
040ecf9b 4026
b490c636 4027#: ../src/common/xti.cpp:513
040ecf9b 4028msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
ecc8721a 4029msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
040ecf9b 4030
b490c636 4031#: ../src/common/xti.cpp:501
040ecf9b 4032msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
ecc8721a 4033msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
040ecf9b 4034
b490c636 4035#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
040ecf9b 4036msgid "Illegal directory name."
ecc8721a 4037msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
040ecf9b 4038
b490c636 4039#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
040ecf9b 4040msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4041msgstr "Ungültige Dateiangabe."
040ecf9b 4042
b490c636 4043#: ../src/common/image.cpp:2158
040ecf9b 4044msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4045msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
040ecf9b 4046
b490c636 4047#: ../src/common/image.cpp:2609
c06efacb 4048#, c-format
5325c2e3 4049msgid "Image file is not of type %d."
c06efacb 4050msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
040ecf9b 4051
b490c636 4052#: ../src/common/image.cpp:2739
c06efacb 4053#, c-format
5325c2e3 4054msgid "Image is not of type %s."
040ecf9b
VZ
4055msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
4056
b490c636 4057#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4058msgid ""
4059"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4060"Please reinstall riched32.dll"
4061msgstr ""
4062"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
4063"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
040ecf9b 4064
b490c636 4065#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
040ecf9b 4066msgid "Impossible to get child process input"
ecc8721a 4067msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
040ecf9b 4068
b490c636 4069#: ../src/common/filefn.cpp:1074
040ecf9b
VZ
4070#, c-format
4071msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4072msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln"
4073
b490c636 4074#: ../src/common/filefn.cpp:1088
040ecf9b
VZ
4075#, c-format
4076msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4077msgstr "Versuch die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert"
040ecf9b 4078
b490c636 4079#: ../src/common/filefn.cpp:1142
040ecf9b
VZ
4080#, c-format
4081msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
ecc8721a 4082msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
040ecf9b 4083
b490c636 4084#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4085#, c-format
4086msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
c06efacb 4087msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
5325c2e3 4088
b490c636 4089#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4090msgid "Incorrect number of arguments."
c06efacb 4091msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten"
5325c2e3 4092
b490c636 4093#: ../src/common/stockitem.cpp:165
040ecf9b 4094msgid "Indent"
ecc8721a 4095msgstr "Einrücken"
040ecf9b 4096
b490c636 4097#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
040ecf9b 4098msgid "Indents && Spacing"
ecc8721a 4099msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
040ecf9b 4100
b490c636 4101#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
040ecf9b
VZ
4102msgid "Index"
4103msgstr "Index"
4104
b490c636 4105#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
040ecf9b
VZ
4106msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4107msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
4108
b490c636 4109#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4110msgid "Info"
c06efacb 4111msgstr "Info"
5325c2e3 4112
b490c636 4113#: ../src/common/init.cpp:276
040ecf9b
VZ
4114msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4115msgstr "Initialisierung in \"post init\" fehlgeschlagen, breche ab."
4116
b490c636 4117#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
040ecf9b 4118msgid "Insert"
ecc8721a 4119msgstr "Einfügen"
040ecf9b 4120
b490c636 4121#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b 4122msgid "Insert Field"
93c6dce5 4123msgstr "Feld einfügen"
95bf8d1b 4124
b490c636
VZ
4125#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4126#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
040ecf9b 4127msgid "Insert Image"
ecc8721a 4128msgstr "Bild einfügen"
040ecf9b 4129
b490c636 4130#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4131msgid "Insert Object"
c06efacb 4132msgstr "Objekt einfügen"
5325c2e3 4133
b490c636
VZ
4134#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4135#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4136#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
040ecf9b 4138msgid "Insert Text"
ecc8721a 4139msgstr "Text einfügen"
040ecf9b 4140
b490c636
VZ
4141#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4142#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4143msgid "Inserts a page break before the paragraph."
c06efacb 4144msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
5325c2e3
VZ
4145
4146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4147msgid "Inset"
ecc8721a 4148msgstr "Einfügen"
040ecf9b 4149
b490c636 4150#: ../src/gtk/app.cpp:429
5325c2e3
VZ
4151#, c-format
4152msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
c06efacb 4153msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen sie \"%s --help\""
040ecf9b 4154
b490c636 4155#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
040ecf9b 4156msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4157msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
040ecf9b 4158
b490c636 4159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
5325c2e3 4160msgid "Invalid data view item"
c06efacb 4161msgstr "Ungültiges Datenansichtselement"
040ecf9b 4162
b490c636 4163#: ../src/common/appcmn.cpp:245
040ecf9b
VZ
4164#, c-format
4165msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4166msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
040ecf9b 4167
b490c636 4168#: ../src/x11/app.cpp:121
040ecf9b
VZ
4169#, c-format
4170msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4171msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße"
040ecf9b 4172
b490c636 4173#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4174#, c-format
4175msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
5ecd98f1 4176msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für \"%s\""
6d876f2a 4177
b490c636 4178#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
040ecf9b
VZ
4179#, c-format
4180msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4181msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'."
040ecf9b 4182
b490c636 4183#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3 4184msgid "Invalid message catalog."
c06efacb 4185msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
5325c2e3 4186
b490c636 4187#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
040ecf9b 4188msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
ecc8721a 4189msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 4190
b490c636 4191#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
040ecf9b 4192msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
ecc8721a 4193msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 4194
b490c636 4195#: ../src/common/regex.cpp:313
040ecf9b
VZ
4196#, c-format
4197msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4198msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s"
040ecf9b 4199
b490c636 4200#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4201#, c-format
4202msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4203msgstr ""
4204"Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel \"%s\" in der "
4205"Konfigurationsdatei."
5325c2e3 4206
b490c636
VZ
4207#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4208#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
040ecf9b
VZ
4209msgid "Italic"
4210msgstr "Kursiv"
4211
b490c636 4212#: ../src/common/paper.cpp:131
040ecf9b
VZ
4213msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4214msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
4215
b490c636 4216#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
040ecf9b 4217msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
ecc8721a 4218msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
040ecf9b 4219
b490c636 4220#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
040ecf9b 4221msgid "JPEG: Couldn't save image."
c276efd9 4222msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
040ecf9b 4223
b490c636 4224#: ../src/common/paper.cpp:164
040ecf9b
VZ
4225msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4226msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 x 148 mm"
4227
b490c636 4228#: ../src/common/paper.cpp:168
040ecf9b
VZ
4229msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4230msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
4231
b490c636 4232#: ../src/common/paper.cpp:181
040ecf9b
VZ
4233msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4234msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
4235
b490c636 4236#: ../src/common/paper.cpp:169
040ecf9b
VZ
4237msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4238msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
4239
b490c636 4240#: ../src/common/paper.cpp:182
040ecf9b
VZ
4241msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4242msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
4243
b490c636 4244#: ../src/common/paper.cpp:166
040ecf9b
VZ
4245msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4246msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
4247
b490c636 4248#: ../src/common/paper.cpp:179
040ecf9b
VZ
4249msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4250msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
4251
b490c636 4252#: ../src/common/paper.cpp:167
040ecf9b
VZ
4253msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4254msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
4255
b490c636 4256#: ../src/common/paper.cpp:180
040ecf9b
VZ
4257msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4258msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
4259
b490c636 4260#: ../src/common/paper.cpp:186
040ecf9b
VZ
4261msgid "Japanese Envelope You #4"
4262msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
4263
b490c636 4264#: ../src/common/paper.cpp:187
040ecf9b
VZ
4265msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4266msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
4267
b490c636 4268#: ../src/common/paper.cpp:139
040ecf9b
VZ
4269msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4270msgstr "Japanische Postkarte 100 x 148 mm"
4271
b490c636 4272#: ../src/common/paper.cpp:176
040ecf9b
VZ
4273msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4274msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 x 148 mm"
4275
b490c636 4276#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4277msgid "Jump to"
c06efacb 4278msgstr "Springen zu"
5325c2e3 4279
b490c636 4280#: ../src/common/stockitem.cpp:171
040ecf9b 4281msgid "Justified"
ecc8721a 4282msgstr "Bündig"
040ecf9b 4283
b490c636
VZ
4284#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4285#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4286#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
040ecf9b
VZ
4288msgid "Justify text left and right."
4289msgstr "Text rechts und links ausrichten"
4290
b490c636 4291#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
040ecf9b
VZ
4292msgid "KOI8-R"
4293msgstr "KOI8-R"
4294
b490c636 4295#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
040ecf9b
VZ
4296msgid "KOI8-U"
4297msgstr "KOI8-U"
4298
b490c636 4299#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
040ecf9b 4300msgid "KP_"
041a4f6d 4301msgstr "Num_"
040ecf9b 4302
b490c636 4303#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
040ecf9b 4304msgid "KP_ADD"
041a4f6d 4305msgstr "Num_Plus"
040ecf9b 4306
b490c636 4307#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
040ecf9b 4308msgid "KP_BEGIN"
041a4f6d 4309msgstr "Num_Anfang"
040ecf9b 4310
b490c636 4311#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
040ecf9b 4312msgid "KP_DECIMAL"
041a4f6d 4313msgstr "Num_Dezimal"
040ecf9b 4314
b490c636 4315#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
040ecf9b 4316msgid "KP_DELETE"
041a4f6d 4317msgstr "Num_Entf"
040ecf9b 4318
b490c636 4319#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
040ecf9b 4320msgid "KP_DIVIDE"
041a4f6d 4321msgstr "Num_Division"
040ecf9b 4322
b490c636 4323#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
040ecf9b 4324msgid "KP_DOWN"
041a4f6d 4325msgstr "Num_Runter"
040ecf9b 4326
b490c636 4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
040ecf9b 4328msgid "KP_END"
041a4f6d 4329msgstr "Num_Ende"
040ecf9b 4330
b490c636 4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
040ecf9b 4332msgid "KP_ENTER"
041a4f6d 4333msgstr "Num_Eingabe"
040ecf9b 4334
b490c636 4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
040ecf9b 4336msgid "KP_EQUAL"
041a4f6d 4337msgstr "Num_Gleich"
040ecf9b 4338
b490c636 4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
040ecf9b 4340msgid "KP_HOME"
041a4f6d 4341msgstr "Num_Pos 1"
040ecf9b 4342
b490c636 4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
040ecf9b 4344msgid "KP_INSERT"
041a4f6d 4345msgstr "Num_Einfg"
040ecf9b 4346
b490c636 4347#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
040ecf9b 4348msgid "KP_LEFT"
041a4f6d 4349msgstr "Num_Links"
040ecf9b 4350
b490c636 4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
040ecf9b 4352msgid "KP_MULTIPLY"
041a4f6d 4353msgstr "Num_Mal"
040ecf9b 4354
b490c636 4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
040ecf9b 4356msgid "KP_NEXT"
ecc8721a 4357msgstr "Num_Nächster"
040ecf9b 4358
b490c636 4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
040ecf9b 4360msgid "KP_PAGEDOWN"
041a4f6d 4361msgstr "Num_Bild Runter"
040ecf9b 4362
b490c636 4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
040ecf9b 4364msgid "KP_PAGEUP"
041a4f6d 4365msgstr "Num_Bild Hoch"
040ecf9b 4366
b490c636 4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
040ecf9b 4368msgid "KP_PRIOR"
041a4f6d 4369msgstr "Num_Voriger"
040ecf9b 4370
b490c636 4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
040ecf9b 4372msgid "KP_RIGHT"
041a4f6d 4373msgstr "Num_Rechts"
040ecf9b 4374
b490c636 4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
040ecf9b 4376msgid "KP_SEPARATOR"
041a4f6d 4377msgstr "Num_Trennzeichen"
040ecf9b 4378
b490c636 4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
040ecf9b 4380msgid "KP_SPACE"
041a4f6d 4381msgstr "Num_Leertaste"
040ecf9b 4382
b490c636 4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
040ecf9b 4384msgid "KP_SUBTRACT"
041a4f6d 4385msgstr "Num_Minus"
040ecf9b 4386
b490c636 4387#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
040ecf9b 4388msgid "KP_TAB"
041a4f6d 4389msgstr "Num_Tab"
040ecf9b 4390
b490c636 4391#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
040ecf9b 4392msgid "KP_UP"
041a4f6d 4393msgstr "Num_Hoch"
040ecf9b 4394
b490c636 4395#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
040ecf9b
VZ
4396msgid "L&ine spacing:"
4397msgstr "Ze&ilenabstand:"
4398
b490c636 4399#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
040ecf9b
VZ
4400msgid "LEFT"
4401msgstr "LINKS"
4402
b490c636 4403#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
040ecf9b
VZ
4404msgid "Landscape"
4405msgstr "Querformat"
4406
b490c636 4407#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4408msgid "Last"
c06efacb 4409msgstr "Letzte(r)"
5325c2e3 4410
b490c636 4411#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4412msgid "Last page"
c06efacb 4413msgstr "Letzte Seite"
5325c2e3 4414
b490c636 4415#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4416#, c-format
4417msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4418msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
95bf8d1b
VZ
4419msgstr[0] ""
4420"Die letzte wiederholte Nachricht (\"%s\", %lu Mal) wurde nicht ausgegeben"
4421msgstr[1] ""
4422"Die letzte wiederholte Nachricht (\"%s\", %lu Mal) wurde nicht ausgegeben"
5325c2e3 4423
b490c636 4424#: ../src/common/paper.cpp:104
040ecf9b
VZ
4425msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4426msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll"
4427
b490c636
VZ
4428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4431#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4432#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
040ecf9b
VZ
4435msgid "Left"
4436msgstr "Links"
4437
b490c636
VZ
4438#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
040ecf9b
VZ
4440msgid "Left (&first line):"
4441msgstr "Links (&ertse Zeile):"
4442
b490c636 4443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
040ecf9b
VZ
4444msgid "Left margin (mm):"
4445msgstr "Linker Rand (mm):"
4446
b490c636
VZ
4447#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
040ecf9b 4451msgid "Left-align text."
ecc8721a 4452msgstr "Linksbündiger Text."
040ecf9b 4453
b490c636 4454#: ../src/common/paper.cpp:145
040ecf9b
VZ
4455msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4456msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 Zoll"
4457
b490c636 4458#: ../src/common/paper.cpp:97
040ecf9b
VZ
4459msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4460msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Zoll"
4461
b490c636 4462#: ../src/common/paper.cpp:144
040ecf9b
VZ
4463msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4464msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 Zoll"
4465
b490c636 4466#: ../src/common/paper.cpp:150
040ecf9b
VZ
4467msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4468msgstr "Brief Extra Quer 9.275 x 12 Zoll"
4469
b490c636 4470#: ../src/common/paper.cpp:153
040ecf9b
VZ
4471msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4472msgstr "Brief Plus 8 1/2 x 12.69 Zoll"
4473
b490c636 4474#: ../src/common/paper.cpp:170
040ecf9b
VZ
4475msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4476msgstr "Brief Rotiert 11 x 8 1/2 Zoll"
4477
b490c636 4478#: ../src/common/paper.cpp:102
040ecf9b
VZ
4479msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4480msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll"
4481
b490c636 4482#: ../src/common/paper.cpp:148
040ecf9b
VZ
4483msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4484msgstr "Brief Quer 8 1/2 x 11 Zoll"
4485
b490c636 4486#: ../src/common/paper.cpp:96
040ecf9b
VZ
4487msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4488msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
4489
b490c636 4490#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
040ecf9b
VZ
4491msgid "License"
4492msgstr "Lizenz"
4493
b490c636 4494#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
040ecf9b 4495msgid "Light"
ecc8721a 4496msgstr "Dünn"
040ecf9b 4497
b490c636 4498#: ../src/generic/helpext.cpp:298
040ecf9b
VZ
4499#, c-format
4500msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4501msgstr ""
4502"Zeile %lu der Abbildungsdatei \"%s\" hat ungültige Syntax, übersprungen."
040ecf9b 4503
b490c636 4504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
040ecf9b
VZ
4505msgid "Line spacing:"
4506msgstr "Zeilenabstand:"
4507
b490c636 4508#: ../src/html/chm.cpp:838
040ecf9b
VZ
4509msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4510msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt."
4511
b490c636 4512#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
040ecf9b
VZ
4513msgid "List Style"
4514msgstr "Listenstil"
4515
b490c636 4516#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
040ecf9b
VZ
4517msgid "List styles"
4518msgstr "Listenstile"
4519
b490c636
VZ
4520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
040ecf9b 4522msgid "Lists font sizes in points."
ecc8721a 4523msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
040ecf9b 4524
b490c636
VZ
4525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4526#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
040ecf9b 4527msgid "Lists the available fonts."
ecc8721a 4528msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
040ecf9b 4529
b490c636 4530#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
040ecf9b
VZ
4531#, c-format
4532msgid "Load %s file"
4533msgstr "%s-Datei laden"
4534
b490c636 4535#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
040ecf9b 4536msgid "Loading : "
666ce81a 4537msgstr "Laden: "
040ecf9b 4538
b490c636 4539#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
040ecf9b
VZ
4540#, c-format
4541msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4542msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer."
4543
b490c636 4544#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
040ecf9b
VZ
4545#, c-format
4546msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4547msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte."
4548
b490c636 4549#: ../src/generic/logg.cpp:582
040ecf9b
VZ
4550#, c-format
4551msgid "Log saved to the file '%s'."
c276efd9 4552msgstr "Logtext in Datei '%s' gespeichert."
040ecf9b 4553
b490c636
VZ
4554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4555#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
040ecf9b
VZ
4556msgid "Lower case letters"
4557msgstr "Kleinbuchstaben"
4558
b490c636
VZ
4559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4560#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
040ecf9b 4561msgid "Lower case roman numerals"
ecc8721a 4562msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
040ecf9b 4563
b490c636 4564#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
040ecf9b
VZ
4565msgid "MDI child"
4566msgstr "MDI child"
4567
b490c636 4568#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
040ecf9b 4569msgid "MENU"
ecc8721a 4570msgstr "MENÜ"
040ecf9b 4571
b490c636 4572#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
95bf8d1b
VZ
4573msgid ""
4574"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4575"not installed on this machine. Please install it."
4576msgstr ""
4577"Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
4578"installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
040ecf9b 4579
b490c636 4580#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
040ecf9b
VZ
4581msgid "Ma&ximize"
4582msgstr "Ma&ximieren"
4583
b490c636 4584#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4585msgid "MacArabic"
c06efacb 4586msgstr "MacArabic"
5325c2e3 4587
b490c636 4588#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4589msgid "MacArmenian"
c06efacb 4590msgstr "MacArmenian"
5325c2e3 4591
b490c636 4592#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4593msgid "MacBengali"
c06efacb 4594msgstr "MacBengali"
5325c2e3 4595
b490c636 4596#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4597msgid "MacBurmese"
c06efacb 4598msgstr "MacBurmese"
5325c2e3 4599
b490c636 4600#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4601msgid "MacCeltic"
c06efacb 4602msgstr "MacCeltic"
5325c2e3 4603
b490c636 4604#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4605msgid "MacCentralEurRoman"
c06efacb 4606msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3 4607
b490c636 4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4609msgid "MacChineseSimp"
c06efacb 4610msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3 4611
b490c636 4612#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4613msgid "MacChineseTrad"
c06efacb 4614msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3 4615
b490c636 4616#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4617msgid "MacCroatian"
c06efacb 4618msgstr "MacCroatian"
5325c2e3 4619
b490c636 4620#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4621msgid "MacCyrillic"
c06efacb 4622msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3 4623
b490c636 4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4625msgid "MacDevanagari"
c06efacb 4626msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3 4627
b490c636 4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3 4629msgid "MacDingbats"
c06efacb 4630msgstr "MacDingbats"
5325c2e3 4631
b490c636 4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4633msgid "MacEthiopic"
c06efacb 4634msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3 4635
b490c636 4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4637msgid "MacExtArabic"
c06efacb 4638msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3 4639
b490c636 4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4641msgid "MacGaelic"
c06efacb 4642msgstr "MacGaelic"
5325c2e3 4643
b490c636 4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4645msgid "MacGeorgian"
c06efacb 4646msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3 4647
b490c636 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4649msgid "MacGreek"
c06efacb 4650msgstr "MacGreek"
5325c2e3 4651
b490c636 4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4653msgid "MacGujarati"
c06efacb 4654msgstr "MacGujarati"
5325c2e3 4655
b490c636 4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4657msgid "MacGurmukhi"
c06efacb 4658msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3 4659
b490c636 4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3 4661msgid "MacHebrew"
c06efacb 4662msgstr "MacHebrew"
5325c2e3 4663
b490c636 4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4665msgid "MacIcelandic"
c06efacb 4666msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3 4667
b490c636 4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4669msgid "MacJapanese"
c06efacb 4670msgstr "MacJapanese"
5325c2e3 4671
b490c636 4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4673msgid "MacKannada"
c06efacb 4674msgstr "MacKannada"
5325c2e3 4675
b490c636 4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4677msgid "MacKeyboardGlyphs"
c06efacb 4678msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3 4679
b490c636 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4681msgid "MacKhmer"
c06efacb 4682msgstr "MacKhmer"
5325c2e3 4683
b490c636 4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4685msgid "MacKorean"
c06efacb 4686msgstr "MacKorean"
5325c2e3 4687
b490c636 4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4689msgid "MacLaotian"
c06efacb 4690msgstr "MacLaotian"
5325c2e3 4691
b490c636 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4693msgid "MacMalayalam"
c06efacb 4694msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3 4695
b490c636 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4697msgid "MacMongolian"
c06efacb 4698msgstr "MacMongolian"
5325c2e3 4699
b490c636 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4701msgid "MacOriya"
c06efacb 4702msgstr "MacOriya"
5325c2e3 4703
b490c636 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3 4705msgid "MacRoman"
c06efacb 4706msgstr "MacRoman"
5325c2e3 4707
b490c636 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4709msgid "MacRomanian"
c06efacb 4710msgstr "MacRomanian"
5325c2e3 4711
b490c636 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4713msgid "MacSinhalese"
c06efacb 4714msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3 4715
b490c636 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3 4717msgid "MacSymbol"
c06efacb 4718msgstr "MacSymbol"
5325c2e3 4719
b490c636 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4721msgid "MacTamil"
c06efacb 4722msgstr "MacTamil"
5325c2e3 4723
b490c636 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4725msgid "MacTelugu"
c06efacb 4726msgstr "MacTelugu"
5325c2e3 4727
b490c636 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4729msgid "MacThai"
c06efacb 4730msgstr "MacThai"
5325c2e3 4731
b490c636 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4733msgid "MacTibetan"
c06efacb 4734msgstr "MacTibetan"
5325c2e3 4735
b490c636 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4737msgid "MacTurkish"
c06efacb 4738msgstr "MacTurkish"
5325c2e3 4739
b490c636 4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4741msgid "MacVietnamese"
c06efacb 4742msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3 4743
b490c636 4744#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3 4745msgid "Make a selection:"
c06efacb 4746msgstr "Bitte auswählen:"
5325c2e3 4747
b490c636 4748#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4749#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4750msgid "Margins"
c06efacb 4751msgstr "Randfiguren"
5325c2e3 4752
b490c636 4753#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
040ecf9b 4754msgid "Match case"
ecc8721a 4755msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
040ecf9b 4756
6d876f2a 4757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4758msgid "Max height:"
c06efacb 4759msgstr "Maximale Höhe:"
be546c6f 4760
6d876f2a 4761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4762msgid "Max width:"
c06efacb 4763msgstr "Maximale Breite:"
be546c6f 4764
b490c636 4765#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4766#, c-format
4767msgid "Media playback error: %s"
5ecd98f1 4768msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
95bf8d1b 4769
b490c636 4770#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
040ecf9b
VZ
4771#, c-format
4772msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
8000083c 4773msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei '%s'!"
040ecf9b 4774
b490c636 4775#: ../src/msw/frame.cpp:347
040ecf9b 4776msgid "Menu"
ecc8721a 4777msgstr "Menü"
040ecf9b 4778
b490c636 4779#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4780msgid "Message"
c06efacb 4781msgstr "Nachricht"
5325c2e3 4782
b490c636 4783#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
040ecf9b
VZ
4784msgid "Metal theme"
4785msgstr "Metal-Thema"
4786
b490c636 4787#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4788msgid "Method or property not found."
c06efacb 4789msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
5325c2e3 4790
b490c636 4791#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
040ecf9b
VZ
4792msgid "Mi&nimize"
4793msgstr "Mi&nimieren"
4794
6d876f2a 4795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4796msgid "Min height:"
c06efacb 4797msgstr "Minimale Höhe:"
be546c6f 4798
6d876f2a 4799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4800msgid "Min width:"
c06efacb 4801msgstr "Minimale Breite:"
be546c6f 4802
b490c636 4803#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4804msgid "Missing a required parameter."
c06efacb 4805msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
5325c2e3 4806
b490c636 4807#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
040ecf9b
VZ
4808msgid "Modern"
4809msgstr "Modern"
4810
b490c636 4811#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
040ecf9b 4812msgid "Modified"
ecc8721a 4813msgstr "Geändert"
040ecf9b 4814
b490c636 4815#: ../src/common/module.cpp:133
040ecf9b
VZ
4816#, c-format
4817msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4818msgstr "Initialisierung von Modul \"%s\" fehlgeschlagen."
4819
b490c636 4820#: ../src/common/paper.cpp:132
040ecf9b
VZ
4821msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4822msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
4823
b490c636 4824#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4825msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4826msgstr ""
4827"Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
5325c2e3 4828
b490c636 4829#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
040ecf9b 4830msgid "Move down"
ecc8721a 4831msgstr "Abwärts verschieben"
040ecf9b 4832
b490c636 4833#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
040ecf9b
VZ
4834msgid "Move up"
4835msgstr "Nach oben"
4836
6d876f2a
VZ
4837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4839msgid "Moves the object to the next paragraph."
c06efacb 4840msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
5325c2e3 4841
6d876f2a
VZ
4842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4844msgid "Moves the object to the previous paragraph."
c06efacb 4845msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
5325c2e3 4846
b490c636 4847#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4848msgid "Multiple Cell Properties"
c06efacb 4849msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
5325c2e3 4850
b490c636 4851#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
040ecf9b 4852msgid "NUM_LOCK"
041a4f6d 4853msgstr "Num_LOCK"
040ecf9b 4854
b490c636 4855#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
040ecf9b
VZ
4856msgid "Name"
4857msgstr "Name"
4858
b490c636 4859#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4860msgid "Network"
c06efacb 4861msgstr "Netzwerk"
5325c2e3 4862
b490c636 4863#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4864msgid "New"
c06efacb 4865msgstr "Neu"
5325c2e3 4866
b490c636 4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4868msgid "New &Box Style..."
c06efacb 4869msgstr "Neuer &Kastenstil..."
be546c6f 4870
b490c636 4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
040ecf9b
VZ
4872msgid "New &Character Style..."
4873msgstr "Neuer &Zeichenstil..."
4874
b490c636 4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
040ecf9b
VZ
4876msgid "New &List Style..."
4877msgstr "Neuer &Listenstil..."
4878
b490c636 4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
040ecf9b
VZ
4880msgid "New &Paragraph Style..."
4881msgstr "Neuer &Absatzstil..."
4882
b490c636
VZ
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
040ecf9b
VZ
4893msgid "New Style"
4894msgstr "Neuer Stil"
4895
b490c636 4896#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
040ecf9b
VZ
4897msgid "New directory"
4898msgstr "Verzeichnis anlegen"
4899
b490c636 4900#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
040ecf9b
VZ
4901msgid "New item"
4902msgstr "Neues &Element"
4903
b490c636
VZ
4904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4905#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
040ecf9b
VZ
4906msgid "NewName"
4907msgstr "NeuerName"
4908
b490c636 4909#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
040ecf9b
VZ
4910msgid "Next"
4911msgstr "Weiter"
4912
b490c636 4913#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
040ecf9b 4914msgid "Next page"
ecc8721a 4915msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen"
040ecf9b 4916
b490c636
VZ
4917#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4918#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
040ecf9b
VZ
4919msgid "No"
4920msgstr "Nein"
4921
b490c636 4922#: ../src/generic/animateg.cpp:150
040ecf9b
VZ
4923#, c-format
4924msgid "No animation handler for type %ld defined."
ecc8721a 4925msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
040ecf9b 4926
b490c636 4927#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
c06efacb 4928#, c-format
5325c2e3 4929msgid "No bitmap handler for type %d defined."
c06efacb 4930msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
5325c2e3 4931
b490c636 4932#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
5325c2e3 4933msgid "No column existing."
c06efacb 4934msgstr "Es existiert keine Zeile"
5325c2e3 4935
b490c636 4936#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 4937msgid "No column for the specified column existing."
c06efacb 4938msgstr "Für die ausgewählte Spalte existiert nicht."
5325c2e3 4939
b490c636 4940#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5325c2e3 4941msgid "No column for the specified column position existing."
c06efacb 4942msgstr "Für die ausgewählte Zeilenposition existiert nicht."
5325c2e3 4943
6d876f2a 4944#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5325c2e3 4945msgid "No default application configured for HTML files."
c06efacb 4946msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML Dateinen."
5325c2e3 4947
b490c636 4948#: ../src/generic/helpext.cpp:449
040ecf9b 4949msgid "No entries found."
ecc8721a 4950msgstr "Keine Einträge gefunden."
040ecf9b 4951
b490c636 4952#: ../src/common/fontmap.cpp:421
040ecf9b
VZ
4953#, c-format
4954msgid ""
4955"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4956"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4957"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4958"one)?"
040ecf9b 4959msgstr ""
ecc8721a
DS
4960"Keine Schriftart für die Kodierung '%s' gefunden,\n"
4961"es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n"
4962"Möchten Sie diese Schriftart für die Kodierung wählen\n"
4963"(sonst müssen Sie einen anderen auswählen)?"
040ecf9b 4964
b490c636 4965#: ../src/common/fontmap.cpp:426
040ecf9b
VZ
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4969"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4970"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4971msgstr ""
ecc8721a
DS
4972"Keine Schriftart für die Kodierung '%s' gefunden,\n"
4973"Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
040ecf9b
VZ
4974"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
4975
b490c636 4976#: ../src/generic/animateg.cpp:142
040ecf9b 4977msgid "No handler found for animation type."
ecc8721a 4978msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
040ecf9b 4979
b490c636 4980#: ../src/common/image.cpp:2591
040ecf9b 4981msgid "No handler found for image type."
ecc8721a 4982msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
040ecf9b 4983
b490c636
VZ
4984#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4985#: ../src/common/image.cpp:2763
040ecf9b
VZ
4986#, c-format
4987msgid "No image handler for type %d defined."
c276efd9 4988msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
040ecf9b 4989
b490c636 4990#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
040ecf9b
VZ
4991#, c-format
4992msgid "No image handler for type %s defined."
c276efd9 4993msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
040ecf9b 4994
6d876f2a 4995#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
040ecf9b
VZ
4996msgid "No matching page found yet"
4997msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
4998
b490c636 4999#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5325c2e3 5000msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
5001msgstr ""
5002"Kein Renderer oder ungültiger Renderer Typ für die benutzte Dateizeile "
5003"aufgeführt"
5325c2e3 5004
b490c636 5005#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5325c2e3 5006msgid "No renderer specified for column."
c06efacb 5007msgstr "Kein Renderer für diese Zeile festgelegt."
5325c2e3 5008
b490c636 5009#: ../src/unix/sound.cpp:81
040ecf9b
VZ
5010msgid "No sound"
5011msgstr "Kein Ton"
5012
b490c636 5013#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
040ecf9b 5014msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5015msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
040ecf9b 5016
b490c636 5017#: ../src/common/image.cpp:3236
040ecf9b
VZ
5018msgid "No unused colour in image."
5019msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
5020
b490c636 5021#: ../src/generic/helpext.cpp:306
040ecf9b
VZ
5022#, c-format
5023msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
ecc8721a 5024msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei \"%s\" gefunden."
040ecf9b 5025
5325c2e3 5026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5029msgid "None"
c06efacb 5030msgstr "Kein"
5325c2e3 5031
b490c636 5032#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
040ecf9b
VZ
5033msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5034msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
5035
b490c636 5036#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
040ecf9b
VZ
5037msgid "Normal"
5038msgstr "Normal"
5039
6d876f2a 5040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
040ecf9b
VZ
5041msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5042msgstr "Normaler Zeichensatz<br> und <u>unterstrichen</u> "
5043
6d876f2a 5044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
040ecf9b
VZ
5045msgid "Normal font:"
5046msgstr "Normal Font:"
5047
b490c636 5048#: ../src/propgrid/props.cpp:887
c06efacb 5049#, c-format
5325c2e3 5050msgid "Not %s"
c06efacb 5051msgstr "Nicht %s"
5325c2e3 5052
b490c636 5053#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3 5054msgid "Not available"
c06efacb 5055msgstr "Nicht verfügbar"
5325c2e3 5056
b490c636 5057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
040ecf9b
VZ
5058msgid "Not underlined"
5059msgstr "Nicht unterstrichen"
5060
b490c636 5061#: ../src/common/paper.cpp:116
040ecf9b
VZ
5062msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5063msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
5064
b490c636 5065#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5325c2e3 5066msgid "Notice"
c06efacb 5067msgstr "Bemerkung"
5325c2e3 5068
b490c636 5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3 5070msgid "Number of columns could not be determined."
c06efacb 5071msgstr "Anzahl an Zeilen konnte nicht bestimmt werden."
5325c2e3 5072
b490c636
VZ
5073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5074#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
040ecf9b
VZ
5075msgid "Numbered outline"
5076msgstr "Nummerierung umrandet"
5077
b490c636
VZ
5078#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5079#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5080#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5081#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
040ecf9b
VZ
5082msgid "OK"
5083msgstr "OK"
5084
b490c636 5085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5086#, c-format
5087msgid "OLE Automation error in %s: %s"
c06efacb 5088msgstr "OLE Automatisierungsfehler in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5089
5090#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5091msgid "Object Properties"
c06efacb 5092msgstr "Objekteigenschaften"
5325c2e3 5093
b490c636 5094#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5095msgid "Object implementation does not support named arguments."
c06efacb 5096msgstr "Objektanwendung unterstützt die genannten Argumente nicht."
5325c2e3 5097
b490c636 5098#: ../src/common/xtixml.cpp:264
040ecf9b 5099msgid "Objects must have an id attribute"
ecc8721a 5100msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen."
040ecf9b 5101
b490c636 5102#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
040ecf9b 5103msgid "Open File"
ecc8721a 5104msgstr "Datei öffnen"
040ecf9b 5105
6d876f2a 5106#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
040ecf9b 5107msgid "Open HTML document"
ecc8721a 5108msgstr "Öffne HTML-Dokument"
040ecf9b 5109
b490c636 5110#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
040ecf9b
VZ
5111#, c-format
5112msgid "Open file \"%s\""
ecc8721a 5113msgstr "Öffne Datei \"%s\""
040ecf9b 5114
b490c636 5115#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5116msgid "Open..."
c06efacb 5117msgstr "Öffnen..."
5325c2e3 5118
b490c636 5119#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5325c2e3
VZ
5120#, c-format
5121msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
c06efacb 5122msgstr "OpenGL Funktion \"%s\" schlug fehl %s (Fehler %d)"
5325c2e3 5123
b490c636
VZ
5124#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5125#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
040ecf9b 5126msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5127msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
040ecf9b 5128
b490c636 5129#: ../src/common/cmdline.cpp:735
c06efacb 5130#, c-format
5325c2e3 5131msgid "Option '%s' can't be negated"
c06efacb 5132msgstr "Option '%s' konnte nicht negiert werden"
040ecf9b 5133
b490c636 5134#: ../src/common/cmdline.cpp:899
040ecf9b
VZ
5135#, c-format
5136msgid "Option '%s' requires a value."
5137msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
5138
b490c636 5139#: ../src/common/cmdline.cpp:982
040ecf9b
VZ
5140#, c-format
5141msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
c276efd9 5142msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
040ecf9b 5143
b490c636 5144#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
040ecf9b
VZ
5145msgid "Options"
5146msgstr "Einstellungen"
5147
b490c636 5148#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
040ecf9b 5149msgid "Orientation"
c276efd9 5150msgstr "Ausrichtung"
040ecf9b 5151
b490c636 5152#: ../src/common/windowid.cpp:259
5325c2e3 5153msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
c06efacb 5154msgstr "Window IDs ausgeschalten. Vorgeschlagene Auswahl schließen."
5325c2e3
VZ
5155
5156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5158msgid "Outline"
c06efacb 5159msgstr "Umrandung"
5325c2e3
VZ
5160
5161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5162msgid "Outset"
c06efacb 5163msgstr "Beginn"
5325c2e3 5164
b490c636 5165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5166msgid "Overflow while coercing argument values."
c06efacb 5167msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
5325c2e3 5168
b490c636 5169#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
040ecf9b
VZ
5170msgid "PAGEDOWN"
5171msgstr "BILD RUNTER"
5172
b490c636 5173#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
040ecf9b
VZ
5174msgid "PAGEUP"
5175msgstr "BILD HOCH"
5176
b490c636 5177#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
040ecf9b
VZ
5178msgid "PAUSE"
5179msgstr "PAUSE"
5180
b490c636 5181#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
040ecf9b
VZ
5182msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5183msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
5184
b490c636 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
040ecf9b 5186msgid "PCX: image format unsupported"
ecc8721a 5187msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
040ecf9b 5188
b490c636 5189#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
040ecf9b 5190msgid "PCX: invalid image"
ecc8721a 5191msgstr "PCX: ungültiges Bild"
040ecf9b 5192
b490c636 5193#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
040ecf9b 5194msgid "PCX: this is not a PCX file."
970b8299 5195msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
040ecf9b 5196
b490c636 5197#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
040ecf9b 5198msgid "PCX: unknown error !!!"
970b8299 5199msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
040ecf9b 5200
b490c636 5201#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
040ecf9b
VZ
5202msgid "PCX: version number too low"
5203msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
5204
b490c636 5205#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
040ecf9b
VZ
5206msgid "PGDN"
5207msgstr "BILD HOCH"
5208
b490c636 5209#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
040ecf9b
VZ
5210msgid "PGUP"
5211msgstr "BILD RUNTER"
5212
b490c636 5213#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
040ecf9b
VZ
5214msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5215msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert."
5216
b490c636 5217#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
040ecf9b
VZ
5218msgid "PNM: File format is not recognized."
5219msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
5220
b490c636
VZ
5221#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5222#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
040ecf9b
VZ
5223msgid "PNM: File seems truncated."
5224msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
5225
b490c636 5226#: ../src/common/paper.cpp:188
040ecf9b
VZ
5227msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5228msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
5229
b490c636 5230#: ../src/common/paper.cpp:201
040ecf9b
VZ
5231msgid "PRC 16K Rotated"
5232msgstr "PRC 16K Rotiert"
5233
b490c636 5234#: ../src/common/paper.cpp:189
040ecf9b
VZ
5235msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5236msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
5237
b490c636 5238#: ../src/common/paper.cpp:202
040ecf9b
VZ
5239msgid "PRC 32K Rotated"
5240msgstr "PRC 32K Rotiert"
5241
b490c636 5242#: ../src/common/paper.cpp:190
040ecf9b 5243msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
ecc8721a 5244msgstr "PRC 32K(Groß) 97 x 151 mm"
040ecf9b 5245
b490c636 5246#: ../src/common/paper.cpp:203
040ecf9b 5247msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
ecc8721a 5248msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
040ecf9b 5249
b490c636 5250#: ../src/common/paper.cpp:191
040ecf9b
VZ
5251msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5252msgstr "PRC Umschlag #1 102 x 165 mm"
5253
b490c636 5254#: ../src/common/paper.cpp:204
040ecf9b
VZ
5255msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5256msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 x 102 mm"
5257
b490c636 5258#: ../src/common/paper.cpp:200
040ecf9b
VZ
5259msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5260msgstr "PRC Umschlag #10 324 x 458 mm"
5261
b490c636 5262#: ../src/common/paper.cpp:213
040ecf9b
VZ
5263msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5264msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 x 324 mm"
5265
b490c636 5266#: ../src/common/paper.cpp:192
040ecf9b
VZ
5267msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5268msgstr "PRC Umschlag #2 102 x 176 mm"
5269
b490c636 5270#: ../src/common/paper.cpp:205
040ecf9b
VZ
5271msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5272msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 x 102 mm"
5273
b490c636 5274#: ../src/common/paper.cpp:193
040ecf9b
VZ
5275msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5276msgstr "PRC Umschlag #3 125 x 176 mm"
5277
b490c636 5278#: ../src/common/paper.cpp:206
040ecf9b
VZ
5279msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5280msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 x 125 mm"
5281
b490c636 5282#: ../src/common/paper.cpp:194
040ecf9b
VZ
5283msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5284msgstr "PRC Umschlag #4 110 x 208 mm"
5285
b490c636 5286#: ../src/common/paper.cpp:207
040ecf9b
VZ
5287msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5288msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 x 110 mm"
5289
b490c636 5290#: ../src/common/paper.cpp:195
040ecf9b
VZ
5291msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5292msgstr "PRC Umschlag #5 110 x 220 mm"
5293
b490c636 5294#: ../src/common/paper.cpp:208
040ecf9b
VZ
5295msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5296msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 x 110 mm"
5297
b490c636 5298#: ../src/common/paper.cpp:196
040ecf9b
VZ
5299msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5300msgstr "PRC Umschlag #6 120 x 230 mm"
5301
b490c636 5302#: ../src/common/paper.cpp:209
040ecf9b
VZ
5303msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5304msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 x 120 mm"
5305
b490c636 5306#: ../src/common/paper.cpp:197
040ecf9b
VZ
5307msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5308msgstr "PRC Umschlag #7 160 x 230 mm"
5309
b490c636 5310#: ../src/common/paper.cpp:210
040ecf9b
VZ
5311msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5312msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 x 160 mm"
5313
b490c636 5314#: ../src/common/paper.cpp:198
040ecf9b
VZ
5315msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5316msgstr "PRC Umschlag #8 120 x 309 mm"
5317
b490c636 5318#: ../src/common/paper.cpp:211
040ecf9b
VZ
5319msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5320msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 x 120 mm"
5321
b490c636 5322#: ../src/common/paper.cpp:199
040ecf9b
VZ
5323msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5324msgstr "PRC Umschlag #9 229 x 324 mm"
5325
b490c636 5326#: ../src/common/paper.cpp:212
040ecf9b
VZ
5327msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5328msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 x 229 mm"
5329
b490c636 5330#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
040ecf9b
VZ
5331msgid "PRINT"
5332msgstr "DRUCKEN"
5333
5325c2e3 5334#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5335msgid "Padding"
c06efacb 5336msgstr "Auffüllung"
5325c2e3 5337
b490c636 5338#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
040ecf9b
VZ
5339#, c-format
5340msgid "Page %d"
5341msgstr "Seite %d"
5342
b490c636 5343#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
040ecf9b
VZ
5344#, c-format
5345msgid "Page %d of %d"
5346msgstr "Seite %d aus %d"
5347
b490c636 5348#: ../src/gtk/print.cpp:783
040ecf9b
VZ
5349msgid "Page Setup"
5350msgstr "Seiten-Einstellungen"
5351
b490c636
VZ
5352#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5353#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
040ecf9b
VZ
5354msgid "Page setup"
5355msgstr "Seiteneinstellungen"
5356
b490c636 5357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
040ecf9b
VZ
5358msgid "Pages"
5359msgstr "Seiten"
5360
b490c636
VZ
5361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5362#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5363#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
040ecf9b
VZ
5364msgid "Paper size"
5365msgstr "Papierformat"
5366
b490c636 5367#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
040ecf9b
VZ
5368msgid "Paragraph styles"
5369msgstr "Absatzstile"
5370
b490c636 5371#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
040ecf9b 5372msgid "Passing a already registered object to SetObject"
ecc8721a 5373msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
040ecf9b 5374
b490c636 5375#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5376msgid "Passing an unknown object to GetObject"
ecc8721a 5377msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
040ecf9b 5378
b490c636
VZ
5379#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5380#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
040ecf9b 5381msgid "Paste"
ecc8721a 5382msgstr "Einfügen"
040ecf9b 5383
b490c636 5384#: ../src/common/stockitem.cpp:262
040ecf9b 5385msgid "Paste selection"
ecc8721a 5386msgstr "Auswahl einfügen"
040ecf9b 5387
b490c636
VZ
5388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5389#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
040ecf9b
VZ
5390msgid "Peri&od"
5391msgstr "P&unkt"
5392
b490c636 5393#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
040ecf9b
VZ
5394msgid "Permissions"
5395msgstr "Zugriffsrechte"
5396
b490c636 5397#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5398msgid "Picture Properties"
c06efacb 5399msgstr "Bildeigenschaften"
5325c2e3 5400
040ecf9b
VZ
5401#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5402msgid "Pipe creation failed"
5403msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
5404
b490c636 5405#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
040ecf9b 5406msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5407msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
040ecf9b 5408
b490c636 5409#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
040ecf9b 5410msgid "Please choose an existing file."
ecc8721a 5411msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
040ecf9b 5412
6d876f2a 5413#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
040ecf9b 5414msgid "Please choose the page to display:"
ecc8721a 5415msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
040ecf9b 5416
b490c636 5417#: ../src/msw/dialup.cpp:785
040ecf9b 5418msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
ecc8721a 5419msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
040ecf9b 5420
b490c636 5421#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
040ecf9b
VZ
5422#, c-format
5423msgid ""
5424"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5425"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5426"or this program won't operate correctly."
5427msgstr ""
5428"Bitte installieren Sie eine neuere Version von comctl32.dll\n"
ecc8721a 5429"(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n"
040ecf9b
VZ
5430"Version %d.%02d)."
5431
b490c636 5432#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3 5433msgid "Please select the columns to show and define their order:"
c06efacb 5434msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:"
5325c2e3 5435
b490c636 5436#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5437msgid "Please wait while printing..."
93c6dce5 5438msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird..."
040ecf9b 5439
b490c636 5440#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3 5441msgid "Point Size"
c06efacb
VZ
5442msgstr "Schriftgröße in Punkt"
5443
b490c636
VZ
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5325c2e3 5450msgid "Pointer to data view control not set correctly."
c06efacb
VZ
5451msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Kontrollelement gesetzt."
5452
b490c636
VZ
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5325c2e3 5458msgid "Pointer to model not set correctly."
c06efacb 5459msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Model gesetzt."
5325c2e3 5460
b490c636 5461#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
040ecf9b
VZ
5462msgid "Portrait"
5463msgstr "Hochformat"
5464
6d876f2a 5465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5466msgid "Position"
c06efacb 5467msgstr "Position"
5325c2e3 5468
b490c636 5469#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
5325c2e3 5470msgid "PostScript file"
040ecf9b
VZ
5471msgstr "PostScript-Datei"
5472
b490c636 5473#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5474msgid "Preferences"
c06efacb 5475msgstr "Einstellungen"
5325c2e3 5476
b490c636 5477#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5478msgid "Preferences..."
c06efacb 5479msgstr "Einstellungen..."
5325c2e3 5480
b490c636 5481#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5482msgid "Preparing"
5ecd98f1 5483msgstr "Vorbereitung"
5325c2e3 5484
b490c636 5485#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5486#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
040ecf9b
VZ
5487msgid "Preview:"
5488msgstr "Vorschau:"
5489
b490c636 5490#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
040ecf9b
VZ
5491msgid "Previous page"
5492msgstr "Vorherige Seite"
5493
b490c636
VZ
5494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5495#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5496#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5497#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
040ecf9b
VZ
5498msgid "Print"
5499msgstr "Drucken"
5500
b490c636 5501#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
040ecf9b
VZ
5502msgid "Print Preview"
5503msgstr "Druckvorschau"
5504
b490c636
VZ
5505#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5506#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
040ecf9b
VZ
5507msgid "Print Preview Failure"
5508msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
5509
b490c636 5510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
040ecf9b
VZ
5511msgid "Print Range"
5512msgstr "Seitenbereich"
5513
b490c636 5514#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
040ecf9b
VZ
5515msgid "Print Setup"
5516msgstr "Druckereinstellungen"
5517
b490c636 5518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
040ecf9b
VZ
5519msgid "Print in colour"
5520msgstr "Farbig drucken"
5521
b490c636 5522#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5523msgid "Print previe&w..."
93c6dce5 5524msgstr "Druck&vorschau..."
95bf8d1b 5525
b490c636 5526#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
040ecf9b
VZ
5527msgid "Print preview"
5528msgstr "Druck&vorschau"
5529
b490c636 5530#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3 5531msgid "Print preview creation failed."
c06efacb 5532msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen"
5325c2e3 5533
b490c636 5534#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5535msgid "Print preview..."
93c6dce5 5536msgstr "Druckvorschau..."
95bf8d1b 5537
b490c636 5538#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
040ecf9b
VZ
5539msgid "Print spooling"
5540msgstr "Druckersteuerung"
5541
6d876f2a 5542#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
040ecf9b 5543msgid "Print this page"
8000083c 5544msgstr "Diese Seite drucken"
040ecf9b 5545
b490c636 5546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
040ecf9b
VZ
5547msgid "Print to File"
5548msgstr "In Datei drucken"
5549
b490c636 5550#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5551msgid "Print..."
c06efacb 5552msgstr "Drucken..."
5325c2e3 5553
b490c636 5554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
040ecf9b
VZ
5555msgid "Printer"
5556msgstr "Drucker"
5557
b490c636 5558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
040ecf9b
VZ
5559msgid "Printer command:"
5560msgstr "Druckbefehl:"
5561
b490c636 5562#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
040ecf9b
VZ
5563msgid "Printer options"
5564msgstr "Drucker-Einstellungen"
5565
b490c636 5566#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
040ecf9b
VZ
5567msgid "Printer options:"
5568msgstr "Drucker-Einstellungen:"
5569
b490c636 5570#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
040ecf9b
VZ
5571msgid "Printer..."
5572msgstr "Drucker..."
5573
b490c636 5574#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
040ecf9b
VZ
5575msgid "Printer:"
5576msgstr "Drucker:"
5577
b490c636
VZ
5578#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5579#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3 5580msgid "Printing"
c06efacb 5581msgstr "Drucken"
5325c2e3 5582
b490c636 5583#: ../src/common/prntbase.cpp:586
040ecf9b
VZ
5584msgid "Printing "
5585msgstr "Drucken von "
5586
b490c636 5587#: ../src/common/prntbase.cpp:330
040ecf9b
VZ
5588msgid "Printing Error"
5589msgstr "Fehler beim Drucken"
5590
b490c636 5591#: ../src/common/prntbase.cpp:544
93c6dce5 5592#, c-format
95bf8d1b 5593msgid "Printing page %d of %d"
93c6dce5 5594msgstr "Drucke Seite %d von %d"
95bf8d1b 5595
b490c636 5596#: ../src/generic/printps.cpp:201
040ecf9b
VZ
5597#, c-format
5598msgid "Printing page %d..."
5599msgstr "Drucke Seite %d..."
5600
b490c636 5601#: ../src/generic/printps.cpp:161
040ecf9b
VZ
5602msgid "Printing..."
5603msgstr "Drucke..."
5604
b490c636
VZ
5605#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5606#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3 5607msgid "Printout"
c06efacb 5608msgstr "Ausdruck"
5325c2e3 5609
b490c636 5610#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
040ecf9b 5611#, c-format
95bf8d1b
VZ
5612msgid ""
5613"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5614msgstr ""
5615"Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
5616"\"%s\"."
5325c2e3 5617
b490c636 5618#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5325c2e3 5619msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
c06efacb 5620msgstr "Prozess Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
040ecf9b 5621
b490c636 5622#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5623msgid "Progress:"
5ecd98f1 5624msgstr "Fortschritt:"
95bf8d1b 5625
b490c636 5626#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5627msgid "Properties"
c06efacb 5628msgstr "Eigenschaften"
5325c2e3 5629
b490c636 5630#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3 5631msgid "Property"
c06efacb 5632msgstr "Eigenschaft"
5325c2e3 5633
b490c636 5634#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5635msgid "Property Error"
c06efacb 5636msgstr "Eigenschaftsfehler"
040ecf9b 5637
b490c636 5638#: ../src/common/paper.cpp:113
040ecf9b
VZ
5639msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5640msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5641
b490c636 5642#: ../src/generic/logg.cpp:1036
040ecf9b
VZ
5643msgid "Question"
5644msgstr "Frage"
5645
b490c636 5646#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5647msgid "Quit"
c06efacb 5648msgstr "Beenden"
5325c2e3 5649
b490c636 5650#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
c06efacb 5651#, c-format
be546c6f 5652msgid "Quit %s"
c06efacb 5653msgstr "%s Beenden"
be546c6f 5654
b490c636 5655#: ../src/common/stockitem.cpp:263
040ecf9b
VZ
5656msgid "Quit this program"
5657msgstr "Dieses Programm beenden"
5658
b490c636 5659#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
040ecf9b
VZ
5660msgid "RETURN"
5661msgstr "EINGABE"
5662
b490c636 5663#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
040ecf9b
VZ
5664msgid "RIGHT"
5665msgstr "RECHTS"
5666
b490c636 5667#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5668msgid "RawCtrl+"
c06efacb 5669msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5670
b490c636 5671#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
040ecf9b
VZ
5672#, c-format
5673msgid "Read error on file '%s'"
5674msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
5675
b490c636 5676#: ../src/common/prntbase.cpp:257
040ecf9b
VZ
5677msgid "Ready"
5678msgstr "Bereit"
5679
b490c636 5680#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5325c2e3 5681msgid "Redo"
c06efacb 5682msgstr "Wiederholen"
5325c2e3 5683
b490c636 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:264
040ecf9b
VZ
5685msgid "Redo last action"
5686msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
5687
b490c636 5688#: ../src/common/stockitem.cpp:186
040ecf9b
VZ
5689msgid "Refresh"
5690msgstr "Aktualisiere"
5691
b490c636 5692#: ../src/msw/registry.cpp:625
040ecf9b
VZ
5693#, c-format
5694msgid "Registry key '%s' already exists."
ecc8721a 5695msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden."
040ecf9b 5696
b490c636 5697#: ../src/msw/registry.cpp:594
040ecf9b
VZ
5698#, c-format
5699msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
95bf8d1b
VZ
5700msgstr ""
5701"Registrierungsschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
5702"möglich."
040ecf9b 5703
b490c636 5704#: ../src/msw/registry.cpp:726
040ecf9b
VZ
5705#, c-format
5706msgid ""
5707"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5708"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5709"operation aborted."
5710msgstr ""
ecc8721a 5711"Registrierungsschlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n"
040ecf9b
VZ
5712"durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
5713"Abbruch."
5714
b490c636 5715#: ../src/msw/registry.cpp:520
040ecf9b
VZ
5716#, c-format
5717msgid "Registry value '%s' already exists."
c276efd9 5718msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
040ecf9b 5719
b490c636
VZ
5720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5721#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
040ecf9b 5722msgid "Regular"
ecc8721a 5723msgstr "Regulär"
040ecf9b 5724
6d876f2a 5725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5726msgid "Relative"
93c6dce5 5727msgstr "Relativ"
95bf8d1b 5728
b490c636 5729#: ../src/generic/helpext.cpp:462
040ecf9b 5730msgid "Relevant entries:"
ecc8721a 5731msgstr "Relevante Einträge:"
040ecf9b 5732
b490c636 5733#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
b490c636 5734msgid "Remaining time:"
93c6dce5 5735msgstr "Verbleibende Zeit:"
b490c636
VZ
5736
5737#: ../src/common/stockitem.cpp:187
040ecf9b
VZ
5738msgid "Remove"
5739msgstr "Entferne"
5740
b490c636 5741#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5742msgid "Remove Bullet"
93c6dce5 5743msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
95bf8d1b 5744
6d876f2a 5745#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
040ecf9b 5746msgid "Remove current page from bookmarks"
8000083c 5747msgstr "Aktuelle HTML-Seite als Lesezeichen entfernen"
040ecf9b 5748
b490c636 5749#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
040ecf9b
VZ
5750#, c-format
5751msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5752msgstr ""
5753"Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen "
5754"werden."
040ecf9b 5755
b490c636 5756#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5325c2e3 5757msgid "Rendering failed."
c06efacb 5758msgstr "Darstellung gescheitert."
5325c2e3 5759
b490c636 5760#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
040ecf9b
VZ
5761msgid "Renumber List"
5762msgstr "Liste neu nummerieren"
5763
b490c636 5764#: ../src/common/stockitem.cpp:188
040ecf9b
VZ
5765msgid "Rep&lace"
5766msgstr "&Ersetzen"
5767
b490c636 5768#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
040ecf9b
VZ
5769msgid "Replace"
5770msgstr "Ersetzen"
5771
b490c636 5772#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
040ecf9b
VZ
5773msgid "Replace &all"
5774msgstr "Alle &ersetzen"
5775
b490c636 5776#: ../src/common/stockitem.cpp:261
040ecf9b
VZ
5777msgid "Replace selection"
5778msgstr "Auswahl ersetzen"
5779
b490c636 5780#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
040ecf9b
VZ
5781msgid "Replace with:"
5782msgstr "Ersetzen durch:"
5783
b490c636 5784#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3 5785msgid "Required information entry is empty."
c06efacb 5786msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
040ecf9b 5787
b490c636 5788#: ../src/common/translation.cpp:1975
c06efacb 5789#, c-format
5325c2e3 5790msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
c06efacb 5791msgstr "Ressource '%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
5325c2e3 5792
b490c636 5793#: ../src/common/stockitem.cpp:189
040ecf9b 5794msgid "Revert to Saved"
ecc8721a 5795msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes"
040ecf9b 5796
5325c2e3 5797#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5798msgid "Ridge"
c06efacb 5799msgstr "Grat"
5325c2e3 5800
b490c636
VZ
5801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
040ecf9b
VZ
5804msgid "Right"
5805msgstr "Rechts"
5806
b490c636 5807#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
040ecf9b
VZ
5808msgid "Right margin (mm):"
5809msgstr "Rechter Rand (mm):"
5810
b490c636
VZ
5811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
040ecf9b 5815msgid "Right-align text."
ecc8721a 5816msgstr "Rechtsbündiger Text."
040ecf9b 5817
b490c636 5818#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
040ecf9b
VZ
5819msgid "Roman"
5820msgstr "Roman"
5821
b490c636
VZ
5822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
040ecf9b
VZ
5824msgid "S&tandard bullet name:"
5825msgstr "Vordefinierter Gliederungspunkt:"
5826
b490c636 5827#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
040ecf9b
VZ
5828msgid "SCROLL_LOCK"
5829msgstr "ROLLEN_LOCK"
5830
b490c636 5831#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
040ecf9b
VZ
5832msgid "SELECT"
5833msgstr "AUSWAHL"
5834
b490c636 5835#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
040ecf9b
VZ
5836msgid "SEPARATOR"
5837msgstr "TRENNER"
5838
b490c636 5839#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
040ecf9b
VZ
5840msgid "SNAPSHOT"
5841msgstr "S-Abf"
5842
b490c636 5843#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
040ecf9b
VZ
5844msgid "SPACE"
5845msgstr "Leertaste"
5846
b490c636 5847#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
040ecf9b
VZ
5848msgid "SPECIAL"
5849msgstr "SPEZIAL"
5850
b490c636 5851#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
040ecf9b 5852msgid "SUBTRACT"
041a4f6d 5853msgstr "Subtrahieren"
040ecf9b 5854
b490c636 5855#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
040ecf9b
VZ
5856msgid "Save"
5857msgstr "Speichern"
5858
b490c636 5859#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
040ecf9b
VZ
5860#, c-format
5861msgid "Save %s file"
5862msgstr "Datei %s speichern"
5863
b490c636 5864#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5865msgid "Save &As..."
5866msgstr "&Speichern unter..."
5867
b490c636 5868#: ../src/common/docview.cpp:360
5325c2e3
VZ
5869msgid "Save As"
5870msgstr "Speichern unter"
040ecf9b 5871
b490c636 5872#: ../src/common/stockitem.cpp:191
040ecf9b 5873msgid "Save as"
c276efd9 5874msgstr "Speichern unter"
040ecf9b 5875
b490c636 5876#: ../src/common/stockitem.cpp:267
040ecf9b 5877msgid "Save current document"
c276efd9 5878msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
040ecf9b 5879
b490c636 5880#: ../src/common/stockitem.cpp:268
040ecf9b 5881msgid "Save current document with a different filename"
c276efd9 5882msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
040ecf9b 5883
b490c636 5884#: ../src/generic/logg.cpp:518
040ecf9b
VZ
5885msgid "Save log contents to file"
5886msgstr "Logtexte in Datei speichern"
5887
b490c636 5888#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
040ecf9b 5889msgid "Script"
8000083c 5890msgstr "Skript"
040ecf9b 5891
b490c636 5892#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5893#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
040ecf9b
VZ
5894msgid "Search"
5895msgstr "Suchen"
5896
6d876f2a 5897#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5898msgid ""
5899"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5900"above"
5901msgstr ""
5902"Den Inhalt der Hilfebücher nach allem Auftreten des oben eingegebenem "
5903"Begriff durchsuchen"
040ecf9b 5904
b490c636 5905#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
040ecf9b
VZ
5906msgid "Search direction"
5907msgstr "Suchrichtung"
5908
b490c636 5909#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
040ecf9b
VZ
5910msgid "Search for:"
5911msgstr "Suchen nach:"
5912
6d876f2a 5913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
040ecf9b 5914msgid "Search in all books"
ecc8721a 5915msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
040ecf9b 5916
6d876f2a 5917#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
040ecf9b
VZ
5918msgid "Searching..."
5919msgstr "Suchen..."
5920
b490c636 5921#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
040ecf9b
VZ
5922msgid "Sections"
5923msgstr "Abschnitte"
5924
b490c636 5925#: ../src/common/ffile.cpp:220
040ecf9b
VZ
5926#, c-format
5927msgid "Seek error on file '%s'"
5928msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
5929
b490c636 5930#: ../src/common/ffile.cpp:210
040ecf9b
VZ
5931#, c-format
5932msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5933msgstr ""
5934"Positionierungsfehler bei Datei '%s' (große Dateien werden nicht von stdio "
5935"unterstützt)."
040ecf9b 5936
b490c636
VZ
5937#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5938#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
040ecf9b 5939msgid "Select &All"
ecc8721a 5940msgstr "Alles auswählen"
040ecf9b 5941
b490c636 5942#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
5325c2e3 5943msgid "Select All"
ecc8721a 5944msgstr "Alles auswählen"
5325c2e3 5945
b490c636 5946#: ../src/common/docview.cpp:1878
040ecf9b 5947msgid "Select a document template"
ecc8721a 5948msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
040ecf9b 5949
b490c636 5950#: ../src/common/docview.cpp:1952
040ecf9b 5951msgid "Select a document view"
ecc8721a 5952msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
040ecf9b 5953
b490c636
VZ
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
040ecf9b 5956msgid "Select regular or bold."
ecc8721a 5957msgstr "Wähle normal oder fett."
040ecf9b 5958
b490c636
VZ
5959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
040ecf9b 5961msgid "Select regular or italic style."
ecc8721a 5962msgstr "Wähle normal oder kursiv."
040ecf9b 5963
b490c636
VZ
5964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
040ecf9b 5966msgid "Select underlining or no underlining."
ecc8721a 5967msgstr "Wähle unterstrichen oder nicht unterstrichen."
040ecf9b 5968
b490c636 5969#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
040ecf9b
VZ
5970msgid "Selection"
5971msgstr "Auswahl"
5972
b490c636
VZ
5973#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
040ecf9b 5975msgid "Selects the list level to edit."
ecc8721a 5976msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
040ecf9b 5977
b490c636 5978#: ../src/common/cmdline.cpp:918
040ecf9b
VZ
5979#, c-format
5980msgid "Separator expected after the option '%s'."
5981msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet."
5982
b490c636 5983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 5984msgid "Set Cell Style"
c06efacb 5985msgstr "Stil der Zelle einstellen"
5325c2e3 5986
b490c636 5987#: ../include/wx/xtiprop.h:179
040ecf9b 5988msgid "SetProperty called w/o valid setter"
ecc8721a 5989msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
040ecf9b 5990
b490c636 5991#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3 5992msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5993msgstr ""
5994"Das setzen der Verzeichniszugriffszeit ist auf dieser Betriebssystemversion "
5995"nicht unterstützt"
5325c2e3 5996
b490c636 5997#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
040ecf9b
VZ
5998msgid "Setup..."
5999msgstr "Einstellungen..."
6000
b490c636 6001#: ../src/msw/dialup.cpp:563
040ecf9b 6002msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
ecc8721a 6003msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle eine davon aus."
040ecf9b 6004
b490c636 6005#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3 6006msgid "Shift+"
52ae1e90 6007msgstr "Umschalt+"
040ecf9b 6008
b490c636 6009#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
040ecf9b
VZ
6010msgid "Show &hidden directories"
6011msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
6012
b490c636 6013#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
040ecf9b
VZ
6014msgid "Show &hidden files"
6015msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
6016
b490c636 6017#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6018msgid "Show All"
6019msgstr "Alles zeigen"
6020
b490c636 6021#: ../src/common/stockitem.cpp:257
040ecf9b 6022msgid "Show about dialog"
ecc8721a 6023msgstr "Zeige den \"Über\"-Dialog"
040ecf9b 6024
6d876f2a 6025#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
040ecf9b
VZ
6026msgid "Show all"
6027msgstr "Alles zeigen"
6028
6d876f2a 6029#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
040ecf9b
VZ
6030msgid "Show all items in index"
6031msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
6032
b490c636 6033#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
040ecf9b
VZ
6034msgid "Show hidden directories"
6035msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen"
6036
6d876f2a 6037#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
040ecf9b 6038msgid "Show/hide navigation panel"
8000083c 6039msgstr "Suchbaum ein-/ausschalten"
040ecf9b 6040
b490c636
VZ
6041#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6042#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
040ecf9b 6043msgid "Shows a Unicode subset."
ce316f28 6044msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
040ecf9b 6045
b490c636
VZ
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6048#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6049#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
040ecf9b
VZ
6050msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6051msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
6052
b490c636
VZ
6053#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
040ecf9b
VZ
6055msgid "Shows a preview of the font settings."
6056msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
6057
b490c636 6058#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
040ecf9b
VZ
6059msgid "Shows a preview of the font."
6060msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
6061
b490c636
VZ
6062#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6063#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
040ecf9b
VZ
6064msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6065msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
6066
b490c636 6067#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
040ecf9b
VZ
6068msgid "Shows the font preview."
6069msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
6070
b490c636 6071#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
040ecf9b
VZ
6072msgid "Simple monochrome theme"
6073msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
6074
b490c636
VZ
6075#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6076#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
040ecf9b
VZ
6077msgid "Single"
6078msgstr "Einzel"
6079
b490c636 6080#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
040ecf9b 6082msgid "Size"
ecc8721a 6083msgstr "Größe"
040ecf9b 6084
b490c636 6085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
040ecf9b 6086msgid "Size:"
ecc8721a 6087msgstr "Größe:"
040ecf9b 6088
b490c636
VZ
6089#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6090#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
040ecf9b 6091msgid "Skip"
ecc8721a 6092msgstr "Überspringen"
040ecf9b 6093
b490c636 6094#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
040ecf9b
VZ
6095msgid "Slant"
6096msgstr "Geneigt"
6097
b490c636 6098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6099msgid "Small C&apitals"
93c6dce5 6100msgstr "Ka&pitälchen"
6d876f2a 6101
5325c2e3 6102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6103msgid "Solid"
6104msgstr "Fett"
040ecf9b 6105
b490c636 6106#: ../src/common/docview.cpp:1774
040ecf9b 6107msgid "Sorry, could not open this file."
ecc8721a 6108msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
040ecf9b 6109
b490c636 6110#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
040ecf9b 6111msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6112msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
040ecf9b 6113
b490c636
VZ
6114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
040ecf9b 6119msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
ecc8721a 6120msgstr "Bedauere, der Name ist bereits besetzt. Bitte anderen auswählen."
040ecf9b 6121
b490c636 6122#: ../src/common/docview.cpp:1797
040ecf9b
VZ
6123msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6124msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt."
6125
b490c636 6126#: ../src/unix/sound.cpp:492
040ecf9b 6127msgid "Sound data are in unsupported format."
ecc8721a 6128msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
040ecf9b 6129
b490c636 6130#: ../src/unix/sound.cpp:477
040ecf9b
VZ
6131#, c-format
6132msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
ecc8721a 6133msgstr "Klangdatei '%s' besitzt ein nicht unterstütztes Format."
040ecf9b 6134
b490c636 6135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
040ecf9b
VZ
6136msgid "Spacing"
6137msgstr "Zwischenraum"
6138
b490c636 6139#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6140msgid "Spell Check"
c06efacb 6141msgstr "Rechtschreibprüfung"
5325c2e3 6142
b490c636
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6144#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
040ecf9b
VZ
6145msgid "Standard"
6146msgstr "Standard"
6147
b490c636 6148#: ../src/common/paper.cpp:105
040ecf9b
VZ
6149msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6150msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
6151
6d876f2a
VZ
6152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6154msgid "Static"
93c6dce5 6155msgstr "Statisch"
95bf8d1b 6156
b490c636 6157#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
040ecf9b
VZ
6158msgid "Status:"
6159msgstr "Status:"
6160
b490c636 6161#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6162msgid "Stop"
c06efacb 6163msgstr "Stop"
040ecf9b 6164
b490c636 6165#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6166msgid "Strikethrough"
c06efacb 6167msgstr "Durchstreichen"
040ecf9b 6168
b490c636 6169#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
040ecf9b
VZ
6170#, c-format
6171msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
c276efd9 6172msgstr "StringTo Colour: Falsche Farbangabe '%s'"
040ecf9b 6173
b490c636 6174#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
040ecf9b
VZ
6175msgid "Style"
6176msgstr "Stil"
6177
b490c636 6178#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
040ecf9b
VZ
6179msgid "Style Organiser"
6180msgstr "Stil-Organisator"
6181
b490c636 6182#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
040ecf9b
VZ
6183msgid "Style:"
6184msgstr "Stil:"
6185
b490c636 6186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
040ecf9b
VZ
6187msgid "Subscrip&t"
6188msgstr "Tiefgestell&t"
6189
b490c636 6190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
040ecf9b
VZ
6191msgid "Supe&rscript"
6192msgstr "Hochge&stellt"
6193
b490c636 6194#: ../src/common/paper.cpp:151
040ecf9b
VZ
6195msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6196msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6197
b490c636 6198#: ../src/common/paper.cpp:152
040ecf9b
VZ
6199msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6200msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6201
b490c636 6202#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
040ecf9b
VZ
6203msgid "Swiss"
6204msgstr "Swiss"
6205
b490c636
VZ
6206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
040ecf9b
VZ
6208msgid "Symbol"
6209msgstr "Symbol"
6210
b490c636
VZ
6211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
040ecf9b
VZ
6213msgid "Symbol &font:"
6214msgstr "Symbolschri&ftart:"
6215
b490c636
VZ
6216#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6217msgid "Symbols"
6218msgstr "Symbole"
6219
6220#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
040ecf9b
VZ
6221msgid "TAB"
6222msgstr "Tabulator"
6223
b490c636
VZ
6224#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6225#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
040ecf9b
VZ
6226msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6227msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
6228
b490c636 6229#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
040ecf9b
VZ
6230msgid "TIFF: Error loading image."
6231msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
6232
b490c636 6233#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
040ecf9b
VZ
6234msgid "TIFF: Error reading image."
6235msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
6236
b490c636 6237#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
040ecf9b 6238msgid "TIFF: Error saving image."
c276efd9 6239msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
040ecf9b 6240
b490c636 6241#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
040ecf9b 6242msgid "TIFF: Error writing image."
c276efd9 6243msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
040ecf9b 6244
b490c636 6245#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3 6246msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
c06efacb 6247msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
5325c2e3 6248
b490c636 6249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6250msgid "Table Properties"
c06efacb 6251msgstr "Tabelleneigenschaften"
5325c2e3 6252
b490c636 6253#: ../src/common/paper.cpp:146
040ecf9b
VZ
6254msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6255msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 Zoll"
6256
b490c636 6257#: ../src/common/paper.cpp:103
040ecf9b
VZ
6258msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6259msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
6260
b490c636 6261#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
040ecf9b
VZ
6262msgid "Tabs"
6263msgstr "Tabulatoren"
6264
b490c636 6265#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
040ecf9b
VZ
6266msgid "Teletype"
6267msgstr "Schreibmaschine"
6268
b490c636 6269#: ../src/common/docview.cpp:1879
040ecf9b
VZ
6270msgid "Templates"
6271msgstr "Vorlagen"
6272
b490c636 6273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
5325c2e3 6274msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 6275msgstr "Text Renderer kann Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
5325c2e3 6276
b490c636 6277#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
040ecf9b
VZ
6278msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6279msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
6280
b490c636 6281#: ../src/common/ftp.cpp:620
040ecf9b 6282msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
ecc8721a 6283msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht."
040ecf9b 6284
b490c636 6285#: ../src/common/ftp.cpp:606
040ecf9b 6286msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
ecc8721a 6287msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
040ecf9b 6288
b490c636
VZ
6289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
040ecf9b 6293msgid "The available bullet styles."
ecc8721a 6294msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
040ecf9b 6295
b490c636
VZ
6296#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
040ecf9b 6298msgid "The available styles."
ecc8721a 6299msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
040ecf9b 6300
5325c2e3
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6302#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6303msgid "The background colour."
c06efacb 6304msgstr "Die Hintergrundfarbe."
5325c2e3
VZ
6305
6306#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6307#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6308msgid "The bottom margin size."
c06efacb 6309msgstr "Die untere Randgröße."
5325c2e3
VZ
6310
6311#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6312#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6313msgid "The bottom padding size."
c06efacb 6314msgstr "Die untere Auffüllung."
5325c2e3 6315
6d876f2a
VZ
6316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6318#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6319#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6320msgid "The bottom position."
93c6dce5 6321msgstr "Abstand nach unten."
95bf8d1b 6322
b490c636
VZ
6323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6324#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6327#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6329#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6330#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
040ecf9b
VZ
6331msgid "The bullet character."
6332msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
6333
b490c636
VZ
6334#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6335#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
040ecf9b
VZ
6336msgid "The character code."
6337msgstr "Der Zeichencode."
6338
b490c636 6339#: ../src/common/fontmap.cpp:203
040ecf9b
VZ
6340#, c-format
6341msgid ""
6342"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6343"another charset to replace it with or choose\n"
6344"[Cancel] if it cannot be replaced"
6345msgstr ""
ecc8721a 6346"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
1667f96a 6347"einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbrechen', \n"
040ecf9b
VZ
6348"falls er nicht ersetzt werden kann."
6349
b490c636 6350#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
040ecf9b
VZ
6351#, c-format
6352msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
ecc8721a 6353msgstr "Das Format '%d' für die Zwischenablage existiert nicht."
040ecf9b 6354
b490c636
VZ
6355#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6356#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
040ecf9b 6357msgid "The default style for the next paragraph."
ecc8721a 6358msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
040ecf9b 6359
b490c636 6360#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
040ecf9b
VZ
6361#, c-format
6362msgid ""
6363"The directory '%s' does not exist\n"
6364"Create it now?"
6365msgstr ""
6366"Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
6367"Soll es jetzt erstellt werden?"
6368
b490c636 6369#: ../src/html/htmprint.cpp:271
040ecf9b
VZ
6370#, c-format
6371msgid ""
95bf8d1b
VZ
6372"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6373"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6374"\n"
6375"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
040ecf9b 6376msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6377"Das Dokument \"%s\" passt nicht horizontal auf die Seite und wird beim "
6378"Drucken abgeschnitten.\n"
c06efacb
VZ
6379"\n"
6380"Wollen sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
040ecf9b 6381
b490c636 6382#: ../src/common/docview.cpp:1184
040ecf9b
VZ
6383#, c-format
6384msgid ""
6385"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6386"It has been removed from the most recently used files list."
6387msgstr ""
ecc8721a
DS
6388"Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
6389"Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
040ecf9b 6390
b490c636
VZ
6391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
040ecf9b
VZ
6395msgid "The first line indent."
6396msgstr "Der Ersteinzug."
6397
b490c636 6398#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
5325c2e3 6399msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
95bf8d1b
VZ
6400msgstr ""
6401"Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
5325c2e3 6402
b490c636 6403#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
040ecf9b
VZ
6404msgid "The font colour."
6405msgstr "Die Schriftfarbe."
6406
b490c636 6407#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
040ecf9b
VZ
6408msgid "The font family."
6409msgstr "Die Schriftart."
6410
b490c636
VZ
6411#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6412#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
040ecf9b
VZ
6413msgid "The font from which to take the symbol."
6414msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
6415
b490c636
VZ
6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6417#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
040ecf9b 6418msgid "The font point size."
ecc8721a 6419msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
040ecf9b 6420
b490c636 6421#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
040ecf9b 6422msgid "The font size in points."
ecc8721a 6423msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
040ecf9b 6424
b490c636
VZ
6425#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6426#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6427msgid "The font size units, points or pixels."
93c6dce5 6428msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
95bf8d1b 6429
b490c636 6430#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
040ecf9b
VZ
6431msgid "The font style."
6432msgstr "Die Schriftschitt."
6433
b490c636 6434#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
040ecf9b
VZ
6435msgid "The font weight."
6436msgstr "Die Schriftdicke."
6437
b490c636 6438#: ../src/common/docview.cpp:1465
c06efacb 6439#, c-format
5325c2e3 6440msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
c06efacb 6441msgstr "Das Format der Datei '%s' konnte nicht bestimmt werden."
5325c2e3 6442
b490c636
VZ
6443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
040ecf9b
VZ
6447msgid "The left indent."
6448msgstr "Der Linkseinzug."
6449
5325c2e3
VZ
6450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6452msgid "The left margin size."
c06efacb 6453msgstr "Der linke Rand."
5325c2e3
VZ
6454
6455#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6456#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6457msgid "The left padding size."
c06efacb 6458msgstr "Die linke Auffüllung."
5325c2e3 6459
6d876f2a
VZ
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6464msgid "The left position."
93c6dce5 6465msgstr "Abstand nach links."
95bf8d1b 6466
b490c636
VZ
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
040ecf9b
VZ
6471msgid "The line spacing."
6472msgstr "Der Zeilenabstand."
6473
b490c636
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
040ecf9b
VZ
6476msgid "The list item number."
6477msgstr "Die Nummer des Listenelements"
6478
b490c636 6479#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6480msgid "The locale ID is unknown."
c06efacb 6481msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
5325c2e3 6482
6d876f2a
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6485msgid "The object height."
c06efacb 6486msgstr "Die Objekthöhe."
5325c2e3 6487
6d876f2a
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6490msgid "The object maximum height."
c06efacb 6491msgstr "Die maximale Objekthöhe."
be546c6f 6492
6d876f2a
VZ
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6495msgid "The object maximum width."
c06efacb 6496msgstr "Die maximale Objektbreite."
be546c6f 6497
6d876f2a
VZ
6498#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6500msgid "The object minimum height."
6501msgstr "Die minimale Objekthöhe."
6502
6d876f2a
VZ
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6505msgid "The object minimum width."
c06efacb 6506msgstr "Die minimale Objektbreite."
be546c6f 6507
6d876f2a
VZ
6508#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6509#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6510msgid "The object width."
c06efacb 6511msgstr "Die Objektbreite."
5325c2e3 6512
b490c636
VZ
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
040ecf9b 6515msgid "The outline level."
c276efd9 6516msgstr "Die Umrandungsebene."
040ecf9b 6517
b490c636 6518#: ../src/common/log.cpp:283
c06efacb 6519#, c-format
5325c2e3 6520msgid "The previous message repeated %lu time."
040ecf9b
VZ
6521msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6522msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
6523msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %lu Mal wiederholt."
6524
b490c636 6525#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6526msgid "The previous message repeated once."
6527msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
6528
b490c636 6529#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
5325c2e3 6530msgid "The print dialog returned an error."
c06efacb 6531msgstr "Der Drucken Dialog hat einen Fehler zurückgegeben."
5325c2e3 6532
b490c636
VZ
6533#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6534#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
040ecf9b
VZ
6535msgid "The range to show."
6536msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
6537
b490c636 6538#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
040ecf9b 6539msgid ""
95bf8d1b
VZ
6540"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6541"private information,\n"
040ecf9b
VZ
6542"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6543msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6544"Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
6545"sicher, dass alle Dateien,\n"
6546"die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
6547"dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
040ecf9b 6548
b490c636 6549#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
040ecf9b
VZ
6550#, c-format
6551msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 6552msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
040ecf9b 6553
b490c636
VZ
6554#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
040ecf9b
VZ
6558msgid "The right indent."
6559msgstr "Der Rechtseinzug."
6560
5325c2e3
VZ
6561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6563msgid "The right margin size."
c06efacb 6564msgstr "Der rechte Rand."
5325c2e3
VZ
6565
6566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6567#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6568msgid "The right padding size."
c06efacb 6569msgstr "Die rechte Auffüllung."
5325c2e3 6570
6d876f2a
VZ
6571#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6572#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6573#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6575msgid "The right position."
93c6dce5 6576msgstr "Abstand nach rechts."
95bf8d1b 6577
b490c636
VZ
6578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
040ecf9b
VZ
6581msgid "The spacing after the paragraph."
6582msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
6583
b490c636
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6585#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
040ecf9b
VZ
6588msgid "The spacing before the paragraph."
6589msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
6590
b490c636
VZ
6591#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6592#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
040ecf9b
VZ
6593msgid "The style name."
6594msgstr "Die Stilname."
6595
b490c636
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6597#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
040ecf9b
VZ
6598msgid "The style on which this style is based."
6599msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
6600
b490c636
VZ
6601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
040ecf9b
VZ
6603msgid "The style preview."
6604msgstr "Die Schriftvorschau."
6605
b490c636 6606#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6607msgid "The system cannot find the file specified."
c06efacb 6608msgstr "Das System kann die aufgeführte Datei nicht finden."
5325c2e3 6609
b490c636
VZ
6610#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6611#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
040ecf9b
VZ
6612msgid "The tab position."
6613msgstr "Die Tabulatorposition."
6614
b490c636 6615#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
040ecf9b
VZ
6616msgid "The tab positions."
6617msgstr "Die Tabulatorpositionen."
6618
b490c636 6619#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
040ecf9b
VZ
6620msgid "The text couldn't be saved."
6621msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
6622
5325c2e3
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6624#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6625msgid "The top margin size."
c06efacb 6626msgstr "Der obere Rand."
5325c2e3
VZ
6627
6628#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6629#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6630msgid "The top padding size."
c06efacb 6631msgstr "Die obere Füllung."
5325c2e3 6632
6d876f2a
VZ
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6634#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6635#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6637msgid "The top position."
93c6dce5 6638msgstr "Abstand nach oben."
95bf8d1b 6639
b490c636 6640#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
040ecf9b
VZ
6641#, c-format
6642msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 6643msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden."
040ecf9b 6644
b490c636 6645#: ../src/msw/dialup.cpp:452
c06efacb 6646#, c-format
95bf8d1b
VZ
6647msgid ""
6648"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6649"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6650msgstr ""
6651"Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
6652"Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
6653"%s)."
040ecf9b 6654
b490c636 6655#: ../src/gtk/print.cpp:968
5325c2e3 6656msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
c06efacb 6657msgstr "wxGtkPrinterDC kann nicht benutzt werden."
5325c2e3 6658
b490c636 6659#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
5325c2e3 6660msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
95bf8d1b
VZ
6661msgstr ""
6662"Es existiert keine Zeile oder Darstellung für den festgelegten Zeilenindex."
5325c2e3 6663
b490c636 6664#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
95bf8d1b
VZ
6665msgid ""
6666"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
040ecf9b 6667msgstr ""
ecc8721a 6668"Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
040ecf9b
VZ
6669"Standarddrucker einrichten."
6670
b490c636 6671#: ../src/html/htmprint.cpp:255
95bf8d1b
VZ
6672msgid ""
6673"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6674"when it is printed."
6675msgstr ""
6676"Dieses Dokument passt nicht horizontal auf die Seite und wird beim drucken "
6677"abgeschnitten."
5325c2e3 6678
b490c636 6679#: ../src/common/image.cpp:2716
c06efacb 6680#, c-format
5325c2e3 6681msgid "This is not a %s."
c06efacb 6682msgstr "Dies ist kein %s."
040ecf9b 6683
b490c636 6684#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6685msgid "This platform does not support background transparency."
c06efacb 6686msgstr "Diese Platform unterstützt die Hintergrundtransparenz nicht."
be546c6f 6687
b490c636 6688#: ../src/gtk/window.cpp:4295
95bf8d1b
VZ
6689msgid ""
6690"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6691"with GTK+ 2.12 or newer."
6692msgstr ""
6693"Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
6694"mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
be546c6f 6695
b490c636 6696#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
95bf8d1b
VZ
6697msgid ""
6698"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6699"comctl32.dll"
6700msgstr ""
6701"Dieses System unterstützt nicht die Komponente zur Darstellung der "
6702"Datumsauswahl. Installieren Sie bitte eine neuere Version der comctl32.dll."
040ecf9b 6703
b490c636 6704#: ../src/msw/thread.cpp:1300
95bf8d1b
VZ
6705msgid ""
6706"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6707"storage"
6708msgstr ""
6709"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Wert konnte nicht im lokalen "
6710"Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
5325c2e3 6711
b490c636 6712#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
040ecf9b 6713msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
95bf8d1b
VZ
6714msgstr ""
6715"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
6716"erstellt werden"
040ecf9b 6717
b490c636 6718#: ../src/msw/thread.cpp:1288
95bf8d1b
VZ
6719msgid ""
6720"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6721"local storage"
6722msgstr ""
6723"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen "
6724"Speicherbereich des Thread allokiert werden"
040ecf9b 6725
b490c636 6726#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
040ecf9b 6727msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 6728msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert"
040ecf9b 6729
b490c636 6730#: ../src/msw/mdi.cpp:172
040ecf9b
VZ
6731msgid "Tile &Horizontally"
6732msgstr "Horizontal anordnen"
6733
b490c636 6734#: ../src/msw/mdi.cpp:173
040ecf9b
VZ
6735msgid "Tile &Vertically"
6736msgstr "Vertikal anordnen"
6737
b490c636 6738#: ../src/common/ftp.cpp:202
040ecf9b 6739msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6740msgstr ""
6741"Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
6742"passiven Modus."
040ecf9b 6743
b490c636 6744#: ../src/os2/timer.cpp:99
040ecf9b 6745msgid "Timer creation failed."
970b8299 6746msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen."
040ecf9b 6747
b490c636 6748#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
040ecf9b
VZ
6749msgid "Tip of the Day"
6750msgstr "Tipp des Tages"
6751
b490c636 6752#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
040ecf9b 6753msgid "Tips not available, sorry!"
ecc8721a 6754msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung"
040ecf9b 6755
b490c636 6756#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
040ecf9b
VZ
6757msgid "To:"
6758msgstr "Bis:"
6759
b490c636 6760#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
5325c2e3 6761msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
c06efacb 6762msgstr "Umschalt Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
5325c2e3 6763
b490c636 6764#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
040ecf9b
VZ
6765msgid "Too many EndStyle calls!"
6766msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
6767
b490c636 6768#: ../src/common/imagpng.cpp:286
040ecf9b 6769msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
95bf8d1b
VZ
6770msgstr ""
6771"Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt."
040ecf9b 6772
6d876f2a 6773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6775msgid "Top"
c06efacb 6776msgstr "Oben"
5325c2e3 6777
b490c636 6778#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
040ecf9b
VZ
6779msgid "Top margin (mm):"
6780msgstr "Oberer Rand (mm):"
6781
b490c636 6782#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
040ecf9b 6783msgid "Translations by "
ecc8721a 6784msgstr "Übersetzungen von "
040ecf9b 6785
b490c636 6786#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
040ecf9b 6787msgid "Translators"
ecc8721a 6788msgstr "Übersetzer"
040ecf9b 6789
b490c636 6790#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 6791msgid "True"
c06efacb 6792msgstr "Wahr"
5325c2e3 6793
b490c636 6794#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
040ecf9b
VZ
6795#, c-format
6796msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6797msgstr ""
6798"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
6799"festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
040ecf9b 6800
b490c636 6801#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
040ecf9b 6802msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
ecc8721a 6803msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
040ecf9b 6804
b490c636 6805#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
040ecf9b
VZ
6806msgid "Type"
6807msgstr "Typ"
6808
b490c636
VZ
6809#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6810#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
040ecf9b
VZ
6811msgid "Type a font name."
6812msgstr "Schriftart eingeben."
6813
b490c636
VZ
6814#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
040ecf9b 6816msgid "Type a size in points."
ecc8721a 6817msgstr "Größe in Punkt angeben."
040ecf9b 6818
b490c636 6819#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6820#, c-format
6821msgid "Type mismatch in argument %u."
c06efacb 6822msgstr "Typfehler in Argument %u."
5325c2e3 6823
b490c636
VZ
6824#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6825#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
040ecf9b
VZ
6826msgid "Type must have enum - long conversion"
6827msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben"
6828
b490c636 6829#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3 6830#, c-format
95bf8d1b
VZ
6831msgid ""
6832"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6833"\"%s\"."
6834msgstr ""
6835"Die Typoperation \"%s\" ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
6836"\"%s\" ist vom Typ \"%s\", NICHT \"%s\"."
5325c2e3 6837
b490c636 6838#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
040ecf9b
VZ
6839msgid "UP"
6840msgstr "HOCH"
6841
b490c636 6842#: ../src/common/paper.cpp:134
040ecf9b
VZ
6843msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6844msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
6845
b490c636 6846#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
040ecf9b
VZ
6847msgid "US-ASCII"
6848msgstr "US-ASCII"
6849
b490c636 6850#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3 6851msgid "Unable to add inotify watch"
c06efacb 6852msgstr "Nicht möglich Benachrichtigung der Überwachung hinzuzufügen"
5325c2e3 6853
b490c636 6854#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3 6855msgid "Unable to add kqueue watch"
c06efacb 6856msgstr "Fehlgeschlagen eine Beobachtung an die Kqueue anzuhängen"
5325c2e3 6857
b490c636 6858#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3 6859msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
95bf8d1b
VZ
6860msgstr ""
6861"Nicht möglich das Handle mit dem I/O Beendigungsport in Verbindung zu bringen"
5325c2e3 6862
b490c636 6863#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3 6864msgid "Unable to close I/O completion port handle"
c06efacb 6865msgstr "Konnte I/O Vervollständigungs Port-Handle nicht schließen."
5325c2e3 6866
b490c636 6867#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3 6868msgid "Unable to close inotify instance"
c06efacb 6869msgstr "Konnte Inotify Instanz nicht schließen"
5325c2e3 6870
b490c636 6871#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
c06efacb 6872#, c-format
5325c2e3 6873msgid "Unable to close path '%s'"
c06efacb 6874msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht schließen"
5325c2e3 6875
b490c636 6876#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
c06efacb 6877#, c-format
5325c2e3 6878msgid "Unable to close the handle for '%s'"
c06efacb 6879msgstr "Konnte das Handle für '%s' nicht schließen"
5325c2e3 6880
b490c636 6881#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3 6882msgid "Unable to create I/O completion port"
c06efacb 6883msgstr "Konnte den I/O Vervollständigungs-Port nicht erzeugen"
5325c2e3 6884
b490c636 6885#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3 6886msgid "Unable to create IOCP worker thread"
c06efacb 6887msgstr "Erzeugen des IOCP Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
5325c2e3 6888
b490c636 6889#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3 6890msgid "Unable to create inotify instance"
c06efacb 6891msgstr "Erzeugen der Inotify Instanz fehlgeschlagen"
5325c2e3 6892
b490c636 6893#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3 6894msgid "Unable to create kqueue instance"
c06efacb 6895msgstr "Erzeugen der kqueue Instanz fehlgeschlagen"
040ecf9b 6896
b490c636 6897#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3 6898msgid "Unable to dequeue completion packet"
c06efacb 6899msgstr "Nicht möglich das Kompletierungspaket aufzulösen"
5325c2e3 6900
b490c636 6901#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3 6902msgid "Unable to get events from kqueue"
c06efacb 6903msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
5325c2e3 6904
b490c636 6905#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3 6906msgid "Unable to handle native drag&drop data"
c06efacb 6907msgstr "Nicht möglich mit ursprüngliche Drag&Drop Daten umzugehen"
5325c2e3 6908
b490c636 6909#: ../src/gtk/app.cpp:439
5325c2e3 6910msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
c06efacb 6911msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
5325c2e3 6912
b490c636 6913#: ../src/gtk/app.cpp:276
5325c2e3 6914msgid "Unable to initialize Hildon program"
c06efacb 6915msgstr "Konnte das Hildon Programm nicht initialisieren"
5325c2e3 6916
b490c636 6917#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
c06efacb 6918#, c-format
5325c2e3 6919msgid "Unable to open path '%s'"
c06efacb 6920msgstr "Pfad '%s' lässt sich nicht öffnen"
5325c2e3 6921
b490c636 6922#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
040ecf9b
VZ
6923#, c-format
6924msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
ecc8721a 6925msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
040ecf9b 6926
b490c636 6927#: ../src/unix/sound.cpp:368
040ecf9b
VZ
6928msgid "Unable to play sound asynchronously."
6929msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
6930
b490c636 6931#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3 6932msgid "Unable to post completion status"
c06efacb 6933msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
5325c2e3 6934
b490c636 6935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3 6936msgid "Unable to read from inotify descriptor"
c06efacb 6937msgstr "Konnte nicht vom Inotify Beschreibungselement lesen"
5325c2e3 6938
b490c636 6939#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3 6940msgid "Unable to remove inotify watch"
c06efacb 6941msgstr "Zurücksetzen der Inotify Überwachung nicht möglich"
5325c2e3 6942
b490c636 6943#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3 6944msgid "Unable to remove kqueue watch"
c06efacb 6945msgstr "Zurücksetzen der Kqueue Überwachung nicht möglich"
5325c2e3 6946
b490c636 6947#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
c06efacb 6948#, c-format
5325c2e3 6949msgid "Unable to set up watch for '%s'"
c06efacb 6950msgstr "Konnte die Überwachung für '%s' nicht aufsetzen."
5325c2e3 6951
b490c636 6952#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3 6953msgid "Unable to start IOCP worker thread"
c06efacb 6954msgstr "Nicht möglich den Arbeits Thread IOCP zu starten"
5325c2e3 6955
b490c636 6956#: ../src/common/stockitem.cpp:201
040ecf9b 6957msgid "Undelete"
ecc8721a 6958msgstr "Löschen rückgängig machen"
040ecf9b 6959
b490c636 6960#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6961msgid "Underline"
c06efacb 6962msgstr "Unterstreichen"
5325c2e3 6963
b490c636
VZ
6964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6965#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
040ecf9b
VZ
6966msgid "Underlined"
6967msgstr "Unterstrichen"
6968
b490c636 6969#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
5325c2e3 6970msgid "Undo"
c06efacb 6971msgstr "Rückgängig"
5325c2e3 6972
b490c636 6973#: ../src/common/stockitem.cpp:265
040ecf9b 6974msgid "Undo last action"
ecc8721a 6975msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
040ecf9b 6976
b490c636 6977#: ../src/common/cmdline.cpp:864
040ecf9b
VZ
6978#, c-format
6979msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6980msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option '%s'."
6981
b490c636 6982#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6983#, c-format
6984msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6985msgstr ""
5ecd98f1 6986"Unerwartetes Ereignis für \"%s\": Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
6d876f2a 6987
b490c636 6988#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
040ecf9b
VZ
6989#, c-format
6990msgid "Unexpected parameter '%s'"
6991msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
6992
b490c636 6993#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3 6994msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
c06efacb 6995msgstr "Neue unerwartete I/O Ausführungs Port wurde erstellt"
5325c2e3 6996
b490c636 6997#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3 6998msgid "Ungraceful worker thread termination"
c06efacb 6999msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
5325c2e3 7000
b490c636 7001#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7002#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7003#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
040ecf9b
VZ
7004msgid "Unicode"
7005msgstr "Unicode"
7006
b490c636 7007#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
040ecf9b
VZ
7008msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7009msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7010
b490c636 7011#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
040ecf9b
VZ
7012msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7013msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
7014
b490c636 7015#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
040ecf9b
VZ
7016msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7017msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
7018
b490c636 7019#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
040ecf9b
VZ
7020msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7021msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
7022
b490c636 7023#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
040ecf9b
VZ
7024msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7025msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
7026
b490c636 7027#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
040ecf9b
VZ
7028msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7029msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
7030
b490c636 7031#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
040ecf9b
VZ
7032msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7033msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7034
b490c636 7035#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
040ecf9b
VZ
7036msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7037msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7038
b490c636 7039#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7040msgid "Unindent"
c06efacb 7041msgstr "Einrücken aufheben"
5325c2e3
VZ
7042
7043#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7044#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7045msgid "Units for the bottom border width."
c06efacb 7046msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
5325c2e3
VZ
7047
7048#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7049#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7050msgid "Units for the bottom margin."
c06efacb 7051msgstr "Einheiten für den unteren Bundsteg"
5325c2e3
VZ
7052
7053#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7054#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7055msgid "Units for the bottom outline width."
c06efacb 7056msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
5325c2e3
VZ
7057
7058#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7059#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7060msgid "Units for the bottom padding."
c06efacb 7061msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
5325c2e3 7062
6d876f2a
VZ
7063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7065msgid "Units for the bottom position."
93c6dce5 7066msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
95bf8d1b 7067
5325c2e3
VZ
7068#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7070msgid "Units for the left border width."
c06efacb 7071msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
5325c2e3
VZ
7072
7073#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7075msgid "Units for the left margin."
c06efacb 7076msgstr "Einheiten für den linken Bundsteg"
5325c2e3
VZ
7077
7078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7080msgid "Units for the left outline width."
c06efacb 7081msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
5325c2e3
VZ
7082
7083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7085msgid "Units for the left padding."
c06efacb 7086msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung"
5325c2e3 7087
6d876f2a
VZ
7088#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7090msgid "Units for the left position."
93c6dce5 7091msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
95bf8d1b 7092
6d876f2a
VZ
7093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7095msgid "Units for the maximum object height."
c06efacb 7096msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
be546c6f 7097
6d876f2a
VZ
7098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7100msgid "Units for the maximum object width."
c06efacb 7101msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
be546c6f 7102
6d876f2a
VZ
7103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7105msgid "Units for the minimum object height."
c06efacb 7106msgstr "Einheiten für die minximale Objekthöhe."
be546c6f 7107
6d876f2a
VZ
7108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7110msgid "Units for the minimum object width."
c06efacb 7111msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
be546c6f 7112
6d876f2a
VZ
7113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3 7115msgid "Units for the object height."
c06efacb 7116msgstr "Einheiten für dir Objekthöhe."
5325c2e3 7117
6d876f2a
VZ
7118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7120msgid "Units for the object width."
c06efacb 7121msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
5325c2e3
VZ
7122
7123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7125msgid "Units for the right border width."
c06efacb 7126msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
5325c2e3
VZ
7127
7128#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7129#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7130msgid "Units for the right margin."
c06efacb 7131msgstr "Einheiten für den rechten Bundsteg."
5325c2e3
VZ
7132
7133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7135msgid "Units for the right outline width."
c06efacb 7136msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
5325c2e3
VZ
7137
7138#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7139#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7140msgid "Units for the right padding."
c06efacb 7141msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
5325c2e3 7142
6d876f2a
VZ
7143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7145msgid "Units for the right position."
93c6dce5 7146msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
95bf8d1b 7147
5325c2e3
VZ
7148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7150msgid "Units for the top border width."
c06efacb 7151msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
5325c2e3
VZ
7152
7153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7155msgid "Units for the top margin."
c06efacb 7156msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
5325c2e3
VZ
7157
7158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7160msgid "Units for the top outline width."
c06efacb 7161msgstr "Einheit für die Breite des obren Umrisses."
5325c2e3
VZ
7162
7163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7165msgid "Units for the top padding."
c06efacb 7166msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
5325c2e3 7167
6d876f2a
VZ
7168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7170msgid "Units for the top position."
93c6dce5 7171msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
95bf8d1b 7172
b490c636 7173#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
040ecf9b
VZ
7174msgid "Unknown"
7175msgstr "Unbekannt"
7176
b490c636 7177#: ../src/msw/dde.cpp:1177
040ecf9b
VZ
7178#, c-format
7179msgid "Unknown DDE error %08x"
7180msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
7181
b490c636 7182#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
040ecf9b 7183msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
ecc8721a 7184msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
040ecf9b 7185
b490c636 7186#: ../src/common/imagpng.cpp:614
c06efacb 7187#, c-format
5325c2e3 7188msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
c06efacb 7189msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG Auflösung %d"
5325c2e3 7190
b490c636 7191#: ../src/common/xtixml.cpp:327
c06efacb 7192#, c-format
5325c2e3
VZ
7193msgid "Unknown Property %s"
7194msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
7195
b490c636 7196#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
5325c2e3
VZ
7197#, c-format
7198msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
c06efacb 7199msgstr "Unbekannter TIFF Auflösungseinheit %d ignoriert"
5325c2e3 7200
b490c636 7201#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3 7202msgid "Unknown data format"
c06efacb 7203msgstr "Unbekanntes Datenformat"
5325c2e3 7204
b490c636 7205#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
040ecf9b 7206msgid "Unknown dynamic library error"
c276efd9 7207msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
040ecf9b 7208
b490c636 7209#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
040ecf9b
VZ
7210#, c-format
7211msgid "Unknown encoding (%d)"
7212msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
7213
b490c636 7214#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
c06efacb 7215#, c-format
5325c2e3 7216msgid "Unknown error %08x"
c06efacb 7217msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
5325c2e3 7218
b490c636 7219#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7220msgid "Unknown exception"
c06efacb 7221msgstr "Unbekannte Ausnahme"
5325c2e3 7222
b490c636 7223#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7224msgid "Unknown image data format."
c06efacb 7225msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat"
5325c2e3 7226
b490c636 7227#: ../src/common/cmdline.cpp:749
040ecf9b
VZ
7228#, c-format
7229msgid "Unknown long option '%s'"
7230msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
7231
b490c636 7232#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7233msgid "Unknown name or named argument."
c06efacb 7234msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
040ecf9b 7235
b490c636 7236#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
040ecf9b 7237#, c-format
5325c2e3
VZ
7238msgid "Unknown option '%s'"
7239msgstr "Unbekannte Option '%s'"
040ecf9b 7240
b490c636 7241#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
040ecf9b
VZ
7242#, c-format
7243msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7244msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
7245
b490c636
VZ
7246#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7247#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
040ecf9b
VZ
7248msgid "Unnamed command"
7249msgstr "Unbenanntes Kommando"
7250
b490c636 7251#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3 7252msgid "Unspecified"
c06efacb 7253msgstr "Nicht angegeben"
040ecf9b 7254
b490c636 7255#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
040ecf9b 7256msgid "Unsupported clipboard format."
ecc8721a 7257msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
040ecf9b 7258
b490c636 7259#: ../src/common/appcmn.cpp:228
040ecf9b
VZ
7260#, c-format
7261msgid "Unsupported theme '%s'."
7262msgstr "Unbekanntes Thema '%s'."
7263
b490c636 7264#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
040ecf9b
VZ
7265msgid "Up"
7266msgstr "Hoch"
7267
b490c636
VZ
7268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
040ecf9b 7270msgid "Upper case letters"
ecc8721a 7271msgstr "Großbuchstaben"
040ecf9b 7272
b490c636
VZ
7273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7274#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
040ecf9b 7275msgid "Upper case roman numerals"
ecc8721a 7276msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
040ecf9b 7277
b490c636 7278#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
040ecf9b
VZ
7279#, c-format
7280msgid "Usage: %s"
7281msgstr "Verwendung: %s"
7282
b490c636
VZ
7283#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7284#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7286#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
040ecf9b 7287msgid "Use the current alignment setting."
ecc8721a 7288msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
040ecf9b 7289
b490c636 7290#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
5325c2e3 7291msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
95bf8d1b
VZ
7292msgstr ""
7293"Es existiert kein gültiger Zeiger auf das Kontrollelement zur der "
7294"ursprünglichen Daten"
5325c2e3 7295
b490c636 7296#: ../src/common/valtext.cpp:174
040ecf9b 7297msgid "Validation conflict"
ce316f28 7298msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
040ecf9b 7299
b490c636 7300#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 7301msgid "Value"
c06efacb 7302msgstr "Wert"
5325c2e3 7303
b490c636 7304#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7305#, c-format
7306msgid "Value must be %s or higher."
c06efacb 7307msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
5325c2e3 7308
b490c636 7309#: ../src/propgrid/props.cpp:411
040ecf9b 7310#, c-format
5325c2e3 7311msgid "Value must be %s or less."
c06efacb 7312msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
5325c2e3 7313
b490c636 7314#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
c06efacb 7315#, c-format
5325c2e3 7316msgid "Value must be between %s and %s."
c06efacb 7317msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
5325c2e3 7318
b490c636 7319#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3 7320msgid "Version "
c06efacb 7321msgstr "Version "
5325c2e3 7322
6d876f2a
VZ
7323#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7324#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7325msgid "Vertical alignment."
c06efacb 7326msgstr "Vertikalabgleich"
040ecf9b 7327
b490c636 7328#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
040ecf9b
VZ
7329msgid "View files as a detailed view"
7330msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
7331
b490c636 7332#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
040ecf9b
VZ
7333msgid "View files as a list view"
7334msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
7335
b490c636 7336#: ../src/common/docview.cpp:1953
040ecf9b
VZ
7337msgid "Views"
7338msgstr "Darstellung"
7339
b490c636 7340#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
040ecf9b 7341msgid "WINDOWS_LEFT"
041a4f6d 7342msgstr "WINDOWS_LINKS"
040ecf9b 7343
b490c636 7344#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
040ecf9b 7345msgid "WINDOWS_MENU"
ecc8721a 7346msgstr "WINDOWS_MENÜ"
040ecf9b 7347
b490c636 7348#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
040ecf9b 7349msgid "WINDOWS_RIGHT"
041a4f6d 7350msgstr "WINDOWS_RECHTS"
040ecf9b 7351
b490c636 7352#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
c06efacb 7353#, c-format
5325c2e3 7354msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
95bf8d1b
VZ
7355msgstr ""
7356"Warten auf ein Eingabe-/Ausgabe Epoll Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
040ecf9b 7357
b490c636 7358#: ../src/common/log.cpp:229
040ecf9b
VZ
7359msgid "Warning: "
7360msgstr "Warnung: "
7361
b490c636 7362#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3 7363msgid "Weight"
c06efacb 7364msgstr "Dicke"
040ecf9b 7365
b490c636 7366#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
040ecf9b 7367msgid "Western European (ISO-8859-1)"
ecc8721a 7368msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
040ecf9b 7369
b490c636 7370#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
040ecf9b 7371msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
ecc8721a 7372msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
040ecf9b 7373
b490c636 7374#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
040ecf9b
VZ
7375msgid "Whether the font is underlined."
7376msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
7377
b490c636 7378#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
040ecf9b
VZ
7379msgid "Whole word"
7380msgstr "Ganzes Wort"
7381
6d876f2a 7382#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
040ecf9b
VZ
7383msgid "Whole words only"
7384msgstr "Nur ganze Worte"
7385
b490c636 7386#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
040ecf9b
VZ
7387msgid "Win32 theme"
7388msgstr "Win32 Thema"
7389
b490c636 7390#: ../src/msw/utils.cpp:1220
040ecf9b
VZ
7391msgid "Win32s on Windows 3.1"
7392msgstr "Win32s on Windows 3.1"
7393
b490c636 7394#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7395msgid "Windows 2000"
c06efacb 7396msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7397
b490c636 7398#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7399msgid "Windows 7"
c06efacb 7400msgstr "Windows 7"
040ecf9b 7401
b490c636 7402#: ../src/msw/utils.cpp:1234
040ecf9b
VZ
7403msgid "Windows 95"
7404msgstr "Windows 95"
7405
b490c636 7406#: ../src/msw/utils.cpp:1230
040ecf9b
VZ
7407msgid "Windows 95 OSR2"
7408msgstr "Windows 95 OSR2"
7409
b490c636 7410#: ../src/msw/utils.cpp:1245
040ecf9b
VZ
7411msgid "Windows 98"
7412msgstr "Windows 98"
7413
b490c636 7414#: ../src/msw/utils.cpp:1241
040ecf9b
VZ
7415msgid "Windows 98 SE"
7416msgstr "Windows 98 SE"
7417
b490c636 7418#: ../src/msw/utils.cpp:1252
040ecf9b
VZ
7419#, c-format
7420msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7421msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
7422
b490c636 7423#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
040ecf9b
VZ
7424msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7425msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7426
b490c636 7427#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
040ecf9b
VZ
7428msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7429msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7430
b490c636 7431#: ../src/msw/utils.cpp:1214
040ecf9b
VZ
7432#, c-format
7433msgid "Windows CE (%d.%d)"
7434msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7435
b490c636 7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
040ecf9b 7437msgid "Windows Central European (CP 1250)"
ecc8721a 7438msgstr "Windows Zentral Europäisch (CP 1250)"
040ecf9b 7439
b490c636 7440#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7441msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
c06efacb 7442msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
040ecf9b 7443
b490c636 7444#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7445msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
c06efacb 7446msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
040ecf9b 7447
b490c636 7448#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
040ecf9b
VZ
7449msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7450msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
7451
b490c636 7452#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
040ecf9b
VZ
7453msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7454msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
7455
b490c636 7456#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
040ecf9b 7457msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
ecc8721a 7458msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
040ecf9b 7459
b490c636 7460#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7461msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
c06efacb 7462msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
040ecf9b 7463
b490c636 7464#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7465msgid "Windows Johab (CP 1361)"
93c6dce5 7466msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b 7467
b490c636 7468#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
040ecf9b
VZ
7469msgid "Windows Korean (CP 949)"
7470msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
7471
b490c636 7472#: ../src/msw/utils.cpp:1249
040ecf9b
VZ
7473msgid "Windows ME"
7474msgstr "Windows ME"
7475
b490c636 7476#: ../src/msw/utils.cpp:1310
c06efacb 7477#, c-format
5325c2e3 7478msgid "Windows NT %lu.%lu"
c06efacb 7479msgstr "Windows NT %lu.%lu"
040ecf9b 7480
b490c636 7481#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7482msgid "Windows Server 2003"
c06efacb 7483msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7484
b490c636 7485#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7486msgid "Windows Server 2008"
c06efacb 7487msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7488
b490c636 7489#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7490msgid "Windows Server 2008 R2"
c06efacb 7491msgstr "Windows Server 2008 R2"
040ecf9b 7492
b490c636 7493#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
040ecf9b 7494msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 7495msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
040ecf9b 7496
b490c636 7497#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
040ecf9b 7498msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
ecc8721a 7499msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
040ecf9b 7500
b490c636 7501#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7502msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
93c6dce5 7503msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
95bf8d1b 7504
b490c636 7505#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7506msgid "Windows Vista"
c06efacb 7507msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7508
b490c636 7509#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
040ecf9b 7510msgid "Windows Western European (CP 1252)"
ecc8721a 7511msgstr "Windows West Europäisch (CP 1252)"
040ecf9b 7512
b490c636 7513#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7514msgid "Windows XP"
c06efacb 7515msgstr "Windows XP"
040ecf9b 7516
b490c636 7517#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
040ecf9b
VZ
7518msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7519msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7520
b490c636 7521#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7522msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
c06efacb 7523msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
5325c2e3 7524
b490c636 7525#: ../src/common/ffile.cpp:148
040ecf9b
VZ
7526#, c-format
7527msgid "Write error on file '%s'"
7528msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
7529
b490c636 7530#: ../src/xml/xml.cpp:844
040ecf9b
VZ
7531#, c-format
7532msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7533msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d"
7534
b490c636 7535#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
040ecf9b 7536msgid "XPM: Malformed pixel data!"
c276efd9 7537msgstr "XPM: Pixeldaten in falscher Form!"
040ecf9b 7538
b490c636 7539#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
040ecf9b
VZ
7540#, c-format
7541msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7542msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
7543
b490c636 7544#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
040ecf9b
VZ
7545msgid "XPM: incorrect header format!"
7546msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
7547
b490c636 7548#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
040ecf9b
VZ
7549#, c-format
7550msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 7551msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition '%s' in Zeile %d!"
040ecf9b 7552
b490c636 7553#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
5325c2e3 7554msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
c06efacb 7555msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
5325c2e3 7556
b490c636 7557#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
040ecf9b
VZ
7558#, c-format
7559msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7560msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
7561
b490c636
VZ
7562#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7563#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
040ecf9b
VZ
7564msgid "Yes"
7565msgstr "Ja"
7566
b490c636 7567#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
040ecf9b 7568msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 7569msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
040ecf9b 7570
b490c636 7571#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
040ecf9b 7572msgid "You cannot Init an overlay twice"
ecc8721a 7573msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
040ecf9b 7574
b490c636 7575#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
040ecf9b 7576msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 7577msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
040ecf9b 7578
b490c636 7579#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7580msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7581msgstr ""
7582"Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
7583"Bearbeitung zu beenden."
5325c2e3 7584
b490c636 7585#: ../src/common/stockitem.cpp:209
040ecf9b 7586msgid "Zoom &In"
ecc8721a 7587msgstr "Ver&größern"
040ecf9b 7588
b490c636 7589#: ../src/common/stockitem.cpp:210
040ecf9b
VZ
7590msgid "Zoom &Out"
7591msgstr "Ver&kleinern"
7592
b490c636 7593#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7594msgid "Zoom In"
c06efacb 7595msgstr "Vergrößern"
5325c2e3 7596
b490c636 7597#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7598msgid "Zoom Out"
c06efacb 7599msgstr "Verkleinern"
5325c2e3 7600
b490c636 7601#: ../src/common/stockitem.cpp:208
040ecf9b 7602msgid "Zoom to &Fit"
ecc8721a 7603msgstr "&Passende Grösse"
040ecf9b 7604
b490c636 7605#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7606msgid "Zoom to Fit"
c06efacb 7607msgstr "Einpassen"
040ecf9b 7608
b490c636 7609#: ../src/msw/dde.cpp:1144
040ecf9b
VZ
7610msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7611msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest."
7612
b490c636 7613#: ../src/msw/dde.cpp:1132
040ecf9b 7614msgid ""
95bf8d1b
VZ
7615"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7616"function,\n"
040ecf9b
VZ
7617"or an invalid instance identifier\n"
7618"was passed to a DDEML function."
7619msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7620"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
7621"Funktion aufzurufen,\n"
ecc8721a
DS
7622"oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
7623"wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
040ecf9b 7624
b490c636 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1150
040ecf9b 7626msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
95bf8d1b
VZ
7627msgstr ""
7628"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
040ecf9b 7629
b490c636 7630#: ../src/msw/dde.cpp:1147
040ecf9b
VZ
7631msgid "a memory allocation failed."
7632msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert."
7633
b490c636 7634#: ../src/msw/dde.cpp:1141
040ecf9b
VZ
7635msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7636msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
7637
b490c636 7638#: ../src/msw/dde.cpp:1123
040ecf9b 7639msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7640msgstr ""
7641"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-"
7642"out)"
040ecf9b 7643
b490c636 7644#: ../src/msw/dde.cpp:1129
040ecf9b 7645msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7646msgstr ""
7647"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-"
7648"out)"
040ecf9b 7649
b490c636 7650#: ../src/msw/dde.cpp:1138
040ecf9b 7651msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7652msgstr ""
7653"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert "
7654"(time-out)"
040ecf9b 7655
b490c636 7656#: ../src/msw/dde.cpp:1156
040ecf9b 7657msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7658msgstr ""
7659"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-"
7660"out)"
040ecf9b 7661
b490c636 7662#: ../src/msw/dde.cpp:1171
040ecf9b 7663msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7664msgstr ""
7665"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-"
7666"out)"
040ecf9b 7667
b490c636 7668#: ../src/msw/dde.cpp:1165
040ecf9b
VZ
7669msgid ""
7670"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7671"that was terminated by the client, or the server\n"
7672"terminated before completing a transaction."
7673msgstr ""
7674"Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
7675"wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
ecc8721a 7676"terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
040ecf9b 7677
b490c636 7678#: ../src/msw/dde.cpp:1153
040ecf9b
VZ
7679msgid "a transaction failed."
7680msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
7681
b490c636 7682#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
040ecf9b
VZ
7683msgid "alt"
7684msgstr "alt"
7685
b490c636 7686#: ../src/msw/dde.cpp:1135
040ecf9b
VZ
7687msgid ""
7688"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7689"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7690"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7691"attempted to perform server transactions."
7692msgstr ""
7693"Eine Anwendung, die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n"
ecc8721a 7694"versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
040ecf9b 7695"oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
ecc8721a 7696"versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
040ecf9b 7697
b490c636 7698#: ../src/msw/dde.cpp:1159
040ecf9b
VZ
7699msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7700msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. "
7701
b490c636 7702#: ../src/msw/dde.cpp:1168
040ecf9b 7703msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8000083c 7704msgstr "Ein interne Fehler ist im DDEML aufgetreten."
040ecf9b 7705
b490c636 7706#: ../src/msw/dde.cpp:1174
040ecf9b
VZ
7707msgid ""
7708"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7709"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7710"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7711msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7712"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
7713"übergeben.\n"
7714"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt "
7715"ist,\n"
ecc8721a 7716"ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
040ecf9b 7717
b490c636 7718#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
040ecf9b
VZ
7719msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7720msgstr "Nehme mehrteiliges, konkateniertes Zip an."
7721
b490c636 7722#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
040ecf9b
VZ
7723#, c-format
7724msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
7725msgstr ""
7726"Versuch den unveränderlichen Schlüssel '%s' anzupassen wurde ignoriert."
040ecf9b 7727
b490c636 7728#: ../src/html/chm.cpp:329
040ecf9b 7729msgid "bad arguments to library function"
ecc8721a 7730msgstr "Falsche Argumente für die Bibliotheksfunktion"
040ecf9b 7731
b490c636 7732#: ../src/html/chm.cpp:341
040ecf9b
VZ
7733msgid "bad signature"
7734msgstr "Falsche Unterschrift"
7735
b490c636 7736#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
040ecf9b
VZ
7737msgid "bad zipfile offset to entry"
7738msgstr "Falsches Offset zum Einsprung in der Zipdatei."
7739
b490c636 7740#: ../src/common/ftp.cpp:405
040ecf9b 7741msgid "binary"
ecc8721a 7742msgstr "binär"
040ecf9b 7743
b490c636 7744#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
040ecf9b
VZ
7745msgid "bold"
7746msgstr "fett"
7747
b490c636 7748#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
040ecf9b 7749msgid "buffer is too small for Windows directory."
ecc8721a 7750msgstr "Puffer zu klein für Windows-Verzeichnis."
040ecf9b 7751
b490c636 7752#: ../src/msw/utils.cpp:1316
c06efacb 7753#, c-format
5325c2e3 7754msgid "build %lu"
c06efacb 7755msgstr "Erzeugungsversion %lu"
5325c2e3 7756
b490c636 7757#: ../src/common/ffile.cpp:79
040ecf9b
VZ
7758#, c-format
7759msgid "can't close file '%s'"
ecc8721a 7760msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
040ecf9b 7761
b490c636 7762#: ../src/common/file.cpp:278
040ecf9b
VZ
7763#, c-format
7764msgid "can't close file descriptor %d"
ecc8721a 7765msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen"
040ecf9b 7766
b490c636 7767#: ../src/common/file.cpp:604
040ecf9b
VZ
7768#, c-format
7769msgid "can't commit changes to file '%s'"
ecc8721a 7770msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern"
040ecf9b 7771
b490c636 7772#: ../src/common/file.cpp:212
040ecf9b
VZ
7773#, c-format
7774msgid "can't create file '%s'"
970b8299 7775msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen"
040ecf9b 7776
b490c636 7777#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
040ecf9b
VZ
7778#, c-format
7779msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 7780msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 7781
b490c636 7782#: ../src/common/file.cpp:511
040ecf9b
VZ
7783#, c-format
7784msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7785msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
7786
b490c636 7787#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
040ecf9b
VZ
7788#, c-format
7789msgid "can't execute '%s'"
ecc8721a 7790msgstr "Kann '%s' nicht ausführen"
040ecf9b 7791
b490c636 7792#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
040ecf9b
VZ
7793msgid "can't find central directory in zip"
7794msgstr "Kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden."
7795
b490c636 7796#: ../src/common/file.cpp:481
040ecf9b
VZ
7797#, c-format
7798msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
ecc8721a 7799msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
040ecf9b 7800
b490c636 7801#: ../src/msw/utils.cpp:373
040ecf9b
VZ
7802msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7803msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
7804
b490c636 7805#: ../src/common/file.cpp:382
040ecf9b
VZ
7806#, c-format
7807msgid "can't flush file descriptor %d"
7808msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
7809
b490c636 7810#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
040ecf9b
VZ
7811#, c-format
7812msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7813msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
7814
b490c636 7815#: ../src/common/fontmap.cpp:325
040ecf9b 7816msgid "can't load any font, aborting"
c276efd9 7817msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
040ecf9b 7818
b490c636 7819#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
040ecf9b
VZ
7820#, c-format
7821msgid "can't open file '%s'"
ecc8721a 7822msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
040ecf9b 7823
b490c636 7824#: ../src/common/fileconf.cpp:351
040ecf9b
VZ
7825#, c-format
7826msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 7827msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
040ecf9b 7828
b490c636 7829#: ../src/common/fileconf.cpp:367
040ecf9b
VZ
7830#, c-format
7831msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 7832msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
040ecf9b 7833
b490c636 7834#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
040ecf9b 7835msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 7836msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
040ecf9b 7837
b490c636 7838#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
040ecf9b 7839msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
970b8299 7840msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
040ecf9b 7841
b490c636 7842#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
040ecf9b 7843msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
970b8299 7844msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
040ecf9b 7845
b490c636 7846#: ../src/common/file.cpp:334
040ecf9b
VZ
7847#, c-format
7848msgid "can't read from file descriptor %d"
7849msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
7850
b490c636 7851#: ../src/common/file.cpp:599
040ecf9b
VZ
7852#, c-format
7853msgid "can't remove file '%s'"
ecc8721a 7854msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 7855
b490c636 7856#: ../src/common/file.cpp:616
040ecf9b
VZ
7857#, c-format
7858msgid "can't remove temporary file '%s'"
ecc8721a 7859msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht löschen"
040ecf9b 7860
b490c636 7861#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
040ecf9b
VZ
7862#, c-format
7863msgid "can't seek on file descriptor %d"
7864msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
7865
b490c636 7866#: ../src/common/textfile.cpp:299
040ecf9b
VZ
7867#, c-format
7868msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7869msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben."
7870
b490c636 7871#: ../src/common/file.cpp:350
040ecf9b
VZ
7872#, c-format
7873msgid "can't write to file descriptor %d"
7874msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
7875
b490c636 7876#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
040ecf9b 7877msgid "can't write user configuration file."
c276efd9 7878msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
040ecf9b 7879
b490c636 7880#: ../src/html/chm.cpp:345
040ecf9b 7881msgid "checksum error"
ecc8721a 7882msgstr "Prüfsummen-Fehler"
040ecf9b 7883
b490c636 7884#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
040ecf9b 7885msgid "checksum failure reading tar header block"
ecc8721a 7886msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar Kopfeintrages"
040ecf9b 7887
5325c2e3
VZ
7888#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7889#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7890#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7891#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7892#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7893#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7894#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7895#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7896#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7897#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7898#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7899#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7900#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7901#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7902#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7903#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7914msgid "cm"
c06efacb 7915msgstr "cm"
5325c2e3 7916
b490c636 7917#: ../src/html/chm.cpp:347
040ecf9b
VZ
7918msgid "compression error"
7919msgstr "Fehler beim Komprimieren"
7920
b490c636 7921#: ../src/common/regex.cpp:239
040ecf9b 7922msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8000083c 7923msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
040ecf9b 7924
b490c636 7925#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
040ecf9b
VZ
7926msgid "ctrl"
7927msgstr "strg"
7928
b490c636 7929#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
040ecf9b
VZ
7930msgid "date"
7931msgstr "Datum"
7932
b490c636 7933#: ../src/html/chm.cpp:349
040ecf9b 7934msgid "decompression error"
c276efd9 7935msgstr "Fehler beim Entpacken"
040ecf9b 7936
b490c636 7937#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
040ecf9b
VZ
7938msgid "default"
7939msgstr "Standard"
7940
b490c636 7941#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
5325c2e3 7942msgid "double"
c06efacb 7943msgstr "Doppelte Genauigkeit"
040ecf9b 7944
b490c636 7945#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
040ecf9b 7946msgid "dump of the process state (binary)"
ecc8721a 7947msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
040ecf9b 7948
b490c636 7949#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
040ecf9b
VZ
7950msgid "eighteenth"
7951msgstr "achtzehnte"
7952
b490c636 7953#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
040ecf9b
VZ
7954msgid "eighth"
7955msgstr "achte"
7956
b490c636 7957#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
040ecf9b
VZ
7958msgid "eleventh"
7959msgstr "elfte"
7960
b490c636 7961#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
040ecf9b
VZ
7962#, c-format
7963msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7964msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
7965
b490c636 7966#: ../src/html/chm.cpp:343
040ecf9b
VZ
7967msgid "error in data format"
7968msgstr "Fehler im Datenformat"
7969
b490c636 7970#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
040ecf9b
VZ
7971#, c-format
7972msgid "error opening '%s'"
ecc8721a 7973msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
040ecf9b 7974
b490c636 7975#: ../src/html/chm.cpp:331
040ecf9b 7976msgid "error opening file"
ecc8721a 7977msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
040ecf9b 7978
b490c636 7979#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
040ecf9b
VZ
7980msgid "error reading zip central directory"
7981msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
7982
b490c636 7983#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
040ecf9b 7984msgid "error reading zip local header"
970b8299 7985msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
040ecf9b 7986
b490c636 7987#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
040ecf9b
VZ
7988#, c-format
7989msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
95bf8d1b
VZ
7990msgstr ""
7991"Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge"
040ecf9b 7992
b490c636 7993#: ../src/common/ffile.cpp:170
040ecf9b
VZ
7994#, c-format
7995msgid "failed to flush the file '%s'"
7996msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
7997
b490c636 7998#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
040ecf9b 7999msgid "fifteenth"
ecc8721a 8000msgstr "fünfzehnte"
040ecf9b 8001
b490c636 8002#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
040ecf9b 8003msgid "fifth"
ecc8721a 8004msgstr "fünfte"
040ecf9b 8005
b490c636 8006#: ../src/common/fileconf.cpp:610
040ecf9b
VZ
8007#, c-format
8008msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8009msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
8010
b490c636 8011#: ../src/common/fileconf.cpp:639
040ecf9b
VZ
8012#, c-format
8013msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8014msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
8015
b490c636 8016#: ../src/common/fileconf.cpp:662
040ecf9b
VZ
8017#, c-format
8018msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8019msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
8020
b490c636 8021#: ../src/common/fileconf.cpp:652
040ecf9b
VZ
8022#, c-format
8023msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
8024msgstr ""
8025"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
040ecf9b 8026
b490c636 8027#: ../src/common/fileconf.cpp:574
040ecf9b
VZ
8028#, c-format
8029msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8030msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
8031
b490c636 8032#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
040ecf9b
VZ
8033msgid "files"
8034msgstr "Dateien"
8035
b490c636 8036#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
040ecf9b
VZ
8037msgid "first"
8038msgstr "erste"
8039
6d876f2a 8040#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
040ecf9b 8041msgid "font size"
ecc8721a 8042msgstr "Schriftgröße:"
040ecf9b 8043
b490c636 8044#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
040ecf9b
VZ
8045msgid "fourteenth"
8046msgstr "vierzehnte"
8047
b490c636 8048#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
040ecf9b
VZ
8049msgid "fourth"
8050msgstr "vierte"
8051
b490c636 8052#: ../src/common/appbase.cpp:695
040ecf9b 8053msgid "generate verbose log messages"
ecc8721a 8054msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
040ecf9b 8055
b490c636
VZ
8056#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8057#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
040ecf9b
VZ
8058msgid "image"
8059msgstr "Bild"
8060
b490c636 8061#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
040ecf9b 8062msgid "incomplete header block in tar"
ecc8721a 8063msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
040ecf9b 8064
b490c636 8065#: ../src/common/xtixml.cpp:489
040ecf9b 8066msgid "incorrect event handler string, missing dot"
c276efd9 8067msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
040ecf9b 8068
b490c636 8069#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
040ecf9b 8070msgid "incorrect size given for tar entry"
ecc8721a 8071msgstr "Nicht korrekte Größe für tar-Eintrag gegeben"
040ecf9b 8072
b490c636 8073#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
040ecf9b 8074msgid "invalid data in extended tar header"
ecc8721a 8075msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
040ecf9b 8076
b490c636 8077#: ../src/generic/logg.cpp:1050
040ecf9b 8078msgid "invalid message box return value"
ecc8721a 8079msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert"
040ecf9b 8080
b490c636 8081#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
040ecf9b 8082msgid "invalid zip file"
ecc8721a 8083msgstr "Ungültige Zip-Datei"
040ecf9b 8084
b490c636 8085#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
040ecf9b
VZ
8086msgid "italic"
8087msgstr "kursiv"
8088
b490c636 8089#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
040ecf9b 8090msgid "light"
ecc8721a 8091msgstr "dünn"
040ecf9b 8092
b490c636 8093#: ../src/common/intl.cpp:293
040ecf9b 8094#, c-format
4c51a665 8095msgid "locale '%s' cannot be set."
040ecf9b
VZ
8096msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
8097
b490c636 8098#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
040ecf9b
VZ
8099msgid "midnight"
8100msgstr "Mitternacht"
8101
b490c636 8102#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
040ecf9b
VZ
8103msgid "nineteenth"
8104msgstr "neunzehnte"
8105
b490c636 8106#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
040ecf9b
VZ
8107msgid "ninth"
8108msgstr "neunte"
8109
b490c636 8110#: ../src/msw/dde.cpp:1119
040ecf9b 8111msgid "no DDE error."
970b8299 8112msgstr "kein DDE-Fehler."
040ecf9b 8113
b490c636 8114#: ../src/html/chm.cpp:327
040ecf9b
VZ
8115msgid "no error"
8116msgstr "kein Fehler"
8117
b490c636 8118#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
c06efacb 8119#, c-format
5325c2e3 8120msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
c06efacb 8121msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
5325c2e3 8122
b490c636 8123#: ../src/html/helpdata.cpp:654
040ecf9b
VZ
8124msgid "noname"
8125msgstr "namenlos"
8126
b490c636 8127#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
040ecf9b
VZ
8128msgid "noon"
8129msgstr "mittags"
8130
b490c636 8131#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8132msgid "normal"
8133msgstr "Normal"
8134
b490c636 8135#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
5325c2e3 8136msgid "not implemented"
c06efacb 8137msgstr "nicht ausgeführt"
5325c2e3 8138
b490c636 8139#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
040ecf9b
VZ
8140msgid "num"
8141msgstr "num"
8142
b490c636 8143#: ../src/common/xtixml.cpp:259
040ecf9b 8144msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
ecc8721a 8145msgstr "Objekte können keine XML-Text-Knoten haben"
040ecf9b 8146
b490c636 8147#: ../src/html/chm.cpp:339
040ecf9b 8148msgid "out of memory"
970b8299 8149msgstr "nicht genug Speicher"
040ecf9b 8150
6d876f2a
VZ
8151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8157#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8158#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8159#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8161msgid "percent"
c06efacb 8162msgstr "Prozent"
5325c2e3 8163
b490c636 8164#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
040ecf9b 8165msgid "process context description"
970b8299 8166msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
040ecf9b 8167
b490c636
VZ
8168#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8169#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8170msgid "pt"
5ecd98f1 8171msgstr "pt"
95bf8d1b 8172
b490c636 8173#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8192#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8193#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8194#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8215#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8216#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8217#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8218#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8219#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8252msgid "px"
c06efacb 8253msgstr "px"
5325c2e3 8254
b490c636 8255#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8256msgid "rawctrl"
8257msgstr "strg"
8258
b490c636 8259#: ../src/html/chm.cpp:333
040ecf9b
VZ
8260msgid "read error"
8261msgstr "Lesefehler"
8262
b490c636 8263#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
040ecf9b
VZ
8264#, c-format
8265msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
ecc8721a 8266msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
040ecf9b 8267
b490c636 8268#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
040ecf9b
VZ
8269#, c-format
8270msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
ecc8721a 8271msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
040ecf9b 8272
b490c636 8273#: ../src/msw/dde.cpp:1162
040ecf9b 8274msgid "reentrancy problem."
970b8299 8275msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
040ecf9b 8276
b490c636 8277#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
040ecf9b
VZ
8278msgid "second"
8279msgstr "zweite"
8280
b490c636 8281#: ../src/html/chm.cpp:337
040ecf9b
VZ
8282msgid "seek error"
8283msgstr "Seek-Fehler"
8284
b490c636 8285#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
040ecf9b
VZ
8286msgid "seventeenth"
8287msgstr "siebzehnte"
8288
b490c636 8289#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
040ecf9b
VZ
8290msgid "seventh"
8291msgstr "siebte"
8292
b490c636 8293#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
040ecf9b
VZ
8294msgid "shift"
8295msgstr "Umschalt"
8296
b490c636 8297#: ../src/common/appbase.cpp:685
040ecf9b
VZ
8298msgid "show this help message"
8299msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
8300
b490c636 8301#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
040ecf9b
VZ
8302msgid "sixteenth"
8303msgstr "sechzehnte"
8304
b490c636 8305#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
040ecf9b
VZ
8306msgid "sixth"
8307msgstr "sechste"
8308
b490c636 8309#: ../src/common/appcmn.cpp:206
040ecf9b 8310msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
ecc8721a 8311msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (Z.B. 640x48-16)"
040ecf9b 8312
b490c636 8313#: ../src/common/appcmn.cpp:192
040ecf9b
VZ
8314msgid "specify the theme to use"
8315msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
8316
b490c636 8317#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3 8318msgid "standard/circle"
c06efacb 8319msgstr "Standard/Kreis"
5325c2e3 8320
b490c636 8321#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8322msgid "standard/circle-outline"
c06efacb 8323msgstr "Standard/ Kreisumriss"
5325c2e3 8324
b490c636 8325#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3 8326msgid "standard/diamond"
c06efacb 8327msgstr "Standard/ Raute"
5325c2e3 8328
b490c636 8329#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3 8330msgid "standard/square"
c06efacb 8331msgstr "Standard/Quadrat"
5325c2e3 8332
b490c636 8333#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3 8334msgid "standard/triangle"
c06efacb 8335msgstr "Standard/ Dreieck"
5325c2e3 8336
b490c636 8337#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
040ecf9b 8338msgid "stored file length not in Zip header"
ecc8721a 8339msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
040ecf9b 8340
b490c636 8341#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
040ecf9b
VZ
8342msgid "str"
8343msgstr "str"
8344
b490c636 8345#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8346msgid "strikethrough"
c06efacb 8347msgstr "Durchstreichen"
be546c6f 8348
b490c636
VZ
8349#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8350#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
040ecf9b
VZ
8351msgid "tar entry not open"
8352msgstr "tar Eintrag nicht offen"
8353
b490c636 8354#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
040ecf9b
VZ
8355msgid "tenth"
8356msgstr "zehnte"
8357
b490c636 8358#: ../src/msw/dde.cpp:1126
040ecf9b 8359msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8000083c 8360msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
040ecf9b 8361
b490c636 8362#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
040ecf9b
VZ
8363msgid "third"
8364msgstr "dritte"
8365
b490c636 8366#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
040ecf9b
VZ
8367msgid "thirteenth"
8368msgstr "dreizehnte"
8369
b490c636 8370#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
040ecf9b
VZ
8371msgid "today"
8372msgstr "heute"
8373
b490c636 8374#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
040ecf9b
VZ
8375msgid "tomorrow"
8376msgstr "morgen"
8377
b490c636 8378#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
5325c2e3
VZ
8379#, c-format
8380msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
c06efacb 8381msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in '%s' ignoriert"
5325c2e3 8382
b490c636 8383#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
040ecf9b 8384msgid "translator-credits"
ecc8721a 8385msgstr "Übersetzer"
040ecf9b 8386
b490c636 8387#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
040ecf9b 8388msgid "twelfth"
ecc8721a 8389msgstr "zwölfte"
040ecf9b 8390
b490c636 8391#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
040ecf9b
VZ
8392msgid "twentieth"
8393msgstr "zwanzigste"
8394
b490c636 8395#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
040ecf9b
VZ
8396msgid "underlined"
8397msgstr "unterstrichen"
8398
b490c636 8399#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
040ecf9b
VZ
8400#, c-format
8401msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8402msgstr "unerwartetes \" an Position %d in '%s'."
8403
b490c636 8404#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
040ecf9b
VZ
8405msgid "unexpected end of file"
8406msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
8407
b490c636
VZ
8408#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8409#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
040ecf9b
VZ
8410msgid "unknown"
8411msgstr "unbekannt"
8412
b490c636 8413#: ../src/common/xtixml.cpp:253
040ecf9b
VZ
8414#, c-format
8415msgid "unknown class %s"
8416msgstr "Unbekannte Klasse %s"
8417
b490c636 8418#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
040ecf9b
VZ
8419msgid "unknown error"
8420msgstr "unbekannter Fehler"
8421
b490c636 8422#: ../src/msw/dialup.cpp:490
040ecf9b
VZ
8423#, c-format
8424msgid "unknown error (error code %08x)."
8425msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
8426
b490c636 8427#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
040ecf9b
VZ
8428msgid "unknown seek origin"
8429msgstr "Unbekannte Suchposition"
8430
b490c636 8431#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
040ecf9b
VZ
8432#, c-format
8433msgid "unknown-%d"
8434msgstr "unbekannt-%d"
8435
b490c636 8436#: ../src/common/docview.cpp:507
040ecf9b
VZ
8437msgid "unnamed"
8438msgstr "Unbenannt"
8439
b490c636 8440#: ../src/common/docview.cpp:1607
040ecf9b
VZ
8441#, c-format
8442msgid "unnamed%d"
8443msgstr "Unbenannt%d"
8444
b490c636 8445#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
040ecf9b 8446msgid "unsupported Zip compression method"
ecc8721a 8447msgstr "Nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat."
040ecf9b 8448
b490c636 8449#: ../src/common/translation.cpp:1892
040ecf9b
VZ
8450#, c-format
8451msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8452msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
8453
b490c636 8454#: ../src/html/chm.cpp:335
040ecf9b
VZ
8455msgid "write error"
8456msgstr "Schreibfehler"
8457
b490c636 8458#: ../src/common/time.cpp:318
040ecf9b
VZ
8459msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8460msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
8461
b490c636 8462#: ../src/gtk/print.cpp:996
5325c2e3 8463msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
c06efacb 8464msgstr "wxPrintout::GetPageInfo liefert eine NULL maximale Seitengröße."
040ecf9b 8465
b490c636 8466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
5325c2e3 8467msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
95bf8d1b
VZ
8468msgstr ""
8469"Zeiger auf ein wxwWidget Kontrollelement ist kein Zeiger auf eine "
8470"Datenanzeige"
040ecf9b 8471
b490c636 8472#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3 8473msgid "wxWidget's control not initialized."
c06efacb 8474msgstr "wxWidget Kontrollelement nicht initialisiert."
040ecf9b 8475
b490c636 8476#: ../src/motif/app.cpp:245
040ecf9b
VZ
8477#, c-format
8478msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 8479msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
040ecf9b 8480
b490c636 8481#: ../src/x11/app.cpp:164
040ecf9b 8482msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 8483msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
040ecf9b 8484
b490c636 8485#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
040ecf9b
VZ
8486msgid "xxxx"
8487msgstr "xxxx"
8488
b490c636 8489#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
040ecf9b
VZ
8490msgid "yesterday"
8491msgstr "Gestern"
8492
b490c636 8493#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
040ecf9b
VZ
8494#, c-format
8495msgid "zlib error %d"
666ce81a 8496msgstr "zlib-Fehler %d"
040ecf9b 8497
b490c636
VZ
8498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
040ecf9b
VZ
8500msgid "~"
8501msgstr "~"
8502
b490c636
VZ
8503#~ msgid "'"
8504#~ msgstr "'"
8505
6d876f2a
VZ
8506#~ msgid "1"
8507#~ msgstr "1"
8508
8509#~ msgid "10"
8510#~ msgstr "10"
8511
8512#~ msgid "3"
8513#~ msgstr "3"
8514
8515#~ msgid "4"
8516#~ msgstr "4"
8517
8518#~ msgid "5"
8519#~ msgstr "5"
8520
8521#~ msgid "6"
8522#~ msgstr "6"
8523
8524#~ msgid "7"
8525#~ msgstr "7"
8526
8527#~ msgid "8"
8528#~ msgstr "8"
8529
8530#~ msgid "9"
8531#~ msgstr "9"
8532
8533#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8534#~ msgstr ""
8535#~ "Der nicht vorhandene Pfad \"%s\" kann nicht nach Änderungen durchsucht "
8536#~ "werden."
8537
8538#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8539#~ msgstr ""
8540#~ "Das Dateisystem das die beobachteten Objekte enthält wurde ausgehängt"
8541
95bf8d1b
VZ
8542#~ msgid "&Preview..."
8543#~ msgstr "& Vorschau..."
8544
8545#~ msgid "Enable vertical offset."
8546#~ msgstr "Vertikalen Absatz einschalten."
8547
8548#~ msgid "Preview..."
8549#~ msgstr "Vorschau..."
8550
8551#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8552#~ msgstr "Der vertikale Abstand relativ zum Absatz."
8553
8554#~ msgid "Units for the object offset."
8555#~ msgstr "Einheiten für den Objektabsatz."
8556
8557#~ msgid "Vertical &Offset:"
8558#~ msgstr "Vertikal &Absatz:"
8559
be546c6f
VZ
8560#~ msgid "&Save..."
8561#~ msgstr "&Speichern..."
8562
8563#~ msgid "About "
8564#~ msgstr "Über "
8565
8566#~ msgid "All files (*.*)|*"
8567#~ msgstr "Alle Dateien (*.\")|*"
8568
8569#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8570#~ msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!"
8571
8572#~ msgid "Cannot initialize display."
8573#~ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren."
8574
8575#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8576#~ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben"
8577
8578#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8579#~ msgstr "Schließen\tAlt-F4"
8580
8581#~ msgid "Couldn't create cursor."
8582#~ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
8583
8584#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8585#~ msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht."
8586
8587#~ msgid "File %s does not exist."
8588#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
8589
8590#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8591#~ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden"
8592
8593#~ msgid "Paper Size"
8594#~ msgstr "Papierformat"
8595
5325c2e3
VZ
8596#~ msgid "\t%s: %s\n"
8597#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8598
8599#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8600#~ msgstr "Konnte den UnicodeConverter nicht erzeugen"
8601
8602#~ msgid "#define %s must be an integer."
8603#~ msgstr "#define %s muss eine Ganzzahl sein"
8604
8605#~ msgid "%.*f GB"
8606#~ msgstr "%.*f GB"
8607
8608#~ msgid "%.*f MB"
8609#~ msgstr "%.*f MB"
8610
8611#~ msgid "%.*f TB"
8612#~ msgstr "%.*f TB"
8613
8614#~ msgid "%.*f kB"
8615#~ msgstr "%.*f kB"
8616
8617#~ msgid "%s B"
8618#~ msgstr "%s B"
8619
8620#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
ecc8721a 8621#~ msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Grafik an."
5325c2e3
VZ
8622
8623#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 8624#~ msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Grafik an."
5325c2e3
VZ
8625
8626#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8627#~ msgstr "%s: unkorrekte Syntax der Ressourcendatei."
8628
8629#~ msgid "&Goto..."
8630#~ msgstr "&Gehe zu ..."
8631
8632#~ msgid "&Open"
ecc8721a 8633#~ msgstr "&Öffnen"
5325c2e3
VZ
8634
8635#~ msgid "&Print"
8636#~ msgstr "&Drucken"
8637
8638#~ msgid ""
8639#~ ", expected static, #include or #define\n"
8640#~ "while parsing resource."
8641#~ msgstr ""
8642#~ ", Erwartete static, #include or #define\n"
8643#~ "beim Parsen der Ressource."
8644
8645#~ msgid "<<"
8646#~ msgstr "<<"
8647
8648#~ msgid ">>"
8649#~ msgstr ">>"
8650
8651#~ msgid ">>|"
8652#~ msgstr ">>|"
8653
8654#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
ecc8721a 8655#~ msgstr "Archiv enthält keine Datei #SYSTEM"
5325c2e3
VZ
8656
8657#~ msgid "BIG5"
8658#~ msgstr "BIG5"
8659
8660#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 8661#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s für Bitmap nicht gefunden."
5325c2e3
VZ
8662
8663#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8664#~ msgstr ""
ecc8721a 8665#~ "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
5325c2e3
VZ
8666
8667#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8668#~ msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden: Datei ist nicht vorhanden."
8669
8670#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8671#~ msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt."
8672
8673#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8674#~ msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren"
8675
8676#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
ecc8721a 8677#~ msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Steuerelement '%s' finden."
5325c2e3
VZ
8678
8679#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8680#~ msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
8681
8682#~ msgid "Cannot open file '%s'."
ecc8721a 8683#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
5325c2e3
VZ
8684
8685#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8686#~ msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen."
8687
8688#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8689#~ msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen."
8690
8691#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8692#~ msgstr "Kann Ereignis-Warteschlange des Threads nicht erzeugen"
8693
8694#~ msgid "Click to cancel this window."
ecc8721a 8695#~ msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
5325c2e3
VZ
8696
8697#~ msgid "Click to confirm your selection."
ecc8721a 8698#~ msgstr "Klicken um die Auswahl zu bestätigen."
5325c2e3
VZ
8699
8700#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
ecc8721a 8701#~ msgstr "Schließt das Dokument ohne ein Symbol einzufügen."
5325c2e3
VZ
8702
8703#~ msgid ""
8704#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8705#~ "instead\n"
8706#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8707#~ msgstr ""
ecc8721a 8708#~ "Konnte Steuerelement-Klasse oder -Kennziffer '%s' nicht auflösen.\n"
5325c2e3
VZ
8709#~ "Ganzzahl (ungleich Null) verwenden, oder #define angeben (siehe Handbuch "
8710#~ "bei Problemen)"
8711
8712#~ msgid ""
8713#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8714#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8715#~ msgstr ""
ecc8721a 8716#~ "Konnte Menü-Id '%s' nicht auflösen. Benutzen Sie stattdessen Integer "
5325c2e3 8717#~ "(ungleich Null)\n"
ecc8721a 8718#~ "oder ein #define (s.a. Handbuch für mögliche Probleme damit)"
5325c2e3
VZ
8719
8720#~ msgid "Could not unlock mutex"
8721#~ msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben"
8722
8723#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
ecc8721a 8724#~ msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht beenden."
5325c2e3 8725
5325c2e3
VZ
8726#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8727#~ msgstr "Erwartete '*' beim Parsen der Ressource."
8728
8729#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8730#~ msgstr "Erwartete '=' beim Parsen der Ressource."
8731
8732#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8733#~ msgstr "Erwartete 'char' beim Parsen der Ressource."
8734
8735#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
ecc8721a 8736#~ msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
5325c2e3
VZ
8737
8738#~ msgid ""
8739#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8740#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8741#~ msgstr ""
8742#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n"
8743#~ "Vergessen wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?"
8744
8745#~ msgid ""
8746#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8747#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8748#~ msgstr ""
8749#~ "Konnte XBM-Ressource %s nicht finden.\n"
8750#~ "Vergessen wxResourceLoadIconData zu benutzen?"
8751
8752#~ msgid ""
8753#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8754#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8755#~ msgstr ""
8756#~ "Konnte XPM-Ressource %s nicht finden.\n"
8757#~ "Vergessen wxResourceLoadBitmapData zu benutzen?"
8758
8759#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8760#~ msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage holen."
8761
8762#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8763#~ msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek '%s' gescheitert: Fehler '%s'"
8764
8765#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8766#~ msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren."
8767
8768#~ msgid "Fatal error"
8769#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
8770
8771#~ msgid "Fatal error: "
8772#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: "
8773
8774#~ msgid "Found "
8775#~ msgstr "Gefunden "
8776
8777#~ msgid "GB-2312"
8778#~ msgstr "GB-2312"
8779
8780#~ msgid "Goto Page"
8781#~ msgstr "Gehe zur Seite"
8782
8783#~ msgid ""
8784#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8785#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8786#~ msgstr ""
8787#~ "Der Algorithmus zur HTML-Seitengenerierung hat mehr als die maximal "
8788#~ "erlaubten Seiten erzeugt und kann nicht fortfahren!"
8789
8790#~ msgid "I64"
8791#~ msgstr "I64"
8792
8793#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8794#~ msgstr "Ressourcenspezifikation %s des Icons nicht gefunden."
8795
8796#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
ecc8721a 8797#~ msgstr "Nicht wohlgeformte Syntax für Ressourcendatei."
5325c2e3
VZ
8798
8799#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
ecc8721a 8800#~ msgstr "Fügt das ausgewählte Symbol ein"
5325c2e3
VZ
8801
8802#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
ecc8721a 8803#~ msgstr "interner Fehler (ungültige wxCustomTypeinfo)"
5325c2e3
VZ
8804
8805#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 8806#~ msgstr "Ungültige XRC-Ressource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'."
5325c2e3
VZ
8807
8808#~ msgid "Long Conversions not supported"
ecc8721a 8809#~ msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt"
5325c2e3
VZ
8810
8811#~ msgid "No XPM icon facility available!"
ecc8721a 8812#~ msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM-Icons umzugehen!"
5325c2e3
VZ
8813
8814#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8815#~ msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden!\""
8816
8817#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
ecc8721a 8818#~ msgstr "Kein Bild-Handler für Typ %ld definiert."
5325c2e3
VZ
8819
8820#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8821#~ msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet."
8822
8823#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
ecc8721a 8824#~ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben"
5325c2e3 8825
5325c2e3
VZ
8826#~ msgid "Program aborted."
8827#~ msgstr "Programm abgebrochen."
8828
8829#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8830#~ msgstr "Der angesprochene Objektknoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden!"
8831
5325c2e3
VZ
8832#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8833#~ msgstr "Ressourcen-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
8834
8835#~ msgid "SHIFT-JIS"
8836#~ msgstr "Shift-JIS"
8837
5325c2e3 8838#~ msgid "Select a file"
ecc8721a 8839#~ msgstr "Datei wählen"
5325c2e3
VZ
8840
8841#~ msgid "Select all"
ecc8721a 8842#~ msgstr "Alles auswählen"
5325c2e3
VZ
8843
8844#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 8845#~ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zum Speichern nicht geöffnet werden."
5325c2e3
VZ
8846
8847#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8848#~ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gespeichert werden."
8849
8850#~ msgid ""
8851#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8852#~ "wxGTK"
8853#~ msgstr ""
ecc8721a 8854#~ "Entschuldigung, Andocken wird nicht unterstützt für Portierungen außer "
5325c2e3
VZ
8855#~ "wxMSW, wxMac und wxGTK"
8856
8857#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8858#~ msgstr ""
ecc8721a 8859#~ "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker"
5325c2e3
VZ
8860
8861#~ msgid "Status: "
8862#~ msgstr "Status: "
8863
8864#~ msgid ""
8865#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8866#~ msgstr ""
ecc8721a 8867#~ "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht "
5325c2e3
VZ
8868#~ "bereits um streaming objects handelt"
8869
8870#~ msgid "String conversions not supported"
ecc8721a 8871#~ msgstr "Umwandlung in Zeichenkette wird nicht unterstützt"
5325c2e3
VZ
8872
8873#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8874#~ msgstr ""
ecc8721a 8875#~ "Unterklasse '%s' für Ressource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse "
5325c2e3
VZ
8876#~ "erstellt!"
8877
5325c2e3
VZ
8878#~ msgid "TIFF library error."
8879#~ msgstr "Fehler in TIFF-Bibliothek."
8880
8881#~ msgid "TIFF library warning."
8882#~ msgstr "Warnung in TIFF-Bibliothek."
8883
8884#~ msgid ""
8885#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8886#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8887#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
8888#~ "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8889#~ "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
5325c2e3
VZ
8890
8891#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 8892#~ msgstr "Das Verzeichnis '%s' enthält zu viele \"..\"."
5325c2e3
VZ
8893
8894#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
ecc8721a 8895#~ msgstr "Auflösen eines NULL-Hostnamens fehlgeschlagen"
5325c2e3
VZ
8896
8897#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8898#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Parsen der Ressource."
8899
8900#~ msgid "Unknown style flag "
8901#~ msgstr "Unbekanntes Stil-Flag "
8902
8903#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8904#~ msgstr "Unbekannter Stil %s beim Parsen der Ressource."
8905
8906#~ msgid "Version %s"
8907#~ msgstr "Version %s"
8908
8909#~ msgid "Video Output"
8910#~ msgstr "Video-Ausgabe"
8911
8912#~ msgid "Warning"
8913#~ msgstr "Warnung"
8914
8915#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8916#~ msgstr ""
8917#~ "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren "
8918#~ "Stack zu entfernen."
8919
8920#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8921#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8922
8923#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8924#~ msgstr "XRC-Ressource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden!"
8925
8926#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8927#~ msgstr "XRC-Ressource: Kann aus '%s' keine Animation erstellen."
8928
8929#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8930#~ msgstr "XRC-Ressource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
8931
8932#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
ecc8721a 8933#~ msgstr "XRC-Ressource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'."
5325c2e3
VZ
8934
8935#~ msgid "[EMPTY]"
8936#~ msgstr "[leer]"
8937
8938#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 8939#~ msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
5325c2e3
VZ
8940
8941#~ msgid "delegate has no type info"
8942#~ msgstr "Delegate hat keine Typ-Info"
8943
8944#~ msgid "encoding %i"
8945#~ msgstr "Kodierung %i"
8946
8947#~ msgid "establish"
8948#~ msgstr "Verbunden"
8949
8950#~ msgid "initiate"
8951#~ msgstr "einleiten"
8952
8953#~ msgid "invalid eof() return value."
ecc8721a 8954#~ msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
5325c2e3
VZ
8955
8956#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8957#~ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
8958
8959#~ msgid "unknown line terminator"
8960#~ msgstr "Unbekanntes Zeilenende"
8961
8962#~ msgid "writing"
8963#~ msgstr "Schreiben"
8964
8965#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8966#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
8967
8968#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8969#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8970
8971#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8972#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8973
8974#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8975#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8976
8977#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 8978#~ msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
5325c2e3
VZ
8979
8980#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8981#~ msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
8982
8983#~ msgid "|<<"
8984#~ msgstr "|<<"