]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
48e8f217 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
4285c53f | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n" |
48e8f217 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
be546c6f | 5 | "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" |
4285c53f | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
5325c2e3 VZ |
7 | "Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian." |
8 | "haisan@gmail.com>\n" | |
4285c53f | 9 | "Language-Team: ro.ro\n" |
48e8f217 VZ |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5325c2e3 VZ |
13 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
14 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
15 | "X-Poedit-Language: Romanian\n" |
16 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" | |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
4285c53f VZ |
18 | "X-Poedit-KeywordsList: _\n" |
19 | "X-Poedit-SearchPath-0: \n" | |
48e8f217 | 20 | |
5325c2e3 | 21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
48e8f217 VZ |
22 | msgid "" |
23 | "\n" | |
24 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
25 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
26 | "\n" |
27 | "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" | |
48e8f217 | 28 | |
be546c6f VZ |
29 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
48e8f217 VZ |
31 | msgid " " |
32 | msgstr " " | |
33 | ||
4285c53f | 34 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
48e8f217 | 35 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
e8f8bcd3 | 36 | msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" |
48e8f217 | 37 | |
be546c6f | 38 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
e8f8bcd3 | 41 | msgstr " (eroare %ld: %s)" |
48e8f217 | 42 | |
be546c6f | 43 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
4285c53f VZ |
44 | #, c-format |
45 | msgid " (in module \"%s\")" | |
46 | msgstr " (în modulul \"%s\")" | |
47 | ||
be546c6f | 48 | #: ../src/common/docview.cpp:1605 |
48e8f217 VZ |
49 | msgid " - " |
50 | msgstr " - " | |
51 | ||
be546c6f | 52 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
48e8f217 | 53 | msgid " Preview" |
4285c53f | 54 | msgstr " Previzualizare" |
48e8f217 | 55 | |
be546c6f | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
48e8f217 | 57 | msgid " bold" |
4285c53f | 58 | msgstr " îngroșat" |
48e8f217 | 59 | |
be546c6f | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
48e8f217 | 61 | msgid " italic" |
e8f8bcd3 | 62 | msgstr " cursiv" |
48e8f217 | 63 | |
be546c6f | 64 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
48e8f217 | 65 | msgid " light" |
e8f8bcd3 | 66 | msgstr " subțire" |
48e8f217 VZ |
67 | |
68 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
69 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 70 | msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
71 | |
72 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
73 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
e8f8bcd3 | 74 | msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
48e8f217 VZ |
75 | |
76 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
77 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 78 | msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
79 | |
80 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
81 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 82 | msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
83 | |
84 | #: ../src/common/paper.cpp:118 | |
85 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
e8f8bcd3 | 86 | msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
48e8f217 | 87 | |
be546c6f | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
5325c2e3 VZ |
89 | #, fuzzy, c-format |
90 | msgid "%d of %lu" | |
91 | msgstr "%i din %i" | |
92 | ||
be546c6f | 93 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 |
48e8f217 VZ |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%i of %i" | |
e8f8bcd3 | 96 | msgstr "%i din %i" |
48e8f217 | 97 | |
4285c53f | 98 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
48e8f217 VZ |
99 | #, c-format |
100 | msgid "%ld byte" | |
101 | msgid_plural "%ld bytes" | |
e8f8bcd3 VZ |
102 | msgstr[0] "%ld byte" |
103 | msgstr[1] "%ld byte-i" | |
104 | msgstr[2] "%ld byte-i" | |
48e8f217 | 105 | |
be546c6f | 106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
5325c2e3 VZ |
107 | #, fuzzy, c-format |
108 | msgid "%lu of %lu" | |
109 | msgstr "%i din %i" | |
48e8f217 | 110 | |
5325c2e3 | 111 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
48e8f217 VZ |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s (or %s)" | |
e8f8bcd3 | 114 | msgstr "%s (sau %s)" |
48e8f217 | 115 | |
be546c6f | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
48e8f217 VZ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Error" | |
e8f8bcd3 | 119 | msgstr "%s Eroare" |
48e8f217 | 120 | |
be546c6f | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Information" | |
e8f8bcd3 | 124 | msgstr "%s Informație" |
48e8f217 | 125 | |
be546c6f | 126 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
48e8f217 VZ |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s Warning" | |
e8f8bcd3 | 129 | msgstr "%s Avertizare" |
48e8f217 | 130 | |
4285c53f | 131 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
48e8f217 VZ |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e8f8bcd3 | 134 | msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'" |
48e8f217 | 135 | |
5325c2e3 | 136 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
48e8f217 VZ |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
4285c53f | 139 | msgstr "fișiere %s (%s)|%s" |
48e8f217 | 140 | |
5325c2e3 VZ |
141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
142 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
2d143b66 DS |
143 | msgid "&About" |
144 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 145 | |
5325c2e3 | 146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
48e8f217 VZ |
147 | msgid "&Actual Size" |
148 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
149 | ||
5325c2e3 | 150 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
48e8f217 | 151 | msgid "&After a paragraph:" |
4285c53f | 152 | msgstr "&După un paragraf:" |
48e8f217 | 153 | |
5325c2e3 VZ |
154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
155 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
48e8f217 VZ |
156 | msgid "&Alignment" |
157 | msgstr "&Aliniere" | |
158 | ||
5325c2e3 | 159 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
48e8f217 VZ |
160 | msgid "&Apply" |
161 | msgstr "&Aplică" | |
162 | ||
be546c6f | 163 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
48e8f217 | 164 | msgid "&Apply Style" |
4285c53f | 165 | msgstr "&Aplică stil" |
48e8f217 | 166 | |
4285c53f | 167 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
48e8f217 | 168 | msgid "&Arrange Icons" |
e8f8bcd3 | 169 | msgstr "&Aranjează pictograme" |
48e8f217 | 170 | |
5325c2e3 | 171 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
4285c53f VZ |
172 | msgid "&Ascending" |
173 | msgstr "&Crescător" | |
174 | ||
5325c2e3 | 175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
48e8f217 | 176 | msgid "&Back" |
e8f8bcd3 | 177 | msgstr "Î&napoi" |
48e8f217 | 178 | |
5325c2e3 | 179 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
48e8f217 | 180 | msgid "&Based on:" |
e8f8bcd3 | 181 | msgstr "&Bazat pe:" |
48e8f217 | 182 | |
5325c2e3 | 183 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
48e8f217 | 184 | msgid "&Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 185 | msgstr "În&aintea unui paragraf:" |
48e8f217 | 186 | |
5325c2e3 | 187 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
4285c53f VZ |
188 | msgid "&Bg colour:" |
189 | msgstr "&Fundal:" | |
190 | ||
5325c2e3 | 191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
48e8f217 | 192 | msgid "&Bold" |
4285c53f VZ |
193 | msgstr "În&groșat" |
194 | ||
5325c2e3 | 195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
4285c53f VZ |
196 | msgid "&Bottom" |
197 | msgstr "&Jos" | |
48e8f217 | 198 | |
5325c2e3 VZ |
199 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
200 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
201 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
202 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
203 | #, fuzzy | |
204 | msgid "&Bottom:" | |
205 | msgstr "&Jos" | |
206 | ||
be546c6f | 207 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 |
5325c2e3 VZ |
208 | #, fuzzy |
209 | msgid "&Box" | |
210 | msgstr "În&groșat" | |
211 | ||
212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
48e8f217 | 214 | msgid "&Bullet style:" |
4285c53f | 215 | msgstr "Stil &marcator:" |
48e8f217 | 216 | |
5325c2e3 | 217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
4285c53f VZ |
218 | msgid "&CD-Rom" |
219 | msgstr "&CD-Rom" | |
220 | ||
5325c2e3 | 221 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
be546c6f | 222 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
5325c2e3 | 223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
48e8f217 | 224 | msgid "&Cancel" |
4285c53f | 225 | msgstr "&Renunță" |
48e8f217 | 226 | |
4285c53f | 227 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
48e8f217 | 228 | msgid "&Cascade" |
e8f8bcd3 | 229 | msgstr "&Cascadă" |
48e8f217 | 230 | |
be546c6f | 231 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 |
5325c2e3 VZ |
232 | #, fuzzy |
233 | msgid "&Cell" | |
234 | msgstr "&Renunță" | |
235 | ||
236 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
48e8f217 | 237 | msgid "&Character code:" |
e8f8bcd3 | 238 | msgstr "&Cod caracter:" |
48e8f217 | 239 | |
5325c2e3 | 240 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
48e8f217 | 241 | msgid "&Clear" |
e8f8bcd3 | 242 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 243 | |
be546c6f VZ |
244 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
245 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 | |
246 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
48e8f217 | 247 | msgid "&Close" |
e8f8bcd3 | 248 | msgstr "În&chide" |
48e8f217 | 249 | |
5325c2e3 | 250 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
4285c53f VZ |
251 | msgid "&Color" |
252 | msgstr "&Culoare" | |
253 | ||
5325c2e3 | 254 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
48e8f217 | 255 | msgid "&Colour:" |
e8f8bcd3 | 256 | msgstr "&Culoare:" |
48e8f217 | 257 | |
5325c2e3 | 258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
4285c53f VZ |
259 | msgid "&Convert" |
260 | msgstr "&Transformă" | |
261 | ||
be546c6f VZ |
262 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
263 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 | |
48e8f217 | 264 | msgid "&Copy" |
e8f8bcd3 | 265 | msgstr "&Copiază" |
48e8f217 | 266 | |
5325c2e3 | 267 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
48e8f217 | 268 | msgid "&Copy URL" |
e8f8bcd3 | 269 | msgstr "&Copiază URL" |
48e8f217 | 270 | |
be546c6f | 271 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
4285c53f VZ |
272 | msgid "&Customize..." |
273 | msgstr "&Personalizează..." | |
274 | ||
275 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
48e8f217 | 276 | msgid "&Debug report preview:" |
e8f8bcd3 | 277 | msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" |
48e8f217 | 278 | |
5325c2e3 | 279 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
be546c6f VZ |
280 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 | |
48e8f217 | 282 | msgid "&Delete" |
e8f8bcd3 | 283 | msgstr "Ște&rge" |
48e8f217 | 284 | |
be546c6f | 285 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
48e8f217 | 286 | msgid "&Delete Style..." |
e8f8bcd3 | 287 | msgstr "Ște&rge Stil..." |
48e8f217 | 288 | |
5325c2e3 | 289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
4285c53f VZ |
290 | msgid "&Descending" |
291 | msgstr "&Descrescător" | |
292 | ||
be546c6f | 293 | #: ../src/generic/logg.cpp:696 |
48e8f217 | 294 | msgid "&Details" |
e8f8bcd3 | 295 | msgstr "&Detalii" |
48e8f217 | 296 | |
5325c2e3 | 297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 | 298 | msgid "&Down" |
e8f8bcd3 | 299 | msgstr "&Jos" |
48e8f217 | 300 | |
5325c2e3 | 301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
48e8f217 | 302 | msgid "&Edit" |
e8f8bcd3 | 303 | msgstr "&Editează" |
48e8f217 | 304 | |
be546c6f | 305 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 |
48e8f217 | 306 | msgid "&Edit Style..." |
e8f8bcd3 | 307 | msgstr "&Editează Stil..." |
48e8f217 | 308 | |
5325c2e3 | 309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
4285c53f VZ |
310 | msgid "&Execute" |
311 | msgstr "&Execută" | |
312 | ||
5325c2e3 | 313 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
48e8f217 | 314 | msgid "&File" |
e8f8bcd3 | 315 | msgstr "&Fișier" |
48e8f217 | 316 | |
5325c2e3 | 317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
48e8f217 | 318 | msgid "&Find" |
e8f8bcd3 | 319 | msgstr "&Caută" |
48e8f217 | 320 | |
5325c2e3 | 321 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
48e8f217 | 322 | msgid "&Finish" |
e8f8bcd3 | 323 | msgstr "&Termină" |
48e8f217 | 324 | |
5325c2e3 | 325 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
4285c53f VZ |
326 | msgid "&First" |
327 | msgstr "&Primul" | |
328 | ||
be546c6f | 329 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
330 | msgid "&Floating mode:" |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
4285c53f VZ |
334 | msgid "&Floppy" |
335 | msgstr "&Dischetă" | |
336 | ||
5325c2e3 | 337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
4285c53f VZ |
338 | msgid "&Font" |
339 | msgstr "&Font" | |
340 | ||
5325c2e3 | 341 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
48e8f217 | 342 | msgid "&Font family:" |
e8f8bcd3 | 343 | msgstr "&Familie font:" |
48e8f217 | 344 | |
5325c2e3 | 345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
48e8f217 | 346 | msgid "&Font for Level..." |
e8f8bcd3 | 347 | msgstr "&Font pentru Nivelul..." |
48e8f217 | 348 | |
5325c2e3 VZ |
349 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
350 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
48e8f217 | 351 | msgid "&Font:" |
e8f8bcd3 | 352 | msgstr "&Font:" |
48e8f217 | 353 | |
5325c2e3 | 354 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
48e8f217 | 355 | msgid "&Forward" |
e8f8bcd3 | 356 | msgstr "În&ainte" |
48e8f217 | 357 | |
5325c2e3 | 358 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
48e8f217 | 359 | msgid "&From:" |
e8f8bcd3 | 360 | msgstr "&De la:" |
48e8f217 | 361 | |
5325c2e3 | 362 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
4285c53f VZ |
363 | msgid "&Harddisk" |
364 | msgstr "&Harddisk" | |
365 | ||
be546c6f | 366 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 |
5325c2e3 VZ |
367 | #, fuzzy |
368 | msgid "&Height:" | |
369 | msgstr "&Greutate:" | |
370 | ||
be546c6f VZ |
371 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 |
372 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
5325c2e3 | 373 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
48e8f217 | 374 | msgid "&Help" |
e8f8bcd3 | 375 | msgstr "&Ajutor" |
48e8f217 | 376 | |
5325c2e3 VZ |
377 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
378 | #, fuzzy | |
379 | msgid "&Hide details" | |
380 | msgstr "&Detalii" | |
381 | ||
382 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
48e8f217 | 383 | msgid "&Home" |
e8f8bcd3 | 384 | msgstr "&Acasă" |
48e8f217 | 385 | |
5325c2e3 VZ |
386 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
48e8f217 | 388 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 389 | msgstr "&Indent (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 390 | |
5325c2e3 VZ |
391 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
392 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
48e8f217 | 393 | msgid "&Indeterminate" |
e8f8bcd3 | 394 | msgstr "&Nedeterminat" |
48e8f217 | 395 | |
5325c2e3 | 396 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
48e8f217 | 397 | msgid "&Index" |
e8f8bcd3 | 398 | msgstr "&Index" |
48e8f217 | 399 | |
5325c2e3 | 400 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4285c53f VZ |
401 | msgid "&Info" |
402 | msgstr "&Info" | |
403 | ||
5325c2e3 | 404 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
48e8f217 | 405 | msgid "&Italic" |
e8f8bcd3 | 406 | msgstr "Curs&iv" |
48e8f217 | 407 | |
5325c2e3 | 408 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4285c53f VZ |
409 | msgid "&Jump to" |
410 | msgstr "&Mergi la" | |
411 | ||
5325c2e3 VZ |
412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
48e8f217 | 414 | msgid "&Justified" |
e8f8bcd3 | 415 | msgstr "&Aliniat la margini" |
48e8f217 | 416 | |
5325c2e3 | 417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4285c53f VZ |
418 | msgid "&Last" |
419 | msgstr "&Ultimul" | |
420 | ||
5325c2e3 VZ |
421 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
422 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
48e8f217 | 423 | msgid "&Left" |
e8f8bcd3 | 424 | msgstr "&Stânga" |
48e8f217 | 425 | |
5325c2e3 VZ |
426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
427 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
428 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
430 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
431 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
48e8f217 | 432 | msgid "&Left:" |
e8f8bcd3 | 433 | msgstr "&Stânga:" |
48e8f217 | 434 | |
5325c2e3 | 435 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
48e8f217 | 436 | msgid "&List level:" |
e8f8bcd3 | 437 | msgstr "Nivel &listă" |
48e8f217 | 438 | |
be546c6f | 439 | #: ../src/generic/logg.cpp:525 |
48e8f217 | 440 | msgid "&Log" |
4285c53f | 441 | msgstr "&Jurnal" |
48e8f217 | 442 | |
be546c6f | 443 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
48e8f217 | 444 | msgid "&Move" |
e8f8bcd3 | 445 | msgstr "&Mută" |
48e8f217 | 446 | |
be546c6f | 447 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 |
5325c2e3 VZ |
448 | msgid "&Move the object to:" |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
451 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
4285c53f VZ |
452 | msgid "&Network" |
453 | msgstr "&Rețea" | |
454 | ||
5325c2e3 | 455 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
48e8f217 | 456 | msgid "&New" |
e8f8bcd3 | 457 | msgstr "&Nou" |
48e8f217 | 458 | |
5325c2e3 | 459 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
4285c53f | 460 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
48e8f217 | 461 | msgid "&Next" |
4285c53f | 462 | msgstr "&Următor" |
48e8f217 | 463 | |
5325c2e3 | 464 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
48e8f217 | 465 | msgid "&Next >" |
4285c53f | 466 | msgstr "&Următor >" |
48e8f217 | 467 | |
be546c6f | 468 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 |
5325c2e3 VZ |
469 | #, fuzzy |
470 | msgid "&Next Paragraph" | |
471 | msgstr "&După un paragraf:" | |
472 | ||
4285c53f | 473 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
48e8f217 | 474 | msgid "&Next Tip" |
e8f8bcd3 | 475 | msgstr "Sfatul &următor" |
48e8f217 | 476 | |
5325c2e3 | 477 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
48e8f217 | 478 | msgid "&Next style:" |
e8f8bcd3 | 479 | msgstr "Stilul &următor:" |
48e8f217 | 480 | |
be546c6f | 481 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
482 | msgid "&No" |
483 | msgstr "&Nu" | |
484 | ||
4285c53f | 485 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
48e8f217 VZ |
486 | msgid "&Notes:" |
487 | msgstr "&Note:" | |
488 | ||
5325c2e3 | 489 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
48e8f217 | 490 | msgid "&Number:" |
e8f8bcd3 | 491 | msgstr "&Număr:" |
48e8f217 | 492 | |
5325c2e3 | 493 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
be546c6f | 494 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
48e8f217 VZ |
495 | msgid "&OK" |
496 | msgstr "&OK" | |
497 | ||
5325c2e3 VZ |
498 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
499 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
48e8f217 VZ |
500 | msgid "&Open..." |
501 | msgstr "&Deschide..." | |
502 | ||
5325c2e3 | 503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
48e8f217 | 504 | msgid "&Outline level:" |
e8f8bcd3 | 505 | msgstr "Nivel &delimitare:" |
48e8f217 | 506 | |
5325c2e3 VZ |
507 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
508 | msgid "&Page Break" | |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
be546c6f VZ |
511 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
512 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 | |
48e8f217 | 513 | msgid "&Paste" |
e8f8bcd3 | 514 | msgstr "Li&pește" |
48e8f217 | 515 | |
be546c6f | 516 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 |
5325c2e3 VZ |
517 | msgid "&Picture" |
518 | msgstr "" | |
519 | ||
520 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
48e8f217 | 521 | msgid "&Point size:" |
e8f8bcd3 | 522 | msgstr "Dimensiune în &puncte:" |
48e8f217 | 523 | |
5325c2e3 | 524 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
48e8f217 | 525 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
e8f8bcd3 | 526 | msgstr "&Poziție (zecimi de mm):" |
48e8f217 | 527 | |
5325c2e3 | 528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
48e8f217 | 529 | msgid "&Preferences" |
e8f8bcd3 | 530 | msgstr "&Preferințe" |
48e8f217 | 531 | |
5325c2e3 VZ |
532 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
533 | #, fuzzy | |
534 | msgid "&Preview..." | |
535 | msgstr " Previzualizare" | |
536 | ||
537 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
4285c53f | 538 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
48e8f217 | 539 | msgid "&Previous" |
4285c53f | 540 | msgstr "&Anterior" |
48e8f217 | 541 | |
be546c6f | 542 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
5325c2e3 VZ |
543 | #, fuzzy |
544 | msgid "&Previous Paragraph" | |
545 | msgstr "Pagina anterioară" | |
546 | ||
547 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
48e8f217 | 548 | msgid "&Print..." |
e8f8bcd3 | 549 | msgstr "Ti&părește..." |
48e8f217 | 550 | |
be546c6f | 551 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 |
5325c2e3 | 552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
48e8f217 | 553 | msgid "&Properties" |
e8f8bcd3 | 554 | msgstr "&Proprietăți" |
48e8f217 | 555 | |
5325c2e3 | 556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
48e8f217 | 557 | msgid "&Quit" |
e8f8bcd3 VZ |
558 | msgstr "&Ieșire" |
559 | ||
be546c6f | 560 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
5325c2e3 | 561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 |
be546c6f | 562 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 |
48e8f217 | 563 | msgid "&Redo" |
e8f8bcd3 | 564 | msgstr "&Repetă acțiune" |
48e8f217 | 565 | |
5325c2e3 | 566 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
48e8f217 | 567 | msgid "&Redo " |
4285c53f | 568 | msgstr "&Repetă acțiunea " |
48e8f217 | 569 | |
be546c6f | 570 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 |
48e8f217 | 571 | msgid "&Rename Style..." |
e8f8bcd3 | 572 | msgstr "&Redenumește stil..." |
48e8f217 VZ |
573 | |
574 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 | |
575 | msgid "&Replace" | |
4285c53f | 576 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 577 | |
be546c6f | 578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
48e8f217 VZ |
579 | msgid "&Restart numbering" |
580 | msgstr "&Reîncepe numerotarea" | |
581 | ||
be546c6f | 582 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
48e8f217 VZ |
583 | msgid "&Restore" |
584 | msgstr "&Restaurează" | |
585 | ||
5325c2e3 VZ |
586 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
587 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
48e8f217 | 588 | msgid "&Right" |
4285c53f | 589 | msgstr "&Dreapta" |
48e8f217 | 590 | |
5325c2e3 VZ |
591 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
592 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
594 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
48e8f217 | 597 | msgid "&Right:" |
4285c53f | 598 | msgstr "&Dreapta:" |
48e8f217 | 599 | |
5325c2e3 | 600 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
48e8f217 | 601 | msgid "&Save" |
e8f8bcd3 | 602 | msgstr "&Salvează" |
48e8f217 | 603 | |
5325c2e3 VZ |
604 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
605 | #, fuzzy | |
606 | msgid "&Save as" | |
607 | msgstr "Salvează ca" | |
608 | ||
5325c2e3 VZ |
609 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
610 | #, fuzzy | |
611 | msgid "&See details" | |
612 | msgstr "&Detalii" | |
613 | ||
4285c53f | 614 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
48e8f217 | 615 | msgid "&Show tips at startup" |
e8f8bcd3 | 616 | msgstr "Arată &sfaturi la pornire" |
48e8f217 | 617 | |
be546c6f | 618 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
48e8f217 VZ |
619 | msgid "&Size" |
620 | msgstr "Dimen&siune" | |
621 | ||
5325c2e3 | 622 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
48e8f217 VZ |
623 | msgid "&Size:" |
624 | msgstr "Dimen&siune:" | |
625 | ||
be546c6f | 626 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
48e8f217 VZ |
627 | msgid "&Skip" |
628 | msgstr "&Omite" | |
629 | ||
5325c2e3 VZ |
630 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
48e8f217 | 632 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 633 | msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 634 | |
5325c2e3 | 635 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
4285c53f VZ |
636 | msgid "&Spell Check" |
637 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
638 | ||
5325c2e3 | 639 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
640 | msgid "&Stop" |
641 | msgstr "&Stop" | |
642 | ||
5325c2e3 | 643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
48e8f217 | 644 | msgid "&Strikethrough" |
e8f8bcd3 | 645 | msgstr "&Tăiat cu o linie" |
48e8f217 | 646 | |
5325c2e3 | 647 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
48e8f217 | 648 | msgid "&Style:" |
e8f8bcd3 | 649 | msgstr "&Stil:" |
48e8f217 | 650 | |
be546c6f | 651 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
48e8f217 | 652 | msgid "&Styles:" |
e8f8bcd3 | 653 | msgstr "&Stiluri:" |
48e8f217 | 654 | |
5325c2e3 | 655 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
48e8f217 | 656 | msgid "&Subset:" |
e8f8bcd3 | 657 | msgstr "&Subset:" |
48e8f217 | 658 | |
5325c2e3 VZ |
659 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
660 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
48e8f217 | 661 | msgid "&Symbol:" |
e8f8bcd3 | 662 | msgstr "&Simbol:" |
48e8f217 | 663 | |
be546c6f | 664 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 |
5325c2e3 VZ |
665 | #, fuzzy |
666 | msgid "&Table" | |
667 | msgstr "Indentări" | |
668 | ||
669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
4285c53f VZ |
670 | msgid "&Top" |
671 | msgstr "&Sus" | |
672 | ||
5325c2e3 VZ |
673 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
674 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
675 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
676 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "&Top:" | |
679 | msgstr "&Sus" | |
680 | ||
681 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
48e8f217 | 682 | msgid "&Underline" |
e8f8bcd3 | 683 | msgstr "S&ubliniat" |
48e8f217 | 684 | |
5325c2e3 | 685 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
48e8f217 | 686 | msgid "&Underlining:" |
e8f8bcd3 | 687 | msgstr "S&ubliniere:" |
48e8f217 | 688 | |
be546c6f | 689 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
5325c2e3 | 690 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 |
be546c6f | 691 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 |
48e8f217 | 692 | msgid "&Undo" |
e8f8bcd3 | 693 | msgstr "An&ulează acțiune" |
48e8f217 | 694 | |
5325c2e3 | 695 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
48e8f217 | 696 | msgid "&Undo " |
4285c53f | 697 | msgstr "An&ulează acțiunea " |
48e8f217 | 698 | |
5325c2e3 | 699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
48e8f217 | 700 | msgid "&Unindent" |
4285c53f | 701 | msgstr "An&ulează indentare" |
48e8f217 | 702 | |
5325c2e3 | 703 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 | 704 | msgid "&Up" |
e8f8bcd3 | 705 | msgstr "S&us" |
48e8f217 | 706 | |
be546c6f | 707 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
5325c2e3 VZ |
708 | #, fuzzy |
709 | msgid "&Vertical alignment:" | |
710 | msgstr "&Aliniere marcatori:" | |
711 | ||
4285c53f VZ |
712 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
713 | msgid "&View..." | |
714 | msgstr "&Vizualizare..." | |
715 | ||
5325c2e3 | 716 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
48e8f217 | 717 | msgid "&Weight:" |
e8f8bcd3 VZ |
718 | msgstr "&Greutate:" |
719 | ||
be546c6f | 720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
5325c2e3 VZ |
721 | #, fuzzy |
722 | msgid "&Width:" | |
723 | msgstr "&Greutate:" | |
724 | ||
725 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
726 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
727 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
4285c53f | 728 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
48e8f217 | 729 | msgid "&Window" |
e8f8bcd3 | 730 | msgstr "&Fereastră" |
48e8f217 | 731 | |
be546c6f | 732 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
48e8f217 | 733 | msgid "&Yes" |
e8f8bcd3 | 734 | msgstr "&Da" |
48e8f217 | 735 | |
be546c6f | 736 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
4285c53f VZ |
737 | msgid "'" |
738 | msgstr "'" | |
739 | ||
be546c6f | 740 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
48e8f217 VZ |
741 | #, c-format |
742 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
e8f8bcd3 | 743 | msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate." |
48e8f217 | 744 | |
5325c2e3 VZ |
745 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
746 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
48e8f217 VZ |
747 | #, c-format |
748 | msgid "'%s' is invalid" | |
e8f8bcd3 | 749 | msgstr "'%s' este invalid" |
48e8f217 | 750 | |
5325c2e3 | 751 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
48e8f217 VZ |
752 | #, c-format |
753 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4285c53f | 754 | msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'." |
48e8f217 | 755 | |
5325c2e3 | 756 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
48e8f217 VZ |
757 | #, c-format |
758 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
e8f8bcd3 | 759 | msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid." |
48e8f217 VZ |
760 | |
761 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 | |
762 | #, c-format | |
763 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
e8f8bcd3 | 764 | msgstr "'%s' este probabil un buffer binar." |
48e8f217 | 765 | |
5325c2e3 | 766 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
767 | #, c-format |
768 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4285c53f | 769 | msgstr "'%s' ar trebui să fie număr." |
48e8f217 | 770 | |
5325c2e3 | 771 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
48e8f217 VZ |
772 | #, c-format |
773 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
e8f8bcd3 | 774 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII." |
48e8f217 | 775 | |
5325c2e3 | 776 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
e8f8bcd3 | 779 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice." |
48e8f217 | 780 | |
5325c2e3 | 781 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
782 | #, c-format |
783 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
e8f8bcd3 | 784 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice." |
48e8f217 | 785 | |
5325c2e3 | 786 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
4285c53f VZ |
787 | #, c-format |
788 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
789 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." | |
790 | ||
5325c2e3 VZ |
791 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
792 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
48e8f217 | 793 | msgid "(*)" |
e8f8bcd3 | 794 | msgstr "(*)" |
48e8f217 | 795 | |
be546c6f | 796 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:979 |
48e8f217 | 797 | msgid "(Help)" |
e8f8bcd3 | 798 | msgstr "(Ajutor)" |
48e8f217 | 799 | |
5325c2e3 VZ |
800 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
801 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
48e8f217 VZ |
802 | msgid "(None)" |
803 | msgstr "(Nimic)" | |
804 | ||
5325c2e3 | 805 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
48e8f217 | 806 | msgid "(Normal text)" |
e8f8bcd3 | 807 | msgstr "(Text normal)" |
48e8f217 | 808 | |
be546c6f VZ |
809 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 |
810 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 | |
48e8f217 | 811 | msgid "(bookmarks)" |
e8f8bcd3 | 812 | msgstr "(însemne)" |
48e8f217 | 813 | |
5325c2e3 VZ |
814 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
815 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
818 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
819 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
be546c6f | 820 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 |
5325c2e3 VZ |
821 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
822 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
823 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
826 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
48e8f217 VZ |
827 | msgid "(none)" |
828 | msgstr "(nimic)" | |
829 | ||
5325c2e3 VZ |
830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
831 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
48e8f217 VZ |
832 | msgid "*" |
833 | msgstr "*" | |
834 | ||
5325c2e3 VZ |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
836 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
48e8f217 | 837 | msgid "*)" |
e8f8bcd3 | 838 | msgstr "*)" |
48e8f217 | 839 | |
5325c2e3 VZ |
840 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
841 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
48e8f217 VZ |
842 | msgid "+" |
843 | msgstr "+" | |
844 | ||
5325c2e3 | 845 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
4285c53f VZ |
846 | msgid ", 64-bit edition" |
847 | msgstr ", 64-bit" | |
848 | ||
5325c2e3 VZ |
849 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
850 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
48e8f217 VZ |
851 | msgid "-" |
852 | msgstr "-" | |
853 | ||
be546c6f | 854 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 VZ |
855 | msgid "..." |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
48e8f217 VZ |
859 | msgid "1" |
860 | msgstr "1" | |
861 | ||
5325c2e3 VZ |
862 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
4285c53f VZ |
864 | msgid "1.1" |
865 | msgstr "1.1" | |
866 | ||
5325c2e3 VZ |
867 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
868 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
4285c53f VZ |
869 | msgid "1.2" |
870 | msgstr "1.2" | |
871 | ||
5325c2e3 VZ |
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
4285c53f VZ |
874 | msgid "1.3" |
875 | msgstr "1.3" | |
876 | ||
5325c2e3 VZ |
877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
4285c53f VZ |
879 | msgid "1.4" |
880 | msgstr "1.4" | |
881 | ||
5325c2e3 VZ |
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
48e8f217 | 884 | msgid "1.5" |
e8f8bcd3 | 885 | msgstr "1.5" |
48e8f217 | 886 | |
5325c2e3 VZ |
887 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
4285c53f VZ |
889 | msgid "1.6" |
890 | msgstr "1.6" | |
891 | ||
5325c2e3 VZ |
892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
4285c53f VZ |
894 | msgid "1.7" |
895 | msgstr "1.7" | |
896 | ||
5325c2e3 VZ |
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
4285c53f VZ |
899 | msgid "1.8" |
900 | msgstr "1.8" | |
901 | ||
5325c2e3 VZ |
902 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
903 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
4285c53f VZ |
904 | msgid "1.9" |
905 | msgstr "1.9" | |
906 | ||
5325c2e3 VZ |
907 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
908 | #, fuzzy | |
909 | msgid "10" | |
910 | msgstr "1" | |
911 | ||
48e8f217 VZ |
912 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
913 | msgid "10 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 914 | msgstr "10 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
915 | |
916 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
917 | msgid "10 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 918 | msgstr "10 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
919 | |
920 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
921 | msgid "11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 922 | msgstr "11 x 17 in" |
48e8f217 VZ |
923 | |
924 | #: ../src/common/paper.cpp:186 | |
925 | msgid "12 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 926 | msgstr "12 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
927 | |
928 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
929 | msgid "15 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 930 | msgstr "15 x 11 in" |
48e8f217 | 931 | |
5325c2e3 VZ |
932 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
933 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
934 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
48e8f217 VZ |
935 | msgid "2" |
936 | msgstr "2" | |
937 | ||
5325c2e3 | 938 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
939 | msgid "3" |
940 | msgstr "3" | |
941 | ||
5325c2e3 | 942 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
943 | msgid "4" |
944 | msgstr "4" | |
945 | ||
5325c2e3 | 946 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
947 | msgid "5" |
948 | msgstr "5" | |
949 | ||
5325c2e3 | 950 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
951 | msgid "6" |
952 | msgstr "6" | |
953 | ||
954 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
955 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 956 | msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
48e8f217 | 957 | |
5325c2e3 | 958 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
959 | msgid "7" |
960 | msgstr "7" | |
961 | ||
5325c2e3 | 962 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
963 | msgid "8" |
964 | msgstr "8" | |
965 | ||
5325c2e3 | 966 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
967 | msgid "9" |
968 | msgstr "9" | |
969 | ||
970 | #: ../src/common/paper.cpp:141 | |
971 | msgid "9 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 972 | msgstr "9 x 11 in" |
48e8f217 | 973 | |
4285c53f | 974 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
48e8f217 | 975 | msgid ": file does not exist!" |
e8f8bcd3 | 976 | msgstr ": fișierul nu există!" |
48e8f217 | 977 | |
5325c2e3 | 978 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
48e8f217 | 979 | msgid ": unknown charset" |
e8f8bcd3 | 980 | msgstr ": set de caractere necunoscut" |
48e8f217 | 981 | |
5325c2e3 | 982 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
48e8f217 | 983 | msgid ": unknown encoding" |
e8f8bcd3 | 984 | msgstr ": codificare necunoscută" |
48e8f217 | 985 | |
5325c2e3 | 986 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
48e8f217 | 987 | msgid "< &Back" |
e8f8bcd3 | 988 | msgstr "< Î&napoi" |
48e8f217 | 989 | |
be546c6f VZ |
990 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
991 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
48e8f217 | 992 | msgid "<Any Decorative>" |
e8f8bcd3 | 993 | msgstr "<Oricare Decorativ>" |
48e8f217 | 994 | |
be546c6f VZ |
995 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
996 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
48e8f217 | 997 | msgid "<Any Modern>" |
e8f8bcd3 | 998 | msgstr "<Oricare Modern>" |
48e8f217 | 999 | |
be546c6f VZ |
1000 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
1001 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
48e8f217 | 1002 | msgid "<Any Roman>" |
e8f8bcd3 | 1003 | msgstr "<Oricare Roman>" |
48e8f217 | 1004 | |
be546c6f VZ |
1005 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
1006 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
48e8f217 | 1007 | msgid "<Any Script>" |
e8f8bcd3 | 1008 | msgstr "<Oricare Script>" |
48e8f217 | 1009 | |
be546c6f VZ |
1010 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
1011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
48e8f217 | 1012 | msgid "<Any Swiss>" |
e8f8bcd3 | 1013 | msgstr "<Oricare Swiss>" |
48e8f217 | 1014 | |
be546c6f VZ |
1015 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1016 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
48e8f217 | 1017 | msgid "<Any Teletype>" |
e8f8bcd3 | 1018 | msgstr "<Oricare Teletype>" |
48e8f217 | 1019 | |
be546c6f | 1020 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
48e8f217 | 1021 | msgid "<Any>" |
e8f8bcd3 | 1022 | msgstr "<Oricare>" |
48e8f217 | 1023 | |
5325c2e3 | 1024 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
48e8f217 | 1025 | msgid "<DIR>" |
e8f8bcd3 | 1026 | msgstr "<DIRECTOR>" |
48e8f217 | 1027 | |
5325c2e3 | 1028 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
48e8f217 | 1029 | msgid "<DRIVE>" |
e8f8bcd3 | 1030 | msgstr "<DISC>" |
48e8f217 | 1031 | |
5325c2e3 | 1032 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
48e8f217 | 1033 | msgid "<LINK>" |
e8f8bcd3 | 1034 | msgstr "<LEGĂTURĂ>" |
48e8f217 | 1035 | |
be546c6f | 1036 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
48e8f217 | 1037 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
4285c53f | 1038 | msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>" |
48e8f217 | 1039 | |
be546c6f | 1040 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
48e8f217 | 1041 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
4285c53f | 1042 | msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>" |
48e8f217 | 1043 | |
be546c6f | 1044 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 |
48e8f217 | 1045 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
4285c53f | 1046 | msgstr "<b>Îngroșat.</b> " |
48e8f217 | 1047 | |
be546c6f | 1048 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
48e8f217 | 1049 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
e8f8bcd3 | 1050 | msgstr "<i>Cursiv.</i> " |
48e8f217 | 1051 | |
5325c2e3 VZ |
1052 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1053 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
48e8f217 VZ |
1054 | msgid ">" |
1055 | msgstr ">" | |
1056 | ||
4285c53f | 1057 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
48e8f217 | 1058 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
4285c53f | 1059 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n" |
48e8f217 | 1060 | |
5325c2e3 | 1061 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
48e8f217 | 1062 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e8f8bcd3 | 1063 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în" |
48e8f217 | 1064 | |
5325c2e3 | 1065 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
48e8f217 | 1066 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e8f8bcd3 | 1067 | msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'" |
48e8f217 | 1068 | |
48e8f217 | 1069 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1070 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1071 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1072 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
48e8f217 | 1073 | msgid "A standard bullet name." |
e8f8bcd3 | 1074 | msgstr "Un nume de marcator standard." |
48e8f217 | 1075 | |
4285c53f VZ |
1076 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1077 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1078 | msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm" | |
1079 | ||
1080 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1081 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1082 | msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm" | |
1083 | ||
48e8f217 VZ |
1084 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
1085 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
e8f8bcd3 | 1086 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
48e8f217 VZ |
1087 | |
1088 | #: ../src/common/paper.cpp:158 | |
1089 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1090 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1091 | |
1092 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
1093 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1094 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1095 | |
1096 | #: ../src/common/paper.cpp:172 | |
1097 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1098 | msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1099 | |
1100 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
1101 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1102 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1103 | |
1104 | #: ../src/common/paper.cpp:108 | |
1105 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1106 | msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1107 | |
1108 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
1109 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 1110 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
1111 | |
1112 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
1113 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
e8f8bcd3 | 1114 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
48e8f217 VZ |
1115 | |
1116 | #: ../src/common/paper.cpp:173 | |
1117 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1118 | msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1119 | |
1120 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
1121 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1122 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1123 | |
1124 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
1125 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1126 | msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1127 | |
1128 | #: ../src/common/paper.cpp:109 | |
1129 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1130 | msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1131 | |
1132 | #: ../src/common/paper.cpp:159 | |
1133 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
e8f8bcd3 | 1134 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
48e8f217 VZ |
1135 | |
1136 | #: ../src/common/paper.cpp:174 | |
1137 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1138 | msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1139 | |
1140 | #: ../src/common/paper.cpp:156 | |
1141 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1142 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1143 | |
1144 | #: ../src/common/paper.cpp:110 | |
1145 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1146 | msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1147 | |
1148 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
1149 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1150 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1151 | |
1152 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
1153 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
e8f8bcd3 | 1154 | msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" |
48e8f217 | 1155 | |
be546c6f VZ |
1156 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 |
1157 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 | |
48e8f217 | 1158 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
e8f8bcd3 | 1159 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
48e8f217 | 1160 | |
5325c2e3 | 1161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
48e8f217 | 1162 | msgid "ADD" |
4285c53f | 1163 | msgstr "ADD" |
48e8f217 | 1164 | |
5325c2e3 | 1165 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
48e8f217 VZ |
1166 | msgid "ASCII" |
1167 | msgstr "ASCII" | |
1168 | ||
be546c6f VZ |
1169 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1170 | #, fuzzy | |
1171 | msgid "About" | |
1172 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 1173 | |
be546c6f | 1174 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
48e8f217 VZ |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "About %s" | |
1177 | msgstr "Despre %s" | |
1178 | ||
5325c2e3 VZ |
1179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
1180 | #, fuzzy | |
1181 | msgid "Actual Size" | |
1182 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
1183 | ||
1184 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
48e8f217 VZ |
1185 | msgid "Add" |
1186 | msgstr "Adaugă" | |
1187 | ||
4285c53f | 1188 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
48e8f217 | 1189 | msgid "Add current page to bookmarks" |
e8f8bcd3 | 1190 | msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" |
48e8f217 | 1191 | |
5325c2e3 | 1192 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
48e8f217 | 1193 | msgid "Add to custom colours" |
e8f8bcd3 | 1194 | msgstr "Adaugă la culori personalizate" |
48e8f217 | 1195 | |
be546c6f | 1196 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1197 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
be546c6f | 1200 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1201 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1202 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1203 | |
5325c2e3 | 1204 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 |
48e8f217 VZ |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "Adding book %s" | |
e8f8bcd3 | 1207 | msgstr "Adaugă cartea %s" |
48e8f217 | 1208 | |
be546c6f | 1209 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
4285c53f VZ |
1210 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1211 | msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat" | |
1212 | ||
be546c6f | 1213 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
4285c53f VZ |
1214 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1215 | msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat" | |
1216 | ||
5325c2e3 | 1217 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
48e8f217 | 1218 | msgid "After a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1219 | msgstr "După un paragraf:" |
48e8f217 | 1220 | |
5325c2e3 | 1221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
48e8f217 | 1222 | msgid "Align Left" |
e8f8bcd3 | 1223 | msgstr "Aliniază la stânga" |
48e8f217 | 1224 | |
5325c2e3 | 1225 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
48e8f217 | 1226 | msgid "Align Right" |
e8f8bcd3 | 1227 | msgstr "Aliniază la dreapta" |
48e8f217 | 1228 | |
be546c6f | 1229 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 |
5325c2e3 VZ |
1230 | #, fuzzy |
1231 | msgid "Alignment" | |
1232 | msgstr "&Aliniere" | |
1233 | ||
48e8f217 VZ |
1234 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
1235 | msgid "All" | |
1236 | msgstr "Tot" | |
1237 | ||
5325c2e3 | 1238 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
48e8f217 VZ |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "All files (%s)|%s" | |
e8f8bcd3 | 1241 | msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" |
48e8f217 | 1242 | |
be546c6f | 1243 | #: ../include/wx/defs.h:2769 |
48e8f217 | 1244 | msgid "All files (*)|*" |
e8f8bcd3 | 1245 | msgstr "Toate fișierele (*)|*" |
48e8f217 | 1246 | |
be546c6f | 1247 | #: ../include/wx/defs.h:2766 |
48e8f217 | 1248 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
e8f8bcd3 | 1249 | msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" |
48e8f217 | 1250 | |
5325c2e3 | 1251 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
48e8f217 | 1252 | msgid "All styles" |
e8f8bcd3 | 1253 | msgstr "Toate stilurile" |
48e8f217 | 1254 | |
5325c2e3 | 1255 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
4285c53f VZ |
1256 | msgid "Alphabetic Mode" |
1257 | msgstr "După alfabet" | |
1258 | ||
5325c2e3 | 1259 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
48e8f217 | 1260 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 1261 | msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 1262 | |
5325c2e3 | 1263 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
48e8f217 | 1264 | msgid "Already dialling ISP." |
e8f8bcd3 | 1265 | msgstr "Deja se apelează ISP-ul." |
48e8f217 | 1266 | |
be546c6f | 1267 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 |
4285c53f VZ |
1268 | msgid "Alt+" |
1269 | msgstr "Alt+" | |
48e8f217 | 1270 | |
5325c2e3 | 1271 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
48e8f217 | 1272 | msgid "And includes the following files:\n" |
e8f8bcd3 | 1273 | msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" |
48e8f217 | 1274 | |
4285c53f | 1275 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
48e8f217 VZ |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
e8f8bcd3 | 1278 | msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." |
48e8f217 | 1279 | |
be546c6f | 1280 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
48e8f217 VZ |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1283 | msgstr "" |
1284 | "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?" | |
48e8f217 | 1285 | |
be546c6f VZ |
1286 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1287 | #, fuzzy | |
1288 | msgid "Application" | |
1289 | msgstr "Selecție" | |
1290 | ||
5325c2e3 VZ |
1291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1292 | #, fuzzy | |
1293 | msgid "Apply" | |
1294 | msgstr "&Aplică" | |
1295 | ||
1296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1297 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
48e8f217 VZ |
1298 | msgid "Arabic" |
1299 | msgstr "Arabă" | |
1300 | ||
5325c2e3 | 1301 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
48e8f217 VZ |
1302 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1303 | msgstr "Arabă (ISO-8859-6)" | |
1304 | ||
5325c2e3 VZ |
1305 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1306 | #, fuzzy, c-format | |
1307 | msgid "Argument %u not found." | |
1308 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." | |
1309 | ||
4285c53f | 1310 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
48e8f217 | 1311 | msgid "Artists" |
e8f8bcd3 | 1312 | msgstr "Artiști" |
48e8f217 | 1313 | |
5325c2e3 VZ |
1314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1315 | #, fuzzy | |
1316 | msgid "Ascending" | |
1317 | msgstr "&Crescător" | |
1318 | ||
4285c53f | 1319 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
48e8f217 VZ |
1320 | msgid "Attributes" |
1321 | msgstr "Atribute" | |
1322 | ||
5325c2e3 VZ |
1323 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1324 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1325 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
48e8f217 | 1326 | msgid "Available fonts." |
e8f8bcd3 | 1327 | msgstr "Fonturi disponibile." |
48e8f217 VZ |
1328 | |
1329 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
1330 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1331 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1332 | |
1333 | #: ../src/common/paper.cpp:175 | |
1334 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1335 | msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1336 | |
1337 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
1338 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1339 | msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1340 | |
1341 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
1342 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
e8f8bcd3 | 1343 | msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm" |
48e8f217 VZ |
1344 | |
1345 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
1346 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
e8f8bcd3 | 1347 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
48e8f217 VZ |
1348 | |
1349 | #: ../src/common/paper.cpp:176 | |
1350 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1351 | msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1352 | |
1353 | #: ../src/common/paper.cpp:157 | |
1354 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1355 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1356 | |
1357 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
1358 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
e8f8bcd3 | 1359 | msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm" |
48e8f217 VZ |
1360 | |
1361 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
1362 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
e8f8bcd3 | 1363 | msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri" |
48e8f217 VZ |
1364 | |
1365 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
1366 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1367 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1368 | |
1369 | #: ../src/common/paper.cpp:185 | |
1370 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
e8f8bcd3 | 1371 | msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm" |
48e8f217 VZ |
1372 | |
1373 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
1374 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 1375 | msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm" |
48e8f217 | 1376 | |
5325c2e3 | 1377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
48e8f217 | 1378 | msgid "BACK" |
4285c53f | 1379 | msgstr "BACK" |
48e8f217 | 1380 | |
5325c2e3 VZ |
1381 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1382 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
48e8f217 | 1383 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 1384 | msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 1385 | |
5325c2e3 | 1386 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
48e8f217 | 1387 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
e8f8bcd3 | 1388 | msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă." |
48e8f217 | 1389 | |
5325c2e3 | 1390 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
48e8f217 | 1391 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
e8f8bcd3 | 1392 | msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB." |
48e8f217 | 1393 | |
5325c2e3 | 1394 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
48e8f217 | 1395 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
e8f8bcd3 | 1396 | msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele." |
48e8f217 | 1397 | |
5325c2e3 | 1398 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
48e8f217 | 1399 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e8f8bcd3 | 1400 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului." |
48e8f217 | 1401 | |
5325c2e3 | 1402 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
48e8f217 | 1403 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
e8f8bcd3 | 1404 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului." |
48e8f217 | 1405 | |
5325c2e3 | 1406 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
48e8f217 | 1407 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
e8f8bcd3 | 1408 | msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu." |
48e8f217 | 1409 | |
5325c2e3 VZ |
1410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1411 | #, fuzzy | |
1412 | msgid "Back" | |
1413 | msgstr "Î&napoi" | |
1414 | ||
1415 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
be546c6f | 1416 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 VZ |
1417 | #, fuzzy |
1418 | msgid "Background" | |
1419 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1420 | ||
1421 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1422 | #, fuzzy | |
1423 | msgid "Background &colour:" | |
1424 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1425 | ||
be546c6f | 1426 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
48e8f217 | 1427 | msgid "Background colour" |
e8f8bcd3 | 1428 | msgstr "Culoare de fundal" |
48e8f217 | 1429 | |
5325c2e3 | 1430 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
48e8f217 VZ |
1431 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1432 | msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" | |
1433 | ||
5325c2e3 | 1434 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
48e8f217 | 1435 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
e8f8bcd3 | 1436 | msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)" |
48e8f217 | 1437 | |
5325c2e3 | 1438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
48e8f217 | 1439 | msgid "Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1440 | msgstr "Înainte de un paragraf:" |
48e8f217 | 1441 | |
5325c2e3 VZ |
1442 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1443 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
48e8f217 VZ |
1444 | msgid "Bitmap" |
1445 | msgstr "Imagine rastru" | |
1446 | ||
be546c6f | 1447 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
48e8f217 | 1448 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
1449 | msgstr "" |
1450 | "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 1451 | |
5325c2e3 | 1452 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
be546c6f | 1453 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
48e8f217 | 1454 | msgid "Bold" |
4285c53f | 1455 | msgstr "Îngroșat" |
48e8f217 | 1456 | |
5325c2e3 VZ |
1457 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1458 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1459 | #, fuzzy | |
1460 | msgid "Border" | |
1461 | msgstr "Modern" | |
1462 | ||
be546c6f | 1463 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 VZ |
1464 | #, fuzzy |
1465 | msgid "Borders" | |
1466 | msgstr "Modern" | |
1467 | ||
be546c6f | 1468 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 VZ |
1469 | #, fuzzy |
1470 | msgid "Bottom" | |
1471 | msgstr "&Jos" | |
1472 | ||
1473 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
48e8f217 | 1474 | msgid "Bottom margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 1475 | msgstr "Marginea de jos (mm):" |
48e8f217 | 1476 | |
be546c6f | 1477 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 |
5325c2e3 VZ |
1478 | #, fuzzy |
1479 | msgid "Box Properties" | |
1480 | msgstr "&Proprietăți" | |
1481 | ||
1482 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1483 | #, fuzzy | |
1484 | msgid "Box styles" | |
1485 | msgstr "Toate stilurile" | |
1486 | ||
1487 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
48e8f217 | 1488 | msgid "Browse" |
e8f8bcd3 | 1489 | msgstr "Răsfoiește" |
48e8f217 | 1490 | |
5325c2e3 VZ |
1491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
48e8f217 | 1493 | msgid "Bullet &Alignment:" |
e8f8bcd3 | 1494 | msgstr "&Aliniere marcatori:" |
48e8f217 | 1495 | |
5325c2e3 | 1496 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
48e8f217 | 1497 | msgid "Bullet style" |
e8f8bcd3 | 1498 | msgstr "Stil marcatori" |
48e8f217 | 1499 | |
be546c6f | 1500 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
48e8f217 | 1501 | msgid "Bullets" |
e8f8bcd3 | 1502 | msgstr "Marcatori" |
48e8f217 VZ |
1503 | |
1504 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
1505 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
e8f8bcd3 | 1506 | msgstr "C foaie, 17 x 22 in" |
48e8f217 | 1507 | |
be546c6f | 1508 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
48e8f217 | 1509 | msgid "C&lear" |
e8f8bcd3 | 1510 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 1511 | |
5325c2e3 | 1512 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
48e8f217 | 1513 | msgid "C&olour:" |
e8f8bcd3 | 1514 | msgstr "Cul&oare:" |
48e8f217 VZ |
1515 | |
1516 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
1517 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 1518 | msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
1519 | |
1520 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
1521 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 1522 | msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
1523 | |
1524 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
1525 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1526 | msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm" |
48e8f217 VZ |
1527 | |
1528 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
1529 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
e8f8bcd3 | 1530 | msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm" |
48e8f217 VZ |
1531 | |
1532 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
1533 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1534 | msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm" |
48e8f217 | 1535 | |
5325c2e3 | 1536 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
48e8f217 | 1537 | msgid "CANCEL" |
4285c53f | 1538 | msgstr "CANCEL" |
48e8f217 | 1539 | |
5325c2e3 | 1540 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
48e8f217 | 1541 | msgid "CAPITAL" |
4285c53f | 1542 | msgstr "CAPITAL" |
48e8f217 | 1543 | |
5325c2e3 VZ |
1544 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1545 | #, fuzzy | |
1546 | msgid "CD-Rom" | |
1547 | msgstr "&CD-Rom" | |
1548 | ||
1549 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
48e8f217 | 1550 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
e8f8bcd3 | 1551 | msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!" |
48e8f217 | 1552 | |
5325c2e3 | 1553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
48e8f217 | 1554 | msgid "CLEAR" |
4285c53f | 1555 | msgstr "CLEAR" |
48e8f217 | 1556 | |
5325c2e3 | 1557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
48e8f217 | 1558 | msgid "COMMAND" |
4285c53f | 1559 | msgstr "COMMAND" |
48e8f217 | 1560 | |
5325c2e3 | 1561 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
48e8f217 | 1562 | msgid "Ca&pitals" |
e8f8bcd3 | 1563 | msgstr "&Majuscule" |
48e8f217 | 1564 | |
5325c2e3 | 1565 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
48e8f217 | 1566 | msgid "Can't &Undo " |
e8f8bcd3 | 1567 | msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " |
48e8f217 | 1568 | |
be546c6f | 1569 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
5325c2e3 VZ |
1570 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1571 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1572 | |
5325c2e3 | 1573 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
48e8f217 VZ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1576 | msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1577 | |
5325c2e3 | 1578 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
48e8f217 VZ |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1581 | msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1582 | |
5325c2e3 | 1583 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
48e8f217 VZ |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1586 | msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1587 | |
be546c6f | 1588 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
48e8f217 | 1589 | msgid "Can't create thread" |
e8f8bcd3 | 1590 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" |
48e8f217 | 1591 | |
be546c6f | 1592 | #: ../src/msw/window.cpp:3772 |
48e8f217 VZ |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Can't create window of class %s" | |
e8f8bcd3 | 1595 | msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" |
48e8f217 | 1596 | |
5325c2e3 | 1597 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
48e8f217 VZ |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1600 | msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'" |
48e8f217 | 1601 | |
5325c2e3 | 1602 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
48e8f217 VZ |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1605 | msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'" |
48e8f217 | 1606 | |
5325c2e3 | 1607 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
48e8f217 VZ |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1610 | msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'" |
48e8f217 | 1611 | |
5325c2e3 | 1612 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
48e8f217 VZ |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1615 | msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1616 | |
5325c2e3 | 1617 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
48e8f217 VZ |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1620 | msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1621 | |
5325c2e3 | 1622 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
48e8f217 VZ |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1625 | msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1626 | |
4285c53f | 1627 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
48e8f217 VZ |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1630 | msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 1631 | |
5325c2e3 | 1632 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
48e8f217 VZ |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1635 | msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1636 | |
5325c2e3 | 1637 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
48e8f217 | 1638 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e8f8bcd3 | 1639 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." |
48e8f217 | 1640 | |
5325c2e3 | 1641 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
48e8f217 | 1642 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e8f8bcd3 | 1643 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib." |
48e8f217 | 1644 | |
5325c2e3 VZ |
1645 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1646 | #, fuzzy, c-format | |
1647 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1648 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
1649 | ||
1650 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
48e8f217 | 1651 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1652 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1653 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1654 | |
5325c2e3 | 1655 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1658 | msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1659 | |
5325c2e3 | 1660 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
e8f8bcd3 | 1663 | msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s" |
48e8f217 | 1664 | |
5325c2e3 | 1665 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
48e8f217 | 1666 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1667 | msgstr "" |
1668 | "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază." | |
48e8f217 | 1669 | |
5325c2e3 | 1670 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
48e8f217 VZ |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1673 | msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" |
48e8f217 | 1674 | |
5325c2e3 VZ |
1675 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1676 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
48e8f217 VZ |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1679 | msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" |
48e8f217 | 1680 | |
be546c6f | 1681 | #: ../src/common/image.cpp:2284 |
48e8f217 VZ |
1682 | #, c-format |
1683 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
e8f8bcd3 | 1684 | msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." |
48e8f217 | 1685 | |
be546c6f | 1686 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 |
48e8f217 | 1687 | msgid "Can't save log contents to file." |
e8f8bcd3 | 1688 | msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." |
48e8f217 | 1689 | |
be546c6f | 1690 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
48e8f217 | 1691 | msgid "Can't set thread priority" |
e8f8bcd3 | 1692 | msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" |
48e8f217 | 1693 | |
5325c2e3 VZ |
1694 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1695 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
48e8f217 VZ |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1698 | msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'" |
48e8f217 | 1699 | |
5325c2e3 VZ |
1700 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1701 | #, fuzzy | |
1702 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1703 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" | |
1704 | ||
1705 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
48e8f217 VZ |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
4285c53f | 1708 | msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" |
e8f8bcd3 | 1709 | |
be546c6f VZ |
1710 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
1711 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
1712 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
e8f8bcd3 | 1713 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 | 1714 | msgid "Cancel" |
4285c53f | 1715 | msgstr "Anulează" |
48e8f217 | 1716 | |
5325c2e3 VZ |
1717 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1718 | msgid "Cannot create mutex." | |
1719 | msgstr "Nu se poate crea mutex." | |
1720 | ||
4285c53f | 1721 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
48e8f217 | 1722 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1723 | msgstr "" |
1724 | "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " | |
1725 | "coloane." | |
1726 | ||
be546c6f | 1727 | #: ../src/common/filefn.cpp:1333 |
5325c2e3 VZ |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1730 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" | |
1731 | ||
1732 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1733 | #, c-format | |
1734 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1735 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'" | |
48e8f217 | 1736 | |
5325c2e3 | 1737 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
48e8f217 VZ |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 1740 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" |
48e8f217 | 1741 | |
5325c2e3 | 1742 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
48e8f217 | 1743 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
4285c53f | 1744 | msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă" |
48e8f217 | 1745 | |
5325c2e3 VZ |
1746 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1747 | #, fuzzy, c-format | |
1748 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1749 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" | |
1750 | ||
1751 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
48e8f217 VZ |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1754 | msgstr "" |
1755 | "Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare %" | |
1756 | "d." | |
48e8f217 | 1757 | |
5325c2e3 | 1758 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
48e8f217 | 1759 | msgid "Cannot get the hostname" |
e8f8bcd3 | 1760 | msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1761 | |
5325c2e3 | 1762 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
48e8f217 | 1763 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e8f8bcd3 | 1764 | msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1765 | |
5325c2e3 | 1766 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
48e8f217 | 1767 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4285c53f | 1768 | msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." |
48e8f217 | 1769 | |
5325c2e3 | 1770 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
48e8f217 | 1771 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e8f8bcd3 | 1772 | msgstr "Nu se poate inițializa OLE" |
48e8f217 | 1773 | |
4285c53f VZ |
1774 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1775 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1776 | msgstr "Nu se poate face inițializare socket" | |
1777 | ||
1778 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
48e8f217 VZ |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1781 | msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'." |
48e8f217 | 1782 | |
5325c2e3 | 1783 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
4285c53f VZ |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1786 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'." | |
1787 | ||
5325c2e3 | 1788 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
48e8f217 VZ |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1791 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." |
48e8f217 VZ |
1792 | |
1793 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 | |
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 1796 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s" |
48e8f217 | 1797 | |
5325c2e3 | 1798 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
48e8f217 VZ |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
e8f8bcd3 | 1801 | msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s" |
48e8f217 VZ |
1802 | |
1803 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1806 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s" |
48e8f217 | 1807 | |
48e8f217 VZ |
1808 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
1809 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" | |
e8f8bcd3 | 1810 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!" |
48e8f217 VZ |
1811 | |
1812 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 | |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1815 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" |
48e8f217 | 1816 | |
5325c2e3 VZ |
1817 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1818 | #, fuzzy, c-format | |
1819 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1820 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." | |
1821 | ||
be546c6f | 1822 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 |
48e8f217 | 1823 | msgid "Cannot print empty page." |
e8f8bcd3 | 1824 | msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." |
48e8f217 | 1825 | |
4285c53f | 1826 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
48e8f217 VZ |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 1829 | msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!" |
48e8f217 | 1830 | |
5325c2e3 VZ |
1831 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1834 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" | |
1835 | ||
be546c6f | 1836 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1839 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x" | |
1840 | ||
1841 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
48e8f217 | 1842 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e8f8bcd3 | 1843 | msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." |
48e8f217 | 1844 | |
5325c2e3 | 1845 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 1848 | msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"." |
48e8f217 | 1849 | |
be546c6f | 1850 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1851 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1852 | msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." | |
1853 | ||
1854 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1855 | #, c-format | |
1856 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1857 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu" | |
1858 | ||
be546c6f | 1859 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1862 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x" | |
1863 | ||
be546c6f | 1864 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1865 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1866 | msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" | |
1867 | ||
4285c53f | 1868 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
48e8f217 VZ |
1869 | msgid "Case sensitive" |
1870 | msgstr "Cu majuscule semnificative" | |
1871 | ||
5325c2e3 | 1872 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
4285c53f VZ |
1873 | msgid "Categorized Mode" |
1874 | msgstr "După categorie" | |
1875 | ||
be546c6f | 1876 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 |
5325c2e3 VZ |
1877 | #, fuzzy |
1878 | msgid "Cell Properties" | |
1879 | msgstr "&Proprietăți" | |
1880 | ||
1881 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
48e8f217 VZ |
1882 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1883 | msgstr "Celtică (ISO-8859-14)" | |
1884 | ||
5325c2e3 VZ |
1885 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1886 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
48e8f217 | 1887 | msgid "Cen&tred" |
e8f8bcd3 | 1888 | msgstr "Cen&trat" |
48e8f217 | 1889 | |
5325c2e3 | 1890 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
1891 | msgid "Centered" |
1892 | msgstr "Centrat" | |
1893 | ||
5325c2e3 | 1894 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
48e8f217 VZ |
1895 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1896 | msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)" | |
1897 | ||
5325c2e3 VZ |
1898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1899 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
48e8f217 | 1900 | msgid "Centre" |
e8f8bcd3 | 1901 | msgstr "Centru" |
48e8f217 | 1902 | |
5325c2e3 VZ |
1903 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1904 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
4285c53f | 1905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
48e8f217 | 1907 | msgid "Centre text." |
e8f8bcd3 | 1908 | msgstr "Centrează textul." |
48e8f217 | 1909 | |
be546c6f | 1910 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
5325c2e3 VZ |
1911 | #, fuzzy |
1912 | msgid "Centred" | |
1913 | msgstr "Cen&trat" | |
1914 | ||
1915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1916 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
48e8f217 | 1917 | msgid "Ch&oose..." |
e8f8bcd3 | 1918 | msgstr "&Alege..." |
48e8f217 | 1919 | |
be546c6f | 1920 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 |
48e8f217 | 1921 | msgid "Change List Style" |
e8f8bcd3 | 1922 | msgstr "Schimbă stilul listei" |
48e8f217 | 1923 | |
be546c6f | 1924 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 |
5325c2e3 VZ |
1925 | #, fuzzy |
1926 | msgid "Change Object Style" | |
1927 | msgstr "Schimbă stilul listei" | |
1928 | ||
be546c6f VZ |
1929 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 |
1930 | #, fuzzy | |
1931 | msgid "Change Properties" | |
1932 | msgstr "&Proprietăți" | |
1933 | ||
1934 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 | |
48e8f217 | 1935 | msgid "Change Style" |
4285c53f | 1936 | msgstr "Schimbă stilul" |
48e8f217 | 1937 | |
4285c53f | 1938 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1941 | msgstr "" |
1942 | "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului " | |
1943 | "existent \"%s\"" | |
48e8f217 | 1944 | |
5325c2e3 | 1945 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
48e8f217 | 1946 | msgid "Character styles" |
e8f8bcd3 | 1947 | msgstr "Stiluri de caractere" |
48e8f217 | 1948 | |
48e8f217 | 1949 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1950 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1951 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1952 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
48e8f217 | 1953 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
e8f8bcd3 | 1954 | msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator." |
48e8f217 | 1955 | |
48e8f217 | 1956 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1957 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1958 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1959 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
48e8f217 | 1960 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
e8f8bcd3 | 1961 | msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă." |
48e8f217 | 1962 | |
48e8f217 | 1963 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1964 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1965 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1966 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
48e8f217 | 1967 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
e8f8bcd3 | 1968 | msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze." |
48e8f217 | 1969 | |
be546c6f | 1970 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
48e8f217 | 1971 | msgid "Check to make the font bold." |
4285c53f | 1972 | msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul." |
48e8f217 | 1973 | |
be546c6f | 1974 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
48e8f217 | 1975 | msgid "Check to make the font italic." |
e8f8bcd3 | 1976 | msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." |
48e8f217 | 1977 | |
be546c6f | 1978 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
48e8f217 | 1979 | msgid "Check to make the font underlined." |
e8f8bcd3 | 1980 | msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." |
48e8f217 | 1981 | |
be546c6f VZ |
1982 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 |
1983 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 | |
48e8f217 | 1984 | msgid "Check to restart numbering." |
e8f8bcd3 | 1985 | msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." |
48e8f217 | 1986 | |
5325c2e3 VZ |
1987 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
1988 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
48e8f217 | 1989 | msgid "Check to show a line through the text." |
e8f8bcd3 | 1990 | msgstr "Bifează pentru a tăia textul." |
48e8f217 | 1991 | |
5325c2e3 VZ |
1992 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
1993 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
48e8f217 | 1994 | msgid "Check to show the text in capitals." |
e8f8bcd3 | 1995 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." |
48e8f217 | 1996 | |
5325c2e3 VZ |
1997 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
1998 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
48e8f217 | 1999 | msgid "Check to show the text in subscript." |
e8f8bcd3 | 2000 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)." |
48e8f217 | 2001 | |
5325c2e3 VZ |
2002 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2003 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
48e8f217 | 2004 | msgid "Check to show the text in superscript." |
e8f8bcd3 | 2005 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)." |
48e8f217 | 2006 | |
5325c2e3 | 2007 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
48e8f217 | 2008 | msgid "Choose ISP to dial" |
4285c53f VZ |
2009 | msgstr "Alege ISP pentru a forma" |
2010 | ||
5325c2e3 | 2011 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
4285c53f VZ |
2012 | msgid "Choose a directory:" |
2013 | msgstr "Alege un director:" | |
2014 | ||
5325c2e3 | 2015 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
4285c53f VZ |
2016 | msgid "Choose a file" |
2017 | msgstr "Alege un fișier" | |
48e8f217 | 2018 | |
be546c6f | 2019 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
48e8f217 | 2020 | msgid "Choose colour" |
e8f8bcd3 | 2021 | msgstr "Alege culoare" |
48e8f217 | 2022 | |
5325c2e3 | 2023 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
e8f8bcd3 | 2024 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
48e8f217 | 2025 | msgid "Choose font" |
e8f8bcd3 | 2026 | msgstr "Alege font" |
48e8f217 VZ |
2027 | |
2028 | #: ../src/common/module.cpp:75 | |
2029 | #, c-format | |
2030 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
e8f8bcd3 | 2031 | msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\"" |
48e8f217 | 2032 | |
5325c2e3 | 2033 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
48e8f217 | 2034 | msgid "Cl&ose" |
e8f8bcd3 | 2035 | msgstr "Î&nchide" |
48e8f217 | 2036 | |
5325c2e3 VZ |
2037 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2038 | #, fuzzy | |
2039 | msgid "Class not registered." | |
2040 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" | |
2041 | ||
2042 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2043 | #, fuzzy | |
2044 | msgid "Clear" | |
2045 | msgstr "&Curăță" | |
2046 | ||
be546c6f | 2047 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
48e8f217 | 2048 | msgid "Clear the log contents" |
e8f8bcd3 | 2049 | msgstr "Curăță conținutul jurnalului" |
48e8f217 | 2050 | |
be546c6f VZ |
2051 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
2052 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
48e8f217 | 2053 | msgid "Click to apply the selected style." |
e8f8bcd3 | 2054 | msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." |
48e8f217 | 2055 | |
48e8f217 | 2056 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2057 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2058 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2059 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
48e8f217 | 2060 | msgid "Click to browse for a symbol." |
e8f8bcd3 | 2061 | msgstr "Clic pentru a căuta un simbol." |
48e8f217 | 2062 | |
be546c6f | 2063 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
48e8f217 | 2064 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2065 | msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2066 | |
5325c2e3 | 2067 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
48e8f217 | 2068 | msgid "Click to cancel the font selection." |
e8f8bcd3 | 2069 | msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." |
48e8f217 | 2070 | |
be546c6f | 2071 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
48e8f217 | 2072 | msgid "Click to change the font colour." |
e8f8bcd3 | 2073 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." |
48e8f217 | 2074 | |
5325c2e3 VZ |
2075 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2076 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
4285c53f VZ |
2077 | msgid "Click to change the text background colour." |
2078 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului." | |
2079 | ||
5325c2e3 VZ |
2080 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
2081 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
48e8f217 | 2082 | msgid "Click to change the text colour." |
e8f8bcd3 | 2083 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." |
48e8f217 | 2084 | |
48e8f217 | 2085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2086 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
48e8f217 | 2087 | msgid "Click to choose the font for this level." |
e8f8bcd3 | 2088 | msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." |
48e8f217 | 2089 | |
be546c6f VZ |
2090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 |
2091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 | |
48e8f217 | 2092 | msgid "Click to close this window." |
e8f8bcd3 | 2093 | msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." |
48e8f217 | 2094 | |
be546c6f | 2095 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
48e8f217 | 2096 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2097 | msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2098 | |
5325c2e3 VZ |
2099 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2100 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
48e8f217 | 2101 | msgid "Click to confirm the font selection." |
e8f8bcd3 | 2102 | msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." |
48e8f217 | 2103 | |
be546c6f VZ |
2104 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 |
2105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
2106 | #, fuzzy | |
2107 | msgid "Click to create a new box style." | |
2108 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." | |
2109 | ||
2110 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
2111 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
48e8f217 | 2112 | msgid "Click to create a new character style." |
e8f8bcd3 | 2113 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." |
48e8f217 | 2114 | |
be546c6f VZ |
2115 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 |
2116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 | |
48e8f217 | 2117 | msgid "Click to create a new list style." |
e8f8bcd3 | 2118 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." |
48e8f217 | 2119 | |
be546c6f VZ |
2120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 |
2121 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 | |
48e8f217 | 2122 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
e8f8bcd3 | 2123 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." |
48e8f217 | 2124 | |
4285c53f | 2125 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2126 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
48e8f217 | 2127 | msgid "Click to create a new tab position." |
e8f8bcd3 | 2128 | msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." |
48e8f217 | 2129 | |
4285c53f | 2130 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2131 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
48e8f217 | 2132 | msgid "Click to delete all tab positions." |
e8f8bcd3 | 2133 | msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 2134 | |
be546c6f VZ |
2135 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
2136 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
48e8f217 | 2137 | msgid "Click to delete the selected style." |
e8f8bcd3 | 2138 | msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." |
48e8f217 | 2139 | |
4285c53f | 2140 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2141 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
48e8f217 | 2142 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
e8f8bcd3 | 2143 | msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." |
48e8f217 | 2144 | |
be546c6f VZ |
2145 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2146 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
48e8f217 | 2147 | msgid "Click to edit the selected style." |
e8f8bcd3 | 2148 | msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." |
48e8f217 | 2149 | |
be546c6f VZ |
2150 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 |
2151 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
48e8f217 | 2152 | msgid "Click to rename the selected style." |
e8f8bcd3 | 2153 | msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." |
48e8f217 | 2154 | |
be546c6f VZ |
2155 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
2156 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
5325c2e3 | 2157 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
be546c6f | 2158 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 |
e8f8bcd3 | 2159 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
48e8f217 VZ |
2160 | msgid "Close" |
2161 | msgstr "Închide" | |
2162 | ||
5325c2e3 | 2163 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
48e8f217 VZ |
2164 | msgid "Close All" |
2165 | msgstr "Închide toate" | |
2166 | ||
5325c2e3 | 2167 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
48e8f217 | 2168 | msgid "Close current document" |
e8f8bcd3 | 2169 | msgstr "Închide documentul curent" |
48e8f217 | 2170 | |
be546c6f | 2171 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
48e8f217 | 2172 | msgid "Close this window" |
e8f8bcd3 | 2173 | msgstr "Închide această fereastră" |
48e8f217 | 2174 | |
5325c2e3 VZ |
2175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2176 | #, fuzzy | |
2177 | msgid "Color" | |
2178 | msgstr "&Culoare" | |
2179 | ||
be546c6f | 2180 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 |
48e8f217 | 2181 | msgid "Colour" |
e8f8bcd3 | 2182 | msgstr "Culoare" |
48e8f217 | 2183 | |
5325c2e3 | 2184 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
e8f8bcd3 | 2187 | msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx." |
48e8f217 | 2188 | |
be546c6f | 2189 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
48e8f217 | 2190 | msgid "Colour:" |
e8f8bcd3 | 2191 | msgstr "Culoare:" |
48e8f217 | 2192 | |
4285c53f | 2193 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
48e8f217 | 2194 | msgid "Column could not be added." |
e8f8bcd3 | 2195 | msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată." |
48e8f217 | 2196 | |
4285c53f | 2197 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
48e8f217 | 2198 | msgid "Column description could not be initialized." |
e8f8bcd3 | 2199 | msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată." |
48e8f217 | 2200 | |
be546c6f | 2201 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
48e8f217 | 2202 | msgid "Column index not found." |
e8f8bcd3 | 2203 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." |
48e8f217 | 2204 | |
be546c6f | 2205 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
48e8f217 | 2206 | msgid "Column width could not be determined" |
e8f8bcd3 | 2207 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată" |
48e8f217 | 2208 | |
4285c53f | 2209 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
48e8f217 | 2210 | msgid "Column width could not be set." |
e8f8bcd3 | 2211 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată." |
48e8f217 | 2212 | |
4285c53f | 2213 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
48e8f217 | 2214 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2215 | msgid "" |
2216 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2217 | "ignored." | |
2218 | msgstr "" | |
2219 | "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va " | |
2220 | "fi ignorat." | |
48e8f217 | 2221 | |
5325c2e3 | 2222 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
4285c53f VZ |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2225 | msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." | |
2226 | ||
be546c6f VZ |
2227 | #: ../src/gtk/window.cpp:4136 |
2228 | msgid "" | |
2229 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2230 | "Manager." | |
2231 | msgstr "" | |
2232 | ||
2233 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 | |
48e8f217 | 2234 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
e8f8bcd3 | 2235 | msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" |
48e8f217 | 2236 | |
5325c2e3 | 2237 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
48e8f217 VZ |
2238 | msgid "Computer" |
2239 | msgstr "Computer" | |
2240 | ||
4285c53f | 2241 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
48e8f217 VZ |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
e8f8bcd3 | 2244 | msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'." |
48e8f217 | 2245 | |
4285c53f | 2246 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
48e8f217 | 2247 | msgid "Confirm" |
e8f8bcd3 | 2248 | msgstr "Confirmă" |
48e8f217 | 2249 | |
4285c53f | 2250 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
48e8f217 | 2251 | msgid "Confirm registry update" |
e8f8bcd3 | 2252 | msgstr "Confirmă modificările regiștrilor" |
48e8f217 | 2253 | |
5325c2e3 | 2254 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
48e8f217 VZ |
2255 | msgid "Connecting..." |
2256 | msgstr "Se conectează..." | |
2257 | ||
4285c53f | 2258 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
48e8f217 | 2259 | msgid "Contents" |
e8f8bcd3 | 2260 | msgstr "Cuprins" |
48e8f217 | 2261 | |
be546c6f | 2262 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
48e8f217 VZ |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
e8f8bcd3 | 2265 | msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează." |
48e8f217 | 2266 | |
5325c2e3 VZ |
2267 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2268 | #, fuzzy | |
2269 | msgid "Convert" | |
2270 | msgstr "&Transformă" | |
2271 | ||
2272 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
48e8f217 VZ |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2275 | msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\"" |
48e8f217 | 2276 | |
4285c53f | 2277 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
2278 | msgid "Copies:" |
2279 | msgstr "Copii:" | |
2280 | ||
5325c2e3 | 2281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
48e8f217 | 2282 | msgid "Copy" |
e8f8bcd3 | 2283 | msgstr "Copiază" |
48e8f217 | 2284 | |
5325c2e3 | 2285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
48e8f217 | 2286 | msgid "Copy selection" |
e8f8bcd3 | 2287 | msgstr "Copiază selecția" |
48e8f217 | 2288 | |
5325c2e3 | 2289 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
48e8f217 VZ |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 2292 | msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 2293 | |
be546c6f | 2294 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
48e8f217 | 2295 | msgid "Could not determine column index." |
e8f8bcd3 | 2296 | msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei." |
48e8f217 | 2297 | |
4285c53f | 2298 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
48e8f217 | 2299 | msgid "Could not determine column's position" |
e8f8bcd3 | 2300 | msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei" |
48e8f217 | 2301 | |
4285c53f VZ |
2302 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2303 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2304 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane." | |
2305 | ||
2306 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
48e8f217 | 2307 | msgid "Could not determine number of items" |
e8f8bcd3 | 2308 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente" |
48e8f217 VZ |
2309 | |
2310 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
2311 | #, c-format | |
2312 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
e8f8bcd3 | 2313 | msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s" |
48e8f217 | 2314 | |
4285c53f | 2315 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
48e8f217 | 2316 | msgid "Could not find tab for id" |
e8f8bcd3 | 2317 | msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id" |
48e8f217 | 2318 | |
be546c6f VZ |
2319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2321 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
48e8f217 | 2322 | msgid "Could not get header description." |
e8f8bcd3 | 2323 | msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului." |
48e8f217 | 2324 | |
be546c6f | 2325 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
48e8f217 | 2326 | msgid "Could not get items." |
e8f8bcd3 | 2327 | msgstr "Nu s-au putut obține elemente." |
48e8f217 | 2328 | |
be546c6f | 2329 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
48e8f217 | 2330 | msgid "Could not get property flags." |
e8f8bcd3 | 2331 | msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2332 | |
4285c53f | 2333 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
48e8f217 | 2334 | msgid "Could not get selected items." |
e8f8bcd3 | 2335 | msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate." |
48e8f217 VZ |
2336 | |
2337 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2340 | msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'." |
48e8f217 | 2341 | |
4285c53f | 2342 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
48e8f217 | 2343 | msgid "Could not remove column." |
4285c53f | 2344 | msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana." |
48e8f217 | 2345 | |
4285c53f | 2346 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
48e8f217 | 2347 | msgid "Could not retrieve number of items" |
e8f8bcd3 | 2348 | msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente" |
48e8f217 | 2349 | |
be546c6f | 2350 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
48e8f217 | 2351 | msgid "Could not set alignment." |
e8f8bcd3 | 2352 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." |
48e8f217 | 2353 | |
be546c6f | 2354 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
48e8f217 | 2355 | msgid "Could not set column width." |
e8f8bcd3 | 2356 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." |
48e8f217 | 2357 | |
be546c6f VZ |
2358 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
2359 | #, fuzzy | |
2360 | msgid "Could not set current working directory" | |
2361 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" | |
2362 | ||
2363 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
48e8f217 | 2364 | msgid "Could not set header description." |
e8f8bcd3 | 2365 | msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului." |
48e8f217 | 2366 | |
be546c6f | 2367 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
48e8f217 | 2368 | msgid "Could not set icon." |
e8f8bcd3 | 2369 | msgstr "Nu a putut fi setată pictograma." |
48e8f217 | 2370 | |
be546c6f | 2371 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
48e8f217 | 2372 | msgid "Could not set maximum width." |
e8f8bcd3 | 2373 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." |
48e8f217 | 2374 | |
be546c6f | 2375 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
48e8f217 | 2376 | msgid "Could not set minimum width." |
e8f8bcd3 | 2377 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." |
48e8f217 | 2378 | |
be546c6f | 2379 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
48e8f217 | 2380 | msgid "Could not set property flags." |
e8f8bcd3 | 2381 | msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2382 | |
5325c2e3 | 2383 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
48e8f217 | 2384 | msgid "Could not start document preview." |
e8f8bcd3 | 2385 | msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." |
48e8f217 | 2386 | |
5325c2e3 | 2387 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
be546c6f | 2388 | #: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 |
48e8f217 | 2389 | msgid "Could not start printing." |
4285c53f | 2390 | msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." |
48e8f217 | 2391 | |
be546c6f | 2392 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1973 |
48e8f217 | 2393 | msgid "Could not transfer data to window" |
e8f8bcd3 | 2394 | msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" |
48e8f217 | 2395 | |
4285c53f | 2396 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
48e8f217 | 2397 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
e8f8bcd3 | 2398 | msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul" |
48e8f217 | 2399 | |
5325c2e3 | 2400 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
be546c6f VZ |
2401 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 |
2402 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
48e8f217 | 2403 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
e8f8bcd3 | 2404 | msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." |
48e8f217 | 2405 | |
5325c2e3 | 2406 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
48e8f217 | 2407 | msgid "Couldn't create a timer" |
e8f8bcd3 | 2408 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" |
48e8f217 | 2409 | |
4285c53f | 2410 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
48e8f217 | 2411 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2412 | msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2413 | |
5325c2e3 VZ |
2414 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2415 | #, fuzzy | |
2416 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2417 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" | |
2418 | ||
48e8f217 VZ |
2419 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
2420 | #, c-format | |
2421 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
e8f8bcd3 | 2422 | msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" |
48e8f217 | 2423 | |
be546c6f | 2424 | #: ../src/gtk/print.cpp:2005 |
48e8f217 | 2425 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
e8f8bcd3 | 2426 | msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." |
48e8f217 | 2427 | |
be546c6f | 2428 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
48e8f217 | 2429 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
e8f8bcd3 | 2430 | msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent" |
48e8f217 | 2431 | |
4285c53f | 2432 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
48e8f217 | 2433 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2434 | msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2435 | |
5325c2e3 VZ |
2436 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2437 | #, fuzzy | |
2438 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2439 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." | |
2440 | ||
be546c6f | 2441 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
48e8f217 | 2442 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2443 | msgstr "" |
2444 | "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este " | |
2445 | "suficientă memorie." | |
48e8f217 VZ |
2446 | |
2447 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 | |
2448 | #, c-format | |
2449 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2450 | msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'." |
48e8f217 | 2451 | |
4285c53f | 2452 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
48e8f217 VZ |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
e8f8bcd3 | 2455 | msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s" |
48e8f217 VZ |
2456 | |
2457 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 | |
2458 | #, c-format | |
2459 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2460 | msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." |
48e8f217 | 2461 | |
4285c53f | 2462 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
48e8f217 | 2463 | msgid "Couldn't release a mutex" |
e8f8bcd3 | 2464 | msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex" |
48e8f217 | 2465 | |
be546c6f | 2466 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
48e8f217 VZ |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
5325c2e3 VZ |
2469 | msgstr "" |
2470 | "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip " | |
2471 | "listă." | |
48e8f217 | 2472 | |
be546c6f VZ |
2473 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2474 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
48e8f217 | 2475 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4285c53f | 2476 | msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG." |
48e8f217 | 2477 | |
be546c6f | 2478 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
48e8f217 | 2479 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4285c53f | 2480 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" |
48e8f217 | 2481 | |
5325c2e3 VZ |
2482 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2483 | #, fuzzy, c-format | |
2484 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | "Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI " | |
2487 | "declarați" | |
48e8f217 VZ |
2488 | |
2489 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 | |
2490 | msgid "Create directory" | |
e8f8bcd3 | 2491 | msgstr "Creează director" |
48e8f217 | 2492 | |
be546c6f | 2493 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
48e8f217 VZ |
2494 | msgid "Create new directory" |
2495 | msgstr "Creează director nou" | |
2496 | ||
be546c6f | 2497 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
4285c53f VZ |
2498 | msgid "Ctrl+" |
2499 | msgstr "Ctrl+" | |
48e8f217 | 2500 | |
be546c6f VZ |
2501 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
2502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 | |
48e8f217 | 2503 | msgid "Cu&t" |
e8f8bcd3 | 2504 | msgstr "&Decupează" |
48e8f217 | 2505 | |
4285c53f | 2506 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
48e8f217 | 2507 | msgid "Current directory:" |
e8f8bcd3 | 2508 | msgstr "Directorul curent:" |
48e8f217 | 2509 | |
be546c6f | 2510 | #: ../src/gtk/print.cpp:755 |
48e8f217 | 2511 | msgid "Custom size" |
e8f8bcd3 | 2512 | msgstr "Dimensiune personalizată" |
48e8f217 | 2513 | |
be546c6f | 2514 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
4285c53f VZ |
2515 | msgid "Customize Columns" |
2516 | msgstr "Personalizează coloane" | |
2517 | ||
5325c2e3 | 2518 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
48e8f217 | 2519 | msgid "Cut" |
e8f8bcd3 | 2520 | msgstr "Decupează" |
48e8f217 | 2521 | |
5325c2e3 | 2522 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
48e8f217 | 2523 | msgid "Cut selection" |
e8f8bcd3 | 2524 | msgstr "Decupează selecție" |
48e8f217 | 2525 | |
5325c2e3 | 2526 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
48e8f217 VZ |
2527 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2528 | msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" | |
2529 | ||
2530 | #: ../src/common/paper.cpp:101 | |
2531 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
e8f8bcd3 | 2532 | msgstr "D foaie, 22 x 34 in" |
48e8f217 | 2533 | |
be546c6f | 2534 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
48e8f217 | 2535 | msgid "DDE poke request failed" |
e8f8bcd3 | 2536 | msgstr "Cererea DDE de test a eșuat" |
48e8f217 | 2537 | |
5325c2e3 | 2538 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
2539 | msgid "DECIMAL" |
2540 | msgstr "DECIMAL" | |
2541 | ||
5325c2e3 | 2542 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
48e8f217 | 2543 | msgid "DEL" |
e8f8bcd3 | 2544 | msgstr "DEL" |
48e8f217 | 2545 | |
5325c2e3 | 2546 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
48e8f217 | 2547 | msgid "DELETE" |
4285c53f | 2548 | msgstr "DELETE" |
48e8f217 | 2549 | |
5325c2e3 | 2550 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
48e8f217 | 2551 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
e8f8bcd3 | 2552 | msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți." |
48e8f217 | 2553 | |
5325c2e3 | 2554 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
48e8f217 | 2555 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2556 | msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2557 | |
5325c2e3 | 2558 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
48e8f217 | 2559 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2560 | msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2561 | |
5325c2e3 | 2562 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
48e8f217 | 2563 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
e8f8bcd3 | 2564 | msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier." |
48e8f217 | 2565 | |
5325c2e3 | 2566 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
48e8f217 | 2567 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
e8f8bcd3 | 2568 | msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier." |
48e8f217 | 2569 | |
5325c2e3 | 2570 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
48e8f217 | 2571 | msgid "DIVIDE" |
4285c53f | 2572 | msgstr "DIVIDE" |
48e8f217 VZ |
2573 | |
2574 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
2575 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2576 | msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm" |
48e8f217 | 2577 | |
5325c2e3 | 2578 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
48e8f217 | 2579 | msgid "DOWN" |
4285c53f | 2580 | msgstr "DOWN" |
48e8f217 | 2581 | |
5325c2e3 VZ |
2582 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2583 | msgid "Dashed" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
be546c6f | 2586 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
4285c53f VZ |
2587 | msgid "Data object has invalid data format" |
2588 | msgstr "Obiectul are un format de date invalid" | |
48e8f217 | 2589 | |
be546c6f | 2590 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
48e8f217 | 2591 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 2592 | msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 2593 | |
4285c53f | 2594 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
48e8f217 VZ |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2597 | msgstr "Raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
2598 | |
2599 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 | |
2600 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
e8f8bcd3 | 2601 | msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat." |
48e8f217 | 2602 | |
5325c2e3 | 2603 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
48e8f217 | 2604 | msgid "Debug report generation has failed." |
e8f8bcd3 | 2605 | msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat." |
48e8f217 | 2606 | |
5325c2e3 | 2607 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
48e8f217 VZ |
2608 | msgid "Decorative" |
2609 | msgstr "Decorativ" | |
2610 | ||
5325c2e3 | 2611 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
48e8f217 | 2612 | msgid "Default encoding" |
e8f8bcd3 | 2613 | msgstr "Codificare implicită" |
48e8f217 | 2614 | |
4285c53f | 2615 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
48e8f217 | 2616 | msgid "Default font" |
e8f8bcd3 | 2617 | msgstr "Font implicit" |
48e8f217 | 2618 | |
4285c53f | 2619 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
48e8f217 | 2620 | msgid "Default printer" |
e8f8bcd3 | 2621 | msgstr "Imprimantă implicită" |
48e8f217 | 2622 | |
be546c6f | 2623 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2624 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
48e8f217 | 2625 | msgid "Delete" |
e8f8bcd3 | 2626 | msgstr "Șterge" |
48e8f217 | 2627 | |
5325c2e3 | 2628 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
48e8f217 | 2629 | msgid "Delete A&ll" |
e8f8bcd3 | 2630 | msgstr "Șter&ge tot" |
48e8f217 | 2631 | |
be546c6f | 2632 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
48e8f217 | 2633 | msgid "Delete Style" |
e8f8bcd3 | 2634 | msgstr "Șterge stil" |
48e8f217 | 2635 | |
be546c6f VZ |
2636 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 |
2637 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 | |
48e8f217 | 2638 | msgid "Delete Text" |
e8f8bcd3 | 2639 | msgstr "Șterge text" |
48e8f217 | 2640 | |
4285c53f | 2641 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
48e8f217 | 2642 | msgid "Delete item" |
e8f8bcd3 | 2643 | msgstr "Șterge element" |
48e8f217 | 2644 | |
5325c2e3 | 2645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
48e8f217 | 2646 | msgid "Delete selection" |
e8f8bcd3 | 2647 | msgstr "Șterge selecție" |
48e8f217 | 2648 | |
be546c6f | 2649 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
48e8f217 VZ |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Delete style %s?" | |
e8f8bcd3 | 2652 | msgstr "Ștergeți stilul %s?" |
48e8f217 VZ |
2653 | |
2654 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2655 | #, c-format | |
2656 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2657 | msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters." |
48e8f217 VZ |
2658 | |
2659 | #: ../src/common/module.cpp:125 | |
2660 | #, c-format | |
2661 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 2662 | msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există." |
48e8f217 | 2663 | |
5325c2e3 VZ |
2664 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2665 | #, fuzzy | |
2666 | msgid "Descending" | |
2667 | msgstr "&Descrescător" | |
2668 | ||
2669 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
48e8f217 | 2670 | msgid "Desktop" |
e8f8bcd3 | 2671 | msgstr "Spațiu de lucru" |
48e8f217 VZ |
2672 | |
2673 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 | |
2674 | msgid "Developed by " | |
e8f8bcd3 | 2675 | msgstr "Dezvoltat de " |
48e8f217 | 2676 | |
4285c53f | 2677 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
48e8f217 VZ |
2678 | msgid "Developers" |
2679 | msgstr "Dezvoltatori" | |
2680 | ||
5325c2e3 VZ |
2681 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2682 | msgid "" | |
2683 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2684 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2685 | msgstr "" | |
2686 | "Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la " | |
2687 | "distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați." | |
48e8f217 | 2688 | |
4285c53f | 2689 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
48e8f217 | 2690 | msgid "Did you know..." |
e8f8bcd3 | 2691 | msgstr "Știați că..." |
48e8f217 VZ |
2692 | |
2693 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 | |
2694 | #, c-format | |
2695 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
e8f8bcd3 | 2696 | msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." |
48e8f217 | 2697 | |
4285c53f | 2698 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
48e8f217 VZ |
2699 | msgid "Directories" |
2700 | msgstr "Directoare" | |
2701 | ||
be546c6f | 2702 | #: ../src/common/filefn.cpp:1248 |
48e8f217 VZ |
2703 | #, c-format |
2704 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
e8f8bcd3 | 2705 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" |
48e8f217 | 2706 | |
be546c6f | 2707 | #: ../src/common/filefn.cpp:1268 |
4285c53f VZ |
2708 | #, c-format |
2709 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2710 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" | |
2711 | ||
48e8f217 VZ |
2712 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
2713 | msgid "Directory does not exist" | |
e8f8bcd3 | 2714 | msgstr "Directorul nu există" |
48e8f217 | 2715 | |
4285c53f | 2716 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
48e8f217 | 2717 | msgid "Directory doesn't exist." |
e8f8bcd3 | 2718 | msgstr "Directorul nu există." |
48e8f217 | 2719 | |
be546c6f | 2720 | #: ../src/common/docview.cpp:457 |
4285c53f VZ |
2721 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2722 | msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" | |
2723 | ||
2724 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
5325c2e3 VZ |
2725 | msgid "" |
2726 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2727 | "insensitive." | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. " | |
2730 | "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare." | |
48e8f217 | 2731 | |
4285c53f | 2732 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
48e8f217 | 2733 | msgid "Display options dialog" |
e8f8bcd3 | 2734 | msgstr "Afișează dialogul de opțiuni" |
48e8f217 | 2735 | |
4285c53f | 2736 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
48e8f217 | 2737 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
e8f8bcd3 | 2738 | msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga." |
48e8f217 | 2739 | |
4285c53f | 2740 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
48e8f217 | 2741 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2742 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2743 | "\" ?\n" | |
48e8f217 VZ |
2744 | "Current value is \n" |
2745 | "%s, \n" | |
2746 | "New value is \n" | |
2747 | "%s %1" | |
2748 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
2749 | "Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n" |
2750 | "Valoarea curentă este \n" | |
2751 | "%s, \n" | |
2752 | "Valoarea nouă este \n" | |
2753 | "%s %1" | |
48e8f217 | 2754 | |
be546c6f | 2755 | #: ../src/common/docview.cpp:533 |
48e8f217 | 2756 | #, c-format |
4285c53f VZ |
2757 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
2758 | msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" | |
48e8f217 VZ |
2759 | |
2760 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 | |
2761 | msgid "Documentation by " | |
e8f8bcd3 | 2762 | msgstr "Documentație de" |
48e8f217 | 2763 | |
4285c53f | 2764 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
48e8f217 | 2765 | msgid "Documentation writers" |
e8f8bcd3 | 2766 | msgstr "Autorii documentației" |
48e8f217 | 2767 | |
5325c2e3 | 2768 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
48e8f217 VZ |
2769 | msgid "Don't Save" |
2770 | msgstr "Nu salva" | |
2771 | ||
be546c6f | 2772 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
48e8f217 VZ |
2773 | msgid "Done" |
2774 | msgstr "Gata" | |
2775 | ||
be546c6f | 2776 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
48e8f217 VZ |
2777 | msgid "Done." |
2778 | msgstr "Gata." | |
2779 | ||
5325c2e3 VZ |
2780 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2781 | #, fuzzy | |
2782 | msgid "Dotted" | |
2783 | msgstr "Gata" | |
2784 | ||
2785 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2786 | #, fuzzy | |
2787 | msgid "Double" | |
2788 | msgstr "double" | |
2789 | ||
48e8f217 VZ |
2790 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
2791 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
e8f8bcd3 | 2792 | msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm" |
48e8f217 | 2793 | |
5325c2e3 | 2794 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
48e8f217 VZ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Doubly used id : %d" | |
e8f8bcd3 | 2797 | msgstr "Id folosit de două ori : %d" |
48e8f217 | 2798 | |
5325c2e3 | 2799 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2800 | msgid "Down" |
2801 | msgstr "Jos" | |
2802 | ||
be546c6f VZ |
2803 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 |
2804 | msgid "Drag" | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | ||
48e8f217 VZ |
2807 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
2808 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
e8f8bcd3 | 2809 | msgstr "E foaie, 34 x 44 in" |
48e8f217 | 2810 | |
5325c2e3 | 2811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
48e8f217 | 2812 | msgid "END" |
e8f8bcd3 | 2813 | msgstr "END" |
48e8f217 | 2814 | |
5325c2e3 | 2815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
48e8f217 | 2816 | msgid "ENTER" |
e8f8bcd3 | 2817 | msgstr "ENTER" |
48e8f217 | 2818 | |
5325c2e3 | 2819 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
4285c53f VZ |
2820 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
2821 | msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify" | |
2822 | ||
5325c2e3 | 2823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
48e8f217 | 2824 | msgid "ESC" |
e8f8bcd3 | 2825 | msgstr "ESC" |
48e8f217 | 2826 | |
5325c2e3 | 2827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
48e8f217 | 2828 | msgid "ESCAPE" |
e8f8bcd3 | 2829 | msgstr "ESCAPE" |
48e8f217 | 2830 | |
5325c2e3 | 2831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
48e8f217 | 2832 | msgid "EXECUTE" |
4285c53f | 2833 | msgstr "EXECUTE" |
48e8f217 | 2834 | |
5325c2e3 VZ |
2835 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2836 | #, fuzzy | |
2837 | msgid "Edit" | |
2838 | msgstr "&Editează" | |
2839 | ||
4285c53f | 2840 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
48e8f217 | 2841 | msgid "Edit item" |
e8f8bcd3 | 2842 | msgstr "Modifică element" |
48e8f217 | 2843 | |
be546c6f VZ |
2844 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 |
2845 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 | |
2846 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
2847 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 | |
5325c2e3 VZ |
2848 | msgid "Enable the height value." |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
be546c6f VZ |
2851 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
2852 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 | |
2853 | #, fuzzy | |
2854 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2855 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." | |
2856 | ||
2857 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
2858 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 | |
2859 | msgid "Enable the minimum height value." | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | ||
2862 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 | |
2863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 | |
2864 | #, fuzzy | |
2865 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2866 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." | |
2867 | ||
2868 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
2869 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 | |
5325c2e3 VZ |
2870 | msgid "Enable the width value." |
2871 | msgstr "" | |
2872 | ||
be546c6f VZ |
2873 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 |
2874 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 | |
5325c2e3 VZ |
2875 | #, fuzzy |
2876 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2877 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
2878 | ||
be546c6f VZ |
2879 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 |
2880 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
5325c2e3 VZ |
2881 | msgid "Enable vertical offset." |
2882 | msgstr "" | |
2883 | ||
2884 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2885 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2886 | #, fuzzy | |
2887 | msgid "Enables a background colour." | |
2888 | msgstr "Culoare de fundal" | |
48e8f217 | 2889 | |
be546c6f VZ |
2890 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 |
2891 | #, fuzzy | |
2892 | msgid "Enter a box style name" | |
2893 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" | |
2894 | ||
2895 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 | |
48e8f217 | 2896 | msgid "Enter a character style name" |
e8f8bcd3 | 2897 | msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" |
48e8f217 | 2898 | |
be546c6f | 2899 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 |
48e8f217 | 2900 | msgid "Enter a list style name" |
e8f8bcd3 | 2901 | msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" |
48e8f217 | 2902 | |
be546c6f | 2903 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 |
48e8f217 | 2904 | msgid "Enter a new style name" |
e8f8bcd3 | 2905 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" |
48e8f217 | 2906 | |
be546c6f | 2907 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 |
48e8f217 | 2908 | msgid "Enter a paragraph style name" |
e8f8bcd3 | 2909 | msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" |
48e8f217 | 2910 | |
4285c53f | 2911 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
e8f8bcd3 | 2914 | msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":" |
48e8f217 | 2915 | |
5325c2e3 | 2916 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
48e8f217 | 2917 | msgid "Entries found" |
e8f8bcd3 | 2918 | msgstr "Intrări găsite" |
48e8f217 VZ |
2919 | |
2920 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
2921 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2922 | msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" |
48e8f217 | 2923 | |
be546c6f | 2924 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
48e8f217 | 2925 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2926 | msgid "" |
2927 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2928 | msgstr "" | |
2929 | "Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în '%" | |
2930 | "s'." | |
2931 | ||
2932 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2933 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2934 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2935 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2936 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2937 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
48e8f217 VZ |
2938 | msgid "Error" |
2939 | msgstr "Eroare" | |
2940 | ||
4285c53f | 2941 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
48e8f217 | 2942 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
e8f8bcd3 | 2943 | msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll" |
48e8f217 | 2944 | |
4285c53f VZ |
2945 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2946 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2947 | msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue" | |
2948 | ||
48e8f217 VZ |
2949 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
2950 | msgid "Error creating directory" | |
e8f8bcd3 | 2951 | msgstr "Eroare la crearea directorului" |
48e8f217 | 2952 | |
5325c2e3 | 2953 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
48e8f217 | 2954 | msgid "Error in reading image DIB." |
e8f8bcd3 | 2955 | msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." |
48e8f217 | 2956 | |
be546c6f | 2957 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
4285c53f VZ |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "Error in resource: %s" | |
2960 | msgstr "Eroare în resurse: %s" | |
2961 | ||
2962 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
48e8f217 | 2963 | msgid "Error reading config options." |
e8f8bcd3 | 2964 | msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 2965 | |
4285c53f | 2966 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
48e8f217 | 2967 | msgid "Error saving user configuration data." |
e8f8bcd3 | 2968 | msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." |
48e8f217 | 2969 | |
be546c6f | 2970 | #: ../src/gtk/print.cpp:669 |
48e8f217 | 2971 | msgid "Error while printing: " |
e8f8bcd3 | 2972 | msgstr "Eroare la tipărire: " |
48e8f217 | 2973 | |
be546c6f | 2974 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
48e8f217 | 2975 | msgid "Error: " |
e8f8bcd3 | 2976 | msgstr "Eroare: " |
48e8f217 | 2977 | |
5325c2e3 | 2978 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
48e8f217 | 2979 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
e8f8bcd3 | 2980 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" |
48e8f217 | 2981 | |
5325c2e3 | 2982 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
4285c53f VZ |
2983 | msgid "Event queue overflowed" |
2984 | msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" | |
2985 | ||
2986 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
be546c6f VZ |
2987 | #, fuzzy |
2988 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
e8f8bcd3 | 2989 | msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" |
48e8f217 | 2990 | |
5325c2e3 VZ |
2991 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
2992 | #, fuzzy | |
2993 | msgid "Execute" | |
2994 | msgstr "&Execută" | |
2995 | ||
be546c6f | 2996 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 |
48e8f217 VZ |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
e8f8bcd3 | 2999 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" |
48e8f217 | 3000 | |
5325c2e3 | 3001 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
48e8f217 VZ |
3002 | #, c-format |
3003 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
e8f8bcd3 | 3004 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul" |
48e8f217 VZ |
3005 | |
3006 | #: ../src/common/paper.cpp:107 | |
3007 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 3008 | msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
48e8f217 | 3009 | |
5325c2e3 | 3010 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
48e8f217 | 3011 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3012 | msgid "" |
3013 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3014 | msgstr "" | |
3015 | "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi " | |
3016 | "suprascris." | |
48e8f217 | 3017 | |
5325c2e3 | 3018 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
48e8f217 | 3019 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
e8f8bcd3 | 3020 | msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" |
48e8f217 | 3021 | |
5325c2e3 | 3022 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
48e8f217 VZ |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
e8f8bcd3 | 3025 | msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." |
48e8f217 | 3026 | |
be546c6f | 3027 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
48e8f217 VZ |
3028 | msgid "F" |
3029 | msgstr "F" | |
3030 | ||
5325c2e3 | 3031 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
4285c53f VZ |
3032 | msgid "Face Name" |
3033 | msgstr "Nume font" | |
3034 | ||
48e8f217 VZ |
3035 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
3036 | msgid "Failed to access lock file." | |
e8f8bcd3 | 3037 | msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj." |
48e8f217 | 3038 | |
4285c53f | 3039 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
48e8f217 VZ |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3042 | msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3043 | |
5325c2e3 | 3044 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
48e8f217 | 3045 | #, c-format |
4285c53f | 3046 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
e8f8bcd3 | 3047 | msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap." |
48e8f217 | 3048 | |
4285c53f VZ |
3049 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 |
3050 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3051 | msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" | |
3052 | ||
3053 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 | |
48e8f217 | 3054 | msgid "Failed to change video mode" |
e8f8bcd3 | 3055 | msgstr "A eșuat schimbarea modului video" |
48e8f217 | 3056 | |
be546c6f | 3057 | #: ../src/common/image.cpp:2943 |
5325c2e3 VZ |
3058 | #, fuzzy, c-format |
3059 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3060 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." | |
3061 | ||
48e8f217 VZ |
3062 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
3063 | #, c-format | |
3064 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3065 | msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 3066 | |
be546c6f | 3067 | #: ../src/common/filename.cpp:222 |
48e8f217 | 3068 | msgid "Failed to close file handle" |
e8f8bcd3 | 3069 | msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" |
48e8f217 VZ |
3070 | |
3071 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 | |
3072 | #, c-format | |
3073 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3074 | msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3075 | |
4285c53f | 3076 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
48e8f217 | 3077 | msgid "Failed to close the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3078 | msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 VZ |
3079 | |
3080 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3083 | msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\"" |
48e8f217 | 3084 | |
5325c2e3 | 3085 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
48e8f217 | 3086 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
e8f8bcd3 | 3087 | msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola." |
48e8f217 | 3088 | |
5325c2e3 | 3089 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
48e8f217 | 3090 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
e8f8bcd3 | 3091 | msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." |
48e8f217 | 3092 | |
4285c53f | 3093 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
e8f8bcd3 | 3096 | msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." |
48e8f217 | 3097 | |
be546c6f | 3098 | #: ../src/generic/logg.cpp:978 |
4285c53f VZ |
3099 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
3100 | msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." | |
3101 | ||
5325c2e3 | 3102 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
48e8f217 VZ |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3105 | msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 3106 | |
5325c2e3 | 3107 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
48e8f217 VZ |
3108 | #, c-format |
3109 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3110 | msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3111 | |
be546c6f | 3112 | #: ../src/common/filefn.cpp:1055 |
48e8f217 VZ |
3113 | #, c-format |
3114 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3115 | msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" |
48e8f217 | 3116 | |
5325c2e3 | 3117 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
48e8f217 VZ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3120 | msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3121 | |
be546c6f | 3122 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
48e8f217 | 3123 | msgid "Failed to create DDE string" |
e8f8bcd3 | 3124 | msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" |
48e8f217 | 3125 | |
5325c2e3 | 3126 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
48e8f217 | 3127 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4285c53f | 3128 | msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." |
48e8f217 | 3129 | |
be546c6f | 3130 | #: ../src/common/filename.cpp:1032 |
48e8f217 | 3131 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
4285c53f | 3132 | msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" |
48e8f217 | 3133 | |
5325c2e3 | 3134 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
48e8f217 | 3135 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
4285c53f | 3136 | msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim" |
48e8f217 | 3137 | |
5325c2e3 VZ |
3138 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3139 | #, fuzzy, c-format | |
3140 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3141 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3142 | ||
3143 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
48e8f217 VZ |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4285c53f | 3146 | msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'" |
48e8f217 | 3147 | |
5325c2e3 | 3148 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
48e8f217 | 3149 | msgid "Failed to create cursor." |
4285c53f | 3150 | msgstr "A eșuat crearea unui cursor." |
48e8f217 VZ |
3151 | |
3152 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 | |
3153 | #, c-format | |
3154 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3155 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3156 | |
3157 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 | |
3158 | #, c-format | |
3159 | msgid "" | |
3160 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3161 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3162 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3163 | "A eșuat crearea directorului '%s'\n" |
3164 | "(Aveți permisiunile necesare?)" | |
48e8f217 | 3165 | |
4285c53f | 3166 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
48e8f217 | 3167 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
4285c53f | 3168 | msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll" |
48e8f217 | 3169 | |
4285c53f | 3170 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3171 | #, c-format |
3172 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
e8f8bcd3 | 3173 | msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'." |
48e8f217 VZ |
3174 | |
3175 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 | |
3176 | #, c-format | |
3177 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3178 | msgstr "" |
3179 | "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)" | |
48e8f217 | 3180 | |
4285c53f | 3181 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
48e8f217 | 3182 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
5325c2e3 VZ |
3183 | msgstr "" |
3184 | "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de " | |
3185 | "evenimente." | |
48e8f217 | 3186 | |
5325c2e3 | 3187 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
48e8f217 VZ |
3188 | #, c-format |
3189 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
e8f8bcd3 | 3190 | msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s" |
48e8f217 | 3191 | |
4285c53f | 3192 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
48e8f217 | 3193 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3194 | msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3195 | |
4285c53f | 3196 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
48e8f217 | 3197 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
e8f8bcd3 | 3198 | msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" |
48e8f217 | 3199 | |
be546c6f | 3200 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
48e8f217 | 3201 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3202 | msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3203 | |
5325c2e3 | 3204 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
48e8f217 VZ |
3205 | #, c-format |
3206 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3207 | msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s" |
48e8f217 | 3208 | |
5325c2e3 | 3209 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
48e8f217 VZ |
3210 | #, c-format |
3211 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
e8f8bcd3 | 3212 | msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" |
48e8f217 | 3213 | |
5325c2e3 | 3214 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
48e8f217 | 3215 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
e8f8bcd3 | 3216 | msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH." |
48e8f217 | 3217 | |
5325c2e3 VZ |
3218 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3219 | #, fuzzy, c-format | |
3220 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3221 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3222 | ||
3223 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
48e8f217 VZ |
3224 | #, c-format |
3225 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
e8f8bcd3 | 3226 | msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s" |
48e8f217 | 3227 | |
5325c2e3 | 3228 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
48e8f217 VZ |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
e8f8bcd3 | 3231 | msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s" |
48e8f217 | 3232 | |
5325c2e3 VZ |
3233 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3234 | #, fuzzy, c-format | |
3235 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3236 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3237 | ||
4285c53f | 3238 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
48e8f217 | 3239 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3240 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" |
48e8f217 | 3241 | |
be546c6f | 3242 | #: ../src/common/time.cpp:263 |
48e8f217 | 3243 | msgid "Failed to get the local system time" |
e8f8bcd3 | 3244 | msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" |
48e8f217 | 3245 | |
be546c6f | 3246 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
48e8f217 | 3247 | msgid "Failed to get the working directory" |
e8f8bcd3 | 3248 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" |
48e8f217 VZ |
3249 | |
3250 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 | |
3251 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
5325c2e3 VZ |
3252 | msgstr "" |
3253 | "A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă " | |
3254 | "integrată." | |
48e8f217 VZ |
3255 | |
3256 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 | |
3257 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
e8f8bcd3 | 3258 | msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." |
48e8f217 | 3259 | |
5325c2e3 | 3260 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
48e8f217 | 3261 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
e8f8bcd3 | 3262 | msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" |
48e8f217 | 3263 | |
5325c2e3 | 3264 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
48e8f217 VZ |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3267 | msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3268 | |
be546c6f | 3269 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 |
48e8f217 | 3270 | msgid "Failed to insert text in the control." |
e8f8bcd3 | 3271 | msgstr "A eșuat inserarea textului în control." |
48e8f217 VZ |
3272 | |
3273 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3276 | msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3277 | |
4285c53f | 3278 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
48e8f217 | 3279 | msgid "Failed to install signal handler" |
e8f8bcd3 | 3280 | msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale" |
48e8f217 | 3281 | |
5325c2e3 VZ |
3282 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3283 | msgid "" | |
3284 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3285 | "program" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie " | |
3288 | "detectată - programul trebuie repornit" | |
48e8f217 | 3289 | |
5325c2e3 | 3290 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
48e8f217 VZ |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "Failed to kill process %d" | |
e8f8bcd3 | 3293 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" |
48e8f217 | 3294 | |
5325c2e3 | 3295 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
4285c53f VZ |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3298 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." | |
3299 | ||
5325c2e3 | 3300 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
48e8f217 | 3301 | #, c-format |
4285c53f VZ |
3302 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
3303 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
48e8f217 | 3304 | |
be546c6f | 3305 | #: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 |
5325c2e3 VZ |
3306 | #, fuzzy, c-format |
3307 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3308 | msgstr "" | |
3309 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
3310 | ||
4285c53f | 3311 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
48e8f217 VZ |
3312 | #, c-format |
3313 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
5325c2e3 VZ |
3314 | msgstr "" |
3315 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3316 | |
4285c53f | 3317 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
48e8f217 | 3318 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
e8f8bcd3 | 3319 | msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll." |
48e8f217 | 3320 | |
5325c2e3 | 3321 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
4285c53f VZ |
3322 | #, c-format |
3323 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3324 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3325 | ||
48e8f217 VZ |
3326 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
3327 | #, c-format | |
3328 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3329 | msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'" |
48e8f217 | 3330 | |
5325c2e3 | 3331 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
4285c53f VZ |
3332 | #, c-format |
3333 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3334 | msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"." | |
3335 | ||
48e8f217 VZ |
3336 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3337 | #, c-format | |
3338 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3339 | msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3340 | |
4285c53f | 3341 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
48e8f217 VZ |
3342 | #, c-format |
3343 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3344 | msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3345 | |
be546c6f | 3346 | #: ../src/common/filename.cpp:2582 |
48e8f217 VZ |
3347 | #, c-format |
3348 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3349 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3350 | |
4285c53f | 3351 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
48e8f217 | 3352 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
e8f8bcd3 | 3353 | msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" |
48e8f217 | 3354 | |
be546c6f | 3355 | #: ../src/common/filename.cpp:205 |
48e8f217 VZ |
3356 | #, c-format |
3357 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
e8f8bcd3 | 3358 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" |
48e8f217 | 3359 | |
be546c6f | 3360 | #: ../src/common/filename.cpp:210 |
48e8f217 VZ |
3361 | #, c-format |
3362 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
e8f8bcd3 | 3363 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" |
48e8f217 VZ |
3364 | |
3365 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
3366 | #, c-format | |
3367 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3368 | msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." |
48e8f217 | 3369 | |
be546c6f | 3370 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 |
48e8f217 VZ |
3371 | #, c-format |
3372 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
e8f8bcd3 | 3373 | msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." |
48e8f217 | 3374 | |
4285c53f VZ |
3375 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3376 | #, c-format | |
3377 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3378 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
3379 | ||
48e8f217 VZ |
3380 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
3381 | #, c-format | |
3382 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3383 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." |
48e8f217 | 3384 | |
be546c6f | 3385 | #: ../src/common/filename.cpp:1067 |
48e8f217 | 3386 | msgid "Failed to open temporary file." |
e8f8bcd3 | 3387 | msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." |
48e8f217 | 3388 | |
4285c53f | 3389 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
48e8f217 | 3390 | msgid "Failed to open the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3391 | msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3392 | |
5325c2e3 | 3393 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
4285c53f VZ |
3394 | #, c-format |
3395 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3396 | msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'" | |
3397 | ||
3398 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
48e8f217 | 3399 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3400 | msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard" |
48e8f217 VZ |
3401 | |
3402 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 | |
3403 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
e8f8bcd3 | 3404 | msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." |
48e8f217 | 3405 | |
4285c53f | 3406 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
48e8f217 | 3407 | msgid "Failed to read config options." |
e8f8bcd3 | 3408 | msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 3409 | |
be546c6f | 3410 | #: ../src/common/docview.cpp:680 |
4285c53f VZ |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3413 | msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." | |
3414 | ||
3415 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3416 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3417 | msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB" | |
3418 | ||
5325c2e3 | 3419 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 |
48e8f217 | 3420 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
e8f8bcd3 | 3421 | msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)" |
48e8f217 | 3422 | |
5325c2e3 | 3423 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
48e8f217 | 3424 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e8f8bcd3 | 3425 | msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil" |
48e8f217 | 3426 | |
5325c2e3 | 3427 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
48e8f217 | 3428 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e8f8bcd3 | 3429 | msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" |
48e8f217 VZ |
3430 | |
3431 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 | |
3432 | #, c-format | |
3433 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3434 | msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3435 | |
5325c2e3 | 3436 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3437 | #, c-format |
3438 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3439 | msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'." |
48e8f217 VZ |
3440 | |
3441 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 | |
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3444 | msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3445 | |
3446 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 | |
3447 | #, c-format | |
3448 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3449 | msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3450 | |
3451 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 | |
3452 | #, c-format | |
3453 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3454 | msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." |
48e8f217 | 3455 | |
5325c2e3 | 3456 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
48e8f217 VZ |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3459 | msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3460 | |
be546c6f | 3461 | #: ../src/common/filefn.cpp:1165 |
48e8f217 | 3462 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3463 | msgid "" |
3464 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3465 | "exists." | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | "A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație " | |
3468 | "există deja." | |
48e8f217 | 3469 | |
5325c2e3 | 3470 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
48e8f217 VZ |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3473 | msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3474 | |
4285c53f | 3475 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
48e8f217 | 3476 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3477 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." |
48e8f217 | 3478 | |
be546c6f | 3479 | #: ../src/common/filename.cpp:2676 |
48e8f217 VZ |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3482 | msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3483 | |
5325c2e3 | 3484 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
48e8f217 | 3485 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
e8f8bcd3 | 3486 | msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" |
48e8f217 | 3487 | |
4285c53f | 3488 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
48e8f217 | 3489 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4285c53f VZ |
3490 | msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" |
3491 | ||
be546c6f | 3492 | #: ../src/common/docview.cpp:651 |
4285c53f VZ |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3495 | msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3496 | |
5325c2e3 | 3497 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 |
48e8f217 VZ |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3500 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 3501 | |
be546c6f | 3502 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
48e8f217 | 3503 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
e8f8bcd3 | 3504 | msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" |
48e8f217 | 3505 | |
5325c2e3 | 3506 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
48e8f217 VZ |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
e8f8bcd3 | 3509 | msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s." |
48e8f217 | 3510 | |
4285c53f | 3511 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
48e8f217 | 3512 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4285c53f | 3513 | msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." |
48e8f217 VZ |
3514 | |
3515 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 | |
3516 | #, c-format | |
3517 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3518 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3519 | |
be546c6f | 3520 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
48e8f217 | 3521 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
e8f8bcd3 | 3522 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" |
48e8f217 | 3523 | |
be546c6f | 3524 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 |
48e8f217 | 3525 | msgid "Failed to set text in the text control." |
e8f8bcd3 | 3526 | msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." |
48e8f217 | 3527 | |
5325c2e3 | 3528 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
48e8f217 VZ |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
e8f8bcd3 | 3531 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." |
48e8f217 | 3532 | |
5325c2e3 VZ |
3533 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3534 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | ||
be546c6f | 3537 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
48e8f217 VZ |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
e8f8bcd3 | 3540 | msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" |
48e8f217 | 3541 | |
4285c53f VZ |
3542 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3543 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3544 | msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant" | |
3545 | ||
5325c2e3 | 3546 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 |
48e8f217 | 3547 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
5325c2e3 VZ |
3548 | msgstr "" |
3549 | "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant" | |
48e8f217 | 3550 | |
5325c2e3 | 3551 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
48e8f217 | 3552 | msgid "Failed to terminate a thread." |
e8f8bcd3 | 3553 | msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." |
48e8f217 | 3554 | |
be546c6f | 3555 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
48e8f217 | 3556 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3557 | msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3558 | |
5325c2e3 | 3559 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
48e8f217 VZ |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3562 | msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3563 | |
be546c6f | 3564 | #: ../src/common/filename.cpp:2597 |
48e8f217 VZ |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3567 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" |
48e8f217 VZ |
3568 | |
3569 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 | |
3570 | #, c-format | |
3571 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3572 | msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3573 | |
3574 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 | |
3575 | #, c-format | |
3576 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3577 | msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3578 | |
4285c53f | 3579 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
48e8f217 VZ |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
3582 | msgstr "" |
3583 | "A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d" | |
48e8f217 | 3584 | |
4285c53f | 3585 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
48e8f217 | 3586 | msgid "Failed to update user configuration file." |
e8f8bcd3 | 3587 | msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator." |
48e8f217 | 3588 | |
5325c2e3 | 3589 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
48e8f217 VZ |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
e8f8bcd3 | 3592 | msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)." |
48e8f217 VZ |
3593 | |
3594 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 | |
3595 | #, c-format | |
3596 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3597 | msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3598 | |
5325c2e3 | 3599 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
4285c53f VZ |
3600 | msgid "False" |
3601 | msgstr "Fals" | |
48e8f217 | 3602 | |
5325c2e3 | 3603 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
4285c53f VZ |
3604 | msgid "Family" |
3605 | msgstr "Familie" | |
48e8f217 | 3606 | |
5325c2e3 | 3607 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
48e8f217 | 3608 | msgid "File" |
e8f8bcd3 | 3609 | msgstr "Fișier" |
48e8f217 | 3610 | |
be546c6f | 3611 | #: ../src/common/docview.cpp:668 |
4285c53f VZ |
3612 | #, c-format |
3613 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3614 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." | |
3615 | ||
be546c6f | 3616 | #: ../src/common/docview.cpp:645 |
4285c53f VZ |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3619 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." | |
3620 | ||
4285c53f | 3621 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
48e8f217 VZ |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
e8f8bcd3 | 3624 | msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?" |
48e8f217 | 3625 | |
4285c53f | 3626 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
48e8f217 VZ |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid "" | |
3629 | "File '%s' already exists.\n" | |
3630 | "Do you want to replace it?" | |
3631 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3632 | "Fișierul '%s' există deja.\n" |
3633 | "Vreți să fie înlocuit?" | |
48e8f217 | 3634 | |
be546c6f VZ |
3635 | #: ../src/common/filefn.cpp:1204 |
3636 | #, fuzzy, c-format | |
3637 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3638 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
3639 | ||
3640 | #: ../src/common/filefn.cpp:1184 | |
3641 | #, fuzzy, c-format | |
3642 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3643 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
3644 | ||
3645 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 | |
48e8f217 | 3646 | msgid "File couldn't be loaded." |
e8f8bcd3 | 3647 | msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." |
48e8f217 | 3648 | |
be546c6f | 3649 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
4285c53f VZ |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3652 | msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." | |
3653 | ||
be546c6f | 3654 | #: ../src/common/docview.cpp:1752 |
48e8f217 | 3655 | msgid "File error" |
e8f8bcd3 | 3656 | msgstr "Eroare de fișier" |
48e8f217 | 3657 | |
5325c2e3 | 3658 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
48e8f217 | 3659 | msgid "File name exists already." |
e8f8bcd3 | 3660 | msgstr "Numele de fișier există deja." |
48e8f217 | 3661 | |
5325c2e3 | 3662 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
4285c53f VZ |
3663 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
3664 | msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" | |
3665 | ||
3666 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
48e8f217 | 3667 | msgid "Files" |
e8f8bcd3 | 3668 | msgstr "Fișiere" |
48e8f217 | 3669 | |
be546c6f | 3670 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
48e8f217 VZ |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "Files (%s)" | |
e8f8bcd3 | 3673 | msgstr "Fișierele (%s)" |
48e8f217 | 3674 | |
4285c53f | 3675 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
48e8f217 VZ |
3676 | msgid "Filter" |
3677 | msgstr "Filtru" | |
3678 | ||
5325c2e3 | 3679 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
48e8f217 VZ |
3680 | msgid "Find" |
3681 | msgstr "Caută" | |
3682 | ||
5325c2e3 VZ |
3683 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3684 | #, fuzzy | |
3685 | msgid "First" | |
3686 | msgstr "&Primul" | |
3687 | ||
3688 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3689 | #, fuzzy | |
3690 | msgid "First page" | |
3691 | msgstr "Pagina următoare" | |
3692 | ||
be546c6f | 3693 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
48e8f217 | 3694 | msgid "Fixed font:" |
e8f8bcd3 | 3695 | msgstr "Font fix:" |
48e8f217 | 3696 | |
be546c6f | 3697 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
48e8f217 | 3698 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
4285c53f | 3699 | msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> " |
48e8f217 | 3700 | |
be546c6f | 3701 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 |
5325c2e3 VZ |
3702 | msgid "Floating" |
3703 | msgstr "" | |
3704 | ||
3705 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3706 | #, fuzzy | |
3707 | msgid "Floppy" | |
3708 | msgstr "&Dischetă" | |
3709 | ||
48e8f217 VZ |
3710 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
3711 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3712 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 | 3713 | |
be546c6f | 3714 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3715 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
48e8f217 VZ |
3716 | msgid "Font" |
3717 | msgstr "Font" | |
3718 | ||
5325c2e3 | 3719 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
48e8f217 | 3720 | msgid "Font &weight:" |
4285c53f | 3721 | msgstr "Îngroșare fon&t:" |
48e8f217 | 3722 | |
be546c6f | 3723 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
48e8f217 | 3724 | msgid "Font size:" |
e8f8bcd3 | 3725 | msgstr "Dimensiune font:" |
48e8f217 | 3726 | |
5325c2e3 | 3727 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
48e8f217 | 3728 | msgid "Font st&yle:" |
e8f8bcd3 | 3729 | msgstr "St&il font:" |
48e8f217 | 3730 | |
be546c6f | 3731 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
48e8f217 VZ |
3732 | msgid "Font:" |
3733 | msgstr "Font:" | |
3734 | ||
4285c53f | 3735 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3738 | msgstr "" |
3739 | "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile." | |
48e8f217 | 3740 | |
5325c2e3 | 3741 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
48e8f217 | 3742 | msgid "Fork failed" |
e8f8bcd3 | 3743 | msgstr "A eșuat apelul fork" |
48e8f217 | 3744 | |
5325c2e3 VZ |
3745 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3746 | #, fuzzy | |
3747 | msgid "Forward" | |
3748 | msgstr "În&ainte" | |
3749 | ||
3750 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
48e8f217 | 3751 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
e8f8bcd3 | 3752 | msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" |
48e8f217 | 3753 | |
be546c6f | 3754 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:890 |
48e8f217 VZ |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "Found %i matches" | |
e8f8bcd3 | 3757 | msgstr "S-au găsit %i rezultate" |
48e8f217 | 3758 | |
4285c53f | 3759 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3760 | msgid "From:" |
3761 | msgstr "De la:" | |
3762 | ||
5325c2e3 | 3763 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
48e8f217 | 3764 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
e8f8bcd3 | 3765 | msgstr "GIF: Index gif invalid." |
48e8f217 | 3766 | |
5325c2e3 | 3767 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
48e8f217 | 3768 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3769 | msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat." |
48e8f217 | 3770 | |
5325c2e3 | 3771 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
48e8f217 | 3772 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4285c53f | 3773 | msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF." |
48e8f217 | 3774 | |
5325c2e3 | 3775 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
48e8f217 | 3776 | msgid "GIF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3777 | msgstr "GIF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3778 | |
5325c2e3 | 3779 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
48e8f217 | 3780 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3781 | msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3782 | |
be546c6f VZ |
3783 | #: ../src/gtk/window.cpp:4119 |
3784 | msgid "" | |
3785 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3786 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | ||
48e8f217 VZ |
3789 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
3790 | msgid "GTK+ theme" | |
e8f8bcd3 | 3791 | msgstr "Temă GTK+" |
48e8f217 | 3792 | |
5325c2e3 | 3793 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
48e8f217 | 3794 | msgid "Generic PostScript" |
e8f8bcd3 | 3795 | msgstr "PostScript generic" |
48e8f217 VZ |
3796 | |
3797 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
3798 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3799 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 VZ |
3800 | |
3801 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
3802 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 3803 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
48e8f217 | 3804 | |
be546c6f | 3805 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3806 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3807 | msgstr "" | |
3808 | ||
be546c6f | 3809 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3810 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3811 | msgstr "" | |
3812 | ||
be546c6f | 3813 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3814 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3815 | msgstr "" | |
3816 | ||
4285c53f | 3817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
48e8f217 | 3818 | msgid "Go back" |
e8f8bcd3 | 3819 | msgstr "Înapoi" |
48e8f217 | 3820 | |
4285c53f | 3821 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
48e8f217 | 3822 | msgid "Go forward" |
e8f8bcd3 | 3823 | msgstr "Înainte" |
48e8f217 | 3824 | |
4285c53f | 3825 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
48e8f217 | 3826 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
4285c53f | 3827 | msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" |
48e8f217 | 3828 | |
be546c6f | 3829 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
48e8f217 | 3830 | msgid "Go to home directory" |
4285c53f | 3831 | msgstr "Spre directorul inițial" |
48e8f217 | 3832 | |
be546c6f | 3833 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
48e8f217 | 3834 | msgid "Go to parent directory" |
4285c53f | 3835 | msgstr "Spre directorul părinte" |
48e8f217 | 3836 | |
48e8f217 VZ |
3837 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
3838 | msgid "Graphics art by " | |
e8f8bcd3 | 3839 | msgstr "Arta grafică de " |
48e8f217 | 3840 | |
5325c2e3 | 3841 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
48e8f217 VZ |
3842 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3843 | msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" | |
3844 | ||
5325c2e3 VZ |
3845 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3846 | msgid "Groove" | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | ||
3849 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
48e8f217 | 3850 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
4285c53f | 3851 | msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib" |
48e8f217 | 3852 | |
5325c2e3 | 3853 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
48e8f217 | 3854 | msgid "HELP" |
4285c53f | 3855 | msgstr "HELP" |
48e8f217 | 3856 | |
5325c2e3 | 3857 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
48e8f217 | 3858 | msgid "HOME" |
4285c53f | 3859 | msgstr "HOME" |
48e8f217 | 3860 | |
be546c6f | 3861 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
48e8f217 | 3862 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
e8f8bcd3 | 3863 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
48e8f217 | 3864 | |
5325c2e3 | 3865 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
48e8f217 VZ |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
e8f8bcd3 | 3868 | msgstr "Ancora HTML %s nu există." |
48e8f217 | 3869 | |
be546c6f | 3870 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
48e8f217 | 3871 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
e8f8bcd3 | 3872 | msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
48e8f217 | 3873 | |
5325c2e3 VZ |
3874 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3875 | #, fuzzy | |
3876 | msgid "Harddisk" | |
3877 | msgstr "&Harddisk" | |
48e8f217 | 3878 | |
5325c2e3 | 3879 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
48e8f217 | 3880 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
e8f8bcd3 | 3881 | msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" |
48e8f217 | 3882 | |
5325c2e3 VZ |
3883 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3884 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
48e8f217 VZ |
3885 | msgid "Help" |
3886 | msgstr "Ajutor" | |
3887 | ||
be546c6f | 3888 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 |
48e8f217 | 3889 | msgid "Help Browser Options" |
4285c53f | 3890 | msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" |
48e8f217 | 3891 | |
5325c2e3 | 3892 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
48e8f217 VZ |
3893 | msgid "Help Index" |
3894 | msgstr "Index ajutor" | |
3895 | ||
be546c6f | 3896 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
48e8f217 | 3897 | msgid "Help Printing" |
4285c53f | 3898 | msgstr "Ajutor pentru tipărire " |
48e8f217 | 3899 | |
4285c53f | 3900 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
48e8f217 | 3901 | msgid "Help Topics" |
e8f8bcd3 | 3902 | msgstr "Subiecte de ajutor" |
48e8f217 | 3903 | |
be546c6f | 3904 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
48e8f217 | 3905 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
e8f8bcd3 | 3906 | msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" |
48e8f217 | 3907 | |
5325c2e3 | 3908 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3911 | msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3912 | |
5325c2e3 | 3913 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
48e8f217 VZ |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3916 | msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3917 | |
4285c53f | 3918 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
48e8f217 VZ |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "Help: %s" | |
e8f8bcd3 | 3921 | msgstr "Ajutor: %s" |
48e8f217 | 3922 | |
be546c6f VZ |
3923 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
3924 | #, fuzzy, c-format | |
3925 | msgid "Hide %s" | |
3926 | msgstr "Ajutor: %s" | |
5325c2e3 | 3927 | |
be546c6f | 3928 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 VZ |
3929 | msgid "Hide Others" |
3930 | msgstr "" | |
3931 | ||
4285c53f VZ |
3932 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3933 | msgid "Hide this notification message." | |
3934 | msgstr "Ascunde această notificare." | |
3935 | ||
5325c2e3 | 3936 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
48e8f217 VZ |
3937 | msgid "Home" |
3938 | msgstr "Acasă" | |
3939 | ||
5325c2e3 | 3940 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
48e8f217 | 3941 | msgid "Home directory" |
e8f8bcd3 | 3942 | msgstr "Director acasă" |
48e8f217 | 3943 | |
be546c6f VZ |
3944 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 |
3945 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 | |
5325c2e3 VZ |
3946 | msgid "How the object will float relative to the text." |
3947 | msgstr "" | |
48e8f217 | 3948 | |
5325c2e3 | 3949 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
48e8f217 | 3950 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e8f8bcd3 VZ |
3951 | msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB." |
3952 | ||
5325c2e3 VZ |
3953 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3954 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3955 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3956 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
48e8f217 | 3957 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
e8f8bcd3 | 3958 | msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!" |
48e8f217 | 3959 | |
5325c2e3 | 3960 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
48e8f217 | 3961 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
e8f8bcd3 | 3962 | msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 3963 | |
5325c2e3 | 3964 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
48e8f217 | 3965 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
e8f8bcd3 | 3966 | msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 3967 | |
5325c2e3 | 3968 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
48e8f217 | 3969 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
e8f8bcd3 | 3970 | msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid." |
48e8f217 | 3971 | |
5325c2e3 | 3972 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
48e8f217 | 3973 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3974 | msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat." |
48e8f217 | 3975 | |
5325c2e3 | 3976 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
48e8f217 | 3977 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e8f8bcd3 | 3978 | msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF." |
48e8f217 | 3979 | |
5325c2e3 | 3980 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
48e8f217 | 3981 | msgid "IFF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3982 | msgstr "IFF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3983 | |
5325c2e3 | 3984 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
48e8f217 | 3985 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3986 | msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3987 | |
5325c2e3 | 3988 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
48e8f217 | 3989 | msgid "INS" |
e8f8bcd3 | 3990 | msgstr "INS" |
48e8f217 | 3991 | |
5325c2e3 | 3992 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
48e8f217 | 3993 | msgid "INSERT" |
4285c53f | 3994 | msgstr "INSERT" |
48e8f217 | 3995 | |
5325c2e3 | 3996 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
48e8f217 | 3997 | msgid "ISO-2022-JP" |
e8f8bcd3 | 3998 | msgstr "ISO-2022-JP" |
48e8f217 | 3999 | |
be546c6f | 4000 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
48e8f217 | 4001 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
4002 | msgstr "" |
4003 | "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 4004 | |
4285c53f | 4005 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
5325c2e3 VZ |
4006 | msgid "" |
4007 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4008 | "narrow." | |
4009 | msgstr "" | |
4010 | "Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona " | |
4011 | "tiparită." | |
4285c53f VZ |
4012 | |
4013 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
48e8f217 VZ |
4014 | msgid "" |
4015 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4016 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
4017 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4018 | "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n" |
4019 | "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:" | |
48e8f217 | 4020 | |
4285c53f | 4021 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
48e8f217 | 4022 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4023 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4024 | "\"Cancel\" button,\n" | |
48e8f217 VZ |
4025 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4026 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
4027 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
4028 | "Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul " |
4029 | "\"Anulează\",\n" | |
4030 | "dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel " | |
4031 | "că\n" | |
4285c53f | 4032 | "dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n" |
48e8f217 | 4033 | |
5325c2e3 | 4034 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
48e8f217 VZ |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 4037 | msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"." |
48e8f217 | 4038 | |
5325c2e3 | 4039 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
48e8f217 | 4040 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
e8f8bcd3 | 4041 | msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului" |
48e8f217 | 4042 | |
5325c2e3 VZ |
4043 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4044 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4045 | msgstr "" | |
4046 | ||
4047 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4048 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4049 | msgstr "" | |
4050 | ||
4051 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
48e8f217 | 4052 | msgid "Illegal directory name." |
e8f8bcd3 | 4053 | msgstr "Nume ilegal de director." |
48e8f217 | 4054 | |
4285c53f | 4055 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
48e8f217 | 4056 | msgid "Illegal file specification." |
e8f8bcd3 | 4057 | msgstr "Specificație ilegală de fișier." |
48e8f217 | 4058 | |
be546c6f | 4059 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
48e8f217 | 4060 | msgid "Image and mask have different sizes." |
e8f8bcd3 | 4061 | msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." |
48e8f217 | 4062 | |
be546c6f | 4063 | #: ../src/common/image.cpp:2410 |
5325c2e3 VZ |
4064 | #, fuzzy, c-format |
4065 | msgid "Image file is not of type %d." | |
e8f8bcd3 | 4066 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld." |
48e8f217 | 4067 | |
be546c6f | 4068 | #: ../src/common/image.cpp:2540 |
5325c2e3 VZ |
4069 | #, fuzzy, c-format |
4070 | msgid "Image is not of type %s." | |
e8f8bcd3 | 4071 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s." |
48e8f217 | 4072 | |
be546c6f | 4073 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4074 | msgid "" |
4075 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4076 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4077 | msgstr "" | |
4078 | "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un " | |
4079 | "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll" | |
48e8f217 | 4080 | |
4285c53f | 4081 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
48e8f217 | 4082 | msgid "Impossible to get child process input" |
4285c53f | 4083 | msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" |
48e8f217 | 4084 | |
be546c6f | 4085 | #: ../src/common/filefn.cpp:1071 |
48e8f217 VZ |
4086 | #, c-format |
4087 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
4285c53f | 4088 | msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4089 | |
be546c6f | 4090 | #: ../src/common/filefn.cpp:1085 |
48e8f217 VZ |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
4285c53f | 4093 | msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4094 | |
be546c6f | 4095 | #: ../src/common/filefn.cpp:1139 |
48e8f217 VZ |
4096 | #, c-format |
4097 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4098 | msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4099 | |
5325c2e3 | 4100 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4285c53f VZ |
4101 | #, c-format |
4102 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4103 | msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u" | |
4104 | ||
5325c2e3 VZ |
4105 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 |
4106 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
4109 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
48e8f217 VZ |
4110 | msgid "Indent" |
4111 | msgstr "Indentare" | |
4112 | ||
be546c6f | 4113 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 |
48e8f217 | 4114 | msgid "Indents && Spacing" |
e8f8bcd3 | 4115 | msgstr "Indentare && Spațiere" |
48e8f217 | 4116 | |
5325c2e3 | 4117 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
48e8f217 VZ |
4118 | msgid "Index" |
4119 | msgstr "Index" | |
4120 | ||
5325c2e3 | 4121 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
48e8f217 | 4122 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
e8f8bcd3 | 4123 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
48e8f217 | 4124 | |
5325c2e3 VZ |
4125 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4126 | #, fuzzy | |
4127 | msgid "Info" | |
4128 | msgstr "&Info" | |
4129 | ||
4130 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
48e8f217 | 4131 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e8f8bcd3 | 4132 | msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." |
48e8f217 | 4133 | |
5325c2e3 | 4134 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
48e8f217 | 4135 | msgid "Insert" |
e8f8bcd3 | 4136 | msgstr "Inserează" |
48e8f217 | 4137 | |
be546c6f VZ |
4138 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 |
4139 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 | |
48e8f217 | 4140 | msgid "Insert Image" |
e8f8bcd3 | 4141 | msgstr "Inserează imagine" |
48e8f217 | 4142 | |
be546c6f | 4143 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 |
5325c2e3 VZ |
4144 | #, fuzzy |
4145 | msgid "Insert Object" | |
4146 | msgstr "Inserează text" | |
4147 | ||
be546c6f VZ |
4148 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 |
4149 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 | |
4150 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 | |
4151 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 | |
48e8f217 VZ |
4152 | msgid "Insert Text" |
4153 | msgstr "Inserează text" | |
4154 | ||
5325c2e3 VZ |
4155 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4156 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4157 | #, fuzzy | |
4158 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4159 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." | |
4160 | ||
4161 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4162 | #, fuzzy | |
4163 | msgid "Inset" | |
4164 | msgstr "Inserează" | |
48e8f217 | 4165 | |
5325c2e3 | 4166 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
4167 | #, c-format |
4168 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4285c53f | 4169 | msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" |
48e8f217 | 4170 | |
be546c6f | 4171 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
48e8f217 | 4172 | msgid "Invalid TIFF image index." |
e8f8bcd3 | 4173 | msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid." |
48e8f217 | 4174 | |
be546c6f | 4175 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
48e8f217 | 4176 | msgid "Invalid data view item" |
4285c53f | 4177 | msgstr "Element invalid pentru vizualizare date" |
48e8f217 | 4178 | |
5325c2e3 | 4179 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4180 | #, c-format |
4181 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4182 | msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă." |
48e8f217 | 4183 | |
4285c53f | 4184 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
48e8f217 VZ |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4187 | msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă" |
48e8f217 VZ |
4188 | |
4189 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 | |
4190 | #, c-format | |
4191 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4192 | msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid." |
48e8f217 | 4193 | |
5325c2e3 | 4194 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4285c53f VZ |
4195 | msgid "Invalid message catalog." |
4196 | msgstr "Catalog de mesaje invalid." | |
4197 | ||
5325c2e3 | 4198 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
48e8f217 | 4199 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4200 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4201 | |
5325c2e3 | 4202 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
48e8f217 | 4203 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4204 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4205 | |
4285c53f | 4206 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
48e8f217 VZ |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
e8f8bcd3 | 4209 | msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" |
48e8f217 | 4210 | |
be546c6f | 4211 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4214 | msgstr "" | |
4285c53f | 4215 | |
5325c2e3 | 4216 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
be546c6f | 4217 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 |
48e8f217 VZ |
4218 | msgid "Italic" |
4219 | msgstr "Cursiv" | |
4220 | ||
4221 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
4222 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 4223 | msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm" |
48e8f217 | 4224 | |
5325c2e3 | 4225 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
48e8f217 | 4226 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4285c53f | 4227 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt." |
48e8f217 | 4228 | |
be546c6f | 4229 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
48e8f217 | 4230 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
e8f8bcd3 | 4231 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea." |
48e8f217 VZ |
4232 | |
4233 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
4234 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4235 | msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4236 | |
4237 | #: ../src/common/paper.cpp:169 | |
4238 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
e8f8bcd3 | 4239 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3" |
48e8f217 VZ |
4240 | |
4241 | #: ../src/common/paper.cpp:182 | |
4242 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4243 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4244 | |
4245 | #: ../src/common/paper.cpp:170 | |
4246 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
e8f8bcd3 | 4247 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4" |
48e8f217 VZ |
4248 | |
4249 | #: ../src/common/paper.cpp:183 | |
4250 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4251 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4252 | |
4253 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
4254 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
e8f8bcd3 | 4255 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2" |
48e8f217 VZ |
4256 | |
4257 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
4258 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4259 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4260 | |
4261 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
4262 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
e8f8bcd3 | 4263 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3" |
48e8f217 VZ |
4264 | |
4265 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
4266 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4267 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4268 | |
4269 | #: ../src/common/paper.cpp:187 | |
4270 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
e8f8bcd3 | 4271 | msgstr "Japoneză, Plic You #4" |
48e8f217 VZ |
4272 | |
4273 | #: ../src/common/paper.cpp:188 | |
4274 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4275 | msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4276 | |
4277 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
4278 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4279 | msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4280 | |
4281 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
4282 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
e8f8bcd3 | 4283 | msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm" |
48e8f217 | 4284 | |
5325c2e3 VZ |
4285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4286 | #, fuzzy | |
4287 | msgid "Jump to" | |
4288 | msgstr "&Mergi la" | |
4289 | ||
4290 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
48e8f217 | 4291 | msgid "Justified" |
e8f8bcd3 | 4292 | msgstr "Aliniat la margini" |
48e8f217 | 4293 | |
5325c2e3 VZ |
4294 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4295 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
4285c53f | 4296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4297 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
48e8f217 | 4298 | msgid "Justify text left and right." |
e8f8bcd3 | 4299 | msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta." |
48e8f217 | 4300 | |
5325c2e3 | 4301 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
48e8f217 | 4302 | msgid "KOI8-R" |
e8f8bcd3 | 4303 | msgstr "KOI8-R" |
48e8f217 | 4304 | |
5325c2e3 | 4305 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
48e8f217 | 4306 | msgid "KOI8-U" |
e8f8bcd3 | 4307 | msgstr "KOI8-U" |
48e8f217 | 4308 | |
be546c6f | 4309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 |
48e8f217 | 4310 | msgid "KP_" |
e8f8bcd3 | 4311 | msgstr "KP_" |
48e8f217 | 4312 | |
5325c2e3 | 4313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
48e8f217 | 4314 | msgid "KP_ADD" |
e8f8bcd3 | 4315 | msgstr "KP_ADD" |
48e8f217 | 4316 | |
5325c2e3 | 4317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
48e8f217 | 4318 | msgid "KP_BEGIN" |
e8f8bcd3 | 4319 | msgstr "KP_BEGIN" |
48e8f217 | 4320 | |
5325c2e3 | 4321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
48e8f217 | 4322 | msgid "KP_DECIMAL" |
e8f8bcd3 | 4323 | msgstr "KP_DECIMAL" |
48e8f217 | 4324 | |
5325c2e3 | 4325 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
48e8f217 | 4326 | msgid "KP_DELETE" |
e8f8bcd3 | 4327 | msgstr "KP_DELETE" |
48e8f217 | 4328 | |
5325c2e3 | 4329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
48e8f217 | 4330 | msgid "KP_DIVIDE" |
e8f8bcd3 | 4331 | msgstr "KP_DIVIDE" |
48e8f217 | 4332 | |
5325c2e3 | 4333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
48e8f217 | 4334 | msgid "KP_DOWN" |
e8f8bcd3 | 4335 | msgstr "KP_DOWN" |
48e8f217 | 4336 | |
5325c2e3 | 4337 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
48e8f217 | 4338 | msgid "KP_END" |
e8f8bcd3 | 4339 | msgstr "KP_END" |
48e8f217 | 4340 | |
5325c2e3 | 4341 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
48e8f217 | 4342 | msgid "KP_ENTER" |
e8f8bcd3 | 4343 | msgstr "KP_ENTER" |
48e8f217 | 4344 | |
5325c2e3 | 4345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
48e8f217 | 4346 | msgid "KP_EQUAL" |
e8f8bcd3 | 4347 | msgstr "KP_EQUAL" |
48e8f217 | 4348 | |
5325c2e3 | 4349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
48e8f217 | 4350 | msgid "KP_HOME" |
e8f8bcd3 | 4351 | msgstr "KP_HOME" |
48e8f217 | 4352 | |
5325c2e3 | 4353 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
48e8f217 | 4354 | msgid "KP_INSERT" |
e8f8bcd3 | 4355 | msgstr "KP_INSERT" |
48e8f217 | 4356 | |
5325c2e3 | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
48e8f217 | 4358 | msgid "KP_LEFT" |
e8f8bcd3 | 4359 | msgstr "KP_LEFT" |
48e8f217 | 4360 | |
5325c2e3 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
48e8f217 | 4362 | msgid "KP_MULTIPLY" |
e8f8bcd3 | 4363 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
48e8f217 | 4364 | |
5325c2e3 | 4365 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
48e8f217 | 4366 | msgid "KP_NEXT" |
e8f8bcd3 | 4367 | msgstr "KP_NEXT" |
48e8f217 | 4368 | |
5325c2e3 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
48e8f217 | 4370 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 4371 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
48e8f217 | 4372 | |
5325c2e3 | 4373 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
48e8f217 | 4374 | msgid "KP_PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 4375 | msgstr "KP_PAGEUP" |
48e8f217 | 4376 | |
5325c2e3 | 4377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
48e8f217 | 4378 | msgid "KP_PRIOR" |
e8f8bcd3 | 4379 | msgstr "KP_PRIOR" |
48e8f217 | 4380 | |
5325c2e3 | 4381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
48e8f217 | 4382 | msgid "KP_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 4383 | msgstr "KP_RIGHT" |
48e8f217 | 4384 | |
5325c2e3 | 4385 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
48e8f217 | 4386 | msgid "KP_SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 4387 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
48e8f217 | 4388 | |
5325c2e3 | 4389 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
48e8f217 | 4390 | msgid "KP_SPACE" |
e8f8bcd3 | 4391 | msgstr "KP_SPACE" |
48e8f217 | 4392 | |
5325c2e3 | 4393 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
48e8f217 | 4394 | msgid "KP_SUBTRACT" |
e8f8bcd3 | 4395 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
48e8f217 | 4396 | |
5325c2e3 | 4397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
48e8f217 | 4398 | msgid "KP_TAB" |
e8f8bcd3 | 4399 | msgstr "KP_TAB" |
48e8f217 | 4400 | |
5325c2e3 | 4401 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
48e8f217 | 4402 | msgid "KP_UP" |
e8f8bcd3 | 4403 | msgstr "KP_UP" |
48e8f217 | 4404 | |
5325c2e3 | 4405 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
48e8f217 | 4406 | msgid "L&ine spacing:" |
4285c53f | 4407 | msgstr "&Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4408 | |
5325c2e3 | 4409 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
48e8f217 | 4410 | msgid "LEFT" |
4285c53f | 4411 | msgstr "LEFT" |
48e8f217 | 4412 | |
5325c2e3 | 4413 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
48e8f217 | 4414 | msgid "Landscape" |
e8f8bcd3 | 4415 | msgstr "Orizontal" |
48e8f217 | 4416 | |
5325c2e3 VZ |
4417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4418 | #, fuzzy | |
4419 | msgid "Last" | |
4420 | msgstr "&Ultimul" | |
4421 | ||
4422 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4423 | #, fuzzy | |
4424 | msgid "Last page" | |
4425 | msgstr "Pagina următoare" | |
4426 | ||
be546c6f | 4427 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4428 | #, c-format |
4429 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4430 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4431 | msgstr[0] "" | |
4432 | msgstr[1] "" | |
4433 | msgstr[2] "" | |
4434 | ||
48e8f217 VZ |
4435 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
4436 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4437 | msgstr "Registru, 17 x 11 in" |
48e8f217 | 4438 | |
5325c2e3 VZ |
4439 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4440 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4441 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
48e8f217 | 4442 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4443 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4444 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
be546c6f | 4445 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
4446 | msgid "Left" |
4447 | msgstr "Stânga" | |
4448 | ||
48e8f217 | 4449 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
4285c53f | 4450 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
48e8f217 | 4451 | msgid "Left (&first line):" |
4285c53f | 4452 | msgstr "Stânga (pri&ma linie):" |
48e8f217 | 4453 | |
4285c53f | 4454 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
48e8f217 | 4455 | msgid "Left margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 4456 | msgstr "Margine stânga (mm):" |
48e8f217 | 4457 | |
5325c2e3 VZ |
4458 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4459 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
4285c53f | 4460 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
48e8f217 | 4462 | msgid "Left-align text." |
e8f8bcd3 | 4463 | msgstr "Aliniază text la stânga." |
48e8f217 VZ |
4464 | |
4465 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
4466 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
e8f8bcd3 | 4467 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
48e8f217 VZ |
4468 | |
4469 | #: ../src/common/paper.cpp:98 | |
4470 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 4471 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
4472 | |
4473 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
4474 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4475 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4476 | |
4477 | #: ../src/common/paper.cpp:151 | |
4478 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4479 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4480 | |
4481 | #: ../src/common/paper.cpp:154 | |
4482 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 4483 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
4484 | |
4485 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
4486 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4487 | msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
4488 | |
4489 | #: ../src/common/paper.cpp:103 | |
4490 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4491 | msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4492 | |
4493 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
4494 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4495 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4496 | |
4497 | #: ../src/common/paper.cpp:97 | |
4498 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4499 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4500 | |
4285c53f | 4501 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
48e8f217 | 4502 | msgid "License" |
e8f8bcd3 | 4503 | msgstr "Licență" |
48e8f217 | 4504 | |
5325c2e3 | 4505 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
48e8f217 | 4506 | msgid "Light" |
4285c53f | 4507 | msgstr "Subțiat" |
48e8f217 | 4508 | |
5325c2e3 | 4509 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
48e8f217 VZ |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
e8f8bcd3 | 4512 | msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită." |
48e8f217 | 4513 | |
5325c2e3 | 4514 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
48e8f217 | 4515 | msgid "Line spacing:" |
e8f8bcd3 | 4516 | msgstr "Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4517 | |
5325c2e3 | 4518 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
48e8f217 | 4519 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
e8f8bcd3 | 4520 | msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." |
48e8f217 | 4521 | |
be546c6f | 4522 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 |
48e8f217 | 4523 | msgid "List Style" |
e8f8bcd3 | 4524 | msgstr "Stil de listă" |
48e8f217 | 4525 | |
5325c2e3 | 4526 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
48e8f217 | 4527 | msgid "List styles" |
e8f8bcd3 | 4528 | msgstr "Stiluri de listă" |
48e8f217 | 4529 | |
5325c2e3 VZ |
4530 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4531 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
48e8f217 | 4532 | msgid "Lists font sizes in points." |
e8f8bcd3 | 4533 | msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte." |
48e8f217 | 4534 | |
5325c2e3 VZ |
4535 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4536 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
48e8f217 | 4537 | msgid "Lists the available fonts." |
e8f8bcd3 | 4538 | msgstr "Afișează fonturile disponibile." |
48e8f217 | 4539 | |
5325c2e3 | 4540 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
4541 | #, c-format |
4542 | msgid "Load %s file" | |
e8f8bcd3 | 4543 | msgstr "Încarcă fișier %s" |
48e8f217 | 4544 | |
5325c2e3 | 4545 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
48e8f217 | 4546 | msgid "Loading : " |
e8f8bcd3 | 4547 | msgstr "Se încarcă : " |
48e8f217 VZ |
4548 | |
4549 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 | |
4550 | #, c-format | |
4551 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
e8f8bcd3 | 4552 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." |
48e8f217 VZ |
4553 | |
4554 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 | |
4555 | #, c-format | |
4556 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
e8f8bcd3 | 4557 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." |
48e8f217 | 4558 | |
be546c6f | 4559 | #: ../src/generic/logg.cpp:586 |
48e8f217 VZ |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4562 | msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." |
48e8f217 | 4563 | |
5325c2e3 VZ |
4564 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4565 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
4285c53f VZ |
4566 | msgid "Lower case letters" |
4567 | msgstr "Litere mici" | |
4568 | ||
5325c2e3 VZ |
4569 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4570 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
4285c53f VZ |
4571 | msgid "Lower case roman numerals" |
4572 | msgstr "Numere romane în litere mici" | |
4573 | ||
5325c2e3 | 4574 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
4285c53f VZ |
4575 | msgid "MDI child" |
4576 | msgstr "Copil MDI" | |
4577 | ||
5325c2e3 | 4578 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
4285c53f VZ |
4579 | msgid "MENU" |
4580 | msgstr "MENU" | |
4581 | ||
4582 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 | |
5325c2e3 VZ |
4583 | msgid "" |
4584 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4585 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4586 | msgstr "" | |
4587 | "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " | |
4588 | "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." | |
4285c53f | 4589 | |
be546c6f | 4590 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
4285c53f VZ |
4591 | msgid "Ma&ximize" |
4592 | msgstr "Ma&ximizează" | |
4593 | ||
5325c2e3 | 4594 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4285c53f VZ |
4595 | msgid "MacArabic" |
4596 | msgstr "MacArabic" | |
4597 | ||
5325c2e3 | 4598 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
4285c53f VZ |
4599 | msgid "MacArmenian" |
4600 | msgstr "MacArmenian" | |
4601 | ||
5325c2e3 | 4602 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4285c53f VZ |
4603 | msgid "MacBengali" |
4604 | msgstr "MacBengali" | |
4605 | ||
5325c2e3 | 4606 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
4285c53f VZ |
4607 | msgid "MacBurmese" |
4608 | msgstr "MacBurmese" | |
4609 | ||
5325c2e3 | 4610 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
4285c53f VZ |
4611 | msgid "MacCeltic" |
4612 | msgstr "MacCeltic" | |
4613 | ||
5325c2e3 | 4614 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4285c53f VZ |
4615 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4616 | msgstr "MacCentralEurRoman" | |
4617 | ||
5325c2e3 | 4618 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
4285c53f VZ |
4619 | msgid "MacChineseSimp" |
4620 | msgstr "MacChineseSimp" | |
4621 | ||
5325c2e3 | 4622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
4285c53f VZ |
4623 | msgid "MacChineseTrad" |
4624 | msgstr "MacChineseTrad" | |
4625 | ||
5325c2e3 | 4626 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4285c53f VZ |
4627 | msgid "MacCroatian" |
4628 | msgstr "MacCroatian" | |
4629 | ||
5325c2e3 | 4630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
4285c53f VZ |
4631 | msgid "MacCyrillic" |
4632 | msgstr "MacCyrillic" | |
4633 | ||
5325c2e3 | 4634 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4285c53f VZ |
4635 | msgid "MacDevanagari" |
4636 | msgstr "MacDevanagari" | |
4637 | ||
5325c2e3 | 4638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4285c53f VZ |
4639 | msgid "MacDingbats" |
4640 | msgstr "MacDingbats" | |
4641 | ||
5325c2e3 | 4642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4285c53f VZ |
4643 | msgid "MacEthiopic" |
4644 | msgstr "MacEthiopic" | |
4645 | ||
5325c2e3 | 4646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
4285c53f VZ |
4647 | msgid "MacExtArabic" |
4648 | msgstr "MacExtArabic" | |
4649 | ||
5325c2e3 | 4650 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4285c53f VZ |
4651 | msgid "MacGaelic" |
4652 | msgstr "MacGaelic" | |
4653 | ||
5325c2e3 | 4654 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4285c53f VZ |
4655 | msgid "MacGeorgian" |
4656 | msgstr "MacGeorgian" | |
4657 | ||
5325c2e3 | 4658 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4285c53f VZ |
4659 | msgid "MacGreek" |
4660 | msgstr "MacGreek" | |
4661 | ||
5325c2e3 | 4662 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
4285c53f VZ |
4663 | msgid "MacGujarati" |
4664 | msgstr "MacGujarati" | |
4665 | ||
5325c2e3 | 4666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
4285c53f VZ |
4667 | msgid "MacGurmukhi" |
4668 | msgstr "MacGurmukhi" | |
4669 | ||
5325c2e3 | 4670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
4285c53f VZ |
4671 | msgid "MacHebrew" |
4672 | msgstr "MacHebrew" | |
4673 | ||
5325c2e3 | 4674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
4285c53f VZ |
4675 | msgid "MacIcelandic" |
4676 | msgstr "MacIcelandic" | |
4677 | ||
5325c2e3 | 4678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
4285c53f VZ |
4679 | msgid "MacJapanese" |
4680 | msgstr "MacJapanese" | |
4681 | ||
5325c2e3 | 4682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
4285c53f VZ |
4683 | msgid "MacKannada" |
4684 | msgstr "MacKannada" | |
4685 | ||
5325c2e3 | 4686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
4285c53f VZ |
4687 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4688 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" | |
4689 | ||
5325c2e3 | 4690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
4285c53f VZ |
4691 | msgid "MacKhmer" |
4692 | msgstr "MacKhmer" | |
4693 | ||
5325c2e3 | 4694 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
4285c53f VZ |
4695 | msgid "MacKorean" |
4696 | msgstr "MacKorean" | |
4697 | ||
5325c2e3 | 4698 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
4285c53f VZ |
4699 | msgid "MacLaotian" |
4700 | msgstr "MacLaotian" | |
4701 | ||
5325c2e3 | 4702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4285c53f VZ |
4703 | msgid "MacMalayalam" |
4704 | msgstr "MacMalayalam" | |
4705 | ||
5325c2e3 | 4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
4285c53f VZ |
4707 | msgid "MacMongolian" |
4708 | msgstr "MacMongolian" | |
4709 | ||
5325c2e3 | 4710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4285c53f VZ |
4711 | msgid "MacOriya" |
4712 | msgstr "MacOriya" | |
4713 | ||
5325c2e3 | 4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
4285c53f VZ |
4715 | msgid "MacRoman" |
4716 | msgstr "MacRoman" | |
4717 | ||
5325c2e3 | 4718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4285c53f VZ |
4719 | msgid "MacRomanian" |
4720 | msgstr "MacRomanian" | |
4721 | ||
5325c2e3 | 4722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
4285c53f VZ |
4723 | msgid "MacSinhalese" |
4724 | msgstr "MacSinhalese" | |
4725 | ||
5325c2e3 | 4726 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4285c53f VZ |
4727 | msgid "MacSymbol" |
4728 | msgstr "MacSymbol" | |
4729 | ||
5325c2e3 | 4730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
4285c53f VZ |
4731 | msgid "MacTamil" |
4732 | msgstr "MacTamil" | |
4733 | ||
5325c2e3 | 4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
4285c53f VZ |
4735 | msgid "MacTelugu" |
4736 | msgstr "MacTelugu" | |
48e8f217 | 4737 | |
5325c2e3 | 4738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
4285c53f VZ |
4739 | msgid "MacThai" |
4740 | msgstr "MacThai" | |
48e8f217 | 4741 | |
5325c2e3 | 4742 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
4285c53f VZ |
4743 | msgid "MacTibetan" |
4744 | msgstr "MacTibetan" | |
48e8f217 | 4745 | |
5325c2e3 | 4746 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
4285c53f VZ |
4747 | msgid "MacTurkish" |
4748 | msgstr "MacTurkish" | |
48e8f217 | 4749 | |
5325c2e3 | 4750 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
4285c53f VZ |
4751 | msgid "MacVietnamese" |
4752 | msgstr "MacVietnamese" | |
48e8f217 | 4753 | |
5325c2e3 | 4754 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
4285c53f VZ |
4755 | msgid "Make a selection:" |
4756 | msgstr "Selectează:" | |
48e8f217 | 4757 | |
be546c6f | 4758 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
5325c2e3 VZ |
4759 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4760 | #, fuzzy | |
4761 | msgid "Margins" | |
4762 | msgstr "MacGeorgian" | |
4763 | ||
48e8f217 VZ |
4764 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
4765 | msgid "Match case" | |
e8f8bcd3 | 4766 | msgstr "Conform majuscule/minuscule" |
48e8f217 | 4767 | |
be546c6f VZ |
4768 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
4769 | #, fuzzy | |
4770 | msgid "Max height:" | |
4771 | msgstr "&Greutate:" | |
4772 | ||
4773 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
4774 | #, fuzzy | |
4775 | msgid "Max width:" | |
4776 | msgstr "Înlocuiește cu:" | |
4777 | ||
4285c53f | 4778 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
48e8f217 VZ |
4779 | #, c-format |
4780 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 4781 | msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!" |
48e8f217 | 4782 | |
be546c6f | 4783 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
48e8f217 VZ |
4784 | msgid "Menu" |
4785 | msgstr "Meniu" | |
4786 | ||
5325c2e3 VZ |
4787 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4788 | msgid "Message" | |
4789 | msgstr "" | |
4790 | ||
48e8f217 VZ |
4791 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
4792 | msgid "Metal theme" | |
e8f8bcd3 | 4793 | msgstr "Tema Metal" |
48e8f217 | 4794 | |
5325c2e3 VZ |
4795 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4796 | msgid "Method or property not found." | |
4797 | msgstr "" | |
4798 | ||
be546c6f | 4799 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
48e8f217 | 4800 | msgid "Mi&nimize" |
e8f8bcd3 | 4801 | msgstr "Mi&nimizează" |
48e8f217 | 4802 | |
be546c6f VZ |
4803 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
4804 | #, fuzzy | |
4805 | msgid "Min height:" | |
4806 | msgstr "Îngroșare fon&t:" | |
4807 | ||
4808 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
4809 | msgid "Min width:" | |
4810 | msgstr "" | |
4811 | ||
5325c2e3 VZ |
4812 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4813 | msgid "Missing a required parameter." | |
4814 | msgstr "" | |
4815 | ||
5325c2e3 | 4816 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
48e8f217 VZ |
4817 | msgid "Modern" |
4818 | msgstr "Modern" | |
4819 | ||
4285c53f | 4820 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
48e8f217 VZ |
4821 | msgid "Modified" |
4822 | msgstr "Modificat" | |
4823 | ||
4824 | #: ../src/common/module.cpp:134 | |
4825 | #, c-format | |
4826 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
e8f8bcd3 | 4827 | msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat" |
48e8f217 VZ |
4828 | |
4829 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4830 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4831 | msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
48e8f217 | 4832 | |
5325c2e3 VZ |
4833 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4834 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4835 | msgstr "" | |
4836 | ||
4285c53f | 4837 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
48e8f217 VZ |
4838 | msgid "Move down" |
4839 | msgstr "Mută în jos" | |
4840 | ||
4285c53f | 4841 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
48e8f217 VZ |
4842 | msgid "Move up" |
4843 | msgstr "Mută în sus" | |
4844 | ||
be546c6f VZ |
4845 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 |
4846 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 | |
5325c2e3 VZ |
4847 | #, fuzzy |
4848 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4849 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
4850 | ||
be546c6f VZ |
4851 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
4852 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 | |
5325c2e3 VZ |
4853 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
4854 | msgstr "" | |
4855 | ||
be546c6f | 4856 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 |
5325c2e3 VZ |
4857 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4858 | msgstr "" | |
4859 | ||
4860 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
48e8f217 | 4861 | msgid "NUM_LOCK" |
e8f8bcd3 | 4862 | msgstr "NUM_LOCK" |
48e8f217 | 4863 | |
4285c53f | 4864 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
4865 | msgid "Name" |
4866 | msgstr "Nume" | |
4867 | ||
5325c2e3 VZ |
4868 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4869 | #, fuzzy | |
4870 | msgid "Network" | |
4871 | msgstr "&Rețea" | |
4872 | ||
4873 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4874 | #, fuzzy | |
4875 | msgid "New" | |
4876 | msgstr "&Nou" | |
4877 | ||
be546c6f VZ |
4878 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
4879 | #, fuzzy | |
4880 | msgid "New &Box Style..." | |
4881 | msgstr "Stil nou de &listă..." | |
4882 | ||
4883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
48e8f217 | 4884 | msgid "New &Character Style..." |
e8f8bcd3 | 4885 | msgstr "Stil nou de &caractere..." |
48e8f217 | 4886 | |
be546c6f | 4887 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
48e8f217 | 4888 | msgid "New &List Style..." |
e8f8bcd3 | 4889 | msgstr "Stil nou de &listă..." |
48e8f217 | 4890 | |
be546c6f | 4891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 |
48e8f217 | 4892 | msgid "New &Paragraph Style..." |
e8f8bcd3 | 4893 | msgstr "Stil nou de ¶graf..." |
48e8f217 | 4894 | |
be546c6f VZ |
4895 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 |
4896 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 | |
4897 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 | |
4898 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
4899 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 | |
4900 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
4901 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 | |
4902 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
4903 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 | |
4904 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
48e8f217 | 4905 | msgid "New Style" |
e8f8bcd3 | 4906 | msgstr "Stil nou" |
48e8f217 VZ |
4907 | |
4908 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 | |
4909 | msgid "New directory" | |
e8f8bcd3 | 4910 | msgstr "Director nou" |
48e8f217 | 4911 | |
4285c53f | 4912 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
48e8f217 | 4913 | msgid "New item" |
e8f8bcd3 | 4914 | msgstr "Element nou" |
48e8f217 | 4915 | |
5325c2e3 VZ |
4916 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4917 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
48e8f217 | 4918 | msgid "NewName" |
e8f8bcd3 | 4919 | msgstr "NumeNou" |
48e8f217 | 4920 | |
4285c53f | 4921 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
48e8f217 VZ |
4922 | msgid "Next" |
4923 | msgstr "Următorul" | |
4924 | ||
5325c2e3 | 4925 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
48e8f217 VZ |
4926 | msgid "Next page" |
4927 | msgstr "Pagina următoare" | |
4928 | ||
5325c2e3 | 4929 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
4930 | msgid "No" |
4931 | msgstr "Nu" | |
4932 | ||
4285c53f | 4933 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
48e8f217 VZ |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
e8f8bcd3 | 4936 | msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit." |
48e8f217 | 4937 | |
5325c2e3 | 4938 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
48e8f217 VZ |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4941 | msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit." |
48e8f217 | 4942 | |
be546c6f | 4943 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
48e8f217 | 4944 | msgid "No column existing." |
e8f8bcd3 | 4945 | msgstr "Nici o coloană existentă." |
48e8f217 | 4946 | |
be546c6f | 4947 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
4285c53f VZ |
4948 | msgid "No column for the specified column existing." |
4949 | msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." | |
48e8f217 | 4950 | |
be546c6f | 4951 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
48e8f217 | 4952 | msgid "No column for the specified column position existing." |
e8f8bcd3 | 4953 | msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." |
48e8f217 | 4954 | |
be546c6f | 4955 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 |
48e8f217 | 4956 | msgid "No default application configured for HTML files." |
e8f8bcd3 | 4957 | msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." |
48e8f217 | 4958 | |
5325c2e3 | 4959 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
48e8f217 | 4960 | msgid "No entries found." |
e8f8bcd3 | 4961 | msgstr "Nu s-au găsit intrări." |
48e8f217 | 4962 | |
5325c2e3 | 4963 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
48e8f217 VZ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "" | |
4966 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4967 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4968 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4969 | "one)?" | |
48e8f217 | 4970 | msgstr "" |
e8f8bcd3 VZ |
4971 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n" |
4972 | "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n" | |
4973 | "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?" | |
48e8f217 | 4974 | |
5325c2e3 | 4975 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
48e8f217 VZ |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "" | |
4978 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4979 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4980 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4981 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4982 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n" |
4983 | "Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n" | |
4984 | "(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?" | |
48e8f217 | 4985 | |
4285c53f | 4986 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
48e8f217 | 4987 | msgid "No handler found for animation type." |
e8f8bcd3 | 4988 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." |
48e8f217 | 4989 | |
be546c6f | 4990 | #: ../src/common/image.cpp:2392 |
48e8f217 | 4991 | msgid "No handler found for image type." |
e8f8bcd3 | 4992 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." |
48e8f217 | 4993 | |
be546c6f VZ |
4994 | #: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 |
4995 | #: ../src/common/image.cpp:2564 | |
48e8f217 VZ |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4998 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." |
48e8f217 | 4999 | |
be546c6f | 5000 | #: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 |
48e8f217 VZ |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
e8f8bcd3 | 5003 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." |
48e8f217 | 5004 | |
be546c6f | 5005 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 |
48e8f217 | 5006 | msgid "No matching page found yet" |
e8f8bcd3 | 5007 | msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" |
48e8f217 | 5008 | |
be546c6f | 5009 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
48e8f217 | 5010 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
5011 | msgstr "" |
5012 | "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana " | |
5013 | "de date personalizată." | |
48e8f217 | 5014 | |
be546c6f | 5015 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
48e8f217 | 5016 | msgid "No renderer specified for column." |
4285c53f | 5017 | msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." |
48e8f217 VZ |
5018 | |
5019 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 | |
5020 | msgid "No sound" | |
e8f8bcd3 | 5021 | msgstr "Fără sunet" |
48e8f217 | 5022 | |
be546c6f | 5023 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
48e8f217 | 5024 | msgid "No unused colour in image being masked." |
e8f8bcd3 | 5025 | msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." |
48e8f217 | 5026 | |
be546c6f | 5027 | #: ../src/common/image.cpp:3040 |
48e8f217 | 5028 | msgid "No unused colour in image." |
e8f8bcd3 | 5029 | msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." |
48e8f217 | 5030 | |
5325c2e3 | 5031 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
48e8f217 VZ |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 5034 | msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 5035 | |
5325c2e3 | 5036 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
be546c6f VZ |
5037 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
5038 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 | |
5039 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
5325c2e3 VZ |
5040 | #, fuzzy |
5041 | msgid "None" | |
5042 | msgstr "(Nimic)" | |
5043 | ||
5044 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
48e8f217 VZ |
5045 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5046 | msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" | |
5047 | ||
5325c2e3 | 5048 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
48e8f217 VZ |
5049 | msgid "Normal" |
5050 | msgstr "Normal" | |
5051 | ||
be546c6f | 5052 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
48e8f217 | 5053 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e8f8bcd3 | 5054 | msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. " |
48e8f217 | 5055 | |
be546c6f | 5056 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
48e8f217 | 5057 | msgid "Normal font:" |
e8f8bcd3 | 5058 | msgstr "Font normal:" |
48e8f217 | 5059 | |
5325c2e3 | 5060 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
4285c53f VZ |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "Not %s" | |
5063 | msgstr "Nu %s" | |
5064 | ||
be546c6f | 5065 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
4285c53f VZ |
5066 | msgid "Not available" |
5067 | msgstr "Indisponibil" | |
5068 | ||
5325c2e3 | 5069 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
48e8f217 | 5070 | msgid "Not underlined" |
e8f8bcd3 | 5071 | msgstr "Nesubliniat" |
48e8f217 VZ |
5072 | |
5073 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
5074 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 5075 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 5076 | |
4285c53f | 5077 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
48e8f217 VZ |
5078 | msgid "Notice" |
5079 | msgstr "Notificare" | |
5080 | ||
4285c53f VZ |
5081 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5082 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5083 | msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." | |
5084 | ||
5325c2e3 VZ |
5085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5086 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
48e8f217 | 5087 | msgid "Numbered outline" |
4285c53f | 5088 | msgstr "Contur cu numerotare" |
48e8f217 | 5089 | |
be546c6f VZ |
5090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5091 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 | |
5325c2e3 | 5092 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
48e8f217 VZ |
5093 | msgid "OK" |
5094 | msgstr "OK" | |
5095 | ||
5325c2e3 VZ |
5096 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5097 | #, c-format | |
5098 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5099 | msgstr "" | |
5100 | ||
5101 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5102 | #, fuzzy | |
5103 | msgid "Object Properties" | |
5104 | msgstr "&Proprietăți" | |
5105 | ||
5106 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5107 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5108 | msgstr "" | |
5109 | ||
5110 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
48e8f217 | 5111 | msgid "Objects must have an id attribute" |
e8f8bcd3 | 5112 | msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" |
48e8f217 | 5113 | |
be546c6f | 5114 | #: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 |
48e8f217 | 5115 | msgid "Open File" |
e8f8bcd3 | 5116 | msgstr "Deschide fișier" |
48e8f217 | 5117 | |
be546c6f | 5118 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 |
48e8f217 | 5119 | msgid "Open HTML document" |
e8f8bcd3 | 5120 | msgstr "Deschide document HTML" |
48e8f217 | 5121 | |
4285c53f | 5122 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "Open file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 5125 | msgstr "Deschide fișierul \"%s\"" |
48e8f217 | 5126 | |
5325c2e3 VZ |
5127 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5128 | #, fuzzy | |
5129 | msgid "Open..." | |
5130 | msgstr "&Deschide..." | |
5131 | ||
4285c53f | 5132 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
48e8f217 VZ |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
e8f8bcd3 | 5135 | msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)" |
48e8f217 | 5136 | |
5325c2e3 VZ |
5137 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5138 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
48e8f217 | 5139 | msgid "Operation not permitted." |
e8f8bcd3 | 5140 | msgstr "Operație nepermisă." |
48e8f217 | 5141 | |
5325c2e3 VZ |
5142 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5143 | #, fuzzy, c-format | |
5144 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5145 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" | |
5146 | ||
5147 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
48e8f217 VZ |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
e8f8bcd3 | 5150 | msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare." |
48e8f217 | 5151 | |
5325c2e3 | 5152 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
48e8f217 VZ |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
e8f8bcd3 | 5155 | msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată." |
48e8f217 | 5156 | |
5325c2e3 | 5157 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
48e8f217 | 5158 | msgid "Options" |
e8f8bcd3 | 5159 | msgstr "Opțiuni" |
48e8f217 | 5160 | |
5325c2e3 | 5161 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
48e8f217 VZ |
5162 | msgid "Orientation" |
5163 | msgstr "Orientare" | |
5164 | ||
5325c2e3 | 5165 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
48e8f217 | 5166 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5325c2e3 VZ |
5167 | msgstr "" |
5168 | "Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea " | |
5169 | "aplicației." | |
48e8f217 | 5170 | |
5325c2e3 VZ |
5171 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5172 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5173 | #, fuzzy | |
5174 | msgid "Outline" | |
5175 | msgstr "Nivel &delimitare:" | |
48e8f217 | 5176 | |
5325c2e3 VZ |
5177 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5178 | msgid "Outset" | |
5179 | msgstr "" | |
5180 | ||
5181 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5182 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5183 | msgstr "" | |
5184 | ||
5185 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
48e8f217 | 5186 | msgid "PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 5187 | msgstr "PAGEDOWN" |
48e8f217 | 5188 | |
5325c2e3 | 5189 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
48e8f217 | 5190 | msgid "PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 5191 | msgstr "PAGEUP" |
48e8f217 | 5192 | |
5325c2e3 | 5193 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
48e8f217 | 5194 | msgid "PAUSE" |
4285c53f | 5195 | msgstr "PAUSE" |
48e8f217 | 5196 | |
5325c2e3 | 5197 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
48e8f217 | 5198 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
e8f8bcd3 | 5199 | msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie" |
48e8f217 | 5200 | |
4285c53f | 5201 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
48e8f217 | 5202 | msgid "PCX: image format unsupported" |
e8f8bcd3 | 5203 | msgstr "PCX: format de imagine nesuportat" |
48e8f217 | 5204 | |
4285c53f | 5205 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
48e8f217 | 5206 | msgid "PCX: invalid image" |
e8f8bcd3 | 5207 | msgstr "PCX: imagine invalidă" |
48e8f217 | 5208 | |
4285c53f | 5209 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
48e8f217 | 5210 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
e8f8bcd3 | 5211 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." |
48e8f217 | 5212 | |
5325c2e3 | 5213 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
48e8f217 | 5214 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
e8f8bcd3 | 5215 | msgstr "PCX: eroare necunoscută!!" |
48e8f217 | 5216 | |
4285c53f | 5217 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
48e8f217 | 5218 | msgid "PCX: version number too low" |
e8f8bcd3 | 5219 | msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic" |
48e8f217 | 5220 | |
5325c2e3 | 5221 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
48e8f217 | 5222 | msgid "PGDN" |
e8f8bcd3 | 5223 | msgstr "PGDN" |
48e8f217 | 5224 | |
5325c2e3 | 5225 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
48e8f217 | 5226 | msgid "PGUP" |
e8f8bcd3 | 5227 | msgstr "PGUP" |
48e8f217 | 5228 | |
4285c53f | 5229 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
48e8f217 | 5230 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 5231 | msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 5232 | |
4285c53f | 5233 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
48e8f217 | 5234 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
e8f8bcd3 | 5235 | msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut." |
48e8f217 | 5236 | |
5325c2e3 | 5237 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
4285c53f | 5238 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
48e8f217 | 5239 | msgid "PNM: File seems truncated." |
e8f8bcd3 | 5240 | msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat." |
48e8f217 VZ |
5241 | |
5242 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
5243 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
e8f8bcd3 | 5244 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
48e8f217 VZ |
5245 | |
5246 | #: ../src/common/paper.cpp:202 | |
5247 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5248 | msgstr "PRC 16K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5249 | |
5250 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
5251 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5252 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5253 | |
5254 | #: ../src/common/paper.cpp:203 | |
5255 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5256 | msgstr "PRC 32K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5257 | |
5258 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
5259 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5260 | msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5261 | |
5262 | #: ../src/common/paper.cpp:204 | |
5263 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5264 | msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit" |
48e8f217 VZ |
5265 | |
5266 | #: ../src/common/paper.cpp:192 | |
5267 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
e8f8bcd3 | 5268 | msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm" |
48e8f217 VZ |
5269 | |
5270 | #: ../src/common/paper.cpp:205 | |
5271 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5272 | msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5273 | |
5274 | #: ../src/common/paper.cpp:201 | |
5275 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 5276 | msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
5277 | |
5278 | #: ../src/common/paper.cpp:214 | |
5279 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5280 | msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5281 | |
5282 | #: ../src/common/paper.cpp:193 | |
5283 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5284 | msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5285 | |
5286 | #: ../src/common/paper.cpp:206 | |
5287 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5288 | msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5289 | |
5290 | #: ../src/common/paper.cpp:194 | |
5291 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5292 | msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5293 | |
5294 | #: ../src/common/paper.cpp:207 | |
5295 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 5296 | msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm" |
48e8f217 VZ |
5297 | |
5298 | #: ../src/common/paper.cpp:195 | |
5299 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
e8f8bcd3 | 5300 | msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm" |
48e8f217 VZ |
5301 | |
5302 | #: ../src/common/paper.cpp:208 | |
5303 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5304 | msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5305 | |
5306 | #: ../src/common/paper.cpp:196 | |
5307 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 5308 | msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm" |
48e8f217 VZ |
5309 | |
5310 | #: ../src/common/paper.cpp:209 | |
5311 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5312 | msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5313 | |
5314 | #: ../src/common/paper.cpp:197 | |
5315 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5316 | msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5317 | |
5318 | #: ../src/common/paper.cpp:210 | |
5319 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5320 | msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5321 | |
5322 | #: ../src/common/paper.cpp:198 | |
5323 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5324 | msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5325 | |
5326 | #: ../src/common/paper.cpp:211 | |
5327 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
e8f8bcd3 | 5328 | msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm" |
48e8f217 VZ |
5329 | |
5330 | #: ../src/common/paper.cpp:199 | |
5331 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
e8f8bcd3 | 5332 | msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm" |
48e8f217 VZ |
5333 | |
5334 | #: ../src/common/paper.cpp:212 | |
5335 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5336 | msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5337 | |
5338 | #: ../src/common/paper.cpp:200 | |
5339 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5340 | msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5341 | |
5342 | #: ../src/common/paper.cpp:213 | |
5343 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 5344 | msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm" |
48e8f217 | 5345 | |
5325c2e3 | 5346 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
48e8f217 | 5347 | msgid "PRINT" |
e8f8bcd3 | 5348 | msgstr "PRINT" |
48e8f217 | 5349 | |
5325c2e3 VZ |
5350 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5351 | msgid "Padding" | |
5352 | msgstr "" | |
5353 | ||
5354 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
48e8f217 VZ |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "Page %d" | |
5357 | msgstr "Pagina %d" | |
5358 | ||
5325c2e3 | 5359 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
48e8f217 VZ |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Page %d of %d" | |
e8f8bcd3 | 5362 | msgstr "Pagina %d din %d" |
48e8f217 | 5363 | |
be546c6f | 5364 | #: ../src/gtk/print.cpp:770 |
48e8f217 VZ |
5365 | msgid "Page Setup" |
5366 | msgstr "Setări pagină" | |
5367 | ||
be546c6f VZ |
5368 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 |
5369 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
48e8f217 | 5370 | msgid "Page setup" |
e8f8bcd3 | 5371 | msgstr "Setări pagină" |
48e8f217 VZ |
5372 | |
5373 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 | |
5374 | msgid "Pages" | |
5375 | msgstr "Pagini" | |
5376 | ||
be546c6f VZ |
5377 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5378 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5379 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
48e8f217 VZ |
5380 | msgid "Paper size" |
5381 | msgstr "Dimensiune hârtie" | |
5382 | ||
5325c2e3 | 5383 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
48e8f217 | 5384 | msgid "Paragraph styles" |
e8f8bcd3 | 5385 | msgstr "Stiluri de paragraf" |
48e8f217 | 5386 | |
5325c2e3 | 5387 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
48e8f217 | 5388 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
e8f8bcd3 | 5389 | msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" |
48e8f217 | 5390 | |
5325c2e3 | 5391 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
48e8f217 | 5392 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
e8f8bcd3 | 5393 | msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" |
48e8f217 | 5394 | |
be546c6f | 5395 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5396 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
48e8f217 | 5397 | msgid "Paste" |
e8f8bcd3 | 5398 | msgstr "Lipește" |
48e8f217 | 5399 | |
5325c2e3 | 5400 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
48e8f217 | 5401 | msgid "Paste selection" |
e8f8bcd3 | 5402 | msgstr "Lipește selecția" |
48e8f217 | 5403 | |
5325c2e3 VZ |
5404 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5405 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
48e8f217 | 5406 | msgid "Peri&od" |
e8f8bcd3 | 5407 | msgstr "P&unct" |
48e8f217 | 5408 | |
4285c53f | 5409 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
48e8f217 VZ |
5410 | msgid "Permissions" |
5411 | msgstr "Permisiuni" | |
5412 | ||
be546c6f | 5413 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 |
5325c2e3 VZ |
5414 | #, fuzzy |
5415 | msgid "Picture Properties" | |
5416 | msgstr "&Proprietăți" | |
5417 | ||
48e8f217 VZ |
5418 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5419 | msgid "Pipe creation failed" | |
e8f8bcd3 | 5420 | msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat" |
48e8f217 VZ |
5421 | |
5422 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
5423 | msgid "Please choose a valid font." | |
e8f8bcd3 | 5424 | msgstr "Alegeți un font valid." |
48e8f217 | 5425 | |
4285c53f | 5426 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
48e8f217 | 5427 | msgid "Please choose an existing file." |
e8f8bcd3 | 5428 | msgstr "Alegeți un fișier existent." |
48e8f217 | 5429 | |
4285c53f | 5430 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
48e8f217 | 5431 | msgid "Please choose the page to display:" |
e8f8bcd3 | 5432 | msgstr "Alegeți pagina de afișat:" |
48e8f217 | 5433 | |
5325c2e3 | 5434 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
48e8f217 | 5435 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
e8f8bcd3 | 5436 | msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați" |
48e8f217 | 5437 | |
be546c6f | 5438 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "" | |
5441 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5442 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5443 | "or this program won't operate correctly." | |
5444 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5445 | "Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n" |
5446 | "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n" | |
5447 | "sau acest program nu va funcționa corect." | |
48e8f217 | 5448 | |
be546c6f | 5449 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
4285c53f VZ |
5450 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5451 | msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" | |
5452 | ||
5325c2e3 | 5453 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 |
48e8f217 | 5454 | msgid "Please wait while printing\n" |
e8f8bcd3 VZ |
5455 | msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n" |
5456 | ||
5325c2e3 | 5457 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
4285c53f VZ |
5458 | msgid "Point Size" |
5459 | msgstr "Dimensiune în puncte" | |
5460 | ||
be546c6f VZ |
5461 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5462 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5463 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5464 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5465 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5466 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
48e8f217 | 5467 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5325c2e3 VZ |
5468 | msgstr "" |
5469 | "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect." | |
5470 | ||
be546c6f VZ |
5471 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5472 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5473 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5474 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5475 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
48e8f217 | 5476 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
e8f8bcd3 | 5477 | msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." |
48e8f217 | 5478 | |
5325c2e3 | 5479 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
48e8f217 | 5480 | msgid "Portrait" |
e8f8bcd3 | 5481 | msgstr "Vertical" |
48e8f217 | 5482 | |
be546c6f | 5483 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
5484 | #, fuzzy |
5485 | msgid "Position" | |
5486 | msgstr "Tipărește" | |
5487 | ||
4285c53f | 5488 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
48e8f217 | 5489 | msgid "PostScript file" |
e8f8bcd3 | 5490 | msgstr "Fișier PostScript" |
48e8f217 | 5491 | |
5325c2e3 VZ |
5492 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5493 | #, fuzzy | |
5494 | msgid "Preferences" | |
5495 | msgstr "&Preferințe" | |
5496 | ||
be546c6f | 5497 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
5498 | #, fuzzy |
5499 | msgid "Preferences..." | |
5500 | msgstr "&Preferințe" | |
5501 | ||
5502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5503 | #, fuzzy | |
5504 | msgid "Preview..." | |
5505 | msgstr " Previzualizare" | |
5506 | ||
be546c6f VZ |
5507 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
5508 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 | |
48e8f217 VZ |
5509 | msgid "Preview:" |
5510 | msgstr "Previzualizare:" | |
5511 | ||
5325c2e3 | 5512 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
48e8f217 | 5513 | msgid "Previous page" |
4285c53f | 5514 | msgstr "Pagina anterioară" |
48e8f217 | 5515 | |
5325c2e3 VZ |
5516 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5517 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
be546c6f | 5518 | #: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 |
5325c2e3 | 5519 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 |
48e8f217 | 5520 | msgid "Print" |
e8f8bcd3 | 5521 | msgstr "Tipărește" |
48e8f217 | 5522 | |
be546c6f | 5523 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 |
48e8f217 | 5524 | msgid "Print Preview" |
e8f8bcd3 | 5525 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5526 | |
5325c2e3 VZ |
5527 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5528 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
48e8f217 | 5529 | msgid "Print Preview Failure" |
e8f8bcd3 | 5530 | msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" |
48e8f217 VZ |
5531 | |
5532 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 | |
5533 | msgid "Print Range" | |
e8f8bcd3 | 5534 | msgstr "Interval de tipărire" |
48e8f217 | 5535 | |
4285c53f | 5536 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
48e8f217 | 5537 | msgid "Print Setup" |
e8f8bcd3 | 5538 | msgstr "Setări tipărire" |
48e8f217 | 5539 | |
4285c53f | 5540 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
48e8f217 | 5541 | msgid "Print in colour" |
e8f8bcd3 | 5542 | msgstr "Tipărește color" |
48e8f217 | 5543 | |
4285c53f | 5544 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
48e8f217 | 5545 | msgid "Print preview" |
e8f8bcd3 | 5546 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5547 | |
be546c6f | 5548 | #: ../src/common/docview.cpp:1238 |
4285c53f VZ |
5549 | msgid "Print preview creation failed." |
5550 | msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." | |
5551 | ||
5552 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
48e8f217 | 5553 | msgid "Print spooling" |
e8f8bcd3 | 5554 | msgstr "Tipărire cu buffer" |
48e8f217 | 5555 | |
4285c53f | 5556 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
48e8f217 | 5557 | msgid "Print this page" |
e8f8bcd3 | 5558 | msgstr "Tipărește această pagină" |
48e8f217 VZ |
5559 | |
5560 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 | |
5561 | msgid "Print to File" | |
e8f8bcd3 | 5562 | msgstr "Tipărește în fișier" |
48e8f217 | 5563 | |
5325c2e3 VZ |
5564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5565 | #, fuzzy | |
5566 | msgid "Print..." | |
5567 | msgstr "Ti&părește..." | |
5568 | ||
4285c53f | 5569 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
48e8f217 VZ |
5570 | msgid "Printer" |
5571 | msgstr "Imprimantă" | |
5572 | ||
4285c53f | 5573 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
48e8f217 | 5574 | msgid "Printer command:" |
e8f8bcd3 | 5575 | msgstr "Comandă imprimantă:" |
48e8f217 VZ |
5576 | |
5577 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 | |
5578 | msgid "Printer options" | |
e8f8bcd3 | 5579 | msgstr "Opțiuni imprimantă" |
48e8f217 | 5580 | |
4285c53f | 5581 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
48e8f217 | 5582 | msgid "Printer options:" |
e8f8bcd3 | 5583 | msgstr "Opțiuni imprimantă:" |
48e8f217 | 5584 | |
4285c53f | 5585 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
48e8f217 | 5586 | msgid "Printer..." |
e8f8bcd3 | 5587 | msgstr "Imprimantă..." |
48e8f217 VZ |
5588 | |
5589 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 | |
5590 | msgid "Printer:" | |
5591 | msgstr "Imprimantă:" | |
5592 | ||
5325c2e3 | 5593 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
4285c53f VZ |
5594 | msgid "Printing" |
5595 | msgstr "Tipărește" | |
5596 | ||
5325c2e3 | 5597 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 |
48e8f217 | 5598 | msgid "Printing " |
e8f8bcd3 | 5599 | msgstr "Tipărire " |
48e8f217 | 5600 | |
5325c2e3 | 5601 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
48e8f217 | 5602 | msgid "Printing Error" |
e8f8bcd3 | 5603 | msgstr "Eroare de tipărire" |
48e8f217 | 5604 | |
4285c53f | 5605 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
5606 | #, c-format |
5607 | msgid "Printing page %d..." | |
e8f8bcd3 | 5608 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." |
48e8f217 | 5609 | |
4285c53f | 5610 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
48e8f217 | 5611 | msgid "Printing..." |
e8f8bcd3 | 5612 | msgstr "Se tipărește..." |
48e8f217 | 5613 | |
5325c2e3 | 5614 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
be546c6f | 5615 | #: ../src/common/docview.cpp:2047 |
4285c53f VZ |
5616 | msgid "Printout" |
5617 | msgstr "Tipărire" | |
5618 | ||
5325c2e3 | 5619 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
48e8f217 | 5620 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
5621 | msgid "" |
5622 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5623 | msgstr "" | |
5624 | "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s" | |
5625 | "\"." | |
48e8f217 | 5626 | |
be546c6f | 5627 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
48e8f217 | 5628 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
e8f8bcd3 | 5629 | msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " |
48e8f217 | 5630 | |
5325c2e3 VZ |
5631 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5632 | #, fuzzy | |
5633 | msgid "Properties" | |
5634 | msgstr "&Proprietăți" | |
5635 | ||
4285c53f VZ |
5636 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5637 | msgid "Property" | |
5638 | msgstr "Proprietate" | |
5639 | ||
be546c6f | 5640 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 VZ |
5641 | #, fuzzy |
5642 | msgid "Property Error" | |
5643 | msgstr "Proprietate" | |
5644 | ||
48e8f217 VZ |
5645 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
5646 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
e8f8bcd3 | 5647 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" |
48e8f217 | 5648 | |
be546c6f | 5649 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
48e8f217 VZ |
5650 | msgid "Question" |
5651 | msgstr "Întrebare" | |
5652 | ||
be546c6f | 5653 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 VZ |
5654 | #, fuzzy |
5655 | msgid "Quit" | |
5656 | msgstr "&Ieșire" | |
5657 | ||
be546c6f VZ |
5658 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
5659 | #, fuzzy, c-format | |
5660 | msgid "Quit %s" | |
5661 | msgstr "&Ieșire" | |
5662 | ||
5325c2e3 | 5663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
48e8f217 | 5664 | msgid "Quit this program" |
e8f8bcd3 | 5665 | msgstr "Părăsește acest program" |
48e8f217 | 5666 | |
5325c2e3 | 5667 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
48e8f217 | 5668 | msgid "RETURN" |
e8f8bcd3 | 5669 | msgstr "RETURN" |
48e8f217 | 5670 | |
5325c2e3 | 5671 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
48e8f217 | 5672 | msgid "RIGHT" |
4285c53f | 5673 | msgstr "RIGHT" |
48e8f217 | 5674 | |
be546c6f VZ |
5675 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
5676 | #, fuzzy | |
5677 | msgid "RawCtrl+" | |
5678 | msgstr "Ctrl+" | |
5679 | ||
5325c2e3 | 5680 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
48e8f217 VZ |
5681 | #, c-format |
5682 | msgid "Read error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5683 | msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'" |
48e8f217 | 5684 | |
5325c2e3 | 5685 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
48e8f217 VZ |
5686 | msgid "Ready" |
5687 | msgstr "Gata" | |
5688 | ||
5325c2e3 | 5689 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
48e8f217 | 5690 | msgid "Redo" |
4285c53f | 5691 | msgstr "Repetă acțiunea" |
48e8f217 | 5692 | |
5325c2e3 | 5693 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
48e8f217 | 5694 | msgid "Redo last action" |
e8f8bcd3 | 5695 | msgstr "Repetă ultima acțiune" |
48e8f217 | 5696 | |
5325c2e3 | 5697 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
48e8f217 | 5698 | msgid "Refresh" |
e8f8bcd3 | 5699 | msgstr "Actualizează" |
48e8f217 | 5700 | |
5325c2e3 | 5701 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
48e8f217 VZ |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5704 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5705 | |
5325c2e3 | 5706 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
48e8f217 VZ |
5707 | #, c-format |
5708 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
e8f8bcd3 | 5709 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi." |
48e8f217 | 5710 | |
5325c2e3 | 5711 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
48e8f217 VZ |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "" | |
5714 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5715 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5716 | "operation aborted." | |
5717 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5718 | "Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a " |
5719 | "sistemului,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
5720 | "ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n" |
5721 | "operație anulată." | |
48e8f217 | 5722 | |
5325c2e3 | 5723 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
48e8f217 VZ |
5724 | #, c-format |
5725 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5726 | msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5727 | |
5325c2e3 VZ |
5728 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5729 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
5730 | msgid "Regular" |
5731 | msgstr "Normal" | |
5732 | ||
5325c2e3 | 5733 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
48e8f217 | 5734 | msgid "Relevant entries:" |
e8f8bcd3 | 5735 | msgstr "Intrări relevante:" |
48e8f217 | 5736 | |
5325c2e3 | 5737 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
48e8f217 | 5738 | msgid "Remove" |
e8f8bcd3 | 5739 | msgstr "Elimină" |
48e8f217 | 5740 | |
4285c53f | 5741 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
48e8f217 | 5742 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
e8f8bcd3 | 5743 | msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte" |
48e8f217 VZ |
5744 | |
5745 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 | |
5746 | #, c-format | |
5747 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5748 | msgstr "" |
5749 | "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi " | |
5750 | "încărcat." | |
48e8f217 | 5751 | |
be546c6f | 5752 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
48e8f217 | 5753 | msgid "Rendering failed." |
e8f8bcd3 | 5754 | msgstr "Redarea a eșuat." |
48e8f217 | 5755 | |
be546c6f | 5756 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 |
48e8f217 | 5757 | msgid "Renumber List" |
e8f8bcd3 | 5758 | msgstr "Renumerotează lista" |
48e8f217 | 5759 | |
5325c2e3 | 5760 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5761 | msgid "Rep&lace" |
4285c53f | 5762 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 5763 | |
be546c6f | 5764 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5765 | msgid "Replace" |
e8f8bcd3 | 5766 | msgstr "Înlocuiește" |
48e8f217 VZ |
5767 | |
5768 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 | |
5769 | msgid "Replace &all" | |
e8f8bcd3 | 5770 | msgstr "Înlocuiește peste &tot" |
48e8f217 | 5771 | |
5325c2e3 | 5772 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
48e8f217 | 5773 | msgid "Replace selection" |
e8f8bcd3 | 5774 | msgstr "Înlocuiește selecția" |
48e8f217 VZ |
5775 | |
5776 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 | |
5777 | msgid "Replace with:" | |
e8f8bcd3 | 5778 | msgstr "Înlocuiește cu:" |
48e8f217 | 5779 | |
5325c2e3 | 5780 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
4285c53f VZ |
5781 | msgid "Required information entry is empty." |
5782 | msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală." | |
48e8f217 | 5783 | |
5325c2e3 | 5784 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
4285c53f VZ |
5785 | #, c-format |
5786 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5787 | msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid." | |
5788 | ||
5325c2e3 | 5789 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
48e8f217 | 5790 | msgid "Revert to Saved" |
4285c53f | 5791 | msgstr "Revenire la versiunea salvată" |
48e8f217 | 5792 | |
5325c2e3 VZ |
5793 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5794 | #, fuzzy | |
5795 | msgid "Ridge" | |
5796 | msgstr "Dreapta" | |
5797 | ||
5798 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5799 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
be546c6f | 5800 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
5801 | msgid "Right" |
5802 | msgstr "Dreapta" | |
5803 | ||
4285c53f | 5804 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
48e8f217 | 5805 | msgid "Right margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 5806 | msgstr "Margine dreapta (mm):" |
48e8f217 | 5807 | |
5325c2e3 VZ |
5808 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5809 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
4285c53f | 5810 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5811 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
48e8f217 | 5812 | msgid "Right-align text." |
e8f8bcd3 | 5813 | msgstr "Aliniază text la dreapta." |
48e8f217 | 5814 | |
5325c2e3 | 5815 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
48e8f217 | 5816 | msgid "Roman" |
e8f8bcd3 | 5817 | msgstr "Roman" |
48e8f217 | 5818 | |
5325c2e3 VZ |
5819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5820 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
48e8f217 | 5821 | msgid "S&tandard bullet name:" |
e8f8bcd3 | 5822 | msgstr "Nume de marcator s&tandard:" |
48e8f217 | 5823 | |
5325c2e3 | 5824 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
48e8f217 | 5825 | msgid "SCROLL_LOCK" |
e8f8bcd3 | 5826 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
48e8f217 | 5827 | |
5325c2e3 | 5828 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
48e8f217 | 5829 | msgid "SELECT" |
4285c53f | 5830 | msgstr "SELECT" |
48e8f217 | 5831 | |
5325c2e3 | 5832 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
48e8f217 | 5833 | msgid "SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 5834 | msgstr "SEPARATOR" |
48e8f217 | 5835 | |
5325c2e3 | 5836 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
48e8f217 | 5837 | msgid "SNAPSHOT" |
4285c53f | 5838 | msgstr "SNAPSHOT" |
48e8f217 | 5839 | |
5325c2e3 | 5840 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
48e8f217 | 5841 | msgid "SPACE" |
4285c53f | 5842 | msgstr "SPACE" |
48e8f217 | 5843 | |
be546c6f | 5844 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
48e8f217 | 5845 | msgid "SPECIAL" |
e8f8bcd3 | 5846 | msgstr "SPECIAL" |
48e8f217 | 5847 | |
5325c2e3 | 5848 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
48e8f217 | 5849 | msgid "SUBTRACT" |
4285c53f | 5850 | msgstr "SUBTRACT" |
48e8f217 | 5851 | |
5325c2e3 | 5852 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
48e8f217 | 5853 | msgid "Save" |
e8f8bcd3 | 5854 | msgstr "Salvează" |
48e8f217 | 5855 | |
5325c2e3 | 5856 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
5857 | #, c-format |
5858 | msgid "Save %s file" | |
e8f8bcd3 | 5859 | msgstr "Salvează fișierul %s" |
48e8f217 | 5860 | |
be546c6f VZ |
5861 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
5862 | msgid "Save &As..." | |
5863 | msgstr "S&alvează ca..." | |
5864 | ||
5325c2e3 | 5865 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
48e8f217 | 5866 | msgid "Save As" |
e8f8bcd3 | 5867 | msgstr "Salvează ca" |
48e8f217 | 5868 | |
5325c2e3 VZ |
5869 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5870 | #, fuzzy | |
5871 | msgid "Save as" | |
5872 | msgstr "Salvează ca" | |
5873 | ||
5874 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
48e8f217 | 5875 | msgid "Save current document" |
e8f8bcd3 | 5876 | msgstr "Salvează documentul curent" |
48e8f217 | 5877 | |
5325c2e3 | 5878 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
48e8f217 | 5879 | msgid "Save current document with a different filename" |
e8f8bcd3 | 5880 | msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" |
48e8f217 | 5881 | |
be546c6f | 5882 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
48e8f217 | 5883 | msgid "Save log contents to file" |
e8f8bcd3 | 5884 | msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" |
48e8f217 | 5885 | |
5325c2e3 | 5886 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
5887 | msgid "Script" |
5888 | msgstr "Script" | |
5889 | ||
5325c2e3 | 5890 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
4285c53f | 5891 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 |
48e8f217 | 5892 | msgid "Search" |
e8f8bcd3 | 5893 | msgstr "Caută" |
48e8f217 | 5894 | |
4285c53f | 5895 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5325c2e3 VZ |
5896 | msgid "" |
5897 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5898 | "above" | |
5899 | msgstr "" | |
5900 | "Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului " | |
5901 | "introdus mai sus" | |
48e8f217 VZ |
5902 | |
5903 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 | |
5904 | msgid "Search direction" | |
e8f8bcd3 | 5905 | msgstr "Direcție căutare" |
48e8f217 VZ |
5906 | |
5907 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 | |
5908 | msgid "Search for:" | |
5909 | msgstr "Caută:" | |
5910 | ||
be546c6f | 5911 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 |
48e8f217 | 5912 | msgid "Search in all books" |
e8f8bcd3 | 5913 | msgstr "Caută în toate cărțile" |
48e8f217 | 5914 | |
be546c6f | 5915 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
48e8f217 | 5916 | msgid "Searching..." |
e8f8bcd3 | 5917 | msgstr "Caută..." |
48e8f217 | 5918 | |
5325c2e3 | 5919 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
48e8f217 | 5920 | msgid "Sections" |
e8f8bcd3 | 5921 | msgstr "Secțiuni" |
48e8f217 | 5922 | |
4285c53f | 5923 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
48e8f217 VZ |
5924 | #, c-format |
5925 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5926 | msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 5927 | |
4285c53f | 5928 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
48e8f217 VZ |
5929 | #, c-format |
5930 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5931 | msgstr "" |
5932 | "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " | |
5933 | "stdio)" | |
48e8f217 | 5934 | |
be546c6f VZ |
5935 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
5936 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 | |
48e8f217 | 5937 | msgid "Select &All" |
e8f8bcd3 | 5938 | msgstr "Selecte&ază tot" |
48e8f217 | 5939 | |
5325c2e3 | 5940 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
48e8f217 | 5941 | msgid "Select All" |
e8f8bcd3 | 5942 | msgstr "Selectează tot" |
48e8f217 | 5943 | |
be546c6f | 5944 | #: ../src/common/docview.cpp:1858 |
48e8f217 | 5945 | msgid "Select a document template" |
4285c53f | 5946 | msgstr "Selectează un document șablon" |
48e8f217 | 5947 | |
be546c6f | 5948 | #: ../src/common/docview.cpp:1932 |
48e8f217 | 5949 | msgid "Select a document view" |
e8f8bcd3 | 5950 | msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" |
48e8f217 | 5951 | |
5325c2e3 VZ |
5952 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5953 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
48e8f217 | 5954 | msgid "Select regular or bold." |
4285c53f | 5955 | msgstr "Selectează normal sau îngroșat." |
48e8f217 | 5956 | |
5325c2e3 VZ |
5957 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5958 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
48e8f217 | 5959 | msgid "Select regular or italic style." |
e8f8bcd3 | 5960 | msgstr "Selectează stil normal sau cursiv." |
48e8f217 | 5961 | |
5325c2e3 VZ |
5962 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5963 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
48e8f217 | 5964 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e8f8bcd3 | 5965 | msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat." |
48e8f217 | 5966 | |
4285c53f | 5967 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
48e8f217 | 5968 | msgid "Selection" |
e8f8bcd3 | 5969 | msgstr "Selecție" |
48e8f217 | 5970 | |
48e8f217 | 5971 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5972 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
48e8f217 | 5973 | msgid "Selects the list level to edit." |
4285c53f | 5974 | msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." |
48e8f217 | 5975 | |
5325c2e3 | 5976 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
48e8f217 VZ |
5977 | #, c-format |
5978 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4285c53f VZ |
5979 | msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." |
5980 | ||
be546c6f | 5981 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 |
5325c2e3 VZ |
5982 | #, fuzzy |
5983 | msgid "Set Cell Style" | |
5984 | msgstr "Șterge stil" | |
5985 | ||
be546c6f | 5986 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 VZ |
5987 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
5988 | msgstr "" | |
5989 | ||
be546c6f | 5990 | #: ../src/common/filename.cpp:2533 |
4285c53f | 5991 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
5325c2e3 VZ |
5992 | msgstr "" |
5993 | "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " | |
5994 | "versiune de OS" | |
48e8f217 VZ |
5995 | |
5996 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 | |
5997 | msgid "Setup..." | |
e8f8bcd3 | 5998 | msgstr "Setări..." |
48e8f217 | 5999 | |
5325c2e3 | 6000 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
48e8f217 | 6001 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6002 | msgstr "" |
6003 | "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." | |
48e8f217 | 6004 | |
be546c6f | 6005 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:315 |
4285c53f VZ |
6006 | msgid "Shift+" |
6007 | msgstr "Shift+" | |
48e8f217 VZ |
6008 | |
6009 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 | |
6010 | msgid "Show &hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 6011 | msgstr "Arată &directoare ascunse" |
48e8f217 | 6012 | |
4285c53f | 6013 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
48e8f217 | 6014 | msgid "Show &hidden files" |
e8f8bcd3 | 6015 | msgstr "Arată &fișiere ascunse" |
48e8f217 | 6016 | |
be546c6f | 6017 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 VZ |
6018 | #, fuzzy |
6019 | msgid "Show All" | |
6020 | msgstr "Arată tot" | |
6021 | ||
6022 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
48e8f217 | 6023 | msgid "Show about dialog" |
e8f8bcd3 | 6024 | msgstr "Arată dialog informativ" |
48e8f217 | 6025 | |
4285c53f | 6026 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
48e8f217 | 6027 | msgid "Show all" |
e8f8bcd3 | 6028 | msgstr "Arată tot" |
48e8f217 | 6029 | |
4285c53f | 6030 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
48e8f217 | 6031 | msgid "Show all items in index" |
e8f8bcd3 | 6032 | msgstr "Afișează toate elementele din index" |
48e8f217 VZ |
6033 | |
6034 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 | |
6035 | msgid "Show hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 6036 | msgstr "Afișează directoare ascunse" |
48e8f217 | 6037 | |
4285c53f | 6038 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
48e8f217 | 6039 | msgid "Show/hide navigation panel" |
e8f8bcd3 | 6040 | msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare" |
48e8f217 | 6041 | |
5325c2e3 VZ |
6042 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6043 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
48e8f217 | 6044 | msgid "Shows a Unicode subset." |
e8f8bcd3 | 6045 | msgstr "Afișează un subset Unicode." |
48e8f217 | 6046 | |
5325c2e3 VZ |
6047 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6048 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6049 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6050 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
48e8f217 | 6051 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e8f8bcd3 | 6052 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." |
48e8f217 | 6053 | |
5325c2e3 VZ |
6054 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6055 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
48e8f217 | 6056 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
e8f8bcd3 | 6057 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." |
48e8f217 | 6058 | |
be546c6f | 6059 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
48e8f217 | 6060 | msgid "Shows a preview of the font." |
e8f8bcd3 | 6061 | msgstr "Afișează o previzualizare a fontului." |
48e8f217 | 6062 | |
5325c2e3 VZ |
6063 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6064 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
48e8f217 | 6065 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
e8f8bcd3 | 6066 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf." |
48e8f217 | 6067 | |
5325c2e3 | 6068 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
48e8f217 | 6069 | msgid "Shows the font preview." |
e8f8bcd3 | 6070 | msgstr "Afișează previzualizarea fontului." |
48e8f217 | 6071 | |
4285c53f | 6072 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
48e8f217 | 6073 | msgid "Simple monochrome theme" |
e8f8bcd3 | 6074 | msgstr "Temă monocromă simplă" |
48e8f217 | 6075 | |
5325c2e3 VZ |
6076 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6077 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
48e8f217 | 6078 | msgid "Single" |
e8f8bcd3 | 6079 | msgstr "Singur" |
48e8f217 | 6080 | |
be546c6f VZ |
6081 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 |
6082 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
48e8f217 VZ |
6083 | msgid "Size" |
6084 | msgstr "Dimensiune" | |
6085 | ||
be546c6f | 6086 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
48e8f217 VZ |
6087 | msgid "Size:" |
6088 | msgstr "Dimensiune:" | |
6089 | ||
be546c6f VZ |
6090 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6091 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
48e8f217 VZ |
6092 | msgid "Skip" |
6093 | msgstr "Omite" | |
6094 | ||
5325c2e3 | 6095 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
48e8f217 | 6096 | msgid "Slant" |
e8f8bcd3 | 6097 | msgstr "Înclinat" |
48e8f217 | 6098 | |
5325c2e3 VZ |
6099 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6100 | #, fuzzy | |
6101 | msgid "Solid" | |
6102 | msgstr "Îngroșat" | |
6103 | ||
be546c6f | 6104 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
48e8f217 | 6105 | msgid "Sorry, could not open this file." |
e8f8bcd3 | 6106 | msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." |
48e8f217 | 6107 | |
5325c2e3 | 6108 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
48e8f217 | 6109 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
e8f8bcd3 | 6110 | msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." |
48e8f217 | 6111 | |
be546c6f VZ |
6112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 |
6113 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
6114 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
6115 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
6116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
48e8f217 | 6117 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
e8f8bcd3 | 6118 | msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." |
48e8f217 | 6119 | |
be546c6f | 6120 | #: ../src/common/docview.cpp:1777 |
48e8f217 | 6121 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
e8f8bcd3 | 6122 | msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." |
48e8f217 VZ |
6123 | |
6124 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 | |
6125 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6126 | msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat." |
48e8f217 VZ |
6127 | |
6128 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 | |
6129 | #, c-format | |
6130 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6131 | msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat." |
48e8f217 | 6132 | |
5325c2e3 | 6133 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
48e8f217 | 6134 | msgid "Spacing" |
e8f8bcd3 | 6135 | msgstr "Spațiere" |
48e8f217 | 6136 | |
5325c2e3 VZ |
6137 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6138 | #, fuzzy | |
6139 | msgid "Spell Check" | |
6140 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
6141 | ||
6142 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6143 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
6144 | msgid "Standard" |
6145 | msgstr "Standard" | |
6146 | ||
6147 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
6148 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 6149 | msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
6150 | |
6151 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 | |
6152 | msgid "Status:" | |
e8f8bcd3 | 6153 | msgstr "Stare:" |
48e8f217 | 6154 | |
5325c2e3 VZ |
6155 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6156 | #, fuzzy | |
6157 | msgid "Stop" | |
6158 | msgstr "&Stop" | |
6159 | ||
6160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
6161 | #, fuzzy | |
6162 | msgid "Strikethrough" | |
6163 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
48e8f217 | 6164 | |
5325c2e3 | 6165 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
48e8f217 VZ |
6166 | #, c-format |
6167 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5325c2e3 VZ |
6168 | msgstr "" |
6169 | "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" | |
48e8f217 | 6170 | |
be546c6f | 6171 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
48e8f217 VZ |
6172 | msgid "Style" |
6173 | msgstr "Stil" | |
6174 | ||
5325c2e3 | 6175 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
48e8f217 | 6176 | msgid "Style Organiser" |
e8f8bcd3 | 6177 | msgstr "Organizator de stiluri" |
48e8f217 | 6178 | |
be546c6f | 6179 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
48e8f217 VZ |
6180 | msgid "Style:" |
6181 | msgstr "Stil:" | |
6182 | ||
5325c2e3 | 6183 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
48e8f217 | 6184 | msgid "Subscrip&t" |
4285c53f | 6185 | msgstr "Indice i&nferior" |
48e8f217 | 6186 | |
5325c2e3 | 6187 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
48e8f217 | 6188 | msgid "Supe&rscript" |
4285c53f | 6189 | msgstr "Indice supe&rior" |
48e8f217 VZ |
6190 | |
6191 | #: ../src/common/paper.cpp:152 | |
6192 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
e8f8bcd3 | 6193 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
48e8f217 VZ |
6194 | |
6195 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
6196 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
e8f8bcd3 | 6197 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
48e8f217 | 6198 | |
5325c2e3 | 6199 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
48e8f217 | 6200 | msgid "Swiss" |
e8f8bcd3 | 6201 | msgstr "Swiss" |
48e8f217 | 6202 | |
5325c2e3 VZ |
6203 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6204 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
48e8f217 VZ |
6205 | msgid "Symbol" |
6206 | msgstr "Simbol" | |
6207 | ||
5325c2e3 VZ |
6208 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6209 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
48e8f217 | 6210 | msgid "Symbol &font:" |
e8f8bcd3 | 6211 | msgstr "&Font simbol:" |
48e8f217 | 6212 | |
5325c2e3 | 6213 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
48e8f217 | 6214 | msgid "TAB" |
e8f8bcd3 | 6215 | msgstr "TAB" |
48e8f217 | 6216 | |
be546c6f VZ |
6217 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6218 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
48e8f217 | 6219 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 6220 | msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 6221 | |
be546c6f | 6222 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
48e8f217 | 6223 | msgid "TIFF: Error loading image." |
e8f8bcd3 | 6224 | msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii." |
48e8f217 | 6225 | |
be546c6f | 6226 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
48e8f217 | 6227 | msgid "TIFF: Error reading image." |
e8f8bcd3 | 6228 | msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii." |
48e8f217 | 6229 | |
be546c6f | 6230 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
48e8f217 | 6231 | msgid "TIFF: Error saving image." |
e8f8bcd3 | 6232 | msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." |
48e8f217 | 6233 | |
be546c6f | 6234 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
48e8f217 | 6235 | msgid "TIFF: Error writing image." |
e8f8bcd3 | 6236 | msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." |
48e8f217 | 6237 | |
be546c6f | 6238 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
4285c53f VZ |
6239 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6240 | msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." | |
6241 | ||
be546c6f | 6242 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 |
5325c2e3 VZ |
6243 | #, fuzzy |
6244 | msgid "Table Properties" | |
6245 | msgstr "&Proprietăți" | |
6246 | ||
48e8f217 VZ |
6247 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
6248 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
e8f8bcd3 | 6249 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
48e8f217 VZ |
6250 | |
6251 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
6252 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 6253 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" |
48e8f217 | 6254 | |
be546c6f | 6255 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
48e8f217 | 6256 | msgid "Tabs" |
e8f8bcd3 | 6257 | msgstr "Indentări" |
48e8f217 | 6258 | |
5325c2e3 | 6259 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
6260 | msgid "Teletype" |
6261 | msgstr "Teletype" | |
6262 | ||
be546c6f | 6263 | #: ../src/common/docview.cpp:1859 |
48e8f217 | 6264 | msgid "Templates" |
e8f8bcd3 | 6265 | msgstr "Șabloane" |
48e8f217 | 6266 | |
be546c6f | 6267 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
48e8f217 | 6268 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6269 | msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6270 | |
5325c2e3 | 6271 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
48e8f217 | 6272 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
e8f8bcd3 | 6273 | msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)" |
48e8f217 | 6274 | |
5325c2e3 | 6275 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
48e8f217 | 6276 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
e8f8bcd3 | 6277 | msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv." |
48e8f217 | 6278 | |
5325c2e3 | 6279 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
48e8f217 | 6280 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
e8f8bcd3 | 6281 | msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." |
48e8f217 | 6282 | |
48e8f217 | 6283 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6284 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6285 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6286 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
48e8f217 | 6287 | msgid "The available bullet styles." |
e8f8bcd3 | 6288 | msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." |
48e8f217 | 6289 | |
be546c6f VZ |
6290 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6291 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
48e8f217 | 6292 | msgid "The available styles." |
e8f8bcd3 | 6293 | msgstr "Stilurile disponibile." |
48e8f217 | 6294 | |
5325c2e3 VZ |
6295 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6296 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6297 | #, fuzzy | |
6298 | msgid "The background colour." | |
6299 | msgstr "Culoare de fundal" | |
6300 | ||
6301 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6302 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6303 | #, fuzzy | |
6304 | msgid "The bottom margin size." | |
6305 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6306 | ||
6307 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6308 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6309 | #, fuzzy | |
6310 | msgid "The bottom padding size." | |
6311 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6312 | ||
48e8f217 | 6313 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6314 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
48e8f217 | 6315 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6316 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6317 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6318 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6319 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6320 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
48e8f217 | 6321 | msgid "The bullet character." |
e8f8bcd3 | 6322 | msgstr "Caracterul de marcaj." |
48e8f217 | 6323 | |
5325c2e3 VZ |
6324 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6325 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
48e8f217 | 6326 | msgid "The character code." |
e8f8bcd3 | 6327 | msgstr "Codul caracterului." |
48e8f217 | 6328 | |
5325c2e3 | 6329 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
6330 | #, c-format |
6331 | msgid "" | |
6332 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6333 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6334 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6335 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
6336 | "Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n" |
6337 | "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n" | |
6338 | "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit" | |
48e8f217 VZ |
6339 | |
6340 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 | |
6341 | #, c-format | |
6342 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 6343 | msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există." |
48e8f217 | 6344 | |
48e8f217 | 6345 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6346 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
48e8f217 | 6347 | msgid "The default style for the next paragraph." |
e8f8bcd3 | 6348 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." |
48e8f217 VZ |
6349 | |
6350 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 | |
6351 | #, c-format | |
6352 | msgid "" | |
6353 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6354 | "Create it now?" | |
6355 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 | 6356 | "Directorul '%s' nu există\n" |
4285c53f | 6357 | "Să fie creat acum?" |
48e8f217 | 6358 | |
4285c53f | 6359 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
6360 | #, c-format |
6361 | msgid "" | |
5325c2e3 VZ |
6362 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6363 | "truncated if printed.\n" | |
4285c53f VZ |
6364 | "\n" |
6365 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
48e8f217 | 6366 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6367 | "Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " |
6368 | "tipărire.\n" | |
4285c53f VZ |
6369 | "\n" |
6370 | "Doriți să fie tipărit oricum?" | |
48e8f217 | 6371 | |
be546c6f | 6372 | #: ../src/common/docview.cpp:1178 |
5325c2e3 VZ |
6373 | #, fuzzy, c-format |
6374 | msgid "" | |
6375 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6376 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6377 | msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite." | |
48e8f217 | 6378 | |
5325c2e3 VZ |
6379 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6380 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6381 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
4285c53f | 6382 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
48e8f217 | 6383 | msgid "The first line indent." |
e8f8bcd3 | 6384 | msgstr "Indentarea primei linii." |
48e8f217 | 6385 | |
5325c2e3 | 6386 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
48e8f217 | 6387 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
e8f8bcd3 | 6388 | msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n" |
48e8f217 | 6389 | |
5325c2e3 | 6390 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
48e8f217 | 6391 | msgid "The font colour." |
e8f8bcd3 | 6392 | msgstr "Culoarea fontului." |
48e8f217 | 6393 | |
5325c2e3 | 6394 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
48e8f217 | 6395 | msgid "The font family." |
e8f8bcd3 | 6396 | msgstr "Familia fontului." |
48e8f217 | 6397 | |
5325c2e3 VZ |
6398 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6399 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
48e8f217 | 6400 | msgid "The font from which to take the symbol." |
e8f8bcd3 | 6401 | msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." |
48e8f217 | 6402 | |
5325c2e3 VZ |
6403 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6404 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
48e8f217 | 6405 | msgid "The font point size." |
e8f8bcd3 | 6406 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." |
48e8f217 | 6407 | |
be546c6f | 6408 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
48e8f217 | 6409 | msgid "The font size in points." |
e8f8bcd3 | 6410 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." |
48e8f217 | 6411 | |
5325c2e3 | 6412 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
48e8f217 | 6413 | msgid "The font style." |
e8f8bcd3 | 6414 | msgstr "Stilul fontului." |
48e8f217 | 6415 | |
5325c2e3 | 6416 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
48e8f217 | 6417 | msgid "The font weight." |
4285c53f VZ |
6418 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6419 | ||
be546c6f | 6420 | #: ../src/common/docview.cpp:1439 |
4285c53f VZ |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6423 | msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." | |
48e8f217 | 6424 | |
48e8f217 VZ |
6425 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
4285c53f VZ |
6427 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6428 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
48e8f217 | 6429 | msgid "The left indent." |
e8f8bcd3 | 6430 | msgstr "Indent stânga." |
48e8f217 | 6431 | |
5325c2e3 VZ |
6432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6434 | #, fuzzy | |
6435 | msgid "The left margin size." | |
6436 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6437 | ||
6438 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6439 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6440 | #, fuzzy | |
6441 | msgid "The left padding size." | |
6442 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6443 | ||
6444 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6446 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6447 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
48e8f217 | 6448 | msgid "The line spacing." |
e8f8bcd3 | 6449 | msgstr "Spațierea dintre linii." |
48e8f217 | 6450 | |
5325c2e3 VZ |
6451 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6452 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
48e8f217 | 6453 | msgid "The list item number." |
e8f8bcd3 | 6454 | msgstr "Numărul elementului din listă." |
48e8f217 | 6455 | |
5325c2e3 VZ |
6456 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6457 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6458 | msgstr "" | |
6459 | ||
be546c6f VZ |
6460 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
6461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 | |
5325c2e3 VZ |
6462 | #, fuzzy |
6463 | msgid "The object height." | |
6464 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6465 | ||
be546c6f VZ |
6466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
6467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
6468 | #, fuzzy | |
6469 | msgid "The object maximum height." | |
6470 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6471 | ||
6472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
6473 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 | |
6474 | #, fuzzy | |
6475 | msgid "The object maximum width." | |
6476 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6477 | ||
6478 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
6479 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 | |
6480 | #, fuzzy | |
6481 | msgid "The object minimum width." | |
6482 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6483 | ||
6484 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 | |
6485 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 | |
6486 | #, fuzzy | |
6487 | msgid "The object minmum height." | |
6488 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6489 | ||
6490 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 | |
6491 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 | |
5325c2e3 VZ |
6492 | #, fuzzy |
6493 | msgid "The object width." | |
6494 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6495 | ||
6496 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6497 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
48e8f217 | 6498 | msgid "The outline level." |
e8f8bcd3 | 6499 | msgstr "Nivelul conturului." |
48e8f217 | 6500 | |
be546c6f | 6501 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
5325c2e3 VZ |
6502 | #, fuzzy, c-format |
6503 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
48e8f217 | 6504 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
4285c53f VZ |
6505 | msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată." |
6506 | msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
6507 | msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
48e8f217 | 6508 | |
be546c6f | 6509 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 VZ |
6510 | #, fuzzy |
6511 | msgid "The previous message repeated once." | |
6512 | msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." | |
6513 | ||
be546c6f | 6514 | #: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 |
48e8f217 | 6515 | msgid "The print dialog returned an error." |
e8f8bcd3 | 6516 | msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." |
48e8f217 | 6517 | |
5325c2e3 VZ |
6518 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6519 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
48e8f217 | 6520 | msgid "The range to show." |
e8f8bcd3 | 6521 | msgstr "Intervalul de afișat." |
48e8f217 | 6522 | |
4285c53f | 6523 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
48e8f217 | 6524 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6525 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6526 | "private information,\n" | |
48e8f217 VZ |
6527 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
6528 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
6529 | "Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin " |
6530 | "informații private,\n" | |
e8f8bcd3 | 6531 | "debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n" |
48e8f217 | 6532 | |
5325c2e3 | 6533 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
48e8f217 VZ |
6534 | #, c-format |
6535 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
e8f8bcd3 | 6536 | msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat." |
48e8f217 | 6537 | |
5325c2e3 VZ |
6538 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6539 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6540 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6541 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
48e8f217 | 6542 | msgid "The right indent." |
e8f8bcd3 | 6543 | msgstr "Indent dreapta." |
48e8f217 | 6544 | |
5325c2e3 VZ |
6545 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6546 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6547 | #, fuzzy | |
6548 | msgid "The right margin size." | |
6549 | msgstr "Indent dreapta." | |
6550 | ||
6551 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6552 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6553 | #, fuzzy | |
6554 | msgid "The right padding size." | |
6555 | msgstr "Indent dreapta." | |
6556 | ||
6557 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6558 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6559 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
48e8f217 | 6560 | msgid "The spacing after the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6561 | msgstr "Spațierea dupa paragraf." |
48e8f217 | 6562 | |
5325c2e3 VZ |
6563 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6564 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6565 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6566 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
48e8f217 | 6567 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6568 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." |
48e8f217 | 6569 | |
48e8f217 | 6570 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6571 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
48e8f217 | 6572 | msgid "The style name." |
e8f8bcd3 | 6573 | msgstr "Numele stilului." |
48e8f217 | 6574 | |
48e8f217 | 6575 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6576 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
48e8f217 | 6577 | msgid "The style on which this style is based." |
e8f8bcd3 | 6578 | msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." |
48e8f217 | 6579 | |
be546c6f VZ |
6580 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
6581 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
48e8f217 | 6582 | msgid "The style preview." |
e8f8bcd3 | 6583 | msgstr "Previzualizarea stilului." |
48e8f217 | 6584 | |
5325c2e3 VZ |
6585 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6586 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6587 | msgstr "" | |
6588 | ||
48e8f217 | 6589 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6590 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
48e8f217 | 6591 | msgid "The tab position." |
e8f8bcd3 | 6592 | msgstr "Poziția de indentare." |
48e8f217 | 6593 | |
5325c2e3 | 6594 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
48e8f217 | 6595 | msgid "The tab positions." |
e8f8bcd3 | 6596 | msgstr "Pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 6597 | |
be546c6f | 6598 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 |
48e8f217 | 6599 | msgid "The text couldn't be saved." |
e8f8bcd3 | 6600 | msgstr "Textul nu a putut fi salvat." |
48e8f217 | 6601 | |
5325c2e3 VZ |
6602 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6603 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6604 | #, fuzzy | |
6605 | msgid "The top margin size." | |
6606 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6607 | ||
6608 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6609 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6610 | #, fuzzy | |
6611 | msgid "The top padding size." | |
6612 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6613 | ||
6614 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
48e8f217 VZ |
6615 | #, c-format |
6616 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
e8f8bcd3 | 6617 | msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată." |
48e8f217 | 6618 | |
5325c2e3 | 6619 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
48e8f217 | 6620 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6621 | msgid "" |
6622 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6623 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6624 | msgstr "" | |
6625 | "Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această " | |
6626 | "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " | |
6627 | "necesară lipsește: %s)." | |
6628 | ||
be546c6f VZ |
6629 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 |
6630 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 | |
5325c2e3 VZ |
6631 | #, fuzzy |
6632 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6633 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
48e8f217 | 6634 | |
be546c6f | 6635 | #: ../src/gtk/print.cpp:950 |
48e8f217 | 6636 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
e8f8bcd3 | 6637 | msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." |
48e8f217 | 6638 | |
be546c6f | 6639 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
48e8f217 | 6640 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
5325c2e3 VZ |
6641 | msgstr "" |
6642 | "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." | |
48e8f217 | 6643 | |
be546c6f | 6644 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
5325c2e3 VZ |
6645 | msgid "" |
6646 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6647 | msgstr "" | |
6648 | "A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o " | |
6649 | "imprimantă implicită." | |
48e8f217 | 6650 | |
4285c53f | 6651 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
5325c2e3 VZ |
6652 | msgid "" |
6653 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6654 | "when it is printed." | |
6655 | msgstr "" | |
6656 | "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " | |
6657 | "tipărire." | |
6658 | ||
be546c6f | 6659 | #: ../src/common/image.cpp:2517 |
5325c2e3 VZ |
6660 | #, fuzzy, c-format |
6661 | msgid "This is not a %s." | |
6662 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." | |
4285c53f | 6663 | |
be546c6f VZ |
6664 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 |
6665 | msgid "This platform does not support background transparency." | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | ||
6668 | #: ../src/gtk/window.cpp:4147 | |
6669 | msgid "" | |
6670 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6671 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6672 | msgstr "" | |
6673 | ||
48e8f217 | 6674 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6675 | msgid "" |
6676 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6677 | "comctl32.dll" | |
6678 | msgstr "" | |
6679 | "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " | |
6680 | "comctl32.dll la o versiune mai nouă" | |
48e8f217 | 6681 | |
be546c6f | 6682 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
5325c2e3 VZ |
6683 | msgid "" |
6684 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6685 | "storage" | |
6686 | msgstr "" | |
6687 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate " | |
6688 | "fi memorată în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6689 | |
5325c2e3 | 6690 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
48e8f217 | 6691 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6692 | msgstr "" |
6693 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " | |
6694 | "de execuție nu a putut fi creată" | |
48e8f217 | 6695 | |
be546c6f | 6696 | #: ../src/msw/thread.cpp:1276 |
5325c2e3 VZ |
6697 | msgid "" |
6698 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6699 | "local storage" | |
6700 | msgstr "" | |
6701 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi " | |
6702 | "alocat în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6703 | |
5325c2e3 | 6704 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
48e8f217 | 6705 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
e8f8bcd3 | 6706 | msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată." |
48e8f217 | 6707 | |
4285c53f | 6708 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
48e8f217 | 6709 | msgid "Tile &Horizontally" |
e8f8bcd3 | 6710 | msgstr "Aranjează pe &orizontală" |
48e8f217 | 6711 | |
4285c53f | 6712 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
48e8f217 | 6713 | msgid "Tile &Vertically" |
e8f8bcd3 | 6714 | msgstr "Aranjează pe &verticală" |
48e8f217 | 6715 | |
5325c2e3 | 6716 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
48e8f217 | 6717 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6718 | msgstr "" |
6719 | "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul " | |
6720 | "pasiv." | |
48e8f217 | 6721 | |
e8f8bcd3 | 6722 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
48e8f217 | 6723 | msgid "Timer creation failed." |
e8f8bcd3 | 6724 | msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat." |
48e8f217 | 6725 | |
4285c53f | 6726 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
48e8f217 VZ |
6727 | msgid "Tip of the Day" |
6728 | msgstr "Sfatul zilei" | |
6729 | ||
4285c53f | 6730 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
48e8f217 | 6731 | msgid "Tips not available, sorry!" |
e8f8bcd3 | 6732 | msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!" |
48e8f217 | 6733 | |
4285c53f | 6734 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
6735 | msgid "To:" |
6736 | msgstr "Către:" | |
6737 | ||
be546c6f | 6738 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
48e8f217 | 6739 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6740 | msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6741 | |
be546c6f | 6742 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 |
48e8f217 | 6743 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
e8f8bcd3 | 6744 | msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" |
48e8f217 | 6745 | |
be546c6f | 6746 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
48e8f217 | 6747 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
e8f8bcd3 | 6748 | msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." |
48e8f217 | 6749 | |
be546c6f VZ |
6750 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 |
6751 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
6752 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 VZ |
6753 | #, fuzzy |
6754 | msgid "Top" | |
6755 | msgstr "&Sus" | |
6756 | ||
4285c53f | 6757 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
48e8f217 | 6758 | msgid "Top margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 6759 | msgstr "Margine sus (mm):" |
48e8f217 VZ |
6760 | |
6761 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 | |
6762 | msgid "Translations by " | |
e8f8bcd3 | 6763 | msgstr "Traduceri de " |
48e8f217 | 6764 | |
4285c53f | 6765 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
48e8f217 VZ |
6766 | msgid "Translators" |
6767 | msgstr "Traducători" | |
6768 | ||
5325c2e3 | 6769 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
4285c53f VZ |
6770 | msgid "True" |
6771 | msgstr "Adevărat" | |
6772 | ||
be546c6f | 6773 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
48e8f217 VZ |
6774 | #, c-format |
6775 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6776 | msgstr "" |
6777 | "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este " | |
6778 | "încărcat!" | |
48e8f217 | 6779 | |
5325c2e3 | 6780 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
48e8f217 VZ |
6781 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6782 | msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" | |
6783 | ||
4285c53f | 6784 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
48e8f217 VZ |
6785 | msgid "Type" |
6786 | msgstr "Tip" | |
6787 | ||
5325c2e3 VZ |
6788 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6789 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
48e8f217 | 6790 | msgid "Type a font name." |
e8f8bcd3 | 6791 | msgstr "Tastați un nume de font." |
48e8f217 | 6792 | |
5325c2e3 VZ |
6793 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6794 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
48e8f217 | 6795 | msgid "Type a size in points." |
e8f8bcd3 | 6796 | msgstr "Tastați o dimensiune în puncte." |
48e8f217 | 6797 | |
5325c2e3 VZ |
6798 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6799 | #, c-format | |
6800 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6801 | msgstr "" | |
6802 | ||
6803 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6804 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
48e8f217 | 6805 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
e8f8bcd3 | 6806 | msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long" |
48e8f217 | 6807 | |
4285c53f VZ |
6808 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6809 | #, c-format | |
5325c2e3 VZ |
6810 | msgid "" |
6811 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6812 | "\"%s\"." | |
6813 | msgstr "" | |
6814 | "Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", " | |
6815 | "NU \"%s\"." | |
4285c53f | 6816 | |
5325c2e3 | 6817 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
48e8f217 | 6818 | msgid "UP" |
4285c53f | 6819 | msgstr "UP" |
48e8f217 VZ |
6820 | |
6821 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
6822 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 6823 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
48e8f217 | 6824 | |
5325c2e3 | 6825 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
48e8f217 | 6826 | msgid "US-ASCII" |
e8f8bcd3 | 6827 | msgstr "US-ASCII" |
48e8f217 | 6828 | |
5325c2e3 | 6829 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
4285c53f VZ |
6830 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6831 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat" | |
6832 | ||
5325c2e3 | 6833 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
4285c53f VZ |
6834 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6835 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat" | |
6836 | ||
5325c2e3 | 6837 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
4285c53f VZ |
6838 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6839 | msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare" | |
6840 | ||
5325c2e3 | 6841 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
4285c53f VZ |
6842 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
6843 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare" | |
6844 | ||
5325c2e3 | 6845 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
4285c53f VZ |
6846 | msgid "Unable to close inotify instance" |
6847 | msgstr "Nu se poate închide instanța inotify" | |
6848 | ||
6849 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6850 | #, c-format | |
6851 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6852 | msgstr "Nu se poate închide calea '%s'" | |
6853 | ||
6854 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6855 | #, c-format | |
6856 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6857 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'" | |
6858 | ||
5325c2e3 | 6859 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
4285c53f VZ |
6860 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
6861 | msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare" | |
6862 | ||
6863 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6864 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6865 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător" | |
6866 | ||
6867 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6868 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6869 | msgstr "Nu se poate crea instanță inotify" | |
6870 | ||
6871 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6872 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6873 | msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue" | |
6874 | ||
5325c2e3 | 6875 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
4285c53f VZ |
6876 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6877 | msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat" | |
6878 | ||
5325c2e3 | 6879 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
4285c53f VZ |
6880 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6881 | msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" | |
6882 | ||
be546c6f | 6883 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
4285c53f VZ |
6884 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6885 | msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" | |
6886 | ||
5325c2e3 | 6887 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 |
48e8f217 | 6888 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
e8f8bcd3 | 6889 | msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" |
48e8f217 | 6890 | |
5325c2e3 | 6891 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
48e8f217 | 6892 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
e8f8bcd3 | 6893 | msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon" |
48e8f217 | 6894 | |
4285c53f VZ |
6895 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6896 | #, c-format | |
6897 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6898 | msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'" | |
6899 | ||
5325c2e3 | 6900 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
48e8f217 VZ |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 6903 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s" |
48e8f217 VZ |
6904 | |
6905 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 | |
6906 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
e8f8bcd3 | 6907 | msgstr "Nu se poate reda sunet asincron." |
48e8f217 | 6908 | |
5325c2e3 | 6909 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
4285c53f VZ |
6910 | msgid "Unable to post completion status" |
6911 | msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare" | |
6912 | ||
5325c2e3 | 6913 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 |
4285c53f VZ |
6914 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
6915 | msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify" | |
6916 | ||
5325c2e3 | 6917 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
4285c53f VZ |
6918 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
6919 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat" | |
6920 | ||
5325c2e3 | 6921 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
4285c53f VZ |
6922 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
6923 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat" | |
6924 | ||
5325c2e3 | 6925 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4285c53f VZ |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6928 | msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'" | |
6929 | ||
6930 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6931 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6932 | msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit" | |
6933 | ||
5325c2e3 | 6934 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
6935 | msgid "Undelete" |
6936 | msgstr "Restaurează" | |
6937 | ||
5325c2e3 VZ |
6938 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
6939 | #, fuzzy | |
6940 | msgid "Underline" | |
6941 | msgstr "S&ubliniat" | |
6942 | ||
be546c6f | 6943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 6944 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
48e8f217 VZ |
6945 | msgid "Underlined" |
6946 | msgstr "Subliniat" | |
6947 | ||
5325c2e3 | 6948 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
48e8f217 | 6949 | msgid "Undo" |
4285c53f | 6950 | msgstr "Anulează acțiunea" |
48e8f217 | 6951 | |
5325c2e3 | 6952 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
48e8f217 | 6953 | msgid "Undo last action" |
e8f8bcd3 | 6954 | msgstr "Anulează ultima acțiune" |
48e8f217 | 6955 | |
5325c2e3 | 6956 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
48e8f217 VZ |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
4285c53f | 6959 | msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate." |
48e8f217 | 6960 | |
5325c2e3 | 6961 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
48e8f217 VZ |
6962 | #, c-format |
6963 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
e8f8bcd3 | 6964 | msgstr "Parametru neașteptat '%s'" |
48e8f217 | 6965 | |
5325c2e3 | 6966 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
4285c53f VZ |
6967 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6968 | msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate" | |
6969 | ||
6970 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6971 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6972 | msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător" | |
6973 | ||
5325c2e3 VZ |
6974 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
6975 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6976 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
48e8f217 VZ |
6977 | msgid "Unicode" |
6978 | msgstr "Unicode" | |
6979 | ||
5325c2e3 | 6980 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
48e8f217 | 6981 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
e8f8bcd3 | 6982 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
48e8f217 | 6983 | |
5325c2e3 | 6984 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
48e8f217 | 6985 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
e8f8bcd3 | 6986 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
48e8f217 | 6987 | |
5325c2e3 | 6988 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
48e8f217 | 6989 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
e8f8bcd3 | 6990 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
48e8f217 | 6991 | |
5325c2e3 | 6992 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
48e8f217 | 6993 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
e8f8bcd3 | 6994 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
48e8f217 | 6995 | |
5325c2e3 | 6996 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
48e8f217 | 6997 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
e8f8bcd3 | 6998 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
48e8f217 | 6999 | |
5325c2e3 | 7000 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
48e8f217 | 7001 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
e8f8bcd3 | 7002 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
48e8f217 | 7003 | |
5325c2e3 | 7004 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
48e8f217 | 7005 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
e8f8bcd3 | 7006 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
48e8f217 | 7007 | |
5325c2e3 | 7008 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
48e8f217 | 7009 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
e8f8bcd3 | 7010 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
48e8f217 | 7011 | |
5325c2e3 VZ |
7012 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
7013 | #, fuzzy | |
7014 | msgid "Unindent" | |
7015 | msgstr "An&ulează indentare" | |
7016 | ||
7017 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7018 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7019 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7020 | msgstr "" | |
7021 | ||
7022 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7023 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7024 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7025 | msgstr "" | |
7026 | ||
7027 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7028 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7029 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7030 | msgstr "" | |
7031 | ||
7032 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7033 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7034 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7035 | msgstr "" | |
7036 | ||
7037 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
7038 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7039 | msgid "Units for the left border width." | |
7040 | msgstr "" | |
7041 | ||
7042 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7043 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7044 | msgid "Units for the left margin." | |
7045 | msgstr "" | |
7046 | ||
7047 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7048 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7049 | msgid "Units for the left outline width." | |
7050 | msgstr "" | |
7051 | ||
7052 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7053 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7054 | msgid "Units for the left padding." | |
7055 | msgstr "" | |
7056 | ||
be546c6f VZ |
7057 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 |
7058 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 | |
7059 | #, fuzzy | |
7060 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7061 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7062 | ||
7063 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 | |
7064 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 | |
7065 | #, fuzzy | |
7066 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7067 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7068 | ||
7069 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
7070 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
7071 | #, fuzzy | |
7072 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7073 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7074 | ||
7075 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 | |
7076 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 | |
7077 | #, fuzzy | |
7078 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7079 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7080 | ||
7081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 | |
7082 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 VZ |
7083 | msgid "Units for the object height." |
7084 | msgstr "" | |
7085 | ||
be546c6f VZ |
7086 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 |
7087 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 | |
5325c2e3 VZ |
7088 | msgid "Units for the object offset." |
7089 | msgstr "" | |
7090 | ||
be546c6f VZ |
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
7092 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
7093 | msgid "Units for the object width." |
7094 | msgstr "" | |
7095 | ||
7096 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7097 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7098 | msgid "Units for the right border width." | |
7099 | msgstr "" | |
7100 | ||
7101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7102 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7103 | msgid "Units for the right margin." | |
7104 | msgstr "" | |
7105 | ||
7106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7107 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7108 | msgid "Units for the right outline width." | |
7109 | msgstr "" | |
7110 | ||
7111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7112 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7113 | msgid "Units for the right padding." | |
7114 | msgstr "" | |
7115 | ||
7116 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7117 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7118 | msgid "Units for the top border width." | |
7119 | msgstr "" | |
7120 | ||
7121 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7122 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7123 | msgid "Units for the top margin." | |
7124 | msgstr "" | |
7125 | ||
7126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7127 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7128 | msgid "Units for the top outline width." | |
7129 | msgstr "" | |
7130 | ||
7131 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7132 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7133 | msgid "Units for the top padding." | |
7134 | msgstr "" | |
7135 | ||
be546c6f | 7136 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
48e8f217 VZ |
7137 | msgid "Unknown" |
7138 | msgstr "Necunoscut" | |
7139 | ||
be546c6f | 7140 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
48e8f217 VZ |
7141 | #, c-format |
7142 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
e8f8bcd3 | 7143 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" |
48e8f217 | 7144 | |
5325c2e3 | 7145 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
48e8f217 | 7146 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 7147 | msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 7148 | |
be546c6f | 7149 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
7150 | #, fuzzy, c-format |
7151 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7152 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" | |
7153 | ||
7154 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
48e8f217 VZ |
7155 | #, c-format |
7156 | msgid "Unknown Property %s" | |
e8f8bcd3 | 7157 | msgstr "Proprietate %s necunoscută" |
48e8f217 | 7158 | |
be546c6f | 7159 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
48e8f217 VZ |
7160 | #, c-format |
7161 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
e8f8bcd3 | 7162 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" |
48e8f217 | 7163 | |
be546c6f | 7164 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
4285c53f VZ |
7165 | msgid "Unknown data format" |
7166 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7167 | ||
48e8f217 VZ |
7168 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
7169 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
e8f8bcd3 | 7170 | msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică" |
48e8f217 | 7171 | |
5325c2e3 | 7172 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
48e8f217 VZ |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
e8f8bcd3 | 7175 | msgstr "Codificare necunoscută (%d)" |
48e8f217 | 7176 | |
5325c2e3 VZ |
7177 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7178 | #, fuzzy, c-format | |
7179 | msgid "Unknown error %08x" | |
7180 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" | |
7181 | ||
7182 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7183 | #, fuzzy | |
7184 | msgid "Unknown exception" | |
7185 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" | |
7186 | ||
be546c6f | 7187 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
5325c2e3 VZ |
7188 | #, fuzzy |
7189 | msgid "Unknown image data format." | |
7190 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7191 | ||
7192 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
48e8f217 VZ |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7195 | msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'" |
48e8f217 | 7196 | |
5325c2e3 VZ |
7197 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7198 | #, fuzzy | |
7199 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7200 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7201 | ||
7202 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
48e8f217 VZ |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "Unknown option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7205 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" |
48e8f217 | 7206 | |
5325c2e3 | 7207 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e8f8bcd3 | 7210 | msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s." |
48e8f217 | 7211 | |
5325c2e3 VZ |
7212 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7213 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
48e8f217 | 7214 | msgid "Unnamed command" |
e8f8bcd3 | 7215 | msgstr "Comandă fără nume" |
48e8f217 | 7216 | |
be546c6f | 7217 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
4285c53f VZ |
7218 | msgid "Unspecified" |
7219 | msgstr "Nespecificat" | |
7220 | ||
5325c2e3 | 7221 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 |
48e8f217 | 7222 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e8f8bcd3 | 7223 | msgstr "Format de clipboard nesuportat." |
48e8f217 | 7224 | |
5325c2e3 | 7225 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
48e8f217 VZ |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7228 | msgstr "Temă nesuportată '%s'." |
48e8f217 | 7229 | |
5325c2e3 | 7230 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 VZ |
7231 | msgid "Up" |
7232 | msgstr "Sus" | |
7233 | ||
5325c2e3 VZ |
7234 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7235 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
48e8f217 | 7236 | msgid "Upper case letters" |
e8f8bcd3 | 7237 | msgstr "Majuscule" |
48e8f217 | 7238 | |
5325c2e3 VZ |
7239 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7240 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
48e8f217 | 7241 | msgid "Upper case roman numerals" |
e8f8bcd3 | 7242 | msgstr "Numere romane în majuscule" |
48e8f217 | 7243 | |
5325c2e3 | 7244 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
48e8f217 VZ |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "Usage: %s" | |
7247 | msgstr "Utlizare: %s" | |
7248 | ||
5325c2e3 VZ |
7249 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7250 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
4285c53f | 7251 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7252 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
48e8f217 | 7253 | msgid "Use the current alignment setting." |
e8f8bcd3 | 7254 | msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere." |
48e8f217 | 7255 | |
be546c6f | 7256 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
48e8f217 | 7257 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
e8f8bcd3 | 7258 | msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date" |
48e8f217 | 7259 | |
5325c2e3 | 7260 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
48e8f217 | 7261 | msgid "Validation conflict" |
e8f8bcd3 | 7262 | msgstr "Conflict de validare" |
48e8f217 | 7263 | |
4285c53f VZ |
7264 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7265 | msgid "Value" | |
7266 | msgstr "Valoare" | |
7267 | ||
5325c2e3 VZ |
7268 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
7269 | #, fuzzy, c-format | |
7270 | msgid "Value must be %s or higher." | |
4285c53f VZ |
7271 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare" |
7272 | ||
5325c2e3 VZ |
7273 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
7274 | #, fuzzy, c-format | |
7275 | msgid "Value must be %s or less." | |
4285c53f VZ |
7276 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" |
7277 | ||
5325c2e3 VZ |
7278 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
7279 | #, fuzzy, c-format | |
7280 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7281 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" | |
4285c53f VZ |
7282 | |
7283 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7284 | msgid "Version " | |
7285 | msgstr "Versiunea " | |
48e8f217 | 7286 | |
be546c6f | 7287 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 |
5325c2e3 VZ |
7288 | msgid "Vertical &Offset:" |
7289 | msgstr "" | |
7290 | ||
be546c6f VZ |
7291 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 |
7292 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
5325c2e3 VZ |
7293 | #, fuzzy |
7294 | msgid "Vertical alignment." | |
7295 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
7296 | ||
be546c6f | 7297 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
48e8f217 | 7298 | msgid "View files as a detailed view" |
e8f8bcd3 | 7299 | msgstr "Afișează detaliat fișierele" |
48e8f217 | 7300 | |
be546c6f | 7301 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
48e8f217 | 7302 | msgid "View files as a list view" |
e8f8bcd3 | 7303 | msgstr "Afișează fișierele ca listă" |
48e8f217 | 7304 | |
be546c6f | 7305 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 |
48e8f217 VZ |
7306 | msgid "Views" |
7307 | msgstr "Vizualizări" | |
7308 | ||
5325c2e3 | 7309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
48e8f217 | 7310 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
e8f8bcd3 | 7311 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
48e8f217 | 7312 | |
5325c2e3 | 7313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
48e8f217 | 7314 | msgid "WINDOWS_MENU" |
e8f8bcd3 | 7315 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
48e8f217 | 7316 | |
5325c2e3 | 7317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
48e8f217 | 7318 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 7319 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
48e8f217 | 7320 | |
4285c53f | 7321 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
48e8f217 VZ |
7322 | #, c-format |
7323 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
e8f8bcd3 | 7324 | msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat" |
48e8f217 | 7325 | |
be546c6f | 7326 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
48e8f217 VZ |
7327 | msgid "Warning: " |
7328 | msgstr "Avertisment: " | |
7329 | ||
5325c2e3 | 7330 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
4285c53f VZ |
7331 | msgid "Weight" |
7332 | msgstr "Îngroșare" | |
7333 | ||
5325c2e3 | 7334 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
48e8f217 | 7335 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
e8f8bcd3 | 7336 | msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)" |
48e8f217 | 7337 | |
5325c2e3 | 7338 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
48e8f217 | 7339 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
e8f8bcd3 | 7340 | msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)" |
48e8f217 | 7341 | |
5325c2e3 | 7342 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
48e8f217 | 7343 | msgid "Whether the font is underlined." |
e8f8bcd3 | 7344 | msgstr "Determină sublinierea." |
48e8f217 VZ |
7345 | |
7346 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 | |
7347 | msgid "Whole word" | |
7348 | msgstr "Cuvânt întreg" | |
7349 | ||
4285c53f | 7350 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
7351 | msgid "Whole words only" |
7352 | msgstr "Numai cuvinte întregi" | |
7353 | ||
4285c53f | 7354 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
48e8f217 | 7355 | msgid "Win32 theme" |
e8f8bcd3 | 7356 | msgstr "Tema Win32" |
48e8f217 | 7357 | |
5325c2e3 | 7358 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
48e8f217 | 7359 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
e8f8bcd3 | 7360 | msgstr "Win32 pe Windows 3.1" |
48e8f217 | 7361 | |
5325c2e3 VZ |
7362 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7363 | #, fuzzy | |
7364 | msgid "Windows 2000" | |
7365 | msgstr "Windows 95" | |
7366 | ||
7367 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7368 | #, fuzzy | |
7369 | msgid "Windows 7" | |
7370 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7371 | |
5325c2e3 | 7372 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
48e8f217 VZ |
7373 | msgid "Windows 95" |
7374 | msgstr "Windows 95" | |
7375 | ||
5325c2e3 | 7376 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
48e8f217 | 7377 | msgid "Windows 95 OSR2" |
e8f8bcd3 | 7378 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
48e8f217 | 7379 | |
5325c2e3 | 7380 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
48e8f217 | 7381 | msgid "Windows 98" |
e8f8bcd3 | 7382 | msgstr "Windows 98" |
48e8f217 | 7383 | |
5325c2e3 | 7384 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
48e8f217 | 7385 | msgid "Windows 98 SE" |
e8f8bcd3 | 7386 | msgstr "Windows 98 SE" |
48e8f217 | 7387 | |
5325c2e3 | 7388 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
48e8f217 VZ |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7391 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
48e8f217 | 7392 | |
5325c2e3 | 7393 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
48e8f217 | 7394 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
e8f8bcd3 | 7395 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" |
48e8f217 | 7396 | |
5325c2e3 | 7397 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
48e8f217 | 7398 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
e8f8bcd3 | 7399 | msgstr "Windows Baltică (CP 1257)" |
48e8f217 | 7400 | |
5325c2e3 | 7401 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
48e8f217 VZ |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7404 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
48e8f217 | 7405 | |
5325c2e3 | 7406 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
48e8f217 | 7407 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
e8f8bcd3 | 7408 | msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)" |
48e8f217 | 7409 | |
5325c2e3 VZ |
7410 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7411 | #, fuzzy | |
7412 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
e8f8bcd3 | 7413 | msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)" |
48e8f217 | 7414 | |
5325c2e3 VZ |
7415 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7416 | #, fuzzy | |
7417 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
e8f8bcd3 | 7418 | msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)" |
48e8f217 | 7419 | |
5325c2e3 | 7420 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
48e8f217 | 7421 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
e8f8bcd3 | 7422 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" |
48e8f217 | 7423 | |
5325c2e3 | 7424 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
48e8f217 | 7425 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
e8f8bcd3 | 7426 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" |
48e8f217 | 7427 | |
5325c2e3 | 7428 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
48e8f217 | 7429 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
e8f8bcd3 | 7430 | msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)" |
48e8f217 | 7431 | |
5325c2e3 VZ |
7432 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7433 | #, fuzzy | |
7434 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
e8f8bcd3 | 7435 | msgstr "Windows Japoneză (CP 932)" |
48e8f217 | 7436 | |
5325c2e3 | 7437 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
48e8f217 | 7438 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
e8f8bcd3 | 7439 | msgstr "Windows Coreeană (CP 949)" |
48e8f217 | 7440 | |
5325c2e3 | 7441 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
48e8f217 | 7442 | msgid "Windows ME" |
e8f8bcd3 | 7443 | msgstr "Windows ME" |
48e8f217 | 7444 | |
5325c2e3 VZ |
7445 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7446 | #, fuzzy, c-format | |
7447 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
e8f8bcd3 | 7448 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
48e8f217 | 7449 | |
5325c2e3 VZ |
7450 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7451 | #, fuzzy | |
7452 | msgid "Windows Server 2003" | |
e8f8bcd3 | 7453 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
48e8f217 | 7454 | |
5325c2e3 VZ |
7455 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
7456 | #, fuzzy | |
7457 | msgid "Windows Server 2008" | |
7458 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7459 | ||
7460 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
7461 | #, fuzzy | |
7462 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7463 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7464 | ||
7465 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
48e8f217 | 7466 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
e8f8bcd3 | 7467 | msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)" |
48e8f217 | 7468 | |
5325c2e3 | 7469 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
48e8f217 | 7470 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
e8f8bcd3 | 7471 | msgstr "Windows Turcă (CP 1254)" |
48e8f217 | 7472 | |
5325c2e3 VZ |
7473 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7474 | #, fuzzy | |
7475 | msgid "Windows Vista" | |
4285c53f VZ |
7476 | msgstr "Windows Vista (build %lu" |
7477 | ||
5325c2e3 | 7478 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
48e8f217 | 7479 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
e8f8bcd3 | 7480 | msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)" |
48e8f217 | 7481 | |
5325c2e3 VZ |
7482 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7483 | #, fuzzy | |
7484 | msgid "Windows XP" | |
7485 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7486 | |
5325c2e3 | 7487 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
48e8f217 | 7488 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
e8f8bcd3 | 7489 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
48e8f217 | 7490 | |
5325c2e3 VZ |
7491 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7492 | #, fuzzy | |
7493 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7494 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" | |
7495 | ||
4285c53f | 7496 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
48e8f217 VZ |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "Write error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7499 | msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7500 | |
5325c2e3 | 7501 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
48e8f217 VZ |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
e8f8bcd3 | 7504 | msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d" |
48e8f217 | 7505 | |
4285c53f | 7506 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
48e8f217 | 7507 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
e8f8bcd3 | 7508 | msgstr "XPM: Date de pixel eronate!" |
48e8f217 | 7509 | |
4285c53f | 7510 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
48e8f217 VZ |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
e8f8bcd3 | 7513 | msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d" |
48e8f217 | 7514 | |
4285c53f | 7515 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
48e8f217 | 7516 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e8f8bcd3 | 7517 | msgstr "XPM: format incorect pentru antet!" |
48e8f217 | 7518 | |
5325c2e3 | 7519 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
48e8f217 VZ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7522 | msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!" |
48e8f217 | 7523 | |
4285c53f | 7524 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
48e8f217 | 7525 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
e8f8bcd3 | 7526 | msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!" |
48e8f217 | 7527 | |
4285c53f | 7528 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
48e8f217 VZ |
7529 | #, c-format |
7530 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7531 | msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!" |
48e8f217 | 7532 | |
5325c2e3 | 7533 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
7534 | msgid "Yes" |
7535 | msgstr "Da" | |
7536 | ||
4285c53f | 7537 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
48e8f217 | 7538 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
5325c2e3 VZ |
7539 | msgstr "" |
7540 | "Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost " | |
7541 | "inițializată" | |
48e8f217 | 7542 | |
5325c2e3 | 7543 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
48e8f217 | 7544 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
4285c53f | 7545 | msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori" |
48e8f217 VZ |
7546 | |
7547 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 | |
7548 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
e8f8bcd3 | 7549 | msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune." |
48e8f217 | 7550 | |
be546c6f | 7551 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 VZ |
7552 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7553 | msgstr "" | |
7554 | ||
7555 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
48e8f217 | 7556 | msgid "Zoom &In" |
e8f8bcd3 | 7557 | msgstr "Mă&rește" |
48e8f217 | 7558 | |
5325c2e3 | 7559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
48e8f217 | 7560 | msgid "Zoom &Out" |
e8f8bcd3 | 7561 | msgstr "Mi&cșorează" |
48e8f217 | 7562 | |
5325c2e3 VZ |
7563 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7564 | #, fuzzy | |
7565 | msgid "Zoom In" | |
7566 | msgstr "Mă&rește" | |
7567 | ||
7568 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7569 | #, fuzzy | |
7570 | msgid "Zoom Out" | |
7571 | msgstr "Mi&cșorează" | |
7572 | ||
7573 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
48e8f217 | 7574 | msgid "Zoom to &Fit" |
e8f8bcd3 | 7575 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" |
48e8f217 | 7576 | |
5325c2e3 VZ |
7577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7578 | #, fuzzy | |
7579 | msgid "Zoom to Fit" | |
7580 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" | |
7581 | ||
be546c6f | 7582 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
48e8f217 | 7583 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4285c53f | 7584 | msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită." |
48e8f217 | 7585 | |
be546c6f | 7586 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
48e8f217 | 7587 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7588 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7589 | "function,\n" | |
48e8f217 VZ |
7590 | "or an invalid instance identifier\n" |
7591 | "was passed to a DDEML function." | |
7592 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7593 | "o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția " |
7594 | "DdeInitialize,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
7595 | "sau un identificator de instanță invalid\n" |
7596 | "a fost pasat unei funcții DDEML." | |
48e8f217 | 7597 | |
be546c6f | 7598 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
48e8f217 | 7599 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e8f8bcd3 | 7600 | msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat." |
48e8f217 | 7601 | |
be546c6f | 7602 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
48e8f217 | 7603 | msgid "a memory allocation failed." |
e8f8bcd3 | 7604 | msgstr "o alocare de memorie a eșuat." |
48e8f217 | 7605 | |
be546c6f | 7606 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
48e8f217 | 7607 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7608 | msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML." |
48e8f217 | 7609 | |
be546c6f | 7610 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
48e8f217 | 7611 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7612 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat." |
48e8f217 | 7613 | |
be546c6f | 7614 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
48e8f217 | 7615 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7616 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat." |
48e8f217 | 7617 | |
be546c6f | 7618 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
48e8f217 | 7619 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7620 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat." |
48e8f217 | 7621 | |
be546c6f | 7622 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
48e8f217 | 7623 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7624 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat." |
48e8f217 | 7625 | |
be546c6f | 7626 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
48e8f217 | 7627 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7628 | msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat." |
48e8f217 | 7629 | |
be546c6f | 7630 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
48e8f217 VZ |
7631 | msgid "" |
7632 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7633 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7634 | "terminated before completing a transaction." | |
7635 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7636 | "o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n" |
7637 | "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n" | |
7638 | "a terminat înainte de încheierea tranzacției." | |
48e8f217 | 7639 | |
be546c6f | 7640 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
48e8f217 | 7641 | msgid "a transaction failed." |
e8f8bcd3 | 7642 | msgstr "o tranzacție a eșuat." |
48e8f217 | 7643 | |
5325c2e3 | 7644 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
48e8f217 | 7645 | msgid "alt" |
e8f8bcd3 | 7646 | msgstr "alt" |
48e8f217 | 7647 | |
be546c6f | 7648 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
48e8f217 VZ |
7649 | msgid "" |
7650 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7651 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7652 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7653 | "attempted to perform server transactions." | |
7654 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7655 | "o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n" |
7656 | "a încercat să execute o tranzacție DDE,\n" | |
7657 | "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7658 | "a încercat să execute o tranzacție de server." | |
48e8f217 | 7659 | |
be546c6f | 7660 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
48e8f217 | 7661 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
e8f8bcd3 | 7662 | msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. " |
48e8f217 | 7663 | |
be546c6f | 7664 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
48e8f217 | 7665 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7666 | msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML." |
48e8f217 | 7667 | |
be546c6f | 7668 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
48e8f217 VZ |
7669 | msgid "" |
7670 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7671 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7672 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7673 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7674 | "un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n" |
7675 | "La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
7676 | "identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid." | |
48e8f217 | 7677 | |
4285c53f | 7678 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
48e8f217 | 7679 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e8f8bcd3 | 7680 | msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți" |
48e8f217 | 7681 | |
4285c53f | 7682 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
48e8f217 VZ |
7683 | #, c-format |
7684 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7685 | msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'." |
48e8f217 VZ |
7686 | |
7687 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
7688 | msgid "bad arguments to library function" | |
e8f8bcd3 | 7689 | msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie" |
48e8f217 VZ |
7690 | |
7691 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7692 | msgid "bad signature" | |
e8f8bcd3 | 7693 | msgstr "semnătură incorectă" |
48e8f217 | 7694 | |
4285c53f | 7695 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
48e8f217 | 7696 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4285c53f | 7697 | msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" |
48e8f217 | 7698 | |
5325c2e3 | 7699 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
48e8f217 | 7700 | msgid "binary" |
e8f8bcd3 | 7701 | msgstr "binar" |
48e8f217 | 7702 | |
be546c6f | 7703 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
48e8f217 | 7704 | msgid "bold" |
4285c53f | 7705 | msgstr "îngroșat" |
48e8f217 | 7706 | |
4285c53f | 7707 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
48e8f217 | 7708 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
e8f8bcd3 | 7709 | msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows." |
48e8f217 | 7710 | |
5325c2e3 VZ |
7711 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7712 | #, fuzzy, c-format | |
7713 | msgid "build %lu" | |
7714 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7715 | ||
4285c53f | 7716 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "can't close file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7719 | msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7720 | |
be546c6f | 7721 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
48e8f217 VZ |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7724 | msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'" |
48e8f217 | 7725 | |
be546c6f | 7726 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
48e8f217 VZ |
7727 | #, c-format |
7728 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7729 | msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7730 | |
be546c6f | 7731 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
48e8f217 VZ |
7732 | #, c-format |
7733 | msgid "can't create file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7734 | msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7735 | |
4285c53f | 7736 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
48e8f217 VZ |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7739 | msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'" |
48e8f217 | 7740 | |
be546c6f | 7741 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
48e8f217 VZ |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7744 | msgstr "" |
7745 | "nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul " | |
7746 | "%d" | |
48e8f217 | 7747 | |
5325c2e3 | 7748 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "can't execute '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7751 | msgstr "nu se poate executa '%s'" |
48e8f217 | 7752 | |
4285c53f | 7753 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
48e8f217 | 7754 | msgid "can't find central directory in zip" |
e8f8bcd3 | 7755 | msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip" |
48e8f217 | 7756 | |
be546c6f | 7757 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
48e8f217 VZ |
7758 | #, c-format |
7759 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7760 | msgstr "" |
7761 | "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d" | |
48e8f217 | 7762 | |
5325c2e3 | 7763 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
48e8f217 | 7764 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
5325c2e3 VZ |
7765 | msgstr "" |
7766 | "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " | |
7767 | "directorul curent." | |
48e8f217 | 7768 | |
be546c6f | 7769 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
48e8f217 VZ |
7770 | #, c-format |
7771 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7772 | msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" |
48e8f217 | 7773 | |
be546c6f | 7774 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7777 | msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7778 | |
5325c2e3 | 7779 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
48e8f217 | 7780 | msgid "can't load any font, aborting" |
e8f8bcd3 | 7781 | msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" |
48e8f217 | 7782 | |
be546c6f | 7783 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
7784 | #, c-format |
7785 | msgid "can't open file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7786 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7787 | |
4285c53f | 7788 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
48e8f217 VZ |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7791 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'." |
48e8f217 | 7792 | |
4285c53f | 7793 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
48e8f217 VZ |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7796 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'." |
48e8f217 | 7797 | |
4285c53f | 7798 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
48e8f217 | 7799 | msgid "can't open user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7800 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului." |
48e8f217 VZ |
7801 | |
7802 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 | |
7803 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7804 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib" |
48e8f217 VZ |
7805 | |
7806 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 | |
7807 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7808 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib" |
48e8f217 | 7809 | |
be546c6f | 7810 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
48e8f217 VZ |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7813 | msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7814 | |
be546c6f | 7815 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
48e8f217 VZ |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "can't remove file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7818 | msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7819 | |
be546c6f | 7820 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
48e8f217 VZ |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7823 | msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 7824 | |
be546c6f | 7825 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
48e8f217 VZ |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7828 | msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7829 | |
4285c53f | 7830 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
48e8f217 VZ |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
e8f8bcd3 | 7833 | msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc." |
48e8f217 | 7834 | |
be546c6f | 7835 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
48e8f217 VZ |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7838 | msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7839 | |
4285c53f | 7840 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
48e8f217 | 7841 | msgid "can't write user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7842 | msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator." |
48e8f217 | 7843 | |
48e8f217 VZ |
7844 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7845 | msgid "checksum error" | |
e8f8bcd3 | 7846 | msgstr "suma de control eronată" |
48e8f217 | 7847 | |
4285c53f | 7848 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
48e8f217 | 7849 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
e8f8bcd3 | 7850 | msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" |
48e8f217 | 7851 | |
5325c2e3 VZ |
7852 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7853 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7854 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7855 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7856 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7857 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7858 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7859 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7860 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7861 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7862 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7863 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7864 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7865 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7866 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7867 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
be546c6f VZ |
7868 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
7869 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 | |
7870 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 | |
7871 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 | |
7872 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 | |
7873 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 | |
7874 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 | |
5325c2e3 VZ |
7875 | msgid "cm" |
7876 | msgstr "" | |
7877 | ||
48e8f217 VZ |
7878 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7879 | msgid "compression error" | |
e8f8bcd3 | 7880 | msgstr "eroare la comprimare" |
48e8f217 VZ |
7881 | |
7882 | #: ../src/common/regex.cpp:240 | |
7883 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
e8f8bcd3 | 7884 | msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat" |
48e8f217 | 7885 | |
5325c2e3 | 7886 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
48e8f217 | 7887 | msgid "ctrl" |
e8f8bcd3 | 7888 | msgstr "ctrl" |
48e8f217 | 7889 | |
5325c2e3 | 7890 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
48e8f217 VZ |
7891 | msgid "date" |
7892 | msgstr "dată" | |
7893 | ||
7894 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
7895 | msgid "decompression error" | |
e8f8bcd3 | 7896 | msgstr "eroare la decomprimare" |
48e8f217 | 7897 | |
5325c2e3 | 7898 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
48e8f217 VZ |
7899 | msgid "default" |
7900 | msgstr "implicit" | |
7901 | ||
5325c2e3 | 7902 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
48e8f217 | 7903 | msgid "double" |
e8f8bcd3 | 7904 | msgstr "double" |
48e8f217 | 7905 | |
5325c2e3 | 7906 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
48e8f217 | 7907 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4285c53f | 7908 | msgstr "copie a stării procesului (binară)" |
48e8f217 | 7909 | |
be546c6f | 7910 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 |
48e8f217 | 7911 | msgid "eighteenth" |
e8f8bcd3 | 7912 | msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" |
48e8f217 | 7913 | |
be546c6f | 7914 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 |
48e8f217 | 7915 | msgid "eighth" |
e8f8bcd3 | 7916 | msgstr "al(a) optulea(opta)" |
48e8f217 | 7917 | |
be546c6f | 7918 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 |
48e8f217 | 7919 | msgid "eleventh" |
e8f8bcd3 | 7920 | msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" |
48e8f217 | 7921 | |
4285c53f | 7922 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
48e8f217 VZ |
7923 | #, c-format |
7924 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7925 | msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'" |
48e8f217 VZ |
7926 | |
7927 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
7928 | msgid "error in data format" | |
e8f8bcd3 | 7929 | msgstr "eroare în formatul de date" |
48e8f217 | 7930 | |
5325c2e3 | 7931 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
48e8f217 VZ |
7932 | #, c-format |
7933 | msgid "error opening '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7934 | msgstr "eroare la deschiderea '%s'" |
48e8f217 VZ |
7935 | |
7936 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
7937 | msgid "error opening file" | |
e8f8bcd3 | 7938 | msgstr "eroare la deschiderea fișierului" |
48e8f217 | 7939 | |
4285c53f | 7940 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
48e8f217 | 7941 | msgid "error reading zip central directory" |
e8f8bcd3 | 7942 | msgstr "eroare la citirea directorului central din zip" |
48e8f217 | 7943 | |
4285c53f | 7944 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
48e8f217 | 7945 | msgid "error reading zip local header" |
e8f8bcd3 | 7946 | msgstr "eroare la citirea antetului local din zip" |
48e8f217 | 7947 | |
4285c53f | 7948 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
48e8f217 VZ |
7949 | #, c-format |
7950 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4285c53f | 7951 | msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" |
48e8f217 | 7952 | |
4285c53f | 7953 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
48e8f217 VZ |
7954 | #, c-format |
7955 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4285c53f | 7956 | msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7957 | |
be546c6f | 7958 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 |
48e8f217 | 7959 | msgid "fifteenth" |
e8f8bcd3 | 7960 | msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" |
48e8f217 | 7961 | |
be546c6f | 7962 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 |
48e8f217 | 7963 | msgid "fifth" |
e8f8bcd3 | 7964 | msgstr "al(a) cincelea(cincea)" |
48e8f217 | 7965 | |
4285c53f | 7966 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
48e8f217 VZ |
7967 | #, c-format |
7968 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
e8f8bcd3 | 7969 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup." |
48e8f217 | 7970 | |
4285c53f | 7971 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
48e8f217 VZ |
7972 | #, c-format |
7973 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
e8f8bcd3 | 7974 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat." |
48e8f217 | 7975 | |
4285c53f | 7976 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
48e8f217 VZ |
7977 | #, c-format |
7978 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
7979 | msgstr "" |
7980 | "fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d." | |
48e8f217 | 7981 | |
4285c53f | 7982 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
48e8f217 VZ |
7983 | #, c-format |
7984 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7985 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." |
48e8f217 | 7986 | |
4285c53f | 7987 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
48e8f217 VZ |
7988 | #, c-format |
7989 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
e8f8bcd3 | 7990 | msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." |
48e8f217 | 7991 | |
be546c6f | 7992 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 |
48e8f217 | 7993 | msgid "files" |
e8f8bcd3 | 7994 | msgstr "fișiere" |
48e8f217 | 7995 | |
be546c6f | 7996 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 |
48e8f217 VZ |
7997 | msgid "first" |
7998 | msgstr "prima" | |
7999 | ||
be546c6f | 8000 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 |
48e8f217 | 8001 | msgid "font size" |
e8f8bcd3 | 8002 | msgstr "dimensiune font" |
48e8f217 | 8003 | |
be546c6f | 8004 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 |
48e8f217 | 8005 | msgid "fourteenth" |
e8f8bcd3 | 8006 | msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" |
48e8f217 | 8007 | |
be546c6f | 8008 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 |
48e8f217 | 8009 | msgid "fourth" |
e8f8bcd3 | 8010 | msgstr "al(a) patrulea(patra)" |
48e8f217 | 8011 | |
5325c2e3 | 8012 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
48e8f217 | 8013 | msgid "generate verbose log messages" |
e8f8bcd3 | 8014 | msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" |
48e8f217 | 8015 | |
be546c6f VZ |
8016 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 |
8017 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 | |
48e8f217 VZ |
8018 | msgid "image" |
8019 | msgstr "imagine" | |
8020 | ||
4285c53f | 8021 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
48e8f217 | 8022 | msgid "incomplete header block in tar" |
e8f8bcd3 | 8023 | msgstr "bloc de antet incomplet în tar" |
48e8f217 | 8024 | |
5325c2e3 | 8025 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
48e8f217 | 8026 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5325c2e3 VZ |
8027 | msgstr "" |
8028 | "șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un " | |
8029 | "punct" | |
48e8f217 | 8030 | |
4285c53f | 8031 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
48e8f217 | 8032 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
e8f8bcd3 | 8033 | msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" |
48e8f217 | 8034 | |
4285c53f | 8035 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
48e8f217 | 8036 | msgid "invalid data in extended tar header" |
e8f8bcd3 | 8037 | msgstr "date incorecte în antetul extins tar" |
48e8f217 | 8038 | |
be546c6f | 8039 | #: ../src/generic/logg.cpp:1052 |
48e8f217 | 8040 | msgid "invalid message box return value" |
e8f8bcd3 | 8041 | msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" |
48e8f217 | 8042 | |
4285c53f | 8043 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
48e8f217 | 8044 | msgid "invalid zip file" |
e8f8bcd3 | 8045 | msgstr "fișier zip invalid" |
48e8f217 | 8046 | |
be546c6f | 8047 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
48e8f217 | 8048 | msgid "italic" |
e8f8bcd3 | 8049 | msgstr "cursiv" |
48e8f217 | 8050 | |
be546c6f | 8051 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
48e8f217 | 8052 | msgid "light" |
e8f8bcd3 | 8053 | msgstr "subțire" |
48e8f217 | 8054 | |
5325c2e3 | 8055 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
48e8f217 | 8056 | #, c-format |
4c51a665 | 8057 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
e8f8bcd3 | 8058 | msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." |
48e8f217 | 8059 | |
be546c6f | 8060 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 |
48e8f217 | 8061 | msgid "midnight" |
e8f8bcd3 | 8062 | msgstr "miezul nopții" |
48e8f217 | 8063 | |
be546c6f | 8064 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 |
48e8f217 | 8065 | msgid "nineteenth" |
e8f8bcd3 | 8066 | msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" |
48e8f217 | 8067 | |
be546c6f | 8068 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 |
48e8f217 | 8069 | msgid "ninth" |
e8f8bcd3 | 8070 | msgstr "al(a) nouălea(noua)" |
48e8f217 | 8071 | |
be546c6f | 8072 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
48e8f217 | 8073 | msgid "no DDE error." |
e8f8bcd3 | 8074 | msgstr "nicio eroare DDE" |
48e8f217 VZ |
8075 | |
8076 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
8077 | msgid "no error" | |
e8f8bcd3 | 8078 | msgstr "nicio eroare" |
48e8f217 | 8079 | |
4285c53f | 8080 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
48e8f217 VZ |
8081 | #, c-format |
8082 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
e8f8bcd3 | 8083 | msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" |
48e8f217 | 8084 | |
5325c2e3 | 8085 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
48e8f217 | 8086 | msgid "noname" |
e8f8bcd3 | 8087 | msgstr "nedenumit" |
48e8f217 | 8088 | |
be546c6f | 8089 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 |
48e8f217 | 8090 | msgid "noon" |
e8f8bcd3 | 8091 | msgstr "amiază" |
48e8f217 | 8092 | |
5325c2e3 | 8093 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
4285c53f VZ |
8094 | msgid "normal" |
8095 | msgstr "normal" | |
8096 | ||
be546c6f | 8097 | #: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 |
48e8f217 VZ |
8098 | msgid "not implemented" |
8099 | msgstr "neimplementat" | |
8100 | ||
5325c2e3 | 8101 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
48e8f217 | 8102 | msgid "num" |
e8f8bcd3 | 8103 | msgstr "numeric" |
48e8f217 | 8104 | |
5325c2e3 | 8105 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
48e8f217 | 8106 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
e8f8bcd3 | 8107 | msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" |
48e8f217 VZ |
8108 | |
8109 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
8110 | msgid "out of memory" | |
8111 | msgstr "memorie epuizată" | |
8112 | ||
be546c6f VZ |
8113 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
8114 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
8115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 | |
5325c2e3 VZ |
8119 | msgid "percent" |
8120 | msgstr "" | |
8121 | ||
8122 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
48e8f217 | 8123 | msgid "process context description" |
e8f8bcd3 | 8124 | msgstr "descriere pentru contextul procesului" |
48e8f217 | 8125 | |
5325c2e3 VZ |
8126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8127 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8129 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8130 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8132 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8133 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8134 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8137 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8138 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8153 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8154 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8173 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
be546c6f | 8174 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5325c2e3 | 8175 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
be546c6f VZ |
8176 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
8177 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 | |
8178 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
8179 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
8180 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 | |
8181 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 | |
8182 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
8183 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 | |
5325c2e3 | 8184 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
be546c6f VZ |
8185 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 |
8186 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
8187 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 | |
8188 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
8189 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 | |
8190 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
8191 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
8192 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
8193 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
8194 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 | |
5325c2e3 VZ |
8195 | msgid "px" |
8196 | msgstr "" | |
8197 | ||
be546c6f VZ |
8198 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8199 | #, fuzzy | |
8200 | msgid "rawctrl" | |
8201 | msgstr "ctrl" | |
8202 | ||
48e8f217 VZ |
8203 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
8204 | msgid "read error" | |
e8f8bcd3 | 8205 | msgstr "eroare la citire" |
48e8f217 | 8206 | |
4285c53f | 8207 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
48e8f217 VZ |
8208 | #, c-format |
8209 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
e8f8bcd3 | 8210 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat" |
48e8f217 | 8211 | |
4285c53f | 8212 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
48e8f217 VZ |
8213 | #, c-format |
8214 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
e8f8bcd3 | 8215 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" |
48e8f217 | 8216 | |
be546c6f | 8217 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
48e8f217 | 8218 | msgid "reentrancy problem." |
e8f8bcd3 | 8219 | msgstr "problema de reentranță." |
48e8f217 | 8220 | |
be546c6f | 8221 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 |
48e8f217 VZ |
8222 | msgid "second" |
8223 | msgstr "secundă" | |
8224 | ||
8225 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
8226 | msgid "seek error" | |
e8f8bcd3 | 8227 | msgstr "eroare la căutare" |
48e8f217 | 8228 | |
be546c6f | 8229 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 |
48e8f217 | 8230 | msgid "seventeenth" |
e8f8bcd3 | 8231 | msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" |
48e8f217 | 8232 | |
be546c6f | 8233 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 |
48e8f217 | 8234 | msgid "seventh" |
e8f8bcd3 | 8235 | msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" |
48e8f217 | 8236 | |
5325c2e3 | 8237 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
48e8f217 | 8238 | msgid "shift" |
e8f8bcd3 | 8239 | msgstr "shift" |
48e8f217 | 8240 | |
5325c2e3 | 8241 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
48e8f217 | 8242 | msgid "show this help message" |
e8f8bcd3 | 8243 | msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" |
48e8f217 | 8244 | |
be546c6f | 8245 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 |
48e8f217 | 8246 | msgid "sixteenth" |
e8f8bcd3 | 8247 | msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" |
48e8f217 | 8248 | |
be546c6f | 8249 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 |
48e8f217 | 8250 | msgid "sixth" |
e8f8bcd3 | 8251 | msgstr "al(a) șaselea(șasea)" |
48e8f217 | 8252 | |
5325c2e3 | 8253 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
48e8f217 | 8254 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
e8f8bcd3 | 8255 | msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" |
48e8f217 | 8256 | |
5325c2e3 | 8257 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
48e8f217 | 8258 | msgid "specify the theme to use" |
e8f8bcd3 | 8259 | msgstr "specifică tema ce va fi folosită" |
48e8f217 | 8260 | |
be546c6f | 8261 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 |
4285c53f VZ |
8262 | msgid "standard/circle" |
8263 | msgstr "standard/cerc" | |
8264 | ||
be546c6f | 8265 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 |
5325c2e3 VZ |
8266 | #, fuzzy |
8267 | msgid "standard/circle-outline" | |
8268 | msgstr "standard/cerc" | |
8269 | ||
be546c6f | 8270 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 |
4285c53f VZ |
8271 | msgid "standard/diamond" |
8272 | msgstr "standard/romb" | |
8273 | ||
be546c6f | 8274 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 |
4285c53f VZ |
8275 | msgid "standard/square" |
8276 | msgstr "standard/pătrat" | |
8277 | ||
be546c6f | 8278 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 |
4285c53f VZ |
8279 | msgid "standard/triangle" |
8280 | msgstr "standard/triunghi" | |
8281 | ||
8282 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
48e8f217 | 8283 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e8f8bcd3 | 8284 | msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip" |
48e8f217 | 8285 | |
5325c2e3 | 8286 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
48e8f217 | 8287 | msgid "str" |
e8f8bcd3 | 8288 | msgstr "str" |
48e8f217 | 8289 | |
be546c6f VZ |
8290 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8291 | #, fuzzy | |
8292 | msgid "strikethrough" | |
8293 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
8294 | ||
5325c2e3 VZ |
8295 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8296 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
48e8f217 | 8297 | msgid "tar entry not open" |
e8f8bcd3 | 8298 | msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" |
48e8f217 | 8299 | |
be546c6f | 8300 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 |
48e8f217 | 8301 | msgid "tenth" |
e8f8bcd3 | 8302 | msgstr "al(a) zecelea(zecea)" |
48e8f217 | 8303 | |
be546c6f | 8304 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
48e8f217 | 8305 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
e8f8bcd3 | 8306 | msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." |
48e8f217 | 8307 | |
be546c6f | 8308 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 |
48e8f217 | 8309 | msgid "third" |
e8f8bcd3 | 8310 | msgstr "al(a) treilea(treia)" |
48e8f217 | 8311 | |
be546c6f | 8312 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 |
48e8f217 | 8313 | msgid "thirteenth" |
e8f8bcd3 | 8314 | msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" |
48e8f217 | 8315 | |
be546c6f | 8316 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 |
48e8f217 | 8317 | msgid "today" |
e8f8bcd3 | 8318 | msgstr "astăzi" |
48e8f217 | 8319 | |
be546c6f | 8320 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 |
48e8f217 | 8321 | msgid "tomorrow" |
e8f8bcd3 | 8322 | msgstr "mâine" |
48e8f217 | 8323 | |
4285c53f | 8324 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
48e8f217 VZ |
8325 | #, c-format |
8326 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8327 | msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" |
48e8f217 | 8328 | |
4285c53f | 8329 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
48e8f217 | 8330 | msgid "translator-credits" |
e8f8bcd3 | 8331 | msgstr "merite de traducere" |
48e8f217 | 8332 | |
be546c6f | 8333 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 |
48e8f217 | 8334 | msgid "twelfth" |
e8f8bcd3 | 8335 | msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" |
48e8f217 | 8336 | |
be546c6f | 8337 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 |
48e8f217 | 8338 | msgid "twentieth" |
e8f8bcd3 | 8339 | msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" |
48e8f217 | 8340 | |
be546c6f | 8341 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
48e8f217 | 8342 | msgid "underlined" |
e8f8bcd3 | 8343 | msgstr "subliniat" |
48e8f217 | 8344 | |
4285c53f | 8345 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
48e8f217 VZ |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8348 | msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." |
48e8f217 | 8349 | |
4285c53f | 8350 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
48e8f217 | 8351 | msgid "unexpected end of file" |
e8f8bcd3 | 8352 | msgstr "sfârșit de fișier neașteptat" |
48e8f217 | 8353 | |
be546c6f | 8354 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
5325c2e3 | 8355 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 |
48e8f217 VZ |
8356 | msgid "unknown" |
8357 | msgstr "necunoscut" | |
8358 | ||
5325c2e3 | 8359 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
48e8f217 VZ |
8360 | #, c-format |
8361 | msgid "unknown class %s" | |
e8f8bcd3 | 8362 | msgstr "clasă necunoscută %s" |
48e8f217 | 8363 | |
5325c2e3 | 8364 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
48e8f217 | 8365 | msgid "unknown error" |
e8f8bcd3 | 8366 | msgstr "eroare necunoscută" |
48e8f217 | 8367 | |
5325c2e3 | 8368 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
48e8f217 VZ |
8369 | #, c-format |
8370 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
e8f8bcd3 | 8371 | msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)." |
48e8f217 VZ |
8372 | |
8373 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 | |
8374 | msgid "unknown seek origin" | |
e8f8bcd3 | 8375 | msgstr "origine necunoscută pentru căutare" |
48e8f217 | 8376 | |
5325c2e3 | 8377 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
48e8f217 VZ |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid "unknown-%d" | |
e8f8bcd3 | 8380 | msgstr "necunoscut-%d" |
48e8f217 | 8381 | |
be546c6f | 8382 | #: ../src/common/docview.cpp:509 |
48e8f217 VZ |
8383 | msgid "unnamed" |
8384 | msgstr "nedenumit" | |
8385 | ||
be546c6f | 8386 | #: ../src/common/docview.cpp:1587 |
48e8f217 VZ |
8387 | #, c-format |
8388 | msgid "unnamed%d" | |
e8f8bcd3 | 8389 | msgstr "nedenumit%d" |
48e8f217 | 8390 | |
5325c2e3 | 8391 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
48e8f217 | 8392 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e8f8bcd3 | 8393 | msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată" |
48e8f217 | 8394 | |
5325c2e3 | 8395 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
48e8f217 VZ |
8396 | #, c-format |
8397 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8398 | msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." |
48e8f217 VZ |
8399 | |
8400 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
8401 | msgid "write error" | |
e8f8bcd3 | 8402 | msgstr "eroare la scriere" |
48e8f217 | 8403 | |
be546c6f | 8404 | #: ../src/common/time.cpp:331 |
48e8f217 | 8405 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
e8f8bcd3 | 8406 | msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." |
48e8f217 | 8407 | |
be546c6f | 8408 | #: ../src/gtk/print.cpp:978 |
48e8f217 | 8409 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
e8f8bcd3 | 8410 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." |
48e8f217 | 8411 | |
be546c6f | 8412 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
48e8f217 | 8413 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
5325c2e3 VZ |
8414 | msgstr "" |
8415 | "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare " | |
8416 | "date" | |
48e8f217 | 8417 | |
4285c53f VZ |
8418 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8419 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8420 | msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat." | |
8421 | ||
8422 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
48e8f217 VZ |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
e8f8bcd3 | 8425 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide." |
48e8f217 | 8426 | |
4285c53f | 8427 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
48e8f217 | 8428 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
e8f8bcd3 | 8429 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." |
48e8f217 | 8430 | |
5325c2e3 | 8431 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
48e8f217 | 8432 | msgid "xxxx" |
e8f8bcd3 | 8433 | msgstr "xxxx" |
48e8f217 | 8434 | |
be546c6f | 8435 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 |
48e8f217 VZ |
8436 | msgid "yesterday" |
8437 | msgstr "ieri" | |
8438 | ||
5325c2e3 | 8439 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
48e8f217 VZ |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid "zlib error %d" | |
e8f8bcd3 | 8442 | msgstr "eroare zlib %d" |
48e8f217 | 8443 | |
5325c2e3 VZ |
8444 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8445 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
48e8f217 | 8446 | msgid "~" |
e8f8bcd3 VZ |
8447 | msgstr "~" |
8448 | ||
be546c6f VZ |
8449 | #~ msgid "&Save..." |
8450 | #~ msgstr "&Salvează..." | |
8451 | ||
8452 | #~ msgid "About " | |
8453 | #~ msgstr "Despre " | |
8454 | ||
8455 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8456 | #~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" | |
8457 | ||
8458 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8459 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" | |
8460 | ||
8461 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8462 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." | |
8463 | ||
8464 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8465 | #~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" | |
8466 | ||
8467 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8468 | #~ msgstr "Închide\tAlt-F4" | |
8469 | ||
8470 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8471 | #~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor." | |
8472 | ||
8473 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8474 | #~ msgstr "Directorul '%s' nu există!" | |
8475 | ||
8476 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8477 | #~ msgstr "Fișierul %s nu există." | |
8478 | ||
8479 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8480 | #~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." | |
8481 | ||
8482 | #~ msgid "Paper Size" | |
8483 | #~ msgstr "Dimensiune hârtie" | |
8484 | ||
5325c2e3 VZ |
8485 | #~ msgid "%s" |
8486 | #~ msgstr "%s" | |
8487 | ||
8488 | #~ msgid "&Goto..." | |
8489 | #~ msgstr "&Mergi la..." | |
8490 | ||
8491 | #~ msgid "<<" | |
8492 | #~ msgstr "<<" | |
8493 | ||
8494 | #~ msgid ">>" | |
8495 | #~ msgstr ">>" | |
8496 | ||
8497 | #~ msgid ">>|" | |
8498 | #~ msgstr ">>|" | |
8499 | ||
8500 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8501 | #~ msgstr "Elementul adăugat este invalid." | |
8502 | ||
8503 | #~ msgid "BIG5" | |
8504 | #~ msgstr "BIG5" | |
8505 | ||
8506 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8507 | #~ msgstr "" | |
8508 | #~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu " | |
8509 | #~ "există." | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8512 | #~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există." | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8515 | #~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'." | |
8516 | ||
8517 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8518 | #~ msgstr "Elementul schimbat este invalid." | |
8519 | ||
8520 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8521 | #~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră." | |
8522 | ||
8523 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8524 | #~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția." | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8527 | #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ." | |
8528 | ||
8529 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8530 | #~ msgstr "Coloana nu are renderer." | |
8531 | ||
8532 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8533 | #~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL." | |
8534 | ||
8535 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8536 | #~ msgstr "" | |
8537 | #~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat." | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8540 | #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne." | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8543 | #~ msgstr "Timp scurs:" | |
8544 | ||
8545 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
8546 | #~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:" | |
8547 | ||
8548 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8549 | #~ msgstr "Durata estimată:" | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8552 | #~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status." | |
8553 | ||
8554 | #~ msgid "GB-2312" | |
8555 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8556 | ||
8557 | #~ msgid "Goto Page" | |
8558 | #~ msgstr "Spre pagina" | |
8559 | ||
8560 | #~ msgid "" | |
8561 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8562 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8563 | #~ msgstr "" | |
8564 | #~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul " | |
8565 | #~ "maxim și nu mai poate continua!" | |
8566 | ||
8567 | #~ msgid "I64" | |
8568 | #~ msgstr "I64" | |
8569 | ||
8570 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8571 | #~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8572 | ||
8573 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8574 | #~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat." | |
8575 | ||
8576 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8577 | #~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld." | |
8578 | ||
8579 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8580 | #~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul." | |
8581 | ||
8582 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8583 | #~ msgstr "Proprietar neinițializat." | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8586 | #~ msgstr "Elementul pasat este invalid." | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8589 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName" | |
8590 | ||
8591 | #~ msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
8592 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" | |
8593 | ||
8594 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" | |
8595 | #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL" | |
8596 | ||
8597 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8598 | #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL." | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8601 | #~ msgstr "Pre&vizualizează tipărire" | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8604 | #~ msgstr "Timp rămas:" | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8607 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8608 | ||
5325c2e3 VZ |
8609 | #~ msgid "" |
8610 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8611 | #~ msgstr "" | |
8612 | #~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt " | |
8613 | #~ "suportate încă" | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "" | |
8616 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8617 | #~ "already exists" | |
8618 | #~ msgstr "" | |
8619 | #~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja" | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "" | |
8622 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8623 | #~ "already exists" | |
8624 | #~ msgstr "" | |
8625 | #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja" | |
8626 | ||
5325c2e3 VZ |
8627 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
8628 | #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis." | |
8629 | ||
8630 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8631 | #~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!" | |
8632 | ||
8633 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8634 | #~ msgstr "Elementul de șters este invalid." | |
8635 | ||
8636 | #~ msgid "Update" | |
8637 | #~ msgstr "Actualizează" | |
8638 | ||
8639 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8640 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare" | |
8641 | ||
8642 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8643 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare" | |
8644 | ||
8645 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8646 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică" | |
8647 | ||
8648 | #~ msgid "Warning" | |
8649 | #~ msgstr "Avertisment" | |
8650 | ||
8651 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8652 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8655 | #~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip" | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8658 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "|<<" | |
8661 | #~ msgstr "|<<" |