]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
e33e36ed | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7f4fd42e | 5 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" |
e33e36ed | 6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:17+0100\n" |
9fa83f93 | 7 | "Last-Translator: Gideon van Melle <gvmelle@gmail.com>\n" |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9fa83f93 | 14 | "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" |
9a81018e | 15 | |
f4eadf61 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
9bc93120 | 21 | "\n" |
9fa83f93 | 22 | "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast bedankt!\n" |
019df10e | 23 | |
7f4fd42e | 24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
9fa83f93 VZ |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
26 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
9bc93120 | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
7f4fd42e | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 32 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 33 | |
7f4fd42e | 34 | #: ../src/common/log.cpp:411 |
019df10e RL |
35 | #, c-format |
36 | msgid " (error %ld: %s)" | |
37 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
38 | ||
7f4fd42e | 39 | #: ../src/common/docview.cpp:1464 |
019df10e RL |
40 | msgid " - " |
41 | msgstr " - " | |
42 | ||
9fa83f93 VZ |
43 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 |
44 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 | |
019df10e RL |
45 | msgid " Preview" |
46 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
47 | ||
7f4fd42e | 48 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:620 |
f4eadf61 MB |
49 | msgid " bold" |
50 | msgstr "vet" | |
51 | ||
7f4fd42e | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:636 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " italic" |
54 | msgstr "cursief" | |
55 | ||
7f4fd42e | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:616 |
f4eadf61 MB |
57 | msgid " light" |
58 | msgstr "licht" | |
59 | ||
60 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
61 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
63 | ||
f4eadf61 | 64 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
65 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
66 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
67 | ||
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
69 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
70 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
71 | ||
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
73 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
74 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
75 | ||
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
77 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
78 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
79 | ||
7f4fd42e | 80 | #: ../src/common/filename.cpp:2368 |
f4eadf61 MB |
81 | #, c-format |
82 | msgid "%.*f GB" | |
9bc93120 | 83 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 | 84 | |
7f4fd42e | 85 | #: ../src/common/filename.cpp:2366 |
f4eadf61 MB |
86 | #, c-format |
87 | msgid "%.*f MB" | |
9bc93120 | 88 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 | 89 | |
7f4fd42e | 90 | #: ../src/common/filename.cpp:2370 |
f4eadf61 MB |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%.*f TB" | |
9bc93120 | 93 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 | 94 | |
7f4fd42e | 95 | #: ../src/common/filename.cpp:2364 |
f4eadf61 MB |
96 | #, c-format |
97 | msgid "%.*f kB" | |
e33e36ed | 98 | msgstr "%.*f KB" |
f4eadf61 | 99 | |
9fa83f93 VZ |
100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 |
101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1049 | |
102 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 | |
103 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1719 | |
019df10e RL |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%i of %i" | |
106 | msgstr "%i van %i" | |
107 | ||
7f4fd42e | 108 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
9bc93120 | 109 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
110 | msgid "%ld byte" |
111 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
112 | msgstr[0] "%ld byte" |
113 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 114 | |
7f4fd42e | 115 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
9fa83f93 | 116 | #, c-format |
7f4fd42e | 117 | msgid "%s" |
9fa83f93 | 118 | msgstr "%s" |
7f4fd42e VS |
119 | |
120 | #: ../src/common/cmdline.cpp:922 | |
019df10e RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s (or %s)" | |
123 | msgstr "%s (of %s)" | |
124 | ||
7f4fd42e | 125 | #: ../src/common/filename.cpp:2362 |
f4eadf61 MB |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s B" | |
9bc93120 | 128 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 | 129 | |
7f4fd42e | 130 | #: ../src/generic/logg.cpp:285 |
019df10e RL |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s Error" | |
133 | msgstr "%s Fout" | |
134 | ||
7f4fd42e | 135 | #: ../src/generic/logg.cpp:293 |
019df10e RL |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s Information" | |
138 | msgstr "%s Informatie" | |
139 | ||
7f4fd42e | 140 | #: ../src/generic/logg.cpp:289 |
019df10e RL |
141 | #, c-format |
142 | msgid "%s Warning" | |
143 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
144 | ||
7f4fd42e | 145 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 |
f4eadf61 MB |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e33e36ed | 148 | msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'" |
f4eadf61 | 149 | |
7f4fd42e | 150 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 |
9bc93120 | 151 | #, c-format |
edff7545 | 152 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 153 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 154 | |
7f4fd42e | 155 | #: ../src/common/msgout.cpp:209 |
a3671ac0 VS |
156 | #, c-format |
157 | msgid "%s message" | |
e33e36ed | 158 | msgstr "%s bericht" |
a3671ac0 | 159 | |
9fa83f93 VZ |
160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 |
161 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:130 | |
7f4fd42e | 162 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:132 |
402b0a2c | 163 | msgid "&About..." |
9bc93120 | 164 | msgstr "In&fo..." |
019df10e | 165 | |
f4eadf61 | 166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 167 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 168 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 169 | |
7f4fd42e | 170 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
7f4fd42e | 171 | msgid "&After a paragraph:" |
9fa83f93 | 172 | msgstr "&Na een paragraaf:" |
7f4fd42e VS |
173 | |
174 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
175 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
f4eadf61 | 176 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 177 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 MB |
178 | |
179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 180 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 181 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 182 | |
7f4fd42e | 183 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 184 | msgid "&Apply Style" |
9bc93120 | 185 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 | 186 | |
7f4fd42e | 187 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 188 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 189 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 190 | |
f4eadf61 | 191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 192 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 193 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 194 | |
f4eadf61 MB |
195 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
196 | msgid "&Based on:" | |
9bc93120 | 197 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 | 198 | |
7f4fd42e | 199 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
7f4fd42e | 200 | msgid "&Before a paragraph:" |
9fa83f93 | 201 | msgstr "&Voor een paragraaf:" |
7f4fd42e | 202 | |
f4eadf61 | 203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
21eadc1a | 204 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 205 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 206 | |
f4eadf61 | 207 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 208 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
f4eadf61 | 209 | msgid "&Bullet style:" |
e33e36ed | 210 | msgstr "&Opsommingstijl:" |
f4eadf61 | 211 | |
9fa83f93 VZ |
212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 |
213 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 | |
214 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 | |
215 | #: ../src/generic/wizard.cpp:458 | |
7f4fd42e | 216 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 |
8dba7bfb RL |
217 | msgid "&Cancel" |
218 | msgstr "Annuleer" | |
219 | ||
7f4fd42e | 220 | #: ../src/msw/mdi.cpp:167 |
8dba7bfb | 221 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 222 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 223 | |
7f4fd42e | 224 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 |
f4eadf61 | 225 | msgid "&Character code:" |
9fa83f93 | 226 | msgstr "&Lettertekencode:" |
f4eadf61 MB |
227 | |
228 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
229 | msgid "&Clear" |
230 | msgstr "&Wissen" | |
231 | ||
9fa83f93 VZ |
232 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 |
233 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
234 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
235 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 | |
019df10e RL |
236 | msgid "&Close" |
237 | msgstr "&Sluiten" | |
238 | ||
7f4fd42e | 239 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
f4eadf61 | 240 | msgid "&Colour:" |
9bc93120 | 241 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 242 | |
9fa83f93 VZ |
243 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 |
244 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 | |
245 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 | |
246 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 | |
a3671ac0 | 247 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 248 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 249 | |
7f4fd42e | 250 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 |
7f4fd42e | 251 | msgid "&Copy URL" |
9fa83f93 | 252 | msgstr "Kopieer URL" |
7f4fd42e VS |
253 | |
254 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
9a81018e | 255 | msgid "&Debug report preview:" |
9fa83f93 | 256 | msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport" |
9a81018e | 257 | |
9fa83f93 VZ |
258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 |
259 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 | |
260 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 | |
261 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2154 | |
7f4fd42e | 262 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 |
a3671ac0 | 263 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 264 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 265 | |
7f4fd42e | 266 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 267 | msgid "&Delete Style..." |
9bc93120 | 268 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 269 | |
7f4fd42e | 270 | #: ../src/generic/logg.cpp:750 |
019df10e RL |
271 | msgid "&Details" |
272 | msgstr "&Details" | |
273 | ||
f4eadf61 | 274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 275 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 276 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 277 | |
f4eadf61 MB |
278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
279 | msgid "&Edit" | |
9bc93120 | 280 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 | 281 | |
7f4fd42e | 282 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 | 283 | msgid "&Edit Style..." |
9bc93120 | 284 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 285 | |
9fa83f93 VZ |
286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 |
287 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:134 | |
edff7545 | 288 | msgid "&File" |
9bc93120 | 289 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 290 | |
f4eadf61 | 291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
292 | msgid "&Find" |
293 | msgstr "Zoeken" | |
294 | ||
7f4fd42e | 295 | #: ../src/generic/wizard.cpp:660 |
019df10e RL |
296 | msgid "&Finish" |
297 | msgstr "&Voltooien" | |
298 | ||
7f4fd42e | 299 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 300 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 301 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 302 | |
f4eadf61 MB |
303 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
304 | msgid "&Font for Level..." | |
9bc93120 | 305 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 | 306 | |
7f4fd42e VS |
307 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 |
308 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
f4eadf61 | 309 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 310 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 MB |
311 | |
312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 313 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 314 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 315 | |
7f4fd42e | 316 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
f4eadf61 | 317 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 318 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 | 319 | |
7f4fd42e | 320 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1161 |
402b0a2c | 321 | msgid "&Goto..." |
9bc93120 | 322 | msgstr "&Ga naar…" |
402b0a2c | 323 | |
9fa83f93 VZ |
324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
325 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:135 | |
326 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 | |
327 | #: ../src/generic/wizard.cpp:461 | |
7f4fd42e | 328 | #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 |
8dba7bfb RL |
329 | msgid "&Help" |
330 | msgstr "Help" | |
331 | ||
f4eadf61 | 332 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 333 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 334 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 335 | |
7f4fd42e VS |
336 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
337 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 338 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e33e36ed | 339 | msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 340 | |
7f4fd42e VS |
341 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
342 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 343 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 344 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 MB |
345 | |
346 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 347 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 348 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 349 | |
f4eadf61 | 350 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 351 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 352 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 353 | |
7f4fd42e VS |
354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
355 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 356 | msgid "&Justified" |
9bc93120 | 357 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 | 358 | |
7f4fd42e VS |
359 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
360 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
f4eadf61 | 361 | msgid "&Left" |
9bc93120 | 362 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 | 363 | |
7f4fd42e VS |
364 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
365 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
f4eadf61 | 366 | msgid "&Left:" |
9bc93120 | 367 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 MB |
368 | |
369 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
370 | msgid "&List level:" | |
9bc93120 | 371 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 | 372 | |
7f4fd42e | 373 | #: ../src/generic/logg.cpp:540 |
019df10e RL |
374 | msgid "&Log" |
375 | msgstr "&Log" | |
376 | ||
f4eadf61 | 377 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 378 | msgid "&Move" |
2b5f62a0 | 379 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 380 | |
9fa83f93 VZ |
381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 |
382 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 | |
21eadc1a | 383 | msgid "&New" |
9bc93120 | 384 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 385 | |
9fa83f93 VZ |
386 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
387 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 | |
7f4fd42e | 388 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 389 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 390 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 391 | |
9fa83f93 VZ |
392 | #: ../src/generic/wizard.cpp:457 |
393 | #: ../src/generic/wizard.cpp:658 | |
019df10e RL |
394 | msgid "&Next >" |
395 | msgstr "&Volgende >" | |
396 | ||
7f4fd42e | 397 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
019df10e RL |
398 | msgid "&Next Tip" |
399 | msgstr "&Volgende tip" | |
400 | ||
f4eadf61 | 401 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 402 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 403 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 MB |
404 | |
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 406 | msgid "&No" |
9bc93120 | 407 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 408 | |
7f4fd42e | 409 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
9a81018e | 410 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 411 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 412 | |
7f4fd42e | 413 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
f4eadf61 | 414 | msgid "&Number:" |
9bc93120 | 415 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 416 | |
9fa83f93 VZ |
417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
418 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 | |
419 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 | |
420 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
21eadc1a | 421 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 422 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 423 | |
9fa83f93 VZ |
424 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
425 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:125 | |
402b0a2c | 426 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 427 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 428 | |
7f4fd42e | 429 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
7f4fd42e | 430 | msgid "&Outline level:" |
9fa83f93 | 431 | msgstr "&Outline niveau:" |
7f4fd42e | 432 | |
9fa83f93 VZ |
433 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
434 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 | |
435 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 | |
436 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 | |
a3671ac0 | 437 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 438 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 439 | |
7f4fd42e | 440 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 441 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 442 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 443 | |
f4eadf61 MB |
444 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
445 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
9bc93120 | 446 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 MB |
447 | |
448 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 449 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 450 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 451 | |
9fa83f93 VZ |
452 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 |
453 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 | |
7f4fd42e | 454 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
f2e73b59 | 455 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 456 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 457 | |
9fa83f93 VZ |
458 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 |
459 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
402b0a2c | 460 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 461 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 462 | |
f4eadf61 | 463 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 464 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 465 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 466 | |
f4eadf61 | 467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 468 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
469 | msgstr "A&fsluiten" |
470 | ||
9fa83f93 VZ |
471 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
472 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:295 | |
473 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
474 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 | |
475 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 | |
476 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 | |
019df10e RL |
477 | msgid "&Redo" |
478 | msgstr "Opnie&uw" | |
479 | ||
9fa83f93 VZ |
480 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 |
481 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:304 | |
019df10e RL |
482 | msgid "&Redo " |
483 | msgstr "Opnie&uw " | |
484 | ||
7f4fd42e | 485 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 | 486 | msgid "&Rename Style..." |
9bc93120 | 487 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 | 488 | |
7f4fd42e | 489 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 490 | msgid "&Replace" |
2b5f62a0 | 491 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 492 | |
7f4fd42e | 493 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 494 | msgid "&Restart numbering" |
9bc93120 | 495 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 MB |
496 | |
497 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 498 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 499 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 500 | |
7f4fd42e VS |
501 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
502 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 503 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 504 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 | 505 | |
7f4fd42e VS |
506 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
507 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 508 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 509 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 MB |
510 | |
511 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 512 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 513 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 514 | |
7f4fd42e | 515 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
019df10e RL |
516 | msgid "&Save..." |
517 | msgstr "O&pslaan..." | |
518 | ||
7f4fd42e | 519 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
019df10e RL |
520 | msgid "&Show tips at startup" |
521 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
522 | ||
f4eadf61 | 523 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 MB |
524 | msgid "&Size" |
525 | msgstr "Formaat" | |
526 | ||
7f4fd42e | 527 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
f4eadf61 | 528 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 529 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 | 530 | |
7f4fd42e | 531 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 |
7f4fd42e | 532 | msgid "&Skip" |
9fa83f93 | 533 | msgstr "Over&slaan" |
7f4fd42e VS |
534 | |
535 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
536 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
f4eadf61 | 537 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 538 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 MB |
539 | |
540 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 541 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 542 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 543 | |
7f4fd42e VS |
544 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
545 | msgid "&Strikethrough" | |
9fa83f93 | 546 | msgstr "&Doorhalen" |
7f4fd42e | 547 | |
9fa83f93 VZ |
548 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 |
549 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
21eadc1a | 550 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 551 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 552 | |
7f4fd42e | 553 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 | 554 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 555 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 | 556 | |
7f4fd42e | 557 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 558 | msgid "&Subset:" |
9bc93120 | 559 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 560 | |
7f4fd42e VS |
561 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
562 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 563 | msgid "&Symbol:" |
9bc93120 | 564 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 565 | |
9fa83f93 VZ |
566 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
567 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 | |
21eadc1a | 568 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 569 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 570 | |
7f4fd42e | 571 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
f4eadf61 | 572 | msgid "&Underlining:" |
9bc93120 | 573 | msgstr "&Onderstreept:" |
f4eadf61 | 574 | |
9fa83f93 VZ |
575 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
576 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
577 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 | |
578 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2148 | |
7f4fd42e | 579 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 |
019df10e RL |
580 | msgid "&Undo" |
581 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
582 | ||
f4eadf61 | 583 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
019df10e RL |
584 | msgid "&Undo " |
585 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
586 | ||
f4eadf61 | 587 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 588 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 589 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 590 | |
f4eadf61 | 591 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 592 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 593 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 594 | |
7f4fd42e | 595 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 596 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
597 | msgstr "Ge&wicht:" |
598 | ||
9fa83f93 VZ |
599 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 |
600 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
601 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 | |
602 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
603 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
604 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
605 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 | |
606 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1437 | |
607 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1467 | |
019df10e RL |
608 | msgid "&Window" |
609 | msgstr "&Venster" | |
610 | ||
f4eadf61 | 611 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 612 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 613 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 614 | |
9fa83f93 VZ |
615 | #: ../src/common/config.cpp:482 |
616 | #: ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
019df10e RL |
617 | #, c-format |
618 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
619 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
620 | ||
9fa83f93 VZ |
621 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
622 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
7f4fd42e | 623 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 |
019df10e RL |
624 | #, c-format |
625 | msgid "'%s' is invalid" | |
626 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
627 | ||
9fa83f93 VZ |
628 | #: ../src/common/cmdline.cpp:820 |
629 | #: ../src/common/cmdline.cpp:838 | |
019df10e RL |
630 | #, c-format |
631 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
632 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
633 | ||
7f4fd42e | 634 | #: ../src/common/intl.cpp:1283 |
019df10e RL |
635 | #, c-format |
636 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
637 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
638 | ||
f4eadf61 | 639 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 640 | #, c-format |
8dba7bfb | 641 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 642 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 643 | |
7f4fd42e | 644 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
019df10e RL |
645 | #, c-format |
646 | msgid "'%s' should be numeric." | |
647 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
648 | ||
7f4fd42e | 649 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
019df10e RL |
650 | #, c-format |
651 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
652 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
653 | ||
7f4fd42e | 654 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
019df10e RL |
655 | #, c-format |
656 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
657 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
658 | ||
7f4fd42e | 659 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
019df10e RL |
660 | #, c-format |
661 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
662 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
663 | ||
f4eadf61 | 664 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 665 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
f4eadf61 | 666 | msgid "(*)" |
9bc93120 | 667 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 668 | |
9fa83f93 VZ |
669 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 |
670 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:982 | |
019df10e RL |
671 | msgid "(Help)" |
672 | msgstr "(Help)" | |
673 | ||
7f4fd42e VS |
674 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
675 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
f4eadf61 | 676 | msgid "(None)" |
9bc93120 | 677 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 | 678 | |
7f4fd42e | 679 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 |
f4eadf61 | 680 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 681 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 682 | |
9fa83f93 VZ |
683 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 |
684 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1118 | |
7f4fd42e | 685 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 |
019df10e RL |
686 | msgid "(bookmarks)" |
687 | msgstr "(favorieten)" | |
688 | ||
7f4fd42e | 689 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 |
f4eadf61 | 690 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 691 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 | 692 | |
7f4fd42e VS |
693 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
694 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 695 | msgid "*" |
9bc93120 | 696 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 697 | |
f4eadf61 | 698 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 699 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
f4eadf61 | 700 | msgid "*)" |
9bc93120 | 701 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 702 | |
7f4fd42e VS |
703 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
704 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 705 | msgid "+" |
9bc93120 | 706 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 707 | |
7f4fd42e VS |
708 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
709 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 710 | msgid "-" |
9bc93120 | 711 | msgstr "-" |
019df10e | 712 | |
7f4fd42e VS |
713 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
714 | msgid "1" | |
9fa83f93 | 715 | msgstr "1" |
7f4fd42e VS |
716 | |
717 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
718 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
f4eadf61 | 719 | msgid "1.5" |
9bc93120 | 720 | msgstr "1.5" |
019df10e | 721 | |
f4eadf61 | 722 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 723 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 724 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 725 | |
f4eadf61 | 726 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
727 | msgid "10 x 14 in" |
728 | msgstr "10 x 14 inch" | |
729 | ||
f4eadf61 | 730 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
731 | msgid "11 x 17 in" |
732 | msgstr "11 x 17 inch" | |
733 | ||
f4eadf61 | 734 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 735 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 736 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 737 | |
f4eadf61 | 738 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 739 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 740 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 741 | |
7f4fd42e VS |
742 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
743 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
744 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
f4eadf61 | 745 | msgid "2" |
9bc93120 | 746 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 747 | |
7f4fd42e VS |
748 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
749 | msgid "3" | |
9fa83f93 | 750 | msgstr "3" |
7f4fd42e VS |
751 | |
752 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
753 | msgid "4" | |
9fa83f93 | 754 | msgstr "4" |
7f4fd42e VS |
755 | |
756 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
757 | msgid "5" | |
9fa83f93 | 758 | msgstr "5" |
7f4fd42e VS |
759 | |
760 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
761 | msgid "6" | |
9fa83f93 | 762 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 763 | |
f4eadf61 | 764 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e RL |
765 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
766 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
767 | ||
7f4fd42e VS |
768 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
769 | msgid "7" | |
9fa83f93 | 770 | msgstr "7" |
7f4fd42e VS |
771 | |
772 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
773 | msgid "8" | |
9fa83f93 | 774 | msgstr "8" |
7f4fd42e VS |
775 | |
776 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
777 | msgid "9" | |
9fa83f93 | 778 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 779 | |
f4eadf61 | 780 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 781 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 782 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 783 | |
f4eadf61 | 784 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
019df10e RL |
785 | msgid ": file does not exist!" |
786 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
787 | ||
f4eadf61 | 788 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
019df10e RL |
789 | msgid ": unknown charset" |
790 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
791 | ||
f4eadf61 | 792 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
019df10e RL |
793 | msgid ": unknown encoding" |
794 | msgstr ": onbekende codering" | |
795 | ||
7f4fd42e | 796 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 |
019df10e RL |
797 | msgid "< &Back" |
798 | msgstr "< &Terug" | |
799 | ||
7f4fd42e | 800 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1143 |
402b0a2c | 801 | msgid "<<" |
9bc93120 | 802 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 803 | |
9fa83f93 VZ |
804 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 |
805 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 | |
7f4fd42e | 806 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 |
f4eadf61 | 807 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 808 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 809 | |
9fa83f93 VZ |
810 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 |
811 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 | |
7f4fd42e | 812 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 |
f4eadf61 | 813 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 814 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 815 | |
9fa83f93 VZ |
816 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 |
817 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 | |
7f4fd42e | 818 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 |
f4eadf61 | 819 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 820 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 821 | |
9fa83f93 VZ |
822 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 |
823 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 | |
7f4fd42e | 824 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 |
f4eadf61 | 825 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 826 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 827 | |
9fa83f93 VZ |
828 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 |
829 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 | |
7f4fd42e | 830 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 |
f4eadf61 | 831 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 832 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 833 | |
9fa83f93 VZ |
834 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 |
835 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 | |
7f4fd42e | 836 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 837 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 838 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 | 839 | |
7f4fd42e | 840 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 841 | msgid "<Any>" |
9bc93120 | 842 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 843 | |
9fa83f93 VZ |
844 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 |
845 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:308 | |
019df10e RL |
846 | msgid "<DIR>" |
847 | msgstr "<DIR>" | |
848 | ||
9fa83f93 VZ |
849 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 |
850 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:312 | |
402b0a2c | 851 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 852 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 853 | |
9fa83f93 VZ |
854 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 |
855 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:310 | |
019df10e RL |
856 | msgid "<LINK>" |
857 | msgstr "<LINK>" | |
858 | ||
7f4fd42e | 859 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 860 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 861 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 862 | |
7f4fd42e | 863 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 864 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 865 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 866 | |
7f4fd42e | 867 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 868 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 869 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 870 | |
7f4fd42e | 871 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 872 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 873 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 874 | |
7f4fd42e VS |
875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
876 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 877 | msgid ">" |
9bc93120 | 878 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 879 | |
7f4fd42e | 880 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1149 |
402b0a2c | 881 | msgid ">>" |
9bc93120 | 882 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 883 | |
7f4fd42e | 884 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1155 |
402b0a2c | 885 | msgid ">>|" |
9bc93120 | 886 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 887 | |
7f4fd42e | 888 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
9a81018e | 889 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9fa83f93 | 890 | msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 891 | |
7f4fd42e | 892 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
7f4fd42e | 893 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
9fa83f93 | 894 | msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in" |
7f4fd42e | 895 | |
f4eadf61 | 896 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 897 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e33e36ed | 898 | msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 899 | |
7f4fd42e VS |
900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
902 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
f4eadf61 | 904 | msgid "A standard bullet name." |
e33e36ed | 905 | msgstr "Een standaard opsommingstekennaam." |
f4eadf61 MB |
906 | |
907 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 908 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 909 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 910 | |
f4eadf61 | 911 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 912 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 913 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 914 | |
f4eadf61 | 915 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 916 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 917 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 918 | |
f4eadf61 | 919 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 920 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 921 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 922 | |
f4eadf61 | 923 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 924 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 925 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 926 | |
f4eadf61 | 927 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
928 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
929 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
930 | ||
f4eadf61 | 931 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 932 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 933 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 934 | |
f4eadf61 | 935 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 936 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 937 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 938 | |
f4eadf61 | 939 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 940 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 941 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 942 | |
f4eadf61 | 943 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 944 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 945 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 946 | |
f4eadf61 | 947 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
948 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
949 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
950 | ||
f4eadf61 | 951 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
952 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
953 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
954 | ||
f4eadf61 | 955 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 956 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 957 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 958 | |
f4eadf61 | 959 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 960 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 961 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 962 | |
f4eadf61 | 963 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 964 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 965 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 966 | |
f4eadf61 | 967 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
968 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
969 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
970 | ||
f4eadf61 | 971 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 972 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 973 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 974 | |
f4eadf61 | 975 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 976 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 977 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 978 | |
9fa83f93 VZ |
979 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 |
980 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 | |
7f4fd42e | 981 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 |
019df10e RL |
982 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
983 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
984 | ||
7f4fd42e | 985 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 986 | msgid "ADD" |
9bc93120 | 987 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 988 | |
9fa83f93 VZ |
989 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
990 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 | |
7f4fd42e VS |
991 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 |
992 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
8dba7bfb | 993 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 994 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 995 | |
7f4fd42e | 996 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
f4eadf61 | 997 | msgid "About " |
9bc93120 | 998 | msgstr "Info" |
f4eadf61 | 999 | |
7f4fd42e | 1000 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
9fa83f93 | 1001 | #, c-format |
7f4fd42e | 1002 | msgid "About %s" |
9fa83f93 | 1003 | msgstr "Over %s" |
7f4fd42e | 1004 | |
f4eadf61 | 1005 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a | 1006 | msgid "Add" |
9bc93120 | 1007 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 1008 | |
7f4fd42e | 1009 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
019df10e RL |
1010 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1011 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
1012 | ||
7f4fd42e | 1013 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
019df10e RL |
1014 | msgid "Add to custom colours" |
1015 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
1016 | ||
7f4fd42e VS |
1017 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 |
1018 | msgid "Added item is invalid." | |
9fa83f93 | 1019 | msgstr "toegevoegde element is ongeldig." |
402b0a2c | 1020 | |
7f4fd42e | 1021 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
019df10e RL |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "Adding book %s" | |
1024 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
1025 | ||
7f4fd42e | 1026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 | 1027 | msgid "After a paragraph:" |
9bc93120 | 1028 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 MB |
1029 | |
1030 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 1031 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 1032 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 1033 | |
f4eadf61 | 1034 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 1035 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 1036 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 1037 | |
7f4fd42e | 1038 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1039 | msgid "All" |
1040 | msgstr "Alles" | |
1041 | ||
9fa83f93 VZ |
1042 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 |
1043 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 | |
9bc93120 | 1044 | #, c-format |
edff7545 | 1045 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 1046 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 1047 | |
7f4fd42e | 1048 | #: ../include/wx/defs.h:2582 |
019df10e RL |
1049 | msgid "All files (*)|*" |
1050 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1051 | ||
7f4fd42e | 1052 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 1053 | msgid "All files (*.*)|*" |
9bc93120 | 1054 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" |
402b0a2c | 1055 | |
7f4fd42e | 1056 | #: ../include/wx/defs.h:2579 |
402b0a2c | 1057 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1058 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1059 | |
7f4fd42e | 1060 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 |
f4eadf61 | 1061 | msgid "All styles" |
9bc93120 | 1062 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 MB |
1063 | |
1064 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1065 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1066 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1067 | |
f4eadf61 | 1068 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
019df10e RL |
1069 | msgid "Already dialling ISP." |
1070 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1071 | ||
7f4fd42e | 1072 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
f4eadf61 | 1073 | msgid "Alt-" |
9bc93120 | 1074 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1075 | |
7f4fd42e | 1076 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
7f4fd42e | 1077 | msgid "And includes the following files:\n" |
9fa83f93 | 1078 | msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n" |
7f4fd42e VS |
1079 | |
1080 | #: ../src/generic/animateg.cpp:164 | |
9bc93120 | 1081 | #, c-format |
f4eadf61 | 1082 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1083 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 1084 | |
7f4fd42e | 1085 | #: ../src/generic/logg.cpp:1087 |
019df10e RL |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1088 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1089 | ||
7f4fd42e VS |
1090 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1091 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
f4eadf61 | 1092 | msgid "Arabic" |
9bc93120 | 1093 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 | 1094 | |
7f4fd42e | 1095 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
019df10e RL |
1096 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1097 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1098 | ||
21eadc1a RL |
1099 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1100 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
9bc93120 | 1101 | msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" |
21eadc1a | 1102 | |
7f4fd42e VS |
1103 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1104 | msgid "Artists" | |
9fa83f93 | 1105 | msgstr "Kunstenaars" |
7f4fd42e VS |
1106 | |
1107 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 | |
402b0a2c | 1108 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1109 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1110 | |
7f4fd42e VS |
1111 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1112 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1113 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
f4eadf61 | 1114 | msgid "Available fonts." |
9bc93120 | 1115 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1116 | |
1117 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1118 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1119 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1120 | |
f4eadf61 | 1121 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1122 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1123 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1124 | |
f4eadf61 | 1125 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1126 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1127 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1128 | ||
f4eadf61 | 1129 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1130 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1131 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1132 | ||
f4eadf61 | 1133 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1134 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1135 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1136 | |
f4eadf61 | 1137 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1138 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1139 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1140 | |
f4eadf61 | 1141 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1142 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1143 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1144 | |
f4eadf61 | 1145 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1146 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1147 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1148 | ||
f4eadf61 | 1149 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1150 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1151 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1152 | ||
f4eadf61 | 1153 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1154 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1155 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1156 | |
f4eadf61 | 1157 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1158 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1159 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1160 | |
f4eadf61 | 1161 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1162 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1163 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1164 | ||
7f4fd42e | 1165 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 1166 | msgid "BACK" |
9bc93120 | 1167 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 1168 | |
7f4fd42e | 1169 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
f4eadf61 | 1170 | msgid "BIG5" |
9bc93120 | 1171 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1172 | |
9fa83f93 VZ |
1173 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 |
1174 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:515 | |
09663494 | 1175 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1176 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1177 | |
7f4fd42e | 1178 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 |
019df10e RL |
1179 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1180 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1181 | ||
7f4fd42e | 1182 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:320 |
8dba7bfb | 1183 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1184 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1185 | |
7f4fd42e | 1186 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:453 |
019df10e RL |
1187 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1188 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1189 | ||
7f4fd42e | 1190 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:225 |
13b1472f | 1191 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e33e36ed | 1192 | msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven" |
019df10e | 1193 | |
7f4fd42e | 1194 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:246 |
13b1472f | 1195 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1196 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1197 | |
7f4fd42e | 1198 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
09663494 | 1199 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1200 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1201 | |
7f4fd42e | 1202 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 |
f4eadf61 | 1203 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1204 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 | 1205 | |
7f4fd42e | 1206 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
019df10e RL |
1207 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1208 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1209 | ||
7f4fd42e | 1210 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
019df10e RL |
1211 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1212 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1213 | ||
7f4fd42e | 1214 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 | 1215 | msgid "Before a paragraph:" |
9bc93120 | 1216 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 | 1217 | |
7f4fd42e VS |
1218 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1219 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 1220 | msgid "Bitmap" |
9bc93120 | 1221 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1222 | |
7f4fd42e VS |
1223 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 |
1224 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
9fa83f93 | 1225 | msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
21eadc1a | 1226 | |
7f4fd42e VS |
1227 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
1228 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
9fa83f93 VZ |
1229 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 |
1230 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 | |
7f4fd42e | 1231 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 |
019df10e RL |
1232 | msgid "Bold" |
1233 | msgstr "Vet" | |
1234 | ||
7f4fd42e | 1235 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
1236 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1237 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1238 | ||
9fa83f93 VZ |
1239 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
1240 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e | 1241 | msgid "Browse" |
9fa83f93 | 1242 | msgstr "Bladeren" |
7f4fd42e | 1243 | |
f4eadf61 | 1244 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1245 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
f4eadf61 | 1246 | msgid "Bullet &Alignment:" |
9bc93120 | 1247 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 | 1248 | |
7f4fd42e | 1249 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 | 1250 | msgid "Bullet style" |
9bc93120 | 1251 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 | 1252 | |
7f4fd42e | 1253 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 | 1254 | msgid "Bullets" |
e33e36ed | 1255 | msgstr "Opsommingtekens" |
f4eadf61 MB |
1256 | |
1257 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1258 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1259 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1260 | ||
7f4fd42e | 1261 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
019df10e RL |
1262 | msgid "C&lear" |
1263 | msgstr "&Wissen" | |
1264 | ||
7f4fd42e | 1265 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1266 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1267 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1268 | |
f4eadf61 | 1269 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1270 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1271 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1272 | ||
f4eadf61 | 1273 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1274 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1275 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1276 | ||
f4eadf61 | 1277 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1278 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1279 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1280 | ||
f4eadf61 | 1281 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1282 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1283 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1284 | ||
f4eadf61 | 1285 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1286 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1287 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1288 | ||
7f4fd42e | 1289 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 1290 | msgid "CANCEL" |
9bc93120 | 1291 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 | 1292 | |
7f4fd42e | 1293 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 1294 | msgid "CAPITAL" |
9bc93120 | 1295 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1296 | |
9fa83f93 VZ |
1297 | #: ../src/html/chm.cpp:797 |
1298 | #: ../src/html/chm.cpp:854 | |
402b0a2c | 1299 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1300 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1301 | |
7f4fd42e | 1302 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1303 | msgid "CLEAR" |
9bc93120 | 1304 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 | 1305 | |
7f4fd42e | 1306 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 1307 | msgid "COMMAND" |
9bc93120 | 1308 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 | 1309 | |
7f4fd42e VS |
1310 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1311 | msgid "Ca&pitals" | |
9fa83f93 | 1312 | msgstr "&Hoofdletters" |
7f4fd42e VS |
1313 | |
1314 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
4c51a665 | 1315 | msgid "Cannot create mutex." |
9bc93120 | 1316 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." |
402b0a2c | 1317 | |
7f4fd42e | 1318 | #: ../src/common/filefn.cpp:1421 |
2b5f62a0 | 1319 | #, c-format |
4c51a665 | 1320 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
13b1472f VS |
1321 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" |
1322 | ||
9fa83f93 VZ |
1323 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 |
1324 | #: ../src/msw/dir.cpp:204 | |
019df10e | 1325 | #, c-format |
4c51a665 | 1326 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
019df10e RL |
1327 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" |
1328 | ||
7f4fd42e | 1329 | #: ../src/os2/thread.cpp:526 |
9fa83f93 | 1330 | #, c-format |
4c51a665 | 1331 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
9fa83f93 | 1332 | msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" |
402b0a2c | 1333 | |
7f4fd42e | 1334 | #: ../src/msw/thread.cpp:873 |
019df10e | 1335 | #, c-format |
4c51a665 | 1336 | msgid "Cannot resume thread %x" |
019df10e RL |
1337 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" |
1338 | ||
7f4fd42e | 1339 | #: ../src/msw/thread.cpp:526 |
4c51a665 | 1340 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
019df10e RL |
1341 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." |
1342 | ||
7f4fd42e | 1343 | #: ../src/os2/thread.cpp:512 |
9fa83f93 | 1344 | #, c-format |
4c51a665 | 1345 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
e33e36ed | 1346 | msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" |
402b0a2c | 1347 | |
7f4fd42e | 1348 | #: ../src/msw/thread.cpp:858 |
019df10e | 1349 | #, c-format |
4c51a665 | 1350 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
e33e36ed | 1351 | msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen" |
019df10e | 1352 | |
7f4fd42e | 1353 | #: ../src/msw/thread.cpp:781 |
4c51a665 | 1354 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
9bc93120 | 1355 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
019df10e | 1356 | |
f4eadf61 | 1357 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
019df10e RL |
1358 | msgid "Can't &Undo " |
1359 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1360 | ||
7f4fd42e | 1361 | #: ../src/common/image.cpp:2648 |
019df10e RL |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
9fa83f93 | 1364 | msgstr "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." |
019df10e | 1365 | |
7f4fd42e | 1366 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
019df10e RL |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1369 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1370 | ||
7f4fd42e | 1371 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
019df10e RL |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e33e36ed | 1374 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d" |
019df10e | 1375 | |
7f4fd42e | 1376 | #: ../src/msw/registry.cpp:432 |
019df10e RL |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1379 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1380 | ||
9fa83f93 VZ |
1381 | #: ../src/os2/thread.cpp:493 |
1382 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 | |
7f4fd42e | 1383 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 |
019df10e RL |
1384 | msgid "Can't create thread" |
1385 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1386 | ||
7f4fd42e | 1387 | #: ../src/msw/window.cpp:3717 |
2b5f62a0 | 1388 | #, c-format |
8dba7bfb | 1389 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1390 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1391 | |
7f4fd42e | 1392 | #: ../src/msw/registry.cpp:705 |
019df10e RL |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1395 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1396 | ||
9fa83f93 VZ |
1397 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 |
1398 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:453 | |
019df10e RL |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1401 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1402 | ||
7f4fd42e | 1403 | #: ../src/msw/registry.cpp:733 |
019df10e RL |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1406 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1407 | ||
7f4fd42e | 1408 | #: ../src/msw/registry.cpp:1090 |
019df10e RL |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1411 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1412 | ||
7f4fd42e | 1413 | #: ../src/msw/registry.cpp:1045 |
019df10e RL |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1416 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1417 | ||
7f4fd42e | 1418 | #: ../src/msw/registry.cpp:1308 |
9fa83f93 | 1419 | #, c-format |
81486341 | 1420 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
e33e36ed | 1421 | msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d" |
81486341 | 1422 | |
7f4fd42e | 1423 | #: ../src/common/ffile.cpp:247 |
019df10e RL |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1426 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1427 | ||
7f4fd42e | 1428 | #: ../src/msw/registry.cpp:360 |
019df10e RL |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1431 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1432 | ||
7f4fd42e | 1433 | #: ../src/common/zstream.cpp:318 |
402b0a2c | 1434 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e33e36ed | 1435 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1436 | |
7f4fd42e | 1437 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c | 1438 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e33e36ed | 1439 | msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1440 | |
9fa83f93 VZ |
1441 | #: ../src/common/image.cpp:2029 |
1442 | #: ../src/common/image.cpp:2051 | |
019df10e RL |
1443 | #, c-format |
1444 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1445 | msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
1446 | ||
7f4fd42e | 1447 | #: ../src/msw/registry.cpp:396 |
019df10e RL |
1448 | #, c-format |
1449 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1450 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1451 | ||
7f4fd42e | 1452 | #: ../src/common/zstream.cpp:234 |
9fa83f93 | 1453 | #, c-format |
edff7545 | 1454 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
9fa83f93 | 1455 | msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s" |
402b0a2c | 1456 | |
7f4fd42e | 1457 | #: ../src/common/zstream.cpp:227 |
402b0a2c | 1458 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
9fa83f93 | 1459 | msgstr "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende stream." |
402b0a2c | 1460 | |
7f4fd42e | 1461 | #: ../src/msw/registry.cpp:977 |
019df10e RL |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1464 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1465 | ||
9fa83f93 VZ |
1466 | #: ../src/msw/registry.cpp:806 |
1467 | #: ../src/msw/registry.cpp:838 | |
7f4fd42e | 1468 | #: ../src/msw/registry.cpp:900 |
019df10e RL |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1471 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1472 | ||
7f4fd42e | 1473 | #: ../src/common/image.cpp:2072 |
2b5f62a0 | 1474 | #, c-format |
09663494 | 1475 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1476 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1477 | |
9fa83f93 VZ |
1478 | #: ../src/generic/logg.cpp:599 |
1479 | #: ../src/generic/logg.cpp:1049 | |
019df10e | 1480 | msgid "Can't save log contents to file." |
e33e36ed | 1481 | msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan." |
019df10e | 1482 | |
9fa83f93 VZ |
1483 | #: ../src/os2/thread.cpp:476 |
1484 | #: ../src/msw/thread.cpp:608 | |
019df10e RL |
1485 | msgid "Can't set thread priority" |
1486 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1487 | ||
9fa83f93 VZ |
1488 | #: ../src/msw/registry.cpp:824 |
1489 | #: ../src/msw/registry.cpp:868 | |
7f4fd42e | 1490 | #: ../src/msw/registry.cpp:994 |
019df10e RL |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1493 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1494 | ||
7f4fd42e | 1495 | #: ../src/common/zstream.cpp:402 |
9fa83f93 | 1496 | #, c-format |
edff7545 | 1497 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9fa83f93 VZ |
1498 | msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s" |
1499 | ||
1500 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
1501 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
1502 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 | |
1503 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 | |
1504 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 | |
1505 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 | |
019df10e RL |
1506 | msgid "Cancel" |
1507 | msgstr "Annuleer" | |
1508 | ||
9fa83f93 VZ |
1509 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 |
1510 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 | |
23cf065f | 1511 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
2b5f62a0 | 1512 | msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." |
23cf065f | 1513 | |
7f4fd42e | 1514 | #: ../src/common/strconv.cpp:2975 |
9fa83f93 | 1515 | #, c-format |
402b0a2c | 1516 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" |
e33e36ed | 1517 | msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!" |
23cf065f | 1518 | |
9fa83f93 VZ |
1519 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 |
1520 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 | |
7f4fd42e | 1521 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
9fa83f93 | 1522 | msgstr "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal bereikt." |
7f4fd42e VS |
1523 | |
1524 | #: ../src/msw/dialup.cpp:545 | |
019df10e RL |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1527 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
1528 | ||
7f4fd42e | 1529 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 |
2b5f62a0 | 1530 | #, c-format |
23cf065f | 1531 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
2b5f62a0 | 1532 | msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." |
23cf065f | 1533 | |
7f4fd42e | 1534 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 |
2b5f62a0 | 1535 | #, c-format |
23cf065f | 1536 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
2b5f62a0 | 1537 | msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." |
23cf065f | 1538 | |
7f4fd42e | 1539 | #: ../src/msw/dialup.cpp:856 |
019df10e RL |
1540 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1541 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1542 | ||
7f4fd42e | 1543 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 |
019df10e RL |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
e33e36ed | 1546 | msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d." |
019df10e | 1547 | |
7f4fd42e | 1548 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 |
019df10e | 1549 | msgid "Cannot get the hostname" |
e33e36ed | 1550 | msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1551 | |
7f4fd42e | 1552 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
019df10e | 1553 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e33e36ed | 1554 | msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1555 | |
7f4fd42e | 1556 | #: ../src/msw/dialup.cpp:953 |
019df10e RL |
1557 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1558 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1559 | ||
f4eadf61 | 1560 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
019df10e | 1561 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e33e36ed | 1562 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" |
019df10e | 1563 | |
7f4fd42e | 1564 | #: ../src/mgl/app.cpp:279 |
f2e73b59 | 1565 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
e33e36ed | 1566 | msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" |
f2e73b59 | 1567 | |
f4eadf61 | 1568 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1569 | msgid "Cannot initialize display." |
e33e36ed | 1570 | msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." |
09663494 | 1571 | |
7f4fd42e | 1572 | #: ../src/msw/volume.cpp:614 |
2b5f62a0 | 1573 | #, c-format |
09663494 | 1574 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1575 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1576 | |
7f4fd42e | 1577 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
2b5f62a0 | 1578 | #, c-format |
23cf065f | 1579 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1580 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1581 | |
7f4fd42e | 1582 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1583 | #, c-format |
1584 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1585 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1586 | ||
7f4fd42e | 1587 | #: ../src/html/helpdata.cpp:658 |
019df10e RL |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1590 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1591 | ||
7f4fd42e | 1592 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1595 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1596 | ||
7f4fd42e | 1597 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 |
2b5f62a0 | 1598 | #, c-format |
23cf065f | 1599 | msgid "Cannot open file '%s'." |
2b5f62a0 | 1600 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." |
23cf065f | 1601 | |
7f4fd42e | 1602 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1603 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1604 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1605 | ||
7f4fd42e | 1606 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1609 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1610 | ||
7f4fd42e | 1611 | #: ../src/common/intl.cpp:1337 |
9fa83f93 | 1612 | #, c-format |
402b0a2c | 1613 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" |
9fa83f93 | 1614 | msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" |
402b0a2c | 1615 | |
7f4fd42e | 1616 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 |
2b5f62a0 | 1617 | #, c-format |
23cf065f | 1618 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
e33e36ed | 1619 | msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1620 | |
7f4fd42e | 1621 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 |
2b5f62a0 | 1622 | #, c-format |
23cf065f | 1623 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
2b5f62a0 | 1624 | msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1625 | |
7f4fd42e | 1626 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
019df10e RL |
1627 | msgid "Cannot print empty page." |
1628 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1629 | ||
7f4fd42e | 1630 | #: ../src/msw/volume.cpp:504 |
2b5f62a0 | 1631 | #, c-format |
09663494 | 1632 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
e33e36ed | 1633 | msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1634 | |
7f4fd42e | 1635 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 |
019df10e | 1636 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e33e36ed | 1637 | msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." |
019df10e | 1638 | |
7f4fd42e VS |
1639 | #: ../src/common/intl.cpp:1907 |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
9fa83f93 | 1642 | msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." |
7f4fd42e VS |
1643 | |
1644 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 | |
019df10e RL |
1645 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1646 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
1647 | ||
f4eadf61 | 1648 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
9a81018e | 1649 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
9bc93120 | 1650 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
21eadc1a | 1651 | |
f4eadf61 | 1652 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a | 1653 | msgid "Cant create the thread event queue" |
e33e36ed | 1654 | msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken" |
21eadc1a | 1655 | |
7f4fd42e | 1656 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
019df10e RL |
1657 | msgid "Case sensitive" |
1658 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1659 | ||
7f4fd42e | 1660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
019df10e | 1661 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1662 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1663 | |
7f4fd42e VS |
1664 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1665 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
f4eadf61 | 1666 | msgid "Cen&tred" |
9fa83f93 | 1667 | msgstr "Gecen&treerd" |
f4eadf61 MB |
1668 | |
1669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1670 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1671 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1672 | |
7f4fd42e | 1673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
8dba7bfb | 1674 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1675 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1676 | |
f4eadf61 | 1677 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1678 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 | 1679 | msgid "Centre" |
9bc93120 | 1680 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 | 1681 | |
7f4fd42e VS |
1682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1683 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1684 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1685 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1686 | msgid "Centre text." |
9fa83f93 | 1687 | msgstr "Tekst Centreren." |
f4eadf61 | 1688 | |
7f4fd42e VS |
1689 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1690 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 1691 | msgid "Ch&oose..." |
9fa83f93 | 1692 | msgstr "K&iezen..." |
f4eadf61 | 1693 | |
7f4fd42e | 1694 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 |
f4eadf61 | 1695 | msgid "Change List Style" |
9fa83f93 | 1696 | msgstr "Verander lijst Stijl" |
f4eadf61 | 1697 | |
7f4fd42e | 1698 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 |
f4eadf61 | 1699 | msgid "Change Style" |
9fa83f93 | 1700 | msgstr "Verander Stijl" |
f4eadf61 | 1701 | |
7f4fd42e VS |
1702 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 |
1703 | msgid "Changed item is invalid." | |
9fa83f93 | 1704 | msgstr "Gewijzigde element is ongeldig." |
7f4fd42e VS |
1705 | |
1706 | #: ../src/common/fileconf.cpp:378 | |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
9fa83f93 | 1709 | msgstr "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand \"%s\" zal worden overschreven" |
7f4fd42e VS |
1710 | |
1711 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 | |
f4eadf61 | 1712 | msgid "Character styles" |
9fa83f93 | 1713 | msgstr "Letterteken Stijlen" |
f4eadf61 | 1714 | |
f4eadf61 MB |
1715 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1716 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1717 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1718 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 1719 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
9bc93120 | 1720 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 | 1721 | |
f4eadf61 MB |
1722 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1723 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1724 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1725 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
f4eadf61 | 1726 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
9bc93120 | 1727 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 | 1728 | |
f4eadf61 MB |
1729 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1730 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1731 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1732 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 1733 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
9bc93120 | 1734 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1735 | |
9fa83f93 VZ |
1736 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 |
1737 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 | |
f4eadf61 | 1738 | msgid "Check to make the font bold." |
9fa83f93 | 1739 | msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype" |
f4eadf61 | 1740 | |
9fa83f93 VZ |
1741 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 |
1742 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 | |
f4eadf61 | 1743 | msgid "Check to make the font italic." |
9fa83f93 | 1744 | msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." |
f4eadf61 | 1745 | |
9fa83f93 VZ |
1746 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 |
1747 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 | |
f4eadf61 | 1748 | msgid "Check to make the font underlined." |
e33e36ed | 1749 | msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype" |
f4eadf61 | 1750 | |
7f4fd42e VS |
1751 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1752 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 | 1753 | msgid "Check to restart numbering." |
9fa83f93 | 1754 | msgstr "Aanvinken voor herstart nummering." |
f4eadf61 | 1755 | |
7f4fd42e VS |
1756 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1757 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
7f4fd42e | 1758 | msgid "Check to show a line through the text." |
9fa83f93 | 1759 | msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst." |
7f4fd42e VS |
1760 | |
1761 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1762 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
7f4fd42e | 1763 | msgid "Check to show the text in capitals." |
9fa83f93 | 1764 | msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." |
7f4fd42e VS |
1765 | |
1766 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1767 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
7f4fd42e | 1768 | msgid "Check to show the text in subscript." |
9fa83f93 | 1769 | msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift." |
7f4fd42e VS |
1770 | |
1771 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1772 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
7f4fd42e | 1773 | msgid "Check to show the text in superscript." |
9fa83f93 | 1774 | msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift." |
7f4fd42e VS |
1775 | |
1776 | #: ../src/msw/dialup.cpp:791 | |
019df10e RL |
1777 | msgid "Choose ISP to dial" |
1778 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
1779 | ||
9fa83f93 VZ |
1780 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 |
1781 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 | |
f4eadf61 | 1782 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a | 1783 | msgid "Choose colour" |
9fa83f93 | 1784 | msgstr "Kies Kleur" |
21eadc1a | 1785 | |
9fa83f93 VZ |
1786 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
1787 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
019df10e RL |
1788 | msgid "Choose font" |
1789 | msgstr "Kies lettertype" | |
1790 | ||
7f4fd42e | 1791 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
9fa83f93 | 1794 | msgstr "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." |
f4eadf61 | 1795 | |
9fa83f93 VZ |
1796 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
1797 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 | |
a3671ac0 | 1798 | msgid "Cl&ose" |
9bc93120 | 1799 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 1800 | |
7f4fd42e | 1801 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
019df10e | 1802 | msgid "Clear the log contents" |
e33e36ed | 1803 | msgstr "Wis de inhoud van het logbestand" |
019df10e | 1804 | |
7f4fd42e VS |
1805 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1806 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 1807 | msgid "Click to apply the selected style." |
9fa83f93 | 1808 | msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 1809 | |
7f4fd42e VS |
1810 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1811 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1812 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1813 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1814 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9fa83f93 | 1815 | msgstr "Klik voor zoeken naar symbool." |
f4eadf61 | 1816 | |
9fa83f93 VZ |
1817 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 |
1818 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 | |
f4eadf61 | 1819 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9fa83f93 | 1820 | msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." |
f4eadf61 | 1821 | |
9fa83f93 VZ |
1822 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 |
1823 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 | |
21eadc1a | 1824 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9fa83f93 | 1825 | msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze." |
21eadc1a | 1826 | |
7f4fd42e VS |
1827 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1828 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1829 | msgid "Click to cancel this window." |
9fa83f93 | 1830 | msgstr "Klik om dit venster te annuleren." |
f4eadf61 | 1831 | |
9fa83f93 VZ |
1832 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 |
1833 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 | |
f4eadf61 | 1834 | msgid "Click to change the font colour." |
9fa83f93 | 1835 | msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur." |
f4eadf61 | 1836 | |
7f4fd42e VS |
1837 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1838 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
f4eadf61 | 1839 | msgid "Click to change the text colour." |
9fa83f93 | 1840 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." |
f4eadf61 MB |
1841 | |
1842 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1843 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
1844 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
9fa83f93 | 1845 | msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau." |
f4eadf61 | 1846 | |
7f4fd42e VS |
1847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 1849 | msgid "Click to close this window." |
9fa83f93 | 1850 | msgstr "Klik om dit venster te sluiten." |
f4eadf61 | 1851 | |
9fa83f93 VZ |
1852 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 |
1853 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 | |
f4eadf61 | 1854 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9fa83f93 | 1855 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." |
f4eadf61 | 1856 | |
9fa83f93 VZ |
1857 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
1858 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 | |
1859 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
1860 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
21eadc1a | 1861 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9fa83f93 | 1862 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." |
21eadc1a | 1863 | |
7f4fd42e VS |
1864 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1865 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 | 1866 | msgid "Click to confirm your selection." |
9fa83f93 | 1867 | msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie." |
f4eadf61 | 1868 | |
7f4fd42e VS |
1869 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1870 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 1871 | msgid "Click to create a new character style." |
9fa83f93 | 1872 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl." |
f4eadf61 | 1873 | |
7f4fd42e VS |
1874 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1875 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1876 | msgid "Click to create a new list style." |
9fa83f93 | 1877 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." |
f4eadf61 | 1878 | |
7f4fd42e VS |
1879 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1880 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 | 1881 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9fa83f93 | 1882 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl." |
f4eadf61 MB |
1883 | |
1884 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1885 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
1886 | msgid "Click to create a new tab position." | |
9fa83f93 | 1887 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie." |
f4eadf61 MB |
1888 | |
1889 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1890 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
1891 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
9bc93120 | 1892 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 | 1893 | |
7f4fd42e VS |
1894 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1895 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 1896 | msgid "Click to delete the selected style." |
9fa83f93 | 1897 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 MB |
1898 | |
1899 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1900 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
1901 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
9fa83f93 | 1902 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie." |
f4eadf61 | 1903 | |
7f4fd42e VS |
1904 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1905 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 | 1906 | msgid "Click to edit the selected style." |
9fa83f93 | 1907 | msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 1908 | |
7f4fd42e VS |
1909 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1910 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 | 1911 | msgid "Click to rename the selected style." |
9fa83f93 | 1912 | msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 1913 | |
7f4fd42e | 1914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
9fa83f93 VZ |
1915 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 |
1916 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1917 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 | |
1918 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:642 | |
7f4fd42e | 1919 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 |
019df10e RL |
1920 | msgid "Close" |
1921 | msgstr "Sluiten" | |
1922 | ||
f4eadf61 | 1923 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1924 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2b5f62a0 | 1925 | msgstr "Sluiten\tAlt-F4" |
09663494 | 1926 | |
9fa83f93 VZ |
1927 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 |
1928 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 | |
a3671ac0 | 1929 | msgid "Close All" |
9fa83f93 | 1930 | msgstr "Alles Sluiten" |
a3671ac0 | 1931 | |
f4eadf61 MB |
1932 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1933 | msgid "Close current document" | |
9bc93120 | 1934 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 | 1935 | |
7f4fd42e | 1936 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 |
019df10e RL |
1937 | msgid "Close this window" |
1938 | msgstr "Sluit dit venster" | |
1939 | ||
7f4fd42e | 1940 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 |
7f4fd42e | 1941 | msgid "Colour" |
9fa83f93 | 1942 | msgstr "Kleur" |
f4eadf61 | 1943 | |
7f4fd42e | 1944 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:155 |
9fa83f93 | 1945 | #, c-format |
7f4fd42e | 1946 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
e33e36ed | 1947 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." |
7f4fd42e VS |
1948 | |
1949 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 | |
f4eadf61 | 1950 | msgid "Colour:" |
9bc93120 | 1951 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 | 1952 | |
9fa83f93 VZ |
1953 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 |
1954 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 | |
7f4fd42e | 1955 | msgid "Column could not be added." |
9fa83f93 | 1956 | msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden." |
7f4fd42e | 1957 | |
9fa83f93 VZ |
1958 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 |
1959 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 | |
7f4fd42e | 1960 | msgid "Column description could not be initialized." |
9fa83f93 | 1961 | msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd." |
7f4fd42e | 1962 | |
9fa83f93 VZ |
1963 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 |
1964 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 | |
7f4fd42e | 1965 | msgid "Column does not have a renderer." |
e33e36ed | 1966 | msgstr "Kolom heeft geen renderer" |
7f4fd42e | 1967 | |
9fa83f93 VZ |
1968 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 |
1969 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 | |
7f4fd42e | 1970 | msgid "Column index not found." |
9fa83f93 | 1971 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." |
7f4fd42e | 1972 | |
9fa83f93 VZ |
1973 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 |
1974 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 | |
7f4fd42e | 1975 | msgid "Column pointer must not be NULL." |
9fa83f93 | 1976 | msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn." |
7f4fd42e VS |
1977 | |
1978 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 | |
1979 | msgid "Column width could not be determined" | |
9fa83f93 | 1980 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" |
7f4fd42e | 1981 | |
9fa83f93 VZ |
1982 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 |
1983 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 | |
7f4fd42e | 1984 | msgid "Column width could not be set." |
9fa83f93 | 1985 | msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld." |
7f4fd42e | 1986 | |
9fa83f93 VZ |
1987 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 |
1988 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 | |
7f4fd42e | 1989 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." |
9fa83f93 | 1990 | msgstr "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het geassocieerde model. " |
7f4fd42e VS |
1991 | |
1992 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1993 | #, c-format | |
9fa83f93 | 1994 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." |
e33e36ed | 1995 | msgstr "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden genegeerd." |
7f4fd42e VS |
1996 | |
1997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
402b0a2c | 1998 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 1999 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2000 | |
7f4fd42e | 2001 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 |
019df10e | 2002 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 2003 | msgstr "Computer" |
019df10e | 2004 | |
7f4fd42e | 2005 | #: ../src/common/fileconf.cpp:959 |
019df10e RL |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2008 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
2009 | ||
7f4fd42e | 2010 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 |
019df10e RL |
2011 | msgid "Confirm" |
2012 | msgstr "Bevestig" | |
2013 | ||
7f4fd42e | 2014 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:706 |
8dba7bfb | 2015 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 2016 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 2017 | |
7f4fd42e | 2018 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
019df10e RL |
2019 | msgid "Connecting..." |
2020 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
2021 | ||
9fa83f93 VZ |
2022 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 |
2023 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 | |
019df10e RL |
2024 | msgid "Contents" |
2025 | msgstr "Inhoud" | |
2026 | ||
7f4fd42e VS |
2027 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 |
2028 | msgid "Control is wrongly initialized." | |
9fa83f93 | 2029 | msgstr "Control is foutief geïnitieerd." |
7f4fd42e VS |
2030 | |
2031 | #: ../src/common/strconv.cpp:2003 | |
8dba7bfb | 2032 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
2033 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2034 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 2035 | |
7f4fd42e | 2036 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
9fa83f93 | 2037 | #, c-format |
402b0a2c | 2038 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
9fa83f93 | 2039 | msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\"" |
402b0a2c | 2040 | |
7f4fd42e | 2041 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 |
019df10e | 2042 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 2043 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 2044 | |
7f4fd42e | 2045 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 |
7f4fd42e | 2046 | msgid "Copy" |
9fa83f93 | 2047 | msgstr "Kopiëren" |
7f4fd42e | 2048 | |
f4eadf61 | 2049 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 2050 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 2051 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 2052 | |
9fa83f93 VZ |
2053 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 |
2054 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 | |
7f4fd42e | 2055 | msgid "Could not add column to internal structures." |
9fa83f93 | 2056 | msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur." |
7f4fd42e | 2057 | |
81486341 | 2058 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
9fa83f93 | 2059 | #, c-format |
402b0a2c | 2060 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
9fa83f93 | 2061 | msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken" |
402b0a2c | 2062 | |
9fa83f93 VZ |
2063 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 |
2064 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 | |
7f4fd42e | 2065 | msgid "Could not determine column index." |
9fa83f93 | 2066 | msgstr "Kon kolomindex niet bepalen." |
7f4fd42e VS |
2067 | |
2068 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 | |
2069 | msgid "Could not determine column's position" | |
9fa83f93 | 2070 | msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen" |
7f4fd42e VS |
2071 | |
2072 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 | |
7f4fd42e | 2073 | msgid "Could not determine number of items" |
9fa83f93 | 2074 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." |
7f4fd42e | 2075 | |
402b0a2c | 2076 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
9fa83f93 | 2077 | #, c-format |
402b0a2c | 2078 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9fa83f93 | 2079 | msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s" |
019df10e | 2080 | |
7f4fd42e | 2081 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1051 |
019df10e RL |
2082 | msgid "Could not find tab for id" |
2083 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2084 | ||
9fa83f93 VZ |
2085 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 |
2086 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 | |
2087 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 | |
2088 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 | |
7f4fd42e | 2089 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 |
7f4fd42e | 2090 | msgid "Could not get header description." |
e33e36ed | 2091 | msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen." |
7f4fd42e | 2092 | |
9fa83f93 VZ |
2093 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 |
2094 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 | |
7f4fd42e | 2095 | msgid "Could not get items." |
9fa83f93 | 2096 | msgstr "Kon elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2097 | |
9fa83f93 VZ |
2098 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 |
2099 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 | |
7f4fd42e | 2100 | msgid "Could not get property flags." |
e33e36ed | 2101 | msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen." |
7f4fd42e VS |
2102 | |
2103 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 | |
7f4fd42e | 2104 | msgid "Could not get selected items." |
e33e36ed | 2105 | msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2106 | |
402b0a2c | 2107 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
9fa83f93 | 2108 | #, c-format |
402b0a2c | 2109 | msgid "Could not locate file '%s'." |
e33e36ed | 2110 | msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren" |
019df10e | 2111 | |
7f4fd42e | 2112 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 |
7f4fd42e | 2113 | msgid "Could not remove column." |
9fa83f93 | 2114 | msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen" |
7f4fd42e VS |
2115 | |
2116 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 | |
7f4fd42e | 2117 | msgid "Could not retrieve number of items" |
9fa83f93 | 2118 | msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen" |
7f4fd42e VS |
2119 | |
2120 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 | |
7f4fd42e | 2121 | msgid "Could not set alignment." |
9fa83f93 | 2122 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." |
7f4fd42e VS |
2123 | |
2124 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 | |
7f4fd42e | 2125 | msgid "Could not set column width." |
9fa83f93 | 2126 | msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." |
7f4fd42e VS |
2127 | |
2128 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 | |
7f4fd42e | 2129 | msgid "Could not set header description." |
e33e36ed | 2130 | msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen." |
7f4fd42e VS |
2131 | |
2132 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 | |
7f4fd42e | 2133 | msgid "Could not set icon." |
9fa83f93 | 2134 | msgstr "Kon pictogram niet instellen." |
7f4fd42e VS |
2135 | |
2136 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 | |
7f4fd42e | 2137 | msgid "Could not set maximum width." |
9fa83f93 | 2138 | msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." |
7f4fd42e VS |
2139 | |
2140 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 | |
7f4fd42e | 2141 | msgid "Could not set minimum width." |
9fa83f93 | 2142 | msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." |
21eadc1a | 2143 | |
9fa83f93 VZ |
2144 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 |
2145 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 | |
7f4fd42e | 2146 | msgid "Could not set property flags." |
9fa83f93 | 2147 | msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen." |
21eadc1a | 2148 | |
7f4fd42e | 2149 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 |
019df10e RL |
2150 | msgid "Could not start document preview." |
2151 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2152 | ||
9fa83f93 VZ |
2153 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 |
2154 | #: ../src/gtk/print.cpp:1042 | |
2155 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 | |
2156 | #: ../src/msw/printwin.cpp:233 | |
019df10e RL |
2157 | msgid "Could not start printing." |
2158 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2159 | ||
7f4fd42e | 2160 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1621 |
019df10e RL |
2161 | msgid "Could not transfer data to window" |
2162 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2163 | ||
9fa83f93 VZ |
2164 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 |
2165 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 | |
21eadc1a | 2166 | msgid "Could not unlock mutex" |
9fa83f93 | 2167 | msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld." |
21eadc1a | 2168 | |
7f4fd42e | 2169 | #: ../src/os2/thread.cpp:159 |
402b0a2c | 2170 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
9fa83f93 | 2171 | msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen" |
402b0a2c | 2172 | |
9fa83f93 VZ |
2173 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 |
2174 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 | |
2175 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 | |
2176 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 | |
7f4fd42e | 2177 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:179 |
019df10e RL |
2178 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2179 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2180 | ||
9fa83f93 VZ |
2181 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 |
2182 | #: ../src/msw/timer.cpp:83 | |
019df10e | 2183 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2184 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2185 | |
9fa83f93 VZ |
2186 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2187 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:163 | |
8dba7bfb | 2188 | msgid "Couldn't create cursor." |
9bc93120 | 2189 | msgstr "Kon cursor niet creëren" |
8dba7bfb | 2190 | |
7f4fd42e | 2191 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
f4eadf61 | 2192 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
9fa83f93 | 2193 | msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" |
f4eadf61 | 2194 | |
7f4fd42e | 2195 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2198 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2199 | ||
7f4fd42e VS |
2200 | #: ../src/gtk/print.cpp:2055 |
2201 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
9fa83f93 | 2202 | msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush." |
7f4fd42e VS |
2203 | |
2204 | #: ../src/msw/thread.cpp:899 | |
019df10e RL |
2205 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2206 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2207 | ||
7f4fd42e | 2208 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
f4eadf61 | 2209 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e33e36ed | 2210 | msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren" |
f4eadf61 | 2211 | |
7f4fd42e | 2212 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
019df10e | 2213 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
9fa83f93 | 2214 | msgstr "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." |
019df10e | 2215 | |
f4eadf61 | 2216 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
9fa83f93 | 2217 | #, c-format |
402b0a2c | 2218 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
9fa83f93 | 2219 | msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." |
402b0a2c | 2220 | |
f4eadf61 | 2221 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
9fa83f93 | 2222 | #, c-format |
402b0a2c | 2223 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
9fa83f93 | 2224 | msgstr "Kon audio: %s niet openen" |
402b0a2c | 2225 | |
7f4fd42e | 2226 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2229 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2230 | ||
7f4fd42e | 2231 | #: ../src/os2/thread.cpp:176 |
402b0a2c | 2232 | msgid "Couldn't release a mutex" |
9fa83f93 | 2233 | msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven" |
402b0a2c | 2234 | |
7f4fd42e | 2235 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:802 |
019df10e RL |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
9fa83f93 | 2238 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d." |
019df10e | 2239 | |
9fa83f93 VZ |
2240 | #: ../src/common/imagpng.cpp:664 |
2241 | #: ../src/common/imagpng.cpp:673 | |
7f4fd42e | 2242 | #: ../src/common/imagpng.cpp:681 |
09663494 | 2243 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2244 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2245 | |
7f4fd42e | 2246 | #: ../src/msw/thread.cpp:669 |
019df10e | 2247 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2248 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2249 | |
f4eadf61 | 2250 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2251 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
e33e36ed | 2252 | msgstr "Aanmaak parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI parameters" |
402b0a2c | 2253 | |
7f4fd42e | 2254 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2255 | msgid "Create directory" |
2256 | msgstr "Maak map" | |
2257 | ||
9fa83f93 VZ |
2258 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
2259 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 | |
019df10e RL |
2260 | msgid "Create new directory" |
2261 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2262 | ||
7f4fd42e | 2263 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
f4eadf61 | 2264 | msgid "Ctrl-" |
9fa83f93 | 2265 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2266 | |
9fa83f93 VZ |
2267 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 |
2268 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 | |
2269 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 | |
2270 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 | |
a3671ac0 | 2271 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2272 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2273 | |
7f4fd42e | 2274 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 |
019df10e RL |
2275 | msgid "Current directory:" |
2276 | msgstr "Huidige map:" | |
2277 | ||
7f4fd42e | 2278 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
7f4fd42e | 2279 | msgid "Custom size" |
9fa83f93 | 2280 | msgstr "Aangepaste grootte" |
7f4fd42e VS |
2281 | |
2282 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 | |
7f4fd42e | 2283 | msgid "Cut" |
9fa83f93 | 2284 | msgstr "Knippen" |
7f4fd42e | 2285 | |
f4eadf61 | 2286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
f4eadf61 | 2287 | msgid "Cut selection" |
9bc93120 | 2288 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 | 2289 | |
7f4fd42e | 2290 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
8dba7bfb | 2291 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2292 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2293 | |
f4eadf61 | 2294 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2295 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2296 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2297 | ||
7f4fd42e | 2298 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
019df10e | 2299 | msgid "DDE poke request failed" |
e33e36ed | 2300 | msgstr "DDE poke verzoek mislukt" |
019df10e | 2301 | |
7f4fd42e | 2302 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 2303 | msgid "DECIMAL" |
9fa83f93 | 2304 | msgstr "DECIMAAL" |
f4eadf61 | 2305 | |
7f4fd42e | 2306 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
f4eadf61 | 2307 | msgid "DEL" |
9fa83f93 | 2308 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2309 | |
7f4fd42e | 2310 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2311 | msgid "DELETE" |
9fa83f93 | 2312 | msgstr "VERWIJDEREN" |
f4eadf61 | 2313 | |
7f4fd42e | 2314 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:944 |
8dba7bfb | 2315 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2316 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2317 | |
7f4fd42e | 2318 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:905 |
8dba7bfb | 2319 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2320 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2321 | |
7f4fd42e | 2322 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:899 |
8dba7bfb | 2323 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2324 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2325 | |
7f4fd42e | 2326 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:919 |
8dba7bfb | 2327 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2328 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2329 | |
7f4fd42e | 2330 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
8dba7bfb | 2331 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2332 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2333 | |
7f4fd42e | 2334 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2335 | msgid "DIVIDE" |
9bc93120 | 2336 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2337 | |
2338 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2339 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2340 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2341 | ||
7f4fd42e | 2342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 2343 | msgid "DOWN" |
9fa83f93 | 2344 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2345 | |
7f4fd42e VS |
2346 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 |
2347 | msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
9fa83f93 | 2348 | msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd." |
7f4fd42e VS |
2349 | |
2350 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 | |
2351 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
9fa83f93 | 2352 | msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 2353 | |
f4eadf61 | 2354 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
9fa83f93 | 2355 | #, c-format |
9a81018e | 2356 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9fa83f93 | 2357 | msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\"" |
9a81018e | 2358 | |
f4eadf61 | 2359 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2360 | msgid "Debug report couldn't be created." |
9fa83f93 | 2361 | msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt" |
9a81018e | 2362 | |
f4eadf61 | 2363 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2364 | msgid "Debug report generation has failed." |
9fa83f93 | 2365 | msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt." |
9a81018e | 2366 | |
7f4fd42e | 2367 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
2368 | msgid "Decorative" |
2369 | msgstr "Decoratief" | |
2370 | ||
7f4fd42e | 2371 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
8dba7bfb | 2372 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2373 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2374 | |
7f4fd42e | 2375 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 |
7f4fd42e | 2376 | msgid "Default font" |
9fa83f93 | 2377 | msgstr "Standaard lettertype" |
7f4fd42e VS |
2378 | |
2379 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 | |
81486341 | 2380 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2381 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2382 | |
7f4fd42e VS |
2383 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 |
2384 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 | |
f4eadf61 | 2385 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2386 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2387 | |
2388 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
f4eadf61 | 2389 | msgid "Delete A&ll" |
9bc93120 | 2390 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 | 2391 | |
7f4fd42e | 2392 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 | 2393 | msgid "Delete Style" |
9fa83f93 | 2394 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 2395 | |
9fa83f93 VZ |
2396 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 |
2397 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 | |
f4eadf61 | 2398 | msgid "Delete Text" |
9bc93120 | 2399 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 | 2400 | |
7f4fd42e | 2401 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2402 | msgid "Delete item" |
9fa83f93 | 2403 | msgstr "element verwijderen" |
402b0a2c | 2404 | |
f4eadf61 | 2405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
f4eadf61 | 2406 | msgid "Delete selection" |
9fa83f93 | 2407 | msgstr "Selectie verwijderen" |
f4eadf61 | 2408 | |
7f4fd42e | 2409 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
9fa83f93 | 2410 | #, c-format |
f4eadf61 | 2411 | msgid "Delete style %s?" |
9fa83f93 | 2412 | msgstr "Stijl %s verwijderen?" |
f4eadf61 MB |
2413 | |
2414 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2415 | #, c-format |
8dba7bfb | 2416 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2417 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2418 | |
7f4fd42e | 2419 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
9fa83f93 | 2420 | #, c-format |
f4eadf61 | 2421 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
e33e36ed | 2422 | msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet." |
f4eadf61 | 2423 | |
7f4fd42e | 2424 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 |
81486341 | 2425 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2426 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2427 | |
7f4fd42e | 2428 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2429 | msgid "Developed by " |
9fa83f93 | 2430 | msgstr "Ontwikkeld door" |
f4eadf61 | 2431 | |
7f4fd42e | 2432 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
7f4fd42e | 2433 | msgid "Developers" |
9fa83f93 | 2434 | msgstr "Ontwikkelaars" |
7f4fd42e | 2435 | |
f4eadf61 | 2436 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
9fa83f93 | 2437 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
e33e36ed | 2438 | msgstr "Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." |
019df10e | 2439 | |
7f4fd42e | 2440 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
019df10e RL |
2441 | msgid "Did you know..." |
2442 | msgstr "Wist u dat..." | |
2443 | ||
7f4fd42e | 2444 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
9fa83f93 | 2445 | #, c-format |
f4eadf61 | 2446 | msgid "DirectFB error %d occured." |
9fa83f93 | 2447 | msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." |
f4eadf61 | 2448 | |
7f4fd42e | 2449 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2450 | msgid "Directories" |
9fa83f93 | 2451 | msgstr "Mappen" |
62603868 | 2452 | |
7f4fd42e | 2453 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 |
019df10e RL |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2456 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2457 | ||
f4eadf61 | 2458 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
2b5f62a0 | 2459 | #, c-format |
09663494 | 2460 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
2b5f62a0 | 2461 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
09663494 | 2462 | |
7f4fd42e | 2463 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2464 | msgid "Directory does not exist" |
2465 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2466 | ||
7f4fd42e | 2467 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 |
402b0a2c | 2468 | msgid "Directory doesn't exist." |
9fa83f93 | 2469 | msgstr "Map bestaat niet." |
402b0a2c | 2470 | |
7f4fd42e | 2471 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
9fa83f93 VZ |
2472 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
2473 | msgstr "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2474 | |
7f4fd42e | 2475 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
019df10e RL |
2476 | msgid "Display options dialog" |
2477 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2478 | ||
7f4fd42e | 2479 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
f4eadf61 | 2480 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
9bc93120 | 2481 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 | 2482 | |
7f4fd42e | 2483 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:699 |
8dba7bfb | 2484 | msgid "" |
9fa83f93 | 2485 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
8dba7bfb RL |
2486 | "Current value is \n" |
2487 | "%s, \n" | |
2488 | "New value is \n" | |
2489 | "%s %1" | |
2490 | msgstr "" | |
9fa83f93 | 2491 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s\" overschrijven?\n" |
2b5f62a0 VZ |
2492 | "Huidige waarde is \n" |
2493 | "%s, \n" | |
2494 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2495 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2496 | |
7f4fd42e | 2497 | #: ../src/common/docview.cpp:481 |
019df10e RL |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
2500 | msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" | |
2501 | ||
7f4fd42e | 2502 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2503 | msgid "Documentation by " |
9fa83f93 | 2504 | msgstr "Documentatie door" |
f4eadf61 | 2505 | |
7f4fd42e | 2506 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
7f4fd42e | 2507 | msgid "Documentation writers" |
9fa83f93 | 2508 | msgstr "Documentatie schrijvers" |
7f4fd42e VS |
2509 | |
2510 | #: ../src/common/sizer.cpp:2428 | |
81486341 | 2511 | msgid "Don't Save" |
9fa83f93 | 2512 | msgstr "Niet Opslaan" |
81486341 | 2513 | |
9fa83f93 VZ |
2514 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 |
2515 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 | |
019df10e RL |
2516 | msgid "Done" |
2517 | msgstr "Klaar" | |
2518 | ||
7f4fd42e | 2519 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 |
019df10e RL |
2520 | msgid "Done." |
2521 | msgstr "Klaar." | |
2522 | ||
f4eadf61 | 2523 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2524 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2525 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2526 | |
f4eadf61 | 2527 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
9fa83f93 | 2528 | #, c-format |
402b0a2c | 2529 | msgid "Doubly used id : %d" |
9fa83f93 | 2530 | msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" |
402b0a2c | 2531 | |
7f4fd42e | 2532 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 2533 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2534 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2535 | |
f4eadf61 | 2536 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2537 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2538 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2539 | ||
7f4fd42e | 2540 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2541 | msgid "END" |
9fa83f93 | 2542 | msgstr "EIND" |
f4eadf61 | 2543 | |
7f4fd42e | 2544 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 2545 | msgid "ENTER" |
9fa83f93 | 2546 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2547 | |
7f4fd42e | 2548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 2549 | msgid "ESC" |
9fa83f93 | 2550 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2551 | |
7f4fd42e | 2552 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2553 | msgid "ESCAPE" |
9fa83f93 | 2554 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2555 | |
7f4fd42e | 2556 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 2557 | msgid "EXECUTE" |
9fa83f93 | 2558 | msgstr "UITVOEREN" |
f4eadf61 | 2559 | |
7f4fd42e | 2560 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2561 | msgid "Edit item" |
9fa83f93 | 2562 | msgstr "element bewerken" |
402b0a2c | 2563 | |
7f4fd42e | 2564 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
7f4fd42e | 2565 | msgid "Elapsed time:" |
019df10e RL |
2566 | msgstr "Verstreken tijd: " |
2567 | ||
7f4fd42e | 2568 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 | 2569 | msgid "Enter a character style name" |
9fa83f93 | 2570 | msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in" |
f4eadf61 | 2571 | |
7f4fd42e | 2572 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 2573 | msgid "Enter a list style name" |
9fa83f93 | 2574 | msgstr "Vul een lijststijl in" |
f4eadf61 | 2575 | |
7f4fd42e | 2576 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
7f4fd42e | 2577 | msgid "Enter a new style name" |
9fa83f93 | 2578 | msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" |
7f4fd42e VS |
2579 | |
2580 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1086 | |
9fa83f93 | 2581 | #, c-format |
402b0a2c | 2582 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" |
9fa83f93 | 2583 | msgstr "Vul een paginanummer tussen %d en %d in:" |
402b0a2c | 2584 | |
7f4fd42e | 2585 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 | 2586 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9fa83f93 | 2587 | msgstr "Vul een paragraafstijl in" |
f4eadf61 MB |
2588 | |
2589 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
9fa83f93 | 2590 | #, c-format |
9a81018e | 2591 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
9fa83f93 | 2592 | msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":" |
9a81018e | 2593 | |
7f4fd42e | 2594 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
019df10e RL |
2595 | msgid "Entries found" |
2596 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2597 | ||
f4eadf61 | 2598 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2599 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
e33e36ed | 2600 | msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2601 | |
7f4fd42e | 2602 | #: ../src/common/config.cpp:433 |
9fa83f93 VZ |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2605 | msgstr "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u in '%s'." | |
2606 | ||
2607 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 | |
2608 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
2609 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 | |
2610 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 | |
2611 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 | |
2612 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
2613 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 | |
2614 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 | |
2615 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2616 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
2617 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 | |
2618 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
019df10e RL |
2619 | msgid "Error" |
2620 | msgstr "Fout" | |
2621 | ||
7f4fd42e | 2622 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 |
7f4fd42e | 2623 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
9fa83f93 | 2624 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" |
7f4fd42e VS |
2625 | |
2626 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
019df10e RL |
2627 | msgid "Error creating directory" |
2628 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2629 | ||
7f4fd42e | 2630 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:953 |
f4eadf61 | 2631 | msgid "Error in reading image DIB." |
9fa83f93 | 2632 | msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB." |
8dba7bfb | 2633 | |
7f4fd42e | 2634 | #: ../src/common/fileconf.cpp:459 |
402b0a2c | 2635 | msgid "Error reading config options." |
e33e36ed | 2636 | msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties." |
402b0a2c | 2637 | |
7f4fd42e | 2638 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1058 |
21eadc1a | 2639 | msgid "Error saving user configuration data." |
9fa83f93 | 2640 | msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens." |
21eadc1a | 2641 | |
7f4fd42e | 2642 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
7f4fd42e | 2643 | msgid "Error while printing: " |
9fa83f93 | 2644 | msgstr "Fout bij het printen: " |
7f4fd42e | 2645 | |
f4eadf61 | 2646 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
21eadc1a | 2647 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
e33e36ed | 2648 | msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor" |
21eadc1a | 2649 | |
7f4fd42e | 2650 | #: ../src/common/log.cpp:709 |
019df10e RL |
2651 | msgid "Error: " |
2652 | msgstr "Fout: " | |
2653 | ||
7f4fd42e | 2654 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
019df10e RL |
2655 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2656 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2657 | ||
7f4fd42e | 2658 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
7f4fd42e | 2659 | msgid "Estimated time:" |
019df10e RL |
2660 | msgstr "Geschatte tijd: " |
2661 | ||
f4eadf61 | 2662 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9a81018e | 2663 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
9fa83f93 | 2664 | msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|Alle bestanden (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2665 | |
7f4fd42e | 2666 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 |
019df10e RL |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2669 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2670 | ||
f4eadf61 | 2671 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
9fa83f93 | 2672 | #, c-format |
402b0a2c | 2673 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
9fa83f93 | 2674 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul" |
402b0a2c | 2675 | |
f4eadf61 | 2676 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
2677 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2678 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
2679 | ||
7f4fd42e | 2680 | #: ../src/msw/registry.cpp:1159 |
81486341 | 2681 | #, c-format |
9fa83f93 | 2682 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
e33e36ed | 2683 | msgstr "Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet overschreven." |
81486341 | 2684 | |
7f4fd42e | 2685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
a3671ac0 | 2686 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 2687 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2688 | |
81486341 | 2689 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
9fa83f93 | 2690 | #, c-format |
402b0a2c | 2691 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
9fa83f93 | 2692 | msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." |
402b0a2c | 2693 | |
9fa83f93 VZ |
2694 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 |
2695 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:303 | |
f4eadf61 | 2696 | msgid "F" |
9bc93120 | 2697 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2698 | |
f4eadf61 | 2699 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2700 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 2701 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2702 | |
7f4fd42e | 2703 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 |
9fa83f93 | 2704 | #, c-format |
7f4fd42e | 2705 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
9fa83f93 | 2706 | msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d" |
7f4fd42e VS |
2707 | |
2708 | #: ../src/common/glcmn.cpp:82 | |
7f4fd42e | 2709 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
9fa83f93 | 2710 | msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" |
7f4fd42e VS |
2711 | |
2712 | #: ../src/msw/dib.cpp:567 | |
402b0a2c VZ |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
e33e36ed | 2715 | msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." |
402b0a2c | 2716 | |
7f4fd42e | 2717 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
402b0a2c | 2718 | msgid "Failed to change video mode" |
9fa83f93 | 2719 | msgstr "Kon video modus niet veranderen" |
402b0a2c | 2720 | |
f4eadf61 | 2721 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
9fa83f93 | 2722 | #, c-format |
9a81018e | 2723 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
e33e36ed | 2724 | msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 2725 | |
7f4fd42e | 2726 | #: ../src/common/filename.cpp:196 |
8dba7bfb | 2727 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 2728 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 2729 | |
f4eadf61 | 2730 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 2731 | #, c-format |
8dba7bfb | 2732 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2733 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2734 | |
f4eadf61 | 2735 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
019df10e RL |
2736 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2737 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
2738 | ||
7f4fd42e | 2739 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
9fa83f93 | 2740 | #, c-format |
f4eadf61 | 2741 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
9fa83f93 | 2742 | msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten" |
f4eadf61 | 2743 | |
7f4fd42e | 2744 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 |
9fa83f93 | 2745 | #, c-format |
7f4fd42e | 2746 | msgid "Failed to connect to session manager: %s" |
9fa83f93 | 2747 | msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt" |
7f4fd42e VS |
2748 | |
2749 | #: ../src/msw/dialup.cpp:825 | |
019df10e RL |
2750 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2751 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
2752 | ||
7f4fd42e | 2753 | #: ../src/msw/dialup.cpp:771 |
019df10e RL |
2754 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2755 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
2756 | ||
7f4fd42e | 2757 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
9fa83f93 | 2758 | #, c-format |
7f4fd42e | 2759 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
9fa83f93 | 2760 | msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt." |
f4eadf61 | 2761 | |
7f4fd42e | 2762 | #: ../src/msw/registry.cpp:637 |
019df10e RL |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 2765 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 2766 | |
7f4fd42e | 2767 | #: ../src/msw/registry.cpp:646 |
019df10e RL |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2770 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 2771 | |
7f4fd42e | 2772 | #: ../src/common/filefn.cpp:1095 |
2b5f62a0 | 2773 | #, c-format |
09663494 | 2774 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 2775 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 2776 | |
7f4fd42e | 2777 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
9fa83f93 | 2778 | #, c-format |
21eadc1a | 2779 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
9fa83f93 | 2780 | msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
21eadc1a | 2781 | |
7f4fd42e | 2782 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
019df10e RL |
2783 | msgid "Failed to create DDE string" |
2784 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
2785 | ||
7f4fd42e | 2786 | #: ../src/msw/mdi.cpp:470 |
019df10e RL |
2787 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
2788 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2789 | ||
7f4fd42e | 2790 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:115 |
019df10e RL |
2791 | msgid "Failed to create a status bar." |
2792 | msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
2793 | ||
7f4fd42e | 2794 | #: ../src/common/filename.cpp:859 |
13b1472f | 2795 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 2796 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 2797 | |
7f4fd42e | 2798 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 |
f2e73b59 | 2799 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 2800 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 2801 | |
7f4fd42e | 2802 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
019df10e RL |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2805 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
2806 | ||
7f4fd42e | 2807 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
402b0a2c | 2808 | msgid "Failed to create cursor." |
9fa83f93 | 2809 | msgstr "Cursor aanmaken mislukt." |
019df10e | 2810 | |
f4eadf61 | 2811 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
9fa83f93 | 2812 | #, c-format |
9a81018e | 2813 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
9fa83f93 | 2814 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" |
9a81018e | 2815 | |
7f4fd42e | 2816 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
2b5f62a0 | 2817 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
2818 | msgid "" |
2819 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 2820 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
2821 | msgstr "" |
2822 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 2823 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 2824 | |
7f4fd42e | 2825 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 |
7f4fd42e | 2826 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
9fa83f93 | 2827 | msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt" |
7f4fd42e VS |
2828 | |
2829 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:190 | |
2b5f62a0 | 2830 | #, c-format |
8dba7bfb | 2831 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 2832 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 2833 | |
7f4fd42e | 2834 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
e33e36ed | 2837 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)" |
8dba7bfb | 2838 | |
7f4fd42e | 2839 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 |
7f4fd42e | 2840 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
e33e36ed | 2841 | msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt." |
7f4fd42e VS |
2842 | |
2843 | #: ../src/html/winpars.cpp:704 | |
019df10e RL |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2846 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
2847 | ||
7f4fd42e | 2848 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
019df10e RL |
2849 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
2850 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
2851 | ||
7f4fd42e | 2852 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
402b0a2c | 2853 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
9fa83f93 | 2854 | msgstr "Enumereren van video modes mislukt" |
402b0a2c | 2855 | |
7f4fd42e | 2856 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
019df10e RL |
2857 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
2858 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
2859 | ||
9fa83f93 VZ |
2860 | #: ../src/msw/dialup.cpp:657 |
2861 | #: ../src/msw/dialup.cpp:889 | |
019df10e RL |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2864 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2865 | ||
9fa83f93 VZ |
2866 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 |
2867 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 | |
019df10e RL |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2870 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
2871 | ||
f4eadf61 | 2872 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2873 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 2874 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 2875 | |
9fa83f93 VZ |
2876 | #: ../src/common/regex.cpp:433 |
2877 | #: ../src/common/regex.cpp:481 | |
2878 | #, c-format | |
f4eadf61 | 2879 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
9fa83f93 | 2880 | msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt" |
f4eadf61 | 2881 | |
7f4fd42e | 2882 | #: ../src/msw/dialup.cpp:723 |
019df10e RL |
2883 | #, c-format |
2884 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
2885 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
2886 | ||
7f4fd42e | 2887 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 |
019df10e RL |
2888 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
2889 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
2890 | ||
7f4fd42e | 2891 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:219 |
019df10e | 2892 | msgid "Failed to get the local system time" |
e33e36ed | 2893 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" |
019df10e | 2894 | |
7f4fd42e | 2895 | #: ../src/common/filefn.cpp:1544 |
09663494 | 2896 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 2897 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 2898 | |
f4eadf61 | 2899 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2900 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 2901 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 2902 | |
f4eadf61 | 2903 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2904 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 2905 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 2906 | |
7f4fd42e | 2907 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 |
8dba7bfb | 2908 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 2909 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 2910 | |
7f4fd42e | 2911 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 |
9fa83f93 | 2912 | #, c-format |
7f4fd42e | 2913 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
9fa83f93 | 2914 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" |
7f4fd42e VS |
2915 | |
2916 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 | |
f4eadf61 | 2917 | msgid "Failed to insert text in the control." |
9fa83f93 | 2918 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." |
f4eadf61 MB |
2919 | |
2920 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
9fa83f93 | 2921 | #, c-format |
21eadc1a | 2922 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
9fa83f93 | 2923 | msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 2924 | |
7f4fd42e | 2925 | #: ../src/unix/appunix.cpp:89 |
7f4fd42e | 2926 | msgid "Failed to install signal handler" |
e33e36ed | 2927 | msgstr "Installeren van signaal handler mislukt" |
7f4fd42e VS |
2928 | |
2929 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 | |
9fa83f93 VZ |
2930 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" |
2931 | msgstr "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 2932 | |
7f4fd42e | 2933 | #: ../src/msw/utils.cpp:735 |
2b5f62a0 | 2934 | #, c-format |
8dba7bfb | 2935 | msgid "Failed to kill process %d" |
e33e36ed | 2936 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" |
8dba7bfb | 2937 | |
7f4fd42e | 2938 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:127 |
2b5f62a0 | 2939 | #, c-format |
09663494 | 2940 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
2b5f62a0 | 2941 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." |
09663494 | 2942 | |
7f4fd42e | 2943 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
9fa83f93 | 2944 | #, c-format |
81486341 | 2945 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
9fa83f93 | 2946 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." |
81486341 | 2947 | |
7f4fd42e | 2948 | #: ../src/msw/volume.cpp:324 |
09663494 | 2949 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 2950 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 2951 | |
7f4fd42e | 2952 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
2955 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
2956 | ||
f4eadf61 | 2957 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 2958 | #, c-format |
8dba7bfb | 2959 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2960 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2961 | |
7f4fd42e VS |
2962 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
9fa83f93 | 2965 | msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" |
7f4fd42e VS |
2966 | |
2967 | #: ../src/common/filename.cpp:2206 | |
2b5f62a0 | 2968 | #, c-format |
8dba7bfb | 2969 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 2970 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2971 | |
7f4fd42e VS |
2972 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 |
2973 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
9fa83f93 | 2974 | msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" |
7f4fd42e VS |
2975 | |
2976 | #: ../src/common/filename.cpp:182 | |
9fa83f93 | 2977 | #, c-format |
7f4fd42e | 2978 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
9fa83f93 | 2979 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" |
7f4fd42e VS |
2980 | |
2981 | #: ../src/common/filename.cpp:185 | |
9fa83f93 | 2982 | #, c-format |
7f4fd42e | 2983 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
9fa83f93 | 2984 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" |
8dba7bfb | 2985 | |
402b0a2c | 2986 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
9fa83f93 | 2987 | #, c-format |
402b0a2c | 2988 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
e33e36ed | 2989 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." |
402b0a2c | 2990 | |
7f4fd42e | 2991 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 |
9fa83f93 | 2992 | #, c-format |
7f4fd42e | 2993 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
9fa83f93 | 2994 | msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." |
7f4fd42e VS |
2995 | |
2996 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
9fa83f93 | 2997 | #, c-format |
f4eadf61 | 2998 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
9fa83f93 | 2999 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." |
f4eadf61 | 3000 | |
7f4fd42e | 3001 | #: ../src/common/filename.cpp:894 |
13b1472f | 3002 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 3003 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 3004 | |
f4eadf61 | 3005 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
019df10e RL |
3006 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3007 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3008 | ||
7f4fd42e | 3009 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 |
019df10e RL |
3010 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3011 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
3012 | ||
f4eadf61 | 3013 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3014 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 3015 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3016 | |
7f4fd42e | 3017 | #: ../src/common/fileconf.cpp:470 |
7f4fd42e | 3018 | msgid "Failed to read config options." |
9fa83f93 | 3019 | msgstr "Lezen van config opties mislukt." |
7f4fd42e VS |
3020 | |
3021 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 | |
7f4fd42e | 3022 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
9fa83f93 | 3023 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" |
7f4fd42e VS |
3024 | |
3025 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 | |
019df10e | 3026 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e33e36ed | 3027 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
019df10e | 3028 | |
7f4fd42e | 3029 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 |
f2e73b59 | 3030 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e33e36ed | 3031 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
f2e73b59 | 3032 | |
7f4fd42e | 3033 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3036 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
3037 | ||
7f4fd42e | 3038 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 |
21eadc1a | 3039 | msgid "Failed to register OpenGL window class." |
9fa83f93 | 3040 | msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt." |
21eadc1a | 3041 | |
f4eadf61 | 3042 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
019df10e RL |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3045 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
3046 | ||
f4eadf61 | 3047 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
9fa83f93 | 3048 | #, c-format |
9a81018e | 3049 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
9fa83f93 | 3050 | msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt." |
9a81018e | 3051 | |
f4eadf61 | 3052 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 3053 | #, c-format |
8dba7bfb | 3054 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3055 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3056 | |
f4eadf61 | 3057 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 3058 | #, c-format |
8dba7bfb | 3059 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3060 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3061 | |
7f4fd42e | 3062 | #: ../src/msw/registry.cpp:474 |
019df10e RL |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3065 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
3066 | ||
7f4fd42e | 3067 | #: ../src/common/filefn.cpp:1208 |
f4eadf61 | 3068 | #, c-format |
9fa83f93 VZ |
3069 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
3070 | msgstr "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al bestaat." | |
f4eadf61 | 3071 | |
7f4fd42e | 3072 | #: ../src/msw/registry.cpp:579 |
019df10e RL |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3075 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
3076 | ||
f4eadf61 | 3077 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
019df10e RL |
3078 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3079 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3080 | ||
7f4fd42e | 3081 | #: ../src/common/filename.cpp:2300 |
2b5f62a0 | 3082 | #, c-format |
8dba7bfb | 3083 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3084 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3085 | |
7f4fd42e | 3086 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
019df10e RL |
3087 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3088 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
3089 | ||
7f4fd42e | 3090 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 |
019df10e RL |
3091 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3092 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
3093 | ||
7f4fd42e | 3094 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
9fa83f93 | 3095 | #, c-format |
402b0a2c | 3096 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3097 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." |
402b0a2c | 3098 | |
7f4fd42e | 3099 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
019df10e RL |
3100 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3101 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
3102 | ||
7f4fd42e | 3103 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
2b5f62a0 | 3104 | #, c-format |
8dba7bfb | 3105 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3106 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3107 | |
f4eadf61 | 3108 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
019df10e RL |
3109 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3110 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3111 | ||
f4eadf61 | 3112 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
9fa83f93 | 3113 | #, c-format |
21eadc1a | 3114 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3115 | msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3116 | |
7f4fd42e | 3117 | #: ../src/common/file.cpp:509 |
13b1472f | 3118 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3119 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3120 | |
7f4fd42e | 3121 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 |
f4eadf61 | 3122 | msgid "Failed to set text in the text control." |
9fa83f93 | 3123 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." |
f4eadf61 | 3124 | |
9fa83f93 VZ |
3125 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 |
3126 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 | |
019df10e RL |
3127 | #, c-format |
3128 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3129 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3130 | ||
7f4fd42e | 3131 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 |
019df10e RL |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3134 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3135 | ||
7f4fd42e VS |
3136 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 |
3137 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
9fa83f93 | 3138 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " |
7f4fd42e | 3139 | |
9fa83f93 VZ |
3140 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 |
3141 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
019df10e | 3142 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3143 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3144 | |
7f4fd42e | 3145 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
019df10e | 3146 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3147 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3148 | |
7f4fd42e | 3149 | #: ../src/msw/dialup.cpp:963 |
019df10e RL |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3152 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3153 | ||
7f4fd42e | 3154 | #: ../src/common/filename.cpp:2221 |
2b5f62a0 | 3155 | #, c-format |
8dba7bfb | 3156 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3157 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3158 | |
f4eadf61 | 3159 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 3160 | #, c-format |
8dba7bfb | 3161 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3162 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3163 | |
7f4fd42e | 3164 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3167 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3168 | ||
7f4fd42e | 3169 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 |
9fa83f93 | 3170 | #, c-format |
7f4fd42e | 3171 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
9fa83f93 | 3172 | msgstr "Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt" |
7f4fd42e VS |
3173 | |
3174 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 | |
21eadc1a | 3175 | msgid "Failed to update user configuration file." |
9fa83f93 | 3176 | msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt." |
21eadc1a | 3177 | |
f4eadf61 | 3178 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
9fa83f93 | 3179 | #, c-format |
9a81018e | 3180 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
9fa83f93 | 3181 | msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)." |
9a81018e | 3182 | |
f4eadf61 | 3183 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 3184 | #, c-format |
8dba7bfb | 3185 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3186 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3187 | |
7f4fd42e | 3188 | #: ../src/generic/logg.cpp:424 |
019df10e RL |
3189 | msgid "Fatal error" |
3190 | msgstr "Fatale fout" | |
3191 | ||
7f4fd42e | 3192 | #: ../src/common/log.cpp:698 |
019df10e RL |
3193 | msgid "Fatal error: " |
3194 | msgstr "Fatale fout: " | |
3195 | ||
f4eadf61 | 3196 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3197 | msgid "File" |
9bc93120 | 3198 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3199 | |
7f4fd42e | 3200 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 |
2b5f62a0 | 3201 | #, c-format |
8dba7bfb | 3202 | msgid "File %s does not exist." |
2b5f62a0 | 3203 | msgstr "Bestand %s bestaat niet." |
8dba7bfb | 3204 | |
7f4fd42e | 3205 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 |
019df10e RL |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3208 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3209 | ||
7f4fd42e | 3210 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
2b5f62a0 | 3211 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3212 | msgid "" |
3213 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3214 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3215 | msgstr "" |
3216 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3217 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3218 | |
9fa83f93 VZ |
3219 | #: ../src/common/textcmn.cpp:724 |
3220 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 | |
019df10e RL |
3221 | msgid "File couldn't be loaded." |
3222 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3223 | ||
9fa83f93 VZ |
3224 | #: ../src/common/docview.cpp:587 |
3225 | #: ../src/common/docview.cpp:1641 | |
019df10e RL |
3226 | msgid "File error" |
3227 | msgstr "Bestandsfout" | |
3228 | ||
9fa83f93 VZ |
3229 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 |
3230 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 | |
019df10e RL |
3231 | msgid "File name exists already." |
3232 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3233 | ||
7f4fd42e | 3234 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3235 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3236 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3237 | |
7f4fd42e | 3238 | #: ../src/common/filefn.cpp:1835 |
9fa83f93 | 3239 | #, c-format |
21eadc1a | 3240 | msgid "Files (%s)" |
9fa83f93 | 3241 | msgstr "Bestanden (%s)" |
019df10e | 3242 | |
7f4fd42e | 3243 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3244 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3245 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3246 | |
7f4fd42e | 3247 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
019df10e RL |
3248 | msgid "Find" |
3249 | msgstr "Zoeken" | |
3250 | ||
7f4fd42e | 3251 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
019df10e | 3252 | msgid "Fixed font:" |
e33e36ed | 3253 | msgstr "Niet proportioneel lettertype:" |
019df10e | 3254 | |
7f4fd42e | 3255 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3256 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3257 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3258 | |
f4eadf61 | 3259 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3260 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3261 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3262 | ||
9fa83f93 VZ |
3263 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 |
3264 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 | |
f4eadf61 | 3265 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3266 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 | 3267 | |
7f4fd42e | 3268 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
f4eadf61 | 3269 | msgid "Font &weight:" |
9fa83f93 | 3270 | msgstr "Lettertype z&waarte:" |
f4eadf61 | 3271 | |
7f4fd42e | 3272 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
019df10e RL |
3273 | msgid "Font size:" |
3274 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3275 | ||
7f4fd42e | 3276 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
f4eadf61 | 3277 | msgid "Font st&yle:" |
9fa83f93 | 3278 | msgstr "Lettertype st&ijl:" |
f4eadf61 | 3279 | |
7f4fd42e | 3280 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 |
f4eadf61 | 3281 | msgid "Font:" |
9bc93120 | 3282 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3283 | |
7f4fd42e VS |
3284 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 |
3285 | #, c-format | |
3286 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
9fa83f93 | 3287 | msgstr "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes." |
7f4fd42e VS |
3288 | |
3289 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 | |
019df10e | 3290 | msgid "Fork failed" |
e33e36ed | 3291 | msgstr "Vork mislukt" |
019df10e | 3292 | |
f4eadf61 | 3293 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
402b0a2c | 3294 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9fa83f93 | 3295 | msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" |
019df10e | 3296 | |
9fa83f93 VZ |
3297 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 |
3298 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:893 | |
019df10e RL |
3299 | #, c-format |
3300 | msgid "Found %i matches" | |
3301 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3302 | ||
7f4fd42e | 3303 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 |
019df10e RL |
3304 | msgid "From:" |
3305 | msgstr "Van:" | |
3306 | ||
7f4fd42e | 3307 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
f4eadf61 | 3308 | msgid "GB-2312" |
9fa83f93 | 3309 | msgstr "GB-2312" |
f4eadf61 MB |
3310 | |
3311 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3312 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3313 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3314 | |
f4eadf61 | 3315 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
019df10e RL |
3316 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3317 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3318 | ||
f4eadf61 | 3319 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
019df10e RL |
3320 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3321 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3322 | ||
f4eadf61 | 3323 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
019df10e RL |
3324 | msgid "GIF: not enough memory." |
3325 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3326 | ||
f4eadf61 | 3327 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
019df10e RL |
3328 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3329 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3330 | ||
7f4fd42e | 3331 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3332 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3333 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3334 | |
7f4fd42e | 3335 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3336 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3337 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3338 | |
f4eadf61 | 3339 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3340 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3341 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3342 | ||
f4eadf61 | 3343 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3344 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3345 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3346 | ||
7f4fd42e | 3347 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
019df10e RL |
3348 | msgid "Go back" |
3349 | msgstr "Ga terug" | |
3350 | ||
f4eadf61 MB |
3351 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3352 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
3353 | msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" | |
3354 | ||
7f4fd42e | 3355 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
019df10e RL |
3356 | msgid "Go forward" |
3357 | msgstr "Ga vooruit" | |
3358 | ||
f4eadf61 MB |
3359 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3360 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
3361 | msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
3362 | ||
7f4fd42e | 3363 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e | 3364 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3365 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3366 | |
9fa83f93 VZ |
3367 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
3368 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 | |
019df10e RL |
3369 | msgid "Go to home directory" |
3370 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3371 | ||
7f4fd42e | 3372 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
3373 | msgid "Go to parent directory" |
3374 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3375 | ||
7f4fd42e | 3376 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1091 |
f2e73b59 | 3377 | msgid "Goto Page" |
2b5f62a0 | 3378 | msgstr "Ga naar pagina" |
f2e73b59 | 3379 | |
7f4fd42e | 3380 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3381 | msgid "Graphics art by " |
9fa83f93 | 3382 | msgstr "Grafische kunst door " |
f4eadf61 | 3383 | |
7f4fd42e | 3384 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e RL |
3385 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3386 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3387 | ||
9fa83f93 VZ |
3388 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 |
3389 | #: ../src/common/zstream.cpp:290 | |
edff7545 | 3390 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3391 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3392 | |
7f4fd42e | 3393 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 3394 | msgid "HELP" |
9fa83f93 | 3395 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3396 | |
7f4fd42e | 3397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 3398 | msgid "HOME" |
9fa83f93 | 3399 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3400 | |
7f4fd42e | 3401 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3402 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9fa83f93 | 3403 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3404 | |
7f4fd42e | 3405 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
019df10e RL |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3408 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3409 | ||
7f4fd42e | 3410 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3411 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9fa83f93 | 3412 | msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3413 | |
f4eadf61 | 3414 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
9fa83f93 VZ |
3415 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!" |
3416 | msgstr "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
f4eadf61 | 3417 | |
7f4fd42e | 3418 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
019df10e RL |
3419 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3420 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3421 | ||
9fa83f93 VZ |
3422 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 |
3423 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:104 | |
019df10e RL |
3424 | msgid "Help" |
3425 | msgstr "Help" | |
3426 | ||
f4eadf61 MB |
3427 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
3428 | #, c-format | |
3429 | msgid "Help : %s" | |
3430 | msgstr "Help : %s" | |
3431 | ||
7f4fd42e | 3432 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 |
019df10e RL |
3433 | msgid "Help Browser Options" |
3434 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3435 | ||
9fa83f93 VZ |
3436 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 |
3437 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
019df10e RL |
3438 | msgid "Help Index" |
3439 | msgstr "Help Index" | |
3440 | ||
7f4fd42e | 3441 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
019df10e RL |
3442 | msgid "Help Printing" |
3443 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3444 | ||
7f4fd42e | 3445 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
21eadc1a | 3446 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3447 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3448 | |
7f4fd42e | 3449 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3450 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3451 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3452 | |
7f4fd42e | 3453 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
9fa83f93 | 3454 | #, c-format |
f4eadf61 | 3455 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3456 | msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3457 | |
7f4fd42e | 3458 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
9fa83f93 | 3459 | #, c-format |
f4eadf61 | 3460 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3461 | msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 MB |
3462 | |
3463 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
019df10e RL |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Help: %s" | |
3466 | msgstr "Help: %s" | |
3467 | ||
7f4fd42e | 3468 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a | 3469 | msgid "Home" |
9fa83f93 | 3470 | msgstr "Thuis" |
21eadc1a | 3471 | |
7f4fd42e | 3472 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 |
81486341 | 3473 | msgid "Home directory" |
9fa83f93 | 3474 | msgstr "Thuismap" |
81486341 | 3475 | |
7f4fd42e | 3476 | #: ../include/wx/filefn.h:146 |
21eadc1a | 3477 | msgid "I64" |
9bc93120 | 3478 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3479 | |
7f4fd42e | 3480 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
09663494 | 3481 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e33e36ed | 3482 | msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB." |
2b5f62a0 | 3483 | |
9fa83f93 VZ |
3484 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 |
3485 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1135 | |
3486 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 | |
3487 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1155 | |
3488 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 | |
3489 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1209 | |
7f4fd42e | 3490 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 |
09663494 | 3491 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3492 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3493 | |
7f4fd42e | 3494 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 |
09663494 | 3495 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3496 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3497 | |
7f4fd42e | 3498 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 |
09663494 | 3499 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3500 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3501 | |
7f4fd42e | 3502 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 |
09663494 | 3503 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3504 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3505 | |
7f4fd42e | 3506 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 3507 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3508 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3509 | |
7f4fd42e | 3510 | #: ../src/common/imagiff.cpp:742 |
09663494 | 3511 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e33e36ed | 3512 | msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat." |
13b1472f | 3513 | |
7f4fd42e | 3514 | #: ../src/common/imagiff.cpp:745 |
09663494 | 3515 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3516 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3517 | |
7f4fd42e | 3518 | #: ../src/common/imagiff.cpp:748 |
09663494 | 3519 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3520 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3521 | |
7f4fd42e | 3522 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 3523 | msgid "INS" |
9bc93120 | 3524 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3525 | |
7f4fd42e | 3526 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3527 | msgid "INSERT" |
9fa83f93 | 3528 | msgstr "INVOEGEN" |
f4eadf61 | 3529 | |
7f4fd42e VS |
3530 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
3531 | msgid "ISO-2022-JP" | |
9fa83f93 | 3532 | msgstr "ISO-2022-JP" |
21eadc1a | 3533 | |
7f4fd42e VS |
3534 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 |
3535 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
9fa83f93 | 3536 | msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e VS |
3537 | |
3538 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 | |
98735f00 MB |
3539 | msgid "" |
3540 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3541 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3542 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
3543 | "Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n" |
3544 | "rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 3545 | |
7f4fd42e | 3546 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
98735f00 | 3547 | msgid "" |
9fa83f93 | 3548 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3549 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3550 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3551 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
3552 | "Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de \"Annuleren\" knop,\n" |
3553 | "maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan verhinderen, dus als\n" | |
3554 | "het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n" | |
9a81018e | 3555 | |
7f4fd42e | 3556 | #: ../src/msw/registry.cpp:1324 |
9fa83f93 | 3557 | #, c-format |
81486341 | 3558 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9fa83f93 | 3559 | msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"." |
81486341 | 3560 | |
f4eadf61 | 3561 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3562 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
9fa83f93 | 3563 | msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source" |
402b0a2c | 3564 | |
9fa83f93 VZ |
3565 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 |
3566 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
019df10e RL |
3567 | msgid "Illegal directory name." |
3568 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
3569 | ||
7f4fd42e | 3570 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 |
019df10e RL |
3571 | msgid "Illegal file specification." |
3572 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
3573 | ||
7f4fd42e | 3574 | #: ../src/common/image.cpp:1841 |
21eadc1a | 3575 | msgid "Image and mask have different sizes." |
9fa83f93 | 3576 | msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." |
8dba7bfb | 3577 | |
9fa83f93 VZ |
3578 | #: ../src/common/image.cpp:2195 |
3579 | #: ../src/common/image.cpp:2240 | |
3580 | #, c-format | |
f4eadf61 | 3581 | msgid "Image file is not of type %ld." |
9fa83f93 | 3582 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 3583 | |
7f4fd42e | 3584 | #: ../src/common/image.cpp:2264 |
9fa83f93 | 3585 | #, c-format |
f4eadf61 | 3586 | msgid "Image file is not of type %s." |
9fa83f93 | 3587 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %s." |
09663494 | 3588 | |
7f4fd42e | 3589 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:464 |
9fa83f93 VZ |
3590 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" |
3591 | msgstr "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 3592 | |
7f4fd42e | 3593 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 |
019df10e | 3594 | msgid "Impossible to get child process input" |
e33e36ed | 3595 | msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" |
019df10e | 3596 | |
7f4fd42e | 3597 | #: ../src/common/filefn.cpp:1114 |
2b5f62a0 | 3598 | #, c-format |
8dba7bfb | 3599 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 3600 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 3601 | |
7f4fd42e | 3602 | #: ../src/common/filefn.cpp:1128 |
2b5f62a0 | 3603 | #, c-format |
8dba7bfb | 3604 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3605 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3606 | |
7f4fd42e | 3607 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
8dba7bfb RL |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 3610 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 3611 | |
f4eadf61 | 3612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 3613 | msgid "Indent" |
9bc93120 | 3614 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 3615 | |
7f4fd42e | 3616 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 | 3617 | msgid "Indents && Spacing" |
9fa83f93 | 3618 | msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" |
f4eadf61 | 3619 | |
9fa83f93 VZ |
3620 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 |
3621 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 | |
019df10e RL |
3622 | msgid "Index" |
3623 | msgstr "Index" | |
3624 | ||
7f4fd42e | 3625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
019df10e | 3626 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 3627 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 3628 | |
7f4fd42e | 3629 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
62603868 | 3630 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e33e36ed | 3631 | msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." |
62603868 | 3632 | |
7f4fd42e | 3633 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 |
f4eadf61 | 3634 | msgid "Insert" |
9fa83f93 | 3635 | msgstr "Invoegen" |
f4eadf61 | 3636 | |
7f4fd42e VS |
3637 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 |
3638 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 | |
f4eadf61 | 3639 | msgid "Insert Image" |
9fa83f93 | 3640 | msgstr "Afbeelding Invoegen" |
f4eadf61 | 3641 | |
7f4fd42e VS |
3642 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 |
3643 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 | |
3644 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 | |
9fa83f93 VZ |
3645 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 |
3646 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 | |
f4eadf61 | 3647 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 3648 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 | 3649 | |
f4eadf61 | 3650 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
402b0a2c | 3651 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
9fa83f93 | 3652 | msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo" |
402b0a2c | 3653 | |
7f4fd42e VS |
3654 | #: ../src/gtk/app.cpp:484 |
3655 | #, c-format | |
3656 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
9fa83f93 | 3657 | msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\"" |
7f4fd42e VS |
3658 | |
3659 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:280 | |
019df10e RL |
3660 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3661 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
3662 | ||
7f4fd42e | 3663 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 |
23cf065f VS |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
2b5f62a0 | 3666 | msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." |
23cf065f | 3667 | |
7f4fd42e VS |
3668 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 |
3669 | msgid "Invalid data view item" | |
9fa83f93 | 3670 | msgstr "Ongeldig gegevens view element" |
7f4fd42e VS |
3671 | |
3672 | #: ../src/common/appcmn.cpp:254 | |
2b5f62a0 | 3673 | #, c-format |
8dba7bfb | 3674 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 3675 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 3676 | |
7f4fd42e | 3677 | #: ../src/x11/app.cpp:124 |
2b5f62a0 | 3678 | #, c-format |
09663494 | 3679 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 3680 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 3681 | |
f4eadf61 | 3682 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 3683 | #, c-format |
8dba7bfb | 3684 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3685 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 3686 | |
9fa83f93 VZ |
3687 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 |
3688 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
402b0a2c | 3689 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 3690 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3691 | |
f4eadf61 | 3692 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3693 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 3694 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3695 | |
7f4fd42e | 3696 | #: ../src/common/regex.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 3699 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 3700 | |
7f4fd42e VS |
3701 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
3702 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 | |
9fa83f93 VZ |
3703 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 |
3704 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
7f4fd42e | 3705 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 |
019df10e RL |
3706 | msgid "Italic" |
3707 | msgstr "Cursief" | |
3708 | ||
f4eadf61 | 3709 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
3710 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3711 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
3712 | ||
7f4fd42e | 3713 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 |
019df10e RL |
3714 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
3715 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
3716 | ||
7f4fd42e | 3717 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 |
019df10e RL |
3718 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3719 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
3720 | ||
f4eadf61 | 3721 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 3722 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
9fa83f93 | 3723 | msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm" |
62603868 | 3724 | |
f4eadf61 | 3725 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 3726 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9fa83f93 | 3727 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3" |
62603868 | 3728 | |
f4eadf61 | 3729 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 3730 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9fa83f93 | 3731 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid" |
62603868 | 3732 | |
f4eadf61 | 3733 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 3734 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9fa83f93 | 3735 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4" |
62603868 | 3736 | |
f4eadf61 | 3737 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 3738 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9fa83f93 | 3739 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid" |
62603868 | 3740 | |
f4eadf61 | 3741 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 3742 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9fa83f93 | 3743 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2" |
62603868 | 3744 | |
f4eadf61 | 3745 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 3746 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9fa83f93 | 3747 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid" |
62603868 | 3748 | |
f4eadf61 | 3749 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 3750 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9fa83f93 | 3751 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3" |
62603868 | 3752 | |
f4eadf61 | 3753 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 3754 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9fa83f93 | 3755 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid" |
62603868 | 3756 | |
f4eadf61 | 3757 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 3758 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9fa83f93 | 3759 | msgstr "Japanse Envelop You #4" |
62603868 | 3760 | |
f4eadf61 | 3761 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 3762 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9fa83f93 | 3763 | msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid" |
62603868 | 3764 | |
f4eadf61 | 3765 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 3766 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
9fa83f93 | 3767 | msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm" |
62603868 | 3768 | |
f4eadf61 | 3769 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 3770 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
9fa83f93 | 3771 | msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm" |
62603868 | 3772 | |
f4eadf61 | 3773 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a | 3774 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 3775 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 3776 | |
7f4fd42e VS |
3777 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3778 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3779 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3780 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 3781 | msgid "Justify text left and right." |
9fa83f93 | 3782 | msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen." |
f4eadf61 | 3783 | |
7f4fd42e | 3784 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
019df10e RL |
3785 | msgid "KOI8-R" |
3786 | msgstr "KOI8-R" | |
3787 | ||
7f4fd42e | 3788 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
edff7545 | 3789 | msgid "KOI8-U" |
9fa83f93 | 3790 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 3791 | |
9fa83f93 VZ |
3792 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 |
3793 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:305 | |
f4eadf61 | 3794 | msgid "KP_" |
9fa83f93 | 3795 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 3796 | |
7f4fd42e | 3797 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 3798 | msgid "KP_ADD" |
9fa83f93 | 3799 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 3800 | |
7f4fd42e | 3801 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 3802 | msgid "KP_BEGIN" |
9fa83f93 | 3803 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 3804 | |
7f4fd42e | 3805 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 3806 | msgid "KP_DECIMAL" |
9fa83f93 | 3807 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 3808 | |
7f4fd42e | 3809 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 3810 | msgid "KP_DELETE" |
9fa83f93 | 3811 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 3812 | |
7f4fd42e | 3813 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 3814 | msgid "KP_DIVIDE" |
9fa83f93 | 3815 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 3816 | |
7f4fd42e | 3817 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 3818 | msgid "KP_DOWN" |
9fa83f93 | 3819 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 3820 | |
7f4fd42e | 3821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 3822 | msgid "KP_END" |
9fa83f93 | 3823 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 3824 | |
7f4fd42e | 3825 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 3826 | msgid "KP_ENTER" |
9fa83f93 | 3827 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 3828 | |
7f4fd42e | 3829 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 3830 | msgid "KP_EQUAL" |
9fa83f93 | 3831 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 3832 | |
7f4fd42e | 3833 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 3834 | msgid "KP_HOME" |
9fa83f93 | 3835 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 3836 | |
7f4fd42e | 3837 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 3838 | msgid "KP_INSERT" |
9fa83f93 | 3839 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 3840 | |
7f4fd42e | 3841 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 3842 | msgid "KP_LEFT" |
9fa83f93 | 3843 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 3844 | |
7f4fd42e | 3845 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 3846 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9fa83f93 | 3847 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 3848 | |
7f4fd42e | 3849 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 3850 | msgid "KP_NEXT" |
9fa83f93 | 3851 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 3852 | |
7f4fd42e | 3853 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 3854 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 3855 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 3856 | |
7f4fd42e | 3857 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 3858 | msgid "KP_PAGEUP" |
9fa83f93 | 3859 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 3860 | |
7f4fd42e | 3861 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 3862 | msgid "KP_PRIOR" |
9fa83f93 | 3863 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 3864 | |
7f4fd42e | 3865 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 3866 | msgid "KP_RIGHT" |
9fa83f93 | 3867 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 3868 | |
7f4fd42e | 3869 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 3870 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9fa83f93 | 3871 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 3872 | |
7f4fd42e | 3873 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 3874 | msgid "KP_SPACE" |
9fa83f93 | 3875 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 3876 | |
7f4fd42e | 3877 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 3878 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9fa83f93 | 3879 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 3880 | |
7f4fd42e | 3881 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 3882 | msgid "KP_TAB" |
9fa83f93 | 3883 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 3884 | |
7f4fd42e | 3885 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 3886 | msgid "KP_UP" |
9fa83f93 | 3887 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 3888 | |
7f4fd42e | 3889 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
7f4fd42e | 3890 | msgid "L&ine spacing:" |
9fa83f93 | 3891 | msgstr "R&egel tussenruimte:" |
7f4fd42e VS |
3892 | |
3893 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
f4eadf61 | 3894 | msgid "LEFT" |
9fa83f93 | 3895 | msgstr "LINKS" |
f4eadf61 | 3896 | |
9fa83f93 VZ |
3897 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 |
3898 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 | |
019df10e RL |
3899 | msgid "Landscape" |
3900 | msgstr "Liggend" | |
3901 | ||
f4eadf61 | 3902 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
3903 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3904 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
3905 | ||
f4eadf61 | 3906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3907 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 3908 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3909 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3910 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3911 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 3912 | msgid "Left" |
9bc93120 | 3913 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 3914 | |
7f4fd42e VS |
3915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
3916 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 3917 | msgid "Left (&first line):" |
9fa83f93 | 3918 | msgstr "Links (&eerste regel):" |
f4eadf61 | 3919 | |
7f4fd42e | 3920 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
019df10e RL |
3921 | msgid "Left margin (mm):" |
3922 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
3923 | ||
7f4fd42e VS |
3924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
3925 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3926 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3927 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
f4eadf61 | 3928 | msgid "Left-align text." |
e33e36ed | 3929 | msgstr "Links uitgelijnde tekst." |
f4eadf61 MB |
3930 | |
3931 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 3932 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
9fa83f93 | 3933 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 3934 | |
f4eadf61 | 3935 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
3936 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3937 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
3938 | ||
f4eadf61 | 3939 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 3940 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
9fa83f93 | 3941 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3942 | |
f4eadf61 | 3943 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 3944 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
9fa83f93 | 3945 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
62603868 | 3946 | |
f4eadf61 | 3947 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 3948 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
9fa83f93 | 3949 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 3950 | |
f4eadf61 | 3951 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 3952 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e33e36ed | 3953 | msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 3954 | |
f4eadf61 | 3955 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 3956 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 3957 | msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 3958 | |
f4eadf61 | 3959 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 3960 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
9fa83f93 | 3961 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 3962 | |
f4eadf61 | 3963 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 3964 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 3965 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 3966 | |
7f4fd42e VS |
3967 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
3968 | msgid "License" | |
9fa83f93 | 3969 | msgstr "Licentie" |
7f4fd42e VS |
3970 | |
3971 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
019df10e RL |
3972 | msgid "Light" |
3973 | msgstr "Licht" | |
3974 | ||
7f4fd42e | 3975 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
9fa83f93 | 3978 | msgstr "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen." |
f4eadf61 | 3979 | |
7f4fd42e | 3980 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 | 3981 | msgid "Line spacing:" |
9fa83f93 | 3982 | msgstr "Regel tussenruimte:" |
f4eadf61 | 3983 | |
81486341 | 3984 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c | 3985 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
9fa83f93 | 3986 | msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." |
402b0a2c | 3987 | |
7f4fd42e | 3988 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 | 3989 | msgid "List Style" |
9fa83f93 | 3990 | msgstr "Lijst Stijl" |
f4eadf61 | 3991 | |
7f4fd42e | 3992 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 |
f4eadf61 | 3993 | msgid "List styles" |
9fa83f93 | 3994 | msgstr "Lijst stijlen" |
f4eadf61 | 3995 | |
7f4fd42e VS |
3996 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
3997 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
f4eadf61 | 3998 | msgid "Lists font sizes in points." |
9fa83f93 | 3999 | msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten." |
f4eadf61 | 4000 | |
7f4fd42e VS |
4001 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
4002 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 4003 | msgid "Lists the available fonts." |
9fa83f93 | 4004 | msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes." |
f4eadf61 | 4005 | |
7f4fd42e | 4006 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 |
019df10e RL |
4007 | #, c-format |
4008 | msgid "Load %s file" | |
4009 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
4010 | ||
7f4fd42e | 4011 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
019df10e RL |
4012 | msgid "Loading : " |
4013 | msgstr "Bezig met laden: " | |
4014 | ||
f4eadf61 | 4015 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9fa83f93 | 4016 | #, c-format |
21eadc1a | 4017 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9fa83f93 | 4018 | msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar." |
21eadc1a | 4019 | |
f4eadf61 | 4020 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9fa83f93 | 4021 | #, c-format |
21eadc1a | 4022 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9fa83f93 | 4023 | msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies." |
21eadc1a | 4024 | |
7f4fd42e | 4025 | #: ../src/generic/logg.cpp:602 |
019df10e RL |
4026 | #, c-format |
4027 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4028 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4029 | ||
7f4fd42e VS |
4030 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4031 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 4032 | msgid "Lower case letters" |
9fa83f93 | 4033 | msgstr "kleineletters" |
f4eadf61 | 4034 | |
7f4fd42e VS |
4035 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
4036 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 4037 | msgid "Lower case roman numerals" |
e33e36ed | 4038 | msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden" |
402b0a2c | 4039 | |
9fa83f93 VZ |
4040 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 |
4041 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 | |
019df10e RL |
4042 | msgid "MDI child" |
4043 | msgstr "MDI subvenster" | |
4044 | ||
7f4fd42e | 4045 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 4046 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4047 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4048 | |
f4eadf61 | 4049 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
9fa83f93 VZ |
4050 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
4051 | msgstr "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4052 | |
f4eadf61 | 4053 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 4054 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4055 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4056 | |
7f4fd42e | 4057 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4058 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4059 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4060 | |
7f4fd42e | 4061 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 |
019df10e RL |
4062 | #, c-format |
4063 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4064 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4065 | ||
7f4fd42e | 4066 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
21eadc1a | 4067 | msgid "Menu" |
9bc93120 | 4068 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4069 | |
f4eadf61 | 4070 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4071 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4072 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4073 | |
f4eadf61 | 4074 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 4075 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4076 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4077 | |
7f4fd42e | 4078 | #: ../src/mgl/app.cpp:163 |
8dba7bfb RL |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
2b5f62a0 | 4081 | msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." |
8dba7bfb | 4082 | |
7f4fd42e | 4083 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 |
7f4fd42e | 4084 | msgid "Model pointer not initialized." |
9fa83f93 | 4085 | msgstr "Model Pointer niet geïnitialiseerd." |
7f4fd42e VS |
4086 | |
4087 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
019df10e RL |
4088 | msgid "Modern" |
4089 | msgstr "Modern" | |
4090 | ||
7f4fd42e | 4091 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 4092 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4093 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4094 | |
7f4fd42e | 4095 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
9fa83f93 | 4096 | #, c-format |
62603868 | 4097 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9fa83f93 | 4098 | msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt" |
62603868 | 4099 | |
f4eadf61 | 4100 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
4101 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4102 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4103 | ||
7f4fd42e | 4104 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4105 | msgid "Move down" |
9fa83f93 | 4106 | msgstr "Verplaats omlaag" |
402b0a2c | 4107 | |
7f4fd42e | 4108 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4109 | msgid "Move up" |
9fa83f93 | 4110 | msgstr "Verplaats naar boven" |
402b0a2c | 4111 | |
7f4fd42e | 4112 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 4113 | msgid "NUM_LOCK" |
9fa83f93 | 4114 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4115 | |
7f4fd42e | 4116 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 |
019df10e RL |
4117 | msgid "Name" |
4118 | msgstr "Naam" | |
4119 | ||
7f4fd42e | 4120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 | 4121 | msgid "New &Character Style..." |
9fa83f93 | 4122 | msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..." |
f4eadf61 | 4123 | |
7f4fd42e | 4124 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 | 4125 | msgid "New &List Style..." |
9fa83f93 | 4126 | msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." |
f4eadf61 | 4127 | |
7f4fd42e | 4128 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 | 4129 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9fa83f93 | 4130 | msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..." |
f4eadf61 | 4131 | |
7f4fd42e VS |
4132 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4133 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4134 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4135 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4136 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4137 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4138 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4139 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 4140 | msgid "New Style" |
9fa83f93 | 4141 | msgstr "Nieuw Stijl" |
f4eadf61 | 4142 | |
7f4fd42e | 4143 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4144 | msgid "New directory" |
9fa83f93 | 4145 | msgstr "Nieuwe map" |
21eadc1a | 4146 | |
7f4fd42e | 4147 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 4148 | msgid "New item" |
9fa83f93 | 4149 | msgstr "Nieuw element" |
402b0a2c | 4150 | |
9fa83f93 VZ |
4151 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 |
4152 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:661 | |
4153 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 | |
4154 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
019df10e RL |
4155 | msgid "NewName" |
4156 | msgstr "Nieuwe map" | |
4157 | ||
7f4fd42e | 4158 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
21eadc1a | 4159 | msgid "Next" |
9bc93120 | 4160 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4161 | |
7f4fd42e | 4162 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
4163 | msgid "Next page" |
4164 | msgstr "Volgende pagina" | |
4165 | ||
9fa83f93 VZ |
4166 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
4167 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 | |
019df10e RL |
4168 | msgid "No" |
4169 | msgstr "Nee" | |
4170 | ||
7f4fd42e | 4171 | #: ../src/generic/animateg.cpp:152 |
9fa83f93 | 4172 | #, c-format |
f4eadf61 | 4173 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
9fa83f93 | 4174 | msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd." |
f4eadf61 | 4175 | |
9fa83f93 VZ |
4176 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 |
4177 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:574 | |
4178 | #, c-format | |
7f4fd42e | 4179 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
9fa83f93 | 4180 | msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd." |
7f4fd42e VS |
4181 | |
4182 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 | |
4183 | msgid "No column existing." | |
9fa83f93 | 4184 | msgstr "Er bestaat geen kolom." |
7f4fd42e VS |
4185 | |
4186 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 | |
4187 | msgid "No column for the specified column index existing." | |
9fa83f93 | 4188 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e VS |
4189 | |
4190 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 | |
4191 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
9fa83f93 | 4192 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." |
7f4fd42e VS |
4193 | |
4194 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 | |
4195 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
9fa83f93 | 4196 | msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." |
7f4fd42e VS |
4197 | |
4198 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
019df10e RL |
4199 | msgid "No entries found." |
4200 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4201 | ||
f4eadf61 | 4202 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
2b5f62a0 | 4203 | #, c-format |
13b1472f VS |
4204 | msgid "" |
4205 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4206 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
9fa83f93 | 4207 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 4208 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
4209 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling '%s',\n" |
4210 | "maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n" | |
4211 | "Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4212 | |
f4eadf61 | 4213 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
2b5f62a0 | 4214 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4215 | msgid "" |
4216 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4217 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4218 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4219 | msgstr "" | |
e33e36ed VZ |
4220 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n" |
4221 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n" | |
4222 | "(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?" | |
8dba7bfb | 4223 | |
7f4fd42e | 4224 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 |
23cf065f VS |
4225 | #, c-format |
4226 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
2b5f62a0 | 4227 | msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" |
23cf065f | 4228 | |
f4eadf61 | 4229 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
f4eadf61 | 4230 | msgid "No handler found for animation type." |
9fa83f93 | 4231 | msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." |
f4eadf61 | 4232 | |
9fa83f93 VZ |
4233 | #: ../src/common/image.cpp:2177 |
4234 | #: ../src/common/image.cpp:2224 | |
019df10e RL |
4235 | msgid "No handler found for image type." |
4236 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4237 | ||
7f4fd42e | 4238 | #: ../src/common/image.cpp:2278 |
019df10e RL |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4241 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4242 | ||
9fa83f93 VZ |
4243 | #: ../src/common/image.cpp:2185 |
4244 | #: ../src/common/image.cpp:2233 | |
4245 | #, c-format | |
f4eadf61 | 4246 | msgid "No image handler for type %ld defined." |
9fa83f93 | 4247 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd." |
f4eadf61 | 4248 | |
9fa83f93 VZ |
4249 | #: ../src/common/image.cpp:2257 |
4250 | #: ../src/common/image.cpp:2293 | |
019df10e RL |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4253 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4254 | ||
9fa83f93 VZ |
4255 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 |
4256 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
7f4fd42e | 4257 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:876 |
019df10e RL |
4258 | msgid "No matching page found yet" |
4259 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4260 | ||
9fa83f93 VZ |
4261 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 |
4262 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 | |
7f4fd42e | 4263 | msgid "No model associated with control." |
9fa83f93 | 4264 | msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control." |
7f4fd42e | 4265 | |
9fa83f93 VZ |
4266 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 |
4267 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 | |
7f4fd42e | 4268 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
9fa83f93 | 4269 | msgstr "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste gegevens kolom." |
7f4fd42e VS |
4270 | |
4271 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 | |
4272 | msgid "No renderer specified for column." | |
e33e36ed | 4273 | msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." |
7f4fd42e | 4274 | |
f4eadf61 | 4275 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4276 | msgid "No sound" |
9fa83f93 | 4277 | msgstr "geen geluid" |
402b0a2c | 4278 | |
9fa83f93 VZ |
4279 | #: ../src/common/image.cpp:1849 |
4280 | #: ../src/common/image.cpp:1890 | |
21eadc1a | 4281 | msgid "No unused colour in image being masked." |
9fa83f93 | 4282 | msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." |
21eadc1a | 4283 | |
7f4fd42e | 4284 | #: ../src/common/image.cpp:2742 |
21eadc1a | 4285 | msgid "No unused colour in image." |
9fa83f93 | 4286 | msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." |
21eadc1a | 4287 | |
7f4fd42e | 4288 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
9fa83f93 | 4289 | #, c-format |
f4eadf61 | 4290 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
e33e36ed | 4291 | msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." |
f4eadf61 | 4292 | |
7f4fd42e | 4293 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
019df10e RL |
4294 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4295 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
4296 | ||
7f4fd42e VS |
4297 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4298 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
9fa83f93 VZ |
4299 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 |
4300 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 | |
7f4fd42e | 4301 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
019df10e RL |
4302 | msgid "Normal" |
4303 | msgstr "Normaal" | |
4304 | ||
7f4fd42e | 4305 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 4306 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e33e36ed | 4307 | msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. " |
402b0a2c | 4308 | |
7f4fd42e | 4309 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
019df10e RL |
4310 | msgid "Normal font:" |
4311 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
4312 | ||
7f4fd42e | 4313 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
f4eadf61 | 4314 | msgid "Not underlined" |
e33e36ed | 4315 | msgstr "Niet onderstreept" |
f4eadf61 MB |
4316 | |
4317 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
4318 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4319 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
4320 | ||
7f4fd42e | 4321 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 |
7f4fd42e | 4322 | msgid "Notice" |
9fa83f93 | 4323 | msgstr "Notitie" |
7f4fd42e VS |
4324 | |
4325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4326 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 4327 | msgid "Numbered outline" |
9fa83f93 | 4328 | msgstr "Genummerde outline" |
f4eadf61 | 4329 | |
9fa83f93 VZ |
4330 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 |
4331 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
4332 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 | |
4333 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 | |
019df10e RL |
4334 | msgid "OK" |
4335 | msgstr "OK" | |
4336 | ||
f4eadf61 | 4337 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4338 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9fa83f93 | 4339 | msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" |
402b0a2c | 4340 | |
9fa83f93 VZ |
4341 | #: ../src/common/docview.cpp:1298 |
4342 | #: ../src/common/docview.cpp:1624 | |
7f4fd42e | 4343 | #: ../src/common/docview.cpp:1664 |
402b0a2c | 4344 | msgid "Open File" |
9fa83f93 | 4345 | msgstr "Open Bestand" |
402b0a2c | 4346 | |
9fa83f93 VZ |
4347 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 |
4348 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 | |
019df10e RL |
4349 | msgid "Open HTML document" |
4350 | msgstr "HTML-document openen" | |
4351 | ||
f4eadf61 | 4352 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
9fa83f93 | 4353 | #, c-format |
9a81018e | 4354 | msgid "Open file \"%s\"" |
9fa83f93 | 4355 | msgstr "Open bestand \"%s\"" |
9a81018e | 4356 | |
7f4fd42e VS |
4357 | #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 |
4358 | #, c-format | |
4359 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
9fa83f93 | 4360 | msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)" |
7f4fd42e | 4361 | |
9fa83f93 VZ |
4362 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 |
4363 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
4364 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
4365 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
019df10e RL |
4366 | msgid "Operation not permitted." |
4367 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
4368 | ||
7f4fd42e | 4369 | #: ../src/common/cmdline.cpp:771 |
019df10e RL |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4372 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
4373 | ||
7f4fd42e | 4374 | #: ../src/common/cmdline.cpp:854 |
019df10e RL |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4377 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
4378 | ||
9fa83f93 VZ |
4379 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
4380 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 | |
019df10e RL |
4381 | msgid "Options" |
4382 | msgstr "Instellingen" | |
4383 | ||
9fa83f93 VZ |
4384 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 |
4385 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
019df10e | 4386 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 4387 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 4388 | |
7f4fd42e VS |
4389 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4390 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
9fa83f93 | 4391 | msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten." |
7f4fd42e VS |
4392 | |
4393 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 | |
7f4fd42e | 4394 | msgid "Owner not initialized." |
e33e36ed | 4395 | msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd." |
7f4fd42e VS |
4396 | |
4397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
f4eadf61 | 4398 | msgid "PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 4399 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4400 | |
7f4fd42e | 4401 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 4402 | msgid "PAGEUP" |
9fa83f93 | 4403 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 4404 | |
7f4fd42e | 4405 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4406 | msgid "PAUSE" |
9fa83f93 | 4407 | msgstr "PAUZE" |
f4eadf61 | 4408 | |
9fa83f93 VZ |
4409 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
4410 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
019df10e RL |
4411 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4412 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
4413 | ||
f4eadf61 | 4414 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
019df10e RL |
4415 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4416 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
4417 | ||
f4eadf61 | 4418 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
019df10e RL |
4419 | msgid "PCX: invalid image" |
4420 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
4421 | ||
f4eadf61 | 4422 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
019df10e RL |
4423 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4424 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
4425 | ||
9fa83f93 VZ |
4426 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4427 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 | |
019df10e RL |
4428 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
4429 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
4430 | ||
f4eadf61 | 4431 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
4432 | msgid "PCX: version number too low" |
4433 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
4434 | ||
7f4fd42e | 4435 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 4436 | msgid "PGDN" |
9fa83f93 | 4437 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 4438 | |
7f4fd42e | 4439 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 4440 | msgid "PGUP" |
9fa83f93 | 4441 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 MB |
4442 | |
4443 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
019df10e RL |
4444 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4445 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
4446 | ||
f4eadf61 | 4447 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
019df10e RL |
4448 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4449 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
4450 | ||
9fa83f93 VZ |
4451 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 |
4452 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:125 | |
7f4fd42e | 4453 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 |
019df10e RL |
4454 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4455 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
4456 | ||
f4eadf61 | 4457 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 4458 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
9fa83f93 | 4459 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 4460 | |
f4eadf61 | 4461 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 4462 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9fa83f93 | 4463 | msgstr "PRC 16K Gedraaid" |
62603868 | 4464 | |
f4eadf61 | 4465 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 4466 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 4467 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 4468 | |
f4eadf61 | 4469 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 4470 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9fa83f93 | 4471 | msgstr "PRC 32K Gedraaid" |
62603868 | 4472 | |
f4eadf61 | 4473 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 4474 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 4475 | msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
62603868 | 4476 | |
f4eadf61 | 4477 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 4478 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9fa83f93 | 4479 | msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid" |
62603868 | 4480 | |
f4eadf61 | 4481 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 4482 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
9fa83f93 | 4483 | msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 4484 | |
f4eadf61 | 4485 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 4486 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
9fa83f93 | 4487 | msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm" |
62603868 | 4488 | |
f4eadf61 | 4489 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 4490 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
9fa83f93 | 4491 | msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 4492 | |
f4eadf61 | 4493 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 4494 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
9fa83f93 | 4495 | msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm" |
62603868 | 4496 | |
f4eadf61 | 4497 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 4498 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
9fa83f93 | 4499 | msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 4500 | |
f4eadf61 | 4501 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 4502 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
9fa83f93 | 4503 | msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm" |
62603868 | 4504 | |
f4eadf61 | 4505 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 4506 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
9fa83f93 | 4507 | msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 4508 | |
f4eadf61 | 4509 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 4510 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
9fa83f93 | 4511 | msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm" |
62603868 | 4512 | |
f4eadf61 | 4513 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 4514 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
e33e36ed | 4515 | msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 4516 | |
f4eadf61 | 4517 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 4518 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
e33e36ed | 4519 | msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm" |
62603868 | 4520 | |
f4eadf61 | 4521 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 4522 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
e33e36ed | 4523 | msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 4524 | |
f4eadf61 | 4525 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 4526 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
e33e36ed | 4527 | msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm" |
62603868 | 4528 | |
f4eadf61 | 4529 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 4530 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
9fa83f93 | 4531 | msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 4532 | |
f4eadf61 | 4533 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4534 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
4535 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4536 | ||
f4eadf61 | 4537 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 4538 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
9fa83f93 | 4539 | msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 4540 | |
f4eadf61 | 4541 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 4542 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
9fa83f93 | 4543 | msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm" |
62603868 | 4544 | |
f4eadf61 | 4545 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 4546 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
9fa83f93 | 4547 | msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 4548 | |
f4eadf61 | 4549 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 4550 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
9fa83f93 | 4551 | msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm" |
62603868 | 4552 | |
f4eadf61 | 4553 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 4554 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
9fa83f93 | 4555 | msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 4556 | |
f4eadf61 | 4557 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 4558 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
9fa83f93 | 4559 | msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm" |
62603868 | 4560 | |
7f4fd42e | 4561 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 4562 | msgid "PRINT" |
9fa83f93 | 4563 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 4564 | |
7f4fd42e | 4565 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1569 |
019df10e RL |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid "Page %d" | |
4568 | msgstr "Pagina %d" | |
4569 | ||
7f4fd42e | 4570 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 |
019df10e RL |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid "Page %d of %d" | |
4573 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
4574 | ||
7f4fd42e | 4575 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 |
019df10e RL |
4576 | msgid "Page Setup" |
4577 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4578 | ||
9fa83f93 VZ |
4579 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 |
4580 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 | 4581 | msgid "Page setup" |
9fa83f93 | 4582 | msgstr "Pagina instellingen" |
81486341 | 4583 | |
7f4fd42e | 4584 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
4585 | msgid "Pages" |
4586 | msgstr "Pagina's" | |
4587 | ||
9fa83f93 VZ |
4588 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
4589 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
7f4fd42e | 4590 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 |
019df10e RL |
4591 | msgid "Paper Size" |
4592 | msgstr "Papierformaat" | |
4593 | ||
9fa83f93 VZ |
4594 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 |
4595 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 | |
7f4fd42e | 4596 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 |
019df10e RL |
4597 | msgid "Paper size" |
4598 | msgstr "Papierformaat" | |
4599 | ||
7f4fd42e | 4600 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 |
f4eadf61 | 4601 | msgid "Paragraph styles" |
9fa83f93 | 4602 | msgstr "Paragraaf stijlen" |
f4eadf61 | 4603 | |
7f4fd42e | 4604 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 |
7f4fd42e | 4605 | msgid "Passed item is invalid." |
9fa83f93 | 4606 | msgstr "Doorgelaten element is ongeldig." |
7f4fd42e | 4607 | |
f4eadf61 | 4608 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c | 4609 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
9fa83f93 | 4610 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" |
402b0a2c | 4611 | |
f4eadf61 | 4612 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 4613 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
9fa83f93 | 4614 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName" |
402b0a2c | 4615 | |
9fa83f93 VZ |
4616 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 |
4617 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 | |
402b0a2c | 4618 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
9fa83f93 | 4619 | msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" |
402b0a2c | 4620 | |
7f4fd42e VS |
4621 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 |
4622 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 | |
f4eadf61 | 4623 | msgid "Paste" |
9bc93120 | 4624 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 MB |
4625 | |
4626 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
f4eadf61 | 4627 | msgid "Paste selection" |
9bc93120 | 4628 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 | 4629 | |
9fa83f93 | 4630 | # period like dot or period of time???? |
f4eadf61 | 4631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4632 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
f4eadf61 | 4633 | msgid "Peri&od" |
9fa83f93 | 4634 | msgstr "Peri&ode" |
f4eadf61 | 4635 | |
7f4fd42e | 4636 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 |
019df10e RL |
4637 | msgid "Permissions" |
4638 | msgstr "Machtigingen" | |
4639 | ||
402b0a2c | 4640 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
4641 | msgid "Pipe creation failed" |
4642 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
4643 | ||
f4eadf61 | 4644 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
4645 | msgid "Please choose a valid font." |
4646 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
4647 | ||
7f4fd42e | 4648 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 |
019df10e RL |
4649 | msgid "Please choose an existing file." |
4650 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
4651 | ||
7f4fd42e | 4652 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
21eadc1a | 4653 | msgid "Please choose the page to display:" |
9fa83f93 | 4654 | msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" |
21eadc1a | 4655 | |
7f4fd42e | 4656 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
019df10e RL |
4657 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4658 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
4659 | ||
7f4fd42e | 4660 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "" | |
4663 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4664 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4665 | "or this program won't operate correctly." | |
4666 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4667 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
4668 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
4669 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 4670 | |
7f4fd42e | 4671 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
09663494 | 4672 | msgid "Please wait while printing\n" |
2b5f62a0 | 4673 | msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" |
019df10e | 4674 | |
9fa83f93 VZ |
4675 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 |
4676 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 | |
4677 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 | |
4678 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 | |
4679 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 | |
4680 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 | |
4681 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 | |
4682 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 | |
7f4fd42e | 4683 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
9fa83f93 | 4684 | msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld." |
7f4fd42e | 4685 | |
9fa83f93 VZ |
4686 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 |
4687 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 | |
4688 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 | |
4689 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 | |
7f4fd42e VS |
4690 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 |
4691 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
9fa83f93 | 4692 | msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." |
7f4fd42e | 4693 | |
9fa83f93 VZ |
4694 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 |
4695 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 | |
019df10e RL |
4696 | msgid "Portrait" |
4697 | msgstr "Staand" | |
4698 | ||
7f4fd42e | 4699 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 |
019df10e RL |
4700 | msgid "PostScript file" |
4701 | msgstr "PostScript-bestand" | |
4702 | ||
f4eadf61 MB |
4703 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4704 | msgid "Preparing help window..." | |
4705 | msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
4706 | ||
9fa83f93 VZ |
4707 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 |
4708 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 | |
7f4fd42e | 4709 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 |
019df10e RL |
4710 | msgid "Preview:" |
4711 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
4712 | ||
7f4fd42e | 4713 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
4714 | msgid "Previous page" |
4715 | msgstr "Vorige pagina" | |
4716 | ||
9fa83f93 VZ |
4717 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 |
4718 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 | |
4719 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
4720 | #: ../src/gtk/print.cpp:598 | |
4721 | #: ../src/gtk/print.cpp:611 | |
4722 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 | |
7f4fd42e | 4723 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
019df10e RL |
4724 | msgid "Print" |
4725 | msgstr "Afdrukken" | |
4726 | ||
7f4fd42e | 4727 | #: ../src/common/docview.cpp:1061 |
019df10e RL |
4728 | msgid "Print Preview" |
4729 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4730 | ||
9fa83f93 VZ |
4731 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
4732 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 | |
019df10e RL |
4733 | msgid "Print Preview Failure" |
4734 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
4735 | ||
7f4fd42e | 4736 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
4737 | msgid "Print Range" |
4738 | msgstr "Afdrukbereik" | |
4739 | ||
7f4fd42e | 4740 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
019df10e RL |
4741 | msgid "Print Setup" |
4742 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
4743 | ||
7f4fd42e | 4744 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
019df10e RL |
4745 | msgid "Print in colour" |
4746 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
4747 | ||
f4eadf61 | 4748 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 4749 | msgid "Print previe&w" |
9fa83f93 | 4750 | msgstr "&Afdrukvoorbeeld" |
21eadc1a | 4751 | |
7f4fd42e | 4752 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 |
81486341 VZ |
4753 | msgid "Print preview" |
4754 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4755 | ||
7f4fd42e | 4756 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
019df10e RL |
4757 | msgid "Print spooling" |
4758 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
4759 | ||
7f4fd42e | 4760 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
019df10e RL |
4761 | msgid "Print this page" |
4762 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
4763 | ||
7f4fd42e | 4764 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e RL |
4765 | msgid "Print to File" |
4766 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
4767 | ||
7f4fd42e | 4768 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 4769 | msgid "Printer" |
9fa83f93 | 4770 | msgstr "Printer..." |
81486341 | 4771 | |
7f4fd42e | 4772 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
019df10e RL |
4773 | msgid "Printer command:" |
4774 | msgstr "Printercommando:" | |
4775 | ||
7f4fd42e | 4776 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
4777 | msgid "Printer options" |
4778 | msgstr "Printer-opties" | |
4779 | ||
7f4fd42e | 4780 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
019df10e RL |
4781 | msgid "Printer options:" |
4782 | msgstr "Printer-opties:" | |
4783 | ||
7f4fd42e | 4784 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
019df10e RL |
4785 | msgid "Printer..." |
4786 | msgstr "Printer..." | |
4787 | ||
7f4fd42e | 4788 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 4789 | msgid "Printer:" |
9bc93120 | 4790 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 4791 | |
9fa83f93 VZ |
4792 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 |
4793 | #: ../src/common/prntbase.cpp:545 | |
09663494 | 4794 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
4795 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
4796 | ||
7f4fd42e | 4797 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
019df10e RL |
4798 | msgid "Printing Error" |
4799 | msgstr "Afdrukfout" | |
4800 | ||
f4eadf61 | 4801 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
019df10e RL |
4802 | #, c-format |
4803 | msgid "Printing page %d..." | |
4804 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
4805 | ||
f4eadf61 | 4806 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
019df10e RL |
4807 | msgid "Printing..." |
4808 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
4809 | ||
f4eadf61 | 4810 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4811 | #, c-format |
9fa83f93 VZ |
4812 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." |
4813 | msgstr "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten in de \"%s\" map." | |
9a81018e | 4814 | |
7f4fd42e | 4815 | #: ../src/common/log.cpp:699 |
019df10e RL |
4816 | msgid "Program aborted." |
4817 | msgstr "Programma afgebroken." | |
4818 | ||
7f4fd42e VS |
4819 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 |
4820 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
9fa83f93 | 4821 | msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 4822 | |
f4eadf61 | 4823 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
4824 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4825 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
4826 | ||
7f4fd42e | 4827 | #: ../src/generic/logg.cpp:1089 |
019df10e RL |
4828 | msgid "Question" |
4829 | msgstr "Vraag" | |
4830 | ||
f4eadf61 | 4831 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
f4eadf61 | 4832 | msgid "Quit this program" |
9fa83f93 | 4833 | msgstr "Dit programma afsluiten" |
f4eadf61 | 4834 | |
7f4fd42e | 4835 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4836 | msgid "RETURN" |
9fa83f93 | 4837 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 4838 | |
7f4fd42e | 4839 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4840 | msgid "RIGHT" |
9fa83f93 | 4841 | msgstr "RECHTS" |
f4eadf61 | 4842 | |
9fa83f93 VZ |
4843 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 |
4844 | #: ../src/common/ffile.cpp:145 | |
019df10e RL |
4845 | #, c-format |
4846 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4847 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
4848 | ||
7f4fd42e | 4849 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 | 4850 | msgid "Ready" |
9bc93120 | 4851 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 4852 | |
7f4fd42e | 4853 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 |
7f4fd42e | 4854 | msgid "Redo" |
9fa83f93 | 4855 | msgstr "Opnieuw" |
7f4fd42e | 4856 | |
f4eadf61 MB |
4857 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4858 | msgid "Redo last action" | |
9fa83f93 | 4859 | msgstr "Herhaal laatste actie" |
f4eadf61 | 4860 | |
7f4fd42e | 4861 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 |
09663494 MB |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
2b5f62a0 | 4864 | msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" |
09663494 | 4865 | |
f4eadf61 | 4866 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 4867 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 4868 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 4869 | |
7f4fd42e | 4870 | #: ../src/msw/registry.cpp:571 |
019df10e RL |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4873 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
4874 | ||
7f4fd42e | 4875 | #: ../src/msw/registry.cpp:540 |
019df10e RL |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4878 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
4879 | ||
7f4fd42e | 4880 | #: ../src/msw/registry.cpp:672 |
019df10e RL |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "" | |
4883 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4884 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4885 | "operation aborted." | |
4886 | msgstr "" | |
4887 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
4888 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
4889 | "bewerking afgebroken." | |
4890 | ||
7f4fd42e | 4891 | #: ../src/msw/registry.cpp:466 |
019df10e RL |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4894 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
4895 | ||
7f4fd42e VS |
4896 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
4897 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 4898 | msgid "Regular" |
9fa83f93 | 4899 | msgstr "regelmatig" |
f4eadf61 | 4900 | |
7f4fd42e | 4901 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
4902 | msgid "Relevant entries:" |
4903 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
4904 | ||
7f4fd42e | 4905 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 |
7f4fd42e | 4906 | msgid "Remaining time:" |
019df10e RL |
4907 | msgstr "Resterende tijd: " |
4908 | ||
f4eadf61 | 4909 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
21eadc1a | 4910 | msgid "Remove" |
9fa83f93 | 4911 | msgstr "Weghalen" |
21eadc1a | 4912 | |
7f4fd42e | 4913 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
019df10e RL |
4914 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
4915 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
4916 | ||
7f4fd42e | 4917 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
4918 | #, c-format |
4919 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
9fa83f93 | 4920 | msgstr "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen." |
402b0a2c | 4921 | |
7f4fd42e | 4922 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 |
7f4fd42e | 4923 | msgid "Rendering failed." |
9fa83f93 | 4924 | msgstr "Renderen mislukt." |
7f4fd42e VS |
4925 | |
4926 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 | |
f4eadf61 | 4927 | msgid "Renumber List" |
9fa83f93 | 4928 | msgstr "Hernummer lijst" |
f4eadf61 MB |
4929 | |
4930 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
21eadc1a | 4931 | msgid "Rep&lace" |
9fa83f93 | 4932 | msgstr "&Vervangen" |
21eadc1a | 4933 | |
7f4fd42e | 4934 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 |
f4eadf61 | 4935 | msgid "Replace" |
9fa83f93 | 4936 | msgstr "Vervangen" |
f4eadf61 | 4937 | |
7f4fd42e | 4938 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 4939 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 4940 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 4941 | |
f4eadf61 | 4942 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
f4eadf61 | 4943 | msgid "Replace selection" |
9bc93120 | 4944 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 | 4945 | |
7f4fd42e | 4946 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 4947 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 4948 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 4949 | |
7f4fd42e | 4950 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 |
23cf065f | 4951 | msgid "Resource files must have same version number!" |
2b5f62a0 | 4952 | msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" |
23cf065f | 4953 | |
f4eadf61 | 4954 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 4955 | msgid "Revert to Saved" |
9fa83f93 | 4956 | msgstr "Terug naar Opgeslagen" |
21eadc1a | 4957 | |
f4eadf61 | 4958 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 4959 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
f4eadf61 | 4960 | msgid "Right" |
9bc93120 | 4961 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 4962 | |
7f4fd42e | 4963 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
019df10e RL |
4964 | msgid "Right margin (mm):" |
4965 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
4966 | ||
7f4fd42e VS |
4967 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
4968 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
4969 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
4970 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 4971 | msgid "Right-align text." |
9fa83f93 | 4972 | msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst." |
f4eadf61 | 4973 | |
7f4fd42e | 4974 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
4975 | msgid "Roman" |
4976 | msgstr "Romein" | |
4977 | ||
7f4fd42e VS |
4978 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
4979 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 4980 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9fa83f93 | 4981 | msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:" |
f4eadf61 | 4982 | |
7f4fd42e | 4983 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 4984 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9fa83f93 | 4985 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 4986 | |
7f4fd42e | 4987 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 4988 | msgid "SELECT" |
9fa83f93 | 4989 | msgstr "SELECTEER" |
f4eadf61 | 4990 | |
7f4fd42e | 4991 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 4992 | msgid "SEPARATOR" |
9fa83f93 | 4993 | msgstr "SCHEIDINGSTEKEN" |
f4eadf61 | 4994 | |
7f4fd42e | 4995 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
f4eadf61 | 4996 | msgid "SHIFT-JIS" |
9fa83f93 | 4997 | msgstr "SHIFT-JIS" |
f4eadf61 | 4998 | |
7f4fd42e | 4999 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5000 | msgid "SNAPSHOT" |
9fa83f93 | 5001 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5002 | |
7f4fd42e | 5003 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 5004 | msgid "SPACE" |
9fa83f93 | 5005 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5006 | |
9fa83f93 VZ |
5007 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 |
5008 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:307 | |
f4eadf61 | 5009 | msgid "SPECIAL" |
9fa83f93 | 5010 | msgstr "SPECIAAL" |
f4eadf61 | 5011 | |
7f4fd42e | 5012 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5013 | msgid "SUBTRACT" |
9fa83f93 | 5014 | msgstr "Aftrekken" |
f4eadf61 | 5015 | |
7f4fd42e | 5016 | #: ../src/common/sizer.cpp:2426 |
81486341 | 5017 | msgid "Save" |
9fa83f93 | 5018 | msgstr "Bewaren" |
81486341 | 5019 | |
7f4fd42e | 5020 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 |
019df10e RL |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "Save %s file" | |
5023 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5024 | ||
f4eadf61 | 5025 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a | 5026 | msgid "Save &As..." |
9fa83f93 | 5027 | msgstr "Opslaan &Als..." |
21eadc1a | 5028 | |
7f4fd42e | 5029 | #: ../src/common/docview.cpp:305 |
f6fe9f9c JS |
5030 | msgid "Save As" |
5031 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5032 | |
f4eadf61 | 5033 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
f4eadf61 | 5034 | msgid "Save current document" |
9fa83f93 | 5035 | msgstr "Huidig document opslaan" |
f4eadf61 MB |
5036 | |
5037 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
5038 | msgid "Save current document with a different filename" | |
9bc93120 | 5039 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 | 5040 | |
7f4fd42e | 5041 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
019df10e RL |
5042 | msgid "Save log contents to file" |
5043 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5044 | ||
7f4fd42e | 5045 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e | 5046 | msgid "Script" |
e33e36ed | 5047 | msgstr "Script" |
019df10e | 5048 | |
9fa83f93 VZ |
5049 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 |
5050 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:534 | |
5051 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 | |
5052 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:362 | |
019df10e RL |
5053 | msgid "Search" |
5054 | msgstr "Zoeken" | |
5055 | ||
7f4fd42e | 5056 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
9fa83f93 VZ |
5057 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" |
5058 | msgstr "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5059 | |
7f4fd42e | 5060 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5061 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5062 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5063 | |
7f4fd42e | 5064 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5065 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5066 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5067 | |
7f4fd42e | 5068 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
019df10e RL |
5069 | msgid "Search in all books" |
5070 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5071 | ||
f4eadf61 MB |
5072 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
5073 | msgid "Search!" | |
5074 | msgstr "Zoeken!" | |
5075 | ||
9fa83f93 VZ |
5076 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 |
5077 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
7f4fd42e | 5078 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 |
019df10e RL |
5079 | msgid "Searching..." |
5080 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5081 | ||
7f4fd42e | 5082 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 |
019df10e RL |
5083 | msgid "Sections" |
5084 | msgstr "Secties" | |
5085 | ||
7f4fd42e | 5086 | #: ../src/common/ffile.cpp:231 |
019df10e RL |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5089 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5090 | ||
7f4fd42e | 5091 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
81486341 VZ |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
e33e36ed | 5094 | msgstr "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" |
81486341 | 5095 | |
9fa83f93 VZ |
5096 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5097 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 | |
5098 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 | |
5099 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 | |
a3671ac0 | 5100 | msgid "Select &All" |
9fa83f93 | 5101 | msgstr "Selecteer alles" |
a3671ac0 | 5102 | |
7f4fd42e | 5103 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 |
7f4fd42e | 5104 | msgid "Select All" |
9fa83f93 | 5105 | msgstr "Selecteer alles" |
7f4fd42e VS |
5106 | |
5107 | #: ../src/common/docview.cpp:1744 | |
019df10e RL |
5108 | msgid "Select a document template" |
5109 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5110 | ||
7f4fd42e | 5111 | #: ../src/common/docview.cpp:1821 |
019df10e RL |
5112 | msgid "Select a document view" |
5113 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5114 | ||
7f4fd42e VS |
5115 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
5116 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
f4eadf61 | 5117 | msgid "Select regular or bold." |
9fa83f93 | 5118 | msgstr "Selecteer Normaal of Vet." |
f4eadf61 | 5119 | |
7f4fd42e VS |
5120 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
5121 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 5122 | msgid "Select regular or italic style." |
9fa83f93 | 5123 | msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl." |
f4eadf61 | 5124 | |
7f4fd42e VS |
5125 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
5126 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
f4eadf61 | 5127 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e33e36ed | 5128 | msgstr "Selecteer onderstreept of normaal." |
f4eadf61 | 5129 | |
7f4fd42e | 5130 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 5131 | msgid "Selection" |
9bc93120 | 5132 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5133 | |
f4eadf61 MB |
5134 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5135 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5136 | msgid "Selects the list level to edit." | |
e33e36ed | 5137 | msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." |
f4eadf61 | 5138 | |
7f4fd42e | 5139 | #: ../src/common/cmdline.cpp:790 |
019df10e RL |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5142 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5143 | ||
7f4fd42e | 5144 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5145 | msgid "Setup..." |
5146 | msgstr "Instellingen..." | |
5147 | ||
7f4fd42e | 5148 | #: ../src/msw/dialup.cpp:566 |
019df10e | 5149 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
9fa83f93 | 5150 | msgstr "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." |
019df10e | 5151 | |
7f4fd42e | 5152 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
f4eadf61 | 5153 | msgid "Shift-" |
9fa83f93 | 5154 | msgstr "Shift-" |
f4eadf61 | 5155 | |
7f4fd42e | 5156 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5157 | msgid "Show &hidden directories" |
9fa83f93 | 5158 | msgstr "Toon &verborgen mappen" |
f4eadf61 | 5159 | |
7f4fd42e | 5160 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 |
f4eadf61 | 5161 | msgid "Show &hidden files" |
9fa83f93 | 5162 | msgstr "Toon &Verborgen bestanden" |
f4eadf61 MB |
5163 | |
5164 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
5165 | msgid "Show about dialog" | |
9fa83f93 | 5166 | msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster" |
f4eadf61 | 5167 | |
7f4fd42e | 5168 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
019df10e RL |
5169 | msgid "Show all" |
5170 | msgstr "Toon alles" | |
5171 | ||
7f4fd42e | 5172 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
019df10e | 5173 | msgid "Show all items in index" |
9fa83f93 | 5174 | msgstr "Toon alle elementen in de index" |
019df10e | 5175 | |
7f4fd42e | 5176 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 5177 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 5178 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 5179 | |
9fa83f93 VZ |
5180 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 |
5181 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:656 | |
019df10e RL |
5182 | msgid "Show/hide navigation panel" |
5183 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
5184 | ||
7f4fd42e VS |
5185 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
5186 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 | |
f4eadf61 | 5187 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9fa83f93 | 5188 | msgstr "Toont een Unicode subset." |
f4eadf61 | 5189 | |
7f4fd42e | 5190 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5191 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5192 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5193 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
f4eadf61 | 5194 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e33e36ed | 5195 | msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen." |
f4eadf61 | 5196 | |
7f4fd42e VS |
5197 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5198 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5199 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9fa83f93 | 5200 | msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." |
f4eadf61 | 5201 | |
9fa83f93 VZ |
5202 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 |
5203 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 | |
f4eadf61 | 5204 | msgid "Shows a preview of the font." |
e33e36ed | 5205 | msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." |
f4eadf61 | 5206 | |
7f4fd42e VS |
5207 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5208 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 5209 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
9fa83f93 | 5210 | msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen." |
f4eadf61 | 5211 | |
9fa83f93 VZ |
5212 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
5213 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 | |
21eadc1a | 5214 | msgid "Shows the font preview." |
9fa83f93 | 5215 | msgstr "Toont het lettertype voorbeeld." |
21eadc1a | 5216 | |
f4eadf61 MB |
5217 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
5218 | msgid "Simple monochrome theme" | |
9fa83f93 | 5219 | msgstr "Eenvoudig monochroom thema" |
f4eadf61 | 5220 | |
7f4fd42e VS |
5221 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5222 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5223 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5224 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5225 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5226 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
f4eadf61 | 5227 | msgid "Single" |
9fa83f93 | 5228 | msgstr "Enkel" |
f4eadf61 | 5229 | |
7f4fd42e | 5230 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
5231 | msgid "Size" |
5232 | msgstr "Formaat" | |
5233 | ||
7f4fd42e | 5234 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 5235 | msgid "Size:" |
9bc93120 | 5236 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 5237 | |
9fa83f93 VZ |
5238 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 |
5239 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:611 | |
81486341 | 5240 | msgid "Skip" |
9bc93120 | 5241 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 5242 | |
7f4fd42e | 5243 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5244 | msgid "Slant" |
5245 | msgstr "Schuin" | |
5246 | ||
7f4fd42e | 5247 | #: ../src/common/docview.cpp:597 |
019df10e RL |
5248 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
5249 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5250 | ||
9fa83f93 VZ |
5251 | #: ../src/common/docview.cpp:633 |
5252 | #: ../src/common/docview.cpp:1643 | |
019df10e RL |
5253 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5254 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
5255 | ||
7f4fd42e | 5256 | #: ../src/common/docview.cpp:604 |
019df10e RL |
5257 | msgid "Sorry, could not save this file." |
5258 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5259 | ||
7f4fd42e | 5260 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
019df10e RL |
5261 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
5262 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
5263 | ||
7f4fd42e | 5264 | #: ../src/common/docview.cpp:1057 |
402b0a2c | 5265 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
9fa83f93 | 5266 | msgstr "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer geïnstalleerd zijn. " |
402b0a2c | 5267 | |
7f4fd42e VS |
5268 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5269 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5270 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5271 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 | 5272 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9fa83f93 | 5273 | msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 5274 | |
9fa83f93 VZ |
5275 | #: ../src/common/docview.cpp:1297 |
5276 | #: ../src/common/docview.cpp:1663 | |
402b0a2c | 5277 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
9fa83f93 | 5278 | msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend." |
402b0a2c | 5279 | |
edff7545 | 5280 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5281 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
9fa83f93 | 5282 | msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 5283 | |
edff7545 | 5284 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9fa83f93 | 5285 | #, c-format |
402b0a2c | 5286 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9fa83f93 | 5287 | msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 5288 | |
7f4fd42e | 5289 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 | 5290 | msgid "Spacing" |
9fa83f93 | 5291 | msgstr "Tussenruimtebepaling" |
f4eadf61 | 5292 | |
7f4fd42e VS |
5293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5294 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 5295 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 5296 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
5297 | |
5298 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
5299 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5300 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
5301 | ||
7f4fd42e | 5302 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 5303 | msgid "Status:" |
9bc93120 | 5304 | msgstr "Status:" |
81486341 | 5305 | |
7f4fd42e | 5306 | #: ../src/generic/logg.cpp:652 |
019df10e RL |
5307 | msgid "Status: " |
5308 | msgstr "Status: " | |
5309 | ||
f4eadf61 | 5310 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5311 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
e33e36ed | 5312 | msgstr "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet ondersteund" |
402b0a2c | 5313 | |
f4eadf61 | 5314 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
9fa83f93 | 5315 | #, c-format |
402b0a2c | 5316 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
9fa83f93 | 5317 | msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s" |
402b0a2c | 5318 | |
7f4fd42e | 5319 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 5320 | msgid "Style" |
9bc93120 | 5321 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 | 5322 | |
7f4fd42e | 5323 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 | 5324 | msgid "Style Organiser" |
9fa83f93 | 5325 | msgstr "Stijl Organiseren" |
f4eadf61 | 5326 | |
7f4fd42e | 5327 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 |
f4eadf61 | 5328 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 5329 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 | 5330 | |
7f4fd42e | 5331 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 |
09663494 MB |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
e33e36ed | 5334 | msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!" |
09663494 | 5335 | |
7f4fd42e | 5336 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
7f4fd42e | 5337 | msgid "Subscrip&t" |
9fa83f93 | 5338 | msgstr "Onderschrif&t" |
7f4fd42e VS |
5339 | |
5340 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
7f4fd42e | 5341 | msgid "Supe&rscript" |
9fa83f93 | 5342 | msgstr "Bovensch&rift" |
7f4fd42e | 5343 | |
f4eadf61 | 5344 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 5345 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
9fa83f93 | 5346 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 5347 | |
f4eadf61 | 5348 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 5349 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
9fa83f93 | 5350 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 5351 | |
7f4fd42e | 5352 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
f4eadf61 MB |
5353 | msgid "Swiss" |
5354 | msgstr "Schreefloos" | |
5355 | ||
7f4fd42e VS |
5356 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5357 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5358 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 5359 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 | 5360 | |
7f4fd42e VS |
5361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5362 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5363 | msgid "Symbol &font:" |
9fa83f93 | 5364 | msgstr "Symbool &lettertype" |
f4eadf61 | 5365 | |
7f4fd42e | 5366 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
f4eadf61 | 5367 | msgid "Symbols" |
9bc93120 | 5368 | msgstr "Symbolen" |
f4eadf61 | 5369 | |
7f4fd42e | 5370 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5371 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 5372 | msgstr "TAB" |
019df10e | 5373 | |
7f4fd42e | 5374 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:93 |
62603868 | 5375 | msgid "TIFF library error." |
9fa83f93 | 5376 | msgstr "TIFF: bibliotheek fout." |
62603868 | 5377 | |
7f4fd42e | 5378 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:77 |
62603868 | 5379 | msgid "TIFF library warning." |
e33e36ed | 5380 | msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing." |
62603868 | 5381 | |
9fa83f93 VZ |
5382 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
5383 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:320 | |
7f4fd42e | 5384 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:519 |
019df10e RL |
5385 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5386 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
5387 | ||
7f4fd42e | 5388 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:272 |
019df10e RL |
5389 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5390 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
5391 | ||
7f4fd42e | 5392 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:334 |
019df10e RL |
5393 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5394 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
5395 | ||
7f4fd42e | 5396 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:439 |
019df10e RL |
5397 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5398 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
5399 | ||
7f4fd42e | 5400 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:565 |
019df10e RL |
5401 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5402 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
5403 | ||
f4eadf61 | 5404 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 5405 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
9fa83f93 | 5406 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 5407 | |
f4eadf61 | 5408 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
5409 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
5410 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5411 | ||
7f4fd42e | 5412 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 5413 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 5414 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 | 5415 | |
7f4fd42e | 5416 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
019df10e | 5417 | msgid "Teletype" |
e33e36ed | 5418 | msgstr "Niet proportioneel (Teletype)" |
019df10e | 5419 | |
7f4fd42e | 5420 | #: ../src/common/docview.cpp:1745 |
019df10e RL |
5421 | msgid "Templates" |
5422 | msgstr "Sjablonen" | |
5423 | ||
7f4fd42e VS |
5424 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 |
5425 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
9fa83f93 | 5426 | msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e VS |
5427 | |
5428 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
019df10e RL |
5429 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
5430 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
5431 | ||
7f4fd42e | 5432 | #: ../src/common/ftp.cpp:706 |
8dba7bfb | 5433 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 5434 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 5435 | |
7f4fd42e | 5436 | #: ../src/common/ftp.cpp:694 |
21eadc1a | 5437 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
9fa83f93 | 5438 | msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet." |
21eadc1a | 5439 | |
f4eadf61 MB |
5440 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5441 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5442 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5443 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
f4eadf61 | 5444 | msgid "The available bullet styles." |
9fa83f93 | 5445 | msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen." |
f4eadf61 | 5446 | |
7f4fd42e VS |
5447 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5448 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 | 5449 | msgid "The available styles." |
9fa83f93 | 5450 | msgstr "De beschikbare Stijlen." |
f4eadf61 | 5451 | |
7f4fd42e VS |
5452 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5453 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5454 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5455 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5456 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5457 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5458 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5459 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
f4eadf61 | 5460 | msgid "The bullet character." |
9fa83f93 | 5461 | msgstr "Het opsommingsteken letterteken." |
f4eadf61 | 5462 | |
7f4fd42e VS |
5463 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 |
5464 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
f4eadf61 | 5465 | msgid "The character code." |
e33e36ed | 5466 | msgstr "De Letterteken code." |
f4eadf61 MB |
5467 | |
5468 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
019df10e RL |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "" | |
5471 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5472 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5473 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5474 | msgstr "" | |
5475 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
5476 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
5477 | "als het niet vervangen kan worden" | |
5478 | ||
7f4fd42e | 5479 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5482 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
5483 | ||
f4eadf61 MB |
5484 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5485 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5486 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
9fa83f93 | 5487 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." |
f4eadf61 | 5488 | |
7f4fd42e | 5489 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
2b5f62a0 | 5490 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5491 | msgid "" |
5492 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 5493 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
5494 | msgstr "" |
5495 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 5496 | "Nu maken?" |
019df10e | 5497 | |
7f4fd42e | 5498 | #: ../src/common/docview.cpp:2012 |
9fa83f93 | 5499 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5500 | msgid "" |
5501 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5502 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5503 | msgstr "" | |
9fa83f93 VZ |
5504 | "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n" |
5505 | "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst." | |
402b0a2c | 5506 | |
7f4fd42e | 5507 | #: ../src/common/docview.cpp:2022 |
2b5f62a0 | 5508 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5509 | msgid "" |
5510 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 5511 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
5512 | msgstr "" |
5513 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 5514 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 5515 | |
7f4fd42e VS |
5516 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5517 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5518 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5519 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
f4eadf61 | 5520 | msgid "The first line indent." |
9fa83f93 | 5521 | msgstr "De eerste regel inspringing." |
f4eadf61 | 5522 | |
7f4fd42e VS |
5523 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 |
5524 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
9fa83f93 | 5525 | msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n" |
7f4fd42e | 5526 | |
9fa83f93 VZ |
5527 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
5528 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
21eadc1a | 5529 | msgid "The font colour." |
9fa83f93 | 5530 | msgstr "De lettertypekleur." |
21eadc1a | 5531 | |
9fa83f93 VZ |
5532 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
5533 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 | |
21eadc1a | 5534 | msgid "The font family." |
9fa83f93 | 5535 | msgstr "De lettertypefamilie" |
21eadc1a | 5536 | |
7f4fd42e VS |
5537 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 |
5538 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 5539 | msgid "The font from which to take the symbol." |
9fa83f93 | 5540 | msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen." |
f4eadf61 | 5541 | |
9fa83f93 VZ |
5542 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
5543 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 | |
5544 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
5545 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a | 5546 | msgid "The font point size." |
9fa83f93 | 5547 | msgstr "De lettertype puntgrootte." |
21eadc1a | 5548 | |
9fa83f93 VZ |
5549 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 |
5550 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 | |
f4eadf61 | 5551 | msgid "The font size in points." |
9fa83f93 | 5552 | msgstr "De lettertypegrootte in punten." |
f4eadf61 | 5553 | |
9fa83f93 VZ |
5554 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
5555 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 | |
21eadc1a | 5556 | msgid "The font style." |
9fa83f93 | 5557 | msgstr "De lettertypestijl." |
21eadc1a | 5558 | |
9fa83f93 VZ |
5559 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
5560 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 | |
21eadc1a | 5561 | msgid "The font weight." |
9fa83f93 | 5562 | msgstr "De lettertypegewicht." |
21eadc1a | 5563 | |
7f4fd42e VS |
5564 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5565 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5566 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5567 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
f4eadf61 | 5568 | msgid "The left indent." |
9fa83f93 | 5569 | msgstr "De Linkse inspringing." |
f4eadf61 | 5570 | |
7f4fd42e | 5571 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5572 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5573 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5574 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
f4eadf61 | 5575 | msgid "The line spacing." |
9fa83f93 | 5576 | msgstr "De regeltussenruimte." |
f4eadf61 | 5577 | |
7f4fd42e VS |
5578 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5579 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5580 | msgid "The list item number." |
9fa83f93 | 5581 | msgstr "Het nummer van de elementenlijst." |
f4eadf61 | 5582 | |
7f4fd42e VS |
5583 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5584 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
7f4fd42e | 5585 | msgid "The outline level." |
9fa83f93 | 5586 | msgstr "Het Outline niveau." |
7f4fd42e VS |
5587 | |
5588 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
8dba7bfb RL |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
2b5f62a0 | 5591 | msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" |
8dba7bfb | 5592 | |
7f4fd42e | 5593 | #: ../src/common/log.cpp:501 |
9fa83f93 | 5594 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
5595 | msgid "The previous message repeated once." |
5596 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
9fa83f93 VZ |
5597 | msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." |
5598 | msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." | |
f4eadf61 | 5599 | |
9fa83f93 VZ |
5600 | #: ../src/gtk/print.cpp:891 |
5601 | #: ../src/gtk/print.cpp:1079 | |
7f4fd42e | 5602 | msgid "The print dialog returned an error." |
9fa83f93 | 5603 | msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout." |
7f4fd42e VS |
5604 | |
5605 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
5606 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
f4eadf61 | 5607 | msgid "The range to show." |
9fa83f93 | 5608 | msgstr "De te tonen range." |
f4eadf61 | 5609 | |
7f4fd42e | 5610 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
98735f00 | 5611 | msgid "" |
9fa83f93 | 5612 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 5613 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5614 | msgstr "" |
9fa83f93 VZ |
5615 | "Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze bestanden persoonlijke informatie bevat,\n" |
5616 | "haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n" | |
9a81018e | 5617 | |
7f4fd42e | 5618 | #: ../src/common/cmdline.cpp:955 |
019df10e RL |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
5621 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
5622 | ||
7f4fd42e VS |
5623 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5624 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5625 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5626 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5627 | msgid "The right indent." |
9fa83f93 | 5628 | msgstr "De rechts inspringing." |
f4eadf61 | 5629 | |
7f4fd42e VS |
5630 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5632 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
f4eadf61 | 5633 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9fa83f93 | 5634 | msgstr "De ruimte na de paragraaf." |
f4eadf61 | 5635 | |
7f4fd42e VS |
5636 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5637 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5638 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5639 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5640 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e33e36ed | 5641 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." |
f4eadf61 MB |
5642 | |
5643 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5644 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
5645 | msgid "The style name." | |
9fa83f93 | 5646 | msgstr "De stijl naam." |
f4eadf61 MB |
5647 | |
5648 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5649 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5650 | msgid "The style on which this style is based." | |
9fa83f93 | 5651 | msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd." |
f4eadf61 | 5652 | |
7f4fd42e VS |
5653 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5654 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 5655 | msgid "The style preview." |
9fa83f93 | 5656 | msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl." |
f4eadf61 MB |
5657 | |
5658 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5659 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
f4eadf61 | 5660 | msgid "The tab position." |
9fa83f93 | 5661 | msgstr "De tab positie." |
f4eadf61 MB |
5662 | |
5663 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
f4eadf61 | 5664 | msgid "The tab positions." |
9fa83f93 | 5665 | msgstr "De tab posities." |
f4eadf61 | 5666 | |
9fa83f93 VZ |
5667 | #: ../src/common/textcmn.cpp:760 |
5668 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 | |
019df10e RL |
5669 | msgid "The text couldn't be saved." |
5670 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
5671 | ||
7f4fd42e | 5672 | #: ../src/common/cmdline.cpp:933 |
019df10e RL |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
5675 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
5676 | ||
7f4fd42e | 5677 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
9fa83f93 VZ |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
e33e36ed | 5680 | msgstr "De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." |
019df10e | 5681 | |
7f4fd42e VS |
5682 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 |
5683 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
9fa83f93 | 5684 | msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt." |
7f4fd42e VS |
5685 | |
5686 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 | |
5687 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
9fa83f93 | 5688 | msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 5689 | |
9fa83f93 VZ |
5690 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 |
5691 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
5692 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5693 | msgstr "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een standaard printer instellen." | |
09663494 | 5694 | |
7f4fd42e | 5695 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
9fa83f93 | 5696 | msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" |
e33e36ed | 5697 | msgstr "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll bij" |
81486341 | 5698 | |
f4eadf61 | 5699 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
4c51a665 | 5700 | msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" |
9fa83f93 | 5701 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-geheugenruimte." |
019df10e | 5702 | |
7f4fd42e | 5703 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 |
019df10e RL |
5704 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5705 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
5706 | ||
f4eadf61 | 5707 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
9fa83f93 | 5708 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" |
e33e36ed | 5709 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in lokale thread-geheugenruimte." |
019df10e | 5710 | |
7f4fd42e | 5711 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 |
019df10e RL |
5712 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
5713 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
5714 | ||
7f4fd42e | 5715 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 5716 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 5717 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 5718 | |
7f4fd42e | 5719 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
8dba7bfb | 5720 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 5721 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 5722 | |
7f4fd42e | 5723 | #: ../src/common/ftp.cpp:633 |
21eadc1a | 5724 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
e33e36ed | 5725 | msgstr "Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve modus." |
21eadc1a | 5726 | |
9fa83f93 VZ |
5727 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
5728 | #: ../src/msw/timer.cpp:93 | |
402b0a2c | 5729 | msgid "Timer creation failed." |
9fa83f93 | 5730 | msgstr "Aanmaken timer mislukt" |
019df10e | 5731 | |
f4eadf61 | 5732 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
019df10e RL |
5733 | msgid "Tip of the Day" |
5734 | msgstr "Tip van de dag" | |
5735 | ||
f4eadf61 | 5736 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
019df10e RL |
5737 | msgid "Tips not available, sorry!" |
5738 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
5739 | ||
7f4fd42e | 5740 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 |
019df10e RL |
5741 | msgid "To:" |
5742 | msgstr "Aan:" | |
5743 | ||
7f4fd42e VS |
5744 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 |
5745 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
9fa83f93 | 5746 | msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e VS |
5747 | |
5748 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 | |
f4eadf61 | 5749 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9fa83f93 | 5750 | msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!" |
f4eadf61 | 5751 | |
7f4fd42e | 5752 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
402b0a2c | 5753 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
9fa83f93 | 5754 | msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." |
402b0a2c | 5755 | |
7f4fd42e | 5756 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
5757 | msgid "Top margin (mm):" |
5758 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
5759 | ||
7f4fd42e | 5760 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 5761 | msgid "Translations by " |
9fa83f93 | 5762 | msgstr "Vertalingen door" |
f4eadf61 | 5763 | |
7f4fd42e | 5764 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
7f4fd42e | 5765 | msgid "Translators" |
9fa83f93 | 5766 | msgstr "Vertalers" |
7f4fd42e VS |
5767 | |
5768 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:220 | |
019df10e RL |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
9fa83f93 | 5771 | msgstr "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het is niet geladen!" |
019df10e | 5772 | |
9fa83f93 VZ |
5773 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 |
5774 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:252 | |
019df10e RL |
5775 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
5776 | msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
5777 | ||
7f4fd42e | 5778 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e RL |
5779 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
5780 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
5781 | ||
7f4fd42e | 5782 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
402b0a2c | 5783 | msgid "Type" |
9bc93120 | 5784 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 5785 | |
7f4fd42e VS |
5786 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
5787 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 5788 | msgid "Type a font name." |
9fa83f93 | 5789 | msgstr "Typ een lettertype naam." |
f4eadf61 | 5790 | |
7f4fd42e VS |
5791 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
5792 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
f4eadf61 | 5793 | msgid "Type a size in points." |
9fa83f93 | 5794 | msgstr "Typ een grootte in punten." |
f4eadf61 | 5795 | |
9fa83f93 VZ |
5796 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 |
5797 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 | |
7f4fd42e | 5798 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
402b0a2c | 5799 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
9fa83f93 | 5800 | msgstr "Type moet enum hebben - long conversie." |
402b0a2c | 5801 | |
7f4fd42e | 5802 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5803 | msgid "UP" |
9fa83f93 | 5804 | msgstr "OMHOOG" |
f4eadf61 MB |
5805 | |
5806 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
5807 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5808 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
5809 | ||
7f4fd42e | 5810 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
f4eadf61 | 5811 | msgid "US-ASCII" |
9fa83f93 | 5812 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 5813 | |
7f4fd42e VS |
5814 | #: ../src/gtk/app.cpp:494 |
5815 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
9fa83f93 | 5816 | msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?" |
7f4fd42e VS |
5817 | |
5818 | #: ../src/gtk/app.cpp:330 | |
7f4fd42e | 5819 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
9fa83f93 | 5820 | msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd" |
f4eadf61 | 5821 | |
7f4fd42e | 5822 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 |
019df10e RL |
5823 | #, c-format |
5824 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
5825 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
5826 | ||
f4eadf61 | 5827 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 5828 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9fa83f93 | 5829 | msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen." |
402b0a2c | 5830 | |
f4eadf61 | 5831 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 5832 | msgid "Undelete" |
9bc93120 | 5833 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 5834 | |
7f4fd42e VS |
5835 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5836 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 | |
9fa83f93 VZ |
5837 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 |
5838 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 | 5839 | msgid "Underlined" |
9fa83f93 | 5840 | msgstr "onderstreept" |
f4eadf61 | 5841 | |
7f4fd42e | 5842 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 |
7f4fd42e | 5843 | msgid "Undo" |
9fa83f93 | 5844 | msgstr "Ongedaan maken" |
7f4fd42e | 5845 | |
f4eadf61 MB |
5846 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
5847 | msgid "Undo last action" | |
9fa83f93 | 5848 | msgstr "Laatste actie ongedaan maken" |
f4eadf61 | 5849 | |
7f4fd42e | 5850 | #: ../src/common/cmdline.cpp:738 |
9fa83f93 | 5851 | #, c-format |
f4eadf61 | 5852 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
9fa83f93 | 5853 | msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'." |
f4eadf61 | 5854 | |
7f4fd42e | 5855 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 |
019df10e RL |
5856 | #, c-format |
5857 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
5858 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
5859 | ||
7f4fd42e | 5860 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 | 5861 | msgid "Unicode" |
9bc93120 | 5862 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 5863 | |
9fa83f93 VZ |
5864 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 |
5865 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 | |
402b0a2c | 5866 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
9fa83f93 | 5867 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 5868 | |
7f4fd42e | 5869 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c | 5870 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
9fa83f93 | 5871 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 5872 | |
7f4fd42e | 5873 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c | 5874 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
9fa83f93 | 5875 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 5876 | |
9fa83f93 VZ |
5877 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 |
5878 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 | |
402b0a2c | 5879 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
9fa83f93 | 5880 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 5881 | |
7f4fd42e | 5882 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
402b0a2c | 5883 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
9fa83f93 | 5884 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 5885 | |
7f4fd42e | 5886 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c | 5887 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
9fa83f93 | 5888 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 5889 | |
7f4fd42e | 5890 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
8dba7bfb | 5891 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 5892 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 5893 | |
7f4fd42e | 5894 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
8dba7bfb | 5895 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 5896 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 5897 | |
7f4fd42e | 5898 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 |
f4eadf61 | 5899 | msgid "Unknown" |
9fa83f93 | 5900 | msgstr "Unknown" |
f4eadf61 | 5901 | |
7f4fd42e | 5902 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
019df10e RL |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
5905 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
5906 | ||
f4eadf61 | 5907 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 5908 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 5909 | msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 5910 | |
7f4fd42e | 5911 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
9fa83f93 | 5912 | #, c-format |
7f4fd42e | 5913 | msgid "Unknown Property %s" |
9fa83f93 | 5914 | msgstr "Onbekende Eigenschap %s" |
7f4fd42e VS |
5915 | |
5916 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:379 | |
5917 | #, c-format | |
5918 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
9fa83f93 | 5919 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" |
7f4fd42e VS |
5920 | |
5921 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
81486341 | 5922 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9fa83f93 | 5923 | msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout" |
81486341 | 5924 | |
7f4fd42e | 5925 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
019df10e RL |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
5928 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
5929 | ||
7f4fd42e | 5930 | #: ../src/common/cmdline.cpp:643 |
019df10e RL |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
5933 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
5934 | ||
9fa83f93 VZ |
5935 | #: ../src/common/cmdline.cpp:653 |
5936 | #: ../src/common/cmdline.cpp:675 | |
019df10e RL |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "Unknown option '%s'" | |
5939 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
5940 | ||
7f4fd42e | 5941 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 |
23cf065f | 5942 | msgid "Unknown style flag " |
e33e36ed | 5943 | msgstr "Onbekende stijl vlag" |
23cf065f | 5944 | |
7f4fd42e | 5945 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
019df10e RL |
5946 | #, c-format |
5947 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e33e36ed | 5948 | msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." |
019df10e | 5949 | |
9fa83f93 VZ |
5950 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
5951 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5952 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
019df10e RL |
5953 | msgid "Unnamed command" |
5954 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
5955 | ||
9fa83f93 VZ |
5956 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 |
5957 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 | |
019df10e | 5958 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e33e36ed | 5959 | msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat." |
019df10e | 5960 | |
7f4fd42e | 5961 | #: ../src/common/appcmn.cpp:237 |
8dba7bfb RL |
5962 | #, c-format |
5963 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 5964 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 5965 | |
7f4fd42e | 5966 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
8dba7bfb | 5967 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 5968 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 5969 | |
7f4fd42e VS |
5970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
5971 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5972 | msgid "Upper case letters" |
9fa83f93 | 5973 | msgstr "Hoofdletters" |
f4eadf61 | 5974 | |
7f4fd42e VS |
5975 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5976 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
f4eadf61 | 5977 | msgid "Upper case roman numerals" |
e33e36ed | 5978 | msgstr "Kapitale Romeinse cijfers" |
f4eadf61 | 5979 | |
7f4fd42e | 5980 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1027 |
019df10e RL |
5981 | #, c-format |
5982 | msgid "Usage: %s" | |
5983 | msgstr "Gebruik: %s" | |
5984 | ||
7f4fd42e VS |
5985 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
5986 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5987 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
5988 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
f4eadf61 | 5989 | msgid "Use the current alignment setting." |
9fa83f93 | 5990 | msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling." |
f4eadf61 | 5991 | |
9fa83f93 VZ |
5992 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 |
5993 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 | |
7f4fd42e | 5994 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
9fa83f93 | 5995 | msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet." |
7f4fd42e VS |
5996 | |
5997 | #: ../src/common/valtext.cpp:196 | |
019df10e RL |
5998 | msgid "Validation conflict" |
5999 | msgstr "Validatie-conflict" | |
6000 | ||
9fa83f93 VZ |
6001 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 |
6002 | #: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 | |
6003 | #, c-format | |
7f4fd42e | 6004 | msgid "Version %s" |
e33e36ed | 6005 | msgstr "Versie %s" |
402b0a2c | 6006 | |
7f4fd42e | 6007 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
019df10e RL |
6008 | msgid "View files as a detailed view" |
6009 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
6010 | ||
7f4fd42e | 6011 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
6012 | msgid "View files as a list view" |
6013 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
6014 | ||
7f4fd42e | 6015 | #: ../src/common/docview.cpp:1822 |
019df10e RL |
6016 | msgid "Views" |
6017 | msgstr "Weergaven" | |
6018 | ||
7f4fd42e | 6019 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 6020 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9fa83f93 | 6021 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 6022 | |
7f4fd42e | 6023 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 6024 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9fa83f93 | 6025 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 6026 | |
7f4fd42e | 6027 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 6028 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9fa83f93 | 6029 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 6030 | |
7f4fd42e | 6031 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 |
9fa83f93 | 6032 | #, c-format |
7f4fd42e | 6033 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
9fa83f93 | 6034 | msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte" |
019df10e | 6035 | |
9fa83f93 VZ |
6036 | #: ../src/common/docview.cpp:478 |
6037 | #: ../src/html/htmprint.cpp:380 | |
019df10e RL |
6038 | msgid "Warning" |
6039 | msgstr "Waarschuwing" | |
6040 | ||
7f4fd42e | 6041 | #: ../src/common/log.cpp:713 |
019df10e RL |
6042 | msgid "Warning: " |
6043 | msgstr "Waarschuwing: " | |
6044 | ||
7f4fd42e | 6045 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
8dba7bfb | 6046 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 6047 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 6048 | |
7f4fd42e | 6049 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 6050 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 6051 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 6052 | |
9fa83f93 VZ |
6053 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
6054 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 | |
21eadc1a | 6055 | msgid "Whether the font is underlined." |
e33e36ed | 6056 | msgstr "Of het lettertype is onderstreept." |
21eadc1a | 6057 | |
7f4fd42e | 6058 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
6059 | msgid "Whole word" |
6060 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
6061 | ||
7f4fd42e | 6062 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
019df10e RL |
6063 | msgid "Whole words only" |
6064 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
6065 | ||
7f4fd42e | 6066 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 |
8dba7bfb | 6067 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 6068 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 6069 | |
7f4fd42e | 6070 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
019df10e RL |
6071 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
6072 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
6073 | ||
7f4fd42e | 6074 | #: ../src/msw/utils.cpp:1139 |
019df10e | 6075 | #, c-format |
81486341 | 6076 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
9fa83f93 | 6077 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 6078 | |
7f4fd42e | 6079 | #: ../src/msw/utils.cpp:1104 |
81486341 | 6080 | msgid "Windows 95" |
9bc93120 | 6081 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6082 | |
7f4fd42e | 6083 | #: ../src/msw/utils.cpp:1100 |
81486341 | 6084 | msgid "Windows 95 OSR2" |
9fa83f93 | 6085 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 6086 | |
7f4fd42e | 6087 | #: ../src/msw/utils.cpp:1115 |
81486341 | 6088 | msgid "Windows 98" |
9fa83f93 | 6089 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 6090 | |
7f4fd42e | 6091 | #: ../src/msw/utils.cpp:1111 |
81486341 | 6092 | msgid "Windows 98 SE" |
9fa83f93 | 6093 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 6094 | |
7f4fd42e | 6095 | #: ../src/msw/utils.cpp:1122 |
9fa83f93 | 6096 | #, c-format |
81486341 | 6097 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
9fa83f93 | 6098 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 6099 | |
7f4fd42e | 6100 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
019df10e RL |
6101 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
6102 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
6103 | ||
7f4fd42e | 6104 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
019df10e RL |
6105 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
6106 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
6107 | ||
7f4fd42e | 6108 | #: ../src/msw/utils.cpp:1084 |
9fa83f93 | 6109 | #, c-format |
f4eadf61 | 6110 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
9fa83f93 | 6111 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 6112 | |
7f4fd42e | 6113 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
019df10e | 6114 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 6115 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 6116 | |
7f4fd42e | 6117 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 6118 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
2b5f62a0 | 6119 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" |
8dba7bfb | 6120 | |
7f4fd42e | 6121 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
8dba7bfb | 6122 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
2b5f62a0 | 6123 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" |
8dba7bfb | 6124 | |
7f4fd42e | 6125 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
019df10e RL |
6126 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
6127 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
6128 | ||
7f4fd42e | 6129 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
019df10e RL |
6130 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
6131 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
6132 | ||
7f4fd42e | 6133 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
019df10e RL |
6134 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
6135 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
6136 | ||
7f4fd42e | 6137 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 6138 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
2b5f62a0 | 6139 | msgstr "Windows Japans (CP 932)" |
8dba7bfb | 6140 | |
7f4fd42e | 6141 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
8dba7bfb | 6142 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 6143 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 6144 | |
7f4fd42e | 6145 | #: ../src/msw/utils.cpp:1119 |
81486341 | 6146 | msgid "Windows ME" |
9fa83f93 | 6147 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 6148 | |
7f4fd42e | 6149 | #: ../src/msw/utils.cpp:1154 |
9fa83f93 | 6150 | #, c-format |
81486341 | 6151 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
9fa83f93 | 6152 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 6153 | |
7f4fd42e | 6154 | #: ../src/msw/utils.cpp:1147 |
81486341 VZ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
9fa83f93 | 6157 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 6158 | |
7f4fd42e | 6159 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
62603868 | 6160 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
9fa83f93 | 6161 | msgstr "Windows Thai (CP 874)" |
62603868 | 6162 | |
7f4fd42e | 6163 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
019df10e RL |
6164 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6165 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
6166 | ||
7f4fd42e | 6167 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
019df10e | 6168 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 6169 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 6170 | |
7f4fd42e | 6171 | #: ../src/msw/utils.cpp:1143 |
81486341 VZ |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
9fa83f93 | 6174 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 6175 | |
7f4fd42e | 6176 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
019df10e RL |
6177 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6178 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6179 | ||
7f4fd42e | 6180 | #: ../src/common/ffile.cpp:159 |
019df10e RL |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6183 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
6184 | ||
7f4fd42e | 6185 | #: ../src/xml/xml.cpp:733 |
23cf065f VS |
6186 | #, c-format |
6187 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 6188 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 6189 | |
7f4fd42e | 6190 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 |
8dba7bfb | 6191 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 6192 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 6193 | |
7f4fd42e | 6194 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 |
9fa83f93 | 6195 | #, c-format |
f4eadf61 | 6196 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
9fa83f93 | 6197 | msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d" |
f4eadf61 MB |
6198 | |
6199 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
6200 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
e33e36ed | 6201 | msgstr "XPM: incorrecte header formaat!" |
f4eadf61 | 6202 | |
9fa83f93 VZ |
6203 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 |
6204 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:727 | |
6205 | #, c-format | |
f4eadf61 | 6206 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
9fa83f93 | 6207 | msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!" |
8dba7bfb | 6208 | |
7f4fd42e | 6209 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 |
7f4fd42e | 6210 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
9fa83f93 | 6211 | msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!" |
7f4fd42e VS |
6212 | |
6213 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 | |
f4eadf61 MB |
6214 | #, c-format |
6215 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e33e36ed | 6216 | msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!" |
f4eadf61 | 6217 | |
7f4fd42e | 6218 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 |
2b5f62a0 | 6219 | #, c-format |
23cf065f | 6220 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
2b5f62a0 | 6221 | msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" |
23cf065f | 6222 | |
9fa83f93 VZ |
6223 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 |
6224 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 | |
6225 | #, c-format | |
f4eadf61 | 6226 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." |
9fa83f93 | 6227 | msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'." |
f4eadf61 | 6228 | |
9fa83f93 VZ |
6229 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 |
6230 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 | |
23cf065f VS |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
2b5f62a0 | 6233 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." |
23cf065f | 6234 | |
7f4fd42e | 6235 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 |
9fa83f93 | 6236 | #, c-format |
7f4fd42e | 6237 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." |
9fa83f93 | 6238 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'." |
23cf065f | 6239 | |
9fa83f93 VZ |
6240 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
6241 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 | |
019df10e RL |
6242 | msgid "Yes" |
6243 | msgstr "Ja" | |
6244 | ||
7f4fd42e | 6245 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 |
f4eadf61 | 6246 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
e33e36ed | 6247 | msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd" |
f4eadf61 | 6248 | |
9fa83f93 VZ |
6249 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
6250 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6251 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
e33e36ed | 6252 | msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren" |
f4eadf61 | 6253 | |
7f4fd42e | 6254 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
6255 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6256 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6257 | ||
f4eadf61 | 6258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6259 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 6260 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 6261 | |
f4eadf61 | 6262 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6263 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 6264 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 6265 | |
f4eadf61 | 6266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 6267 | msgid "Zoom to &Fit" |
9fa83f93 | 6268 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" |
21eadc1a | 6269 | |
7f4fd42e | 6270 | #: ../src/common/docview.cpp:2174 |
019df10e RL |
6271 | msgid "[EMPTY]" |
6272 | msgstr "[LEEG]" | |
6273 | ||
7f4fd42e | 6274 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e | 6275 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
9fa83f93 | 6276 | msgstr "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek veroorzaakt." |
019df10e | 6277 | |
7f4fd42e | 6278 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
019df10e | 6279 | msgid "" |
9fa83f93 | 6280 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
019df10e RL |
6281 | "or an invalid instance identifier\n" |
6282 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 6283 | msgstr "" |
9fa83f93 | 6284 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan te roepen\n" |
019df10e RL |
6285 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
6286 | ||
7f4fd42e | 6287 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e | 6288 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e33e36ed | 6289 | msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt." |
019df10e | 6290 | |
7f4fd42e | 6291 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e RL |
6292 | msgid "a memory allocation failed." |
6293 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
6294 | ||
7f4fd42e | 6295 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e RL |
6296 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6297 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
6298 | ||
7f4fd42e | 6299 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
019df10e | 6300 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
e33e36ed | 6301 | msgstr "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6302 | |
7f4fd42e | 6303 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e | 6304 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
e33e36ed | 6305 | msgstr "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6306 | |
7f4fd42e | 6307 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
019df10e | 6308 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
e33e36ed | 6309 | msgstr "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6310 | |
7f4fd42e | 6311 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e | 6312 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
e33e36ed | 6313 | msgstr "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6314 | |
7f4fd42e | 6315 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e | 6316 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
e33e36ed | 6317 | msgstr "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6318 | |
7f4fd42e | 6319 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
019df10e RL |
6320 | msgid "" |
6321 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6322 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6323 | "terminated before completing a transaction." | |
6324 | msgstr "" | |
6325 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
e33e36ed | 6326 | "die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
6327 | "voordat de transactie was afgerond." |
6328 | ||
7f4fd42e | 6329 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e RL |
6330 | msgid "a transaction failed." |
6331 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
6332 | ||
7f4fd42e | 6333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
019df10e RL |
6334 | msgid "alt" |
6335 | msgstr "alt" | |
6336 | ||
7f4fd42e | 6337 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
019df10e RL |
6338 | msgid "" |
6339 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6340 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6341 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6342 | "attempted to perform server transactions." | |
6343 | msgstr "" | |
6344 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
9fa83f93 | 6345 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY is\n" |
019df10e RL |
6346 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
6347 | ||
7f4fd42e | 6348 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e RL |
6349 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
6350 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
6351 | ||
7f4fd42e | 6352 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
019df10e RL |
6353 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
6354 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
6355 | ||
7f4fd42e | 6356 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
019df10e RL |
6357 | msgid "" |
6358 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6359 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6360 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6361 | msgstr "" | |
6362 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
6363 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
6364 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
6365 | ||
f4eadf61 | 6366 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 6367 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e33e36ed | 6368 | msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is" |
81486341 | 6369 | |
7f4fd42e | 6370 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1871 |
019df10e RL |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6373 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
6374 | ||
402b0a2c VZ |
6375 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6376 | msgid "bad arguments to library function" | |
9fa83f93 | 6377 | msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie" |
402b0a2c VZ |
6378 | |
6379 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6380 | msgid "bad signature" | |
9fa83f93 | 6381 | msgstr "slechte handtekening" |
402b0a2c | 6382 | |
7f4fd42e | 6383 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 |
81486341 | 6384 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
9fa83f93 | 6385 | msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer" |
81486341 | 6386 | |
7f4fd42e | 6387 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
8dba7bfb | 6388 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 6389 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 6390 | |
7f4fd42e | 6391 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:697 |
09663494 | 6392 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 6393 | msgstr "vet" |
09663494 | 6394 | |
f4eadf61 | 6395 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 | 6396 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
9fa83f93 | 6397 | msgstr "buffer is te klein voor Windows map." |
62603868 | 6398 | |
7f4fd42e | 6399 | #: ../src/common/ffile.cpp:92 |
019df10e RL |
6400 | #, c-format |
6401 | msgid "can't close file '%s'" | |
6402 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
6403 | ||
7f4fd42e | 6404 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
019df10e RL |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6407 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
6408 | ||
7f4fd42e | 6409 | #: ../src/common/file.cpp:537 |
019df10e RL |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6412 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
6413 | ||
7f4fd42e | 6414 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
019df10e RL |
6415 | #, c-format |
6416 | msgid "can't create file '%s'" | |
6417 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
6418 | ||
7f4fd42e | 6419 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1170 |
019df10e RL |
6420 | #, c-format |
6421 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6422 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
6423 | ||
7f4fd42e | 6424 | #: ../src/common/file.cpp:443 |
019df10e RL |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
9fa83f93 | 6427 | msgstr "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" |
019df10e | 6428 | |
9fa83f93 VZ |
6429 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 |
6430 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 | |
6431 | #, c-format | |
62603868 | 6432 | msgid "can't execute '%s'" |
9fa83f93 | 6433 | msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" |
62603868 | 6434 | |
7f4fd42e | 6435 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 |
81486341 | 6436 | msgid "can't find central directory in zip" |
e33e36ed | 6437 | msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden" |
81486341 | 6438 | |
7f4fd42e | 6439 | #: ../src/common/file.cpp:413 |
019df10e RL |
6440 | #, c-format |
6441 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6442 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
6443 | ||
7f4fd42e | 6444 | #: ../src/msw/utils.cpp:393 |
019df10e | 6445 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
e33e36ed | 6446 | msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." |
019df10e | 6447 | |
7f4fd42e | 6448 | #: ../src/common/file.cpp:329 |
019df10e RL |
6449 | #, c-format |
6450 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6451 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
6452 | ||
9fa83f93 VZ |
6453 | #: ../src/common/file.cpp:385 |
6454 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
019df10e RL |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6457 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
6458 | ||
f4eadf61 | 6459 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
019df10e RL |
6460 | msgid "can't load any font, aborting" |
6461 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
6462 | ||
9fa83f93 VZ |
6463 | #: ../src/common/file.cpp:247 |
6464 | #: ../src/common/ffile.cpp:76 | |
019df10e RL |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "can't open file '%s'" | |
e33e36ed | 6467 | msgstr "kan bestand '%s' niet openen" |
019df10e | 6468 | |
7f4fd42e | 6469 | #: ../src/common/fileconf.cpp:357 |
019df10e RL |
6470 | #, c-format |
6471 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6472 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6473 | ||
7f4fd42e | 6474 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
019df10e RL |
6475 | #, c-format |
6476 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6477 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6478 | ||
7f4fd42e | 6479 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1011 |
019df10e RL |
6480 | msgid "can't open user configuration file." |
6481 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
6482 | ||
f4eadf61 | 6483 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6484 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
9fa83f93 | 6485 | msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 6486 | |
f4eadf61 | 6487 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6488 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
9fa83f93 | 6489 | msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 6490 | |
7f4fd42e | 6491 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
019df10e RL |
6492 | #, c-format |
6493 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6494 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
6495 | ||
7f4fd42e | 6496 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
019df10e RL |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6499 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
6500 | ||
7f4fd42e | 6501 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
019df10e RL |
6502 | #, c-format |
6503 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6504 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
6505 | ||
9fa83f93 VZ |
6506 | #: ../src/common/file.cpp:371 |
6507 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
019df10e RL |
6508 | #, c-format |
6509 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6510 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
6511 | ||
7f4fd42e | 6512 | #: ../src/common/textfile.cpp:275 |
2b5f62a0 | 6513 | #, c-format |
8dba7bfb | 6514 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 6515 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 6516 | |
7f4fd42e | 6517 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
019df10e RL |
6518 | #, c-format |
6519 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6520 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
6521 | ||
7f4fd42e | 6522 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1025 |
019df10e RL |
6523 | msgid "can't write user configuration file." |
6524 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
6525 | ||
7f4fd42e | 6526 | #: ../src/common/intl.cpp:1226 |
019df10e RL |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6529 | msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
6530 | ||
402b0a2c VZ |
6531 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
6532 | msgid "checksum error" | |
9fa83f93 | 6533 | msgstr "checksum fout" |
402b0a2c | 6534 | |
7f4fd42e | 6535 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:819 |
f4eadf61 | 6536 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
9fa83f93 | 6537 | msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok" |
f4eadf61 | 6538 | |
402b0a2c VZ |
6539 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
6540 | msgid "compression error" | |
e33e36ed | 6541 | msgstr "compressie fout" |
402b0a2c | 6542 | |
7f4fd42e | 6543 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 6544 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
e33e36ed | 6545 | msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt" |
edff7545 | 6546 | |
7f4fd42e | 6547 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
019df10e RL |
6548 | msgid "ctrl" |
6549 | msgstr "ctrl" | |
6550 | ||
7f4fd42e | 6551 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1182 |
019df10e RL |
6552 | msgid "date" |
6553 | msgstr "datum" | |
6554 | ||
402b0a2c VZ |
6555 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
6556 | msgid "decompression error" | |
9fa83f93 | 6557 | msgstr "decompressie fout" |
402b0a2c | 6558 | |
7f4fd42e | 6559 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 6560 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 6561 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 6562 | |
f4eadf61 | 6563 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 6564 | msgid "delegate has no type info" |
9fa83f93 | 6565 | msgstr "delegate heeft geen type info" |
402b0a2c | 6566 | |
7f4fd42e VS |
6567 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1178 |
6568 | msgid "double" | |
9fa83f93 | 6569 | msgstr "dubbel" |
7f4fd42e | 6570 | |
f4eadf61 | 6571 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e | 6572 | msgid "dump of the process state (binary)" |
9fa83f93 | 6573 | msgstr "dump van de proces status (binair)" |
9a81018e | 6574 | |
7f4fd42e | 6575 | #: ../src/common/datetime.cpp:4009 |
019df10e RL |
6576 | msgid "eighteenth" |
6577 | msgstr "achttiende" | |
6578 | ||
7f4fd42e | 6579 | #: ../src/common/datetime.cpp:3999 |
019df10e RL |
6580 | msgid "eighth" |
6581 | msgstr "achtste" | |
6582 | ||
7f4fd42e | 6583 | #: ../src/common/datetime.cpp:4002 |
019df10e RL |
6584 | msgid "eleventh" |
6585 | msgstr "elfde" | |
6586 | ||
7f4fd42e | 6587 | #: ../src/common/strconv.cpp:2981 |
9fa83f93 | 6588 | #, c-format |
f4eadf61 | 6589 | msgid "encoding %i" |
9fa83f93 | 6590 | msgstr "Coderen van %i" |
402b0a2c | 6591 | |
7f4fd42e | 6592 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1857 |
019df10e RL |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 6595 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 6596 | |
402b0a2c | 6597 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 6598 | msgid "error in data format" |
9fa83f93 | 6599 | msgstr "fout in gegevens formaat" |
402b0a2c | 6600 | |
7f4fd42e | 6601 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 |
9fa83f93 | 6602 | #, c-format |
62603868 | 6603 | msgid "error opening '%s'" |
9fa83f93 | 6604 | msgstr "fout bij openen '%s'" |
62603868 | 6605 | |
402b0a2c | 6606 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 6607 | msgid "error opening file" |
9fa83f93 | 6608 | msgstr "fout bij openen bestand" |
402b0a2c | 6609 | |
7f4fd42e | 6610 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 |
81486341 | 6611 | msgid "error reading zip central directory" |
e33e36ed | 6612 | msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map" |
81486341 | 6613 | |
7f4fd42e | 6614 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 |
81486341 | 6615 | msgid "error reading zip local header" |
e33e36ed | 6616 | msgstr "Fout bij lezen lokale header." |
81486341 | 6617 | |
7f4fd42e | 6618 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 |
81486341 VZ |
6619 | #, c-format |
6620 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
9fa83f93 | 6621 | msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" |
81486341 | 6622 | |
7f4fd42e | 6623 | #: ../src/common/ffile.cpp:181 |
019df10e RL |
6624 | #, c-format |
6625 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6626 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
6627 | ||
7f4fd42e | 6628 | #: ../src/common/datetime.cpp:4006 |
019df10e RL |
6629 | msgid "fifteenth" |
6630 | msgstr "vijftiende" | |
6631 | ||
7f4fd42e | 6632 | #: ../src/common/datetime.cpp:3996 |
019df10e RL |
6633 | msgid "fifth" |
6634 | msgstr "vijfde" | |
6635 | ||
7f4fd42e | 6636 | #: ../src/common/fileconf.cpp:613 |
019df10e RL |
6637 | #, c-format |
6638 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6639 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
6640 | ||
7f4fd42e | 6641 | #: ../src/common/fileconf.cpp:642 |
019df10e RL |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6644 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
6645 | ||
7f4fd42e | 6646 | #: ../src/common/fileconf.cpp:665 |
019df10e RL |
6647 | #, c-format |
6648 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
9fa83f93 | 6649 | msgstr "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." |
019df10e | 6650 | |
7f4fd42e | 6651 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
019df10e RL |
6652 | #, c-format |
6653 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
9fa83f93 | 6654 | msgstr "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." |
019df10e | 6655 | |
7f4fd42e | 6656 | #: ../src/common/fileconf.cpp:577 |
019df10e RL |
6657 | #, c-format |
6658 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
9fa83f93 | 6659 | msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." |
019df10e | 6660 | |
7f4fd42e | 6661 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 |
f4eadf61 | 6662 | msgid "files" |
9bc93120 | 6663 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 | 6664 | |
7f4fd42e | 6665 | #: ../src/common/datetime.cpp:3992 |
019df10e RL |
6666 | msgid "first" |
6667 | msgstr "eerste" | |
6668 | ||
7f4fd42e | 6669 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 6670 | msgid "font size" |
9fa83f93 | 6671 | msgstr "Lettertype grootte" |
402b0a2c | 6672 | |
7f4fd42e | 6673 | #: ../src/common/datetime.cpp:4005 |
019df10e RL |
6674 | msgid "fourteenth" |
6675 | msgstr "veertiende" | |
6676 | ||
7f4fd42e | 6677 | #: ../src/common/datetime.cpp:3995 |
019df10e RL |
6678 | msgid "fourth" |
6679 | msgstr "vierde" | |
6680 | ||
7f4fd42e | 6681 | #: ../src/common/appbase.cpp:491 |
8dba7bfb | 6682 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 6683 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 6684 | |
7f4fd42e VS |
6685 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 |
6686 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 | |
6687 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 | |
f4eadf61 | 6688 | msgid "image" |
9bc93120 | 6689 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 | 6690 | |
7f4fd42e | 6691 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 6692 | msgid "incomplete header block in tar" |
9fa83f93 | 6693 | msgstr "onvolledige header blok in tar" |
f4eadf61 MB |
6694 | |
6695 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6696 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
9fa83f93 | 6697 | msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist " |
a3671ac0 | 6698 | |
7f4fd42e | 6699 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 |
f4eadf61 | 6700 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
9fa83f93 | 6701 | msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer" |
f4eadf61 | 6702 | |
7f4fd42e | 6703 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:992 |
f4eadf61 | 6704 | msgid "invalid data in extended tar header" |
9fa83f93 | 6705 | msgstr "ongeldige data in extended tar header" |
f4eadf61 | 6706 | |
7f4fd42e | 6707 | #: ../src/generic/logg.cpp:1103 |
019df10e RL |
6708 | msgid "invalid message box return value" |
6709 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
6710 | ||
f4eadf61 | 6711 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 | 6712 | msgid "invalid zip file" |
9bc93120 | 6713 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 6714 | |
7f4fd42e | 6715 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:702 |
09663494 | 6716 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 6717 | msgstr "cursief" |
09663494 | 6718 | |
7f4fd42e | 6719 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:692 |
09663494 | 6720 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 6721 | msgstr "licht" |
09663494 | 6722 | |
7f4fd42e | 6723 | #: ../src/common/intl.cpp:1645 |
019df10e | 6724 | #, c-format |
4c51a665 | 6725 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
019df10e RL |
6726 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." |
6727 | ||
7f4fd42e | 6728 | #: ../src/common/intl.cpp:1210 |
019df10e RL |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
6731 | msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
6732 | ||
9fa83f93 VZ |
6733 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 |
6734 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 | |
7f4fd42e | 6735 | msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" |
9fa83f93 | 6736 | msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd" |
7f4fd42e VS |
6737 | |
6738 | #: ../src/common/datetime.cpp:4164 | |
019df10e RL |
6739 | msgid "midnight" |
6740 | msgstr "middernacht" | |
6741 | ||
7f4fd42e | 6742 | #: ../src/common/datetime.cpp:4010 |
019df10e RL |
6743 | msgid "nineteenth" |
6744 | msgstr "negentiende" | |
6745 | ||
7f4fd42e | 6746 | #: ../src/common/datetime.cpp:4000 |
019df10e RL |
6747 | msgid "ninth" |
6748 | msgstr "negende" | |
6749 | ||
7f4fd42e | 6750 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
019df10e | 6751 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 6752 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 6753 | |
402b0a2c | 6754 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 6755 | msgid "no error" |
9bc93120 | 6756 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 6757 | |
7f4fd42e VS |
6758 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 |
6759 | #, c-format | |
6760 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
9fa83f93 | 6761 | msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" |
7f4fd42e | 6762 | |
9fa83f93 VZ |
6763 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 |
6764 | #: ../src/html/helpdata.cpp:648 | |
019df10e RL |
6765 | msgid "noname" |
6766 | msgstr "naamloos" | |
6767 | ||
7f4fd42e | 6768 | #: ../src/common/datetime.cpp:4163 |
019df10e RL |
6769 | msgid "noon" |
6770 | msgstr "middag" | |
6771 | ||
9fa83f93 VZ |
6772 | #: ../src/gtk/print.cpp:1165 |
6773 | #: ../src/gtk/print.cpp:1269 | |
7f4fd42e | 6774 | msgid "not implemented" |
9fa83f93 | 6775 | msgstr "Niet geïmplementeerd" |
7f4fd42e VS |
6776 | |
6777 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1174 | |
019df10e RL |
6778 | msgid "num" |
6779 | msgstr "num" | |
6780 | ||
f4eadf61 | 6781 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 6782 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
9fa83f93 | 6783 | msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben" |
402b0a2c VZ |
6784 | |
6785 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 6786 | msgid "out of memory" |
9bc93120 | 6787 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 6788 | |
f4eadf61 | 6789 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9a81018e | 6790 | msgid "process context description" |
9fa83f93 | 6791 | msgstr "procesinhoud beschrijving" |
9a81018e | 6792 | |
402b0a2c | 6793 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 6794 | msgid "read error" |
9bc93120 | 6795 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 6796 | |
7f4fd42e | 6797 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
9fa83f93 | 6800 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc" |
81486341 | 6801 | |
7f4fd42e | 6802 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 |
81486341 VZ |
6803 | #, c-format |
6804 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
9fa83f93 | 6805 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" |
81486341 | 6806 | |
7f4fd42e | 6807 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e RL |
6808 | msgid "reentrancy problem." |
6809 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
6810 | ||
7f4fd42e | 6811 | #: ../src/common/datetime.cpp:3993 |
019df10e RL |
6812 | msgid "second" |
6813 | msgstr "tweede" | |
6814 | ||
402b0a2c | 6815 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 6816 | msgid "seek error" |
9bc93120 | 6817 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 6818 | |
7f4fd42e | 6819 | #: ../src/common/datetime.cpp:4008 |
019df10e RL |
6820 | msgid "seventeenth" |
6821 | msgstr "zeventiende" | |
6822 | ||
7f4fd42e | 6823 | #: ../src/common/datetime.cpp:3998 |
019df10e RL |
6824 | msgid "seventh" |
6825 | msgstr "zevende" | |
6826 | ||
7f4fd42e | 6827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
019df10e RL |
6828 | msgid "shift" |
6829 | msgstr "shift" | |
6830 | ||
7f4fd42e | 6831 | #: ../src/common/appbase.cpp:481 |
8dba7bfb | 6832 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 6833 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 6834 | |
7f4fd42e | 6835 | #: ../src/common/datetime.cpp:4007 |
019df10e RL |
6836 | msgid "sixteenth" |
6837 | msgstr "zestiende" | |
6838 | ||
7f4fd42e | 6839 | #: ../src/common/datetime.cpp:3997 |
019df10e RL |
6840 | msgid "sixth" |
6841 | msgstr "zesde" | |
6842 | ||
7f4fd42e | 6843 | #: ../src/common/appcmn.cpp:215 |
8dba7bfb | 6844 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 6845 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 6846 | |
7f4fd42e | 6847 | #: ../src/common/appcmn.cpp:201 |
8dba7bfb | 6848 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 6849 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 6850 | |
7f4fd42e | 6851 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 |
81486341 | 6852 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e33e36ed | 6853 | msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header" |
81486341 | 6854 | |
7f4fd42e | 6855 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1170 |
019df10e RL |
6856 | msgid "str" |
6857 | msgstr "str" | |
6858 | ||
9fa83f93 VZ |
6859 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 |
6860 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1024 | |
6861 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 | |
6862 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1521 | |
f4eadf61 | 6863 | msgid "tar entry not open" |
9fa83f93 | 6864 | msgstr "tar ingang niet open" |
f4eadf61 | 6865 | |
7f4fd42e | 6866 | #: ../src/common/datetime.cpp:4001 |
019df10e RL |
6867 | msgid "tenth" |
6868 | msgstr "tiende" | |
6869 | ||
7f4fd42e | 6870 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e RL |
6871 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
6872 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
6873 | ||
7f4fd42e | 6874 | #: ../src/common/datetime.cpp:3994 |
019df10e RL |
6875 | msgid "third" |
6876 | msgstr "derde" | |
6877 | ||
7f4fd42e | 6878 | #: ../src/common/datetime.cpp:4004 |
019df10e RL |
6879 | msgid "thirteenth" |
6880 | msgstr "dertiende" | |
6881 | ||
9fa83f93 VZ |
6882 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 |
6883 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:89 | |
6884 | #, c-format | |
402b0a2c | 6885 | msgid "tiff module: %s" |
9fa83f93 | 6886 | msgstr "tiff module: %s" |
402b0a2c | 6887 | |
7f4fd42e | 6888 | #: ../src/common/datetime.cpp:3813 |
019df10e RL |
6889 | msgid "today" |
6890 | msgstr "vandaag" | |
6891 | ||
7f4fd42e | 6892 | #: ../src/common/datetime.cpp:3815 |
019df10e RL |
6893 | msgid "tomorrow" |
6894 | msgstr "morgen" | |
6895 | ||
7f4fd42e VS |
6896 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1968 |
6897 | #, c-format | |
6898 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
9fa83f93 | 6899 | msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'" |
7f4fd42e VS |
6900 | |
6901 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 | |
f4eadf61 MB |
6902 | msgid "translator-credits" |
6903 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
6904 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
6905 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
6906 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 | 6907 | |
7f4fd42e | 6908 | #: ../src/common/datetime.cpp:4003 |
019df10e RL |
6909 | msgid "twelfth" |
6910 | msgstr "twaalfde" | |
6911 | ||
7f4fd42e | 6912 | #: ../src/common/datetime.cpp:4011 |
019df10e RL |
6913 | msgid "twentieth" |
6914 | msgstr "twintigste" | |
6915 | ||
9fa83f93 VZ |
6916 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 |
6917 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:688 | |
09663494 | 6918 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 6919 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 6920 | |
7f4fd42e | 6921 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2003 |
019df10e RL |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
6924 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
6925 | ||
7f4fd42e | 6926 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 |
f4eadf61 | 6927 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 6928 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 6929 | |
9fa83f93 VZ |
6930 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
6931 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 | |
6932 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
6933 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:294 | |
019df10e RL |
6934 | msgid "unknown" |
6935 | msgstr "onbekend" | |
6936 | ||
f4eadf61 | 6937 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
9bc93120 | 6938 | #, c-format |
402b0a2c | 6939 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 6940 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 6941 | |
9fa83f93 VZ |
6942 | #: ../src/common/regex.cpp:262 |
6943 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 6944 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 6945 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 6946 | |
7f4fd42e | 6947 | #: ../src/msw/dialup.cpp:493 |
019df10e RL |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
6950 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
6951 | ||
7f4fd42e | 6952 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
6953 | msgid "unknown seek origin" |
6954 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
6955 | ||
7f4fd42e | 6956 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
019df10e RL |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "unknown-%d" | |
6959 | msgstr "onbekend-%d" | |
6960 | ||
7f4fd42e | 6961 | #: ../src/common/docview.cpp:450 |
019df10e RL |
6962 | msgid "unnamed" |
6963 | msgstr "naamloos" | |
6964 | ||
7f4fd42e | 6965 | #: ../src/common/docview.cpp:1446 |
019df10e RL |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "unnamed%d" | |
6968 | msgstr "naamloos%d" | |
6969 | ||
9fa83f93 VZ |
6970 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 |
6971 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2177 | |
81486341 | 6972 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e33e36ed | 6973 | msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 6974 | |
7f4fd42e | 6975 | #: ../src/common/intl.cpp:1232 |
019df10e RL |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
6978 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
6979 | ||
402b0a2c | 6980 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 6981 | msgid "write error" |
9bc93120 | 6982 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 6983 | |
7f4fd42e | 6984 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:277 |
019df10e RL |
6985 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
6986 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
6987 | ||
7f4fd42e VS |
6988 | #: ../src/gtk/print.cpp:952 |
6989 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
9fa83f93 | 6990 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage." |
f4eadf61 MB |
6991 | |
6992 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
f4eadf61 | 6993 | msgid "wxRichTextFontPage" |
9fa83f93 | 6994 | msgstr "wxRichTextFontPage" |
f4eadf61 | 6995 | |
f4eadf61 MB |
6996 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
6997 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
6998 | msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
6999 | ||
9fa83f93 VZ |
7000 | #: ../src/common/socket.cpp:432 |
7001 | #: ../src/common/socket.cpp:486 | |
019df10e RL |
7002 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
7003 | msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
7004 | ||
7f4fd42e | 7005 | #: ../src/common/socket.cpp:1013 |
019df10e RL |
7006 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
7007 | msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
7008 | ||
7f4fd42e VS |
7009 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 |
7010 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
9fa83f93 | 7011 | msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer" |
7f4fd42e VS |
7012 | |
7013 | #: ../src/motif/app.cpp:248 | |
019df10e | 7014 | #, c-format |
77ffb593 JS |
7015 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
7016 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 7017 | |
7f4fd42e | 7018 | #: ../src/x11/app.cpp:167 |
77ffb593 JS |
7019 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
7020 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 7021 | |
7f4fd42e | 7022 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 |
f4eadf61 | 7023 | msgid "xxxx" |
9bc93120 | 7024 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 7025 | |
7f4fd42e | 7026 | #: ../src/common/datetime.cpp:3814 |
019df10e RL |
7027 | msgid "yesterday" |
7028 | msgstr "gisteren" | |
7029 | ||
9fa83f93 VZ |
7030 | #: ../src/common/zstream.cpp:233 |
7031 | #: ../src/common/zstream.cpp:401 | |
9bc93120 | 7032 | #, c-format |
402b0a2c | 7033 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 7034 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 7035 | |
7f4fd42e | 7036 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1137 |
402b0a2c | 7037 | msgid "|<<" |
9bc93120 | 7038 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 7039 | |
7f4fd42e VS |
7040 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
7041 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 7042 | msgid "~" |
9bc93120 | 7043 | msgstr "~" |
f4eadf61 | 7044 | |
7f4fd42e VS |
7045 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
7046 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
7f4fd42e VS |
7047 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
7048 | #~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." | |
7f4fd42e VS |
7049 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
7050 | #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
7f4fd42e VS |
7051 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
7052 | #~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
7f4fd42e VS |
7053 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
7054 | #~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
7f4fd42e VS |
7055 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
7056 | #~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
7f4fd42e VS |
7057 | #~ msgid "&About" |
7058 | #~ msgstr "&Info over" | |
7f4fd42e VS |
7059 | #~ msgid "&Open" |
7060 | #~ msgstr "&Openen" | |
7f4fd42e VS |
7061 | #~ msgid "&Print" |
7062 | #~ msgstr "A&fdrukken" | |
7f4fd42e VS |
7063 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
7064 | #~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" | |
7f4fd42e VS |
7065 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
7066 | #~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" | |
7f4fd42e VS |
7067 | #~ msgid "" |
7068 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7069 | #~ "while parsing resource." | |
7070 | #~ msgstr "" | |
7071 | #~ ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
7072 | #~ "tijdens analyseren van bron." | |
7f4fd42e VS |
7073 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
7074 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" | |
7f4fd42e VS |
7075 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
7076 | #~ msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" | |
7f4fd42e VS |
7077 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
7078 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
7f4fd42e VS |
7079 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
7080 | #~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." | |
7f4fd42e VS |
7081 | #~ msgid "" |
7082 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7083 | #~ "instead\n" | |
7084 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7085 | #~ msgstr "" | |
7086 | #~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " | |
7087 | #~ "nul)\n" | |
7088 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
7f4fd42e VS |
7089 | #~ msgid "" |
7090 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7091 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7092 | #~ msgstr "" | |
7093 | #~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
7094 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
7095 | ||
7096 | #, fuzzy | |
7097 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
7098 | #~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
7099 | ||
7100 | #, fuzzy | |
7101 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
7102 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
7103 | ||
7104 | #, fuzzy | |
7105 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
7106 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
7107 | ||
7108 | #, fuzzy | |
7109 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
7110 | #~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." | |
7f4fd42e VS |
7111 | #~ msgid "" |
7112 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7113 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7114 | #~ msgstr "" | |
7115 | #~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
7116 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
7f4fd42e VS |
7117 | #~ msgid "" |
7118 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7119 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7120 | #~ msgstr "" | |
7121 | #~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
7122 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
7f4fd42e VS |
7123 | #~ msgid "" |
7124 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7125 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7126 | #~ msgstr "" | |
7127 | #~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
7128 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
7f4fd42e VS |
7129 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
7130 | #~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
7f4fd42e VS |
7131 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
7132 | #~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" | |
7f4fd42e VS |
7133 | #~ msgid "Formatting" |
7134 | #~ msgstr "Opmaak" | |
7f4fd42e VS |
7135 | #~ msgid "Found " |
7136 | #~ msgstr "Gevonden: " | |
7f4fd42e VS |
7137 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
7138 | #~ msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
7f4fd42e VS |
7139 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
7140 | #~ msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" | |
7f4fd42e VS |
7141 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
7142 | #~ msgstr "" | |
7143 | #~ "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" | |
7144 | ||
7145 | #, fuzzy | |
7146 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7147 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
7f4fd42e VS |
7148 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
7149 | #~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
7150 | ||
7151 | #, fuzzy | |
7152 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
7153 | #~ msgstr "Symbool niet gevonden" | |
7154 | ||
7155 | #, fuzzy | |
7156 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
7157 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
7f4fd42e VS |
7158 | #~ msgid "No XBM facility available!" |
7159 | #~ msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" | |
7f4fd42e VS |
7160 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
7161 | #~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
7f4fd42e VS |
7162 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
7163 | #~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
7164 | ||
7165 | #, fuzzy | |
7166 | #~ msgid "Select all" | |
7167 | #~ msgstr "Selecteer alles" | |
7168 | ||
7169 | #, fuzzy | |
7170 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
7171 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
7172 | ||
7173 | #, fuzzy | |
7174 | #~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter" | |
7175 | #~ msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
7176 | ||
7177 | #, fuzzy | |
7178 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
7179 | #~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." | |
7180 | ||
7181 | #, fuzzy | |
7182 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
7183 | #~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." | |
7184 | ||
7185 | #, fuzzy | |
7186 | #~ msgid "Video Output" | |
7187 | #~ msgstr "DirectX video uitvoer" | |
7f4fd42e VS |
7188 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
7189 | #~ msgstr "" | |
7190 | #~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
7f4fd42e VS |
7191 | #~ msgid "establish" |
7192 | #~ msgstr "Maken" | |
7f4fd42e VS |
7193 | #~ msgid "initiate" |
7194 | #~ msgstr "Starten" | |
7f4fd42e VS |
7195 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
7196 | #~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
7f4fd42e VS |
7197 | #~ msgid "reading" |
7198 | #~ msgstr "aan het lezeen" | |
7f4fd42e VS |
7199 | #~ msgid "unknown line terminator" |
7200 | #~ msgstr "onbekend einderegelteken" | |
7f4fd42e VS |
7201 | #~ msgid "writing" |
7202 | #~ msgstr "bezig met schrijven" | |
f4eadf61 MB |
7203 | #~ msgid "." |
7204 | #~ msgstr "." | |
f4eadf61 MB |
7205 | #~ msgid ".." |
7206 | #~ msgstr ".." | |
f4eadf61 MB |
7207 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
7208 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
f4eadf61 MB |
7209 | #~ msgid "Error " |
7210 | #~ msgstr "Fout " | |
7211 | ||
7212 | #, fuzzy | |
7213 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
7214 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
7215 | ||
7216 | #, fuzzy | |
7217 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
7218 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
f4eadf61 MB |
7219 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
7220 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
f4eadf61 MB |
7221 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
7222 | #~ msgstr "" | |
7223 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
f4eadf61 MB |
7224 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
7225 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
f4eadf61 MB |
7226 | #~ msgid "bold " |
7227 | #~ msgstr "vet" | |
f4eadf61 MB |
7228 | #~ msgid "light " |
7229 | #~ msgstr "licht" | |
f4eadf61 MB |
7230 | #~ msgid "underlined " |
7231 | #~ msgstr "onderstreept" | |
7232 | ||
7233 | #, fuzzy | |
7234 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
7235 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
7236 | ||
62603868 MB |
7237 | #, fuzzy |
7238 | #~ msgid "" | |
7239 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
7240 | #~ "%s" | |
7241 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
62603868 MB |
7242 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
7243 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7244 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 MB |
7245 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
7246 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7247 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 7248 | |
9a81018e MB |
7249 | #, fuzzy |
7250 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 7251 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
9a81018e MB |
7252 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
7253 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
9a81018e MB |
7254 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
7255 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
7256 | ||
7257 | #, fuzzy | |
7258 | #~ msgid "" | |
7259 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
7260 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
81486341 VZ |
7261 | #~ msgid "More..." |
7262 | #~ msgstr "Meer..." | |
81486341 VZ |
7263 | #~ msgid "Setup" |
7264 | #~ msgstr "Instellingen" | |
21eadc1a RL |
7265 | #~ msgid "Backward" |
7266 | #~ msgstr "Achteruit" | |
21eadc1a RL |
7267 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
7268 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
edff7545 VZ |
7269 | #~ msgid "" |
7270 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
7271 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7272 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 7273 | #~ "is." |
edff7545 VZ |
7274 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
7275 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
edff7545 VZ |
7276 | #~ msgid "gmtime() failed" |
7277 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
edff7545 VZ |
7278 | #~ msgid "mktime() failed" |
7279 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
402b0a2c VZ |
7280 | #~ msgid "%d" |
7281 | #~ msgstr "%d" | |
402b0a2c VZ |
7282 | #~ msgid "%d...%d" |
7283 | #~ msgstr "%d...%d" | |
7284 | ||
402b0a2c VZ |
7285 | #, fuzzy |
7286 | #~ msgid "" | |
7287 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
7288 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
7289 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7290 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7291 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7292 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
7293 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
7294 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7295 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7296 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7297 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
7298 | #~ msgstr "" | |
7299 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
7300 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
7301 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-" | |
7302 | #~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
7303 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" | |
7304 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
7305 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
7306 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
7307 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
7308 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
7309 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
7310 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
7311 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
7312 | #~ "body></html>" | |
402b0a2c VZ |
7313 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
7314 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
402b0a2c VZ |
7315 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
7316 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
402b0a2c VZ |
7317 | #~ msgid "Date" |
7318 | #~ msgstr "Datum" | |
402b0a2c VZ |
7319 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
7320 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
402b0a2c VZ |
7321 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
7322 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
402b0a2c VZ |
7323 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
7324 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
402b0a2c VZ |
7325 | #~ msgid "" |
7326 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
7327 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
7328 | #~ "*)|*" | |
7329 | #~ msgstr "" | |
7330 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
7331 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
7332 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
402b0a2c VZ |
7333 | #~ msgid "Load file" |
7334 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
402b0a2c VZ |
7335 | #~ msgid "Save file" |
7336 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
402b0a2c VZ |
7337 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
7338 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
402b0a2c VZ |
7339 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
7340 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
a3671ac0 VS |
7341 | #~ msgid "<DIR> " |
7342 | #~ msgstr "<DIR> " | |
a3671ac0 VS |
7343 | #~ msgid "<LINK> " |
7344 | #~ msgstr "<LINK> " | |
a3671ac0 VS |
7345 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
7346 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
a3671ac0 VS |
7347 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
7348 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
a3671ac0 VS |
7349 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
7350 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
a3671ac0 VS |
7351 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
7352 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
a3671ac0 VS |
7353 | #~ msgid "large" |
7354 | #~ msgstr "groot" | |
a3671ac0 VS |
7355 | #~ msgid "medium" |
7356 | #~ msgstr "medium" | |
a3671ac0 VS |
7357 | #~ msgid "small" |
7358 | #~ msgstr "klein" | |
a3671ac0 VS |
7359 | #~ msgid "very large" |
7360 | #~ msgstr "zeer groot" | |
a3671ac0 VS |
7361 | #~ msgid "very small" |
7362 | #~ msgstr "zeer klein" | |
9fa83f93 | 7363 |