]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Re-enable conversions of wxAny to boolean tests.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
e33e36ed 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
6ae941a6
VZ
6"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n"
7"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
6ae941a6 9"Language: nl_NL\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9a81018e 14
5325c2e3 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
9bc93120 20"\n"
6ae941a6 21"Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n"
019df10e 22
95bf8d1b
VZ
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
81486341 25msgid " "
9bc93120 26msgstr " "
81486341 27
5325c2e3 28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 30msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 31
95bf8d1b 32#: ../src/common/prntbase.cpp:547
6ae941a6 33#, c-format
95bf8d1b 34msgid " (copy %d of %d)"
6ae941a6 35msgstr " (%d van %d kopiëren)"
95bf8d1b 36
be546c6f 37#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (fout %ld: %s)"
41
be546c6f 42#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
53b2d7d7 43#, c-format
5325c2e3 44msgid " (in module \"%s\")"
53b2d7d7 45msgstr " (in module \"%s\")"
5325c2e3 46
95bf8d1b 47#: ../src/common/docview.cpp:1615
019df10e
RL
48msgid " - "
49msgstr " - "
50
95bf8d1b 51#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e 52msgid " Preview"
53b2d7d7 53msgstr " Voorbeeld"
019df10e 54
be546c6f 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
56msgid " bold"
57msgstr "vet"
58
be546c6f 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
60msgid " italic"
61msgstr "cursief"
62
be546c6f 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61
MB
64msgid " light"
65msgstr "licht"
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
86
95bf8d1b 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
53b2d7d7 88#, c-format
5325c2e3 89msgid "%d of %lu"
53b2d7d7 90msgstr "%d of %lu"
f4eadf61 91
95bf8d1b 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
019df10e
RL
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i van %i"
96
5325c2e3 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
9bc93120 98#, c-format
f4eadf61
MB
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 103
95bf8d1b 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
53b2d7d7 105#, c-format
5325c2e3 106msgid "%lu of %lu"
53b2d7d7 107msgstr "%lu of %lu"
7f4fd42e 108
5325c2e3 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (of %s)"
113
95bf8d1b 114#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
115#, c-format
116msgid "%s Error"
117msgstr "%s Fout"
118
95bf8d1b 119#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
120#, c-format
121msgid "%s Information"
122msgstr "%s Informatie"
123
95bf8d1b 124#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
125#, c-format
126msgid "%s Warning"
127msgstr "%s Waarschuwing"
128
5325c2e3 129#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
130#, c-format
131msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 132msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 133
5325c2e3 134#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
9bc93120 135#, c-format
edff7545 136msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 137msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 138
95bf8d1b 139#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 140#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66 141msgid "&About"
53b2d7d7 142msgstr "&Over"
019df10e 143
5325c2e3 144#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 145msgid "&Actual Size"
9bc93120 146msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 147
5325c2e3 148#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 149msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 150msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 151
5325c2e3
VZ
152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 154msgid "&Alignment"
9bc93120 155msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 156
5325c2e3 157#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 158msgid "&Apply"
9bc93120 159msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 160
95bf8d1b 161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 162msgid "&Apply Style"
9bc93120 163msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 164
5325c2e3 165#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 166msgid "&Arrange Icons"
53b2d7d7 167msgstr "&Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 168
5325c2e3
VZ
169#: ../src/common/stockitem.cpp:196
170msgid "&Ascending"
53b2d7d7 171msgstr "&Oplopend"
5325c2e3
VZ
172
173#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 174msgid "&Back"
9bc93120 175msgstr "&Terug"
21eadc1a 176
5325c2e3 177#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 178msgid "&Based on:"
9bc93120 179msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 180
5325c2e3 181#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 182msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 183msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 184
95bf8d1b 185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
5325c2e3 186msgid "&Bg colour:"
53b2d7d7 187msgstr "&Bg kleur:"
5325c2e3
VZ
188
189#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 190msgid "&Bold"
9bc93120 191msgstr "&Vet"
21eadc1a 192
5325c2e3
VZ
193#: ../src/common/stockitem.cpp:145
194msgid "&Bottom"
53b2d7d7 195msgstr "&Bodem"
5325c2e3
VZ
196
197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3 202msgid "&Bottom:"
53b2d7d7 203msgstr "&Bodem:"
5325c2e3 204
95bf8d1b 205#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3 206msgid "&Box"
53b2d7d7 207msgstr "&Vak"
5325c2e3
VZ
208
209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 211msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 212msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 213
5325c2e3
VZ
214#: ../src/common/stockitem.cpp:147
215msgid "&CD-Rom"
53b2d7d7 216msgstr "&CD-rom"
5325c2e3 217
95bf8d1b
VZ
218#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 220#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 221msgid "&Cancel"
53b2d7d7 222msgstr "&Annuleren"
8dba7bfb 223
5325c2e3 224#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 225msgid "&Cascade"
53b2d7d7 226msgstr "&Trapsgewijs"
8dba7bfb 227
95bf8d1b 228#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3 229msgid "&Cell"
53b2d7d7 230msgstr "&Cel"
5325c2e3 231
95bf8d1b 232#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 233msgid "&Character code:"
9fa83f93 234msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 235
5325c2e3 236#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
237msgid "&Clear"
238msgstr "&Wissen"
239
95bf8d1b
VZ
240#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
241#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 242#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
243msgid "&Close"
244msgstr "&Sluiten"
245
5325c2e3 246#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
247msgid "&Color"
248msgstr "&Kleur:"
249
95bf8d1b 250#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
f4eadf61 251msgid "&Colour:"
9bc93120 252msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 253
5325c2e3 254#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 255msgid "&Convert"
53b2d7d7 256msgstr "&Converteren"
5325c2e3 257
95bf8d1b
VZ
258#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
259#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 260msgid "&Copy"
9bc93120 261msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 262
5325c2e3 263#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 264msgid "&Copy URL"
53b2d7d7 265msgstr "URL &kopiëren"
7f4fd42e 266
be546c6f 267#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3 268msgid "&Customize..."
53b2d7d7 269msgstr "&Aanpassen..."
5325c2e3
VZ
270
271#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 272msgid "&Debug report preview:"
53b2d7d7 273msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
9a81018e 274
5325c2e3 275#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b
VZ
276#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
277#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 278msgid "&Delete"
9bc93120 279msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 280
95bf8d1b 281#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 282msgid "&Delete Style..."
53b2d7d7 283msgstr "Stijl &verwijderen..."
f4eadf61 284
5325c2e3
VZ
285#: ../src/common/stockitem.cpp:197
286msgid "&Descending"
53b2d7d7 287msgstr "&Aflopend"
5325c2e3 288
95bf8d1b 289#: ../src/generic/logg.cpp:692
019df10e
RL
290msgid "&Details"
291msgstr "&Details"
292
5325c2e3 293#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 294msgid "&Down"
9bc93120 295msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 296
5325c2e3 297#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 298msgid "&Edit"
9bc93120 299msgstr "Be&werken"
f4eadf61 300
95bf8d1b 301#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
f4eadf61 302msgid "&Edit Style..."
9bc93120 303msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 304
5325c2e3
VZ
305#: ../src/common/stockitem.cpp:156
306msgid "&Execute"
53b2d7d7 307msgstr "&Uitvoeren"
5325c2e3 308
95bf8d1b 309#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 310msgid "&File"
9bc93120 311msgstr "&Bestand"
edff7545 312
5325c2e3 313#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 314msgid "&Find"
53b2d7d7 315msgstr "&Zoeken"
8dba7bfb 316
95bf8d1b 317#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
318msgid "&Finish"
319msgstr "&Voltooien"
320
5325c2e3 321#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 322msgid "&First"
53b2d7d7 323msgstr "&Eerste"
5325c2e3 324
95bf8d1b 325#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3 326msgid "&Floating mode:"
53b2d7d7 327msgstr "&Zwevende modus:"
5325c2e3
VZ
328
329#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 330msgid "&Floppy"
53b2d7d7 331msgstr "&Diskette"
5325c2e3
VZ
332
333#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 334msgid "&Font"
53b2d7d7 335msgstr "&Lettertype"
5325c2e3
VZ
336
337#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 338msgid "&Font family:"
9bc93120 339msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 340
5325c2e3 341#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 342msgid "&Font for Level..."
9bc93120 343msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 344
95bf8d1b
VZ
345#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
346#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 347msgid "&Font:"
9bc93120 348msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 349
5325c2e3 350#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 351msgid "&Forward"
9bc93120 352msgstr "&Verder"
21eadc1a 353
95bf8d1b 354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 355msgid "&From:"
9bc93120 356msgstr "&Van:"
f4eadf61 357
5325c2e3
VZ
358#: ../src/common/stockitem.cpp:163
359msgid "&Harddisk"
53b2d7d7 360msgstr "&Hardeschijf"
5325c2e3 361
95bf8d1b 362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3 363msgid "&Height:"
53b2d7d7
VZ
364msgstr "&Hoogte:"
365
95bf8d1b
VZ
366#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
367#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
368#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 369msgid "&Help"
53b2d7d7 370msgstr "&Help"
8dba7bfb 371
5325c2e3 372#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 373msgid "&Hide details"
53b2d7d7 374msgstr "&Verbergen details"
5325c2e3
VZ
375
376#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 377msgid "&Home"
9bc93120 378msgstr "S&tart"
21eadc1a 379
5325c2e3
VZ
380#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 382msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 383msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 384
5325c2e3
VZ
385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
386#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 387msgid "&Indeterminate"
9bc93120 388msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 389
5325c2e3 390#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 391msgid "&Index"
9bc93120 392msgstr "&Index"
21eadc1a 393
5325c2e3 394#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 395msgid "&Info"
53b2d7d7 396msgstr "&Info"
5325c2e3
VZ
397
398#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 399msgid "&Italic"
9bc93120 400msgstr "C&ursief"
21eadc1a 401
5325c2e3
VZ
402#: ../src/common/stockitem.cpp:170
403msgid "&Jump to"
53b2d7d7 404msgstr "&Spring naar"
5325c2e3
VZ
405
406#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 408msgid "&Justified"
9bc93120 409msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 410
5325c2e3 411#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 412msgid "&Last"
53b2d7d7 413msgstr "&Laatste"
5325c2e3
VZ
414
415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 417msgid "&Left"
9bc93120 418msgstr "&Links"
f4eadf61 419
5325c2e3
VZ
420#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
421#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
422#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
424#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
425#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
f4eadf61 427msgid "&Left:"
9bc93120 428msgstr "&Links:"
f4eadf61 429
5325c2e3 430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 431msgid "&List level:"
9bc93120 432msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 433
95bf8d1b 434#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
435msgid "&Log"
436msgstr "&Log"
437
95bf8d1b 438#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494 439msgid "&Move"
53b2d7d7 440msgstr "&Verplaatsen"
09663494 441
95bf8d1b 442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3 443msgid "&Move the object to:"
53b2d7d7 444msgstr "&Verplaats object naar:"
5325c2e3
VZ
445
446#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 447msgid "&Network"
53b2d7d7 448msgstr "&Netwerk"
5325c2e3 449
95bf8d1b 450#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 451msgid "&New"
9bc93120 452msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 453
95bf8d1b 454#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 455#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 456msgid "&Next"
2b5f62a0 457msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 458
95bf8d1b 459#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
460msgid "&Next >"
461msgstr "&Volgende >"
462
95bf8d1b 463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3 464msgid "&Next Paragraph"
53b2d7d7 465msgstr "&Volgende paragraaf"
5325c2e3
VZ
466
467#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
468msgid "&Next Tip"
469msgstr "&Volgende tip"
470
5325c2e3 471#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 472msgid "&Next style:"
9bc93120 473msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 474
95bf8d1b 475#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 476msgid "&No"
9bc93120 477msgstr "&Nee"
21eadc1a 478
5325c2e3 479#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 480msgid "&Notes:"
9bc93120 481msgstr "&Notities:"
9a81018e 482
5325c2e3 483#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 484msgid "&Number:"
9bc93120 485msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 486
95bf8d1b
VZ
487#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
488#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 489msgid "&OK"
9bc93120 490msgstr "&OK"
21eadc1a 491
95bf8d1b 492#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 493#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 494msgid "&Open..."
9bc93120 495msgstr "&Openen..."
402b0a2c 496
5325c2e3 497#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 498msgid "&Outline level:"
9fa83f93 499msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 500
5325c2e3
VZ
501#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
502msgid "&Page Break"
53b2d7d7 503msgstr "&Pagina-einde"
5325c2e3 504
95bf8d1b
VZ
505#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
506#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 507msgid "&Paste"
9bc93120 508msgstr "&Plakken"
a3671ac0 509
95bf8d1b 510#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3 511msgid "&Picture"
53b2d7d7 512msgstr "&Afbeelding"
5325c2e3
VZ
513
514#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 515msgid "&Point size:"
9bc93120 516msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 517
5325c2e3 518#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 519msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 520msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 521
95bf8d1b 522#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
95bf8d1b 523msgid "&Position mode:"
6ae941a6 524msgstr "&Positiemodus:"
95bf8d1b 525
5325c2e3 526#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 527msgid "&Preferences"
9bc93120 528msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 529
95bf8d1b 530#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 531#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 532msgid "&Previous"
53b2d7d7 533msgstr "&Vorig"
f2e73b59 534
95bf8d1b 535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3 536msgid "&Previous Paragraph"
53b2d7d7 537msgstr "&Vorige paragraaf"
5325c2e3
VZ
538
539#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 540msgid "&Print..."
9bc93120 541msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 542
95bf8d1b 543#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 544#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 545msgid "&Properties"
9bc93120 546msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 547
5325c2e3 548#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 549msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
550msgstr "A&fsluiten"
551
95bf8d1b
VZ
552#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
553#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
554#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
555msgid "&Redo"
556msgstr "Opnie&uw"
557
95bf8d1b 558#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
559msgid "&Redo "
560msgstr "Opnie&uw "
561
95bf8d1b 562#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
f4eadf61 563msgid "&Rename Style..."
9bc93120 564msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 565
7f4fd42e 566#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 567msgid "&Replace"
53b2d7d7 568msgstr "&Vervangen"
8dba7bfb 569
95bf8d1b 570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 571msgid "&Restart numbering"
9bc93120 572msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 573
95bf8d1b 574#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 575msgid "&Restore"
53b2d7d7 576msgstr "&Herstellen"
09663494 577
5325c2e3
VZ
578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 580msgid "&Right"
9bc93120 581msgstr "&Rechts"
f4eadf61 582
5325c2e3
VZ
583#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
584#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
585#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
587#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
588#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
f4eadf61 590msgid "&Right:"
9bc93120 591msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 592
5325c2e3 593#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 594msgid "&Save"
9bc93120 595msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 596
5325c2e3 597#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 598msgid "&Save as"
53b2d7d7 599msgstr "&Opslaan Als"
5325c2e3 600
5325c2e3 601#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 602msgid "&See details"
53b2d7d7 603msgstr "&Zie details"
5325c2e3
VZ
604
605#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
606msgid "&Show tips at startup"
607msgstr "&Toon tips bij opstarten"
608
95bf8d1b 609#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 610msgid "&Size"
53b2d7d7 611msgstr "&Grootte"
09663494 612
95bf8d1b 613#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
f4eadf61 614msgid "&Size:"
9bc93120 615msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 616
be546c6f 617#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 618msgid "&Skip"
9fa83f93 619msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 620
5325c2e3
VZ
621#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
622#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 623msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 624msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 625
5325c2e3
VZ
626#: ../src/common/stockitem.cpp:198
627msgid "&Spell Check"
53b2d7d7 628msgstr "&Spellingscontrole"
5325c2e3
VZ
629
630#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 631msgid "&Stop"
9bc93120 632msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 633
95bf8d1b 634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 635msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 636msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 637
95bf8d1b 638#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 639msgid "&Style:"
9bc93120 640msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 641
95bf8d1b 642#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
f4eadf61 643msgid "&Styles:"
9bc93120 644msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 645
95bf8d1b 646#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 647msgid "&Subset:"
9bc93120 648msgstr "&Subset:"
f4eadf61 649
5325c2e3
VZ
650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
651#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 652msgid "&Symbol:"
9bc93120 653msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 654
95bf8d1b 655#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3 656msgid "&Table"
53b2d7d7 657msgstr "&Tabel"
5325c2e3
VZ
658
659#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 660msgid "&Top"
53b2d7d7 661msgstr "&Top"
5325c2e3
VZ
662
663#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
664#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
665#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
666#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 667#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3 668msgid "&Top:"
53b2d7d7 669msgstr "&Top:"
5325c2e3 670
95bf8d1b 671#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 672msgid "&Underline"
9bc93120 673msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 674
95bf8d1b 675#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
f4eadf61 676msgid "&Underlining:"
53b2d7d7 677msgstr "Onderstre&ping:"
f4eadf61 678
95bf8d1b
VZ
679#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
680#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 681#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
682msgid "&Undo"
683msgstr "&Ongedaan maken"
684
5325c2e3 685#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
686msgid "&Undo "
687msgstr "Maak &ongedaan: "
688
5325c2e3 689#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 690msgid "&Unindent"
9bc93120 691msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 692
5325c2e3 693#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 694msgid "&Up"
9bc93120 695msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 696
95bf8d1b 697#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3 698msgid "&Vertical alignment:"
53b2d7d7 699msgstr "&Vertikale uitlijning:"
5325c2e3
VZ
700
701#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
5325c2e3 702msgid "&View..."
53b2d7d7 703msgstr "&Beeld..."
5325c2e3
VZ
704
705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 706msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
707msgstr "Ge&wicht:"
708
95bf8d1b 709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 710msgid "&Width:"
53b2d7d7
VZ
711msgstr "&Breedte:"
712
95bf8d1b
VZ
713#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
714#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
715#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
5325c2e3 716#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
717msgid "&Window"
718msgstr "&Venster"
719
95bf8d1b 720#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 721msgid "&Yes"
9bc93120 722msgstr "&Ja"
21eadc1a 723
be546c6f 724#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3 725msgid "'"
53b2d7d7 726msgstr "'"
5325c2e3 727
95bf8d1b 728#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
729#, c-format
730msgid "'%s' has extra '..', ignored."
731msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
732
95bf8d1b
VZ
733#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
734#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
735#, c-format
736msgid "'%s' is invalid"
737msgstr "'%s' is ongeldig"
738
95bf8d1b 739#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
740#, c-format
741msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
742msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
743
5325c2e3 744#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
745#, c-format
746msgid "'%s' is not a valid message catalog."
747msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
748
95bf8d1b 749#: ../src/common/textbuf.cpp:240
2b5f62a0 750#, c-format
8dba7bfb 751msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 752msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 753
5325c2e3 754#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
755#, c-format
756msgid "'%s' should be numeric."
757msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
758
5325c2e3 759#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
760#, c-format
761msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
762msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
763
5325c2e3 764#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
765#, c-format
766msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
767msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
768
5325c2e3 769#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
770#, c-format
771msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
772msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
773
5325c2e3 774#: ../src/common/valtext.cpp:246
53b2d7d7 775#, c-format
5325c2e3 776msgid "'%s' should only contain digits."
53b2d7d7 777msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
5325c2e3
VZ
778
779#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
780#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 781msgid "(*)"
9bc93120 782msgstr "(*)"
f4eadf61 783
95bf8d1b 784#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
785msgid "(Help)"
786msgstr "(Help)"
787
5325c2e3
VZ
788#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
789#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 790msgid "(None)"
9bc93120 791msgstr "(Geen)"
f4eadf61 792
95bf8d1b 793#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 794msgid "(Normal text)"
9bc93120 795msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 796
95bf8d1b
VZ
797#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
798#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
019df10e
RL
799msgid "(bookmarks)"
800msgstr "(favorieten)"
801
5325c2e3
VZ
802#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
803#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
804#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
805#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
806#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
807#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
808#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
809#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
810#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
811#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 815msgid "(none)"
9bc93120 816msgstr "(geen)"
f4eadf61 817
5325c2e3
VZ
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 820msgid "*"
9bc93120 821msgstr "*"
f4eadf61 822
5325c2e3
VZ
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
824#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 825msgid "*)"
9bc93120 826msgstr "*)"
f4eadf61 827
5325c2e3
VZ
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 830msgid "+"
9bc93120 831msgstr "+"
f4eadf61 832
95bf8d1b 833#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 834msgid ", 64-bit edition"
53b2d7d7 835msgstr ", 64-bit editie"
5325c2e3
VZ
836
837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
838#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 839msgid "-"
9bc93120 840msgstr "-"
019df10e 841
be546c6f 842#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 843msgid "..."
53b2d7d7 844msgstr "..."
5325c2e3
VZ
845
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 847msgid "1"
9fa83f93 848msgstr "1"
7f4fd42e 849
5325c2e3
VZ
850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 852msgid "1.1"
53b2d7d7 853msgstr "1.1"
5325c2e3
VZ
854
855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 857msgid "1.2"
53b2d7d7 858msgstr "1.2"
5325c2e3
VZ
859
860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 862msgid "1.3"
53b2d7d7 863msgstr "1.3"
5325c2e3
VZ
864
865#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5325c2e3 867msgid "1.4"
53b2d7d7 868msgstr "1.4"
5325c2e3
VZ
869
870#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 872msgid "1.5"
9bc93120 873msgstr "1.5"
019df10e 874
5325c2e3
VZ
875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 877msgid "1.6"
53b2d7d7 878msgstr "1.6"
5325c2e3
VZ
879
880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 882msgid "1.7"
53b2d7d7 883msgstr "1.7"
5325c2e3
VZ
884
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 887msgid "1.8"
53b2d7d7 888msgstr "1.8"
5325c2e3
VZ
889
890#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5325c2e3 892msgid "1.9"
53b2d7d7 893msgstr "1.9"
5325c2e3
VZ
894
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 896msgid "10"
53b2d7d7 897msgstr "10"
5325c2e3 898
f4eadf61 899#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 900msgid "10 x 11 in"
9bc93120 901msgstr "10 x 11 inch"
62603868 902
f4eadf61 903#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
904msgid "10 x 14 in"
905msgstr "10 x 14 inch"
906
f4eadf61 907#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
908msgid "11 x 17 in"
909msgstr "11 x 17 inch"
910
f4eadf61 911#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 912msgid "12 x 11 in"
9bc93120 913msgstr "12 x 11 inch"
62603868 914
f4eadf61 915#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 916msgid "15 x 11 in"
9bc93120 917msgstr "15 x 11 inch"
62603868 918
5325c2e3
VZ
919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 922msgid "2"
9bc93120 923msgstr "2"
f4eadf61 924
5325c2e3 925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 926msgid "3"
9fa83f93 927msgstr "3"
7f4fd42e 928
5325c2e3 929#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 930msgid "4"
9fa83f93 931msgstr "4"
7f4fd42e 932
5325c2e3 933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 934msgid "5"
9fa83f93 935msgstr "5"
7f4fd42e 936
5325c2e3 937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 938msgid "6"
9fa83f93 939msgstr "6"
7f4fd42e 940
f4eadf61 941#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
942msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
943msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
944
5325c2e3 945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 946msgid "7"
9fa83f93 947msgstr "7"
7f4fd42e 948
5325c2e3 949#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 950msgid "8"
9fa83f93 951msgstr "8"
7f4fd42e 952
5325c2e3 953#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 954msgid "9"
9fa83f93 955msgstr "9"
7f4fd42e 956
f4eadf61 957#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 958msgid "9 x 11 in"
9bc93120 959msgstr "9 x 11 inch"
62603868 960
5325c2e3 961#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
962msgid ": file does not exist!"
963msgstr ": bestand bestaat niet!"
964
95bf8d1b 965#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
966msgid ": unknown charset"
967msgstr ": onbekende tekenset"
968
95bf8d1b 969#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
970msgid ": unknown encoding"
971msgstr ": onbekende codering"
972
95bf8d1b 973#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e
RL
974msgid "< &Back"
975msgstr "< &Terug"
976
95bf8d1b 977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 979msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 980msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 981
95bf8d1b 982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 984msgid "<Any Modern>"
9bc93120 985msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 986
95bf8d1b 987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 989msgid "<Any Roman>"
9bc93120 990msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 991
95bf8d1b 992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 994msgid "<Any Script>"
9bc93120 995msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 996
95bf8d1b 997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 999msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 1000msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 1001
95bf8d1b 1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1004msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 1005msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 1006
be546c6f 1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1008msgid "<Any>"
9bc93120 1009msgstr "<Elke>"
f4eadf61 1010
95bf8d1b 1011#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1012msgid "<DIR>"
1013msgstr "<DIR>"
1014
95bf8d1b 1015#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1016msgid "<DRIVE>"
9bc93120 1017msgstr "<STATION>"
402b0a2c 1018
95bf8d1b 1019#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1020msgid "<LINK>"
1021msgstr "<LINK>"
1022
95bf8d1b 1023#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1024msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 1025msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 1026
95bf8d1b 1027#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
402b0a2c 1028msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 1029msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1030
95bf8d1b 1031#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1032msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1033msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1034
95bf8d1b 1035#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1036msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1037msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1038
5325c2e3
VZ
1039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1040#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1041msgid ">"
9bc93120 1042msgstr ">"
f4eadf61 1043
5325c2e3 1044#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1045msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1046msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1047
5325c2e3 1048#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1049msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1050msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1051
5325c2e3 1052#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1053msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1054msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1055
7f4fd42e 1056#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1057#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1058#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1059#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1060msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1061msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1062
5325c2e3 1063#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1064msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
53b2d7d7 1065msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3
VZ
1066
1067#: ../src/common/paper.cpp:220
5325c2e3 1068msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
53b2d7d7 1069msgstr "A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1070
f4eadf61 1071#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1072msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1073msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1074
f4eadf61 1075#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1076msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1077msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1078
f4eadf61 1079#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1080msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1081msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1082
f4eadf61 1083#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1084msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1085msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1086
f4eadf61 1087#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1088msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1089msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1090
f4eadf61 1091#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1092msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1093msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1094
f4eadf61 1095#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1096msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1097msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1098
f4eadf61 1099#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1100msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1101msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1102
f4eadf61 1103#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1104msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1105msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1106
f4eadf61 1107#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1108msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1109msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1110
f4eadf61 1111#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1112msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1113msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1114
f4eadf61 1115#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1116msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1117msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1118
f4eadf61 1119#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1120msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1121msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1122
f4eadf61 1123#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1124msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1125msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1126
f4eadf61 1127#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1128msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1129msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1130
f4eadf61 1131#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1132msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1133msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1134
f4eadf61 1135#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1136msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1137msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1138
f4eadf61 1139#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1140msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1141msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1142
95bf8d1b 1143#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1144#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1145msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1146msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1147
5325c2e3 1148#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1149msgid "ADD"
9bc93120 1150msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1151
95bf8d1b 1152#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1153msgid "ASCII"
2b5f62a0 1154msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1155
95bf8d1b 1156#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1157msgid "About"
53b2d7d7 1158msgstr "Over"
f4eadf61 1159
95bf8d1b 1160#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
9fa83f93 1161#, c-format
7f4fd42e 1162msgid "About %s"
9fa83f93 1163msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1164
95bf8d1b
VZ
1165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1166msgid "Absolute"
6ae941a6 1167msgstr "Absoluut"
95bf8d1b 1168
5325c2e3 1169#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1170msgid "Actual Size"
53b2d7d7 1171msgstr "Werkelijke grootte"
5325c2e3
VZ
1172
1173#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1174msgid "Add"
9bc93120 1175msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1176
95bf8d1b 1177#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
1178msgid "Add current page to bookmarks"
1179msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1180
95bf8d1b 1181#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1182msgid "Add to custom colours"
1183msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1184
be546c6f 1185#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1186msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1187msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1188
be546c6f 1189#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1190msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1191msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1192
95bf8d1b 1193#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1194#, c-format
1195msgid "Adding book %s"
1196msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1197
be546c6f 1198#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3 1199msgid "Adding flavor TEXT failed"
53b2d7d7 1200msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt"
5325c2e3 1201
be546c6f 1202#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3 1203msgid "Adding flavor utxt failed"
53b2d7d7 1204msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
5325c2e3
VZ
1205
1206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1207msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1208msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1209
5325c2e3 1210#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1211msgid "Align Left"
9bc93120 1212msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1213
5325c2e3 1214#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1215msgid "Align Right"
9bc93120 1216msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1217
95bf8d1b 1218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3 1219msgid "Alignment"
53b2d7d7 1220msgstr "Uitlijning"
5325c2e3 1221
7f4fd42e 1222#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1223msgid "All"
1224msgstr "Alles"
1225
95bf8d1b 1226#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
9bc93120 1227#, c-format
edff7545 1228msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1229msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1230
95bf8d1b 1231#: ../include/wx/defs.h:2774
019df10e
RL
1232msgid "All files (*)|*"
1233msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1234
95bf8d1b 1235#: ../include/wx/defs.h:2771
402b0a2c 1236msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1237msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1238
95bf8d1b 1239#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
f4eadf61 1240msgid "All styles"
9bc93120 1241msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1242
5325c2e3
VZ
1243#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1244msgid "Alphabetic Mode"
53b2d7d7 1245msgstr "Alfabetische modus"
5325c2e3
VZ
1246
1247#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1248msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1249msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1250
5325c2e3 1251#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e
RL
1252msgid "Already dialling ISP."
1253msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1254
95bf8d1b 1255#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1256msgid "Alt+"
53b2d7d7 1257msgstr "Alt+"
f4eadf61 1258
5325c2e3 1259#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1260msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1261msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1262
5325c2e3 1263#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1264#, c-format
f4eadf61 1265msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1266msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1267
95bf8d1b 1268#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
1269#, c-format
1270msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1271msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1272
95bf8d1b 1273#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1274msgid "Application"
53b2d7d7 1275msgstr "Applicatie"
be546c6f 1276
5325c2e3 1277#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1278msgid "Apply"
53b2d7d7 1279msgstr "Toepassen"
5325c2e3
VZ
1280
1281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1282#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1283msgid "Arabic"
9bc93120 1284msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1285
95bf8d1b 1286#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1287msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1288msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1289
95bf8d1b 1290#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
53b2d7d7 1291#, c-format
5325c2e3 1292msgid "Argument %u not found."
53b2d7d7 1293msgstr "Argument %u niet gevonden."
21eadc1a 1294
5325c2e3 1295#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1296msgid "Artists"
9fa83f93 1297msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1298
5325c2e3 1299#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1300msgid "Ascending"
53b2d7d7 1301msgstr "Oplopend"
5325c2e3
VZ
1302
1303#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1304msgid "Attributes"
9bc93120 1305msgstr "Attributen"
402b0a2c 1306
5325c2e3
VZ
1307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1308#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1310msgid "Available fonts."
9bc93120 1311msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1312
1313#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1314msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1315msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1316
f4eadf61 1317#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1318msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1319msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1320
f4eadf61 1321#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1322msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1323msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1324
f4eadf61 1325#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1326msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1327msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1328
f4eadf61 1329#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1330msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1331msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1332
f4eadf61 1333#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1334msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1335msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1336
f4eadf61 1337#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1338msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1339msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1340
f4eadf61 1341#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1342msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1343msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1344
f4eadf61 1345#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1346msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1347msgstr "B5, 182, 257 mm"
1348
f4eadf61 1349#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1350msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1351msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1352
f4eadf61 1353#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1354msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1355msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1356
f4eadf61 1357#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1358msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1359msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1360
5325c2e3 1361#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1362msgid "BACK"
9bc93120 1363msgstr "TERUG"
f4eadf61 1364
95bf8d1b 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1366#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1367msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1368msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1369
5325c2e3 1370#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1371msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1372msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1373
5325c2e3 1374#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1375msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1376msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1377
5325c2e3 1378#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1379msgid "BMP: Couldn't write data."
1380msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1381
5325c2e3 1382#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1383msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1384msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1385
5325c2e3 1386#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1387msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1388msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1389
5325c2e3 1390#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1391msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1392msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1393
5325c2e3 1394#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1395msgid "Back"
53b2d7d7 1396msgstr "Terug"
5325c2e3
VZ
1397
1398#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1399#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3 1400msgid "Background"
53b2d7d7 1401msgstr "Achtergrond"
5325c2e3
VZ
1402
1403#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1404msgid "Background &colour:"
53b2d7d7 1405msgstr "Achtergrond&kleur:"
5325c2e3 1406
be546c6f 1407#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1408msgid "Background colour"
9bc93120 1409msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1410
95bf8d1b 1411#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1412msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1413msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1414
95bf8d1b 1415#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1416msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1417msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1418
5325c2e3 1419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1420msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1421msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1422
5325c2e3
VZ
1423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1424#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1425msgid "Bitmap"
9bc93120 1426msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1427
be546c6f 1428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1429msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1430msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1431
95bf8d1b
VZ
1432#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1433#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1434msgid "Bold"
1435msgstr "Vet"
1436
5325c2e3
VZ
1437#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1438#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1439msgid "Border"
53b2d7d7 1440msgstr "Rand"
5325c2e3 1441
95bf8d1b 1442#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3 1443msgid "Borders"
53b2d7d7 1444msgstr "Randen"
5325c2e3 1445
95bf8d1b 1446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1447msgid "Bottom"
53b2d7d7 1448msgstr "Bodem"
5325c2e3
VZ
1449
1450#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1451msgid "Bottom margin (mm):"
1452msgstr "Ondermarge (mm):"
1453
95bf8d1b 1454#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3 1455msgid "Box Properties"
53b2d7d7 1456msgstr "Vak Eigenschappen"
5325c2e3 1457
95bf8d1b 1458#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3 1459msgid "Box styles"
53b2d7d7 1460msgstr "Vak stijlen"
5325c2e3 1461
95bf8d1b 1462#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1463msgid "Browse"
9fa83f93 1464msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1465
5325c2e3
VZ
1466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1467#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1468msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1469msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1470
5325c2e3 1471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1472msgid "Bullet style"
9bc93120 1473msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1474
95bf8d1b 1475#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
f4eadf61 1476msgid "Bullets"
e33e36ed 1477msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61
MB
1478
1479#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1480msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1481msgstr "C, 17 x 22 inch"
1482
95bf8d1b 1483#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
1484msgid "C&lear"
1485msgstr "&Wissen"
1486
5325c2e3 1487#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1488msgid "C&olour:"
9bc93120 1489msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1490
f4eadf61 1491#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1492msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1493msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1494
f4eadf61 1495#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1496msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1497msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1498
f4eadf61 1499#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1500msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1501msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1502
f4eadf61 1503#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1504msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1505msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1506
f4eadf61 1507#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1508msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1509msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1510
5325c2e3 1511#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1512msgid "CANCEL"
9bc93120 1513msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1514
5325c2e3 1515#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1516msgid "CAPITAL"
9bc93120 1517msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1518
5325c2e3
VZ
1519#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1520msgid "CD-Rom"
53b2d7d7 1521msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1522
95bf8d1b 1523#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1524msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1525msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1526
5325c2e3 1527#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1528msgid "CLEAR"
9bc93120 1529msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1530
5325c2e3 1531#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1532msgid "COMMAND"
9bc93120 1533msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1534
95bf8d1b 1535#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1536msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1537msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1538
5325c2e3 1539#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e
RL
1540msgid "Can't &Undo "
1541msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1542
95bf8d1b 1543#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1544msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1545msgstr ""
1546"Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
019df10e 1547
5325c2e3 1548#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1549#, c-format
1550msgid "Can't close registry key '%s'"
1551msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1552
5325c2e3 1553#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1554#, c-format
1555msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1556msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1557
5325c2e3 1558#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1559#, c-format
1560msgid "Can't create registry key '%s'"
1561msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1562
95bf8d1b 1563#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1564msgid "Can't create thread"
1565msgstr "Kan thread niet maken"
1566
95bf8d1b 1567#: ../src/msw/window.cpp:3780
2b5f62a0 1568#, c-format
8dba7bfb 1569msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1570msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1571
5325c2e3 1572#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1573#, c-format
1574msgid "Can't delete key '%s'"
1575msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1576
95bf8d1b 1577#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1578#, c-format
1579msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1580msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1581
5325c2e3 1582#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1583#, c-format
1584msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1585msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1586
5325c2e3 1587#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1588#, c-format
1589msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1590msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1591
5325c2e3 1592#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1593#, c-format
1594msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1595msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:1380
9fa83f93 1598#, c-format
81486341 1599msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1600msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1601
5325c2e3 1602#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1603#, c-format
1604msgid "Can't find current position in file '%s'"
1605msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1606
5325c2e3 1607#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1608#, c-format
1609msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1610msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1611
95bf8d1b 1612#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1613msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1614msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1615
95bf8d1b 1616#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1617msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1618msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1619
5325c2e3
VZ
1620#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1621#, c-format
1622msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1623msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen."
5325c2e3
VZ
1624
1625#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1626#, c-format
5325c2e3 1627msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
53b2d7d7 1628msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen."
019df10e 1629
5325c2e3 1630#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1631#, c-format
1632msgid "Can't open registry key '%s'"
1633msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1634
95bf8d1b 1635#: ../src/common/zstream.cpp:253
9fa83f93 1636#, c-format
edff7545 1637msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1638msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1639
95bf8d1b 1640#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1641msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1642msgstr ""
1643"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1644"stream."
402b0a2c 1645
5325c2e3 1646#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1647#, c-format
1648msgid "Can't read value of '%s'"
1649msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1650
95bf8d1b 1651#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1652#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1653#, c-format
1654msgid "Can't read value of key '%s'"
1655msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1656
95bf8d1b 1657#: ../src/common/image.cpp:2376
2b5f62a0 1658#, c-format
09663494 1659msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1660msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1661
95bf8d1b 1662#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
019df10e 1663msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1664msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1665
95bf8d1b 1666#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e
RL
1667msgid "Can't set thread priority"
1668msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1669
95bf8d1b 1670#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1671#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1672#, c-format
1673msgid "Can't set value of '%s'"
1674msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1675
95bf8d1b 1676#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3 1677msgid "Can't write to child process's stdin"
53b2d7d7 1678msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
5325c2e3 1679
95bf8d1b 1680#: ../src/common/zstream.cpp:428
9fa83f93 1681#, c-format
edff7545 1682msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1683msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1684
95bf8d1b
VZ
1685#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1686#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1687#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
9fa83f93 1688#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1689msgid "Cancel"
1690msgstr "Annuleer"
1691
5325c2e3
VZ
1692#: ../src/os2/thread.cpp:117
1693msgid "Cannot create mutex."
1694msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1695
5325c2e3 1696#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1697msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1698msgstr ""
1699"Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
1700"bereikt."
7f4fd42e 1701
95bf8d1b 1702#: ../src/common/filefn.cpp:1330
019df10e 1703#, c-format
5325c2e3
VZ
1704msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1705msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1706
5325c2e3 1707#: ../src/msw/dir.cpp:211
2b5f62a0 1708#, c-format
5325c2e3
VZ
1709msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1710msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1711
5325c2e3 1712#: ../src/msw/dialup.cpp:543
2b5f62a0 1713#, c-format
5325c2e3
VZ
1714msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1715msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1716
95bf8d1b 1717#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e
RL
1718msgid "Cannot find the location of address book file"
1719msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1720
95bf8d1b 1721#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
53b2d7d7 1722#, c-format
5325c2e3 1723msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
53b2d7d7 1724msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
5325c2e3 1725
95bf8d1b 1726#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
019df10e
RL
1727#, c-format
1728msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1729msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1730
95bf8d1b 1731#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
019df10e 1732msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1733msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1734
95bf8d1b 1735#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
019df10e 1736msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1737msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1738
95bf8d1b 1739#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e
RL
1740msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1741msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1742
5325c2e3 1743#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e 1744msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1745msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1746
5325c2e3 1747#: ../src/common/socket.cpp:844
5325c2e3 1748msgid "Cannot initialize sockets"
53b2d7d7 1749msgstr "Kan sockets niet initiëren"
5325c2e3 1750
95bf8d1b 1751#: ../src/msw/volume.cpp:620
2b5f62a0 1752#, c-format
09663494 1753msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1754msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1755
5325c2e3 1756#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
53b2d7d7 1757#, c-format
5325c2e3 1758msgid "Cannot load resources from '%s'."
53b2d7d7 1759msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'."
5325c2e3
VZ
1760
1761#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
2b5f62a0 1762#, c-format
23cf065f 1763msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1764msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1765
7f4fd42e 1766#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1767#, c-format
1768msgid "Cannot open HTML document: %s"
1769msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1770
5325c2e3 1771#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1772#, c-format
1773msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1774msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1775
7f4fd42e 1776#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1777#, c-format
1778msgid "Cannot open contents file: %s"
1779msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1780
7f4fd42e 1781#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1782msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1783msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1784
7f4fd42e 1785#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1786#, c-format
1787msgid "Cannot open index file: %s"
1788msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1789
5325c2e3 1790#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
53b2d7d7 1791#, c-format
5325c2e3 1792msgid "Cannot open resources file '%s'."
53b2d7d7 1793msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
23cf065f 1794
95bf8d1b 1795#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
1796msgid "Cannot print empty page."
1797msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1798
5325c2e3 1799#: ../src/msw/volume.cpp:508
2b5f62a0 1800#, c-format
09663494 1801msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1802msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1803
5325c2e3
VZ
1804#: ../src/os2/thread.cpp:528
1805#, c-format
1806msgid "Cannot resume thread %lu"
1807msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1808
be546c6f 1809#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1810#, c-format
1811msgid "Cannot resume thread %x"
1812msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1813
95bf8d1b 1814#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
019df10e 1815msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1816msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1817
5325c2e3 1818#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1819#, c-format
1820msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1821msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1822
95bf8d1b 1823#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1824msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1825msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1826
1827#: ../src/os2/thread.cpp:514
1828#, c-format
1829msgid "Cannot suspend thread %lu"
1830msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1831
be546c6f 1832#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1833#, c-format
1834msgid "Cannot suspend thread %x"
1835msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen"
1836
be546c6f 1837#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1838msgid "Cannot wait for thread termination"
1839msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1840
95bf8d1b 1841#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
1842msgid "Case sensitive"
1843msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1844
5325c2e3
VZ
1845#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1846msgid "Categorized Mode"
53b2d7d7 1847msgstr "Gecatogoriseerde modus"
5325c2e3 1848
95bf8d1b 1849#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3 1850msgid "Cell Properties"
53b2d7d7 1851msgstr "Cel Eigenschappen"
5325c2e3 1852
95bf8d1b 1853#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1854msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1855msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1856
5325c2e3
VZ
1857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1859msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1860msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1861
5325c2e3 1862#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1863msgid "Centered"
9bc93120 1864msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1865
95bf8d1b 1866#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1867msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1868msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1869
5325c2e3
VZ
1870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1872msgid "Centre"
9bc93120 1873msgstr "Centrum"
f4eadf61 1874
5325c2e3
VZ
1875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1879msgid "Centre text."
9fa83f93 1880msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1881
95bf8d1b 1882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1883msgid "Centred"
53b2d7d7 1884msgstr "Gecentreerd"
5325c2e3
VZ
1885
1886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1888msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1889msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1890
95bf8d1b 1891#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
f4eadf61 1892msgid "Change List Style"
9fa83f93 1893msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1894
95bf8d1b 1895#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3
VZ
1896msgid "Change Object Style"
1897msgstr "Verander lijst Stijl"
1898
95bf8d1b 1899#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f 1900msgid "Change Properties"
53b2d7d7 1901msgstr "Wijzig Eigenschappen"
be546c6f 1902
95bf8d1b 1903#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
f4eadf61 1904msgid "Change Style"
9fa83f93 1905msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1906
5325c2e3 1907#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1908#, c-format
1909msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1910msgstr ""
1911"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
1912"\"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1913
95bf8d1b 1914#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
f4eadf61 1915msgid "Character styles"
9fa83f93 1916msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1917
f4eadf61 1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1920#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1922msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1923msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1924
f4eadf61 1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1928#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1929msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1930msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1931
f4eadf61 1932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1934#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1935#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1936msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1937msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1938
95bf8d1b 1939#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1940msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 1941msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 1942
95bf8d1b 1943#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1944msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 1945msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 1946
95bf8d1b 1947#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1948msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 1949msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 1950
95bf8d1b
VZ
1951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
1952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
f4eadf61 1953msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 1954msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 1955
95bf8d1b
VZ
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e 1958msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 1959msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 1960
95bf8d1b
VZ
1961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e 1963msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 1964msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 1965
95bf8d1b
VZ
1966#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
1967#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e 1968msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 1969msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 1970
95bf8d1b
VZ
1971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
1972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e 1973msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 1974msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 1975
5325c2e3 1976#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1977msgid "Choose ISP to dial"
1978msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1979
5325c2e3 1980#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
5325c2e3 1981msgid "Choose a directory:"
53b2d7d7 1982msgstr "Kies een map:"
5325c2e3
VZ
1983
1984#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
5325c2e3 1985msgid "Choose a file"
53b2d7d7 1986msgstr "Kies een bestand"
5325c2e3 1987
95bf8d1b 1988#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
21eadc1a 1989msgid "Choose colour"
9fa83f93 1990msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 1991
95bf8d1b 1992#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
9fa83f93 1993#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1994msgid "Choose font"
1995msgstr "Kies lettertype"
1996
7f4fd42e 1997#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1998#, c-format
1999msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
95bf8d1b
VZ
2000msgstr ""
2001"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 2002
95bf8d1b 2003#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2004msgid "Cl&ose"
9bc93120 2005msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 2006
95bf8d1b 2007#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3 2008msgid "Class not registered."
53b2d7d7 2009msgstr "Klasse niet geregistreerd."
5325c2e3
VZ
2010
2011#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2012msgid "Clear"
53b2d7d7 2013msgstr "Wissen"
5325c2e3 2014
95bf8d1b 2015#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e 2016msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2017msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2018
95bf8d1b
VZ
2019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
f4eadf61 2021msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2022msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2023
7f4fd42e 2024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2028msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2029msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2030
95bf8d1b 2031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2032msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2033msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2034
95bf8d1b 2035#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2036msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2037msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2038
95bf8d1b 2039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2040msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2041msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2042
95bf8d1b
VZ
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
5325c2e3 2045msgid "Click to change the text background colour."
53b2d7d7 2046msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur."
5325c2e3 2047
95bf8d1b
VZ
2048#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
f4eadf61 2050msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2051msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2052
f4eadf61 2053#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2055msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2056msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2057
95bf8d1b
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
f4eadf61 2060msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2061msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2062
95bf8d1b 2063#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2064msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2065msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2066
95bf8d1b
VZ
2067#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2069msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2070msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2071
95bf8d1b
VZ
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f 2074msgid "Click to create a new box style."
53b2d7d7 2075msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl."
be546c6f 2076
95bf8d1b
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
f4eadf61 2079msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2080msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2081
95bf8d1b
VZ
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
f4eadf61 2084msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2085msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2086
95bf8d1b
VZ
2087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
f4eadf61 2089msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2090msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2091
5325c2e3
VZ
2092#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2094msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2095msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2096
5325c2e3
VZ
2097#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2098#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2099msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2100msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2101
95bf8d1b
VZ
2102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2104msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2105msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2106
5325c2e3
VZ
2107#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2108#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2109msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2110msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2111
95bf8d1b
VZ
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
f4eadf61 2114msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2115msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2116
95bf8d1b
VZ
2117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2119msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2120msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2121
95bf8d1b
VZ
2122#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2123#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2124#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2125#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
9fa83f93 2126#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2127msgid "Close"
2128msgstr "Sluiten"
2129
95bf8d1b 2130#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2131msgid "Close All"
9fa83f93 2132msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2133
5325c2e3 2134#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2135msgid "Close current document"
9bc93120 2136msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2137
95bf8d1b 2138#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
2139msgid "Close this window"
2140msgstr "Sluit dit venster"
2141
5325c2e3 2142#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
2143msgid "Color"
2144msgstr "Kleur"
2145
95bf8d1b 2146#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e 2147msgid "Colour"
9fa83f93 2148msgstr "Kleur"
f4eadf61 2149
5325c2e3 2150#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
9fa83f93 2151#, c-format
7f4fd42e 2152msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2153msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2154
be546c6f 2155#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2156msgid "Colour:"
9bc93120 2157msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2158
5325c2e3 2159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2160msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2161msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2162
5325c2e3 2163#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2164msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2165msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2166
95bf8d1b 2167#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2168msgid "Column index not found."
9fa83f93 2169msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2170
be546c6f 2171#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2172msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2173msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2174
5325c2e3 2175#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2176msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2177msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2178
5325c2e3 2179#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2180#, c-format
95bf8d1b
VZ
2181msgid ""
2182"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2183"ignored."
2184msgstr ""
2185"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
2186"genegeerd."
7f4fd42e 2187
5325c2e3 2188#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
53b2d7d7 2189#, c-format
5325c2e3 2190msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 2191msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
5325c2e3 2192
95bf8d1b
VZ
2193#: ../src/gtk/window.cpp:4228
2194msgid ""
2195"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2196"Manager."
2197msgstr ""
2198"Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
2199"Vensterbeheer."
be546c6f 2200
95bf8d1b 2201#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 2202msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2203msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2204
5325c2e3 2205#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e 2206msgid "Computer"
2b5f62a0 2207msgstr "Computer"
019df10e 2208
5325c2e3 2209#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2210#, c-format
2211msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2212msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2213
95bf8d1b 2214#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2215msgid "Confirm"
2216msgstr "Bevestig"
2217
5325c2e3 2218#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2219msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2220msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2221
5325c2e3 2222#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2223msgid "Connecting..."
2224msgstr "Bezig te verbinden..."
2225
95bf8d1b 2226#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
019df10e
RL
2227msgid "Contents"
2228msgstr "Inhoud"
2229
be546c6f 2230#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2231#, c-format
2b5f62a0
VZ
2232msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2233msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2234
5325c2e3 2235#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2236msgid "Convert"
53b2d7d7 2237msgstr "Converteren"
5325c2e3
VZ
2238
2239#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
9fa83f93 2240#, c-format
402b0a2c 2241msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2242msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2243
5325c2e3 2244#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e 2245msgid "Copies:"
9bc93120 2246msgstr "Kopieën:"
019df10e 2247
95bf8d1b 2248#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2249msgid "Copy"
9fa83f93 2250msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2251
5325c2e3 2252#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2253msgid "Copy selection"
9bc93120 2254msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2255
5325c2e3 2256#: ../src/html/chm.cpp:721
9fa83f93 2257#, c-format
402b0a2c 2258msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2259msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2260
95bf8d1b 2261#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2262msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2263msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2264
5325c2e3 2265#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2266msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2267msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2268
5325c2e3 2269#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
5325c2e3 2270msgid "Could not determine number of columns."
53b2d7d7 2271msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen."
5325c2e3
VZ
2272
2273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2274msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2275msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2276
402b0a2c 2277#: ../src/html/chm.cpp:274
9fa83f93 2278#, c-format
402b0a2c 2279msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2280msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2281
5325c2e3 2282#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2283msgid "Could not find tab for id"
2284msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2285
95bf8d1b
VZ
2286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2287#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2289msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2290msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2291
95bf8d1b 2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2293msgid "Could not get items."
9fa83f93 2294msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2295
95bf8d1b 2296#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2297msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2298msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2299
5325c2e3 2300#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2301msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2302msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2303
402b0a2c 2304#: ../src/html/chm.cpp:445
9fa83f93 2305#, c-format
402b0a2c 2306msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2307msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2308
5325c2e3 2309#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2310msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2311msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2312
5325c2e3 2313#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2314msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2315msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2316
be546c6f 2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2318msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2319msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2320
be546c6f 2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2322msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2323msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2324
95bf8d1b 2325#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f 2326msgid "Could not set current working directory"
53b2d7d7 2327msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
be546c6f
VZ
2328
2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2330msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2331msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2332
be546c6f 2333#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2334msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2335msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2336
be546c6f 2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2338msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2339msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2340
be546c6f 2341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2342msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2343msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2344
95bf8d1b 2345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2346msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2347msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2348
95bf8d1b 2349#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e
RL
2350msgid "Could not start document preview."
2351msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2352
95bf8d1b
VZ
2353#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2354#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
019df10e
RL
2355msgid "Could not start printing."
2356msgstr "Kon printen niet starten."
2357
95bf8d1b 2358#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
019df10e
RL
2359msgid "Could not transfer data to window"
2360msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2361
5325c2e3 2362#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2363msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2364msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2365
95bf8d1b
VZ
2366#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2367#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2368#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e
RL
2369msgid "Couldn't add an image to the image list."
2370msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2371
95bf8d1b 2372#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e 2373msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2374msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2375
5325c2e3 2376#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2377msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2378msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2379
5325c2e3 2380#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2381msgid "Couldn't enumerate translations"
53b2d7d7 2382msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
5325c2e3 2383
7f4fd42e 2384#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2385#, c-format
2386msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2387msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2388
95bf8d1b 2389#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e 2390msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2391msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2392
be546c6f 2393#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2394msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2395msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2396
5325c2e3 2397#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2398msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2399msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2400
5325c2e3 2401#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2402msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
53b2d7d7 2403msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren."
5325c2e3 2404
be546c6f 2405#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2406msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2407msgstr ""
2408"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2409
f4eadf61 2410#: ../src/unix/sound.cpp:471
9fa83f93 2411#, c-format
402b0a2c 2412msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2413msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2414
95bf8d1b 2415#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
95bf8d1b 2416msgid "Couldn't obtain folder name"
6ae941a6 2417msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
95bf8d1b 2418
5325c2e3 2419#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
9fa83f93 2420#, c-format
402b0a2c 2421msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2422msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2423
95bf8d1b 2424#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
019df10e
RL
2425#, c-format
2426msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2427msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2428
5325c2e3 2429#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2430msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2431msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2432
be546c6f 2433#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2434#, c-format
2435msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2436msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2437
95bf8d1b 2438#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2439#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2440msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2441msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2442
be546c6f 2443#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e 2444msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2445msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2446
5325c2e3 2447#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
53b2d7d7 2448#, c-format
5325c2e3 2449msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
53b2d7d7 2450msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters"
402b0a2c 2451
7f4fd42e 2452#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2453msgid "Create directory"
2454msgstr "Maak map"
2455
95bf8d1b 2456#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2457msgid "Create new directory"
2458msgstr "Maak nieuwe map"
2459
95bf8d1b 2460#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3 2461msgid "Ctrl+"
53b2d7d7 2462msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2463
95bf8d1b
VZ
2464#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2465#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2466msgid "Cu&t"
9bc93120 2467msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2468
95bf8d1b 2469#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
019df10e
RL
2470msgid "Current directory:"
2471msgstr "Huidige map:"
2472
95bf8d1b 2473#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e 2474msgid "Custom size"
9fa83f93 2475msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2476
be546c6f 2477#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3 2478msgid "Customize Columns"
53b2d7d7 2479msgstr "Kolommen aanpassen"
5325c2e3 2480
95bf8d1b 2481#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2482msgid "Cut"
9fa83f93 2483msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2484
5325c2e3 2485#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2486msgid "Cut selection"
9bc93120 2487msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2488
95bf8d1b 2489#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2490msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2491msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2492
f4eadf61 2493#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2494msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2495msgstr "D, 22 x34 inch"
2496
be546c6f 2497#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e 2498msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2499msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2500
5325c2e3 2501#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2502msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2503msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2504
5325c2e3 2505#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2506msgid "DEL"
9fa83f93 2507msgstr "DEL"
f4eadf61 2508
5325c2e3 2509#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2510msgid "DELETE"
9fa83f93 2511msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2512
5325c2e3 2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2514msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2515msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2516
5325c2e3 2517#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2518msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2519msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2520
5325c2e3 2521#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2522msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2523msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2524
5325c2e3 2525#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2526msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2527msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2530msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2531msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2532
5325c2e3 2533#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2534msgid "DIVIDE"
9bc93120 2535msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2536
2537#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2538msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2539msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2540
5325c2e3 2541#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2542msgid "DOWN"
9fa83f93 2543msgstr "DOWN"
f4eadf61 2544
5325c2e3 2545#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
5325c2e3 2546msgid "Dashed"
53b2d7d7 2547msgstr "Gestreept"
5325c2e3 2548
be546c6f 2549#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2550msgid "Data object has invalid data format"
53b2d7d7 2551msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat"
7f4fd42e 2552
be546c6f 2553#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2554msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2555msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2556
5325c2e3 2557#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9fa83f93 2558#, c-format
9a81018e 2559msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2560msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2561
f4eadf61 2562#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2563msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2564msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2565
5325c2e3 2566#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2567msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2568msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2569
5325c2e3 2570#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2571msgid "Decorative"
2572msgstr "Decoratief"
2573
95bf8d1b 2574#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2575msgid "Default encoding"
9bc93120 2576msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2577
5325c2e3 2578#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2579msgid "Default font"
9fa83f93 2580msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2581
5325c2e3 2582#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2583msgid "Default printer"
9bc93120 2584msgstr "Standaardprinter"
81486341 2585
95bf8d1b 2586#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2587#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2588msgid "Delete"
9bc93120 2589msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2590
5325c2e3 2591#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2592msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2593msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2594
95bf8d1b 2595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
f4eadf61 2596msgid "Delete Style"
9fa83f93 2597msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2598
95bf8d1b 2599#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
f4eadf61 2600msgid "Delete Text"
9bc93120 2601msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2602
5325c2e3 2603#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2604msgid "Delete item"
9fa83f93 2605msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2606
5325c2e3 2607#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2608msgid "Delete selection"
9fa83f93 2609msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2610
95bf8d1b 2611#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
9fa83f93 2612#, c-format
f4eadf61 2613msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2614msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61
MB
2615
2616#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2617#, c-format
8dba7bfb 2618msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2619msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2620
7f4fd42e 2621#: ../src/common/module.cpp:125
9fa83f93 2622#, c-format
f4eadf61 2623msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2624msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2625
5325c2e3 2626#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2627msgid "Descending"
53b2d7d7 2628msgstr "Aflopend"
5325c2e3
VZ
2629
2630#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2631msgid "Desktop"
9bc93120 2632msgstr "Bureaublad"
81486341 2633
7f4fd42e 2634#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2635msgid "Developed by "
9fa83f93 2636msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2637
5325c2e3 2638#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2639msgid "Developers"
9fa83f93 2640msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2641
5325c2e3 2642#: ../src/msw/dialup.cpp:394
95bf8d1b
VZ
2643msgid ""
2644"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2645"not installed on this machine. Please install it."
2646msgstr ""
2647"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
2648"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2649
5325c2e3 2650#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2651msgid "Did you know..."
2652msgstr "Wist u dat..."
2653
7f4fd42e 2654#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
6ae941a6 2655#, c-format
95bf8d1b 2656msgid "DirectFB error %d occurred."
9fa83f93 2657msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2658
95bf8d1b 2659#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 2660msgid "Directories"
9fa83f93 2661msgstr "Mappen"
62603868 2662
95bf8d1b 2663#: ../src/common/filefn.cpp:1245
019df10e
RL
2664#, c-format
2665msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2666msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2667
95bf8d1b 2668#: ../src/common/filefn.cpp:1265
53b2d7d7 2669#, c-format
5325c2e3 2670msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
53b2d7d7 2671msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
5325c2e3 2672
7f4fd42e 2673#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2674msgid "Directory does not exist"
2675msgstr "Map bestaat niet"
2676
95bf8d1b 2677#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
402b0a2c 2678msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2679msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2680
95bf8d1b 2681#: ../src/common/docview.cpp:458
5325c2e3 2682msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
53b2d7d7 2683msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
5325c2e3 2684
95bf8d1b
VZ
2685#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2686msgid ""
2687"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2688"insensitive."
2689msgstr ""
2690"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
2691"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2692
95bf8d1b 2693#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
019df10e
RL
2694msgid "Display options dialog"
2695msgstr "Toon optie-dialoog"
2696
95bf8d1b 2697#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2698msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2699msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2700
5325c2e3 2701#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2702msgid ""
95bf8d1b
VZ
2703"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2704"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2705"Current value is \n"
2706"%s, \n"
2707"New value is \n"
2708"%s %1"
2709msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2710"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2711"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2712"Huidige waarde is \n"
2713"%s, \n"
2714"Nieuwe waarde is \n"
2715"%s %1"
8dba7bfb 2716
95bf8d1b 2717#: ../src/common/docview.cpp:534
53b2d7d7 2718#, c-format
5325c2e3 2719msgid "Do you want to save changes to %s?"
53b2d7d7 2720msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?"
019df10e 2721
95bf8d1b 2722#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2723msgid "Document:"
6ae941a6 2724msgstr "Document:"
95bf8d1b 2725
7f4fd42e 2726#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2727msgid "Documentation by "
9fa83f93 2728msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2729
5325c2e3 2730#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2731msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2732msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2733
95bf8d1b 2734#: ../src/common/sizer.cpp:2657
81486341 2735msgid "Don't Save"
9fa83f93 2736msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2737
95bf8d1b 2738#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2739msgid "Done"
2740msgstr "Klaar"
2741
95bf8d1b 2742#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2743msgid "Done."
2744msgstr "Klaar."
2745
5325c2e3 2746#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2747msgid "Dotted"
53b2d7d7 2748msgstr "Gestippeld"
5325c2e3
VZ
2749
2750#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2751msgid "Double"
53b2d7d7 2752msgstr "Dubbel"
5325c2e3 2753
f4eadf61 2754#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2755msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2756msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2757
5325c2e3 2758#: ../src/common/xtixml.cpp:274
9fa83f93 2759#, c-format
402b0a2c 2760msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2761msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2762
95bf8d1b 2763#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2764msgid "Down"
2b5f62a0 2765msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2766
95bf8d1b 2767#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f 2768msgid "Drag"
53b2d7d7 2769msgstr "Slepen"
be546c6f 2770
f4eadf61 2771#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2772msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2773msgstr "E, 34 x 44 inch"
2774
5325c2e3 2775#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2776msgid "END"
9fa83f93 2777msgstr "EIND"
f4eadf61 2778
5325c2e3 2779#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2780msgid "ENTER"
9fa83f93 2781msgstr "ENTER"
f4eadf61 2782
95bf8d1b 2783#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
5325c2e3 2784msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
53b2d7d7 2785msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor"
5325c2e3
VZ
2786
2787#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2788msgid "ESC"
9fa83f93 2789msgstr "ESC"
f4eadf61 2790
5325c2e3 2791#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2792msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2793msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2794
5325c2e3 2795#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2796msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2797msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2798
5325c2e3 2799#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2800msgid "Edit"
53b2d7d7 2801msgstr "Bewerken"
5325c2e3
VZ
2802
2803#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2804msgid "Edit item"
9fa83f93 2805msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2806
95bf8d1b
VZ
2807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3 2811msgid "Enable the height value."
53b2d7d7 2812msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. "
5325c2e3 2813
95bf8d1b
VZ
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f 2816msgid "Enable the maximum width value."
53b2d7d7 2817msgstr "Maximum breedte inschakelen."
be546c6f 2818
95bf8d1b
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f 2821msgid "Enable the minimum height value."
53b2d7d7 2822msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen."
be546c6f 2823
95bf8d1b
VZ
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f 2826msgid "Enable the minimum width value."
53b2d7d7 2827msgstr "Minimum breedte inschakelen."
be546c6f 2828
95bf8d1b
VZ
2829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3 2831msgid "Enable the width value."
53b2d7d7 2832msgstr "De breedte-waarde inschakelen."
5325c2e3 2833
95bf8d1b
VZ
2834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3 2836msgid "Enable vertical alignment."
53b2d7d7 2837msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen."
5325c2e3 2838
5325c2e3
VZ
2839#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2840#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2841msgid "Enables a background colour."
53b2d7d7 2842msgstr "Achtergrondkleur inschakelen."
019df10e 2843
95bf8d1b 2844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f 2845msgid "Enter a box style name"
53b2d7d7 2846msgstr "Vul een vak stijlnaam in"
be546c6f 2847
95bf8d1b 2848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
f4eadf61 2849msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2850msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2851
95bf8d1b 2852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
f4eadf61 2853msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2854msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2855
95bf8d1b 2856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e 2857msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2858msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2859
95bf8d1b 2860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
f4eadf61 2861msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2862msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2863
5325c2e3 2864#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
9fa83f93 2865#, c-format
9a81018e 2866msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2867msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2868
5325c2e3 2869#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2870msgid "Entries found"
2871msgstr "Ingangen gevonden"
2872
f4eadf61 2873#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2874msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2875msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2876
be546c6f 2877#: ../src/common/config.cpp:474
9fa83f93 2878#, c-format
95bf8d1b
VZ
2879msgid ""
2880"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2881msgstr ""
2882"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
2883"in '%s'."
2884
2885#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2886#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2887#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2888#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2889#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2890#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2891msgid "Error"
2892msgstr "Fout"
2893
5325c2e3 2894#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2895msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2896msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2897
5325c2e3 2898#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
5325c2e3 2899msgid "Error closing kqueue instance"
53b2d7d7 2900msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset"
5325c2e3 2901
7f4fd42e 2902#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2903msgid "Error creating directory"
2904msgstr "Fout bij het maken van map"
2905
5325c2e3 2906#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2907msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2908msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2909
95bf8d1b 2910#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
5325c2e3
VZ
2911#, c-format
2912msgid "Error in resource: %s"
53b2d7d7 2913msgstr "Fout in bron: %s"
5325c2e3
VZ
2914
2915#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2916msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2917msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2918
5325c2e3 2919#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2920msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2921msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 2922
95bf8d1b 2923#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e 2924msgid "Error while printing: "
9fa83f93 2925msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 2926
be546c6f 2927#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2928msgid "Error: "
2929msgstr "Fout: "
2930
95bf8d1b 2931#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2932msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2933msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2934
95bf8d1b 2935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
5325c2e3 2936msgid "Event queue overflowed"
53b2d7d7 2937msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop"
019df10e 2938
5325c2e3 2939#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2940msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
53b2d7d7 2941msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2942
5325c2e3
VZ
2943#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2944msgid "Execute"
53b2d7d7 2945msgstr "Uitvoeren"
5325c2e3 2946
95bf8d1b 2947#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
019df10e
RL
2948#, c-format
2949msgid "Execution of command '%s' failed"
2950msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2951
5325c2e3 2952#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
9fa83f93 2953#, c-format
402b0a2c 2954msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 2955msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 2956
f4eadf61 2957#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
2958msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2959msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2960
5325c2e3 2961#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2962#, c-format
95bf8d1b
VZ
2963msgid ""
2964"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2965msgstr ""
2966"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
2967"overschreven."
81486341 2968
95bf8d1b 2969#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 2970msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2971msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2972
5325c2e3 2973#: ../src/html/chm.cpp:728
9fa83f93 2974#, c-format
402b0a2c 2975msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 2976msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 2977
95bf8d1b 2978#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2979msgid "F"
9bc93120 2980msgstr "F"
f4eadf61 2981
5325c2e3 2982#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
5325c2e3 2983msgid "Face Name"
53b2d7d7 2984msgstr "Letterbeeld Naam"
5325c2e3 2985
f4eadf61 2986#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2987msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2988msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2989
5325c2e3 2990#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
9fa83f93 2991#, c-format
7f4fd42e 2992msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 2993msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 2994
95bf8d1b 2995#: ../src/msw/dib.cpp:549
53b2d7d7 2996#, c-format
5325c2e3
VZ
2997msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
2998msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
2999
3000#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3001msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3002msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3003
5325c2e3 3004#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3005msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3006msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3007
95bf8d1b 3008#: ../src/common/image.cpp:3036
53b2d7d7 3009#, c-format
5325c2e3 3010msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
53b2d7d7 3011msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3012
f4eadf61 3013#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9fa83f93 3014#, c-format
9a81018e 3015msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3016msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3017
95bf8d1b 3018#: ../src/common/filename.cpp:209
8dba7bfb 3019msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3020msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3021
f4eadf61 3022#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 3023#, c-format
8dba7bfb 3024msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3025msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3026
95bf8d1b 3027#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3028msgid "Failed to close the clipboard."
3029msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3030
95bf8d1b 3031#: ../src/x11/utils.cpp:204
9fa83f93 3032#, c-format
f4eadf61 3033msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3034msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3035
5325c2e3 3036#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3037msgid "Failed to connect: missing username/password."
3038msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3039
5325c2e3 3040#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3041msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3042msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3043
5325c2e3 3044#: ../src/common/textfile.cpp:201
9fa83f93 3045#, c-format
7f4fd42e 3046msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3047msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3048
95bf8d1b 3049#: ../src/generic/logg.cpp:980
5325c2e3 3050msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
53b2d7d7 3051msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt."
5325c2e3
VZ
3052
3053#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3054#, c-format
3055msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3056msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3057
5325c2e3 3058#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3059#, c-format
3060msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3061msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3062
95bf8d1b 3063#: ../src/common/filefn.cpp:1053
2b5f62a0 3064#, c-format
09663494 3065msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3066msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3067
5325c2e3 3068#: ../src/msw/registry.cpp:679
9fa83f93 3069#, c-format
21eadc1a 3070msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3071msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3072
be546c6f 3073#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3074msgid "Failed to create DDE string"
3075msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3076
95bf8d1b 3077#: ../src/msw/mdi.cpp:579
019df10e
RL
3078msgid "Failed to create MDI parent frame."
3079msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3080
95bf8d1b 3081#: ../src/common/filename.cpp:1019
13b1472f 3082msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3083msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3084
95bf8d1b 3085#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
f2e73b59 3086msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3087msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3088
95bf8d1b 3089#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
53b2d7d7 3090#, c-format
5325c2e3 3091msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
53b2d7d7 3092msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt"
5325c2e3
VZ
3093
3094#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3095#, c-format
3096msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3097msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3098
5325c2e3 3099#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3100msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3101msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3102
f4eadf61 3103#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9fa83f93 3104#, c-format
9a81018e 3105msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3106msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3107
7f4fd42e 3108#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2b5f62a0 3109#, c-format
a3671ac0
VS
3110msgid ""
3111"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3112"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3113msgstr ""
3114"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3115"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3116
5325c2e3 3117#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3118msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3119msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3120
5325c2e3 3121#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
2b5f62a0 3122#, c-format
8dba7bfb 3123msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3124msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3125
7f4fd42e 3126#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3127#, c-format
3128msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3129msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3130
95bf8d1b 3131#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3132msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3133msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3134
95bf8d1b 3135#: ../src/html/winpars.cpp:737
019df10e
RL
3136#, c-format
3137msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3138msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3139
95bf8d1b 3140#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3141msgid "Failed to empty the clipboard."
3142msgstr "Legen van klembord mislukt."
3143
5325c2e3 3144#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3145msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3146msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3147
be546c6f 3148#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3149msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3150msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3151
95bf8d1b 3152#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3153#, c-format
3154msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3155msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3156
95bf8d1b 3157#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
019df10e
RL
3158#, c-format
3159msgid "Failed to execute '%s'\n"
3160msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3161
5325c2e3 3162#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3163msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3164msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3165
95bf8d1b 3166#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
53b2d7d7 3167#, c-format
5325c2e3 3168msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
53b2d7d7 3169msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3170
95bf8d1b 3171#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
9fa83f93 3172#, c-format
f4eadf61 3173msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3174msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3175
5325c2e3 3176#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3177#, c-format
3178msgid "Failed to get ISP names: %s"
3179msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3180
95bf8d1b 3181#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
53b2d7d7 3182#, c-format
5325c2e3 3183msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
53b2d7d7 3184msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt"
5325c2e3 3185
95bf8d1b 3186#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3187msgid "Failed to get data from the clipboard"
3188msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3189
95bf8d1b 3190#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e 3191msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3192msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3193
95bf8d1b 3194#: ../src/common/filefn.cpp:1449
09663494 3195msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3196msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3197
f4eadf61 3198#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3199msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3200msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3201
f4eadf61 3202#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3203msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3204msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3205
5325c2e3 3206#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3207msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3208msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3209
95bf8d1b 3210#: ../src/msw/dialup.cpp:880
9fa83f93 3211#, c-format
7f4fd42e 3212msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3213msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3214
95bf8d1b 3215#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3216msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3217msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61
MB
3218
3219#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
9fa83f93 3220#, c-format
21eadc1a 3221msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3222msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3223
5325c2e3 3224#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3225msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3226msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3227
5325c2e3 3228#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
95bf8d1b
VZ
3229msgid ""
3230"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3231"program"
3232msgstr ""
3233"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
3234"herstart het programma a.u.b."
019df10e 3235
95bf8d1b 3236#: ../src/msw/utils.cpp:745
2b5f62a0 3237#, c-format
8dba7bfb 3238msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3239msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3240
95bf8d1b 3241#: ../src/common/image.cpp:2261
6ae941a6 3242#, c-format
95bf8d1b 3243msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
6ae941a6 3244msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b
VZ
3245
3246#: ../src/common/image.cpp:2270
6ae941a6 3247#, c-format
95bf8d1b 3248msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
6ae941a6 3249msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
95bf8d1b 3250
5325c2e3 3251#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
53b2d7d7 3252#, c-format
5325c2e3 3253msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
53b2d7d7 3254msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
5325c2e3
VZ
3255
3256#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
53b2d7d7 3257#, c-format
5325c2e3 3258msgid "Failed to load image %d from stream."
53b2d7d7 3259msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
5325c2e3 3260
95bf8d1b 3261#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
53b2d7d7 3262#, c-format
5325c2e3 3263msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
53b2d7d7 3264msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
09663494 3265
5325c2e3 3266#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
9fa83f93 3267#, c-format
81486341 3268msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3269msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3270
5325c2e3 3271#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3272msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3273msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3274
95bf8d1b 3275#: ../src/msw/utils.cpp:1120
53b2d7d7 3276#, c-format
5325c2e3 3277msgid "Failed to load resource \"%s\"."
53b2d7d7 3278msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3279
7f4fd42e 3280#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3281#, c-format
3282msgid "Failed to load shared library '%s'"
3283msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3284
95bf8d1b 3285#: ../src/msw/utils.cpp:1127
53b2d7d7 3286#, c-format
5325c2e3 3287msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
53b2d7d7 3288msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3289
f4eadf61 3290#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 3291#, c-format
8dba7bfb 3292msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3293msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3294
5325c2e3 3295#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3296#, c-format
3297msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3298msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3299
95bf8d1b 3300#: ../src/common/filename.cpp:2573
2b5f62a0 3301#, c-format
8dba7bfb 3302msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3303msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3304
5325c2e3 3305#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3306msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3307msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3308
95bf8d1b 3309#: ../src/common/filename.cpp:192
9fa83f93 3310#, c-format
7f4fd42e 3311msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3312msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3313
95bf8d1b 3314#: ../src/common/filename.cpp:197
9fa83f93 3315#, c-format
7f4fd42e 3316msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3317msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3318
402b0a2c 3319#: ../src/html/chm.cpp:142
9fa83f93 3320#, c-format
402b0a2c 3321msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3322msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3323
95bf8d1b 3324#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
9fa83f93 3325#, c-format
7f4fd42e 3326msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3327msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3328
5325c2e3 3329#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
53b2d7d7 3330#, c-format
5325c2e3 3331msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
53b2d7d7 3332msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt."
5325c2e3 3333
95bf8d1b 3334#: ../src/x11/utils.cpp:223
9fa83f93 3335#, c-format
f4eadf61 3336msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3337msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3338
95bf8d1b 3339#: ../src/common/filename.cpp:1054
13b1472f 3340msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3341msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3342
95bf8d1b 3343#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3344msgid "Failed to open the clipboard."
3345msgstr "Openen van klembord mislukt."
3346
5325c2e3 3347#: ../src/common/translation.cpp:1014
53b2d7d7 3348#, c-format
5325c2e3
VZ
3349msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3350msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3351
95bf8d1b 3352#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
6ae941a6 3353#, c-format
95bf8d1b 3354msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
6ae941a6 3355msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt."
95bf8d1b
VZ
3356
3357#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3358msgid "Failed to put data on the clipboard"
3359msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3360
f4eadf61 3361#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3362msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3363msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3364
5325c2e3 3365#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3366msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3367msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3368
95bf8d1b 3369#: ../src/common/docview.cpp:681
53b2d7d7 3370#, c-format
5325c2e3 3371msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
53b2d7d7 3372msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3
VZ
3373
3374#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
5325c2e3 3375msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
53b2d7d7 3376msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
5325c2e3 3377
95bf8d1b 3378#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3379msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3380msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3381
95bf8d1b 3382#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
019df10e 3383msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3384msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3385
95bf8d1b 3386#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
f2e73b59 3387msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3388msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3389
7f4fd42e 3390#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3391#, c-format
3392msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3393msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3394
95bf8d1b 3395#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3396#, c-format
3397msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3398msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3399
f4eadf61 3400#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9fa83f93 3401#, c-format
9a81018e 3402msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3403msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3404
f4eadf61 3405#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 3406#, c-format
8dba7bfb 3407msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3408msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3409
f4eadf61 3410#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 3411#, c-format
8dba7bfb 3412msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3413msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3414
5325c2e3 3415#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3416#, c-format
3417msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3418msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3419
95bf8d1b 3420#: ../src/common/filefn.cpp:1163
f4eadf61 3421#, c-format
95bf8d1b
VZ
3422msgid ""
3423"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3424"exists."
3425msgstr ""
3426"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3427"bestaat."
f4eadf61 3428
5325c2e3 3429#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3430#, c-format
3431msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3432msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3433
95bf8d1b 3434#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3435msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3436msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3437
95bf8d1b 3438#: ../src/common/filename.cpp:2669
2b5f62a0 3439#, c-format
8dba7bfb 3440msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3441msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3442
5325c2e3 3443#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e
RL
3444msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3445msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3446
95bf8d1b 3447#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3448msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3449msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3450
95bf8d1b 3451#: ../src/common/docview.cpp:652
53b2d7d7 3452#, c-format
5325c2e3 3453msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
53b2d7d7 3454msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt."
5325c2e3 3455
95bf8d1b 3456#: ../src/msw/dib.cpp:327
9fa83f93 3457#, c-format
402b0a2c 3458msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3459msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3460
be546c6f 3461#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3462msgid "Failed to send DDE advise notification"
3463msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3464
95bf8d1b 3465#: ../src/common/ftp.cpp:405
2b5f62a0 3466#, c-format
8dba7bfb 3467msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3468msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3469
95bf8d1b 3470#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3471msgid "Failed to set clipboard data."
3472msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3473
f4eadf61 3474#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
9fa83f93 3475#, c-format
21eadc1a 3476msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3477msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3478
be546c6f 3479#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3480msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3481msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3482
95bf8d1b 3483#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
f4eadf61 3484msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3485msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3486
95bf8d1b 3487#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
6ae941a6 3488#, c-format
95bf8d1b 3489msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
6ae941a6 3490msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
95bf8d1b
VZ
3491
3492#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
019df10e
RL
3493#, c-format
3494msgid "Failed to set thread priority %d."
3495msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3496
95bf8d1b 3497#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3 3498msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
53b2d7d7 3499msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
5325c2e3 3500
be546c6f 3501#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3502#, c-format
3503msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3504msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3505
5325c2e3 3506#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
5325c2e3 3507msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
53b2d7d7 3508msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
5325c2e3 3509
95bf8d1b 3510#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3511msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3512msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3513
95bf8d1b 3514#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
019df10e 3515msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3516msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3517
be546c6f 3518#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3519msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3520msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3521
95bf8d1b 3522#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3523#, c-format
3524msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3525msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3526
95bf8d1b 3527#: ../src/common/filename.cpp:2588
2b5f62a0 3528#, c-format
8dba7bfb 3529msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3530msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3531
f4eadf61 3532#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3533#, c-format
8dba7bfb 3534msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3535msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3536
7f4fd42e 3537#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3538#, c-format
3539msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3540msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3541
5325c2e3 3542#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
9fa83f93 3543#, c-format
7f4fd42e 3544msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
3545msgstr ""
3546"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3547
5325c2e3 3548#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3549msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3550msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3551
5325c2e3 3552#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
9fa83f93 3553#, c-format
9a81018e 3554msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3555msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3556
f4eadf61 3557#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3558#, c-format
8dba7bfb 3559msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3560msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3561
5325c2e3 3562#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 3563msgid "False"
53b2d7d7 3564msgstr "Onwaar"
019df10e 3565
5325c2e3 3566#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
5325c2e3 3567msgid "Family"
53b2d7d7 3568msgstr "Familie"
019df10e 3569
95bf8d1b 3570#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3571msgid "File"
9bc93120 3572msgstr "Bestand"
21eadc1a 3573
95bf8d1b 3574#: ../src/common/docview.cpp:669
53b2d7d7 3575#, c-format
5325c2e3 3576msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
53b2d7d7 3577msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt."
5325c2e3 3578
95bf8d1b 3579#: ../src/common/docview.cpp:646
53b2d7d7 3580#, c-format
5325c2e3 3581msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
53b2d7d7 3582msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt."
5325c2e3 3583
95bf8d1b 3584#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3585#, c-format
3586msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3587msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3588
5325c2e3 3589#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
2b5f62a0 3590#, c-format
a3671ac0
VS
3591msgid ""
3592"File '%s' already exists.\n"
09663494 3593"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3594msgstr ""
3595"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3596"Wilt U het vervangen?"
09663494 3597
95bf8d1b 3598#: ../src/common/filefn.cpp:1201
53b2d7d7 3599#, c-format
be546c6f 3600msgid "File '%s' couldn't be removed"
53b2d7d7 3601msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
be546c6f 3602
95bf8d1b 3603#: ../src/common/filefn.cpp:1182
53b2d7d7 3604#, c-format
be546c6f 3605msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
53b2d7d7 3606msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
be546c6f 3607
95bf8d1b 3608#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3609msgid "File couldn't be loaded."
3610msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3611
be546c6f 3612#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
53b2d7d7 3613#, c-format
5325c2e3 3614msgid "File dialog failed with error code %0lx."
53b2d7d7 3615msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
5325c2e3 3616
95bf8d1b 3617#: ../src/common/docview.cpp:1762
019df10e
RL
3618msgid "File error"
3619msgstr "Bestandsfout"
3620
95bf8d1b 3621#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3622msgid "File name exists already."
3623msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3624
95bf8d1b 3625#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
5325c2e3 3626msgid "File system containing watched object was unmounted"
53b2d7d7 3627msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld"
5325c2e3 3628
95bf8d1b 3629#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3630msgid "Files"
9bc93120 3631msgstr "Bestanden"
62603868 3632
95bf8d1b 3633#: ../src/common/filefn.cpp:1753
9fa83f93 3634#, c-format
21eadc1a 3635msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3636msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3637
95bf8d1b 3638#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868 3639msgid "Filter"
9bc93120 3640msgstr "Filter"
62603868 3641
95bf8d1b 3642#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
019df10e
RL
3643msgid "Find"
3644msgstr "Zoeken"
3645
5325c2e3 3646#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3647msgid "First"
53b2d7d7 3648msgstr "Eerste"
5325c2e3 3649
95bf8d1b 3650#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3651msgid "First page"
53b2d7d7 3652msgstr "Eerste pagina"
5325c2e3 3653
95bf8d1b 3654#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
95bf8d1b 3655msgid "Fixed"
6ae941a6 3656msgstr "Vast"
95bf8d1b
VZ
3657
3658#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e 3659msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3660msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3661
95bf8d1b 3662#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 3663msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3664msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3665
95bf8d1b 3666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3667msgid "Floating"
53b2d7d7 3668msgstr "Zwevend"
5325c2e3
VZ
3669
3670#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3671msgid "Floppy"
53b2d7d7 3672msgstr "Diskette"
5325c2e3 3673
f4eadf61 3674#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3675msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3676msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3677
95bf8d1b 3678#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3679#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3680msgid "Font"
9bc93120 3681msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3682
95bf8d1b 3683#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 3684msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3685msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3686
95bf8d1b 3687#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
019df10e
RL
3688msgid "Font size:"
3689msgstr "Lettertype-grootte:"
3690
95bf8d1b 3691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
f4eadf61 3692msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3693msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3694
be546c6f 3695#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3696msgid "Font:"
9bc93120 3697msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3698
5325c2e3 3699#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3700#, c-format
3701msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3702msgstr ""
3703"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3704
95bf8d1b 3705#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
019df10e 3706msgid "Fork failed"
e33e36ed 3707msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3708
5325c2e3 3709#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3710msgid "Forward"
53b2d7d7 3711msgstr "Verder"
5325c2e3
VZ
3712
3713#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3714msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3715msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3716
95bf8d1b 3717#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
019df10e
RL
3718#, c-format
3719msgid "Found %i matches"
3720msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3721
5325c2e3 3722#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3723msgid "From:"
3724msgstr "Van:"
3725
5325c2e3 3726#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3727msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3728msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3729
5325c2e3 3730#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3731msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3732msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3733
5325c2e3 3734#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3735msgid "GIF: error in GIF image format."
3736msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3737
5325c2e3 3738#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3739msgid "GIF: not enough memory."
3740msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3741
5325c2e3 3742#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3743msgid "GIF: unknown error!!!"
3744msgstr "GIF: onbekende fout!"
3745
95bf8d1b
VZ
3746#: ../src/gtk/window.cpp:4210
3747msgid ""
3748"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3749"please install GTK+ 2.12 or later."
3750msgstr ""
3751"GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te "
3752"ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 3753
95bf8d1b 3754#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3755msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3756msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3757
5325c2e3 3758#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3759msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3760msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3761
f4eadf61 3762#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3763msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3764msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3765
f4eadf61 3766#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3767msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3768msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3769
be546c6f 3770#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3771msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3772msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3773
be546c6f 3774#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3775msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3776msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3777
be546c6f 3778#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3779msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3780msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3781
95bf8d1b 3782#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3783msgid "Go back"
3784msgstr "Ga terug"
3785
95bf8d1b 3786#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
3787msgid "Go forward"
3788msgstr "Ga vooruit"
3789
95bf8d1b 3790#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e 3791msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3792msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3793
95bf8d1b 3794#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3795msgid "Go to home directory"
3796msgstr "Ga naar startmap"
3797
be546c6f 3798#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e
RL
3799msgid "Go to parent directory"
3800msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3801
7f4fd42e 3802#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3803msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3804msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3805
95bf8d1b 3806#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3807msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3808msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3809
5325c2e3
VZ
3810#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3811msgid "Groove"
53b2d7d7 3812msgstr "Groef"
5325c2e3 3813
95bf8d1b 3814#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
edff7545 3815msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3816msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3817
5325c2e3 3818#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3819msgid "HELP"
9fa83f93 3820msgstr "HELP"
f4eadf61 3821
5325c2e3 3822#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3823msgid "HOME"
9fa83f93 3824msgstr "HOME"
f4eadf61 3825
95bf8d1b 3826#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
402b0a2c 3827msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3828msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3829
5325c2e3 3830#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3831#, c-format
3832msgid "HTML anchor %s does not exist."
3833msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3834
95bf8d1b 3835#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3836msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3837msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3838
5325c2e3
VZ
3839#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3840msgid "Harddisk"
53b2d7d7 3841msgstr "Hardeschijf"
f4eadf61 3842
95bf8d1b 3843#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3844msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3845msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3846
95bf8d1b
VZ
3847#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3848#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3849msgid "Help"
3850msgstr "Help"
3851
95bf8d1b 3852#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e
RL
3853msgid "Help Browser Options"
3854msgstr "Help Browser Instellingen"
3855
95bf8d1b 3856#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3857msgid "Help Index"
3858msgstr "Help Index"
3859
95bf8d1b 3860#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
019df10e
RL
3861msgid "Help Printing"
3862msgstr "Help Afdrukken"
3863
5325c2e3 3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3865msgid "Help Topics"
9bc93120 3866msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3867
95bf8d1b 3868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3869msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3870msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3871
5325c2e3 3872#: ../src/generic/helpext.cpp:272
9fa83f93 3873#, c-format
f4eadf61 3874msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3875msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3876
5325c2e3 3877#: ../src/generic/helpext.cpp:280
9fa83f93 3878#, c-format
f4eadf61 3879msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3880msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3881
95bf8d1b 3882#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3883#, c-format
3884msgid "Help: %s"
3885msgstr "Help: %s"
3886
be546c6f 3887#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
53b2d7d7 3888#, c-format
be546c6f 3889msgid "Hide %s"
53b2d7d7 3890msgstr "Verberg %s"
5325c2e3 3891
be546c6f 3892#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3893msgid "Hide Others"
53b2d7d7 3894msgstr "Verberg anderen"
5325c2e3
VZ
3895
3896#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3897msgid "Hide this notification message."
53b2d7d7 3898msgstr "Verberg dit notificatiebericht."
5325c2e3 3899
95bf8d1b 3900#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3901msgid "Home"
9fa83f93 3902msgstr "Thuis"
21eadc1a 3903
5325c2e3 3904#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3905msgid "Home directory"
9fa83f93 3906msgstr "Thuismap"
81486341 3907
95bf8d1b
VZ
3908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3 3910msgid "How the object will float relative to the text."
53b2d7d7 3911msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst."
21eadc1a 3912
5325c2e3 3913#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 3914msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3915msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3916
95bf8d1b
VZ
3917#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3918#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3919#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3920#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 3921msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3922msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3923
5325c2e3 3924#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 3925msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3926msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3927
5325c2e3 3928#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 3929msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3930msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3931
5325c2e3 3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 3933msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3934msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3935
5325c2e3 3936#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 3937msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3938msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3939
5325c2e3 3940#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 3941msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3942msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 3943
5325c2e3 3944#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 3945msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3946msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3947
5325c2e3 3948#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3949msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3950msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3951
5325c2e3 3952#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3953msgid "INS"
9bc93120 3954msgstr "INS"
f4eadf61 3955
5325c2e3 3956#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3957msgid "INSERT"
9fa83f93 3958msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 3959
95bf8d1b 3960#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3961msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 3962msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3963
be546c6f 3964#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3965msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 3966msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 3967
5325c2e3 3968#: ../src/html/htmprint.cpp:283
95bf8d1b
VZ
3969msgid ""
3970"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3971"narrow."
3972msgstr ""
3973"Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk "
3974"smaller te maken. "
5325c2e3
VZ
3975
3976#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3977msgid ""
3978"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3979"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3980msgstr ""
e33e36ed
VZ
3981"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
3982"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 3983
5325c2e3 3984#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3985msgid ""
95bf8d1b
VZ
3986"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3987"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3988"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3989"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3990msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3991"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
3992"\"Annuleren\" knop,\n"
3993"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
3994"verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 3995"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 3996
5325c2e3 3997#: ../src/msw/registry.cpp:1396
9fa83f93 3998#, c-format
81486341 3999msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4000msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4001
5325c2e3 4002#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4003msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4004msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4005
5325c2e3
VZ
4006#: ../src/common/xti.cpp:514
4007msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
53b2d7d7 4008msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode"
5325c2e3
VZ
4009
4010#: ../src/common/xti.cpp:502
4011msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
53b2d7d7 4012msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode"
5325c2e3 4013
95bf8d1b 4014#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4015msgid "Illegal directory name."
4016msgstr "Ongeldige mapnaam."
4017
95bf8d1b 4018#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
019df10e
RL
4019msgid "Illegal file specification."
4020msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4021
be546c6f 4022#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4023msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4024msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4025
95bf8d1b 4026#: ../src/common/image.cpp:2502
53b2d7d7 4027#, c-format
5325c2e3 4028msgid "Image file is not of type %d."
53b2d7d7 4029msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
f4eadf61 4030
95bf8d1b 4031#: ../src/common/image.cpp:2632
53b2d7d7 4032#, c-format
5325c2e3 4033msgid "Image is not of type %s."
53b2d7d7 4034msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
09663494 4035
be546c6f 4036#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4037msgid ""
4038"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4039"Please reinstall riched32.dll"
4040msgstr ""
4041"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
4042"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4043
95bf8d1b 4044#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
019df10e 4045msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4046msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4047
95bf8d1b 4048#: ../src/common/filefn.cpp:1069
2b5f62a0 4049#, c-format
8dba7bfb 4050msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4051msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4052
95bf8d1b 4053#: ../src/common/filefn.cpp:1083
2b5f62a0 4054#, c-format
8dba7bfb 4055msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4056msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4057
95bf8d1b 4058#: ../src/common/filefn.cpp:1137
8dba7bfb
RL
4059#, c-format
4060msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4061msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4062
5325c2e3
VZ
4063#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4064#, c-format
4065msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
53b2d7d7 4066msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u"
5325c2e3 4067
95bf8d1b 4068#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3 4069msgid "Incorrect number of arguments."
53b2d7d7 4070msgstr "Onjuist aantal argumenten. "
5325c2e3
VZ
4071
4072#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4073msgid "Indent"
9bc93120 4074msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4075
95bf8d1b 4076#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
f4eadf61 4077msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4078msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4079
95bf8d1b 4080#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
019df10e
RL
4081msgid "Index"
4082msgstr "Index"
4083
95bf8d1b 4084#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4085msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4086msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4087
5325c2e3
VZ
4088#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4089msgid "Info"
53b2d7d7 4090msgstr "Info"
5325c2e3 4091
95bf8d1b 4092#: ../src/common/init.cpp:273
62603868 4093msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4094msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4095
95bf8d1b 4096#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4097msgid "Insert"
9fa83f93 4098msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4099
95bf8d1b 4100#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
95bf8d1b 4101msgid "Insert Field"
6ae941a6 4102msgstr "Veld invoegen"
95bf8d1b
VZ
4103
4104#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4105#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
f4eadf61 4106msgid "Insert Image"
9fa83f93 4107msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4108
95bf8d1b 4109#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3 4110msgid "Insert Object"
53b2d7d7 4111msgstr "Object invoegen"
5325c2e3 4112
95bf8d1b
VZ
4113#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4114#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4115#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4116#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
f4eadf61 4117msgid "Insert Text"
9bc93120 4118msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4119
5325c2e3
VZ
4120#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4121#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4122msgid "Inserts a page break before the paragraph."
53b2d7d7 4123msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
5325c2e3
VZ
4124
4125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4126msgid "Inset"
53b2d7d7 4127msgstr "Invoeging"
402b0a2c 4128
95bf8d1b 4129#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4130#, c-format
4131msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4132msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4133
be546c6f 4134#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4135msgid "Invalid TIFF image index."
4136msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4137
95bf8d1b 4138#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4139msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4140msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4141
5325c2e3 4142#: ../src/common/appcmn.cpp:246
2b5f62a0 4143#, c-format
8dba7bfb 4144msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4145msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4146
5325c2e3 4147#: ../src/x11/app.cpp:122
2b5f62a0 4148#, c-format
09663494 4149msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4150msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4151
f4eadf61 4152#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 4153#, c-format
8dba7bfb 4154msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4155msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4156
5325c2e3 4157#: ../src/common/translation.cpp:955
5325c2e3 4158msgid "Invalid message catalog."
53b2d7d7 4159msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
5325c2e3 4160
95bf8d1b 4161#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4162msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4163msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4164
5325c2e3 4165#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4166msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4167msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4168
5325c2e3 4169#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4170#, c-format
4171msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4172msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4173
be546c6f 4174#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4175#, c-format
4176msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4177msgstr ""
4178"Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand."
5325c2e3 4179
95bf8d1b
VZ
4180#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4181#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4182msgid "Italic"
4183msgstr "Cursief"
4184
f4eadf61 4185#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4186msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4187msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4188
5325c2e3 4189#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e
RL
4190msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4191msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4192
be546c6f 4193#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4194msgid "JPEG: Couldn't save image."
4195msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4196
f4eadf61 4197#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4198msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4199msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4200
f4eadf61 4201#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4202msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4203msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4204
f4eadf61 4205#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4206msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4207msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4208
f4eadf61 4209#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4210msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4211msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4212
f4eadf61 4213#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4214msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4215msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4216
f4eadf61 4217#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4218msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4219msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4220
f4eadf61 4221#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4222msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4223msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4224
f4eadf61 4225#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4226msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4227msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4228
f4eadf61 4229#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4230msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4231msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4232
f4eadf61 4233#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4234msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4235msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4236
f4eadf61 4237#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4238msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4239msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4240
f4eadf61 4241#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4242msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4243msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4244
f4eadf61 4245#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4246msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4247msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4248
5325c2e3
VZ
4249#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4250msgid "Jump to"
53b2d7d7 4251msgstr "Spring naar"
5325c2e3
VZ
4252
4253#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4254msgid "Justified"
9bc93120 4255msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4256
5325c2e3
VZ
4257#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4258#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4261msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4262msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4263
95bf8d1b 4264#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
019df10e
RL
4265msgid "KOI8-R"
4266msgstr "KOI8-R"
4267
95bf8d1b 4268#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
edff7545 4269msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4270msgstr "KOI8-U"
edff7545 4271
95bf8d1b 4272#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4273msgid "KP_"
9fa83f93 4274msgstr "KP_"
f4eadf61 4275
5325c2e3 4276#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4277msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4278msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4279
5325c2e3 4280#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4281msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4282msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4283
5325c2e3 4284#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4285msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4286msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4287
5325c2e3 4288#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4289msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4290msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4291
5325c2e3 4292#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4293msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4294msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4295
5325c2e3 4296#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4297msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4298msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4299
5325c2e3 4300#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4301msgid "KP_END"
9fa83f93 4302msgstr "KP_END"
f4eadf61 4303
5325c2e3 4304#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4305msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4306msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4307
5325c2e3 4308#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4309msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4310msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4311
5325c2e3 4312#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4313msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4314msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4315
5325c2e3 4316#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4317msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4318msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4319
5325c2e3 4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4321msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4322msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4323
5325c2e3 4324#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4325msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4326msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4327
5325c2e3 4328#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4329msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4330msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4331
5325c2e3 4332#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4333msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4334msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4335
5325c2e3 4336#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4337msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4338msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4339
5325c2e3 4340#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4341msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4342msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4343
5325c2e3 4344#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4345msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4346msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4347
5325c2e3 4348#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4349msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4350msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4351
5325c2e3 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4353msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4354msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4355
5325c2e3 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4357msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4358msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4359
5325c2e3 4360#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4361msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4362msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4363
5325c2e3 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4365msgid "KP_UP"
9fa83f93 4366msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4367
5325c2e3 4368#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4369msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4370msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4371
5325c2e3 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4373msgid "LEFT"
9fa83f93 4374msgstr "LINKS"
f4eadf61 4375
95bf8d1b 4376#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4377msgid "Landscape"
4378msgstr "Liggend"
4379
5325c2e3 4380#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4381msgid "Last"
53b2d7d7 4382msgstr "Laatste"
5325c2e3 4383
95bf8d1b 4384#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4385msgid "Last page"
53b2d7d7 4386msgstr "Laatste pagina"
5325c2e3 4387
be546c6f 4388#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4389#, c-format
4390msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4391msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
53b2d7d7
VZ
4392msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
4393msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden"
5325c2e3 4394
f4eadf61 4395#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
4396msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4397msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4398
5325c2e3
VZ
4399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4400#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4402#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4403#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4404#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
f4eadf61 4406msgid "Left"
9bc93120 4407msgstr "Links"
f4eadf61 4408
7f4fd42e 4409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4411msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4412msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4413
5325c2e3 4414#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4415msgid "Left margin (mm):"
4416msgstr "Linkermarge (mm):"
4417
5325c2e3
VZ
4418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4422msgid "Left-align text."
e33e36ed 4423msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61
MB
4424
4425#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4426msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4427msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4428
f4eadf61 4429#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
4430msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4431msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4432
f4eadf61 4433#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4434msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4435msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4436
f4eadf61 4437#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4438msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4439msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4440
f4eadf61 4441#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4442msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4443msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4446msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4447msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4450msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4451msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4452
f4eadf61 4453#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4454msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4455msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4456
f4eadf61 4457#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4458msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4459msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4460
5325c2e3 4461#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4462msgid "License"
9fa83f93 4463msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4464
5325c2e3 4465#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4466msgid "Light"
4467msgstr "Licht"
4468
5325c2e3 4469#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4470#, c-format
4471msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4472msgstr ""
4473"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4474
5325c2e3 4475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4476msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4477msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4478
5325c2e3 4479#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4480msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4481msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4482
95bf8d1b 4483#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
f4eadf61 4484msgid "List Style"
9fa83f93 4485msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4486
95bf8d1b 4487#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
f4eadf61 4488msgid "List styles"
9fa83f93 4489msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4490
95bf8d1b
VZ
4491#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4492#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
f4eadf61 4493msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4494msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4495
95bf8d1b
VZ
4496#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4497#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
f4eadf61 4498msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4499msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4500
5325c2e3 4501#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4502#, c-format
4503msgid "Load %s file"
4504msgstr "Laad %s-bestand"
4505
5325c2e3 4506#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4507msgid "Loading : "
4508msgstr "Bezig met laden: "
4509
f4eadf61 4510#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9fa83f93 4511#, c-format
21eadc1a 4512msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4513msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4514
f4eadf61 4515#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9fa83f93 4516#, c-format
21eadc1a 4517msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4518msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4519
95bf8d1b 4520#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4521#, c-format
4522msgid "Log saved to the file '%s'."
4523msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4524
5325c2e3
VZ
4525#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4526#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4527msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4528msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4529
5325c2e3
VZ
4530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4531#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4532msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4533msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4534
95bf8d1b 4535#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4536msgid "MDI child"
4537msgstr "MDI subvenster"
4538
5325c2e3 4539#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4540msgid "MENU"
9bc93120 4541msgstr "MENU"
21eadc1a 4542
f4eadf61 4543#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
95bf8d1b
VZ
4544msgid ""
4545"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4546"not installed on this machine. Please install it."
4547msgstr ""
4548"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4549"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4550
95bf8d1b 4551#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4552msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4553msgstr "Maximaliseren"
09663494 4554
95bf8d1b 4555#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3 4556msgid "MacArabic"
53b2d7d7 4557msgstr "MacArabic"
5325c2e3 4558
95bf8d1b 4559#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4560msgid "MacArmenian"
53b2d7d7 4561msgstr "MacArmenian"
5325c2e3 4562
95bf8d1b 4563#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4564msgid "MacBengali"
53b2d7d7 4565msgstr "MacBengali"
5325c2e3 4566
95bf8d1b 4567#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4568msgid "MacBurmese"
53b2d7d7 4569msgstr "MacBurmese"
5325c2e3 4570
95bf8d1b 4571#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4572msgid "MacCeltic"
53b2d7d7 4573msgstr "MacCeltic"
5325c2e3 4574
95bf8d1b 4575#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4576msgid "MacCentralEurRoman"
53b2d7d7 4577msgstr "MacCentralEurRoman"
5325c2e3 4578
95bf8d1b 4579#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4580msgid "MacChineseSimp"
53b2d7d7 4581msgstr "MacChineseSimp"
5325c2e3 4582
95bf8d1b 4583#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4584msgid "MacChineseTrad"
53b2d7d7 4585msgstr "MacChineseTrad"
5325c2e3 4586
95bf8d1b 4587#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4588msgid "MacCroatian"
53b2d7d7 4589msgstr "MacCroatian"
5325c2e3 4590
95bf8d1b 4591#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4592msgid "MacCyrillic"
53b2d7d7 4593msgstr "MacCyrillic"
5325c2e3 4594
95bf8d1b 4595#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4596msgid "MacDevanagari"
53b2d7d7 4597msgstr "MacDevanagari"
5325c2e3 4598
95bf8d1b 4599#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4600msgid "MacDingbats"
53b2d7d7 4601msgstr "MacDingbats"
5325c2e3 4602
95bf8d1b 4603#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4604msgid "MacEthiopic"
53b2d7d7 4605msgstr "MacEthiopic"
5325c2e3 4606
95bf8d1b 4607#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3 4608msgid "MacExtArabic"
53b2d7d7 4609msgstr "MacExtArabic"
5325c2e3 4610
95bf8d1b 4611#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4612msgid "MacGaelic"
53b2d7d7 4613msgstr "MacGaelic"
5325c2e3 4614
95bf8d1b 4615#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4616msgid "MacGeorgian"
53b2d7d7 4617msgstr "MacGeorgian"
5325c2e3 4618
95bf8d1b 4619#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4620msgid "MacGreek"
53b2d7d7 4621msgstr "MacGreek"
5325c2e3 4622
95bf8d1b 4623#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4624msgid "MacGujarati"
53b2d7d7 4625msgstr "MacGujarati"
5325c2e3 4626
95bf8d1b 4627#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4628msgid "MacGurmukhi"
53b2d7d7 4629msgstr "MacGurmukhi"
5325c2e3 4630
95bf8d1b 4631#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4632msgid "MacHebrew"
53b2d7d7 4633msgstr "MacHebrew"
5325c2e3 4634
95bf8d1b 4635#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4636msgid "MacIcelandic"
53b2d7d7 4637msgstr "MacIcelandic"
5325c2e3 4638
95bf8d1b 4639#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4640msgid "MacJapanese"
53b2d7d7 4641msgstr "MacJapanese"
5325c2e3 4642
95bf8d1b 4643#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4644msgid "MacKannada"
53b2d7d7 4645msgstr "MacKannada"
5325c2e3 4646
95bf8d1b 4647#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3 4648msgid "MacKeyboardGlyphs"
53b2d7d7 4649msgstr "MacKeyboardGlyphs"
5325c2e3 4650
95bf8d1b 4651#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4652msgid "MacKhmer"
53b2d7d7 4653msgstr "MacKhmer"
5325c2e3 4654
95bf8d1b 4655#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4656msgid "MacKorean"
53b2d7d7 4657msgstr "MacKorean"
5325c2e3 4658
95bf8d1b 4659#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4660msgid "MacLaotian"
53b2d7d7 4661msgstr "MacLaotian"
5325c2e3 4662
95bf8d1b 4663#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4664msgid "MacMalayalam"
53b2d7d7 4665msgstr "MacMalayalam"
5325c2e3 4666
95bf8d1b 4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4668msgid "MacMongolian"
53b2d7d7 4669msgstr "MacMongolian"
5325c2e3 4670
95bf8d1b 4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4672msgid "MacOriya"
53b2d7d7 4673msgstr "MacOriya"
5325c2e3 4674
95bf8d1b 4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3 4676msgid "MacRoman"
53b2d7d7 4677msgstr "MacRoman"
5325c2e3 4678
95bf8d1b 4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4680msgid "MacRomanian"
53b2d7d7 4681msgstr "MacRomanian"
5325c2e3 4682
95bf8d1b 4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4684msgid "MacSinhalese"
53b2d7d7 4685msgstr "MacSinhalese"
5325c2e3 4686
95bf8d1b 4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3 4688msgid "MacSymbol"
53b2d7d7 4689msgstr "MacSymbol"
5325c2e3 4690
95bf8d1b 4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4692msgid "MacTamil"
53b2d7d7 4693msgstr "MacTamil"
5325c2e3 4694
95bf8d1b 4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4696msgid "MacTelugu"
53b2d7d7 4697msgstr "MacTelugu"
5325c2e3 4698
95bf8d1b 4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4700msgid "MacThai"
53b2d7d7 4701msgstr "MacThai"
5325c2e3 4702
95bf8d1b 4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4704msgid "MacTibetan"
53b2d7d7 4705msgstr "MacTibetan"
5325c2e3 4706
95bf8d1b 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4708msgid "MacTurkish"
53b2d7d7 4709msgstr "MacTurkish"
5325c2e3 4710
95bf8d1b 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4712msgid "MacVietnamese"
53b2d7d7 4713msgstr "MacVietnamese"
5325c2e3
VZ
4714
4715#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
5325c2e3 4716msgid "Make a selection:"
53b2d7d7 4717msgstr "Maak een selectie:"
5325c2e3 4718
95bf8d1b 4719#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4720#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4721msgid "Margins"
53b2d7d7 4722msgstr "Marges"
5325c2e3 4723
7f4fd42e 4724#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4725msgid "Match case"
2b5f62a0 4726msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4727
95bf8d1b 4728#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f 4729msgid "Max height:"
53b2d7d7 4730msgstr "Maximale hoogte:"
be546c6f 4731
95bf8d1b 4732#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f 4733msgid "Max width:"
53b2d7d7 4734msgstr "Maximale breedte:"
be546c6f 4735
95bf8d1b
VZ
4736#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4737#, c-format
4738msgid "Media playback error: %s"
6ae941a6 4739msgstr "Media-afspeelfout: %s"
95bf8d1b 4740
5325c2e3 4741#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
019df10e
RL
4742#, c-format
4743msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4744msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4745
be546c6f 4746#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4747msgid "Menu"
9bc93120 4748msgstr "Menu"
21eadc1a 4749
5325c2e3 4750#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4751msgid "Message"
53b2d7d7 4752msgstr "Bericht"
5325c2e3 4753
f4eadf61 4754#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4755msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4756msgstr "Metaal thema"
09663494 4757
95bf8d1b 4758#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 4759msgid "Method or property not found."
53b2d7d7 4760msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
5325c2e3 4761
95bf8d1b 4762#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 4763msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4764msgstr "Minimaliseren"
09663494 4765
95bf8d1b 4766#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f 4767msgid "Min height:"
53b2d7d7 4768msgstr "Minimale hoogte:"
be546c6f 4769
95bf8d1b 4770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f 4771msgid "Min width:"
53b2d7d7 4772msgstr "Minimale breedte:"
be546c6f 4773
95bf8d1b 4774#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3 4775msgid "Missing a required parameter."
53b2d7d7 4776msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
5325c2e3 4777
5325c2e3 4778#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
4779msgid "Modern"
4780msgstr "Modern"
4781
5325c2e3 4782#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4783msgid "Modified"
9bc93120 4784msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4785
7f4fd42e 4786#: ../src/common/module.cpp:134
9fa83f93 4787#, c-format
62603868 4788msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4789msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4790
f4eadf61 4791#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4792msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4793msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4794
5325c2e3
VZ
4795#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4796msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4797msgstr ""
4798"Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet "
4799"ondersteund."
5325c2e3
VZ
4800
4801#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4802msgid "Move down"
9fa83f93 4803msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4804
5325c2e3 4805#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4806msgid "Move up"
9fa83f93 4807msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4808
95bf8d1b
VZ
4809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3 4811msgid "Moves the object to the next paragraph."
53b2d7d7 4812msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
5325c2e3 4813
95bf8d1b
VZ
4814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3 4816msgid "Moves the object to the previous paragraph."
53b2d7d7 4817msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
5325c2e3 4818
95bf8d1b 4819#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3 4820msgid "Multiple Cell Properties"
53b2d7d7 4821msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
5325c2e3
VZ
4822
4823#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4824msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4825msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4826
5325c2e3 4827#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
019df10e
RL
4828msgid "Name"
4829msgstr "Naam"
4830
5325c2e3
VZ
4831#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4832msgid "Network"
53b2d7d7 4833msgstr "Netwerk"
5325c2e3
VZ
4834
4835#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4836msgid "New"
53b2d7d7 4837msgstr "Nieuw"
5325c2e3 4838
95bf8d1b 4839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f 4840msgid "New &Box Style..."
53b2d7d7 4841msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
be546c6f 4842
95bf8d1b 4843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 4844msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4845msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4846
95bf8d1b 4847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
f4eadf61 4848msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4849msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4850
95bf8d1b 4851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
f4eadf61 4852msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4853msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4854
95bf8d1b
VZ
4855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 4865msgid "New Style"
9fa83f93 4866msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4867
7f4fd42e 4868#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4869msgid "New directory"
9fa83f93 4870msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4871
5325c2e3 4872#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4873msgid "New item"
9fa83f93 4874msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4875
95bf8d1b
VZ
4876#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4877#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4878msgid "NewName"
4879msgstr "Nieuwe map"
4880
5325c2e3 4881#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4882msgid "Next"
9bc93120 4883msgstr "Volgende"
21eadc1a 4884
95bf8d1b 4885#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
019df10e
RL
4886msgid "Next page"
4887msgstr "Volgende pagina"
4888
95bf8d1b 4889#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4890msgid "No"
4891msgstr "Nee"
4892
5325c2e3 4893#: ../src/generic/animateg.cpp:151
9fa83f93 4894#, c-format
f4eadf61 4895msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4896msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4897
95bf8d1b 4898#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
9fa83f93 4899#, c-format
7f4fd42e 4900msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4901msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4902
be546c6f 4903#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4904msgid "No column existing."
9fa83f93 4905msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4906
be546c6f 4907#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4908msgid "No column for the specified column existing."
53b2d7d7 4909msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
7f4fd42e 4910
be546c6f 4911#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4912msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4913msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4914
95bf8d1b 4915#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e 4916msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4917msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4918
5325c2e3 4919#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4920msgid "No entries found."
4921msgstr "Geen ingangen gevonden."
4922
95bf8d1b 4923#: ../src/common/fontmap.cpp:422
2b5f62a0 4924#, c-format
13b1472f
VS
4925msgid ""
4926"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4927"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4928"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4929"one)?"
13b1472f 4930msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4931"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
4932"'%s',\n"
e33e36ed
VZ
4933"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4934"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4935
95bf8d1b 4936#: ../src/common/fontmap.cpp:427
2b5f62a0 4937#, c-format
8dba7bfb
RL
4938msgid ""
4939"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4940"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4941"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4942msgstr ""
e33e36ed
VZ
4943"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
4944"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
4945"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 4946
5325c2e3 4947#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4948msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 4949msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 4950
95bf8d1b 4951#: ../src/common/image.cpp:2484
019df10e
RL
4952msgid "No handler found for image type."
4953msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4954
95bf8d1b
VZ
4955#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
4956#: ../src/common/image.cpp:2656
019df10e
RL
4957#, c-format
4958msgid "No image handler for type %d defined."
4959msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4960
95bf8d1b 4961#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
019df10e
RL
4962#, c-format
4963msgid "No image handler for type %s defined."
4964msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4965
95bf8d1b 4966#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
4967msgid "No matching page found yet"
4968msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4969
95bf8d1b 4970#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4971msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4972msgstr ""
4973"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
4974"gegevens kolom."
7f4fd42e 4975
be546c6f 4976#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4977msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 4978msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 4979
f4eadf61 4980#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4981msgid "No sound"
9fa83f93 4982msgstr "geen geluid"
402b0a2c 4983
95bf8d1b 4984#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 4985msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 4986msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 4987
95bf8d1b 4988#: ../src/common/image.cpp:3133
21eadc1a 4989msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 4990msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 4991
5325c2e3 4992#: ../src/generic/helpext.cpp:307
9fa83f93 4993#, c-format
f4eadf61 4994msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 4995msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 4996
5325c2e3 4997#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
4998#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
4999#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5000#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3 5001msgid "None"
53b2d7d7 5002msgstr "Geen"
5325c2e3 5003
95bf8d1b 5004#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e
RL
5005msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5006msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5007
95bf8d1b 5008#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5009msgid "Normal"
5010msgstr "Normaal"
5011
95bf8d1b 5012#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 5013msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5014msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5015
95bf8d1b 5016#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
5017msgid "Normal font:"
5018msgstr "Normaal lettertype: "
5019
5325c2e3 5020#: ../src/propgrid/props.cpp:888
53b2d7d7 5021#, c-format
5325c2e3 5022msgid "Not %s"
53b2d7d7 5023msgstr "Niet %s"
5325c2e3 5024
95bf8d1b 5025#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3 5026msgid "Not available"
53b2d7d7 5027msgstr "Niet beschikbaar"
5325c2e3 5028
95bf8d1b 5029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
f4eadf61 5030msgid "Not underlined"
e33e36ed 5031msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61
MB
5032
5033#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
5034msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5035msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5036
5325c2e3 5037#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5038msgid "Notice"
9fa83f93 5039msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5040
5325c2e3 5041#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5325c2e3 5042msgid "Number of columns could not be determined."
53b2d7d7 5043msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
5325c2e3
VZ
5044
5045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5046#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5047msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5048msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5049
95bf8d1b
VZ
5050#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5051#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5052#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5053msgid "OK"
5054msgstr "OK"
5055
95bf8d1b 5056#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5057#, c-format
5058msgid "OLE Automation error in %s: %s"
53b2d7d7 5059msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5060
5061#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5062msgid "Object Properties"
53b2d7d7 5063msgstr "Object eigenschappen"
5325c2e3 5064
95bf8d1b 5065#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3 5066msgid "Object implementation does not support named arguments."
53b2d7d7 5067msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
5325c2e3
VZ
5068
5069#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5070msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5071msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5072
95bf8d1b 5073#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
402b0a2c 5074msgid "Open File"
9fa83f93 5075msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5076
95bf8d1b 5077#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
019df10e
RL
5078msgid "Open HTML document"
5079msgstr "HTML-document openen"
5080
5325c2e3 5081#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
9fa83f93 5082#, c-format
9a81018e 5083msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5084msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5085
5325c2e3 5086#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5087msgid "Open..."
53b2d7d7 5088msgstr "Openen..."
5325c2e3
VZ
5089
5090#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5091#, c-format
5092msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5093msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5094
95bf8d1b
VZ
5095#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5096#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5097msgid "Operation not permitted."
5098msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5099
5325c2e3 5100#: ../src/common/cmdline.cpp:728
53b2d7d7 5101#, c-format
5325c2e3 5102msgid "Option '%s' can't be negated"
53b2d7d7 5103msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
5325c2e3
VZ
5104
5105#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5106#, c-format
5107msgid "Option '%s' requires a value."
5108msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5109
5325c2e3 5110#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5111#, c-format
5112msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5113msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5114
95bf8d1b 5115#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5116msgid "Options"
5117msgstr "Instellingen"
5118
95bf8d1b 5119#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e 5120msgid "Orientation"
9bc93120 5121msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5122
5325c2e3 5123#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5124msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5125msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5126
5325c2e3
VZ
5127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5129msgid "Outline"
53b2d7d7 5130msgstr "Outline"
5325c2e3
VZ
5131
5132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5133msgid "Outset"
53b2d7d7 5134msgstr "Aanvang"
7f4fd42e 5135
95bf8d1b 5136#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3 5137msgid "Overflow while coercing argument values."
53b2d7d7 5138msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden."
5325c2e3
VZ
5139
5140#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5141msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5142msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5143
5325c2e3 5144#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5145msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5146msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5147
5325c2e3 5148#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5149msgid "PAUSE"
9fa83f93 5150msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5151
95bf8d1b 5152#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5153msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5154msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5155
5325c2e3 5156#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
5157msgid "PCX: image format unsupported"
5158msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5159
5325c2e3 5160#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5161msgid "PCX: invalid image"
5162msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5163
5325c2e3 5164#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e
RL
5165msgid "PCX: this is not a PCX file."
5166msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5167
95bf8d1b 5168#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e
RL
5169msgid "PCX: unknown error !!!"
5170msgstr "PCX: onbekende fout!"
5171
5325c2e3 5172#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5173msgid "PCX: version number too low"
5174msgstr "PCX: versienummer te laag"
5175
5325c2e3 5176#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5177msgid "PGDN"
9fa83f93 5178msgstr "PGDN"
f4eadf61 5179
5325c2e3 5180#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5181msgid "PGUP"
9fa83f93 5182msgstr "PGUP"
f4eadf61 5183
5325c2e3 5184#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5185msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5186msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5187
5325c2e3 5188#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5189msgid "PNM: File format is not recognized."
5190msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5191
95bf8d1b 5192#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325c2e3 5193#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5194msgid "PNM: File seems truncated."
5195msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5196
f4eadf61 5197#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5198msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5199msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5200
f4eadf61 5201#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5202msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5203msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5204
f4eadf61 5205#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5206msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5207msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5208
f4eadf61 5209#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5210msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5211msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5212
f4eadf61 5213#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5214msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5215msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5216
f4eadf61 5217#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5218msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5219msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5220
f4eadf61 5221#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5222msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5223msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5224
f4eadf61 5225#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5226msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5227msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5228
f4eadf61 5229#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5230msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5231msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5232
f4eadf61 5233#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5234msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5235msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5236
f4eadf61 5237#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5238msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5239msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5240
f4eadf61 5241#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5242msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5243msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5244
f4eadf61 5245#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5246msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5247msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5248
f4eadf61 5249#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5250msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5251msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5252
f4eadf61 5253#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5254msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5255msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5256
f4eadf61 5257#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5258msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5259msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5260
f4eadf61 5261#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5262msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5263msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5264
f4eadf61 5265#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5266msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5267msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5268
f4eadf61 5269#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5270msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5271msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5272
f4eadf61 5273#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5274msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5275msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5276
f4eadf61 5277#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5278msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5279msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5280
f4eadf61 5281#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5282msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5283msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5284
f4eadf61 5285#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5286msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5287msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5288
f4eadf61 5289#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5290msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5291msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5292
f4eadf61 5293#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5294msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5295msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5296
f4eadf61 5297#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5298msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5299msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5300
5325c2e3 5301#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5302msgid "PRINT"
9fa83f93 5303msgstr "PRINT"
f4eadf61 5304
5325c2e3 5305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5306msgid "Padding"
53b2d7d7 5307msgstr "Uitvulling"
5325c2e3 5308
95bf8d1b 5309#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5310#, c-format
5311msgid "Page %d"
5312msgstr "Pagina %d"
5313
95bf8d1b 5314#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5315#, c-format
5316msgid "Page %d of %d"
5317msgstr "Pagina %d van %d"
5318
95bf8d1b 5319#: ../src/gtk/print.cpp:779
019df10e
RL
5320msgid "Page Setup"
5321msgstr "Pagina-instellingen"
5322
95bf8d1b
VZ
5323#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5324#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
81486341 5325msgid "Page setup"
9fa83f93 5326msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5327
7f4fd42e 5328#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5329msgid "Pages"
5330msgstr "Pagina's"
5331
95bf8d1b
VZ
5332#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5333#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5334#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5335msgid "Paper size"
5336msgstr "Papierformaat"
5337
95bf8d1b 5338#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
f4eadf61 5339msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5340msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5341
5325c2e3 5342#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5343msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5344msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5345
5325c2e3 5346#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5347msgid "Passing an unknown object to GetObject"
9fa83f93 5348msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5349
95bf8d1b 5350#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5351#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5352msgid "Paste"
9bc93120 5353msgstr "Plakken"
f4eadf61 5354
5325c2e3 5355#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5356msgid "Paste selection"
9bc93120 5357msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5358
9fa83f93 5359# period like dot or period of time????
5325c2e3
VZ
5360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5361#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5362msgid "Peri&od"
9fa83f93 5363msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5364
5325c2e3 5365#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5366msgid "Permissions"
5367msgstr "Machtigingen"
5368
95bf8d1b 5369#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3 5370msgid "Picture Properties"
53b2d7d7 5371msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
5325c2e3 5372
402b0a2c 5373#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5374msgid "Pipe creation failed"
5375msgstr "Maken van pipe mislukt"
5376
f4eadf61 5377#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5378msgid "Please choose a valid font."
5379msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5380
95bf8d1b 5381#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5382msgid "Please choose an existing file."
5383msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5384
5325c2e3 5385#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5386msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5387msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5388
5325c2e3 5389#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5390msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5391msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5392
be546c6f 5393#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5394#, c-format
5395msgid ""
5396"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5397"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5398"or this program won't operate correctly."
5399msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5400"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5401"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5402"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5403
be546c6f 5404#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 5405msgid "Please select the columns to show and define their order:"
53b2d7d7 5406msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:"
5325c2e3 5407
95bf8d1b 5408#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5409msgid "Please wait while printing..."
6ae941a6 5410msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..."
019df10e 5411
5325c2e3 5412#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5325c2e3 5413msgid "Point Size"
53b2d7d7
VZ
5414msgstr "Puntgrootte"
5415
95bf8d1b
VZ
5416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5422msgid "Pointer to data view control not set correctly."
9fa83f93 5423msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
7f4fd42e 5424
95bf8d1b
VZ
5425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5427#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5430msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5431msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5432
95bf8d1b 5433#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5434msgid "Portrait"
5435msgstr "Staand"
5436
95bf8d1b 5437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3 5438msgid "Position"
53b2d7d7 5439msgstr "Positie"
5325c2e3
VZ
5440
5441#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5442msgid "PostScript file"
5443msgstr "PostScript-bestand"
5444
5325c2e3 5445#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5446msgid "Preferences"
53b2d7d7 5447msgstr "Voorkeuren"
5325c2e3 5448
be546c6f 5449#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5450msgid "Preferences..."
53b2d7d7 5451msgstr "Voorkeuren..."
5325c2e3 5452
95bf8d1b
VZ
5453#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5454msgid "Preparing"
6ae941a6 5455msgstr "Voorbereiden"
f4eadf61 5456
95bf8d1b
VZ
5457#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5458#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
019df10e
RL
5459msgid "Preview:"
5460msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5461
95bf8d1b 5462#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
5463msgid "Previous page"
5464msgstr "Vorige pagina"
5465
95bf8d1b
VZ
5466#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5467#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5468#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5469#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5470msgid "Print"
5471msgstr "Afdrukken"
5472
95bf8d1b 5473#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
019df10e
RL
5474msgid "Print Preview"
5475msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5476
95bf8d1b
VZ
5477#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5478#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e
RL
5479msgid "Print Preview Failure"
5480msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5481
7f4fd42e 5482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5483msgid "Print Range"
5484msgstr "Afdrukbereik"
5485
5325c2e3 5486#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5487msgid "Print Setup"
5488msgstr "Afdrukinstellingen"
5489
5325c2e3 5490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5491msgid "Print in colour"
5492msgstr "In kleur afdrukken"
5493
95bf8d1b 5494#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5495msgid "Print previe&w..."
6ae941a6 5496msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b
VZ
5497
5498#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
81486341
VZ
5499msgid "Print preview"
5500msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5501
95bf8d1b 5502#: ../src/common/docview.cpp:1241
5325c2e3 5503msgid "Print preview creation failed."
53b2d7d7 5504msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt."
5325c2e3 5505
95bf8d1b 5506#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5507msgid "Print preview..."
6ae941a6 5508msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
95bf8d1b 5509
5325c2e3 5510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5511msgid "Print spooling"
5512msgstr "Afdruk-spoolen"
5513
95bf8d1b 5514#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
019df10e
RL
5515msgid "Print this page"
5516msgstr "Deze pagina afdrukken"
5517
7f4fd42e 5518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e
RL
5519msgid "Print to File"
5520msgstr "Naar bestand afdrukken"
5521
5325c2e3 5522#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5523msgid "Print..."
53b2d7d7 5524msgstr "Afdrukken..."
5325c2e3
VZ
5525
5526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5527msgid "Printer"
9fa83f93 5528msgstr "Printer..."
81486341 5529
5325c2e3 5530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5531msgid "Printer command:"
5532msgstr "Printercommando:"
5533
7f4fd42e 5534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5535msgid "Printer options"
5536msgstr "Printer-opties"
5537
5325c2e3 5538#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5539msgid "Printer options:"
5540msgstr "Printer-opties:"
5541
5325c2e3 5542#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5543msgid "Printer..."
5544msgstr "Printer..."
5545
7f4fd42e 5546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5547msgid "Printer:"
9bc93120 5548msgstr "Printer:"
81486341 5549
95bf8d1b 5550#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
53b2d7d7 5551#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5552msgid "Printing"
5553msgstr "Bezig met afdrukken"
5554
95bf8d1b 5555#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5556msgid "Printing "
019df10e
RL
5557msgstr "Bezig met afdrukken"
5558
95bf8d1b 5559#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5560msgid "Printing Error"
5561msgstr "Afdrukfout"
5562
95bf8d1b 5563#: ../src/common/prntbase.cpp:545
6ae941a6 5564#, c-format
95bf8d1b 5565msgid "Printing page %d of %d"
6ae941a6 5566msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d"
95bf8d1b 5567
5325c2e3 5568#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5569#, c-format
5570msgid "Printing page %d..."
5571msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5572
5325c2e3 5573#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5574msgid "Printing..."
5575msgstr "Bezig met afdrukken..."
5576
95bf8d1b
VZ
5577#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5578#: ../src/common/docview.cpp:2057
5325c2e3 5579msgid "Printout"
53b2d7d7 5580msgstr "Afdruk"
9a81018e 5581
5325c2e3
VZ
5582#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5583#, c-format
95bf8d1b
VZ
5584msgid ""
5585"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5586msgstr ""
5587"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
5588"in de \"%s\" map."
019df10e 5589
be546c6f 5590#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5591msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5592msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5593
95bf8d1b
VZ
5594#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5595msgid "Progress:"
6ae941a6 5596msgstr "Voortgang:"
95bf8d1b 5597
5325c2e3 5598#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5599msgid "Properties"
53b2d7d7 5600msgstr "Eigenschappen"
5325c2e3
VZ
5601
5602#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 5603msgid "Property"
53b2d7d7 5604msgstr "Eigenschap"
5325c2e3 5605
95bf8d1b 5606#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5607msgid "Property Error"
53b2d7d7 5608msgstr "Eigenschapsfout"
5325c2e3 5609
f4eadf61 5610#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5611msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5612msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5613
95bf8d1b 5614#: ../src/generic/logg.cpp:1040
019df10e
RL
5615msgid "Question"
5616msgstr "Vraag"
5617
be546c6f 5618#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5619msgid "Quit"
53b2d7d7 5620msgstr "Afsluiten"
5325c2e3 5621
be546c6f 5622#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
53b2d7d7 5623#, c-format
be546c6f 5624msgid "Quit %s"
53b2d7d7 5625msgstr "%s afsluiten"
be546c6f 5626
5325c2e3 5627#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5628msgid "Quit this program"
9fa83f93 5629msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5630
5325c2e3 5631#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5632msgid "RETURN"
9fa83f93 5633msgstr "TERUG"
f4eadf61 5634
5325c2e3 5635#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5636msgid "RIGHT"
9fa83f93 5637msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5638
95bf8d1b 5639#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5640msgid "RawCtrl+"
53b2d7d7 5641msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5642
95bf8d1b 5643#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5644#, c-format
5645msgid "Read error on file '%s'"
5646msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5647
5325c2e3 5648#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5649msgid "Ready"
9bc93120 5650msgstr "Gereed"
81486341 5651
95bf8d1b 5652#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5653msgid "Redo"
9fa83f93 5654msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5655
5325c2e3 5656#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5657msgid "Redo last action"
9fa83f93 5658msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5659
5325c2e3 5660#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5661msgid "Refresh"
9bc93120 5662msgstr "Verversen"
21eadc1a 5663
5325c2e3 5664#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5665#, c-format
5666msgid "Registry key '%s' already exists."
5667msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5668
5325c2e3 5669#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5670#, c-format
5671msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5672msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5673
5325c2e3 5674#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e
RL
5675#, c-format
5676msgid ""
5677"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5678"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5679"operation aborted."
5680msgstr ""
5681"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5682"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5683"bewerking afgebroken."
5684
5325c2e3 5685#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5686#, c-format
5687msgid "Registry value '%s' already exists."
5688msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5689
95bf8d1b
VZ
5690#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
f4eadf61 5692msgid "Regular"
9fa83f93 5693msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5694
95bf8d1b 5695#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
95bf8d1b 5696msgid "Relative"
6ae941a6 5697msgstr "Relatief"
95bf8d1b 5698
5325c2e3 5699#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5700msgid "Relevant entries:"
5701msgstr "Relevante ingangen:"
5702
5325c2e3 5703#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5704msgid "Remove"
9fa83f93 5705msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5706
95bf8d1b 5707#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
95bf8d1b 5708msgid "Remove Bullet"
6ae941a6 5709msgstr "Bolletje weghalen"
95bf8d1b
VZ
5710
5711#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
019df10e
RL
5712msgid "Remove current page from bookmarks"
5713msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5714
7f4fd42e 5715#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5716#, c-format
5717msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5718msgstr ""
5719"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5720
be546c6f 5721#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5722msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5723msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5724
95bf8d1b 5725#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
f4eadf61 5726msgid "Renumber List"
9fa83f93 5727msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5728
5325c2e3 5729#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5730msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5731msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5732
95bf8d1b 5733#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5734msgid "Replace"
9fa83f93 5735msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5736
7f4fd42e 5737#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5738msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5739msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5740
5325c2e3 5741#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5742msgid "Replace selection"
9bc93120 5743msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5744
7f4fd42e 5745#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5746msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5747msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5748
5325c2e3
VZ
5749#: ../src/common/valtext.cpp:162
5750msgid "Required information entry is empty."
53b2d7d7 5751msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
23cf065f 5752
5325c2e3 5753#: ../src/common/translation.cpp:1804
53b2d7d7 5754#, c-format
5325c2e3 5755msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
53b2d7d7 5756msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
5325c2e3
VZ
5757
5758#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5759msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5760msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5761
5325c2e3 5762#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5763msgid "Ridge"
53b2d7d7 5764msgstr "Rug"
5325c2e3
VZ
5765
5766#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5768#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
f4eadf61 5769msgid "Right"
9bc93120 5770msgstr "Rechts"
f4eadf61 5771
5325c2e3 5772#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5773msgid "Right margin (mm):"
5774msgstr "Rechtermarge (mm):"
5775
5325c2e3
VZ
5776#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5777#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5778#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5779#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5780msgid "Right-align text."
9fa83f93 5781msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5782
5325c2e3 5783#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5784msgid "Roman"
5785msgstr "Romein"
5786
5325c2e3
VZ
5787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5788#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5789msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5790msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5791
5325c2e3 5792#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5793msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5794msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5795
5325c2e3 5796#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5797msgid "SELECT"
9fa83f93 5798msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5799
5325c2e3 5800#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5801msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5802msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5803
5325c2e3 5804#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5805msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5806msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5807
5325c2e3 5808#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5809msgid "SPACE"
9fa83f93 5810msgstr "SPACE"
f4eadf61 5811
95bf8d1b 5812#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5813msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5814msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5815
5325c2e3 5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5817msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5818msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5819
95bf8d1b 5820#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
81486341 5821msgid "Save"
9fa83f93 5822msgstr "Bewaren"
81486341 5823
5325c2e3 5824#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5825#, c-format
5826msgid "Save %s file"
5827msgstr "Sla %s-bestand op"
5828
95bf8d1b 5829#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5830msgid "Save &As..."
5831msgstr "Opslaan &Als..."
5832
95bf8d1b 5833#: ../src/common/docview.cpp:363
f6fe9f9c
JS
5834msgid "Save As"
5835msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5836
5325c2e3 5837#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5838msgid "Save as"
5839msgstr "Opslaan Als"
5840
5841#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5842msgid "Save current document"
9fa83f93 5843msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5844
5325c2e3 5845#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5846msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5847msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5848
95bf8d1b 5849#: ../src/generic/logg.cpp:516
019df10e
RL
5850msgid "Save log contents to file"
5851msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5852
5325c2e3 5853#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e 5854msgid "Script"
e33e36ed 5855msgstr "Script"
019df10e 5856
95bf8d1b
VZ
5857#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5858#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
019df10e
RL
5859msgid "Search"
5860msgstr "Zoeken"
5861
95bf8d1b
VZ
5862#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5863msgid ""
5864"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5865"above"
5866msgstr ""
5867"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5868"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5869
7f4fd42e 5870#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5871msgid "Search direction"
2b5f62a0 5872msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5873
7f4fd42e 5874#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5875msgid "Search for:"
2b5f62a0 5876msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5877
95bf8d1b 5878#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
019df10e
RL
5879msgid "Search in all books"
5880msgstr "Zoek in alle boeken"
5881
95bf8d1b 5882#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
5883msgid "Searching..."
5884msgstr "Bezig met zoeken..."
5885
5325c2e3 5886#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5887msgid "Sections"
5888msgstr "Secties"
5889
5325c2e3 5890#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5891#, c-format
5892msgid "Seek error on file '%s'"
5893msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5894
5325c2e3 5895#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5896#, c-format
5897msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5898msgstr ""
5899"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5900
95bf8d1b
VZ
5901#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5902#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 5903msgid "Select &All"
9fa83f93 5904msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5905
95bf8d1b 5906#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5907msgid "Select All"
9fa83f93 5908msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5909
95bf8d1b 5910#: ../src/common/docview.cpp:1868
019df10e
RL
5911msgid "Select a document template"
5912msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5913
95bf8d1b 5914#: ../src/common/docview.cpp:1942
019df10e
RL
5915msgid "Select a document view"
5916msgstr "Selecteer een documentweergave"
5917
95bf8d1b
VZ
5918#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
5919#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
f4eadf61 5920msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5921msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5922
95bf8d1b
VZ
5923#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
5924#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
f4eadf61 5925msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5926msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5927
95bf8d1b
VZ
5928#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5929#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
f4eadf61 5930msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5931msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5932
95bf8d1b 5933#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 5934msgid "Selection"
9bc93120 5935msgstr "Selectie"
62603868 5936
f4eadf61 5937#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5939msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 5940msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 5941
5325c2e3 5942#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5943#, c-format
5944msgid "Separator expected after the option '%s'."
5945msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5946
95bf8d1b 5947#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3 5948msgid "Set Cell Style"
53b2d7d7 5949msgstr "Cel stijl instellen"
5325c2e3 5950
be546c6f 5951#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3 5952msgid "SetProperty called w/o valid setter"
53b2d7d7 5953msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
5325c2e3 5954
95bf8d1b 5955#: ../src/common/filename.cpp:2524
5325c2e3 5956msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5957msgstr ""
5958"Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS "
5959"versie"
5325c2e3 5960
7f4fd42e 5961#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5962msgid "Setup..."
5963msgstr "Instellingen..."
5964
5325c2e3 5965#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5966msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
95bf8d1b
VZ
5967msgstr ""
5968"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5969
95bf8d1b 5970#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3 5971msgid "Shift+"
53b2d7d7 5972msgstr "Shift+"
f4eadf61 5973
7f4fd42e 5974#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5975msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 5976msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 5977
95bf8d1b 5978#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
f4eadf61 5979msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 5980msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 5981
be546c6f 5982#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
5983msgid "Show All"
5984msgstr "Toon alles"
5985
5986#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 5987msgid "Show about dialog"
9fa83f93 5988msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 5989
95bf8d1b 5990#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
019df10e
RL
5991msgid "Show all"
5992msgstr "Toon alles"
5993
95bf8d1b 5994#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
019df10e 5995msgid "Show all items in index"
9fa83f93 5996msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 5997
7f4fd42e 5998#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 5999msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6000msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6001
95bf8d1b 6002#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
6003msgid "Show/hide navigation panel"
6004msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6005
95bf8d1b
VZ
6006#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6007#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6008msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6009msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6010
5325c2e3
VZ
6011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6015msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6016msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6017
95bf8d1b
VZ
6018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
f4eadf61 6020msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6021msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6022
95bf8d1b 6023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6024msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6025msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6026
5325c2e3
VZ
6027#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6028#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6029msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6030msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6031
95bf8d1b 6032#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6033msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6034msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6035
5325c2e3 6036#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6037msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6038msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6039
5325c2e3
VZ
6040#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6041#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6042msgid "Single"
9fa83f93 6043msgstr "Enkel"
f4eadf61 6044
95bf8d1b
VZ
6045#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
019df10e
RL
6047msgid "Size"
6048msgstr "Formaat"
6049
be546c6f 6050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6051msgid "Size:"
9bc93120 6052msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6053
95bf8d1b 6054#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6055#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6056msgid "Skip"
9bc93120 6057msgstr "Overslaan"
81486341 6058
5325c2e3 6059#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6060msgid "Slant"
6061msgstr "Schuin"
6062
5325c2e3 6063#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6064msgid "Solid"
53b2d7d7 6065msgstr "Solide"
019df10e 6066
95bf8d1b 6067#: ../src/common/docview.cpp:1764
019df10e
RL
6068msgid "Sorry, could not open this file."
6069msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6070
95bf8d1b 6071#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e
RL
6072msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6073msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6074
95bf8d1b
VZ
6075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 6080msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6081msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6082
95bf8d1b 6083#: ../src/common/docview.cpp:1787
402b0a2c 6084msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6085msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6086
edff7545 6087#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6088msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6089msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6090
edff7545 6091#: ../src/unix/sound.cpp:478
9fa83f93 6092#, c-format
402b0a2c 6093msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6094msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6095
5325c2e3 6096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6097msgid "Spacing"
9fa83f93 6098msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6099
5325c2e3
VZ
6100#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6101msgid "Spell Check"
53b2d7d7 6102msgstr "Spellingscontrole"
5325c2e3
VZ
6103
6104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6105#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6106msgid "Standard"
9bc93120 6107msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
6108
6109#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
6110msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6111msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6112
95bf8d1b
VZ
6113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
95bf8d1b 6116msgid "Static"
6ae941a6 6117msgstr "Statisch"
95bf8d1b 6118
7f4fd42e 6119#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6120msgid "Status:"
9bc93120 6121msgstr "Status:"
81486341 6122
5325c2e3 6123#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6124msgid "Stop"
53b2d7d7 6125msgstr "Stoppen"
019df10e 6126
5325c2e3 6127#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6128msgid "Strikethrough"
53b2d7d7 6129msgstr "Doorhalen"
402b0a2c 6130
5325c2e3 6131#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
9fa83f93 6132#, c-format
402b0a2c 6133msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6134msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6135
95bf8d1b 6136#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6137msgid "Style"
9bc93120 6138msgstr "Stijl"
f4eadf61 6139
5325c2e3 6140#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6141msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6142msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6143
be546c6f 6144#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6145msgid "Style:"
9bc93120 6146msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6147
95bf8d1b 6148#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e 6149msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6150msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6151
95bf8d1b 6152#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 6153msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6154msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6155
f4eadf61 6156#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6157msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6158msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6159
f4eadf61 6160#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6161msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6162msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6163
5325c2e3 6164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61
MB
6165msgid "Swiss"
6166msgstr "Schreefloos"
6167
5325c2e3
VZ
6168#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6169#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6170msgid "Symbol"
9bc93120 6171msgstr "Symbool"
f4eadf61 6172
5325c2e3
VZ
6173#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6174#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6175msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6176msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6177
5325c2e3 6178#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6179msgid "TAB"
9bc93120 6180msgstr "TAB"
019df10e 6181
95bf8d1b 6182#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6183#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6184msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6185msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6186
be546c6f 6187#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6188msgid "TIFF: Error loading image."
6189msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6190
be546c6f 6191#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6192msgid "TIFF: Error reading image."
6193msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6194
be546c6f 6195#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6196msgid "TIFF: Error saving image."
6197msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6198
be546c6f 6199#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6200msgid "TIFF: Error writing image."
6201msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6202
be546c6f 6203#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3 6204msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
53b2d7d7 6205msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
5325c2e3 6206
95bf8d1b 6207#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3 6208msgid "Table Properties"
53b2d7d7 6209msgstr "Tabel eigenschappen"
5325c2e3 6210
f4eadf61 6211#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6212msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6213msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6214
f4eadf61 6215#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
6216msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6217msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6218
95bf8d1b 6219#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
f4eadf61 6220msgid "Tabs"
9bc93120 6221msgstr "Tabs"
f4eadf61 6222
5325c2e3 6223#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e 6224msgid "Teletype"
e33e36ed 6225msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6226
95bf8d1b 6227#: ../src/common/docview.cpp:1869
019df10e
RL
6228msgid "Templates"
6229msgstr "Sjablonen"
6230
be546c6f 6231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6232msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6233msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6234
95bf8d1b 6235#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
6236msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6237msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6238
95bf8d1b 6239#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6240msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6241msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6242
95bf8d1b 6243#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6244msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6245msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6246
f4eadf61 6247#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6248#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6249#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6250#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6251msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6252msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6253
95bf8d1b
VZ
6254#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6255#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
f4eadf61 6256msgid "The available styles."
9fa83f93 6257msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6258
5325c2e3
VZ
6259#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6260#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6261msgid "The background colour."
53b2d7d7 6262msgstr "De achtergrondkleur."
5325c2e3
VZ
6263
6264#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6265#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6266msgid "The bottom margin size."
53b2d7d7 6267msgstr "De grootte van de bodem marge."
5325c2e3
VZ
6268
6269#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6270#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6271msgid "The bottom padding size."
53b2d7d7 6272msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte."
5325c2e3 6273
95bf8d1b
VZ
6274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
95bf8d1b 6278msgid "The bottom position."
6ae941a6 6279msgstr "De onderpositie."
95bf8d1b 6280
7f4fd42e 6281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6286#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6287#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6288#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6289msgid "The bullet character."
9fa83f93 6290msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6291
95bf8d1b
VZ
6292#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6293#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6294msgid "The character code."
e33e36ed 6295msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6296
95bf8d1b 6297#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e
RL
6298#, c-format
6299msgid ""
6300"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6301"another charset to replace it with or choose\n"
6302"[Cancel] if it cannot be replaced"
6303msgstr ""
6304"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6305"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6306"als het niet vervangen kan worden"
6307
95bf8d1b 6308#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
019df10e
RL
6309#, c-format
6310msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6311msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6312
f4eadf61 6313#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6314#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6315msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6316msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6317
7f4fd42e 6318#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
2b5f62a0 6319#, c-format
a3671ac0
VS
6320msgid ""
6321"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6322"Create it now?"
a3671ac0
VS
6323msgstr ""
6324"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6325"Nu maken?"
019df10e 6326
5325c2e3 6327#: ../src/html/htmprint.cpp:272
9fa83f93 6328#, c-format
402b0a2c 6329msgid ""
95bf8d1b
VZ
6330"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6331"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6332"\n"
6333"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6334msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6335"Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden "
6336"afgekapt bij het afdrukken.\n"
53b2d7d7
VZ
6337"\n"
6338"Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?"
402b0a2c 6339
95bf8d1b 6340#: ../src/common/docview.cpp:1181
2b5f62a0 6341#, c-format
a3671ac0
VS
6342msgid ""
6343"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6344"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6345msgstr ""
6346"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6347"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6348
5325c2e3
VZ
6349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6350#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6353msgid "The first line indent."
9fa83f93 6354msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6355
95bf8d1b 6356#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e 6357msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6358msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6359
95bf8d1b 6360#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6361msgid "The font colour."
9fa83f93 6362msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6363
95bf8d1b 6364#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6365msgid "The font family."
9fa83f93 6366msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6367
95bf8d1b
VZ
6368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6370msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6371msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6372
95bf8d1b
VZ
6373#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6374#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6375msgid "The font point size."
9fa83f93 6376msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6377
95bf8d1b 6378#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6379msgid "The font size in points."
9fa83f93 6380msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6381
95bf8d1b
VZ
6382#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6383#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 6384msgid "The font size units, points or pixels."
6ae941a6 6385msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels."
95bf8d1b
VZ
6386
6387#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6388msgid "The font style."
9fa83f93 6389msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6390
95bf8d1b 6391#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6392msgid "The font weight."
9fa83f93 6393msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6394
95bf8d1b 6395#: ../src/common/docview.cpp:1449
53b2d7d7 6396#, c-format
5325c2e3 6397msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
53b2d7d7 6398msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
5325c2e3 6399
7f4fd42e
VS
6400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6404msgid "The left indent."
9fa83f93 6405msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6406
5325c2e3
VZ
6407#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6408#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6409msgid "The left margin size."
53b2d7d7 6410msgstr "De grootte van de linkermarge."
5325c2e3
VZ
6411
6412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6413#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6414msgid "The left padding size."
53b2d7d7 6415msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
5325c2e3 6416
95bf8d1b
VZ
6417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
95bf8d1b 6421msgid "The left position."
6ae941a6 6422msgstr "De linkerpositie"
95bf8d1b 6423
5325c2e3
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6428msgid "The line spacing."
9fa83f93 6429msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6430
5325c2e3
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6432#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6433msgid "The list item number."
9fa83f93 6434msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6435
95bf8d1b 6436#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3 6437msgid "The locale ID is unknown."
53b2d7d7 6438msgstr "De lokale ID is onbekend."
7f4fd42e 6439
95bf8d1b
VZ
6440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3 6442msgid "The object height."
53b2d7d7 6443msgstr "De hoogte van het object."
8dba7bfb 6444
95bf8d1b
VZ
6445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f 6447msgid "The object maximum height."
53b2d7d7 6448msgstr "De maximale hoogte van het object."
be546c6f 6449
95bf8d1b
VZ
6450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f 6452msgid "The object maximum width."
53b2d7d7 6453msgstr "De maximale breedte van het object."
be546c6f 6454
95bf8d1b
VZ
6455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
95bf8d1b
VZ
6457msgid "The object minimum height."
6458msgstr "De minimale hoogte van het object."
6459
6460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6462msgid "The object minimum width."
53b2d7d7 6463msgstr "De minimale breedte van het object."
be546c6f 6464
95bf8d1b
VZ
6465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3 6467msgid "The object width."
53b2d7d7 6468msgstr "De breedte van het object."
5325c2e3
VZ
6469
6470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6471#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6472msgid "The outline level."
6473msgstr "Het Outline niveau."
6474
be546c6f 6475#: ../src/common/log.cpp:284
53b2d7d7 6476#, c-format
5325c2e3 6477msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6478msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
53b2d7d7
VZ
6479msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
6480msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald."
f4eadf61 6481
be546c6f 6482#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3 6483msgid "The previous message repeated once."
53b2d7d7 6484msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald."
5325c2e3 6485
95bf8d1b 6486#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e 6487msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6488msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6489
95bf8d1b
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6491#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6492msgid "The range to show."
9fa83f93 6493msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6494
5325c2e3 6495#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6496msgid ""
95bf8d1b
VZ
6497"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6498"private information,\n"
98735f00 6499"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6500msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6501"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
6502"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6503"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6504
5325c2e3 6505#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6506#, c-format
6507msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6508msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6509
5325c2e3
VZ
6510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6513#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6514msgid "The right indent."
9fa83f93 6515msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6516
5325c2e3
VZ
6517#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6518#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6519msgid "The right margin size."
53b2d7d7 6520msgstr "De grootte van de rechtermarge."
5325c2e3
VZ
6521
6522#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6523#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6524msgid "The right padding size."
53b2d7d7 6525msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
5325c2e3 6526
95bf8d1b
VZ
6527#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6528#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6529#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b 6531msgid "The right position."
6ae941a6 6532msgstr "De rechterpositie."
95bf8d1b 6533
5325c2e3
VZ
6534#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6535#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6536#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6537msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6538msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6539
5325c2e3
VZ
6540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6541#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6542#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6544msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6545msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6546
f4eadf61 6547#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6548#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6549msgid "The style name."
9fa83f93 6550msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6551
f4eadf61 6552#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6553#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6554msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6555msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6556
95bf8d1b
VZ
6557#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6558#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
f4eadf61 6559msgid "The style preview."
9fa83f93 6560msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6561
95bf8d1b 6562#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3 6563msgid "The system cannot find the file specified."
53b2d7d7 6564msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden."
5325c2e3 6565
f4eadf61 6566#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6567#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6568msgid "The tab position."
9fa83f93 6569msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6570
5325c2e3 6571#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6572msgid "The tab positions."
9fa83f93 6573msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6574
95bf8d1b 6575#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
019df10e
RL
6576msgid "The text couldn't be saved."
6577msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6578
5325c2e3
VZ
6579#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6580#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6581msgid "The top margin size."
53b2d7d7 6582msgstr "De grootte van de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
6583
6584#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6585#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6586msgid "The top padding size."
53b2d7d7 6587msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte."
5325c2e3 6588
95bf8d1b
VZ
6589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
95bf8d1b 6593msgid "The top position."
6ae941a6 6594msgstr "De bovenpositie."
95bf8d1b 6595
5325c2e3 6596#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6597#, c-format
6598msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6599msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6600
5325c2e3 6601#: ../src/msw/dialup.cpp:453
9fa83f93 6602#, c-format
95bf8d1b
VZ
6603msgid ""
6604"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6605"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6606msgstr ""
6607"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
6608"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
6609"ontbreekt: %s)."
5325c2e3 6610
95bf8d1b 6611#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e 6612msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6613msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6614
be546c6f 6615#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6616msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6617msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6618
95bf8d1b
VZ
6619#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6620msgid ""
6621"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6622msgstr ""
6623"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
6624"standaard printer instellen."
5325c2e3
VZ
6625
6626#: ../src/html/htmprint.cpp:256
95bf8d1b
VZ
6627msgid ""
6628"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6629"when it is printed."
6630msgstr ""
6631"Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
6632"het wordt afgedrukt."
5325c2e3 6633
95bf8d1b 6634#: ../src/common/image.cpp:2609
53b2d7d7 6635#, c-format
5325c2e3 6636msgid "This is not a %s."
53b2d7d7 6637msgstr "dit is niet een %s."
09663494 6638
95bf8d1b 6639#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f 6640msgid "This platform does not support background transparency."
53b2d7d7 6641msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond."
be546c6f 6642
95bf8d1b
VZ
6643#: ../src/gtk/window.cpp:4239
6644msgid ""
6645"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6646"with GTK+ 2.12 or newer."
6647msgstr ""
6648"Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het "
6649"met GTK+ 2.12 of nieuwer."
be546c6f 6650
7f4fd42e 6651#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
95bf8d1b
VZ
6652msgid ""
6653"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6654"comctl32.dll"
6655msgstr ""
6656"Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll "
6657"bij"
81486341 6658
95bf8d1b
VZ
6659#: ../src/msw/thread.cpp:1290
6660msgid ""
6661"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6662"storage"
6663msgstr ""
6664"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
6665"geheugenruimte."
019df10e 6666
95bf8d1b 6667#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
019df10e
RL
6668msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6669msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6670
95bf8d1b
VZ
6671#: ../src/msw/thread.cpp:1278
6672msgid ""
6673"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6674"local storage"
6675msgstr ""
6676"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
6677"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6678
95bf8d1b 6679#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
019df10e
RL
6680msgid "Thread priority setting is ignored."
6681msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6682
5325c2e3 6683#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6684msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6685msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6686
5325c2e3 6687#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6688msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6689msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6690
95bf8d1b 6691#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6692msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6693msgstr ""
6694"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
6695"modus."
21eadc1a 6696
9fa83f93 6697#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6698msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6699msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6700
5325c2e3 6701#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6702msgid "Tip of the Day"
6703msgstr "Tip van de dag"
6704
5325c2e3 6705#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6706msgid "Tips not available, sorry!"
6707msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6708
5325c2e3 6709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6710msgid "To:"
6711msgstr "Aan:"
6712
be546c6f 6713#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6714msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6715msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6716
95bf8d1b 6717#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 6718msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6719msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6720
be546c6f 6721#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6722msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6723msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6724
95bf8d1b
VZ
6725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6728msgid "Top"
53b2d7d7 6729msgstr "Top"
5325c2e3
VZ
6730
6731#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6732msgid "Top margin (mm):"
6733msgstr "Bovenmarge (mm):"
6734
7f4fd42e 6735#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6736msgid "Translations by "
9fa83f93 6737msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6738
5325c2e3 6739#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6740msgid "Translators"
9fa83f93 6741msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6742
5325c2e3
VZ
6743#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6744msgid "True"
53b2d7d7 6745msgstr "Waar"
5325c2e3 6746
be546c6f 6747#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6748#, c-format
6749msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6750msgstr ""
6751"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
6752"is niet geladen!"
019df10e 6753
95bf8d1b 6754#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6755msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6756msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6757
5325c2e3 6758#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6759msgid "Type"
9bc93120 6760msgstr "Type"
402b0a2c 6761
95bf8d1b
VZ
6762#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6763#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
f4eadf61 6764msgid "Type a font name."
9fa83f93 6765msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6766
95bf8d1b
VZ
6767#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6768#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 6769msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6770msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6771
95bf8d1b 6772#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6773#, c-format
6774msgid "Type mismatch in argument %u."
53b2d7d7 6775msgstr "Type komt niet overeen in argument %u."
5325c2e3 6776
95bf8d1b 6777#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6778#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6779msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6780msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6781
5325c2e3
VZ
6782#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6783#, c-format
95bf8d1b
VZ
6784msgid ""
6785"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6786"\"%s\"."
6787msgstr ""
6788"Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s"
6789"\", NIET \"%s\"."
5325c2e3
VZ
6790
6791#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6792msgid "UP"
9fa83f93 6793msgstr "OMHOOG"
f4eadf61
MB
6794
6795#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
6796msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6797msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6798
95bf8d1b 6799#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 6800msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6801msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6802
5325c2e3
VZ
6803#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6804msgid "Unable to add inotify watch"
53b2d7d7 6805msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen"
5325c2e3
VZ
6806
6807#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6808msgid "Unable to add kqueue watch"
53b2d7d7 6809msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen"
5325c2e3
VZ
6810
6811#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6812msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
53b2d7d7 6813msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort"
5325c2e3
VZ
6814
6815#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
5325c2e3 6816msgid "Unable to close I/O completion port handle"
53b2d7d7 6817msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6818
6819#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
5325c2e3 6820msgid "Unable to close inotify instance"
53b2d7d7 6821msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6822
6823#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
53b2d7d7 6824#, c-format
5325c2e3 6825msgid "Unable to close path '%s'"
53b2d7d7 6826msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk"
5325c2e3
VZ
6827
6828#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
53b2d7d7 6829#, c-format
5325c2e3 6830msgid "Unable to close the handle for '%s'"
53b2d7d7 6831msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk."
5325c2e3
VZ
6832
6833#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
5325c2e3 6834msgid "Unable to create I/O completion port"
53b2d7d7 6835msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken"
5325c2e3
VZ
6836
6837#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
5325c2e3 6838msgid "Unable to create IOCP worker thread"
53b2d7d7 6839msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken"
5325c2e3
VZ
6840
6841#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
5325c2e3 6842msgid "Unable to create inotify instance"
53b2d7d7 6843msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken"
5325c2e3
VZ
6844
6845#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
5325c2e3 6846msgid "Unable to create kqueue instance"
53b2d7d7 6847msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken"
5325c2e3
VZ
6848
6849#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6850msgid "Unable to dequeue completion packet"
53b2d7d7 6851msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen "
5325c2e3
VZ
6852
6853#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6854msgid "Unable to get events from kqueue"
53b2d7d7 6855msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen"
5325c2e3 6856
be546c6f 6857#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3 6858msgid "Unable to handle native drag&drop data"
53b2d7d7 6859msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen"
5325c2e3 6860
95bf8d1b 6861#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e 6862msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6863msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6864
95bf8d1b 6865#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e 6866msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6867msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6868
5325c2e3 6869#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
53b2d7d7 6870#, c-format
5325c2e3 6871msgid "Unable to open path '%s'"
53b2d7d7 6872msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen"
5325c2e3
VZ
6873
6874#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6875#, c-format
6876msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6877msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6878
f4eadf61 6879#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6880msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6881msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6882
5325c2e3
VZ
6883#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6884msgid "Unable to post completion status"
53b2d7d7 6885msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen"
5325c2e3 6886
95bf8d1b 6887#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
5325c2e3 6888msgid "Unable to read from inotify descriptor"
53b2d7d7 6889msgstr "kan inotify descriptor niet lezen"
5325c2e3
VZ
6890
6891#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6892msgid "Unable to remove inotify watch"
53b2d7d7 6893msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen"
5325c2e3
VZ
6894
6895#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6896msgid "Unable to remove kqueue watch"
53b2d7d7 6897msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen"
5325c2e3
VZ
6898
6899#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
53b2d7d7 6900#, c-format
5325c2e3 6901msgid "Unable to set up watch for '%s'"
53b2d7d7 6902msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen"
5325c2e3
VZ
6903
6904#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6905msgid "Unable to start IOCP worker thread"
53b2d7d7 6906msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten"
5325c2e3
VZ
6907
6908#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6909msgid "Undelete"
9bc93120 6910msgstr "terughalen"
019df10e 6911
5325c2e3 6912#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6913msgid "Underline"
53b2d7d7 6914msgstr "Onderstrepen"
5325c2e3 6915
95bf8d1b 6916#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6917#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6918msgid "Underlined"
9fa83f93 6919msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6920
95bf8d1b 6921#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6922msgid "Undo"
9fa83f93 6923msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6924
5325c2e3 6925#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6926msgid "Undo last action"
9fa83f93 6927msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6928
5325c2e3 6929#: ../src/common/cmdline.cpp:857
9fa83f93 6930#, c-format
f4eadf61 6931msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6932msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6933
5325c2e3 6934#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6935#, c-format
6936msgid "Unexpected parameter '%s'"
6937msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6938
5325c2e3
VZ
6939#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6940msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
53b2d7d7 6941msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt"
5325c2e3
VZ
6942
6943#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
5325c2e3 6944msgid "Ungraceful worker thread termination"
53b2d7d7 6945msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging"
5325c2e3 6946
95bf8d1b
VZ
6947#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6948#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6949#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 6950msgid "Unicode"
9bc93120 6951msgstr "Unicode"
f4eadf61 6952
95bf8d1b 6953#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6954msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 6955msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6956
95bf8d1b 6957#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6958msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 6959msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6960
95bf8d1b 6961#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6962msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 6963msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6964
95bf8d1b 6965#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 6966msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 6967msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6968
95bf8d1b 6969#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 6970msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 6971msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6972
95bf8d1b 6973#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6974msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 6975msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6976
95bf8d1b 6977#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 6978msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 6979msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6980
95bf8d1b 6981#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
8dba7bfb 6982msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 6983msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6984
5325c2e3 6985#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 6986msgid "Unindent"
53b2d7d7 6987msgstr "Inspringing opheffen"
5325c2e3
VZ
6988
6989#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6990#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6991msgid "Units for the bottom border width."
53b2d7d7 6992msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte."
5325c2e3
VZ
6993
6994#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6995#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6996msgid "Units for the bottom margin."
53b2d7d7 6997msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte."
5325c2e3
VZ
6998
6999#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7001msgid "Units for the bottom outline width."
53b2d7d7 7002msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte."
5325c2e3
VZ
7003
7004#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7005#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7006msgid "Units for the bottom padding."
53b2d7d7 7007msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte."
5325c2e3 7008
95bf8d1b
VZ
7009#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7010#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
95bf8d1b 7011msgid "Units for the bottom position."
6ae941a6 7012msgstr "Eenheden voor de onderpositie."
95bf8d1b 7013
5325c2e3
VZ
7014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7016msgid "Units for the left border width."
53b2d7d7 7017msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte."
5325c2e3
VZ
7018
7019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7021msgid "Units for the left margin."
53b2d7d7 7022msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte."
5325c2e3
VZ
7023
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7026msgid "Units for the left outline width."
53b2d7d7 7027msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte."
5325c2e3
VZ
7028
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7031msgid "Units for the left padding."
53b2d7d7 7032msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte."
5325c2e3 7033
95bf8d1b
VZ
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 7036msgid "Units for the left position."
6ae941a6 7037msgstr "Eenheden voor de linkerpositie."
95bf8d1b
VZ
7038
7039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 7041msgid "Units for the maximum object height."
53b2d7d7 7042msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte."
be546c6f 7043
95bf8d1b
VZ
7044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 7046msgid "Units for the maximum object width."
53b2d7d7 7047msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte."
be546c6f 7048
95bf8d1b
VZ
7049#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 7051msgid "Units for the minimum object height."
53b2d7d7 7052msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte."
be546c6f 7053
95bf8d1b
VZ
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7055#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f 7056msgid "Units for the minimum object width."
53b2d7d7 7057msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte."
be546c6f 7058
95bf8d1b
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
5325c2e3 7061msgid "Units for the object height."
53b2d7d7 7062msgstr "Eenheden voor de objecthoogte."
5325c2e3 7063
95bf8d1b
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3 7066msgid "Units for the object width."
53b2d7d7 7067msgstr "Eenheden voor de objectbreedte."
5325c2e3
VZ
7068
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7071msgid "Units for the right border width."
53b2d7d7 7072msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte."
5325c2e3
VZ
7073
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7076msgid "Units for the right margin."
53b2d7d7 7077msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte."
5325c2e3
VZ
7078
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7081msgid "Units for the right outline width."
53b2d7d7 7082msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte."
5325c2e3
VZ
7083
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7086msgid "Units for the right padding."
53b2d7d7 7087msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte."
5325c2e3 7088
95bf8d1b
VZ
7089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
95bf8d1b 7091msgid "Units for the right position."
6ae941a6 7092msgstr "Eenheden voor de rechterpositie."
95bf8d1b 7093
5325c2e3
VZ
7094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7096msgid "Units for the top border width."
53b2d7d7 7097msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte."
5325c2e3
VZ
7098
7099#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7100#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7101msgid "Units for the top margin."
53b2d7d7 7102msgstr "Eenheden voor de bovenmarge."
5325c2e3
VZ
7103
7104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7106msgid "Units for the top outline width."
53b2d7d7 7107msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte."
5325c2e3
VZ
7108
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7111msgid "Units for the top padding."
53b2d7d7 7112msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte."
5325c2e3 7113
95bf8d1b
VZ
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
95bf8d1b 7116msgid "Units for the top position."
6ae941a6 7117msgstr "Eenheden voor de bovenpositie."
95bf8d1b
VZ
7118
7119#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7120msgid "Unknown"
9fa83f93 7121msgstr "Unknown"
f4eadf61 7122
be546c6f 7123#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7124#, c-format
7125msgid "Unknown DDE error %08x"
7126msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7127
5325c2e3 7128#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7129msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7130msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7131
be546c6f 7132#: ../src/common/imagpng.cpp:615
53b2d7d7 7133#, c-format
5325c2e3 7134msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
53b2d7d7 7135msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d"
5325c2e3
VZ
7136
7137#: ../src/common/xtixml.cpp:328
9fa83f93 7138#, c-format
7f4fd42e 7139msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7140msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7141
be546c6f 7142#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7143#, c-format
7144msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7145msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7146
be546c6f 7147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3 7148msgid "Unknown data format"
53b2d7d7 7149msgstr "Onbekend gegevensformaat"
5325c2e3 7150
7f4fd42e 7151#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7152msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7153msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7154
95bf8d1b 7155#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7156#, c-format
7157msgid "Unknown encoding (%d)"
7158msgstr "Onbekende codering (%d)"
7159
95bf8d1b 7160#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
53b2d7d7 7161#, c-format
5325c2e3 7162msgid "Unknown error %08x"
53b2d7d7 7163msgstr "Onbekende fout %08x"
5325c2e3 7164
95bf8d1b 7165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3 7166msgid "Unknown exception"
53b2d7d7 7167msgstr "Onbekende uitzondering"
5325c2e3 7168
95bf8d1b 7169#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3 7170msgid "Unknown image data format."
53b2d7d7 7171msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
5325c2e3
VZ
7172
7173#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7174#, c-format
7175msgid "Unknown long option '%s'"
7176msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7177
95bf8d1b 7178#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3 7179msgid "Unknown name or named argument."
53b2d7d7 7180msgstr "Onbekende naam of benoemd argument."
5325c2e3 7181
95bf8d1b 7182#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7183#, c-format
7184msgid "Unknown option '%s'"
7185msgstr "Onbekende optie '%s'"
7186
5325c2e3 7187#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7188#, c-format
7189msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7190msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7191
95bf8d1b 7192#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7193#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7194msgid "Unnamed command"
7195msgstr "Naamloze opdracht"
7196
be546c6f 7197#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3 7198msgid "Unspecified"
53b2d7d7 7199msgstr "Ongespecifieerd"
5325c2e3 7200
95bf8d1b 7201#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e 7202msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7203msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7204
5325c2e3 7205#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7206#, c-format
7207msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7208msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7209
95bf8d1b 7210#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7211msgid "Up"
2b5f62a0 7212msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7213
5325c2e3
VZ
7214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7215#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7216msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7217msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7218
5325c2e3
VZ
7219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7221msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7222msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7223
5325c2e3 7224#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7225#, c-format
7226msgid "Usage: %s"
7227msgstr "Gebruik: %s"
7228
5325c2e3
VZ
7229#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7230#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7231#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7233msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7234msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7235
95bf8d1b 7236#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7237msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7238msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7239
5325c2e3 7240#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7241msgid "Validation conflict"
7242msgstr "Validatie-conflict"
7243
5325c2e3
VZ
7244#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7245msgid "Value"
53b2d7d7 7246msgstr "Waarde"
5325c2e3
VZ
7247
7248#: ../src/propgrid/props.cpp:385
9fa83f93 7249#, c-format
5325c2e3 7250msgid "Value must be %s or higher."
53b2d7d7 7251msgstr "Waarde moet %s zijn of meer."
5325c2e3
VZ
7252
7253#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7254#, c-format
7255msgid "Value must be %s or less."
53b2d7d7 7256msgstr "Waarde moet %s zijn of minder."
5325c2e3 7257
95bf8d1b 7258#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
53b2d7d7 7259#, c-format
5325c2e3 7260msgid "Value must be between %s and %s."
53b2d7d7 7261msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen."
5325c2e3
VZ
7262
7263#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
5325c2e3 7264msgid "Version "
53b2d7d7 7265msgstr "Versie"
402b0a2c 7266
95bf8d1b
VZ
7267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7268#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3 7269msgid "Vertical alignment."
53b2d7d7 7270msgstr "Vertikale uitlijning."
5325c2e3 7271
be546c6f 7272#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7273msgid "View files as a detailed view"
7274msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7275
be546c6f 7276#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e
RL
7277msgid "View files as a list view"
7278msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7279
95bf8d1b 7280#: ../src/common/docview.cpp:1943
019df10e
RL
7281msgid "Views"
7282msgstr "Weergaven"
7283
5325c2e3 7284#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7285msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7286msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7287
5325c2e3 7288#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7289msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7290msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7291
5325c2e3 7292#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7293msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7294msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7295
5325c2e3 7296#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
9fa83f93 7297#, c-format
7f4fd42e 7298msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7299msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7300
be546c6f 7301#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7302msgid "Warning: "
7303msgstr "Waarschuwing: "
7304
5325c2e3 7305#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
5325c2e3 7306msgid "Weight"
53b2d7d7 7307msgstr "Gewicht"
5325c2e3 7308
95bf8d1b 7309#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7310msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7311msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7312
95bf8d1b 7313#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7314msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7315msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7316
95bf8d1b 7317#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7318msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7319msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7320
7f4fd42e 7321#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb
RL
7322msgid "Whole word"
7323msgstr "Alleen hele woorden"
7324
95bf8d1b 7325#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
019df10e
RL
7326msgid "Whole words only"
7327msgstr "Alleen hele woorden"
7328
95bf8d1b 7329#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7330msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7331msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7332
95bf8d1b 7333#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7334msgid "Win32s on Windows 3.1"
7335msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7336
95bf8d1b 7337#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7338msgid "Windows 2000"
53b2d7d7 7339msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7340
95bf8d1b 7341#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7342msgid "Windows 7"
53b2d7d7 7343msgstr "Windows 7"
81486341 7344
95bf8d1b 7345#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7346msgid "Windows 95"
9bc93120 7347msgstr "Windows 95"
81486341 7348
95bf8d1b 7349#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7350msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7351msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7352
95bf8d1b 7353#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7354msgid "Windows 98"
9fa83f93 7355msgstr "Windows 98"
81486341 7356
95bf8d1b 7357#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7358msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7359msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7360
95bf8d1b 7361#: ../src/msw/utils.cpp:1252
9fa83f93 7362#, c-format
81486341 7363msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7364msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7365
95bf8d1b 7366#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7367msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7368msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7369
95bf8d1b 7370#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7371msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7372msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7373
95bf8d1b 7374#: ../src/msw/utils.cpp:1214
9fa83f93 7375#, c-format
f4eadf61 7376msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7377msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7378
95bf8d1b 7379#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7380msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7381msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7382
95bf8d1b 7383#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7384msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
53b2d7d7 7385msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312"
8dba7bfb 7386
95bf8d1b 7387#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7388msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
53b2d7d7 7389msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5"
8dba7bfb 7390
95bf8d1b 7391#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7392msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7393msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7394
95bf8d1b 7395#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7396msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7397msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7398
95bf8d1b 7399#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7400msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7401msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7402
95bf8d1b 7403#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7404msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
53b2d7d7 7405msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS"
8dba7bfb 7406
95bf8d1b 7407#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7408msgid "Windows Johab (CP 1361)"
6ae941a6 7409msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b
VZ
7410
7411#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7412msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7413msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7414
95bf8d1b 7415#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7416msgid "Windows ME"
9fa83f93 7417msgstr "Windows ME"
81486341 7418
95bf8d1b 7419#: ../src/msw/utils.cpp:1310
53b2d7d7 7420#, c-format
5325c2e3 7421msgid "Windows NT %lu.%lu"
53b2d7d7 7422msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7423
95bf8d1b 7424#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7425msgid "Windows Server 2003"
53b2d7d7 7426msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7427
95bf8d1b 7428#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7429msgid "Windows Server 2008"
53b2d7d7 7430msgstr "Windows Server 2008"
81486341 7431
95bf8d1b 7432#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7433msgid "Windows Server 2008 R2"
53b2d7d7 7434msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7435
95bf8d1b 7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7437msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7438msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7439
95bf8d1b 7440#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7441msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7442msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7443
95bf8d1b 7444#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7445msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
6ae941a6 7446msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)"
95bf8d1b
VZ
7447
7448#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7449msgid "Windows Vista"
53b2d7d7 7450msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7451
95bf8d1b 7452#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7453msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7454msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7455
95bf8d1b 7456#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7457msgid "Windows XP"
53b2d7d7 7458msgstr "Windows XP"
81486341 7459
95bf8d1b 7460#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7461msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7462msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7463
95bf8d1b 7464#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7465msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
53b2d7d7 7466msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
5325c2e3
VZ
7467
7468#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7469#, c-format
7470msgid "Write error on file '%s'"
7471msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7472
5325c2e3 7473#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7474#, c-format
7475msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7476msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7477
5325c2e3 7478#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7479msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7480msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7481
5325c2e3 7482#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
9fa83f93 7483#, c-format
f4eadf61 7484msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7485msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7486
5325c2e3 7487#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7488msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7489msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7490
95bf8d1b 7491#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
9fa83f93 7492#, c-format
f4eadf61 7493msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7494msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7495
5325c2e3 7496#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7497msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7498msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7499
5325c2e3 7500#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7501#, c-format
7502msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7503msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7504
95bf8d1b 7505#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7506msgid "Yes"
7507msgstr "Ja"
7508
5325c2e3 7509#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7510msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7511msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7512
95bf8d1b 7513#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7514msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7515msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7516
7f4fd42e 7517#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7518msgid "You cannot add a new directory to this section."
7519msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7520
be546c6f 7521#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7522msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7523msgstr ""
7524"U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te "
7525"annuleren."
5325c2e3
VZ
7526
7527#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7528msgid "Zoom &In"
9bc93120 7529msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7530
5325c2e3 7531#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7532msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7533msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7534
95bf8d1b 7535#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7536msgid "Zoom In"
53b2d7d7 7537msgstr "Inzoomen"
5325c2e3 7538
95bf8d1b 7539#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7540msgid "Zoom Out"
53b2d7d7 7541msgstr "Uitzoomen"
5325c2e3
VZ
7542
7543#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7544msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7545msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7546
5325c2e3 7547#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7548msgid "Zoom to Fit"
53b2d7d7 7549msgstr "Inzoomen tot Passend"
019df10e 7550
be546c6f 7551#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e 7552msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
95bf8d1b
VZ
7553msgstr ""
7554"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
7555"veroorzaakt."
019df10e 7556
be546c6f 7557#: ../src/msw/dde.cpp:1133
019df10e 7558msgid ""
95bf8d1b
VZ
7559"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7560"function,\n"
019df10e
RL
7561"or an invalid instance identifier\n"
7562"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7563msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7564"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
7565"te roepen\n"
019df10e
RL
7566"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7567
be546c6f 7568#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7569msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7570msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7571
be546c6f 7572#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e
RL
7573msgid "a memory allocation failed."
7574msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7575
be546c6f 7576#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7577msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7578msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7579
be546c6f 7580#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7581msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7582msgstr ""
7583"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7584
be546c6f 7585#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7586msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7587msgstr ""
7588"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7589
be546c6f 7590#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7591msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7592msgstr ""
7593"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7594
be546c6f 7595#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7596msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7597msgstr ""
7598"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7599
be546c6f 7600#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7601msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7602msgstr ""
7603"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
7604"veroorzaakt."
019df10e 7605
be546c6f 7606#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e
RL
7607msgid ""
7608"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7609"that was terminated by the client, or the server\n"
7610"terminated before completing a transaction."
7611msgstr ""
7612"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7613"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7614"voordat de transactie was afgerond."
7615
be546c6f 7616#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e
RL
7617msgid "a transaction failed."
7618msgstr "een transactie is mislukt."
7619
5325c2e3 7620#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7621msgid "alt"
7622msgstr "alt"
7623
be546c6f 7624#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e
RL
7625msgid ""
7626"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7627"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7628"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7629"attempted to perform server transactions."
7630msgstr ""
7631"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
95bf8d1b
VZ
7632"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
7633"is\n"
019df10e
RL
7634"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7635
be546c6f 7636#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7637msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7638msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7639
be546c6f 7640#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e
RL
7641msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7642msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7643
be546c6f 7644#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
7645msgid ""
7646"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7647"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7648"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7649msgstr ""
7650"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7651"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7652"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7653
5325c2e3 7654#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7655msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7656msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7657
95bf8d1b 7658#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7659#, c-format
7660msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7661msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7662
402b0a2c
VZ
7663#: ../src/html/chm.cpp:330
7664msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7665msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c
VZ
7666
7667#: ../src/html/chm.cpp:342
7668msgid "bad signature"
9fa83f93 7669msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7670
5325c2e3 7671#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7672msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7673msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7674
95bf8d1b 7675#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7676msgid "binary"
2b5f62a0 7677msgstr "binair"
8dba7bfb 7678
be546c6f 7679#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7680msgid "bold"
2b5f62a0 7681msgstr "vet"
09663494 7682
5325c2e3 7683#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7684msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7685msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7686
95bf8d1b 7687#: ../src/msw/utils.cpp:1316
53b2d7d7 7688#, c-format
5325c2e3 7689msgid "build %lu"
53b2d7d7 7690msgstr "build %lu"
5325c2e3
VZ
7691
7692#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7693#, c-format
7694msgid "can't close file '%s'"
7695msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7696
be546c6f 7697#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7698#, c-format
7699msgid "can't close file descriptor %d"
7700msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7701
be546c6f 7702#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7703#, c-format
7704msgid "can't commit changes to file '%s'"
7705msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7706
be546c6f 7707#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7708#, c-format
7709msgid "can't create file '%s'"
7710msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7711
5325c2e3 7712#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7713#, c-format
7714msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7715msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7716
be546c6f 7717#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7718#, c-format
7719msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
7720msgstr ""
7721"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7722
95bf8d1b 7723#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
9fa83f93 7724#, c-format
62603868 7725msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7726msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7727
5325c2e3 7728#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7729msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7730msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7731
be546c6f 7732#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7733#, c-format
7734msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7735msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7736
95bf8d1b 7737#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7738msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7739msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7740
be546c6f 7741#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7742#, c-format
7743msgid "can't flush file descriptor %d"
7744msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7745
95bf8d1b 7746#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7747#, c-format
7748msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7749msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7750
95bf8d1b 7751#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e
RL
7752msgid "can't load any font, aborting"
7753msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7754
95bf8d1b 7755#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7756#, c-format
7757msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7758msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7759
5325c2e3 7760#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7761#, c-format
7762msgid "can't open global configuration file '%s'."
7763msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7764
5325c2e3 7765#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7766#, c-format
7767msgid "can't open user configuration file '%s'."
7768msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7769
5325c2e3 7770#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e
RL
7771msgid "can't open user configuration file."
7772msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7773
f4eadf61 7774#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7775msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7776msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7777
f4eadf61 7778#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7779msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7780msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7781
be546c6f 7782#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7783#, c-format
7784msgid "can't read from file descriptor %d"
7785msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7786
be546c6f 7787#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7788#, c-format
7789msgid "can't remove file '%s'"
7790msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7791
be546c6f 7792#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7793#, c-format
7794msgid "can't remove temporary file '%s'"
7795msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7796
95bf8d1b 7797#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7798#, c-format
7799msgid "can't seek on file descriptor %d"
7800msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7801
5325c2e3 7802#: ../src/common/textfile.cpp:300
2b5f62a0 7803#, c-format
8dba7bfb 7804msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7805msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7806
be546c6f 7807#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7808#, c-format
7809msgid "can't write to file descriptor %d"
7810msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7811
5325c2e3 7812#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7813msgid "can't write user configuration file."
7814msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7815
402b0a2c
VZ
7816#: ../src/html/chm.cpp:346
7817msgid "checksum error"
9fa83f93 7818msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7819
5325c2e3 7820#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7821msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7822msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7823
5325c2e3
VZ
7824#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7825#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7826#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7827#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7828#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7829#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7830#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7831#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7832#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7833#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7834#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7835#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7836#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7837#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7838#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7839#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
7840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7844#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7845#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3 7850msgid "cm"
53b2d7d7 7851msgstr "cm"
5325c2e3 7852
402b0a2c
VZ
7853#: ../src/html/chm.cpp:348
7854msgid "compression error"
e33e36ed 7855msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7856
7f4fd42e 7857#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7858msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7859msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7860
5325c2e3 7861#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7862msgid "ctrl"
7863msgstr "ctrl"
7864
5325c2e3 7865#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7866msgid "date"
7867msgstr "datum"
7868
402b0a2c
VZ
7869#: ../src/html/chm.cpp:350
7870msgid "decompression error"
9fa83f93 7871msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7872
95bf8d1b 7873#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7874msgid "default"
2b5f62a0 7875msgstr "standaard"
8dba7bfb 7876
5325c2e3 7877#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7878msgid "double"
9fa83f93 7879msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7880
5325c2e3 7881#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7882msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7883msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7884
95bf8d1b 7885#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
7886msgid "eighteenth"
7887msgstr "achttiende"
7888
95bf8d1b 7889#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
7890msgid "eighth"
7891msgstr "achtste"
7892
95bf8d1b 7893#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7894msgid "eleventh"
7895msgstr "elfde"
7896
95bf8d1b 7897#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
7898#, c-format
7899msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7900msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7901
402b0a2c 7902#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7903msgid "error in data format"
9fa83f93 7904msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7905
5325c2e3 7906#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
9fa83f93 7907#, c-format
62603868 7908msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7909msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7910
402b0a2c 7911#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7912msgid "error opening file"
9fa83f93 7913msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7914
5325c2e3 7915#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7916msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7917msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7918
5325c2e3 7919#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7920msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7921msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7922
5325c2e3 7923#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7924#, c-format
7925msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7926msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7927
5325c2e3 7928#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7929#, c-format
7930msgid "failed to flush the file '%s'"
7931msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7932
95bf8d1b 7933#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
7934msgid "fifteenth"
7935msgstr "vijftiende"
7936
95bf8d1b 7937#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
7938msgid "fifth"
7939msgstr "vijfde"
7940
5325c2e3 7941#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7942#, c-format
7943msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7944msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7945
5325c2e3 7946#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7947#, c-format
7948msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7949msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
7950
5325c2e3 7951#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7952#, c-format
7953msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
95bf8d1b
VZ
7954msgstr ""
7955"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 7956
5325c2e3 7957#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7958#, c-format
7959msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
7960msgstr ""
7961"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 7962
5325c2e3 7963#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7964#, c-format
7965msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 7966msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 7967
95bf8d1b 7968#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
f4eadf61 7969msgid "files"
9bc93120 7970msgstr "bestanden"
f4eadf61 7971
95bf8d1b 7972#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
7973msgid "first"
7974msgstr "eerste"
7975
95bf8d1b 7976#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
402b0a2c 7977msgid "font size"
9fa83f93 7978msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 7979
95bf8d1b 7980#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
7981msgid "fourteenth"
7982msgstr "veertiende"
7983
95bf8d1b 7984#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
7985msgid "fourth"
7986msgstr "vierde"
7987
5325c2e3 7988#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7989msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 7990msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 7991
95bf8d1b
VZ
7992#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
7993#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
f4eadf61 7994msgid "image"
9bc93120 7995msgstr "afbeelding"
f4eadf61 7996
5325c2e3 7997#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 7998msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 7999msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 8000
5325c2e3 8001#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8002msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 8003msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 8004
5325c2e3 8005#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8006msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 8007msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 8008
5325c2e3 8009#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8010msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 8011msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 8012
95bf8d1b 8013#: ../src/generic/logg.cpp:1054
019df10e
RL
8014msgid "invalid message box return value"
8015msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
8016
5325c2e3 8017#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8018msgid "invalid zip file"
9bc93120 8019msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 8020
be546c6f 8021#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8022msgid "italic"
2b5f62a0 8023msgstr "cursief"
09663494 8024
be546c6f 8025#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8026msgid "light"
2b5f62a0 8027msgstr "licht"
09663494 8028
5325c2e3 8029#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8030#, c-format
4c51a665 8031msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
8032msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
8033
95bf8d1b 8034#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8035msgid "midnight"
8036msgstr "middernacht"
8037
95bf8d1b 8038#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8039msgid "nineteenth"
8040msgstr "negentiende"
8041
95bf8d1b 8042#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8043msgid "ninth"
8044msgstr "negende"
8045
be546c6f 8046#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e 8047msgid "no DDE error."
2b5f62a0 8048msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 8049
402b0a2c 8050#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8051msgid "no error"
9bc93120 8052msgstr "geen fout"
402b0a2c 8053
5325c2e3 8054#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8055#, c-format
8056msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 8057msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 8058
5325c2e3 8059#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
8060msgid "noname"
8061msgstr "naamloos"
8062
95bf8d1b 8063#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8064msgid "noon"
8065msgstr "middag"
8066
95bf8d1b 8067#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
5325c2e3 8068msgid "normal"
53b2d7d7 8069msgstr "normaal"
5325c2e3 8070
95bf8d1b 8071#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e 8072msgid "not implemented"
9fa83f93 8073msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8074
5325c2e3 8075#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8076msgid "num"
8077msgstr "num"
8078
5325c2e3 8079#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8080msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8081msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c
VZ
8082
8083#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8084msgid "out of memory"
9bc93120 8085msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8086
95bf8d1b
VZ
8087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8088#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3 8097msgid "percent"
53b2d7d7 8098msgstr "procent"
5325c2e3
VZ
8099
8100#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8101msgid "process context description"
9fa83f93 8102msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8103
95bf8d1b
VZ
8104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8106msgid "pt"
6ae941a6 8107msgstr "pt"
95bf8d1b
VZ
8108
8109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8112#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8113#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8117#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8118#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8122#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8136#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8137#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8138#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8139#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8142#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8145#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8148#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8158#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8159#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8163#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3 8188msgid "px"
53b2d7d7 8189msgstr "px"
5325c2e3 8190
be546c6f 8191#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8192msgid "rawctrl"
53b2d7d7 8193msgstr "rawctrl"
be546c6f 8194
402b0a2c 8195#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8196msgid "read error"
9bc93120 8197msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8198
5325c2e3 8199#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8200#, c-format
8201msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8202msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8203
5325c2e3 8204#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8205#, c-format
8206msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8207msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8208
be546c6f 8209#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8210msgid "reentrancy problem."
8211msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8212
95bf8d1b 8213#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8214msgid "second"
8215msgstr "tweede"
8216
402b0a2c 8217#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8218msgid "seek error"
9bc93120 8219msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8220
95bf8d1b 8221#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8222msgid "seventeenth"
8223msgstr "zeventiende"
8224
95bf8d1b 8225#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8226msgid "seventh"
8227msgstr "zevende"
8228
5325c2e3 8229#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8230msgid "shift"
8231msgstr "shift"
8232
5325c2e3 8233#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8234msgid "show this help message"
2b5f62a0 8235msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8236
95bf8d1b 8237#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8238msgid "sixteenth"
8239msgstr "zestiende"
8240
95bf8d1b 8241#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8242msgid "sixth"
8243msgstr "zesde"
8244
5325c2e3 8245#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8246msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8247msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8248
5325c2e3 8249#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8250msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8251msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8252
95bf8d1b 8253#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
5325c2e3 8254msgid "standard/circle"
53b2d7d7 8255msgstr "standaard/circel"
5325c2e3 8256
95bf8d1b 8257#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3 8258msgid "standard/circle-outline"
53b2d7d7 8259msgstr "standaard/circel-buitenrand"
5325c2e3 8260
95bf8d1b 8261#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
5325c2e3 8262msgid "standard/diamond"
53b2d7d7 8263msgstr "standaard/diamant"
5325c2e3 8264
95bf8d1b 8265#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
5325c2e3 8266msgid "standard/square"
53b2d7d7 8267msgstr "standaard/vierkant"
5325c2e3 8268
95bf8d1b 8269#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
5325c2e3 8270msgid "standard/triangle"
53b2d7d7 8271msgstr "standaard/driehoek"
5325c2e3
VZ
8272
8273#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8274msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8275msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8276
5325c2e3 8277#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8278msgid "str"
8279msgstr "str"
8280
95bf8d1b 8281#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8282msgid "strikethrough"
53b2d7d7 8283msgstr "doorhalen"
be546c6f 8284
95bf8d1b
VZ
8285#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8286#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8287msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8288msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8289
95bf8d1b 8290#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8291msgid "tenth"
8292msgstr "tiende"
8293
be546c6f 8294#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e
RL
8295msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8296msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8297
95bf8d1b 8298#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8299msgid "third"
8300msgstr "derde"
8301
95bf8d1b 8302#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8303msgid "thirteenth"
8304msgstr "dertiende"
8305
95bf8d1b 8306#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8307msgid "today"
8308msgstr "vandaag"
8309
95bf8d1b 8310#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8311msgid "tomorrow"
8312msgstr "morgen"
8313
95bf8d1b 8314#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8315#, c-format
8316msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8317msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8318
95bf8d1b 8319#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61
MB
8320msgid "translator-credits"
8321msgstr ""
9bc93120
VZ
8322"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8323"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8324"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8325
95bf8d1b 8326#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8327msgid "twelfth"
8328msgstr "twaalfde"
8329
95bf8d1b 8330#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8331msgid "twentieth"
8332msgstr "twintigste"
8333
95bf8d1b 8334#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8335msgid "underlined"
2b5f62a0 8336msgstr "onderstreept"
09663494 8337
95bf8d1b 8338#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8339#, c-format
8340msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8341msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8342
5325c2e3 8343#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8344msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8345msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8346
95bf8d1b
VZ
8347#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8348#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8349msgid "unknown"
8350msgstr "onbekend"
8351
5325c2e3 8352#: ../src/common/xtixml.cpp:254
9bc93120 8353#, c-format
402b0a2c 8354msgid "unknown class %s"
9bc93120 8355msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8356
95bf8d1b 8357#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8358msgid "unknown error"
2b5f62a0 8359msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8360
5325c2e3 8361#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8362#, c-format
8363msgid "unknown error (error code %08x)."
8364msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8365
7f4fd42e 8366#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8367msgid "unknown seek origin"
8368msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8369
95bf8d1b 8370#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8371#, c-format
8372msgid "unknown-%d"
8373msgstr "onbekend-%d"
8374
95bf8d1b 8375#: ../src/common/docview.cpp:510
019df10e
RL
8376msgid "unnamed"
8377msgstr "naamloos"
8378
95bf8d1b 8379#: ../src/common/docview.cpp:1597
019df10e
RL
8380#, c-format
8381msgid "unnamed%d"
8382msgstr "naamloos%d"
8383
95bf8d1b 8384#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8385msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8386msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8387
5325c2e3 8388#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8389#, c-format
8390msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8391msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8392
402b0a2c 8393#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8394msgid "write error"
9bc93120 8395msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8396
95bf8d1b 8397#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8398msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8399msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8400
95bf8d1b 8401#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e 8402msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8403msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8404
be546c6f 8405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8406msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8407msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8408
5325c2e3 8409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
5325c2e3 8410msgid "wxWidget's control not initialized."
53b2d7d7 8411msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd."
5325c2e3
VZ
8412
8413#: ../src/motif/app.cpp:246
019df10e 8414#, c-format
77ffb593
JS
8415msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8416msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8417
5325c2e3 8418#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8419msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8420msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8421
95bf8d1b 8422#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8423msgid "xxxx"
9bc93120 8424msgstr "xxxx"
f4eadf61 8425
95bf8d1b 8426#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8427msgid "yesterday"
8428msgstr "gisteren"
8429
95bf8d1b 8430#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
9bc93120 8431#, c-format
402b0a2c 8432msgid "zlib error %d"
9bc93120 8433msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8434
5325c2e3
VZ
8435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8436#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8437msgid "~"
9bc93120 8438msgstr "~"
f4eadf61 8439
95bf8d1b
VZ
8440#~ msgid "&Preview..."
8441#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld..."
8442
8443#~ msgid "Enable vertical offset."
8444#~ msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen."
8445
8446#~ msgid "Preview..."
8447#~ msgstr " Afdrukvoorbeeld..."
8448
8449#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8450#~ msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf."
8451
8452#~ msgid "Units for the object offset."
8453#~ msgstr "Eenheden voor de object verschuiving."
8454
8455#~ msgid "Vertical &Offset:"
8456#~ msgstr "Vertikale &verschuiving:"
8457
be546c6f
VZ
8458#~ msgid "&Save..."
8459#~ msgstr "O&pslaan..."
8460
8461#~ msgid "About "
8462#~ msgstr "Info"
8463
8464#~ msgid "All files (*.*)|*"
8465#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
8466
8467#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8468#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
8469
8470#~ msgid "Cannot initialize display."
8471#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
8472
8473#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8474#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
8475
8476#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8477#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
8478
8479#~ msgid "Couldn't create cursor."
8480#~ msgstr "Kon cursor niet creëren"
8481
8482#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8483#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
8484
8485#~ msgid "File %s does not exist."
8486#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8487
8488#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8489#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8490
8491#~ msgid "Paper Size"
8492#~ msgstr "Papierformaat"
8493
5325c2e3
VZ
8494#~ msgid "%.*f GB"
8495#~ msgstr "%.*f GB"
8496
8497#~ msgid "%.*f MB"
8498#~ msgstr "%.*f MB"
8499
8500#~ msgid "%.*f TB"
8501#~ msgstr "%.*f TB"
8502
8503#~ msgid "%.*f kB"
8504#~ msgstr "%.*f KB"
8505
8506#~ msgid "%s"
8507#~ msgstr "%s"
8508
8509#~ msgid "%s B"
8510#~ msgstr "%s B"
8511
8512#~ msgid "&Goto..."
8513#~ msgstr "&Ga naar…"
8514
8515#~ msgid "<<"
8516#~ msgstr "<<"
8517
8518#~ msgid ">>"
8519#~ msgstr ">>"
8520
8521#~ msgid ">>|"
8522#~ msgstr ">>|"
8523
8524#~ msgid "Added item is invalid."
8525#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8526
8527#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8528#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8529
8530#~ msgid "BIG5"
8531#~ msgstr "BIG5"
8532
8533#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8534#~ msgstr ""
8535#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8536
8537#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8538#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8539
8540#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8541#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8542
8543#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8544#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8545
8546#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8547#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8548
8549#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8550#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8551
8552#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8553#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8554
8555#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8556#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8557
8558#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8559#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8560
8561#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8562#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8563
8564#~ msgid "Changed item is invalid."
8565#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8566
8567#~ msgid "Click to cancel this window."
8568#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8569
8570#~ msgid "Click to confirm your selection."
8571#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8572
8573#~ msgid "Column does not have a renderer."
8574#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8575
8576#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8577#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8578
8579#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8580#~ msgstr ""
8581#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8582#~ "geassocieerde model. "
8583
8584#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8585#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8586
8587#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8588#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8589
8590#~ msgid "Could not unlock mutex"
8591#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8592
8593#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8594#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8595
8596#~ msgid "Elapsed time:"
8597#~ msgstr "Verstreken tijd: "
8598
8599#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8600#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8601
8602#~ msgid "Estimated time:"
8603#~ msgstr "Geschatte tijd: "
8604
8605#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8606#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8607
8608#~ msgid "Failed to create a status bar."
8609#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8610
8611#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8612#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8613
8614#~ msgid "Fatal error"
8615#~ msgstr "Fatale fout"
8616
8617#~ msgid "Fatal error: "
8618#~ msgstr "Fatale fout: "
8619
8620#~ msgid "GB-2312"
8621#~ msgstr "GB-2312"
8622
8623#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8624#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8625
8626#~ msgid "Goto Page"
8627#~ msgstr "Ga naar pagina"
8628
8629#~ msgid ""
8630#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8631#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8632#~ msgstr ""
8633#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8634#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8635
8636#~ msgid "Help : %s"
8637#~ msgstr "Help : %s"
8638
8639#~ msgid "I64"
8640#~ msgstr "I64"
8641
8642#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8643#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8644
8645#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8646#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8647
8648#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8649#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8650
8651#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8652#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8653
8654#~ msgid "No model associated with control."
8655#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8656
8657#~ msgid "Owner not initialized."
8658#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8659
8660#~ msgid "Passed item is invalid."
8661#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8662
8663#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8664#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8665
8666#~ msgid "Preparing help window..."
8667#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8668
5325c2e3
VZ
8669#~ msgid "Program aborted."
8670#~ msgstr "Programma afgebroken."
8671
8672#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8673#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8674
8675#~ msgid "Remaining time:"
8676#~ msgstr "Resterende tijd: "
8677
8678#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8679#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8680
8681#~ msgid "SHIFT-JIS"
8682#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8683
5325c2e3
VZ
8684#~ msgid "Search!"
8685#~ msgstr "Zoeken!"
8686
8687#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8688#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8689
8690#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8691#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8692
8693#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8694#~ msgstr ""
8695#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8696#~ "geïnstalleerd zijn. "
8697
8698#~ msgid "Status: "
8699#~ msgstr "Status: "
8700
8701#~ msgid ""
8702#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8703#~ msgstr ""
8704#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8705#~ "ondersteund"
8706
8707#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8708#~ msgstr ""
8709#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8710
8711#~ msgid "Symbols"
8712#~ msgstr "Symbolen"
8713
8714#~ msgid "TIFF library error."
8715#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8716
8717#~ msgid "TIFF library warning."
8718#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8719
8720#~ msgid ""
8721#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8722#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8723#~ msgstr ""
8724#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8725#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8726
8727#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8728#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8729
8730#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8731#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8732
8733#~ msgid "Unknown style flag "
8734#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8735
8736#~ msgid "Warning"
8737#~ msgstr "Waarschuwing"
8738
8739#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8740#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8741
8742#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8743#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8744
8745#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8746#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8747
8748#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8749#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8750
8751#~ msgid ""
8752#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8753#~ msgstr ""
8754#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8755
8756#~ msgid "[EMPTY]"
8757#~ msgstr "[LEEG]"
8758
8759#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8760#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8761
8762#~ msgid "delegate has no type info"
8763#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8764
8765#~ msgid "encoding %i"
8766#~ msgstr "Coderen van %i"
8767
8768#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8769#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8770
8771#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8772#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8773
8774#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8775#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8776
8777#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8778#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8779
8780#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8781#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8782
8783#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8784#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8785
8786#~ msgid "|<<"
8787#~ msgstr "|<<"
8788
7f4fd42e
VS
8789#~ msgid "\t%s: %s\n"
8790#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8791
7f4fd42e
VS
8792#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8793#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8794
7f4fd42e
VS
8795#~ msgid "#define %s must be an integer."
8796#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8797
7f4fd42e
VS
8798#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8799#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8800
7f4fd42e
VS
8801#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8802#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8803
7f4fd42e
VS
8804#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8805#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8806
7f4fd42e
VS
8807#~ msgid "&Open"
8808#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8809
7f4fd42e
VS
8810#~ msgid "&Print"
8811#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8812
7f4fd42e
VS
8813#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8814#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8815
7f4fd42e
VS
8816#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8817#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8818
7f4fd42e
VS
8819#~ msgid ""
8820#~ ", expected static, #include or #define\n"
8821#~ "while parsing resource."
8822#~ msgstr ""
8823#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8824#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8825
7f4fd42e
VS
8826#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8827#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8828
7f4fd42e
VS
8829#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8830#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8831
7f4fd42e
VS
8832#~ msgid ""
8833#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8834#~ "instead\n"
8835#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8836#~ msgstr ""
8837#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8838#~ "nul)\n"
8839#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8840
7f4fd42e
VS
8841#~ msgid ""
8842#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8843#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8844#~ msgstr ""
8845#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8846#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8847
8848#, fuzzy
8849#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8850#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8851
8852#, fuzzy
8853#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8854#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8855
8856#, fuzzy
8857#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8858#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8859
8860#, fuzzy
8861#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8862#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8863
7f4fd42e
VS
8864#~ msgid ""
8865#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8866#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8867#~ msgstr ""
8868#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8869#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8870
7f4fd42e
VS
8871#~ msgid ""
8872#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8873#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8874#~ msgstr ""
8875#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8876#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8877
7f4fd42e
VS
8878#~ msgid ""
8879#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8880#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8881#~ msgstr ""
8882#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8883#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8884
7f4fd42e
VS
8885#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8886#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8887
7f4fd42e
VS
8888#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8889#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8890
7f4fd42e
VS
8891#~ msgid "Found "
8892#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8893
8894#, fuzzy
8895#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8896#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8897
7f4fd42e
VS
8898#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8899#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8900
8901#, fuzzy
8902#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8903#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8904
8905#, fuzzy
8906#~ msgid "Long Conversions not supported"
8907#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8908
7f4fd42e
VS
8909#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8910#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8911
7f4fd42e
VS
8912#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8913#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8914
8915#, fuzzy
8916#~ msgid "Select all"
8917#~ msgstr "Selecteer alles"
8918
8919#, fuzzy
8920#~ msgid "String conversions not supported"
8921#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8922
7f4fd42e
VS
8923#, fuzzy
8924#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8925#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8926
8927#, fuzzy
8928#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8929#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8930
8931#, fuzzy
8932#~ msgid "Video Output"
8933#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8934
7f4fd42e
VS
8935#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8936#~ msgstr ""
8937#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8938
7f4fd42e
VS
8939#~ msgid "establish"
8940#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8941
7f4fd42e
VS
8942#~ msgid "initiate"
8943#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8944
7f4fd42e
VS
8945#~ msgid "invalid eof() return value."
8946#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 8947
7f4fd42e
VS
8948#~ msgid "unknown line terminator"
8949#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 8950
7f4fd42e
VS
8951#~ msgid "writing"
8952#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 8953
f4eadf61
MB
8954#~ msgid "."
8955#~ msgstr "."
5325c2e3 8956
f4eadf61
MB
8957#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8958#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 8959
f4eadf61
MB
8960#~ msgid "Error "
8961#~ msgstr "Fout "
8962
8963#, fuzzy
8964#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8965#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8969#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 8970
f4eadf61
MB
8971#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8972#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 8973
f4eadf61
MB
8974#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8975#~ msgstr ""
8976#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 8977
f4eadf61
MB
8978#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
8979#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 8980
f4eadf61
MB
8981#~ msgid "bold "
8982#~ msgstr "vet"
5325c2e3 8983
f4eadf61
MB
8984#~ msgid "light "
8985#~ msgstr "licht"
5325c2e3 8986
f4eadf61
MB
8987#~ msgid "underlined "
8988#~ msgstr "onderstreept"
8989
8990#, fuzzy
8991#~ msgid "unsupported zip archive"
8992#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
8993
62603868
MB
8994#, fuzzy
8995#~ msgid ""
8996#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8997#~ "%s"
8998#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 8999
62603868
MB
9000#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9001#~ msgstr ""
9bc93120 9002#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 9003
62603868
MB
9004#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9005#~ msgstr ""
9bc93120 9006#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 9007
9a81018e
MB
9008#, fuzzy
9009#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 9010#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 9011
9a81018e
MB
9012#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9013#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 9014
9a81018e
MB
9015#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9016#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
9017
9018#, fuzzy
9019#~ msgid ""
9020#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9021#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 9022
81486341
VZ
9023#~ msgid "More..."
9024#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 9025
81486341
VZ
9026#~ msgid "Setup"
9027#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 9028
21eadc1a
RL
9029#~ msgid "Backward"
9030#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 9031
21eadc1a
RL
9032#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9033#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 9034
edff7545
VZ
9035#~ msgid ""
9036#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9037#~ msgstr ""
9bc93120 9038#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 9039#~ "is."
5325c2e3 9040
edff7545
VZ
9041#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9042#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 9043
edff7545
VZ
9044#~ msgid "gmtime() failed"
9045#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 9046
edff7545
VZ
9047#~ msgid "mktime() failed"
9048#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 9049
402b0a2c
VZ
9050#~ msgid "%d"
9051#~ msgstr "%d"
5325c2e3 9052
402b0a2c
VZ
9053#~ msgid "%d...%d"
9054#~ msgstr "%d...%d"
9055
402b0a2c
VZ
9056#, fuzzy
9057#~ msgid ""
9058#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9059#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9060#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9061#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9062#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9063#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9064#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9065#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9066#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9067#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9068#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9069#~ msgstr ""
9070#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
9071#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
95bf8d1b
VZ
9072#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
9073#~ "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
402b0a2c
VZ
9074#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
9075#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
9076#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
9077#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
9078#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
9079#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
9080#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
9081#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
9082#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
9083#~ "body></html>"
5325c2e3 9084
402b0a2c
VZ
9085#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9086#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 9087
402b0a2c
VZ
9088#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9089#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 9090
402b0a2c
VZ
9091#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9092#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 9093
402b0a2c
VZ
9094#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9095#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 9096
402b0a2c
VZ
9097#~ msgid "Fatal error: exiting"
9098#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 9099
402b0a2c
VZ
9100#~ msgid ""
9101#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9102#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9103#~ "*)|*"
9104#~ msgstr ""
9105#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
9106#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9107#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 9108
402b0a2c
VZ
9109#~ msgid "Load file"
9110#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 9111
402b0a2c
VZ
9112#~ msgid "Save file"
9113#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 9114
402b0a2c
VZ
9115#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9116#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9117
402b0a2c
VZ
9118#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9119#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9120
a3671ac0
VS
9121#~ msgid "<DIR> "
9122#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 9123
a3671ac0
VS
9124#~ msgid "<LINK> "
9125#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 9126
a3671ac0
VS
9127#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9128#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 9129
a3671ac0
VS
9130#~ msgid "ReleaseMutex()"
9131#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 9132
a3671ac0
VS
9133#~ msgid "Screenshot captured: "
9134#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 9135
a3671ac0
VS
9136#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9137#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 9138
a3671ac0
VS
9139#~ msgid "large"
9140#~ msgstr "groot"
5325c2e3 9141
a3671ac0
VS
9142#~ msgid "medium"
9143#~ msgstr "medium"
5325c2e3 9144
a3671ac0
VS
9145#~ msgid "small"
9146#~ msgstr "klein"
5325c2e3 9147
a3671ac0
VS
9148#~ msgid "very large"
9149#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 9150
a3671ac0
VS
9151#~ msgid "very small"
9152#~ msgstr "zeer klein"